13.02.2016 Views

Sony ECM-HW2 - ECM-HW2 Consignes d’utilisation Italien

Sony ECM-HW2 - ECM-HW2 Consignes d’utilisation Italien

Sony ECM-HW2 - ECM-HW2 Consignes d’utilisation Italien

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bedienungsanleitung<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Bruksanvisning<br />

Manual de instruções<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Wireless Microphone<br />

Microphone sans fil<br />

<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong><br />

4-126-699-24 (1)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

-2 -3<br />

-4<br />

<br />

<br />

-3<br />

-2<br />

-1<br />

-1<br />

-1 -2<br />

©2009 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Japan<br />

-1<br />

English<br />

Regulatory Information<br />

For Customers in Europe<br />

Attention<br />

The electromagnetic fields at the specific frequency may influence the sound of this<br />

microphone.<br />

CAUTION<br />

Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.<br />

Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.<br />

Hereby, <strong>Sony</strong> Corporation, declares that this <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> wireless microphone is<br />

in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the<br />

Directive 1999/5/EC.<br />

For details, please access the following URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

This product is intended to be used in the following countries or regions.<br />

Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany,<br />

Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg,<br />

Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,<br />

United Kingdom<br />

In some of the countries listed above, <strong>Sony</strong> may not currently sell this product, even<br />

though such countries appear on the package and in the operating instructions as<br />

countries of intended use.<br />

This device is approved for the country or region of intended use. Using this device<br />

with the affixed approval label removed may be punishable by law.<br />

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable<br />

in the European Union and other European countries with<br />

separate collection systems)<br />

This symbol on the product or on its packaging indicates that this<br />

product shall not be treated as household waste. Instead it shall<br />

be handed over to the applicable collection point for the recycling<br />

of electrical and electronic equipment. By ensuring this product<br />

is disposed of correctly, you will help prevent potential negative<br />

consequences for the environment and human health, which could<br />

otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.<br />

The recycling of materials will help to conserve natural resources.<br />

For more detailed information about recycling of this product, please<br />

contact your local Civic Office, your household waste disposal service<br />

or the shop where you purchased the product.<br />

Français<br />

Informations règlementaires<br />

À l’attention des utilisateurs européens<br />

Attention<br />

Les champs électromagnétiques à la fréquence spécifique peuvent affecter le son de<br />

ce microphone.<br />

AVERTISSEMENT<br />

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du<br />

soleil, à une flamme, etc.<br />

Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes<br />

d’audition.<br />

Par la présente, <strong>Sony</strong> Corporation déclare que ce microphone sans fil <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong><br />

est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la<br />

directive 1999/5/CE.<br />

Pour plus de détails, consulter notre site URL :<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Ce produit peut être utilisé dans les pays et régions suivantes.<br />

Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande,<br />

Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Latvie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg,<br />

Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume- Uni,<br />

Slovénie, Suède et Suisse<br />

Dans certains de ces pays, il est possible que <strong>Sony</strong> ne vende pas ce produit, même si<br />

ces pays apparaissent sur l’emballage et dans le mode d’emploi.<br />

Cet appareil répond aux normes dans le pays ou la région d’<strong>utilisation</strong>. L’<strong>utilisation</strong><br />

de cet appareil sans l’étiquette d’homologation peut être punissable.<br />

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin<br />

de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et<br />

aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte<br />

sélective)<br />

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique<br />

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il<br />

doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des<br />

équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit<br />

est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir<br />

les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la<br />

santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les<br />

ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet<br />

du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,<br />

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.<br />

Español<br />

Información de regulación<br />

Para clientes de Europa<br />

Atención<br />

Los campos electromagnéticos en la frecuencia especificada podrían afectar al<br />

sonido del micrófono.<br />

AVISO<br />

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o<br />

similares.<br />

Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la<br />

capacidad auditiva.<br />

Por medio de la presente, <strong>Sony</strong> Corporation declara que este micrófono inalámbrico<br />

<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones<br />

aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.<br />

Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Este producto está diseñado para su utilización en los siguientes países y regiones.<br />

Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia,<br />

Finlandia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Latvia, Liechtenstein, Lituania,<br />

Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido,<br />

República Checa, Suecia, Suiza<br />

En algunos de los países mencionados arriba, es posible que <strong>Sony</strong> aún no haya<br />

comercializado este producto aunque dichos países aparezcan en el embalaje y en los<br />

manuales de instrucciones como países en los que ha previsto su utilización.<br />

Este dispositivo está aprobado en el país o en la región en que está prevista su<br />

utilización. La utilización de este dispositivo sin la etiqueta de aprobación podría ser<br />

penado.<br />

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final<br />

de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países<br />

europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)<br />

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente<br />

producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,<br />

sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de<br />

equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto<br />

se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias<br />

negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían<br />

derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse<br />

de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los<br />

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el<br />

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,<br />

el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha<br />

adquirido el producto.<br />

Dansk<br />

Lovmæssige oplysninger<br />

Bemærk<br />

De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke mikrofonens<br />

lyd.<br />

ADVARSEL<br />

Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende.<br />

Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab.<br />

Undertegnede <strong>Sony</strong> Corporation erklærer herved, at denne <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> trådløse<br />

mikrofon overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/<br />

EF.<br />

Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder.<br />

Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grækenland, Irland, Island, Letland,<br />

Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal,<br />

Schweiz, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn og<br />

Østrig.<br />

Det er ikke sikkert, at <strong>Sony</strong> aktuelt forhandler dette produkt i alle ovennævnte lande,<br />

selvom landets navn findes på pakken eller nævnes i betjeningsvejledningen som et<br />

af de lande, hvor produktet er beregnet til brug.<br />

Denne enhed er godkendt i de lande eller områder, hvor produktet er beregnet til<br />

brug. Brug af enheden i lande, hvor produktet ikke er godkendt til brug, kan være<br />

strafbart.<br />

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter<br />

(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande<br />

med separate indsamlingssystemer)<br />

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet<br />

ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet<br />

indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse<br />

og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at<br />

sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle<br />

negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt<br />

affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af<br />

materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere<br />

information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos<br />

myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor<br />

produktet blev købt.<br />

Suomi<br />

Viranomaismääräykset<br />

Huomautus<br />

Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän mikrofonin ääneen.<br />

VAROITUS<br />

Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.<br />

Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon<br />

heikentymisen.<br />

<strong>Sony</strong> Corporation vakuuttaa täten, että tämä langaton <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>-mikrofoni on<br />

direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden<br />

ehtojen mukainen.<br />

Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa tai seuraavilla lueilla:<br />

Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Itävalta, Kreikka, Kypros,<br />

Latvia, Liechtenstein, Liettua, Luxemburg, Malta, Norja, Portugali, Puola, Ruotsi,<br />

Saksa, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tsekin tasavalta, Unkari, Viro.<br />

Saattaa olla, että <strong>Sony</strong> ei myy tätä tuotetta kaikissa edellä mainituissa maissa, vaikka<br />

paketissa ja käyttöohjeissa ilmoitetaan, että tuote on tarkoitettu käytettäväksi<br />

kyseisissä maissa.<br />

Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi määritetyssä maassa tai määritetyllä alueella.<br />

Tämän laitteen käyttö ilman mukana toimitettua tuotehyväksyntätarraa voi olla<br />

rangaistava teko.<br />

Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen<br />

hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden<br />

keräysjärjestelmät)<br />

Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,<br />

että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan<br />

luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä<br />

huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen<br />

hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset<br />

ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi<br />

aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta<br />

jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.<br />

Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta<br />

ympäristöviranomaisilta.<br />

Ελληνικά<br />

Ρυθµιστικές Πληροφορίες<br />

Προσοχή<br />

Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στη συγκεκριµένη συχνότητα ενδέχεται να επηρεάσουν<br />

τον ήχο του µικροφώνου αυτού.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια<br />

στοιχεία.<br />

Η υπερβλική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.<br />

Με την παρούσα, η <strong>Sony</strong> Corporation (Εταιρεία <strong>Sony</strong>), δηλώνει ότι αυτό το<br />

ασύρµατο µικρόφωνο <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις<br />

και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ.<br />

Για λεπτοµέρειες, µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση<br />

URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακόλουθες χώρες ή περιοχές.<br />

Αυστρία, Βέλγιο, Γερµανία, ∆ανία, ∆ηµοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία, Ελλάδα,<br />

Εσθονία, Ηνωµένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισλανδία, Ισπανία, Κύπρο, Λετονία,<br />

Λιθουανία, Λιχτενστάϊν, Λουξεµβούργο, Μάλτα, Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία,<br />

Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβενία, Σουηδία, Φινλανδία<br />

Σε µερικές από τις παραπάνω χώρες, η <strong>Sony</strong> ενδέχεται να µην διαθέτει το προϊόν επί<br />

του παρόντος, παρόλον ότι οι χώρες αυτές µπορεί να εµφανίζονται στη συσκευασία<br />

και στις οδηγίες χρήσης ως χώρες για τις οποίες προορίζεται.<br />

Η συσκευή αυτή είναι εγκεκριµένη για χρήση στην χώρα ή στην περιοχή<br />

προοριζόµενης χρήσης. Η χρήση της συσκευής αυτής χωρίς την επικολληµένη<br />

ετικέτα έγκρισης ενδέχεται να τιµωρείται από τον νόµο.<br />

Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού<br />

(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες<br />

με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)<br />

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει<br />

ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα<br />

αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής<br />

ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με<br />

το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην<br />

πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την<br />

υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση<br />

φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την<br />

ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με<br />

τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου<br />

αγοράσατε το προϊόν.<br />

Deutsch<br />

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und<br />

bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.<br />

WARNUNG<br />

Um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu reduzieren, darf das<br />

Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden.<br />

Informationen zu Richtlinien<br />

Achtung<br />

Elektromagnetische Felder können bei gewissen Frequenzen den Klang dieses<br />

Mikrofons beeinträchtigen.<br />

WARNUNG<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem<br />

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.<br />

Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten<br />

führen.<br />

Hiermit erklärt die <strong>Sony</strong> Corporation, dass dieses drahtlose Mikrofonsystem<br />

<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> die grundlegenden Anforderungen und die anderen relevanten<br />

Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.<br />

Einzelheiten finden Sie auf der URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern bzw. Regionen<br />

vorgesehen:<br />

Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Griechenland, Irland,<br />

Island, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande,<br />

Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowenien, Spanien,<br />

Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern<br />

Es ist nicht auszuschließen, dass <strong>Sony</strong> dieses Produkt in manchen der obigen<br />

Länder gegenwärtig nicht verkauft, obwohl das betreffende Land auf der<br />

Verpackung sowie in der Anleitung aufgeführt ist.<br />

Diese Gerät ist für das Bestimmungsland oder Verkaufsgebiet zugelassen.<br />

Verwenden dieses Geräts ohne offizielle Zulassungsplakette ist strafbar.<br />

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen<br />

Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union<br />

und anderen europäischen Ländern mit einem separaten<br />

Sammelsystem für diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf<br />

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu<br />

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling<br />

von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden<br />

muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts<br />

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.<br />

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.<br />

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.<br />

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten<br />

Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben<br />

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />

Merkmale und Funktionen<br />

Dieses drahtlose Mikrofon wurde für die Verwendung mit einem Camcorder mit<br />

Active Interface Shoe konzipiert.<br />

Dieses drahtlose Mikrofon kann den Ton von Personen, die vom Camcorder<br />

weiter entfernt sind, deutlich aufnehmen.<br />

Bei Anschluss dieses drahtlosen Mikrofons an einen Camcorder, der auf<br />

5.1-Kanal-Modus ausgelegt ist, wird dessen Signal über den Zentrumskanal<br />

wiedergegeben, wodurch ein transparenter, natürlicher Klang resultiert.<br />

Dieses drahtlose Mikrofon basiert auf der drahtlosen Bluetooth-<br />

Kommunikationstechnologie.<br />

Eine Mikrofoneinheit und Ohrhörer sind für jeden am Camcorder installierten<br />

Empfänger und das Mikrofon für die gefilmte Person vorhanden (Sender - im<br />

Folgenden kurz das „Mikrofon“). Die die Szene mit dem Camcorder aufnehmende<br />

Person und die gefilmte Person können auch aus der Entfernung miteinander<br />

kommunizieren, und der Ton kann aufgezeichnet werden.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Drahtlose Bluetooth®-Technologie<br />

Die drahtlose Bluetooth-Technologie ermöglicht die Kommunikation zwischen<br />

verschiedenen Bluetooth-Geräten ohne Kabelverbindung. Geräte, die mit dieser<br />

Technologie arbeiten können, sind unter anderem PCs, Computerperipheriegeräte<br />

und Handys.<br />

Der Empfänger und das Mikrofon sind werkseitig auf gegenseitige<br />

Kommunikation eingestellt; deshalb sind Verfahren, die üblicherweise für<br />

Bluetooth-Geräte erforderlich sind wie Authentifizierung, Pairing und Passkey-<br />

Eingabe hier nicht nötig. Kommunikation mit einem Empfänger oder einem<br />

Mikrofon, die nicht als Paar verkauft wurden, oder anderen Bluetooth-Geräten<br />

wie Handys, PC usw. ist aber nicht möglich.<br />

Hinweise<br />

Dieses drahtlose Mikrofon kann durch die folgenden Bedingungen beeinflusst<br />

werden.<br />

Bei Hindernissen wie Personen, Metallobjekten, Mauern bzw. reflektierenden<br />

Oberflächen im Schallweg zwischen Vorderseite des Empfängers und Mikrofon.<br />

Beim Einsatz an einem Ort, wo ein drahtloses LAN System betrieben wird, in<br />

der Nähe anderer aktiver Bluetooth-Geräte, in der Nähe eines eingeschalteten<br />

Mikrowellenherds und an Orten, wo das System elektromagnetischen Wellen<br />

ausgesetzt ist.<br />

Wenn das Mikrofon sehr nahe am Camcorder aufgestellt ist, können HF-<br />

Störungen oder Rauschen im aufgezeichneten Ton auftreten. Halten Sie beim<br />

Gebrauch einen Abstand von mindestens 1 m zum Camcorder ein.<br />

Wenn aufgrund von gestörter Kommunikation Rauschen oder Tonverlust auftritt,<br />

blinkt die Kommunikationsanzeige am Empfänger schnell. Stellen Sie sicher, dass<br />

der Abstand zwischen den Geräten nicht zu groß ist und sich keine Hindernisse<br />

dazwischen befinden. Setzen Sie den Betrieb for, wenn die Kommunikationsanzeige<br />

konstant leuchtet.<br />

Hinweise zum Gebrauch<br />

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse<br />

eindringen.<br />

Vermeiden Sie ein Zerlegen oder Modifizieren des drahtlosen Mikrofons.<br />

Verwenden Sie dieses drahtlose Mikrofon nicht in einer medizinischen<br />

Einrichtung wie einem Krankenhaus, in der Nähe eines medizinischen Geräts,<br />

in einem Flugzeug oder bei Auftreten von Funkinterferenzen mit einem anderen<br />

Gerät. Die von diesem drahtlosen Mikrofon generierte Hochfrequenzenergie kann<br />

die Funktion anderer Geräte stören und so zu einem Unfall führen.<br />

Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Ländern bzw. Regionen vorgesehen, wo<br />

die Authentifizierung erhalten wird.<br />

Bei diesem drahtlosen Mikrofon handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Lassen<br />

Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.<br />

Schützen Sie das drahtlose Mikrofon vor hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.<br />

Wenn der Ohrhörer bei der Aufnahme in der Nähe des Mikrofons<br />

(Tonaufnehmereinheit) verwendet wird, kann es zu einer akustischen<br />

Rückkopplung (Heulton) kommen. Platzieren Sie den Ohrhörer in einem solchen<br />

Fall weiter entfernt von den Lautsprechern auf oder verringern Sie die Lautstärke<br />

des Ohrhörers.<br />

Wenn das Mikrofon während der Aufnahme berührt wird, werden Störgeräusche<br />

aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht mit Händen u. dgl.<br />

berührt wird.<br />

Halten Sie den Camcorder nicht am Empfänger.<br />

Beim Einsatz in kalter Witterung ist die Batterie-/Akkuleistung geringer als bei<br />

normalen Temperaturen (25 °C), was sich in einer verkürzten Betriebsdauer<br />

bemerkbar macht.<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem<br />

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.<br />

Anmerkungen zu den Markenzeichen<br />

Die Bluetooth-Markenzeichen sind Eigentum ihres Inhabers und werden von<br />

<strong>Sony</strong> unter Lizenz verwendet.<br />

Alle anderen in diesem Dokument angeführten Produktnamen können<br />

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen<br />

sein. Desweiteren werden die Kennzeichnungen und ® in dieser Anleitung<br />

weggelassen.<br />

Über den Betriebsartschalter<br />

Die nachfolgend beschriebenen Betriebsarten stehen zur Verfügung. Wählen Sie die<br />

gewünschte Betriebsart mit dem Ein/Aus/Betriebsart-Schalter.<br />

Betriebsart SINGLE<br />

Der vom Mikrofon aufgenommene Ton wird normal aufgezeichnet.<br />

Das Mikrofon nimmt den Ton der gefilmten Personen sowie auch<br />

Umgebungsgeräusche mono und in gleichguter Qualität auf, auch wenn der<br />

Camcorder vom Mikrofon entfernt ist.<br />

Betriebsart 5.1ch MIX<br />

Bei Anschluss des Mikrofons an einen Camcorder, der auf 5.1-Kanal-Modus<br />

ausgelegt ist, kann dieses drahtlose Mikrofon als Center-Mikrofon für 5.1-Kanal-<br />

Aufnahmen eingesetzt werden. Der natürliche Klang in der Umgebung des<br />

Mikrofons und Camcorders kann mit diesem drahtlosen Mikrofon in 5.1-Kanal-<br />

Aufnahme aufgezeichnet werden.<br />

Betriebsart MONO MIX<br />

Der vom Mikrofon und Empfänger aufgenommene Ton wird in Mono<br />

aufgezeichnet. (Wenn Empfänger und Mikrofon den gleichen Ton aufnehmen,<br />

können Echo oder Clipping-Störungen auftreten. Bei Verwendung eines mit<br />

5.1-Kanal-Aufnahme kompatiblen Camcorders empfehlen wir, dieses drahtlose<br />

Mikrofon im Modus 5.1ch MIX zu verwenden.)<br />

In allen drei Betriebsarten ist es möglich, den Ton aus der Umgebung<br />

des Empfängers auf der Mikrofonseite zu hören und den Ton aus der<br />

Mikrofonumgebung auf der Empfängerseite, indem die Ohrhörer angeschlossen<br />

werden, während der Anschluss zur Kommunikation hergestellt ist. Die die<br />

Szene mit dem Camcorder aufnehmende Person und die gefilmte Person, die<br />

das Mikrofon hält, können dadurch auch aus der Entfernung miteinander<br />

kommunizieren.<br />

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (siehe<br />

Abbildung )<br />

Empfänger (siehe Abbildung -1)<br />

Ohrhörer-Buchse<br />

Ermöglicht Mithören des vom Mikrofon aufgenommenen Tons.<br />

Vorderseite (Empfangseinheit)<br />

Sperrknopf<br />

Schuhanschluss (Kontakt)<br />

Lautstärkeeinstelltaste (VOLUME)<br />

Kommunikationsanzeige<br />

Diese Anzeigelampe zeigt den Geräte- und Kommunikationsstatus wie folgt<br />

durch Leuchten, Blinken oder Erlöschen an.<br />

Status Empfänger Mikrofon<br />

Sofort nach dem<br />

Einschalten von Empfänger<br />

und Mikrofon<br />

Blinkt langsam in Blau<br />

(Bereitschaftszustand)<br />

Verbindung hergestellt,<br />

und Ton kann deutlich<br />

aufgezeichnet werden<br />

Leuchtet blau auf<br />

Ausschalten des<br />

Empfängers oder des<br />

Camcorders<br />

Erlischt<br />

Blinkt langsam in Blau<br />

(Bereitschaftszustand)<br />

Ausschalten des Mikrofons Blinkt langsam in Blau<br />

(Bereitschaftszustand)<br />

Erlischt<br />

Durch schlechten<br />

Kommunikationsstatus<br />

unterbrochen<br />

Blinkt schnell in Blau<br />

Blinkt schnell in Blau<br />

Mikrofonbatterie-Warnanzeige (MIC BATT)<br />

Diese rote Warnanzeigelampe blinkt etwa einmal pro Sekunde auf, wenn die<br />

Restladung der Batterien/Akkus des Mikrofons einen kritischen Wert erreicht<br />

hat. Ersetzen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall sofort durch frische.<br />

Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)<br />

Ein/Aus/Betriebsart-Schalter<br />

Mikrofon (siehe Abbildung -2)<br />

Netzschalter<br />

Zur Schonung der Batterien/Akkus stellen Sie diesen Schalter bei Nichtgebrauch<br />

auf OFF (Aus).<br />

Kommunikationsanzeige (siehe Tabelle unter )<br />

Ohrhörer-Buchse<br />

Ermöglicht Mithören des vom Empfänger aufgenommenen Tons.<br />

Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)<br />

Haken für die Schlaufe<br />

Sie können die Schlaufe usw. (nicht mitgeliefert) am Mikrofon anbringen.<br />

Nach Bedarf verwenden.<br />

Batterie-Warnanzeige (BATT)<br />

Diese rote Warnanzeigelampe blinkt etwa einmal pro Sekunde auf, wenn die<br />

Restladung der Batterien/Akkus des Mikrofons einen kritischen Wert erreicht<br />

hat. Ersetzen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall sofort durch frische.<br />

Lautstärkeeinstelltaste (VOLUME)<br />

Batteriefachdeckel<br />

Clip<br />

Mit diesem Clip können Sie das Mikrofon an der Kleidung oder am<br />

mitgelieferten Armband befestigen.<br />

Bei Aufstellung des Mikrofons auf einem Tisch o. dgl. dient der Clip als Ständer.<br />

Windschutz<br />

Kann am Mikrofon angebracht werden, um starke Wind- und Atemgeräusche o.<br />

dgl. zu verringern.<br />

Anbringen des drahtlosen Mikrofons<br />

Empfänger (siehe Abbildung )<br />

Schalten Sie Empfänger und Camcorder unbedingt aus, bevor Sie den Empfänger<br />

anbringen oder vom Camcorder abnehmen.<br />

1 Vergewissern Sie sich, dass der Sperrknopf am Empfänger ganz<br />

gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist (siehe Abbildung -1).<br />

2 Richten Sie den Pfeil an der Unterseite des Empfängers an dem<br />

Pfeil am Camcorder aus (siehe Abbildung -1).<br />

3 Setzen Sie den Schuhanschluss des Empfängers in den Schlitz am<br />

Camcorder ein und schieben Sie den Empfänger dann in Richtung<br />

des Pfeils (siehe Abbildung -1).<br />

4 Drehen Sie den Sperrknopf im Uhrzeigersinn (siehe Abbildung <br />

-2).<br />

5 Drehen Sie den Empfänger so, dass er in dieselbe Richtung weist wie<br />

das Objektiv des Camcorders.<br />

Der Empfänger lässt sich um etwa 270 Grad drehen. Richten Sie die Vorderseite<br />

(Empfangseinheit) des Empfängers auf die Objektivseite des Camcorders aus<br />

(siehe Abbildung -3.) Durch Drehen des Empfängers um mehr als 270 Grad<br />

kann eine Fehlfunktion verursacht werden.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

So nehmen Sie den Empfänger ab<br />

1 Lösen Sie den Sperrknopf gegen den Uhrzeigersinn.<br />

2 Drücken Sie den Empfänger nach unten und schieben Sie ihn in<br />

entgegengesetzter Richtung wie beim Anbringen.<br />

Hinweise<br />

Beim Drehen des Sperrknopfes achten Sie darauf, nicht den Hauptkörper des<br />

Empfängers zu drehen.<br />

Wenn sich der Empfänger nur schwer anbringen lässt, drehen Sie den Sperrknopf<br />

bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Damit wird die Sperre aufgehoben.<br />

Die Richteigenschaften der Empfängerantenne sind in Abbildung -4<br />

veranschaulicht. ( kennzeichnet die Vorderseite.)<br />

Wenn die Vorderseite (Empfangseinheit) des Empfängers nicht auf das Mikrofon<br />

(gewöhnlich die selbe Richtung wie das auf den Aufnahmegegenstand gerichtete<br />

Objektiv des Camcorders) ausgerichtet ist, lässt der Empfang zu wünschen übrig.<br />

Mikrofon (siehe Abbildung )<br />

Vor der Anbringung<br />

Legen Sie eine Batterie bzw. einen Akku (nicht im Lieferumfang) bereit.<br />

Verwenden Sie zwei Alkali-Trockenbatterien (AAA, Mikrozellen) oder Ni-MH-<br />

Akkus (AAA, Mikrozellen).<br />

<strong>Sony</strong>-Batterien bzw. Akkus werden empfohlen. Mit Batterien/Akkus anderer<br />

Hersteller erbringt das System möglicherweise nicht die volle Leistung<br />

1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.<br />

2 Legen Sie die beiden Batterien/Akkus den Polmarkierungen im<br />

Batteriefach entsprechend ein.<br />

3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.<br />

Hinweise<br />

Beachten Sie immer die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole der<br />

Batterie bzw. des Akkus. Falsch herum eingelegte Batterien/Akkus können auslaufen<br />

oder brechen.<br />

Anbringen an einem Kleidungsstück o. dgl.<br />

Klemmen Sie das Mikrofon mit dem Clip an eine Brusttasche o. dgl.<br />

Das Mikrofon in eine für die Aufnahme günstige Position bringen, die den besten<br />

Klang beim Mithören über den am Empfänger angebrachten Ohrhörer (Beschreibung<br />

folgt) bietet.<br />

Hinweise<br />

Wenn Sie Träger eines medizinischen Geräts (z. B. Herzschrittmacher) sind, dürfen<br />

Sie das Mikrofon nicht an Kleidungsstücken wie der Brusttasche oder Innentasche<br />

befestigen. Der Gebrauch des Mikrofons in der Nähe eines medizinischen Geräts<br />

kann dessen Funktion beeinträchtigen.<br />

Verwenden des Armbands (siehe Abbildung )<br />

Befestigen Sie das Mikrofon mit dem Clip am Armband und tragen Sie das<br />

Armband dann um den Arm.<br />

Verwenden des Ohrhörerbügels (siehe Abbildung )<br />

Wenn der Ohrhörer sich zu leicht löst, wenn er z.B. von einem Kind oder einer<br />

Person mit kleinen Ohren getragen wird, probieren Sie den Ohrhörerbügel. Bringen<br />

Sie den Ohrhörer am Ohrhörerbügel an wie dargestellt (siehe Abbildung -1).<br />

Hängen Sie den Ohrhörerbügelarm über das Ohr, und justieren Sie ihn in einer<br />

Position, wo der Ohrhörer nahe an der Ohröffnung ist. ( in der Zeichnung zeigt<br />

Anbringung am linken Ohr.)<br />

Gebrauch des drahtlosen Mikrofons<br />

1 Schalten Sie den Camcorder ein und versetzen Sie ihn in den<br />

Bereitschaftszustand.<br />

2 Stellen Sie den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter am Empfänger auf die<br />

gewünschte Betriebsart und schalten Sie das Mikrofon ein.<br />

Stellen Sie sowohl den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter am Empfänger als auch<br />

den Ein/Aus-Schalter am Mikrofon auf ON. Nach dem Einstellen der Schalter<br />

blinken die Kommunikationsanzeigen beider Einheiten zunächst langsam<br />

blau. In dieser Phase bauen die beiden Einheiten die Verbindung auf und<br />

authentifizieren sich gegenseitig. Wenn die Verbindung aufgebaut und alles<br />

bereit für die Tonaufnahme ist, leuchten die Kommunikationsanzeigen beider<br />

Einheiten blau.<br />

3 Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationsanzeige am<br />

Empfänger leuchtet, und drücken Sie die Aufnahmestart-Taste am<br />

Camcorder.<br />

Hinweise<br />

Wenn der Ein/Aus/Betriebsart-Schalter während der Aufnahme betätigt wird,<br />

ändert sich der Modus möglicherweise nicht. Beenden Sie die Aufnahme und<br />

betätigen Sie den Ein/Aus/Betriebsart-Schalter.<br />

Um zu vermeiden, dass das Bestätigungssignal (BEEP) am Anfang einer<br />

Aufnahme möglicherweise von diesem drahtlosen Mikrofon aufgenommen<br />

wird, empfiehlt es sich, [BEEP] am Camcorder auf [AUS] zu setzen. Genauere<br />

Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Camcorders.<br />

Wenn Sie das drahtlose Mikrofon in der Betriebsart MONO MIX verwenden und<br />

der Empfänger und das Mikrofon den gleichen Ton aufnehmen, können Echos<br />

oder Clipping-Störungen verursacht werden. Stellen Sie das Mikrofon weiter vom<br />

Empfänger auf, damit nicht der gleiche Ton aufgenommen wird.<br />

Wenn die Stromversorgung des Mikrofons ausgeschaltet wird oder der Empfänger<br />

und das Mikrofon nicht bei Beginn der Aufnahme angeschlossen sind, können<br />

Störungen aufgezeichnet werden oder die Tonaufnahme kann ausfallen.<br />

Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationsanzeige am Empfänger und<br />

Mikrofon in Blau leuchtet und die Verbindung hergestellt ist, und starten Sie dann<br />

die Aufnahme.<br />

Wenn das Mikrofon Anstoßgeräusche aufnimmt, wird der Umgebungston durch<br />

die automatische Pegeleinstellung zwei oder drei Sekunden lang auf Null gedämpft<br />

und kehrt dann auf den vorherigen Pegel zurück. Dabei handelt es sich jedoch<br />

nicht um eine Funktionsstörung.<br />

Mithören des Tons über Ohrhörer<br />

Der vom Mikrofon aufgenommene Ton kann durch Anschließen des Ohrhörers<br />

an die Ohrerhörer-Buchse des Empfängers gehört werden. Der vom Empfänger<br />

aufgenommene Ton kann durch Anschließen des Ohrhörers an die Ohrerhörer-<br />

Buchse des Mikrofons gehört werden.<br />

(Obwohl der Camcorder auch Ton mit seinem eingebauten Mikrofon oder dem<br />

Mikrofon (Tonaufnehmereinheit) am Empfänger in der Betriebsart 5.1ch MIX<br />

und MONO MIX aufzeichnet, können diese Töne nicht über die Ohrhörer-Buchse<br />

des Receivers mitgehört werden. Nur der vom Mikrofon (Sender) aufgenommene<br />

Ton kann mitgehört werden.)<br />

Die Lautstärke des Ohrhörers kann mit und der Lautstärke-Einstelltaste<br />

eingestellt werden. (Die Lautstärke des aufgenommenen Tons kann mit dieser<br />

Taste geändert werden.) Bei kurzem Drücken wird der Pegel um eine Stufe<br />

geändert. Wenn gedrückt gehalten, wechselt der Pegel kontinuierlich. Beim<br />

Einstellen während einer Aufnahme wird beim Drücken dieser Taste ein<br />

Klickgeräusch aufgezeichnet. Nehmen Sie diese Einstellung entweder vor der<br />

Aufnahme vor oder halten Sie die Taste gedrückt, so dass das Klickgeräusch nicht<br />

so häufig aufgezeichnet wird.<br />

Dieses drahtloses Mikrofon verarbeitet und sendet Ton in digitaler Form,<br />

wodurch eine leichte Verzögerung zwischen dem tatsächlichen Ton und dem<br />

aufgezeichneten (mitgehörten) Ton verursacht wird. Als Ergebnis dessen kann<br />

beim Mithören über Ohrhörer ein Echoeffekt gehört werden. Entsprechend kann<br />

dieser Verzögerungseffekt auch beim Betrachten von Bildern auftreten, deren<br />

Ton mit diesem drahtlosen Mikrofon aufgezeichnet wurde. Dabei handelt es sich<br />

jedoch nicht um eine Fehlfunktion.<br />

Technische Daten<br />

Drahtlose Kommunikation<br />

Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Ver. 2.0<br />

Ausgang Bluetooth-Spezifikation Power Class 1<br />

Wesentliches kompatibles Bluetooth-Profil<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Arbeitsbereich*<br />

Bis zu 100 m<br />

* Dies ist der ungefähre Kommunikationsabstand bei<br />

unbeeinrächtigter Sicht zwischen Mikrofon und<br />

Camcorder.<br />

Abhängig vom Aufnahmeort, wie z.B. bei<br />

Hindernissen oder reflektierenden Oberflächen<br />

zwischen Bluetooth-Geräten, Radiowellen, usw.<br />

Empfänger<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, Kugelcharakteristik<br />

Spannungsversorgung<br />

Stromversorgung über Active Interface Shoe<br />

(ca. 7,2 V)<br />

Leistungsaufnahme<br />

Ca. 0,3 W (Bei angebrachtem Empfänger verringert<br />

sich die Betriebszeit des Camcorder-Akkus um etwa<br />

10%.)<br />

Abmessungen (B/H/T)<br />

Ca. 48 × 66 × 52 mm<br />

Gewicht<br />

Ca. 59 g<br />

Mikrofon (Sender)<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, Kugelcharakteristik<br />

Spannungsversorgung<br />

1,5 V (eine Alkali-Trockenbatterie (AAA, Mikrozelle)<br />

oder Ni-MH-Akku (AAA, Mikrozellen)**)<br />

** Ohne Batterie. Mangan-Trockenbatterien sollten<br />

nicht verwendet werden.<br />

Leistungsaufnahme<br />

Ca. 0,3 W<br />

Frequenzgang<br />

300 - 9.000 Hz<br />

Dauerbetriebszeit<br />

Ca. 3 Stunden<br />

(Mit einer <strong>Sony</strong> Alkali-Trockenbatterie bei 25°C)<br />

Beim Einsatz in kalter Witterung verkürzt sich<br />

die Betriebszeit der Alkali-Trockenbatterien. Die<br />

Verwendung eines Ni-MH Akkus wird empfohlen.<br />

Abmessungen (B/H/T)<br />

Ca. 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Gewicht<br />

Ca. 26 g (ohne Batterie)<br />

Empfänger/Mikrofon (Sender)<br />

Betriebstemperatur 5°C bis 40°C<br />

Lagertemperatur<br />

-20°C bis +60°C<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Empfänger (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), Mikrofon (Sender) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1),<br />

Windschutz (1), Tragebeutel (1), Armband (1), Ohrhörer (2), Ohrhörerbügel (1),<br />

Anleitungen<br />

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige<br />

Ankündigung vorbehalten.<br />

Dieses Logo kennzeichnet das Active Interface Shoe-System für Videoprodukte<br />

von <strong>Sony</strong>. Mit diesem System ausgestattete Videogeräte und Zubehörteile machen<br />

effektive Aufnahmen denkbar einfach.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Nederlands<br />

Lees deze instructies grondig door voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze als<br />

naslagwerk.<br />

WAARSCHUWING<br />

Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.<br />

Informatie over voorschriften<br />

Let op<br />

De elektromagnetische velden op een bepaalde frequentie kunnen het geluid van<br />

deze microfoon beïnvloeden.<br />

WAARSCHUWING<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.<br />

Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorbeschadiging<br />

veroorzakan.<br />

Hierbij verklaart <strong>Sony</strong> Corporation dat deze <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> draadloze microfoon in<br />

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van<br />

Richtlijn 1999/5/EG.<br />

Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of regio’s.<br />

België, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Griekenland, Hongarije,<br />

Ierland, IJsland, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland,<br />

Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Slovenië, Spanje, Tsjechië, Verenigd<br />

Koninkrijk, Zweden, Zwitserland.<br />

Het is mogelijk dat in sommige van de hierboven vermelde landen <strong>Sony</strong> dit product<br />

momenteel niet verkoopt, hoewel deze landen vermeld zijn op de verpakking en in<br />

de gebruiksaanwijzing als landen van beoogd gebruik.<br />

Dit toestel is goedgekeurd voor het land of de regio van beoogd gebruik. Dit toestel<br />

gebruiken met het aangebrachte goedkeuringslabel verwijderd kan strafbaar zijn.<br />

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten<br />

(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen<br />

met gescheiden ophaalsystemen)<br />

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit<br />

product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het<br />

moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en<br />

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit<br />

product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor<br />

mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen<br />

in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen<br />

draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer<br />

details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact<br />

op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met<br />

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product<br />

hebt gekocht.<br />

Kenmerken<br />

Deze draadloze microfoon is ontwikkeld om te worden gebruikt met een<br />

compatibele videocamera uitgerust met een Active Interface Shoe.<br />

Deze draadloze microfoon kan het geluid van een onderwerp op een afstand van<br />

de videocamera duidelijk opnemen.<br />

Bij gebruik met een camcorder compatibel met 5.1ch CENTER-stand, levert deze<br />

draadloze microfoon een helder, natuurlijk geluid via het middenkanaal.<br />

Deze draadloze microfoon is gebaseerd op de draadloze Bluetooth-technologie.<br />

De ontvanger is voorzien van een oortelefooningang om het geluid geregistreerd<br />

met de microfoon (zender) (hierna microfoon) te beluisteren. De persoon die<br />

de scène opneemt met de camcorder en het onderwerp kunnen apart met elkaar<br />

communiceren en dat geluid kan worden opgenomen.<br />

Draadloze Bluetooth®-technologie<br />

Draadloze Bluetooth-technologie maakt communicatie tussen verschillende<br />

Bluetooth-toestellen zonder gebruik van kabels mogelijk. Toestellen die deze<br />

technologie gebruiken zijn o.a. pc’s, computerrandapparatuur, PDA’s en mobiele<br />

telefoons.<br />

De ontvanger en de microfoon zijn in de fabriek ingesteld om met elkaar te<br />

communiceren, daarom zijn handelingen die normaal gesproken nodig zijn bij<br />

Bluetooth-apparaten, zoals authenticatie, pairing en invoer van wachtwoord<br />

niet nodig. Echter, communicatie met een ontvanger of microfoon die niet zijn<br />

verkocht als paar of andere Bluetooth-apparaten zoals mobiele telefoons, PC’s is<br />

niet mogelijk.<br />

Opmerkingen<br />

Deze draadloze microfoon kan worden beïnvloed door de volgende<br />

omstandigheden.<br />

Wanneer er zich obstakels, zoals mensen, metalen voorwerpen, muren of<br />

reflecterende oppervlakken tussen de ontvanger en de microfoon bevinden.<br />

Wanneer het toestel gebruikt wordt op een locatie waar een draadloos LAN<br />

systeem is geïnstalleerd, wanneer er dichtbij meerdere Bluetooth-toestellen<br />

worden gebruikt, dichtbij een microgolfoven of waar elektromagnetische golven<br />

worden uitgezonden.<br />

Indien de microfoon wordt geplaatst in de buurt van de camcorder, kan FRinterferentie<br />

of ruis te horen zijn in het opgenomen geluid. Houd de microfoon<br />

ten minste 1 meter van de camcorder tijdens gebruik.<br />

Indien er ruis is of er is geluid vanwege verslechterde communicatie, dan zal het<br />

communicatielampje op de ontvanger snel knipperen. Zorg ervoor dat de afstand<br />

tussen de apparaten niet te ver is en dat er zich geen obstakels tussen de twee<br />

bevinden. Blijf gebruiken als het communicatielampje voortdurend brandt.<br />

Opmerkingen bij gebruik<br />

Zorg ervoor dat er geen vloeistof of voorwerpen in de behuizing terechtkomen.<br />

Probeer de draadloze microfoon niet te demonteren of aan te passen.<br />

Gebruik deze draadloze microfoon niet in een gezondheidsinstelling zoals een<br />

ziekenhuis, dichtbij een medisch elektrisch toestel, in een vliegtuig of als er zich<br />

radiostoring met andere apparaten voordoet. Radiostralen uitgezonden door deze<br />

draadloze microfoon kunnen de werking van andere toestellen verstoren, wat een<br />

ongeval tot gevolg kan hebben.<br />

Het draadloze communicatietoestel kan alleen worden gebruikt in landen of<br />

regio’s waar bevoegdheid is verkregen.<br />

Deze draadloze microfoon is een precisieapparaat. Laat hem niet vallen, sla er niet<br />

tegen en stel hem niet bloot aan zware schokken.<br />

Hou de draadloze microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid.<br />

Als de microfoon in de buurt van luidsprekers wordt geplaatst, kunt u een<br />

fluitende toon (akoestische feedback) horen. Als dit gebeurt, plaatst u de<br />

microfoon verder van de luidsprekers vandaan of verlaagt u het volume van de<br />

luidsprekers.<br />

Als u de microfoon aanraakt tijdens het opnemen, wordt er ruis opgenomen.<br />

Wees voorzichtig dat u de microfoon niet aanraakt met uw handen, enz.<br />

Hou de camcorder niet vast met de ontvanger.<br />

Wanneer u de microfoon gebruikt bij lage temperaturen, presteren de batterijen<br />

minder goed dan bij een normale temperatuur (25 ºC) en wordt de werkingstijd<br />

korter.<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.<br />

Handelsmerken<br />

De Bluetooth-handelsmerken behoren toe aan hun eigenaar en worden door <strong>Sony</strong><br />

Corporation onder licentie gebruikt.<br />

Alle andere hier vermelde productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde<br />

handelsmerken van hun respectieve ondernemingen. Bovendien worden " " en<br />

"® " niet telkens vermeld in deze handleiding.<br />

Wisselen tussen standen<br />

De volgende standen zijn beschikbaar. Selecteer ze met behulp van de Aan/uit/<br />

stand-schakelaar op de ontvanger en begin dan met opnemen.<br />

SINGLE-stand<br />

Het geluid geregistreerd door de microfoon wordt opgenomen.<br />

De microfoon registreert in mono zowel het geluid van het onderwerp als van<br />

de omgeving even duidelijk, zelfs wanneer de camcorder zich niet dichtbij de<br />

microfoon bevindt.<br />

5.1ch MIX-stand<br />

Bij gebruik met een camcorder compatibel met 5.1ch-opname, werkt deze<br />

draadloze microfoon zoals een 5.1ch-middenmicrofoon. Het natuurlijk geluid<br />

rondom zowel de microfoon als de camcorder kunnen met de 5.1 inch opname<br />

met deze draadloze microfoon worden opgenomen.<br />

MONO MIX-stand<br />

Het geluid dat is opgevangen door zowel de microfoon als de ontvanger worden<br />

in mono opgenomen. (Als hetzelfde geluid wordt opgevangen door de ontvanger<br />

en de microfoon, kan er een echo of tikkend geluid te horen zijn. Bij het gebruik<br />

van een camcorder die compatibel is met 5.1ch-opname, raden we aan dat u deze<br />

draadloze telefoon gebruikt in de 5.1ch MIX-stand.)<br />

In elk van de drie standen is het mogelijk om het geluid te horen rond de<br />

ontvanger aan de kant van de microfoon, en het geluid rond de microfoon op de<br />

ontvangerkant door de oortelefoons te verbinden terwijl u verbonden bent voor<br />

communicatie. Dat maakt het mogelijk voor de persoon die de scène opneemt met<br />

de camcorder en de persoon die de microfoon vasthoudt, om apart met elkaar te<br />

communiceren.<br />

Namen en functies van onderdelen (zie afbeelding )<br />

Ontvanger (zie afbeelding -1)<br />

Oortelefooningang<br />

Het geluid dat de microfoon registreert kan worden beluisterd.<br />

Voorkant (ontvangsteenheid)<br />

Borgschroef<br />

Schoenaansluiting (aansluiting)<br />

Volume-instelknop (VOLUME)<br />

Communicatielampje<br />

Het lampje brandt, knippert of gaat uit volgens de status van het apparaat en de<br />

communicatie die volgt.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Status Ontvanger Microfoon<br />

Direct na het aanzetten<br />

van de ontvanger en de<br />

microfoon<br />

knippert het langzaam blauw<br />

(stand-bystand)<br />

Verbinding gelegd en<br />

geluid kan duidelijk<br />

worden opgenomen<br />

Brandt blauw<br />

Uitzetten van de ontvanger<br />

of de camcorder<br />

Gaat uit<br />

knippert langzaam blauw<br />

(stand-bystand)<br />

Microfoon uitzetten<br />

knippert langzaam blauw<br />

(stand-bystand)<br />

Gaat uit<br />

Onderbroken<br />

audio door slechte<br />

communicatiestatus<br />

Knippert snel blauw<br />

Knippert snel blauw<br />

Microfoonbatterijwaarschuwingslampje (MIC BATT)<br />

Het rode waarschuwingslampje knippert één keer per seconde als de resterende<br />

batterijlading van de microfoon op raakt. Vervang direct voor een nieuwe<br />

batterij.<br />

Microfoon (ontvangsteenheid)<br />

Aan/uitschakelaar<br />

Microfoon (zie afbeelding -2)<br />

Aan/uitschakelaar<br />

Om te voorkomen dat de batterij opraakt, moet u de aan/uitschakelaar uitzetten<br />

als u het apparaat niet gebruikt.<br />

Communicatielampje (zie de tabel in )<br />

Oortelefooningang<br />

Het geluid dat de ontvanger registreert kan worden beluisterd.<br />

Microfoon (ontvangsteenheid)<br />

Haakje voor riem<br />

U kunt de riem etc. (niet bijgeleverd) aan de microfoon bevestigen.<br />

Gebruik dit indien nodig.<br />

Batterijwaarschuwingslampje (BATT)<br />

Het rode waarschuwingslampje knippert één keer per seconde als de resterende<br />

batterijlading van de microfoon op raakt. Vervang direct voor nieuwe batterijen.<br />

Volume-instelknop (VOLUME)<br />

Deksel batterijvak<br />

Clip<br />

Gebruik dit om de microfoon vast te maken aan kleding of de meegeleverde<br />

armband.<br />

De microfoon kan worden geplaatst op een tafel etc. met de clip als standaard.<br />

Windkap<br />

Plaats de windkap op de microfoon om ruis door sterke wind of ademhaling te<br />

beperken.<br />

De draadloze microfoon bevestigen<br />

Ontvanger (Zie afbeelding )<br />

Schakel de ontvanger en de camcorder uit wanneer u de ontvanger op de camcorder<br />

bevestigt of verwijdert.<br />

1 Zorg dat de borgschroef van de ontvanger volledig linksom is<br />

gedraaid (zie afbeelding -1).<br />

2 Lijn de pijl aan de onderkant van de ontvanger uit met de pijl op<br />

de camcorder (zie afbeelding -1).<br />

3 Plaats de schoenaansluiting van de ontvanger in de sleuf van de<br />

camcorder en schuif de ontvanger in de richting van de pijl terwijl<br />

u op de borgschroef drukt (zie afbeelding -1).<br />

4 Draai de borgschroef rechtsom (zie afbeelding -2).<br />

5 Draai de ontvanger in dezelfde richting als de lens van de camcorder.<br />

De ontvanger kan meer dan 270 graden worden gedraaid. Richt de voorkant<br />

(ontvangsteenheid) van de ontvanger in de richting van de lens van de camcorder<br />

(zie afbeelding -3). De ontvanger meer dan 270 graden draaien kan voor een<br />

storing zorgen.<br />

De ontvanger verwijderen<br />

1 Draai de borgschroef linksom.<br />

2 Druk op de ontvanger en schuif deze dan in de tegenovergestelde<br />

richting als wanneer u de ontvanger bevestigt.<br />

Opmerkingen<br />

Als u de borgschroef draait, zorg dan dat u niet de hoofdbehuizing van de<br />

ontvanger meedraait.<br />

Als het moeilijk is om de ontvanger te bevestigen, draait u de borgschroef zo ver<br />

mogelijk linksom. De borgschroef wordt ontgrendeld. De borgschroef wordt<br />

ontgrendeld.<br />

Zie afbeelding -4 voor richtingsaanwijzingen voor de ontvangstantenne. (<br />

duidt de voorkant aan.)<br />

Als de voorkant (ontvangsteenheid) van de ontvanger niet naar de microfoon<br />

gericht is (meestal de kant van de lens van de camcorder, die naar het onderwerp<br />

gericht is), is de ontvangst slecht.<br />

Microfoon (zie afbeelding )<br />

Voor bevestiging<br />

Plaats de batterij (optioneel).<br />

Gebruik twee droge AAA alkaline batterijen of herlaadbare AAA Ni-MH batterijen.<br />

<strong>Sony</strong>-batterijen worden aanbevolen. Het is mogelijk dat het toestel niet optimaal<br />

presteert met batterijen van andere fabrikanten.<br />

1 Maak het deksel van de batterijvak los.<br />

2 Plaats een batterij in het vak op de juiste wijzen door de<br />

polariteitindicatie binnenin op te volgen.<br />

3 Maak het deksel van de batterijvak vast.<br />

Opmerkingen<br />

Controleer de polen van de batterijen. De batterijen plaatsen met de polen in de<br />

verkeerde richting kan lekkage of scheuren veroorzaken.<br />

Bevestigen aan kleding, etc.<br />

Bevestig de microfoon aan een borstzakje, etc. met behulp van de clip.<br />

Bevestig de microfoon in een positie die geschikt is voor de opnamelocatie en die<br />

het beste geluid registreert bij het beluisteren met de oortelefoon (zoals verder<br />

beschreven).<br />

Opmerkingen<br />

Als u een medisch elektrisch apparaat zoals een pacemaker gebruikt, bevestig<br />

de microfoon dan niet aan uw kleding, zoals de borstzak of de binnenzak. De<br />

microfoon gebruiken dichtbij een medisch apparaat kan de werking ervan verstoren.<br />

De armband gebruiken (zie afbeelding )<br />

Bevestig de microfoon met de clip aan de armband en draag de armband rond uw<br />

arm.<br />

De oortelefoonhanger gebruiken (zie afbeelding )<br />

Als de oortelefoon er te makkelijk uitkomt als deze wordt gebruikt door een kind of<br />

iemand met kleine oren, gebruik dan de oortelefoonhanger. Bevestig de oortelefoon<br />

aan de oortelefoonhanger zoals afgebeeld (zie afbeelding -1).<br />

Hang de oortelefoonhanger arm op het oor en pas de stand van de oortelefoon aan<br />

dicht tegen uw oorgat. ( in de tekening is als deze is bevestigd aan het linkeroor.)<br />

De draadloze microfoon gebruiken<br />

1 Schakel de camcorder in en zet hem op stand-by.<br />

2 Schuif met de Aan/uit/stand-schakelaar van de ontvanger om de<br />

gewenste stand te kiezen en de microfoon in te schakelen.<br />

Onmiddellijk nadat de aan/uitschakelaar op de ontvanger en de aan/uitschakelaar<br />

op de microfoon zijn ingesteld op ON, beginnen de communicatielampjes<br />

op beide toestellen langzaam blauw te knipperen. De toestellen zijn dan<br />

bezig met elkaar te detecteren, verbinding te maken en elkaar te bevestigen.<br />

Wanneer de verbinding is gemaakt, klaar voor heldere geluidsopnames, licht het<br />

communicatielampje op elk toestel blauw op.<br />

3 Controleer of het communicatielampje op de ontvanger brandt en<br />

druk op de camcorder op de toets om de opnames te starten.<br />

Opmerkingen<br />

Als de Aan/uit/stand-schakelaar wordt omgeschakeld tijdens de opname, is het<br />

mogelijk dat de stand niet verandert. Stop eenmaal met opnemen en schakel de<br />

Aan/uit/stand-schakelaar om.<br />

Om te vermijden dat de bevestigingspieptoon (BEEP) bij het begin van een<br />

opname wordt geregistreerd door deze draadloze microfoon, is het aanbevolen<br />

[BEEP] in te stellen op [UIT] op uw camcorder. Voor meer informatie raadpleegt<br />

u de gebruiksaanwijzing die bij uw camcorder is geleverd.<br />

Wanneer u de draadloze telefoon gebruikt in de MONO MIX-stand, veroorzaakt<br />

het een echo of knippend geluid als de ontvanger en de microfoon hetzelfde geluid<br />

opvangen. Plaats de microfoon verder weg van de ontvanger om hetzelfde geluid<br />

niet op te vangen.<br />

Indien de stroom van de microfoon uitgaat of de ontvanger en de microfoon zijn<br />

niet meer met elkaar verbonden als u de opname start, kunnen er ruis of geen<br />

geluid worden opgenomen. Zorg dat de communicatielampjes van de ontvanger<br />

en de microfoon beiden blauw branden en dat de verbinding tot stand is gebracht<br />

en begin dan met opnemen.<br />

Indien het impactgeluid wordt uitgeoefend op de microfoon dan zal het<br />

omgevingsgeluid worden uitgeschakeld als geen geluid voor twee of drie seconden<br />

door de automatische niveauaanpassing en dan weer op het voormalige niveau<br />

worden gezet. Dit duidt niet op een storing.<br />

Het geluid beluisteren met een oortelefoon<br />

Het geluid dat de microfoon registreert kan worden beluisterd door een<br />

oortelefoon aan te sluiten op de oortelefooningang van de ontvanger. Het geluid<br />

dat de ontvanger registreert kan worden beluisterd door een oortelefoon aan te<br />

sluiten op de oortelefooningang van de ontvanger.<br />

(Hoewel de camcorder in de 5.1ch MIX-stand en MONO MIX-stand ook geluid<br />

registreert met de interne microfoon of de microfoon (geluidsontvangsteenheid),<br />

kunnen die geluiden niet worden beluisterd via de oortelefooningang van de<br />

ontvanger. Alleen het geluid dat de microfoon (zender) registreert kan worden<br />

beluisterd.)<br />

Het volume van de oortelefoon kan worden afgesteld met en van de volumeinstelknop.<br />

(Het volume van het opgenomen geluid kan met deze knop niet<br />

worden gewijzigd.) Als u het snel indrukt wijzigt het niveau één stap. Als u het<br />

langere tijd ingedrukt houdt, blijft het niveau veranderen. Als u het afstelt tijdens<br />

het opnemen wordt een klikkend geluid opgenomen als u deze knop indrukt. Pas<br />

het geluid aan voor de opname of houd de knop ingedrukt zodat het klikkende<br />

geluid niet veel wordt opgenomen.<br />

Deze draadloze microfoon verwerkt en verzend het geluid digitaal, wat resulteert<br />

in een korte vertraging tussen het werkelijke geluid en het opgenomen (beluisterde)<br />

geluid. Dat heeft tot gevolg dat u bij het luisteren met de oortelefoon een echoeffect<br />

hoort. Het bekijken van beelden met geluid opgenomen met deze draadloze<br />

microfoon kan dezelfde vertraging hebben. Dit duidt niet op een storing.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Technische gegevens<br />

Draadloze communicatie<br />

Communicatiesysteem Bluetooth specificatie Ver. 2.0<br />

Uitgang Bluetooth specificatie Power Class 1<br />

Compatibel Bluetooth hoofdprofiel<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Werkbereik*<br />

Tot 100 m<br />

* Dit is ongeveer de maximale afstand voor<br />

communicatie, mits er geen obstakels zijn tussen de<br />

microfoon en de camcorder.<br />

Afhankelijk van de opnamelocatie, zoals wanneer<br />

er zich obstakels of reflecterende oppervlakken<br />

tussen Bluetooth-toestellen bevinden, de toestand<br />

van de radiogolven, enz.<br />

Ontvanger<br />

Microfoonsysteem<br />

Mono, niet-directioneel<br />

Stroomvereisten Geleverd via Active Interface Shoe (Ongeveer 7,2 V)<br />

Stroomverbruik<br />

Ongeveer 0,3 W (Wanneer de ontvanger is bevestigd,<br />

vermindert de werkingstijd van de batterij van de<br />

camcorder met 10%.)<br />

Afmetingen (b/h/d)<br />

Ongeveer 48 × 66 × 52 mm<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 59 gram<br />

Microfoon (zendertje)<br />

Microfoonsysteem<br />

Mono, niet-directioneel<br />

Stroomvereisten<br />

1,5 V (formaat AAA alkaline droge batterij of een<br />

formaat herlaadbare AAA Ni-MH batterijen**)<br />

** Batterij niet meegeleverd. Gebruik geen droge<br />

mangaanbatterij.<br />

Stroomverbruik<br />

Ongeveer 0,3 W<br />

Frequentiebereik<br />

300 - 9,000 Hz<br />

Onafgebroken werkingstijd<br />

ongeveer 3 uur<br />

(Met een droge <strong>Sony</strong> alkaline batterij op 25 ºC)<br />

Bij lage temperaturen is de werkingstijd van droge<br />

alkaline batterijen korter. Gebruik van herlaadbare<br />

Ni-MH batterijen wordt aanbevolen.<br />

Afmetingen (b/h/d)<br />

Ongeveer 24 × 75 × 33.5 mm<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 26 g (exclusief de batterij)<br />

Ontvanger/Microfoon (zendertje)<br />

Bedrijfstemperatuur 5 ºC tot 40 ºC<br />

Opslagtemperatuur –20 ºC tot +60 ºC<br />

Bijgeleverde toebehoren<br />

Ontvanger (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), Microfoon (zendertje) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1),<br />

Windkap (1), Draagtasje (1), Armband (1), Oortelefoon (2), Oortelefoonhanger (1),<br />

Handleiding en documentatie<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder<br />

kennisgeving.<br />

Dit teken duidt het systeem Active Interface Shoe aan dat wordt gebruikt voor<br />

<strong>Sony</strong>-videoproducten. Videocomponenten en accessoires die zijn uitgerust met dit<br />

systeem, zijn ontworpen om effectief opnemen te vereenvoudigen.


-2 -3<br />

-4<br />

<br />

<br />

-3<br />

-2<br />

-1<br />

-1<br />

-1 -2<br />

-1<br />

Svenska<br />

Läs noga igenom dessa anvisningar innan du börjar använda enheten och behåll<br />

dem som framtida referens.<br />

VARNING<br />

Minska risken för brand och elstötar genom att inte utsätta enheten för regn eller<br />

fukt.<br />

Information om föreskrifter<br />

Observera<br />

De elektromagnetiska fälten vid den angivna frekvensen kan påverka ljudet från den<br />

här mikrofonen.<br />

VARNING<br />

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.<br />

Allt för högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.<br />

Härmed intygar <strong>Sony</strong> Corporation att denna <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> trådlösa mikrofon<br />

står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta<br />

bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.<br />

Angående detaljer, besök följande URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Denna produkt är avsedd att användas i följande länder eller områden.<br />

Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grekland, Irland, Island, Lettland,<br />

Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal,<br />

Schweiz, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckiska republiken,<br />

Tyskland, Ungern och Österrike.<br />

<strong>Sony</strong> för närvarande kanske inte säljer denna produkt i vissa av länderna ovan, trots<br />

att dessa länder anges på förpackningen och i bruksanvisningen som länder som<br />

produkten är avsedd att säljas i.<br />

Denna enhet är godkänd för det land eller den region den är avsedd att användas<br />

i. Att använda den här enheten med godkännandeetiketten borttagen, kan vara<br />

straffbart enligt lag.<br />

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska<br />

produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra<br />

Europeiska länder med separata insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte<br />

får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på<br />

uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.<br />

Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du<br />

till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som<br />

kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning<br />

av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare<br />

upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter<br />

eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.<br />

Funktioner<br />

Den här trådlösa mikrofonen är avsedd att användas med en kompatibel<br />

videokamera med en Active Interface Shoe.<br />

Den här trådlösa mikrofonen kan fånga upp ljudet tydligt från ett motiv på ett<br />

visst avstånd från videokameran.<br />

När den används med en videokamera med 5.1ch-inspelning, tillhandahåller<br />

denna trådlösa mikrofon ljud för mittkanalen och levererar tydligt och naturligt<br />

ljud.<br />

Denna trådlösa mikrofon använder trådlös Bluetooth kommunikationsteknik.<br />

En mikrofonenhet och öronsnäcka tillhandhålls för varje mottagare installerad på<br />

videokameran och mikrofonen för motivet (sändare, nedan kallad ”mikrofon”).<br />

Personen som spelar in scenen med videokameran och motivet kan kommunicera<br />

på avstånd, och ljud kan spelas in.<br />

Trådlös Bluetooth® kommunikationsteknik<br />

Trådlös Bluetooth kommunikationsteknik medger kommunikation mellan olika<br />

Bluetooth-enheter utan att använda kablar. Enheter som utnyttjar denna teknik<br />

inkluderar persondatorer, kringutrustning för persondatorer och mobiltelefoner.<br />

Mottagaren och mikrofonen är fabriksinställda att kommunicera med varandra,<br />

varför operationer som vanligtvis krävs för Bluetooth-enheter, som autentisering,<br />

parning och inmatning av lösenord (passkey), inte behövs. Det är emellertid inte<br />

möjligt att kommunicera en mottagare eller mikrofon som inte sålts som par, eller<br />

med någon annan Bluetooth-enhet, såsom mobiltelefon, persondator etc.<br />

Observera<br />

Den trådlösa mikrofonen kan påverkas under följande omständigheter.<br />

När det finns hinder såsom människor, metallföremål, väggar eller reflekterande<br />

ytor mellan mottagarens framsida och mikrofonen.<br />

När den används på en plats där det finns ett trådlöst LAN-system, nära ett<br />

större antal Bluetooth-enheter som används, nära en mikrovågsugn som är<br />

igång, eller där det finns elektromagnetiska vågor.<br />

Om mikrofonen placeras i omedelbar närhet av videokameran, kan det uppstå<br />

RF-störningar eller brus i det inspelade ljudet. Håll mikrofonen minst 1 m från<br />

videokameran under användning.<br />

Om det förekommer brus eller om det inte är något ljud på grund av dålig<br />

kommunikation, blinkar kommunikationslampan på mottagaren snabbt. Se till<br />

att avståndet mellan enheterna inte är för stort, och att det inte finns några hinder<br />

mellan dem. Fortsätt när kommunikationslampan lyser ständigt.<br />

Att tänka på vid användning<br />

Undvik att vätskor eller främmande föremål kommer innanför höljet.<br />

Ta inte isär eller modifiera den trådlösa mikrofonen.<br />

Använd inte denna trådlösa mikrofon på en sjukvårdsinrättning som ett sjukhus,<br />

nära medicinsk elektronisk utrustning, i ett flygplan, eller om det förekommer<br />

radiostörningar med andra enheter. RF-energi som avges från denna trådlösa<br />

mikrofon kan störa andra enheter, vilket kan resultera i en olycka.<br />

Den trådlösa kommunikationsenheten får användas endast i länder eller regioner<br />

där godkännande har erhållits.<br />

Den här trådlösa mikrofonen är ett precisionsinstrument. Den får inte tappas,<br />

utsättas för stötar eller tryck.<br />

Utsätt inte den trådlösa mikrofonen för höga temperaturer eller hög fuktighet.<br />

Om öronsnäckan placeras nära mikrofonen (ljudupptagningsenhet) under<br />

inspelning, kan det uppstå ett tjutande ljud (akustisk rundgång). Om det inträffar,<br />

placera öronsnäckan längre bort mikrofonen (ljudupptagningsenheten), eller sänk<br />

ljudet för öronsnäckan.<br />

Om du rör mikrofonen under inspelning kommer du att få ett störande ljud i<br />

inspelningen. Se till att du inte kommer åt mikrofonen med händer, etc.<br />

Håll inte videokameran i mottagaren.<br />

Vid användning i låga temperaturer, sjunker batterikapaciteten jämfört med<br />

användning vid normal temperatur (25 ºC) och driftstiden blir kortare.<br />

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.<br />

Om varumärken<br />

Bluetooth-varumärkena tillhör ägaren och används på licens av <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

Övriga produktnamn omnämnda häri kan vara varumärken eller registrerade<br />

varumärken tillhörande respektive företag. Vidare, och ® är inte utsatt i vart fall<br />

denna manual.<br />

Om lägesomkopplaren<br />

Följande lägen finns. Välj ett av dem genom att flytta Strömbrytaren/<br />

Lägesomkopplaren på mottagaren, och starta sedan inspelningen.<br />

SINGLE-läge<br />

Endast ljudet som upptas av mikrofonen spelas in.<br />

Mikrofonen fångar upp, i mono, ljudet från motivet och omgivningsljud lika<br />

tydligt, även när videokameran är på avstånd från mikrofonen.<br />

5.1ch MIX-läge<br />

Vid användning med en videokamera kompatibel med 5.1ch-inspelning, fungerar<br />

denna trådlösa mikrofon som centermikrofon vid 5.1ch-inspelning. Det naturliga<br />

ljudet runt både mikrofonen och videokameran kan spelas in med 5.1ch-inspelning<br />

med denna trådlösa mikrofon.<br />

MONO MIX-läge<br />

Ljudet som upptas av både mikrofonen och mottagaren spelas in i mono. (När<br />

samma ljud upptas av mottagaren och mikrofonen, kan eko eller klippande ljud<br />

uppstå. Vid användning med en videokamera kompatibel med 5.1ch-inspelning,<br />

rekommenderar vi att denna trådlösa mikrofon används i 5.1ch MIX-läget.)<br />

I samtliga tre lägen är det möjligt att höra ljudet runt mottagaren på<br />

mikrofonsidan, och ljudet runt mikrofonen på mottagarsidan genom att<br />

anslutna öronsnäckan medan kommunikation är upprättad. Det gör det möjligt<br />

för personen som spelar in scenen med videokameran och motivet som bär<br />

mikrofonen att kommunicera på avstånd.<br />

Delarnas namn (se illustration )<br />

Mottagare (se illustration -1)<br />

Uttag för öronsnäcka<br />

Ljudet som mikrofonen tar upp kan avlyssnas.<br />

Front (mottagarenhet)<br />

Låsvred<br />

Anslutning till tillbehörssko (terminal)<br />

Volymjusteringsknapp (VOLUME)<br />

Kommunikationslampa<br />

Lampan tänds, blinkar eller släcks beroende på enheternas status och<br />

kommunikation enligt följande.<br />

Status Mottagare Mikrofon<br />

Direkt efter att mottagaren<br />

och mikrofonen har slagits<br />

på<br />

Blinkar långsamt i blått<br />

(standbyläge)<br />

Förbindelse upprättad och<br />

ljud kan spelas in tydligt<br />

Tänds i blå färg<br />

Mottagaren eller<br />

videokameran slås av<br />

Släcks<br />

Blinkar långsamt i blått<br />

(standbyläge)<br />

Mikrofonen slås av<br />

Blinkar långsamt i blått<br />

(standbyläge)<br />

Släcks<br />

Avbrott i ljudet<br />

på grund av dålig<br />

kommunikationsstatus<br />

Blinkar snabbt i blått<br />

Blinkar snabbt i blått<br />

Varningslampa för mikrofonbatteri (MIC BATT)<br />

Den röda varningslampan blinkar ungefär en gång i sekunden när återstående<br />

batteriladdning för mikrofonen blir låg. Byt genast ut batteriet mot ett nytt.<br />

Mikrofon (ljudupptagningsenhet)<br />

Strömbrytare/lägesomkopplare<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Mikrofon (se illustration -2)<br />

Strömbrytare<br />

När enheten inte används ska strömbrytaren slås av för att förhindra att<br />

batterierna laddas ur.<br />

Kommunikationslampa (se tabellen i )<br />

Uttag för öronsnäcka<br />

Ljudet som mottagaren tar upp kan avlyssnas.<br />

Mikrofon (ljudupptagningsenhet)<br />

Ögla för rem<br />

En rem (medföljer ej) kan fästas på mikrofonen.<br />

Använd den vid behov.<br />

Batterivarningslampa (BATT)<br />

Den röda varningslampan blinkar ungefär en gång i sekunden när återstående<br />

batteriladdning för mikrofonen blir låg. Byt genast ut batteriet mot ett nytt.<br />

Volymjusteringsknapp (VOLUME)<br />

Lock till batterifack<br />

Klämma<br />

Använd klämman för att fästa mikrofonen på kläder eller på det medföljande<br />

armbandet.<br />

Mikrofonen kan placeras på skrivbordet etc., genom användning av klämman<br />

som ställ.<br />

Puffskydd<br />

Sätts på mikrofonen för att minska smällande ljud som orsakas av luftstötar eller<br />

stark blåst.<br />

Fästa den trådlösa mikrofonen<br />

Mottagare (se illustration )<br />

Se till att slå av strömmen till mottagaren och videokameran när mottagaren ska<br />

fästas på eller tas bort från videokameran.<br />

1 Se till att låsvredet på mottagaren är vriden moturs helt och hållet<br />

(se illustration -1).<br />

2 Passa in pilen på undersidan av mottagaren mot pilen på<br />

videokameran (se illustration -1).<br />

3 Sätt mottagarens anslutning för tillbehörssko (terminal) i kontakten<br />

på videokameran, och skjut sedan mottagaren i pilens riktning <br />

samtidigt som du trycker på låsvredet (se illustration -1).<br />

4 Vrid låsvredet medurs (se illustration -2).<br />

5 Rotera mottagaren så att den är riktad åt samma håll som<br />

videokamerans objektiv.<br />

Mottagaren kan vridas ungefär 270 grader. Rikta mottagarens framsida<br />

(mottagningsdel) mot videokamerans objektivsida (se illustration -3). Om<br />

mottagaren vrids mer än 270 grader kan det orsaka felfunktion.<br />

Ta bort mottagaren<br />

1 Lossa låsvredet genom att vrida det moturs.<br />

2 Håll i låsvredet och skjut mottagaren i motsatt riktning som vid<br />

påsättning.<br />

Observera<br />

När du vrider låsvredet, var försiktig så att du inte vrider runt själva huvuddelen<br />

av mottagaren.<br />

Om det är svårt att sätta fast mottagaren, vrid låsvredet moturs så långt det går.<br />

Låset öppnas.<br />

Se illustration -4 avseende mottagarantennens riktningsegenskaper. ( anger<br />

framsidan.)<br />

Om mottagarens framsida (mottagningsdelen) inte är riktad mot mikrofonen<br />

(vanligtvis videokamerans objektivsida), blir mottagningen dålig.<br />

Mikrofon (se illustration )<br />

Före montering<br />

Ha ett batteri till hands (tillval).<br />

Använd ett alkaliskt batteri i storlek AAA eller ett laddningsbart Ni-MH-batteri i<br />

storlek AAA.<br />

<strong>Sony</strong>-batterier rekommenderas. Den här enheten ger eventuellt inte bästa prestanda<br />

med batterier från andra tillverkare.<br />

1 Ta bort locket till batterifacket.<br />

2 Sätt i ett batteri i facket med polerna rätt vända enligt märkningen<br />

inuti facket.<br />

3 Fäst locket till batterifacket.<br />

Observera<br />

Förvissa dig om batteriets poler. Om batteriet sätts i med polerna vända åt fel<br />

håll, kan det orsaka läckage eller bristningar.<br />

Fästa på kläder etc.<br />

Fäst mikrofonen i en bröstficka etc. med klämman.<br />

Fäst mikrofonen i en position som är lämplig för inspelningsplatsen, och som<br />

tillhandahåller bästa ljud medan man avlyssnar via öronsnäckan ansluten till<br />

mottagaren (som beskrivs senare).<br />

Observera<br />

Om du använder någon medicinsk elektrisk enhet, som en pacemaker, ska<br />

mikrofonen inte fästas i kläderna, som till exempel i bröstfickan eller innerfickan.<br />

Om mikrofonen används nära en medicinsk enhet kan den påverkas negativt av<br />

mikrofonen.<br />

Använda armbandet (se illustration )<br />

Fäst mikrofonen med klämman på armbandet och bär sedan armbandet runt armen.<br />

Använda hängaren för öronsnäcka (se illustration )<br />

Om öronsnäckan tenderar att falla av när den bärs av ett barn eller av någon med<br />

små öron, försök då att använda hängaren för öronsnäcka. Sätt i öronsnäckan i<br />

hängaren för öronsnäcka såsom visas (se illustration -1).<br />

Häng armen på hängaren för öronsnäcka på örat, justera sedan dess läge så att<br />

öronsnäckan sitter nära örats ingång. ( i figuren är när den sitter på vänster öra.)<br />

Använda den trådlösa mikrofonen<br />

1 Slå på strömmen till videokameran och ställ den i standbyläge.<br />

2 Skjut mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare till önskat läge<br />

och slå på strömmen till mikrofonen.<br />

Omedelbart efter att både mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare och<br />

mikrofonens strömbrytare ställts på ON, börjar kommunikationslamporna på<br />

båda enheterna att blinka långsamt i blått, vilket betyder att enheterna söker<br />

detektera, ansluta till, och autentisera varandra. När förbindelsen har upprättats,<br />

och kameran är redo för ljudinspelning, tänds kommunikationslampan på varje<br />

enhet med blå färg.<br />

3 Kontrollera att kommunikationslampan på mottagaren är tänd, och<br />

tryck på knappen för inspelningsstart på videokameran.<br />

Observera<br />

Om strömbrytaren/lägesomkopplaren slås om under inspelning, kan det hända att<br />

läget inte ändras, eller att störande ljud spelas in eller att inget ljud alls spelas in.<br />

Stoppa inspelningen en gång och växla läge för strömbrytaren/lägesomkopplaren.<br />

För att undvika möjligheten att pipljudet (BEEP) vid början av en inspelning tas<br />

upp av denna trådlösa mikrofon, rekommenderas att [BEEP] ställs in på [OFF] på<br />

videokameran. Vi hänvisar till bruksanvisningen för videokameran för ytterligare<br />

information.<br />

När den trådlösa mikrofonen används i MONO MIX-läget, och om mottagaren<br />

och mikrofonen upptar samma ljud, orsakar det eko eller klippande ljud. Placera<br />

mikrofonen längre bort från mottagaren så att den inte fångar upp samma ljud.<br />

Om strömmen till mikrofonen slås av, eller om mottagaren och mikrofonen inte<br />

är anslutna när inspelningen startas, kan det hända att störande ljud spelas in<br />

eller att inget ljud alls spelas in. Förvissa dig om att kommunikationslamporna på<br />

mottagaren och mikrofoner lyser i blått och att anslutning är upprättad, och starta<br />

sedan inspelningen.<br />

Om mikrofonen utsätts för ett smällande ljud, kommer atmosfärsljudet att<br />

minskas till nollnivå i två eller tre sekunder av den automatiska nivåjusteringen<br />

och sedan återgå till ursprunglig nivå. Det är inget tekniskt fel.<br />

Avlyssna ljudet via en öronsnäcka<br />

Ljudet som mikrofonen tar upp kan höras genom att ansluta öronsnäckan till<br />

mottagarens uttag för öronsnäcka. Ljudet som mottagaren tar upp kan höras<br />

genom att ansluta öronsnäckan till mikrofonens uttag för öronsnäcka.<br />

(Även om videokameran också fångar upp och spelar in ljud med den inbyggda<br />

mikrofonen eller mikrofonen (ljudupptagningsenhet) på mottagaren i 5.1ch MIX<br />

läge och MONO MIX-läge, kan dessa ljud inte avlyssnas via mottagaren uttag för<br />

öronsnäcka. Endast ljudet som mikrofonen (sändaren) tar upp kan avlyssnas.)<br />

Volymen för öronsnäckan kan justeras med och på volymjusteringsknappen.<br />

(Volymen för det inspelade ljudet kan inte ändras med denna knapp.) Vid<br />

snabb tryckning, ändras nivån ett steg. När den hålls nertryckt, ändras nivån<br />

kontinuerligt. Om ljudet justering under inspelning, kommer ett klickande ljud att<br />

spelas in vid tryckning på denna knapp. Antingen justera ljudet före inspelning,<br />

eller håll knappen nertryckt så att det klickande ljudet inte tas upp i inspelningen<br />

så mycket.<br />

Denna trådlösa mikrofon behandlar och sänder ljud digitalt, vilket resulterar i en<br />

kort fördröjning mellan det faktiska ljudet och det inspelade (avlyssnade) ljudet.<br />

Som ett resultat av detta kan en ekoeffekt höras vid avlyssning med öronsnäcka.<br />

På liknande sätt kan man när man spelar upp bilder med ljud inspelat med denna<br />

trådlösa mikrofon, uppleva denna fördröjningseffekt. Detta är emellertid inte ett<br />

tekniskt fel.<br />

Specifikationer<br />

Trådlös kommunikation<br />

Kommunikationssystem Bluetooth-specifikation Ver. 2.0<br />

Uteffekt Bluetooth-specifikation Power Class 1<br />

Huvudsaklig kompatibel Bluetooth-profil<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Räckvidd*<br />

Upp till 100 m<br />

* Detta är det ungefärliga kommunikationsavståndet<br />

mellan mikrofon och videokamera då inga hinder<br />

finns.<br />

Beroende på inspelningsplats, till exempel om<br />

det finns hinder eller reflekterande ytor mellan<br />

Bluetooth-enheter, radiovågsförhållanden etc.<br />

Mottagare<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, ej riktad<br />

Strömförsörjning Tillhandahålls via Active Interface Shoe (ca. 7,2 V)<br />

Energiförbrukning<br />

Ca. 0,3 W (När mottagaren är påsatt reduceras<br />

driftstiden för videokamerans batteri med cirka<br />

10%.)<br />

Storlek (b/h/d)<br />

Ca. 48 × 66 × 52 mm<br />

Vikt<br />

Ca. 59 g<br />

Mikrofon (sändare)<br />

Mikrofonsystem<br />

Mono, ej riktad<br />

Strömförsörjning<br />

1,5 V (ett alkaliskt batteri i storlek AAA eller ett<br />

laddningsbart Ni-MH-batteri i storlek AAA**)<br />

** Batteri medföljer ej. Använd inte ett torrbatteri<br />

med mangan.<br />

Energiförbrukning<br />

Ca. 0,3 W<br />

Frekvensåtergivning<br />

300 - 9 000 Hz<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Kontinuerlig driftstid<br />

Ca. 3 timmar<br />

(med ett <strong>Sony</strong> alkaliskt torrbatteri vid 25 ºC)<br />

Vid användning i låg temperatur, förkortas<br />

driftstiden med ett alkaliskt torrbatteri. Användning<br />

av laddningsbara Ni-MH-batterier rekommenderas.<br />

Storlek (b/h/d)<br />

Ca. 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Vikt<br />

Ca. 26 g (utan batteri)<br />

Mottagare/mikrofon (sändare)<br />

Driftstemperatur 5 ºC till 40 ºC<br />

Förvaringstemperatur –20 ºC till +60 ºC<br />

Inkluderade artiklar<br />

Mottagare (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong> (R)) (1), Mikrofon (sändare) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1), Puffskydd<br />

(1), Bärväska (1), Armband (1), Öronsnäcka (2), Hängare till öronsnäcka (1),<br />

Uppsättning tryckt dokumentation<br />

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.<br />

Det här är kännemärket för systemet med aktiv tillbehörssko, avsett för<br />

videoprodukter från <strong>Sony</strong>. Videokomponenter och tillbehör som medföljer det här<br />

systemet är tillverkade för att göra effektiv inspelning enkel.<br />

Português<br />

Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções até ao fim e guarde-as para<br />

consultas futuras.<br />

AVISO<br />

Para reduzir o perigo de fogo ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva<br />

ou humidade.<br />

Informação regulamentar<br />

Atenção<br />

Os campos electromagnéticos na frequência específica podem influência o som do<br />

microfone.<br />

AVISO<br />

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.<br />

Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de<br />

audição.<br />

Pela presente, a <strong>Sony</strong> Corporation declara que este microfone sem fios <strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong><br />

está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da<br />

Directiva 1999/5/CE.<br />

Quanto aos pormenores, aceda ao seguinte URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países ou regiões.<br />

Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovénia, Espanha, Estónia,<br />

Finlândia, Grécia, Holanda, Hungria, Irlanda, Islândia, Letónia, Liechtenstein,<br />

Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Polónia, Portugal, Reino Unido, República<br />

Checa, Suécia, Suíça<br />

Em alguns dos países enumerados acima, a <strong>Sony</strong> pode não vender, presentemente,<br />

este produto, apesar desses países figurarem na embalagem e no manual de<br />

instruções como países em que se prevê a comercialização do produto.<br />

Este dispositivo foi aprovado para o país ou região em que se prevê a utilização do<br />

produto. A utilização deste dispositivo sem a etiqueta de aprovação colada pode ser<br />

punida por lei.<br />

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no<br />

final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países<br />

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)<br />

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica<br />

que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.<br />

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos<br />

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que<br />

este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais<br />

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que<br />

de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes<br />

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação<br />

dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre<br />

a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde<br />

reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde<br />

adquiriu o produto.<br />

Características<br />

Este Microfone Sem Fios destina-se a ser utilizado com uma câmara de vídeo<br />

compatível e equipada com uma Active Interface Shoe.<br />

Este microfone sem fios consegue captar, com nitidez, o som de um objecto/<br />

sujeito à distância com uma câmara de vídeo.<br />

Quando utilizado com uma câmara de vídeo compatível com a gravação<br />

de 5.1 canais, este microfone sem fios disponibiliza som do canal central,<br />

proporcionando um som nítido e natural.<br />

Este microfone sem fios baseia-se na tecnologia Bluetooth de comunicação sem<br />

fios.<br />

Há um microfone e uns auriculares para cada receptor instalado na câmara de<br />

vídeo e o microfone para o objecto/sujeito (transmissor, referido abaixo como o<br />

“microfone”). A pessoa que grava a cena com a câmara de vídeo e o sujeito podem<br />

comunicar quando estiverem afastados e esse som pode ser gravado.<br />

Tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth®<br />

A tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth permite a comunicação entre<br />

vários dispositivos Bluetooth sem recorrer a cabos. Os dispositivos que podem<br />

utilizar esta tecnologia incluem os PCs, aparelhos periféricos dos computadores e<br />

telemóveis.<br />

O receptor e o microfone são configurados na fábrica para comunicarem um<br />

com o outro, pelo que as operações normalmente necessárias para os dispositivos<br />

Bluetooth, tais como a autenticação, o emparelhamento e a introdução de uma<br />

palavra-passe, deixam de ser necessárias. Porém, a comunicação com um receptor<br />

ou microfone que não seja vendido como um par, ou com quaisquer outros<br />

dispositivos Bluetooth, tais como telemóveis, PCs, etc., não é possível.<br />

Notas<br />

Este microfone sem fios pode ser afectado nas seguintes condições:<br />

Quando houver obstáculos, tais como pessoas, objectos metálicos, paredes ou<br />

superfícies reflectoras entre a parte da frente do receptor e o microfone.<br />

Quando utilizado num local onde exista um ambiente de sistema LAN sem fios,<br />

próximo de vários dispositivos Bluetooth que estejam a funcionar, próximo de<br />

um forno de microondas a funcionar ou onde existam ondas electromagnéticas.<br />

Se o microfone for colocado muito perto da câmara de vídeo, podem ocorrer<br />

interferências de RF ou ruído no som gravado. Mantenha o microfone a pelo<br />

menos 1 m da câmara de vídeo durante a sua utilização.<br />

Se houver ruído ou se não ouvir qualquer som devido a má comunicação, a luz de<br />

comunicação no receptor pisca rapidamente. Certifique-se de que a distância entre<br />

os dispositivos não é demasiado grande e de que não existem obstáculos entre<br />

eles. Continue a utilização quando a luz de comunicação estiver constantemente<br />

acesa.<br />

Notas de utilização<br />

Não deixe entrar qualquer líquido ou objecto estranho na caixa.<br />

Não desmonte nem modifique o microfone sem fios.<br />

Não utilize este microfone sem fios numa instituição médica como um hospital,<br />

perto de um aparelho médico eléctrico, num avião ou se ocorrer radiointerferência<br />

com outro(s) dispositivo(s). A energia de radiofrequência (RF) emitida por este<br />

microfone sem fios pode interferir com outros dispositivos, resultando num<br />

acidente.<br />

O dispositivo de comunicação sem fios só pode ser utilizado nos países ou regiões<br />

onde seja possível obter autenticação.<br />

Este microfone sem fios é um instrumento de precisão. Não deve deixá-lo cair,<br />

dar-lhe pancadas nem aplicar-lhe um forte impacto.<br />

Mantenha o microfone sem fios afastado de locais com temperaturas altas e<br />

humidade elevada.<br />

Se o auricular estiver perto do microfone (unidade de captação de som) durante a<br />

gravação, poderá ocorrer um efeito de uivo (feedback acústico). Se isso acontecer,<br />

afaste o auricular do microfone (unidade de captação de som) ou baixe o volume<br />

do auricular.<br />

Se tocar no microfone durante a gravação, o ruído resultante fica gravado. Tenha<br />

cuidado para não tocar no microfone com as mãos, etc.<br />

Não pegue na câmara de vídeo pelo receptor.<br />

Quando utilizado a baixas temperaturas, o desempenho da pilha é menor em<br />

comparação com uma utilização a temperaturas normais (25 ºC) e o tempo de<br />

funcionamento torna-se mais curto.<br />

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.<br />

Acerca das marcas<br />

As marcas Bluetooth são propriedade dos respectivos proprietários e são utilizadas<br />

pela <strong>Sony</strong> Corporation mediante licença.<br />

Todos os outros nomes de produtos mencionados neste documento podem ser<br />

marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas.<br />

Além disso, os símbolos e ® não são sempre mencionados neste manual.<br />

Acerca do interruptor de modos<br />

Existem os seguintes modos. Seleccione um deles com o interruptor de corrente/<br />

modos no receptor e depois comece a gravar.<br />

Modo SINGLE<br />

Só será gravado o som captado pelo microfone.<br />

O microfone capta tanto o som do objecto/sujeito como o som ambiente<br />

monauricularmente e de modo igualmente claro, mesmo quando a câmara de<br />

vídeo estiver longe do microfone.<br />

Modo 5.1ch MIX<br />

Quando utilizado com uma câmara de vídeo compatível com a gravação de 5.1<br />

canais, este microfone sem fios funciona como o microfone central da gravação<br />

de 5.1 canais. O som natural à volta do microfone e da câmara de vídeo pode ser<br />

gravado pela gravação de 5.1 canais com este microfone sem fios.<br />

Modo MONO MIX<br />

O som captado pelo microfone e pelo receptor será gravado monauricularmente.<br />

(Quando o mesmo som for captado pelo receptor e pelo microfone, poderá<br />

ocorrer um eco ou estalidos. Quando utilizar a câmara de vídeo compatível com<br />

a gravação de 5.1 canais, recomendamos que utilize este microfone sem fios no<br />

modo 5.1ch MIX.)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Em qualquer dos três modos, é possível ouvir o som à volta do receptor do lado do<br />

microfone e o som à volta do microfone do lado do receptor ligando os auriculares<br />

enquanto estiver ligado para efeitos de comunicação. Deste modo, a pessoa que<br />

está a gravar a cena com a câmara de vídeo e o sujeito que segura o microfone<br />

podem comunicar um com o outro enquanto estiverem afastados.<br />

Identificar as peças (ver Ilustração )<br />

Receptor (ver Ilustração -1)<br />

Tomada do auricular<br />

O som que o microfone estiver a captar pode ser monitorizado.<br />

Frente (unidade receptora)<br />

Manípulo de fixação<br />

Conector de sapata (terminal)<br />

Botão de regulação do volume (VOLUME)<br />

Luz de comunicação<br />

A luz acende-se, pisca ou apaga-se de acordo com o estado dos dispositivos e da<br />

comunicação, do seguinte modo:<br />

Estado Receptor Microfone<br />

Logo depois de ligar o<br />

receptor e o microfone<br />

Pisca uma luz azul lentamente<br />

(modo de espera)<br />

Ligação estabelecida e o<br />

som pode ser gravado com<br />

nitidez<br />

Acende uma luz azul<br />

Depois de desligar o<br />

receptor ou a câmara de<br />

vídeo<br />

Apaga-se<br />

Pisca uma luz azul<br />

lentamente<br />

(modo de espera)<br />

Depois de desligar o<br />

microfone<br />

Pisca uma luz azul<br />

lentamente<br />

(modo de espera)<br />

Apaga-se<br />

Som interrompido devido<br />

a má comunicação<br />

Pisca uma luz azul<br />

rapidamente<br />

Pisca uma luz azul<br />

rapidamente<br />

Luz de aviso da pilha do microfone (MIC BATT)<br />

A luz de aviso vermelha pisca a cada segundo quando a pilha do microfone tiver<br />

pouca carga. Substitua logo a pilha por outra.<br />

Microfone (unidade de captação de som)<br />

Interruptor de corrente/modos<br />

Microfone (ver Ilustração -2)<br />

Interruptor de corrente<br />

Para evitar que a pilha fique sem carga, desligue o interruptor de corrente<br />

quando o microfone não estiver a ser utilizado.<br />

Luz de comunicação (ver tabela no ponto )<br />

Tomada do auricular<br />

O som que o receptor estiver a captar pode ser monitorizado.<br />

Microfone (unidade de captação de som)<br />

Fixador para a correia<br />

Pode fixar uma correia, etc. (não fornecida), no microfone.<br />

Utilize este fixador conforme seja necessário.<br />

Luz de aviso da carga da pilha (BATT)<br />

A luz de aviso vermelha pisca a cada segundo quando a pilha do microfone tiver<br />

pouca carga. Substitua logo a pilha por outra.<br />

Botão de regulação do volume (VOLUME)<br />

Tampa do compartimento da pilha<br />

Pinça<br />

Utilize este elemento para prender o microfone numa peça de roupa ou na<br />

braçadeira fornecida.<br />

O microfone pode ser colocado numa secretária, etc., utilizando a pinça como<br />

suporte.<br />

Pára-vento<br />

Coloque-o no microfone para reduzir o ruído causado pela respiração ou por<br />

um vento mais forte.<br />

Montar o microfone sem fios<br />

Receptor (ver Ilustração )<br />

Certifique-se de que desliga a corrente do receptor e da câmara de vídeo quando<br />

fixar o receptor na câmara de vídeo ou quando retirar o receptor da câmara de vídeo.<br />

1 Certifique-se de que o manípulo de fixação do receptor está rodado<br />

ao máximo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ver<br />

Ilustração -1).<br />

2 Alinhe a seta na parte inferior do receptor com a seta na câmara<br />

de vídeo (ver Ilustração -1).<br />

3 Introduza o conector de sapata (terminal) do receptor na devida<br />

ranhura na câmara de vídeo e, em seguida, faça deslizar o<br />

receptor na direcção da seta , ao mesmo tempo que pressiona o<br />

manípulo de fixação (ver Ilustração -1).<br />

4 Rode o manípulo de fixação no sentido dos ponteiros do relógio (ver<br />

Ilustração -2).<br />

5 Rode o receptor de modo a que fique virado na mesma direcção que<br />

a objectiva da câmara de vídeo.<br />

O receptor pode ser rodado cerca de 270 graus. Aponte a parte da frente<br />

(unidade receptora) do receptor para o lado da objectiva da câmara de vídeo (ver<br />

Ilustração -3). Se rodar o receptor mais de 270 graus, pode causar uma avaria.<br />

Para retirar o receptor<br />

1 Desaperte o manípulo de fixação no sentido contrário ao dos<br />

ponteiros do relógio.<br />

2 Segure o manípulo de fixação e faça deslizar o receptor no sentido<br />

oposto ao do utilizado quando o fixou.<br />

Notas<br />

Quando rodar o manípulo de fixação, tenha cuidado para não rodar o corpo<br />

principal do receptor.<br />

Se for difícil fixar o receptor, rode o manípulo de fixação no sentido contrário ao<br />

dos ponteiros do relógio até parar. O manípulo de fixação deixa de estar fixo.<br />

Veja a Ilustração -4 para as características direccionais da antena do receptor. (O<br />

símbolo<br />

indica a frente.)<br />

Se a parte da frente (unidade receptora) do receptor não estiver virada para o<br />

microfone (normalmente, do lado da objectiva da câmara de vídeo, que está<br />

virada para o sujeito), a recepção será de fraca qualidade.<br />

Microfone (ver Ilustração )<br />

Antes de o montar<br />

Prepare uma pilha (opcional).<br />

Utilize uma pilha alcalina seca AAA ou uma pilha recarregável de Ni-MH AAA.<br />

Recomenda-se o uso de pilhas <strong>Sony</strong>. Este dispositivo pode não prestar o melhor<br />

desempenho com pilhas de outros fabricantes.<br />

1 Retire a tampa do compartimento da pilha.<br />

2 Introduza uma pilha no compartimento, observando correctamente<br />

as indicações de polaridade no interior.<br />

3 Reponha a tampa do compartimento da pilha.<br />

Notas<br />

Não se esqueça de confirmar os pólos e da pilha. Se introduzir a pilha com os<br />

pólos ao contrário, pode causar derrames ou rupturas.<br />

Prender na roupa, etc.<br />

Prenda o microfone num bolso de peito, etc., utilizando a pinça.<br />

Prenda o microfone numa posição que seja adequada ao local da gravação e que<br />

proporcione o melhor som, monitorizando o som através do auricular fixo no<br />

receptor (conforme descrito mais adiante).<br />

Notas<br />

Se utilizar um dispositivo médico eléctrico, por exemplo, um pacemaker, não prenda<br />

o microfone na roupa, como, por exemplo, no bolso de peito ou num bolso interno.<br />

Se utilizar o microfone próximo de um dispositivo médico eléctrico, pode afectá-lo<br />

adversamente.<br />

Utilizar a braçadeira (ver Ilustração )<br />

Prenda o microfone com a pinça na braçadeira e depois coloque a braçadeira no seu<br />

braço.<br />

Utilizar o suporte de auricular (ver Ilustração )<br />

Se o auricular cair com demasiada facilidade quando utilizado por uma criança<br />

ou alguém com orelhas pequenas, experimente usar o suporte de auricular. Fixe o<br />

auricular no suporte de auricular, conforme ilustrado (ver Ilustração -1).<br />

Pendure o braço do suporte de auricular na orelha e depois ajuste-o de modo a<br />

posicionar o auricular próximo do seu ouvido. (Na Ilustração , o suporte de<br />

auricular está fixo na orelha esquerda.)<br />

Utilizar o microfone sem fios<br />

1 Ligue a câmara de vídeo e programe-a para o modo de espera.<br />

2 Faça deslizar o interruptor de corrente/modos do receptor para<br />

seleccionar o modo pretendido e ligue o microfone.<br />

Assim que colocar o interruptor de corrente/modos do receptor e o interruptor<br />

de corrente do microfone na posição ON, as luzes de comunicação de ambos os<br />

dispositivos começam a piscar lentamente uma luz azul, assinalando que estão<br />

a tentar detectar-se, ligar-se e autenticar-se um ao outro. Estabelecida a ligação,<br />

e quando a câmara estiver pronta para uma gravação de som nítida, a luz de<br />

comunicação em cada dispositivo acende-se a azul.<br />

3 Certifique-se de que a luz de comunicação no receptor está acesa e<br />

prima o botão de gravação na câmara de vídeo.<br />

Notas<br />

Se mexer no interruptor de corrente/modos durante a gravação, o modo não se<br />

altera ou poderá ouvir ruído ou nenhum som. Pare a gravação primeiro e depois<br />

mude o interruptor de corrente/modos.<br />

Para evitar que o sinal sonoro (BEEP) de confirmação no início de uma gravação<br />

seja captado pelo microfone sem fios, recomenda-se que coloque a função [BEEP]<br />

na posição [OFF] na câmara de vídeo. Para mais detalhes, consulte o manual de<br />

instruções da sua câmara de vídeo.<br />

Quando utilizar o microfone sem fios no modo MONO MIX, se o receptor e o<br />

microfone captarem o mesmo som, ocorre um eco ou estalidos. Afaste ainda mais<br />

o microfone do receptor para não captarem o mesmo som.<br />

Se a corrente do microfone se desligar ou se o receptor e o microfone não<br />

estiverem ligados quando começar a gravação, poderá gravar ruído ou nenhum<br />

som. Certifique-se de que as luzes de comunicação do receptor e do microfone<br />

estão acesas a azul, e de que a ligação está estabelecida, e depois comece a gravar.<br />

Se um som de impacto for aplicado ao microfone, a função de regulação<br />

automática do nível reduz o som ambiente até não haver som, durante dois a três<br />

segundos, e depois repõe o nível de som anterior. Não se trata de uma avaria.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Monitorizar o som através de um auricular<br />

Pode ouvir o som que o microfone está a captar ligando o auricular à tomada de<br />

auricular do receptor. Pode ouvir o som que o receptor está a captar ligando o<br />

auricular à tomada de auricular do microfone.<br />

(Embora a câmara de vídeo também capte e grave som com o seu microfone<br />

interno ou com o microfone (unidade de captação de som) no receptor no modo<br />

5.1ch MIX e no modo MONO MIX, estes sons não podem ser monitorizados<br />

através da tomada de auricular do receptor. Apenas o som que o microfone<br />

(transmissor) estiver a captar pode ser monitorizado.)<br />

O volume do auricular pode ser regulado com as teclas e do botão de<br />

regulação do volume. (O volume do som gravado não pode ser alterado com este<br />

botão.) Quando premido rapidamente, o nível altera-se um incremento. Quando o<br />

mantiver premido, o nível continua a alterar-se. Quando regular o volume durante<br />

a gravação, fica gravado um estalido ao premir este botão. Regule o som antes da<br />

gravação ou mantenha o botão premido de modo a atenuar a gravação do estalido.<br />

Este microfone sem fios processa e transmite som digitalmente, resultando num<br />

ligeiro desfasamento entre o som real e o som gravado (monitorizado). Como<br />

consequência, quando monitorizar o som através do auricular, poderá ouvir um<br />

efeito de eco. De modo semelhante, quando visualizar imagens com som gravado<br />

com este microfone sem fios, também poderá ocorrer este efeito de desfasamento.<br />

Porém, não se trata de uma avaria.<br />

Características técnicas<br />

Comunicação sem fios<br />

Sistema de comunicação Especificação Bluetooth Ver. 2.0<br />

Saída Especificação Bluetooth Power Class 1<br />

Principal perfil de Bluetooth compatível<br />

Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Distância de funcionamento* Até 100 m<br />

* Esta é a distância de comunicação aproximada<br />

com uma vista desobstruída entre o microfone e a<br />

câmara de vídeo.<br />

Consoante o local de gravação, como, por exemplo,<br />

se existirem obstáculos ou superfícies reflectoras<br />

entre os dispositivos Bluetooth, condições de ondas<br />

de rádio, etc.<br />

Receptor<br />

Sistema de microfone<br />

Monauricular, não direccional<br />

Potência necessária<br />

Fornecida através da Active Interface Shoe<br />

(aprox. 7,2 V)<br />

Consumo de energia<br />

Aprox. 0,3 W (Se o receptor estiver montado, o<br />

tempo de funcionamento da pilha da câmara de<br />

vídeo diminui em cerca de 10%.)<br />

Dimensões (l/a/p)<br />

Aprox. 48 × 66 × 52 mm<br />

Peso<br />

Aprox. 59 g<br />

Microfone (transmissor)<br />

Sistema de microfone<br />

Monauricular, não direccional<br />

Potência necessária<br />

1,5 V (uma pilha alcalina seca AAA ou uma pilha<br />

recarregável de Ni-MH AAA**)<br />

** Pilha não incluída. Não deve utilizar uma pilha de<br />

manganésio seca.<br />

Consumo de energia<br />

Aprox. 0,3 W<br />

Resposta em frequência<br />

300 - 9.000 Hz<br />

Tempo de funcionamento contínuo<br />

Aprox. 3 horas<br />

(com uma pilha alcalina seca da <strong>Sony</strong> a 25 ºC)<br />

A utilização a temperaturas baixas reduz o tempo<br />

de funcionamento com uma pilha alcalina seca.<br />

Recomenda-se a utilização de pilhas recarregáveis de<br />

Ni-MH.<br />

Dimensões (l/a/p)<br />

Aprox. 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Peso<br />

Aprox. 26 g (excluindo a pilha)<br />

Receptor/microfone (transmissor)<br />

Temperatura de funcionamento 5 ºC a 40 ºC<br />

Temperatura de armazenamento -20 ºC a +60 ºC<br />

Itens incluídos<br />

Receptor (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), Microfone (transmissor) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1), Páravento<br />

(1), Bolsa de transporte (1), Braçadeira (1), Auricular (2), Suporte de auricular<br />

(1), Documentos impressos<br />

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.<br />

Esta marca indica a utilização do sistema Active Interface Shoe com produtos de<br />

vídeo da <strong>Sony</strong>. Os acessórios e componentes de vídeo deste sistema destinam-se a<br />

simplificar a gravação eficiente.<br />

Italiano<br />

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale e conservarlo per<br />

eventuali riferimenti futuri.<br />

ATTENZIONE<br />

Per ridurre il rischio di scosse elettriche o incendi, non esporre l’apparecchio alla<br />

pioggia o all’umidità.<br />

Informazioni sulle normative<br />

Attenzione<br />

I campi elettromagnetici con determinate frequenze possono interferire nell’audio<br />

del microfono.<br />

AVVERTENZA<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o<br />

simili.<br />

È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie<br />

causi la perdita dell’udito.<br />

Con la presente, <strong>Sony</strong> Corporation, dichiara che questo microfono senza fili <strong>ECM</strong>-<br />

<strong>HW2</strong> è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite<br />

dalla direttiva 1999/5/CE.<br />

Per dettagli, si prega di accedere alla seguente URL:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti paesi.<br />

Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Germania, Grecia, Irlanda,<br />

Islanda, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi<br />

Bassi, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Slovenia, Spagna, Svezia,<br />

Svizzera, Ungheria<br />

Il prodotto <strong>Sony</strong> potrebbe non essere in vendita in alcuni dei paesi elencati,<br />

pur essendo indicato sulla confezione e nelle istruzioni per l’uso come paese di<br />

destinazione.<br />

Il presente dispositivo ha ottenuto l’autorizzazione per il paese o la regione il cui uso<br />

è destinato. L’uso del dispositivo con l’etichetta dell’approvazione staccata può essere<br />

punibile ai sensi di legge.<br />

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita<br />

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi<br />

europei con sistema di raccolta differenziata)<br />

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto<br />

non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma<br />

deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato<br />

per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi<br />

che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a<br />

prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la<br />

salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento<br />

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse<br />

naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo<br />

prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di<br />

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.<br />

Caratteristiche<br />

Questo microfono senza fili è destinato alle videocamere compatibili provviste di<br />

attacco Active Interface Shoe.<br />

Esso rileva nitidamente la voce di un soggetto lontano dalla videocamera.<br />

Quando usato con una videocamera compatibile con la modalità di registrazione<br />

5.1ch, esso fornisce il suono del canale centrale in modo chiaro e naturale.<br />

Questo microfono senza fili sfrutta le tecnologia di comunicazione Bluetooth.<br />

Il ricevitore installato sulla videocamera e il microfono senza fili indossato dal<br />

soggetto (o trasmettitore, d’ora in avanti semplicemente chiamato “microfono” in<br />

questo documento) sono provvisti di un sensore di rilevazione del suono e di un<br />

auricolare. La persona che registra la scena e il soggetto posto a distanza possono<br />

così comunicare e registrare il suono.<br />

Tecnologia di comunicazione senza fili Bluetooth®<br />

La tecnologia di comunicazione senza fili Bluetooth permette la comunicazione<br />

senza cavo tra varie unità Bluetooth. Tra queste unità vi sono i computer con le<br />

relative periferiche e i telefoni cellulari.<br />

Poiché il ricevitore e il microfono sono preimpostati in fabbrica affinché possano<br />

comunicare tra loro, operazioni quali l’autenticazione, l’accoppiamento e<br />

l’inserimento della password normalmente necessarie per le unità Bluetooth non<br />

sono necessarie. Tale comunicazione non è tuttavia possibile con i ricevitori e i<br />

microfoni non venduti in coppia, né con qualsiasi altra unità Bluetooth quale, ad<br />

esempio, un computer o un telefono cellulare.<br />

Note<br />

Il microfono potrebbe subire influenze negative nelle seguenti condizioni:<br />

Quando tra il lato anteriore del ricevitore e il microfono sono frapposti ostacoli<br />

quali altre persone, corpi metallici, pareti o superfici riflettenti.<br />

Quando lo si usa in presenza di reti LAN senza cavo, nelle vicinanze di più<br />

unità Bluetooth in funzione o di forni a microonde, oppure ancora in presenza<br />

di onde elettromagnetiche.<br />

Se si avvicina eccessivamente il microfono alla videocamera il suono registrato<br />

potrebbe risultare disturbato da interferenze radio o da rumore. Durante<br />

l’uso si suggerisce pertanto di mantenerlo ad almeno 1 metro di distanza dalla<br />

videocamera.<br />

In presenza di rumore o in assenza di suono a causa del deterioramento della<br />

comunicazione la spia di comunicazione del ricevitore lampeggia rapidamente.<br />

Ci si deve pertanto accertare che la distanza tra l’unità trasmittente e quella<br />

ricevente non sia eccessiva e che tra le due non vi siano ostacoli che impediscono<br />

la comunicazione. Se ne dovrebbe continuare l’uso solo quando la spia è accesa di<br />

luce fissa.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Note sull’uso<br />

All’interno del microfono non devono penetrare liquidi o altri corpi estranei.<br />

Non si deve smontare né modificare il microfono.<br />

Non si deve usare il microfono negli ospedali, in prossimità degli apparecchi<br />

medicali, a bordo di aerei oppure quando si creano interferenze radio con altri<br />

dispositivi. L’energia in radiofrequenza emessa dal microfono potrebbe infatti<br />

creare interferenze con potenziale pericolo d’incidenti.<br />

Questo microfono è utilizzabile esclusivamente nei Paesi o nelle Regioni in cui è<br />

autorizzato.<br />

Questo microfono è un dispositivo di alta precisione. Si deve pertanto evitare di<br />

lasciarlo cadere, colpirlo o sottoporlo comunque a forti urti.<br />

Il microfono deve essere mantenuto lontano dall’alta temperatura e dall’alta<br />

umidità.<br />

Se durante la registrazione si avvicina l’ auricolare al microfono - vale a dire il<br />

dispositivo che rileva il suono - si può creare un indesiderato effetto di retroazione<br />

acustica. In tal caso è sufficiente allontanarlo dal microfono oppure ridurne il<br />

volume.<br />

Se durante la registrazione si tocca il microfono rimarrà registrato anche il<br />

rumore così prodotto. Si raccomanda pertanto di fare attenzione a non toccare il<br />

microfono con le mani o con altri oggetti.<br />

Non si deve afferrare la videocamera per il ricevitore.<br />

Rispetto alla normale temperatura ambiente (25°C), alle basse temperature la<br />

batteria eroga meno energia e si scarica più rapidamente.<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o<br />

simili.<br />

Note sui marchi di fabbrica<br />

I marchi Bluetooth appartengono al rispettivo proprietario e sono concessi in<br />

licenza a <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

Tutti gli altri nomi di prodotto menzionati in questo documento possono essere<br />

marchi o marchi depositati delle rispettive società. In questo manuale i simboli <br />

e ® non sempre sono usati.<br />

Note sul selettore di modalità<br />

Sono disponibili le modalità d’uso di seguito elencate. Esse sono selezionabili con il<br />

selettore di accensione e di modalità del ricevitore.<br />

Modalità SINGLE<br />

La videocamera registra esclusivamente l’audio acquisito dal microfono.<br />

Esso acquisisce nitidamente ma in forma monofonica sia la voce del soggetto sia il<br />

suono ambientale anche quando la videocamera è distante.<br />

Modalità 5.1ch MIX<br />

Quando usato con una videocamera compatibile con la modalità di registrazione<br />

5.1ch il microfono opera come microfono di registrazione del canale centrale. Esso<br />

registra nel modo 5.1ch sia il suono naturale a sé circostante sia quello circostante<br />

la videocamera.<br />

Modalità MONO MIX<br />

La videocamera registra in modo monofonico il suono rilevato sia dal microfono<br />

sia dal ricevitore. (quando il ricevitore e il microfono acquisiscono lo stesso<br />

suono si potrebbe tuttavia creare un’eco oppure una discontinuità audio. Con le<br />

videocamere compatibili con la modalità di registrazione 5.1ch si raccomanda<br />

pertanto di usare il microfono nella modalità 5.1ch MIX).<br />

In ognuna di queste tre modalità con l’auricolare è possibile ascoltare il suono<br />

circostante il ricevitore (lato microfono) e quello circostante il microfono<br />

(lato ricevitore). In tal modo la persona che registra con la videocamera può<br />

comunicare a distanza con il soggetto che indossa il microfono.<br />

Identificazione delle parti (vedere l’illustrazione )<br />

Ricevitore (vedere l’illustrazione -1)<br />

Presa dell’auricolare<br />

Permette di mantenere sotto controllo il suono rilevato dal microfono.<br />

Lato anteriore (unità ricevente)<br />

Ghiera di bloccaggio<br />

Connettore dell’attacco a slitta (terminale)<br />

Tasti di regolazione del volume (VOLUME)<br />

Spia di comunicazione<br />

La spia di comunicazione si accende, lampeggia o si spegne in base ai seguenti<br />

stati di comunicazione dei vari componenti:<br />

Stato Ricevitore Microfono<br />

Subito dopo l’accensione<br />

del ricevitore e del<br />

microfono<br />

Lampeggia lentamente di colore blu<br />

(modalità standby)<br />

A connessione stabilita e<br />

suono registrabile in modo<br />

nitido<br />

Si accende di colore blu<br />

Allo spegnimento<br />

del ricevitore o della<br />

videocamera<br />

Si spegne<br />

Lampeggia lentamente di<br />

colore blu<br />

(modalità standby)<br />

Allo spegnimento del<br />

microfono<br />

Lampeggia lentamente di<br />

colore blu<br />

(modalità standby)<br />

Si spegne<br />

Interruzione dell’audio<br />

a causa di cattiva<br />

comunicazione<br />

Lampeggia rapidamente di<br />

colore blu<br />

Lampeggia rapidamente di<br />

colore blu<br />

Spia di allarme della batteria del microfono (MIC BATT)<br />

Quando la carica della batteria del microfono si sta esaurendo questa spia di<br />

allarme rossa lampeggia una volta al secondo. La batteria deve quindi essere<br />

immediatamente sostituita.<br />

Microfono (sensore di rilevazione del suono)<br />

Interruttore di accensione e selettore della modalità<br />

Microfono (vedere l’illustrazione -2)<br />

Interruttore di accensione<br />

Per impedire che la batteria si scarichi si raccomanda di mantenere il microfono<br />

spento quando non lo si usa.<br />

Spia di comunicazione (vedere la tabella al precedente punto )<br />

Presa dell’auricolare<br />

Permette di mantenere sotto controllo il suono rilevato dal ricevitore.<br />

Microfono (sensore di rilevazione del suono)<br />

Aggancio per cinghia<br />

Permette di fissare una cinghia (non fornita in dotazione) al microfono.<br />

Da usare secondo necessità.<br />

Spia di allarme della batteria (BATT)<br />

Quando la carica della batteria del microfono si sta esaurendo questa spia<br />

di allarme rossa lampeggia una volta al secondo. In tal caso deve essere<br />

immediatamente sostituita.<br />

Tasti di regolazione del volume (VOLUME)<br />

Coperchio del vano porta-batteria<br />

Fermaglio<br />

Da usare per fissare il microfono all’abbigliamento o alla fascetta da braccio<br />

fornita in dotazione.<br />

Permette altresì di collocare il microfono su un tavolo.<br />

Protezione antivento<br />

Da applicare al microfono per ridurre i rumori causati dal proprio respiro o dal<br />

vento.<br />

Installazione del microfono<br />

Ricevitore (vedere l’illustrazione )<br />

Prima d’installare o di rimuovere il ricevitore dalla videocamera si raccomanda di<br />

spegnerli entrambi.<br />

1 Verificare che la ghiera di bloccaggio del ricevitore sia ruotata<br />

completamente in senso antiorario (come mostra l’illustrazione <br />

-1).<br />

2 Allineare la freccia ubicata sul fondo del ricevitore con la freccia<br />

ubicata sulla videocamera (come mostra l’illustrazione -1).<br />

3 Inserire il connettore dell’attacco a slitta del ricevitore<br />

nell’alloggiamento della videocamera e quindi, premendo sulla<br />

ghiera di bloccaggio, fare scorrere il ricevitore in direzione della<br />

freccia (come mostra l’illustrazione -1).<br />

4 Ruotare la ghiera di bloccaggio in senso orario (come mostra<br />

l’illustrazione -2).<br />

5 Orientare il ricevitore nella stessa direzione della videocamera.<br />

Il ricevitore può essere ruotato di circa 270 gradi. In genere la sua parte anteriore<br />

deve essere ruotata nella stessa direzione della videocamera (come mostra<br />

l’illustrazione -3). Se lo si ruota di oltre 270 gradi si potrebbe verificare un<br />

malfunzionamento.<br />

Rimozione del ricevitore<br />

1 Allentare la ghiera di bloccaggio ruotandola in senso antiorario.<br />

2 Afferrandolo per la ghiera di bloccaggio fare scorrere il ricevitore in<br />

direzione opposta a quella d’installazione<br />

Note<br />

Mentre si ruota la ghiera di bloccaggio non si deve ruotare anche il corpo<br />

principale del ricevitore.<br />

In caso di difficoltà d’installazione del ricevitore si suggerisce di ruotarne la ghiera<br />

di bloccaggio in senso antiorario sino a fine corsa. Essa quindi si sbloccherà<br />

completamente.<br />

Per informazioni sulle caratteristiche direttive dell’antenna del ricevitore si prega<br />

di vedere l’illustrazione -4 (il simbolo<br />

indica la parte anteriore).<br />

Se la parte anteriore del ricevitore non è rivolta verso il microfono, verso il<br />

quale generalmente la videocamera punta, la ricezione potrebbe risultare<br />

insoddisfacente.<br />

Microfono (vedere l’illustrazione )<br />

Prima di applicarlo<br />

Predisporre una batteria di riserva (operazione facoltativa).<br />

Si può usare una batteria alcalina a secco oppure una ricaricabile di tipo Ni-MH di<br />

formato AAA.<br />

Si raccomanda tuttavia di usare una batteria <strong>Sony</strong>, poiché con quella di altri<br />

produttori il microfono potrebbe non offrire prestazioni ottimali.<br />

1 Rimuovere il coperchio del vano porta-batteria.<br />

2 Inserire la batteria orientandone correttamente le polarità secondo<br />

le indicazioni fornite all’interno.<br />

3 Riapplicare il coperchio del vano porta-batteria.<br />

Note<br />

È necessario che le polarità siano correttamente orientate. L’inserimento della<br />

batteria con le polarità invertite potrebbe infatti divenire causa di perdita del liquido<br />

o di guasti.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Applicazione all’abbigliamento<br />

Con l’apposito fermaglio il microfono può essere applicato al corpo del soggetto, ad<br />

esempio al taschino anteriore.<br />

Esso dovrà tuttavia essere applicato in un punto idoneo al luogo di registrazione<br />

affinché il suono sia di buona qualità e, attraverso l’auricolare collegato al ricevitore<br />

(nel modo più avanti descritto), lo si possa facilmente mantenere sotto controllo.<br />

Note<br />

I soggetti portatori di stimolatore cardiaco non dovrebbero applicare il microfono al<br />

taschino o in una tasca interna. In caso contrario lo stimolatore potrebbe cessare di<br />

funzionare regolarmente.<br />

Uso della fascetta da braccio (illustrazione )<br />

Con l’apposito fermaglio fissare il microfono alla fascetta da braccio e indossare<br />

quindi quest’ultima.<br />

Uso del porta-auricolare (illustrazione )<br />

Qualora l’auricolare si stacchi facilmente dall’orecchio, ad esempio se il soggetto<br />

è un bambino oppure ha orecchie piccole, si suggerisce di usare l’apposito portaauricolare.<br />

Applicare l’auricolare al porta-auricolare nel modo mostrato<br />

nell’illustrazione -1).<br />

Applicare il porta-auricolare all’orecchio sistemandovi quindi correttamente<br />

l’auricolare (l’illustrazione mostra l’applicazione all’orecchio sinistro).<br />

Uso del microfono<br />

1 Accendere e porre in standby la videocamera.<br />

2 Con il selettore di accensione e di modalità del ricevitore selezionare<br />

la modalità desiderata e accendere quindi il microfono.<br />

Subito dopo avere impostato su ON sia il ricevitore che il microfono le spie<br />

di comunicazione di entrambi iniziano a lampeggiare lentamente di colore<br />

blu, condizione durante la quale cercano di collegarsi e quindi di rilevarsi<br />

e autenticarsi a vicenda. Una volta che la comunicazione è stabilita e che<br />

la videocamera è pronta a registrare l’audio in modo ottimale la spia di<br />

comunicazione di entrambi si accende di luce blu fissa.<br />

3 Dopo aver verificato l’accensione della spia di comunicazione del<br />

ricevitore avviare la registrazione con la videocamera.<br />

Note<br />

Se durante la registrazione si sposta l’interruttore di accensione e selettore della<br />

modalità, quest’ultima potrebbe anche non cambiare, si potrebbe produrre del<br />

rumore oppure la videocamera potrebbe non registrare alcun suono. Prima di<br />

cambiare modalità si deve pertanto arrestare la registrazione.<br />

Per evitare che il microfono registri il segnale acustico di conferma all’inizio della<br />

registrazione si raccomanda d’impostare l’opzione (BEEP) della videocamera su<br />

[OFF]. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di consultare<br />

le istruzioni per l’uso della videocamera.<br />

Se nella modalità MONO MIX sia il ricevitore sia il microfono rilevano lo<br />

stesso suono si può generare un’eco o una distorsione. In tal caso si suggerisce di<br />

allontanare il microfono dal ricevitore.<br />

Se il microfono si spegne oppure all’avvio della registrazione non è in<br />

comunicazione con il ricevitore si può generare del rumore oppure la videocamera<br />

non registra alcun suono. Prima di avviare la registrazione si raccomanda pertanto<br />

di verificare che la spia di comunicazione sia del ricevitore che del microfono<br />

siano accese di colore blu e che la comunicazione tra i due sia presente.<br />

Se durante la registrazione il microfono riceve un impatto, la funzione di<br />

regolazione automatica del livello sopprime completamente due o tre secondi il<br />

suono ambiente, ripristinandolo quindi al valore precedente. Non si tratta tuttavia<br />

di un malfunzionamento.<br />

Controllo audio con l’auricolare<br />

Il suono rilevato dal microfono può essere ascoltato attraverso l’auricolare<br />

collegato all’apposita presa di cui il ricevitore è provvisto. Analogamente,<br />

attraverso lo stesso auricolare è possibile ascoltare anche Il suono rilevato dal<br />

ricevitore<br />

(sebbene nelle modalità 5.1ch MIX e MONO MIX la videocamera registri il<br />

suono usando anche il microfono incorporato oltre il sensore di rilevazione del<br />

suono del ricevitore, i due suoni non possono essere mantenuti sotto controllo<br />

con l’auricolare. L’unico suono che può essere mantenuto sotto controllo è quello<br />

rilevato dal trasmettitore del microfono).<br />

Il volume dell’auricolare è regolabile con i tasti e del ricevitore (con questi<br />

tasti non è tuttavia possibile regolare il volume del suono registrato). Per cambiare<br />

di un singolo passo il livello del volume li si deve premere rapidamente, mentre<br />

per cambiarlo in continuazione li si deve premere a lungo. Se si regola il volume<br />

durante la registrazione la videocamera registra altresì il rumore prodotto dalla<br />

pressione di questi tasti. Si suggerisce quindi di regolare il volume ancor prima<br />

di avviare la registrazione, oppure di premerli a lungo affinché tale rumore non<br />

venga ripetutamente registrato.<br />

Poiché il microfono elabora e trasmette il suono in forma digitale, tra il suo<br />

effettivo manifestarsi e la registrazione si crea un breve ritardo. Di conseguenza<br />

durante il controllo in auricolare si potrebbe udire un’eco. Analogamente, si<br />

potrebbe verificare un ritardo tra le immagini registrate e il suono inviato dal<br />

microfono. Questo non è tuttavia un malfunzionamento.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Comunicazione senza fili<br />

Sistema di comunicazione Specifiche Bluetooth Ver. 2.0<br />

Uscita Specifiche Bluetooth Power Class 1<br />

Profili principali di compatibilità Bluetooth<br />

Advanced Audio Distribution Profile e Audio Video<br />

Remote Control Profile<br />

Portata utile*<br />

100 m<br />

* È la distanza di comunicazione approssimata<br />

quando tra il microfono e la videocamera non sono<br />

frapposti ostacoli.<br />

Variabile a seconda delle caratteristiche del luogo<br />

di registrazione (presenza di ostacoli o di superfici<br />

riflettenti frapposti tra le unità Bluetooth), delle<br />

condizioni di propagazione radio e di altri fattori<br />

ancora.<br />

Ricevitore<br />

Tipo di microfono<br />

Monofonico non direzionale<br />

Alimentazione<br />

Fornita attraverso l’attacco Active Interface Shoe<br />

(circa 7,2 V)<br />

Consumo elettrico<br />

Circa 0,3 W (a ricevitore installato e con carica della<br />

batteria della videocamera ridotta di circa il 10%)<br />

Dimensioni (l/a/p)<br />

Circa 48 × 66 × 52 mm<br />

Peso<br />

Circa 59 g<br />

Microfono (trasmettitore)<br />

Tipo di microfono<br />

Monofonico non direzionale<br />

Alimentazione<br />

1,5 V (una batteria alcalina a secco oppure una<br />

ricaricabile di tipo Ni-MH di formato AAA**)<br />

** Batteria esclusa. Non si deve usare una batteria al<br />

manganese.<br />

Consumo elettrico<br />

Circa 0,3 W<br />

Risposta in frequenza<br />

Da 300 a 9.000 Hz<br />

Autonomia d’uso continuato<br />

Circa 3 ore<br />

(con una batteria alcalina <strong>Sony</strong> a secco alla<br />

temperatura di 25°C)<br />

Alle basse temperature l’autonomia d’uso con la<br />

batteria alcalina a ecco si riduce. Si suggerisce<br />

piuttosto di usare una batteria Ni-MH ricaricabile.<br />

Dimensioni (l/a/p)<br />

Circa 24 × 75 × 33,5 mm<br />

Peso<br />

Circa 26 g (senza la batteria)<br />

Ricevitore/microfono (trasmettitore)<br />

Temperatura d’uso Da 5°C a 40°C<br />

Temperatura di conservazione Da –20°C a +60°C<br />

Accessori inclusi<br />

Ricevitore (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(R)) (1), microfono (trasmettitore) (<strong>ECM</strong>-<strong>HW2</strong>(T)) (1),<br />

protezione antivento (1), custodia di trasporto (1), fascetta da braccio (1), auricolare<br />

(2), porta-auricolare (1), corredo di documentazione stampata<br />

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.<br />

Questo simbolo indica il sistema Active Interface Shoe System progettato per essere<br />

utilizzato con i prodotti video <strong>Sony</strong>. Gli apparecchi video e gli accessori dotati di<br />

questo sistema sono stati appositamente ideati per semplificare la realizzazione di<br />

registrazioni di qualità.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!