14.02.2016 Views

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Consignes d’utilisation Roumain

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Consignes d’utilisation Roumain

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Consignes d’utilisation Roumain

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1<br />

4<br />

2 5<br />

3<br />

6<br />

10<br />

11<br />

<br />

2<br />

3<br />

<br />

2<br />

<br />

1<br />

a<br />

2<br />

b<br />

<br />

A<br />

MULTI<br />

7<br />

12<br />

9<br />

8<br />

13<br />

14<br />

MU<br />

Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest manual şi<br />

păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />

AVERTIZARE<br />

În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare,<br />

1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.<br />

2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat.<br />

Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară,<br />

focul sau surse asemănătoare.<br />

ATENŢIE<br />

Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat.<br />

În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale.<br />

Aruncaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.<br />

Pentru clienţii din Europa<br />

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice<br />

vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii<br />

Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de<br />

colectare separată)<br />

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul<br />

acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat<br />

ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de<br />

reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că<br />

acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea<br />

posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii<br />

umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător.<br />

Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.<br />

Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă<br />

rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de<br />

salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.<br />

Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE<br />

Producător: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japonia<br />

Pentru conformitatea UE a aparatului: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania<br />

Note privind utilizarea<br />

Baterii<br />

••<br />

În funcţie de timpul trecut de la fabricarea bateriilor, este posibil<br />

ca acestea să aibă o durată de viaţă utilă mai scurtă, chiar şi<br />

dacă au fost furnizate ca noi baterii pentru această unitate. Vă<br />

recomandăm să aveţi baterii de schimb la îndemână.<br />

Capacitatea bateriilor scade şi pe măsură ce se reduce<br />

temperatura; prin urmare, lăsaţi bateriile să revină la temperatura<br />

normală a camerei pentru ca acestea să revină la sarcina normală.<br />

Înlocuirea bateriilor<br />

••<br />

Dacă raza de acţiune a telecomenzii faţă de cameră se reduce,<br />

înlocuiţi ambele baterii cu altele noi.<br />

Temperatură de funcţionare<br />

••<br />

Schimbările rapide de temperatură provoacă acumularea de<br />

condens în interiorul unităţii. Înainte de a transfera această<br />

unitate direct dintr-un mediu exterior rece într-unul interior cald,<br />

închideţi-o într-o pungă de plastic cât sunteţi în spaţii exterioare<br />

şi încercaţi să îndepărtaţi cât mai mult aer posibil din pungă. În<br />

spaţii interioare, scoateţi unitatea din pungă atunci când a atins<br />

temperatura ambiantă.<br />

Alte măsuri de precauţie<br />

••<br />

Aveţi grijă să nu scăpaţi această unitate şi să nu vărsaţi lichid pe<br />

ea.<br />

••<br />

Această unitate nu este impermeabilă. Dacă intră în contact cu<br />

apa, uscaţi-o prin ştergere cu o cârpă curată şi duceţi-o imediat la<br />

cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Nu încercaţi niciodată să dezasamblaţi această unitate. Pentru<br />

reparaţii, duceţi-o întotdeauna la un distribuitor <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Nu lăsaţi niciodată această unitate în locuri în care ar putea fi<br />

supusă unor temperaturi foarte ridicate, cum ar fi lumina directă<br />

dintr-o maşină sau umidităţii ridicate.<br />

••<br />

Nu atingeţi această unitate cu mâinile umede. Astfel, puteţi suferi<br />

electrocutări.<br />

Curăţare<br />

••<br />

Când este murdară, curăţaţi această unitate cu o cârpă curată şi<br />

uscată. Nu utilizaţi niciodată un lichid de curăţare care să conţină<br />

solvenţi organici, precum diluanţi, benzen etc.<br />

••<br />

După utilizarea acestei unităţi la plajă sau în locuri cu briză marină,<br />

curăţaţi-o prin ştergerea cu o cârpă uscată.<br />

Compatibilitate<br />

••<br />

Consultaţi următorul URL pentru informaţii privind compatibilitatea<br />

acestei unităţi cu camerele digitale cu obiectiv interschimbabil.<br />

http://www.sony.net<br />

Caracteristici<br />

••<br />

Această unitate poate acţiona funcţii de înregistrare de bază<br />

(instantanee/înregistrare imagine video şi zoom).<br />

••<br />

Receptorul poate primi semnal din orice direcţie pe o rază de 360<br />

de grade.<br />

••<br />

Puteţi schimba semnalul infraroşu la emisie şi recepţie cu<br />

selectoarele de canal de pe receptor şi telecomandă. (ch1 până la<br />

ch3)<br />

••<br />

<strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> este un kit de telecomandă (desemnat mai jos drept<br />

„această unitate”) pentru utilizarea dispozitivelor cu terminal<br />

cu utilizări multiple <strong>Sony</strong>. Este posibil ca această unitate să nu<br />

fie compatibilă cu toate dispozitivele prevăzute cu terminal cu<br />

utilizări multiple <strong>Sony</strong>. Consultaţi site-ul firmei <strong>Sony</strong> pentru modele<br />

compatibile.<br />

Identificarea pieselor<br />

Telecomandă<br />

1 Transmiţător 2 Buton TC RESET 3 Buton zoom<br />

4 Buton declanşare (cu funcţie de blocare)<br />

5 Buton REC (START/STOP) 6 Gaură curea<br />

7 Compartimentul bateriilor 8 Capacul compartimentului bateriilor<br />

9 Selector de canal<br />

Receptor<br />

10 Senzor frontal 11 Mufă multiplă 12 Selector de canal<br />

13 Picior 14 Orificiu şurub trepied<br />

Setarea canalului (setare implicită: Ch1)<br />

Dacă există interferenţe cu semnalele telecomenzii, ca atunci<br />

când se utilizează mai mult de una dintre aceste unităţi, schimbaţi<br />

canalul acestei unităţi pe Ch2 sau Ch3.<br />

1 Schimbaţi canalul telecomenzii.<br />

Culisaţi capacul compartimentului bateriilor din telecomandă<br />

pentru a-l deschide şi setaţi selectorul de canale pe Ch2 sau Ch3.<br />

2 Schimbaţi receptorul pe acelaşi canal ca telecomanda.<br />

Pregătirea telecomenzii<br />

Pregătiţi bateriile (nefurnizate).<br />

Se recomandă utilizarea a două baterii uscate alcaline AAA fabricate<br />

de <strong>Sony</strong>.<br />

Acest dispozitiv nu poate oferi performanţe optime dacă se folosesc<br />

baterii de la alţi producători.<br />

1 Introduceţi bateriile în compartimentul de baterii al<br />

telecomenzii corect conform marcajului de polaritate din<br />

interior.<br />

2 Închideţi capacul compartimentului bateriilor din<br />

telecomandă, culisându-l în direcţie opusă faţă de cea în care<br />

îl deschideţi.<br />

Note<br />

Verificaţi dacă polarităţile ale bateriilor sunt plasate corect. În<br />

cazul în care introduceţi bateria cu polaritatea inversată, pot apărea<br />

scurgeri sau fisuri.<br />

Pregătirea receptorului<br />

Opriţi întotdeauna alimentarea camerei când fixaţi receptorul la<br />

cameră sau demontaţi receptorul din cameră.<br />

1 Ataşaţi piciorul receptorului la talpa cu interfaţă multiplă a<br />

camerei.<br />

••<br />

Dacă la talpa cu interfaţă multiplă este ataşat un bliţ sau dacă<br />

există o funcţie de pop-up lângă talpa cu interfaţă multiplă,<br />

folosiţi clema furnizată pentru a fixa receptorul oriunde doriţi,<br />

de exemplu pe un trepied. (Consultaţi ilustraţia -1-a)<br />

••<br />

Raza de funcţionare este extinsă în direcţia senzorului frontal.<br />

Receptorul poate fi de asemenea ataşat la talpa camerei în alte<br />

direcţii, cu senzorul frontal al receptorului rotit în trepte de 90<br />

de grade.<br />

2 Conectaţi mufa multiplă a receptorului drept în terminalul cu<br />

utilizări multiple al camerei.<br />

Note<br />

••<br />

Când utilizaţi această unitate cu o cameră prevăzută cu un senzor<br />

de la distanţă, opriţi senzorul de la distanţă al camerei.<br />

••<br />

Când conectaţi mufa multiplă a receptorului la terminalul cu<br />

utilizări multiple al camerei (cu forma din (b)), dacă există un<br />

marcaj pe terminalul cu utilizări multiple al camerei, aliniaţi-l<br />

cu marcajul de pe mufă. Dacă introduceţi forţat mufa în sensul<br />

incorect, veţi provoca o defecţiune.<br />

••<br />

Dacă trageţi de porţiunea de cablu a receptorului, îl puteţi<br />

deteriora pe acesta; prin urmare, ţineţi de mufă când detaşaţi.<br />

••<br />

Aveţi grijă să nu răsturnaţi receptorul când îl fixaţi la cameră cu<br />

clema furnizată. Receptorul se poate desprinde şi cădea din<br />

clemă.<br />

Utilizarea unităţii<br />

Consultaţi şi instrucţiunile de utilizare ale camerei.<br />

Pornirea camerei<br />

1 Porniţi camera şi setaţi-o pe modul standby.<br />

2 Setaţi camera pe modul film sau imagine.<br />

Atenţie<br />

••<br />

Nu puteţi utiliza această unitate dacă întrerupătorul de alimentare<br />

al camerei este fixat pe OFF sau dacă se află în modul de<br />

economisire a energiei.<br />

••<br />

Dacă acţionaţi telecomanda lângă cameră, este posibil să<br />

reacţioneze senzorii de ocular ai camerei.<br />

Orientaţi telecomanda spre receptor pentru a utiliza camera.<br />

Pentru a înregistra un material video<br />

Apăsaţi butonul REC (START/STOP).<br />

Pentru a opri înregistrarea, reapăsaţi butonul REC (START/ STOP).<br />

Pentru a înregistra o imagine fixă<br />

Apăsaţi la jumătate butonul de declanşare pentru a focaliza<br />

imaginea şi apoi apăsaţi butonul complet.<br />

Când apăsaţi la jumătate butonul de declanşare, LED-ul receptorului<br />

se aprinde şi puteţi confirma faptul că semnalul infraroşu ajunge la<br />

receptor.<br />

Puteţi dezactiva LED-ul receptorului prin apăsarea butonului TC<br />

RESET al telecomenzii timp de 5 secunde sau mai mult când<br />

telecomanda şi receptorul sunt amândouă setate pe Ch1. (TC RESET<br />

este de asemenea executat la camere care au funcţia TC RESET.)<br />

Note<br />

••<br />

Dacă apăsaţi la jumătate butonul de declanşare prea puţin timp,<br />

este posibil să nu reuşiţi să surprindeţi imaginile sau ca ele să fie<br />

defocalizate.<br />

Funcţia de blocare (A)<br />

Setaţi camera pe fotografiere tip bulb.<br />

Apăsaţi butonul de declanşare complet şi culisaţi-l în direcţia săgeţii.<br />

Funcţia de blocare vă permite să menţineţi butonul de declanşare<br />

apăsat.<br />

Note<br />

••<br />

Cu butonul de declanşare blocat, nu trebuie să continuaţi să<br />

orientaţi transmiţătorul telecomenzii către receptor.<br />

••<br />

Când deblocaţi butonul de declanşare, orientaţi transmiţătorul<br />

telecomenzii spre receptor mai întâi.<br />

••<br />

Nu toate camerele permit fotografierea tip bulb. Consultaţi<br />

instrucţiunile de utilizare ale camerei pentru detalii.<br />

••<br />

Nu apăsaţi sau culisaţi butonul de declanşare cu prea multă forţă;<br />

în caz contrar, telecomanda se poate defecta.<br />

••<br />

Nu lăsaţi butonul de declanşare blocat.<br />

Zoom<br />

Apăsaţi butonul zoom.<br />

Partea T (telefoto): Subiectul pare mai apropiat.<br />

Partea W (unghi larg): Subiectul pare îndepărtat.<br />

Viteza de zoom este redusă atunci când apăsaţi uşor butonul de<br />

zoom şi ridicată când apăsaţi butonul până la capăt.<br />

Atenţie<br />

••<br />

Viteza de zoom se modifică în funcţie de modelul camerei şi de<br />

modelul obiectivului.<br />

••<br />

Funcţia zoom poate fi utilizată cu modele de cameră şi modele de<br />

obiectiv care permit zoomul electric.<br />

După înregistrare<br />

Opriţi camera înainte de a scoate receptorul.<br />

Atenţie<br />

••<br />

Decuplaţi cablul receptorului din cameră când transportaţi camera.<br />

TC RESET<br />

••<br />

TC RESET este o funcţie prin care se resetează codul temporal al<br />

imaginii video.<br />

••<br />

Pentru detalii despre modelele compatibile, consultaţi manualul<br />

de instrucţiuni al camerei<br />

Când acţionaţi o cameră prevăzută cu un<br />

senzor de la distanţă fără a utiliza receptorul<br />

furnizat odată cu această unitate<br />

Puteţi acţiona înregistrarea instantaneelor şi înregistrarea de<br />

imagine video.<br />

Ch2: Cameră digitală cu obiectiv interschimbabil fabricată de <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Cameră video fabricată de <strong>Sony</strong><br />

Note<br />

••<br />

Nu se garantează funcţionarea cu toate camerele.<br />

Specificaţii<br />

Gama de funcţionare a telecomenzii<br />

Senzor la Orizontal: 360 de grade<br />

360 de grade Vertical: Aprox. 30 de grade (± 15 grade)<br />

Senzor frontal Orizontal: Aprox. 45 de grade (± 22,5 grade)<br />

Vertical: Aprox. 40 de grade (± 20 de grade)<br />

Dimensiuni (Aprox.)<br />

Telecomandă:<br />

Receptor:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (l/î/a)<br />

37,1 mm × 27 mm (diametru/înălţime)<br />

Lungimea cablului receptorului<br />

Aprox. 350 mm<br />

Greutate<br />

Telecomandă: Aprox. 30 g (exclusiv bateria)<br />

Receptor: Aprox. 25 g (exclusiv clema)<br />

Articole incluse<br />

Telecomandă (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), Receptor IR (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), clemă (cu<br />

bază pentru receptorul IR) (1), documentaţie imprimată<br />

Clema poate fi ataşată la o manetă de trepied cu un diametru de<br />

6 mm până la 12 mm şi o lungime de 40 mm sau mai mult.<br />

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.<br />

Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden<br />

anvendelse af produktet, og gem den til senere brug.<br />

ADVARSEL<br />

Af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød må du ikke<br />

1) udsætte enheden for regn eller fugt.<br />

2) stille genstande med væske, f.eks. vaser, på apparatet.<br />

Udsæt ikke batterierne for stærk varme som f.eks. fra solskin, ild<br />

eller lignende.<br />

FORSIGTIG<br />

Udskift kun batteriet med den angivne type.<br />

I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade.<br />

Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.<br />

Til brugerne i Europa<br />

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske<br />

produkter (Gælder for den Europæiske Union og<br />

andre europæiske lande med separate<br />

indsamlingssystemer)<br />

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at<br />

produktet ikke må behandles som husholdningsaffald.<br />

Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads<br />

specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og<br />

elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,<br />

forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige<br />

påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan<br />

forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare<br />

naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af<br />

dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab<br />

eller butikken, hvor produktet blev købt.<br />

Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder<br />

Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japan<br />

Overensstemmelse med EU lovgivning: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland<br />

Bemærkninger om brug<br />

Batterier<br />

••<br />

Afhængigt af hvor længe siden det er, batterierne blev fremstillet,<br />

kan de have en kortere levetid, selvom de fulgte med som nye<br />

batterier til denne enhed. Vi anbefaler, at du sørger for ekstra<br />

batterier.<br />

Batterikapaciteten forringes også, når temperaturen falder, så lad<br />

batterierne få lov til komme op på normal rumtemperatur igen, så<br />

de kan opnå de deres normale opladning.<br />

Udskiftning af batterierne<br />

••<br />

Hvis betjeningsafstanden mellem fjernbetjeningen og kameraet<br />

mindskes, skal begge batterier udskiftes med nye.<br />

Driftstemperatur<br />

••<br />

Hurtige ændringer i temperaturen kan medføre kondensdannelse<br />

inden i denne enhed. Inden du bringer denne enhed direkte fra<br />

et koldt udendørs miljø ind i et varmt indendørs miljø, skal du<br />

forsegle den i en plastikpose, mens du er udendørs, og forsøge<br />

at fjerne så meget luft som muligt inde fra posen. Når først<br />

indendørs skal enheden tages ud posen, når den er nået helt op<br />

på omgivelsestemperaturen.<br />

Andre forholdsregler<br />

••<br />

Sørg for ikke at tabe denne enhed eller spilde væske på den.<br />

••<br />

Denne enhed er ikke vandtæt. Hvis den kommer i kontakt med<br />

vand, skal den tørres med en klud og straks bringes hen til din<br />

nærmeste <strong>Sony</strong>-forhandler.<br />

••<br />

Forsøg aldrig at skille denne enhed ad. Bring den altid hen til en<br />

<strong>Sony</strong>-forhandler for reparation.<br />

••<br />

Efterlad aldrig denne enhed på et sted, hvor den udsættes for<br />

meget høje temperaturer, som f.eks. i direkte sollys inden i en bil,<br />

eller for høj luftfugtighed.<br />

••<br />

Rør ikke ved denne enhed med våde hænder. Dette kan muligvis<br />

medføre elektrisk stød.<br />

Rengøring<br />

••<br />

Rengør denne enhed med en ren tør klud, når den er beskidt.<br />

Brug aldrig en rengøringsvæske, som indeholder et organisk<br />

opløsningsmiddel som f.eks. fortyndere, benzin osv.<br />

••<br />

Efter brug af denne enhed på en strand eller et sted med havbrise<br />

skal du tørre den ren med en tør klud.<br />

Kompatibilitet<br />

••<br />

Se den følgende URL angående information om kompatibiliteten<br />

for denne enhed med digitalkameraer med udskifteligt objektiv.<br />

http://www.sony.net<br />

Funktioner<br />

••<br />

Denne enhed kan betjene grundlæggende optagefunktioner<br />

(stillbilled-/videooptagelse og zoomning).<br />

••<br />

Modtageren kan modtage et signal fra enhver retning i en<br />

360-graders radius.<br />

••<br />

Du kan ændre det initierende og modtagne infrarøde signal med<br />

kanalvælgerkontakterne på modtageren og fjernbetjeningen. (ch1<br />

til ch3)<br />

••<br />

<strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> er et fjernbetjeningssæt (omtalt nedenfor som<br />

"denne enhed") til betjening af enheder, som har en <strong>Sony</strong><br />

multifunktionsterminal. Denne enhed er muligvis ikke kompatibel<br />

med alt udstyr, som har en <strong>Sony</strong> multifunktionsterminal. Se<br />

venligst <strong>Sony</strong>-websiden angående kompatible modeller.<br />

Identificering af delene<br />

Fjernbetjening<br />

1 Sender 2 TC RESET-knap 3 Zoomknap<br />

4 Udløserknap (med låsefunktion) 5 REC (START/STOP)-knap<br />

6 Remøje 7 Batterirum 8 Dæksel til batterirum 9 Kanalvælgerknap<br />

Modtager<br />

10 Frontsensor 11 Multistik 12 Kanalvælgerknap 13 Fod<br />

14 Stativskruehul<br />

Indstilling af kanalen<br />

(standardindstilling: Ch1)<br />

Hvis der opstår interferens af fjernbetjeningens signaler, som når<br />

der anvendes mere end én af disse enheder, skal du ændre denne<br />

enheds kanal til Ch2 eller Ch3.<br />

1 Ændr fjernbetjeningens kanal.<br />

Skyd dækslet til batterirummet på fjernbetjeningen til side for at<br />

åbne det, og indstil kanalvælgerkontakten til Ch2 eller Ch3.<br />

2 Ændr modtageren til den samme kanal som fjernbetjeningen.<br />

Klargøring af fjernbetjeningen<br />

Klargør batterier (medfølger ikke).<br />

Brug af to alkaline AAA-tørbatterier fremstillet af <strong>Sony</strong> anbefales.<br />

Denne enhed yder måske ikke optimalt med batterier fra andre<br />

producenter.<br />

1 Sæt batterierne korrekt ind i batterirummet på<br />

fjernbetjeningen i overensstemmelse med polaritetsmærket<br />

indeni.<br />

2 Luk dækslet til batterirummet på fjernbetjeningen ved at<br />

skyde det i den modsatte retning af, da du åbnede det.<br />

Bemærkninger<br />

Vær omhyggelig med at bekræfte polerne på batteriet.<br />

Sættes batteriet ind med polen vendt i den forkerte retning, kan det<br />

muligvis forårsage lækage eller brud.<br />

Klargøring af modtageren<br />

Sluk altid for strømmen på kameraet, når du monterer modtageren<br />

på kameraet eller afmonterer modtageren fra kameraet.<br />

1 Monter foden på modtageren til Multi-interfaceskoen på<br />

kameraet.<br />

••<br />

Hvis der er monteret en ekstern blitz på Multi-interfaceskoen på<br />

kameraet, eller hvis der er en pop-op-funktion i nærheden af<br />

Multi-interfaceskoen, skal du anvende den medfølgende clips<br />

til at montere modtageren, der hvor du ønsker den, som f.eks.<br />

på et stativ. (Se illustration -1-a)<br />

••<br />

Betjeningsafstanden er udvidet i frontsensorens retning.<br />

Modtageren kan også monteres til skoen på kameraet i andre<br />

retninger med modtagerens frontsensor drejet i trin af 90<br />

grader.<br />

2 Tilslut multistikket på modtageren lige ind i<br />

multifunktionsterminalen på kameraet.<br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Når du anvender denne enhed sammen med et kamera<br />

udstyret med en fjernbetjeningssensor, skal du slukke for<br />

fjernbetjeningssensoren på kameraet.<br />

••<br />

Når du tilslutter multistikket på modtageren til<br />

multifunktionsterminalen på kameraet (udformet som i (b)), skal<br />

det rettes ind efter -mærket på stikket, hvis der et -mærke på<br />

kameraets multifunktionsterminal. Hvis stikket tvinges den forkerte<br />

vej i, medfører det en funktionsfejl.<br />

••<br />

Trækkes der i modtagerens kabeldel, kan det beskadige<br />

modtageren, så du skal derfor holde i stikdelen ved afmontering.<br />

••<br />

Sørg for ikke at støde modtageren, når du monterer den på<br />

kameraet med den medfølgende clips. Modtageren kan muligvis<br />

frigøres fra clipsen og falde ned.<br />

Brug af denne enhed<br />

Se også betjeningsvejledningen til dit kamera.<br />

Tænding af kameraet<br />

1 Tænd for kameraet og sæt det i standbytilstand.<br />

2 Sæt kameraet i film- eller stillbilledtilstanden.<br />

Forsigtig<br />

••<br />

Du kan ikke anvende denne enhed, hvis kameraets tænd/slukkontakt<br />

er indstillet til OFF, eller hvis det er i strømsparetilstand.<br />

••<br />

Hvis du betjener fjernbetjeningen i nærheden af kameraet,<br />

reagerer okularsensorerne på kameraet muligvis.<br />

Ret fjernbetjeningen mod modtageren for at betjene kameraet.<br />

Sådan optages et filmbillede<br />

Tryk på REC (START/STOP)-knappen.<br />

For at stoppe optagelsen skal du trykke på REC (START/STOP)-<br />

knappen igen.<br />

Sådan optages et stillbillede<br />

Tryk halvt ned på udløserknappen for at fokusere billedet, og tryk<br />

derefter knappen helt ned.<br />

Når du trykker halvt ned på udløserknappen, lyser LED'en på<br />

modtageren, så du kan bekræfte, at det infrarøde signal når<br />

modtageren.<br />

Du kan slukke for LED'en på modtageren ved at trykke ned på TC<br />

RESET-knappen på fjernbetjeningen i 5 sekunder eller mere, når<br />

både fjernbetjeningen og modtageren er indstillet til Ch1. (TC RESET<br />

udføres også med kameraer, som er udstyret med TC RESETfunktionen.)<br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Hvis du trykker udløserknappen halvt ned i for kort tid, er du<br />

muligvis ikke i stand til at optage stillbilleder, eller de optagede<br />

billeder er muligvis ikke fokuserede.<br />

Låsefunktion (A)<br />

Indstil kameraet til bulb-optagelse.<br />

Tryk udløserknappen helt ned og skub den i pilens retning.<br />

Låsefunktionen gør det muligt at beholde udløserknappen trykket<br />

ned.<br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Når udløserknappen er låst, behøver du ikke at blive ved med at<br />

rette senderen på fjernbetjeningen mod modtageren.<br />

••<br />

Når du ophæver låsen af udløserknappen, skal du først rette<br />

senderen på fjernbetjeningen mod modtageren.<br />

••<br />

Det er ikke alle kameraer, der understøtter bulb-optagelse. Se<br />

betjeningsvejledningen for dit kamera angående detaljer.<br />

••<br />

Du skal ikke trykke eller skubbe hårdt på udløserknappen, da<br />

fjernbetjeningen muligvis går i stykker.<br />

••<br />

Lad ikke udløserknappen forblive låst.<br />

Zoomning<br />

Tryk på zoomknappen.<br />

T-side (telefoto): Motivet synes tættere på.<br />

W-side (vidvinkel): Motivet synes længere væk.<br />

Zoomhastigheden er langsom, når du trykker let ned på<br />

zoomknappen, og hurtig når du trykker knappen helt ned.<br />

Forsigtig<br />

••<br />

Zoomhastigheden skifter afhængigt af kameramodellerne og<br />

objektivmodellerne.<br />

••<br />

Zoomfunktionen kan anvendes med kameramodeller og<br />

objektivmodeller, som understøtter elektrisk zoom.<br />

Efter optagelse<br />

Sluk for kameraet inden du afmonterer modtageren.<br />

Forsigtig<br />

••<br />

Tag modtagerens kabel ud af kameraet, når du bærer kameraet.<br />

TC RESET<br />

••<br />

TC RESET er en funktion til nulstilling af tidskoden for filmbilledet.<br />

••<br />

Se betjeningsvejledningen til kameraet angående detaljer om<br />

kompatible modeller.<br />

Ved betjening af et kamera udstyret med<br />

en fjernbetjeningssensor uden brug af den<br />

modtager, som følger med denne enhed<br />

Du kan betjene stillbilledoptagelse og videooptagelse.<br />

Ch2: Digitalkamera med udskifteligt objektiv fremstillet af <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera fremstillet af <strong>Sony</strong><br />

Bemærkninger<br />

••<br />

Betjeninger garanteres ikke for alle kameraer.<br />

Specifikationer<br />

Anvendelsesområde for fjernbetjening<br />

360-grader sensor Vandret: 360 grader<br />

Lodret: Ca. 30 grader (± 15 grader)<br />

Frontsensor Vandret: Ca. 45 grader (± 22,5 grader)<br />

Lodret: Ca. 40 grader (± 20 grader)<br />

Mål (ca.)<br />

Fjernbetjening:<br />

Modtager:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)<br />

37,1 mm × 27 mm (diameter/højde)<br />

Længde på modtagerkabel<br />

Ca. 350 mm<br />

Vægt<br />

Fjernbetjening: Ca. 30 g (uden batteriet)<br />

Modtager Ca. 25 g (uden clipsen)<br />

Medfølgende genstande<br />

Fjernbetjening (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-modtager (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), clips<br />

(med base til IR-modtageren) (1), trykt dokumentation<br />

Clipsen kan monteres på et trebenet panoreringshåndtag, som har<br />

en diameter på 6 mm til 12 mm og en længde på 40 mm eller mere.<br />

Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel<br />

forbeholdes.<br />

Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte tento manuál,<br />

který uchovejte pro budoucí referenci.<br />

VAROVÁNI<br />

Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem<br />

1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,<br />

2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako jsou<br />

vázy<br />

Nevystavujte akumulátor přílišnému horku, jako je sluneční záření,<br />

oheň apod.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu.<br />

Jinak může dojít k požáru nebo zranění.<br />

Použité baterie zlikvidujte podle pokynů.<br />

Pro zákazníky v Evropě<br />

Likvidace nepotřebného elektrického<br />

a elektronického zařízení (platné v Evropské unii<br />

a dalších evropských státech uplatňujících oddělený<br />

systém sběru)<br />

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení<br />

upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho<br />

životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným<br />

odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro<br />

recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné<br />

likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním<br />

dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly<br />

způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů,<br />

z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější<br />

informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního<br />

obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo<br />

v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.<br />

Upozornění pro zákazniky v zemích, na které se vztahují<br />

směrnice ES<br />

Výrobce: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Japonsko<br />

Pro technické požadavky dle směrnic EU: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN<br />

Poznámky k použití<br />

Baterie<br />

••<br />

V závislosti na době, která uplynula od data výroby baterií, může<br />

být jejich kapacita nižší i v případě, že byly dodány jako nové<br />

baterie s touto jednotkou. Doporučujeme mít také náhradní<br />

baterie.<br />

Kapacita baterií se také snižuje při nižších teplotách, takže pro<br />

obnovení jejich obvyklé kapacity je nechte příslušnou dobu při<br />

běžné pokojové teplotě.<br />

Výměna baterií<br />

••<br />

Pokud se provozní vzdálenost mezi dálkovým ovládáním<br />

a fotoaparátem zkracuje, vyměňte obě baterie za nové.<br />

Provozní teplota<br />

••<br />

Uvnitř této jednotky vzniká kondenzační vlhkost kvůli rychlé<br />

změně teploty. Před přenesením této jednotky z chladného<br />

venkovního prostředí do teplého vnitřního prostředí ji ještě venku<br />

neprodyšně uzavřete do plastového sáčku a zkuste ze sáčku<br />

odčerpat co nejvíce vzduchu. Po přenesení dovnitř počkejte, až<br />

jednotka dosáhne okolní teploty, a vyjměte ji ze sáčku.<br />

Další upozornění<br />

••<br />

Zajistěte, abyste tuto jednotku neupustili ani na ní nevylili<br />

kapalinu.<br />

••<br />

Tato jednotka není vodotěsná. Dostane-li se do styku s vodou,<br />

otřete ji dosucha čistým hadříkem a ihned ji dopravte<br />

k nejbližšímu prodejci <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Tuto jednotku nikdy nezkoušejte rozebírat. Při nutnosti opravy ji<br />

vždy dopravte k prodejci <strong>Sony</strong>.<br />

••<br />

Tuto jednotku nikdy nenechte v místě, kde může být vystavena<br />

účinkům vysoké vlhkosti vzduchu či vysoké teploty, jako je přímé<br />

sluneční záření uvnitř auta.<br />

••<br />

Této jednotky se nedotýkejte mokrýma rukama. Mohlo by dojít<br />

k úrazu elektrickým proudem.<br />

Čištění<br />

••<br />

Při znečištění této jednotky ji vyčistěte čistým suchým hadříkem.<br />

Nikdy nepoužívejte čistící kapalinu obsahující organická<br />

rozpouštědla, jako jsou ředidla, benzín atd.<br />

••<br />

Po použití této jednotky na pláži nebo v místě s mořským větrem ji<br />

otřete suchým hadříkem.<br />

Kompatibilita<br />

••<br />

Informace o kompatibilitě této jednotky s digitálními fotoaparáty<br />

s výměnnými objektivy viz následující adresa URL.<br />

http://www.sony.net<br />

Vlastnosti<br />

••<br />

Tato jednotka umí ovládat základní funkce nahrávání (záznam<br />

fotografií/videí a zoomování).<br />

••<br />

Přijímač dokáže přijímat signál z libovolného směru v okruhu 360<br />

stupňů.<br />

••<br />

Pomocí přepínačů voliče kanálu na přijímači a dálkovém ovládání<br />

lze změnit přijímací a vysílací infračervený signál. (ch1 až ch3)<br />

••<br />

Sada <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> je sadou dálkového ovládání (dále jen „tato<br />

jednotka“) pro provozní zařízení, která mají víceúčelový konektor<br />

<strong>Sony</strong>. Tato jednotka nemusí být kompatibilní se všemi zařízeními,<br />

která mají víceúčelový konektor <strong>Sony</strong>. Kompatibilní modely viz<br />

webové stránky společnosti <strong>Sony</strong>.<br />

Identifikace součástek<br />

Dálkové ovládání<br />

1 Vysílač 2 Tlačítko TC RESET 3 Tlačítko zoomu<br />

4 Tlačítko spouště (s funkcí zámku) 5 Tlačítko REC (START/STOP)<br />

6 Otvor pro řemínek 7 Bateriový prostor<br />

8 Krytka bateriového prostoru 9 Přepínač voliče kanálu<br />

Přijímač<br />

10 Přední čidlo 11 Multizástrčka 12 Přepínač voliče kanálu 13 Patka<br />

14 Otvor pro šroub stativu<br />

Nastavení kanálu (výchozí nastavení: Ch1)<br />

Dojde-li k rušení signálů u dálkového ovládání, např. při použití více<br />

než jedné z těchto jednotek, přepněte kanál této jednotky na Ch2<br />

nebo Ch3.<br />

1 Přepněte kanál na dálkovém ovládání.<br />

Posunutím krytky bateriového prostoru na dálkovém ovládání<br />

prostor otevřete a nastavte přepínač voliče kanálu na Ch2 nebo<br />

Ch3.<br />

2 Přepněte přijímač na stejný kanál jako na dálkovém ovládání.<br />

Příprava dálkového ovládání<br />

Připravte si baterie (nejsou součástí dodávky).<br />

Doporučujeme použít dvě alkalické baterie typu AAA vyrobené<br />

společností <strong>Sony</strong>.<br />

Toto zařízení zřejmě nebude podávat nejlepší výkon s bateriemi<br />

jiných výrobců.<br />

1 Vložte baterie do bateriového prostoru dálkového ovládání se<br />

správnou polaritou, viz značení uvnitř.<br />

2 Zavřete prostor posunutím krytky bateriového prostoru na<br />

dálkovém ovládání v opačném směru než při otvírání.<br />

Poznámky<br />

Důkladně si ověřte umístění pólů na baterii. Vložení baterie<br />

s nesprávně orientovanými póly může způsobit únik elektrolytu či<br />

roztržení.<br />

Příprava přijímače<br />

Před nasazením přijímače na fotoaparát nebo vyjmutím přijímače<br />

z fotoaparátu vždy vypněte napájení fotoaparátu.<br />

1 Vsaďte patku přijímače do patice více rozhraní fotoaparátu.<br />

••<br />

Je-li v patici více rozhraní fotoaparátu nasazen externí blesk<br />

nebo zasahuje-li do blízkosti patice více rozhraní nějaká<br />

výsuvná funkce, použijte dodávaný klip k upevnění přijímače na<br />

požadované místo, např. na stativ. (Viz obrázek -1-a)<br />

••<br />

Provozní vzdálenost je delší ve směru předního čidla. Přijímač<br />

lze také nasadit do patice fotoaparátu jinými směry, když je<br />

přední čidlo přijímače pootočeno v krocích po 90 stupních.<br />

2 Připojte multizástrčku přijímače přímo do víceúčelového<br />

konektoru fotoaparátu.<br />

Poznámky<br />

••<br />

Při použití této jednotky s fotoaparátem vybaveným dálkovým<br />

čidlem vypněte dálkové čidlo fotoaparátu.<br />

••<br />

Při připojování multizástrčky přijímače k víceúčelovému konektoru<br />

fotoaparátu (tvar viz (b)) zarovnejte značku zástrčky se značkou<br />

na víceúčelovém konektoru fotoaparátu, je-li přítomna. Násilné<br />

zasunutí zástrčky dovnitř obráceně způsobí chybnou funkci.<br />

••<br />

Tahání za kabelovou část přijímače může způsobit poškození<br />

přijímače, takže při odpojování držte zástrčkovou část.<br />

••<br />

Dbejte, abyste nenarazili do přijímače při jeho nasazování na<br />

fotoaparát pomocí dodaného klipu. Přijímač by se mohl oddělit od<br />

klipu a spadnout.<br />

Použití této jednotky<br />

Viz také návod k obsluze daného fotoaparátu.<br />

Zapnutí fotoaparátu<br />

1 Zapněte fotoaparát a nastavte jej do pohotovostního režimu.<br />

2 Nastavte fotoaparát na režim videozáznamu nebo<br />

fotografování.<br />

Upozornění<br />

••<br />

Tuto jednotku nelze používat, je-li vypínač fotoaparátu v poloze<br />

OFF nebo je-li v režimu úspory energie.<br />

••<br />

Provozujete-li dálkové ovládání v blízkosti fotoaparátu, mohou<br />

reagovat čidla hledáčku u fotoaparátu.<br />

Chcete-li fotoaparát ovládat, namiřte dálkové ovládání na<br />

přijímač.<br />

Nahrání videozáznamu<br />

Stiskněte tlačítko REC (START/STOP).<br />

Chcete-li nahrávání zastavit, stiskněte tlačítko REC (START/STOP)<br />

znovu.<br />

Pořízení fotografie<br />

Polovičním stisknutím tlačítka spouště zaostřete obraz, a pak toto<br />

tlačítko domáčkněte.<br />

Při polovičním stisknutí tlačítka spouště se rozsvítí světlo LED<br />

přijímače. Tím se ověří, že infračervený signál je v dosahu přijímače.<br />

Světlo LED přijímače lze vypnout stisknutím a podržením tlačítka TC<br />

RESET na dálkovém ovládání po dobu 5 s či delší, když jsou dálkové<br />

ovládání i přijímač nastaveny na Ch1. (TC RESET se také provede<br />

u fotoaparátů, které mají funkci TC RESET.)<br />

Poznámky<br />

••<br />

Při příliš krátkém polovičním stisknutí tlačítka spouště asi<br />

nebudete moci pořizovat fotografie, nebo mohou být pořízené<br />

snímky neostré.<br />

Funkce zámku (A)<br />

Nastavte fotoaparát na režim snímání „bulb“.<br />

Tlačítko spouště stiskněte zcela dolů a posuňte jej ve směru šipky.<br />

Funkce zámku umožňuje ponechat tlačítko spouště trvale stisknuté.<br />

Poznámky<br />

••<br />

Máte-li tlačítko spouště zamknuté, nemusíte nestále mířit<br />

vysílačem dálkového ovládání na přijímač.<br />

••<br />

Chcete-li tlačítko spouště odemknout, nejprve namiřte vysílač<br />

dálkového ovládání na přijímač.<br />

••<br />

Snímání „bulb“ není podporováno všemi fotoaparáty. Další<br />

informace viz návod k obsluze daného fotoaparátu.<br />

••<br />

Netiskněte ani neposuňte tlačítko spouště příliš velkou silou, jinak<br />

se může dálkové ovládání poškodit.<br />

••<br />

Nenechávejte tlačítko spouště zamknuté.<br />

Používání zoomu<br />

Stiskněte tlačítko zoomu.<br />

Strana T (teleobjektiv): Slouží k přiblížení objektu.<br />

Strana W (širokoúhlý objektiv): Slouží k oddálení objektu.<br />

Rychlost zoomu je malá při lehkém stisknutí tlačítka zoomu a velká<br />

při úplném stisknutí tohoto tlačítka.<br />

Upozornění<br />

••<br />

Změny rychlosti zoomu se liší v závislosti na modelech<br />

fotoaparátů a objektivů.<br />

••<br />

Funkci zoomu lze používat u modelů fotoaparátů a objektivů, které<br />

podporují power zoom.<br />

Po záznamu<br />

Před sejmutím přijímače vypněte fotoaparát.<br />

Upozornění<br />

••<br />

Při nošení fotoaparátu odpojte kabel přijímače od fotoaparátu.<br />

TC RESET<br />

••<br />

TC RESET je funkce pro resetování časového kódu videoobrazu.<br />

••<br />

Podrobnosti o kompatibilních modelech viz návod k obsluze<br />

daného fotoaparátu.<br />

Při obsluze fotoaparátu vybaveného dálkovým<br />

čidlem bez použití přijímače dodávaného<br />

s touto jednotkou<br />

Můžete obsluhovat pořizování fotografií a nahrávání videí.<br />

Ch2: Digitální fotoaparát s výměnnými objektivy vyrobený<br />

společností <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera vyrobená společností <strong>Sony</strong><br />

Poznámky<br />

••<br />

Obsluha není zaručena u všech fotoaparátů.<br />

Technické údaje<br />

Provozní rozsah dálkového ovládání<br />

360stupňové čidlo Horizontální: 360 stupňů<br />

Vertikální: Přibl. 30 stupňů (± 15 stupňů)<br />

Přední čidlo Horizontální: Přibl. 45 stupňů (± 22,5 stupňů)<br />

Vertikální: Přibl. 40 stupňů (± 20 stupňů)<br />

Rozměry (přibl.)<br />

Dálkové ovládání:<br />

Přijímač<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (š/v/h)<br />

37,1 mm × 27 mm (průměr/výška)<br />

Délka kabelu přijímače<br />

Přibl. 350 mm<br />

Hmotnost<br />

Dálkové ovládání: Přibl. 30 g (bez baterií)<br />

Přijímač:<br />

Přibl. 25 g (bez klipu)<br />

Součásti balení<br />

Dálkové ovládání (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IČ přijímač (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), klip (se<br />

základnou pro IČ přijímač) (1), sada tištěné dokumentace<br />

U stativu lze klip upevnit k rukojeti otáčení, která má průměr 6 až<br />

12 mm a délku minimálně 40 mm.<br />

Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího<br />

upozornění.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!