Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Finlandais
Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Finlandais
Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Finlandais
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A<br />
(a)<br />
(b)<br />
(d)<br />
Cassette-Corder<br />
Manual de instruções<br />
Bruksanvisning<br />
Käyttöohjeet<br />
<strong>TCM</strong>-<strong>450DV</strong><br />
© 2004 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
Se as pilhas forem novas<br />
När batterierna är nya<br />
Uudet paristot<br />
Se as pilhas estiverem<br />
fracas<br />
När batterierna börjar<br />
bli svaga<br />
Heikot paristot<br />
Substitua as pilhas<br />
Byt batterier<br />
Vaihda paristot<br />
(c)<br />
3-261-017-22(1)<br />
T acende-se com uma<br />
luz brilhante<br />
lyser starkt<br />
palaa kirkkaana<br />
T acende-se com uma<br />
luz esbatida<br />
lyser svagt<br />
palaa himmeänä<br />
T pisca<br />
blinkar<br />
vilkkuu<br />
(e)<br />
B<br />
(a)<br />
(b)<br />
VOR<br />
Microfone<br />
Mikrofon<br />
Mikrofoni<br />
z REC<br />
x STOP<br />
m REW/REVIEW<br />
(c)<br />
PAUSE .<br />
REC TIME/<br />
PLAY MODE*<br />
Lado A<br />
A-sida<br />
A-puoli<br />
DC IN 3V<br />
Transformador de CA (não fornecido)<br />
Nätadaptern (medföljer inte)<br />
Verkkolaite (ei kuulu varusteisiin)<br />
A<br />
a uma tomada de parede<br />
till ett vägguttag<br />
seinäpistorasiaan<br />
Botão de<br />
reinicialização do<br />
contador da fita<br />
Återställningsknapp<br />
för bandräkneverk<br />
Nauhalaskurin<br />
nollauspainike<br />
TAPE COUNTER<br />
EAR<br />
MIC (PLUG IN<br />
POWER)*<br />
REC/BATT<br />
DC IN 3V<br />
*O botão/tomada tem um ponto em relevo.<br />
* Knappen/kontakten har en punkt som du kan känna<br />
med fingret<br />
* Painikkeessa/liitännässä on muotoiltu piste<br />
Patilha do lado A<br />
Säkerhetsflik för A-sida<br />
A-puolen suojakieleke<br />
Português<br />
BComeçar<br />
Preparar as fontes<br />
de alimentação<br />
Escolha uma das fontes de<br />
alimentação seguintes.<br />
Pilhas secas (ver a Fig. A-<br />
(a))<br />
Certifique-se de que não está nada<br />
ligado à ficha DC IN 3V.<br />
1 Abra a tampa do<br />
compartimento das pilhas.<br />
2 Coloque duas pilhas R03<br />
(tamanho AAA) (não<br />
fornecidas) com a polaridade<br />
correcta e feche a tampa.<br />
Para retirar as baterias (ver<br />
a Fig. A-(b))<br />
Para voltar a colocar a<br />
tampa do compartimento<br />
das pilhas se esta se<br />
desprender acidentalmente<br />
(ver a Fig. A-(c))<br />
Quando deve substituir as<br />
pilhas<br />
Substitua as pilhas usadas por<br />
pilhas novas do mesmo tipo,<br />
quando a luz do indicador REC/<br />
BATT começar a ficar esbatida e o<br />
indicador luminoso E começar a<br />
piscar.<br />
Os indicadores luminosos REC/<br />
BATT mudam E como se mostra<br />
abaixo. (consulte a Fig.A-(d))<br />
Notas<br />
• Mesmo depois do indicador<br />
luminoso E começar a piscar, o<br />
aparelho continuará a efectuar a<br />
reprodução normal durante algum<br />
tempo. No entanto, substitua as<br />
pilhas o quanto antes. Se não o fizer,<br />
o altifalante incorporado pode emitir<br />
um ruído estridente e pode não<br />
conseguir gravar correctamente.<br />
• Nos casos a seguir, não é necessário<br />
substituir as pilhas:<br />
– se o indicador luminoso E piscar<br />
com o som da reprodução quando<br />
aumenta o volume.<br />
– caso o indicador E se acenda<br />
momentaneamente quando a fita<br />
inicia o movimento ou no final da<br />
fita.<br />
– caso o indicador E pisque<br />
durante o funcionamento de FF/<br />
REW ou CUE/REVIEW.<br />
Duração das pilhas* 1 (Horas<br />
aproximadas)<br />
Pilhas Gravação Reprodução* 2<br />
Pilhas<br />
alcalinas 15 8<br />
da <strong>Sony</strong><br />
LR03 (SG)* 3<br />
Pilhas de<br />
manganês da 5 2<br />
<strong>Sony</strong> R03 (SB)<br />
*1 Valor medido segundo a norma da<br />
JEITA (Japan Electronics and<br />
Information Technology Industries<br />
Association). (Com cassetes <strong>Sony</strong><br />
da série HF)<br />
*2 Uma cassete com música gravada é<br />
reproduzida com a regulação de<br />
volume 7, utilizando o altifalante<br />
*3 Quando estiver a utilizar pilhas<br />
secas alcalinas LR03 (SG) da <strong>Sony</strong><br />
(produzidas no Japão)<br />
Nota<br />
A vida útil das pilhas pode ser maior<br />
ou menor, consoante as condições de<br />
funcionamento, a temperatura<br />
ambiente e o tipo de pilhas.<br />
Deve utilizar pilhas alcalinas para<br />
optimizar o desempenho do<br />
aparelho.<br />
Corrente doméstica<br />
(ver a Fig. A-(e))<br />
Ligue o transformador de CA a DC<br />
IN 3V e a uma tomada de parede.<br />
Utilize um adaptador de corrente<br />
CA* disponível no mercado<br />
(corrente/tensão de saída nominal 3<br />
V CC/700 mA). Não utilize nenhum<br />
outro transformador de CA.<br />
*A voltagem da fonte de alimentação<br />
difere conforme o país. Adquira um<br />
adaptador CA no país onde o<br />
produto será utilizado.<br />
Polaridade<br />
da ficha<br />
Notas<br />
• Dependendo do adaptador de<br />
corrente CA, pode ouvir algum<br />
ruído enquanto utiliza a unidade.<br />
Consulte o manual de instruções do<br />
adaptador de corrente CA.<br />
• Não toque no transformador de CA<br />
com as mãos molhadas.<br />
• Ligue o transformador de CA a uma<br />
tomada de corrente de fácil acesso.<br />
Se notar algum problema no<br />
transformador de CA, desligue-o<br />
imediatamente da tomada de<br />
corrente.<br />
BFuncionamento do<br />
aparelho<br />
Gravação<br />
(ver a Fig. B-(a), (b))<br />
O microfone incorporado permitelhe<br />
gravar imediatamente.<br />
Certifique-se de que não està nada<br />
ligado ao MIC.<br />
1 Carregue no botão de<br />
reinicialização de TAPE<br />
COUNTER.<br />
2 Coloque uma cassete normal<br />
(TYPE I), com o lado que<br />
deseja gravar primeiro<br />
voltado para a tampa.<br />
3 Regule REC TIME/PLAY<br />
MODE para o modo<br />
desejado.<br />
NORMAL (4,8cm/s): para<br />
obter um som de óptima<br />
qualidade. Recomendado<br />
para gravações normais. Este<br />
lado tem um ponto em relevo.<br />
DOUBLE (2,4cm/s): para<br />
duplicar o tempo de gravação<br />
(por exemplo, 120 minutos<br />
utilizando ambos os lados de<br />
uma cassete de 60 minutos).<br />
Adequado para gravar<br />
conferências, ditados, etc.<br />
Não recomendado para<br />
gravar música.<br />
4 Regule o VOR para OFF.<br />
Se regular o VOR para ON, o<br />
aparelho inicia<br />
automaticamente a gravação<br />
do som e faz uma pausa<br />
quando o som deixa de se<br />
ouvir (poupa assim a fita e as<br />
pilhas).<br />
Se o som não for<br />
suficientemente audível,<br />
regule VOR para OFF, caso<br />
contrário o aparelho pode<br />
não dar início à gravação.<br />
5 Carregue na tecla z REC.<br />
N PLAY é activado<br />
simultaneamente e a<br />
gravação inicia-se. Enquanto<br />
a cassete está a andar, o<br />
indicador REC/BATT<br />
acende-se e pisca em função<br />
da potência do som.<br />
O nível de gravação fica fixo.<br />
Quando chegar ao fim da cassete, o<br />
aparelho pára de gravar e desliga-se<br />
automaticamente (mecanismo de<br />
desactivação automática).<br />
Para Carregue ou faça<br />
deslizar<br />
Parar a x STOP<br />
gravação<br />
Fazer uma PAUSE . na<br />
pausa na direcção da seta.<br />
gravação Para retomar a gravação<br />
após uma pausa, liberte<br />
PAUSE .*.<br />
Iniciar a z REC durante a<br />
gravação reprodução (a unidade<br />
durante em entra modo de<br />
a reprodução gravação).<br />
Rever a parte Carregue sem soltar em<br />
que acabou m REW/REVIEW<br />
de gravar durante a gravação.<br />
Solte o botão no ponto<br />
onde deseja iniciar a<br />
reprodução.<br />
Retirar uma Carregue em x STOP<br />
cassete e abra a tampa do<br />
compartimento de<br />
cassetes com a mão.<br />
* Ao carregar em x STOP desactiva<br />
também automaticamente a tecla<br />
PAUSE . (função de libertação<br />
stop-pause).<br />
Notas<br />
• Não utilize cassetes High-position<br />
(TYPE II) ou de metal (TYPE IV). Se<br />
o fizer, o som de reprodução som<br />
pode apresentar distorções ou não<br />
conseguir apagar completamente a<br />
gravação anterior.<br />
•O selector SPEED CONTROL (ver<br />
verso) só funciona no modo de<br />
reprodução. Este controlo não tem<br />
influência na gravação.<br />
Notas sobre o sistema VOR<br />
(Gravação activada por voz)<br />
•O sistema VOR é afectado pelas<br />
condições do ambiente de gravação.<br />
Quando utilizar o sistema num local<br />
ruidoso, o aparelho mantém-se no<br />
modo de gravação. Se, pelo<br />
contrário, o som for demasiado<br />
baixo o aparelho não começa a<br />
gravar.<br />
Se não conseguir obter os resultados<br />
desejados, regule-o para OFF.<br />
•O sistema VOR só começa a gravar<br />
depois de captar o som e por isso<br />
pode não gravar o som desejado<br />
logo a partir do começo. Quando se<br />
tratar de uma gravação importante,<br />
regule-o para OFF.<br />
Como controlar o som<br />
Ligue bem os auriculares ou<br />
auscultadores (não fornecidos) à<br />
tomada EAR. Regule o controlo do<br />
volume com VOL.<br />
Como evitar gravar<br />
acidentalmente sobre uma<br />
fita já gravada (ver a Fig. B-<br />
(c))<br />
Quebre e retire as patilhas da<br />
cassete. Para voltar a utilizar a<br />
cassete para gravar, tape o orifício<br />
da patilha com fita adesiva.<br />
(vire)<br />
Svenska<br />
BKomma igång<br />
Välja strömkälla<br />
Välj en av följande strömkällor.<br />
Batterier (se bild A-(a))<br />
Kontrollera att inget är anslutet till<br />
likströmsuttaget DC IN 3V.<br />
1 Öppna locket till<br />
batterifacket.<br />
2 Sätt in två R03-batterier<br />
(storlek AAA) (medföljer ej),<br />
sätt i batterierna rättvända<br />
och stäng sedan locket.<br />
Ta ur batterierna (se bild A-<br />
(b))<br />
Sätta tillbaka locket på<br />
batterifacket om det råkar<br />
lossna (se bild A-(c))<br />
När ska batterierna bytas?<br />
Byt ut batterierna mot nya av<br />
samma typ när REC/BATT-lampan<br />
lyser svagare och E-lampan<br />
blinkar.<br />
Lamporna REC/BATT och E<br />
ändras på det sätt som bilden visar.<br />
(se bild A-(d))<br />
Obs!<br />
• Enheten spelar upp som vanligt,<br />
även efter det att E-lampan blinkat.<br />
Du bör trots det byta ut batterierna<br />
så snabbt som möjligt. Annars kan<br />
det hända att den inbyggda<br />
högtalaren avger ett högt ljud och<br />
det är inte säkert att du kan utföra<br />
inspelningar korrekt.<br />
•I följande fall behöver du inte byta<br />
ut batterierna:<br />
– Om E-lampan blinkar i takt med<br />
det uppspelade ljudet när du<br />
vrider upp volymen.<br />
– Om lampan E tänds när bandet<br />
börjar spelas upp eller när det<br />
kommit till slutet.<br />
– Om lampan E blinkar under FF/<br />
REW eller CUE/REVIEW.<br />
Batteriernas brukstid* 1 (i<br />
ungefärligt antal timmar)<br />
Batterier Inspelning Uppspelning* 2<br />
<strong>Sony</strong><br />
alkaliska 15 8<br />
LR03 (SG)* 3<br />
<strong>Sony</strong><br />
mangan- 5 2<br />
batterier<br />
R03 (SB)<br />
*1 Uppmätta värden enligt standard<br />
JEITA (Japan Electronics and<br />
Information Technology Industries<br />
Association). (Med ett kassettband ur<br />
<strong>Sony</strong>s HF-serie)<br />
*2 Vid uppspelning av ett band med<br />
inspelad musik, med<br />
volyminställning 7 och med<br />
högtalare<br />
*3 När du använder <strong>Sony</strong> LR03 (SG)<br />
alkaliskt torrbatteri (tillverkat i<br />
Japan)<br />
Obs!<br />
Beroende på<br />
användningsförhållandena,<br />
omgivningens temperatur och<br />
batterityp kan användningstiden vara<br />
kortare.<br />
För bästa resultat rekommenderar<br />
vi att du använder alkaliska<br />
batterier.<br />
Nätadapter<br />
(se bild A-(e))<br />
Anslut nätadaptern till vägguttaget<br />
och till likströmsuttaget DC IN 3V<br />
på kassettspelaren. Använd en<br />
vanlig nätadapter* som finns att<br />
köpa i handeln (märkspänning/-<br />
ström: 3 V DC/700 mA). Använd<br />
inte någon annan typ av nätadapter.<br />
* Nätspänningen varierar beroende på<br />
land. Köp en nätadapter som är<br />
lämpad för landet produkten skall<br />
användas i.<br />
Kontaktens<br />
polaritet<br />
Obs!<br />
• Det kan på grund av nätadaptern<br />
höras ett oljud när enheten används.<br />
Information finns i nätadapterns<br />
bruksanvisning.<br />
• Vidrör inte nätadaptern med våta<br />
händer.<br />
• Anslut nätadaptern till ett<br />
lättåtkomligt vägguttag. Om du<br />
misstänker att det är något fel på<br />
nätadaptern bör du genast koppla<br />
bort den från vägguttaget.<br />
BAnvända<br />
kassettspelaren<br />
Spela in<br />
(se bild B-(a), (b))<br />
Du kan spela in direkt med den<br />
inbyggda mikrofonen.<br />
Kontrollera att inget är anslutet till<br />
MIC-uttaget.<br />
1 Tryck på<br />
återställningsknappen för<br />
TAPE COUNTER.<br />
2 Sätt i ett band av normal typ<br />
(TYPE I), med den sida som<br />
du vill starta inspelningen på<br />
vänd mot locket.<br />
3 Ställ REC TIME/PLAY<br />
MODE på önskat läge.<br />
NORMAL (4,8 cm/s): för<br />
optimal ljudkvalitet.<br />
Rekommenderas för vanliga<br />
inspelningar. På den här sidan<br />
finns en liten upphöjd punkt<br />
som du kan känna med fingret.<br />
DOUBLE (2,4cm/s): för<br />
dubbel inspelningstid (du<br />
kan t.ex. spela in 120 minuter<br />
genom att använda båda<br />
sidorna på ett 60-minuters<br />
band). Passar vid inspelning<br />
av konferenser, diktamen och<br />
liknande. Rekommenderas<br />
inte för inspelning av musik.<br />
4 Skjut reglaget VOR till läget<br />
OFF.<br />
Skjuter du VOR-reglaget till<br />
läget ON kommer<br />
kassettspelaren att<br />
automatiskt spela in när ett<br />
ljud hörs och automatiskt gå<br />
in i pausläge när det är tyst<br />
(du sparar band och<br />
batterier).<br />
När ljudkällans nivå är för<br />
låg bör du skjuta reglaget till<br />
läget OFF, annars kan det<br />
hända att någonting inte blir<br />
inspelat.<br />
5 Tryck på z REC.<br />
N PLAY trycks samtidigt<br />
ned och inspelningen startar.<br />
När bandet är igång lyser<br />
eller blinkar REC/BATTlampan<br />
beroende på ljudets<br />
styrka.<br />
Inspelningsnivån är fast.<br />
Vid slutet av bandet avbryts<br />
inspelningen och enheten slås av<br />
automatiskt (automatisk<br />
avstängningsmekanism).<br />
För att Gör följande<br />
Avbryta Tryck på x STOP<br />
inspelningen<br />
Göra en paus Skjut reglaget PAUSE<br />
i inspelningen . i pilens riktning.<br />
För att avsluta paus i<br />
inspelning, återställ<br />
PAUSE .*.<br />
Påbörja Tryck på z REC under<br />
inspelning uppspelning<br />
under (kassettspelaren går in i<br />
uppspelning inspelnings-läge).<br />
Lyssna på Håll m REW/<br />
den nya REVIEW intryckt under<br />
inspelningen inspelning. Starta<br />
uppspelningen genom<br />
att släppa upp knappen<br />
vid den önskade<br />
punkten.<br />
Ta ur en Tryck på x STOP och<br />
kassett öppna kassettfacket för<br />
hand.<br />
* Läget PAUSE . avbryts även<br />
automatiskt när du trycker på<br />
x STOP (avbryt-pausåterställningsfunktion).<br />
Obs!<br />
• Använd inte band av formatet Highposition<br />
(TYPE II) eller metallband<br />
(TYPE IV). Om du använder band av<br />
den här typen finns det risk att<br />
ljudet blir orent vid uppspelning och<br />
det finns också risk för att tidigare<br />
inspelningar inte raderas helt och<br />
hållet.<br />
• SPEED CONTROL-omkopplaren (se<br />
baksidan) kan bara användas vid<br />
uppspelning. Inspelningen utförs<br />
oberoende av den här kontrollens<br />
läge.<br />
Om VOR (Voice Operated<br />
Recording, nivåstyrd<br />
inspelning)<br />
• VOR-systemet påverkas av<br />
omgivningsljuden. Om du använder<br />
systemet i en bullrig miljö fortsätter<br />
inspelningen, men å andra sidan<br />
startar den inte om ljudet är alltför<br />
lågt.<br />
Om du inte får önskat resultat väljer<br />
du OFF.<br />
• Med VOR-systemet aktiverat kanske<br />
du inte får med början av det du vill<br />
spela in, eftersom inspelningen<br />
startar en kort stund efter det att<br />
enheten har registrerat ljudet. Vid<br />
viktiga inspelningar bör du därför<br />
välja OFF.<br />
Lyssna på ljudet under<br />
inspelning<br />
Anslut hörlurar eller öronsnäckor<br />
(medföljer ej) till EAR-utgången.<br />
Justera ljudnivån med hjälp av<br />
VOL.<br />
Skydda ett kassettband mot<br />
överspelning (se bild B-(c))<br />
Bryt av säkerhetsflikarna på<br />
kassetten. Vill du spela in på bandet<br />
igen tejpar du bara över hålen.<br />
(vänd)<br />
Suomi<br />
BKäytön<br />
aloittaminen<br />
Virtalähteiden<br />
valmisteleminen<br />
Valitse jokin seuraavista<br />
virtalähteistä.<br />
Kuivaparistot (katso<br />
kuvaa A-(a))<br />
Varmista, ettei laitteen DC IN 3V -<br />
liitäntään ole liitetty mitään.<br />
1 Avaa paristolokeron kansi.<br />
2 Aseta kaksi R03- paristoa<br />
(koko AAA) (eivät sisälly<br />
vakiovarusteisiin) paikalleen<br />
niin, että paristojen navat<br />
tulevat oikeille puolille, ja<br />
sulje kansi.<br />
Paristojen poistaminen<br />
(katso kuvaa A-(b))<br />
Vahingossa irronneen<br />
paristolokeron kannen<br />
kiinnittäminen takaisin<br />
paikalleen (katso kuvaa A-<br />
(c))<br />
Paristojen<br />
vaihtamisajankohta<br />
Vaihda paristot uusiin samanlaisiin,<br />
kun REC/BATT-merkkivalo<br />
himmenee ja E-merkkivalo<br />
vilkkuu.<br />
REC/BATT- ja E-merkkivalot<br />
muuttuvat kuvan mukaan (katso<br />
kuvaa A-(d))<br />
Huomautuksia<br />
• Laite jatkaa soittoa normaalisti<br />
jonkin aikaa, vaikka E-merkkivalo<br />
alkaisikin vilkkua. Vaihda paristot<br />
kuitenkin mahdollisimman nopeasti.<br />
Muutoin sisäisestä kaiuttimesta voi<br />
kuulua voimakas häiriöääni ja oikea<br />
äänitys estyä.<br />
• Seuraavissa tilanteissa sinun ei<br />
tarvitse vaihtaa paristoja:<br />
– jos E-merkkivalo vilkkuu<br />
soitettavan äänen tahdissa, kun<br />
lisäät äänenvoimakkuutta<br />
– jos E-merkkivalo syttyy<br />
hetkellisesti nauhan alkaessa<br />
pyöriä tai nauhan lopussa<br />
– jos E-merkkivalo vilkkuu FF/<br />
REW tai CUE/REVIEW aikana.<br />
Paristojen varauksen<br />
kestoaika* 1 (keskim. tuntia)<br />
Paristot Äänitys Soitto* 2<br />
<strong>Sony</strong>alkaliparistot<br />
15 8<br />
LR03 (SG)* 3<br />
<strong>Sony</strong>mangaaniparistot<br />
5 2<br />
R03 (SB)<br />
*1 JEITA (Japan Electronics and<br />
Information Technology Industries<br />
Association) -standardin mukaisesti<br />
mitattu arvo. (Käyttämällä <strong>Sony</strong><br />
HF-sarjan kasettia)<br />
*2 Soitettaessa<br />
äänenvoimakkuusasetuksella 7 ja<br />
kaiuttimen kautta kasettia, jolle on<br />
äänitetty musiikkia<br />
*3 Käytettäessä <strong>Sony</strong>n LR03 (SG) -<br />
alkalikuivaparistoja (valmistettu<br />
Japanissa)<br />
Huomautus<br />
Paristojen varauksen kestoaika voi olla<br />
mainittua lyhyempi laitteen<br />
käyttötavan, ympäristön lämpötilan ja<br />
paristojen tyypin mukaan.<br />
Parhaan toimivuuden takaamiseksi<br />
suosittelemme alkaliparistojen<br />
käyttämistä.<br />
Verkkovirta<br />
(katso kuvaa A-(e))<br />
Liitä verkkolaite DC IN 3V -<br />
liitäntään ja pistorasiaan. Käytä<br />
yleisesti myynnissä olevaa<br />
verkkovirtalaitetta* (nimellinen<br />
lähtöjännite/-virta: 3 V DC/700<br />
mA). Älä käytä mitään muuta<br />
verkkolaitetta.<br />
* Virtalähteen jännite on erilainen eri<br />
maissa. Hanki verkkovirta siitä<br />
maasta, jossa tuotetta aiotaan käyttää.<br />
Liittimen<br />
polariteetti<br />
Huomautuksia<br />
• Joistakin verkkovirtalaitteista voi<br />
kuulua ääntä laitteen käytön aikana.<br />
Lisätietoja on verkkovirtalaitteen<br />
käyttöohjeissa.<br />
• Älä koske verkkolaitteeseen märillä<br />
käsillä.<br />
• Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon<br />
yletyt helposti. Jos huomaat<br />
verkkolaitteessa jotakin tavallisesta<br />
poikkevaa, irrota se heti<br />
pistorasiasta.<br />
BLaitteen käyttäminen<br />
Äänitys<br />
(katso kuvaa B-(a), (b))<br />
Voit äänittää heti käyttäen laitteen<br />
kiinteää mikrofonia.<br />
Varmista, ettei laitteen MICliitäntään<br />
ole liitetty mitään.<br />
1 Paina nauhalaskurin TAPE<br />
COUNTER -<br />
nollauspainiketta.<br />
2 Aseta normaali (TYPE I)<br />
kasetti paikalleen niin, että<br />
äänityksen aloituspuoli on<br />
kannen puolella.<br />
3 Valitse haluamasi tila REC<br />
TIME/PLAY MODE -<br />
kytkimellä.<br />
NORMAL (4,8 cm/s):<br />
Tuottaa parhaan<br />
äänentoiston. Suositeltava<br />
normaaliin käyttöön. Tällä<br />
puolella on muotoiltu piste.<br />
DOUBLE (2,4 cm/s):<br />
Kaksinkertaistaa äänitysajan<br />
(voit esimerkiksi äänittää 120<br />
minuuttia 60 minuutin<br />
kasetille). Sopii kokousten tai<br />
sanelun äänittämiseen. Ei ole<br />
suositeltava musiikin<br />
äänittämiseen.<br />
4 Aseta VOR-kytkin asentoon<br />
OFF.<br />
Jos asetat VOR-kytkimen<br />
asentoon ON, laite alkaa<br />
automaattisesti äänittää ääntä<br />
ja kytkeytyy taukotilaan, kun<br />
ääntä ei ole (tämä säästää<br />
nauhoja ja paristoja).<br />
Jos äänet ovat liian hiljaisia,<br />
aseta kytkin asentoon OFF,<br />
koska muutoin laite ei ala<br />
äänittää.<br />
5 Paina z REC-painiketta.<br />
N PLAY-painike aktivoituu<br />
samanaikaisesti, ja äänitys<br />
alkaa. Kun nauha pyörii,<br />
REC/BATT-ilmaisin syttyy ja<br />
vilkkuu äänenvoimakkuuden<br />
mukaan.<br />
Äänitystasoa ei voi muuttaa.<br />
Nauhan loputtua äänitys päättyy ja<br />
virta katkeaa automaattisesti<br />
laitteesta (automaattinen<br />
katkaisumekanismi).<br />
Kun haluat Paina tai liu’uta<br />
Keskeyttää x STOP<br />
äänityksen<br />
Kytkeä Liu’uta PAUSE .-<br />
äänityksen kytkin nuolen<br />
taukotilaan suuntaan.<br />
Kun haluat jatkaa<br />
äänittämistä, palauta<br />
PAUSE . -kytkin<br />
alkuasentoon.*<br />
Aloittaa z REC soiton aikana<br />
äänityksen (laite kytkeytyy<br />
soiton äänityksen<br />
aikana valmiustilaan)<br />
Kuunnella Pidä m REW/<br />
juuri REVIEW alas<br />
äänitettyä painettuna äänityksen<br />
osaa aikana. Vapauta painike<br />
kohdassa, jossa haluat<br />
aloittaa soiton.<br />
Poistaa Paina x STOP ja avaa<br />
kasetin käsin paristolokeron<br />
kansi.<br />
* PAUSE . -kytkin vapautuu<br />
automaattisesti, jos x STOP -painike<br />
painetaan alas (Stop-Pause -<br />
vapautustoiminto).<br />
Huomautuksia<br />
• Älä käytä High-position (TYPE II) -<br />
nauhaa tai Metal (TYPE IV) -nauhaa.<br />
Muutoin soittoäänessä voi olla säröä<br />
tai edellisen äänityksen poisto ei<br />
onnistu täydellisesti.<br />
• SPEED CONTROL -kytkin (katso<br />
kääntöpuolta) toimii vain soiton<br />
aikana. Tämän kytkimen asento ei<br />
vaikuta äänitykseen.<br />
Huomautuksia VOR (Voice<br />
Operated Recording,<br />
ääniohjattu äänitys) -<br />
toiminnosta.<br />
• Ympäristön äänien voimakkuus<br />
vaikuttaa VOR-järjestelmän<br />
toimintaan. Kun käytät järjestelmää<br />
meluisassa ympäristössä, laite pysyy<br />
äänitystilassa.<br />
Jos et saa haluamaasi tulosta, aseta<br />
kytkin asentoon OFF.<br />
• VOR-järjestelmä ei ehkä äänitä<br />
haluamasi äänen alkua, koska se<br />
aloittaa äänityksen vasta, kun se on<br />
havainnut äänen. Jos äänitys on<br />
tärkeä, aseta kytkin asentoon OFF.<br />
Äänen tarkkailu<br />
Liitä kuulokkeet tai<br />
nappikuulokkeet (eivät sisälly<br />
vakiovarusteisiin) EAR -liitäntään.<br />
Säädä kuunteluvoimakkuus VOLsäätimellä.<br />
Kasetin suojaaminen<br />
vahingossa tehtävältä<br />
äänitykseltä (katso kuvaa<br />
B-(c))<br />
Murra ja poista kasetin<br />
suojakielekkeet. Jos haluat<br />
myöhemmin äänittää kasetille<br />
uudelleen, peitä suojakielekkeen<br />
paljastama kolo teipillä.<br />
(Käännä)
C<br />
D<br />
E<br />
x STOP<br />
N PLAY*<br />
m REW/REVIEW<br />
M FF/CUE<br />
PAUSE .<br />
REC TIME/<br />
PLAY MODE*<br />
MIC (PLUG IN POWER)*<br />
* Existe um ponto em relevo ao lado da tomada MIC.<br />
* Vid MIC-ingången finns det en liten upphöjd punkt<br />
som du kan känna med fingret.<br />
* MIC-liitännän vieressä on muotoiltu piste.<br />
Cabeça de<br />
eliminaçao<br />
Raderingshuvud<br />
Poistoäänipää<br />
Cabeça de gravação/<br />
reprodução<br />
Inspelnings/<br />
uppspelningshuvud<br />
Äänitys- ja<br />
toistoäänipää<br />
Cabrestante<br />
Capstanaxel<br />
Vetoakseli<br />
Roletes<br />
Tryckrulle<br />
Kitkarulla<br />
EAR<br />
* O botão tem um ponto em relevo.<br />
* Knappen har en punkt som du kan känna med fingret.<br />
* Painikkeessa on muotoiltu piste.<br />
*<br />
Cotonete<br />
Bomullspinne (tops)<br />
Vanupuikko<br />
Português<br />
Gravar a partir de<br />
várias fontes de som<br />
Notas<br />
• Quando quiser fazer gravações, faça<br />
um teste primeiro.<br />
• Quando se faz uma gravação com<br />
um microfone externo, o sistema<br />
VOR pode não funcionar<br />
correctamente devido à diferença de<br />
sensiblidade.<br />
Gravar com um<br />
microfone externo (ver a<br />
Fig. C)<br />
Ligue um microfone à ficha MIC.<br />
Utilize um microfone de baixa<br />
impedância (menos de 3 kΩ).<br />
Quando se utiliza um microfone<br />
com ficha, a corrente para esse<br />
microfone é fornecida pelo<br />
aparelho.<br />
Gravar a partir de outro<br />
equipamento<br />
Ligue correctamente outro<br />
equipamento à ficha MIC utilizando<br />
o cabo de ligação (não fornecido).<br />
Regule este aparelho para o modo<br />
de gravação e o outro equipamento<br />
para o modo de reprodução.<br />
Reproduzir uma<br />
cassete (ver a Fig. D)<br />
1 Coloque uma cassete normal<br />
(TYPE I) com o lado que<br />
deseja gravar primeiro<br />
voltado para a tampa.<br />
2 Regule REC TIME/PLAY<br />
MODE para a mesma posição<br />
utilizada na gravação.<br />
Para reproduzir uma cassete<br />
de música à venda no<br />
mercado, etc., seleccione<br />
NORMAL.<br />
3 Carregue em N PLAY e<br />
depois regule o volume.<br />
O botão VOL tem um ponto em<br />
relevo ao lado, que indica a<br />
direcção de aumento do volume.<br />
4 Regule a velocidade de<br />
reprodução da cassete.<br />
Rode SPEED CONTROL<br />
para:<br />
SLOW (lenta) para<br />
reproduzir com uma<br />
velocidade mais lenta.<br />
A posição central para<br />
reproduzir à velocidade<br />
normal.<br />
FAST (rápido) para<br />
reproduzir com maior<br />
velocidade.<br />
Quando chegar ao fim da cassete, o<br />
aparelho pára de reproduzir e<br />
desliga-se automaticamente<br />
(mecanismo de desactivação<br />
automática). Depois do avanço<br />
rápido ou da rebobinagem da fita,<br />
carregue em x STOP.<br />
Se ligar auscultadores (não<br />
fornecidos) à ficha EAR, obterá um<br />
som mono nos canais esquerdo e<br />
direito.<br />
Para<br />
Carregue ou faça<br />
deslizar<br />
Parar a x STOP<br />
reprodução/<br />
parar o avanço<br />
rápido ou<br />
rebobinar<br />
Fazer uma PAUSE . na<br />
pausa na direcção da seta.<br />
reprodução Para retomar a<br />
reprodução, liberte a<br />
tecla PAUSE .*.<br />
Avançar M FF/CUE<br />
rapidamente** durante a paragem<br />
(FF)<br />
Rebobinar** m REW/REVIEW<br />
(REW)<br />
durante a paragem<br />
Procurar para a Carregue sem soltar<br />
frente durante em M FF/CUE e<br />
a reprodução solte no ponto<br />
(CUE)<br />
desejado.<br />
Procurar para Carregue sem soltar<br />
trás durante a m REW/REVIEW<br />
reprodução e solte no ponto<br />
(REVIEW) desejado.<br />
Mudar o lado z REC<br />
da reprodução<br />
Retirar uma Carregue em x STOP<br />
cassete e abra a tampa do<br />
compartimento de<br />
cassetes com a mão.<br />
* Ao carregar em x STOP desactiva<br />
também automaticamente a tecla<br />
PAUSE . (função de libertação<br />
stop-pause).<br />
**Se deixar o sistema ligado depois da<br />
cassete ter sido rebobinada, as pilhas<br />
gastam-se rapidamente. Não se<br />
esqueça de carregar na tecla x STOP.<br />
Nota<br />
A reprodução pode não começar<br />
automaticamente mesmo que solte<br />
m REW/REVIEW no fim da cassete.<br />
Para recomeçar a reprodução,<br />
carregue em x STOP e depois em N<br />
PLAY.<br />
BIInformações<br />
adicionais<br />
Precauções<br />
ligação<br />
•A unidade só deve funcionar com<br />
CC de 3 V.<br />
Para o aparelho funcionar com CA,<br />
utilize o transformador de CA<br />
recomendado para a mesma e não<br />
outro de um tipo diferente. Para a<br />
unidade funcionar com pilhas,<br />
utilize 2 pilhas R03 (tamanho AAA).<br />
Sobre o aparelho<br />
• Não deixe o aparelho perto de fontes<br />
de calor ou em locais expostos à luz<br />
solar directa, com pó excessivo ou<br />
sujeitos a choques mecânicos.<br />
• Se deixar cair objectos ou líquidos<br />
dentro do gravador, retire as pilhas<br />
ou desligue o transformador de CA<br />
e mande verificar o gravador por<br />
pessoal qualificado antes de voltar a<br />
utilizá-lo.<br />
• Uma vez que o altifalante esta<br />
equipado com um íman forte,<br />
mantenha os cartões de crédito com<br />
banda magnética e os relógios de<br />
corda longe do aparelho para evitar<br />
eventuais danos.<br />
• Se não utilizar o aparelho durante<br />
longos períodos, retire as pilhas para<br />
evitar eventuais danos provocados<br />
pelo derramamento do líquido das<br />
pilhas e pela corrosão.<br />
• Se o aparelho tiver estado inactivo<br />
por um período de tempo longo,<br />
antes de introduzir uma cassete,<br />
regule-o para modo de reprodução e<br />
deixe-o arrefecer durante alguns<br />
minutos.<br />
Cassetes com uma duração<br />
superior a 90 minutos<br />
Não se recomenda a utilização de uma<br />
cassete com mais de 90 minutos<br />
excepto para uma gravação ou<br />
reprodução contínua muito longa. As<br />
fitas destas cassetes são muito finas e<br />
partem-se muito facilmente. Isto pode<br />
provocar uma avaria no aparelho ou<br />
deteriorar o som.<br />
Se tiver dúvidas ou problemas em<br />
relação ao aparelho, entre em contacto<br />
com o agente da <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />
Resolução de<br />
problemas<br />
Se, depois de proceder às<br />
verificações a seguir, algum<br />
problema persistir, entre em<br />
contacto com o agente da <strong>Sony</strong> mais<br />
próximo.<br />
Não consegue introduzir a<br />
cassete nem fechar a tampa do<br />
respectivo compartimento.<br />
• Introduziu a cassete ao contrário.<br />
• já carregou em N PLAY.<br />
O gravador não funciona.<br />
• Introduziu as pilhas sem respeitar<br />
as polaridades.<br />
• As pilhas estão fracas. Substitua<br />
ambas as pilhas por pilhas novas.<br />
• Fez deslizar PAUSE . na<br />
direcção indicada pela seta.<br />
•O transformador de CA não está<br />
bem ligado.<br />
•O aparelho não funciona com<br />
pilhas secas se desligar o<br />
transformador de CA da fonte de<br />
alimentação mas o deixar ligado à<br />
tomada DC IN 3V.<br />
Não consegue gravar.<br />
• Não está nenhuma cassete dentro<br />
do compartimento.<br />
•A patilha da cassete foi retirada.<br />
Para voltar a utilizar a cassete para<br />
gravação, tape o orifício da patilha<br />
com fita adesiva.<br />
• As pilhas estão fracas. Substitua<br />
ambas as pilhas por pilhas novas.<br />
A gravação pára.<br />
•O interruptor VOR está regulado<br />
para ON. Se não estiver a utilizá-lo,<br />
regule-o para OFF.<br />
Não consegue apagar<br />
completamente a gravação.<br />
•A cabeça de eliminação está suja.<br />
Consulte a secção “Manutenção”.<br />
• Está a utilizar cassetes Highposition<br />
(TYPE II) ou de metal<br />
(TYPE IV).<br />
Não consegue efectuar a<br />
reprodução.<br />
•A cassete chegou ao fim. Rebobine<br />
a cassete.<br />
Não se ouve o com das colunas.<br />
• Os auriculares estão ligados.<br />
Desligue-os.<br />
•O volume está regulado para o<br />
mínimo.<br />
O som tem quebras ou tem<br />
demasiado ruído.<br />
•O volume está regulado para o<br />
mínimo.<br />
• As pilhas estão fracas. Substitua<br />
ambas as pilhas por pilhas novas.<br />
•A cabeça de eliminação está suja.<br />
Consulte a secção “Manutenção”.<br />
•A colocação directa da cassete em<br />
cima da coluna provocou uma<br />
magnetização da cassete e<br />
deteriorou a qualidade da<br />
tonalidade do som.<br />
• Está a utilizar cassetes Highposition<br />
(TYPE II) ou de metal<br />
(TYPE IV).<br />
• Utilize o aparelho longe de<br />
dispositivos que emitam ondas de<br />
rádio, como telefones móveis.<br />
A velocidade da fita é demasiado<br />
rápida ou lenta, ou o som sai<br />
distorcido, no modo de<br />
reprodução.<br />
• SPEED CONTROL não está na<br />
posição central.<br />
•O interruptor REC TIME/PLAY<br />
MODE não está regulado<br />
correctamente. Regule-o para a<br />
velocidade utilizada para a<br />
gravação.<br />
• As pilhas estão fracas. Substitua-as<br />
por pilhas novas.<br />
Ouvem-se estalidos durante o<br />
funcionamento da cassete.<br />
•O aparelho não está no modo de<br />
paragem. Carregue em x STOP.<br />
Manutenção<br />
Para limpar as cabeças da<br />
cassete e o caminho da fita<br />
(ver a Fig. E)<br />
Carregue em N PLAY e limpe as<br />
cabeças, os roletes de tracção da fita<br />
e o cabrestante com um cotonete<br />
humedecido em álcool, depois de<br />
cada 10 horas de utilização.<br />
Limpeza do exterior<br />
Utilize um pano macio ligeiramente<br />
humedecido em água. Não utilize<br />
álcool, benzina nem diluente.<br />
Especificações<br />
Sistema de gravação<br />
2 pistas 1 canal mono<br />
Altifalante<br />
Aprox. 3,6 cm de diâmetro<br />
Velocidade da fita<br />
4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />
Intervalo variável da velocidade da<br />
cassete<br />
De cerca de +30% a –20% (com o<br />
selector REC TIME/PLAY MODE<br />
na posição “NORMAL”)<br />
Gama de frequências<br />
250 Hz - 6 300 Hz utilizando uma<br />
cassete normal (TYPE I) (com o<br />
selector REC TIME/PLAY MODE<br />
regulado para “NORMAL”)<br />
Entrada<br />
Ficha de entrada de microfone<br />
(minijack/mono/PLUG IN<br />
POWER) com sensibilidade de 0,2<br />
mV para 3 kΩ ou microfone de<br />
impedância inferior.<br />
Saída<br />
Ficha de auriculares (minijack/mono)<br />
para auriculares de 8 Ω - 300 Ω<br />
Saída de corrente (10% de distorção<br />
harmónica)<br />
450 mW<br />
Requisitos de energia<br />
Pilhas R03 (tamanho AAA) de CC<br />
de 3 V × 2/Fontes de alimentação<br />
externas de CC de 3 V<br />
Dimensões (l/a/p) (incluindo<br />
controlos e peças salientes)<br />
Aprox. 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />
Peso (só na unidade principal)<br />
Aprox. 173 g<br />
Acessório fornecido<br />
Bolsa de transporte (1)<br />
A concepção e as especificações estão<br />
sujeitas a alteração sem aviso prévio.<br />
Svenska<br />
Inspelning från<br />
olika ljudkällor<br />
Obs!<br />
• Gör alltid en provinspelning först,<br />
om du vet att det du tänker spela in<br />
inte kan spelas in igen.<br />
• När du spelar in med en extern<br />
mikrofon kan det hända att VORsystemet<br />
inte fungerar riktigt som<br />
det ska. Detta beror på skillnader i<br />
känslighet.<br />
Spela in med en extern<br />
mikrofon (se bild C)<br />
Anslut en mikrofon till MICingången.<br />
Använd en mikrofon med låg<br />
impedans (mindre än 3 kΩ). Om du<br />
använder en strömdriven mikrofon<br />
(plug-in-power) får den sin ström<br />
från kassettspelaren.<br />
Spela in från en annan<br />
kassettspelare<br />
Anslut en annan enhet ordentligt<br />
till MIC-ingången med<br />
anslutningssladden (medföljer ej).<br />
Ställ den här enheten i<br />
inspelningsläge och den andra<br />
enheten i uppspelningsläge.<br />
Spela upp ett<br />
kassettband (se bild D)<br />
1 Sätt i ett band av normal typ<br />
(TYPE I) med den sida som<br />
du vill starta uppspelningen<br />
på vänd mot locket.<br />
2 Ställ REC TIME/PLAY<br />
MODE på samma läge som<br />
du använde vid inspelningen.<br />
Om du spelar upp<br />
musikband som är inköpta i<br />
handeln och liknande, väljer<br />
du läget NORMAL.<br />
3 Tryck på N PLAY och<br />
justera sedan volymen.<br />
Det finns en liten upphöjd punkt<br />
bredvid VOL; punkten visar åt<br />
vilket håll du ska vrida för att<br />
öka volymen.<br />
4 Justera<br />
uppspelningshastigheten.<br />
Vrid SPEED CONTROL till:<br />
SLOW (långsamt) för att<br />
spela upp bandet<br />
långsammare.<br />
Mittenläget för att spela upp<br />
bandet med normal<br />
hastighet.<br />
FAST (snabbt) för att spela<br />
upp bandet snabbare.<br />
Vid slutet av bandet avbryts<br />
uppspelningen och enheten slås av<br />
automatiskt (automatisk<br />
avstängningsmekanism). När<br />
bandet har spelats till slutet eller<br />
spolats tillbaka till början trycker du<br />
på x STOP.<br />
Om du ansluter hörlurar (medföljer<br />
inte) till EAR-utgången får du<br />
monoljud från såväl vänster som<br />
höger kanal.<br />
För att<br />
Avbryta en<br />
uppspelning/<br />
avbryta<br />
snabbspolning<br />
framåt eller<br />
bakåt<br />
Göra en<br />
paus i<br />
uppspelningen<br />
Snabbspola<br />
framåt** (FF)<br />
Snabbspola<br />
bakåt** (REW)<br />
Söka framåt<br />
under<br />
uppspelning<br />
(CUE)<br />
Söka bakåt<br />
under<br />
uppspelning<br />
(REVIEW)<br />
Påbörja<br />
inspelning under<br />
uppspelning<br />
Ta ur en<br />
kassett<br />
Gör följande<br />
Tryck på x STOP<br />
Skjut reglaget<br />
PAUSE . i pilens<br />
riktning.<br />
För att avsluta paus i<br />
uppspelning, återställ<br />
PAUSE .*.<br />
M FF/CUE i<br />
stoppläge<br />
m REW/REVIEW<br />
i stoppläge<br />
Håll M FF/CUE<br />
intryckt och släpp<br />
upp den vid den<br />
önskade punkten.<br />
Håll m REW/<br />
REVIEW intryckt<br />
och släpp upp<br />
den vid den önskade<br />
punkten.<br />
Tryck på z REC<br />
Tryck på x STOP<br />
och öppna<br />
kassettfacket för<br />
hand.<br />
* Läget PAUSE . avbryts även<br />
automatiskt när du trycker på x<br />
STOP (avbryt-pausåterställningsfunktion).<br />
**Se till att du trycker på x STOP när<br />
bandet är färdigspolat, annars tar<br />
batterierna snabbt slut.<br />
Obs!<br />
Det är inte säkert att uppspelningen<br />
startar automatiskt även om du<br />
släpper upp m REW/REVIEW vid<br />
slutet av bandet. Starta uppspelningen<br />
igen genom att trycka på x STOP,<br />
tryck sedan på N PLAY.<br />
BYtterligare<br />
information<br />
Försiktighetsåtgärder<br />
Strömförsörjning<br />
• Anslut endast enheten till 3 V<br />
likströmsuttag.<br />
Vid nätdrift använder du den<br />
nätadapter som rekommenderas för<br />
kassettspelaren. Använd inte någon<br />
annan typ av adapter. För<br />
batteridrift krävs två R03-batterier<br />
(storlek AAA).<br />
Kassettspelaren<br />
• Lämna inte enheten nära<br />
värmekällor eller i direkt solljus, en<br />
plats som är mycket dammig eller<br />
på en plats där den utsätts för<br />
mekaniska stötar.<br />
• Skulle ett föremål eller vätska<br />
komma in i enheten ska du genast ta<br />
ur batterierna eller koppla ur<br />
nätadaptern. Lämna sedan enheten<br />
för kontroll hos en kvalificerad<br />
serviceverkstad innan du använder<br />
den igen.<br />
• Håll kreditkort och uppdragbara<br />
klockor borta från enheten för att<br />
undvika eventuella skador från<br />
magneten i högtalaren.<br />
• Om du vet att du inte kommer att<br />
använda enheten under en längre tid<br />
bör du ta ut batterierna för att<br />
undvika batteriläckage och<br />
syreskador på enheten.<br />
• Om kassettspelaren inte har använts<br />
på ett tag sätter du den i<br />
uppspelningsläge och låter den stå<br />
några minuter för uppvärmning<br />
innan du sätter i ett band.<br />
Band som är längre än 90<br />
minuter<br />
Du rekommenderas inte att använda<br />
band som är längre än 90 minuter<br />
utom möjligen vid långa oavbrutna<br />
inspelningar eller uppspelningar.<br />
Sådana band är mycket tunna och<br />
tänjs lätt ut. Det kan orsaka<br />
funktionsstörning hos enheten eller<br />
försämring av ljudkvaliteten.<br />
Om du har några frågor om<br />
kassettspelaren, eller om du får<br />
problem, vänder du dig till närmaste<br />
<strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />
Felsökning<br />
Om något av problemen kvarstår<br />
även sedan du har gjort de<br />
kontroller som beskrivs nedan,<br />
kontaktar du en <strong>Sony</strong>-åter-försäljare<br />
för hjälp.<br />
Det går inte att sätta i en kassett<br />
eller stänga locket till<br />
kassettfacket.<br />
• Du har vänt kassetten åt fel håll.<br />
• Du har redan tryckt på N PLAY.<br />
Enheten fungerar inte.<br />
• Du har satt i batterierna åt fel håll<br />
(vänt polerna fel).<br />
• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />
batterierna mot nya.<br />
• Du har skjutit PAUSE . i pilens<br />
riktning.<br />
• Nätadaptern är inte ordentligt<br />
ansluten.<br />
• Enheten kan inte drivas på<br />
torrbatterier om nätadaptern är<br />
ansluten till DC IN 3V-ingången,<br />
även om du kopplat ur nätadaptern<br />
från vägguttaget.<br />
Det går inte att spela in.<br />
• Det finns ingen kassett i<br />
kassettfacket.<br />
• Fliken på kassetten har tagits bort.<br />
Vill du spela över bandet täcker du<br />
över hålet med en bit tejp.<br />
• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />
batterierna mot nya.<br />
Inspelningen avbryts.<br />
• VOR-omkopplaren är ställd på ON.<br />
När du inte använder VOR bör du<br />
ställa den på OFF.<br />
Det går inte att helt och hållet<br />
radera inspelningarna.<br />
• Raderhuvudet är smutsigt. Se<br />
”Underhåll”.<br />
• Du använder band av formatet<br />
High-position (TYPE II) eller<br />
metallband (TYPE IV).<br />
Det går inte att spela upp<br />
kassetten.<br />
• Kassetten har nått slutet. Spola<br />
tillbaka bandet.<br />
Det hörs inget ljud från<br />
högtalaren.<br />
• Öronsnäckan är ansluten. Koppla<br />
ur den.<br />
• Du har vridit ned volymen för<br />
mycket.<br />
Ljudet försvinner sporadiskt,<br />
eller spelas upp med onormalt<br />
mycket störningar.<br />
• Du har vridit ned volymen för<br />
mycket.<br />
• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />
batterierna mot nya.<br />
• Raderhuvudet är smutsigt. Se<br />
”Underhåll”.<br />
• Om du lagt kassetten direkt på<br />
enhetens högtalare finns det risk för<br />
att bandet blivit avmagnetiserat<br />
eller att ljudkvaliteten försämrats.<br />
• Du använder band av formatet<br />
High-position (TYPE II) eller<br />
metallband (TYPE IV).<br />
• Håll enheten borta från utrustning<br />
som avger radiostrålning, t.ex.<br />
mobiltelefoner.<br />
Bandhastigheten är för snabb<br />
eller för långsam eller så uppstår<br />
störningar i ljudet i<br />
uppspelningsläget.<br />
• SPEED CONTROL är ställd på ett<br />
annat läge än i mitten.<br />
• Felaktig inställning av REC TIME/<br />
PLAY MODE-omkopplaren. Ställ<br />
den på samma hastighet som<br />
användes vid inspelningen.<br />
• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />
batterierna mot nya.<br />
Ett klickande ljud hörs vid<br />
bandanvändning.<br />
• Enheten är inte i stoppläge. Tryck<br />
på x STOP.<br />
Underhåll<br />
Rengöring av bandhuvuden<br />
och bandbana (se bild E)<br />
Tryck på N PLAY och torka av<br />
huvuden, drivrulle och capstanaxel<br />
(drivaxel) med en bommulspinne<br />
fuktad med alkohol var 10:e<br />
driftstimme.<br />
Utvändig rengöring<br />
Använd en mjuk duk fuktad med<br />
vatten. Använd inte alkohol, bensin<br />
eller thinner.<br />
Tekniska data<br />
Inspelningssystem<br />
Enkanaligt med 2 spår, mono<br />
Högtalare<br />
Diameter ca 3,6 cm<br />
Bandhastighet<br />
4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />
Variabel bandhastighet<br />
Från ungefär +30% till –20% (med<br />
REC TIME/PLAY MODEomkopplaren<br />
ställd på<br />
”NORMAL”)<br />
Frekvensomfång<br />
250 Hz - 6 300 Hz vid användning<br />
av en kassett av normalformat<br />
(TYPE I) (med REC TIME/PLAY<br />
MODE-omkopplaren ställd på<br />
”NORMAL”)<br />
Ingång<br />
Mikrofoningång (minikontakt/<br />
mono/uttag för strömdriven<br />
(PLUG IN POWER) mikrofon)<br />
känslighet 0,2 mV för 3 kΩ eller<br />
lägre impedans<br />
Utgång<br />
Hörlursuttag (minikontakt/mono)<br />
för hörlur 8 Ω - 300 Ω<br />
Uteffekt (10% olinjär distortion)<br />
450 mW<br />
Strömförsörjning<br />
3 V DC batterier R03 (storlek AAA)<br />
× 2/Extern likströmskälla 3 V<br />
Dimensioner (b/h/d) (inkl<br />
utskjutande delar och reglage)<br />
Ca 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />
Vikt (endast huvudenheten)<br />
Ca 173 g<br />
Medföljande tillbehör<br />
Bärväska (1)<br />
Rätt till ändringar förbehålles.<br />
Suomi<br />
Äänitys eri<br />
äänilähteistä<br />
Huomautuksia<br />
• Jos aiot äänittää jotain, mitä et voi<br />
äänittää enää uudelleen, tee<br />
koeäänitys ennen varsinaisen<br />
äänityksen aloittamista.<br />
• Kun äänität ulkoisella mikrofonilla,<br />
VOR-järjestelmä ei ehkä toimi oikein<br />
herkkyyseron takia.<br />
Äänitys ulkoisella<br />
mikrofonilla (katso<br />
kuvaa C)<br />
Liitä mikrofoni MIC-liitäntään.<br />
Käytä mikrofonia, jonka impedanssi<br />
on matala (alle 3 kΩ.). Jos käytät<br />
mikrofonia, joka saa<br />
käyttöjännitteensä liittimensä<br />
kautta, tämä laite syöttää<br />
käyttöjännitteen mikrofoniin.<br />
Äänitys toisesta<br />
kasettinauhurista<br />
Liitä toinen laite varmasti MICliitäntään<br />
liitäntäjohdolla (ei sisälly<br />
vakiovarusteisiin).<br />
Käynnistä äänitys tässä laitteessa ja<br />
soitto toisessa laitteessa.<br />
Nauhan soittaminen<br />
(katso kuvaa D)<br />
1 Aseta normaali (TYPE I)<br />
kasetti paikalleen niin, että<br />
soiton aloituspuoli on kannen<br />
puolella.<br />
2 Aseta REC TIME/PLAY<br />
MODE -kytkin samaan<br />
asentoon kuin kasetin<br />
äänityksessä on käytetty.<br />
Jos haluat soittaa esimerkiksi<br />
valmiiksi äänitettynä ostettua<br />
musiikkikasettia, valitse<br />
NORMAL.<br />
3 Paina N PLAY -painiketta ja<br />
säädä sitten<br />
äänenvoimakkuutta.<br />
VOL-säätimen vieressä on<br />
muotoiltu piste, joka ilmaisee<br />
äänenvoimakkuuden<br />
lisäyssuunnan.<br />
4 Säädä nauhan soittonopeutta.<br />
Aseta SPEED CONTROL -<br />
säädin<br />
SLOW (hidas) -asentoon, jos<br />
haluat hidastaa<br />
soittonopeutta,<br />
keskiasentoon, jos haluat<br />
soittaa normaalilla<br />
nopeudella,<br />
FAST (nopea) -asentoon, jos<br />
haluat suurentaa<br />
soittonopeutta.<br />
Nauhan loputtua soitto päättyy ja<br />
virta katkeaa automaattisesti<br />
laitteesta (automaattinen<br />
katkaisumekanismi). Kun nauha on<br />
kelautunut loppuun tai alkuun,<br />
paina painiketta x STOP.<br />
Jos liität kuulokkeet (eivät sisälly<br />
vakiovarusteisiin) EAR-liitäntään,<br />
sekä vasemmasta että oikeasta<br />
kanavasta kuuluu monoääni.<br />
Kun haluat Paina tai liu’uta<br />
Keskeyttää x STOP<br />
soiton/<br />
keskeyttää<br />
kelauksen<br />
eteen- tai<br />
taaksepäin<br />
Kytkeä soiton Liu’uta PAUSE<br />
taukotilaan .-painike nuolen<br />
suuntaan.<br />
Kun haluat jatkaa<br />
toistoa, palauta<br />
PAUSE . -kytkin<br />
alkuasentoon.*<br />
Kelata<br />
M FF/CUE<br />
eteenpäin** (FF) pysäytystilan aikana.<br />
Kelata<br />
m REW/REVIEW<br />
taaksepäin** pysäytystilan aikana.<br />
(REW)<br />
Hakea eteenpäin Pidä M FF/CUE<br />
soiton aikana -painiketta ala-<br />
(CUE)<br />
asentoon painettuna<br />
ja vapauta se<br />
haluamassasi<br />
kohdassa.<br />
Hakea Pidä m REW/<br />
taaksepäin REVIEW -painiketta<br />
soiton aikana ala-asentoon<br />
(REVIEW) painettuna ja<br />
vapauta se<br />
haluamassasi<br />
kohdassa.<br />
Äänityksen z REC -painiketta<br />
aloittaminen<br />
toiston aikana<br />
Poistaa Paina x STOP ja<br />
kasetin avaa käsin<br />
paristolokeron kansi.<br />
* PAUSE . -kytkin vapautuu<br />
automaattisesti, jos x STOP -painike<br />
painetaan alas (Stop-Pause -<br />
vapautustoiminto).<br />
**Jos et pysäytä kelausta, kun nauha<br />
on kelautunut kokonaan loppuun tai<br />
alkuun, paristojen varaus purkautuu<br />
hyvin nopeasti. Paina siis x STOPpainiketta.<br />
Huomautus<br />
Soitto ei välttämättä ala<br />
automaattisesti, vaikka vapauttaisit<br />
m REW/REVIEW -painikkeen<br />
nauhan lopussa. Voit aloittaa soiton<br />
uudelleen painamalla x STOP -<br />
painiketta ja sitten N PLAY -<br />
painiketta.<br />
BLisätietoja<br />
Varotoimet<br />
Virtalähteet<br />
• Käytä laitetta vain 3 voltin<br />
tasavirralla.<br />
Käytä verkkovirtakäytössä tähän<br />
laitteeseen suositeltua verkkolaitetta.<br />
Älä käytä mikään muuntyyppistä<br />
verkkolaitetta. Jos käytät laitetta<br />
paristoilla, käytä kahta R03-paristoa<br />
(koko AAA).<br />
Laite<br />
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se<br />
altistuu kuumuudelle,<br />
auringonvalolle, pölylle tai iskuille.<br />
• Jos jokin kiinteä esine tai nestettä<br />
joutuu laitteen sisään, poista paristot<br />
tai irrota verkkolaite ja vie laite<br />
huoltoon tarkistettavaksi ennen kuin<br />
käytät sitä uudelleen.<br />
• Pidä magneettikoodatut luottokortit<br />
ja jousella toimivat kellot etäällä<br />
laitteesta välttääksesi kaiuttimen<br />
magneetin mahdollisesti<br />
aiheuttamat vahingot.<br />
• Jos et aio käyttää laitetta pitkään<br />
aikaan, poista siitä paristot, jotta<br />
estät paristojen mahdollisen<br />
vuotamisen ja siitä seuraavan<br />
korroosion aiheuttamat vahingot.<br />
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään<br />
aikaan, kytke se soittotilaan ja anna<br />
sen lämmetä muutama minuutti<br />
ennen kuin asetat siihen kasetin.<br />
Yli 90 minuutin pituiset<br />
nauhat<br />
Yli 90 minuutin pituisten kasettien<br />
käyttäminen ei ole suositeltavaa, paitsi<br />
jos haluat pitkän jatkuvan soiton tai<br />
äänityksen mahdollisuuden. Niiden<br />
nauha on hyvin ohutta ja venyy<br />
helposti. Se voi vioittaa laitetta tai<br />
huonontaa ääntä.<br />
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä<br />
kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys<br />
lähimpään <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjään.<br />
Vianmääritys<br />
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi<br />
seuraavat tarkistukset, ota yhteys<br />
lähimpään <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjään.<br />
Kasettia ei voi asettaa<br />
kasettipesään tai kasettipesän<br />
kantta sulkea.<br />
• Kasetti asetetaan laitteeseen väärin<br />
päin.<br />
• N PLAY-painiketta on jo painettu.<br />
Laite ei toimi.<br />
• Paristot on asetettu paristolokeroon<br />
väärin päin.<br />
• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />
molemmat paristot uusiin.<br />
• PAUSE .-kytkin on liu'utettuna<br />
nuolen suuntaan.<br />
• Verkkolaitetta ei ole liitetty<br />
pitävästi.<br />
• Laite ei toimi kuivaparistoilla, jos<br />
verkkolaite on liitetty laitteen DC<br />
IN 3V -liitäntään, vaikka<br />
verkkolaite olisi irrotettu<br />
pistorasiasta.<br />
Äänittäminen ei onnistu.<br />
• Kasettipesässä ei ole kasettia.<br />
• Kasetin suojakieleke on poistettu.<br />
Jos haluat äänittää kasetille<br />
uudelleen, peitä suojakielekkeen<br />
paljastama kolo teipillä.<br />
• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />
molemmat paristot uusiin.<br />
Äänitys keskeytyy.<br />
• VOR-kytkin on asennossa ON. Kun<br />
et halua käyttää VOR-toimintoa,<br />
aseta kytkin asentoon OFF.<br />
Äänityksen poisto ei onnistu<br />
täydellisesti.<br />
• Poistopää on likaantunut. Katso<br />
kohtaa ”Kunnossapito”.<br />
• Käytät High-position (TYPE II) -<br />
nauhaa tai Metal (TYPE IV) -<br />
nauhaa.<br />
Soitto ei onnistu.<br />
• Nauha on saavuttanut lopun. Kelaa<br />
nauhaa taaksepäin.<br />
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä.<br />
• Korvakuuloke on liitettynä<br />
laitteeseen. Irrota se.<br />
• Äänenvoimakkuus on minimissä.<br />
Äänessä on katkoja tai kohinaa.<br />
• Äänenvoimakkuus on minimissä.<br />
• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />
molemmat paristot uusiin.<br />
• Poistopää on likaantunut. Katso<br />
kohtaa ”Kunnossapito”.<br />
• Kasettinauhan asettaminen<br />
kaiuttimen päälle on aiheuttanut<br />
nauhan magnetoitumisen ja<br />
äänenlaadun huononemisen.<br />
• Käytät High-position (TYPE II) -<br />
nauhaa tai Metal (TYPE IV) -<br />
nauhaa.<br />
• Käytä laitetta etäällä radioaaltoja<br />
lähettävistä laitteista, kuten<br />
matkapuhelimista.<br />
Nauhanopeus on liian suuri tai<br />
pieni tai äänessä on säröä<br />
soittotilassa.<br />
• SPEED CONTROL -säädin ei ole<br />
keskiasennossa.<br />
• REC TIME/PLAY MODE -kytkin<br />
on väärässä asennossa. Valitse<br />
kytkimellä sama nopeus kuin<br />
nauhan äänityksessä on käytetty.<br />
• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />
molemmat paristot uusiin.<br />
Kun nauha pyörii, kuuluu<br />
naksuva ääni.<br />
• Laite ei ole pysäytystilassa. Paina<br />
x STOP.<br />
Kunnossapito<br />
Äänipäiden ja nauharadan<br />
puhdistaminen (katso kuvaa<br />
E)<br />
Paina N PLAY -painiketta ja pyyhi<br />
äänipäät, vetorulla ja vetoakseli<br />
puhdistusalkoholiin kostutetulla<br />
pumpulipuikolla 10 käyttötunnin<br />
välein.<br />
Ulkopinnan puhdistaminen<br />
Käytä puhdistukseen pehmeää,<br />
kevyesti veteen kostutettua liinaa.<br />
Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai<br />
ohenteita.<br />
Tekniset tiedot<br />
Äänitysjärjestelmä<br />
2 raitaa, 1 kanava, mono<br />
Kaiutin<br />
Läpimitta noin 3,6 cm<br />
Nauhanopeus<br />
4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />
Nauhanopeuden säätöalue<br />
Noin +30 % – –20 % (REC TIME/<br />
PLAY MODE -kytkin asennossa<br />
”NORMAL”)<br />
Taajuusalue<br />
250 Hz - 6 300 Hz normaalikasetilla<br />
(TYPE I) (REC TIME/PLAY MODE<br />
-kytkin asennossa ”NORMAL”)<br />
Tuloliitännät<br />
Mikrofoniliitäntä (miniliitäntä/<br />
monoääni/PLUG IN POWER)<br />
herkkyys 0,2 mV mikrofonilla,<br />
jonka impedanssi on enintään 3 kΩ<br />
Lähtöliitännät<br />
Korvakuulokkeen liitäntä<br />
(miniliitäntä/monoääni) 8 Ω - 300 Ω<br />
korvakuulokkeelle<br />
Lähtöteho (10 %:n harmonisella<br />
säröllä)<br />
450 mW<br />
Käyttöjännite<br />
3 V DC, paristot R03 (koko AAA) ×<br />
2/Ulkoiset virtalähteet, 3 V DC<br />
Mitat (l/k/s) (ulkonevat osat ja<br />
säätimet mukaan lukien)<br />
Noin 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />
Paino (vain päälaite)<br />
Noin 173 g<br />
Vakiovarusteet<br />
Kantdaukku (1)<br />
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden<br />
muuttaa laitteen muotoilua ja<br />
ominaisuuksia ilman erillistä<br />
ilmoitusta.