17.02.2016 Views

Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Finlandais

Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Finlandais

Sony TCM-450DV - TCM-450DV Consignes d’utilisation Finlandais

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A<br />

(a)<br />

(b)<br />

(d)<br />

Cassette-Corder<br />

Manual de instruções<br />

Bruksanvisning<br />

Käyttöohjeet<br />

<strong>TCM</strong>-<strong>450DV</strong><br />

© 2004 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

Se as pilhas forem novas<br />

När batterierna är nya<br />

Uudet paristot<br />

Se as pilhas estiverem<br />

fracas<br />

När batterierna börjar<br />

bli svaga<br />

Heikot paristot<br />

Substitua as pilhas<br />

Byt batterier<br />

Vaihda paristot<br />

(c)<br />

3-261-017-22(1)<br />

T acende-se com uma<br />

luz brilhante<br />

lyser starkt<br />

palaa kirkkaana<br />

T acende-se com uma<br />

luz esbatida<br />

lyser svagt<br />

palaa himmeänä<br />

T pisca<br />

blinkar<br />

vilkkuu<br />

(e)<br />

B<br />

(a)<br />

(b)<br />

VOR<br />

Microfone<br />

Mikrofon<br />

Mikrofoni<br />

z REC<br />

x STOP<br />

m REW/REVIEW<br />

(c)<br />

PAUSE .<br />

REC TIME/<br />

PLAY MODE*<br />

Lado A<br />

A-sida<br />

A-puoli<br />

DC IN 3V<br />

Transformador de CA (não fornecido)<br />

Nätadaptern (medföljer inte)<br />

Verkkolaite (ei kuulu varusteisiin)<br />

A<br />

a uma tomada de parede<br />

till ett vägguttag<br />

seinäpistorasiaan<br />

Botão de<br />

reinicialização do<br />

contador da fita<br />

Återställningsknapp<br />

för bandräkneverk<br />

Nauhalaskurin<br />

nollauspainike<br />

TAPE COUNTER<br />

EAR<br />

MIC (PLUG IN<br />

POWER)*<br />

REC/BATT<br />

DC IN 3V<br />

*O botão/tomada tem um ponto em relevo.<br />

* Knappen/kontakten har en punkt som du kan känna<br />

med fingret<br />

* Painikkeessa/liitännässä on muotoiltu piste<br />

Patilha do lado A<br />

Säkerhetsflik för A-sida<br />

A-puolen suojakieleke<br />

Português<br />

BComeçar<br />

Preparar as fontes<br />

de alimentação<br />

Escolha uma das fontes de<br />

alimentação seguintes.<br />

Pilhas secas (ver a Fig. A-<br />

(a))<br />

Certifique-se de que não está nada<br />

ligado à ficha DC IN 3V.<br />

1 Abra a tampa do<br />

compartimento das pilhas.<br />

2 Coloque duas pilhas R03<br />

(tamanho AAA) (não<br />

fornecidas) com a polaridade<br />

correcta e feche a tampa.<br />

Para retirar as baterias (ver<br />

a Fig. A-(b))<br />

Para voltar a colocar a<br />

tampa do compartimento<br />

das pilhas se esta se<br />

desprender acidentalmente<br />

(ver a Fig. A-(c))<br />

Quando deve substituir as<br />

pilhas<br />

Substitua as pilhas usadas por<br />

pilhas novas do mesmo tipo,<br />

quando a luz do indicador REC/<br />

BATT começar a ficar esbatida e o<br />

indicador luminoso E começar a<br />

piscar.<br />

Os indicadores luminosos REC/<br />

BATT mudam E como se mostra<br />

abaixo. (consulte a Fig.A-(d))<br />

Notas<br />

• Mesmo depois do indicador<br />

luminoso E começar a piscar, o<br />

aparelho continuará a efectuar a<br />

reprodução normal durante algum<br />

tempo. No entanto, substitua as<br />

pilhas o quanto antes. Se não o fizer,<br />

o altifalante incorporado pode emitir<br />

um ruído estridente e pode não<br />

conseguir gravar correctamente.<br />

• Nos casos a seguir, não é necessário<br />

substituir as pilhas:<br />

– se o indicador luminoso E piscar<br />

com o som da reprodução quando<br />

aumenta o volume.<br />

– caso o indicador E se acenda<br />

momentaneamente quando a fita<br />

inicia o movimento ou no final da<br />

fita.<br />

– caso o indicador E pisque<br />

durante o funcionamento de FF/<br />

REW ou CUE/REVIEW.<br />

Duração das pilhas* 1 (Horas<br />

aproximadas)<br />

Pilhas Gravação Reprodução* 2<br />

Pilhas<br />

alcalinas 15 8<br />

da <strong>Sony</strong><br />

LR03 (SG)* 3<br />

Pilhas de<br />

manganês da 5 2<br />

<strong>Sony</strong> R03 (SB)<br />

*1 Valor medido segundo a norma da<br />

JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries<br />

Association). (Com cassetes <strong>Sony</strong><br />

da série HF)<br />

*2 Uma cassete com música gravada é<br />

reproduzida com a regulação de<br />

volume 7, utilizando o altifalante<br />

*3 Quando estiver a utilizar pilhas<br />

secas alcalinas LR03 (SG) da <strong>Sony</strong><br />

(produzidas no Japão)<br />

Nota<br />

A vida útil das pilhas pode ser maior<br />

ou menor, consoante as condições de<br />

funcionamento, a temperatura<br />

ambiente e o tipo de pilhas.<br />

Deve utilizar pilhas alcalinas para<br />

optimizar o desempenho do<br />

aparelho.<br />

Corrente doméstica<br />

(ver a Fig. A-(e))<br />

Ligue o transformador de CA a DC<br />

IN 3V e a uma tomada de parede.<br />

Utilize um adaptador de corrente<br />

CA* disponível no mercado<br />

(corrente/tensão de saída nominal 3<br />

V CC/700 mA). Não utilize nenhum<br />

outro transformador de CA.<br />

*A voltagem da fonte de alimentação<br />

difere conforme o país. Adquira um<br />

adaptador CA no país onde o<br />

produto será utilizado.<br />

Polaridade<br />

da ficha<br />

Notas<br />

• Dependendo do adaptador de<br />

corrente CA, pode ouvir algum<br />

ruído enquanto utiliza a unidade.<br />

Consulte o manual de instruções do<br />

adaptador de corrente CA.<br />

• Não toque no transformador de CA<br />

com as mãos molhadas.<br />

• Ligue o transformador de CA a uma<br />

tomada de corrente de fácil acesso.<br />

Se notar algum problema no<br />

transformador de CA, desligue-o<br />

imediatamente da tomada de<br />

corrente.<br />

BFuncionamento do<br />

aparelho<br />

Gravação<br />

(ver a Fig. B-(a), (b))<br />

O microfone incorporado permitelhe<br />

gravar imediatamente.<br />

Certifique-se de que não està nada<br />

ligado ao MIC.<br />

1 Carregue no botão de<br />

reinicialização de TAPE<br />

COUNTER.<br />

2 Coloque uma cassete normal<br />

(TYPE I), com o lado que<br />

deseja gravar primeiro<br />

voltado para a tampa.<br />

3 Regule REC TIME/PLAY<br />

MODE para o modo<br />

desejado.<br />

NORMAL (4,8cm/s): para<br />

obter um som de óptima<br />

qualidade. Recomendado<br />

para gravações normais. Este<br />

lado tem um ponto em relevo.<br />

DOUBLE (2,4cm/s): para<br />

duplicar o tempo de gravação<br />

(por exemplo, 120 minutos<br />

utilizando ambos os lados de<br />

uma cassete de 60 minutos).<br />

Adequado para gravar<br />

conferências, ditados, etc.<br />

Não recomendado para<br />

gravar música.<br />

4 Regule o VOR para OFF.<br />

Se regular o VOR para ON, o<br />

aparelho inicia<br />

automaticamente a gravação<br />

do som e faz uma pausa<br />

quando o som deixa de se<br />

ouvir (poupa assim a fita e as<br />

pilhas).<br />

Se o som não for<br />

suficientemente audível,<br />

regule VOR para OFF, caso<br />

contrário o aparelho pode<br />

não dar início à gravação.<br />

5 Carregue na tecla z REC.<br />

N PLAY é activado<br />

simultaneamente e a<br />

gravação inicia-se. Enquanto<br />

a cassete está a andar, o<br />

indicador REC/BATT<br />

acende-se e pisca em função<br />

da potência do som.<br />

O nível de gravação fica fixo.<br />

Quando chegar ao fim da cassete, o<br />

aparelho pára de gravar e desliga-se<br />

automaticamente (mecanismo de<br />

desactivação automática).<br />

Para Carregue ou faça<br />

deslizar<br />

Parar a x STOP<br />

gravação<br />

Fazer uma PAUSE . na<br />

pausa na direcção da seta.<br />

gravação Para retomar a gravação<br />

após uma pausa, liberte<br />

PAUSE .*.<br />

Iniciar a z REC durante a<br />

gravação reprodução (a unidade<br />

durante em entra modo de<br />

a reprodução gravação).<br />

Rever a parte Carregue sem soltar em<br />

que acabou m REW/REVIEW<br />

de gravar durante a gravação.<br />

Solte o botão no ponto<br />

onde deseja iniciar a<br />

reprodução.<br />

Retirar uma Carregue em x STOP<br />

cassete e abra a tampa do<br />

compartimento de<br />

cassetes com a mão.<br />

* Ao carregar em x STOP desactiva<br />

também automaticamente a tecla<br />

PAUSE . (função de libertação<br />

stop-pause).<br />

Notas<br />

• Não utilize cassetes High-position<br />

(TYPE II) ou de metal (TYPE IV). Se<br />

o fizer, o som de reprodução som<br />

pode apresentar distorções ou não<br />

conseguir apagar completamente a<br />

gravação anterior.<br />

•O selector SPEED CONTROL (ver<br />

verso) só funciona no modo de<br />

reprodução. Este controlo não tem<br />

influência na gravação.<br />

Notas sobre o sistema VOR<br />

(Gravação activada por voz)<br />

•O sistema VOR é afectado pelas<br />

condições do ambiente de gravação.<br />

Quando utilizar o sistema num local<br />

ruidoso, o aparelho mantém-se no<br />

modo de gravação. Se, pelo<br />

contrário, o som for demasiado<br />

baixo o aparelho não começa a<br />

gravar.<br />

Se não conseguir obter os resultados<br />

desejados, regule-o para OFF.<br />

•O sistema VOR só começa a gravar<br />

depois de captar o som e por isso<br />

pode não gravar o som desejado<br />

logo a partir do começo. Quando se<br />

tratar de uma gravação importante,<br />

regule-o para OFF.<br />

Como controlar o som<br />

Ligue bem os auriculares ou<br />

auscultadores (não fornecidos) à<br />

tomada EAR. Regule o controlo do<br />

volume com VOL.<br />

Como evitar gravar<br />

acidentalmente sobre uma<br />

fita já gravada (ver a Fig. B-<br />

(c))<br />

Quebre e retire as patilhas da<br />

cassete. Para voltar a utilizar a<br />

cassete para gravar, tape o orifício<br />

da patilha com fita adesiva.<br />

(vire)<br />

Svenska<br />

BKomma igång<br />

Välja strömkälla<br />

Välj en av följande strömkällor.<br />

Batterier (se bild A-(a))<br />

Kontrollera att inget är anslutet till<br />

likströmsuttaget DC IN 3V.<br />

1 Öppna locket till<br />

batterifacket.<br />

2 Sätt in två R03-batterier<br />

(storlek AAA) (medföljer ej),<br />

sätt i batterierna rättvända<br />

och stäng sedan locket.<br />

Ta ur batterierna (se bild A-<br />

(b))<br />

Sätta tillbaka locket på<br />

batterifacket om det råkar<br />

lossna (se bild A-(c))<br />

När ska batterierna bytas?<br />

Byt ut batterierna mot nya av<br />

samma typ när REC/BATT-lampan<br />

lyser svagare och E-lampan<br />

blinkar.<br />

Lamporna REC/BATT och E<br />

ändras på det sätt som bilden visar.<br />

(se bild A-(d))<br />

Obs!<br />

• Enheten spelar upp som vanligt,<br />

även efter det att E-lampan blinkat.<br />

Du bör trots det byta ut batterierna<br />

så snabbt som möjligt. Annars kan<br />

det hända att den inbyggda<br />

högtalaren avger ett högt ljud och<br />

det är inte säkert att du kan utföra<br />

inspelningar korrekt.<br />

•I följande fall behöver du inte byta<br />

ut batterierna:<br />

– Om E-lampan blinkar i takt med<br />

det uppspelade ljudet när du<br />

vrider upp volymen.<br />

– Om lampan E tänds när bandet<br />

börjar spelas upp eller när det<br />

kommit till slutet.<br />

– Om lampan E blinkar under FF/<br />

REW eller CUE/REVIEW.<br />

Batteriernas brukstid* 1 (i<br />

ungefärligt antal timmar)<br />

Batterier Inspelning Uppspelning* 2<br />

<strong>Sony</strong><br />

alkaliska 15 8<br />

LR03 (SG)* 3<br />

<strong>Sony</strong><br />

mangan- 5 2<br />

batterier<br />

R03 (SB)<br />

*1 Uppmätta värden enligt standard<br />

JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries<br />

Association). (Med ett kassettband ur<br />

<strong>Sony</strong>s HF-serie)<br />

*2 Vid uppspelning av ett band med<br />

inspelad musik, med<br />

volyminställning 7 och med<br />

högtalare<br />

*3 När du använder <strong>Sony</strong> LR03 (SG)<br />

alkaliskt torrbatteri (tillverkat i<br />

Japan)<br />

Obs!<br />

Beroende på<br />

användningsförhållandena,<br />

omgivningens temperatur och<br />

batterityp kan användningstiden vara<br />

kortare.<br />

För bästa resultat rekommenderar<br />

vi att du använder alkaliska<br />

batterier.<br />

Nätadapter<br />

(se bild A-(e))<br />

Anslut nätadaptern till vägguttaget<br />

och till likströmsuttaget DC IN 3V<br />

på kassettspelaren. Använd en<br />

vanlig nätadapter* som finns att<br />

köpa i handeln (märkspänning/-<br />

ström: 3 V DC/700 mA). Använd<br />

inte någon annan typ av nätadapter.<br />

* Nätspänningen varierar beroende på<br />

land. Köp en nätadapter som är<br />

lämpad för landet produkten skall<br />

användas i.<br />

Kontaktens<br />

polaritet<br />

Obs!<br />

• Det kan på grund av nätadaptern<br />

höras ett oljud när enheten används.<br />

Information finns i nätadapterns<br />

bruksanvisning.<br />

• Vidrör inte nätadaptern med våta<br />

händer.<br />

• Anslut nätadaptern till ett<br />

lättåtkomligt vägguttag. Om du<br />

misstänker att det är något fel på<br />

nätadaptern bör du genast koppla<br />

bort den från vägguttaget.<br />

BAnvända<br />

kassettspelaren<br />

Spela in<br />

(se bild B-(a), (b))<br />

Du kan spela in direkt med den<br />

inbyggda mikrofonen.<br />

Kontrollera att inget är anslutet till<br />

MIC-uttaget.<br />

1 Tryck på<br />

återställningsknappen för<br />

TAPE COUNTER.<br />

2 Sätt i ett band av normal typ<br />

(TYPE I), med den sida som<br />

du vill starta inspelningen på<br />

vänd mot locket.<br />

3 Ställ REC TIME/PLAY<br />

MODE på önskat läge.<br />

NORMAL (4,8 cm/s): för<br />

optimal ljudkvalitet.<br />

Rekommenderas för vanliga<br />

inspelningar. På den här sidan<br />

finns en liten upphöjd punkt<br />

som du kan känna med fingret.<br />

DOUBLE (2,4cm/s): för<br />

dubbel inspelningstid (du<br />

kan t.ex. spela in 120 minuter<br />

genom att använda båda<br />

sidorna på ett 60-minuters<br />

band). Passar vid inspelning<br />

av konferenser, diktamen och<br />

liknande. Rekommenderas<br />

inte för inspelning av musik.<br />

4 Skjut reglaget VOR till läget<br />

OFF.<br />

Skjuter du VOR-reglaget till<br />

läget ON kommer<br />

kassettspelaren att<br />

automatiskt spela in när ett<br />

ljud hörs och automatiskt gå<br />

in i pausläge när det är tyst<br />

(du sparar band och<br />

batterier).<br />

När ljudkällans nivå är för<br />

låg bör du skjuta reglaget till<br />

läget OFF, annars kan det<br />

hända att någonting inte blir<br />

inspelat.<br />

5 Tryck på z REC.<br />

N PLAY trycks samtidigt<br />

ned och inspelningen startar.<br />

När bandet är igång lyser<br />

eller blinkar REC/BATTlampan<br />

beroende på ljudets<br />

styrka.<br />

Inspelningsnivån är fast.<br />

Vid slutet av bandet avbryts<br />

inspelningen och enheten slås av<br />

automatiskt (automatisk<br />

avstängningsmekanism).<br />

För att Gör följande<br />

Avbryta Tryck på x STOP<br />

inspelningen<br />

Göra en paus Skjut reglaget PAUSE<br />

i inspelningen . i pilens riktning.<br />

För att avsluta paus i<br />

inspelning, återställ<br />

PAUSE .*.<br />

Påbörja Tryck på z REC under<br />

inspelning uppspelning<br />

under (kassettspelaren går in i<br />

uppspelning inspelnings-läge).<br />

Lyssna på Håll m REW/<br />

den nya REVIEW intryckt under<br />

inspelningen inspelning. Starta<br />

uppspelningen genom<br />

att släppa upp knappen<br />

vid den önskade<br />

punkten.<br />

Ta ur en Tryck på x STOP och<br />

kassett öppna kassettfacket för<br />

hand.<br />

* Läget PAUSE . avbryts även<br />

automatiskt när du trycker på<br />

x STOP (avbryt-pausåterställningsfunktion).<br />

Obs!<br />

• Använd inte band av formatet Highposition<br />

(TYPE II) eller metallband<br />

(TYPE IV). Om du använder band av<br />

den här typen finns det risk att<br />

ljudet blir orent vid uppspelning och<br />

det finns också risk för att tidigare<br />

inspelningar inte raderas helt och<br />

hållet.<br />

• SPEED CONTROL-omkopplaren (se<br />

baksidan) kan bara användas vid<br />

uppspelning. Inspelningen utförs<br />

oberoende av den här kontrollens<br />

läge.<br />

Om VOR (Voice Operated<br />

Recording, nivåstyrd<br />

inspelning)<br />

• VOR-systemet påverkas av<br />

omgivningsljuden. Om du använder<br />

systemet i en bullrig miljö fortsätter<br />

inspelningen, men å andra sidan<br />

startar den inte om ljudet är alltför<br />

lågt.<br />

Om du inte får önskat resultat väljer<br />

du OFF.<br />

• Med VOR-systemet aktiverat kanske<br />

du inte får med början av det du vill<br />

spela in, eftersom inspelningen<br />

startar en kort stund efter det att<br />

enheten har registrerat ljudet. Vid<br />

viktiga inspelningar bör du därför<br />

välja OFF.<br />

Lyssna på ljudet under<br />

inspelning<br />

Anslut hörlurar eller öronsnäckor<br />

(medföljer ej) till EAR-utgången.<br />

Justera ljudnivån med hjälp av<br />

VOL.<br />

Skydda ett kassettband mot<br />

överspelning (se bild B-(c))<br />

Bryt av säkerhetsflikarna på<br />

kassetten. Vill du spela in på bandet<br />

igen tejpar du bara över hålen.<br />

(vänd)<br />

Suomi<br />

BKäytön<br />

aloittaminen<br />

Virtalähteiden<br />

valmisteleminen<br />

Valitse jokin seuraavista<br />

virtalähteistä.<br />

Kuivaparistot (katso<br />

kuvaa A-(a))<br />

Varmista, ettei laitteen DC IN 3V -<br />

liitäntään ole liitetty mitään.<br />

1 Avaa paristolokeron kansi.<br />

2 Aseta kaksi R03- paristoa<br />

(koko AAA) (eivät sisälly<br />

vakiovarusteisiin) paikalleen<br />

niin, että paristojen navat<br />

tulevat oikeille puolille, ja<br />

sulje kansi.<br />

Paristojen poistaminen<br />

(katso kuvaa A-(b))<br />

Vahingossa irronneen<br />

paristolokeron kannen<br />

kiinnittäminen takaisin<br />

paikalleen (katso kuvaa A-<br />

(c))<br />

Paristojen<br />

vaihtamisajankohta<br />

Vaihda paristot uusiin samanlaisiin,<br />

kun REC/BATT-merkkivalo<br />

himmenee ja E-merkkivalo<br />

vilkkuu.<br />

REC/BATT- ja E-merkkivalot<br />

muuttuvat kuvan mukaan (katso<br />

kuvaa A-(d))<br />

Huomautuksia<br />

• Laite jatkaa soittoa normaalisti<br />

jonkin aikaa, vaikka E-merkkivalo<br />

alkaisikin vilkkua. Vaihda paristot<br />

kuitenkin mahdollisimman nopeasti.<br />

Muutoin sisäisestä kaiuttimesta voi<br />

kuulua voimakas häiriöääni ja oikea<br />

äänitys estyä.<br />

• Seuraavissa tilanteissa sinun ei<br />

tarvitse vaihtaa paristoja:<br />

– jos E-merkkivalo vilkkuu<br />

soitettavan äänen tahdissa, kun<br />

lisäät äänenvoimakkuutta<br />

– jos E-merkkivalo syttyy<br />

hetkellisesti nauhan alkaessa<br />

pyöriä tai nauhan lopussa<br />

– jos E-merkkivalo vilkkuu FF/<br />

REW tai CUE/REVIEW aikana.<br />

Paristojen varauksen<br />

kestoaika* 1 (keskim. tuntia)<br />

Paristot Äänitys Soitto* 2<br />

<strong>Sony</strong>alkaliparistot<br />

15 8<br />

LR03 (SG)* 3<br />

<strong>Sony</strong>mangaaniparistot<br />

5 2<br />

R03 (SB)<br />

*1 JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries<br />

Association) -standardin mukaisesti<br />

mitattu arvo. (Käyttämällä <strong>Sony</strong><br />

HF-sarjan kasettia)<br />

*2 Soitettaessa<br />

äänenvoimakkuusasetuksella 7 ja<br />

kaiuttimen kautta kasettia, jolle on<br />

äänitetty musiikkia<br />

*3 Käytettäessä <strong>Sony</strong>n LR03 (SG) -<br />

alkalikuivaparistoja (valmistettu<br />

Japanissa)<br />

Huomautus<br />

Paristojen varauksen kestoaika voi olla<br />

mainittua lyhyempi laitteen<br />

käyttötavan, ympäristön lämpötilan ja<br />

paristojen tyypin mukaan.<br />

Parhaan toimivuuden takaamiseksi<br />

suosittelemme alkaliparistojen<br />

käyttämistä.<br />

Verkkovirta<br />

(katso kuvaa A-(e))<br />

Liitä verkkolaite DC IN 3V -<br />

liitäntään ja pistorasiaan. Käytä<br />

yleisesti myynnissä olevaa<br />

verkkovirtalaitetta* (nimellinen<br />

lähtöjännite/-virta: 3 V DC/700<br />

mA). Älä käytä mitään muuta<br />

verkkolaitetta.<br />

* Virtalähteen jännite on erilainen eri<br />

maissa. Hanki verkkovirta siitä<br />

maasta, jossa tuotetta aiotaan käyttää.<br />

Liittimen<br />

polariteetti<br />

Huomautuksia<br />

• Joistakin verkkovirtalaitteista voi<br />

kuulua ääntä laitteen käytön aikana.<br />

Lisätietoja on verkkovirtalaitteen<br />

käyttöohjeissa.<br />

• Älä koske verkkolaitteeseen märillä<br />

käsillä.<br />

• Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon<br />

yletyt helposti. Jos huomaat<br />

verkkolaitteessa jotakin tavallisesta<br />

poikkevaa, irrota se heti<br />

pistorasiasta.<br />

BLaitteen käyttäminen<br />

Äänitys<br />

(katso kuvaa B-(a), (b))<br />

Voit äänittää heti käyttäen laitteen<br />

kiinteää mikrofonia.<br />

Varmista, ettei laitteen MICliitäntään<br />

ole liitetty mitään.<br />

1 Paina nauhalaskurin TAPE<br />

COUNTER -<br />

nollauspainiketta.<br />

2 Aseta normaali (TYPE I)<br />

kasetti paikalleen niin, että<br />

äänityksen aloituspuoli on<br />

kannen puolella.<br />

3 Valitse haluamasi tila REC<br />

TIME/PLAY MODE -<br />

kytkimellä.<br />

NORMAL (4,8 cm/s):<br />

Tuottaa parhaan<br />

äänentoiston. Suositeltava<br />

normaaliin käyttöön. Tällä<br />

puolella on muotoiltu piste.<br />

DOUBLE (2,4 cm/s):<br />

Kaksinkertaistaa äänitysajan<br />

(voit esimerkiksi äänittää 120<br />

minuuttia 60 minuutin<br />

kasetille). Sopii kokousten tai<br />

sanelun äänittämiseen. Ei ole<br />

suositeltava musiikin<br />

äänittämiseen.<br />

4 Aseta VOR-kytkin asentoon<br />

OFF.<br />

Jos asetat VOR-kytkimen<br />

asentoon ON, laite alkaa<br />

automaattisesti äänittää ääntä<br />

ja kytkeytyy taukotilaan, kun<br />

ääntä ei ole (tämä säästää<br />

nauhoja ja paristoja).<br />

Jos äänet ovat liian hiljaisia,<br />

aseta kytkin asentoon OFF,<br />

koska muutoin laite ei ala<br />

äänittää.<br />

5 Paina z REC-painiketta.<br />

N PLAY-painike aktivoituu<br />

samanaikaisesti, ja äänitys<br />

alkaa. Kun nauha pyörii,<br />

REC/BATT-ilmaisin syttyy ja<br />

vilkkuu äänenvoimakkuuden<br />

mukaan.<br />

Äänitystasoa ei voi muuttaa.<br />

Nauhan loputtua äänitys päättyy ja<br />

virta katkeaa automaattisesti<br />

laitteesta (automaattinen<br />

katkaisumekanismi).<br />

Kun haluat Paina tai liu’uta<br />

Keskeyttää x STOP<br />

äänityksen<br />

Kytkeä Liu’uta PAUSE .-<br />

äänityksen kytkin nuolen<br />

taukotilaan suuntaan.<br />

Kun haluat jatkaa<br />

äänittämistä, palauta<br />

PAUSE . -kytkin<br />

alkuasentoon.*<br />

Aloittaa z REC soiton aikana<br />

äänityksen (laite kytkeytyy<br />

soiton äänityksen<br />

aikana valmiustilaan)<br />

Kuunnella Pidä m REW/<br />

juuri REVIEW alas<br />

äänitettyä painettuna äänityksen<br />

osaa aikana. Vapauta painike<br />

kohdassa, jossa haluat<br />

aloittaa soiton.<br />

Poistaa Paina x STOP ja avaa<br />

kasetin käsin paristolokeron<br />

kansi.<br />

* PAUSE . -kytkin vapautuu<br />

automaattisesti, jos x STOP -painike<br />

painetaan alas (Stop-Pause -<br />

vapautustoiminto).<br />

Huomautuksia<br />

• Älä käytä High-position (TYPE II) -<br />

nauhaa tai Metal (TYPE IV) -nauhaa.<br />

Muutoin soittoäänessä voi olla säröä<br />

tai edellisen äänityksen poisto ei<br />

onnistu täydellisesti.<br />

• SPEED CONTROL -kytkin (katso<br />

kääntöpuolta) toimii vain soiton<br />

aikana. Tämän kytkimen asento ei<br />

vaikuta äänitykseen.<br />

Huomautuksia VOR (Voice<br />

Operated Recording,<br />

ääniohjattu äänitys) -<br />

toiminnosta.<br />

• Ympäristön äänien voimakkuus<br />

vaikuttaa VOR-järjestelmän<br />

toimintaan. Kun käytät järjestelmää<br />

meluisassa ympäristössä, laite pysyy<br />

äänitystilassa.<br />

Jos et saa haluamaasi tulosta, aseta<br />

kytkin asentoon OFF.<br />

• VOR-järjestelmä ei ehkä äänitä<br />

haluamasi äänen alkua, koska se<br />

aloittaa äänityksen vasta, kun se on<br />

havainnut äänen. Jos äänitys on<br />

tärkeä, aseta kytkin asentoon OFF.<br />

Äänen tarkkailu<br />

Liitä kuulokkeet tai<br />

nappikuulokkeet (eivät sisälly<br />

vakiovarusteisiin) EAR -liitäntään.<br />

Säädä kuunteluvoimakkuus VOLsäätimellä.<br />

Kasetin suojaaminen<br />

vahingossa tehtävältä<br />

äänitykseltä (katso kuvaa<br />

B-(c))<br />

Murra ja poista kasetin<br />

suojakielekkeet. Jos haluat<br />

myöhemmin äänittää kasetille<br />

uudelleen, peitä suojakielekkeen<br />

paljastama kolo teipillä.<br />

(Käännä)


C<br />

D<br />

E<br />

x STOP<br />

N PLAY*<br />

m REW/REVIEW<br />

M FF/CUE<br />

PAUSE .<br />

REC TIME/<br />

PLAY MODE*<br />

MIC (PLUG IN POWER)*<br />

* Existe um ponto em relevo ao lado da tomada MIC.<br />

* Vid MIC-ingången finns det en liten upphöjd punkt<br />

som du kan känna med fingret.<br />

* MIC-liitännän vieressä on muotoiltu piste.<br />

Cabeça de<br />

eliminaçao<br />

Raderingshuvud<br />

Poistoäänipää<br />

Cabeça de gravação/<br />

reprodução<br />

Inspelnings/<br />

uppspelningshuvud<br />

Äänitys- ja<br />

toistoäänipää<br />

Cabrestante<br />

Capstanaxel<br />

Vetoakseli<br />

Roletes<br />

Tryckrulle<br />

Kitkarulla<br />

EAR<br />

* O botão tem um ponto em relevo.<br />

* Knappen har en punkt som du kan känna med fingret.<br />

* Painikkeessa on muotoiltu piste.<br />

*<br />

Cotonete<br />

Bomullspinne (tops)<br />

Vanupuikko<br />

Português<br />

Gravar a partir de<br />

várias fontes de som<br />

Notas<br />

• Quando quiser fazer gravações, faça<br />

um teste primeiro.<br />

• Quando se faz uma gravação com<br />

um microfone externo, o sistema<br />

VOR pode não funcionar<br />

correctamente devido à diferença de<br />

sensiblidade.<br />

Gravar com um<br />

microfone externo (ver a<br />

Fig. C)<br />

Ligue um microfone à ficha MIC.<br />

Utilize um microfone de baixa<br />

impedância (menos de 3 kΩ).<br />

Quando se utiliza um microfone<br />

com ficha, a corrente para esse<br />

microfone é fornecida pelo<br />

aparelho.<br />

Gravar a partir de outro<br />

equipamento<br />

Ligue correctamente outro<br />

equipamento à ficha MIC utilizando<br />

o cabo de ligação (não fornecido).<br />

Regule este aparelho para o modo<br />

de gravação e o outro equipamento<br />

para o modo de reprodução.<br />

Reproduzir uma<br />

cassete (ver a Fig. D)<br />

1 Coloque uma cassete normal<br />

(TYPE I) com o lado que<br />

deseja gravar primeiro<br />

voltado para a tampa.<br />

2 Regule REC TIME/PLAY<br />

MODE para a mesma posição<br />

utilizada na gravação.<br />

Para reproduzir uma cassete<br />

de música à venda no<br />

mercado, etc., seleccione<br />

NORMAL.<br />

3 Carregue em N PLAY e<br />

depois regule o volume.<br />

O botão VOL tem um ponto em<br />

relevo ao lado, que indica a<br />

direcção de aumento do volume.<br />

4 Regule a velocidade de<br />

reprodução da cassete.<br />

Rode SPEED CONTROL<br />

para:<br />

SLOW (lenta) para<br />

reproduzir com uma<br />

velocidade mais lenta.<br />

A posição central para<br />

reproduzir à velocidade<br />

normal.<br />

FAST (rápido) para<br />

reproduzir com maior<br />

velocidade.<br />

Quando chegar ao fim da cassete, o<br />

aparelho pára de reproduzir e<br />

desliga-se automaticamente<br />

(mecanismo de desactivação<br />

automática). Depois do avanço<br />

rápido ou da rebobinagem da fita,<br />

carregue em x STOP.<br />

Se ligar auscultadores (não<br />

fornecidos) à ficha EAR, obterá um<br />

som mono nos canais esquerdo e<br />

direito.<br />

Para<br />

Carregue ou faça<br />

deslizar<br />

Parar a x STOP<br />

reprodução/<br />

parar o avanço<br />

rápido ou<br />

rebobinar<br />

Fazer uma PAUSE . na<br />

pausa na direcção da seta.<br />

reprodução Para retomar a<br />

reprodução, liberte a<br />

tecla PAUSE .*.<br />

Avançar M FF/CUE<br />

rapidamente** durante a paragem<br />

(FF)<br />

Rebobinar** m REW/REVIEW<br />

(REW)<br />

durante a paragem<br />

Procurar para a Carregue sem soltar<br />

frente durante em M FF/CUE e<br />

a reprodução solte no ponto<br />

(CUE)<br />

desejado.<br />

Procurar para Carregue sem soltar<br />

trás durante a m REW/REVIEW<br />

reprodução e solte no ponto<br />

(REVIEW) desejado.<br />

Mudar o lado z REC<br />

da reprodução<br />

Retirar uma Carregue em x STOP<br />

cassete e abra a tampa do<br />

compartimento de<br />

cassetes com a mão.<br />

* Ao carregar em x STOP desactiva<br />

também automaticamente a tecla<br />

PAUSE . (função de libertação<br />

stop-pause).<br />

**Se deixar o sistema ligado depois da<br />

cassete ter sido rebobinada, as pilhas<br />

gastam-se rapidamente. Não se<br />

esqueça de carregar na tecla x STOP.<br />

Nota<br />

A reprodução pode não começar<br />

automaticamente mesmo que solte<br />

m REW/REVIEW no fim da cassete.<br />

Para recomeçar a reprodução,<br />

carregue em x STOP e depois em N<br />

PLAY.<br />

BIInformações<br />

adicionais<br />

Precauções<br />

ligação<br />

•A unidade só deve funcionar com<br />

CC de 3 V.<br />

Para o aparelho funcionar com CA,<br />

utilize o transformador de CA<br />

recomendado para a mesma e não<br />

outro de um tipo diferente. Para a<br />

unidade funcionar com pilhas,<br />

utilize 2 pilhas R03 (tamanho AAA).<br />

Sobre o aparelho<br />

• Não deixe o aparelho perto de fontes<br />

de calor ou em locais expostos à luz<br />

solar directa, com pó excessivo ou<br />

sujeitos a choques mecânicos.<br />

• Se deixar cair objectos ou líquidos<br />

dentro do gravador, retire as pilhas<br />

ou desligue o transformador de CA<br />

e mande verificar o gravador por<br />

pessoal qualificado antes de voltar a<br />

utilizá-lo.<br />

• Uma vez que o altifalante esta<br />

equipado com um íman forte,<br />

mantenha os cartões de crédito com<br />

banda magnética e os relógios de<br />

corda longe do aparelho para evitar<br />

eventuais danos.<br />

• Se não utilizar o aparelho durante<br />

longos períodos, retire as pilhas para<br />

evitar eventuais danos provocados<br />

pelo derramamento do líquido das<br />

pilhas e pela corrosão.<br />

• Se o aparelho tiver estado inactivo<br />

por um período de tempo longo,<br />

antes de introduzir uma cassete,<br />

regule-o para modo de reprodução e<br />

deixe-o arrefecer durante alguns<br />

minutos.<br />

Cassetes com uma duração<br />

superior a 90 minutos<br />

Não se recomenda a utilização de uma<br />

cassete com mais de 90 minutos<br />

excepto para uma gravação ou<br />

reprodução contínua muito longa. As<br />

fitas destas cassetes são muito finas e<br />

partem-se muito facilmente. Isto pode<br />

provocar uma avaria no aparelho ou<br />

deteriorar o som.<br />

Se tiver dúvidas ou problemas em<br />

relação ao aparelho, entre em contacto<br />

com o agente da <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

Resolução de<br />

problemas<br />

Se, depois de proceder às<br />

verificações a seguir, algum<br />

problema persistir, entre em<br />

contacto com o agente da <strong>Sony</strong> mais<br />

próximo.<br />

Não consegue introduzir a<br />

cassete nem fechar a tampa do<br />

respectivo compartimento.<br />

• Introduziu a cassete ao contrário.<br />

• já carregou em N PLAY.<br />

O gravador não funciona.<br />

• Introduziu as pilhas sem respeitar<br />

as polaridades.<br />

• As pilhas estão fracas. Substitua<br />

ambas as pilhas por pilhas novas.<br />

• Fez deslizar PAUSE . na<br />

direcção indicada pela seta.<br />

•O transformador de CA não está<br />

bem ligado.<br />

•O aparelho não funciona com<br />

pilhas secas se desligar o<br />

transformador de CA da fonte de<br />

alimentação mas o deixar ligado à<br />

tomada DC IN 3V.<br />

Não consegue gravar.<br />

• Não está nenhuma cassete dentro<br />

do compartimento.<br />

•A patilha da cassete foi retirada.<br />

Para voltar a utilizar a cassete para<br />

gravação, tape o orifício da patilha<br />

com fita adesiva.<br />

• As pilhas estão fracas. Substitua<br />

ambas as pilhas por pilhas novas.<br />

A gravação pára.<br />

•O interruptor VOR está regulado<br />

para ON. Se não estiver a utilizá-lo,<br />

regule-o para OFF.<br />

Não consegue apagar<br />

completamente a gravação.<br />

•A cabeça de eliminação está suja.<br />

Consulte a secção “Manutenção”.<br />

• Está a utilizar cassetes Highposition<br />

(TYPE II) ou de metal<br />

(TYPE IV).<br />

Não consegue efectuar a<br />

reprodução.<br />

•A cassete chegou ao fim. Rebobine<br />

a cassete.<br />

Não se ouve o com das colunas.<br />

• Os auriculares estão ligados.<br />

Desligue-os.<br />

•O volume está regulado para o<br />

mínimo.<br />

O som tem quebras ou tem<br />

demasiado ruído.<br />

•O volume está regulado para o<br />

mínimo.<br />

• As pilhas estão fracas. Substitua<br />

ambas as pilhas por pilhas novas.<br />

•A cabeça de eliminação está suja.<br />

Consulte a secção “Manutenção”.<br />

•A colocação directa da cassete em<br />

cima da coluna provocou uma<br />

magnetização da cassete e<br />

deteriorou a qualidade da<br />

tonalidade do som.<br />

• Está a utilizar cassetes Highposition<br />

(TYPE II) ou de metal<br />

(TYPE IV).<br />

• Utilize o aparelho longe de<br />

dispositivos que emitam ondas de<br />

rádio, como telefones móveis.<br />

A velocidade da fita é demasiado<br />

rápida ou lenta, ou o som sai<br />

distorcido, no modo de<br />

reprodução.<br />

• SPEED CONTROL não está na<br />

posição central.<br />

•O interruptor REC TIME/PLAY<br />

MODE não está regulado<br />

correctamente. Regule-o para a<br />

velocidade utilizada para a<br />

gravação.<br />

• As pilhas estão fracas. Substitua-as<br />

por pilhas novas.<br />

Ouvem-se estalidos durante o<br />

funcionamento da cassete.<br />

•O aparelho não está no modo de<br />

paragem. Carregue em x STOP.<br />

Manutenção<br />

Para limpar as cabeças da<br />

cassete e o caminho da fita<br />

(ver a Fig. E)<br />

Carregue em N PLAY e limpe as<br />

cabeças, os roletes de tracção da fita<br />

e o cabrestante com um cotonete<br />

humedecido em álcool, depois de<br />

cada 10 horas de utilização.<br />

Limpeza do exterior<br />

Utilize um pano macio ligeiramente<br />

humedecido em água. Não utilize<br />

álcool, benzina nem diluente.<br />

Especificações<br />

Sistema de gravação<br />

2 pistas 1 canal mono<br />

Altifalante<br />

Aprox. 3,6 cm de diâmetro<br />

Velocidade da fita<br />

4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />

Intervalo variável da velocidade da<br />

cassete<br />

De cerca de +30% a –20% (com o<br />

selector REC TIME/PLAY MODE<br />

na posição “NORMAL”)<br />

Gama de frequências<br />

250 Hz - 6 300 Hz utilizando uma<br />

cassete normal (TYPE I) (com o<br />

selector REC TIME/PLAY MODE<br />

regulado para “NORMAL”)<br />

Entrada<br />

Ficha de entrada de microfone<br />

(minijack/mono/PLUG IN<br />

POWER) com sensibilidade de 0,2<br />

mV para 3 kΩ ou microfone de<br />

impedância inferior.<br />

Saída<br />

Ficha de auriculares (minijack/mono)<br />

para auriculares de 8 Ω - 300 Ω<br />

Saída de corrente (10% de distorção<br />

harmónica)<br />

450 mW<br />

Requisitos de energia<br />

Pilhas R03 (tamanho AAA) de CC<br />

de 3 V × 2/Fontes de alimentação<br />

externas de CC de 3 V<br />

Dimensões (l/a/p) (incluindo<br />

controlos e peças salientes)<br />

Aprox. 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />

Peso (só na unidade principal)<br />

Aprox. 173 g<br />

Acessório fornecido<br />

Bolsa de transporte (1)<br />

A concepção e as especificações estão<br />

sujeitas a alteração sem aviso prévio.<br />

Svenska<br />

Inspelning från<br />

olika ljudkällor<br />

Obs!<br />

• Gör alltid en provinspelning först,<br />

om du vet att det du tänker spela in<br />

inte kan spelas in igen.<br />

• När du spelar in med en extern<br />

mikrofon kan det hända att VORsystemet<br />

inte fungerar riktigt som<br />

det ska. Detta beror på skillnader i<br />

känslighet.<br />

Spela in med en extern<br />

mikrofon (se bild C)<br />

Anslut en mikrofon till MICingången.<br />

Använd en mikrofon med låg<br />

impedans (mindre än 3 kΩ). Om du<br />

använder en strömdriven mikrofon<br />

(plug-in-power) får den sin ström<br />

från kassettspelaren.<br />

Spela in från en annan<br />

kassettspelare<br />

Anslut en annan enhet ordentligt<br />

till MIC-ingången med<br />

anslutningssladden (medföljer ej).<br />

Ställ den här enheten i<br />

inspelningsläge och den andra<br />

enheten i uppspelningsläge.<br />

Spela upp ett<br />

kassettband (se bild D)<br />

1 Sätt i ett band av normal typ<br />

(TYPE I) med den sida som<br />

du vill starta uppspelningen<br />

på vänd mot locket.<br />

2 Ställ REC TIME/PLAY<br />

MODE på samma läge som<br />

du använde vid inspelningen.<br />

Om du spelar upp<br />

musikband som är inköpta i<br />

handeln och liknande, väljer<br />

du läget NORMAL.<br />

3 Tryck på N PLAY och<br />

justera sedan volymen.<br />

Det finns en liten upphöjd punkt<br />

bredvid VOL; punkten visar åt<br />

vilket håll du ska vrida för att<br />

öka volymen.<br />

4 Justera<br />

uppspelningshastigheten.<br />

Vrid SPEED CONTROL till:<br />

SLOW (långsamt) för att<br />

spela upp bandet<br />

långsammare.<br />

Mittenläget för att spela upp<br />

bandet med normal<br />

hastighet.<br />

FAST (snabbt) för att spela<br />

upp bandet snabbare.<br />

Vid slutet av bandet avbryts<br />

uppspelningen och enheten slås av<br />

automatiskt (automatisk<br />

avstängningsmekanism). När<br />

bandet har spelats till slutet eller<br />

spolats tillbaka till början trycker du<br />

på x STOP.<br />

Om du ansluter hörlurar (medföljer<br />

inte) till EAR-utgången får du<br />

monoljud från såväl vänster som<br />

höger kanal.<br />

För att<br />

Avbryta en<br />

uppspelning/<br />

avbryta<br />

snabbspolning<br />

framåt eller<br />

bakåt<br />

Göra en<br />

paus i<br />

uppspelningen<br />

Snabbspola<br />

framåt** (FF)<br />

Snabbspola<br />

bakåt** (REW)<br />

Söka framåt<br />

under<br />

uppspelning<br />

(CUE)<br />

Söka bakåt<br />

under<br />

uppspelning<br />

(REVIEW)<br />

Påbörja<br />

inspelning under<br />

uppspelning<br />

Ta ur en<br />

kassett<br />

Gör följande<br />

Tryck på x STOP<br />

Skjut reglaget<br />

PAUSE . i pilens<br />

riktning.<br />

För att avsluta paus i<br />

uppspelning, återställ<br />

PAUSE .*.<br />

M FF/CUE i<br />

stoppläge<br />

m REW/REVIEW<br />

i stoppläge<br />

Håll M FF/CUE<br />

intryckt och släpp<br />

upp den vid den<br />

önskade punkten.<br />

Håll m REW/<br />

REVIEW intryckt<br />

och släpp upp<br />

den vid den önskade<br />

punkten.<br />

Tryck på z REC<br />

Tryck på x STOP<br />

och öppna<br />

kassettfacket för<br />

hand.<br />

* Läget PAUSE . avbryts även<br />

automatiskt när du trycker på x<br />

STOP (avbryt-pausåterställningsfunktion).<br />

**Se till att du trycker på x STOP när<br />

bandet är färdigspolat, annars tar<br />

batterierna snabbt slut.<br />

Obs!<br />

Det är inte säkert att uppspelningen<br />

startar automatiskt även om du<br />

släpper upp m REW/REVIEW vid<br />

slutet av bandet. Starta uppspelningen<br />

igen genom att trycka på x STOP,<br />

tryck sedan på N PLAY.<br />

BYtterligare<br />

information<br />

Försiktighetsåtgärder<br />

Strömförsörjning<br />

• Anslut endast enheten till 3 V<br />

likströmsuttag.<br />

Vid nätdrift använder du den<br />

nätadapter som rekommenderas för<br />

kassettspelaren. Använd inte någon<br />

annan typ av adapter. För<br />

batteridrift krävs två R03-batterier<br />

(storlek AAA).<br />

Kassettspelaren<br />

• Lämna inte enheten nära<br />

värmekällor eller i direkt solljus, en<br />

plats som är mycket dammig eller<br />

på en plats där den utsätts för<br />

mekaniska stötar.<br />

• Skulle ett föremål eller vätska<br />

komma in i enheten ska du genast ta<br />

ur batterierna eller koppla ur<br />

nätadaptern. Lämna sedan enheten<br />

för kontroll hos en kvalificerad<br />

serviceverkstad innan du använder<br />

den igen.<br />

• Håll kreditkort och uppdragbara<br />

klockor borta från enheten för att<br />

undvika eventuella skador från<br />

magneten i högtalaren.<br />

• Om du vet att du inte kommer att<br />

använda enheten under en längre tid<br />

bör du ta ut batterierna för att<br />

undvika batteriläckage och<br />

syreskador på enheten.<br />

• Om kassettspelaren inte har använts<br />

på ett tag sätter du den i<br />

uppspelningsläge och låter den stå<br />

några minuter för uppvärmning<br />

innan du sätter i ett band.<br />

Band som är längre än 90<br />

minuter<br />

Du rekommenderas inte att använda<br />

band som är längre än 90 minuter<br />

utom möjligen vid långa oavbrutna<br />

inspelningar eller uppspelningar.<br />

Sådana band är mycket tunna och<br />

tänjs lätt ut. Det kan orsaka<br />

funktionsstörning hos enheten eller<br />

försämring av ljudkvaliteten.<br />

Om du har några frågor om<br />

kassettspelaren, eller om du får<br />

problem, vänder du dig till närmaste<br />

<strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />

Felsökning<br />

Om något av problemen kvarstår<br />

även sedan du har gjort de<br />

kontroller som beskrivs nedan,<br />

kontaktar du en <strong>Sony</strong>-åter-försäljare<br />

för hjälp.<br />

Det går inte att sätta i en kassett<br />

eller stänga locket till<br />

kassettfacket.<br />

• Du har vänt kassetten åt fel håll.<br />

• Du har redan tryckt på N PLAY.<br />

Enheten fungerar inte.<br />

• Du har satt i batterierna åt fel håll<br />

(vänt polerna fel).<br />

• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />

batterierna mot nya.<br />

• Du har skjutit PAUSE . i pilens<br />

riktning.<br />

• Nätadaptern är inte ordentligt<br />

ansluten.<br />

• Enheten kan inte drivas på<br />

torrbatterier om nätadaptern är<br />

ansluten till DC IN 3V-ingången,<br />

även om du kopplat ur nätadaptern<br />

från vägguttaget.<br />

Det går inte att spela in.<br />

• Det finns ingen kassett i<br />

kassettfacket.<br />

• Fliken på kassetten har tagits bort.<br />

Vill du spela över bandet täcker du<br />

över hålet med en bit tejp.<br />

• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />

batterierna mot nya.<br />

Inspelningen avbryts.<br />

• VOR-omkopplaren är ställd på ON.<br />

När du inte använder VOR bör du<br />

ställa den på OFF.<br />

Det går inte att helt och hållet<br />

radera inspelningarna.<br />

• Raderhuvudet är smutsigt. Se<br />

”Underhåll”.<br />

• Du använder band av formatet<br />

High-position (TYPE II) eller<br />

metallband (TYPE IV).<br />

Det går inte att spela upp<br />

kassetten.<br />

• Kassetten har nått slutet. Spola<br />

tillbaka bandet.<br />

Det hörs inget ljud från<br />

högtalaren.<br />

• Öronsnäckan är ansluten. Koppla<br />

ur den.<br />

• Du har vridit ned volymen för<br />

mycket.<br />

Ljudet försvinner sporadiskt,<br />

eller spelas upp med onormalt<br />

mycket störningar.<br />

• Du har vridit ned volymen för<br />

mycket.<br />

• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />

batterierna mot nya.<br />

• Raderhuvudet är smutsigt. Se<br />

”Underhåll”.<br />

• Om du lagt kassetten direkt på<br />

enhetens högtalare finns det risk för<br />

att bandet blivit avmagnetiserat<br />

eller att ljudkvaliteten försämrats.<br />

• Du använder band av formatet<br />

High-position (TYPE II) eller<br />

metallband (TYPE IV).<br />

• Håll enheten borta från utrustning<br />

som avger radiostrålning, t.ex.<br />

mobiltelefoner.<br />

Bandhastigheten är för snabb<br />

eller för långsam eller så uppstår<br />

störningar i ljudet i<br />

uppspelningsläget.<br />

• SPEED CONTROL är ställd på ett<br />

annat läge än i mitten.<br />

• Felaktig inställning av REC TIME/<br />

PLAY MODE-omkopplaren. Ställ<br />

den på samma hastighet som<br />

användes vid inspelningen.<br />

• Batterierna är svaga. Byt ut båda<br />

batterierna mot nya.<br />

Ett klickande ljud hörs vid<br />

bandanvändning.<br />

• Enheten är inte i stoppläge. Tryck<br />

på x STOP.<br />

Underhåll<br />

Rengöring av bandhuvuden<br />

och bandbana (se bild E)<br />

Tryck på N PLAY och torka av<br />

huvuden, drivrulle och capstanaxel<br />

(drivaxel) med en bommulspinne<br />

fuktad med alkohol var 10:e<br />

driftstimme.<br />

Utvändig rengöring<br />

Använd en mjuk duk fuktad med<br />

vatten. Använd inte alkohol, bensin<br />

eller thinner.<br />

Tekniska data<br />

Inspelningssystem<br />

Enkanaligt med 2 spår, mono<br />

Högtalare<br />

Diameter ca 3,6 cm<br />

Bandhastighet<br />

4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />

Variabel bandhastighet<br />

Från ungefär +30% till –20% (med<br />

REC TIME/PLAY MODEomkopplaren<br />

ställd på<br />

”NORMAL”)<br />

Frekvensomfång<br />

250 Hz - 6 300 Hz vid användning<br />

av en kassett av normalformat<br />

(TYPE I) (med REC TIME/PLAY<br />

MODE-omkopplaren ställd på<br />

”NORMAL”)<br />

Ingång<br />

Mikrofoningång (minikontakt/<br />

mono/uttag för strömdriven<br />

(PLUG IN POWER) mikrofon)<br />

känslighet 0,2 mV för 3 kΩ eller<br />

lägre impedans<br />

Utgång<br />

Hörlursuttag (minikontakt/mono)<br />

för hörlur 8 Ω - 300 Ω<br />

Uteffekt (10% olinjär distortion)<br />

450 mW<br />

Strömförsörjning<br />

3 V DC batterier R03 (storlek AAA)<br />

× 2/Extern likströmskälla 3 V<br />

Dimensioner (b/h/d) (inkl<br />

utskjutande delar och reglage)<br />

Ca 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />

Vikt (endast huvudenheten)<br />

Ca 173 g<br />

Medföljande tillbehör<br />

Bärväska (1)<br />

Rätt till ändringar förbehålles.<br />

Suomi<br />

Äänitys eri<br />

äänilähteistä<br />

Huomautuksia<br />

• Jos aiot äänittää jotain, mitä et voi<br />

äänittää enää uudelleen, tee<br />

koeäänitys ennen varsinaisen<br />

äänityksen aloittamista.<br />

• Kun äänität ulkoisella mikrofonilla,<br />

VOR-järjestelmä ei ehkä toimi oikein<br />

herkkyyseron takia.<br />

Äänitys ulkoisella<br />

mikrofonilla (katso<br />

kuvaa C)<br />

Liitä mikrofoni MIC-liitäntään.<br />

Käytä mikrofonia, jonka impedanssi<br />

on matala (alle 3 kΩ.). Jos käytät<br />

mikrofonia, joka saa<br />

käyttöjännitteensä liittimensä<br />

kautta, tämä laite syöttää<br />

käyttöjännitteen mikrofoniin.<br />

Äänitys toisesta<br />

kasettinauhurista<br />

Liitä toinen laite varmasti MICliitäntään<br />

liitäntäjohdolla (ei sisälly<br />

vakiovarusteisiin).<br />

Käynnistä äänitys tässä laitteessa ja<br />

soitto toisessa laitteessa.<br />

Nauhan soittaminen<br />

(katso kuvaa D)<br />

1 Aseta normaali (TYPE I)<br />

kasetti paikalleen niin, että<br />

soiton aloituspuoli on kannen<br />

puolella.<br />

2 Aseta REC TIME/PLAY<br />

MODE -kytkin samaan<br />

asentoon kuin kasetin<br />

äänityksessä on käytetty.<br />

Jos haluat soittaa esimerkiksi<br />

valmiiksi äänitettynä ostettua<br />

musiikkikasettia, valitse<br />

NORMAL.<br />

3 Paina N PLAY -painiketta ja<br />

säädä sitten<br />

äänenvoimakkuutta.<br />

VOL-säätimen vieressä on<br />

muotoiltu piste, joka ilmaisee<br />

äänenvoimakkuuden<br />

lisäyssuunnan.<br />

4 Säädä nauhan soittonopeutta.<br />

Aseta SPEED CONTROL -<br />

säädin<br />

SLOW (hidas) -asentoon, jos<br />

haluat hidastaa<br />

soittonopeutta,<br />

keskiasentoon, jos haluat<br />

soittaa normaalilla<br />

nopeudella,<br />

FAST (nopea) -asentoon, jos<br />

haluat suurentaa<br />

soittonopeutta.<br />

Nauhan loputtua soitto päättyy ja<br />

virta katkeaa automaattisesti<br />

laitteesta (automaattinen<br />

katkaisumekanismi). Kun nauha on<br />

kelautunut loppuun tai alkuun,<br />

paina painiketta x STOP.<br />

Jos liität kuulokkeet (eivät sisälly<br />

vakiovarusteisiin) EAR-liitäntään,<br />

sekä vasemmasta että oikeasta<br />

kanavasta kuuluu monoääni.<br />

Kun haluat Paina tai liu’uta<br />

Keskeyttää x STOP<br />

soiton/<br />

keskeyttää<br />

kelauksen<br />

eteen- tai<br />

taaksepäin<br />

Kytkeä soiton Liu’uta PAUSE<br />

taukotilaan .-painike nuolen<br />

suuntaan.<br />

Kun haluat jatkaa<br />

toistoa, palauta<br />

PAUSE . -kytkin<br />

alkuasentoon.*<br />

Kelata<br />

M FF/CUE<br />

eteenpäin** (FF) pysäytystilan aikana.<br />

Kelata<br />

m REW/REVIEW<br />

taaksepäin** pysäytystilan aikana.<br />

(REW)<br />

Hakea eteenpäin Pidä M FF/CUE<br />

soiton aikana -painiketta ala-<br />

(CUE)<br />

asentoon painettuna<br />

ja vapauta se<br />

haluamassasi<br />

kohdassa.<br />

Hakea Pidä m REW/<br />

taaksepäin REVIEW -painiketta<br />

soiton aikana ala-asentoon<br />

(REVIEW) painettuna ja<br />

vapauta se<br />

haluamassasi<br />

kohdassa.<br />

Äänityksen z REC -painiketta<br />

aloittaminen<br />

toiston aikana<br />

Poistaa Paina x STOP ja<br />

kasetin avaa käsin<br />

paristolokeron kansi.<br />

* PAUSE . -kytkin vapautuu<br />

automaattisesti, jos x STOP -painike<br />

painetaan alas (Stop-Pause -<br />

vapautustoiminto).<br />

**Jos et pysäytä kelausta, kun nauha<br />

on kelautunut kokonaan loppuun tai<br />

alkuun, paristojen varaus purkautuu<br />

hyvin nopeasti. Paina siis x STOPpainiketta.<br />

Huomautus<br />

Soitto ei välttämättä ala<br />

automaattisesti, vaikka vapauttaisit<br />

m REW/REVIEW -painikkeen<br />

nauhan lopussa. Voit aloittaa soiton<br />

uudelleen painamalla x STOP -<br />

painiketta ja sitten N PLAY -<br />

painiketta.<br />

BLisätietoja<br />

Varotoimet<br />

Virtalähteet<br />

• Käytä laitetta vain 3 voltin<br />

tasavirralla.<br />

Käytä verkkovirtakäytössä tähän<br />

laitteeseen suositeltua verkkolaitetta.<br />

Älä käytä mikään muuntyyppistä<br />

verkkolaitetta. Jos käytät laitetta<br />

paristoilla, käytä kahta R03-paristoa<br />

(koko AAA).<br />

Laite<br />

• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se<br />

altistuu kuumuudelle,<br />

auringonvalolle, pölylle tai iskuille.<br />

• Jos jokin kiinteä esine tai nestettä<br />

joutuu laitteen sisään, poista paristot<br />

tai irrota verkkolaite ja vie laite<br />

huoltoon tarkistettavaksi ennen kuin<br />

käytät sitä uudelleen.<br />

• Pidä magneettikoodatut luottokortit<br />

ja jousella toimivat kellot etäällä<br />

laitteesta välttääksesi kaiuttimen<br />

magneetin mahdollisesti<br />

aiheuttamat vahingot.<br />

• Jos et aio käyttää laitetta pitkään<br />

aikaan, poista siitä paristot, jotta<br />

estät paristojen mahdollisen<br />

vuotamisen ja siitä seuraavan<br />

korroosion aiheuttamat vahingot.<br />

• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään<br />

aikaan, kytke se soittotilaan ja anna<br />

sen lämmetä muutama minuutti<br />

ennen kuin asetat siihen kasetin.<br />

Yli 90 minuutin pituiset<br />

nauhat<br />

Yli 90 minuutin pituisten kasettien<br />

käyttäminen ei ole suositeltavaa, paitsi<br />

jos haluat pitkän jatkuvan soiton tai<br />

äänityksen mahdollisuuden. Niiden<br />

nauha on hyvin ohutta ja venyy<br />

helposti. Se voi vioittaa laitetta tai<br />

huonontaa ääntä.<br />

Jos sinulla on laitteeseen liittyviä<br />

kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys<br />

lähimpään <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjään.<br />

Vianmääritys<br />

Jos ongelma ei katoa tehtyäsi<br />

seuraavat tarkistukset, ota yhteys<br />

lähimpään <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjään.<br />

Kasettia ei voi asettaa<br />

kasettipesään tai kasettipesän<br />

kantta sulkea.<br />

• Kasetti asetetaan laitteeseen väärin<br />

päin.<br />

• N PLAY-painiketta on jo painettu.<br />

Laite ei toimi.<br />

• Paristot on asetettu paristolokeroon<br />

väärin päin.<br />

• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />

molemmat paristot uusiin.<br />

• PAUSE .-kytkin on liu'utettuna<br />

nuolen suuntaan.<br />

• Verkkolaitetta ei ole liitetty<br />

pitävästi.<br />

• Laite ei toimi kuivaparistoilla, jos<br />

verkkolaite on liitetty laitteen DC<br />

IN 3V -liitäntään, vaikka<br />

verkkolaite olisi irrotettu<br />

pistorasiasta.<br />

Äänittäminen ei onnistu.<br />

• Kasettipesässä ei ole kasettia.<br />

• Kasetin suojakieleke on poistettu.<br />

Jos haluat äänittää kasetille<br />

uudelleen, peitä suojakielekkeen<br />

paljastama kolo teipillä.<br />

• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />

molemmat paristot uusiin.<br />

Äänitys keskeytyy.<br />

• VOR-kytkin on asennossa ON. Kun<br />

et halua käyttää VOR-toimintoa,<br />

aseta kytkin asentoon OFF.<br />

Äänityksen poisto ei onnistu<br />

täydellisesti.<br />

• Poistopää on likaantunut. Katso<br />

kohtaa ”Kunnossapito”.<br />

• Käytät High-position (TYPE II) -<br />

nauhaa tai Metal (TYPE IV) -<br />

nauhaa.<br />

Soitto ei onnistu.<br />

• Nauha on saavuttanut lopun. Kelaa<br />

nauhaa taaksepäin.<br />

Kaiuttimesta ei kuulu ääntä.<br />

• Korvakuuloke on liitettynä<br />

laitteeseen. Irrota se.<br />

• Äänenvoimakkuus on minimissä.<br />

Äänessä on katkoja tai kohinaa.<br />

• Äänenvoimakkuus on minimissä.<br />

• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />

molemmat paristot uusiin.<br />

• Poistopää on likaantunut. Katso<br />

kohtaa ”Kunnossapito”.<br />

• Kasettinauhan asettaminen<br />

kaiuttimen päälle on aiheuttanut<br />

nauhan magnetoitumisen ja<br />

äänenlaadun huononemisen.<br />

• Käytät High-position (TYPE II) -<br />

nauhaa tai Metal (TYPE IV) -<br />

nauhaa.<br />

• Käytä laitetta etäällä radioaaltoja<br />

lähettävistä laitteista, kuten<br />

matkapuhelimista.<br />

Nauhanopeus on liian suuri tai<br />

pieni tai äänessä on säröä<br />

soittotilassa.<br />

• SPEED CONTROL -säädin ei ole<br />

keskiasennossa.<br />

• REC TIME/PLAY MODE -kytkin<br />

on väärässä asennossa. Valitse<br />

kytkimellä sama nopeus kuin<br />

nauhan äänityksessä on käytetty.<br />

• Paristojen varaus on heikko. Vaihda<br />

molemmat paristot uusiin.<br />

Kun nauha pyörii, kuuluu<br />

naksuva ääni.<br />

• Laite ei ole pysäytystilassa. Paina<br />

x STOP.<br />

Kunnossapito<br />

Äänipäiden ja nauharadan<br />

puhdistaminen (katso kuvaa<br />

E)<br />

Paina N PLAY -painiketta ja pyyhi<br />

äänipäät, vetorulla ja vetoakseli<br />

puhdistusalkoholiin kostutetulla<br />

pumpulipuikolla 10 käyttötunnin<br />

välein.<br />

Ulkopinnan puhdistaminen<br />

Käytä puhdistukseen pehmeää,<br />

kevyesti veteen kostutettua liinaa.<br />

Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai<br />

ohenteita.<br />

Tekniset tiedot<br />

Äänitysjärjestelmä<br />

2 raitaa, 1 kanava, mono<br />

Kaiutin<br />

Läpimitta noin 3,6 cm<br />

Nauhanopeus<br />

4,8 cm/s, 2,4 cm/s<br />

Nauhanopeuden säätöalue<br />

Noin +30 % – –20 % (REC TIME/<br />

PLAY MODE -kytkin asennossa<br />

”NORMAL”)<br />

Taajuusalue<br />

250 Hz - 6 300 Hz normaalikasetilla<br />

(TYPE I) (REC TIME/PLAY MODE<br />

-kytkin asennossa ”NORMAL”)<br />

Tuloliitännät<br />

Mikrofoniliitäntä (miniliitäntä/<br />

monoääni/PLUG IN POWER)<br />

herkkyys 0,2 mV mikrofonilla,<br />

jonka impedanssi on enintään 3 kΩ<br />

Lähtöliitännät<br />

Korvakuulokkeen liitäntä<br />

(miniliitäntä/monoääni) 8 Ω - 300 Ω<br />

korvakuulokkeelle<br />

Lähtöteho (10 %:n harmonisella<br />

säröllä)<br />

450 mW<br />

Käyttöjännite<br />

3 V DC, paristot R03 (koko AAA) ×<br />

2/Ulkoiset virtalähteet, 3 V DC<br />

Mitat (l/k/s) (ulkonevat osat ja<br />

säätimet mukaan lukien)<br />

Noin 86,3 × 113,4 × 28,9 mm<br />

Paino (vain päälaite)<br />

Noin 173 g<br />

Vakiovarusteet<br />

Kantdaukku (1)<br />

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden<br />

muuttaa laitteen muotoilua ja<br />

ominaisuuksia ilman erillistä<br />

ilmoitusta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!