16.02.2016 Views

Sony MDR-XB950BT - MDR-XB950BT Guide de mise en route Roumain

Sony MDR-XB950BT - MDR-XB950BT Guide de mise en route Roumain

Sony MDR-XB950BT - MDR-XB950BT Guide de mise en route Roumain

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Слушане на музика/Poslech hudby/<br />

Ouvir música/Počúvanie hudby/<br />

Ascultarea muzicii/Poslušanje glasbe/<br />

Ακρόαση μουσικής<br />

Осъществяване или приемане на обаждане/Volání nebo příjem hovoru/<br />

Fazer ou receber uma chamada telefónica/<br />

Uskutočn<strong>en</strong>ie alebo prijatie hovoru/Efectuarea sau primirea unui apel/<br />

Klicanje ali prejemanje klica/Διεξαγωγή ή λήψη κλήσης<br />

Използване на предоставения кабела на слушалките/Použití dodaného<br />

kabelu ke sluchátkům/Utilizar o cabo para auscultadores/Používanie kábla<br />

slúchadiel/Utilizarea cablului p<strong>en</strong>tru căști/Uporaba kabla za slušalke/Χρήση<br />

του καλωδίου ακουστικών<br />

Вижте помощното ръководство/Viz Uživatelská příručka/<br />

Consulte o Guia <strong>de</strong> ajuda/<br />

Podrobnosti náj<strong>de</strong>te v dokum<strong>en</strong>te Príručka pomoci/<br />

Consultați Ghid <strong>de</strong> asist<strong>en</strong>ţă/Glejte Vodnik za pomoč/<br />

Ανατρέξτε στον Οδηγός βοήθειας<br />

VOL +<br />

VOL −<br />

Микрофон/Mikrofon/<br />

Microfone/Mikrofón/<br />

Microfon/Mikrofon/<br />

Μικρόφωνο<br />

Кабел на слушалките (включен в<br />

комплекта)/<br />

Kabel ke sluchátkům (součást dodávky)/<br />

Cabo para auscultadores (fornecido)/<br />

Kábel slúchadiel (dodáva sa)/<br />

Cablu căşti (furnizat)/<br />

Kabel slušalk (prilož<strong>en</strong>)/<br />

Καλώδιο ακουστικών (παρέχεται)<br />

1 Сложете си слушалките.<br />

Лявата слушалка има осезаема точка.<br />

2 Стартирайте възпроизвеждане на BLUETOOTH устройството.<br />

Профил: A2DP, AVRCP<br />

3 Оперирайте чрез слушалките.<br />

Възпроизвеждане/пауза: натиснете .<br />

Спиране: задръжте натиснат бутона .<br />

Следващ/предишен: натиснете /.<br />

Бързо напред/бързо назад: задръжте натиснат бутона /.<br />

Забележки<br />

ˎˎНаличните функции може да се различават в зависимост от BLUETOOTH<br />

устройството. Когато използвате бутона на илюстрацията по-горе, той може да<br />

работи по различен начин или да не работи изобщо.<br />

ˎˎКачеството на звука е зададено на стандартен режим (SBC висококачествен<br />

режим) преди доставянето на продукта. Когато свържете BLUETOOTH устройство,<br />

съвместимо с AAC или aptX, можете да промените настройката, както е описано в<br />

помощното ръководство, за да се наслаждавате на музикално възпроизвеждане с<br />

по-високо качество на звука.<br />

1 Nasaďte si sluchátka.<br />

Na levé části sluchátek je hmatová tečka.<br />

2 Na zaříz<strong>en</strong>í BLUETOOTH spusťte přehrávání.<br />

Profil: A2DP, AVRCP<br />

3 Sluchátka používejte.<br />

Přehrát/pozastavit: Stiskněte .<br />

Zastavit: Přidržte stisknuté.<br />

Další/předchozí: Stiskněte /.<br />

Rychle vpřed/rychle zpět: Přidržte / stisknuté.<br />

Poznámky<br />

ˎˎDostupné funkce se mohou lišit v závislosti na zaříz<strong>en</strong>í BLUETOOTH. Při obsluze výše<br />

znázorněného tlačítka může dojít k jinému chování nebo nemusí vůbec fungovat.<br />

ˎˎKvalita zvuku je před expedicí nastav<strong>en</strong>a na standardní režim (režim vysoké kvality SBC).<br />

Při připoj<strong>en</strong>í zaříz<strong>en</strong>í BLUETOOTH kompatibilního s AAC či aptX lze změnit nastav<strong>en</strong>í podle<br />

popisu v Uživatelské příručce a tím využívat přehrávání hudby na vyšší úrovni zvukové kvality.<br />

1 Coloque os auscultadores.<br />

A parte esquerda está equipada com um ponto tátil.<br />

2 Inicie a reprodução no dispositivo BLUETOOTH.<br />

Perfil: A2DP, AVRCP<br />

3 Utilize os auscultadores.<br />

Reproduzir/pausar: Prima .<br />

Parar: Mant<strong>en</strong>ha premido .<br />

Seguinte/anterior: Prima /.<br />

Avanço rápido/recuo rápido: Mant<strong>en</strong>ha premido /.<br />

Notas<br />

ˎˎAs funções disponíveis po<strong>de</strong>rão variar <strong>de</strong> acordo com o dispositivo BLUETOOTH.<br />

Quando prime o botão ilustrado acima, po<strong>de</strong>rá ter uma ação difer<strong>en</strong>te ou não<br />

funcionar <strong>de</strong> todo.<br />

ˎˎA qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> som é <strong>de</strong>finida <strong>de</strong> fábrica para o modo standard (modo <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong><br />

elevada SBC). Quando liga um dispositivo BLUETOOTH compatível com AAC ou aptX,<br />

po<strong>de</strong> alterar a <strong>de</strong>finição como é <strong>de</strong>scrito no Guia <strong>de</strong> ajuda para que possa <strong>de</strong>sfrutar da<br />

reprodução <strong>de</strong> música a um nível mais elevado <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong> som.<br />

1 Nasaďte si slúchadlá.<br />

Na ľavom slúchadle sa nachádza dotykový bod.<br />

2 Spustite prehrávanie na zaria<strong>de</strong>ní s technológiou BLUETOOTH.<br />

Profil: A2DP, AVRCP<br />

3 Ovládajte slúchadlá.<br />

Prehrávanie/pozastav<strong>en</strong>ie: Stlačte tlačidlo .<br />

Zastav<strong>en</strong>ie: Podržte stlač<strong>en</strong>é tlačidlo .<br />

Nasledujúca/predchádzajúca skladba: Stlačte tlačidlo /.<br />

Rýchly posun dopredu/rýchly posun dozadu: Podržte stlač<strong>en</strong>é tlačidlo /.<br />

Poznámky<br />

ˎˎDostupné funkcie sa môžu líšiť v závislosti od zaria<strong>de</strong>nia s technológiou BLUETOOTH.<br />

Pri používaní tlačidla znázorn<strong>en</strong>ého vyššie môže tlačidlo fungovať inak alebo nemusí<br />

fungovať vôbec.<br />

ˎˎKvalita zvuku sa pred dodaním nastavuje na štandardný režim (vysokokvalitný režim<br />

SBC). Keď pripojíte zaria<strong>de</strong>nie s technológiou BLUETOOTH kompatibilné s kódovaním<br />

AAC alebo technológiou aptX, môžete zm<strong>en</strong>iť nastav<strong>en</strong>ie podľa pokynov v dokum<strong>en</strong>te<br />

Príručka pomoci, aby ste si mohli užívať prehrávanie hudby s vyššou kvalitou zvuku.<br />

1 Puneți-vă căștile.<br />

Unitatea din stânga are un punct tactil.<br />

2 Începeți redarea pe dispozitivul BLUETOOTH.<br />

Profil: A2DP, AVRCP<br />

3 Acționați setul <strong>de</strong> căști.<br />

Redare/pauză: Apăsați .<br />

Oprire: țineți apăsat .<br />

Următor/anterior: Apăsați /.<br />

Repe<strong>de</strong> înainte/repe<strong>de</strong> înapoi: țineți apăsat /.<br />

Note<br />

ˎˎFuncțiile disponibile pot diferi în funcție <strong>de</strong> dispozitivul BLUETOOTH. Când acționați<br />

butonul ilustrat mai sus, acesta poate efectua o altă operație sau poate să nu<br />

funcționeze <strong>de</strong>loc.<br />

ˎˎCalitatea sunetului este setată la modul standard (modul <strong>de</strong> înaltă calitate SBC) înainte<br />

<strong>de</strong> livrare. Când conectați un dispozitiv BLUETOOTH compatibil cu AAC sau aptX, puteți<br />

schimba setarea așa cum este <strong>de</strong>scris în Ghid <strong>de</strong> asist<strong>en</strong>ţă, p<strong>en</strong>tru a vă bucura <strong>de</strong><br />

redarea muzicii la un nivel <strong>de</strong> o calitate mai înaltă.<br />

1 Namestite slušalke.<br />

Leva <strong>en</strong>ota je označ<strong>en</strong>a z otipljivo piko.<br />

2 Na napravi BLUETOOTH začnite s predvajanjem.<br />

Profil: A2DP, AVRCP<br />

3 Uporabite gumbe na slušalkah.<br />

Predvajanje/premor: pritisnite .<br />

Zaustavitev: pritisnite in zadržite .<br />

Naslednja/prejšnja skladba: pritisnite /.<br />

Previjanje naprej/nazaj: pritisnite in zadržite /.<br />

Opombe<br />

ˎˎRazpoložljive funkcije se lahko razlikujejo gle<strong>de</strong> na napravo BLUETOOTH. Ko pritisnete<br />

gumb, ki je prikazan zgoraj, lahko ta <strong>de</strong>luje drugače ali pa morda sploh ne bo <strong>de</strong>loval.<br />

ˎˎKakovost zvoka je pred dostavo nastavlj<strong>en</strong>a na standardni način (način visoke kakovosti<br />

SBC). Ko povežete napravo BLUETOOTH, združljivo z AAC ali aptX, lahko sprem<strong>en</strong>ite<br />

nastavitev, kot je opisano v Vodnik za pomoč in uživate v predvajanju glasbe z višjo<br />

ravnjo kakovosti zvoka.<br />

1 Βάλτε τα ακουστικά.<br />

Η αριστερή μονάδα φέρει μια απτή κουκκίδα.<br />

2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στη συσκευή BLUETOOTH.<br />

Προφίλ: A2DP, AVRCP<br />

3 Θέστε σε λειτουργία τα ακουστικά.<br />

Αναπαραγωγή/Παύση: Πατήστε το .<br />

Διακοπή: Πιέστε παρατεταμένα το .<br />

Επόμενο/Προηγούμενο: Πατήστε /.<br />

Γρήγορη κίνηση προς τα μπροστά/Γρήγορη κίνηση προς τα πίσω: Πιέστε<br />

παρατεταμένα τα /.<br />

Σημειώσεις<br />

ˎˎΟι διαθέσιμες λειτουργίες μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη συσκευή BLUETOOTH.<br />

Όταν χειρίζεστε το κουμπί που απεικονίζεται παραπάνω, μπορεί να λειτουργεί<br />

διαφορετικά ή καθόλου.<br />

ˎˎΗ ποιότητα ήχου έχει οριστεί στην τυπική (Λειτουργία υψηλής ποιότητας SBC) πριν<br />

από την αποστολή. Όταν συνδέετε συσκευή BLUETOOTH συμβατή με AAC ή aptX,<br />

μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση όπως περιγράφεται στον Οδηγός βοήθειας για να<br />

απολαύσετε αναπαραγωγή μουσικής με υψηλότερο επίπεδο ποιότητας ήχου.<br />

Използване на функцията “Електронно подсилване на ниски честоти”/Použití funkce Elektronický zesilovač basů/<br />

Utilizar a função Reforçador Eletrónico <strong>de</strong> Graves/Používanie funkcie elektronického zosiln<strong>en</strong>ia basov/<br />

Utilizarea funcției Amplificator <strong>de</strong> bași electrici/Uporaba funkcije ojačevalnika elektro-basov/<br />

Χρήση της λειτουργίας Electro Bass Booster<br />

Оранжево/Oranžová/<br />

Laranja/Oranžová/<br />

Portocaliu/Oranžno/<br />

Πορτοκαλί<br />

BASS BOOST<br />

Функцията “Електронно подсилване на ниски честоти” подчертава ниските<br />

честоти.<br />

Когато уредът е включен, натиснете бутона BASS BOOST.<br />

Индикаторът BASS BOOST (оранжев) светва.<br />

За да изключите функцията “Електронно подсилване на ниски<br />

честоти”, натиснете отново бутона BASS BOOST.<br />

Забележки<br />

ˎˎТъй като функцията усилва определени ниски честоти, ефектът може да не бъде<br />

постигнат за музика, която не ги съдържа.<br />

ˎˎИндикаторът светва или угасва, когато функцията “Електронно подсилване на ниски<br />

честоти” е включена или изключена. При това не се извеждат оперативни звуци.<br />

ˎˎВключеното или изключеното състояние на функцията “Електронно подсилване на<br />

ниски честоти” ще бъде същото при следващото включване на уреда.<br />

Funkce Elektronický zesilovač basů zlepšuje nízké frekv<strong>en</strong>ce.<br />

Když jsou sluchátka zapnutá, stiskněte tlačítko BASS BOOST.<br />

Rozsvítí se indikátor BASS BOOST (oranžový).<br />

Chcete-li funkci Elektronický zesilovač basů vypnout, znovu stiskněte<br />

tlačítko BASS BOOST.<br />

Poznámky<br />

ˎˎJelikož tato funkce zesiluje některé nízké frekv<strong>en</strong>ce, efekt se nemusí dostavit u hudby,<br />

která zesilované frekv<strong>en</strong>ce neobsahuje.<br />

ˎˎPři zapnutí nebo vypnutí funkce Elektronický zesilovač basů se indikátor se rozsvěcuje<br />

nebo zhasíná. Při provozu však nevydává žádné zvuky.<br />

ˎˎFunkce Elektronický zesilovač basů bu<strong>de</strong> stejná i po dalším zapnutí sluchátek.<br />

A função Reforçador Eletrónico <strong>de</strong> Graves melhora as frequências baixas.<br />

Com os auscultadores ligados, prima o botão BASS BOOST.<br />

O indicador BASS BOOST (Laranja) ac<strong>en</strong><strong>de</strong>-se.<br />

Para <strong>de</strong>sligar a função Reforçador Eletrónico <strong>de</strong> Graves, prima<br />

novam<strong>en</strong>te o botão BASS BOOST.<br />

Notas<br />

ˎˎUma vez que a função amplifica <strong>de</strong>terminadas frequências baixas, o efeito po<strong>de</strong> não<br />

ser obtido com música que não cont<strong>en</strong>ha as frequências a amplificar.<br />

ˎˎO indicador ac<strong>en</strong><strong>de</strong>-se e apaga-se quando a função Reforçador Eletrónico <strong>de</strong> Graves é<br />

ligada ou <strong>de</strong>sligada. No <strong>en</strong>tanto, não são emitidos quaisquer sons <strong>de</strong> funcionam<strong>en</strong>to.<br />

ˎˎO estado ligado ou <strong>de</strong>sligado da função Reforçador Eletrónico <strong>de</strong> Graves irá manter-se<br />

da próxima vez que ligar os auscultadores.<br />

Funcția Amplificator <strong>de</strong> bași electrici amplifică frecv<strong>en</strong>țele joase.<br />

Când unitatea este pornită, apăsați butonul BASS BOOST.<br />

Indicatorul BASS BOOST (portocaliu) se aprin<strong>de</strong>.<br />

P<strong>en</strong>tru a <strong>de</strong>zactiva funcția Amplificator <strong>de</strong> bași electrici, apăsați din<br />

nou butonul BASS BOOST.<br />

Note<br />

ˎˎDeoarece funcția amplifică anumite frecv<strong>en</strong>țe joase, este posibil ca efectul să nu fie<br />

obținut în cazul muzicii care nu conține frecv<strong>en</strong>țele <strong>de</strong> amplificat.<br />

ˎˎIndicatorul se aprin<strong>de</strong> sau se stinge când funcția Amplificator <strong>de</strong> bași electrici este<br />

activată sau <strong>de</strong>zactivată. Cu toate acestea, nu este emis niciun sunet <strong>de</strong> funcționare.<br />

ˎˎStarea activă sau inactivă a funcției Amplificator <strong>de</strong> bași electrici va fi aceeași data<br />

următoare când porniți unitatea.<br />

Funkcija ojačevalnika elektro-basov ojača nizke frekv<strong>en</strong>ce.<br />

Ko je <strong>en</strong>ota vkloplj<strong>en</strong>a, pritisnite gumb BASS BOOST.<br />

Takrat bo indikatorska lučka BASS BOOST zasvetila (oranžno).<br />

Za izklop funkcije ojačevalnika elektro-basov ponovno pritisnite gumb<br />

BASS BOOST.<br />

Opombe<br />

ˎˎPri glasbi, ki ne vsebuje frekv<strong>en</strong>c, ki se lahko ojačajo, ne boste opazili učinka, ker<br />

funkcija vpliva samo na določ<strong>en</strong>e nizke frekv<strong>en</strong>ce.<br />

ˎˎPri vklopu in izklopu funkcije za ojačevalnik elektro-basov se bo indikatorska lučka<br />

vklopila ali izklopila. V<strong>en</strong>dar ne boste slišali zvokov <strong>de</strong>lovanja.<br />

ˎˎKo boste naslednjič vklopili <strong>en</strong>oto, bo stanje vkloplj<strong>en</strong>e ali izkloplj<strong>en</strong>e funkcije<br />

ojačevalnika elektro-basov nesprem<strong>en</strong>j<strong>en</strong>o.<br />

Η λειτουργία Electro Bass Booster βελτιώνει τις χαμηλές συχνότητες.<br />

Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε το κουμπί BASS<br />

BOOST.<br />

Η ένδειξη BASS BOOST (πορτοκαλί) ανάβει.<br />

Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Electro Bass Booster,<br />

πατήστε ξανά το κουμπί BASS BOOST.<br />

Σημειώσεις<br />

ˎˎΕπειδή η λειτουργία αυξάνει ορισμένες χαμηλές συχνότητες, μπορεί να μην<br />

επιτευχθεί αποτέλεσμα στην περίπτωση μουσικής, η οποία δεν περιέχει τις<br />

συχνότητες που θα ενισχυθούν.<br />

ˎˎΗ ένδειξη ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται όταν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται<br />

η λειτουργία Electro Bass Booster. Ωστόσο δεν εκπέμπονται ήχοι λειτουργίας.<br />

ˎˎΗ ενεργή ή ανενεργή κατάσταση της λειτουργίας Electro Bass Booster θα είναι η ίδια<br />

όταν ενεργοποιήσετε τη μονάδα την επόμενη φορά.<br />

Използвайте мобилния си телефон, за да се обадите.<br />

Профил: HSP, HFP<br />

Натиснете бутона върху уреда, когато получите входящо<br />

обаждане.<br />

Процедирайте по същия начин, когато получите входящо обаждане, докато<br />

слушате музика.<br />

Музикалното възпроизвеждане спира на пауза по време на обаждане и<br />

продължава автоматично след края на обаждането.<br />

Микрофонът е многопосочен. Не трябва да се притеснявате за позицията<br />

на микрофона, докато говорите.<br />

Забележки<br />

ˎˎВъзпроизвеждането на музика може да не се поднови автоматично при някои<br />

BLUETOOTH устройства.<br />

ˎˎСилата на звука при обаждане и при слушане на музика може да бъде<br />

регулирана независимо.<br />

За да прекъснете обаждането, натиснете отново бутона на<br />

уреда.<br />

Chcete-li volat, použijte k navázání spoj<strong>en</strong>í svůj mobilní telefon.<br />

Profil: HSP, HFP<br />

Telefonický hovor lze přijmout stiskem tlačítka na jednotce.<br />

Při poslechu hudby se telefonický hovor přijímá totožným způsobem.<br />

Přehrávání hudby se během hovoru pozastaví a po ukonč<strong>en</strong>í hovoru se<br />

automaticky obnoví.<br />

Mikrofon je všesměrový. Když mluvíte, nemusíte dbát na pozici mikrofonu.<br />

Poznámky<br />

ˎˎU některých zaříz<strong>en</strong>í BLUETOOTH nemusí dojít k automatickému obnov<strong>en</strong>í<br />

přehrávání hudby.<br />

ˎˎHlasitost volání a poslechu hudby lze nastavit nezávisle na sobě.<br />

Hovor lze ukončit dalším stiskem tlačítka na jednotce.<br />

Faça uma chamada telefónica através do seu telemóvel.<br />

Perfil: HSP, HFP<br />

Prima o botão nos auscultadores quando recebe uma chamada.<br />

Proceda do mesmo modo quando recebe uma chamada <strong>en</strong>quanto está a ouvir<br />

música.<br />

A reprodução musical <strong>en</strong>tra em pausa durante uma chamada e reata<br />

automaticam<strong>en</strong>te quando a chamada telefónica termina.<br />

O microfone é omnidirecional. Não tem <strong>de</strong> se preocupar com a posição do<br />

microfone <strong>en</strong>quanto fala.<br />

Notas<br />

ˎˎA reprodução <strong>de</strong> música po<strong>de</strong> não ser retomada automaticam<strong>en</strong>te com alguns<br />

dispositivos BLUETOOTH.<br />

ˎˎO volume <strong>de</strong> som <strong>de</strong> uma chamada e <strong>de</strong> audição <strong>de</strong> música po<strong>de</strong> ser regulado <strong>de</strong><br />

forma in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>nte.<br />

Para terminar uma chamada, prima o botão novam<strong>en</strong>te nos<br />

auscultadores.<br />

Uskutočnite hovor pomocou mobilného telefónu.<br />

Profil: HSP, HFP<br />

Ak vám niekto volá, stlačte tlačidlo na tomto zaria<strong>de</strong>ní.<br />

Rovnakým spôsobom postupujte aj v prípa<strong>de</strong>, že vám niekto volá, keď počúvate<br />

hudbu.<br />

Počas hovoru sa prehrávanie hudby pozastaví a znova sa automaticky spustí po<br />

skonč<strong>en</strong>í hovoru.<br />

Mikrofón je všesmerový. Pri rozprávaní sa polohou mikrofónu nemusíte<br />

zaoberať.<br />

Poznámky<br />

ˎˎNa niektorých zaria<strong>de</strong>niach s technológiou BLUETOOTH nemusí dôjsť k<br />

automatickému pokračovaniu v prehrávaní hudby.<br />

ˎˎHlasitosť hovoru a počúvanej hudby možno upraviť nezávisle.<br />

Hovor ukončíte opätovným stlač<strong>en</strong>ím tlačidla na tomto zaria<strong>de</strong>ní.<br />

Acționați telefonul mobil p<strong>en</strong>tru a efectua un apel telefonic.<br />

Profil: HSP, HFP<br />

Apăsați pe butonul <strong>de</strong> pe unitate când primiți un apel telefonic.<br />

Procedați la fel când primiți un apel telefonic în timp ce ascultați muzică.<br />

Redarea muzicii se întrerupe în timpul unui apel și este reluată automat la<br />

terminarea apelului.<br />

Microfonul este omnidirecțional. Nu trebuie să vă faceți probleme privind poziția<br />

microfonului când vorbiți.<br />

Note<br />

ˎˎEste posibil ca redarea muzicii să nu fie reluată automat cu anumite dispozitive<br />

BLUETOOTH.<br />

ˎˎVolumul p<strong>en</strong>tru apeluri și p<strong>en</strong>tru ascultarea muzicii poate fi reglat separat.<br />

P<strong>en</strong>tru a termina un apel, apăsați pe butonul <strong>de</strong> pe unitate.<br />

Za klicanje uporabite svoj pr<strong>en</strong>osni telefon.<br />

Profil: HSP, HFP<br />

Klic sprejmite s pritiskom gumba na <strong>en</strong>oti.<br />

Enako storite, če želite sprejeti klic med poslušanjem glasbe.<br />

Predvajanje glasbe se bo med klicem zaustavilo in se po koncu klica samo<strong>de</strong>jno<br />

nadaljevalo.<br />

Mikrofon je neusmerj<strong>en</strong>. Pri govorj<strong>en</strong>ju vam ni treba skrbeti gle<strong>de</strong> položaja<br />

mikrofona.<br />

Opombe<br />

ˎˎNa nekaterih napravah BLUETOOTH se predvajanje glasbe morda ne bo samo<strong>de</strong>jno<br />

nadaljevalo.<br />

ˎˎGlasnost za klic in poslušanje glasbe lahko prilagajate posebej.<br />

Klic prekinete s ponovnim pritiskom gumba na <strong>en</strong>oti.<br />

Χρησιμοποιήστε το κινητό τηλέφωνο για να πραγματοποιήσετε<br />

κλήση.<br />

Προφίλ: HSP, HFP<br />

Πιέστε το κουμπί στη μονάδα όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση.<br />

Πραγματοποιήστε την ίδια ενέργεια όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση ενώ<br />

ακούτε μουσική.<br />

Πραγματοποιείται παύση της αναπαραγωγής μουσικής κατά τη διάρκεια<br />

κλήσης και η αναπαραγωγή ξεκινάει ξανά αυτόματα όταν η κλήση<br />

ολοκληρωθεί.<br />

Το μικρόφωνο είναι πολυκατευθυντικό. Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε σχετικά<br />

με τη θέση του μικροφώνου όταν μιλάτε.<br />

Σημειώσεις<br />

ˎˎΗ αναπαραγωγή μουσικής δεν μπορεί να συνεχίσει αυτόματα με μερικές συσκευές<br />

BLUETOOTH.<br />

ˎˎΜπορεί να ρυθμιστεί ξεχωριστά η ένταση ήχου για κλήση και για αναπαραγωγή<br />

μουσικής.<br />

Για να τερματίσετε μια κλήση, πιέστε ξανά το κουμπί στη<br />

μονάδα.<br />

Можете да използвате уреда като обикновени кабелни<br />

слушалки, като свържете предоставения кабел на слушалките.<br />

Забележки<br />

ˎˎУверете се, че сте вкарали плътно конектора.<br />

ˎˎУверете се, че сте свързали L‐образния конектор към устройството за<br />

възпроизвеждане.<br />

ˎˎНе можете да включите уреда. Повече няма да можете да използвате<br />

функциите BLUETOOTH и “Електронно подсилване на ниски честоти”.<br />

ˎˎБутоните VOL +/−, / и / не могат да бъдат използвани.<br />

ˎˎАко свържете кабела на слушалките, когато уредът е включен, той ще се<br />

изключи автоматично.<br />

Po připoj<strong>en</strong>í dodaného kabelu ke sluchátkům lze sluchátka používat<br />

jako běžná kabelová sluchátka.<br />

Poznámky<br />

ˎˎDbejte na řádné zasunutí zástrčky.<br />

ˎˎPřipojte konektor tvaru L k zaříz<strong>en</strong>í pro přehrávání.<br />

ˎˎSluchátka nelze zapnout. Funkce BLUETOOTH a Elektronický zesilovač basů již<br />

nebu<strong>de</strong>te moci používat.<br />

ˎˎTlačítka VOL +/−, / ad / nelze používat.<br />

ˎˎPřipojíte-li kabel ke sluchátkům, když jsou sluchátka zapnutá, automaticky se<br />

vypnou.<br />

Po<strong>de</strong> utilizar a unida<strong>de</strong> como auscultadores normais com fios<br />

ligando o cabo para auscultadores fornecido.<br />

Notas<br />

ˎˎCertifique-se <strong>de</strong> que introduz a ficha com firmeza.<br />

ˎˎCertifique-se <strong>de</strong> que liga a ficha em forma <strong>de</strong> L ao dispositivo <strong>de</strong> reprodução.<br />

ˎˎNão po<strong>de</strong> ligar a unida<strong>de</strong>. Não vai po<strong>de</strong>r utilizar as funções BLUETOOTH e Reforçador<br />

Eletrónico <strong>de</strong> Graves.<br />

ˎˎOs botões VOL +/−, / e / não po<strong>de</strong>m ser utilizados.<br />

ˎˎSe ligar o cabo para auscultadores com a unida<strong>de</strong> ligada, esta <strong>de</strong>sliga-se<br />

automaticam<strong>en</strong>te.<br />

Pripoj<strong>en</strong>ím dodaného kábla slúchadiel môžete jednotku používať<br />

ako štandardné slúchadlá.<br />

Poznámky<br />

ˎˎSkontrolujte, či je konektor riadne zasunutý.<br />

ˎˎPripojte konektor typu L k prehrávaciemu zaria<strong>de</strong>niu.<br />

ˎˎZaria<strong>de</strong>nie sa nedá zapnúť. Technológia BLUETOOTH ani funkcia elektronického<br />

zosiln<strong>en</strong>ia basov sa nedá používať.<br />

ˎˎTlačidlá VOL +/−, / a / sa nedajú používať.<br />

ˎˎAk kábel slúchadiel pripojíte, keď je zaria<strong>de</strong>nie zapnuté, automaticky sa vypne.<br />

Puteți folosi unitatea ca pe un set <strong>de</strong> căști obișnuit cu fir cuplând<br />

cablul p<strong>en</strong>tru căști furnizat.<br />

Note<br />

ˎˎVerificați ca mufa să fie bine introdusă.<br />

ˎˎAsigurați-vă că ați conectat mufa în formă <strong>de</strong> L la dispozitivul <strong>de</strong> redare.<br />

ˎˎNu puteți porni unitatea. Nu veți mai putea folosi funcțiile BLUETOOTH și Amplificator<br />

<strong>de</strong> bași electrici.<br />

ˎˎButoanele VOL +/−, / și / nu pot fi folosite.<br />

ˎˎDacă cuplați cablul p<strong>en</strong>tru căști când unitatea este pornită, unitatea se oprește<br />

automat.<br />

Enoto lahko uporabljate kot običajne žične slušalke tako, da<br />

priklopite prilož<strong>en</strong>i kabel za slušalke.<br />

Opombe<br />

ˎˎZagotovite, da bo priključek trdno vstavlj<strong>en</strong>.<br />

ˎˎPazite, da priklopite vtič v obliki črke L na napravo za predvajanje.<br />

ˎˎNe morete vklopiti <strong>en</strong>ote. Ne boste več mogli uporabljati funkcij BLUETOOTH in<br />

ojačevalnik elektro-basov.<br />

ˎˎGumbov VOL +/−, / in / ni mogoče uporabiti.<br />

ˎˎČe priklopite kabel za slušalke, ko je <strong>en</strong>ota vkloplj<strong>en</strong>a, se samo<strong>de</strong>jno izklopi.<br />

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα ως συνηθισμένα<br />

ενσύρματα ακουστικά εάν συνδέσετε το καλώδιο ακουστικών που<br />

παρέχεται.<br />

Σημειώσεις<br />

ˎˎΒεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει καλά το βύσμα.<br />

ˎˎΒεβαιωθείτε ότι συνδέετε το βύσμα σχήματος L στη συσκευή αναπαραγωγής.<br />

ˎˎΔεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Δεν θα μπορείτε πλέον να<br />

χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες BLUETOOTH και Electro Bass Booster.<br />

ˎˎΤα κουμπιά VOL +/−, / και / δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται.<br />

ˎˎΕάν συνδέσετε το καλώδιο ακουστικών όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, η<br />

μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.<br />

След ползване/Po použití/<br />

Após utilização/Po použití/<br />

După utilizare/Po uporabi/<br />

Μετά τη χρήση<br />

1 Прекратете BLUETOOTH връзката чрез BLUETOOTH<br />

устройството или чрез докосване на смартфона.<br />

2 Натиснете и задръжте бутона POWER за около 2 секунди.<br />

Индикаторът (син) угасва и уредът се изключва.<br />

1 Ukončete připoj<strong>en</strong>í přes BLUETOOTH dotekem na chytrý telefon<br />

nebo pomocí zaříz<strong>en</strong>í BLUETOOTH.<br />

2 Stiskněte a přidržte tlačítko POWER přibližně 2 sekundy.<br />

Indikátor (modrý) zhasne a sluchátka se vypnou.<br />

1 Termine a ligação BLUETOOTH tocando no smartphone ou<br />

utilizando o dispositivo BLUETOOTH.<br />

2 Prima e mant<strong>en</strong>ha premido o botão POWER durante<br />

2 segundos.<br />

O indicador (azul) apaga-se e os auscultadores <strong>de</strong>sligam-se.<br />

1 Ukončite pripoj<strong>en</strong>ie BLUETOOTH dotykom na smartfón alebo<br />

pomocou zaria<strong>de</strong>nia s technológiou BLUETOOTH.<br />

2 Stlačte tlačidlo POWER a držte ho stlač<strong>en</strong>é približne 2 sekundy.<br />

Indikátor (modrý) zhasne a slúchadlá sa vypnú.<br />

1 Finalizați conexiunea BLUETOOTH atingând telefonul <strong>de</strong> tip<br />

smartphone sau acționând dispozitivul BLUETOOTH.<br />

2 Apăsați și țineți apăsat butonul POWER circa 2 secun<strong>de</strong>.<br />

Indicatorul (albastru) se stinge și unitatea se oprește.<br />

1 Prekinite povezavo BLUETOOTH tako, da se dotaknete<br />

pametnega telefona ali uporabite napravo BLUETOOTH.<br />

2 Pritisnite in zadržite gumb POWER za približno 2 sekundi.<br />

Indikatorska lučka (modra) pr<strong>en</strong>eha svetiti in <strong>en</strong>ota se bo izklopila.<br />

1 Τερματίστε τη σύνδεση BLUETOOTH αγγίζοντας το έξυπνο<br />

τηλέφωνο ή θέτοντας σε λειτουργία τη συσκευή BLUETOOTH.<br />

2 Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί POWER για περίπου<br />

2 δευτερόλεπτα.<br />

Η ενδεικτική λυχνία (μπλε) σβήνει και η μονάδα απενεργοποιείται.<br />

http://rd1.sony.net/help/mdr/xb950bt/h_ce/<br />

За подробни инструкции относно работата с уреда прочетете помощното<br />

ръководство на вашия компютър или смартфон.<br />

Podrobný popis obsluhy jednotky naleznete v Uživatelské příručce v počítači nebo<br />

chytrém telefonu.<br />

Sobre o modo <strong>de</strong>talhado <strong>de</strong> funcionam<strong>en</strong>to dos auscultadores, leia o Guia <strong>de</strong><br />

ajuda no seu computador ou no smartphone.<br />

Podrobný opis ovládania zaria<strong>de</strong>nia si prečítajte v dokum<strong>en</strong>te Príručka pomoci<br />

v počítači alebo smartfóne.<br />

P<strong>en</strong>tru <strong>de</strong>talii <strong>de</strong>spre acționarea unității, vă rugăm să citiți Ghid <strong>de</strong> asist<strong>en</strong>ţă <strong>de</strong> pe<br />

computer sau smartphone.<br />

Podrobnosti o upravljanju <strong>en</strong>ote naj<strong>de</strong>te v Vodnik za pomoč v računalniku ali<br />

pametnem telefonu.<br />

Για λεπτομερείς οδηγίες λειτουργίας της μονάδας, διαβάστε τον Οδηγός<br />

βοήθειας στον υπολογιστή σας ή σε έξυπνο κινητό τηλέφωνο.<br />

ˎˎПисменият знак BLUETOOTH и логото са притежание на Bluetooth SIG, Inc. и<br />

използването на тези знаци от <strong>Sony</strong> Corporation е по силата на лиценз.<br />

ˎˎN Mark е търговска марка или регистрирана търговска марка на NFC Forum, Inc.<br />

в Съединените щати и в други държави.<br />

ˎˎAndroid и Google Play са търговски марки на Google Inc.<br />

ˎˎМарката aptX® и логото на aptX са търговски марки на CSR plc или друга<br />

компания от групата и може да са регистрирани по една или повече<br />

юрисдикции.<br />

ˎˎДругите търговски марки и имена принадлежат на съответните им<br />

собственици.<br />

ˎˎSlovní označ<strong>en</strong>í a loga BLUETOOTH jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc.<br />

a jakékoli použití těchto značek společností <strong>Sony</strong> Corporation se děje na základě<br />

lic<strong>en</strong>ce.<br />

ˎˎN Mark je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti NFC<br />

Forum, Inc. ve Spoj<strong>en</strong>ých státech amerických a v dalších zemích.<br />

ˎˎAndroid a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google Inc.<br />

ˎˎZnačka aptX® a logo aptX jsou ochranné známky společnosti CSR plc nebo jedné ze<br />

společností její skupiny a mohou být registrovány v jedné či více jurisdikcích.<br />

ˎˎOstatní ochranné známky a názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.<br />

ˎˎA marca escrita e logótipos BLUETOOTH são proprieda<strong>de</strong> da Bluetooth SIG, Inc. e<br />

permanece sob lic<strong>en</strong>ça qualquer utilização <strong>de</strong> tais marcas pela <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎˎA Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum,<br />

Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países.<br />

ˎˎAndroid e Google Play são marcas comerciais da Google Inc.<br />

ˎˎA marca aptX® e o logótipo aptX são marcas comerciais da CSR plc ou <strong>de</strong> uma das<br />

empresas do grupo e po<strong>de</strong>m ser registados em uma ou mais jurisdições.<br />

ˎˎAs outras marcas comerciais e nomes <strong>de</strong> marcas comerciais são proprieda<strong>de</strong> dos<br />

respectivos proprietários.<br />

ˎˎZnačka slova BLUETOOTH a logá BLUETOOTH sú majetkom spoločnosti Bluetooth<br />

SIG, Inc. a každé použitie týchto značiek spoločnosťou <strong>Sony</strong> Corporation podlieha<br />

lic<strong>en</strong>cii.<br />

ˎˎN Mark je ochranná známka alebo registrovaná ochranná známka spoločnosti NFC<br />

Forum, Inc. v Spoj<strong>en</strong>ých štátoch a iných krajinách.<br />

ˎˎAndroid a Google Play sú ochranné známky spoločnosti Google Inc.<br />

ˎˎZnačka aptX® a logo aptX sú ochranné známky spoločnosti CSR plc alebo jednej zo<br />

spoločností v skupine a môžu byť registrované v jednej alebo viacerých jurisdikciách.<br />

ˎˎOstatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.<br />

ˎˎCuvântul și siglele BLUETOOTH sunt <strong>de</strong>ținute <strong>de</strong> Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a<br />

acestor mărci <strong>de</strong> <strong>Sony</strong> Corporation este sub lic<strong>en</strong>ță.<br />

ˎˎN Mark este o marcă comercială sau o marcă înregistrată a NFC Forum, Inc. în Statele<br />

Unite şi în alte ţări.<br />

ˎˎAndroid şi Google Play sunt mărci comerciale ale Google Inc.<br />

ˎˎSimbolul aptX® și sigla aptX sunt mărci comerciale ale CSR plc sau ale uneia dintre<br />

companiile grupului și pot fi înregistrate într-una sau mai multe jurisdicții.<br />

ˎˎAlte mărci comerciale și nume comerciale sunt cele ale respectivilor lor utilizatori.<br />

ˎˎOznaka BLUETOOTH in logotipi so last družbe Bluetooth SIG, Inc., ki je družbi <strong>Sony</strong><br />

Corporation po<strong>de</strong>lila lic<strong>en</strong>co za njihovo uporabo.<br />

ˎˎN Mark je blagovna znamka ali zaščit<strong>en</strong>a blagovna znamka družbe NFC Forum, Inc. v<br />

ZDA in drugih državah.<br />

ˎˎAndroid in Google Play sta blagovni znamki Google Inc.<br />

ˎˎZnak aptX® in logotip aptX sta blagovni znamki družbe CSR plc ali <strong>en</strong>ega od nj<strong>en</strong>ih<br />

hčerinskih podjetij, registrirani v <strong>en</strong>i ali več državah.<br />

ˎˎDruge blagovne znamke in im<strong>en</strong>a so last drugih družb.<br />

ˎˎΤο λεκτικό σήμα και τα λογότυπα BLUETOOTH ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και<br />

οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από τη <strong>Sony</strong> Corporation γίνεται βάση<br />

αδείας.<br />

ˎˎΤο N Mark αποτελεί εμπορικό σήμα ή εμπορικό σήμα κατατεθέν της NFC Forum,<br />

Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής και σε άλλες χώρες.<br />

ˎˎΤα Android και Google Play είναι εμπορικά σήματα της Google Inc.<br />

ˎˎΤο σήμα aptX® και το λογότυπο aptX είναι εμπορικά σήματα της CSR plc ή μίας<br />

εταιρίας του ομίλου της και μπορούν να καταχωριστούν σε μία ή περισσότερες<br />

δικαιοδοσίες.<br />

ˎˎΆλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους<br />

κατόχους τους.<br />

Funkcia elektronického zosiln<strong>en</strong>ia basov zvýrazňuje nízke frekv<strong>en</strong>cie.<br />

Keď je zaria<strong>de</strong>nie zapnuté, stlačte tlačidlo BASS BOOST.<br />

Indikátor funkcie BASS BOOST (oranžový) sa rozsvieti.<br />

Funkciu elektronického zosiln<strong>en</strong>ia basov vypnete opätovným<br />

stlač<strong>en</strong>ím tlačidla BASS BOOST.<br />

Poznámky<br />

ˎˎKeďže táto funkcia zosilňuje určité nízke frekv<strong>en</strong>cie, jej účinok sa nemusí prejaviť v<br />

prípa<strong>de</strong> hudby, ktorá tieto frekv<strong>en</strong>cie neobsahuje.<br />

ˎˎStav funkcie elektronického zosiln<strong>en</strong>ia basov je signalizovaný rozsviet<strong>en</strong>ím alebo<br />

zhasnutím indikátora. Pri jej zapínaní a vypínaní sa však nevydáva žia<strong>de</strong>n zvuk.<br />

ˎˎStav zapnutia alebo vypnutia funkcie elektronického zosiln<strong>en</strong>ia basov sa po ďalšom<br />

zapnutí zaria<strong>de</strong>nia zachová.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!