31.01.2016 Views

BlackandDecker Tronconneuse- Gk2240 - Type 2 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Tronconneuse- Gk2240 - Type 2 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Tronconneuse- Gk2240 - Type 2 - Instruction Manual (Européen)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GK1830<br />

GK1935<br />

GK2235<br />

GK1940<br />

GK2240


2


3


4


(Original instructions)<br />

ENGLISH<br />

Int<strong>en</strong>ded use<br />

Your Black & Decker chainsaw has be<strong>en</strong> designed for pruning<br />

and felling trees and cutting logs. This tool is int<strong>en</strong>ded for<br />

consumer use only.<br />

Safety instructions<br />

G<strong>en</strong>eral power tool safety warnings<br />

@<br />

Warning! Read all safety warnings and all<br />

instructions. Failure to follow the warnings and<br />

instructions listed below may result in electric shock,<br />

fire and/or serious injury.<br />

Save all warnings and instructions for future refer<strong>en</strong>ce.<br />

The term "power tool" in all of the warnings listed below refers<br />

to your mains operated (corded) power tool or battery<br />

operated (cordless) power tool.<br />

1. Work area safety<br />

a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark<br />

areas invite accid<strong>en</strong>ts.<br />

b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,<br />

such as in the pres<strong>en</strong>ce of flammable liquids, gases<br />

or dust. Power tools create sparks which may ignite the<br />

dust or fumes.<br />

c. Keep childr<strong>en</strong> and bystanders away while operating a<br />

power tool. Distractions can cause you to lose control.<br />

2. Electrical safety<br />

a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify<br />

the plug in any way. Do not use any adapter plugs<br />

with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs<br />

and matching outlets will reduce risk of electric shock.<br />

b. Avoid body contact with earthed or grounded<br />

surfaces such as pipes, radiators, ranges and<br />

refrigerators. There is an increased risk of electric shock<br />

if your body is earthed or grounded.<br />

c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.<br />

Water <strong>en</strong>tering a power tool will increase the risk of<br />

electric shock.<br />

d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,<br />

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away<br />

from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged<br />

or <strong>en</strong>tangled cords increase the risk of electric shock.<br />

e. Wh<strong>en</strong> operating a power tool outdoors, use an<br />

ext<strong>en</strong>sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord<br />

suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.<br />

f. If operating a power tool in a damp location is<br />

unavoidable, use a residual curr<strong>en</strong>t device (RCD)<br />

protected supply. Use of an RCD reduces the risk of<br />

electric shock.<br />

3. Personal safety<br />

a. Stay alert, watch what you are doing and use common<br />

s<strong>en</strong>se wh<strong>en</strong> operating a power tool. Do not use a power<br />

tool while you are tired or under the influ<strong>en</strong>ce of drugs,<br />

alcohol or medication. A mom<strong>en</strong>t of inatt<strong>en</strong>tion while<br />

operating power tools may result in serious personal injury.<br />

b. Use personal protective equipm<strong>en</strong>t. Always wear eye<br />

protection. Protective equipm<strong>en</strong>t such as dust mask,<br />

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used<br />

for appropriate conditions will reduce personal injuries.<br />

c. Prev<strong>en</strong>t unint<strong>en</strong>tional starting. Ensure the switch is in<br />

the off-position before connecting to power source<br />

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.<br />

Carrying power tools with your finger on the switch or<br />

<strong>en</strong>ergising power tools that have the switch on invites<br />

accid<strong>en</strong>ts.<br />

d. Remove any adjusting key or wr<strong>en</strong>ch before turning<br />

the power tool on. A wr<strong>en</strong>ch or a key left attached to a<br />

rotating part of the power tool may result in personal injury.<br />

e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at<br />

all times. This <strong>en</strong>ables better control of the power tool in<br />

unexpected situations.<br />

f. Dress properly. Do not wear loose clothing or<br />

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away<br />

from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair<br />

can be caught in moving parts.<br />

g. If devices are provided for the connection of dust<br />

extraction and collection facilities, <strong>en</strong>sure these are<br />

connected and properly used. Use of dust collection can<br />

reduce dust-related hazards.<br />

4. Power tool use and care<br />

a. Do not force the power tool. Use the correct power<br />

tool for your application. The correct power tool will do<br />

the job better and safer at the rate for which it was designed.<br />

b. Do not use the power tool if the switch does not turn it<br />

on and off. Any power tool that cannot be controlled with<br />

the switch is dangerous and must be repaired.<br />

c. Disconnect the plug from the power source and/or the<br />

battery pack from the power tool before making any<br />

adjustm<strong>en</strong>ts, changing accessories, or storing power<br />

tools. Such prev<strong>en</strong>tive safety measures reduce the risk of<br />

starting the power tool accid<strong>en</strong>tally.<br />

d. Store idle power tools out of the reach of childr<strong>en</strong> and<br />

do not allow persons unfamiliar with the power tool or<br />

these instructions to operate the power tool. Power<br />

tools are dangerous in the hands of untrained users.<br />

e. Maintain power tools. Check for misalignm<strong>en</strong>t or<br />

binding of moving parts, breakage of parts and any<br />

other condition that may affect the power tools<br />

operation. If damaged, have the power tool repaired<br />

before use. Many accid<strong>en</strong>ts are caused by poorly<br />

maintained power tools.<br />

5


ENGLISH<br />

(Original instructions)<br />

f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly<br />

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less<br />

likely to bind and are easier to control.<br />

g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in<br />

accordance with these instructions, taking into<br />

account the working conditions and the work to be<br />

performed. Use of the power tool for operations differ<strong>en</strong>t<br />

from those int<strong>en</strong>ded could result in a hazardous situation.<br />

5. Service<br />

a. Have your power tool serviced by a qualified repair<br />

person using only id<strong>en</strong>tical replacem<strong>en</strong>t parts. This will<br />

<strong>en</strong>sure that the safety of the power tool is maintained.<br />

Additional power tool safety warnings<br />

@<br />

6<br />

Warning! Additional safety warnings for chainsaws<br />

u Keep all parts of the body away from the saw chain<br />

wh<strong>en</strong> the chainsaw is operating. Before you start<br />

the chainsaw, make sure the saw chain is not<br />

contacting anything. A mom<strong>en</strong>t of inatt<strong>en</strong>tion while<br />

operating the chainsaw may cause <strong>en</strong>tanglem<strong>en</strong>t of<br />

your clothing or body with the chainsaw.<br />

u Always hold the chainsaw with your right hand on<br />

the rear handle and your left hand on the front<br />

handle. Holding the chainsaw with the reversed hand<br />

configuration increases the risk of personal injury and<br />

should never be done.<br />

u Hold the power tool by insulated gripping surfaces<br />

only, because the saw chain may contact hidd<strong>en</strong><br />

wiring or its own cord. Saw chains contacting a "live"<br />

wire may make exposed metal parts of the power tool<br />

"live" and could give the operator an electric shock.<br />

u Wear safety glasses and hearing protection. Further<br />

protective equipm<strong>en</strong>t for head, hands, legs and feet<br />

is recomm<strong>en</strong>ded. Adequate protective clothing will<br />

reduce personal injury by flying debris or accid<strong>en</strong>tal<br />

contact with the saw chain.<br />

u Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of a<br />

chainsaw while up in a tree may result in personal injury.<br />

u Always keep proper footing and operate the<br />

chainsaw only wh<strong>en</strong> standing on fixed, secure and<br />

level surface. Slippery or unstable surfaces such as<br />

ladders may cause a loss of balance or control of the<br />

chainsaw.<br />

u Wh<strong>en</strong> cutting a limb that is under t<strong>en</strong>sion be alert for<br />

spring back. Wh<strong>en</strong> the t<strong>en</strong>sion in the wood fibres is<br />

released the spring loaded limb may strike the operator<br />

and/or throw the chainsaw out of control.<br />

u Use extreme caution wh<strong>en</strong> cutting brush and<br />

saplings. The sl<strong>en</strong>der material may catch the saw<br />

chain and be whipped toward you or pull you off<br />

balance.<br />

u Carry the chainsaw by the front handle with the<br />

chainsaw switched off and away from your body.<br />

Wh<strong>en</strong> transporting or storing the chainsaw always<br />

fit the guide bar cover. Proper handling of the<br />

chainsaw will reduce the likelihood of accid<strong>en</strong>tal contact<br />

with the moving saw chain.<br />

u Follow instructions for lubricating, chain t<strong>en</strong>sioning<br />

and changing accessories. Improperly t<strong>en</strong>sioned or<br />

lubricated chain may either break or increase the<br />

chance for kickback<br />

u Keep handles dry, clean, and free from oil and<br />

grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss<br />

of control.<br />

u Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes<br />

not int<strong>en</strong>ded. For example: do not use the chainsaw<br />

for cutting plastic, masonry or non-wood building<br />

materials. Use of the chainsaw for operations differ<strong>en</strong>t<br />

than int<strong>en</strong>ded could result in a hazardous situation.<br />

u Position the cord so that it will not get caught on<br />

branches or similar wh<strong>en</strong> cutting.<br />

u The spiked bumper (17) may become sharp during the<br />

life of the product. handle with care.<br />

u Wh<strong>en</strong> handling the product the chain bar may become<br />

hot, handle with care.<br />

Causes and operator prev<strong>en</strong>tion of kickback<br />

Kickback may occur wh<strong>en</strong> the nose or tip of the guide bar<br />

touches an object, or wh<strong>en</strong> the wood closes in and pinches<br />

the saw chain in the cut.<br />

Tip contact in some cases may cause a sudd<strong>en</strong> reverse<br />

reaction, kicking the guide bar up and back towards the<br />

operator.<br />

Pinching the saw chain along the top of the guide bar may<br />

push the guide bar rapidly back towards the operator.<br />

Either of these reactions may cause you to lose control of the<br />

chainsaw which could result in serious personal injury. Do<br />

not rely exclusively upon the safety devices built into your<br />

chainsaw. As a chainsaw user, you should take several<br />

steps to keep your cutting jobs free from accid<strong>en</strong>t or injury.<br />

Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect<br />

operating procedures or conditions and can be avoided by<br />

taking proper precautions as giv<strong>en</strong> below:<br />

u Maintain a firm grip, with thumbs and fingers<br />

<strong>en</strong>circling the chainsaw handles. With both hands<br />

on the chainsaw, position your body and arm to<br />

allow you to resist kickback forces. Kickback forces<br />

can be controlled by the operator, if proper precautions<br />

are tak<strong>en</strong>. Do not let go of the chainsaw.


(Original instructions)<br />

ENGLISH<br />

u Do not overreach and do not cut above shoulder<br />

height. This helps prev<strong>en</strong>t unint<strong>en</strong>ded tip contact and<br />

<strong>en</strong>ables better control of the chainsaw in unexpected<br />

situations.<br />

u Only use replacem<strong>en</strong>t guide bars and chains<br />

specified by the manufacturer. Incorrect replacem<strong>en</strong>t<br />

guide bars and chains may cause chain breakage and/<br />

or kickback.<br />

u Follow the manufacturer's sharp<strong>en</strong>ing and<br />

maint<strong>en</strong>ance instructions for the saw chain.<br />

Decreasing the depth gauge height can lead to<br />

increased kickback.<br />

u Striking metal, cem<strong>en</strong>t or any other hard material near<br />

the wood, or buried in the wood can cause kickback.<br />

u A dull or loose chain can cause kickback.<br />

u Do not try to insert into a previous cut. As this could<br />

cause kickback. Make a fresh cut every time.<br />

Safety recomm<strong>en</strong>dations for the chainsaw<br />

u We strongly recomm<strong>en</strong>d that first time users obtain<br />

practical instruction in the use of the chainsaw and<br />

protective equipm<strong>en</strong>t from an experi<strong>en</strong>ced user. Initial<br />

practice should be completed sawing logs on a saw<br />

horse or cradle.<br />

u Always check that the kickback brake operates correctly<br />

before use.<br />

u We recomm<strong>en</strong>d that wh<strong>en</strong> carrying the chainsaw that<br />

you make sure that the brake is <strong>en</strong>gaged and the saw<br />

chain is facing backwards.<br />

u Maintain your chainsaw wh<strong>en</strong> not in use. Do not store<br />

your chainsaw for any l<strong>en</strong>gth of time without first<br />

removing the saw chain and guide bar which should be<br />

kept immersed in oil. Store all parts of your chainsaw in<br />

a dry, secure place out of reach of childr<strong>en</strong>.<br />

u We recomm<strong>en</strong>d you drain the oil reservoir prior to<br />

storage.<br />

u Be sure of your footing and pre-plan a safe exit from a<br />

falling tree or branches.<br />

u Use wedges to help control felling and prev<strong>en</strong>t binding<br />

the guide bar and saw chain in the cut.<br />

u Saw chain care. Keep the saw chain sharp and snug on<br />

the guide bar. Ensure the saw chain and guide bar are<br />

clean and well oiled. Keep handles dry, clean and free<br />

from oil and grease.<br />

Avoid cutting<br />

u Prepared timber.<br />

u Into the ground.<br />

u Into wire f<strong>en</strong>ces, nails. etc.<br />

Vibration<br />

The declared vibration emission values stated in the technical<br />

data and the declaration of conformity have be<strong>en</strong> measured in<br />

accordance with a standard test method provided by<br />

EN 60745 and may be used for comparing one tool with<br />

another. The declared vibration emission value may also be<br />

used in a preliminary assessm<strong>en</strong>t of exposure.<br />

Warning! The vibration emission value during actual use of<br />

the power tool can differ from the declared value dep<strong>en</strong>ding<br />

on the ways in which the tool is used. The vibration level may<br />

increase above the level stated.<br />

Wh<strong>en</strong> assessing vibration exposure to determine safety<br />

measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly<br />

using power tools in employm<strong>en</strong>t, an estimation of vibration<br />

exposure should consider, the actual conditions of use and the<br />

way the tool is used, including taking account of all parts of<br />

the operating cycle such as the times wh<strong>en</strong> the tool is<br />

switched off and wh<strong>en</strong> it is running idle in addition to the<br />

trigger time.<br />

Electrical safety<br />

#<br />

This tool is double insulated; therefore no earth wire<br />

is required. Always check that the power supply<br />

corresponds to the voltage on the rating plate.<br />

u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />

manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />

C<strong>en</strong>tre in order to avoid a hazard.<br />

Using an ext<strong>en</strong>sion cable<br />

u Always use an approved ext<strong>en</strong>sion cable suitable for the<br />

power input of this tool (see technical data). The ext<strong>en</strong>sion<br />

cable must be suitable for outdoor use and marked<br />

accordingly. Up to 30 m of HO7RN-F 2 X 1.5 mm²<br />

ext<strong>en</strong>sion cable can be used without loss of product<br />

performance. Before use, inspect the ext<strong>en</strong>sion cable for<br />

signs of damage, wear and ageing. Replace the ext<strong>en</strong>sion<br />

cable if damaged or defective. Wh<strong>en</strong> using a cable reel,<br />

always unwind the cable completely.<br />

Voltage drops<br />

u Under certain power supply conditions this product may<br />

cause short-time voltage drops during start-up.<br />

u Other equipm<strong>en</strong>t may be affected. For example, electric<br />

lights may temporarily reduce in brightness.<br />

u Contact the supply authority, if necessary, to determine<br />

that the impedance of the power supply is lower than<br />

0.411 ohms. Disturbances are unlikely to occur under this<br />

condition.<br />

7


ENGLISH<br />

(Original instructions)<br />

Guard against electric shock<br />

u Prev<strong>en</strong>t body contact with earthed or grounded surfaces<br />

(e.g. metal railings, lamp-posts etc.). Electric safety can be<br />

further improved by using a high-s<strong>en</strong>sitivity (30 mA/<br />

30mS) Residual Curr<strong>en</strong>t Device (RCD).<br />

@<br />

Warning! The use of an RCD or other circuit<br />

breaker unit does not release the operator of your<br />

chainsaw from the safety instructions and safe<br />

working practices giv<strong>en</strong> in this user manual.<br />

Additional safety instructions<br />

u This appliance is not int<strong>en</strong>ded for use by persons<br />

(including childr<strong>en</strong>) with reduced physical, s<strong>en</strong>sory or<br />

m<strong>en</strong>tal capabilities, or lack of experi<strong>en</strong>ce and knowledge,<br />

unless they have be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> supervision or instruction<br />

concerning use of the appliance by a person responsible<br />

for their safety.<br />

u Childr<strong>en</strong> should be supervised to <strong>en</strong>sure that they do not<br />

play with the appliance.<br />

u Ensure someone is nearby (but at a safe distance) in<br />

case of an accid<strong>en</strong>t.<br />

u If for any reason you have to touch the saw chain, make<br />

sure your chainsaw is disconnected from the mains.<br />

u The noise from this product can exceed 85 dB(A).<br />

We therefore recomm<strong>en</strong>d you take appropriate<br />

measures for the protection of hearing.<br />

Residual risks.<br />

Additional residual risks may arise wh<strong>en</strong> using the tool which<br />

may not be included in the <strong>en</strong>closed safety warnings. These<br />

risks can arise from misuse, prolonged use etc.<br />

Ev<strong>en</strong> with the application of the relevant safety regulations<br />

and the implem<strong>en</strong>tation of safety devices, certain residual<br />

risks can not be avoided. These include:<br />

u Injuries caused by touching any rotating/moving<br />

parts.<br />

u Injuries caused wh<strong>en</strong> changing any parts, blades or<br />

accessories.<br />

u Injuries caused by prolonged use of a tool. Wh<strong>en</strong><br />

using any tool for prolonged periods <strong>en</strong>sure you take<br />

regular breaks.<br />

u Impairm<strong>en</strong>t of hearing.<br />

u Health hazards caused by breathing dust developed<br />

wh<strong>en</strong> using your tool (example:- working with wood,<br />

especially oak, beech and MDF.)<br />

Labels on tool<br />

The following pictograms are shown on the tool:<br />

:<br />

Warning! To reduce the risk of injury, the user must<br />

read the instruction manual.<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

Wear safety glasses or goggles wh<strong>en</strong> operating this<br />

tool.<br />

Always wear ear protection.<br />

Do not expose the tool to rain or high humidity.<br />

Always remove the plug from the socket before<br />

inspecting a damaged cable. Be careful not to use<br />

your chainsaw if the cable is damaged.<br />

Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.<br />

Chain Brake Off.<br />

Chain Brake On.<br />

Features<br />

1. On/off switch<br />

2. Lock-off button<br />

3. Oil cap<br />

4. Front guard/chain brake<br />

5. Chain t<strong>en</strong>sion adjustm<strong>en</strong>t screw<br />

6. Chain<br />

7. Guide bar<br />

8. Chain sheath<br />

9. Chain adjust locking knob<br />

10. Chain cover assembly<br />

11. Oil level indicator<br />

Assembly<br />

@<br />

@<br />

@<br />

Warning! Always wear protective gloves wh<strong>en</strong><br />

working on your chainsaw.<br />

Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance on<br />

power tools, switch off and unplug the appliance.<br />

Warning! Remove the cable tie that attaches the<br />

chain to the chainbar before assembly.<br />

8


(Original instructions)<br />

ENGLISH<br />

Oiling the chain<br />

You must do this wh<strong>en</strong>ever you use a new chain (6) for the<br />

first time. Take the new chain (6) and soak it in chain oil for at<br />

least an hour before using it. Use Black & Decker chain oil.<br />

We recomm<strong>en</strong>d that you use only Black & Decker oil during<br />

the lifetime of your chainsaw because mixtures of differ<strong>en</strong>t oils<br />

could lead to the oil becoming degraded, which can drastically<br />

short<strong>en</strong> the lifetime of the saw chain and create additional<br />

risks.<br />

Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil.<br />

These may damage your chainsaw.<br />

Fitting the guide bar and chain. (fig. A - E)<br />

u Place the chainsaw onto a stable surface.<br />

u Set the front guard/chain brake assembly to the forward<br />

position (fig. D).<br />

u Fully loos<strong>en</strong> the chain adjust locking knob (9) (fig. A).<br />

u Remove the chain cover assembly (10).<br />

u Place the chain (6) over the guide bar (7) making sure that<br />

the saw chain cutters on the upper part of the guide bar<br />

(7) face towards the front (fig. B2).<br />

u Guide the chain (6) around the guide bar (7) and pull it to<br />

create a loop to one side at the rear <strong>en</strong>d of the guide bar<br />

(7).<br />

u Guide the chain (6) around the drive sprocket (12). Place<br />

the guide bar (7) onto the bar location studs (13) (fig. B1).<br />

Make sure that the sliding nut peg (14) locates into the<br />

t<strong>en</strong>sioning hole (15) (fig. E).<br />

Warning! Make sure that the front guard/chain brake<br />

assembly (4) is in the set (forward) position before refitting<br />

(fig. C).<br />

u Place the chain cover assembly (10) onto the chainsaw.<br />

u Turn the chain adjust locking knob (9) to attach the chain<br />

cover assembly (10) but do not tight<strong>en</strong> fully.<br />

u Turn the chain t<strong>en</strong>sion adjust screw (5) clockwise until the<br />

chain (6) is tight. Make sure that the chain (6) is snug<br />

around the guide bar (7).<br />

u Check the t<strong>en</strong>sion as described below. Do not overtight<strong>en</strong>.<br />

u Tight<strong>en</strong> the chain adjust locking knob (9).<br />

Checking and adjusting the chain t<strong>en</strong>sion<br />

(fig. G)<br />

Before use and after every 10 minutes of use, you must<br />

check the chain t<strong>en</strong>sion.<br />

u Disconnect the tool from the mains supply.<br />

u Lightly pull on the chain (6) as shown (inset fig. G). The<br />

t<strong>en</strong>sion is correct wh<strong>en</strong> the chain (6) snaps back after<br />

being pulled 3 mm away from the guide bar (7). There<br />

should be no "sag" betwe<strong>en</strong> the guide bar (7) and the<br />

chain (6) on the underside.<br />

Note: Do not over-t<strong>en</strong>sion the chain as this will lead to<br />

excessive wear and will reduce the life of the guide bar and<br />

the chain.<br />

Note: Wh<strong>en</strong> the chain is new, check the t<strong>en</strong>sion frequ<strong>en</strong>tly<br />

(after disconnecting from the mains) during the first 2 hours<br />

of use because a new chain stretches slightly.<br />

To increase the t<strong>en</strong>sion<br />

u Turn the chain adjust locking knob (9) counterclockwise.<br />

u T<strong>en</strong>sion the chain using the chain t<strong>en</strong>sion adjusting screw<br />

(5), turn clockwise to tight<strong>en</strong>.<br />

u Tight<strong>en</strong> the chain adjust locking knob (9).<br />

Use<br />

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.<br />

Filling the oil reservoir (fig. F)<br />

u Remove the oil cap (3) and fill the reservoir with the<br />

recomm<strong>en</strong>ded chain oil. You can see the oil level in the oil<br />

level indicator (11). Refit the oil cap (3).<br />

u Periodically switch off and check the oil level indicator<br />

(11); if it is less than a quarter full, disconnect your<br />

chainsaw from the mains supply and refill with the correct<br />

oil.<br />

Switching on<br />

Note: It will not be possible to switch the tool on if the<br />

front guard/chain brake assembly is not in the "set"<br />

position.<br />

u Grip your chainsaw firmly with both hands. Push the<br />

lock-off button (2) and th<strong>en</strong> push the on/off switch (1) to<br />

start.<br />

u Wh<strong>en</strong> the motor starts, remove your thumb from the lock<br />

button (2) and grip the handle firmly.<br />

Do not force the tool, allow the tool to do the work.<br />

It will do a better and safer job at the speed for which it is<br />

designed. Excessive force will stretch the saw chain (6).<br />

How to set the chain brake (fig. C)<br />

u Make sure that the tool is disconnected from the mains<br />

supply.<br />

u Pull the front guard/chain brake assembly (4) back into the<br />

"set" (fig. C) position.<br />

u The tool is now ready to use.<br />

How the anti-kickback chain brake works<br />

In the ev<strong>en</strong>t of kickback, your left hand comes in contact with<br />

the front guard, pushing it forwards, toward the workpiece,<br />

and stops the tool within a few fractions of a second.<br />

9


ENGLISH<br />

(Original instructions)<br />

How to test the anti-kickback chain brake (fig. C)<br />

u Always check that the kickback brake operates correctly<br />

before use.<br />

u Grip the tool firmly in both hands on a firm surface make<br />

sure the saw chain (6) is clear of the ground and switch on<br />

(see" How to switch the chainsaw on").<br />

u Rotate your left hand forward around the front handle so<br />

that the back of your hand comes in contact with the front<br />

guard/chain brake assembly (4) and push it forwards,<br />

toward the workpiece (fig. C). The saw chain (6) should<br />

stop within a few fractions of a second.<br />

To reset after the operation of the front guard/chain brake<br />

assembly (4) follow the instructions for "How to set the chain<br />

brake".<br />

Note: Avoid re-starting the tool until you hear the motor<br />

come to a complete rest.<br />

Note: If chain brake in malfunctioning take the product to an<br />

approved Black & Decker service c<strong>en</strong>tre.<br />

If the saw chain (6) or guide bar (7) becomes jammed<br />

u Switch the tool off.<br />

u Disconnect the tool from the mains supply.<br />

u Op<strong>en</strong> the cut with wedges to relieve the strain on the<br />

guide bar (7). Do not try to wr<strong>en</strong>ch the chainsaw free.<br />

u Start a fresh cut.<br />

Felling (fig. H - J)<br />

Inexperi<strong>en</strong>ced users should not attempt to fell trees. The<br />

user may suffer injury or cause damage to property as a<br />

result of failure to control the direction of fall, the tree may<br />

splinter or damaged/dead branches may fall during cutting.<br />

The safe distance betwe<strong>en</strong> a tree to be felled and<br />

bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times<br />

the height of the tree. Any bystander, building or object<br />

within this distance is at risk from being struck by the tree<br />

wh<strong>en</strong> felled.<br />

Before attempting to fell a tree:<br />

u Make sure that there are no local by-laws or regulations<br />

that would prohibit or control the felling of the tree.<br />

u Consider all conditions that may affect the direction of fall,<br />

including:<br />

- The int<strong>en</strong>ded direction of fall.<br />

- The natural lean of the tree.<br />

- Any unusual heavy limb structure or decay.<br />

- Surrounding trees and obstacles including overhead<br />

lines and underground drains.<br />

- The wind speed and direction.<br />

Pre-plan a safe exit from falling trees or branches. Make sure<br />

that the exit route is clear of obstacles that would prev<strong>en</strong>t or<br />

hinder movem<strong>en</strong>t. Remember that wet grass and freshly cut<br />

bark is slippery.<br />

u Do not attempt to fell trees where the tree diameter is<br />

greater than the cutting l<strong>en</strong>gth of the chainsaw.<br />

u Cut a direction notch to determine the direction of fall.<br />

u Make a horizontal cut to a depth of betwe<strong>en</strong> 1/5th and<br />

1/3rd of the diameter of the tree, perp<strong>en</strong>dicular to the line<br />

of fall at the base of the tree (fig. H).<br />

u Make a second cut from above to intersect with the first<br />

and make a notch of about 45°.<br />

u Make a single horizontal felling cut from the other side 25<br />

mm to 50 mm above the c<strong>en</strong>tre of the direction notch.<br />

(fig. I). Do not cut through to the direction notch, you could<br />

lose control of the direction of fall.<br />

u Drive a wedge or wedges into the felling cut to op<strong>en</strong> it and<br />

drop the tree (fig. J).<br />

Pruning trees<br />

Make sure that there are no local by-laws or regulations that<br />

would prohibit or control the pruning of the tree limbs.<br />

Pruning should only be undertak<strong>en</strong> by experi<strong>en</strong>ced users<br />

there is an increased risk of the saw chain pinching and kick<br />

back.<br />

Before pruning consideration should be giv<strong>en</strong> to<br />

conditions affecting the direction of fall including:<br />

u The l<strong>en</strong>gth and weight of the branch to be cut.<br />

u Any unusual heavy limb structure or decay.<br />

u Surrounding trees and obstacles including overhead.<br />

u The wind speed and direction.<br />

u The branch being intertwined with other branches.<br />

The operator should consider access to the tree limb and<br />

the direction of fall. The tree branch is liable to swing towards<br />

the tree trunk. In addition to the user bystanders, objects and<br />

property below the branch will be at risk.<br />

u To avoid splintering, make the first cut in an upward<br />

direction to a maximum depth of one third the diameter of<br />

the branch.<br />

u Make the second cut downwards to meet the first.<br />

Logging (fig. K - M)<br />

How you should cut dep<strong>en</strong>ds on how the log is supported.<br />

Use a saw horse wh<strong>en</strong>ever possible. Always start a cut with<br />

the saw chain running and the spiked bumper (17) in contact<br />

with the wood (fig. K). To complete the cut use a pivoting<br />

action of the spiked bumper against the wood.<br />

Wh<strong>en</strong> supported along its whole l<strong>en</strong>gth:<br />

u Make a downward cut, but avoid cutting the earth as this<br />

will blunt your saw chain quickly.<br />

Wh<strong>en</strong> supported at both <strong>en</strong>ds:<br />

u First, cut one third down to avoid splintering and second,<br />

cut again to meet the first cut.<br />

10


(Original instructions)<br />

ENGLISH<br />

Wh<strong>en</strong> supported at one <strong>en</strong>d:<br />

u First cut one third up to avoid splintering and second, cut<br />

down to prev<strong>en</strong>t splintering.<br />

Wh<strong>en</strong> on a slope (fig. L):<br />

u Always stand on the uphill side.<br />

Wh<strong>en</strong> attempting to cut a log on the ground (fig. L):<br />

u Secure the workpiece using chocks or wedges. The user<br />

or a bystander should not steady the log by sitting or<br />

standing on it. Make sure that the saw chain does not<br />

contact the ground.<br />

Wh<strong>en</strong> using a saw horse (fig. M):<br />

This is strongly recomm<strong>en</strong>ded wh<strong>en</strong>ever possible.<br />

u Position the log in a stable position. Always cut on the<br />

outside of the saw horse arms. Use clamps or straps to<br />

secure the workpiece.<br />

Troubleshooting<br />

Problem Possible cause Possible<br />

solution<br />

Tool will not start<br />

Chain does not<br />

stop instantly<br />

wh<strong>en</strong> the tool is<br />

switched off<br />

Bar/chain appear<br />

hot/smoking<br />

Lock button not<br />

pressed.<br />

Front guard in the<br />

brake position<br />

Blown fuse<br />

Tripped RCD<br />

Mains lead not<br />

connected<br />

Chain t<strong>en</strong>sion is<br />

too slack<br />

Oil tank empty<br />

Oil hole blocked<br />

on chain bar<br />

Chain t<strong>en</strong>sion is<br />

too tight<br />

Guide bar<br />

sprocket<br />

nose needs<br />

greasing<br />

Press the lock<br />

button.<br />

Reset front guard<br />

Replace fuse<br />

Check RCD<br />

Check mains<br />

supply<br />

Check chain<br />

t<strong>en</strong>sion<br />

Check oil tank<br />

level<br />

Clean oil hole<br />

Check chain<br />

t<strong>en</strong>sion<br />

Oil the guide bar<br />

sprocket nose<br />

Problem Possible cause Possible<br />

solution<br />

Chainsaw does<br />

not cut well<br />

Chainsaw not<br />

using oil<br />

Chain on<br />

backwards<br />

Debris in tank<br />

Oil hole in cap<br />

blocked<br />

Debris in chain<br />

bar<br />

Debris in oil outlet<br />

Check/modify<br />

chain direction<br />

Sharp<strong>en</strong><br />

Empty oil from<br />

tank and replace<br />

Remove debris<br />

from hole<br />

Remove debris<br />

and clean the<br />

chain bar<br />

remove debris<br />

Maint<strong>en</strong>ance<br />

Regular maint<strong>en</strong>ance <strong>en</strong>sures a long effective life for the<br />

tool. We recomm<strong>en</strong>d you make the following checks on a<br />

regular basis.<br />

Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance on power tools:<br />

u Switch off and disconnect the tool from the mains supply.<br />

Oil level<br />

The level in the reservoir should not be allowed to fall below<br />

a quarter full.<br />

Saw chain and guide bar (fig. G)<br />

u After every few hours of use and before storage, remove<br />

the guide bar (7) and the saw chain (6) and clean them<br />

thoroughly.<br />

u Make sure that the guard is clean and free from debris.<br />

u On reassembling, turn the guide bar (7) through 180° and<br />

oil sprocket nose via the sprocket lubrication hole (16).<br />

This <strong>en</strong>sures an ev<strong>en</strong> distribution of wear around the<br />

guide bar rails.<br />

Saw chain sharp<strong>en</strong>ing<br />

If you are to get the best possible performance from the tool<br />

it is important to keep the teeth of the saw chain sharp.<br />

Guidance for this procedure is found on the sharp<strong>en</strong>er<br />

package. For this purpose we recomm<strong>en</strong>d the purchase of<br />

the Black & Decker saw chain sharp<strong>en</strong>ing kit (available from<br />

Black & Decker service ag<strong>en</strong>ts and selected dealers).<br />

Replacing worn out saw chains<br />

Replacem<strong>en</strong>t saw chains are available through retailers or<br />

Black & Decker service ag<strong>en</strong>ts. Always use g<strong>en</strong>uine spare<br />

parts.<br />

11


ENGLISH<br />

(Original instructions)<br />

Saw chain sharpness<br />

The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the<br />

ground or a nail while cutting.<br />

Saw chain t<strong>en</strong>sion<br />

Regularly check the saw chain t<strong>en</strong>sion.<br />

What to do if your chainsaw needs repair.<br />

Your chainsaw is manufactured in accordance with the<br />

relevant safety requirem<strong>en</strong>ts. Repairs should only be carried<br />

out by a qualified person using original spare parts otherwise<br />

this may result in considerable danger to the user. We<br />

recomm<strong>en</strong>d you keep this user manual in a safe place.<br />

Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

Separate collection. This product must not be<br />

disposed of with normal household waste.<br />

Should you find one day that your Black & Decker product<br />

needs replacem<strong>en</strong>t, or if it is of no further use to you, do not<br />

dispose of it with household waste. Make this product<br />

available for separate collection.<br />

z<br />

Separate collection of used products and packaging<br />

allows materials to be recycled and used again.<br />

Re-use of recycled materials helps prev<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tal pollution and reduces the demand for<br />

raw materials.<br />

Local regulations may provide for separate collection of<br />

electrical products from the household, at municipal waste<br />

sites or by the retailer wh<strong>en</strong> you purchase a new product.<br />

Black & Decker provides a facility for the collection and<br />

recycling of Black & Decker products once they have reached<br />

the <strong>en</strong>d of their working life. To take advantage of this service<br />

please return your product to any authorised repair ag<strong>en</strong>t who<br />

will collect them on our behalf.<br />

Technical data<br />

GK1935 GK2235<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Bar l<strong>en</strong>gth cm 35 35<br />

Voltage V AC 230 230<br />

Power input W 1900 2200<br />

Chain speed (no load) m/s 9.5 12.5<br />

Max cutting l<strong>en</strong>gth cm 35 35<br />

Oil capacity ml 250 250<br />

Weight kg 5.2 5.3<br />

Safety class II II<br />

GK1940 GK2240<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Bar l<strong>en</strong>gth cm 40 40<br />

Voltage V AC 230 230<br />

Power input W 1900 2200<br />

Chain speed (no load) m/s 9.5 12.5<br />

Max cutting l<strong>en</strong>gth cm 40 40<br />

Oil capacity ml 250 250<br />

Weight kg 5.2 5.3<br />

Safety class II II<br />

GK1830<br />

Typ. 1<br />

Bar l<strong>en</strong>gth cm 30<br />

Voltage V AC 230<br />

Power input W 1800<br />

Chain speed (no load) m/s 9.5<br />

Max cutting l<strong>en</strong>gth cm 30<br />

Oil capacity ml 250<br />

Weight kg 5.2<br />

Safety class<br />

II<br />

Level of sound pressure according to EN 60745:<br />

Sound pressure (L pA<br />

) 94 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />

Sound power (L WA<br />

) 105 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />

Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:<br />

Vibration emission value (a h<br />

) 5 m/s 2 , uncertainty (K) 1.5 m/s 2<br />

You can check the location of your nearest authorised repair<br />

ag<strong>en</strong>t by contacting your local Black & Decker office at the<br />

address indicated in this manual. Alternatively, a list of<br />

authorised Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our<br />

after-sales service and contacts are available on the Internet<br />

at: www.2helpU.com<br />

12


(Original instructions)<br />

ENGLISH<br />

EC declaration of conformity<br />

MACHINERY DIRECTIVE<br />

OUTDOOR NOISE DIRECTIVE<br />

%<br />

GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240<br />

Black & Decker declares that these products described under<br />

"technical data" are in compliance with:<br />

2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />

2006/42/EC, Chain Saw, Annex IV<br />

DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />

The Netherlands<br />

Notified Body ID No.: 0344<br />

Level of accoustic power according to 2000/14/EC<br />

(Article 13, Annex III):<br />

L WA (measure sound power) 104 dB(A)<br />

L WA (guaranteed sound power) 107 dB(A)<br />

These products also comply with directive 2004/108/EC &<br />

2011/65/EU.<br />

For more information, please contact Black & Decker at the<br />

following address or refer to the back of the manual.<br />

The undersigned is responsible for compilation of the technical<br />

file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

United Kingdom<br />

24/04/2013<br />

Guarantee<br />

Black & Decker is confid<strong>en</strong>t of the quality of its products and<br />

offers an outstanding guarantee. This guarantee statem<strong>en</strong>t is<br />

in addition to and in no way prejudices your statutory rights.<br />

The guarantee is valid within the territories of the Member<br />

States of the European Union and the European Free Trade<br />

Area.<br />

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty<br />

materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months<br />

from the date of purchase, Black & Decker guarantees to<br />

replace defective parts, repair products subjected to fair wear<br />

and tear or replace such products to <strong>en</strong>sure minimum<br />

inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce to the customer unless:<br />

u The product has be<strong>en</strong> used for trade, professional or hire<br />

purposes;<br />

u The product has be<strong>en</strong> subjected to misuse or neglect;<br />

u The product has sustained damage through foreign<br />

objects, substances or accid<strong>en</strong>ts;<br />

u Repairs have be<strong>en</strong> attempted by persons other than<br />

authorised repair ag<strong>en</strong>ts or Black & Decker service staff.<br />

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of<br />

purchase to the seller or an authorised repair ag<strong>en</strong>t. You can<br />

check the location of your nearest authorised repair ag<strong>en</strong>t by<br />

contacting your local Black & Decker office at the address<br />

indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised<br />

Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our after-sales<br />

service and contacts are available on the Internet at:<br />

www.2helpU.com<br />

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to<br />

register your new Black & Decker product and to be kept up to<br />

date on new products and special offers. Further information<br />

on the Black & Decker brand and our range of products is<br />

available at www.blackanddecker.co.uk<br />

13


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

Bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung<br />

Ihre Black & Decker Kett<strong>en</strong>säge wurde zum Schneid<strong>en</strong> von<br />

Äst<strong>en</strong>, zum Fäll<strong>en</strong> von Bäum<strong>en</strong> und zum Säg<strong>en</strong> von<br />

Br<strong>en</strong>nholz konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für d<strong>en</strong><br />

gewerblich<strong>en</strong> Einsatz bestimmt.<br />

Sicherheitshinweise<br />

Allgemeine Sicherheitswarnung<strong>en</strong> für das Gerät<br />

@<br />

Achtung! Les<strong>en</strong> Sie sämtliche<br />

Sicherheitswarnung<strong>en</strong> und Anweisung<strong>en</strong>. Die<br />

Nichteinhaltung der nachsteh<strong>en</strong>d aufgeführt<strong>en</strong><br />

Warnung<strong>en</strong> und Anweisung<strong>en</strong> kann ein<strong>en</strong><br />

elektrisch<strong>en</strong> Schlag, Brand und/oder schwere<br />

Verletzung<strong>en</strong> verursach<strong>en</strong>.<br />

Bewahr<strong>en</strong> Sie alle Sicherheitswarnung<strong>en</strong> und<br />

Anweisung<strong>en</strong> gut auf. Der nachfolg<strong>en</strong>d verw<strong>en</strong>dete Begriff<br />

"Gerät" bezieht sich auf netzbetrieb<strong>en</strong>e Geräte (mit Netzkabel)<br />

und auf akkubetrieb<strong>en</strong>e Geräte (ohne Netzkabel).<br />

1. Sicherheit im Arbeitsbereich<br />

a. Halt<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Arbeitsbereich sauber und gut<br />

ausgeleuchtet. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche<br />

könn<strong>en</strong> zu Unfäll<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

b. Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in Umgebung<strong>en</strong>, in<br />

d<strong>en</strong><strong>en</strong> Explosionsgefahr z. B. aufgrund von<br />

br<strong>en</strong>nbar<strong>en</strong> Flüssigkeit<strong>en</strong>, Gas<strong>en</strong> oder Staub besteht.<br />

Geräte erzeug<strong>en</strong> Funk<strong>en</strong>, die d<strong>en</strong> Staub oder die Dämpfe<br />

<strong>en</strong>tzünd<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />

c. Halt<strong>en</strong> Sie Kinder und andere Person<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d<br />

der B<strong>en</strong>utzung eines Geräts fern. Bei Abl<strong>en</strong>kung könn<strong>en</strong><br />

Sie die Kontrolle verlier<strong>en</strong>.<br />

2. Elektrische Sicherheit<br />

a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose<br />

pass<strong>en</strong>. Der Stecker darf in keiner Weise verändert<br />

werd<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für schutzgeerdete Geräte<br />

keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und<br />

pass<strong>en</strong>de Steckdos<strong>en</strong> verringern das Risiko eines<br />

elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />

b. Vermeid<strong>en</strong> Sie Körperkontakt mit geerdet<strong>en</strong><br />

Oberfläch<strong>en</strong> wie Rohre, Heizung<strong>en</strong>, Herde und<br />

Kühlschränke. W<strong>en</strong>n Ihr Körper geerdet ist, besteht ein<br />

erhöhtes Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />

c. Halt<strong>en</strong> Sie Geräte von Reg<strong>en</strong> und Nässe fern. Das<br />

Eindring<strong>en</strong> von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko<br />

eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />

d. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Kabel ordnungsgemäß.<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie es niemals zum Trag<strong>en</strong>. Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie<br />

das Gerät nicht durch Zieh<strong>en</strong> am Kabel vom Netz.<br />

Halt<strong>en</strong> Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharf<strong>en</strong><br />

Kant<strong>en</strong> oder sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong>. Beschädigte oder<br />

verwickelte Kabel erhöh<strong>en</strong> das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong><br />

Schlags.<br />

e. W<strong>en</strong>n Sie mit einem Gerät im Frei<strong>en</strong> arbeit<strong>en</strong>,<br />

verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Verlängerungskabel, die für d<strong>en</strong><br />

Auß<strong>en</strong>bereich zugelass<strong>en</strong> sind. Die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />

für d<strong>en</strong> Auß<strong>en</strong>bereich geeignet<strong>en</strong> Verlängerungskabels<br />

verringert das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />

f. W<strong>en</strong>n das Gerät in einer feucht<strong>en</strong> Umgebung<br />

verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong> muss, schließ<strong>en</strong> Sie es unbedingt<br />

an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter<br />

(FI-Schalter) an. Die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />

Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines<br />

elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />

3. Sicherheit von Person<strong>en</strong><br />

a. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät aufmerksam und<br />

vernünftig. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n Sie<br />

müde sind oder unter dem Einfluss von Drog<strong>en</strong>,<br />

Alkohol oder Medikam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> steh<strong>en</strong>. Ein Mom<strong>en</strong>t der<br />

Unachtsamkeit beim Gebrauch von Gerät<strong>en</strong> kann zu<br />

ernsthaft<strong>en</strong> Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

b. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie eine geeignete Schutzausrüstung.<br />

Trag<strong>en</strong> Sie stets ein<strong>en</strong> Aug<strong>en</strong>schutz. Schutzausrüstung<br />

wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,<br />

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz<br />

des Geräts, verringert das Risiko von Verletzung<strong>en</strong>.<br />

c. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine unbeabsichtigte<br />

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das<br />

Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine<br />

Steckdose oder ein<strong>en</strong> Akku anschließ<strong>en</strong>, es<br />

hochheb<strong>en</strong> oder trag<strong>en</strong>. Durch das Trag<strong>en</strong> des Geräts<br />

mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließ<strong>en</strong><br />

eingeschalteter Geräte werd<strong>en</strong> Unfälle provoziert.<br />

d. Entfern<strong>en</strong> Sie Einstell- oder Schraub<strong>en</strong>schlüssel,<br />

bevor Sie das Gerät einschalt<strong>en</strong>. Ein Schlüssel, der sich<br />

in einem dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil befindet, kann zu Verletzung<strong>en</strong><br />

führ<strong>en</strong>.<br />

e. Beug<strong>en</strong> Sie sich nicht zu weit nach vorne. Acht<strong>en</strong><br />

Sie auf ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, um in jeder<br />

Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halt<strong>en</strong>. Dadurch<br />

könn<strong>en</strong> Sie das Gerät in unerwartet<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> besser<br />

unter Kontrolle halt<strong>en</strong>.<br />

f. Trag<strong>en</strong> Sie geeignete Kleidung. Trag<strong>en</strong> Sie keine<br />

weite Kleidung oder Schmuck. Halt<strong>en</strong> Sie Haare,<br />

Kleidung und Handschuhe fern von sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Teil<strong>en</strong>. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare<br />

könn<strong>en</strong> von sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> erfasst werd<strong>en</strong>.<br />

14


(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

g. Falls Vorrichtung<strong>en</strong> zum Absaug<strong>en</strong> oder Auffang<strong>en</strong><br />

von Staub vorhand<strong>en</strong> sind, vergewissern Sie sich,<br />

dass diese angeschloss<strong>en</strong> sind und richtig verw<strong>en</strong>det<br />

werd<strong>en</strong>. Das Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> einer Staubauffangvorrichtung<br />

verringert Gefährdung<strong>en</strong> durch Staub.<br />

4. Gebrauch und Pflege von Gerät<strong>en</strong><br />

a. Überlast<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das<br />

für Ihre Arbeit pass<strong>en</strong>de Gerät. Durch das Arbeit<strong>en</strong> in<br />

dem für das Gerät angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Leistungsbereich<br />

erziel<strong>en</strong> Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöh<strong>en</strong><br />

auch die Sicherheit.<br />

b. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n der Ein-/<br />

Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht<br />

mehr ein- oder ausschalt<strong>en</strong> lässt, ist gefährlich und muss<br />

repariert werd<strong>en</strong>.<br />

c. Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Stecker aus der Steckdose, oder<br />

tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie<br />

Einstellung<strong>en</strong> vornehm<strong>en</strong>, Zubehörteile wechseln<br />

oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme<br />

verhindert d<strong>en</strong> unbeabsichtigt<strong>en</strong> Start des Geräts.<br />

d. Bewahr<strong>en</strong> Sie unb<strong>en</strong>utzte Geräte außerhalb der<br />

Reichweite von Kindern auf. Lass<strong>en</strong> Sie Geräte nicht<br />

von Person<strong>en</strong> b<strong>en</strong>utz<strong>en</strong>, die damit nicht vertraut sind<br />

oder diese Anweisung<strong>en</strong> nicht geles<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>. Geräte<br />

sind gefährlich, w<strong>en</strong>n Sie von unerfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>utzt werd<strong>en</strong>.<br />

e. Halt<strong>en</strong> Sie das Gerät in einem einwandfrei<strong>en</strong><br />

Zustand. Kontrollier<strong>en</strong> Sie, ob bewegliche Teile falsch<br />

ausgerichtet sind oder klemm<strong>en</strong> und ob Teile<br />

gebroch<strong>en</strong> oder so beschädigt sind, dass die Funktion<br />

des Geräts beeinträchtigt ist. Lass<strong>en</strong> Sie beschädigte<br />

Geräte vor dem Gebrauch reparier<strong>en</strong>. Viele Unfälle<br />

hab<strong>en</strong> ihre Ursache in schlecht gewartet<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong>.<br />

f. Halt<strong>en</strong> Sie Schneidgeräte scharf und sauber.<br />

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharf<strong>en</strong><br />

Schneidkant<strong>en</strong> verklemm<strong>en</strong> sich selt<strong>en</strong>er und sind leichter<br />

zu führ<strong>en</strong>.<br />

g. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.<br />

<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d dies<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>, und<br />

berücksichtig<strong>en</strong> Sie dabei die Arbeitsbedingung<strong>en</strong><br />

und die auszuführ<strong>en</strong>de Arbeit. Der Gebrauch von<br />

Gerät<strong>en</strong> für andere als die vorgeseh<strong>en</strong><strong>en</strong> Anw<strong>en</strong>dung<strong>en</strong><br />

kann zu gefährlich<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

5. Service<br />

a. Lass<strong>en</strong> Sie das Gerät nur von qualifiziertem<br />

Fachpersonal und nur mit Originalersatzteil<strong>en</strong><br />

reparier<strong>en</strong>. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des<br />

Geräts erhalt<strong>en</strong> bleibt.<br />

Zusätzliche Sicherheitswarnung<strong>en</strong> für das Gerät<br />

@<br />

Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnung<strong>en</strong> für<br />

Kett<strong>en</strong>säg<strong>en</strong>.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie alle Körperteile von der Kette fern, w<strong>en</strong>n<br />

das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor<br />

dem Start<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>säge, dass die Kette keine<br />

Geg<strong>en</strong>stände berührt. Ein Mom<strong>en</strong>t der Unachtsamkeit<br />

währ<strong>en</strong>d des Betriebs kann dazu führ<strong>en</strong>, dass die Kette<br />

Körper- oder Kleidungsteile berührt.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge immer mit der recht<strong>en</strong> Hand<br />

am hinter<strong>en</strong> und mit der link<strong>en</strong> Hand am vorder<strong>en</strong><br />

Griff. W<strong>en</strong>n Sie das Gerät anders halt<strong>en</strong>, besteht erhöhte<br />

Verletzungsgefahr.<br />

u Ein. Fass<strong>en</strong> Sie das Elektrowerkzeug an d<strong>en</strong> isoliert<strong>en</strong><br />

Grifffläch<strong>en</strong> nur, weil die Sägekette verborg<strong>en</strong>e<br />

Stromleitung<strong>en</strong> oder das eig<strong>en</strong>e Netzkabel treff<strong>en</strong><br />

kann. Sägekett<strong>en</strong> Kontaktier<strong>en</strong> eines "live" Draht kann die<br />

freilieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Metallteile des Elektrowerkzeugs "live" und<br />

könnte dem Betreiber eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />

u Trag<strong>en</strong> Sie eine Schutzbrille und ein<strong>en</strong> Gehörschutz.<br />

Außerdem empfiehlt sich das Trag<strong>en</strong> zusätzlicher<br />

Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße.<br />

Geeignete Schutzausrüstung verringert das Risiko von<br />

Verletzung<strong>en</strong> durch weggeschleuderte Schnittabfälle oder<br />

durch unabsichtlich<strong>en</strong> Kontakt mit der Kette.<br />

u Arbeit<strong>en</strong> Sie mit der Kett<strong>en</strong>säge nicht auf Bäum<strong>en</strong>.<br />

Dies kann zu schwer<strong>en</strong> Verletzung führ<strong>en</strong>.<br />

u Acht<strong>en</strong> Sie jederzeit auf ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, und<br />

b<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge nur auf festem, eb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Bod<strong>en</strong>. Auf rutschig<strong>en</strong> und instabil<strong>en</strong> Oberfläch<strong>en</strong> oder<br />

auf Leitern ist kein sicherer Stand gewährleistet. Es<br />

besteht die Gefahr, dass Sie das Gleichgewicht und die<br />

Kontrolle über die Kett<strong>en</strong>säge verlier<strong>en</strong>.<br />

u Beim Durchschneid<strong>en</strong> eines Astes, der unter<br />

Spannung steht, kann dieser zurückschnell<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n<br />

die Spannung in d<strong>en</strong> Holzfasern freigesetzt wird, kann der<br />

Ast d<strong>en</strong> Bedi<strong>en</strong>er treff<strong>en</strong> und/oder geg<strong>en</strong> die Kett<strong>en</strong>säge<br />

schlag<strong>en</strong> und diese außer Kontrolle bring<strong>en</strong>.<br />

u Arbeit<strong>en</strong> Sie beim Säg<strong>en</strong> von Büsch<strong>en</strong> und<br />

Jungbäum<strong>en</strong> mit größter Vorsicht. Es besteht die<br />

Gefahr, dass sich das nachgiebige Material in der Kette<br />

verfängt, in Ihre Richtung gedrückt wird und Sie aus dem<br />

Gleichgewicht bringt.<br />

u Trag<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge am vorder<strong>en</strong> Handgriff. Das<br />

Gerät muss ausgeschaltet sein und sollte d<strong>en</strong> Körper<br />

nicht berühr<strong>en</strong>. Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kett<strong>en</strong>schutz an,<br />

bevor Sie das Gerät transportier<strong>en</strong> oder lagern. Durch<br />

ein<strong>en</strong> sachgemäß<strong>en</strong> Umgang mit der Kett<strong>en</strong>säge<br />

verhindern Sie ein<strong>en</strong> unabsichtlich<strong>en</strong> Kontakt mit der sich<br />

beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Kette.<br />

15


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

u Befolg<strong>en</strong> Sie die Anweisung<strong>en</strong> zum Öl<strong>en</strong> und Spann<strong>en</strong><br />

der Kette und zum Wechseln von Zubehörteil<strong>en</strong>. Bei<br />

einer unzureich<strong>en</strong>d gespannt<strong>en</strong> oder geölt<strong>en</strong> Kette<br />

besteht Riss- und erhöhte Rückschlaggefahr.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie die Griffe trock<strong>en</strong>, sauber und öl- und<br />

fettfrei. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist<br />

die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.<br />

u Schneid<strong>en</strong> Sie nur in Holz. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie die<br />

Kett<strong>en</strong>säge nicht zweck<strong>en</strong>tfremdet. Schneid<strong>en</strong> Sie mit<br />

dem Gerät beispielsweise kein<strong>en</strong> Kunststoff, kein<br />

Mauerwerk und keine Baumateriali<strong>en</strong>, die nicht aus<br />

Holz sind. Der Gebrauch der Kett<strong>en</strong>säge für andere als<br />

die vorgeseh<strong>en</strong><strong>en</strong> Zwecke kann zu gefährlich<strong>en</strong><br />

Situation<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass sich das Kabel beim Säg<strong>en</strong><br />

nicht in Äst<strong>en</strong> usw. verfang<strong>en</strong> kann.<br />

u Vorsicht: Die Anschlagkrall<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> mit der Zeit<br />

scharf werd<strong>en</strong>.<br />

u Vorsicht: Das Führungsschwert kann sich beim<br />

Betrieb erhitz<strong>en</strong>.<br />

Ursach<strong>en</strong> für Rückschlag und Geg<strong>en</strong>maßnahm<strong>en</strong><br />

seit<strong>en</strong>s des Bedi<strong>en</strong>ers<br />

Rückschlag kann auftret<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n die Spitze des<br />

Führungsschwerts ein<strong>en</strong> Geg<strong>en</strong>stand berührt, oder w<strong>en</strong>n Holz<br />

einknickt und die Kette im Schneidspalt einklemmt.<br />

Kontakt an der Spitze kann in einig<strong>en</strong> Fäll<strong>en</strong> eine blitzschnelle<br />

Rückschlagwirkung erzeug<strong>en</strong>, die die Führungsschi<strong>en</strong>e nach<br />

ob<strong>en</strong> und zurück in Richtung Bedi<strong>en</strong>er schnell<strong>en</strong> lässt.<br />

W<strong>en</strong>n die Kette an der Oberseite des Führungsschwerts<br />

eingeklemmt wird, kann dies das Schwert schnell nach hint<strong>en</strong><br />

in Richtung Bedi<strong>en</strong>er drück<strong>en</strong>.<br />

Diese Reaktion<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> zum Verlust der Kontrolle über die<br />

Kett<strong>en</strong>säge und damit zu schwer<strong>en</strong> Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

Verlass<strong>en</strong> Sie sich nicht nur auf die Sicherheitsvorrichtung<strong>en</strong><br />

der Kett<strong>en</strong>säge. Als Bedi<strong>en</strong>er einer Kett<strong>en</strong>säge müss<strong>en</strong> Sie<br />

verschied<strong>en</strong>e Vorkehrung<strong>en</strong> treff<strong>en</strong>, um Sägearbeit<strong>en</strong> ohne<br />

Unfälle und Verletzung<strong>en</strong> durchführ<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>.<br />

Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder<br />

einer falsch<strong>en</strong> Bedi<strong>en</strong>ung der Kett<strong>en</strong>säge oder falscher<br />

Arbeitsbedingung<strong>en</strong>. Er kann durch die <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong> unt<strong>en</strong><br />

angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Vorsichtsmaßnahm<strong>en</strong> vermied<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie die Säge mit d<strong>en</strong> Daum<strong>en</strong> auf einer Seite<br />

und d<strong>en</strong> Fingern auf der ander<strong>en</strong> Seite an d<strong>en</strong> Griff<strong>en</strong><br />

fest. Durch ein<strong>en</strong> fest<strong>en</strong> Griff mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong>,<br />

ein<strong>en</strong> ausgestreckt<strong>en</strong> link<strong>en</strong> Arm und ein<strong>en</strong> stabil<strong>en</strong><br />

Stand lässt sich das Zurückschlag<strong>en</strong> vermeid<strong>en</strong>. Die<br />

Rückschlagkräfte könn<strong>en</strong> vom Bedi<strong>en</strong>er mittels<br />

<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>der Vorsichtsmaßnahm<strong>en</strong> unter Kontrolle<br />

gehalt<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Lass<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge nicht los.<br />

u Streck<strong>en</strong> Sie sich nicht zu weit nach vorne, und<br />

schneid<strong>en</strong> Sie nicht oberhalb der Schulterhöhe.<br />

Dadurch vermeid<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> verseh<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Kontakt der<br />

Spitze, und die Kett<strong>en</strong>säge lässt sich in unerwartet<strong>en</strong><br />

Situation<strong>en</strong> besser unter Kontrolle halt<strong>en</strong>.<br />

u Als Ersatzteile dürf<strong>en</strong> nur die vom Hersteller<br />

bezeichnet<strong>en</strong> Führungsschwerter und Kett<strong>en</strong><br />

verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>. Bei Verw<strong>en</strong>dung falscher Ersatzteile<br />

besteht die Gefahr eines Kett<strong>en</strong>risses und/oder erhöhte<br />

Rückschlaggefahr.<br />

u Das Schärf<strong>en</strong> der Sägekette und sämtliche<br />

Wartungsarbeit<strong>en</strong> müss<strong>en</strong> gemäß d<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong><br />

des Herstellers erfolg<strong>en</strong>. Das Kürz<strong>en</strong> der<br />

Tief<strong>en</strong>begr<strong>en</strong>zer an der Kette kann zu einer erhöht<strong>en</strong><br />

Rückschlaggefahr führ<strong>en</strong>.<br />

u Das Berühr<strong>en</strong> von Metall, Mauerwerk oder ander<strong>en</strong> hart<strong>en</strong><br />

Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong> in der Nähe oder innerhalb des Holzes<br />

kann ein<strong>en</strong> Rückschlag verursach<strong>en</strong>.<br />

u Stumpfe oder lose Kett<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> ein<strong>en</strong> Rückschlag<br />

verursach<strong>en</strong>.<br />

u Führ<strong>en</strong> Sie die Säge nicht in ein<strong>en</strong> vorhand<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Schneidspalt ein, da hierdurch ein Rückschlag verursacht<br />

werd<strong>en</strong> kann. Führ<strong>en</strong> Sie stets ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schnitt durch.<br />

Empfehlung<strong>en</strong> für ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Umgang mit der<br />

Kett<strong>en</strong>säge<br />

u Anfänger sollt<strong>en</strong> sich unbedingt von einem erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

B<strong>en</strong>utzer die sachgemäße Verw<strong>en</strong>dung der Kett<strong>en</strong>säge<br />

und der Schutzausrüstung demonstrier<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>. Es<br />

empfiehlt sich, zunächst das Säg<strong>en</strong> von Stückholz auf<br />

einem Sägebock zu üb<strong>en</strong>.<br />

u Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch der<br />

Kett<strong>en</strong>säge, dass die Rückschlagbremse ordnungsgemäß<br />

funktioniert.<br />

u Beim Trag<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>säge sollte die Kett<strong>en</strong>bremse im<br />

Eingriff sein und die Sägekette nach hint<strong>en</strong> weis<strong>en</strong>.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge auch bei Nichtgebrauch in<br />

einem einwandfrei<strong>en</strong> Betriebszustand. Nehm<strong>en</strong> Sie vor<br />

einer länger<strong>en</strong> Lagerung der Kett<strong>en</strong>säge die Kette und<br />

das Führungsschwert ab. Diese Teile sollt<strong>en</strong> in Öl<br />

getaucht werd<strong>en</strong>. Bewahr<strong>en</strong> Sie sämtliche Teile der<br />

Kett<strong>en</strong>säge an einem trock<strong>en</strong><strong>en</strong>, sicher<strong>en</strong> Ort außerhalb<br />

der Reichweite von Kindern auf.<br />

u Der Ölbehälter sollte vor einer länger<strong>en</strong> Lagerung geleert<br />

werd<strong>en</strong>.<br />

u Acht<strong>en</strong> Sie auf ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, und plan<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong><br />

sicher<strong>en</strong> Fluchtweg vor dem fall<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Baum oder vor<br />

fall<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Äst<strong>en</strong>.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie beim Fäll<strong>en</strong> eines Baums Keile, um die<br />

Fallrichtung zu beeinfluss<strong>en</strong> und um zu verhindern, dass<br />

sich Kette und Führungsschwert im Schneidspalt<br />

verklemm<strong>en</strong>.<br />

16


(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

u Pfleg<strong>en</strong> Sie die Sägekette. Halt<strong>en</strong> Sie die Kette scharf und<br />

richtig gespannt. Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass Kette und<br />

Führungsschwert sauber und ausreich<strong>en</strong>d geölt sind.<br />

Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass die Griffe trock<strong>en</strong>, sauber sowie<br />

frei von Öl und Fett sind.<br />

Folg<strong>en</strong>des ist zu beacht<strong>en</strong>:<br />

u Säg<strong>en</strong> Sie kein vorbehandeltes Holz.<br />

u Berühr<strong>en</strong> Sie mit lauf<strong>en</strong>der Kette nicht d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong>.<br />

u Schneid<strong>en</strong> Sie nicht in Drahtzäune, Nägel usw.<br />

Vibration<br />

Die in d<strong>en</strong> Abschnitt<strong>en</strong> "Technische Dat<strong>en</strong>" und "EG-<br />

Konformitätserklärung" angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Werte für die<br />

Vibrationsemission wurd<strong>en</strong> mit einer Standard-Prüfmethode<br />

nach EN 60745 ermittelt und könn<strong>en</strong> zum Vergleich<br />

verschied<strong>en</strong>er Geräte herangezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Außerdem kann<br />

mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verw<strong>en</strong>dung des<br />

Geräts schon im Voraus eingeschätzt werd<strong>en</strong>.<br />

Achtung! Die bei Verw<strong>en</strong>dung des Geräts auftret<strong>en</strong>de<br />

Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab<br />

und kann dem<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d von dem angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert<br />

abweich<strong>en</strong>. Gegeb<strong>en</strong><strong>en</strong>falls kann die Vibration über dem<br />

angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert lieg<strong>en</strong>.<br />

Mit Hilfe der ermittelt<strong>en</strong> Werte der Vibrationsbelastung durch<br />

Elektrogeräte lass<strong>en</strong> sich Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong> festleg<strong>en</strong>,<br />

die gemäß 2002/44/EG zum Schutz von Person<strong>en</strong> bestimmt<br />

sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

Bei der Einschätzung der Vibrationsbelastung sollt<strong>en</strong> die<br />

Gebrauchsumstände und die Art der Verw<strong>en</strong>dung des Geräts<br />

sowie alle Schritte des Arbeitszyklus berücksichtigt werd<strong>en</strong>,<br />

wozu Ruhe-, Leerlauf- und Startzeit<strong>en</strong> gehör<strong>en</strong>.<br />

Elektrische Sicherheit<br />

#<br />

Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine<br />

Erdleitung erforderlich. Überprüf<strong>en</strong> Sie stets, ob die<br />

Netzspannung der auf dem <strong>Type</strong>nschild des Geräts<br />

angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung <strong>en</strong>tspricht.<br />

u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch d<strong>en</strong><br />

Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt<br />

ausgetauscht werd<strong>en</strong>, um eine mögliche Gefährdung zu<br />

vermeid<strong>en</strong>.<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> eines Verlängerungskabels<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ausschließlich geprüfte<br />

Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses<br />

Geräts ausgelegt sind (siehe "Technische Dat<strong>en</strong>"). Das<br />

Verlängerungskabel muss für die Verw<strong>en</strong>dung im<br />

Auß<strong>en</strong>bereich geeignet und <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d markiert sein.<br />

Es kann ein HO7RN-F 2 X-1,5 mm²-Verlängerungskabel<br />

von einer Länge von bis zu 30 m verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, ohne<br />

dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüf<strong>en</strong><br />

Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß<br />

und Beschädigung<strong>en</strong>. Wechseln Sie beschädigte oder<br />

fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig<br />

abgewickelt sein.<br />

Spannungsabfälle<br />

u Beim Start<strong>en</strong> dieses Gerätes kann es unter bestimmt<strong>en</strong><br />

Bedingung<strong>en</strong> der Stromversorgung zu kurzzeitig<strong>en</strong><br />

Spannungsabfäll<strong>en</strong> komm<strong>en</strong>.<br />

u Davon könn<strong>en</strong> andere Geräte betroff<strong>en</strong> sein.<br />

Beispielsweise kann sich dies zeitweise auf die Int<strong>en</strong>sität<br />

elektrisch<strong>en</strong> Lichts auswirk<strong>en</strong>.<br />

u W<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich falls erforderlich an Ihr<br />

Stromversorgungsunternehm<strong>en</strong>, um festzustell<strong>en</strong>, ob die<br />

Impedanz der Stromversorgung kleiner als 0,411 Ohm<br />

beträgt. Unterhalb dieses Schwellwerts sind Störung<strong>en</strong><br />

sehr unwahrscheinlich.<br />

Schutz vor einem Stromschlag<br />

u Vermeid<strong>en</strong> Sie eine Berührung des Körpers mit geerdet<strong>en</strong><br />

Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong> (z. B. Metallgeländer, Latern<strong>en</strong>pfähle<br />

usw.). Die elektrische Sicherheit lässt sich durch<br />

Verw<strong>en</strong>dung eines Fehlerstromschutzschalters (30 mA/30<br />

ms) erhöh<strong>en</strong>.<br />

@<br />

Achtung! Die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />

Fehlerstromschutzschalters oder einer ander<strong>en</strong><br />

Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung<br />

befreit d<strong>en</strong> Bedi<strong>en</strong>er der Kett<strong>en</strong>säge jedoch nicht<br />

von seiner Sorgfaltspflicht. Die im vorlieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Handbuch <strong>en</strong>thalt<strong>en</strong><strong>en</strong> Sicherheitshinweise und<br />

Anleitung<strong>en</strong> zum sicher<strong>en</strong> Umgang mit dem Gerät<br />

sind in jedem Fall zu beacht<strong>en</strong>.<br />

Zusätzliche Sicherheitshinweise<br />

u Dieses Gerät darf nicht von Person<strong>en</strong> (einschließlich<br />

Kindern) mit eingeschränkt<strong>en</strong> körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />

oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> sowie mangelnder Erfahrung<br />

und Wiss<strong>en</strong> in Bezug auf dess<strong>en</strong> Gebrauch bedi<strong>en</strong>t<br />

werd<strong>en</strong>, es sei d<strong>en</strong>n, sie werd<strong>en</strong> bei der Verw<strong>en</strong>dung des<br />

Geräts von einer erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person beaufsichtigt oder<br />

angeleitet.<br />

17


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

u Kinder müss<strong>en</strong> beaufsichtigt werd<strong>en</strong>, um sicherzustell<strong>en</strong>,<br />

dass sie nicht mit dem Gerät spiel<strong>en</strong>.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass sich für d<strong>en</strong> Fall eines Unfalls<br />

jemand in der Nähe befindet (jedoch in ausreich<strong>en</strong>dem<br />

Sicherheitsabstand).<br />

u Falls Sie die Kette aus irg<strong>en</strong>deinem Grund berühr<strong>en</strong><br />

müss<strong>en</strong>, vergewissern Sie sich, dass die Kett<strong>en</strong>säge vom<br />

Netz getr<strong>en</strong>nt ist.<br />

u Der Schallpegel dieses Gerätes kann 85 dB(A)<br />

überschreit<strong>en</strong>. Das Trag<strong>en</strong> eines Gehörschutzes wird<br />

daher empfohl<strong>en</strong>.<br />

Restrisik<strong>en</strong>.<br />

Für d<strong>en</strong> Gebrauch dieses Geräts verbleib<strong>en</strong> zusätzliche<br />

Restrisik<strong>en</strong>, die möglicherweise nicht in d<strong>en</strong><br />

Sicherheitswarnung<strong>en</strong> g<strong>en</strong>annt werd<strong>en</strong>. Diese Risik<strong>en</strong><br />

besteh<strong>en</strong> beispielsweise bei Missbrauch oder längerem<br />

Gebrauch.<br />

Auch bei der Einhaltung der <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Sicherheitsvorschrift<strong>en</strong> und der Verw<strong>en</strong>dung aller<br />

Sicherheitsgeräte besteh<strong>en</strong> weiterhin bestimmte Restrisik<strong>en</strong>.<br />

Diese werd<strong>en</strong> im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> aufgeführt:<br />

u Das Berühr<strong>en</strong> von sich dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong>/beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong><br />

kann Verletzung<strong>en</strong> zur Folge hab<strong>en</strong>.<br />

u Der Austausch<strong>en</strong> von Teil<strong>en</strong>, Messern oder Zubehör<br />

kann Verletzung<strong>en</strong> zur Folge hab<strong>en</strong>.<br />

u Der längere gebrauch eines Geräts kann Verletzung<strong>en</strong><br />

zur Folge hab<strong>en</strong>. Leg<strong>en</strong> Sie bei länger<strong>en</strong> Gebrauch<br />

regelmäßige Paus<strong>en</strong> ein.<br />

u Beeinträchtigung des Gehörs.<br />

u Gesundheitsrisik<strong>en</strong> durch das Einatm<strong>en</strong> von Staub<br />

beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei<br />

Holzarbeit<strong>en</strong>, insbesondere Eiche, Buche und<br />

Pressspan).<br />

Warnsymbole am Gerät<br />

Am Gerät sind folg<strong>en</strong>de Warnsymbole angebracht:<br />

:<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

18<br />

Achtung! Les<strong>en</strong> Sie vor Gebrauch die Anleitung.<br />

Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.<br />

Trag<strong>en</strong> Sie eine Schutzbrille, w<strong>en</strong>n Sie mit dem<br />

Gerät arbeit<strong>en</strong>.<br />

Trag<strong>en</strong> Sie stets ein<strong>en</strong> Gehörschutz.<br />

Schütz<strong>en</strong> Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Reg<strong>en</strong>.<br />

Zieh<strong>en</strong> Sie immer d<strong>en</strong> Stecker aus der<br />

Netzsteckdose, bevor Sie das Kabel auf Schäd<strong>en</strong><br />

überprüf<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge auf<br />

kein<strong>en</strong> Fall, w<strong>en</strong>n das Kabel beschädigt ist.<br />

Garantierter Schalldruckpegel, gemess<strong>en</strong> nach<br />

Richtlinie 2000/14/EG.<br />

Kett<strong>en</strong>bremse aus.<br />

Kett<strong>en</strong>bremse ein.<br />

Merkmale<br />

1. Ein-/Ausschalter<br />

2. Einschaltsperre<br />

3. Ölbehälterdeckel<br />

4. Vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse<br />

5. Kett<strong>en</strong>spannschraube<br />

6. Kette<br />

7. Führungsschwert<br />

8. Kett<strong>en</strong>schutz<br />

9. Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />

10. Kett<strong>en</strong>abdeckung<br />

11. Ölpegelanzeige<br />

Montage<br />

@<br />

@<br />

@<br />

Achtung! Trag<strong>en</strong> Sie stets Schutzhandschuhe,<br />

w<strong>en</strong>n Sie an der Kett<strong>en</strong>säge arbeit<strong>en</strong>.<br />

Achtung! Schalt<strong>en</strong> Sie Geräte vor der<br />

Durchführung von Wartungsarbeit<strong>en</strong> aus, und<br />

zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker.<br />

Achtung! Entfern<strong>en</strong> Sie vor der Montage d<strong>en</strong><br />

Kabelbinder, mit dem die Kette am Führungsschwert<br />

gehalt<strong>en</strong> wird.<br />

Öl<strong>en</strong> der Kette<br />

Diese Aufgabe ist durchzuführ<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n eine neue Kette zum<br />

erst<strong>en</strong> Mal verw<strong>en</strong>det wird. Nehm<strong>en</strong> Sie die neue Kette aus<br />

ihrem Kunststoffbeutel, und leg<strong>en</strong> Sie sie vor der Montage<br />

mindest<strong>en</strong>s eine Stunde lang in Kett<strong>en</strong>öl. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie<br />

Black & Decker Kett<strong>en</strong>öl.<br />

Wir empfehl<strong>en</strong>, währ<strong>en</strong>d der gesamt<strong>en</strong> Leb<strong>en</strong>sdauer der<br />

Kette ausschließlich Black & Decker Öl zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, da das<br />

Misch<strong>en</strong> verschied<strong>en</strong>er Öle die Ölqualität mindern kann, was<br />

wiederum zu einer drastisch<strong>en</strong> Verkürzung der Leb<strong>en</strong>sdauer<br />

der Kette führ<strong>en</strong> kann.<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie niemals gebrauchtes Öl, dickflüssiges Öl oder<br />

sehr dünnflüssiges Nähmaschin<strong>en</strong>öl.) Hierdurch kann die<br />

Kett<strong>en</strong>säge beschädigt werd<strong>en</strong>.


(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

Anbring<strong>en</strong> des Führungsschwerts und der Kette<br />

(Abb. A - E)<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge auf eine stabile Unterlage.<br />

u Beweg<strong>en</strong> Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse<br />

in die vordere Stellung (Abb. D).<br />

u Lös<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />

vollständig (Abb. A).<br />

u Entfern<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>abdeckung .<br />

u Leg<strong>en</strong> Sie die Kette über das Führungsschwert . Die<br />

Sägezähne ob<strong>en</strong> auf dem Führungsschwert müss<strong>en</strong> in<br />

Kett<strong>en</strong>laufrichtung zeig<strong>en</strong> (Abb. B2).<br />

u Führ<strong>en</strong> Sie die Kette so um das Führungsschwert , dass<br />

sich auf einer Seite am hinter<strong>en</strong> Ende des Schwerts eine<br />

Schlaufe bildet.<br />

u Leg<strong>en</strong> Sie die Kette um das Kett<strong>en</strong>rad . Montier<strong>en</strong> Sie<br />

das Führungsschwert an d<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Führungsbolz<strong>en</strong> (Abb. B1). Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass der<br />

Gleitmuttersteg in das Spannloch eingreift (Abb. E).<br />

Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Zusamm<strong>en</strong>bau,<br />

dass sich die vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse in der<br />

vorder<strong>en</strong> Stellung befindet (Abb. C).<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>abdeckung an der Kett<strong>en</strong>säge an.<br />

u Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die<br />

Kett<strong>en</strong>justierung , um die Kett<strong>en</strong>abdeckung<br />

anzubring<strong>en</strong>. Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf jedoch<br />

nicht vollständig an.<br />

u Dreh<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>spannschraube im Uhrzeigersinn,<br />

bis die Kette gespannt ist. Vergewissern Sie sich, dass<br />

die Kette <strong>en</strong>g am Führungsschwert anliegt.<br />

u Prüf<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>spannung wie im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

beschrieb<strong>en</strong>. Spann<strong>en</strong> Sie die Kette nicht zu stark.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />

fest.<br />

Prüf<strong>en</strong> und Einstell<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>spannung (Abb. G)<br />

Die Kett<strong>en</strong>spannung muss vor jeder Verw<strong>en</strong>dung der<br />

Kett<strong>en</strong>säge und nach jeweils 10 Minut<strong>en</strong> Betrieb geprüft<br />

werd<strong>en</strong>.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker aus der Steckdose.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie wie gezeigt leicht an der Kette (Detailbild in<br />

Abb. G). Die Kette ist richtig gespannt, w<strong>en</strong>n sie sich ca.<br />

3 mm vom Führungsschwert abheb<strong>en</strong> lässt. Die Kette<br />

muss ohne durchzuhäng<strong>en</strong> an der Unterseite des<br />

Führungsschwerts anlieg<strong>en</strong>.<br />

Hinweis: Überspann<strong>en</strong> Sie die Kette nicht. Dies würde d<strong>en</strong><br />

Verschleiß erhöh<strong>en</strong> und die Leb<strong>en</strong>sdauer von<br />

Führungsschwert und Kette verkürz<strong>en</strong>.<br />

Hinweis: Ist die Kette neu, überprüf<strong>en</strong> Sie die Spannung<br />

währ<strong>en</strong>d der erst<strong>en</strong> 2 Betriebsstund<strong>en</strong> häufiger (nach dem<br />

Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> vom Netz), da sich eine neue Kette etwas dehnt.<br />

So erhöh<strong>en</strong> Sie die Spannung<br />

u Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die<br />

Kett<strong>en</strong>justierung <strong>en</strong>tgeg<strong>en</strong> dem Uhrzeigersinn.<br />

u Dreh<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>spannschraube im Uhrzeigersinn,<br />

um die Kette zu spann<strong>en</strong>.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />

fest.<br />

Gebrauch<br />

Achtung! Beschleunig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Arbeitsvorgang nicht mit<br />

Gewalt. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine Überlastung des Geräts.<br />

Füll<strong>en</strong> des Ölbehälters (Abb. F)<br />

u Nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ölbehälterdeckel ab, und füll<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Behälter mit dem empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong> Kett<strong>en</strong>öl. Der Ölpegel ist in<br />

der Ölpegelanzeige zu seh<strong>en</strong>. Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Ölbehälterdeckel wieder an.<br />

u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät regelmäßig aus, und überprüf<strong>en</strong><br />

Sie d<strong>en</strong> Ölpegel in der Anzeige. Sobald der Ölpegel ein<br />

Viertel der Füllm<strong>en</strong>ge unterschreitet, tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie die<br />

Kett<strong>en</strong>säge vom Netz, und füll<strong>en</strong> Sie das richtige Öl nach.<br />

Einschalt<strong>en</strong><br />

Hinweis: W<strong>en</strong>n sich die vordere Schutzvorrichtung/<br />

Kett<strong>en</strong>bremse nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät<br />

nicht eingeschaltet werd<strong>en</strong>.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong> fest.<br />

Drück<strong>en</strong> Sie die Einschaltsperre und anschließ<strong>en</strong>d d<strong>en</strong><br />

Ein-/Ausschalter , um das Gerät einzuschalt<strong>en</strong>.<br />

u Sobald der Motor startet, nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Daum<strong>en</strong> von<br />

der Einschaltsperre , und halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Handgriff sicher<br />

fest.<br />

Überlast<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht. Beschleunig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Das Gerät funktioniert<br />

sicherer und liefert bessere Ergebnisse, w<strong>en</strong>n Sie es mit<br />

seiner konstruktionsbedingt<strong>en</strong> Geschwindigkeit arbeit<strong>en</strong><br />

lass<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n Sie zuviel Druck ausüb<strong>en</strong>, dehnt sich Kette .<br />

Einstell<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>bremse (Abb. C)<br />

u Vergewissern Sie sich, dass die Kett<strong>en</strong>säge vom<br />

Stromnetz getr<strong>en</strong>nt ist.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse<br />

zurück in die Laufstellung (Abb. C).<br />

u Das Gerät ist nun betriebsbereit.<br />

Funktionsweise der Anti-Rückschlag-Kett<strong>en</strong>bremse<br />

Im Fall eines Rückschlags berührt Ihre linke Hand die vordere<br />

Schutzvorrichtung (Handschutz) und schiebt diese nach vorne<br />

in Richtung des Werkstücks. Das Gerät wird dann innerhalb<br />

von Sekund<strong>en</strong>bruchteil<strong>en</strong> angehalt<strong>en</strong>.<br />

19


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

Test<strong>en</strong> der Anti-Rückschlag-Kett<strong>en</strong>bremse (Abb. C)<br />

u Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch der<br />

Kett<strong>en</strong>säge, dass die Rückschlagbremse ordnungsgemäß<br />

funktioniert.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, halt<strong>en</strong> Sie<br />

es mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong> fest, stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass die<br />

Kette nicht d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong> berührt, und schalt<strong>en</strong> Sie das<br />

Gerät ein (siehe "Einschalt<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>säge").<br />

u Dreh<strong>en</strong> Sie die linke Hand nach vorne um d<strong>en</strong> vorder<strong>en</strong><br />

Handgriff, sodass der Handrück<strong>en</strong> die vordere<br />

Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse berührt und nach vorne<br />

in Richtung des Werkstücks schiebt (Abb. C). Die Kette<br />

muss nun innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde<br />

anhalt<strong>en</strong>.<br />

Befolg<strong>en</strong> Sie die Anweisung<strong>en</strong> unter "Einstell<strong>en</strong> der<br />

Kett<strong>en</strong>bremse", um die vordere Schutzabdeckung/<br />

Kett<strong>en</strong>bremse nach dem Betrieb zurück in die ursprüngliche<br />

Stellung zu bring<strong>en</strong>.<br />

Hinweis: Vermeid<strong>en</strong> Sie das erneute Einschalt<strong>en</strong> des Geräts,<br />

solange der Motor noch nicht vollkomm<strong>en</strong> zum Stillstand<br />

gekomm<strong>en</strong> ist.<br />

Hinweis: Lass<strong>en</strong> Sie das Produkt in einem Black & Decker<br />

Vertragswerkstatt reparier<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n die Kett<strong>en</strong>bremse nicht<br />

ordnungsgemäß funktioniert.<br />

Falls die Kette oder das Führungsschwert<br />

festklemmt:<br />

u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker aus der Steckdose.<br />

u Erweitern Sie d<strong>en</strong> Schneidspalt mit Keil<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Druck<br />

auf das Führungsschwert zu beseitig<strong>en</strong>. Versuch<strong>en</strong> Sie<br />

nicht, die Säge freizuhebeln.<br />

u Beginn<strong>en</strong> Sie an anderer Stelle ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schnitt.<br />

Fäll<strong>en</strong> (Abb. H - J)<br />

Fällarbeit<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> nur von erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzern<br />

durchgeführt werd<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n der Baum in die falsche Richtung<br />

fällt oder splittert, oder w<strong>en</strong>n beschädigte/abgestorb<strong>en</strong>e Äste<br />

herabfall<strong>en</strong>, kann dies Sach- und Person<strong>en</strong>schäd<strong>en</strong> zur Folge<br />

hab<strong>en</strong>.<br />

Der Sicherheitsabstand zwisch<strong>en</strong> dem zu fäll<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Baum und<br />

Person<strong>en</strong>, Gebäud<strong>en</strong> oder ander<strong>en</strong> Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong> muss<br />

mindest<strong>en</strong>s das 2 1/2-fache der Baumhöhe betrag<strong>en</strong>.<br />

Person<strong>en</strong>, Gebäude oder Geg<strong>en</strong>stände innerhalb dieser<br />

Entfernung lauf<strong>en</strong> Gefahr, vom gefällt<strong>en</strong> Baum getroff<strong>en</strong> zu<br />

werd<strong>en</strong>.<br />

Vor dem Fäll<strong>en</strong> eines Baums ist Folg<strong>en</strong>des zu beacht<strong>en</strong>:<br />

u Vergewissern Sie sich, dass das Fäll<strong>en</strong> des Baums nicht<br />

durch lokale Verordnung<strong>en</strong> oder Gesetze eingeschränkt<br />

oder untersagt wird.<br />

20<br />

u Berücksichtig<strong>en</strong> Sie dabei alle Faktor<strong>en</strong>, die die<br />

Fallrichtung beeinfluss<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>:<br />

• gewünschte Fallrichtung<br />

• wuchsbedingte Neigung des Baums<br />

• Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur<br />

• Bäume und Hindernisse in der Umgebung (Stromleitung<strong>en</strong>,<br />

unterirdisch verlegte Leitung<strong>en</strong> usw.)<br />

• Windgeschwindigkeit und Windrichtung<br />

Plan<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Fluchtweg vor fall<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Bäum<strong>en</strong><br />

oder Äst<strong>en</strong>. Vergewissern Sie sich, dass der Fluchtweg frei<br />

von Hinderniss<strong>en</strong> ist, die die Flucht behindern könnt<strong>en</strong>.<br />

Berücksichtig<strong>en</strong> Sie, dass feuchtes Gras und frisch<br />

geschnitt<strong>en</strong>e Baumrinde rutschig sind.<br />

u Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, ein<strong>en</strong> Baum zu fäll<strong>en</strong>, dess<strong>en</strong><br />

Durchmesser die Schnittlänge der Kett<strong>en</strong>säge<br />

überschreitet.<br />

u Säg<strong>en</strong> Sie auf der Seite der Fallrichtung eine Kerbe in d<strong>en</strong><br />

Stamm.<br />

u Säg<strong>en</strong> Sie hierfür zunächst am Fuß des Stamms ein<strong>en</strong><br />

horizontal<strong>en</strong> Schnitt, der 1/5 bis 1/3 des<br />

Stammdurchmessers beträgt (Abb. H).<br />

u Säg<strong>en</strong> Sie darüber in einem Winkel von etwa 45° d<strong>en</strong><br />

zweit<strong>en</strong> Schnitt bis zur horizontal<strong>en</strong> Kerblinie.<br />

u Säg<strong>en</strong> Sie auf der ander<strong>en</strong> Seite des Baums etwa 25 bis<br />

50 mm über der horizontal<strong>en</strong> Kerblinie d<strong>en</strong> horizontal<strong>en</strong><br />

Fällschnitt. (Abb. I). Schneid<strong>en</strong> Sie nicht bis zur Kerbe<br />

durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum<br />

nicht in die gewünschte Richtung fällt.<br />

u Treib<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> oder mehrere Keile in d<strong>en</strong> Fällschnitt,<br />

um d<strong>en</strong> gerichtet<strong>en</strong> Fall des Baums zu unterstütz<strong>en</strong> (Abb.<br />

J).<br />

Schneid<strong>en</strong> von Äst<strong>en</strong><br />

Vergewissern Sie sich, dass das Beschneid<strong>en</strong> von Äst<strong>en</strong> nicht<br />

durch lokale Verordnung<strong>en</strong> oder Gesetze eingeschränkt oder<br />

untersagt wird. Das Schneid<strong>en</strong> von Äst<strong>en</strong> sollte nur von<br />

erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person<strong>en</strong> durchgeführt werd<strong>en</strong>, da das Risiko<br />

eines Rückschlags oder des Einklemm<strong>en</strong>s relativ hoch ist.<br />

Berücksichtig<strong>en</strong> Sie vor Beginn der Arbeit alle Faktor<strong>en</strong>,<br />

die die Fallrichtung beeinfluss<strong>en</strong> könnt<strong>en</strong>. Hierzu<br />

gehör<strong>en</strong>:<br />

u die Länge und das Gewicht des zu schneid<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Asts<br />

u Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur<br />

u Bäume und Hindernisse in der Umgebung (z. B.<br />

Stromleitung<strong>en</strong>)<br />

u Windgeschwindigkeit und Windrichtung<br />

u die Verflechtung mit ander<strong>en</strong> Äst<strong>en</strong><br />

Acht<strong>en</strong> Sie auf ein<strong>en</strong> gut<strong>en</strong> Zugang zum Ast, und<br />

berücksichtig<strong>en</strong> Sie die Fallrichtung. Äste hab<strong>en</strong> die T<strong>en</strong>d<strong>en</strong>z,<br />

zum Baumstamm zu schwing<strong>en</strong>. Gefährdet sind neb<strong>en</strong> dem<br />

Bedi<strong>en</strong>er der Kett<strong>en</strong>säge alle Person<strong>en</strong> und Geg<strong>en</strong>stände<br />

unterhalb des Astes.


(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

u Um ein Splittern zu verhindern, wird der Äst zunächst bis<br />

zu einem Drittel seines Durchmessers von unt<strong>en</strong><br />

eingesägt.<br />

u Danach erfolgt ein Schnitt von ob<strong>en</strong>, bis der Ast<br />

durchtr<strong>en</strong>nt ist.<br />

Säg<strong>en</strong> von Br<strong>en</strong>nholz (Abb. K - M)<br />

Wie der Schnitt ausgeführt werd<strong>en</strong> sollte, hängt davon ab, wie<br />

das Holzstück gestützt wird.<br />

Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nach Möglichkeit ein<strong>en</strong> Sägebock. Beginn<strong>en</strong><br />

Sie ein<strong>en</strong> Schnitt immer mit lauf<strong>en</strong>der Kette und d<strong>en</strong><br />

Anschlagkrall<strong>en</strong> am Holz (Abb. K). Führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schnitt<br />

dann in einer Kippbewegung nach unt<strong>en</strong> durch das Holzstück.<br />

Holz ist <strong>en</strong>tlang der gesamt<strong>en</strong> Länge abgestützt:<br />

u Führ<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> Abwärtsschnitt durch. Acht<strong>en</strong> Sie darauf,<br />

dass die Kette nicht mit dem Bod<strong>en</strong> in Berührung kommt,<br />

da sie hierdurch schnell stumpf wird.<br />

Holz ist an beid<strong>en</strong> End<strong>en</strong> abgestützt:<br />

u Schneid<strong>en</strong> Sie zunächst ein Drittel nach unt<strong>en</strong>, um ein<br />

Splittern zu verhindern. Schneid<strong>en</strong> Sie dann von unt<strong>en</strong><br />

nach ob<strong>en</strong> in Richtung des erst<strong>en</strong> Schneidspalts.<br />

Holz ist an einem Ende abgestützt:<br />

u Schneid<strong>en</strong> Sie zunächst ein Drittel nach ob<strong>en</strong>, und<br />

anschließ<strong>en</strong>d nach unt<strong>en</strong>, um ein Splittern zu verhindern.<br />

Bei Sägearbeit<strong>en</strong> an einem Hang (Abb. L):<br />

u Steh<strong>en</strong> Sie immer auf der Bergseite.<br />

Beim Säg<strong>en</strong> eines auf dem Bod<strong>en</strong> lieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Holzstücks<br />

(Abb. L):<br />

u Sichern Sie das Holzstück mit Hilfe von Klötz<strong>en</strong> oder<br />

Keil<strong>en</strong>. Weder der Bedi<strong>en</strong>er noch eine andere Person<br />

dürf<strong>en</strong> das zu schneid<strong>en</strong>de Holzstück fixier<strong>en</strong>, indem sie<br />

sich darauf setz<strong>en</strong> oder stell<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass<br />

die Kette nicht d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong> berührt.<br />

Bei Verw<strong>en</strong>dung eines Sägebocks (Abb. M):<br />

Die Verw<strong>en</strong>dung eines Sägebocks wird dring<strong>en</strong>d empfohl<strong>en</strong>.<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie das zu schneid<strong>en</strong>de Holzstück in eine stabile<br />

Position. Schneid<strong>en</strong> Sie immer außerhalb der<br />

Sägebock<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie gegeb<strong>en</strong><strong>en</strong>falls eine<br />

Spannvorrichtung, um das Holzstück zu fixier<strong>en</strong>.<br />

Problembehebung<br />

Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung<br />

Das Gerät startet Die Verriegelung ist nicht Drück<strong>en</strong> Sie die<br />

nicht.<br />

gedrückt.<br />

Verriegelung.<br />

Kette kommt<br />

beim Ausschalt<strong>en</strong><br />

des Geräts nicht<br />

sofort zum<br />

Stillstand<br />

Führung/Kette<br />

heiß/rauch<strong>en</strong><br />

Schnittleistung<br />

der Kett<strong>en</strong>säge<br />

niedrig<br />

Kett<strong>en</strong>säge<br />

verbraucht kein<br />

Öl<br />

Die vordere<br />

Schutzvorrichtung befindet<br />

sich in der Bremsstellung.<br />

Defekte Sicherung<br />

Aktivierter<br />

Fehlerstromschutzschalter<br />

Netzkabel nicht verbund<strong>en</strong><br />

Kett<strong>en</strong>spannung zu niedrig<br />

Öltank leer<br />

Ölöffnung am<br />

Führungsschwert verstopft<br />

Kett<strong>en</strong>spannung zu hoch<br />

Kett<strong>en</strong>radnase am<br />

Führungsschwert muss<br />

geschmiert werd<strong>en</strong><br />

Kette läuft rückwärts<br />

Tank verschmutzt<br />

Ölöffnung im Deckel<br />

verstopft<br />

Führungsschwert<br />

verschmutzt<br />

Ölauslass verschmutzt<br />

Stell<strong>en</strong> die die vordere<br />

Schutzvorrichtung ein.<br />

Ersetz<strong>en</strong> Sie die<br />

Sicherung.<br />

Überprüf<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Fehlerstromschutzschalter.<br />

Überprüf<strong>en</strong> Sie die d<strong>en</strong><br />

Netzanschluss.<br />

Prüf<strong>en</strong> Sie die<br />

Kett<strong>en</strong>spannung.<br />

Überprüf<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Füllstand des Tanks.<br />

Reinig<strong>en</strong> Sie die<br />

Ölöffnung.<br />

Prüf<strong>en</strong> Sie die<br />

Kett<strong>en</strong>spannung.<br />

Öl<strong>en</strong> Sie die<br />

Kett<strong>en</strong>radnase.<br />

Prüf<strong>en</strong>/ändern Sie die<br />

Laufrichtung der Kette.<br />

Schärf<strong>en</strong><br />

Ersetz<strong>en</strong> Sie das Öl im<br />

Tank.<br />

Reinig<strong>en</strong> Sie die Öffnung.<br />

Entfern<strong>en</strong> Sie<br />

Verschmutzung<strong>en</strong> vom<br />

Führungsschwert und<br />

reinig<strong>en</strong> Sie dieses.<br />

Entfern<strong>en</strong> Sie die<br />

Verschmutzung.<br />

Wartung<br />

Eine regelmäßige Wartung stellt eine lange Leb<strong>en</strong>sdauer des<br />

Gerätes sicher. Wir empfehl<strong>en</strong>, folg<strong>en</strong>de Kontroll<strong>en</strong><br />

regelmäßig durchzuführ<strong>en</strong>.<br />

21


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeit<strong>en</strong> am Gerät:<br />

u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus, und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Netzstecker aus der Steckdose.<br />

Ölpegel<br />

Der Pegel im Behälter darf eine Viertelfüllung nicht<br />

unterschreit<strong>en</strong>.<br />

Sägekette und Führungsschwert (Abb. G)<br />

u Nehm<strong>en</strong> Sie nach einig<strong>en</strong> Stund<strong>en</strong> Gebrauch und vor dem<br />

Lagern das Führungsschwert und die Kette ab, und<br />

reinig<strong>en</strong> Sie die Teile gründlich.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass der Kett<strong>en</strong>schutz sauber und frei<br />

von Ablagerung<strong>en</strong> ist.<br />

u Beim Wiederzusamm<strong>en</strong>bau muss das Führungsschwert<br />

um 180° gedreht und die Kett<strong>en</strong>radnase durch die<br />

Kett<strong>en</strong>rad-Schmieröffnung geschmiert werd<strong>en</strong>. Dadurch<br />

ist eine gleichmäßige Abnutzung <strong>en</strong>tlang der<br />

Führungsschwertschi<strong>en</strong>e gewährleistet.<br />

Schärf<strong>en</strong> der Sägekette<br />

Um eine optimale Schneidleistung zu erhalt<strong>en</strong>, muss die<br />

Sägekette regelmäßig geschärft werd<strong>en</strong>.<br />

Anleitung<strong>en</strong> hierzu find<strong>en</strong> Sie auf der Verpackung des<br />

Schärfers. Wir empfehl<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Kauf des Black & Decker<br />

Kett<strong>en</strong>schärfersatzes (bei Ihrer Black & Decker Vertretung und<br />

im Fachhandel erhältlich).<br />

Erneuern einer verschliss<strong>en</strong><strong>en</strong> Kette<br />

Austauschkett<strong>en</strong> sind über d<strong>en</strong> Fachhandel oder bei einer<br />

Black & Decker Vertretung erhältlich. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie<br />

ausschließlich Originalersatzteile.<br />

Schärfe der SägeketteDie Zähne der Kette werd<strong>en</strong> sofort<br />

stumpf, w<strong>en</strong>n sie beim Säg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong> oder ein<strong>en</strong> Nagel<br />

berühr<strong>en</strong>.<br />

Kett<strong>en</strong>spannung<br />

Überprüf<strong>en</strong> Sie regelmäßig die Spannung der Kette.<br />

Was ist zu tun, w<strong>en</strong>n die Kett<strong>en</strong>säge repariert<br />

werd<strong>en</strong> muss?<br />

Ihre Kett<strong>en</strong>säge erfüllt alle einschlägig<strong>en</strong><br />

Sicherheitsbestimmung<strong>en</strong>. Reparatur<strong>en</strong> sind nur von<br />

autorisiert<strong>en</strong> Fachkräft<strong>en</strong> und mit Originalersatzteil<strong>en</strong><br />

vorzunehm<strong>en</strong>. Andernfalls besteht Unfall- und<br />

Verletzungsgefahr. Bewahr<strong>en</strong> Sie diese Anleitung an einem<br />

sicher<strong>en</strong> Ort auf.<br />

Sollt<strong>en</strong> Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetz<strong>en</strong><br />

oder nicht mehr b<strong>en</strong>ötig<strong>en</strong>, <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong> Sie es nicht mit dem<br />

Hausmüll. Führ<strong>en</strong> Sie das Produkt einer getr<strong>en</strong>nt<strong>en</strong><br />

Sammlung zu.<br />

z<br />

Durch die getr<strong>en</strong>nte Sammlung von ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

Produkt<strong>en</strong> und Verpackungsmateriali<strong>en</strong> könn<strong>en</strong><br />

Rohstoffe recycelt und wiederverw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.<br />

Die Wiederverw<strong>en</strong>dung aufbereiteter Materiali<strong>en</strong><br />

trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei<br />

und s<strong>en</strong>kt d<strong>en</strong> Rohstoffbedarf.<br />

Die Verordnung zur Abfall<strong>en</strong>tsorgung Ihrer Gemeinde sieht<br />

möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getr<strong>en</strong>nt vom<br />

Hausmüll gesammelt, an der örtlich<strong>en</strong><br />

Abfall<strong>en</strong>tsorgungseinrichtung abgegeb<strong>en</strong> oder beim Kauf<br />

eines neu<strong>en</strong> Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung<br />

ang<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> müss<strong>en</strong>.<br />

Black & Decker nimmt Ihre ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Black & Decker<br />

Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche<br />

Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Di<strong>en</strong>stleistung<br />

in Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, geb<strong>en</strong> Sie das Gerät bitte bei einer<br />

autorisiert<strong>en</strong> Reparaturwerkstatt ab, die für uns die<br />

Einsammlung übernimmt.<br />

Die Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von<br />

Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong><br />

gerne die nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist<br />

eine Liste der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller<br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von Black & Decker sowie der<br />

zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner im Internet zu find<strong>en</strong> unter:<br />

www.2helpU.com<br />

Technische Dat<strong>en</strong><br />

GK1935 GK2235<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Länge des Führungsschwerts cm 35 35<br />

Spannung V AC 230 230<br />

Leistungsaufnahme (W) 1900 2200<br />

Kett<strong>en</strong>geschwindigkeit (Leerlauf) m/s 9.5 12.5<br />

Max. Schnittlänge (cm) 35 35<br />

Ölfüllm<strong>en</strong>ge (ml) 250 250<br />

Gewicht (kg) 5,2 5,3<br />

Sicherheitsklasse II II<br />

Umweltschutz<br />

Z<br />

Getr<strong>en</strong>nte Entsorgung. Dieses Produkt darf<br />

keinesfalls mit dem Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />

22


(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

DEUTSCH<br />

GK1940 GK2240<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Länge des Führungsschwerts cm 40 40<br />

Spannung V AC 230 230<br />

Leistungsaufnahme (W) 1900 2200<br />

Kett<strong>en</strong>geschwindigkeit (Leerlauf) m/s 9.5 12.5<br />

Max. Schnittlänge (cm) 40 40<br />

Ölfüllm<strong>en</strong>ge (ml) 250 250<br />

Gewicht (kg) 5,2 5,3<br />

Sicherheitsklasse II II<br />

GK1830<br />

Typ. 1<br />

Länge des Führungsschwerts cm 30<br />

Spannung V AC 230<br />

Leistungsaufnahme (W) 1800<br />

Kett<strong>en</strong>geschwindigkeit (Leerlauf) m/s 9.5<br />

Max. Schnittlänge (cm) 30<br />

Ölfüllm<strong>en</strong>ge (ml) 250<br />

Gewicht (kg) 5,2<br />

Sicherheitsklasse<br />

II<br />

Schalldruckpegel gemäß EN 60745:<br />

Schalldruck (LpA) 94 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)<br />

Schallleistung (LWA) 105 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)<br />

Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:<br />

Vibrationsemissionswert (a Std.<br />

) 5 m/s 2 Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s 2<br />

EG-Konformitätserklärung<br />

MASCHINENRICHTLINIE<br />

AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE<br />

%<br />

GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240<br />

Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Dat<strong>en</strong>"<br />

beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte übereinstimm<strong>en</strong> mit:<br />

2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />

2006/42/EG, Kett<strong>en</strong>säge, Anhang IV<br />

DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />

The Netherlands<br />

Gemeldet unter ID Nr.: 0344<br />

Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 13, Anhang III):<br />

L WA (gemess<strong>en</strong>e Schallleistung) 104 dB(A)<br />

L WA (garantierte Schallleistung) 107 dB(A)<br />

Diese Produkte <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong> außerdem der Richtlinie<br />

2004/108/EG & 2011/65/EU. Weitere Information<strong>en</strong> erhalt<strong>en</strong><br />

Sie von Black & Decker unter der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Adresse. Diese<br />

befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.<br />

Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die<br />

Zusamm<strong>en</strong>stellung der technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong> und gibt diese<br />

Erklärung im Nam<strong>en</strong> von Black & Decker ab.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Großbritanni<strong>en</strong><br />

24/04/2013<br />

23


DEUTSCH<br />

(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />

Garantie<br />

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte<br />

und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.<br />

Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der<br />

gesetzlich<strong>en</strong> Gewährleistungsansprüche und schränkt diese<br />

keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlich<strong>en</strong> Mitgliedstaat<strong>en</strong> der<br />

Europäisch<strong>en</strong> Union und der Europäisch<strong>en</strong> Freihandelszone<br />

EFTA.<br />

Tritt innerhalb von 24 Monat<strong>en</strong> ab Kaufdatum an einem Gerät<br />

von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler<br />

zurückzuführ<strong>en</strong>der Mangel auf, garantiert Black & Decker d<strong>en</strong><br />

Austausch defekter Teile, die Reparatur von Gerät<strong>en</strong> mit<br />

üblichem Verschleiß bzw. d<strong>en</strong> Austausch eines mangelhaft<strong>en</strong><br />

Gerätes, ohne d<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> dabei mehr als unbedingt nötig in<br />

Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, allerdings vorbehaltlich folg<strong>en</strong>der<br />

Ausnahm<strong>en</strong>:<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät gewerblich, beruflich oder im<br />

Verleihgeschäft b<strong>en</strong>utzt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät missbräuchlich verw<strong>en</strong>det oder mit<br />

mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät durch irg<strong>en</strong>dwelche Fremdeinwirkung<br />

beschädigt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes<br />

Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des<br />

Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>sts unternomm<strong>en</strong> wurde.<br />

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.<br />

der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzuleg<strong>en</strong>. Die<br />

Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von Black & Decker<br />

steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong> gerne die<br />

nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine<br />

Liste der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong><br />

von Black & Decker sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner<br />

im Internet zu find<strong>en</strong> unter: www.2helpU.com<br />

Bitte besuch<strong>en</strong> Sie unsere Webseite<br />

www.blackanddecker.de , um Ihr neues Black & Decker<br />

Produkt zu registrier<strong>en</strong> und sich über neue Produkte und<br />

Sonderangebote zu informier<strong>en</strong>. Weitere Information<strong>en</strong> über<br />

die Marke Black & Decker und unsere Produkte find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.blackanddecker.de<br />

24


(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

Utilisation<br />

Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour l'élagage<br />

et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches.<br />

Cet outil est destiné à une utilisation exclusivem<strong>en</strong>t<br />

domestique.<br />

Consignes de sécurité<br />

Consignes de sécurité concernant les outils<br />

électroportatifs<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Lisez avec att<strong>en</strong>tion tous les<br />

avertissem<strong>en</strong>ts et toutes les instructions. Le nonrespect<br />

de cette consigne peut <strong>en</strong>traîner une<br />

électrocution, un inc<strong>en</strong>die et/ou de graves blessures.<br />

Conservez tous les avertissem<strong>en</strong>ts et instructions pour<br />

référ<strong>en</strong>ce ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »<br />

m<strong>en</strong>tionnée par la suite se rapporte à des outils électriques<br />

raccordés au secteur (avec câble de raccordem<strong>en</strong>t) ou<br />

fonctionnant avec piles (sans fil).<br />

1. Sécurité de la zone de travail<br />

a. Maint<strong>en</strong>ez la zone de travail propre et bi<strong>en</strong> éclairée.<br />

Un lieu de travail <strong>en</strong> désordre ou mal éclairé augm<strong>en</strong>te le<br />

risque d'accid<strong>en</strong>ts.<br />

b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tant des risques d'explosion, ni<br />

<strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de liquides, gaz ou poussières<br />

inflammables. Les outils électroportatifs génèr<strong>en</strong>t des<br />

étincelles risquant d'<strong>en</strong>flammer les poussières ou les<br />

vapeurs.<br />

c. Demandez aux <strong>en</strong>fants et autres personnes de<br />

rester éloignés p<strong>en</strong>dant l'utilisation des outils<br />

électroportatifs. En cas d'inatt<strong>en</strong>tion, vous risquez de<br />

perdre le contrôle.<br />

2. Sécurité électrique<br />

a. La prise de l'outil électroportatif doit s'adapter à la<br />

prise de courant. Ne modifiez <strong>en</strong> aucun cas la prise.<br />

N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des<br />

appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces<br />

consignes réduit le risque de choc électrique.<br />

b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises<br />

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et<br />

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si<br />

votre corps est relié à la terre.<br />

c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie, ni à<br />

l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil<br />

électroportatif augm<strong>en</strong>te le risque de choc électrique.<br />

d. Préservez le câble d'alim<strong>en</strong>tation. N'utilisez pas le<br />

câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez<br />

pas pour le débrancher. Maint<strong>en</strong>ez le câble éloigné<br />

des sources de chaleurs, des parties huilées, des<br />

bords tranchants ou des parties de l'appareil <strong>en</strong><br />

rotation. Le risque de choc électrique augm<strong>en</strong>te si les<br />

câbles sont <strong>en</strong>dommagés ou emmêlés.<br />

e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,<br />

utilisez une rallonge homologuée <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce.<br />

L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les<br />

travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.<br />

f. Si l'outil doit être utilisé dans un <strong>en</strong>droit humide,<br />

pr<strong>en</strong>ez les précautions nécessaires <strong>en</strong> utilisant un<br />

dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un<br />

tel dispositif réduit les risques d'électrocution.<br />

3. Sécurité personnelle<br />

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites<br />

preuve de bon s<strong>en</strong>s quand vous utilisez un outil<br />

électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes<br />

fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que<br />

des médicam<strong>en</strong>ts. Un mom<strong>en</strong>t d'inatt<strong>en</strong>tion lors de<br />

l'utilisation de l'outil peut <strong>en</strong>traîner de graves blessures.<br />

b. Portez un équipem<strong>en</strong>t de protection. Portez<br />

toujours des lunettes de protection. Selon le travail à<br />

effectuer, le port d'équipem<strong>en</strong>t de protection tels que<br />

masque anti-poussières, chaussures de sécurité<br />

antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le<br />

risque de blessures.<br />

c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être <strong>en</strong><br />

position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchem<strong>en</strong>t<br />

à l'alim<strong>en</strong>tation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser<br />

ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton<br />

de commande <strong>en</strong> le transportant. N'alim<strong>en</strong>tez pas l'outil si<br />

le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine<br />

d'accid<strong>en</strong>t.<br />

d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre<br />

l'outil <strong>en</strong> marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une<br />

pièce <strong>en</strong> rotation peut causer des blessures.<br />

e. Installez-vous confortablem<strong>en</strong>t. Adoptez une<br />

position stable et gardez votre équilibre <strong>en</strong><br />

perman<strong>en</strong>ce. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des<br />

situations inatt<strong>en</strong>dues.<br />

f. Portez des vêtem<strong>en</strong>ts appropriés. Ne portez pas de<br />

vêtem<strong>en</strong>ts amples ou de bijoux. N'approchez pas les<br />

cheveux, vêtem<strong>en</strong>ts ou gants des parties des pièces<br />

mobiles. Les vêtem<strong>en</strong>ts amples, les bijoux ou les<br />

cheveux longs peuv<strong>en</strong>t s'accrocher dans les pièces <strong>en</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>t.<br />

g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou<br />

à recueillir les poussières, raccordez et utilisez ces<br />

derniers de manière appropriée. L'utilisation de tels<br />

dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.<br />

25


FRANÇAIS<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions<br />

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil<br />

électroportatif correspondant au travail à effectuer.<br />

Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et <strong>en</strong> toute<br />

sécurité.<br />

b. N'utilisez pas l'outil électroportatif si le bouton<br />

marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui<br />

ne peut plus être mis <strong>en</strong> marche/arrêt prés<strong>en</strong>te un danger<br />

et doit être réparé.<br />

c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le<br />

bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de<br />

changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette<br />

mesure de précaution empêche de mettre l'outil <strong>en</strong><br />

marche accid<strong>en</strong>tellem<strong>en</strong>t.<br />

d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée<br />

des <strong>en</strong>fants. Les personnes ne connaissant pas l'outil<br />

ou n'ayant pas lu ces instructions ne doiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

aucun cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont<br />

dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non<br />

initiées.<br />

e. Pr<strong>en</strong>ez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que<br />

les parties <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t fonctionn<strong>en</strong>t correctem<strong>en</strong>t<br />

et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a<br />

pas de pièces cassées ou <strong>en</strong>dommagées susceptibles<br />

de nuire au bon fonctionnem<strong>en</strong>t de l'outil. S'il est<br />

<strong>en</strong>dommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De<br />

nombreux accid<strong>en</strong>ts sont dus à des outils électroportatifs<br />

mal <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us.<br />

f. Maint<strong>en</strong>ez les outils de coupe aiguisés et propres.<br />

Des outils soigneusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us avec des bords<br />

tranchants bi<strong>en</strong> aiguisés se coinc<strong>en</strong>t moins souv<strong>en</strong>t et<br />

peuv<strong>en</strong>t être guidés plus facilem<strong>en</strong>t.<br />

g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,<br />

etc. <strong>en</strong> suivant ces instructions et <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte<br />

des conditions de travail, ainsi que du travail à<br />

effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres<br />

fins que celles prévues peut vous mettre <strong>en</strong> situation<br />

dangereuse.<br />

5. Réparations<br />

a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquem<strong>en</strong>t<br />

par du personnel qualifié et seulem<strong>en</strong>t avec des<br />

pièces de rechange appropriées. Cela garantira le<br />

mainti<strong>en</strong> de la sécurité de votre outil.<br />

Consignes de sécurité supplém<strong>en</strong>taires concernant<br />

les outils électroportatifs<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Consignes de sécurité supplém<strong>en</strong>taires<br />

pour tronçonneuses.<br />

u Gardez l'<strong>en</strong>semble du corps éloigné de la chaîne<br />

p<strong>en</strong>dant le fonctionnem<strong>en</strong>t de la tronçonneuse. Avant<br />

de démarrer, il ne doit exister aucun contact avec la<br />

chaîne. En cas d'inatt<strong>en</strong>tion p<strong>en</strong>dant le fonctionnem<strong>en</strong>t de<br />

la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtem<strong>en</strong>ts ou<br />

se trouver <strong>en</strong> contact avec une partie de votre corps.<br />

u Maint<strong>en</strong>ez toujours la tronçonneuse avec la main<br />

droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la<br />

poignée avant. Il ne faut <strong>en</strong> aucun cas inverser les mains<br />

pour maint<strong>en</strong>ir la tronçonneuse. Ceci pourrait provoquer<br />

des blessures.<br />

u T<strong>en</strong>ir l 'outil par les surfaces de préh<strong>en</strong>sion<br />

seulem<strong>en</strong>t, parce que la chaîne peut toucher des<br />

câbles électriques cachés ou son propre cordon.<br />

Chaînes de tronçonneuses contact avec un "live" fil peut<br />

mettre les parties métalliques exposées de l'outil «vivant»<br />

et pourrait donner à l'opérateur un choc électrique.<br />

u Portez des lunettes de sécurité et un serre-tête<br />

antibruit. Un équipem<strong>en</strong>t de protection de la tête, des<br />

mains, des jambes et des pieds est aussi<br />

recommandé. Des vêtem<strong>en</strong>ts de protection appropriés<br />

permettront de réduire les blessures év<strong>en</strong>tuelles dues à<br />

des projections ou à un contact accid<strong>en</strong>tel avec la chaîne.<br />

u N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non<br />

respect de cette consigne est susceptible de provoquer<br />

des blessures.<br />

u Adoptez toujours une position stable et ne faites<br />

fonctionner la tronçonneuse que si vous vous trouvez<br />

sur une surface fiable, ferme et de niveau. Les<br />

surfaces glissantes et non stables, comme des échelles,<br />

peuv<strong>en</strong>t provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de<br />

la tronçonneuse.<br />

u Lorsque vous coupez une branche maîtresse cintrée,<br />

pr<strong>en</strong>ez garde au redressem<strong>en</strong>t. Lorsque le bois se<br />

décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire<br />

perdre le contrôle de la tronçonneuse.<br />

u Soyez extrêmem<strong>en</strong>t prud<strong>en</strong>t pour la coupe de jeunes<br />

arbres et de bosquets. Les tiges pourrai<strong>en</strong>t s'accrocher<br />

dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous faire<br />

perdre l'équilibre.<br />

u Portez la tronçonneuse par la poignée avant avec<br />

l'interrupteur marche/arrêt <strong>en</strong> position Off. T<strong>en</strong>ez-la<br />

éloignée de l'<strong>en</strong>semble de votre corps. P<strong>en</strong>dant le<br />

transport ou le rangem<strong>en</strong>t de la tronçonneuse,<br />

installez toujours le cache du guide-chaîne. Une<br />

manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les<br />

risques de contacts accid<strong>en</strong>tels quand la chaîne tourne.<br />

u Suivez les instructions pour le graissage, la t<strong>en</strong>sion<br />

de la chaîne et le changem<strong>en</strong>t des accessoires. Une<br />

chaîne mal t<strong>en</strong>due ou mal graissée peut soit se casser,<br />

soit provoquer un retour de chaîne.<br />

26


(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

u Veillez à ce que les poignées soi<strong>en</strong>t sèches et<br />

propres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées<br />

graisseuses peuv<strong>en</strong>t provoquer une perte de contrôle.<br />

u Ne coupez que du bois. N'utilisez la tronçonneuse que<br />

pour les travaux auxquels elle est destinée. Par<br />

exemple : n'utilisez pas la tronçonneuse pour couper<br />

le plastique, la pierre ou des matériaux de<br />

construction différ<strong>en</strong>ts du bois. L'utilisation de la<br />

tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues peut<br />

<strong>en</strong>traîner des situations dangereuses.<br />

u Installez correctem<strong>en</strong>t le câble d'alim<strong>en</strong>tation pour<br />

éviter qu'il s'accroche dans les branches ou autres<br />

p<strong>en</strong>dant la coupe.<br />

u La butée peut à la longue dev<strong>en</strong>ir pointue. À<br />

manipuler avec précaution.<br />

u En manipulant l'appareil, le guide-chaîne peut dev<strong>en</strong>ir<br />

très chaud. Pr<strong>en</strong>ez toutes les précautions<br />

nécessaires.<br />

Causes et prév<strong>en</strong>tion de retour de chaîne<br />

Un retour de chaîne peut se produire quand l'extrémité du<br />

guide-chaîne touche un objet ou quand du bois se coince et<br />

bloque la chaîne dans l'<strong>en</strong>taille.<br />

Dans certains cas, toucher l'extrémité peut provoquer une<br />

réaction soudaine, soulevant le guide-chaîne et se retourner<br />

vers l'utilisateur.<br />

Si la chaîne se trouve coincée <strong>en</strong> haut du guide-chaîne, le<br />

guide peut se retourner rapidem<strong>en</strong>t vers l'utilisateur.<br />

Ce g<strong>en</strong>re de réaction risque de vous faire perdre le contrôle<br />

de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne<br />

vous fiez pas uniquem<strong>en</strong>t aux dispositifs de sécurité de votre<br />

tronçonneuse. En temps qu'utilisateur, vous devez pr<strong>en</strong>dre les<br />

mesures nécessaires pour que les travaux de coupe soi<strong>en</strong>t le<br />

plus fiables possible.<br />

L'effet de retour est le résultat d'une utilisation et/ou de<br />

procédures ou de conditions de fonctionnem<strong>en</strong>t inappropriées.<br />

Ceci peut être évité <strong>en</strong> appliquant les précautions adéquates,<br />

décrites ci-dessous :<br />

u Maint<strong>en</strong>ez fermem<strong>en</strong>t la tronçonneuse <strong>en</strong> serrant les<br />

poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur la<br />

tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de<br />

manière à pouvoir résister à la puissance d'un retour<br />

de chaîne. La puissance d'un retour de chaîne peut être<br />

contrôlée par l'utilisateur si les précautions nécessaires<br />

sont prises. Ne relâchez pas la tronçonneuse.<br />

u Adoptez une position confortable et ne coupez pas<br />

au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet<br />

d'éviter un contact accid<strong>en</strong>tel du bout de la chaîne et<br />

d'obt<strong>en</strong>ir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des<br />

situations inatt<strong>en</strong>dues.<br />

u N'utilisez que les guides et les chaînes de<br />

remplacem<strong>en</strong>t prescrites par le fabricant. La chaîne<br />

risque de se casser ou un retour de chaîne peut se<br />

produire si cette consigne n'est pas respectée.<br />

u Suivez les consignes d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et d'affûtage<br />

données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez<br />

la hauteur de l'indicateur de profondeur, les risques de<br />

retour de chaîne sont augm<strong>en</strong>tés.<br />

u Un retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du<br />

métal, du cim<strong>en</strong>t ou tout autre matériau dur placé à côté<br />

du bois, ou à l'intérieur du bois.<br />

u Une chaîne émoussée ou dét<strong>en</strong>due peut aussi causer un<br />

retour de chaîne.<br />

u Vous essayez d'insérer la scie dans une <strong>en</strong>taille<br />

préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne.<br />

Faites toujours une nouvelle <strong>en</strong>taille.<br />

Recommandations de sécurité applicables aux<br />

tronçonneuses<br />

u Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous<br />

conseillons vivem<strong>en</strong>t d'obt<strong>en</strong>ir, auprès d'un utilisateur<br />

expérim<strong>en</strong>té, des conseils pratiques concernant<br />

l'utilisation de la tronçonneuse et l'équipem<strong>en</strong>t de<br />

protection. Pour terminer l'appr<strong>en</strong>tissage, il est conseillé<br />

de s'<strong>en</strong>traîner <strong>en</strong> sciant des bûches sur un chevalet de<br />

sciage ou sur un berceau.<br />

u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne<br />

correctem<strong>en</strong>t avant l'utilisation.<br />

u Nous vous recommandons de porter la tronçonneuse avec<br />

le frein <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>ché et la chaîne ori<strong>en</strong>tée vers l'arrière.<br />

u Entret<strong>en</strong>ez votre tronçonneuse même si vous ne l'utilisez<br />

pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse,<br />

<strong>en</strong>levez toujours la chaîne et le guide-chaîne. Trempez-les<br />

dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre<br />

tronçonneuse dans un <strong>en</strong>droit sec et sûr hors de portée<br />

des <strong>en</strong>fants.<br />

u Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d'huile<br />

avant de ranger la tronçonneuse.<br />

u T<strong>en</strong>ez-vous dans un <strong>en</strong>droit sûr et prévoyez une issue<br />

fiable <strong>en</strong> cas de chute de branches ou d'arbre.<br />

u Utilisez des coins pour contrôler l'abattage et éviter de plier<br />

le guide-chaîne et la chaîne dans l'<strong>en</strong>taille.<br />

u Entreti<strong>en</strong> de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne est<br />

fermem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>roulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que<br />

la chaîne et le guide sont bi<strong>en</strong> propres et bi<strong>en</strong> huilés.<br />

Veillez à ce que les poignées soi<strong>en</strong>t sèches et propres,<br />

sans trace d'huile ou de graisse.<br />

Évitez de scier<br />

u Du bois préparé.<br />

u Dans le sol.<br />

u Des haies à grillage, du bois cloué, etc.<br />

27


FRANÇAIS<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

Vibration<br />

La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section<br />

Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée<br />

selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN<br />

60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.<br />

Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à<br />

l'exposition.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur<br />

des émissions de vibration p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil peut<br />

être différ<strong>en</strong>te de la valeur déclarée. Le niveau de vibration<br />

peut augm<strong>en</strong>ter au-dessus du niveau établi.<br />

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de<br />

déterminer les mesures de sécurité requises par la norme<br />

2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant<br />

régulièrem<strong>en</strong>t des outils électroportatif, il faut t<strong>en</strong>ir compte une<br />

estimation de l'exposition aux vibrations, les conditions<br />

actuelles d'utilisation et la manière dont l'outil est utilisé. Il faut<br />

aussi t<strong>en</strong>ir compte de toutes les pièces du cycle de<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t comme la durée p<strong>en</strong>dant laquelle l'outil est<br />

arrêté et quand il fonctionne au ral<strong>en</strong>ti, ainsi que la durée du<br />

décl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t.<br />

Sécurité électrique<br />

#<br />

Cet outil est doublem<strong>en</strong>t isolé. Par conséqu<strong>en</strong>t,<br />

aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.<br />

Vérifiez si l'alim<strong>en</strong>tation m<strong>en</strong>tionnée sur la plaque<br />

signalétique de l'outil correspond bi<strong>en</strong> à la t<strong>en</strong>sion<br />

prés<strong>en</strong>te sur le lieu.<br />

u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />

remplacé par le fabricant ou par un C<strong>en</strong>tre de réparation<br />

agréé Black & Decker pour éviter tout risque.<br />

Utilisation d'une rallonge<br />

u La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit<br />

s'adapter exactem<strong>en</strong>t à la prise de cet outil (voir les<br />

données techniques). La rallonge doit être adaptée à une<br />

utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une<br />

rallonge Black & Decker HO7RN-F 2 de 1,5 mm² allant<br />

jusqu'à 30 m peut être utilisée tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant les<br />

performances de l'appareil. Avant d'utiliser la rallonge,<br />

assurez-vous qu'elle est <strong>en</strong> bon état et réc<strong>en</strong>te. Si ce n'est<br />

pas le cas, remplacez-la. Si vous utilisez un dévidoir, le<br />

câble doit être complètem<strong>en</strong>t déroulé.<br />

Chutes de t<strong>en</strong>sion<br />

u Selon les conditions d'alim<strong>en</strong>tation, des chutes de t<strong>en</strong>sion<br />

peuv<strong>en</strong>t se produire à la mise <strong>en</strong> marche.<br />

u Elles peuv<strong>en</strong>t avoir des répercutions sur les autres<br />

appareils. Par exemple, l'éclairage électrique peut<br />

temporairem<strong>en</strong>t être plus faible.<br />

u Le cas échéant, contactez les fournisseurs et distributeurs<br />

d'électricité, pour déterminer si l'impédance de<br />

l'alim<strong>en</strong>tation est inférieure à 0,411 ohms. Il est peu<br />

probable que des perturbations se produis<strong>en</strong>t dans cette<br />

condition.<br />

Protégez-vous contre les chocs électriques.<br />

u Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par<br />

exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.).<br />

Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande<br />

s<strong>en</strong>sibilité (30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la sécurité<br />

électrique.<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>tion ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou autre<br />

disjoncteur ne disp<strong>en</strong>se pas l'utilisateur d'appliquer<br />

les consignes de sécurité et de travailler dans des<br />

conditions sûres, comme indiqué dans ce manuel de<br />

l'utilisateur.<br />

<strong>Instruction</strong>s de sécurité supplém<strong>en</strong>taires<br />

u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y<br />

compris les <strong>en</strong>fants) ayant des défici<strong>en</strong>ces physiques,<br />

m<strong>en</strong>tales ou s<strong>en</strong>sorielles. Cette consigne s'applique aussi<br />

aux personnes manquant d'expéri<strong>en</strong>ce et de<br />

connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'ai<strong>en</strong>t<br />

reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soi<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>cadrées par une personne responsable de leur sécurité<br />

pour utiliser l'appareil.<br />

u Ne laissez jamais les <strong>en</strong>fants sans surveillance pour éviter<br />

qu'ils ne jou<strong>en</strong>t avec cet appareil.<br />

u Travaillez toujours avec quelqu'un à proximité (tout <strong>en</strong><br />

respectant une distance de sécurité), pour le cas où un<br />

accid<strong>en</strong>t se produirait.<br />

u Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que<br />

ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bi<strong>en</strong><br />

débranchée.<br />

u Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85<br />

dB(A). Nous vous recommandons donc vivem<strong>en</strong>t de<br />

pr<strong>en</strong>dre les mesures appropriées pour vous protéger<br />

contre le bruit.<br />

Risques résiduels.<br />

L'utilisation d'un outil non m<strong>en</strong>tionné dans les consignes de<br />

sécurité données peut <strong>en</strong>traîner des risques résiduels<br />

supplém<strong>en</strong>taires. Ces risques peuv<strong>en</strong>t surv<strong>en</strong>ir si l'outil est<br />

mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.<br />

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes<br />

et la prés<strong>en</strong>ce de dispositifs de sécurité, les risques résiduels<br />

suivants ne peuv<strong>en</strong>t être évités. Ceci compr<strong>en</strong>d :<br />

28


(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/<br />

<strong>en</strong> rotation.<br />

u Les blessures causées <strong>en</strong> changeant des pièces,<br />

lames ou accessoires.<br />

u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.<br />

Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des<br />

pauses régulières.<br />

u Défici<strong>en</strong>ce auditive.<br />

u Risques pour la santé causés par l'inhalation de<br />

poussières produites p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil<br />

(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le<br />

hêtre et les panneaux <strong>en</strong> MDF).<br />

Étiquettes de l'outil<br />

Les pictogrammes ci-dessous se trouv<strong>en</strong>t sur l'outil :<br />

:<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Pour réduire le risque de blessures,<br />

l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.<br />

Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser<br />

cet outil.<br />

Portez toujours des protections auditives.<br />

N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.<br />

Débranchez toujours la prise du courant avant de<br />

vérifier un câble <strong>en</strong>dommagé. N'utilisez pas votre<br />

tronçonneuse si un câble est <strong>en</strong>dommagé.<br />

Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.<br />

Frein de chaîne - Arrêt.<br />

Frein de chaîne - Marche.<br />

Caractéristiques<br />

1. Bouton marche/arrêt<br />

2. Bouton de déblocage<br />

3. Bouchon d'huile<br />

4. Ensemble protection avant/frein de chaîne<br />

5. Vis de réglage de t<strong>en</strong>sion de chaîne<br />

6. Chaîne<br />

7. Guide-chaîne<br />

8. Gaine de chaîne<br />

9. Bouton de réglage de chaîne<br />

10. Cache-chaîne<br />

11. Indicateur de niveau d'huile<br />

Assemblage<br />

@<br />

@<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Portez toujours des gants de protection<br />

quand vous effectuez des travaux sur votre<br />

tronçonneuse.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Avant toute opération d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>,<br />

éteignez et débranchez l'appareil.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Retirez l'attache qui reti<strong>en</strong>t la chaîne au<br />

guide avant l'assemblage.<br />

Graissage de la chaîne<br />

Le graissage doit être effectué à chaque première utilisation<br />

de nouvelle chaîne . Faites tremper la nouvelle chaîne dans<br />

de l'huile pour chaîne p<strong>en</strong>dant une heure au moins avant de<br />

l'utiliser. N'utilisez que de l'huile pour chaîne Black & Decker.<br />

Nous vous recommandons de n'utiliser que l'huile Black &<br />

Decker p<strong>en</strong>dant toute la durée de vie de votre tronçonneuse.<br />

Si des huiles différ<strong>en</strong>tes sont mélangées, l'huile peut se<br />

dégrader ce qui peut raccourcir de manière conséqu<strong>en</strong>te la<br />

durée de vie de la tronçonneuse et créer des risques<br />

supplém<strong>en</strong>taires.<br />

N'utilisez jamais de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de<br />

machine à coudre très liquide. Ceci aurait pour conséqu<strong>en</strong>ce<br />

d'<strong>en</strong>dommager la tronçonneuse.<br />

Montage de la chaîne et du guide-chaîne (figures A<br />

- E)<br />

u Placez la tronçonneuse sur une surface stable.<br />

u Sélectionnez l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne<br />

<strong>en</strong> position de marche avant (figure D).<br />

u Desserrez complètem<strong>en</strong>t le bouton de réglage de chaîne<br />

(figure A).<br />

u Retirez le cache-chaîne .<br />

u Placez la chaîne sur le guide-chaîne <strong>en</strong> dirigeant les<br />

d<strong>en</strong>ts de la partie supérieure du guide-chaîne vers<br />

l'avant (figure B2).<br />

u Guidez la chaîne autour du guide-chaîne et tirez-la pour<br />

former une boucle sur un côté à l'extrémité arrière du<br />

guide-chaîne .<br />

u Guidez la chaîne autour de la roue d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t .<br />

Placez le guide-chaîne sur les goujons (figure B1) .<br />

Assurez-vous que la cheville coulissante est bi<strong>en</strong> située<br />

dans le trou de réglage de t<strong>en</strong>sion (figure E).<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Avant de le remonter, vérifiez que l'<strong>en</strong>semble<br />

protection avant/frein de chaîne est <strong>en</strong> position de marche<br />

avant. (figure C).<br />

u Placez le cache-chaîne sur la tronçonneuse.<br />

u Tournez le bouton de réglage de chaîne pour attacher le<br />

cache-chaîne mais sans serrer à fond.<br />

29


FRANÇAIS<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

u Tournez la vis de réglage de t<strong>en</strong>sion de chaîne dans le<br />

s<strong>en</strong>s des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne<br />

soit t<strong>en</strong>due. Vérifiez que la chaîne est correctem<strong>en</strong>t<br />

placée autour du guide-chaîne .<br />

u Vérifiez la t<strong>en</strong>sion de la chaîne comme décrit ci-dessous.<br />

Ne serrez pas trop.<br />

u Serrez complètem<strong>en</strong>t le bouton de réglage de chaîne .<br />

Contrôle et réglage de la t<strong>en</strong>sion de la chaîne<br />

(figure G)<br />

Avant d'utiliser la tronçonneuse et toutes les 10 minutes<br />

p<strong>en</strong>dant l'utilisation, vous devez vérifier la t<strong>en</strong>sion de la<br />

chaîne.<br />

u Débranchez-le du secteur.<br />

u Tirez légèrem<strong>en</strong>t sur la chaîne comme indiqué (figure G).<br />

La t<strong>en</strong>sion est correcte si la chaîne se remet<br />

automatiquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> place lorsque vous l'éloignez de<br />

3 mm du guide-chaîne . Il ne doit pas y avoir de jeu <strong>en</strong><br />

dessous <strong>en</strong>tre le guide-chaîne et la chaîne .<br />

Remarque : Veillez à ne pas t<strong>en</strong>dre excessivem<strong>en</strong>t la chaîne<br />

car cela <strong>en</strong>traînerait une usure excessive et réduirait la durée<br />

de vie du guide-chaîne et de la chaîne.<br />

Remarque : lorsque la chaîne est neuve, vérifiez<br />

fréquemm<strong>en</strong>t sa t<strong>en</strong>sion (après avoir débranché la<br />

tronçonneuse de la prise) p<strong>en</strong>dant les deux premières heures<br />

d'utilisation. Les nouvelles chaînes ont t<strong>en</strong>dance à se<br />

dét<strong>en</strong>dre légèrem<strong>en</strong>t.<br />

Pour augm<strong>en</strong>ter la t<strong>en</strong>sion<br />

u Tournez le bouton de réglage de chaîne dans le s<strong>en</strong>s<br />

contraire des aiguilles d'une montre.<br />

u T<strong>en</strong>dez la chaîne avec la vis de réglage de t<strong>en</strong>sion de<br />

chaîne <strong>en</strong> la tournant dans le s<strong>en</strong>s des aiguilles d'une<br />

montre pour la serrer.<br />

u Serrez complètem<strong>en</strong>t le bouton de réglage de chaîne .<br />

Utilisation<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne<br />

le poussez pas au-delà de sa limite.<br />

Remplissage du réservoir d'huile (figure F)<br />

u Enlevez le bouchon d'huile et remplissez le réservoir avec<br />

l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau d'huile peut<br />

être observé sur l'indicateur . Revissez le bouchon d'huile<br />

.<br />

u Arrêtez régulièrem<strong>en</strong>t l'appareil pour vérifier l'indicateur de<br />

niveau d'huile . Si le niveau est inférieur au quart,<br />

débranchez votre tronçonneuse de la prise et remplissez<br />

le réservoir d'huile au niveau approprié.<br />

Démarrage<br />

Remarque : il ne sera pas possible de mettre l'outil <strong>en</strong><br />

marche si l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne n'est<br />

pas <strong>en</strong> position de réglage.<br />

u Saisissez fermem<strong>en</strong>t la tronçonneuse à deux mains.<br />

Enfoncez le bouton de déblocage et appuyez sur le<br />

bouton marche/arrêt pour démarrer.<br />

u Lorsque le moteur démarre, <strong>en</strong>levez votre pouce du<br />

bouton de déblocage et saisissez fermem<strong>en</strong>t la poignée.<br />

Respectez la capacité de l'outil. Laissez-le fonctionner<br />

normalem<strong>en</strong>t. Il sera plus efficace et garantira une meilleure<br />

sécurité <strong>en</strong> fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu.<br />

Vous risquez de dét<strong>en</strong>dre la chaîne <strong>en</strong> forçant sur l'appareil.<br />

Encl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t du frein de chaîne (figure C)<br />

u Vérifiez que la tronçonneuse est bi<strong>en</strong> débranchée.<br />

u Tirez l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne dans la<br />

position de réglage (figure C).<br />

u Vous pouvez à prés<strong>en</strong>t utiliser la tronçonneuse.<br />

Fonctionnem<strong>en</strong>t du frein de chaîne anti-retour<br />

En cas de retour de chaîne, votre main gauche <strong>en</strong>tre <strong>en</strong><br />

contact avec la protection avant, la poussant vers l'avant, vers<br />

le morceau de bois. L'outil s'arrête alors <strong>en</strong> quelques fractions<br />

de seconde.<br />

Vérification du frein de chaîne anti-retour (figure C)<br />

u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne<br />

correctem<strong>en</strong>t avant l'utilisation.<br />

u Saisissez fermem<strong>en</strong>t l'outil à deux mains sur une surface<br />

ferme. Assurez-vous que la chaîne ne repose pas sur le<br />

sol et mettez-le <strong>en</strong> marche (voir "Mise <strong>en</strong> marche de la<br />

tronçonneuse").<br />

u Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée<br />

avant pour que le dos de votre main <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> contact avec<br />

l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne et poussez<br />

<strong>en</strong> avant, vers le morceau de bois (figure C). La chaîne<br />

doit s'arrêter <strong>en</strong> quelques fractions de seconde.<br />

Pour recomm<strong>en</strong>cer le travail après le fonctionnem<strong>en</strong>t de<br />

l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne , suivez les<br />

instructions de la rubrique "Encl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t du frein de<br />

chaîne".<br />

Remarque : évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est<br />

pas complètem<strong>en</strong>t arrêté.<br />

Remarque : Si le frein de chaîne ne fonctionne pas bi<strong>en</strong>,<br />

l'appareil doit être déposé dans un c<strong>en</strong>tre de réparation Black<br />

& Decker agréé.<br />

30


(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

En cas de blocage de la chaîne ou du guidechaîne<br />

:<br />

u Arrêtez l'outil.<br />

u Débranchez-le du secteur.<br />

u Écartez l'<strong>en</strong>taille à l'aide de coins pour libérer le<br />

guide-chaîne . N'essayez pas de dégager la<br />

tronçonneuse par la force.<br />

u Démarrez une nouvelle coupe.<br />

Abattage (figure H - J)<br />

Les utilisateurs inexpérim<strong>en</strong>tés ne doiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucun cas<br />

essayer d'abattre des arbres. La chute de l'arbre peut être<br />

difficile à contrôler, il peut se f<strong>en</strong>dre ou des branches mortes/<br />

cassées peuv<strong>en</strong>t tomber p<strong>en</strong>dant la coupe. Ceci peut<br />

<strong>en</strong>traîner des blessures, ainsi que des dommages.<br />

La distance de sécurité <strong>en</strong>tre un arbre à couper et les<br />

personnes, bâtim<strong>en</strong>ts ou autres objets se trouvant à proximité<br />

doit être au moins égale à 2½ fois la hauteur de l'arbre. Les<br />

personnes, bâtim<strong>en</strong>ts ou objets se trouvant <strong>en</strong> deçà de cette<br />

distance risqu<strong>en</strong>t d'être heurtés au cours de la chute de<br />

l'arbre.<br />

Avant d'essayer d'abattre un arbre :<br />

u Assurez-vous que la législation ou les réglem<strong>en</strong>tations<br />

locales n'interdis<strong>en</strong>t ou ne limit<strong>en</strong>t pas l'abattage.<br />

u T<strong>en</strong>ez compte de toutes les conditions pouvant affecter la<br />

direction de la chute, notamm<strong>en</strong>t :<br />

• La direction de chute souhaitée.<br />

• L'inclinaison naturelle de l'arbre.<br />

• Toute carie ou défaut important de la structure d'une<br />

branche maîtresse.<br />

• Les arbres <strong>en</strong>vironnants et les obstacles, <strong>en</strong> particulier les<br />

lignes aéri<strong>en</strong>nes.<br />

• La vitesse et la direction du v<strong>en</strong>t.<br />

Avant l'abattage, vérifiez où vont tomber les arbres ou les<br />

branches. Assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle risquant<br />

d'empêcher ou de gêner la chute. N'oubliez pas que l'herbe<br />

mouillée et l'écorce fraîchem<strong>en</strong>t coupée sont glissantes.<br />

u Ne t<strong>en</strong>tez pas d'abattre des arbres ayant un diamètre<br />

supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.<br />

u Une <strong>en</strong>taille doit être coupée pour déterminer la direction<br />

de la chute.<br />

u Une coupe horizontale est faite à une profondeur <strong>en</strong>tre<br />

1/5ème et 1/3ème du diamètre de l'arbre,<br />

perp<strong>en</strong>diculairem<strong>en</strong>t à la ligne de chute à la base de<br />

l'arbre (figure H).<br />

u Faites <strong>en</strong>suite une seconde <strong>en</strong>taille d'un angle de 45°<br />

au-dessus de la première <strong>en</strong>taille.<br />

u Entaillez horizontalem<strong>en</strong>t de l'autre côté à une hauteur de<br />

25 à 50 mm au-dessus du c<strong>en</strong>tre de l'<strong>en</strong>taille de direction<br />

(figure I). Ne coupez pas dans cette <strong>en</strong>taille, vous<br />

risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute.<br />

u Placez un ou plusieurs coins dans cette <strong>en</strong>taille afin de<br />

l'ouvrir et de faire tomber l'arbre (figure J).<br />

Élagage des arbres<br />

Assurez-vous que la législation ou les réglem<strong>en</strong>tations locales<br />

n'interdis<strong>en</strong>t ou ne limit<strong>en</strong>t pas l'élagage. L'élagage ne doit<br />

être effectué que par des utilisateurs expérim<strong>en</strong>tés. Il y a un<br />

risque de retour de chaîne et celle-ci peut se coincer.<br />

Avant l'élagage, t<strong>en</strong>ez compte de toutes les conditions<br />

pouvant affecter la direction de la chute, notamm<strong>en</strong>t :<br />

u La longueur et le poids de la branche à élaguer.<br />

u Toute carie ou défaut important de la structure d'une<br />

branche maîtresse.<br />

u Les arbres <strong>en</strong>vironnants et les obstacles, <strong>en</strong> particulier les<br />

lignes aéri<strong>en</strong>nes.<br />

u La vitesse et la direction du v<strong>en</strong>t.<br />

u Une branche <strong>en</strong>trelacée dans les autres branches.<br />

L'utilisateur doit vérifier l'accès aux branches et la direction de<br />

la chute. La branche peut bouger <strong>en</strong> direction du tronc de<br />

l'arbre. Ceci peut s'avérer dangereux pour les personnes, les<br />

objets et les bâtim<strong>en</strong>ts sous la branche.<br />

u Pour éviter les éclats, faites une première <strong>en</strong>taille vers le<br />

haut à une profondeur maximum d'un tiers du diamètre de<br />

la branche.<br />

u Puis, faites une seconde <strong>en</strong>taille vers la bas qui croise la<br />

première.<br />

Coupe de bûches (figure K - M)<br />

La façon de couper la bûche dép<strong>en</strong>d de sa position.<br />

Si possible, utilisez un chevalet de sciage. Comm<strong>en</strong>cez<br />

toujours la coupe avec la chaîne <strong>en</strong> marche et la butée<br />

reposant sur le bois (figure K). Pour exécuter cette opération,<br />

faites pivoter la butée contre le bois.<br />

Lorsqu'elle est sout<strong>en</strong>ue sur toute sa longueur :<br />

u Faites une <strong>en</strong>taille vers le bas, mais évitez de toucher le<br />

sol pour ne pas émousser la tronçonneuse.<br />

Lorsqu'elle est sout<strong>en</strong>ue aux deux extrémités :<br />

u Coupez d'abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa<br />

hauteur pour éviter qu'elle ne se f<strong>en</strong>de. Puis, réalisez une<br />

seconde <strong>en</strong>taille qui rejoindra la première.<br />

Lorsqu'elle est sout<strong>en</strong>ue à une extrémité :<br />

u Coupez d'abord la bûche sur un tiers de sa hauteur vers le<br />

haut pour éviter qu'elle ne se f<strong>en</strong>de. Puis, coupez vers le<br />

bas.<br />

31


FRANÇAIS<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

Sur un terrain <strong>en</strong> p<strong>en</strong>te (figure L) :<br />

u Faites toujours face à la p<strong>en</strong>te.<br />

Pour couper une bûche au sol (figure L) :<br />

u Installez la bûche avec des cales ou des coins. Personne<br />

ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche. La chaîne<br />

ne doit pas être <strong>en</strong> contact avec le sol.<br />

Avec un chevalet de sciage (figure M) :<br />

Si possible, il est vivem<strong>en</strong>t conseillé d'utiliser un chevalet.<br />

u Placez la bûche dans une position stable. Coupez toujours<br />

à l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez<br />

des pinces ou des sangles pour maint<strong>en</strong>ir la bûche.<br />

Dépannage<br />

Problème Cause possible Solution<br />

possible<br />

L'outil ne démarre pas Bouton de déblocage<br />

non appuyé.<br />

Appuyez sur le bouton<br />

de déblocage.<br />

La chaîne ne s'arrête<br />

pas immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

éteignant l'outil<br />

Guide-chaîne chaud/<br />

fumant<br />

La tronçonneuse ne<br />

coupe pas<br />

correctem<strong>en</strong>t<br />

Protection avant <strong>en</strong><br />

position de freinage<br />

Fusible grillé<br />

Décl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t du<br />

circuit RCD<br />

Câble secteur<br />

débranché<br />

Chaîne trop dét<strong>en</strong>due<br />

Réservoir d'huile vide<br />

Orifice de remplissage<br />

d'huile bouché sur le<br />

guide-chaîne<br />

Chaîne trop serrée<br />

Le pignon<br />

d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t à<br />

l'extrémité du<br />

guide-chaîne a besoin<br />

d'huile<br />

Chaîne vers l'arrière<br />

Réinstallez la protection<br />

avant<br />

Remplacez le fusible<br />

Vérifiez le circuit RCD<br />

Vérifiez l'alim<strong>en</strong>tation<br />

secteur<br />

Vérifiez la t<strong>en</strong>sion de<br />

chaîne<br />

Vérifiez le niveau de<br />

réservoir d'huile<br />

Nettoyez l'orifice<br />

Vérifiez la t<strong>en</strong>sion de<br />

chaîne<br />

Graissez le pignon<br />

d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t à<br />

l'extrémité du<br />

guide-chaîne<br />

Vérifiez/modifiez la<br />

direction de la chaîne<br />

Aiguisez<br />

Problème Cause possible Solution<br />

possible<br />

La tronçonneuse<br />

n'utilise pas d'huile<br />

Débris dans le réservoir Videz l'huile du<br />

réservoir et remplacez<br />

Orifice de remplissage<br />

d'huile bouché<br />

Débris dans le<br />

guide-chaîne<br />

Débris dans la sortie<br />

d'huile<br />

Retirez les débris de<br />

l'orifice<br />

Retirez les débris et<br />

nettoyez le<br />

guide-chaîne<br />

Retirez les débris<br />

Entreti<strong>en</strong><br />

Un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> régulier permet de prolonger la durée de vie de<br />

l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrem<strong>en</strong>t aux<br />

vérifications suivantes.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! À ne pas oublier avant l'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> des outils<br />

électroportatifs :<br />

u Éteignez l'outil et débranchez-le du secteur.<br />

Niveau d'huile<br />

Le niveau du réservoir doit toujours être rempli au moins au<br />

quart de sa capacité.<br />

Chaîne et guide-chaîne (figure G)<br />

u Après quelques heures d'utilisation et avant le rangem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong>levez le guide-chaîne et la chaîne et nettoyez-les<br />

soigneusem<strong>en</strong>t.<br />

u La protection doit être propre. Nettoyez tous les débris.<br />

u Pour le remontage, tournez le guide-chaîne de 180º et<br />

graissez l'extrémité du pignon d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t par l'orifice<br />

de lubrification . Ceci permet d'éviter une usure irrégulière<br />

autour des rails du guide-chaîne.<br />

Affûtage de la chaîne<br />

Pour un r<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t maximum, il est important que les d<strong>en</strong>ts<br />

de la scie soi<strong>en</strong>t toujours bi<strong>en</strong> affûtées.<br />

Vous trouverez les instructions pour l'affûtage sur le kit<br />

d'affûtage. Nous vous recommandons d'acheter le kit<br />

d'affûtage de chaîne Black & Decker (disponible auprès des<br />

rev<strong>en</strong>deurs et des réparateurs Black & Decker).<br />

Remplacem<strong>en</strong>t des chaînes usées<br />

Vous pourrez vous procurer des chaînes de rechange auprès<br />

des détaillants ou des réparateurs Black & Decker. N'utilisez<br />

que des pièces d'origine.<br />

Affûtage de la chaîne<br />

Les d<strong>en</strong>ts de la chaîne s'émouss<strong>en</strong>t immédiatem<strong>en</strong>t si elles<br />

touch<strong>en</strong>t le sol ou un clou p<strong>en</strong>dant la coupe.<br />

32


(Traduction des instructions initiales)<br />

FRANÇAIS<br />

T<strong>en</strong>sion de la chaîne<br />

Vérifiez régulièrem<strong>en</strong>t la t<strong>en</strong>sion de la chaîne.<br />

Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?<br />

Votre tronçonneuse est conforme aux normes de sécurité <strong>en</strong><br />

vigueur. Les réparations ne doiv<strong>en</strong>t être effectuées que par<br />

des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange<br />

d'origine. Le non respect de cette consigne peut <strong>en</strong>traîner de<br />

graves blessures. Nous vous conseillons de conserver ce<br />

manuel d'utilisateur dans un <strong>en</strong>droit sûr.<br />

Protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

Z<br />

Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec<br />

les déchets ménagers.<br />

Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si<br />

vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures<br />

ménagères. Songez à la protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et<br />

recyclez-le.<br />

z<br />

La collecte séparée des produits et des emballages<br />

usagés permet de recycler et de réutiliser des<br />

matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés<br />

évite la pollution de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et réduit la<br />

demande de matières premières.<br />

Des réglem<strong>en</strong>tations locales peuv<strong>en</strong>t stipuler la collecte<br />

séparée des produits électriques et des produits ménagers,<br />

dans des déchetteries municipales ou par le rev<strong>en</strong>deur<br />

lorsque vous achetez un nouveau produit.<br />

Black & Decker offre une solution permettant de recycler les<br />

produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur<br />

cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez<br />

retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera<br />

de le collecter pour nous.<br />

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />

de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />

indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />

de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />

détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />

l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />

Caractéristiques techniques<br />

GK1935 GK2235<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Longueur de guide cm 35 35<br />

T<strong>en</strong>sion V AC 230 230<br />

Puissance d'alim<strong>en</strong>tation W 1900 2200<br />

Vitesse de la chaîne<br />

(sans charge) m/s 9,5 12,5<br />

Longueur maximum de coupe cm 35 35<br />

Capacité du réservoir à huile ml 250 250<br />

Poids kg 5,2 5,3<br />

Classe de sécurité II II<br />

GK1940 GK2240<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Longueur de guide cm 40 40<br />

T<strong>en</strong>sion V AC 230 230<br />

Puissance d'alim<strong>en</strong>tation W 1900 2200<br />

Vitesse de la chaîne<br />

(sans charge) m/s 9,5 12,5<br />

Longueur maximum de coupe cm 40 40<br />

Capacité du réservoir à huile ml 250 250<br />

Poids kg 5,2 5,3<br />

Classe de sécurité II II<br />

GK1830<br />

Typ. 1<br />

Longueur de guide cm 30<br />

T<strong>en</strong>sion V AC 230<br />

Puissance d'alim<strong>en</strong>tation W 1800<br />

Vitesse de la chaîne<br />

(sans charge) m/s 9.5<br />

Longueur maximum de coupe cm 30<br />

Capacité du réservoir à huile ml 250<br />

Poids kg 5,2<br />

Classe de sécurité<br />

II<br />

Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :<br />

Pression sonore (LpA) 94 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />

Puissance sonore (LWA) 105 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)<br />

selon la norme EN 60745 :<br />

Valeur d'émission de vibration (a h<br />

) 5 m/s 2 , Incertitude (K) 1,5 m/s 2<br />

33


FRANÇAIS<br />

(Traduction des instructions initiales)<br />

Déclaration de conformité CE<br />

CONSIGNES DE MACHINERIE<br />

CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES<br />

%<br />

GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240<br />

Black & Decker confirme que les produits décrits dans les<br />

« Données techniques » sont conformes aux normes :<br />

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />

2006/42/CE, Tronçonneuse, Annexe IV<br />

DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />

The Netherlands<br />

Notified Body ID No.: 0344<br />

Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE<br />

(Article 13, Annexe III) :<br />

L WA (puissance sonore mesurée) 104 dB(A)<br />

L WA (puissance sonore garantie) 107 dB(A)<br />

Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE &<br />

2011/65/EU. Pour plus de détails, veuillez contacter Black &<br />

Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du<br />

manuel.<br />

Le soussigné est responsable des données de la fiche<br />

technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Présid<strong>en</strong>t - ingénierie internationale<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Royaume-Uni<br />

24/04/2013<br />

Garantie<br />

Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre<br />

une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un<br />

docum<strong>en</strong>t supplém<strong>en</strong>taire et ne peut <strong>en</strong> aucun cas se<br />

substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout<br />

le territoire des États Membres de l'Union Europé<strong>en</strong>ne et de la<br />

Zone de Libre Échange Europé<strong>en</strong>ne.<br />

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux <strong>en</strong> raison de<br />

matériaux <strong>en</strong> mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou<br />

d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date<br />

d'achat, Black & Decker garantit le remplacem<strong>en</strong>t des pièces<br />

défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou<br />

remplace ces produits à la conv<strong>en</strong>ance du cli<strong>en</strong>t, sauf dans<br />

les circonstances suivantes :<br />

u Le produit a été utilisé dans un but commercial,<br />

professionnel, ou a été loué;<br />

u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec néglig<strong>en</strong>ce;<br />

u Le produit a subi des dommages à cause d'objets<br />

étrangers, de substances ou à cause d'accid<strong>en</strong>ts;<br />

u Des réparations ont été t<strong>en</strong>tées par des technici<strong>en</strong>s ne<br />

faisant pas partie du service technique de Black & Decker.<br />

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir<br />

une preuve d'achat au v<strong>en</strong>deur ou à un réparateur agréé.<br />

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />

de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />

indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />

de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />

détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />

l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour<br />

<strong>en</strong>registrer votre nouveau produit Black & Decker et être<br />

informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour<br />

plus d'informations concernant la marque Black & Decker et<br />

notre gamme de produits, consultez notre site<br />

www.blackanddecker.fr<br />

34


(Traduzione del testo originale)<br />

ITALIANO<br />

Uso previsto<br />

La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e<br />

abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettrout<strong>en</strong>sile è stato<br />

progettato solo per uso privato.<br />

Istruzioni di sicurezza<br />

Avvisi di sicurezza g<strong>en</strong>erici per gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>zione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e<br />

tutte le istruzioni. La mancata osservazione dei<br />

pres<strong>en</strong>ti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse<br />

elettriche, inc<strong>en</strong>di e/o infortuni gravi.<br />

Conservare tutte le istruzioni e le avvert<strong>en</strong>ze per futura<br />

consultazione. Il termine "elettrout<strong>en</strong>sile" che ricorre in tutti<br />

gli avvisi segu<strong>en</strong>ti si riferisce ad ut<strong>en</strong>sili elettrici con o s<strong>en</strong>za<br />

filo.<br />

1. Sicurezza nella zona di lavoro<br />

a. Mant<strong>en</strong>ere pulita e b<strong>en</strong>e illuminata l'area di lavoro. Il<br />

disordine o la scarsa illuminazione possono causare<br />

incid<strong>en</strong>ti.<br />

b. Evitare di usare gli elettrout<strong>en</strong>sili in ambi<strong>en</strong>ti<br />

esposti a rischio di esplosione, ad esempio in<br />

pres<strong>en</strong>za di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli<br />

elettrout<strong>en</strong>sili producono scintille che possono far<br />

infiammare la polvere o i fumi.<br />

c. T<strong>en</strong>ere lontani bambini e astanti m<strong>en</strong>tre si usa un<br />

elettrout<strong>en</strong>sile. Ev<strong>en</strong>tuali distrazioni possono comportare<br />

la perdita del controllo dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

2. Sicurezza elettrica<br />

a. Le spine elettriche degli elettrout<strong>en</strong>sili devono<br />

essere adatte alla presa. Evitare assolutam<strong>en</strong>te di<br />

modificare la spina elettrica. Non usare adattatori con<br />

elettrout<strong>en</strong>sili provvisti di messa a terra. L'uso di spine<br />

inalterate e delle prese corrispond<strong>en</strong>ti riduce il rischio di<br />

scosse elettriche.<br />

b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a<br />

terra, tipo tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo<br />

collegato a terra è esposto maggiorm<strong>en</strong>te al rischio di<br />

scosse elettriche.<br />

c) Custodire gli elettrout<strong>en</strong>sili al riparo dalla pioggia o<br />

dall'umidità. L'ev<strong>en</strong>tuale infiltrazione di acqua in un<br />

elettrout<strong>en</strong>sile va ad aum<strong>en</strong>tare il rischio di scosse<br />

elettriche.<br />

d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare<br />

il cavo per trasportare o trainare l'elettrout<strong>en</strong>sile e non<br />

tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />

Mant<strong>en</strong>ere il cavo al riparo da calore, olio, bordi<br />

tagli<strong>en</strong>ti e/o da parti in movim<strong>en</strong>to. I cavi danneggiati o<br />

aggrovigliati aum<strong>en</strong>tano il rischio di scosse elettriche.<br />

e. Se l'elettrout<strong>en</strong>sile vi<strong>en</strong>e adoperato all'aperto, usare<br />

esclusivam<strong>en</strong>te prolunghe omologate per l'impiego<br />

all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il<br />

rischio di scosse elettriche.<br />

f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona<br />

umida, usare un'alim<strong>en</strong>tazione elettrica protetta da un<br />

dispositivo a corr<strong>en</strong>te residua (RCD). L'uso di un<br />

dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.<br />

3. Sicurezza delle persone<br />

a. È importante conc<strong>en</strong>trarsi su ciò che si sta fac<strong>en</strong>do<br />

e maneggiare con giudizio l'elettrout<strong>en</strong>sile. Non<br />

adoperare l'elettrout<strong>en</strong>sile se si è stanchi o sotto<br />

l'effetto di stupefac<strong>en</strong>ti, alcol o medicinali. Un attimo di<br />

distrazione può causare gravi infortuni personali.<br />

b. Usare l'equipaggiam<strong>en</strong>to di protezione personale.<br />

Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se si avrà cura<br />

d'indossare l'equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo necessario, ad<br />

esempio una maschera antipolvere, delle calzature<br />

antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si ridurrà il<br />

rischio di infortuni.<br />

c. Impedire l'avviam<strong>en</strong>to involontario. Accertarsi che<br />

l'interruttore di acc<strong>en</strong>sione sia regolato su sp<strong>en</strong>to<br />

prima di collegare l'elettrout<strong>en</strong>sile all'alim<strong>en</strong>tazione<br />

elettrica e/o al battery pack, di pr<strong>en</strong>derlo in mano o di<br />

trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incid<strong>en</strong>ti, non<br />

trasportare gli elettrout<strong>en</strong>sili t<strong>en</strong><strong>en</strong>do le dita sull'interruttore<br />

oppure, se sono collegati a un'alim<strong>en</strong>tazione elettrica, con<br />

l'interruttore acceso.<br />

d. Prima di acc<strong>en</strong>dere un elettrout<strong>en</strong>sile, togliere<br />

ev<strong>en</strong>tuali ut<strong>en</strong>sili o chiavi di regolazione. Un ut<strong>en</strong>sile o<br />

una chiave lasciati in un compon<strong>en</strong>te mobile<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile potranno causare lesioni.<br />

e. Non sbilanciarsi. Mant<strong>en</strong>ere sempre un buon<br />

equilibrio evitando posizioni instabili. In questo modo è<br />

possibile controllare meglio l'elettrout<strong>en</strong>sile in situazioni<br />

inaspettate.<br />

f. Vestirsi adeguatam<strong>en</strong>te. Evitare di indossare<br />

indum<strong>en</strong>ti larghi o gioielli. T<strong>en</strong>ere capelli, capi di<br />

vestiario e guanti lontani da parti in movim<strong>en</strong>to. Capi<br />

di vestiario larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero<br />

impigliarsi nei compon<strong>en</strong>ti in movim<strong>en</strong>to.<br />

g. Se gli elettrout<strong>en</strong>sili sono provvisti di attacchi per il<br />

collegam<strong>en</strong>to di dispositivi di aspirazione o di raccolta<br />

della polvere, assicurarsi che questi siano installati e<br />

utilizzati correttam<strong>en</strong>te. L'impiego di dispositivi di<br />

raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle<br />

polveri.<br />

35


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

4. Uso e cura degli elettrout<strong>en</strong>sili<br />

a. Non sovraccaricare l'elettrout<strong>en</strong>sile. Usare<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile adatto al lavoro da eseguire.<br />

Utilizzando l'elettrout<strong>en</strong>sile adatto si potrà lavorare meglio<br />

e con maggiore sicurezza alla pot<strong>en</strong>za nominale prevista.<br />

b. Non utilizzare elettrout<strong>en</strong>sili con interruttori<br />

difettosi. Un elettrout<strong>en</strong>sile che non può essere<br />

controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve<br />

essere riparato.<br />

c. Scollegare la spina dalla presa di corr<strong>en</strong>te e/o il<br />

battery pack dall'elettrout<strong>en</strong>sile prima di regolarlo,<br />

sostituirne gli accessori o di riporlo. Queste<br />

precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile sia messo in funzione inavvertitam<strong>en</strong>te.<br />

d. Quando non v<strong>en</strong>gono usati, gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />

devono essere custoditi fuori dalla portata dei<br />

bambini. Non cons<strong>en</strong>tire l'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile a<br />

persone inesperte o che non abbiano letto le pres<strong>en</strong>ti<br />

istruzioni. Gli elettrout<strong>en</strong>sili risultano pericolosi se usati<br />

da persone inesperte.<br />

e. Sottoporre gli elettrout<strong>en</strong>sili a regolare<br />

manut<strong>en</strong>zione. Verificare che le parti mobili siano<br />

b<strong>en</strong>e allineate e non inceppate, che non vi siano<br />

compon<strong>en</strong>ti rotti e che non sussistano altre condizioni<br />

che possono compromettere il funzionam<strong>en</strong>to<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile. In caso di danni, riparare<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile prima dell'uso. La scarsa manut<strong>en</strong>zione<br />

causa molti incid<strong>en</strong>ti.<br />

f. Mant<strong>en</strong>ere affilati e puliti gli strum<strong>en</strong>ti da taglio. Se<br />

sottoposti alla giusta manut<strong>en</strong>zione, gli strum<strong>en</strong>ti da taglio<br />

con tagli<strong>en</strong>ti affilati s'inceppano m<strong>en</strong>o frequ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te e<br />

sono più facili da manovrare.<br />

g. Utilizzare l'elettrout<strong>en</strong>sile, gli accessori e le punte in<br />

conformità alle pres<strong>en</strong>ti istruzioni, t<strong>en</strong><strong>en</strong>do conto<br />

delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.<br />

L'impiego dell'elettrout<strong>en</strong>sile per usi diversi da quelli<br />

cons<strong>en</strong>titi può dar luogo a situazioni pericolose.<br />

5. Riparazioni<br />

a. Fare riparare l'elettrout<strong>en</strong>sile esclusivam<strong>en</strong>te da<br />

personale specializzato e solo usando pezzi di<br />

ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.<br />

Altri avvisi di sicurezza per gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>zione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le<br />

motoseghe<br />

u Mant<strong>en</strong>ere ogni parte del corpo lontana dalla<br />

motosega durante l'impiego. Prima di acc<strong>en</strong>dere la<br />

motosega, assicurarsi che la cat<strong>en</strong>a della motosega<br />

non sia a contatto di altre parti. Un attimo di distrazione<br />

durante l'impiego della motosega può far impigliare<br />

l'abbigliam<strong>en</strong>to o parti del corpo nella motosega.<br />

u T<strong>en</strong>ere sempre la motosega con la mano destra<br />

sull'impugnatura posteriore e quella sinistra<br />

sull'impugnatura anteriore. Se la motosega vi<strong>en</strong>e t<strong>en</strong>uta<br />

all'incontrario rispetto a quanto consigliato, si aum<strong>en</strong>ta il<br />

rischio di lesioni personali e non bisogna mai farlo.<br />

u T<strong>en</strong>ere l 'apparecchio per le superfici isolate solo,<br />

perché la cat<strong>en</strong>a della sega può toccare fili nascosti o<br />

il cavo di alim<strong>en</strong>tazione. Cat<strong>en</strong>e di sega contatto con un<br />

filo "live", le parti metalliche esposte dell'ut<strong>en</strong>sile potere<br />

"dal vivo" e potrebbe dare all'operatore una scossa<br />

elettrica.<br />

u Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si<br />

consiglia inoltre un equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo per<br />

testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliam<strong>en</strong>to protettivo<br />

idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal<br />

distacco di rami o dal contatto accid<strong>en</strong>tale con la<br />

motosega.<br />

u Non utilizzare la motosega su di un albero. L'utilizzo<br />

della motosega quando ci si trova in alto su di un albero<br />

può causare lesioni personali.<br />

u Mant<strong>en</strong>ere sempre un buon equilibrio e utilizzare la<br />

motosega solo quando ci si trova su di una superficie<br />

fissa, sicura e piana. Superfici sdrucciolevoli o poco<br />

stabili tipo le scale, possono causare la perdita di equilibro<br />

o del controllo della motosega.<br />

u Se si taglia un ramo sotto t<strong>en</strong>sione, prestare<br />

att<strong>en</strong>zione all'effetto "molla". Quando la t<strong>en</strong>sione nelle<br />

fibre del legno vi<strong>en</strong>e rilasciata, il ramo caricato come una<br />

molla può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo<br />

della motosega.<br />

u Prestare la massima att<strong>en</strong>zione quando si tagliano<br />

cespugli e giovani pertiche dato che il materiale sottile<br />

potrebbe incepparsi nella motosega e schizzare verso<br />

l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio.<br />

u Trasportare la motosega sp<strong>en</strong>ta e t<strong>en</strong>uta lontana del<br />

corpo afferrandola dall'impugnatura anteriore.<br />

Durante il trasporto o quando si ripone la motosega,<br />

montare sempre il coperchio della barra di guida. Il<br />

corretto maneggio della motosega riduce la probabilità di<br />

contatto accid<strong>en</strong>tale con la cat<strong>en</strong>a in movim<strong>en</strong>to della<br />

motosega.<br />

u Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, al<br />

t<strong>en</strong>sionam<strong>en</strong>to della cat<strong>en</strong>a e alla sostituzione degli<br />

accessori. Delle cat<strong>en</strong>e tese o lubrificate in modo errato<br />

possono o rompersi o aum<strong>en</strong>tare la probabilità di<br />

contraccolpi.<br />

36


(Traduzione del testo originale)<br />

ITALIANO<br />

u Mant<strong>en</strong>ere le impugnature pulite e prive di tracce di<br />

olio o grassi. La pres<strong>en</strong>za di olio o grasso sui manici può<br />

r<strong>en</strong>derli scivolosi e causare la perdita di controllo<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u Tagliare solo il legno. Non usare la motosega per<br />

lavori diversi da quelli di progetto. Ad esempio: non<br />

utilizzare la motosega per tagliare plastica, murature o<br />

materiali da costruzione diversi dal legno. L'impiego<br />

della motosega per usi diversi da quelli previsti può dar<br />

luogo a situazioni di pericolo.<br />

u Posizionare il cavo in modo che non rimanga<br />

impigliato su rami o su altre parti durante il taglio.<br />

u La barra paraurti d<strong>en</strong>tata (17) potrebbe div<strong>en</strong>tare<br />

affilata col tempo. Manipolarla con att<strong>en</strong>zione.<br />

u Durante l'impiego della motosega, la cat<strong>en</strong>a potrebbe<br />

riscaldarsi. Manipolarla con att<strong>en</strong>zione.<br />

Possibili cause e accorgim<strong>en</strong>ti per impedire un<br />

contraccolpo<br />

I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra<br />

di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude<br />

e incastra la cat<strong>en</strong>a della motosega nel taglio.<br />

A volte il contatto con la punta può causare una reazione<br />

inversa improvvisa, sping<strong>en</strong>do la barra di guida verso l'alto e<br />

indietro verso l'operatore.<br />

Se la cat<strong>en</strong>a della motosega rimane incastrata lungo la parte<br />

superiore della barra di guida è possibile che la barra v<strong>en</strong>ga<br />

spinta indietro velocem<strong>en</strong>te contro l'operatore.<br />

Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di<br />

controllo della motosega con la probabilità di pericolose<br />

lesioni personali. Non fare affidam<strong>en</strong>to esclusivam<strong>en</strong>te sui<br />

dispositivi di sicurezza incorporati nella motosega. L'operatore<br />

della motosega è responsabile dell'esecuzione dei lavori di<br />

taglio che non devono essere causa di incid<strong>en</strong>ti o lesioni.<br />

Un contraccolpo è la consegu<strong>en</strong>za di un utilizzo non<br />

appropriato oppure non corretto dell'elettrout<strong>en</strong>sile. Esso può<br />

essere evitato soltanto adottando le misure di sicurezza<br />

idonee come descritto di seguito:<br />

u T<strong>en</strong>ere saldam<strong>en</strong>te la motosega afferrando le<br />

impugnature con i pollici e le dita. Afferrando la<br />

motosega con <strong>en</strong>trambe le mani, posizionare il corpo<br />

e il braccio in modo da far fronte ad ev<strong>en</strong>tuali<br />

contraccolpi. L'operatore è in grado di resistere alla<br />

forza esercitata da ev<strong>en</strong>tuali contraccolpi se adotta le<br />

misure del caso. Non lasciare andare la motosega.<br />

u Non sbilanciarsi e non tagliare oltre l'altezza della<br />

spalla. In questo modo si evita il contatto involontario con<br />

la punta e si manti<strong>en</strong>e un miglior controllo della motosega<br />

in situazioni impreviste.<br />

u Utilizzare solam<strong>en</strong>te le barre di guida e le cat<strong>en</strong>e di<br />

ricambio indicate dal produttore. L'errata sostituzione<br />

delle barre di guida e delle cat<strong>en</strong>e può causare la rottura<br />

della cat<strong>en</strong>a e/o contraccolpi.<br />

u Rispettare le istruzioni di affilatura e di manut<strong>en</strong>zione<br />

della cat<strong>en</strong>a della motosega date dal fabbricante. La<br />

diminuzione dell'altezza del calibro di profondità aum<strong>en</strong>ta<br />

la possibilità di contraccolpi.<br />

u Il contatto con metallo, cem<strong>en</strong>to o altri materiali duri che si<br />

trovano in prossimità del legno o al suo interno possono<br />

causare un contraccolpo.<br />

u Una cat<strong>en</strong>a smussata o all<strong>en</strong>tata può causare un<br />

contraccolpo.<br />

u Non cercare di inserire la sega in un taglio praticato in<br />

preced<strong>en</strong>za, dato che potrebbe causare un contraccolpo.<br />

Praticare un nuovo taglio ogni volta.<br />

Consigli di sicurezza per la motosega<br />

u Consigliamo vivam<strong>en</strong>te a chi la usa per la prima volta, di<br />

farsi dare dei consigli pratici da un esperto sia per l'uso<br />

della motosega sia dell'equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo.<br />

Completare questa lezione pratica segando ceppi su di un<br />

cavalletto o su di un'intelaiatura di sostegno.<br />

u Prima dell'impiego, controllare sempre che il fr<strong>en</strong>o di<br />

protezione dai contraccolpi funzioni correttam<strong>en</strong>te.<br />

u Durante il trasporto della motosega consigliamo di<br />

verificare che il fr<strong>en</strong>o sia innestato e che la cat<strong>en</strong>a della<br />

motosega sia rivolta all'indietro.<br />

u Quando non vi<strong>en</strong>e adoperata, la motosega deve essere<br />

sottoposta alla necessaria manut<strong>en</strong>zione. Non riporre mai<br />

la motosega s<strong>en</strong>za averne prima rimosso la cat<strong>en</strong>a e la<br />

barra di guida che devono essere conservate in un bagno<br />

d'olio. Tutti i compon<strong>en</strong>ti della motosega devono essere<br />

riposti in luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei<br />

bambini.<br />

u Consigliamo di scaricare l'olio in un apposito serbatoio<br />

prima di riporre l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u Prima di abbattere dei rami o un albero, mettere a punto<br />

un programma di sicurezza che cons<strong>en</strong>ta di allontanarsi<br />

s<strong>en</strong>za pericolo e fare att<strong>en</strong>zione a proteggere i piedi.<br />

u Fare uso di cunei per agevolare il controllo<br />

dell'abbattim<strong>en</strong>to ed evitare che la cat<strong>en</strong>a e la barra di<br />

guida si blocchino nel taglio.<br />

u Manut<strong>en</strong>zione della motosega. La cat<strong>en</strong>a deve essere<br />

sempre affilata e b<strong>en</strong>e ader<strong>en</strong>te alla barra di guida.<br />

Verificare che cat<strong>en</strong>a e barra di guida siano pulite e<br />

perfettam<strong>en</strong>te lubrificate. Mant<strong>en</strong>ere le maniglie asciutte,<br />

pulite e prive di tracce di olio o grasso.<br />

Evitare di tagliare:<br />

u legname preparato;<br />

u il terr<strong>en</strong>o;<br />

u recinzioni metalliche, chiodi, ecc.;<br />

37


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

Vibrazioni<br />

I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati<br />

tecnici e nella Dichiarazione di conformità del pres<strong>en</strong>te<br />

manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard<br />

previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati<br />

come parametri di confronto tra due ut<strong>en</strong>sili. Il valore delle<br />

emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato<br />

come valutazione preliminare dell'esposizione.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante<br />

l'impiego effettivo dell'elettrout<strong>en</strong>sile può variare da quello<br />

dichiarato a seconda delle modalità d'uso. Il livello delle<br />

vibrazioni può aum<strong>en</strong>tare oltre quello dichiarato.<br />

Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni per determinare<br />

le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa<br />

2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che<br />

usano regolarm<strong>en</strong>te gli elettrout<strong>en</strong>sili nello svolgim<strong>en</strong>to delle<br />

proprie mansioni, è necessario pr<strong>en</strong>dere in considerazione le<br />

condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l'ut<strong>en</strong>sile è usato,<br />

oltre a t<strong>en</strong>ere in conto tutte le compon<strong>en</strong>ti del ciclo operativo,<br />

vale a dire i periodi in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile è sp<strong>en</strong>to, quelli in cui<br />

è acceso, ma a riposo e quelli in cui è effettivam<strong>en</strong>te utilizzato.<br />

Sicurezza elettrica<br />

#<br />

Il doppio isolam<strong>en</strong>to di cui è provvisto<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile r<strong>en</strong>de superfluo il filo di terra.<br />

Controllare sempre che l'alim<strong>en</strong>tazione corrisponda<br />

alla t<strong>en</strong>sione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.<br />

u In caso di danneggiam<strong>en</strong>to del filo di alim<strong>en</strong>tazione, è<br />

necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un<br />

c<strong>en</strong>tro assist<strong>en</strong>za Black & Decker autorizzato in modo da<br />

evitare ev<strong>en</strong>tuali pericoli.<br />

Utilizzo di un cavo di prolunga<br />

u Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato,<br />

idoneo all'assorbim<strong>en</strong>to di corr<strong>en</strong>te di questo<br />

elettrout<strong>en</strong>sile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga<br />

deve essere idoneo per impiego all'esterno e deve essere<br />

opportunam<strong>en</strong>te contrassegnato. È possibile usare un<br />

cavo di prolunga HO7RN-F 2 lungo fino a 30 m con<br />

diametro di 1,5 mm² s<strong>en</strong>za perdita alcuna delle prestazioni<br />

del prodotto. Prima dell'impiego, ispezionare il cavo di<br />

prolunga per accertarsi che non pres<strong>en</strong>ti segni di danni,<br />

usura o invecchiam<strong>en</strong>to. Sostituire il cavo di prolunga se è<br />

danneggiato o difettoso. Se si usa un mulinello, svolgere<br />

sempre completam<strong>en</strong>te il cavo.<br />

Caduta di t<strong>en</strong>sione<br />

u In alcuni casi, che dip<strong>en</strong>dono dal tipo di alim<strong>en</strong>tazione,<br />

questo elettrout<strong>en</strong>sile può causare una breve caduta di<br />

t<strong>en</strong>sione all'avviam<strong>en</strong>to,<br />

u che potrebbe avere un effetto negativo su altre<br />

apparecchiature. Si potrebbe ad esempio avere una<br />

riduzione temporanea dell'int<strong>en</strong>sità luminosa dell'impianto<br />

di illuminazione.<br />

u Se necessario, rivolgersi all'<strong>en</strong>te di erogazione dell'<strong>en</strong>ergia<br />

elettrica per determinare se l'imped<strong>en</strong>za dell'alim<strong>en</strong>tazione<br />

elettrica è inferiore a 0,411 ohm. Se lo è, si possono<br />

verificare dei disturbi.<br />

Fare att<strong>en</strong>zione alle scosse elettriche<br />

u Evitare il contatto con le superfici messe a terra (ad<br />

esempio guide metalliche, steli di lampade ecc.). La<br />

sicurezza elettrica può essere ulteriorm<strong>en</strong>te aum<strong>en</strong>tata<br />

utilizzando un dispositivo a corr<strong>en</strong>te residua (RCD) ad alta<br />

s<strong>en</strong>sibilità (30 mA/30 mS).<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>zione! L'impiego di un dispositivo a corr<strong>en</strong>te<br />

residua o di altri interruttori automatici non esonera<br />

l'operatore della motosega dall'osservanza delle<br />

istruzioni di sicurezza e delle prassi di lavoro<br />

riportate in questo manuale.<br />

Ulteriori precauzioni di sicurezza<br />

u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non è stato progettato per impiego<br />

da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici,<br />

psichici o s<strong>en</strong>soriali o che non abbiano la dovuta<br />

esperi<strong>en</strong>za o conosc<strong>en</strong>za, a m<strong>en</strong>o che non siano seguite<br />

o opportunam<strong>en</strong>te istruite sul suo impiego da parte di una<br />

persona responsabile della loro sicurezza.<br />

u Controllare che i bambini non giochino con l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di<br />

sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa<br />

interv<strong>en</strong>ire in caso di incid<strong>en</strong>te.<br />

u Se, per qualsiasi motivo, è necessario toccare la cat<strong>en</strong>a,<br />

accertare che la motosega non sia collegata<br />

all'alim<strong>en</strong>tazione elettrica.<br />

u La rumorosità della motosega può superare 85 dB(A).<br />

Si suggerisce, quindi, di adottare le misure del caso per<br />

proteggere l'udito.<br />

Rischi residui.<br />

Altri rischi residui possono derivare dall'impiego<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile e possono non essere stati el<strong>en</strong>cati negli<br />

avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a<br />

seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.<br />

Perfino adottando gli appositi regolam<strong>en</strong>ti di sicurezza e<br />

utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non<br />

possono essere evitati. Essi compr<strong>en</strong>dono:<br />

38


(Traduzione del testo originale)<br />

ITALIANO<br />

u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con<br />

parti rotanti/in movim<strong>en</strong>to.<br />

u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di<br />

parti, lame o accessori.<br />

u Lesioni causate dall'impiego prolungato di un<br />

elettrout<strong>en</strong>sile. Quando si usa qualsiasi elettrout<strong>en</strong>sile<br />

per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarm<strong>en</strong>te<br />

delle pause.<br />

u Problemi di udito.<br />

u Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere<br />

g<strong>en</strong>erata dall'utilizzo dell'elettrout<strong>en</strong>sile (ad esempio<br />

quando si lavora con il legno, in modo particolare<br />

quello di quercia, faggio o l'MDF.)<br />

Etichette sull'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

Sull'elettrout<strong>en</strong>sile appaiono i segu<strong>en</strong>ti pittogrammi:<br />

:<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

Att<strong>en</strong>zione! Per ridurre il rischio di infortuni, l'ut<strong>en</strong>te<br />

deve leggere il manuale d'uso.<br />

Indossare occhiali di sicurezza quando si usa<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

Indossare sempre delle otoprotezioni.<br />

Non esporre l'elettrout<strong>en</strong>sile alla pioggia o a<br />

un'umidità int<strong>en</strong>sa.<br />

Estrarre sempre la spina dalla presa prima di<br />

ispezionare un cavo danneggiato. Fare att<strong>en</strong>zione a<br />

non adoperare la motosega se il cavo è<br />

danneggiato.<br />

Pressione sonora garantita in base alla direttiva<br />

2000/14/CE.<br />

Fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a disinserito.<br />

Fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a inserito.<br />

Caratteristiche<br />

1. Interruttore di acc<strong>en</strong>sione<br />

2. Pulsante di sbloccaggio<br />

3. Tappo olio<br />

4. Protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a<br />

5. Vite regolazione t<strong>en</strong>sione cat<strong>en</strong>a<br />

6. Cat<strong>en</strong>a<br />

7. Barra di guida<br />

8. Guaina cat<strong>en</strong>a<br />

9. Pomello di bloccaggio regolazione cat<strong>en</strong>a<br />

10. Coperchio cat<strong>en</strong>a<br />

11. Indicatore livello olio<br />

Montaggio<br />

@<br />

@<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>zione! Indossare sempre guanti protettivi<br />

quando si lavora sulla motosega.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Prima di eseguire la manut<strong>en</strong>zione<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile/apparecchio oppure di pulirlo,<br />

scollegarlo dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Prima dell'assemblaggio, togliere la<br />

fascetta che attacca la cat<strong>en</strong>a alla relativa barra.<br />

Lubrificazione della cat<strong>en</strong>a<br />

Procedere con la lubrificazione ogni volta che si adopera una<br />

cat<strong>en</strong>a nuova (6) per la prima volta. Estrarre la nuova cat<strong>en</strong>a<br />

(6) e immergerla in olio per cat<strong>en</strong>e per alm<strong>en</strong>o un'ora prima di<br />

usarla. Usare olio per cat<strong>en</strong>e Black & Decker.<br />

Si suggerisce di usare esclusivam<strong>en</strong>te olio Black & Decker<br />

per l'intera durata di servizio della motosega in quanto miscele<br />

di oli diversi possono compromettere la qualità del lubrificante,<br />

ridurre notevolm<strong>en</strong>te la durata della cat<strong>en</strong>a e creare altri<br />

rischi.<br />

Non usare mai olio di scarto, olio pesante od olio troppo<br />

leggero tipo quello per macchine da cucire, dato che questi oli<br />

potrebbero danneggiare la motosega.<br />

Montaggio della barra di guida e della cat<strong>en</strong>a (figg.<br />

A - E)<br />

u Collocare la motosega su una superficie stabile.<br />

u Regolare la protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a nella<br />

posizione avanti (fig. D).<br />

u All<strong>en</strong>tare completam<strong>en</strong>te il pomello di bloccaggio della<br />

regolazione della cat<strong>en</strong>a (9) (fig. A).<br />

u Togliere il coperchio della cat<strong>en</strong>a (10).<br />

u Collocare la cat<strong>en</strong>a (6) sopra la barra di guida (7),<br />

verificando che i tagli<strong>en</strong>ti della cat<strong>en</strong>a della motosega<br />

sulla faccia della barra di guida (7) siano rivolti verso il lato<br />

anteriore (fig. B2).<br />

u Far passare la cat<strong>en</strong>a (6) attorno alla barra di guida (6) e<br />

tirarla per creare un cappio su di un lato all'estremità<br />

posteriore della barra di guida (7).<br />

u Far passare la cat<strong>en</strong>a (6) attorno al rocchetto d<strong>en</strong>tato di<br />

trasmissione (12). Disporre la barra di guida (7) sui<br />

prigionieri di c<strong>en</strong>traggio della barra (13) (fig. B1). Verificare<br />

che la spina del dado scorrevole (14) si inserisca nel foro<br />

di t<strong>en</strong>sionam<strong>en</strong>to (15) (fig. E).<br />

39


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

Att<strong>en</strong>zione! Accertarsi che la protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o<br />

cat<strong>en</strong>a (4) si trovino nella posizione (avanti) sulla quale erano<br />

stati regolati prima del rimontaggio (fig. C).<br />

u Collocare il coperchio della cat<strong>en</strong>a (10) sulla motosega.<br />

u Ruotare il pomello di bloccaggio della regolazione della<br />

cat<strong>en</strong>a (9) per attaccare il coperchio della cat<strong>en</strong>a (10)<br />

s<strong>en</strong>za però serrarlo completam<strong>en</strong>te.<br />

u Ruotare la vite di regolazione della t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a<br />

(5) in s<strong>en</strong>so orario fino a quando la cat<strong>en</strong>a (6) è b<strong>en</strong> tesa.<br />

Verificare che la cat<strong>en</strong>a (6) sia b<strong>en</strong> tesa attorno alla barra<br />

di guida (7).<br />

u Controllare la t<strong>en</strong>sione come descritto di seguito. Non<br />

serrare eccessivam<strong>en</strong>te.<br />

u Serrare il pomello di bloccaggio della regolazione della<br />

cat<strong>en</strong>a (9).<br />

Controllo e regolazione della t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a<br />

(fig. G)<br />

Prima dell'uso, e quindi ogni 10 minuti di funzionam<strong>en</strong>to, è<br />

necessario controllare la t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a.<br />

u Scollegare l'elettrout<strong>en</strong>sile dall'alim<strong>en</strong>tazione elettrica.<br />

u Tirare leggerm<strong>en</strong>te la cat<strong>en</strong>a (6) come illustrato (riquadro<br />

in fig. G). La t<strong>en</strong>sione è corretta se la cat<strong>en</strong>a (6) scatta<br />

all'indietro una volta allontanata di 3 mm dalla barra di<br />

guida (7). Sul lato inferiore tra la barra di guida (7) e la<br />

cat<strong>en</strong>a (6) non devono esservi cedim<strong>en</strong>ti.<br />

Nota: Non t<strong>en</strong>dere eccessivam<strong>en</strong>te la cat<strong>en</strong>a della motosega<br />

dato che fac<strong>en</strong>dolo si causa un logorio eccessivo e si abbrevia<br />

la vita della barra di guida e della cat<strong>en</strong>a stessa.<br />

Nota: Quando la cat<strong>en</strong>a è nuova, controllarne spesso la<br />

t<strong>en</strong>sione (dopo avere scollegato la motosega<br />

dall'alim<strong>en</strong>tazione di rete) durante le prime due ore d'uso, in<br />

quanto una cat<strong>en</strong>a nuova cede leggerm<strong>en</strong>te.<br />

Aum<strong>en</strong>to della t<strong>en</strong>sione<br />

u Ruotare in s<strong>en</strong>so antiorario il pomello di bloccaggio della<br />

regolazione della cat<strong>en</strong>a (9).<br />

u T<strong>en</strong>dere la cat<strong>en</strong>a per mezzo della vite di regolazione della<br />

t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a (5), ruotarla in s<strong>en</strong>so orario per<br />

serrarla.<br />

u Serrare il pomello di bloccaggio della regolazione della<br />

cat<strong>en</strong>a (9).<br />

Utilizzo<br />

Att<strong>en</strong>zione! Lasciare che l'elettrout<strong>en</strong>sile funzioni al suo<br />

ritmo. Non sovraccaricarlo.<br />

Riempim<strong>en</strong>to del serbatoio dell'olio (fig. F)<br />

u Togliere il tappo dal serbatoio dell'olio (3) e rabboccare con<br />

l'olio per cat<strong>en</strong>e suggerito. Il livello dell'olio può essere<br />

controllato tramite l'indicatore di livello (11). Rimettere il<br />

tappo del serbatoio dell'olio (3).<br />

40<br />

u Spegnere periodicam<strong>en</strong>te e controllare l'olio mediante il<br />

rispettivo indicatore (11): se il livello sc<strong>en</strong>de al di sotto di<br />

un quarto del pi<strong>en</strong>o, scollegare la motosega<br />

dall'alim<strong>en</strong>tazione di rete e rabboccare con l'olio corretto.<br />

Acc<strong>en</strong>sione<br />

Nota: Non è possibile acc<strong>en</strong>dere l'elettrout<strong>en</strong>sile se la<br />

protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a non sono in posizione<br />

"attivata".<br />

u Afferrare la motosega saldam<strong>en</strong>te con <strong>en</strong>trambe le mani.<br />

Per acc<strong>en</strong>derla, premere il pulsante di sbloccaggio (2) e<br />

quindi l'interruttore di acc<strong>en</strong>sione (1).<br />

u Quando il motore parte, alzare il pollice dal pulsante di<br />

bloccaggio (2) e afferrare saldam<strong>en</strong>te l'impugnatura.<br />

Non sovraccaricare l'elettrout<strong>en</strong>sile: lasciare allo stesso il<br />

tempo di compiere il proprio lavoro. L'elettrout<strong>en</strong>sile esegue<br />

un lavoro migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato<br />

progettato. Una forza eccessiva sollecita troppo la cat<strong>en</strong>a<br />

della motosega (6).<br />

Attivazione del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a (fig. C)<br />

u Verificare che l'ut<strong>en</strong>sile sia staccato dall'alim<strong>en</strong>tazione<br />

principale.<br />

u Tirare di nuovo la protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a<br />

(4) nella posizione "attivata" (fig. C).<br />

u Ora l'ut<strong>en</strong>sile è pronto per essere adoperato.<br />

Funzionam<strong>en</strong>to del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a di protezione<br />

dai contraccolpi<br />

In caso di contraccolpi, la mano sinistra vi<strong>en</strong>e a contatto della<br />

protezione anteriore e la spinge in avanti, verso il pezzo su cui<br />

si sta lavorando e arresta l'elettrout<strong>en</strong>sile in poche frazioni di<br />

secondo.<br />

Prova del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a di protezione dai<br />

contraccolpi (fig. C)<br />

u Prima dell'impiego, controllare sempre che il fr<strong>en</strong>o di<br />

protezione dai contraccolpi funzioni correttam<strong>en</strong>te.<br />

u Afferrare saldam<strong>en</strong>te l'elettrout<strong>en</strong>sile con <strong>en</strong>trambe le mani<br />

su una superficie solida, verificando che la cat<strong>en</strong>a della<br />

motosega (6) non tocchi a terra e acc<strong>en</strong>derlo (vedere<br />

"Come acc<strong>en</strong>dere la motosega").<br />

u Girare la mano sinistra in avanti, attorno all'impugnatura<br />

anteriore, in modo che il dorso della mano v<strong>en</strong>ga a<br />

contatto della protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a (4) e li<br />

spinga in avanti, verso il pezzo da tagliare (fig. C). A<br />

questo punto la cat<strong>en</strong>a della motosega (6) dovrebbe<br />

bloccarsi in poche frazioni di secondo.<br />

Per ripristinare l'elettrout<strong>en</strong>sile dopo l'attivazione della<br />

protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a (4) seguire le istruzioni<br />

riportate al paragrafo "Attivazione del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a".


(Traduzione del testo originale)<br />

ITALIANO<br />

Nota: Evitare di riacc<strong>en</strong>dere l'ut<strong>en</strong>sile fino a quando il motore<br />

non si è fermato del tutto.<br />

Nota: Se il fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a non funziona correttam<strong>en</strong>te,<br />

portare l'elettrout<strong>en</strong>sile presso un c<strong>en</strong>tro assist<strong>en</strong>za Black &<br />

Decker autorizzato.<br />

Se la cat<strong>en</strong>a della motosega (6) o la barra di guida<br />

(7) si inceppano:<br />

u Spegnere l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u Scollegare l'elettrout<strong>en</strong>sile dall'alim<strong>en</strong>tazione elettrica.<br />

u Aprire il taglio usando dei cunei, per all<strong>en</strong>tare la t<strong>en</strong>sione<br />

sulla barra di guida (7). Non t<strong>en</strong>tare di liberare la<br />

motosega fac<strong>en</strong>do uso di una chiave.<br />

u Iniziare un taglio nuovo.<br />

Abbattim<strong>en</strong>to (figg. H - J)<br />

Degli operatori poco esperti non devono t<strong>en</strong>tare di abbattere<br />

alberi. L'operatore potrebbe subire lesioni o causare danni alle<br />

cose a seguito del mancato controllo della direzione di<br />

abbattim<strong>en</strong>to; l'albero potrebbe scheggiarsi o dei rami<br />

danneggiati/morti potrebbero cadere durante il taglio.<br />

La distanza di sicurezza da mant<strong>en</strong>ere fra un albero da<br />

abbattere e gli astanti, gli edifici o altri oggetti è di alm<strong>en</strong>o 2,5<br />

volte l'altezza dell'albero. Ev<strong>en</strong>tuali astanti, edifici o oggetti<br />

pres<strong>en</strong>ti <strong>en</strong>tro questa distanza sono esposti al rischio di<br />

essere colpiti dall'albero abbattuto.<br />

Prima di t<strong>en</strong>tare di abbattere un albero:<br />

u assicurarsi che le leggi e i regolam<strong>en</strong>ti locali non<br />

proibiscano o controllino l'abbattim<strong>en</strong>to di un albero.<br />

u T<strong>en</strong>ere conto di tutto ciò che può influire sulla direzione di<br />

caduta, tra cui:<br />

• La direzione di caduta desiderata.<br />

• l'inclinazione naturale dell'albero.<br />

• L'ev<strong>en</strong>tuale peso inusuale del ramo e la possibilità che<br />

questo sia secco o marcio.<br />

• Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee<br />

elettriche aeree e le fogne sotterranee.<br />

• La velocità e direzione del v<strong>en</strong>to.<br />

Mettere a punto un programma di sicurezza che cons<strong>en</strong>ta di<br />

allontanarsi dai rami o dall'albero che stanno per essere<br />

abbattuti. Verificare che il percorso per allontanarsi sia privo di<br />

ostacoli che potrebbero intralciare i movim<strong>en</strong>ti. Ricordare che<br />

l'erba umida e la corteccia app<strong>en</strong>a tagliata sono scivolose.<br />

u Non t<strong>en</strong>tare di abbattere alberi il cui diametro sia superiore<br />

alla lunghezza di taglio della motosega.<br />

u Praticare un'incisione nel tronco per determinare la<br />

direzione di caduta.<br />

u Praticare un taglio orizzontale a una profondità che va da<br />

un quinto a un terzo del diametro dell'albero,<br />

perp<strong>en</strong>dicolarm<strong>en</strong>te alla linea di caduta alla base<br />

dell'albero (fig. H).<br />

u Praticare un secondo taglio dall'alto in modo che si<br />

intersechi con il primo e cons<strong>en</strong>ta di ott<strong>en</strong>ere un'incisione<br />

di 45° circa.<br />

u Praticare un unico taglio orizzontale di abbattim<strong>en</strong>to<br />

dall'altro lato a 25 – 50 mm al di sopra del c<strong>en</strong>tro<br />

dell'incisione di direzione. (fig. I). Non tagliare<br />

completam<strong>en</strong>te fino all'incisione di direzione dato che si<br />

perderebbe il controllo della direzione di caduta.<br />

u Inserire uno o più cunei nel taglio per allargarlo e abbattere<br />

l'albero (fig. J).<br />

Potatura degli alberi<br />

Assicurarsi che le leggi e i regolam<strong>en</strong>ti locali non proibiscano<br />

o controllino la potatura di rami. La potatura deve essere<br />

praticata solo da operatori esperti dato che vi è un maggior<br />

rischio di inceppam<strong>en</strong>to della cat<strong>en</strong>a della motosega e di<br />

contraccolpi.<br />

Prima di eseguire la potatura, pr<strong>en</strong>dere in considerazione<br />

le condizioni preval<strong>en</strong>ti che potrebbero influire sulla<br />

direzione di caduta, tra cui:<br />

u Lunghezza e peso del ramo da tagliare.<br />

u L'ev<strong>en</strong>tuale peso inusuale del ramo e la possibilità che<br />

questo sia secco o marcio.<br />

u Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee<br />

elettriche aeree.<br />

u La velocità e direzione del v<strong>en</strong>to.<br />

u Il fatto che il ramo sia intrecciato con altri rami.<br />

L'operatore deve inoltre considerare come raggiungere il ramo<br />

e l'ev<strong>en</strong>tuale direzione di caduta. È probabile che il ramo<br />

oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo l'operatore<br />

e gli astanti, ma anche oggetti e cose.<br />

u Per evitare la scheggiatura, eseguire il primo taglio verso<br />

l'alto a una profondità massima pari a un terzo del<br />

diametro del ramo.<br />

u Praticare il secondo taglio verso il basso in modo da<br />

intersecarsi con il primo.<br />

Taglio di ceppi (figg. K - M)<br />

La procedura di taglio dip<strong>en</strong>de dal sostegno che regge il<br />

ceppo.<br />

Quando possibile, fare uso di un cavalletto. Iniziare sempre il<br />

taglio con la motosega accesa e la barra paraurti d<strong>en</strong>tata (17)<br />

a contatto del legno (fig. K). Per completare il taglio, ricorrere<br />

all'azione rotante della barra paraurti d<strong>en</strong>tata contro il legno.<br />

Ceppi sost<strong>en</strong>uti per l'intera lunghezza<br />

u Praticare un taglio verso il basso, evitando di toccare il<br />

suolo per non smussare la lama della motosega.<br />

41


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

Ceppi sost<strong>en</strong>uti alle estremità:<br />

u Tagliare, in primo luogo, un terzo del diametro verso il<br />

basso per evitare scheggiature, e poi tagliare di nuovo fino<br />

a raggiungere il primo intaglio.<br />

Ceppi sost<strong>en</strong>uti a un'estremità:<br />

u In primo luogo tagliare un terzo di diametro in alto e poi<br />

tagliare in basso per evitare scheggiature.<br />

Su un p<strong>en</strong>dio (fig. L):<br />

u Restare sempre sul lato alto del p<strong>en</strong>dio.<br />

Quando si t<strong>en</strong>ta di tagliare un ceppo che si trova a terra<br />

(fig. L):<br />

u Fissarlo per mezzo di cunei o zeppe. L'operatore o gli<br />

astanti non devono t<strong>en</strong>ere fermo il ceppo sed<strong>en</strong>dosi o<br />

standoci sopra in piedi. Accertarsi che la motosega non<br />

v<strong>en</strong>ga a contatto del terr<strong>en</strong>o.<br />

Uso di un cavalletto (fig. M):<br />

Si suggerisce vivam<strong>en</strong>te di adoperare un cavalletto quando<br />

possibile.<br />

u Collocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare sempre<br />

all'esterno dei bracci del cavalletto. Usare morse o fasce<br />

per fissare il pezzo da tagliare.<br />

Ricerca guasti<br />

Problema Possibile causa Ev<strong>en</strong>tuale<br />

soluzione<br />

L'elettrout<strong>en</strong>sile non si<br />

acc<strong>en</strong>de<br />

Pulsante di bloccaggio<br />

non premuto.<br />

Premere il pulsante di<br />

bloccaggio.<br />

La cat<strong>en</strong>a non si<br />

arresta<br />

immediatam<strong>en</strong>te<br />

quando l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

è sp<strong>en</strong>to<br />

Protezione anteriore<br />

nella posizione di<br />

fr<strong>en</strong>atura<br />

Fusibile bruciato<br />

Dispositivo RCD<br />

scattato<br />

Cavo di alim<strong>en</strong>tazione<br />

non collegato<br />

La cat<strong>en</strong>a è troppo<br />

all<strong>en</strong>tata<br />

Ripristinare la<br />

protezione anteriore<br />

Sostituire il fusibile<br />

Controllare il dispositivo<br />

RCD<br />

Controllare<br />

l'alim<strong>en</strong>tazione di rete<br />

Controllare la t<strong>en</strong>sione<br />

della cat<strong>en</strong>a<br />

Problema Possibile causa Ev<strong>en</strong>tuale<br />

soluzione<br />

La barra/cat<strong>en</strong>a<br />

sembrano essere<br />

Svuotare il serbatoio<br />

dell'olio<br />

Controllare il livello del<br />

serbatoio dell'olio<br />

calde/fumanti<br />

Foro di lubrificazione<br />

intasato sulla barra<br />

della cat<strong>en</strong>a<br />

Pulire il foro di<br />

lubrificazione<br />

La cat<strong>en</strong>a della<br />

motosega non taglia<br />

b<strong>en</strong>e<br />

La motosega non usa<br />

olio<br />

La cat<strong>en</strong>a è troppo tesa<br />

La punta<br />

dell'ingranaggio della<br />

barra di guida deve<br />

essere ingrassata<br />

La cat<strong>en</strong>a è stata<br />

montata all'incontrario<br />

Impurità nel serbatoio<br />

Foro di lubrificazione<br />

nel tappo intasato<br />

Impurità sulla barra<br />

della cat<strong>en</strong>a<br />

Impurità nello scarico<br />

dell'olio<br />

Controllare la t<strong>en</strong>sione<br />

della cat<strong>en</strong>a<br />

Oliare la punta<br />

dell'ingranaggio della<br />

barra di guida<br />

Controllare/modificare<br />

la direzione della<br />

cat<strong>en</strong>a<br />

Affilare<br />

Svuotare l'olio dal<br />

serbatoio e sostituirlo<br />

Eliminare le impurità<br />

dal foro<br />

Eliminare le impurità e<br />

pulire la barra della<br />

cat<strong>en</strong>a<br />

Eliminare le impurità<br />

Manut<strong>en</strong>zione<br />

La manut<strong>en</strong>zione regolare garantisce la durata dell'ut<strong>en</strong>sile e<br />

le sue prestazioni. Si suggerisce di eseguire regolarm<strong>en</strong>te i<br />

segu<strong>en</strong>ti controlli.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Prima di eseguire interv<strong>en</strong>ti di manut<strong>en</strong>zione su<br />

elettrout<strong>en</strong>sili con o s<strong>en</strong>za filo, procedere come descritto di<br />

seguito.<br />

u Spegnere e scollegare l'elettrout<strong>en</strong>sile dall'alim<strong>en</strong>tazione<br />

elettrica.<br />

Livello dell'olio<br />

Il livello dell'olio nel serbatoio non deve sc<strong>en</strong>dere di oltre un<br />

quarto del livello massimo.<br />

Cat<strong>en</strong>a motosega e barra di guida (fig. G)<br />

u Dopo alcune ore d'uso e prima di riporre l'elettrout<strong>en</strong>sile,<br />

smontare la barra di guida (7) e la cat<strong>en</strong>a (6) della<br />

motosega e pulirle a fondo.<br />

u Accertarsi che la protezione sia pulita e priva di framm<strong>en</strong>ti.<br />

42


(Traduzione del testo originale)<br />

ITALIANO<br />

u In fase di rimontaggio, ruotare di 180° la barra di guida (7)<br />

e lubrificare la punta dell'ingranaggio attraverso l'apposito<br />

foro di lubrificazione (16). In questo modo il processo di<br />

usura avvi<strong>en</strong>e uniformem<strong>en</strong>te lungo i binari della barra di<br />

guida.<br />

Affilatura della cat<strong>en</strong>a<br />

Per ott<strong>en</strong>ere prestazioni ottimali, è importante mant<strong>en</strong>ere<br />

affilati i d<strong>en</strong>ti della cat<strong>en</strong>a della motosega.<br />

Le istruzioni su come eseguire questa procedura sono<br />

riportate sulla confezione dell'affilatoio. A questo scopo si<br />

suggerisce di acquistare un kit di affilatura cat<strong>en</strong>e Black &<br />

Decker (disponibile presso i c<strong>en</strong>tri di assist<strong>en</strong>za e i riv<strong>en</strong>ditori<br />

autorizzati Black & Decker).<br />

Sostituzione delle cat<strong>en</strong>e del potatore consumate<br />

Le cat<strong>en</strong>e di ricambio della motosega sono disponibili presso i<br />

riv<strong>en</strong>ditori o i c<strong>en</strong>tri di assist<strong>en</strong>za Black & Decker. Utilizzare<br />

esclusivam<strong>en</strong>te pezzi di ricambio originali.<br />

Filo della cat<strong>en</strong>a<br />

I tagli<strong>en</strong>ti della cat<strong>en</strong>a della motosega perdono<br />

immediatam<strong>en</strong>te il filo se toccano il terr<strong>en</strong>o o un chiodo<br />

durante il taglio.<br />

T<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a del potatore<br />

Controllare regolarm<strong>en</strong>te la t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a del potatore.<br />

Riparazione della motosega.<br />

La motosega è stata fabbricata conformem<strong>en</strong>te ai requisiti di<br />

sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere affidate<br />

esclusivam<strong>en</strong>te a personale qualificato ed eseguite solo con<br />

pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli operatori a<br />

considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il pres<strong>en</strong>te<br />

manuale d'uso in un luogo sicuro.<br />

Protezione dell'ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Raccolta differ<strong>en</strong>ziata. Questo prodotto non deve<br />

essere smaltito con i normali rifiuti domestici.<br />

Nel caso in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile Black & Decker debba essere<br />

sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali<br />

rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differ<strong>en</strong>ziata.<br />

z<br />

La raccolta differ<strong>en</strong>ziata dei prodotti e degli<br />

imballaggi utilizzati cons<strong>en</strong>te il riciclaggio dei<br />

materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei<br />

materiali riciclati favorisce la protezione<br />

dell'ambi<strong>en</strong>te prev<strong>en</strong><strong>en</strong>do l'inquinam<strong>en</strong>to e riduce il<br />

fabbisogno di materie prime.<br />

Seguire la regolam<strong>en</strong>tazione locale per la raccolta<br />

differ<strong>en</strong>ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di<br />

raccolta o la consegna dell'elettrout<strong>en</strong>sile al riv<strong>en</strong>ditore presso<br />

il quale vi<strong>en</strong>e acquistato un nuovo prodotto.<br />

Black & Decker offre ai propri cli<strong>en</strong>ti la possibilità di riciclare i<br />

prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di<br />

servizio. Per usufruire di tale servizio, è suffici<strong>en</strong>te restituire il<br />

prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della<br />

raccolta per conto dell'azi<strong>en</strong>da.<br />

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />

sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />

pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i<br />

tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui<br />

contatti e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet<br />

all'indirizzo: www.2helpU.com<br />

Dati tecnici<br />

GK1935 GK2235<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Lunghezza barra cm 35 35<br />

T<strong>en</strong>sione V AC 230 230<br />

Pot<strong>en</strong>za assorbita W 1900 2200<br />

Velocità cat<strong>en</strong>a (s<strong>en</strong>za carico) m/s 9,5 12,5<br />

Lunghezza di taglio max. cm 35 35<br />

Capacità serbatoio olio ml 250 250<br />

Peso kg 5,2 5,3<br />

Classe di sicurezza II II<br />

GK1940 GK2240<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Lunghezza barra cm 40 40<br />

T<strong>en</strong>sione V AC 230 230<br />

Pot<strong>en</strong>za assorbita W 1900 2200<br />

Velocità cat<strong>en</strong>a (s<strong>en</strong>za carico) m/s 9,5 12,5<br />

Lunghezza di taglio max. cm 40 40<br />

Capacità serbatoio olio ml 250 250<br />

Peso kg 5,2 5,3<br />

Classe di sicurezza II II<br />

GK1830<br />

Typ. 1<br />

Lunghezza barra cm 80<br />

T<strong>en</strong>sione V AC 230<br />

Pot<strong>en</strong>za assorbita W 1800<br />

Velocità cat<strong>en</strong>a (s<strong>en</strong>za carico) m/s 9.5<br />

Lunghezza di taglio max. cm 30<br />

Capacità serbatoio olio ml 250<br />

Peso kg 5,2<br />

Classe di sicurezza<br />

II<br />

43


ITALIANO<br />

(Traduzione del testo originale)<br />

Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:<br />

Pressione sonora (LpA) 94 dB(A), incertezza (K) 3 dB (A)<br />

Pot<strong>en</strong>za acustica (LWA) 105 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)<br />

Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:<br />

Valore emissioni vibrazioni (A/ h<br />

) 5 m/s 2 , incertezza (K) 1,5 m/s 2<br />

Dichiarazione di conformità CE<br />

DIRETTIVA SUI MACCHINARI<br />

DIRETTIVA SULL'EMISSIONE SONORA IN AMBIENTE<br />

ESTERNO<br />

%<br />

GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240<br />

Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo<br />

"Dati tecnici" sono conformi alle segu<strong>en</strong>ti normative:<br />

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />

2006/42/CE, cat<strong>en</strong>a motosega, Allegato IV<br />

DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />

The Netherlands<br />

Organismo notificato ID n.: 0344<br />

Livello di pot<strong>en</strong>za acustica in base a 2000/14/CE (Articolo 13,<br />

Allegato III):<br />

L WA (pressione sonora misurata) 104dB(A)<br />

L WA (pressione sonora garantita) 107 dB(A)<br />

Questi prodotti sono inoltre conformi alla Direttiva 2004/108/<br />

CE & 2011/65/EU.<br />

Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al<br />

segu<strong>en</strong>te indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del<br />

manuale.<br />

Garanzia<br />

Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una<br />

garanzia eccezionale. Il pres<strong>en</strong>te certificato di garanzia è<br />

complem<strong>en</strong>tare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun<br />

modo. La garanzia è valida <strong>en</strong>tro il territorio degli Stati membri<br />

dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).<br />

Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del<br />

materiale, della costruzione o per mancata conformità <strong>en</strong>tro<br />

24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la<br />

sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei<br />

prodotti se ragionevolm<strong>en</strong>te usurati oppure alla loro<br />

sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cli<strong>en</strong>te<br />

a m<strong>en</strong>o che:<br />

u Il prodotto è stato destinato a usi commerciali, professionali<br />

o al noleggio;<br />

u Il prodotto è stato usato in modo improprio o scorretto;<br />

u Il prodotto ha subito danni causati da oggetti o sostanze<br />

estranee oppure incid<strong>en</strong>ti;<br />

u il prodotto non abbia subito t<strong>en</strong>tativi di riparazione non<br />

effettuati da tecnici autorizzati né dall'assist<strong>en</strong>za Black &<br />

Decker.<br />

Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di<br />

acquisto al v<strong>en</strong>ditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il<br />

tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &<br />

Decker locale, presso il recapito indicato nel pres<strong>en</strong>te<br />

manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i tecnici<br />

autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i<br />

servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet all'indirizzo:<br />

www.2helpU.com<br />

Visitare il sito web www.blackanddecker.it per registrare il<br />

nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornam<strong>en</strong>ti<br />

sui nuovi prodotti e le offerte speciali. Ulteriori informazioni sul<br />

marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono<br />

disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it<br />

Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo<br />

docum<strong>en</strong>to tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di<br />

Black&Decker.<br />

_<br />

44<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Regno Unito<br />

24/04/2013


(Vertaling van de originele instructies)<br />

NEDERLANDS<br />

Beoogd gebruik<br />

Uw Black & Decker kettingzaag is ontwikkeld voor het snoei<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> vell<strong>en</strong> van bom<strong>en</strong> <strong>en</strong> het zag<strong>en</strong> van blokk<strong>en</strong>. Dit<br />

gereedschap is uitsluit<strong>en</strong>d bestemd voor consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>gebruik.<br />

Veiligheidsinstructies<br />

Algem<strong>en</strong>e veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />

elektrisch gereedschap<br />

@<br />

Waarschuwing! Lees alle<br />

veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle instructies.<br />

Wanneer de volg<strong>en</strong>de waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

voorschrift<strong>en</strong> niet in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, kan dit<br />

e<strong>en</strong> elektrische schok, brand of ernstig letsel tot<br />

gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />

Bewaar alle waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> instructies als<br />

refer<strong>en</strong>tiemateriaal. Het hierna gebruikte begrip 'elektrisch<br />

gereedschap' heeft betrekking op elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />

voor gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op e<strong>en</strong> accu<br />

(snoerloos).<br />

1. Veilige werkomgeving<br />

a. Houd uw werkomgeving schoon <strong>en</strong> opgeruimd. E<strong>en</strong><br />

rommelige of slecht verlichte werkomgeving kan tot<br />

ongevall<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />

b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in e<strong>en</strong><br />

omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid<br />

van brandbare vloeistoff<strong>en</strong>, gass<strong>en</strong> of stof. Elektrisch<br />

gereedschap veroorzaakt vonk<strong>en</strong> die het stof of de<br />

damp<strong>en</strong> tot ontsteking kunn<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

c. Houd kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere person<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het<br />

gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt.<br />

Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het<br />

apparaat verliez<strong>en</strong>.<br />

2. Elektrische veiligheid<br />

a. De netstekker van het gereedschap moet in het<br />

stopcontact pass<strong>en</strong>. De stekker mag in ge<strong>en</strong> geval<br />

word<strong>en</strong> omgebouwd. Gebruik ge<strong>en</strong> adapterstekkers in<br />

combinatie met geaarde gereedschapp<strong>en</strong>. Nietomgebouwde<br />

stekkers <strong>en</strong> pass<strong>en</strong>de stopcontact<strong>en</strong><br />

beperk<strong>en</strong> het risico van e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />

b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde<br />

oppervlakk<strong>en</strong>, bijvoorbeeld buiz<strong>en</strong>, verwarming<strong>en</strong>,<br />

fornuiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> koelkast<strong>en</strong>. Er bestaat e<strong>en</strong> verhoogd risico<br />

op e<strong>en</strong> elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.<br />

c. Houd het gereedschp uit de buurt van reg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

vocht. Het binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> van water in het elektrische<br />

gereedschap vergroot het risico van e<strong>en</strong> elektrische<br />

schok.<br />

d. Gebruik het snoer niet voor e<strong>en</strong> verkeerd doel.<br />

Gebruik het snoer niet om het gereedschap te drag<strong>en</strong><br />

of op te hang<strong>en</strong> of om de stekker uit het stopcontact<br />

te trekk<strong>en</strong>. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,<br />

scherpe rand<strong>en</strong> of beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>. Beschadigde of in<br />

de war geraakte snoer<strong>en</strong> vergrot<strong>en</strong> het risico van e<strong>en</strong><br />

elektrische schok.<br />

e. Wanneer u buit<strong>en</strong>shuis met elektrisch gereedschap<br />

werkt, di<strong>en</strong>t u alle<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong> die<br />

zijn goedgekeurd voor gebruik buit<strong>en</strong>shuis. Het<br />

gebruik van e<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer dat geschikt is voor gebruik<br />

buit<strong>en</strong>shuis, beperkt het risico van e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />

f. Als u e<strong>en</strong> elektrisch gereedschap moet gebruik<strong>en</strong> in<br />

e<strong>en</strong> vochtige locatie, moet u e<strong>en</strong><br />

reststroomschakelaar (RCD) gebruik<strong>en</strong>. Met e<strong>en</strong><br />

aardlekschakelaar wordt het risico van e<strong>en</strong> elektrische<br />

schok verkleind.<br />

3. Veiligheid van person<strong>en</strong><br />

a. Blijf alert, let goed op wat u doet <strong>en</strong> ga met verstand<br />

te werk bij het gebruik van elektrische<br />

gereedschapp<strong>en</strong>. Gebruik elektrisch gereedschap niet<br />

wanneer u moe b<strong>en</strong>t of onder invloed van drugs,<br />

alcohol of medicijn<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t van onoplett<strong>en</strong>dheid<br />

bij het gebruik van het gereedschap kan leid<strong>en</strong> tot ernstige<br />

verwonding<strong>en</strong>.<br />

b. Draag persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de uitrusting. Draag<br />

altijd e<strong>en</strong> veiligheidsbril. Het drag<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de uitrusting zoals e<strong>en</strong><br />

stofmasker, slipvaste werkscho<strong>en</strong><strong>en</strong>, e<strong>en</strong> veiligheidshelm<br />

of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard <strong>en</strong> het<br />

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het<br />

risico van verwonding<strong>en</strong>.<br />

c. Voorkom per ongeluk inschakel<strong>en</strong>. Controleer of de<br />

schakelaar in de uit-stand staat voordat u het<br />

gereedschap aansluit op het stopcontact <strong>en</strong>/of de<br />

accu <strong>en</strong> voordat u het gereedschap optilt of gaat<br />

drag<strong>en</strong>. Wanneer u bij het drag<strong>en</strong> van het gereedschap<br />

uw vinger op de schakelaar houdt of wanneer u het<br />

gereedschap per ongeluk inschakelt, kan dat leid<strong>en</strong> tot<br />

ongevall<strong>en</strong>.<br />

d. Verwijder instelgereedschapp<strong>en</strong> of schroefsleutels<br />

voordat u het gereedschap inschakelt. E<strong>en</strong><br />

instelgereedschap of sleutel in e<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>d deel van het<br />

gereedschap kan leid<strong>en</strong> tot verwonding<strong>en</strong>.<br />

e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat<br />

<strong>en</strong> in ev<strong>en</strong>wicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap<br />

beter onder controle houd<strong>en</strong> in onverwachte situaties.<br />

f. Draag geschikte kleding. Draag ge<strong>en</strong> loshang<strong>en</strong>de<br />

kleding of sierad<strong>en</strong>. Houd har<strong>en</strong>, kleding <strong>en</strong><br />

handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> uit de buurt van beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>.<br />

Loshang<strong>en</strong>de kleding, sierad<strong>en</strong> <strong>en</strong> lange har<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

door beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> word<strong>en</strong> meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

45


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

g. Wanneer stofafzuigings- of<br />

stofopvangvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

gemonteerd, di<strong>en</strong>t u zich ervan te verzeker<strong>en</strong> dat deze<br />

zijn aangeslot<strong>en</strong> <strong>en</strong> juist word<strong>en</strong> gebruikt. Het gebruik<br />

van stofopvangvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> beperkt het gevaar door<br />

stof.<br />

4. Gebruik <strong>en</strong> onderhoud van elektrisch gereedschap<br />

a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw<br />

toepassing het daarvoor bestemde elektrische<br />

gereedschap. Met het geschikte elektrische gereedschap<br />

werkt u beter <strong>en</strong> veiliger binn<strong>en</strong> het aangegev<strong>en</strong><br />

capaciteitsbereik.<br />

b. Gebruik ge<strong>en</strong> elektrisch gereedschap waarvan de<br />

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet<br />

meer kan word<strong>en</strong> in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk <strong>en</strong><br />

moet word<strong>en</strong> gerepareerd.<br />

c. Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong>/of de accu uit<br />

het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap<br />

instelt, toebehor<strong>en</strong> wisselt of het gereedschap<br />

opbergt. Met deze voorzorgsmaatregel voorkomt u<br />

onbedoeld start<strong>en</strong> van het gereedschap.<br />

d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />

buit<strong>en</strong> bereik van kinder<strong>en</strong>. Laat het gereedschap niet<br />

gebruik<strong>en</strong> door person<strong>en</strong> die er niet vertrouwd mee<br />

zijn <strong>en</strong> deze aanwijzing<strong>en</strong> niet hebb<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong>.<br />

Elektrische gereedschapp<strong>en</strong> zijn gevaarlijk wanneer deze<br />

word<strong>en</strong> gebruikt door onervar<strong>en</strong> person<strong>en</strong>.<br />

e. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig. Controleer<br />

of beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> van het gereedschap correct<br />

functioner<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet klemm<strong>en</strong>, <strong>en</strong> of er onderdel<strong>en</strong><br />

zodanig zijn gebrok<strong>en</strong> of beschadigd dat de werking<br />

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat<br />

beschadigde del<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong> voordat u het<br />

gereedschap gebruikt. Veel ongevall<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

veroorzaakt door slecht onderhoud<strong>en</strong> elektrisch<br />

gereedschap.<br />

f. Houd snijd<strong>en</strong>de inzetgereedschapp<strong>en</strong> scherp <strong>en</strong><br />

schoon. Zorgvuldig onderhoud<strong>en</strong> snijd<strong>en</strong>de<br />

inzetgereedschapp<strong>en</strong> met scherpe snijkant<strong>en</strong> klemm<strong>en</strong><br />

minder snel vast <strong>en</strong> zijn gemakkelijker te geleid<strong>en</strong>.<br />

g. Gebruik elektrische gereedschapp<strong>en</strong>, toebehor<strong>en</strong>,<br />

inzetgereedschapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke volg<strong>en</strong>s deze<br />

aanwijzing<strong>en</strong>. Let daarbij op de<br />

arbeidsomstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> de uit te voer<strong>en</strong><br />

werkzaamhed<strong>en</strong>. Het gebruik van elektrische<br />

gereedschapp<strong>en</strong> voor andere dan de bedoelde<br />

toepassing<strong>en</strong> kan leid<strong>en</strong> tot gevaarlijke situaties.<br />

5. Service<br />

a. Laat het gereedschap alle<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong> door<br />

gekwalificeerd <strong>en</strong> vakkundig personeel <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> met<br />

originele vervangingsonderdel<strong>en</strong>. Daarmee wordt de<br />

veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.<br />

Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />

elektrisch gereedschap<br />

@<br />

Waarschuwing! Aanvull<strong>en</strong>de<br />

veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor kettingzag<strong>en</strong><br />

u Houd alle lichaamsdel<strong>en</strong> uit de buurt van de<br />

zaagketting terwijl de kettingzaag in bedrijf is.<br />

Controleer voordat u de kettingzaag start of de<br />

zaagketting vrij kan draai<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t van<br />

onoplett<strong>en</strong>dheid bij het gebruik van de kettingzaag kan<br />

ertoe leid<strong>en</strong> dat kledingstukk<strong>en</strong> of lichaamsdel<strong>en</strong> in de<br />

kettingzaag verstrikt rak<strong>en</strong>.<br />

u Houd altijd uw rechterhand op de achterste handgreep<br />

van de kettingzaag <strong>en</strong> uw linkerhand op de voorste<br />

handgreep. Houd de kettingzaag nooit anders beet,<br />

aangezi<strong>en</strong> hierdoor het gevaar voor lichamelijk letsel<br />

to<strong>en</strong>eemt.<br />

u Houd het elektrische gereedschap bij de geïsoleerde<br />

handgrep<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>, omdat de zaagketting met<br />

verborg<strong>en</strong> bedrading of zijn eig<strong>en</strong> snoer in aanraking.<br />

Zaagketting<strong>en</strong> contact opneemt met e<strong>en</strong> "live" drad<strong>en</strong>,<br />

zull<strong>en</strong> de metal<strong>en</strong> del<strong>en</strong> van het elektrische gereedschap<br />

"live" <strong>en</strong> kan de gebruiker e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />

u Draag e<strong>en</strong> veiligheidsbril <strong>en</strong> gehoorbeschermers. Ook<br />

bescherm<strong>en</strong>de uitrusting voor hoofd, hand<strong>en</strong>, b<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> voet<strong>en</strong> wordt aanbevol<strong>en</strong>.E<strong>en</strong> adequaat<br />

bescherm<strong>en</strong>de kleding verkleint ev<strong>en</strong>tueel letsel door<br />

rondvlieg<strong>en</strong>de snippers of ongewild contact met de<br />

zaagketting.<br />

u Gebruik de kettingzaag niet terwijl u zich in e<strong>en</strong> boom<br />

bevindt. Dit kan lichamelijk letsel tot gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />

u Zorg er altijd voor dat u stevig staat <strong>en</strong> gebruik de<br />

kettingzaag alle<strong>en</strong> wanneer u op e<strong>en</strong> stabiel, veilig <strong>en</strong><br />

horizontaal vlak staat. Bij gladde of instabiele vlakk<strong>en</strong><br />

(zoals ladders) kunt u uw ev<strong>en</strong>wicht of de controle over de<br />

kettingzaag verliez<strong>en</strong>.<br />

u Wees er bedacht op dat takk<strong>en</strong> die onder spanning<br />

staan, kunn<strong>en</strong> terugver<strong>en</strong> wanneer u deze doorzaagt.<br />

Zodra de spanning in de houtvezels vrijkomt, kunt u door<br />

de tak word<strong>en</strong> geraakt <strong>en</strong>/of de controle over de<br />

kettingzaag verliez<strong>en</strong>.<br />

u Ga zeer voorzichtig te werk bij het zag<strong>en</strong> van<br />

struikgewas of jong hout. Het dunne materiaal kan in de<br />

zaagketting vast kom<strong>en</strong> te zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar u toe zwiep<strong>en</strong> of<br />

u uit balans trekk<strong>en</strong>.<br />

46


(Vertaling van de originele instructies)<br />

NEDERLANDS<br />

u Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep, in<br />

uitgeschakelde toestand <strong>en</strong> van uw lichaam af gericht<br />

Plaats altijd de kap over het zwaard als u de<br />

kettingzaag vervoert of bewaart. E<strong>en</strong> correct gebruik<br />

van de kettingzaag verkleint de kans op e<strong>en</strong> ongewild<br />

contact met de beweg<strong>en</strong>de zaagketting.<br />

u Volg de instructies voor het smer<strong>en</strong> <strong>en</strong> spann<strong>en</strong> van<br />

de ketting, <strong>en</strong> het vervang<strong>en</strong> van accessoires<br />

nauwgezet op. E<strong>en</strong> onjuist gespann<strong>en</strong> of gesmeerde<br />

ketting kan brek<strong>en</strong> <strong>en</strong> vergroot de kans op terugslag.<br />

u Houd de handvatt<strong>en</strong> droog, schoon <strong>en</strong> vrij van olie <strong>en</strong><br />

vet. Vettige handvatt<strong>en</strong> zijn glad, waardoor u de controle<br />

over het gereedschap kunt verliez<strong>en</strong>.<br />

u Zaag uitsluit<strong>en</strong>d hout. Gebruik de kettingzaag niet<br />

voor doeleind<strong>en</strong> waarvoor deze niet bestemd is.<br />

Bijvoorbeeld: Gebruik de kettingzaag niet voor het<br />

zag<strong>en</strong> van kunststof, metselwerk of bouwmaterial<strong>en</strong><br />

die niet van hout zijn. Gebruik voor andere doeleind<strong>en</strong><br />

dan waarvoor de kettingzaag bestemd is, kan leid<strong>en</strong> tot<br />

gevaarlijke situaties.<br />

u Plaats het snoer zo dat het snoer tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong><br />

niet<br />

achter e<strong>en</strong> tak of iets dergelijks blijft hak<strong>en</strong>.<br />

u De gekartelde stootrand (17) kan scherp word<strong>en</strong><br />

naarmate u het apparaat langer gebruikt. Let hier goed<br />

op.<br />

u De kettinggeleider kan heet word<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong>.<br />

Let hier goed op.<br />

Oorzak<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorkoming van terugslag<br />

Er kan terugslag optred<strong>en</strong> wanneer de punt van het zwaard<br />

op e<strong>en</strong> voorwerp stoot of het hout terugveert <strong>en</strong> de<br />

zaagketting in de zaagsnede klem komt te zitt<strong>en</strong>.<br />

Als de punt e<strong>en</strong> voorwerp raakt, kan het zwaard plotseling<br />

omhoog <strong>en</strong> naar achter slaan in de richting van uw lichaam.<br />

Wanneer de zaagketting aan de bov<strong>en</strong>zijde van het zwaard<br />

klem komt te zitt<strong>en</strong>, kan het zwaard snel achterwaarts in de<br />

richting van uw lichaam word<strong>en</strong> geduwd.<br />

Door deze beide reacties kunt u de controle over de<br />

kettingzaag verliez<strong>en</strong> <strong>en</strong> ernstig lichamelijk letsel oplop<strong>en</strong>.<br />

Vertrouw niet uitsluit<strong>en</strong>d op de ingebouwde<br />

veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> van de kettingzaag. Als gebruiker<br />

van de kettingzaag kunt u ook zelf het nodige do<strong>en</strong> om<br />

ongevall<strong>en</strong> of letsel tijd<strong>en</strong>s de zaagwerkzaamhed<strong>en</strong> te<br />

voorkom<strong>en</strong>.<br />

Terugslag is het gevolg van het verkeerde gebruik of onjuiste<br />

gebruiksomstandighed<strong>en</strong> van het gereedschap. Met geschikte<br />

voorzorgsmaatregel<strong>en</strong>, zoals hieronder zijn beschrev<strong>en</strong>, kan<br />

terugslag word<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>.<br />

u Zorg voor e<strong>en</strong> stevige grip door uw duim<strong>en</strong> <strong>en</strong> vingers<br />

om de handgrep<strong>en</strong> te sluit<strong>en</strong>. Houd de kettingzaag<br />

met beide hand<strong>en</strong> vast <strong>en</strong> houd uw lichaam <strong>en</strong> arm<strong>en</strong><br />

zodanig dat u weerstand kunt bied<strong>en</strong> aan de<br />

terugslagkracht<strong>en</strong>. Met geschikte voorzorgsmaatregel<strong>en</strong><br />

kunt u de terugslagkracht<strong>en</strong> onder controle houd<strong>en</strong>. Laat<br />

de kettingzaag niet los.<br />

u Reik niet te ver <strong>en</strong> zaag niet bov<strong>en</strong> schouderhoogte.<br />

Dit voorkomt ongewild contact met de punt <strong>en</strong> zorgt ervoor<br />

dat u de kettingzaag in onverwachte situaties beter onder<br />

controle kunt houd<strong>en</strong>.<br />

u Gebruik uitsluit<strong>en</strong>d door de fabrikant aanbevol<strong>en</strong><br />

vervangingsonderdel<strong>en</strong>. Onjuiste zwaard<strong>en</strong> <strong>en</strong> ketting<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> kettingbreuk of terugslag veroorzak<strong>en</strong>.<br />

u Volg voor de zaagketting de slijp- <strong>en</strong><br />

onderhoudsinstructies van de fabrikant. Verkleining<br />

van de dieptemaat kan tot meer terugslag leid<strong>en</strong>.<br />

u Het rak<strong>en</strong> van metaal, cem<strong>en</strong>t of andere harde material<strong>en</strong><br />

in of in de buurt van het hout kan terugslag veroorzak<strong>en</strong>.<br />

u E<strong>en</strong> botte of losse ketting kan terugslag veroorzak<strong>en</strong>.<br />

u Steek de zaag niet in e<strong>en</strong> vorige zaagsnede. Dit kan e<strong>en</strong><br />

terugslag veroorzak<strong>en</strong>. Maak elke keer e<strong>en</strong> nieuwe<br />

zaagsnede.<br />

Veiligheidsaanbeveling<strong>en</strong> voor de kettingzaag<br />

u Onervar<strong>en</strong> gebruikers wordt sterk aangerad<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ervar<strong>en</strong><br />

gebruiker om praktische instructies over het gebruik van<br />

de kettingzaag <strong>en</strong> veiligheidsuitrusting te vrag<strong>en</strong>. De<br />

eerste ervaring<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> het beste word<strong>en</strong> opgedaan<br />

met het zag<strong>en</strong> van stamm<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> zaagbok of<br />

montageframe.<br />

u Controleer voor gebruik altijd of de terugslagrem goed<br />

werkt.<br />

u Draag de kettingzaag uitsluit<strong>en</strong>d met geactiveerde<br />

kettingrem <strong>en</strong> de zaagketting naar achter<strong>en</strong> gericht.<br />

u Onderhoud uw kettingzaag als u deze niet gebruikt. Berg<br />

de kettingzaag niet op zonder dat u eerst de ketting <strong>en</strong> het<br />

zwaard uit de zaag hebt verwijderd <strong>en</strong> ondergedompeld in<br />

olie hebt bewaard. Bewaar alle onderdel<strong>en</strong> van uw<br />

kettingzaag op e<strong>en</strong> droge, veilige plaats, buit<strong>en</strong> bereik van<br />

kinder<strong>en</strong>.<br />

u Laat het oliereservoir leeglop<strong>en</strong> voordat u de kettingzaag<br />

opbergt.<br />

u Zorg dat u stevig staat <strong>en</strong> zoek van tevor<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong><br />

veilige uitweg voor vall<strong>en</strong>de bom<strong>en</strong> of takk<strong>en</strong>.<br />

u Maak gebruik van wigg<strong>en</strong> om controle te houd<strong>en</strong> over het<br />

kapproces <strong>en</strong> om te voorkom<strong>en</strong> dat de ketting <strong>en</strong> het<br />

zwaard in de zaagsnede vast kom<strong>en</strong> te zitt<strong>en</strong>.<br />

u Onderhoud de zaagketting. Houd de zaagketting scherp <strong>en</strong><br />

zorg dat deze stevig teg<strong>en</strong> het zwaard ligt. Zorg dat de<br />

zaagketting <strong>en</strong> het zwaard schoon <strong>en</strong> goed geolied zijn.<br />

Houd de handvatt<strong>en</strong> droog, schoon <strong>en</strong> vrij van olie <strong>en</strong> vet.<br />

47


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

Zaag niet<br />

u In geprepareerd hout.<br />

u In de grond.<br />

u In gaasafrastering<strong>en</strong>, spijkers, <strong>en</strong>z.<br />

Trilling<br />

De aangegev<strong>en</strong> waard<strong>en</strong> voor trillingsemissie in de technische<br />

gegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de conformiteitsverklaring zijn gemet<strong>en</strong> conform<br />

e<strong>en</strong> standaardtestmethode die door EN 60745 wordt gebod<strong>en</strong>.<br />

Hiermee kan het <strong>en</strong>e gereedschap met het andere word<strong>en</strong><br />

vergelek<strong>en</strong>. De aangegev<strong>en</strong> waarde voor trillingsemissie kan<br />

ook word<strong>en</strong> gebruikt bij e<strong>en</strong> voorlopige bepaling van<br />

blootstelling.<br />

Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijd<strong>en</strong>s het<br />

werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschill<strong>en</strong> van<br />

de aangegev<strong>en</strong> waarde afhankelijk van de manier<strong>en</strong> waarop<br />

het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger<br />

word<strong>en</strong> dan het aangegev<strong>en</strong> niveau.<br />

Wanneer de blootstelling aan trilling<strong>en</strong> wordt vastgesteld<br />

t<strong>en</strong>einde veiligheidsmaatregel<strong>en</strong> te bepal<strong>en</strong> die word<strong>en</strong><br />

vereist door 2002/44/EC ter bescherming van person<strong>en</strong> die<br />

tijd<strong>en</strong>s hun werk regelmatig elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />

gebruik<strong>en</strong>, moet bij e<strong>en</strong> schatting van de blootstelling aan<br />

trilling<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong> met de werkelijke<br />

omstandighed<strong>en</strong> van het gebruik <strong>en</strong> de manier waarop het<br />

gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rek<strong>en</strong>ing<br />

word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong> met alle stapp<strong>en</strong> in de gebruikscyclus,<br />

zoals het mom<strong>en</strong>t waarop het gereedschap wordt<br />

uitgeschakeld <strong>en</strong> wanneer het gereedschap stationair loopt<br />

alsook de aanlooptijd.<br />

Elektrische veiligheid<br />

#<br />

48<br />

Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. E<strong>en</strong><br />

aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.<br />

Controleer altijd of uw netspanning overe<strong>en</strong>komt<br />

met de waarde op het typeplaatje.<br />

u Als het netsnoer is beschadigd, moet dit word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong><br />

door de fabrikant of e<strong>en</strong> Black & Decker-servicec<strong>en</strong>trum<br />

om gevar<strong>en</strong> te voorkom<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer gebruik<strong>en</strong><br />

u Gebruik altijd e<strong>en</strong> goedgekeurd verl<strong>en</strong>gsnoer dat geschikt<br />

is voor het ingangsvermog<strong>en</strong> van deze machine (zie de<br />

technische gegev<strong>en</strong>s). De verl<strong>en</strong>gkabel moet geschikt<br />

zijn voor gebruik buit<strong>en</strong>shuis <strong>en</strong> di<strong>en</strong>t als zodanig te zijn<br />

gemarkeerd. Er kan e<strong>en</strong> HO7RN-F 2 X verl<strong>en</strong>gkabel van<br />

1,5 mm² van maximaal 30 m lang word<strong>en</strong> gebruikt zonder<br />

dat de prestaties van het gereedschap verminder<strong>en</strong>.<br />

Controleer het verl<strong>en</strong>gsnoer vóór gebruik op tek<strong>en</strong><strong>en</strong> van<br />

beschadiging, slijtage of veroudering. Vervang het<br />

verl<strong>en</strong>gsnoer indi<strong>en</strong> het beschadigd of defect is. Als u e<strong>en</strong><br />

haspel gebruikt, rolt u het snoer altijd helemaal af.<br />

Spanningsdaling<strong>en</strong><br />

u Onder bepaalde omstandighed<strong>en</strong> wat betreft de<br />

stroomvoeding kan dit product e<strong>en</strong> kortdur<strong>en</strong>de daling in<br />

spanning veroorzak<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het opstart<strong>en</strong>.<br />

u Andere apparatuur kan hierdoor word<strong>en</strong> beïnvloed.<br />

Elektrische lamp<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> bijvoorbeeld tijdelijk minder<br />

helder zijn.<br />

u Neem indi<strong>en</strong> nodig contact op met uw<br />

stroomvoorzi<strong>en</strong>ingsbedrijf om na te gaan of de impedantie<br />

van de stroomvoorzi<strong>en</strong>ing lager is dan 0,411 ohm. Onder<br />

deze voorwaarde tred<strong>en</strong> storing<strong>en</strong> meestal niet op.<br />

Bescherming teg<strong>en</strong> elektrische schok<br />

u Vermijd aanraking met geaarde oppervlakk<strong>en</strong> (bijv.<br />

metal<strong>en</strong> reling<strong>en</strong>, lantaarnpal<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z.). Verhoog de<br />

elektrische veiligheid ev<strong>en</strong>tueel verder met behulp van<br />

e<strong>en</strong> hooggevoelige (30 mA/30 mS) reststroomschakelaar<br />

(RCD).<br />

@<br />

Waarschuwing! Ondanks e<strong>en</strong> dergelijke<br />

schakelaar of andere stroomonderbreker moet<strong>en</strong> de<br />

veiligheidsinstructies <strong>en</strong> -procedures uit deze<br />

gebruikersaanwijzing overig<strong>en</strong>s nog steeds word<strong>en</strong><br />

opgevolgd.<br />

Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidsinstructies<br />

u Dit apparaat mag niet word<strong>en</strong> gebruikt door person<strong>en</strong><br />

(waaronder kinder<strong>en</strong>) die lichamelijk of geestelijk<br />

mindervalide zijn of die ge<strong>en</strong> ervaring met of k<strong>en</strong>nis van<br />

dit apparaat hebb<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>zij ze onder toezicht staan of<br />

instructies krijg<strong>en</strong> wat betreft het gebruik van het apparaat<br />

van e<strong>en</strong> persoon die verantwoordelijk is voor hun<br />

veiligheid.<br />

u Houd toezicht op kinder<strong>en</strong> om ervoor te zorg<strong>en</strong> dat zij niet<br />

met het apparaat gaan spel<strong>en</strong>.<br />

u Zorg dat er iemand in de buurt (maar op veilige afstand) is<br />

voor het geval er zich e<strong>en</strong> ongeluk voordoet.<br />

u Zorg dat de kettingzaag niet meer op de netspanning is<br />

aangeslot<strong>en</strong> wanneer u de zaagketting om bepaalde<br />

red<strong>en</strong><strong>en</strong> moet aanrak<strong>en</strong>.


(Vertaling van de originele instructies)<br />

NEDERLANDS<br />

u Het geluidsniveau van dit product kan meer dan 85 dB(A)<br />

bedrag<strong>en</strong>. Het is daarom raadzaam om adequate<br />

maatregel<strong>en</strong> te nem<strong>en</strong> om uw gehoor te bescherm<strong>en</strong>.<br />

Overige risico's.<br />

Er kunn<strong>en</strong> zich tijd<strong>en</strong>s het gebruik van het gereedschap ook<br />

andere risico's voordo<strong>en</strong> die misschi<strong>en</strong> niet in de bijgevoegde<br />

veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vermeld. Deze risico's<br />

kunn<strong>en</strong> zich voordo<strong>en</strong> als gevolg van onoordeelkundig<br />

gebruik, langdurig gebruik, <strong>en</strong>z.<br />

Zelfs als de veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geïmplem<strong>en</strong>teerd,<br />

kunn<strong>en</strong> bepaalde risico's niet word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong>. Deze<br />

omvatt<strong>en</strong>:<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door het<br />

aanrak<strong>en</strong> van draai<strong>en</strong>de of beweg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong>.<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt bij het<br />

vervang<strong>en</strong> van onderdel<strong>en</strong>, blad<strong>en</strong> of accessoires.<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door langdurig<br />

gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes<br />

met het gereedschap werkt, is het raadzaam om<br />

regelmatig e<strong>en</strong> pauze in te lass<strong>en</strong>.<br />

u Gehoorbeschadiging.<br />

u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inadem<strong>en</strong> van<br />

stof dat door gebruik van het gereedschap wordt<br />

veroorzaakt (bijvoorbeeld tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong> met hout,<br />

vooral eik<strong>en</strong>, beuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> MDF.)<br />

Labels op het gereedschap<br />

Het gereedschap is voorzi<strong>en</strong> van de volg<strong>en</strong>de pictogramm<strong>en</strong>:<br />

:<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

Waarschuwing! De gebruiker moet de<br />

instructiehandleiding lez<strong>en</strong> om het risico op letsel te<br />

verminder<strong>en</strong>.<br />

Draag e<strong>en</strong> veiligheidsbril of e<strong>en</strong> stofbril als u deze<br />

machine gebruikt.<br />

Draag altijd oorbescherming.<br />

Het apparaat mag niet aan reg<strong>en</strong> of hoge<br />

vochtigheid blootgesteld word<strong>en</strong>.<br />

Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u<br />

e<strong>en</strong> beschadigd snoer inspecteert. Gebruik de<br />

kettingzaag niet als de kabel is beschadigd.<br />

Richtlijn 2000/14/EC gegarandeerd<br />

geluidsvermog<strong>en</strong>.<br />

Rem niet geactiveerd.<br />

Rem geactiveerd.<br />

Onderdel<strong>en</strong><br />

1. Aan/uit-schakelaar<br />

2. Ontgr<strong>en</strong>delingsknop<br />

3. Oliedop<br />

4. Beschermkap/kettingrem<br />

5. Stelschroef voor kettingspanning<br />

6. Ketting<br />

7. Zwaard<br />

8. Beschermkap<br />

9. Vergr<strong>en</strong>delingsknop kettingafstelling<br />

10. Kettingbeschermer<br />

11. Oliepeilaanwijzer<br />

Montage<br />

@<br />

@<br />

@<br />

Waarschuwing! Draag altijd bescherm<strong>en</strong>de<br />

handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> wanneer u aan de kettingzaag werkt.<br />

Waarschuwing! Als u onderhoud gaat uitvoer<strong>en</strong><br />

aan elektrisch gereedschap, moet u het apparaat<br />

eerst uitschakel<strong>en</strong> <strong>en</strong> de stekker uit het stopcontact<br />

hal<strong>en</strong>.<br />

Waarschuwing! Verwijder eerst de kabelbinder<br />

waarmee de ketting aan de kettinggeleider is<br />

bevestigd.<br />

Ketting oliën<br />

Als u e<strong>en</strong> nieuwe ketting (6) voor de eerste keer gebruikt,<br />

moet u deze oliën. Week de nieuwe ketting (6) minimaal één<br />

uur in kettingolie voordat u deze gebruikt. Gebruik Black &<br />

Decker kettingolie.<br />

Het is raadzaam om tijd<strong>en</strong>s de lev<strong>en</strong>sduur van uw kettingzaag<br />

alle<strong>en</strong> olie van Black & Decker te gebruik<strong>en</strong>. De red<strong>en</strong><br />

hiervoor is dat m<strong>en</strong>gsels van verschill<strong>en</strong>de oliën de kwaliteit<br />

van de olie kunn<strong>en</strong> verslechter<strong>en</strong>. Dit heeft tot gevolg dat de<br />

zaagketting veel korter meegaat <strong>en</strong> er extra veiligheidsrisico's<br />

ontstaan.<br />

Gebruik nooit afvalolie, dikke olie of zeer dunne<br />

naaimachineolie. Deze kunn<strong>en</strong> uw kettingzaag beschadig<strong>en</strong>.<br />

Het kettingzwaard <strong>en</strong> de ketting installer<strong>en</strong>. (fig. A<br />

- E)<br />

u Plaats de kettingzaag op e<strong>en</strong> stabiele ondergrond.<br />

49


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

u Zet de beschermkap/kettingrem in de voorste stand (fig.<br />

D).<br />

u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />

ketting (9) (fig. A) helemaal los.<br />

u Verwijder de kettingbeschermer (10).<br />

u Plaats de ketting (6) over het zwaard (7) <strong>en</strong> zorg ervoor dat<br />

de zaagtand<strong>en</strong> aan de bov<strong>en</strong>kant van het zwaard (7) naar<br />

vor<strong>en</strong> wijz<strong>en</strong> (fig. B2).<br />

u Leid de ketting (6) om het zwaard (7) <strong>en</strong> trek deze aan<br />

zodat aan de achterkant van het zwaard (7) e<strong>en</strong> lus naar<br />

één zijde ontstaat.<br />

u Leid de ketting (6) om het aandrijfkettingwiel (12). Plaats<br />

het zwaard (7) op de verbindingsbout<strong>en</strong> (13) (fig B1). Zorg<br />

ervoor dat de schuifp<strong>en</strong> (14) van de knop goed in het<br />

spanningsgat (15) zit (fig. E).<br />

Waarschuwing! Zorg ervoor dat de beschermkap/kettingrem<br />

(4) zich in de instelstand (voorste stand) bevindt voordat u<br />

deze opnieuw aanbr<strong>en</strong>gt (fig. C).<br />

u Plaats de kettingbeschermer (10) op de kettingzaag.<br />

u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop (9) naar rechts om de<br />

kettingbeschermer (10) te bevestig<strong>en</strong>, maar draai de knop<br />

nog niet helemaal vast.<br />

u Draai de stelschroef voor de kettingspanning (5) rechtsom<br />

totdat de ketting (6) strak staat. Controleer of de ketting<br />

(6) netjes rondom het zwaard (7) zit.<br />

u Controleer de kettingspanning zoals hierna beschrev<strong>en</strong>.<br />

Stel deze niet te strak af.<br />

u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />

ketting (9) vast.<br />

De kettingspanning controler<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

afstell<strong>en</strong> (fig. G)<br />

Voor gebruik, <strong>en</strong> na iedere 10 minut<strong>en</strong> gebruik, di<strong>en</strong>t u de<br />

kettingspanning te controler<strong>en</strong>.<br />

u Koppel het gereedschap los van de netspanning.<br />

u Trek licht aan de ketting (6) (zie de inzet van fig. G). De<br />

spanning is juist als de ketting (6) terugspringt nadat u<br />

deze 3 mm van het zwaard (7) af hebt getrokk<strong>en</strong>. De<br />

ketting (6) mag niet "doorzakk<strong>en</strong>" aan de onderzijde van<br />

het zwaard (7).<br />

Opmerking: Stel de zaagketting niet te strak af. Dit leidt tot<br />

overmatige slijtage <strong>en</strong> beperkt de lev<strong>en</strong>sduur van het<br />

kettingzwaard <strong>en</strong> de zaagketting.<br />

Opmerking: Wanneer de ketting nieuw is, moet u de<br />

spanning tijd<strong>en</strong>s de eerste 2 gebruiksur<strong>en</strong> regelmatig (na<br />

ontkoppeling van de netspanning) controler<strong>en</strong>, aangezi<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

nieuwe ketting <strong>en</strong>igszins uitzet.<br />

De spanning verhog<strong>en</strong><br />

u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />

ketting (9) naar links.<br />

50<br />

u Draai de stelschroef voor de kettingspanning (5) rechtsom<br />

totdat de ketting strak staat.<br />

u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />

ketting (9) vast.<br />

Gebruik<br />

Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eig<strong>en</strong> tempo<br />

werk<strong>en</strong>. Niet overbelast<strong>en</strong>.<br />

Oliereservoir vull<strong>en</strong> (fig. F)<br />

u Verwijder de oliedop (3) <strong>en</strong> vul het reservoir met de<br />

aanbevol<strong>en</strong> kettingolie. U kunt het oliepeil controler<strong>en</strong> met<br />

de oliepeilindicator (11). Plaats de oliedop (3) terug.<br />

u Schakel de zaag regelmatig uit <strong>en</strong> controleer vervolg<strong>en</strong>s<br />

de oliepeilindicator (11). Neem de stekker van de<br />

kettingzaag uit het stopcontact <strong>en</strong> vul het reservoir met de<br />

juiste olie bij zodra de indicator op minder dan e<strong>en</strong> kwart<br />

staat.<br />

Inschakel<strong>en</strong><br />

Opmerking: U kunt de zaag pas inschakel<strong>en</strong> als de<br />

beschermkap/kettingrem weer in de instelpositie staat.<br />

u Grijp uw kettingzaag met beide hand<strong>en</strong> stevig vast. Druk<br />

de ontgr<strong>en</strong>delingsknop (2) in <strong>en</strong> druk vervolg<strong>en</strong>s op de<br />

aan/uit-schakelaar (1) om te start<strong>en</strong>.<br />

u Neem uw duim van de vergr<strong>en</strong>delingsknop (2) <strong>en</strong> grijp de<br />

handgreep stevig vast zodra de motor is gestart.<br />

Oef<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> druk uit op het gereedschap. Laat de zaag het<br />

werk do<strong>en</strong>. U kunt beter <strong>en</strong> veiliger werk<strong>en</strong> als u de snelheid<br />

gebruikt waarvoor het gereedschap is ontwikkeld. Bij te veel<br />

kracht kan de zaagketting (6) uitrekk<strong>en</strong>.<br />

Kettingrem afstell<strong>en</strong> (fig. C)<br />

u Zorg dat het gereedschap niet op de netspanning is<br />

aangeslot<strong>en</strong>.<br />

u Trek de beschermkap/kettingrem (4) naar achter in de<br />

instelstand (fig. C).<br />

u Het gereedschap is nu klaar voor gebruik.<br />

Werking van de kettingrem teg<strong>en</strong> terugslag<br />

Bij e<strong>en</strong> terugslag komt uw linkerhand in aanraking met de<br />

beschermkap <strong>en</strong> drukt deze naar vor<strong>en</strong> in de richting van het<br />

werkstuk. Het gereedschap stopt binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> seconde.<br />

Vertragingskettingrem test<strong>en</strong> (fig. C)<br />

u Controleer voor gebruik altijd of de terugslagrem goed<br />

werkt.<br />

u Pak het gereedschap met beide hand<strong>en</strong> stevig vast terwijl<br />

u op e<strong>en</strong> stabiele ondergrond staat. Zorg dat de<br />

zaagketting (6) vrij van de grond is <strong>en</strong> schakel de zaag in<br />

(zie: "Kettingzaag inschakel<strong>en</strong>").


(Vertaling van de originele instructies)<br />

NEDERLANDS<br />

u Draai uw linkerhand naar vor<strong>en</strong> rond de voorste<br />

handgreep, zodat de achterzijde van uw hand met de<br />

beschermkap/kettingrem (4) in aanraking komt <strong>en</strong> deze<br />

naar vor<strong>en</strong>, in de richting van het werkstuk duwt (fig. C).<br />

De zaagketting (6) moet binn<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele fracties van e<strong>en</strong><br />

seconde stopp<strong>en</strong>.<br />

Als u de beschermkap/kettingrem (4) na activering wilt<br />

deactiver<strong>en</strong>, volgt u de instructies in het gedeelte "Kettingrem<br />

afstell<strong>en</strong>".<br />

Opmerking: Start de zaag pas opnieuw als de motor volledig<br />

tot rust is gekom<strong>en</strong>.<br />

Opmerking: Als de rem niet goed werkt, br<strong>en</strong>gt u het<br />

gereedschap naar e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d servicec<strong>en</strong>trum van Black &<br />

Decker.<br />

Als de zaagketting (6) of het zwaard (7) vast komt te<br />

zitt<strong>en</strong><br />

u Schakel het gereedschap uit.<br />

u Koppel het gereedschap los van de netspanning.<br />

u Op<strong>en</strong> de snede met wigg<strong>en</strong> om de spanning van het<br />

zwaard (7) weg te nem<strong>en</strong>. Probeer de kettingzaag niet los<br />

te wrikk<strong>en</strong>.<br />

u Ga verder met e<strong>en</strong> nieuwe zaagsnede.<br />

Vell<strong>en</strong> (fig. H - J)<br />

Onervar<strong>en</strong> gebruikers kunn<strong>en</strong> beter niet prober<strong>en</strong> om bom<strong>en</strong><br />

te vell<strong>en</strong>. Er kan letsel of materiële schade optred<strong>en</strong> als de<br />

boom in de verkeerde richting valt of versplintert, of als er<br />

beschadigde/dode takk<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong> omlaag vall<strong>en</strong>.<br />

De veilige afstand tuss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> te vell<strong>en</strong> boom <strong>en</strong> omstanders,<br />

gebouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere object<strong>en</strong> is t<strong>en</strong> minste 2 ½ keer de<br />

hoogte van de boom. Elke omstander <strong>en</strong> elk gebouw of<br />

voorwerp binn<strong>en</strong> deze afstand loopt het gevaar om geraakt te<br />

word<strong>en</strong> door de vall<strong>en</strong>de boom.<br />

Voordat u e<strong>en</strong> boom velt:<br />

u Controleer of er ge<strong>en</strong> wett<strong>en</strong> of voorschrift<strong>en</strong> zijn die het<br />

vell<strong>en</strong> van de boom verbied<strong>en</strong>.<br />

u Houd rek<strong>en</strong>ing met alle factor<strong>en</strong> die de valrichting kunn<strong>en</strong><br />

beïnvloed<strong>en</strong>, zoals:<br />

• De beoogde valrichting.<br />

• De natuurlijke overhelling van de boom.<br />

• E<strong>en</strong> verdikking of rotte plek.<br />

• Omstaande bom<strong>en</strong> <strong>en</strong> obstakels zoals bov<strong>en</strong>grondse<br />

kabels <strong>en</strong> ondergrondse afvoer<strong>en</strong>.<br />

• De richting <strong>en</strong> kracht van de wind.<br />

Plan van tevor<strong>en</strong> e<strong>en</strong> veilige uitweg, uit de buurt van vall<strong>en</strong>de<br />

bom<strong>en</strong> of takk<strong>en</strong>. Zorg dat de vluchtweg vrij is van obstakels<br />

die u kunn<strong>en</strong> hinder<strong>en</strong>. Bed<strong>en</strong>k dat nat gras <strong>en</strong> vers gezaagde<br />

boomschors glad zijn.<br />

u Vel ge<strong>en</strong> bom<strong>en</strong> waarvan de stamdiameter groter is dan<br />

de zaagl<strong>en</strong>gte van de kettingzaag.<br />

u Maak e<strong>en</strong> inkeping om de valrichting te bepal<strong>en</strong>.<br />

u Maak hiervoor aan de voet van de boom haaks op de<br />

vallijn e<strong>en</strong> horizontale snede tot e<strong>en</strong> diepte van 1/5e tot<br />

1/3e van de stamdiameter (fig. H).<br />

u Maak vervolg<strong>en</strong>s van bov<strong>en</strong>af onder e<strong>en</strong> hoek van circa<br />

45° e<strong>en</strong> tweede snede die het einde van de eerste snede<br />

kruist <strong>en</strong> zo de inkeping vormt.<br />

u Maak hierna vanaf de andere zijde 2,5 tot 5 c<strong>en</strong>timeter<br />

bov<strong>en</strong> het midd<strong>en</strong> van deze inkeping e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

horizontale snede (fig. I). Zaag niet helemaal tot aan de<br />

inkeping, aangezi<strong>en</strong> u hierdoor de controle over de<br />

valrichting kunt verliez<strong>en</strong>.<br />

u Sla e<strong>en</strong> of meer wigg<strong>en</strong> in de zaagsnede om deze te<br />

op<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> de boom om te lat<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> (fig. J).<br />

Bom<strong>en</strong> snoei<strong>en</strong><br />

Controleer of er ge<strong>en</strong> wett<strong>en</strong> of voorschrift<strong>en</strong> zijn die het<br />

snoei<strong>en</strong> van de boomtakk<strong>en</strong> verbied<strong>en</strong>.)Snoei alle<strong>en</strong> als u al<br />

wat meer ervaring met de zaag hebt opgedaan. Hierbij bestaat<br />

namelijk e<strong>en</strong> grotere kans dat de zaagketting klem komt te<br />

zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> terugslaat.<br />

Houd vóór het snoei<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing met alle voorwaard<strong>en</strong> die<br />

de valrichting kunn<strong>en</strong> beïnvloed<strong>en</strong>, waaronder:<br />

u De l<strong>en</strong>gte <strong>en</strong> het gewicht van de te zag<strong>en</strong> tak.<br />

u E<strong>en</strong> verdikking of rotte plek.<br />

u Andere bom<strong>en</strong> of obstakels zoals bov<strong>en</strong>grondse kabels.<br />

u De richting <strong>en</strong> kracht van de wind.<br />

u Vervlechting<strong>en</strong> van de tak met andere takk<strong>en</strong>.<br />

Houd rek<strong>en</strong>ing met de toegankelijkheid van de tak <strong>en</strong> de<br />

valrichting. Takk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> de neiging om naar de boomstam<br />

te zwaai<strong>en</strong>. Behalve de gebruiker loopt elke omstander, elk<br />

object of elk gebouw onder de tak gevaar.<br />

u Maak ter voorkoming van versplintering de opwaartse<br />

eerste snede tot e<strong>en</strong> diepte van maximaal e<strong>en</strong>derde van<br />

de takdiameter.<br />

u Maak vervolg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> neerwaartse tweede snede tot aan<br />

de eerste.<br />

Blokk<strong>en</strong> zag<strong>en</strong> (fig. K - M)<br />

De manier van zag<strong>en</strong> is afhankelijk van de ondersteuning van<br />

het blok.<br />

Maak zo mogelijk gebruik van e<strong>en</strong> zaagbok. Begin e<strong>en</strong><br />

zaagsnede altijd terwijl de zaagketting draait <strong>en</strong> de gekartelde<br />

stootrand (17) het hout raakt (fig. K). Maak met de gekartelde<br />

stootrand draaibeweging<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het hout.<br />

Bij ondersteuning over de volle l<strong>en</strong>gte:<br />

u Zaag in neerwaartse richting, maar zorg dat u de grond<br />

niet raakt, want hierdoor wordt uw zaag snel bot.<br />

51


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

Bij ondersteuning aan beide uiteind<strong>en</strong>:<br />

u Zaag eerst tot e<strong>en</strong>derde omlaag om versplintering te<br />

voorkom<strong>en</strong> <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s nogmaals tot aan de eerste<br />

snede.<br />

Bij ondersteuning aan één uiteinde:<br />

u Zaag eerst tot e<strong>en</strong>derde omhoog <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s omlaag<br />

om versplintering te voorkom<strong>en</strong>.<br />

Zag<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> helling (fig. L):<br />

u Ga altijd heuvelopwaarts van het werk staan.<br />

Als u het blok op de grond wilt zag<strong>en</strong> (fig. L):<br />

u Zet het werkstuk met klamp<strong>en</strong> of wigg<strong>en</strong> vast. Ga niet op<br />

het blok staan of zitt<strong>en</strong> om het blok stabiel te houd<strong>en</strong>.<br />

Vraag dit ook niet aan ander<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat de<br />

zaagketting de grond niet raakt.<br />

Bij gebruik van e<strong>en</strong> zaagbok (fig. M):<br />

Het wordt sterk aanbevol<strong>en</strong> om indi<strong>en</strong> mogelijk e<strong>en</strong> zaagbok<br />

te gebruik<strong>en</strong>.<br />

u Plaats het blok in e<strong>en</strong> stabiele positie. Zaag altijd aan de<br />

buit<strong>en</strong>kant van de arm<strong>en</strong> van de zaagbok. Zet het<br />

werkstuk met klemm<strong>en</strong> of riem<strong>en</strong> vast.<br />

Problem<strong>en</strong> oploss<strong>en</strong><br />

Probleem<br />

Apparaat start niet<br />

De ketting stopt niet<br />

mete<strong>en</strong> als het<br />

gereedschap wordt<br />

uitgeschakeld<br />

52<br />

Mogelijke<br />

oorzaak<br />

Vergr<strong>en</strong>delingsknop<br />

niet ingedrukt<br />

Beschermkap in de<br />

remstand<br />

Zekering is gesprong<strong>en</strong><br />

De RCD<br />

(reststroomschakelaar)<br />

is uitgeschakeld<br />

Netsnoer is niet<br />

aangeslot<strong>en</strong><br />

De ketting is te slap<br />

afgesteld<br />

Mogelijke<br />

oplossing<br />

Druk de<br />

vergr<strong>en</strong>delingsknop in<br />

Plaats de beschermkap<br />

in de juiste stand<br />

Vervang de zekering<br />

Controleer de RCD<br />

Controleer de<br />

netspanningstoevoer<br />

Controleer de spanning<br />

Probleem<br />

Het zwaard <strong>en</strong>/of de<br />

ketting is zeer heet/er<br />

komt rook af<br />

De kettingzaag zaagt<br />

niet goed<br />

De kettingzaag<br />

verbruikt ge<strong>en</strong> olie<br />

Mogelijke<br />

oorzaak<br />

Het oliereservoir is leeg<br />

Oliegaatje in de<br />

kettinggeleider is<br />

geblokkeerd<br />

De ketting is te strak<br />

gespann<strong>en</strong><br />

De neus van het<br />

aandrijfkettingwiel van<br />

het zwaard moet<br />

word<strong>en</strong> gesmeerd<br />

De ketting is<br />

achterstevor<strong>en</strong><br />

gemonteerd<br />

Olie in het reservoir is<br />

verontreinigd<br />

Het oliegaatje in de dop<br />

is geblokkeerd<br />

De kettinggeleider is<br />

vies<br />

Het olieafvoergaatje is<br />

verstopt<br />

Mogelijke<br />

oplossing<br />

Controleer het oliepeil<br />

Reinig het oliegaatje<br />

Controleer de spanning<br />

Olie de neus van het<br />

aandrijfkettingwiel van<br />

het zwaard<br />

Controleer/wijzig de<br />

richting van de ketting<br />

Slijp de zaag<br />

Tap de olie af <strong>en</strong> vul het<br />

reservoir met schone<br />

olie<br />

Maak het gaatje schoon<br />

Reinig de<br />

kettinggeleider<br />

Reinig het gaatje<br />

Onderhoud<br />

Wanneer u de zaag regelmatig onderhoudt, kunt u deze lang<br />

gebruik<strong>en</strong>. Controleer regelmatig de volg<strong>en</strong>de zak<strong>en</strong>.<br />

Waarschuwing! Doe altijd het volg<strong>en</strong>de voordat u<br />

onderhouds- of reinigingswerkzaamhed<strong>en</strong> aan elektrisch<br />

gereedschap uitvoert:<br />

u Zet het gereedschap uit <strong>en</strong> haal de stekker uit het<br />

stopcontact.<br />

Oliepeil<br />

Het peil in het reservoir mag niet onder e<strong>en</strong> kwart kom<strong>en</strong>.<br />

Zaagketting <strong>en</strong> zwaard (fig. G)<br />

u Verwijder telk<strong>en</strong>s na <strong>en</strong>kele ur<strong>en</strong> gebruik de zaagketting<br />

(6) <strong>en</strong> het zwaard (7), <strong>en</strong> reinig deze grondig. Doe dit ook<br />

als u het gereedschap gaat opberg<strong>en</strong>.<br />

u Zorg dat de beschermkap schoon is <strong>en</strong> dat er ge<strong>en</strong><br />

zaagafval op zit.<br />

u Wanneer u de onderdel<strong>en</strong> weer monteert, moet het zwaard<br />

(7) 180° word<strong>en</strong> gedraaid <strong>en</strong> moet de neus van het<br />

aandrijfkettingwiel via het tandwielsmeergat (16) word<strong>en</strong><br />

gesmeerd. Hierdoor wordt de slijtage gelijkmatig over de<br />

zwaardrails verdeeld.


(Vertaling van de originele instructies)<br />

NEDERLANDS<br />

Zaagketting slijp<strong>en</strong><br />

Voor optimale prestaties van het gereedschap moet u de<br />

tand<strong>en</strong> van de zaagketting scherp houd<strong>en</strong>.<br />

Richtlijn<strong>en</strong> voor deze procedure vindt u op de verpakking van<br />

de slijper. Wij rad<strong>en</strong> u aan de Black & Decker kettingslijpset<br />

aan te schaff<strong>en</strong> (verkrijgbaar bij servicec<strong>en</strong>tra van Black &<br />

Decker <strong>en</strong> geselecteerde dealers).<br />

Verslet<strong>en</strong> ketting vervang<strong>en</strong><br />

Reserveketting<strong>en</strong> zijn verkrijgbaar in de detailhandel of bij<br />

Black & Decker-servicec<strong>en</strong>tra. Gebruik alle<strong>en</strong><br />

reserveonderdel<strong>en</strong> van Black & Decker.<br />

Scherpte van zaagketting<br />

De zaagtand<strong>en</strong> word<strong>en</strong> direct bot als deze tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong><br />

de grond of e<strong>en</strong> spijker rak<strong>en</strong>.<br />

Spanning van zaagketting<br />

Controleer regelmatig de kettingspanning.<br />

Reparatie van de kettingzaag<br />

Uw kettingzaag voldoet aan de geld<strong>en</strong>de veiligheidseis<strong>en</strong>.<br />

Reparaties mog<strong>en</strong> uitsluit<strong>en</strong>d word<strong>en</strong> uitgevoerd door<br />

bevoegde vaklied<strong>en</strong> <strong>en</strong> met behulp van originele<br />

reserveonderdel<strong>en</strong>. Niet-naleving van deze regel kan<br />

aanzi<strong>en</strong>lijk gevar<strong>en</strong> voor de gebruiker oplever<strong>en</strong>. Bewaar<br />

deze gebruiksaanwijzing op e<strong>en</strong> veilige plaats.<br />

Milieu<br />

Z<br />

Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal<br />

huishoudelijk afval word<strong>en</strong> weggegooid.<br />

Mocht u op e<strong>en</strong> dag constater<strong>en</strong> dat het Black & Deckerproduct<br />

aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer<br />

nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het<br />

product valt onder de categorie voor elektrische apparat<strong>en</strong>.<br />

z<br />

Gescheid<strong>en</strong> inzameling van gebruikte product<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verpakkingsmaterial<strong>en</strong> maakt het mogelijk<br />

material<strong>en</strong> te recycler<strong>en</strong> <strong>en</strong> opnieuw te gebruik<strong>en</strong>.<br />

Hergebruik van gerecycleerde material<strong>en</strong> zorgt voor<br />

minder milieuvervuiling <strong>en</strong> dringt de vraag naar<br />

grondstoff<strong>en</strong> terug.<br />

Plaatselijke verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> in gescheid<strong>en</strong><br />

inzameling van huishoudelijke elektrische product<strong>en</strong> via<br />

geme<strong>en</strong>telijke stortplaats<strong>en</strong> of via de leverancier bij wie u e<strong>en</strong><br />

nieuw product aanschaft.<br />

Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recycl<strong>en</strong> van<br />

afgedankte Black & Decker-product<strong>en</strong>. Om gebruik te mak<strong>en</strong><br />

van deze service, di<strong>en</strong>t u het product naar e<strong>en</strong> van onze<br />

servicec<strong>en</strong>tra te stur<strong>en</strong>, die de inzameling voor ons verzorg<strong>en</strong>.<br />

U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicec<strong>en</strong>trum<br />

opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde van deze<br />

handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong><br />

meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service vind<strong>en</strong> op het<br />

volg<strong>en</strong>de internetadres: www.2helpU.com<br />

Technische gegev<strong>en</strong>s<br />

GK1935 GK2235<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

L<strong>en</strong>gte zwaard cm 35 35<br />

Spanning V AC 230 230<br />

Ingangsvermog<strong>en</strong> W 1900 2200<br />

Kettingsnelheid (onbelast) m/s 9,5 12,5<br />

Maximale l<strong>en</strong>gte zaagsnede cm 35 35<br />

Olie-inhoud ml 250 250<br />

Gewicht kg 5,2 5,3<br />

Veiligheidsklasse II II<br />

GK1940 GK2240<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

L<strong>en</strong>gte zwaard cm 40 40<br />

Spanning V AC 230 230<br />

Ingangsvermog<strong>en</strong> W 1900 2200<br />

Kettingsnelheid (onbelast) m/s 9,5 12,5<br />

Maximale l<strong>en</strong>gte zaagsnede cm 40 40<br />

Olie-inhoud ml 250 250<br />

Gewicht kg 5,2 5,3<br />

Veiligheidsklasse II II<br />

GK1830<br />

Typ. 1<br />

L<strong>en</strong>gte zwaard cm 30<br />

Spanning V AC 230<br />

Ingangsvermog<strong>en</strong> W 1800<br />

Kettingsnelheid (onbelast) m/s 9.5<br />

Maximale l<strong>en</strong>gte zaagsnede cm 30<br />

Olie-inhoud ml 250<br />

Gewicht kg 5,2<br />

Veiligheidsklasse<br />

II<br />

Geluidsdrukniveau, volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />

Geluidsdruk (LpA) 94 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />

Geluidsvermog<strong>en</strong> (LWA) 105 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />

Totale trillingswaard<strong>en</strong> (som triaxvector) volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />

Waarde trillingsemissie (a h<br />

) 5 m/s 2 , onzekerheid (K) 1,5 m/s 2<br />

53


NEDERLANDS<br />

(Vertaling van de originele instructies)<br />

EG-conformiteitsverklaring<br />

RICHTLIJN MACHINERIEËN<br />

RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS<br />

%<br />

GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240<br />

Black & Decker verklaart dat deze product<strong>en</strong>, die zijn<br />

beschrev<strong>en</strong> onder “Technische gegev<strong>en</strong>s”, voldo<strong>en</strong> aan:<br />

2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />

2006/42/EG, Kettingzaag, bijlage IV<br />

DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />

The Netherlands<br />

Aangemelde instantie ID Nr.: 0344<br />

Niveau van akoestisch vermog<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s 2000/14/EG<br />

(Artikel 13, bijlage III):<br />

L WA (gemet<strong>en</strong> geluidsvermog<strong>en</strong>) 104 dB(A)<br />

L WA (gegarandeerd geluidsvermog<strong>en</strong>) 107 dB(A)<br />

Deze product<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s aan richtlijn 2004/108/EG &<br />

2011/65/EU.<br />

Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op<br />

het volg<strong>en</strong>de adres of raadpleeg de achterzijde van de<br />

handleiding.<br />

Ondergetek<strong>en</strong>de is verantwoordelijk voor de compilatie van<br />

het technische bestand <strong>en</strong> geeft deze verklaring nam<strong>en</strong>s<br />

Black&Decker af.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Ver<strong>en</strong>igd Koninkrijk<br />

24/04/2013<br />

Garantie<br />

Black & Decker heeft vertrouw<strong>en</strong> in haar product<strong>en</strong> <strong>en</strong> biedt<br />

e<strong>en</strong> uitstek<strong>en</strong>de garantie. Deze garantiebepaling<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> aanvulling op uw wettelijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beperk<strong>en</strong> deze<br />

niet. De garantie geldt in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie<br />

<strong>en</strong> de Europese Vrijhandelsassociatie.<br />

Mocht uw Black & Decker product binn<strong>en</strong> 24 maand<strong>en</strong> na de<br />

datum van aankoop defect rak<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van materiaalof<br />

constructiefout<strong>en</strong>, dan garander<strong>en</strong> wij de kosteloze<br />

vervanging van defecte onderdel<strong>en</strong>, de reparatie van het<br />

product of de vervanging van het product, t<strong>en</strong>zij:<br />

u Het product is gebruikt voor handelsdoeleind<strong>en</strong>,<br />

professionele toepassing<strong>en</strong> of verhuurdoeleind<strong>en</strong>.<br />

u Het product onoordeelkundig is gebruikt.<br />

u Het product is beschadigd door invloed<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>af of<br />

door e<strong>en</strong> ongeval.<br />

u Reparaties zijn uitgevoerd door ander<strong>en</strong> dan onze<br />

servicec<strong>en</strong>tra of Black & Decker-personeel.<br />

Om e<strong>en</strong> beroep te do<strong>en</strong> op de garantie, di<strong>en</strong>t u e<strong>en</strong><br />

aankoopbewijs te overhandig<strong>en</strong> aan de verkoper of e<strong>en</strong> van<br />

onze servicec<strong>en</strong>tra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde<br />

servicec<strong>en</strong>trum opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde<br />

van deze handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze<br />

servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service<br />

vind<strong>en</strong> op het volg<strong>en</strong>de internetadres: www.2helpU.com<br />

Bezoek onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe<br />

product van Black & Decker te registrer<strong>en</strong> <strong>en</strong> om te word<strong>en</strong><br />

geïnformeerd over nieuwe product<strong>en</strong> <strong>en</strong> speciale<br />

aanbieding<strong>en</strong>. Verdere informatie over het merk Black &<br />

Decker <strong>en</strong> onze product<strong>en</strong> vindt u op<br />

www.blackanddecker.nl<br />

54


(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

Uso previsto<br />

La motosierra Black & Decker se ha diseñado para podar y<br />

talar árboles y cortar troncos. Esta herrami<strong>en</strong>ta está p<strong>en</strong>sada<br />

únicam<strong>en</strong>te para uso doméstico.<br />

Instrucciones de seguridad<br />

Advert<strong>en</strong>cias de seguridad g<strong>en</strong>erales para<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Lea todas las advert<strong>en</strong>cias e<br />

instrucciones de seguridad. En caso de no<br />

at<strong>en</strong>erse a las sigui<strong>en</strong>tes advert<strong>en</strong>cias e<br />

instrucciones de seguridad, podría producirse una<br />

descarga eléctrica, inc<strong>en</strong>dio o lesión grave.<br />

Guarde todas las advert<strong>en</strong>cias e instrucciones para<br />

futuras consultas. El término "herrami<strong>en</strong>ta eléctrica"<br />

empleado <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias a continuación hace refer<strong>en</strong>cia<br />

a la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica con alim<strong>en</strong>tación de red (con cable)<br />

o alim<strong>en</strong>tada por batería (sin cable).<br />

1. Seguridad del área de trabajo<br />

a. Mant<strong>en</strong>ga limpia y bi<strong>en</strong> iluminada el área de trabajo.<br />

El desord<strong>en</strong> o una iluminación defici<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las áreas de<br />

trabajo puede provocar accid<strong>en</strong>tes.<br />

b. No utilice herrami<strong>en</strong>tas eléctricas <strong>en</strong> <strong>en</strong>tornos con<br />

peligro de explosión, como aquellos <strong>en</strong> los que haya<br />

líquidos, gases o material <strong>en</strong> polvo inflamables. Las<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas produc<strong>en</strong> chispas que pued<strong>en</strong><br />

llegar a inflamar el polvo o los vapores.<br />

c. Mant<strong>en</strong>ga alejados a los niños y otras personas del<br />

área de trabajo al emplear la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

Una distracción le puede hacer perder el control del<br />

aparato.<br />

2. Seguridad eléctrica<br />

a. El <strong>en</strong>chufe de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica debe<br />

corresponder a la toma de corri<strong>en</strong>te utilizada. No<br />

modifique el <strong>en</strong>chufe. No emplee adaptadores <strong>en</strong><br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas dotadas con toma de tierra.<br />

Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas<br />

eléctricas.<br />

b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a<br />

tierra como tuberías, radiadores, cocinas y<br />

refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una<br />

descarga eléctrica es mayor si su cuerpo ti<strong>en</strong>e contacto<br />

con tierra.<br />

c. No exponga las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas a la lluvia y<br />

evite que p<strong>en</strong>etr<strong>en</strong> líquidos <strong>en</strong> su interior, ya que<br />

existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.<br />

d. Cuide el cable de alim<strong>en</strong>tación. No lo utilice para<br />

transportar o colgar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, ni tire de<br />

él para sacar el <strong>en</strong>chufe de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />

Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o<br />

piezas móviles. Los cables de red dañados o <strong>en</strong>redados<br />

increm<strong>en</strong>tan el riesgo de descarga eléctrica.<br />

e. Al trabajar con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> la<br />

intemperie utilice solam<strong>en</strong>te cables de prolongación<br />

homologados para su uso <strong>en</strong> exteriores. Esto le<br />

ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica.<br />

f. Si la utilización de una herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> un<br />

lugar húmedo es inevitable, utilice una fu<strong>en</strong>te<br />

protegida con un dispositivo de corri<strong>en</strong>te residual<br />

(RCD). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas<br />

eléctricas.<br />

3. Seguridad personal<br />

a. Esté at<strong>en</strong>to a lo que hace y emplee la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica con prud<strong>en</strong>cia. No la use si está cansado, ni<br />

si se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra bajo los efectos del alcohol, drogas o<br />

medicam<strong>en</strong>tos. El no estar at<strong>en</strong>to durante el uso de una<br />

herrami<strong>en</strong>ta eléctrica puede provocarle serias lesiones.<br />

b. Utilice un equipo de protección personal. y gafas<br />

de protección <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to. El riesgo de lesiones<br />

se reduce considerablem<strong>en</strong>te si se utiliza material de<br />

protección adecuado como una mascarilla antipolvo,<br />

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o<br />

protectores auditivos.<br />

c. Impida que la herrami<strong>en</strong>ta se ponga <strong>en</strong> marcha<br />

accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te. Asegúrese de que el interruptor de<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> la posición de<br />

apagado antes de conectar la herrami<strong>en</strong>ta a la fu<strong>en</strong>te<br />

de alim<strong>en</strong>tación o a la batería, o de coger o<br />

transportar la herrami<strong>en</strong>ta. Transportar la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica con el dedo sobre el interruptor o <strong>en</strong>chufarla con<br />

el interruptor <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido puede provocar accid<strong>en</strong>tes.<br />

d. Retire las herrami<strong>en</strong>tas de ajuste o llaves fijas antes<br />

de conectar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Una herrami<strong>en</strong>ta o<br />

llave colocada <strong>en</strong> una pieza giratoria de la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.<br />

e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que<br />

fatigue su cuerpo; mant<strong>en</strong>ga un apoyo firme sobre el<br />

suelo y conserve el equilibrio <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to. Ello<br />

le permitirá controlar mejor la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong><br />

caso de pres<strong>en</strong>tarse una situación inesperada.<br />

f. Lleve puesta una vestim<strong>en</strong>ta de trabajo adecuada.<br />

No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y<br />

los guantes de las piezas móviles. La vestim<strong>en</strong>ta<br />

holgada, las joyas y el pelo largo se pued<strong>en</strong> <strong>en</strong>ganchar<br />

con las piezas <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to.<br />

55


ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

56<br />

g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de<br />

aspiración o captación de polvo, asegúrese de que<br />

estén montados y se utilic<strong>en</strong> correctam<strong>en</strong>te. El empleo<br />

de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.<br />

4. Uso y cuidado de herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

a. No sobrecargue la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Use la<br />

herrami<strong>en</strong>ta eléctrica adecuada para cada aplicación.<br />

Con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica adecuada podrá trabajar<br />

mejor y más seguro d<strong>en</strong>tro del marg<strong>en</strong> de pot<strong>en</strong>cia<br />

indicado.<br />

b. No utilice herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un<br />

interruptor defectuoso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas que<br />

no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y<br />

deb<strong>en</strong> hacerse reparar.<br />

c. Desconecte el conector de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica<br />

de la fu<strong>en</strong>te de alim<strong>en</strong>tación y la batería antes de<br />

realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o<br />

guardar la herrami<strong>en</strong>ta. Esta medida prev<strong>en</strong>tiva reduce<br />

el riesgo de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica.<br />

d. Guarde las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas fuera del<br />

alcance de los niños y de las personas que no estén<br />

familiarizadas con su uso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.<br />

e. Cuide sus herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con esmero.<br />

Controle si funcionan correctam<strong>en</strong>te, sin atascarse,<br />

las partes móviles de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, y si<br />

exist<strong>en</strong> partes rotas o deterioradas que pudieran<br />

afectar al funcionami<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta. Si la<br />

herrami<strong>en</strong>ta eléctrica estuviese defectuosa haga que<br />

la repar<strong>en</strong> antes de volver a utilizarla. Muchos de los<br />

accid<strong>en</strong>tes se deb<strong>en</strong> a herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un<br />

mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to defici<strong>en</strong>te.<br />

f. Mant<strong>en</strong>ga las herrami<strong>en</strong>tas de corte limpias y<br />

afiladas. Las herrami<strong>en</strong>tas de corte mant<strong>en</strong>idas<br />

correctam<strong>en</strong>te se dejan guiar y controlar mejor.<br />

g. Utilice la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, los accesorios, los<br />

útiles de la herrami<strong>en</strong>ta, etc. de acuerdo con estas<br />

instrucciones, y t<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las condiciones de<br />

trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas para trabajos difer<strong>en</strong>tes de<br />

aquellos para los que han sido concebidas puede resultar<br />

peligroso.<br />

5. Servicio técnico<br />

a. Esta herrami<strong>en</strong>ta eléctrica solo la puede reparar<br />

personal técnico autorizado que emplee<br />

exclusivam<strong>en</strong>te piezas de repuesto originales.<br />

Solam<strong>en</strong>te así se garantiza la seguridad de la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica.<br />

Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales para<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales<br />

para las motosierras.<br />

u Mant<strong>en</strong>ga su cuerpo y su ropa alejados de la cad<strong>en</strong>a<br />

mi<strong>en</strong>tras la motosierra esté funcionando. Antes de<br />

<strong>en</strong>c<strong>en</strong>der la herrami<strong>en</strong>ta, asegúrese de que la cad<strong>en</strong>a<br />

de sierra no esté <strong>en</strong> contacto con ningún objeto. El no<br />

estar at<strong>en</strong>to durante la utilización de la motosierra puede<br />

provocar que la ropa o partes del cuerpo se <strong>en</strong>red<strong>en</strong> con<br />

ésta.<br />

u Sujete siempre la motosierra con la mano derecha <strong>en</strong><br />

el mango trasero y la mano izquierda <strong>en</strong> el delantero.<br />

Nunca sujete la motosierra con la posición contraria de las<br />

manos, puesto que aum<strong>en</strong>ta el riesgo de que se<br />

produzcan lesiones personales.<br />

u Sujete la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica por las superficies<br />

aislantes solam<strong>en</strong>te, porque la cad<strong>en</strong>a pueda tocar<br />

cables eléctricos ocultos o su propio cable. Cad<strong>en</strong>as<br />

de sierras de contacto con un cable "vivo" puede hacer<br />

que las partes metálicas de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica "<strong>en</strong><br />

vivo" y que podría dar al operador una descarga eléctrica.<br />

u Lleve siempre gafas protectoras y protectores para<br />

los oídos. Se recomi<strong>en</strong>da el uso de un equipo de<br />

protección para cabeza, manos, piernas y pies. El uso<br />

de ropa de protección adecuada reducirá los daños a<br />

personas causados por residuos volantes o contacto<br />

accid<strong>en</strong>tal con la cad<strong>en</strong>a de sierra.<br />

u No utilice la motosierra <strong>en</strong> un árbol. El uso de la<br />

herrami<strong>en</strong>ta mi<strong>en</strong>tras está subido <strong>en</strong> un árbol puede<br />

provocar lesiones personales.<br />

u Mant<strong>en</strong>ga siempre un apoyo firme <strong>en</strong> el suelo y utilice<br />

la motosierra sólo cuando se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre sobre una<br />

superficie fija, segura y regular. Las superficies<br />

resbaladizas o inestables como, por ejemplo, las<br />

escaleras, pued<strong>en</strong> provocar la pérdida del equilibrio o el<br />

control de la motosierra.<br />

u Cuando corte una rama sometida a t<strong>en</strong>sión, t<strong>en</strong>ga<br />

cuidado con la fuerza de retroceso. Cuando se libera la<br />

t<strong>en</strong>sión de las fibras de madera, la rama podría golpear al<br />

operario y/o arrojar la herrami<strong>en</strong>ta fuera de su alcance.<br />

u T<strong>en</strong>ga sumo cuidado cuando corte matorrales o<br />

árboles jóv<strong>en</strong>es. El material más ligero puede atrapar la<br />

cad<strong>en</strong>a de sierra y golpearle con un latigazo o<br />

desequilibrarle.<br />

u Transporte la motosierra sost<strong>en</strong>ida por el mango<br />

frontal, apagada y alejada del cuerpo. Al transportar o<br />

guardar la motosierra <strong>en</strong>caje la cubierta de la barra<br />

guía. Una manipulación adecuada de la motosierra<br />

reducirá las posibilidades de que se produzca un contacto<br />

accid<strong>en</strong>tal con la cad<strong>en</strong>a de sierra <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to.


(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

u Siga las instrucciones para lubricar, t<strong>en</strong>sar la cad<strong>en</strong>a<br />

y cambiar los accesorios. Una cad<strong>en</strong>a incorrectam<strong>en</strong>te<br />

t<strong>en</strong>sada o lubricada puede romperse o aum<strong>en</strong>tar el riesgo<br />

de que se produzca un retroceso de la sierra.<br />

u Mant<strong>en</strong>ga las asas secas, limpias y libres de aceite y<br />

grasa. Las asas con grasa o aceite son resbaladizas y<br />

pued<strong>en</strong> provocar la pérdida de control.<br />

u Corte únicam<strong>en</strong>te madera. No utilice la motosierra<br />

para objetivos difer<strong>en</strong>tes a los previstos. Por ejemplo:<br />

no la utilice para cortar plástico, mampostería o<br />

materiales de construcción que no sean de madera. El<br />

uso de la motosierra para trabajos difer<strong>en</strong>tes de aquellos<br />

para los que han sido concebidas puede resultar<br />

peligroso.<br />

u Procure colocar el cable de modo que no se <strong>en</strong>ganche<br />

<strong>en</strong> las ramas u objetos similares durante el corte.<br />

u El amortiguador de púas (17) puede afilarse durante la<br />

vida del producto. Manipúlelo con cuidado.<br />

u Al manipular el producto, es posible que se cali<strong>en</strong>te la<br />

barra de la cad<strong>en</strong>a. Manipúlelo con cuidado.<br />

Causas y prev<strong>en</strong>ción del retroceso de la motosierra<br />

Es posible que se produzca un retroceso cuando la boca o la<br />

punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se<br />

acerca y se <strong>en</strong>gancha con la cad<strong>en</strong>a de sierra durante el<br />

corte.<br />

En algunos casos el contacto con la punta puede provocar<br />

una reacción invertida y rep<strong>en</strong>tina, levantando y bajando la<br />

barra guía hacia el usuario.<br />

Es posible que si se pellizca la cad<strong>en</strong>a de sierra <strong>en</strong> la parte<br />

superior de la barra guía, ésta puede retroceder hasta el<br />

usuario.<br />

Cualquiera de estas reacciones puede provocar la pérdida del<br />

control de la motosierra y resultar <strong>en</strong> lesiones personales<br />

graves. No confíe únicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los dispositivos de<br />

seguridad incorporados de la motosierra. Como usuario de la<br />

motosierra, debe tomar precauciones para evitar accid<strong>en</strong>tes o<br />

lesiones durante el uso de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o<br />

procedimi<strong>en</strong>tos o condiciones de trabajo incorrectos y puede<br />

evitarse tomando las precauciones que se detallan a<br />

continuación.<br />

u Sujete firmem<strong>en</strong>te el mango rodeándolo con los<br />

dedos. Con las dos manos <strong>en</strong> la motosierra, coloque<br />

el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los<br />

retrocesos. Si se toman las precauciones adecuadas, es<br />

posible controlar los retrocesos. No desati<strong>en</strong>da la<br />

motosierra.<br />

u No se extralimite y no realice cortes a una altura<br />

superior al hombro. De esto modo, evitará el contacto<br />

accid<strong>en</strong>tal con la punta y ayudará a controlar mejor la<br />

motosierra <strong>en</strong> situaciones inesperadas.<br />

u Utilice únicam<strong>en</strong>te barras guía y cad<strong>en</strong>as de repuesto<br />

especificadas por el fabricante. Las barras guía y<br />

cad<strong>en</strong>as de repuesto colocadas de forma incorrecta<br />

pued<strong>en</strong> provocar la ruptura o retrocesos de la cad<strong>en</strong>a.<br />

u Siga las instrucciones del fabricante acerca del<br />

afilado y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de la cad<strong>en</strong>a de sierra. La<br />

disminución de la altura del profundímetro puede resultar<br />

<strong>en</strong> el aum<strong>en</strong>to de retrocesos.<br />

u Golpear metales, cem<strong>en</strong>to u otros materiales duros que<br />

estén cerca de la madera o <strong>en</strong>terrados <strong>en</strong> la misma puede<br />

producir un retroceso.<br />

u Una cad<strong>en</strong>a floja o suelta puede producir un retroceso.<br />

u No inserte la sierra <strong>en</strong> un corte anterior. Podría provocar<br />

un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.<br />

Recom<strong>en</strong>daciones de seguridad<br />

u Recom<strong>en</strong>damos <strong>en</strong>carecidam<strong>en</strong>te que los usuarios<br />

principiantes obt<strong>en</strong>gan de otro usuario con más<br />

experi<strong>en</strong>cia instrucciones prácticas del uso de la<br />

motosierra y del equipo de protección. La práctica inicial<br />

debe completarse con el serrado de troncos sobre un<br />

caballete o un soporte.<br />

u Compruebe siempre que el fr<strong>en</strong>o del retroceso funciona<br />

correctam<strong>en</strong>te antes de utilizar el aparato.<br />

u Recom<strong>en</strong>damos que antes de transportar la motosierra<br />

compruebe que el fr<strong>en</strong>o está acoplado y que la cad<strong>en</strong>a de<br />

la sierra está ori<strong>en</strong>tada hacia atrás.<br />

u Realice el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de la motosierra cuando no la<br />

utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla<br />

durante un cierto tiempo, desmonte primero la cad<strong>en</strong>a de<br />

sierra y la barra guía que habrán de conservarse<br />

sumergidas <strong>en</strong> aceite. Guarde todas las piezas de la<br />

motosierra <strong>en</strong> un lugar seco y seguro, fuera del alcance<br />

de los niños.<br />

u Le recom<strong>en</strong>damos purgar el depósito de aceite antes de<br />

guardar la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u Asegúrese de t<strong>en</strong>er los pies firmem<strong>en</strong>te as<strong>en</strong>tados y<br />

prepare un plan de salida segura para la caída de árboles<br />

o ramas.<br />

u Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que la<br />

cad<strong>en</strong>a y la barra guía qued<strong>en</strong> bloqueadas <strong>en</strong> la madera.<br />

u Cuidados de la cad<strong>en</strong>a de sierra. Mant<strong>en</strong>ga la cad<strong>en</strong>a de<br />

sierra afilada y bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>cajada <strong>en</strong> la barra guía. Asegúrese<br />

de que la cad<strong>en</strong>a de sierra y la barra guía estén limpias y<br />

bi<strong>en</strong> lubricadas. Mant<strong>en</strong>ga las asas secas, limpias y libres<br />

de aceite y grasa.<br />

Evite cortar<br />

u Madera preparada.<br />

u D<strong>en</strong>tro del suelo.<br />

u En alambradas, clavos, etc.<br />

57


ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

Vibración<br />

El valor de emisión de vibraciones declarado <strong>en</strong> el apartado<br />

de características técnicas y <strong>en</strong> la declaración de conformidad<br />

se ha calculado según un método de prueba estándar<br />

proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para<br />

comparar una herrami<strong>en</strong>ta con otra. El valor de emisión de<br />

vibraciones especificado también podrá utilizarse <strong>en</strong> una<br />

evaluación preliminar de la exposición.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! El valor de emisión de vibraciones durante el<br />

funcionami<strong>en</strong>to real de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica puede diferir<br />

del valor declarado <strong>en</strong> función de cómo se utilice dicha<br />

herrami<strong>en</strong>ta. El nivel de las vibraciones puede superar el<br />

indicado.<br />

Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de<br />

determinar las medidas de seguridad que exige la norma<br />

2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan<br />

periódicam<strong>en</strong>te herrami<strong>en</strong>tas eléctricas <strong>en</strong> el <strong>en</strong>torno laboral,<br />

deberá t<strong>en</strong>erse <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta una estimación de la exposición a<br />

las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de<br />

empleo de la herrami<strong>en</strong>ta, así como los pasos del ciclo<br />

operativo como, por ejemplo, el número de veces que la<br />

herrami<strong>en</strong>ta se apaga y se desconecta y el tiempo de<br />

activación.<br />

Seguridad eléctrica<br />

#<br />

La herrami<strong>en</strong>ta lleva un doble aislami<strong>en</strong>to; por lo<br />

tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe<br />

siempre que la t<strong>en</strong>sión de la red corresponda con el<br />

valor indicado <strong>en</strong> la placa de datos de la<br />

herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u Si se dañara el cable de alim<strong>en</strong>tación, deberá ser<br />

sustituido por el fabricante o por un c<strong>en</strong>tro de asist<strong>en</strong>cia<br />

técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier<br />

situación de riesgo.<br />

Utilización de un cable de prolongación<br />

u Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la<br />

<strong>en</strong>trada de corri<strong>en</strong>te de esta herrami<strong>en</strong>ta (consulte la ficha<br />

técnica). El cable de prolongación debe ser adecuado<br />

para su uso <strong>en</strong> exteriores y pres<strong>en</strong>tar las indicaciones<br />

oportunas. Se puede utilizar un cable de prolongación<br />

HO7RN-F 2 X de 1,5 mm² y de hasta 30 m sin pérdida de<br />

r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to del producto. Antes de utilizar el cable de<br />

prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o<br />

deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo.<br />

Cuando utilice una bobina de cable, des<strong>en</strong>rolle siempre<br />

todo el cable.<br />

Caídas de t<strong>en</strong>sión<br />

u Es posible que, <strong>en</strong> función de las condiciones de<br />

alim<strong>en</strong>tación, este producto provoque caídas de t<strong>en</strong>sión<br />

de corta duración durante el arranque.<br />

u Es posible que otros dispositivos se vean afectados. Por<br />

ejemplo, es posible que la int<strong>en</strong>sidad de las luces<br />

eléctricas se vea reducida temporalm<strong>en</strong>te.<br />

u Si fuera necesario, póngase <strong>en</strong> contacto con su<br />

suministrador de <strong>en</strong>ergía para determinar si la impedancia<br />

de la toma de corri<strong>en</strong>te es inferior a 0,411 ohmios. En esta<br />

situación, es poco probable que se produzcan<br />

perturbaciones.<br />

Protéjase contra las descargas eléctricas<br />

u Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a<br />

masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas,<br />

etc.). Se puede increm<strong>en</strong>tar la seguridad eléctrica<br />

mediante la utilización de disyuntores (30 mA) para<br />

detectar corri<strong>en</strong>tes de fuga.<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! El uso de disyuntores de alta<br />

s<strong>en</strong>sibilidad u otro cortacircuitos no disp<strong>en</strong>sa al<br />

usuario de la motosierra de cumplir con las<br />

instrucciones y prácticas de seguridad dadas <strong>en</strong><br />

este manual de usuario.<br />

Otras instrucciones de seguridad<br />

u Ninguna persona (incluy<strong>en</strong>do niños) con capacidades<br />

físicas, s<strong>en</strong>soriales o m<strong>en</strong>tales disminuidas, o que<br />

carezca de experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>tos, debe utilizar este<br />

aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación<br />

con respecto al uso del aparato por parte de una persona<br />

responsable de su seguridad.<br />

u Los niños deb<strong>en</strong> vigilarse <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to para<br />

garantizar que el aparato no se toma como elem<strong>en</strong>to de<br />

juego.<br />

u Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una<br />

distancia segura) <strong>en</strong> caso de accid<strong>en</strong>te.<br />

u Si por alguna razón ti<strong>en</strong>e que tocar la cad<strong>en</strong>a, asegúrese<br />

de que la motosierra esté desconectada de la corri<strong>en</strong>te.<br />

u El ruido de este producto puede superar 85 dB(A). Le<br />

recom<strong>en</strong>damos, por tanto, que tome las medidas<br />

adecuadas para proteger sus oídos.<br />

Riesgos residuales.<br />

El uso de esta herrami<strong>en</strong>ta puede producir riesgos residuales<br />

adicionales no incluidos <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias de seguridad<br />

adjuntas. Estos riesgos se pued<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erar por un uso<br />

incorrecto, demasiado prolongado, etc.<br />

El cumplimi<strong>en</strong>to de las normas de seguridad correspondi<strong>en</strong>tes<br />

y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos<br />

residuales. Estos riesgos incluy<strong>en</strong>:<br />

58


(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

u Lesiones producidas por el contacto con piezas<br />

móviles o giratorias.<br />

u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,<br />

cuchilla o accesorio.<br />

u Lesiones producidas al usar una herrami<strong>en</strong>ta por un<br />

tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una<br />

herrami<strong>en</strong>ta durante períodos de tiempo demasiado<br />

prolongados, asegúrese de realizar pausas con<br />

frecu<strong>en</strong>cia.<br />

u Discapacidad auditiva.<br />

u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo<br />

que se g<strong>en</strong>era al usar la herrami<strong>en</strong>ta (por ejemplo: <strong>en</strong><br />

los trabajos con madera, especialm<strong>en</strong>te de roble,<br />

haya y tableros de d<strong>en</strong>sidad mediana.<br />

Etiquetas <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta<br />

Encontrará los sigui<strong>en</strong>tes pictogramas <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta:<br />

:<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Para reducir el riesgo de lesiones, el<br />

usuario debe leer el manual de instrucciones.<br />

Cuando utilice la herrami<strong>en</strong>ta, lleve siempre gafas<br />

protectoras.<br />

Utilice protección para los oídos <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.<br />

No exponga la herrami<strong>en</strong>ta a la lluvia ni a la<br />

humedad.<br />

Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la<br />

clavija del <strong>en</strong>chufe de corri<strong>en</strong>te. T<strong>en</strong>ga cuidado de<br />

no utilizar la motosierra si el cable está estropeado.<br />

Directiva 2000/14/CE sobre la pot<strong>en</strong>cia acústica<br />

garantizada.<br />

Fr<strong>en</strong>o de la sierra desbloqueado.<br />

Fr<strong>en</strong>o de la sierra bloqueado.<br />

Características<br />

1. Interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado<br />

2. Botón de desbloqueo<br />

3. Tapón del aceite<br />

4. Protector delantero/fr<strong>en</strong>o de la sierra<br />

5. Tornillo de ajuste de la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />

6. Cad<strong>en</strong>a<br />

7. Barra guía<br />

8. Funda de la cad<strong>en</strong>a<br />

9. Control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a<br />

10. Montaje de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a<br />

11. Indicador del nivel de aceite<br />

Montaje<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Utilice siempre guantes de protección<br />

cuando manipule la motosierra.<br />

@<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de<br />

las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas, primero debe apagar y<br />

des<strong>en</strong>chufar el aparato.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el montaje, retire el<br />

sujetacables que conecta la cad<strong>en</strong>a a la barra de la<br />

cad<strong>en</strong>a.<br />

Engrase de la cad<strong>en</strong>a<br />

Deberá hacerlo cada vez que utilice una nueva cad<strong>en</strong>a (6) por<br />

primera vez. Saque la cad<strong>en</strong>a nueva (6) y empápela con<br />

aceite para cad<strong>en</strong>as durante al m<strong>en</strong>os una hora antes de<br />

utilizarla. Utilice aceite para cad<strong>en</strong>as de Black & Decker.<br />

Le recom<strong>en</strong>damos utilizar únicam<strong>en</strong>te aceite Black & Decker<br />

durante la vida útil de la motosierra puesto que las mezclas<br />

de aceites difer<strong>en</strong>tes pued<strong>en</strong> llegar a degradar el aceite, lo<br />

cual puede acortar drásticam<strong>en</strong>te la duración de la cad<strong>en</strong>a de<br />

sierra y producir riesgos adicionales.<br />

No utilice nunca aceite usado, aceite pesado o aceite muy<br />

ligero de máquinas de coser. Estos aceites pued<strong>en</strong> estropear<br />

la motosierra.<br />

Colocación de la barra guía y la cad<strong>en</strong>a. (fig. A - E)<br />

u Coloque la motosierra sobre una superficie estable.<br />

u Coloque el montaje del protector delantero/fr<strong>en</strong>o de la<br />

sierra <strong>en</strong> la posición hacia delante (fig. D).<br />

u Afloje por completo el control de bloqueo de ajuste de la<br />

cad<strong>en</strong>a (9) (fig. A).<br />

u Quite el montaje de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a (10).<br />

u Coloque la cad<strong>en</strong>a (6) sobre la barra guía (7),<br />

asegurándose de que los di<strong>en</strong>tes de la parte superior de<br />

la barra guía (7) miran hacia el fr<strong>en</strong>te (fig. B2).<br />

u Guíe la cad<strong>en</strong>a (6) alrededor de la barra guía (7) y tire de<br />

ella para crear un bucle <strong>en</strong> un lado de la parte posterior<br />

de la barra guía (7).<br />

u Guíe la cad<strong>en</strong>a (6) alrededor de la rueda d<strong>en</strong>tada motriz<br />

(12). Coloque la barra guía (7) <strong>en</strong> los espárragos de<br />

posición de la barra (13) (fig. B1). Asegúrese de que la<br />

pinza de tuerca deslizante (14) quede situada <strong>en</strong> el orificio<br />

t<strong>en</strong>sor (15).(fig. E).<br />

59


ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Asegúrese de que el montaje del protector<br />

delantero/fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (4) se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> la posición<br />

delantera antes de volverlo a colocar (fig. C).<br />

u Coloque el montaje de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a (10) <strong>en</strong> la<br />

motosierra.<br />

u Gire el control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a (9) para<br />

conectar el montaje de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a (10), sin<br />

apretarlo por completo.<br />

u Gire el tornillo de ajuste de la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a (5) <strong>en</strong><br />

el s<strong>en</strong>tido de las agujas del reloj hasta que la cad<strong>en</strong>a (6)<br />

quede t<strong>en</strong>sa. Asegúrese de que la cad<strong>en</strong>a (6) está<br />

ajustada alrededor de la barra guía (7).<br />

u Compruebe la t<strong>en</strong>sión tal como se describe a continuación.<br />

No apriete <strong>en</strong> exceso.<br />

u Apriete el control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a (9).<br />

Comprobación y ajuste de la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />

(fig. G)<br />

Antes de usar la herrami<strong>en</strong>ta y después de cada 10 minutos<br />

de uso, debe comprobar la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a.<br />

u Desconecte la herrami<strong>en</strong>ta de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />

u Tire suavem<strong>en</strong>te de la cad<strong>en</strong>a (6) tal como se indica<br />

(intercale fig. G). La t<strong>en</strong>sión es correcta cuando la cad<strong>en</strong>a<br />

(6) vuelve atrás tras haber sido separada 3 mm de la<br />

barra guía (7). No debe haber "comba" alguna <strong>en</strong>tre la<br />

barra guía (7) y la cad<strong>en</strong>a (6) <strong>en</strong> la parte inferior.<br />

Nota: No t<strong>en</strong>se demasiado la cad<strong>en</strong>a, ya que provocará un<br />

desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de esta y de la<br />

barra guía.<br />

Nota: Cuando la cad<strong>en</strong>a sea nueva, compruebe la t<strong>en</strong>sión<br />

frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te (después de desconectar la máquina de la<br />

corri<strong>en</strong>te) durante las 2 primeras horas de uso ya que una<br />

cad<strong>en</strong>a nueva se alarga ligeram<strong>en</strong>te.<br />

Para aum<strong>en</strong>tar la t<strong>en</strong>sión<br />

u Gire el control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a (9) <strong>en</strong> el<br />

s<strong>en</strong>tido contrario a las agujas del reloj.<br />

u Gire el tornillo de ajuste de t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a (5) <strong>en</strong> el<br />

s<strong>en</strong>tido de las agujas del reloj para ajustar la t<strong>en</strong>sión de la<br />

cad<strong>en</strong>a y apretarla.<br />

u Apriete el control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a (9).<br />

Uso<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Deje que la herrami<strong>en</strong>ta funcione a su ritmo. No lo<br />

sobrecargue.<br />

Ll<strong>en</strong>ado del depósito de aceite (fig. F)<br />

u Retire el tapón del aceite (3) y ll<strong>en</strong>e el depósito con aceite<br />

para cad<strong>en</strong>as recom<strong>en</strong>dado. Podrá ver el nivel de aceite<br />

<strong>en</strong> el indicador de nivel de aceite (11). Vuelva a poner el<br />

tapón del aceite (3).<br />

u Apague la máquina y compruebe periódicam<strong>en</strong>te el<br />

indicador de nivel de aceite (11), si está por debajo de un<br />

cuarto de su total, desconecte la motosierra de la<br />

corri<strong>en</strong>te y rell<strong>en</strong>e el depósito con aceite del tipo<br />

adecuado.<br />

Enc<strong>en</strong>dido<br />

Nota: No será posible <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der la herrami<strong>en</strong>ta si el montaje<br />

del protector delantero/fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a no está <strong>en</strong> posición<br />

"set".<br />

u Agarre firmem<strong>en</strong>te la motosierra con ambas manos.<br />

Empuje el botón de desbloqueo (2) hacia adelante y pulse<br />

el interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado (1) para com<strong>en</strong>zar.<br />

u Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón del<br />

bloqueo (2) y agarre el mango firmem<strong>en</strong>te.<br />

No fuerce la herrami<strong>en</strong>ta; deje que haga el trabajo. Hará un<br />

trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha<br />

diseñado. Una fuerza excesiva estirará la cad<strong>en</strong>a (6).<br />

Como ajustar el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (fig. C)<br />

u Asegúrese de que la herrami<strong>en</strong>ta está desconectada de la<br />

alim<strong>en</strong>tación de corri<strong>en</strong>te.<br />

u Tire hacia atrás del montaje del protector delantero/fr<strong>en</strong>o<br />

de la sierra (4) hacia la posición "set" (fig. C).<br />

u La herrami<strong>en</strong>ta está ahora lista para su uso.<br />

Cómo funciona el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a de antiretroceso<br />

En caso de que se produzca retroceso, su mano izquierda<br />

<strong>en</strong>trará <strong>en</strong> contacto con el protector delantero, empujándolo<br />

hacia delante, hacia la pieza de trabajo, y haci<strong>en</strong>do que la<br />

herrami<strong>en</strong>ta se det<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> unas pocas fracciones de<br />

segundo.<br />

Como ajustar el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a anti-retroceso (fig.<br />

C)<br />

u Compruebe siempre que el fr<strong>en</strong>o del retroceso funciona<br />

correctam<strong>en</strong>te antes de utilizar el aparato.<br />

u Agarre firmem<strong>en</strong>te la herrami<strong>en</strong>ta con ambas manos sobre<br />

una superficie firme, asegúrese de que la cad<strong>en</strong>a de<br />

sierra (6) está alejada del suelo y <strong>en</strong>ci<strong>en</strong>da la máquina<br />

(consulte "Cómo <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der la motosierra").<br />

u Gire la mano izquierda hacia adelante alrededor del<br />

mango delantero de forma tal que el dorso de la mano<br />

haga contacto con el montante del protector delantero/<br />

fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (4) y empujándolo hacia delante, hacia la<br />

pieza de trabajo, (fig. C). Ahora la cad<strong>en</strong>a (6) debería<br />

det<strong>en</strong>erse <strong>en</strong> unas pocas fracciones de segundo.<br />

Para restablecer después de la utilización del montaje del<br />

protector delantero/fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (4), siga las instrucciones<br />

de "Como ajustar el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a".<br />

60


(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

Nota: No arranque de nuevo la herrami<strong>en</strong>ta hasta que no<br />

haya oído que el motor se ha det<strong>en</strong>ido por completo.<br />

Nota: Si el fr<strong>en</strong>o de la cad<strong>en</strong>a no funciona correctam<strong>en</strong>te,<br />

lleve el producto a un c<strong>en</strong>tro de asist<strong>en</strong>cia técnica autorizado<br />

de Black & Decker.<br />

Si la cad<strong>en</strong>a de la sierra (6) o la barra guía (7) se<br />

atascan<br />

u Apague la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u Desconecte la herrami<strong>en</strong>ta de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />

u Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la<br />

barra guía (7). No int<strong>en</strong>te soltar la cad<strong>en</strong>a con un tirón.<br />

u Inicie un corte nuevo.<br />

Tala (fig. H - J)<br />

Los usuarios sin experi<strong>en</strong>cia no deb<strong>en</strong> talar árboles. El<br />

usuario podría sufrir lesiones o provocar daños materiales<br />

como resultado de la pérdida de control de la dirección de<br />

caída, el árbol puede astillarse o las ramas dañadas o<br />

muertas pued<strong>en</strong> caer durante la tala.<br />

La distancia de seguridad <strong>en</strong>tre un árbol que se tala y los<br />

transeúntes, edificios y otros objetos es al m<strong>en</strong>os dos veces y<br />

media la altura del árbol. Los transeúntes, edificios u objetos<br />

que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> a m<strong>en</strong>os distancia corr<strong>en</strong> el riesgo de ser<br />

golpeados por el árbol mi<strong>en</strong>tras cae.<br />

Antes de talar árboles:<br />

u Asegúrese de que no exist<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>anzas o normas<br />

municipales que prohíban o control<strong>en</strong> la tala de árboles.<br />

u Considere todas las condiciones que puedan influir <strong>en</strong> la<br />

dirección de caída, incluidas las sigui<strong>en</strong>tes:<br />

• La dirección de caída prevista.<br />

• La inclinación natural del árbol.<br />

• Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco<br />

común.<br />

• Árboles circundantes y obstáculos, tales como líneas de<br />

teléfono o t<strong>en</strong>dido eléctrico y desagües subterráneos.<br />

• La velocidad y dirección del vi<strong>en</strong>to.<br />

T<strong>en</strong>ga preparado un plan de salida segura para la caída de<br />

árboles o ramas. Asegúrese de que la trayectoria de salida<br />

esté libre de obstáculos que evit<strong>en</strong> o impidan el movimi<strong>en</strong>to.<br />

Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas<br />

son resbaladizas.<br />

u No tale árboles cuyo diámetro es mayor que la longitud de<br />

corte de la motosierra.<br />

u Realice un corte angular para determinar la dirección de la<br />

caída.<br />

u Realice un corte horizontal con una profundidad de <strong>en</strong>tre<br />

1/5 y 1/3 del diámetro del árbol, perp<strong>en</strong>dicular a la línea<br />

de caída <strong>en</strong> la base del árbol (fig. H).<br />

u Realice un segundo corte desde arriba para que coincida<br />

con el primero y que resulte un corte angular de unos 45º.<br />

u Realice un único corte horizontal por el otro lado <strong>en</strong>tre<br />

unos 25 mm y 50 mm por <strong>en</strong>cima del c<strong>en</strong>tro del corte<br />

angular. (fig. I). No corte a través del corte angular puesto<br />

que podría perder el control de la dirección de caída.<br />

u Introduzca una o más cuñas <strong>en</strong> este corte de tala para<br />

abrirlo y dejar caer el árbol (fig. J).<br />

Poda de árboles<br />

Asegúrese de que no exist<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>anzas o normas<br />

municipales que prohíban o control<strong>en</strong> la poda de árboles. La<br />

poda deb<strong>en</strong> realizarla usuarios experim<strong>en</strong>tados puesto que<br />

hay riesgo de que se produzca un retroceso o se <strong>en</strong>ganche la<br />

cad<strong>en</strong>a.<br />

Antes de podar deb<strong>en</strong> considerarse las condiciones que<br />

afectan la dirección de caída incluy<strong>en</strong>do:<br />

u La longitud y el peso de la rama que va a cortar.<br />

u Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y<br />

poco común.<br />

u Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono<br />

o de t<strong>en</strong>dido eléctrico.<br />

u La velocidad y dirección del vi<strong>en</strong>to.<br />

u Las ramas que se <strong>en</strong>trelazan.<br />

El usuario debe considerar el acceso a la rama del árbol y la<br />

dirección de caída. Es probable que las ramas oscil<strong>en</strong> hacia<br />

el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos y<br />

propiedades que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> bajo la rama están <strong>en</strong> peligro.<br />

u Para evitar el astillami<strong>en</strong>to, realice el primer corte hacia<br />

arriba con una profundidad máxima de un tercio del<br />

diámetro de la rama.<br />

u Realice el segundo corte hacia abajo para que coincida<br />

con el primero.<br />

Corta forestal (fig. K a M)<br />

Cómo deberá cortar dep<strong>en</strong>derá de la forma <strong>en</strong> que se sujete<br />

el tronco.<br />

Use un caballete de aserrar siempre que sea posible.<br />

Empiece siempre el corte con la cad<strong>en</strong>a de sierra <strong>en</strong><br />

funcionami<strong>en</strong>to y el amortiguador de púas (17) <strong>en</strong> contacto<br />

con la madera (fig. K). Para completar el corte, use la acción<br />

pivotante del amortiguador de púas contra la madera.<br />

Cuando se apoya <strong>en</strong> toda su longitud:<br />

u Haga un corte hacia abajo, evitando cortar la tierra para no<br />

mellar rápidam<strong>en</strong>te la cad<strong>en</strong>a.<br />

Cuando se apoya <strong>en</strong> ambos extremos:<br />

u Primero corte un tercio hacia abajo para evitar que se<br />

astille y seguidam<strong>en</strong>te corte de nuevo sigui<strong>en</strong>do el primer<br />

corte.<br />

61


ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

Cuando se apoya <strong>en</strong> un extremo:<br />

u Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar que se<br />

astille y seguidam<strong>en</strong>te corte hacia abajo para evitar el<br />

mismo problema.<br />

Cuando se está <strong>en</strong> p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te (fig. L):<br />

u Colóquese siempre cuesta arriba.<br />

Cuando desee cortar un tronco <strong>en</strong> el suelo (fig. L):<br />

u Fije la pieza de trabajo mediante abrazaderas o cuñas. El<br />

usuario o transeúntes no deb<strong>en</strong> estabilizar el tronco<br />

s<strong>en</strong>tándose sobre él. Asegúrese de que la motosierra no<br />

<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> contacto con el suelo.<br />

Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M):<br />

Siempre que sea posible, se recomi<strong>en</strong>da <strong>en</strong>carecidam<strong>en</strong>te su<br />

utilización.<br />

u Coloque el tronco <strong>en</strong> posición estable. Corte siempre<br />

sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar.<br />

Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de trabajo.<br />

Solución de problemas<br />

Problema Causa posible Posible solución<br />

La herrami<strong>en</strong>ta no No se ha pulsado el Pulse el botón de<br />

arranca<br />

botón de bloqueo. bloqueo.<br />

La cad<strong>en</strong>a no se<br />

deti<strong>en</strong>e<br />

inmediatam<strong>en</strong>te<br />

cuando se apaga la<br />

herrami<strong>en</strong>ta<br />

La barra o cad<strong>en</strong>a<br />

parece estar cali<strong>en</strong>te/<br />

emite humo<br />

El protector delantero<br />

está <strong>en</strong> la posición de<br />

fr<strong>en</strong>o<br />

Fusible fundido<br />

RCD activado<br />

El cable de corri<strong>en</strong>te no<br />

está conectado<br />

La t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />

está demasiado floja<br />

El depósito de aceite<br />

está vacío<br />

El orificio de aceite está<br />

bloqueado <strong>en</strong> la barra<br />

de la cad<strong>en</strong>a<br />

La t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />

está demasiado<br />

apretada<br />

La rueda d<strong>en</strong>tada de la<br />

barra guía necesita<br />

<strong>en</strong>grase<br />

Cambie la posición del<br />

protector delantero<br />

Sustituya el fusible<br />

Compruebe el RCD<br />

Compruebe el<br />

suministro de corri<strong>en</strong>te<br />

Compruebe la t<strong>en</strong>sión<br />

de la cad<strong>en</strong>a<br />

Compruebe el nivel del<br />

depósito de aceite<br />

Limpie el orificio de<br />

aceite<br />

Compruebe la t<strong>en</strong>sión<br />

de la cad<strong>en</strong>a<br />

Engrase la rueda<br />

d<strong>en</strong>tada de la barra<br />

guía<br />

Problema Causa posible Posible solución<br />

La motosierra no corta<br />

adecuadam<strong>en</strong>te<br />

La cad<strong>en</strong>a está al revés Compruebe o<br />

modifique la dirección<br />

de la cad<strong>en</strong>a<br />

Afile la cad<strong>en</strong>a<br />

La motosierra no utiliza<br />

aceite<br />

Hay restos <strong>en</strong> el<br />

depósito<br />

Vacíe el depósito y<br />

coloque aceite nuevo<br />

El orificio de aceite del<br />

tapón está bloqueado<br />

Hay restos <strong>en</strong> la barra<br />

de la cad<strong>en</strong>a<br />

Hay restos <strong>en</strong> la salida<br />

de aceite<br />

Elimine los restos del<br />

orificio<br />

Elimine los restos y<br />

limpie la barra de la<br />

cad<strong>en</strong>a<br />

Elimine los restos<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

El mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódico asegura una larga vida efectiva de<br />

la herrami<strong>en</strong>ta. Le recom<strong>en</strong>damos que realice las<br />

comprobaciones sigui<strong>en</strong>tes de forma periódica:<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de las<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas:<br />

u Apague la herrami<strong>en</strong>ta y desconéctela de la toma de<br />

corri<strong>en</strong>te.<br />

Nivel de aceite<br />

No se deberá dejar que el nivel del depósito caiga por debajo<br />

de un cuarto de su total.<br />

Cad<strong>en</strong>a de sierra y barra guía (fig. G)<br />

u Cada pocas horas de uso y antes de almac<strong>en</strong>ar la<br />

herrami<strong>en</strong>ta, quite la barra guía (6) y la cad<strong>en</strong>a de la<br />

sierra (7) y límpielas a fondo.<br />

u Asegúrese de que el protector esté limpio y de que no<br />

cont<strong>en</strong>ga restos.<br />

u Durante el montaje, gire la barra guía (7) 180° y <strong>en</strong>grase<br />

la rueda d<strong>en</strong>tada a través del orificio de lubricación (16).<br />

Esto garantiza una distribución uniforme del desgaste<br />

alrededor de los raíles de la barra guía.<br />

Afilado de la cad<strong>en</strong>a de sierra<br />

Si desea conseguir el máximo r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta,<br />

es importante que mant<strong>en</strong>ga los di<strong>en</strong>tes de la motosierra<br />

afilados.<br />

Las instrucciones de este procedimi<strong>en</strong>to se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> el<br />

paquete de afilado. A tal fin, recom<strong>en</strong>damos comprar el kit de<br />

afilado de cad<strong>en</strong>a de sierra de Black & Decker (disponible <strong>en</strong><br />

los talleres de servicio y concesionarios seleccionados de<br />

Black & Decker).<br />

62


(Traducción de las instrucciones originales)<br />

ESPAÑOL<br />

Cambio de las cad<strong>en</strong>as desgastadas<br />

Las ti<strong>en</strong>das y los talleres de servicio de Black & Decker<br />

dispon<strong>en</strong> de cad<strong>en</strong>as de sierra de repuesto. Utilice<br />

únicam<strong>en</strong>te piezas de repuesto originales.<br />

Afilado de la cad<strong>en</strong>a de sierra<br />

Los di<strong>en</strong>tes de la cad<strong>en</strong>a de sierra se mellarán<br />

inmediatam<strong>en</strong>te si <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> contacto con el suelo o con un<br />

clavo durante la operación de corte.<br />

T<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a de sierra<br />

Compruebe periódicam<strong>en</strong>te la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a.<br />

Qué hacer si la motosierra necesita reparación:<br />

La motosierra se fabrica según los requisitos de seguridad<br />

pertin<strong>en</strong>tes. Las reparaciones deb<strong>en</strong> llevarse a cabo por<br />

personal cualificado, usando piezas de recambio originales;<br />

<strong>en</strong> caso contrario, podría ocasionarse un considerable peligro<br />

al usuario. Le recom<strong>en</strong>damos guardar este manual <strong>en</strong> un sitio<br />

seguro.<br />

Protección del medio ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Recogida selectiva. No se debe desechar este<br />

producto con el resto de residuos domésticos.<br />

Si llegase el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que fuese necesario sustituir su<br />

producto Black & Decker o si este dejase de t<strong>en</strong>er utilidad<br />

para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.<br />

Sepárelo para su recogida selectiva.<br />

z<br />

La recogida selectiva de productos y embalajes<br />

usados permite el reciclaje de materiales y su<br />

reutilización. La reutilización de materiales<br />

reciclados contribuye a evitar la contaminación<br />

medioambi<strong>en</strong>tal y reduce la demanda de materias<br />

primas.<br />

Las normativas municipales deb<strong>en</strong> ofrecer la recogida<br />

selectiva de productos eléctricos del hogar, <strong>en</strong> puntos<br />

municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor<br />

cuando adquiera un nuevo producto.<br />

Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y<br />

reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al<br />

final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le<br />

rogamos que <strong>en</strong>tregue el producto a cualquier ag<strong>en</strong>te de<br />

servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él <strong>en</strong><br />

nuestro nombre.<br />

Para consultar la dirección del ag<strong>en</strong>te de servicio técnico más<br />

cercano, póngase <strong>en</strong> contacto con la oficina local de Black &<br />

Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica <strong>en</strong> este manual. Como<br />

alternativa, se puede consultar <strong>en</strong> Internet la lista de servicios<br />

técnicos autorizados e información completa de nuestros<br />

servicios de posv<strong>en</strong>ta y contactos, <strong>en</strong> la dirección sigui<strong>en</strong>te:<br />

www.2helpU.com<br />

Características técnicas<br />

GK1935 GK2235<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Longitud de la barra cm 35 35<br />

Voltaje V AC 230 230<br />

Pot<strong>en</strong>cia de <strong>en</strong>trada W 1900 2200<br />

Velocidad de la cad<strong>en</strong>a<br />

(sin carga) m/s 9,5 12,5<br />

Longitud máxima de corte cm 35 35<br />

Capacidad de aceite ml 250 250<br />

Peso kg 5,2 5,3<br />

Clase de seguridad II II<br />

GK1940 GK2240<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Longitud de la barra cm 40 40<br />

Voltaje V AC 230 230<br />

Pot<strong>en</strong>cia de <strong>en</strong>trada W 1900 2200<br />

Velocidad de la cad<strong>en</strong>a<br />

(sin carga) m/s 9,5 12,5<br />

Longitud máxima de corte cm 40 40<br />

Capacidad de aceite ml 250 250<br />

Peso kg 5,2 5,3<br />

Clase de seguridad II II<br />

GK1830<br />

Typ. 1<br />

Longitud de la barra cm 30<br />

Voltaje V AC 230<br />

Pot<strong>en</strong>cia de <strong>en</strong>trada W 1800<br />

Velocidad de la cad<strong>en</strong>a<br />

(sin carga) m/s 9.5<br />

Longitud máxima de corte cm 30<br />

Capacidad de aceite ml 250<br />

Peso kg 5,2<br />

Clase de seguridad<br />

II<br />

Nivel de presión acústica de acuerdo con<br />

la directiva EN 60745:<br />

Presión acústica (LpA) 94 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />

Pot<strong>en</strong>cia acústica (LWA) 105 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />

63


ESPAÑOL<br />

(Traducción de las instrucciones originales)<br />

Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo<br />

con la directiva EN 60745:<br />

Valor de emisión de vibraciones (a h<br />

) 5 m/s 2 , incertidumbre (K) 1,5 m/s 2<br />

Declaración de conformidad CE<br />

DIRECTIVA DE MAQUINARIAS<br />

DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN<br />

EXTERIORES<br />

%<br />

GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240<br />

Black & Decker declara que los productos descritos <strong>en</strong> los<br />

"datos técnicos" cumpl<strong>en</strong> con lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />

2006/42/CE, Sierra de cad<strong>en</strong>a, Anexo IV<br />

DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />

The Netherlands<br />

N.º de ID del departam<strong>en</strong>to notificado: 0344<br />

Nivel de int<strong>en</strong>sidad acústica de acuerdo con la directiva<br />

2000/14/CE (Artículo 13, anexo III):<br />

L WA (pot<strong>en</strong>cia acústica medida) 104 dB(A)<br />

L WA (pot<strong>en</strong>cia acústica garantizada) 107 dB(A)<br />

Estos productos también cumpl<strong>en</strong> con la directiva 2004/108/<br />

CE & 2011/65/EU. Si desea obt<strong>en</strong>er más información,<br />

póngase <strong>en</strong> contacto con Black & Decker a través de la<br />

sigui<strong>en</strong>te dirección o consulte el dorso del manual.<br />

La persona que firma a continuación es responsable de la<br />

elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración <strong>en</strong><br />

nombre de Black & Decker.<br />

Garantía<br />

Black & Decker confía pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la calidad de sus<br />

productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta<br />

declaración de garantía es un añadido, y <strong>en</strong> ningún caso un<br />

perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida<br />

d<strong>en</strong>tro de los territorios de los Estados miembros de la Unión<br />

Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.<br />

Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a<br />

materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de<br />

conformidad, Black & Decker garantiza, d<strong>en</strong>tro de los 24<br />

meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas<br />

defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un<br />

desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales<br />

productos para garantizar al cli<strong>en</strong>te el mínimo de<br />

inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes, a m<strong>en</strong>os que:<br />

u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,<br />

profesionales o de alquiler.<br />

u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o<br />

neglig<strong>en</strong>te.<br />

u El producto ha sufrido daños causados por objetos o<br />

sustancias extrañas o accid<strong>en</strong>tes.<br />

u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas<br />

que no sean ag<strong>en</strong>tes de servicio técnico autorizado o<br />

personal de servicios de Black & Decker.<br />

Para reclamar <strong>en</strong> garantía, será necesario que pres<strong>en</strong>te la<br />

prueba de compra al v<strong>en</strong>dedor o al ag<strong>en</strong>te de servicio técnico<br />

autorizado. Puede consultar la dirección de su ag<strong>en</strong>te de<br />

servicio técnico más cercano si se pone <strong>en</strong> contacto con la<br />

oficina local de Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica<br />

<strong>en</strong> este manual. Como alternativa, se puede consultar <strong>en</strong><br />

Internet la lista de servicios técnicos autorizados e<br />

información completa de nuestros servicios de posv<strong>en</strong>ta y<br />

contactos, <strong>en</strong> la dirección sigui<strong>en</strong>te: www.2helpU.com<br />

Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para<br />

registrar su nuevo producto Black & Decker y mant<strong>en</strong>erse al<br />

día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará<br />

más información acerca de la marca Black & Decker y de la<br />

gama de productos que ofrece <strong>en</strong> la dirección<br />

www.blackanddecker.eu<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vicepresid<strong>en</strong>te de Ing<strong>en</strong>iería global<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Reino Unido<br />

24/04/2013<br />

64


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

Utilização prevista<br />

A sua electroserra Black & Decker foi concebida para podar e<br />

derrubar árvores e cortar ramos. Esta ferram<strong>en</strong>ta destina-se<br />

ap<strong>en</strong>as a utilização doméstica.<br />

Instruções de segurança<br />

Avisos de segurança gerais para ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas<br />

@<br />

At<strong>en</strong>ção! Leia com at<strong>en</strong>ção todos os avisos de<br />

segurança e instruções. O não cumprim<strong>en</strong>to dos<br />

seguintes avisos e instruções pode resultar em<br />

choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.<br />

Guarde todos os avisos e instruções para futura<br />

referência. A expressão "ferram<strong>en</strong>ta eléctrica" utilizada a<br />

seguir refere-se a ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com ligação à<br />

corr<strong>en</strong>te eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem fios).<br />

1. Segurança na área de trabalho<br />

a. Mant<strong>en</strong>ha a área de trabalho limpa e bem iluminada.<br />

Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias a<br />

acid<strong>en</strong>tes.<br />

b. Não trabalhe com ferram<strong>en</strong>tas eléctricas em áreas<br />

com risco de explosão, nas quais se <strong>en</strong>contrem<br />

líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas produzem faíscas que podem provocar a<br />

ignição de poeiras ou vapores.<br />

c. Mant<strong>en</strong>ha crianças e outras pessoas afastadas<br />

durante a utilização da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

Distracções podem provocar perda de controlo do<br />

aparelho.<br />

2. Segurança eléctrica<br />

a. As fichas da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica devem caber na<br />

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo<br />

algum. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras em<br />

ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com ligação à terra. Fichas sem<br />

modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de<br />

choques eléctricos.<br />

b. Evite que o corpo <strong>en</strong>tre em contacto com<br />

superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores,<br />

fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de<br />

choques eléctricos se o corpo estiver ligado à terra.<br />

c. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas não podem ser expostas<br />

a chuva nem humidade. A p<strong>en</strong>etração de água na<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica aum<strong>en</strong>ta o risco de choques<br />

eléctricos.<br />

d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve<br />

ser utilizado para transportar ou p<strong>en</strong>durar a<br />

ferram<strong>en</strong>ta, nem para puxar a ficha da tomada.<br />

Mant<strong>en</strong>ha o cabo afastado de calor, óleo, pontas<br />

afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos<br />

aum<strong>en</strong>tam o risco de choques eléctricos.<br />

e. Quando trabalhar com uma ferram<strong>en</strong>ta eléctrica ao<br />

ar livre, utilize um cabo de ext<strong>en</strong>são apropriado para<br />

esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas<br />

ao ar livre reduz o risco de choques eléctricos.<br />

f. Se for inevitável trabalhar com uma ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica num local húmido, utilize um dispositivo de<br />

corr<strong>en</strong>te residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o<br />

risco de choque eléctrico.<br />

3. Segurança pessoal<br />

a. Mant<strong>en</strong>ha-se at<strong>en</strong>to, observe o que está a fazer e<br />

seja prud<strong>en</strong>te quando trabalhar com a ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica. Não utilize uma ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se<br />

estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool<br />

ou medicam<strong>en</strong>tos. Um mom<strong>en</strong>to de falta de at<strong>en</strong>ção<br />

<strong>en</strong>quanto trabalha com ferram<strong>en</strong>tas eléctricas poderá<br />

resultar em lesões graves.<br />

b. Utilize equipam<strong>en</strong>to de protecção pessoal. Utilize<br />

sempre óculos de protecção. Equipam<strong>en</strong>to de<br />

protecção como, por exemplo, máscara anti-poeiras,<br />

sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de<br />

segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e<br />

a aplicação de ferram<strong>en</strong>ta eléctrica, reduz o risco de<br />

lesões.<br />

c. Evite arranques involuntários. Certifique-se de que<br />

o botão está desligado antes de ligar a ferram<strong>en</strong>ta à<br />

corr<strong>en</strong>te eléctrica e/ou a bateria, pegando ou<br />

transportando a ferram<strong>en</strong>ta. Transportar ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas com o dedo no botão ou ligar ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas à tomada com o interruptor na posição de ligado<br />

pode dar origem a acid<strong>en</strong>tes.<br />

d. Retire ev<strong>en</strong>tuais chaves de ajuste ou chaves de<br />

f<strong>en</strong>das antes de ligar a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Uma<br />

chave fixa ou qualquer outra chave ligada a uma peça<br />

rotativa da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica pode provocar lesões.<br />

e. Não t<strong>en</strong>te chegar a pontos fora do alcance.<br />

Mant<strong>en</strong>ha-se sempre bem posicionado e em<br />

equilíbrio. Assim, controlará melhor a ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica em situações imprevistas.<br />

f. Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas<br />

nem jóias. Mant<strong>en</strong>ha o cabelo, roupa e luvas<br />

afastados de peças em movim<strong>en</strong>to. Roupas largas,<br />

jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados por<br />

partes móveis.<br />

65


PORTUGUÊS<br />

(Tradução das instruções originais)<br />

g. Se for prevista a montagem de dispositivos de<br />

extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que<br />

estão ligados e que são utilizados de forma correcta.<br />

A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados<br />

por poeiras.<br />

4. Utilização e manut<strong>en</strong>ção da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica<br />

a. Não sobrecarregue a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Utilize a<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica adequada para o trabalho<br />

pret<strong>en</strong>dido. A ferram<strong>en</strong>ta eléctrica correcta realizará o<br />

trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência<br />

com que foi concebida.<br />

b. Não utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se o interruptor<br />

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica que não possa ser controlada com o<br />

interruptor é perigosa e terá de ser reparada.<br />

c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica antes de proceder a ajustes,<br />

trocar acessórios ou guardar ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />

Estas medidas de prev<strong>en</strong>ção de segurança reduzem o<br />

risco de ligação inadvertida da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

d. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas eléctricas que não<br />

estiverem a ser utilizadas fora do alcance das<br />

crianças. Não permita que a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica seja<br />

utilizada por pessoas não familiarizadas com a<br />

mesma ou que não t<strong>en</strong>ham lido estas instruções. As<br />

ferram<strong>en</strong>tas eléctricas são perigosas quando utilizadas<br />

por pessoas não qualificadas.<br />

e. Proceda à manut<strong>en</strong>ção das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />

Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou<br />

bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer<br />

outra situação que possa afectar o funcionam<strong>en</strong>to<br />

das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas. As peças danificadas<br />

devem ser reparadas antes da utilização da<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Muitos acid<strong>en</strong>tes são provocados<br />

por falta de manut<strong>en</strong>ção das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />

f. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas de corte afiadas e limpas.<br />

Ferram<strong>en</strong>tas de corte com a manut<strong>en</strong>ção adequada e<br />

extremidades afiadas bloqueiam com m<strong>en</strong>os frequência e<br />

são mais fáceis de controlar.<br />

g. Utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica, acessórios e peças de<br />

ferram<strong>en</strong>ta de acordo com estas instruções,<br />

considerando as condições de trabalho e a tarefa a<br />

ser executada. A utilização da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica para<br />

fins difer<strong>en</strong>tes dos previstos pode resultar em situações<br />

perigosas.<br />

5. Reparação<br />

a. A sua ferram<strong>en</strong>ta eléctrica só deve ser reparada por<br />

pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças<br />

sobressal<strong>en</strong>tes originais. Isso garante a manut<strong>en</strong>ção da<br />

segurança da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

Avisos de segurança adicionais para ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas<br />

@<br />

At<strong>en</strong>ção! Avisos de segurança adicionais para<br />

electroserras<br />

u Mant<strong>en</strong>ha todas as partes do corpo afastadas da<br />

corr<strong>en</strong>te da serra quando a electroserra estiver em<br />

funcionam<strong>en</strong>to. Antes de ligar a electroserra,<br />

certifique-se de que a corr<strong>en</strong>te da serra não está em<br />

contacto com nada. Um mom<strong>en</strong>to de falta de at<strong>en</strong>ção<br />

durante a utilização da electroserra poderá fazer com que<br />

o seu vestuário ou corpo fique preso na electroserra.<br />

u Segure sempre a electroserra com a mão direita no<br />

punho traseiro e a mão esquerda no punho dianteiro.<br />

Segurar a electroserra com a disposição invertida das<br />

mãos aum<strong>en</strong>ta o risco de lesões e nunca deverá ser<br />

efectuado.<br />

u Segure a ferram<strong>en</strong>ta pelas pegas isoladas som<strong>en</strong>te,<br />

porque a corr<strong>en</strong>te da serra pode cabos eléctricos ou o<br />

próprio cabo. Corr<strong>en</strong>tes de serra contato com um fio<br />

"vivo" pode fazer peças de metal da ferram<strong>en</strong>ta de poder<br />

"ao vivo" e poderia dar o operador de um choque elétrico.<br />

u Utilize óculos de segurança e protecção auricular. É<br />

recom<strong>en</strong>dada a utilização de equipam<strong>en</strong>to de<br />

protecção adicional para a cabeça, mãos, pernas e<br />

pés. Um vestuário de protecção adequado reduzirá as<br />

lesões causadas por detritos em movim<strong>en</strong>to ou pelo<br />

contacto acid<strong>en</strong>tal com a corr<strong>en</strong>te da serra.<br />

u Não utilize uma electroserra numa árvore. A utilização<br />

de uma electroserra numa árvore poderá resultar em<br />

lesões.<br />

u Mant<strong>en</strong>ha-se sempre bem posicionado e utilize a<br />

electroserra ap<strong>en</strong>as quando se <strong>en</strong>contrar numa<br />

superfície fixa, segura e nivelada. As superfícies<br />

escorregadias ou instáveis, como, por exemplo, escadas,<br />

poderão causar uma perda do equilíbrio ou do controlo da<br />

electroserra.<br />

u Quando estiver a cortar uma pernada sob t<strong>en</strong>são,<br />

esteja at<strong>en</strong>to à recuperação elástica. Quando a t<strong>en</strong>são<br />

das fibras de madeira for libertada, a pernada sob t<strong>en</strong>são<br />

pode atingir o operador e/ou provocar o descontrolo da<br />

electroserra.<br />

u T<strong>en</strong>ha especial cuidado ao cortar galhos e casca de<br />

árvore. O material fino e delgado poderá tocar na<br />

corr<strong>en</strong>te da serra e saltar na sua direcção ou fazer com<br />

que se desequilibre.<br />

66


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

u Transporte a electroserra pelo punho dianteiro com a<br />

electroserra desligada e afastada do corpo. Durante o<br />

transporte ou armaz<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to da electroserra,<br />

coloque sempre a tampa da barra de direcção. Um<br />

manuseam<strong>en</strong>to adequado da electroserra reduzirá a<br />

probabilidade de um contacto acid<strong>en</strong>tal com a corr<strong>en</strong>te da<br />

serra em movim<strong>en</strong>to.<br />

u Siga as instruções relativas à lubrificação, t<strong>en</strong>são da<br />

corr<strong>en</strong>te e troca de acessórios. Uma corr<strong>en</strong>te<br />

incorrectam<strong>en</strong>te t<strong>en</strong>sionada ou lubrificada poderá partir ou<br />

aum<strong>en</strong>tar a probabilidade de um contra-golpe<br />

u Mant<strong>en</strong>ha os punhos secos, limpos e sem qualquer<br />

óleo ou gordura. Os punhos com gorduras ou óleo são<br />

escorregadios, pod<strong>en</strong>do provocar a perda de controlo.<br />

u Corte ap<strong>en</strong>as madeira. Não utilize a electroserra para<br />

fins difer<strong>en</strong>tes dos previstos. Por exemplo: não utilize<br />

a electroserra para cortar plástico, pedra ou materiais<br />

de construção que não sejam madeira. A utilização da<br />

electroserra para outros fins que não os previstos poderá<br />

resultar em situações perigosas.<br />

u Coloque o fio de modo a não ser ficar preso em ramos<br />

ou outros obstáculos semelhantes durante o corte.<br />

u O amortecedor afiado (17) poderá ficar mais afiado<br />

durante a vida útil do produto; manuseie com<br />

cuidado.<br />

u Ao manusear o produto, a corr<strong>en</strong>te pode ficar qu<strong>en</strong>te;<br />

manuseie com cuidado.<br />

Causa e prev<strong>en</strong>ção contra um contragolpe<br />

O contra-golpe poderá ocorrer quando a ponta da barra de<br />

direcção tocar num objecto ou quando um pedaço de madeira<br />

se fechar e emperrar a corr<strong>en</strong>te da serra no corte.<br />

O contacto com a ponta poderá, em alguns casos, causar<br />

uma súbita reacção inversa, empurrando a barra de direcção<br />

para cima e para trás em direcção ao utilizador.<br />

Pr<strong>en</strong>der a corr<strong>en</strong>te da serra ao longo da parte superior da<br />

barra de direcção poderá empurrar a barra de direcção<br />

rapidam<strong>en</strong>te para trás em direcção ao utilizador.<br />

Qualquer uma destas reacções poderá fazer com que perca o<br />

controlo da electroserra, o que poderá causar lesões. Não<br />

confie exclusivam<strong>en</strong>te nos dispositivos de segurança<br />

integrados na sua electroserra. Como utilizador de uma<br />

electroserra, deverá tomar várias medidas para efectuar os<br />

seus trabalhos de corte sem acid<strong>en</strong>tes ou lesões.<br />

Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada da<br />

ferram<strong>en</strong>ta e/ou de procedim<strong>en</strong>tos ou condições de utilização<br />

incorrectos, pod<strong>en</strong>do ser evitado com medidas de precaução<br />

apropriadas, conforme descrito em seguida:<br />

u Segure o punho com firmeza, com os polegares e os<br />

dedos à volta dos punhos da electroserra. Com<br />

ambas as mãos na electroserra, posicione o corpo e o<br />

braço de modo a permitir resistência às forças de um<br />

contra-golpe. As forças de um contra-golpe podem ser<br />

controladas pelo utilizador, se forem tomadas medidas de<br />

precaução apropriadas. Não largue a electroserra.<br />

u Mant<strong>en</strong>ha sempre o equilíbrio e não corte a uma altura<br />

superior à do seu ombro. Isto ajuda a impedir um<br />

contacto involuntário da ponta e permite um melhor<br />

controlo da electroserra em situações inesperadas.<br />

u Utilize ap<strong>en</strong>as barras de direcção e corr<strong>en</strong>tes de<br />

substituição especificadas pelo fabricante. As barras<br />

de direcção e corr<strong>en</strong>tes de substituição incorrectas<br />

poderão originar a quebra da corr<strong>en</strong>te e/ou um contragolpe.<br />

u Respeite as instruções de afiação e manut<strong>en</strong>ção do<br />

fabricante para a corr<strong>en</strong>te da serra. Diminuir a altura do<br />

indicador de profundidade poderá originar um contragolpe<br />

maior.<br />

u Bater em metal, cim<strong>en</strong>to ou outro material duro perto da<br />

madeira, ou furar a madeira, pode provocar um<br />

contra-golpe.<br />

u Uma corr<strong>en</strong>te desafiada ou solta pode provocar um<br />

contra-golpe.<br />

u Não t<strong>en</strong>te inserir a serra num corte anterior, uma vez que<br />

poderá causar um contra-golpe. Faça sempre um corte<br />

novo.<br />

Recom<strong>en</strong>dações de segurança para a electroserra<br />

u Recom<strong>en</strong>damos que os utilizadores principiantes<br />

obt<strong>en</strong>ham instruções práticas sobre a utilização da<br />

electroserra e equipam<strong>en</strong>to de protecção junto de um<br />

utilizador experi<strong>en</strong>te. A prática inicial deverá ser efectuada<br />

serrando um tronco num cavalete ou andaime.<br />

u Antes da utilização, verifique sempre se o travam<strong>en</strong>to<br />

contra-golpe funciona correctam<strong>en</strong>te.<br />

u Quando transportar a electroserra, recom<strong>en</strong>damos que se<br />

certifique de que o travão está accionado e que a corr<strong>en</strong>te<br />

da serra está virada para trás.<br />

u Efectue a manut<strong>en</strong>ção da sua electroserra quando não<br />

estiver em utilização. Não armaz<strong>en</strong>e a electroserra por<br />

qualquer período de tempo sem antes remover a corr<strong>en</strong>te<br />

e a barra de direcção que deverão ficar mergulhadas em<br />

óleo. Armaz<strong>en</strong>e todas as peças da electroserra num local<br />

seco, seguro e fora do alcance das crianças.<br />

u Recom<strong>en</strong>damos que dr<strong>en</strong>e o depósito do óleo antes de<br />

armaz<strong>en</strong>ar.<br />

u T<strong>en</strong>ha cuidado com os passos que dá e estabeleça uma<br />

saída de segurança de uma queda de árvore ou troncos.<br />

u Utilize calços para ajudar a controlar o derrubam<strong>en</strong>to e<br />

para evitar o bloqueam<strong>en</strong>to da barra de direcção e da<br />

corr<strong>en</strong>te na madeira.<br />

67


PORTUGUÊS<br />

(Tradução das instruções originais)<br />

u Cuidados a ter com a corr<strong>en</strong>te. Mant<strong>en</strong>ha a corr<strong>en</strong>te<br />

afiada e bem colocada na barra de direcção. Certifique-se<br />

de que a corr<strong>en</strong>te da serra e a barra de direcção estão<br />

limpas e bem oleadas. Mant<strong>en</strong>ha as pegas secas, limpas<br />

e sem qualquer óleo ou gordura.<br />

Evite cortar<br />

u Madeira preparada.<br />

u O chão.<br />

u Arames metálicos, pregos. etc.<br />

Vibração<br />

Os valores de emissão de vibração declarados na secção de<br />

dados técnicos e na declaração de conformidade foram<br />

medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido<br />

pela norma EN 60745 e podem ser utilizados para comparar<br />

ferram<strong>en</strong>tas. O valor de emissão de vibração declarado pode<br />

ainda ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.<br />

At<strong>en</strong>ção! O valor de emissão de vibração durante a utilização<br />

real da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica pode ser difer<strong>en</strong>te do valor<br />

declarado, dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do da forma como a ferram<strong>en</strong>ta é<br />

utilizada. O nível de vibração pode aum<strong>en</strong>tar acima do nível<br />

indicado.<br />

Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as<br />

medidas de segurança exigidas pela 2002/44/EC para<br />

proteger pessoas que utilizem regularm<strong>en</strong>te ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas na sua actividade profissional, deve ser<br />

considerada uma estimativa de exposição de vibração, as<br />

actuais condições de utilização e o modo de como a<br />

ferram<strong>en</strong>ta é utilizada, incluindo ainda todas as partes do ciclo<br />

de funcionam<strong>en</strong>to, como os períodos de inactividade e espera<br />

da ferram<strong>en</strong>ta, para além do tempo de funcionam<strong>en</strong>to.<br />

Segurança eléctrica<br />

#<br />

68<br />

Esta ferram<strong>en</strong>ta tem um isolam<strong>en</strong>to duplo e, por<br />

isso, não é necessário um fio de terra. Verifique<br />

sempre se a fonte de alim<strong>en</strong>tação corresponde à<br />

t<strong>en</strong>são indicada na placa de especificações.<br />

u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, terá de ser<br />

substituído pelo fabricante ou por um c<strong>en</strong>tro de<br />

assistência autorizado Black & Decker para evitar<br />

acid<strong>en</strong>tes.<br />

Utilizar um cabo de ext<strong>en</strong>são<br />

u Utilize sempre um cabo de ext<strong>en</strong>são aprovado e adequado<br />

para a potência desta ferram<strong>en</strong>ta (ver dados técnicos). O<br />

cabo de ext<strong>en</strong>são deve ser adequado para utilização ao<br />

ar livre e marcado em conformidade. Pode utilizar um<br />

cabo de ext<strong>en</strong>são HO7RN-F 2 X de 1,5 mm² até 30 m<br />

sem perda do desemp<strong>en</strong>ho do produto. Antes da<br />

utilização, verifique se o cabo de ext<strong>en</strong>são apres<strong>en</strong>ta<br />

sinais de <strong>en</strong>velhecim<strong>en</strong>to, danos ou desgaste. Substitua o<br />

cabo de ext<strong>en</strong>são se este se <strong>en</strong>contrar danificado ou<br />

avariado. Quando utilizar um <strong>en</strong>rolador de cabo,<br />

des<strong>en</strong>role sempre o cabo totalm<strong>en</strong>te.<br />

Quebras de t<strong>en</strong>são<br />

u Em determinadas condições de alim<strong>en</strong>tação, este produto<br />

pode provocar quedas de voltagem de curta duração<br />

durante o arranque.<br />

u Tal poderá afectar outros equipam<strong>en</strong>tos. Por exemplo, as<br />

luzes eléctricas podem diminuir de int<strong>en</strong>sidade<br />

temporariam<strong>en</strong>te.<br />

u Se necessário, contacte o seu fornecedor de <strong>en</strong>ergia para<br />

verificar se a impedância de alim<strong>en</strong>tação é inferior a 0,411<br />

ohms. Nestas condições, é pouco provável a ocorrência<br />

de qualquer tipo de interferência.<br />

T<strong>en</strong>ha cuidado com os choques eléctricos<br />

u Evite o contacto com superfícies aterradas tais como<br />

trilhos de metal, postes de iluminação, etc. A segurança<br />

eléctrica pode ser melhorada mediante a utilização de um<br />

Dispositivo de Corr<strong>en</strong>te Residual (RCD) de alta<br />

s<strong>en</strong>sibilidade (30 mA/30mS).<br />

@<br />

At<strong>en</strong>ção! A utilização de um RCD ou de outro<br />

disjuntor não desvincula o utilizador da sua<br />

electroserra das instruções de segurança e práticas<br />

de trabalho seguro fornecidas neste manual do<br />

utilizador.<br />

Instruções de segurança adicionais<br />

u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas<br />

(incluindo crianças) que apres<strong>en</strong>tem capacidades físicas,<br />

s<strong>en</strong>soriais ou m<strong>en</strong>tais reduzidas ou que não possuam os<br />

conhecim<strong>en</strong>tos e a experiência necessários, excepto se<br />

forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do<br />

aparelho por uma pessoa responsável pela sua<br />

segurança.<br />

u As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no<br />

aparelho.<br />

u Certifique-se de que, em caso de acid<strong>en</strong>te, existe alguém<br />

por perto (mas a uma distância de segurança).<br />

u Se, por qualquer motivo, tiver de tocar na corr<strong>en</strong>te da<br />

serra, certifique-se de que a electroserra está desligada<br />

da tomada.


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

u O ruído deste produto pode ultrapassar os 85 dB(A).<br />

Recom<strong>en</strong>damos que tome as medidas adequadas para<br />

proteger os ouvidos.<br />

Riscos residuais.<br />

Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização<br />

da ferram<strong>en</strong>ta que poderão não constar nos avisos de<br />

segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má<br />

utilização, uso prolongado, etc.<br />

Mesmo com a aplicação dos regulam<strong>en</strong>tos de segurança<br />

relevantes e com a implem<strong>en</strong>tação de dispositivos de<br />

segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.<br />

Incluem:<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados pelo contacto com peças em<br />

rotação/movim<strong>en</strong>to.<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados durante a troca de peças,<br />

lâminas ou acessórios.<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados pela utilização prolongada de<br />

uma ferram<strong>en</strong>ta. Quando utilizar uma ferram<strong>en</strong>ta por<br />

períodos prolongados, faça intervalos regulares.<br />

u diminuição da audição.<br />

u problemas de saúde causados pela inalação de<br />

poeiras resultantes da utilização da ferram<strong>en</strong>ta<br />

(exemplo: trabalhos em madeira, especialm<strong>en</strong>te<br />

carvalho, faia e MDF.)<br />

Travam<strong>en</strong>to da Corr<strong>en</strong>te Ligado.<br />

Funções<br />

1. Interruptor para ligar/desligar<br />

2. Botão de travam<strong>en</strong>to<br />

3. Tampão do óleo<br />

4. Travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/corr<strong>en</strong>te<br />

5. Parafuso de ajuste da t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />

6. Corr<strong>en</strong>te<br />

7. Barra de direcção<br />

8. Protecção da corr<strong>en</strong>te<br />

9. Botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te<br />

10. Conjunto da protecção da corr<strong>en</strong>te<br />

11. Indicador do nível do óleo<br />

Montagem<br />

@<br />

@<br />

At<strong>en</strong>ção! Utilize sempre luvas de protecção ao<br />

trabalhar na sua electroserra.<br />

At<strong>en</strong>ção! Antes de executar qualquer manut<strong>en</strong>ção<br />

ou limpeza nas ferram<strong>en</strong>tas eléctricas, desligue o<br />

dispositivo da tomada.<br />

Rótulos na ferram<strong>en</strong>ta<br />

A ferram<strong>en</strong>ta apres<strong>en</strong>ta os seguintes pictogramas:<br />

@<br />

At<strong>en</strong>ção! Remova a braçadeira de cabos que<br />

pr<strong>en</strong>de a corr<strong>en</strong>te à barra da corr<strong>en</strong>te antes da<br />

montagem.<br />

:<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

At<strong>en</strong>ção! Para reduzir o risco de lesões, o utilizador<br />

deve ler o manual de instruções.<br />

Utilize óculos ou viseiras de protecção quando<br />

utilizar esta ferram<strong>en</strong>ta.<br />

Utilize sempre protecção para os ouvidos.<br />

Não exponha a ferram<strong>en</strong>ta à chuva ou humidade<br />

elevada.<br />

Remova sempre a ficha da tomada antes de<br />

inspeccionar o cabo danificado. T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção<br />

para não utilizar a electroserra caso o cabo esteja<br />

danificado.<br />

Potência sonora garantida pela Directiva 2000/14/<br />

CEE.<br />

Travam<strong>en</strong>to da Corr<strong>en</strong>te Desligado.<br />

Olear a corr<strong>en</strong>te<br />

Deverá efectuar este procedim<strong>en</strong>to sempre que utilizar uma<br />

corr<strong>en</strong>te (6) nova pela primeira vez. Retire a corr<strong>en</strong>te (6) nova<br />

e mergulhe-a em óleo para corr<strong>en</strong>tes durante, pelo m<strong>en</strong>os,<br />

uma hora antes de a utilizar. Utilize óleo para corr<strong>en</strong>tes Black<br />

& Decker.<br />

Recom<strong>en</strong>damos que utilize ap<strong>en</strong>as óleo Black & Decker<br />

durante a vida útil da sua electroserra, pois as misturas de<br />

difer<strong>en</strong>tes óleos poderão fazer com que o óleo se degrade, o<br />

que poderá reduzir drasticam<strong>en</strong>te a vida útil da corr<strong>en</strong>te da<br />

serra e criar riscos adicionais.<br />

Nunca utilize óleo usado, óleo pesado ou óleo de máquina de<br />

costura muito leve. Podem danificar a electroserra.<br />

Colocar a barra de direcção e a corr<strong>en</strong>te. (fig. A - E)<br />

u Coloque a electroserra numa superfície estável.<br />

u Coloque o conjunto do travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/<br />

corr<strong>en</strong>te na posição para a fr<strong>en</strong>te (fig. D).<br />

u Solte completam<strong>en</strong>te o botão de bloqueio de ajuste da<br />

corr<strong>en</strong>te (9) (fig. A).<br />

u Retire o conjunto da protecção da corr<strong>en</strong>te (10).<br />

69


PORTUGUÊS<br />

(Tradução das instruções originais)<br />

u Coloque a corr<strong>en</strong>te (6) sobre a barra de direcção (7),<br />

certificando-se de que as lâminas da corr<strong>en</strong>te da serra na<br />

parte superior da barra de direcção (7) estão voltadas<br />

para a fr<strong>en</strong>te (fig. B2).<br />

u Coloque a corr<strong>en</strong>te (6) à volta da barra de direcção (7) e<br />

puxe-a de forma a criar um arco de um dos lados na<br />

extremidade posterior da barra de direcção (7).<br />

u Ori<strong>en</strong>te a corr<strong>en</strong>te (6) em torno da roda d<strong>en</strong>tada de<br />

accionam<strong>en</strong>to (12). Coloque a barra de direcção (7) nos<br />

suportes de localização da barra (13) (fig. B1). Certifiquese<br />

de que a lingueta da porca deslizante (14) fica<br />

colocada no orifício de t<strong>en</strong>são (15) (fig. E).<br />

At<strong>en</strong>ção! Certifique-se de que o conjunto do travam<strong>en</strong>to do<br />

condutor frontal/corr<strong>en</strong>te (4) se <strong>en</strong>contra na posição definida<br />

(para a fr<strong>en</strong>te) antes de voltar a colocá-lo (fig. C).<br />

u Coloque o conjunto da protecção da corr<strong>en</strong>te (10) na<br />

electroserra.<br />

u Rode o botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te (9) para<br />

ligar o conjunto de protecção da corr<strong>en</strong>te (10), mas não<br />

aperte completam<strong>en</strong>te.<br />

u Rode o parafuso de ajuste da t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te (5) no<br />

s<strong>en</strong>tido dos ponteiros do relógio até a corr<strong>en</strong>te (6) estar<br />

apertada. Certifique-se de que a corr<strong>en</strong>te (6) está bem<br />

colocada à volta da barra de direcção (7).<br />

u Verifique a t<strong>en</strong>são conforme descrito abaixo. Não a aperte<br />

em demasia.<br />

u Aperte o botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te (9).<br />

Verificar e ajustar a t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te (fig. G)<br />

Antes de utilizar e 10 minutos após cada utilização, deve<br />

verificar a t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te.<br />

u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da alim<strong>en</strong>tação principal.<br />

u Puxe ligeiram<strong>en</strong>te a corr<strong>en</strong>te (6), conforme ilustrado<br />

(secção da fig. G). A t<strong>en</strong>são está correcta quando a<br />

corr<strong>en</strong>te (6) faz pressão após ser puxada 3 mm na<br />

direcção oposta à barra de direcção (7). Não deverá<br />

restar qualquer 'folga' <strong>en</strong>tre a barra de direcção (7) e a<br />

corr<strong>en</strong>te (6) no lado inferior.<br />

Nota: Não aplique uma t<strong>en</strong>são excessiva na corr<strong>en</strong>te, pois<br />

isto pode provocar um desgaste excessivo e irá reduzir a vida<br />

útil da barra de direcção e da corr<strong>en</strong>te.<br />

Nota: Quando a corr<strong>en</strong>te é nova, verifique a t<strong>en</strong>são<br />

frequ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te (após desligar da corr<strong>en</strong>te) durante as<br />

primeiras 2 horas de utilização, já que uma corr<strong>en</strong>te nova tem<br />

t<strong>en</strong>dência para esticar ligeiram<strong>en</strong>te.<br />

Para aum<strong>en</strong>tar a t<strong>en</strong>são<br />

u Rode o botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te (9) no<br />

s<strong>en</strong>tido dos ponteiros do relógio.<br />

u Ajuste a t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te utilizando o parafuso de ajuste<br />

da t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te (5), aperte no s<strong>en</strong>tido dos ponteiros<br />

do relógio.<br />

70<br />

u Aperte o botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te (9).<br />

Utilização<br />

At<strong>en</strong>ção! Deixe a ferram<strong>en</strong>ta funcionar ao seu próprio ritmo.<br />

Não a sobrecarregue.<br />

Encher o depósito de óleo (fig. F)<br />

u Remova o tampão do óleo (3) e <strong>en</strong>cha o depósito com o<br />

óleo recom<strong>en</strong>dado para a corr<strong>en</strong>te. Pode ver o nível de<br />

óleo no indicador do nível do óleo (11). Volte a colocar o<br />

tampão do óleo (3).<br />

u Desligue periodicam<strong>en</strong>te e verifique o indicador do nível<br />

do óleo (11); se estiver m<strong>en</strong>os de um quarto cheio,<br />

desligue a electroserra da corr<strong>en</strong>te e volte a <strong>en</strong>cher o<br />

depósito com o óleo correcto.<br />

Ligar<br />

Nota: Não será possível ligar a ferram<strong>en</strong>ta se o conjunto do<br />

travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/corr<strong>en</strong>te não estiver na<br />

posição 'definida'.<br />

u Segure firmem<strong>en</strong>te na electroserra com ambas as mãos.<br />

Mant<strong>en</strong>ha o botão de destravam<strong>en</strong>to (2) para a fr<strong>en</strong>te e<br />

prima o interruptor de ligar/desligar (1) para arrancar.<br />

u Quando o motor arrancar, retire o seu polegar do botão de<br />

bloqueio (2) e segure no punho firmem<strong>en</strong>te.<br />

Não force a ferram<strong>en</strong>ta, permita antes que a ferram<strong>en</strong>ta faça<br />

o trabalho. O trabalho será efectuado de forma mais eficaz e<br />

segura à velocidade para a qual a ferram<strong>en</strong>ta foi concebida. A<br />

força excessiva esticará a corr<strong>en</strong>te da serra (6).<br />

Como ajustar o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te (fig. C)<br />

u Verifique se a ferram<strong>en</strong>ta está desligada da corr<strong>en</strong>te<br />

eléctrica.<br />

u Puxe o conjunto do travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/<br />

corr<strong>en</strong>te (4) novam<strong>en</strong>te para a posição 'definida' (fig. C).<br />

u A ferram<strong>en</strong>ta está pronta a ser utilizada.<br />

Como funciona o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te anticontra-golpes<br />

No caso de um contra-golpe, a sua mão esquerda <strong>en</strong>tra em<br />

contacto com o condutor frontal, empurrando-o para trás, em<br />

direcção à peça de trabalho, parando a ferram<strong>en</strong>ta em poucas<br />

fracções de segundo.<br />

Como testar o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te anti-contragolpes<br />

(fig. C)<br />

u Antes da utilização, verifique sempre se o travam<strong>en</strong>to<br />

contragolpe funciona correctam<strong>en</strong>te.<br />

u Segure firmem<strong>en</strong>te na ferram<strong>en</strong>ta com ambas as mãos<br />

sobre uma superfície firme, certifique-se de que a corr<strong>en</strong>te<br />

da serra (6) está afastada do solo e ligue-a (ver 'Como<br />

ligar a electroserra').


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

u Rode a mão esquerda para a fr<strong>en</strong>te à volta do punho<br />

frontal de modo a que as costas da sua mão <strong>en</strong>trem em<br />

contacto com o conjunto do travam<strong>en</strong>to do condutor<br />

frontal/corr<strong>en</strong>te (4) e o empurrem para a fr<strong>en</strong>te, em<br />

direcção à peça de trabalho (fig. C). A corr<strong>en</strong>te da serra<br />

(6) deverá parar em fracções de segundo.<br />

Para redefinir após a utilização do conjunto do travam<strong>en</strong>to do<br />

condutor frontal/corr<strong>en</strong>te (4), siga as instruções para 'Como<br />

definir o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te'.<br />

Nota: Evite voltar a ligar a ferram<strong>en</strong>ta antes de ouvir o motor<br />

parar completam<strong>en</strong>te.<br />

Nota: Se o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te se avariar, leve o produto<br />

a um c<strong>en</strong>tro de assistência aprovado da Black & Decker.<br />

Se a corr<strong>en</strong>te da serra (6) ou barra de direcção (7)<br />

ficar <strong>en</strong>cravada<br />

u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta.<br />

u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da alim<strong>en</strong>tação principal.<br />

u Abra o corte com calços para aliviar a t<strong>en</strong>são exercida<br />

sobre a barra de direcção (7). Não t<strong>en</strong>te libertar a<br />

electroserra.<br />

u Inicie um novo corte.<br />

Derrubam<strong>en</strong>to (fig. H - J)<br />

Os utilizadores inexperi<strong>en</strong>tes não deverão t<strong>en</strong>tar derrubar<br />

árvores. O utilizador poderá sofrer lesões ou provocar danos<br />

materiais em consequência da perda de controlo da direcção<br />

da queda, a árvore poderá lascar ou poderão cair ramos<br />

danificados/mortos durante o corte.<br />

A distância de segurança <strong>en</strong>tre um ramo a derrubar e as<br />

pessoas pres<strong>en</strong>tes, edifícios e outros objectos deve<br />

corresponder, no mínimo, a 2 1/2 vezes a altura da árvore.<br />

Qualquer pessoa, edifício ou objecto que não se <strong>en</strong>contre a<br />

esta distância corre o risco de ser atingido pela árvore quando<br />

derrubada.<br />

Antes de t<strong>en</strong>tar derrubar uma árvore:<br />

u Certifique-se de que não existem quaisquer leis ou<br />

regulam<strong>en</strong>tações locais que impeçam ou regulem o<br />

derrube da árvore.<br />

u Analise todos os elem<strong>en</strong>tos que possam afectar a direcção<br />

da queda, incluindo:<br />

• A direcção pret<strong>en</strong>dida da queda.<br />

• A inclinação natural da árvore.<br />

• A existência de alguma estrutura ou apodrecim<strong>en</strong>to de<br />

pernada pesada.<br />

• As árvores e obstáculos <strong>en</strong>volv<strong>en</strong>tes, incluindo linhas<br />

aéreas e canalizações subterrâneas.<br />

• A velocidade e direcção do v<strong>en</strong>to.<br />

Planeie antecipadam<strong>en</strong>te uma saída segura para escapar a<br />

árvores ou ramos em queda. Certifique-se de que o caminho<br />

não possui obstáculos que possam impedir ou reduzir o<br />

movim<strong>en</strong>to. Lembre-se de que a relva molhada e as cascas<br />

de árvore cortadas rec<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te podem ser escorregadias.<br />

u Não t<strong>en</strong>te derrubar árvores cujo diâmetro seja superior ao<br />

comprim<strong>en</strong>to de corte da electroserra.<br />

u Faça um corte de direcção para determinar a direcção da<br />

queda.<br />

u Faça um corte horizontal a uma profundidade de 1/5 a 1/3<br />

do diâmetro da árvore, de forma perp<strong>en</strong>dicular à linha de<br />

queda na base da árvore (fig. H).<br />

u Faça um segundo corte a partir de cima de modo a<br />

intersectar com o primeiro e efectuar um corte com cerca<br />

de 45º.<br />

u Faça um único corte de derrubam<strong>en</strong>to horizontal a partir<br />

do outro lado 25 a 50 milímetros acima do c<strong>en</strong>tro do corte<br />

de direcção.<br />

(fig. I). Não corte através do corte de direcção, pois poderá<br />

perder o controlo da direcção da queda.<br />

u Coloque um ou mais calços no corte de derrubam<strong>en</strong>to<br />

para o abrir e derrubar a árvore (fig. J).<br />

Podar árvores<br />

Certifique-se de que não existem leis ou regulam<strong>en</strong>tos locais<br />

que proíbam ou limitem a poda dos ramos das árvores. A<br />

poda só deve ser efectuada por utilizadores experi<strong>en</strong>tes, já<br />

que existe o risco de a corr<strong>en</strong>te da serra ficar presa e libertar<br />

um contra-golpe.<br />

Antes da poda, deverão ser tomadas em consideração as<br />

condições que afectam a direcção da queda, incluindo:<br />

u O comprim<strong>en</strong>to e peso do ramo a cortar.<br />

u A existência de alguma estrutura ou apodrecim<strong>en</strong>to de<br />

pernada pesada.<br />

u Árvores e obstáculos <strong>en</strong>volv<strong>en</strong>tes, incluindo linhas aéreas.<br />

u A velocidade e direcção do v<strong>en</strong>to.<br />

u O ramo estar <strong>en</strong>trelaçado com outros ramos.<br />

O utilizador deverá tomar em consideração o acesso ao ramo<br />

da árvore e a direcção da queda. É provável que o ramo da<br />

árvore oscile em direcção ao tronco da árvore. Para além do<br />

utilizador, as pessoas, objectos e propriedade por baixo do<br />

ramo podem estar em perigo.<br />

u Para evitar a criação de lascas, efectue o primeiro corte<br />

para cima a uma profundidade máxima de um terço do<br />

diâmetro do ramo.<br />

u Faça o segundo corte para baixo de modo a ir ao <strong>en</strong>contro<br />

do primeiro.<br />

71


PORTUGUÊS<br />

(Tradução das instruções originais)<br />

Cortar l<strong>en</strong>ha (fig. K - M)<br />

Como cortar dep<strong>en</strong>de de como o tronco está apoiado.<br />

Utilize um cavalete sempre que possível. Inicie sempre um<br />

corte com a corr<strong>en</strong>te da serra em funcionam<strong>en</strong>to e o<br />

amortecedor afiado (17) em contacto com a madeira (fig. K).<br />

Para completar o corte, utilize uma acção pivotante do<br />

amortecedor afiado contra a madeira.<br />

Quando suportado ao longo de todo o respectivo<br />

comprim<strong>en</strong>to:<br />

u Efectue um corte para baixo, mas evite cortar a terra, pois<br />

tal tornará a corr<strong>en</strong>te da sua serra romba rapidam<strong>en</strong>te.<br />

Quando apoiado em ambas as extremidades:<br />

u Primeiro, corte um terço para evitar que a madeira lasque<br />

e, depois, efectue um novo corte que vá de <strong>en</strong>contro ao<br />

primeiro.<br />

Quando apoiado numa extremidade:<br />

u Em primeiro lugar, corte um terço para cima de modo a<br />

evitar que a madeira lasque e, em segundo lugar, corte<br />

para baixo para evitar que a madeira lasque.<br />

Quando está num declive (fig. L):<br />

u Fique sempre no lado de cima.<br />

Quando t<strong>en</strong>ta cortar um tronco no chão (fig. L):<br />

u Fixe a peça utilizando calços ou cunhas. O tronco não<br />

deve ser fixado pelo utilizador ou por um espectador<br />

s<strong>en</strong>tando-se ou pondo-se de pé sobre o tronco. Certifiquese<br />

de que a corr<strong>en</strong>te da serra não <strong>en</strong>tra em contacto com<br />

o solo.<br />

Quando utilizar um cavalete (fig. M):<br />

É vivam<strong>en</strong>te recom<strong>en</strong>dado sempre que possível.<br />

u Coloque o tronco numa posição estável. Corte sempre do<br />

lado de fora dos braços do cavalete. Utilize grampos ou<br />

corr<strong>en</strong>tes para fixar a peça de trabalho.<br />

Resolução de problemas<br />

Problema Causa possível Solução<br />

possível<br />

A ferram<strong>en</strong>ta não irá<br />

arrancar<br />

Botão de bloqueio não<br />

premido.<br />

Premir o botão de<br />

bloqueio.<br />

72<br />

Condutor frontal na<br />

posição de travam<strong>en</strong>to<br />

Fusível fundido<br />

RCD torcido<br />

Cabo de alim<strong>en</strong>tação<br />

não ligado<br />

Redefinir o condutor<br />

frontal<br />

Substituir fusível<br />

Verificar RCD<br />

Verificar alim<strong>en</strong>tação<br />

eléctrica<br />

Problema Causa possível Solução<br />

possível<br />

A corr<strong>en</strong>te não pára<br />

automaticam<strong>en</strong>te<br />

quando a ferram<strong>en</strong>ta é<br />

desligada<br />

A t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />

está demasiado folgada<br />

Verificar t<strong>en</strong>são da<br />

corr<strong>en</strong>te<br />

Barra/corr<strong>en</strong>te qu<strong>en</strong>te/<br />

com fumo<br />

A electroserra não corta<br />

bem<br />

A electroserra não está<br />

a usar o óleo<br />

Depósito de óleo vazio<br />

Orifício do óleo<br />

bloqueado na barra da<br />

corr<strong>en</strong>te<br />

A t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />

está demasiado<br />

apertada<br />

A ponta da roda<br />

d<strong>en</strong>tada da barra de<br />

direcção necessita de<br />

lubrificação<br />

Rodar a corr<strong>en</strong>te para<br />

trás<br />

Detritos no depósito<br />

Orifício de óleo<br />

bloqueado na tampa<br />

Detritos na barra da<br />

corr<strong>en</strong>te<br />

Detritos na saída do<br />

óleo<br />

Verificar nível do<br />

depósito de óleo<br />

Limpar orifício do óleo<br />

Verificar t<strong>en</strong>são da<br />

corr<strong>en</strong>te<br />

Lubrificar ponta da roda<br />

d<strong>en</strong>tada da barra de<br />

direcção<br />

Verificar/modificar<br />

direcção da corr<strong>en</strong>te<br />

Afiar<br />

Esvaziar óleo do<br />

depósito e reabastecer<br />

Remover detritos do<br />

orifício<br />

Remover detritos e<br />

limpar a barra da<br />

corr<strong>en</strong>te<br />

remover detritos<br />

Manut<strong>en</strong>ção<br />

Uma manut<strong>en</strong>ção regular assegura à ferram<strong>en</strong>ta vida útil<br />

longa. Recom<strong>en</strong>damos que efectue as seguintes inspecções<br />

regularm<strong>en</strong>te.<br />

At<strong>en</strong>ção! Antes de proceder a qualquer acção de<br />

manut<strong>en</strong>ção em ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com cabo/sem fios:<br />

u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da alim<strong>en</strong>tação principal.<br />

Nível do óleo<br />

O nível do depósito não deve estar a m<strong>en</strong>os de um quarto.<br />

Corr<strong>en</strong>te da serra e barra de direcção (fig. G)<br />

u Após poucas horas de utilização e antes de<br />

armaz<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to, remova a barra de direcção (7) e a<br />

corr<strong>en</strong>te da serra (6) e, em seguida, limpe-as<br />

exaustivam<strong>en</strong>te.


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

u Certifique-se de que a protecção está limpa e que não tem<br />

sujidade.<br />

u Ao voltar a montar, vire a barra de direcção (7) a 180º e<br />

lubrifique a ponta da roda d<strong>en</strong>tada através do orifício de<br />

lubrificação da roda d<strong>en</strong>tada (16). Isto assegura uma<br />

distribuição uniforme do desgaste à volta dos trilhos da<br />

barra de direcção.<br />

Afiar a corr<strong>en</strong>te<br />

Se pret<strong>en</strong>de obter os melhores resultados desta ferram<strong>en</strong>ta, é<br />

importante manter os d<strong>en</strong>tes da corr<strong>en</strong>te de serra afiados.<br />

Pode <strong>en</strong>contrar ori<strong>en</strong>tação para este procedim<strong>en</strong>to na<br />

embalagem do afiador. Para este propósito, recom<strong>en</strong>damos a<br />

compra do kit de afiador da corr<strong>en</strong>te Black & Decker<br />

(disponível nos repres<strong>en</strong>tantes de assistência da Black &<br />

Decker e distribuidores aprovados).<br />

Substituir corr<strong>en</strong>tes de serra gastas<br />

Estão disponíveis corr<strong>en</strong>tes de serra de substituição nos<br />

rev<strong>en</strong>dedores ou repres<strong>en</strong>tantes de assistência da Black &<br />

Decker. Utilize sempre peças sobressal<strong>en</strong>tes originais.<br />

Afiação da corr<strong>en</strong>te<br />

As lâminas da corr<strong>en</strong>te da serra ficarão imediatam<strong>en</strong>te<br />

rombas se tocarem no solo ou num prego durante o corte.<br />

z<br />

A recolha separada de produtos e embalag<strong>en</strong>s<br />

usados permite que os materiais sejam reciclados e<br />

reutilizados. A reutilização de materiais reciclados<br />

ajuda a evitar a poluição ambi<strong>en</strong>tal e reduz a<br />

procura de matérias-primas.<br />

A legislação local poderá prever a recolha separada de<br />

produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou<br />

através do rev<strong>en</strong>dedor quando adquire um produto novo.<br />

A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e<br />

reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem<br />

o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o<br />

produto em qualquer ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado, que os<br />

recolherá em seu nome.<br />

Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação<br />

autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais<br />

da Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço indicado neste<br />

manual. Se preferir, pode <strong>en</strong>contrar na Internet uma lista de<br />

ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes<br />

completos e contactos do serviço pós-v<strong>en</strong>da, no <strong>en</strong>dereço:<br />

www.2helpU.com<br />

T<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />

Verifique regularm<strong>en</strong>te a t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te da serra.<br />

O que fazer se a sua electroserra necessitar de<br />

reparação.<br />

A sua electroserra foi fabricada em conformidade com os<br />

requisitos de segurança aplicáveis. As reparações devem ser<br />

realizadas por uma pessoa qualificada utilizando peças<br />

sobressal<strong>en</strong>tes originais. Caso contrário, poderão ocorrer<br />

perigos consideráveis para o utilizador. Recom<strong>en</strong>damos que<br />

mant<strong>en</strong>ha o manual do utilizador em local seguro.<br />

Protecção do ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Recolha separada. Este produto não pode ser<br />

eliminado juntam<strong>en</strong>te com os resíduos domésticos<br />

normais.<br />

Se, em algum mom<strong>en</strong>to, for necessário substituir este produto<br />

Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine<br />

o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser<br />

separado para reciclagem.<br />

73


PORTUGUÊS<br />

(Tradução das instruções originais)<br />

Dados técnicos<br />

GK1935 GK2235<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Comprim<strong>en</strong>to da barra cm 35 35<br />

T<strong>en</strong>são V AC 230 230<br />

Potência W 1900 2200<br />

Velocidade da corr<strong>en</strong>te<br />

(sem carga) m/s 9,5 12,5<br />

Comprim<strong>en</strong>to máximo de corte cm 35 35<br />

Capacidade do óleo ml 250 250<br />

Peso kg 5,2 5,3<br />

Classe de segurança II II<br />

GK1940 GK2240<br />

Typ. 2 Typ. 2<br />

Comprim<strong>en</strong>to da barra cm 40 40<br />

T<strong>en</strong>são V AC 230 230<br />

Potência W 1900 2200<br />

Velocidade da corr<strong>en</strong>te<br />

(sem carga) m/s 9,5 12,5<br />

Comprim<strong>en</strong>to máximo de corte cm 40 40<br />

Capacidade do óleo ml 250 250<br />

Peso kg 5,2 5,3<br />

Classe de segurança II II<br />

GK1830<br />

Typ. 1<br />

Comprim<strong>en</strong>to da barra cm 30<br />

T<strong>en</strong>são V AC 230<br />

Potência W 1800<br />

Velocidade da corr<strong>en</strong>te<br />

(sem carga) m/s 9.5<br />

Comprim<strong>en</strong>to máximo de corte cm 30<br />

Capacidade do óleo ml 250<br />

Peso kg 5,2<br />

Classe de segurança<br />

II<br />

Nível da pressão do som em conformidade com EN 60745:<br />

Pressão do som (LpA) 94 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />

Potência acústica (LWA) 105 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />

Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com EN 60745:<br />

Valor de emissão de vibração (a h<br />

) 5 m/s 2 , imprecisão (K) 1,5 m/s 2<br />

Declaração de conformidade CE<br />

DIRECTIVA MÁQUINAS<br />

DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE<br />

%<br />

GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240<br />

A Black & Decker declara que os produtos descritos em<br />

"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes<br />

normas:<br />

2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />

2006/42/EC, Serra de Corr<strong>en</strong>te, Anexo IV<br />

DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />

The Netherlands<br />

Notified Body ID No.: 0344<br />

Nível de potência acústica de acordo com 2000/14/EC (Artigo<br />

13, Anexo III):<br />

L WA (potência acústica medida) 104 dB(A)<br />

L WA (potência acústica garantida) 107 dB(A)<br />

Estes produtos estão também em conformidade com a<br />

directiva 2004/108/CEE & 2011/65/EU. Para obter mais<br />

informações, contacte a Black & Decker no <strong>en</strong>dereço indicado<br />

ou consulte a parte posterior do manual.<br />

_<br />

O signatário é responsável pela compilação do ficheiro<br />

técnico e efectua esta declaração em nome da Black &<br />

Decker.<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>te, Eng<strong>en</strong>haria Global<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Reino Unido<br />

24/04/2013<br />

74


(Tradução das instruções originais)<br />

PORTUGUÊS<br />

Garantia<br />

A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e<br />

oferece uma garantia excel<strong>en</strong>te. Esta declaração de garantia<br />

é um complem<strong>en</strong>to dos seus direitos estabelecidos por lei,<br />

não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos<br />

territórios dos Estados Membros da União Europeia e da<br />

Associação Europeia de Comércio Livre.<br />

Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de<br />

material, fabrico ou não conformidade, num período de 24<br />

meses após a data da compra, a Black & Decker garante a<br />

substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos<br />

sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos<br />

mesmos para garantir o mínimo de inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes ao cli<strong>en</strong>te,<br />

excepto se:<br />

u O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,<br />

profissionais ou de aluguer.<br />

u O produto tiver sido submetido a utilização indevida ou<br />

descuido;<br />

u O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,<br />

substâncias ou acid<strong>en</strong>tes;<br />

u tiverem sido t<strong>en</strong>tadas reparações por pessoas que não<br />

sejam ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados ou técnicos de<br />

manut<strong>en</strong>ção da Black & Decker.<br />

Para accionar a garantia, terá de apres<strong>en</strong>tar comprovativos<br />

de compra ao v<strong>en</strong>dedor ou a um ag<strong>en</strong>te de reparação<br />

autorizado. Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de<br />

reparação autorizado mais perto de si, contactando os<br />

escritórios locais da Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço<br />

indicado neste manual. Se preferir, pode <strong>en</strong>contrar na Internet<br />

uma lista de ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados Black &<br />

Decker, detalhes completos e contactos do serviço<br />

pós-v<strong>en</strong>da, no <strong>en</strong>dereço: www.2helpU.com<br />

Visite o nosso Web site www.blackanddecker.pt para<br />

registar o seu novo produto Black & Decker e manter-se<br />

actualizado relativam<strong>en</strong>te a novos produtos e ofertas<br />

especiais. Pode <strong>en</strong>contrar mais informações sobre a marca<br />

Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em<br />

www.blackanddecker.pt<br />

75


SVENSKA<br />

(Översättning av originalanvisningarna)<br />

Användningsområde<br />

D<strong>en</strong>na kedjesåg från Black & Decker är avsedd för<br />

trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är <strong>en</strong>dast<br />

avsett som konsum<strong>en</strong>tverktyg.<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg<br />

@<br />

Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla<br />

anvisningar. Fel som uppstår till följd av att<br />

säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna nedan<br />

inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller<br />

allvarliga kroppsskador.<br />

Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för<br />

framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” nedan syftar på<br />

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg<br />

(sladdlösa).<br />

1. Säkerhet i arbetsområdet<br />

a. Se till att arbetsplats<strong>en</strong> är obelamrad och välbelyst.<br />

Oreda eller dålig belysning på arbetsplats<strong>en</strong> kan leda till<br />

olyckor.<br />

b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig<br />

omgivning, t.ex. i närhet<strong>en</strong> av brännbara vätskor,<br />

gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan<br />

antända dammet eller gaserna.<br />

c. Håll barn och andra personer på betryggande<br />

avstånd vid arbete med elverktyget. Om du störs kan<br />

du förlora kontroll<strong>en</strong>.<br />

2. Elsäkerhet<br />

a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.<br />

Stickkontakt<strong>en</strong> får absolut inte ändras. Använd inte<br />

adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.<br />

Med oförändrade stickkontakter och passande vägguttag<br />

minskas risk<strong>en</strong> för elstötar.<br />

b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,<br />

värmeelem<strong>en</strong>t, spisar och kylskåp. Det finns <strong>en</strong> större<br />

risk för elstötar om din kropp är jordad.<br />

c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatt<strong>en</strong><br />

tränger in i ett elverktyg ökar risk<strong>en</strong> för elektriska stötar.<br />

d. Hantera nätsladd<strong>en</strong> varsamt. Använd inte sladd<strong>en</strong><br />

för att bära eller dra elverktyget och inte heller för att<br />

dra ut kontakt<strong>en</strong> ur vägguttaget. Håll nätsladd<strong>en</strong> borta<br />

från värme, olja, skarpa kanter och rörliga<br />

maskindelar. Risk<strong>en</strong> att du får <strong>en</strong> elstöt är större om<br />

sladdarna är skadade eller tilltrasslade.<br />

e. Använd <strong>en</strong>dast förlängningssladdar som är<br />

godkända för utomhusbruk när du arbetar med<br />

elverktyg utomhus. Om du använder <strong>en</strong><br />

förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk minskar<br />

risk<strong>en</strong> för att du ska få <strong>en</strong> elstöt.<br />

f. Om du måste använda ett elverktyg på <strong>en</strong> fuktig<br />

plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytar<strong>en</strong><br />

minskar risk<strong>en</strong> för elektriska stötar.<br />

3. Personlig säkerhet<br />

a. Var uppmärksam, fokusera på det du gör och<br />

använd elverktyget med förnuft. Använd inte<br />

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av<br />

droger, alkohol eller mediciner. Under användning av<br />

elverktyg kan äv<strong>en</strong> <strong>en</strong> kort ouppmärksamhet leda till<br />

allvarliga kroppsskador.<br />

b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid<br />

skyddsglasögon. D<strong>en</strong> personliga skyddsutrustning<strong>en</strong>, t.<br />

ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och<br />

hörselskydd, minskar risk<strong>en</strong> för kroppsskada när d<strong>en</strong><br />

används vid rätt tillfäll<strong>en</strong>.<br />

c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att<br />

strömbrytar<strong>en</strong> står i avstängt läge innan du ansluter<br />

verktyget till elnätet eller sätter i batteriet samt innan<br />

du tar upp eller bär verktyget. Det kan vara mycket<br />

farligt att bära ett elverktyg med fingret på strömbrytar<strong>en</strong><br />

eller koppla det till nätet respektive sätta i batteriet med<br />

strömbrytar<strong>en</strong> i till-läge.<br />

d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar<br />

innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller <strong>en</strong> nyckel i<br />

<strong>en</strong> roterande kompon<strong>en</strong>t kan medföra kroppsskada.<br />

e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har<br />

säkert fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare<br />

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.<br />

f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder<br />

eller smyck<strong>en</strong>. Håll undan hår, kläder och handskar<br />

från rörliga delar. Löst hängande kläder, smyck<strong>en</strong> och<br />

långt hår kan dras in av roterande delar.<br />

g. Om elverktyget har dammuppsugnings- och<br />

uppsamlingsutrustning kontrollerar du att d<strong>en</strong> är<br />

monterad och används på korrekt sätt. Utrustning<strong>en</strong><br />

kan minska riskerna när damm bildas.<br />

4. Bruk och skötsel av elverktyg<br />

a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg<br />

för det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du arbeta<br />

bättre och säkrare med det som verktyget är avsett för.<br />

b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och<br />

stängas av med strömbrytar<strong>en</strong>. Ett elverktyg som inte<br />

kan slås av och på är farligt och måste repareras.<br />

76


(Översättning av originalanvisningarna)<br />

SVENSKA<br />

c. Dra stickpropp<strong>en</strong> ur vägguttaget och/eller ta ut<br />

batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,<br />

tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.<br />

D<strong>en</strong>na säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av<br />

elverktyget.<br />

d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte<br />

personer som inte är vana vid elverktyget eller som<br />

inte läst d<strong>en</strong>na bruksanvisning använda det. Elverktyg<br />

är farliga om de används av oerfarna personer.<br />

e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga<br />

kompon<strong>en</strong>ter fungerar felfritt och inte kärvar, att<br />

kompon<strong>en</strong>ter inte gått sönder eller skadats och inget<br />

annat föreligger som kan påverka elverktygets<br />

funktion. Om elverktyget är skadat ska du se till att få<br />

det reparerat innan det används. Många olyckor<br />

orsakas av dåligt skötta elverktyg.<br />

f. Håll skärverktyg skarpa och r<strong>en</strong>a. Omsorgsfullt skötta<br />

skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt och går<br />

lättare att styra.<br />

g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. <strong>en</strong>ligt dessa<br />

anvisningar och beakta arbetsvillkor<strong>en</strong> och det arbete<br />

som ska utföras. Om elverktyget används på icke<br />

ändamåls<strong>en</strong>ligt sätt kan farliga situationer uppstå.<br />

5. Service<br />

a. Låt <strong>en</strong> kvalificerad reparatör som bara använder<br />

originaldelar utföra service på elverktyget. Då vet du<br />

att elverktyget förblir säkert.<br />

Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg<br />

@<br />

Varning! Extra säkerhetsföreskrifter för motorsågar<br />

u Håll alla kroppsdelar borta från kedjan när såg<strong>en</strong> är<br />

igång. Se till att kedjan inte vidrör något innan du<br />

startar såg<strong>en</strong>. Bara ett ögonblicks ouppmärksamhet när<br />

du använder såg<strong>en</strong> kan leda till att kläder eller delar av<br />

kropp<strong>en</strong> kommer i kontakt med kedjan.<br />

u Håll alltid kedjesåg<strong>en</strong> med din högra hand på det<br />

bakre handtaget och din vänstra hand på det främre<br />

handtaget. Håll aldrig såg<strong>en</strong> med händerna i omvänd<br />

ordning eftersom risk<strong>en</strong> för personskador då ökar.<br />

u Håll elverktyget med isolerade greppytor bara,<br />

eftersom sågkedjan kan kontakta dolda elledningar<br />

eller eg<strong>en</strong> sladd. Sågkedjor kontakta <strong>en</strong> "levande" tråd<br />

kan göra utsatta metalldelar verktyget "live" och kan ge<br />

förar<strong>en</strong> <strong>en</strong> elektrisk stöt.<br />

u Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Ytterligare<br />

skyddsutrustning för huvud, händer, b<strong>en</strong> och fötter<br />

rekomm<strong>en</strong>deras. Lämpliga skyddskläder minskar<br />

personskador till följd av flygande träbitar eller oavsiktlig<br />

kontakt med såg<strong>en</strong>s kedja.<br />

u Använd inte såg<strong>en</strong> uppe i träd. Användning av <strong>en</strong><br />

kedjesåg uppe i ett träd kan orsaka personskada.<br />

u Se alltid till att ha ord<strong>en</strong>tligt fotfäste och stå på ett<br />

stadigt, säkert och jämnt underlag när du använder<br />

såg<strong>en</strong>. Hala eller instabila underlag, t.ex. stegar, kan få<br />

dig att tappa balans<strong>en</strong> eller förlora kontroll<strong>en</strong> över såg<strong>en</strong>.<br />

u Var uppmärksam på att <strong>en</strong> spänd gr<strong>en</strong> som sågas av<br />

kan fjädra tillbaka. När spänning<strong>en</strong> i träfibrerna släpper<br />

kan d<strong>en</strong> fjädrande gr<strong>en</strong><strong>en</strong> träffa d<strong>en</strong> som sågar och/eller<br />

slå såg<strong>en</strong> ur händerna.<br />

u Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och<br />

unga träd. Tunna gr<strong>en</strong>ar kan fastna i kedjan och slå<br />

tillbaka mot dig eller få dig att tappa balans<strong>en</strong>.<br />

u Bär kedjesåg<strong>en</strong> i det främre handtaget och se till att<br />

d<strong>en</strong> är avstängd och att kedjan inte kommer i kontakt<br />

med kropp<strong>en</strong>. Se alltid till att svärdskyddet är på<br />

under transport eller förvaring. Om såg<strong>en</strong> hanteras på<br />

rätt sätt minskas risk<strong>en</strong> för oavsiktlig kontakt med kedjan<br />

när d<strong>en</strong> är i rörelse.<br />

u Följ anvisningarna för smörjning, kedjespänning och<br />

byte av tillbehör. En felaktigt spänd eller smord kedja<br />

kan gå av eller medföra ökad risk för kast<br />

u Håll handtag<strong>en</strong> torra, r<strong>en</strong>a och fria från olja och fett.<br />

Oljiga handtag är hala och gör såg<strong>en</strong> okontrollerbar.<br />

u Såga <strong>en</strong>dast i trä. Använd inte såg<strong>en</strong> till annat än det<br />

d<strong>en</strong> är avsedd för. Exempel: Använd d<strong>en</strong> inte till att<br />

såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av<br />

trä. Användning av såg<strong>en</strong> på annat sätt än det avsedda<br />

kan framkalla fara.<br />

u Placera sladd<strong>en</strong> så att d<strong>en</strong> inte fastnar i gr<strong>en</strong>ar eller<br />

liknande under sågning.<br />

u Barkstödet (17) kan bli vasst under produkt<strong>en</strong>s<br />

livslängd. Var försiktig med det.<br />

u Svärdet kan bli varmt när produkt<strong>en</strong> används. Var<br />

försiktig med det.<br />

Orsaker till kast och hur man förebygger dessa<br />

Kast kan uppstå om svärdets nos eller spets kommer i kontakt<br />

med ett föremål, eller om träet sluter sig och nyper kedjan i<br />

skåran.<br />

Spetskontakt kan i vissa fall orsaka <strong>en</strong> plötslig omvänd<br />

reaktion så att svärdet slås uppåt och bakåt mot användar<strong>en</strong>.<br />

Om kedjan nyps längs svärdets översida kan svärdet hastigt<br />

slungas bakåt mot användar<strong>en</strong>.<br />

Båda dessa reaktioner kan få dig att tappa kontroll<strong>en</strong> över<br />

såg<strong>en</strong>, vilket kan leda till allvarlig personskada. Förlita dig inte<br />

<strong>en</strong>bart på såg<strong>en</strong>s inbyggda säkerhetsanordningar. Du bör<br />

vidta mått och steg för att undvika olyckshändelser och skador<br />

när du använder såg<strong>en</strong>.<br />

Kast uppstår till följd av felaktig användning och/eller hantering<br />

av såg<strong>en</strong>. Detta kan undvikas med de skyddsåtgärder som<br />

beskrivs nedan:<br />

77


SVENSKA<br />

(Översättning av originalanvisningarna)<br />

u Se till att du har ett fast grepp med tummarna och<br />

fingrarna ord<strong>en</strong>tligt omslutna om handtag<strong>en</strong>. Håll<br />

såg<strong>en</strong> med båda händerna och placera kropp<strong>en</strong> och<br />

armarna på ett sätt som gör att du kan stå emot<br />

kraft<strong>en</strong> från ev<strong>en</strong>tuella kast. Kraft<strong>en</strong> i ett kast kan<br />

bemästras av användar<strong>en</strong> om vissa försiktighetsåtgärder<br />

vidtagits. Släpp inte såg<strong>en</strong>.<br />

u Sträck dig inte för långt och såga aldrig ovanför<br />

axelhöjd. Det minskar risk<strong>en</strong> för oavsiktlig spetskontakt<br />

och ger dig bättre kontroll över såg<strong>en</strong> i oväntade<br />

situationer.<br />

u Använd <strong>en</strong>dast av tillverkar<strong>en</strong> angivna svärd och<br />

kedjor vid byte. Byte till fel svärd eller kedja kan medföra<br />

att kedjan går av och/eller att kast uppstår.<br />

u Följ tillverkar<strong>en</strong>s anvisningar för slipning och<br />

underhåll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan<br />

medföra ökad risk för kast.<br />

u Kast kan orsakas av att man stöter på metall, cem<strong>en</strong>t eller<br />

annat hårt material i närhet<strong>en</strong> av eller inuti träet.<br />

u En slö eller ospänd kedja kan orsaka kast.<br />

u För inte in såg<strong>en</strong> i <strong>en</strong> gammal skåra. Det kan orsaka kast.<br />

Börja alltid med ett nytt skär.<br />

Säkerhetsrekomm<strong>en</strong>dationer för kedjesåg<strong>en</strong><br />

u Vi rekomm<strong>en</strong>derar starkt att ovana användare instrueras<br />

av <strong>en</strong> erfar<strong>en</strong> användare om hur såg<strong>en</strong> och<br />

skyddsutrustning<strong>en</strong> ska användas. D<strong>en</strong> inledande<br />

övning<strong>en</strong> bör vara att såga ved på <strong>en</strong> sågbock eller i <strong>en</strong><br />

hållare.<br />

u Kontrollera alltid att kastbroms<strong>en</strong> fungerar korrekt innan du<br />

använder verktyget.<br />

u Vi rekomm<strong>en</strong>derar att broms<strong>en</strong> är tillslag<strong>en</strong> och att kedjan<br />

är riktad bakåt när du bär kedjesåg<strong>en</strong>.<br />

u Sköt om kedjesåg<strong>en</strong> när d<strong>en</strong> inte är i bruk. Lägg inte<br />

undan såg<strong>en</strong> under längre tid utan att först ta bort kedjan<br />

och svärdet, som bör förvaras i olja. Förvara såg<strong>en</strong>s delar<br />

på ett torrt och säkert ställe, utom räckhåll för barn.<br />

u Vi rekomm<strong>en</strong>derar att du tömmer oljebehållar<strong>en</strong> innan<br />

såg<strong>en</strong> läggs i förvar.<br />

u Se till att du har ord<strong>en</strong>tligt fotfäste och förbered <strong>en</strong><br />

nödutväg bort från fallande träd eller gr<strong>en</strong>ar.<br />

u Använd kilar för att kontrollera fällning<strong>en</strong> och undvika att<br />

svärdet och sågkedjan kläms fast i skåran.<br />

u Skötsel av kedjan. Kedjan skall vara vass och tätt spänd<br />

mot svärdet. Se till att kedjan och svärdet är r<strong>en</strong>a och väl<br />

inoljade. Håll handtag<strong>en</strong> torra, r<strong>en</strong>a och fria från olja och<br />

fett.<br />

Undvik att såga i<br />

u Förbehandlat timmer.<br />

u Mark<strong>en</strong>.<br />

u Trådstängsel, spik o.s.v.<br />

78<br />

Vibrationer<br />

De uppgivna vibrationsvärd<strong>en</strong>a i avsnitt<strong>en</strong> Tekniska data och<br />

EU-förklaring om över<strong>en</strong>sstämmelse har uppmätts i <strong>en</strong>lighet<br />

med <strong>en</strong> standardtestmetod föreskriv<strong>en</strong> i EN 60745 och kan<br />

användas för jämförelse med andra verktyg. Det angivna<br />

vibrationsvärdet kan äv<strong>en</strong> användas för <strong>en</strong> preliminär<br />

bedömning av exponering<strong>en</strong>.<br />

Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av<br />

elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet bero<strong>en</strong>de<br />

på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga d<strong>en</strong><br />

angivna nivån.<br />

Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma<br />

vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga <strong>en</strong>ligt 2002/44/EG<br />

för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i<br />

arbetet ska man utgå från de faktiska omständigheter under<br />

vilka elverktyget används och sättet på vilket det används.<br />

Bedömning<strong>en</strong> ska äv<strong>en</strong> ta hänsyn till alla mom<strong>en</strong>t i<br />

arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går<br />

på tomgång såväl som när det faktiskt används.<br />

Elsäkerhet<br />

#<br />

Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ing<strong>en</strong><br />

jordledare. Kontrollera alltid att nätspänning<strong>en</strong><br />

över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på typskylt<strong>en</strong>.<br />

u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> för undvikande av<br />

fara bytas ut av tillverkar<strong>en</strong> eller <strong>en</strong> auktoriserad Black &<br />

Decker-verkstad.<br />

Använda förlängningssladd<br />

u Använd alltid <strong>en</strong> godkänd förlängningssladd som klarar<br />

verktygets ineffekt (se Tekniska data).<br />

Förlängningssladd<strong>en</strong> måste vara lämplig för utomhusbruk<br />

och märkt därefter. Det går att använda <strong>en</strong> 2 × 1,5 mm²<br />

HO7RN-F-förlängningssladd som är upp till 30 m lång<br />

utan spänningsförlust. Innan du använder sladd<strong>en</strong><br />

kontrollerar du att d<strong>en</strong> inte är skadad, slit<strong>en</strong> eller nött. Byt<br />

ut förlängningssladd<strong>en</strong> om d<strong>en</strong> är skadad eller defekt. När<br />

du använder <strong>en</strong> sladdvinda ska du alltid dra ut hela<br />

sladd<strong>en</strong>.<br />

Spänningsfall<br />

u Under vissa driftsförhålland<strong>en</strong> kan verktyget orsaka<br />

kortvariga spänningsfall när det slås på.<br />

u Andra <strong>en</strong>heter kan påverkas. Till exempel kan ljusstyrkan<br />

hos elektriska lampor minska tillfälligt.<br />

u Kontakta vid behov elleverantör<strong>en</strong> för att avgöra om<br />

strömkällans impedans är lägre än 0,411 ohm. Under<br />

dessa förhålland<strong>en</strong> är det ovanligt att störningar<br />

förekommer.


(Översättning av originalanvisningarna)<br />

SVENSKA<br />

Förebygg risk för elektriska stötar<br />

u Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. metallräck<strong>en</strong>,<br />

lyktstolpar m.m.). Elsäkerhet<strong>en</strong> kan förbättras ytterligare<br />

om <strong>en</strong> jordfelsbrytare med hög känslighet (30 mA/30 mS)<br />

används.<br />

@<br />

Varning! Äv<strong>en</strong> om jordfelsbrytare används,<br />

ansvarar användar<strong>en</strong> av såg<strong>en</strong> för att säkerhetsoch<br />

hanteringsanvisningarna i d<strong>en</strong> här handbok<strong>en</strong><br />

följs.<br />

Ytterligare säkerhetsinstruktioner<br />

u Apparat<strong>en</strong> ska inte användas av personer (inklusive barn)<br />

med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande<br />

erfar<strong>en</strong>het och kunskap, om de inte får vägledning och<br />

övervakas av <strong>en</strong> person som ansvarar för deras säkerhet.<br />

u Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med<br />

apparat<strong>en</strong>.<br />

u Se till att ha någon i närhet<strong>en</strong> (på säkert avstånd) i<br />

händelse av olycka.<br />

u Om du av någon anledning måste vidröra kedjan bör du<br />

först se till att såg<strong>en</strong> inte är anslut<strong>en</strong> till elnätet.<br />

u Detta verktyg kan nå <strong>en</strong> bullernivå över 85 dB(A). Vi<br />

rekomm<strong>en</strong>derar därför att du vidtar lämpliga åtgärder för<br />

att skydda din hörsel.<br />

Övriga risker.<br />

Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade<br />

säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.<br />

Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig<br />

användning, o.s.v.<br />

Äv<strong>en</strong> om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och<br />

säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte<br />

undvikas. Dessa innefattar:<br />

u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.<br />

u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller<br />

tillbehör.<br />

u Skador som orsakas av långvarig användning av ett<br />

verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du<br />

använder ett verktyg under <strong>en</strong> längre period.<br />

u Skador på hörseln.<br />

u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när<br />

verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt<br />

ek, bok och MDF).<br />

O<br />

N<br />

R<br />

C<br />

Bär alltid skyddsglasögon när du använder<br />

redskapet.<br />

Bär alltid hörselskydd.<br />

Utsätt inte verktyget för regn och väta.<br />

Dra alltid ur kontakt<strong>en</strong> ur eluttaget innan du<br />

undersöker <strong>en</strong> skadad sladd. Använd aldrig<br />

kedjesåg<strong>en</strong> om sladd<strong>en</strong> skulle vara skadad.<br />

Garanterad ljudnivå <strong>en</strong>ligt direktiv 2000/14/EG.<br />

Kedjebroms av.<br />

Kedjebroms på.<br />

Funktioner<br />

1. Strömbrytare<br />

2. Låsknapp<br />

3. Oljelock<br />

4. Kastskydd/kedjebroms<br />

5. Justeringsskruv för kedjespänning<br />

6. Kedja<br />

7. Svärd<br />

8. Kedjeskydd<br />

9. Låsratt för kedjejustering<br />

10. Montering av kedjeskydd<br />

11. Indikator för olj<strong>en</strong>ivå<br />

Montering<br />

@<br />

@<br />

Varning! Använd alltid skyddshandskar när du<br />

hanterar såg<strong>en</strong>.<br />

Varning! Innan något underhåll utförs på ett<br />

elverktyg måste det stängas av och sladd<strong>en</strong> dras ur<br />