Sony TCM-400DV - TCM-400DV Consignes d’utilisation Tchèque
Sony TCM-400DV - TCM-400DV Consignes d’utilisation Tchèque
Sony TCM-400DV - TCM-400DV Consignes d’utilisation Tchèque
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3-234-084-62(2)<br />
B<br />
Magyar<br />
Česky<br />
Polski<br />
A<br />
A<br />
B<br />
D<br />
E<br />
Cassette-Corder<br />
Használati útmutató<br />
Návod k obsluze<br />
Instrukcja obsługi<br />
<strong>TCM</strong>-<strong>400DV</strong><br />
<strong>Sony</strong> Corporation © 2001 Printed in China<br />
DC IN 3V<br />
BATT<br />
C<br />
Hálózati adapter<br />
Síový adaptér<br />
Zasilacz sieciowy<br />
A<br />
B<br />
C<br />
REC<br />
STOP<br />
REW/<br />
REVIEW<br />
PAUSE<br />
A oldal<br />
Strana A<br />
Strona A<br />
EAR<br />
MIC TAPE COUNTER<br />
A<br />
VOR<br />
Síkmikrofon<br />
Plochý mikrofon<br />
Płaski mikrofon<br />
REC<br />
REC TIME<br />
DC IN 3V<br />
Az A oldal biztonsági<br />
nyelve<br />
Výstupek strany A<br />
Zabezpieczenie strony A<br />
Üdvözöljük!<br />
Köszönjük, hogy a <strong>Sony</strong> kazettás<br />
magnóját választotta.<br />
A kazettás magnó REC TIME<br />
kapcsolóval rendelkezik, amely<br />
mindegyik kazettán dupla idejű<br />
felvételt tesz lehetővé.<br />
Megjegyzés<br />
A REC TIME kapcsoló DOUBLE<br />
állásában felvett kazetták REC TIME<br />
kapcsolóval nem rendelkező<br />
készüléken nem játszhatók le<br />
megfelelően.<br />
BHasználatbavétel<br />
Az áramforrás<br />
előkészítése<br />
Válassza valamelyik áramforrást az<br />
alábbiak közül.<br />
Elemek (lásd A-A ábra)<br />
Ellenőrizze, hogy nincs-e valami<br />
csatlakoztatva a DC IN 3V jelű<br />
bemenethez.<br />
1 Nyissa ki az elemtartó rekesz<br />
fedelét.<br />
2 Ügyelve a helyes<br />
polaritásillesztésre, helyezzen<br />
be két R6-os méretű (AAceruza)<br />
elemet majd zárja le az<br />
elemtartó fedelét.<br />
Megjegyzések<br />
• Ne töltse az elemeket.<br />
• Ne használjon együtt régi és új<br />
elemeket.<br />
• Ne használjon együtt különböző<br />
típusú elemeket.<br />
• Ha hosszú ideig nem használja a<br />
készüléket, az elemfolyás és a<br />
következményes korrózió okozta<br />
károk elkerülése végett vegye ki<br />
belőle az elemeket.<br />
• A szárazelem nem merül le, ha a<br />
készüléket más áramforrásról<br />
üzemelteti.<br />
Az elemek kivétele (lásd A-B<br />
ábra)<br />
Véletlenül leesett<br />
elemtartófedél visszahelyezése<br />
(lásd A-C ábra)<br />
Mikor kell elemet cserélni (lásd<br />
A-D ábra)<br />
Ha kialszik a BATT kijelző, a E<br />
kijelző pedig villog, cserélje ki az<br />
elemeket.<br />
Megjegyzések<br />
• A készülék egy ideig még akkor is<br />
rendesen játssza le a szalagot,<br />
amikor a E kijelző villog. Az<br />
elemeket azonban a lehető<br />
leghamarabb cserélje ki, mert ha<br />
nem így tesz, akkor lejátszáskor a<br />
hang eltorzul, a felvétel pedig zajos<br />
és halk lesz.<br />
• A villogó E kijelző az elemcsere<br />
szükségességére figyelmeztet. A<br />
kijelző villog lejátszás, felvétel, és<br />
felvételi szünet alatt is (akkor is,<br />
amikor a VOR rendszer szünetelteti<br />
a felvételt).<br />
• A következő esetekben nem kell<br />
elemet cserélni:<br />
– ha nagyobb hangerő esetén a<br />
BATT kijelző a hangerősségnek<br />
megfelelően villog,<br />
– ha a szalag indulásakor vagy a<br />
szalag végénél a E kijelző egy<br />
pillanatra felgyullad,<br />
– ha a E kijelző FF/CUE vagy<br />
REW/REVIEW gyorscsévélésnél<br />
villog.<br />
Az elemek élettartama<br />
(hozzávetőleges óraszám) (JEITA*)<br />
<strong>Sony</strong> <strong>Sony</strong><br />
alkáli R6P<br />
LR6 (SG)** (SR)<br />
Lejátszás 16 3,5<br />
Felvétel 24 6<br />
* Az JEITA (Japan Electronics and<br />
Information Technology Industries<br />
Association) szabványa szerint mért<br />
érték. (<strong>Sony</strong> HF sorozatú<br />
magnókazetta használata esetén.)<br />
** <strong>Sony</strong> LR6 (SG) „STAMINA” (japán<br />
gyártmányú) alkáli szárazelem<br />
használata esetén<br />
Megjegyzés<br />
A készülék használatától függően az<br />
elemek élettartama rövidebb lehet.<br />
A maximális teljesítmény elérése<br />
érdekében alkáli elemek<br />
használatát javasoljuk.<br />
Hálózati áram (lásd A-E<br />
ábra)<br />
Csatlakoztassa a hálózati adaptert<br />
a készülék DC IN 3V jelű bemeneti<br />
csatlakozójához és a fali<br />
konnektorhoz. Kereskedelemben<br />
kapható hálózati adaptert*<br />
használjon (névleges kimeneti<br />
feszültség/áramerősség: 3 V DC/<br />
700 mA). Ne használjon más típusú<br />
hálózati adaptert.<br />
* A hálózat feszültsége országonként<br />
eltérő lehet. Kérjük abban az<br />
országban vásárolja meg a hálózati<br />
adaptert, amelyben a terméket<br />
használja.<br />
Megjegyzés<br />
A hálózati adaptertől függően<br />
előfordulhat, hogy az egység<br />
használata közben zaj hallható.<br />
További információt a hálózati adapter<br />
használati útmutatójában talál.<br />
B A készülék<br />
használata<br />
Felvétel<br />
(lásd B-A, B ábra)<br />
A csatlakozódugó<br />
polaritása<br />
A beépített mikrofon segítségével<br />
azonnal tud felvételt készíteni.<br />
Ellenőrizze, hogy ne legyen semmi<br />
csatlakoztatva a MIC bemenethez.<br />
Kazettatartóval felfelé, szilárd<br />
felületre, például asztalra helyezze a<br />
készüléket, hogy a síkmikrofonnal<br />
megfelelően tudjon felvételt<br />
készíteni.<br />
1 A számláló lenullázásához<br />
nyomja meg a TAPE COUNTER<br />
gombot.<br />
2 Helyezzen a készülékbe egy<br />
normál (TYPE I) szalaggal<br />
rendelkező kazettát úgy, hogy<br />
az az oldala nézzen a<br />
kazettatartó felé, amelyre a<br />
felvételt kívánja készíteni.<br />
3 Állítsa a REC TIME kapcsolót a<br />
kívánt üzemmódba.<br />
NORMAL (4,8 cm/s): optimális<br />
hanghoz.<br />
Normál felvételhez javasolt.<br />
DOUBLE (2,4 cm/s): dupla<br />
idejű felvételhez (például, 60<br />
perces kazetta mindkét<br />
oldalának használata esetén a<br />
felvétel 120 perces lesz).<br />
Használható előadások<br />
rögzítésére, diktafonként stb.<br />
Zene felvételére nem ajánlott.<br />
4 Ha a felvételt hangvezérelten,<br />
automatikusan kívánja<br />
megkezdeni és szüneteltetni,<br />
akkor a felvétel körülményeinek<br />
függvényében a VOR kapcsolót<br />
kapcsolja a H vagy az L<br />
állásba.<br />
H (érzékeny) állásba, ha<br />
találkozón vagy csendes<br />
és/vagy tágas helyen készít<br />
felvételt.<br />
L (kevésbé érzékeny)<br />
állásba, ha diktálást vesz<br />
fel vagy zajos helyen készít<br />
felvételt.<br />
Állítsa a VOR kapcsolót OFF<br />
állásba, ha kézzel kívánja<br />
elindítani és megállítani a<br />
felvételt.<br />
Megjegyzés<br />
Ha a felvenni kívánt hang nem<br />
elég hangos, állítsa a VOR<br />
kapcsolót OFF állásba, mert<br />
különben a készülék nem biztos,<br />
hogy elindítja a felvételt.<br />
5 Nyomja meg a z REC gombot.<br />
Egyidejűleg a N PLAY gomb<br />
is lenyomódik és a felvétel<br />
elindul.<br />
Felvétel közben, amikor a<br />
szalag mozog, a REC kijelző<br />
világít és a hangerőnek<br />
megfelelően villog.<br />
A szalag végén a felvétel megáll, a<br />
készülék pedig automatikusan<br />
kikapcsol.<br />
Művelet<br />
A felvétel<br />
megállítása<br />
Felvétel Tolja a PAUSE .<br />
szüneteltelése gombot a nyíllal jelzett<br />
irányba.<br />
A felvétel újraindítása a<br />
PAUSE .* gomb<br />
kioldásával lehetséges.<br />
Az éppen<br />
felvett részlet<br />
ellenőrzése<br />
A kazetta<br />
kivétele<br />
Nyomja meg, vagy<br />
csúsztassa el<br />
Nyomja meg a<br />
x STOP gombot.<br />
Felvétel alatt nyomja<br />
meg és tartsa<br />
lenyomva a<br />
m REW/REVIEW<br />
gombot. A kezdési<br />
pontnál engedje fel a<br />
gombot.<br />
Nyomja meg a<br />
x STOP gombot, és<br />
nyissa ki a kazettatartó<br />
fedelét.<br />
*A x STOP gomb megnyomásakor a<br />
PAUSE . gomb automatikusan<br />
kiold (állj-szünet kioldó funkció).<br />
A hangfelvétel ellenőrzése<br />
Csatlakoztasson egy fülhallgatót<br />
(nincs a dobozban) az EAR<br />
kimenethez.<br />
A felvételellenőrzés hangerejét nem<br />
lehet szabályozni.<br />
Megjegyzések<br />
• Ne használjon kettes típusú (TYPE<br />
II) vagy metál (TYPE IV) szalagot,<br />
mert előfordulhat, hogy a felvett<br />
hanganyag lejátszáskor torz lesz,<br />
vagy felvételkor az előző felvétel<br />
nem törlődik le tökéletesen.<br />
• A SPEED CONTROL kapcsoló (lásd<br />
a hátoldalon) csak lejátszáskor<br />
működik. Felvételkor állásának nincs<br />
szerepe.<br />
Megjegyzések a VOR (Voice<br />
Operated Recording —<br />
hangvezérelt felvétel) rendszerrel<br />
kapcsolatban<br />
• Ha a VOR rendszert zajos helyen<br />
használja, a készülék folyamatosan<br />
felvételt készít. És megfordítva: ha a<br />
hang túlságosan halk, a készülék<br />
nem kezdi el a felvételt. Hogy csak a<br />
kívánt hang kerüljön rögzítésre, a<br />
felvételi körülményeknek<br />
megfelelően állítsa a VOR kapcsolót<br />
H (érzékeny) vagy L (kevésbé<br />
érzékeny) állásba.<br />
• A VOR rendszer működése a<br />
környezeti körülményektől függ. Ha<br />
a VOR kapcsoló H vagy L beállítása<br />
után sem érte el a kívánt eredményt,<br />
állítsa a kapcsolót OFF helyzetbe.<br />
A kazetta védelme a véletlen<br />
letörléstől (lásd B-C ábra)<br />
Törje ki és távolítsa el a kazetta<br />
törlésvédő biztonsági nyelvét. Ha a<br />
kazettára ismét felvételt kíván<br />
készíteni, ragasztószalaggal fedje le<br />
a biztonsági nyílást.<br />
(fordítsa meg)<br />
Vítáme vás!<br />
Děkujeme vám, že jste si zakoupili<br />
kazetový magnetofon <strong>Sony</strong>.<br />
Tento kazetový magnetofon je<br />
vybaven přepínačem REC TIME,<br />
který umožňuje dvojnásobně<br />
dlouhý záznam na kazetu<br />
libovolného typu.<br />
Poznámka<br />
Kazety nahrané s přepínačem REC<br />
TIME v poloze DOUBLE nelze<br />
přehrávat na přístrojích, které<br />
přepínač ani funkci REC TIME nemají.<br />
B Příprava<br />
Příprava napájecího<br />
zdroje<br />
Zvolte jeden z uvedených<br />
napájecích zdrojů.<br />
Tužkové baterie (viz obr. A-<br />
A)<br />
Přesvědčte se, zda je zdířka DC IN<br />
3V volná.<br />
1 Otevřete víko bateriového<br />
prostoru.<br />
2 Vložte dvě baterie R6 (velikost<br />
AA) správně podle polarity a<br />
zavřete víko.<br />
Poznámky<br />
• Tužkové baterie se nepokoušejte<br />
nabíjet.<br />
• Nekombinujte spolu starou a novou<br />
baterii.<br />
• Nekombinujte baterie různých<br />
výrobců.<br />
• Nehodláte-li přístroj delší dobu<br />
používat, baterie vždy vyjměte,<br />
abyste předešli možnému poškození<br />
přístroje jejich zbytečným probíjením<br />
a následnou korozi.<br />
• Přístroj nebude napájen z tužkových<br />
baterií, pokud bude připojen k<br />
jinému zdroji.<br />
Vyjmutí baterií (viz obr. A-B)<br />
Upevnění uvolněného víka<br />
bateriového prostoru (viz obr.<br />
A-C)<br />
Kdy baterie vyměnit (viz obr.<br />
A-D)<br />
Jakmile zhasne indikátor BATT a<br />
začne blikat kontrolka E, vyměňte<br />
baterie za nové.<br />
Poznámky<br />
• Přístroj bude ještě chvíli hrát<br />
normálně, i když začne kontrolka E<br />
blikat. Baterie vyměňte co nejdříve.<br />
Jinak by se mohlo stát, že<br />
reprodukce nebude probíhat<br />
normálně, může dojít k nahrávání<br />
hluku a nahraný zvuk nebude<br />
dostatečně silný.<br />
• Bliká-li kontrolka E během<br />
přehrávání, nahrávání a pauzy (také<br />
během pozastavení pomocí funkce<br />
VOR), signalizuje nutnost výměny<br />
baterií.<br />
• V následujících případech nemusíte<br />
baterie vyměnit:<br />
– Pokud bliká kontrolka BATT<br />
během reprodukce při zesílení<br />
hlasitosti.<br />
– Pokud kontrolka E zabliká na<br />
začátku reprodukce nebo na konci<br />
kazety.<br />
– Pokud kontrolka E bliká během<br />
převíjení dopředu či dozadu<br />
(pomocí tlačítek FF/CUE či<br />
REW/REVIEW).<br />
Životnost baterií<br />
(přibliž. v hodinách) (JEITA*)<br />
<strong>Sony</strong> <strong>Sony</strong><br />
alkalická R6P<br />
LR6 (SG)** (SR)<br />
Reprodukce 16 3,5<br />
Záznam 24 6<br />
* Hodnota naměřená ve shodě se<br />
standardem JEITA (Japan<br />
Electronics and Information<br />
Technology Industries Association)<br />
(Použita kazeta <strong>Sony</strong> série HF.)<br />
** Při použití alkalických baterií <strong>Sony</strong><br />
LR6 (SG) „STAMINA” (vyrobeno v<br />
Japonsku)<br />
Poznámka<br />
Životnost baterií se může lišit podle<br />
způsobu užívání přístroje.<br />
Za účelem optimální kvality<br />
poslechu i záznamu doporučujeme<br />
používat alkalické baterie.<br />
Sí (viz obr. A-E)<br />
Síový adaptér zapojte do zdířky<br />
DC IN 3V a do zásuvky ve stěně.<br />
Použijte běžně dostupný napájecí<br />
adaptér* (jmenovité výstupní napětí/<br />
proud: 3 V DC/700 mA). Jiný<br />
adaptér nepoužívejte.<br />
* Napětí se v různých oblastech liší.<br />
Zakupte si proto síový adaptér<br />
vhodný pro stát, v němž budete<br />
produkt používat.<br />
Polarita<br />
zástrčky<br />
Poznámka<br />
Použitý napájecí adaptér může<br />
vydávat v průběhu používání zařízení<br />
šum. Konzultujte návod k použití<br />
napájecího adaptéru.<br />
B Obsluha přístroje<br />
Záznam (viz obr. B-A, B)<br />
Můžete okamžitě nahrávat pomocí<br />
vestavěného mikrofonu.<br />
Zkontrolujte, zda je zdířka MIC<br />
volná.<br />
Přístroj umístěte na pevný povrch,<br />
např. na stůl, s kazetovým<br />
prostorem směrem nahoru, aby<br />
mohl plochý mikrofon dobře<br />
nahrávat.<br />
1 Stisknutím tlačítka TAPE<br />
COUNTER vynulujete<br />
počitadlo.<br />
2 Vložte normální kazetu (TYPE I)<br />
stranou, na kterou chcete<br />
nahrávat, směrem ven.<br />
3 Přepínač REC TIME nastavte<br />
na příslušný režim.<br />
NORMAL (4,8 cm/s): pro<br />
optimální zvuk.<br />
Režim vhodný pro normální<br />
záznam.<br />
DOUBLE (2,4 cm/s): pro<br />
dvojnásobný nahrávací čas<br />
(např. 120 minut na obě strany<br />
60 minutové kazety). Hodí se<br />
pro nahrávání konferencí,<br />
diktáty atd. Nedoporučuje se<br />
pro nahrávání hudby.<br />
4 Nastavte přepínač VOR: do<br />
polohy H nebo L, chcete-li<br />
zahájit a pozastavit nahrávání<br />
automaticky, záleží na<br />
podmínkách nahrávání.<br />
Poloha H (vysoká) je<br />
vhodná pro záznam na<br />
konferencích nebo na<br />
tichých a/nebo prostorných<br />
místech.<br />
Poloha L (nízká) je vhodná<br />
pro záznam diktátů nebo<br />
záznam na hlučných<br />
místech.<br />
Chcete-li záznam spustit a<br />
ukončit manuálně, přepínač<br />
VOR nastavte na OFF (Vypnutí).<br />
Poznámka<br />
Není-li nahrávaný zvuk<br />
dostatečně hlasitý, přepínač VOR<br />
nastavte na OFF, jinak se může<br />
stát, že přístroj nezačne nahrávat.<br />
5 Stiskněte z REC.<br />
Současně je stisknuto<br />
N PLAY a začne záznam.<br />
Během nahrávání svítí a<br />
poblikává kontrolka REC podle<br />
intenzity zaznamenávaného<br />
zvuku.<br />
Na konci kazety se záznam zastaví<br />
a přístroj se automaticky vypne.<br />
Pro<br />
Zastavení<br />
záznamu<br />
Pauzu v<br />
záznamu<br />
Kontrolu právě<br />
nahraného<br />
úseku<br />
Vyjmutí<br />
kazety<br />
Stiskněte nebo<br />
posuňte<br />
x STOP<br />
PAUSE . ve<br />
směru šipky.<br />
Záznam obnovíte<br />
uvolněním<br />
PAUSE .*.<br />
Během záznamu<br />
stiskněte a držte<br />
stisknuté tlačítko<br />
m REW/REVIEW.<br />
Na místě, kde<br />
chcete poslech<br />
začít, tlačítko<br />
uvolněte.<br />
Stiskněte tlačítko<br />
x STOP a otevřete<br />
kazetový prostor.<br />
* Posuvné tlačítko PAUSE . bude<br />
rovněž automaticky uvolněno při<br />
stisknutí x STOP (funkce zastavenípauza-uvolnění).<br />
Monitorování zvuku<br />
Sluchátko do ucha (není v<br />
příslušenství) pevně zapojte do<br />
zdířky EAR.<br />
Hlasitost monitorovaného zvuku<br />
nemůžete měnit.<br />
Poznámky<br />
• Nepoužívejte kazety typu Highposition<br />
(TYPE II) či Metal (TYPE<br />
IV). Při použití těchto typů kazet<br />
může být zvuk při přehrávání<br />
zkreslen nebo nemusí dojít k<br />
úplnému smazání předchozí<br />
nahrávky.<br />
• Přepínač SPEED CONTROL (viz<br />
opačná strana) funguje pouze v<br />
režimu přehrávání. Na průběh<br />
záznamu nemá poloha tohoto<br />
přepínače vliv.<br />
Poznámky k VOR (Ovládání<br />
hlasem)<br />
• Používáte-li systém VOR na<br />
hlučném místě, přístroj zůstane<br />
trvale v režimu nahrávání. Je-li<br />
naopak okolní zvuk příliš slabý,<br />
přístroj nezačne vůbec nahrávat.<br />
Přepínač VOR proto nastavte podle<br />
potřeby do polohy H (vysoká) nebo<br />
L (nízká), aby byl zaznamenán pouze<br />
požadovaný zvuk.<br />
• Systém VOR je závislý na okolních<br />
podmínkách. Nedaří-li se vám docílit<br />
očekávaného výsledku ani po<br />
nastavení přepínače VOR do polohy<br />
H nebo L, vypněte jej do polohy<br />
OFF.<br />
Ochrana nahrávky před<br />
náhodným smazáním (viz obr.<br />
B-C)<br />
Odstraňte ochranné výstupky<br />
kazety. Chcete-li na blokovanou<br />
kazetu znovu nahrávat, přelepte<br />
otvory po výstupcích lepicí páskou.<br />
(obrat’te)<br />
Witamy!<br />
Dziękujemy za zakupienie<br />
magnetofonu kasetowego firmy<br />
<strong>Sony</strong>.<br />
Magnetofon ten wyposażony jest w<br />
przełącznik REC TIME, który<br />
pozwala na nagranie dwa razy<br />
dłuższego materiału na dowolnej<br />
kasecie magnetofonowej.<br />
Uwaga<br />
Taśmy nagrane w czasie, kiedy<br />
przełącznik REC TIME ustawiony jest<br />
w pozycji DOUBLE nie dadzą się<br />
poprawnie odtwarzać na<br />
magnetofonie nie wyposażonym w<br />
przełącznik REC TIME.<br />
B Przygotowanie do<br />
eksploatacji<br />
Przygotowanie źródła<br />
zasilania<br />
Wybierz jedno z podanych niżej<br />
źródeł zasilania.<br />
Suche baterie (patrz rys. A-<br />
A)<br />
Upewnij się, że żadne urządzenie<br />
nie jest podłączone do gniazda DC<br />
IN 3V.<br />
1 Otwórz pokrywę komory<br />
baterii.<br />
2 Włóż dwie baterie R6 (rozmiaru<br />
AA), zwracając uwagę na<br />
prawidłowe umieszczenie<br />
biegunów.<br />
Uwagi<br />
• Nie ładuj ponownie suchych baterii.<br />
• Nie używaj jednocześnie nowych i<br />
starych baterii.<br />
• Nie używaj jednocześnie baterii<br />
różnych typów.<br />
• Gdy nie używasz magnetofonu<br />
przez długi czas, wyjmij baterie, aby<br />
uniknąć możliwych uszkodzeń<br />
wynikłych z wycieku elektrolitu i<br />
możliwej korozji.<br />
• Po podłączeniu zestawu do innego<br />
źródła zasilania suche baterie nie są<br />
wykorzystywane.<br />
Aby wyjąć baterie (patrz rys.<br />
A-B)<br />
Jeśli pokrywa komory baterii<br />
przypadkowo się otworzy<br />
(patrz rys. A-C)<br />
Kiedy wymieniać baterie (patrz<br />
rys. A-D)<br />
Gdy zgaśnie lampka BATT, a<br />
lampka E zacznie błyskać, wymień<br />
baterie na nowe.<br />
Uwagi<br />
• Magnetofon będzie przez chwilę<br />
odtwarzać nagranie w normalny<br />
sposób, nawet kiedy lampka E<br />
błyska. Baterie należy jednak<br />
wymienić możliwie jak najszybciej.<br />
W przeciwnym razie odtwarzany<br />
dźwięk będzie zniekształcony, może<br />
nastąpić nagrywanie szumu i<br />
nagrywany dźwięk będzie zbyt<br />
słaby.<br />
• Lampka E błyska podczas<br />
odtwarzania, nagrywania i przerwy<br />
(również podczas przerwy<br />
wymuszonej przez system VOR),<br />
wskazując na konieczność wymiany<br />
baterii.<br />
• W następujących przypadkach<br />
wymiana baterii nie jest konieczna:<br />
– jeśli lampka BATT błyska podczas<br />
zwiększania głośności przy<br />
odtwarzaniu dźwięku;<br />
– jeśli lampka E zaświeci chwilowo<br />
przy rozpoczęciu przesuwu taśmy<br />
lub na końcu taśmy;<br />
– jeśli lampka E błyska podczas<br />
przewijania do przodu (FF/CUE)<br />
lub przewijania do tyłu (REW/<br />
REVIEW).<br />
Żywotność baterii (w przybliżeniu<br />
w godzinach)<br />
(JEITA*)<br />
Baterie Baterie<br />
alkaliczne <strong>Sony</strong><br />
<strong>Sony</strong> LR6 R6P<br />
(SG)** (SR)<br />
Odtwarzanie 16 3,5<br />
Nagrywanie 24 6<br />
* Mierzone zgodnie ze standardem<br />
JEITA (Japan Electronics and<br />
Information Technology Industries<br />
Association). (Przy użyciu serii HF<br />
firmy <strong>Sony</strong>).<br />
** W przypadku korzystania z<br />
suchych baterii alkalicznych LR6<br />
(SG) „STAMINA” firmy <strong>Sony</strong><br />
(wyprodukowanych w Japonii)<br />
Uwaga<br />
Żywotność baterii może się obniżyć w<br />
zależności od wykonywanych<br />
czynności.<br />
Aby uzyskać jak najlepszy efekt,<br />
polecamy używanie baterii<br />
alkalicznych.<br />
Zasilanie z sieci prądu<br />
zmiennego (patrz rys. A-E)<br />
Podłącz zasilacz sieciowy do<br />
gniazda DC IN 3V oraz do gniazda<br />
ściennego. Należy używać<br />
zasilacza sieciowego* dostępnego<br />
w sprzedaży (znamionowe napięcie<br />
wyjściowe/prąd wyjściowy: 3 V DC/<br />
700 mA). Nie używaj żadnego<br />
innego zasilacza sieciowego.<br />
* Napięcie sieciowe różni się w<br />
zależności od kraju. Prosimy o<br />
zakupienie zasilacza sieciowego w<br />
kraju, w którym będzie używany<br />
produkt.<br />
Uwaga<br />
Po podłączeniu niektórych zasilaczy<br />
sieciowych podczas korzystania z<br />
urządzenia może być słyszalny hałas.<br />
Więcej informacji na ten temat<br />
znajduje się w instrukcji obsługi<br />
zasilacza sieciowego.<br />
B Obsługa<br />
magnetofonu<br />
Nagrywanie<br />
(patrz rys. B-A, B)<br />
Biegunowość<br />
wtyku<br />
Możesz nagrywać bezpośrednio z<br />
wbudowanego mikrofonu. Upewnij<br />
się, że żadne urządzenie nie jest<br />
podłączone do gniazda MIC.<br />
Umieść magnetofon na twardej<br />
powierzchni, np. na biurku, z<br />
kieszenią kasety skierowaną ku<br />
górze, tak aby płaski mikrofon mógł<br />
jak najefektywniej wychwytywać<br />
dźwięk podczas nagrywania.<br />
1 Naciśnij przycisk TAPE<br />
COUNTER, aby wyzerować<br />
licznik taśmy.<br />
2 Włóż kasetę typu normalnego<br />
(TYPE I), stroną do nagrania<br />
zwróconą w kierunku pokrywy<br />
kieszeni kasety.<br />
3 Nastaw przełącznik REC TIME<br />
na żądany tryb.<br />
NORMAL (4,8 cm/s): w celu<br />
uzyskania optymalnego<br />
dźwięku.<br />
Zalecany przy normalnym<br />
nagrywaniu.<br />
DOUBLE (2,4 cm/s): w celu<br />
podwojenia czasu odtwarzania<br />
(na przykład, aby uzyskać<br />
120 minut nagrywania na obu<br />
stronach 60-minutowej kasety).<br />
Odpowiedni do rejestrowania<br />
konferencji, dyktowania, itp.<br />
Nie zalecany do nagrywania<br />
muzyki.<br />
4 Nastaw przełącznik VOR na H<br />
lub L, aby rozpoczynać i<br />
zatrzymywać nagrywanie<br />
automatycznie, w zależności<br />
od warunków rejestracji<br />
dźwięku.<br />
Ustawienie w pozycji H<br />
(wysoka czułość) jest<br />
wskazane przy nagrywaniu<br />
rozmów podczas<br />
posiedzeń albo w cichych<br />
i/lub przestronnych<br />
pomieszczeniach.<br />
Ustawienie w pozycji L<br />
(niska czułość) wskazane<br />
jest przy nagrywaniu w<br />
czasie dyktowania lub w<br />
hałaśliwych<br />
pomieszczeniach.<br />
Ustaw przełącznik VOR w<br />
pozycji OFF, aby rozpoczynać<br />
oraz zatrzymywać nagrywanie<br />
ręcznie.<br />
Uwaga<br />
Jeśli nagrywany dźwięk nie jest<br />
wystarczająco głośny, ustaw<br />
przełącznik VOR w pozycji OFF,<br />
w przeciwnym wypadku<br />
nagrywanie może się nie<br />
rozpocząć.<br />
5 Naciśnij przycisk z REC.<br />
Przycisk N PLAY zostaje<br />
jednocześnie wciśnięty, po<br />
czym rozpoczyna się<br />
nagrywanie.<br />
Podczas przesuwu taśmy,<br />
lampka REC zapala się i miga<br />
zależnie od natężenia dźwięku.<br />
Gdy taśma dobiegnie do końca,<br />
nagrywanie zakończy się i<br />
magnetofon wyłączy się<br />
automatycznie.<br />
Aby<br />
Zakończyć<br />
nagrywanie<br />
Na chwilę<br />
zatrzymać<br />
Przesłuchać<br />
właśnie<br />
nagrany<br />
odcinek<br />
Wyjąć kasetę<br />
Naciśnij lub przesuń<br />
x STOP<br />
Przełącznik<br />
PAUSE . w kierunku<br />
strzałki.<br />
Aby zwolnić pauzę w<br />
nagrywaniu, zwolnij<br />
PAUSE .*.<br />
Naciśnij i przytrzymaj<br />
przycisk<br />
m REW/REVIEW w<br />
czasie nagrywania.<br />
Zwolnij go w miejscu<br />
rozpoczęcia<br />
przesłuchiwania.<br />
Naciśnij przycisk<br />
x STOP i otwórz<br />
pokrywę kieszeni<br />
kasety.<br />
* Przełącznik PAUSE . zostanie<br />
automatycznie zwolniony, gdy<br />
naciśniesz przycisk x STOP<br />
(funkcja automatycznego zwalniania<br />
pauzy).<br />
Aby monitorować nagrywany<br />
dźwięk<br />
Mocno podłącz słuchawki<br />
(wyposażenie dodatkowe) do<br />
gniazda EAR.<br />
Poziomu głośności monitorowania<br />
nie da się zmienić.<br />
Uwagi<br />
• Nie należy używać taśm<br />
chromowych (TYPE II) ani<br />
metalowych (TYPE IV). W<br />
przeciwnym wypadku dźwięk może<br />
być zniekształcony podczas<br />
odtwarzania taśmy lub poprzednie<br />
nagranie może nie zostać całkowicie<br />
skasowane.<br />
• Przełącznik szybkości przesuwu<br />
taśmy SPEED CONTROL (patrz na<br />
odwrocie) działa tylko w trybie<br />
odtwarzania. Ustawienie tego<br />
przełącznika nie ma wpływu na<br />
nagrywanie.<br />
Uwagi o systemie VOR<br />
(nagrywanie w zależności od<br />
poziomu dźwięku)<br />
• Jeśli system VOR używany jest w<br />
hałaśliwym miejscu, urządzenie<br />
pozostaje w trybie nagrywania. Jeśli<br />
natomiast poziom dźwięku jest zbyt<br />
niski, nagrywanie nie następuje.<br />
Ustaw przełącznik VOR w pozycji H<br />
(wysoka czułość) lub L (niska<br />
czułość), zależnie od warunków<br />
zewnętrznych, aby wychwytywać<br />
tylko właściwe dźwięki.<br />
• Funkcjonowanie systemu VOR<br />
zależne jest od warunków<br />
otoczenia. Jeżeli nie daje się<br />
uzyskać pożądanych wyników<br />
nawet po nastawieniu przełącznika<br />
VOR w pozycji H lub L, ustaw<br />
przełącznik VOR w pozycji OFF.<br />
Aby zapobiec przypadkowemu<br />
nagraniu na taśmie (patrz rys.<br />
B-C)<br />
Wyłam zabezpieczenia przed<br />
przypadkowym nagraniem na<br />
taśmie. Aby ponownie użyć taśmy<br />
do nagrywania, zaklej otwory po<br />
zabezpieczeniach taśmą<br />
samoprzylepną.<br />
(obrócić)
C<br />
D<br />
E<br />
REC<br />
STOP<br />
PLAY<br />
REW/<br />
REVIEW<br />
PAUSE<br />
FF/CUE<br />
MIC (PLUG IN POWER)<br />
Kar<br />
Páčka<br />
Dżwignia<br />
VOL<br />
Törlőfej<br />
Mazací hlava<br />
Głowica kasująca<br />
Felvevő/lejátszó fej<br />
Nahrávací/přehrávací<br />
hlava<br />
Głowica nagrywająco/<br />
odtwarzająca<br />
Hajtótengely<br />
Přítlačná kladka<br />
Rolka napędowa<br />
Nyomógörgő<br />
Hnací rolka<br />
Rolka<br />
dociskowa<br />
SPEED CONTROL<br />
REC TIME<br />
Vattapálca<br />
Bavlněný smotek<br />
Wacik<br />
Magyar<br />
Felvétel különböző<br />
hangforrásról<br />
(lásd C ábra)<br />
Felvétel külső mikrofon<br />
segítségével<br />
Csatlakoztasson egy mikrofont a<br />
MIC jelű bemenethez.<br />
A MIC mikrofonbemenet mellett<br />
kitapintható egy pont.<br />
Alacsony impedanciájú (kevesebb<br />
mint 3 kΩ) mikrofont használjon pl.<br />
ECM-T6 (nincs a dobozban).<br />
Ha nem önálló áramforrással<br />
rendelkező mikrofont használ, a<br />
mikrofon áramellátását a készülék<br />
biztosítja.<br />
Megjegyzés<br />
Ha külső mikrofonnal készít felvételt,<br />
az eltérő érzékenység miatt a VOR<br />
rendszer nem biztos, hogy<br />
megfelelően fog működni.<br />
Felvétel másik készülékről<br />
A másik készüléket az RK-G64HG<br />
csatlakozókábel (nincs a dobozban)<br />
segítségével csatlakoztassa a MIC<br />
bemenethez.<br />
Lejátszás (lásd D ábra)<br />
1 Helyezzen egy kazettát a<br />
készülékbe úgy, hogy az az<br />
oldala nézzen a kazettatartó<br />
felé, amelyiket le kíván játszani.<br />
2 Állítsa a REC TIME kapcsolót<br />
abba a helyzetbe, amelyben a<br />
felvétel készült.<br />
A boltokban kapható<br />
zenekazetták stb. lejátszásához<br />
válassza a NORMAL állást.<br />
3 Nyomja meg a N PLAY<br />
gombot, majd állítsa be a<br />
hangerőt.<br />
Kitapintható pont található a<br />
N PLAY gombon, és a VOL<br />
hangerőszabályzó gomb mellett<br />
ugyancsak kitapintható egy pont,<br />
amely azt jelzi, melyik irányban<br />
növekszik a hangerő.<br />
4 Állítsa be a lejátszás<br />
sebességét.<br />
Fordítsa el a SPEED CONTROL<br />
szabályozót:<br />
SLOW (lassú) esetén a<br />
lejátszás sebessége lassabb.<br />
Középállásban a lejátszás<br />
sebessége normális.<br />
FAST (gyors) esetén a lejátszás<br />
sebessége gyorsabb.<br />
A szalag végén a lejátszás megáll, a<br />
készülék pedig automatikusan<br />
kikapcsol.<br />
Ha az EAR bementbe fejhallgatót<br />
(nincs a csomagban) csatlakoztat,<br />
akkor mind a bal, mind a jobb<br />
csatornán monoaurális hangot hall.<br />
Művelet Nyomja meg, vagy<br />
csúsztassa el<br />
Lejátszás Nyomja meg a<br />
megállítása/Gyors x STOP gombot.<br />
előre vagy<br />
visszatekercselés<br />
megállítása<br />
Lejátszás<br />
szüneteltetése<br />
Gyorskeresés<br />
előre lejátszás<br />
alatt (CUE)<br />
Gyorskeresés<br />
hátra lejátszás<br />
alatt (REVIEW)<br />
Gyors<br />
Nyomja meg az<br />
előretekercselés** M FF/CUE<br />
gombot állj<br />
üzemmódban.<br />
Visszatekercselés** Nyomja meg a<br />
m REW/REVIEW<br />
gombot állj<br />
üzemmódban.<br />
Felvétel indítása<br />
lejátszás közben<br />
Kazetta kivétele Nyomja meg a<br />
x STOP gombot,<br />
és nyissa ki a<br />
kazettatartó<br />
fedelét.<br />
* A x STOP gomb megnyomásakor<br />
a PAUSE . gomb<br />
automatikusan kiold (állj-szünet<br />
kioldó funkció).<br />
** Ha nem kapcsolja ki a funkciót<br />
előre vagy visszacsévélés után, a<br />
készülék gyorsan lemeríti az<br />
elemeket. Ellenőrizze, hogy<br />
megnyomta-e a x STOP gombot.<br />
Megjegyzés a REVIEW gomb<br />
használatával kapcsolatban<br />
A lejátszás nem indul el<br />
automatikusan, akkor sem, amikor a<br />
szalag végénél felengedi a<br />
m REW/REVIEW gombot. A<br />
lejátszás elindításához először a<br />
x STOP, majd a N PLAY gombot<br />
nyomja meg.<br />
BTovábbi információk<br />
Óvintézkedések<br />
Tolja a<br />
PAUSE .<br />
gombot a nyíllal<br />
jelzett irányba.<br />
A lejátszás<br />
újraindítása a<br />
PAUSE .*<br />
gomb kioldásával<br />
lehetséges.<br />
Nyomja le és tartsa<br />
lenyomva az<br />
M FF/CUE<br />
gombot, és a<br />
kívánt pontnál<br />
engedje fel azt.<br />
Nyomja le és tartsa<br />
lenyomva a<br />
m REW/REVIEW<br />
gombot, és a<br />
kívánt pontnál<br />
engedje fel azt.<br />
Nyomja meg a<br />
z REC gombot.<br />
Az áramforrásokkal kapcsolatban<br />
• Csak 3 V-os egyenárammal<br />
működtesse a készüléket.<br />
Hálózati áramról történő<br />
üzemeltetés esetén a javasolt<br />
hálózati adaptert használja. Ne<br />
használjon más típusú hálózati<br />
adaptert. Elemről történő<br />
üzemeltetés esetén két R6-os<br />
méretű (AA – ceruza) elemet<br />
használjon.<br />
A készülékkel kapcsolatban<br />
• Ne hagyja a készüléket hőforrás<br />
közelében vagy olyan helyen, ahol<br />
közvetlen napsugárzásnak,<br />
porszennyeződésnek,<br />
mechanikus ütés, vibráció<br />
hatásának van kitéve.<br />
• Ha bármilyen szilárd vagy<br />
folyékony anyag kerülne a<br />
készülék belsejébe, távolítsa el<br />
belőle az elemeket, vagy húzza ki<br />
a hálózati adapter csatlakozóját a<br />
konnektorból, és ellenőriztesse<br />
képzett szakemberrel a<br />
készüléket, mielőtt azt újra<br />
használni kezdené.<br />
• Mivel a hangszórókban erős<br />
mágnes található, az ebből eredő<br />
károsodások elkerülése<br />
érdekében tartsa távol<br />
mágneskódot tartalmazó hitel- és<br />
bankkártyáit, valamint<br />
mechanikus óráját stb. a<br />
berendezéstől.<br />
• Ha a készüléket hosszú ideig nem<br />
használta, a kazetta behelyezése<br />
előtt kapcsolja pár percig<br />
lejátszási üzemmódba, hogy a<br />
szerkezet bemelegedjen.<br />
90 percnél hosszabb játékidejű<br />
kazetták<br />
A hosszú, folyamatos lejátszás<br />
kivételével a 90 percnél hosszabb<br />
játékidejű kazetták használata nem<br />
ajánlott. Az ilyen kazetták szalagja<br />
nagyon vékony és könnyen<br />
megnyúlik. Ennek eredményeképp<br />
pedig előfordulhat, hogy a készülék<br />
hibásan működik, illetve romlik a<br />
hangminőség.<br />
Ha bármilyen kérdése vagy<br />
problémája adódik készülékével<br />
kapcsolatban, kérjük forduljon a<br />
legközelebbi <strong>Sony</strong> márkabolthoz.<br />
Karbantartás<br />
(lásd E ábra)<br />
A magnófejek és a<br />
szalagvezetők tisztítása<br />
Nyomja meg a z REC gombot,<br />
miközben benyomva tartja a<br />
kazettatartóban a kart.<br />
Minden 10. üzemóra után alkohollal<br />
megnedvesített vattapálcikával<br />
törölje át a magnófejeket, a<br />
nyomógörgőt és a hajtótengelyt.<br />
A külső burkolat tisztítása<br />
Vízzel enyhén megnedvesített puha<br />
ruhát használjon. Ne használjon<br />
alkoholt, benzint vagy hígítót.<br />
Hibakeresési<br />
tanácsadó<br />
Ha az alábbiak ellenőrzése után a<br />
probléma továbbra is fennáll, kérjük<br />
forduljon a legközelebbi <strong>Sony</strong><br />
márkabolthoz.<br />
Nem működik a készülék.<br />
• Az elemek behelyezésénél a<br />
polaritás illesztése nem<br />
megfelelő.<br />
• Gyengék az elemek.<br />
• A PAUSE . gomb el van<br />
csúsztatva a nyíl irányába.<br />
• A hálózati adapter nem lett<br />
megfelelően csatlakoztatva.<br />
• Elemekről próbálja működtetni a<br />
készüléket, de a hálózati adapter<br />
csatlakozója be van dugva a DC<br />
IN 3V dugaszba, az adapter<br />
viszont nincs csatlakoztatva a<br />
hálózathoz.<br />
Nem nyomható le a z REC gomb.<br />
• El lett távolítva a kazetta<br />
biztonsági nyelve.<br />
Nem lehet felvenni a készülékkel.<br />
• Nem megfelelőek a<br />
csatlakoztatások.<br />
• A VOR rendszer működésekor a<br />
VOR kapcsoló beállítása nem volt<br />
megfelelő.<br />
Megszakadt a felvétel.<br />
• A VOR kapcsoló H vagy L<br />
állásban van. Ha nem használja a<br />
VOR rendszert, állítsa a kapcsolót<br />
OFF állásba.<br />
Felvétel során a korábbi<br />
hanganyag törlése nem megfelelő.<br />
• Elszennyeződött a törlőfej.<br />
• Kettes típusú (TYPE II) vagy metál<br />
(TYPE IV) szalagot használ.<br />
Nem nyomható le a N PLAY<br />
gomb.<br />
• A készülék a szalag végére ért.<br />
Tekercselje vissza a szalagot.<br />
Nem hallható hang a<br />
hangszóróból.<br />
• Be van dugva a fülhallgató.<br />
• A hangerő minimumra van állítva.<br />
A hang egyenetlen vagy rendkívül<br />
zajos.<br />
• A hangerő minimumra van állítva.<br />
• Gyengék az elemek.<br />
• A készüléket ne használja<br />
rádióhullámokat kibocsátó<br />
eszköz, pl. rádiótelefon<br />
közelében.<br />
• Meg kell tisztítani a fejeket. Lásd<br />
„Karbantartás”.<br />
• A kazetta közvetlenül a<br />
hangszóróra került,<br />
átmágneseződött, és jelentősen<br />
romlott a hangminőség.<br />
• Kettes típusú (TYPE II) vagy<br />
metál (TYPE IV) szalagot használ.<br />
Lejátszáskor a szalagsebesség<br />
túl gyors vagy túl lassú.<br />
• A REC TIME kapcsoló beállítása<br />
nem megfelelő. Állítsa a kapcsolót<br />
abba a helyzetbe, amelyben a<br />
felvétel készült.<br />
• A SPEED CONTROL kapcsoló<br />
nincs középső helyzetben.<br />
• Az elemek lemerültek.<br />
Műszaki adatok<br />
Felvevő rendszer<br />
2 sáv, 1 csatorna, monoaurális<br />
Szalagsebesség<br />
4,8 cm/s vagy 2,4 cm/s<br />
Frekvenciatartomány<br />
250 Hz - 6 300 Hz normál (TYPE I)<br />
kazetta használatával (REC TIME<br />
kapcsoló „NORMAL” állásában)<br />
Hangszóró<br />
Kb. 3,6 cm átm.<br />
Kimenőteljesítmény<br />
250 mW (10% harmonikus torzítás<br />
mellett)<br />
Bemenet<br />
Mikrofon bemeneti csatlakozó<br />
(minijack) 0,2 mV szenzitivitás<br />
3 kΩ-os vagy alacsonyabb<br />
impedanciájú mikrofon számára<br />
Kimenet<br />
Fülhallgató csatlakozó (minijack)<br />
8 Ω - 300 Ω fülhallgató részére<br />
Szalagsebesség tartomány<br />
+30%-tól –15%-ig (REC TIME<br />
kapcsoló „NORMAL” állásában)<br />
Tápfeszültség<br />
3 V-os egyenáram, elemek<br />
használatával R6 (AA) × 2 / Külső<br />
3 V-os egyenáramú áramforrással<br />
Méretek (szélesség/magasság/<br />
mélység) (kiálló részekkel és<br />
szabályozókkal együtt)<br />
Kb. 86,7 × 114,4 × 35,4 mm<br />
Tömeg<br />
Kb. 160 g (a készülék, tartozékok<br />
és kiegészítők nélkül)<br />
A formaterv és a műszaki adatok<br />
változtatásának jogát — minden külön<br />
értesítés nélkül — fenntartjuk.<br />
Česky<br />
Nahrávání z různých<br />
zvukových zdrojů<br />
(viz obr. C)<br />
Záznam pomocí vnějšího<br />
mikrofonu<br />
Mikrofon zapojte do zdířky MIC.<br />
Vedle konektoru MIC je umístěn<br />
vystouplý bod.<br />
Používejte mikrofon o nízké<br />
impedanci (méně než 3 kΩ) jako<br />
např. ECM-T6 (není v příslušenství).<br />
Používáte-li mikrofon s<br />
připojitelným systémem, napájení<br />
mikrofonu zajišuje tento systém.<br />
Poznámka<br />
Při záznamu pomocí vnějšího<br />
mikrofonu se může stát, že systém<br />
VOR nebude správně fungovat v<br />
důsledku změněné citlivosti.<br />
Nahrávání z jiného přístroje<br />
Další přístroj zapojte do zdířky MIC<br />
pomocí propojovací šňůry<br />
RK-G64HG (není v příslušenství).<br />
Reprodukce kazety<br />
(viz obr. D)<br />
1 Vložte kazetu přehrávanou<br />
stranou směrem ven.<br />
2 Přepínač REC TIME nastavte<br />
do stejné polohy jako při<br />
záznamu.<br />
Chcete-li přehrávat originální<br />
hudební kazety apod., vyberte<br />
polohu NORMAL.<br />
3 Stiskněte N PLAY a nastavte<br />
hlasitost.<br />
Na tlačítku N PLAY je umístěn<br />
vystouplý bod a vedle ovladače<br />
VOL je také umístěn vystouplý<br />
bod, který znázorňuje směr<br />
zvyšování hlasitosti.<br />
4 Zvolte přehrávací rychlost.<br />
Přepínač SPEED CONTROL<br />
nastavte:<br />
Na SLOW (Pomalu) pro<br />
zpomalenou reprodukci.<br />
Do centrální polohy pro<br />
normální reprodukci.<br />
Na FAST (Rychle) pro<br />
zrychlenou reprodukci.<br />
Na konci kazety se reprodukce<br />
zastaví a přístroj se automaticky<br />
vypne.<br />
Připojíte-li sluchátka (nejsou<br />
součástí dodávky) do zdířky EAR,<br />
získáte monofonní výstup i z levého<br />
i pravého kanálu.<br />
Pro<br />
Zastavení<br />
reprodukce/<br />
zastavení<br />
rychlého<br />
převinutí<br />
dopředu či<br />
dozadu<br />
Pauzu v<br />
reprodukci<br />
Vyhledávání<br />
dopředu<br />
během<br />
reprodukce<br />
(CUE)<br />
Vyhledávání<br />
dozadu během<br />
reprodukce<br />
(REVIEW)<br />
Rychlé<br />
převinutí<br />
dopředu**<br />
Rychlé<br />
převinutí<br />
dozadu**<br />
Začátek<br />
záznamu<br />
během<br />
reprodukce<br />
Vyjmutí kazety<br />
Stiskněte nebo<br />
posuňte<br />
x STOP<br />
PAUSE . ve<br />
směru šipky.<br />
Reprodukci obnovíte<br />
uvolněním<br />
PAUSE .*.<br />
Stiskněte a držte<br />
stisknuté<br />
M FF/CUE.<br />
Tlačítko uvolněte na<br />
příslušném místě.<br />
Stiskněte a držte<br />
stisknuté<br />
m REW/REVIEW.<br />
Tlačítko uvolněte na<br />
příslušném místě.<br />
M FF/CUE během<br />
zastavení<br />
m REW/REVIEW<br />
během zastavení<br />
z REC<br />
Stiskněte tlačítko<br />
x STOP a otevřete<br />
kazetový prostor.<br />
* Posuvné tlačítko PAUSE . bude<br />
rovněž automaticky uvolněno při<br />
stisknutí x STOP (funkce zastavenípauza-uvolnění).<br />
** Nestisknete-li po rychlém převinutí<br />
kazety dopředu či dozadu tlačítko<br />
x STOP, baterie se budou rychle<br />
vybíjet.<br />
Poznámka týkající se tlačítka<br />
REVIEW<br />
Přehrávání se pravděpodobně<br />
nespustí automaticky, ani když<br />
uvolníte tlačítko m REW/REVIEW na<br />
konci pásky. Chcete-li znovu spustit<br />
přehrávání, stiskněte tlačítko x STOP<br />
a poté tlačítko N PLAY.<br />
B Další informace<br />
Bezpečnostní opatření<br />
K napájení<br />
• Přístroj napájejte pouze<br />
stejnosměrným proudem 3 V. Pro<br />
napájení ze sítě používejte<br />
výhradně doporučený adaptér.<br />
Jiný typ nepoužívejte. Pro<br />
napájení z baterií používejte dvě<br />
baterie R6 (velikost AA).<br />
K přístroji<br />
• Přístroj nenechávejte v blízkosti<br />
topných těles či na místech<br />
vystavených přímému slunci;<br />
chraňte jej před prachem a před<br />
mechanickými otřesy.<br />
• Pokud do přístroje vnikne<br />
kapalina nebo do něj spadne<br />
pevný předmět, vyjměte baterie<br />
nebo vypojte síový adaptér.<br />
Opravu přenechte odborníkům a<br />
do té doby přístroj nepoužívejte.<br />
• K přístroji nepřibližujte kreditní<br />
karty s magnetickými kódy,<br />
náramkové hodinky s pružinkou<br />
apod., aby magnet vestavěného<br />
reproduktoru zakódované<br />
informace či chod hodinového<br />
strojku nepoškodil.<br />
• Nebyl-li přístroj dlouho používán,<br />
před vložením kazety jej nejprve<br />
na několik minut zapněte do<br />
přehrávacího režimu, aby se<br />
přístroj zahřál.<br />
Ke kazetám s přehrávacím<br />
časem nad 90 minut<br />
Kazety s přehrávacím časem nad<br />
90 minut nedoporučujeme, s<br />
výjimkou dlouhého nepřetržitého<br />
záznamu či reprodukce.<br />
Páska v těchto kazetách je velmi<br />
tenká a snadno se přetrhne. Tím by<br />
mohlo dojít k poškození přístroje<br />
nebo ke zkreslení zvuku.<br />
S veškerými dotazy či problémy<br />
týkajícími se vašeho přístroje se<br />
obrate na nejbližší autorizovanou<br />
prodejnu <strong>Sony</strong>.<br />
Údržba (viz obr. E)<br />
Čištění kazetových hlav a dráhy<br />
pásky<br />
Stiskněte tlačítko z REC a<br />
současně stiskněte páčku v<br />
kazetovém prostoru.<br />
Po každých 10 hodinách užívání<br />
očistěte hlavy, přítlačné<br />
rolky a hnací kladky smotkem<br />
bavlny navlhčeným v alkoholu.<br />
Čištění povrchu přístroje<br />
Používejte měkký hadřík, lehce<br />
navlhčený ve vodě. Nepoužívejte<br />
alkohol, benzín ani ředidla.<br />
Odstranění drobných<br />
závad<br />
Nepodaří-li se vám odstranit<br />
závadu podle následujícího<br />
návodu, zavolejte odborníka.<br />
Přístroj nefunguje.<br />
• Baterie jsou vloženy v opačné<br />
polaritě.<br />
• Baterie jsou vybité.<br />
• Posuvné tlačítko . PAUSE je<br />
posunuto ve směru šipky.<br />
• Síový adaptér nebo šňůra<br />
automobilové baterie nejsou<br />
pevně zapojeny.<br />
• Při napájení přístroje z tužkových<br />
baterií jste nechali síový adaptér<br />
zapojený ve zdířce DC IN 3V, ale<br />
nikoli v napájecím zdroji.<br />
Nelze stisknout tlačítko z REC.<br />
• Ochranný výstupek kazety je<br />
odstraněn.<br />
Nelze nahrávat.<br />
• Příslušná zapojení jsou chybná.<br />
• Přepínač VOR je při použití funkce<br />
VOR v nesprávné poloze.<br />
Záznam je přerušen.<br />
• Přepínač VOR je nastaven na H<br />
nebo L. Pokud funkci VOR<br />
nepoužíváte, otočte přepínač na<br />
OFF (Vypnutí).<br />
Starou nahrávku nelze úplně<br />
vymazat.<br />
• Mazací hlava je zanesená.<br />
• Používáte kazetu typu Highposition<br />
(TYPE II) či Metal (TYPE<br />
IV).<br />
Nelze stisknout tlačítko N PLAY.<br />
• Kazeta je na konci. Převiňte ji<br />
zpět.<br />
Z reproduktoru nevychází žádný<br />
zvuk.<br />
• Je zapojeno sluchátko do ucha.<br />
• Hlasitost je nastavena na<br />
minimum.<br />
Zvuk vynechává nebo je rušen<br />
šumem.<br />
• Hlasitost je nastavena na<br />
minimum.<br />
• Baterie jsou vybité.<br />
• Nepoužívejte tento přístroj v<br />
blízkosti zařízení vyzařujících<br />
radiové vlny, např. mobilních<br />
telefonů.<br />
• Hlavy potřebují vyčistit. Viz část<br />
„Údržba“.<br />
• Umístění kazety na reproduktor<br />
může mít za následek<br />
magnetizaci a zhoršenou kvalitu<br />
zvuku.<br />
• Používáte kazetu typu Highposition<br />
(TYPE II) či Metal (TYPE<br />
IV).<br />
Reprodukce je příliš rychlá nebo<br />
příliš pomalá.<br />
• Chybné nastavení přepínače REC<br />
TIME. Nastavte jej do stejné<br />
polohy jako při záznamu.<br />
• Přepínač SPEED CONTROL není<br />
v centrální poloze.<br />
• Baterie jsou vybité.<br />
Technická specifikace<br />
Nahrávací systém<br />
2 stopy, 1 kanál, mono<br />
Rychlost pásky<br />
4,8 cm/s nebo 2,4 cm/s<br />
Frekvenční rozsah<br />
250 Hz - 6 300 Hz u normální<br />
kazety (TYPE I) (s přepínačem<br />
REC TIME v poloze „NORMAL”)<br />
Reproduktor<br />
přibliž. průměr 3,6 cm<br />
Výkon<br />
250 mW (při 10% harmonickém<br />
zkreslení)<br />
Vstup<br />
citlivost vstupní zdířky mikrofonu<br />
(minizdířka)<br />
0,2 mV pro mikrofon o impedanci<br />
do 3 kΩ<br />
Výstup<br />
zdířka sluchátek (minizdířka) pro<br />
sluchátko do ucha 8 Ω - 300 Ω<br />
Rozsah rychlosti pásky<br />
+30% až –15% (s přepínačem<br />
REC TIME v poloze „NORMAL”)<br />
Napájení<br />
stejnosměrný 3V, baterie R6 (AA) ×<br />
2/vnější 3V stejnosměrné napájecí<br />
zdroje<br />
Rozměry (š/v/h) (vč. přečnívajících<br />
částí a ovládacích prvků)<br />
cca 86,7 × 114,4 × 35,4 mm<br />
Hmotnost<br />
cca 160 g (pouze přístroj)<br />
Vzhled a technické vybavení přístroje<br />
podléhají změnám bez předchozího<br />
upozornění.<br />
Polski<br />
Nagrywanie z różnych<br />
źródeł dźwięku<br />
(patrz rys. C)<br />
Nagrywanie z<br />
zewnętrznego mikrofonu<br />
Podłącz mikrofon do gniazda MIC.<br />
Obok gniazda mikrofonu MIC znajduje<br />
się wystający punkt.<br />
Używaj mikrofonu o niskiej<br />
oporności (mniejszej niż 3 kΩ),<br />
takiego jak ECM-T6 (wyposażenie<br />
dodatkowe).<br />
Gdy używasz mikrofonu bez<br />
samodzielnego zasilania, zasilanie<br />
będzie dostarczane z niniejszego<br />
magnetofonu.<br />
Uwaga<br />
Gdy nagrywasz z zewnętrznego<br />
mikrofonu, system VOR może nie<br />
działać prawidłowo ze względu na<br />
różnice w czułości.<br />
Nagrywanie ze sprzętu<br />
zewnętrznego<br />
Przewodem RK-G64HG<br />
(wyposażenie dodatkowe) podłącz<br />
sprzęt zewnętrzny do gniazda MIC.<br />
Odtwarzanie taśmy<br />
(patrz rys. D)<br />
1 Włóż taśmę stroną do<br />
odtwarzania zwróconą w<br />
stronę pokrywy kieszeni<br />
kasety.<br />
2 Ustaw przełącznik REC TIME w<br />
tej samej pozycji, jak w czasie<br />
nagrywania.<br />
W czasie odtwarzania<br />
komercyjnie nagranych taśm<br />
muzycznych itp. przełącznik<br />
należy ustawić w pozycji<br />
NORMAL.<br />
3 Naciśnij przycisk N PLAY, po<br />
czym nastaw głośność.<br />
Na przycisku N PLAY znajduje<br />
się wystający punkt, podobnie jak<br />
przy pokrętle VOL, gdzie<br />
wskazuje on kierunek<br />
zwiększania głośności.<br />
4 Nastaw prędkość przesuwu<br />
taśmy przy odtwarzaniu.<br />
Ustawić przełącznik SPEED<br />
CONTROL w pozycji:<br />
SLOW (wolno), aby odtwarzać<br />
przy wolnym przesuwie taśmy.<br />
Pośrodku, aby odtwarzać przy<br />
normalnej prędkości przesuwu<br />
taśmy.<br />
FAST (szybko), aby odtwarzać<br />
przy szybkim przesuwie taśmy.<br />
Gdy taśma dobiegnie do końca,<br />
odtwarzanie zakończy się i<br />
magnetofon automatycznie się<br />
wyłączy.<br />
Po podłączeniu słuchawek (nie<br />
będących częścią zestawu) do<br />
gniazda EAR następuje odbiór<br />
monofoniczny z prawego i lewego<br />
kanału.<br />
Aby<br />
Zakończyć<br />
odtwarzanie/<br />
Szybko<br />
przewinąć<br />
taśmę do<br />
przodu/Szybko<br />
cofnąć taśmę<br />
Na chwilę<br />
zatrzymać<br />
odtwarzanie<br />
Szybko<br />
przesłuchać<br />
taśmę do<br />
przodu<br />
podczas<br />
odtwarzania<br />
(CUE)<br />
Szybko<br />
przesłuchać<br />
taśmę do tyłu<br />
podczas<br />
odtwarzania<br />
(REVIEW)<br />
Szybko<br />
przewinąć<br />
taśmę do<br />
przodu**<br />
Szybko cofnąć<br />
taśmę**<br />
Naciśnij lub<br />
przesuń<br />
x STOP<br />
Przełącznik PAUSE<br />
. w kierunku<br />
strzałki<br />
Aby zwolnić pauzę<br />
w odtwarzaniu,<br />
zwolnij przełącznik<br />
PAUSE .*.<br />
Naciśnij i<br />
przytrzymaj przycisk<br />
M FF/CUE i<br />
zwolnij w żądanym<br />
punkcie<br />
Naciśnij i<br />
przytrzymaj przycisk<br />
m REW/REVIEW i<br />
zwolnij w żądanym<br />
punkcie<br />
M FF/CUE<br />
podczas<br />
zatrzymania<br />
m REW/REVIEW<br />
podczas<br />
zatrzymania<br />
Rozpocząć z REC<br />
nagrywanie<br />
podczas<br />
odtwarzania<br />
Wyjąć kasetę Naciśnij przycisk<br />
x STOP i otwórz<br />
pokrywę kieszeni<br />
kasety.<br />
* Przełącznik PAUSE . zostanie<br />
automatycznie zwolniony, gdy<br />
naciśniesz przycisk x STOP<br />
(funkcja automatycznego<br />
zwalniania pauzy).<br />
** Jeśli pozostawisz magnetofon, gdy<br />
taśma zostanie całkowicie<br />
przewinięta lub cofnięta, baterie<br />
wyczerpią się bardzo szybko.<br />
Upewnij się, że został naciśnięty<br />
przycisk x STOP.<br />
Uwagi dotyczące przycisku<br />
REVIEW<br />
Po przewinięciu taśmy odtwarzanie<br />
może nie rozpocząć się<br />
automatycznie, nawet po zwolnieniu<br />
przycisku m REW/REVIEW. Aby<br />
rozpocząć odtwarzanie, naciśnij<br />
przycisk x STOP, a następnie<br />
przycisk N PLAY.<br />
B Informacje dodatkowe<br />
Środki ostrożności<br />
O zasilaniu<br />
• Zasilaj niniejszy magnetofon tylko<br />
prądem stałym o napięciu 3 V.<br />
Podczas zasilania prądem<br />
zmiennym używaj zasilacza<br />
sieciowego zalecanego do<br />
niniejszego magnetofonu. Nie<br />
używaj żadnego innego zasilacza<br />
sieciowego. Aby zasilać<br />
bateriami, włóż dwie baterie R6<br />
(rozmiar AA).<br />
O niniejszym zestawie<br />
• Nie pozostawiaj niniejszego<br />
zestawu w pobliżu źródeł ciepła<br />
ani w miejscach narażonych na<br />
bezpośrednie światło słoneczne,<br />
nadmiernie zakurzonych,<br />
zapiaszczonych lub wilgotnych,<br />
narażonych na deszcz lub<br />
wstrząsy mechaniczne ani w<br />
samochodzie z zamkniętymi<br />
oknami.<br />
• Jeśli upuścisz jakikolwiek<br />
przedmiot lub rozlejesz płyn na<br />
niniejszy magnetofon, wyjmij<br />
baterie lub odłącz zasilacz<br />
sieciowy i przed podjęciem<br />
dalszej eksploatacji oddaj<br />
magnetofon do sprawdzenia<br />
wykwalifikowanemu personelowi<br />
serwisu.<br />
• Przechowuj karty kredytowe,<br />
zakodowane magnetycznie lub<br />
zegarki na sprężynę z dala od<br />
niniejszego magnetofonu, aby<br />
zapobiec możliwemu uszkodzeniu<br />
magnesem wykorzystanym w<br />
głośniku.<br />
• Jeśli zestaw nie był używany<br />
przez dłuższy czas, zanim<br />
włożysz kasetę, na kilka minut<br />
nastaw funkcję odtwarzania w<br />
celu rozgrzania mechanizmu.<br />
O taśmach dłuższych niż 90 minut<br />
Nie polecamy używania taśm<br />
dłuższych niż 90 minut z wyjątkiem<br />
stosowania do długiego, ciągłego<br />
odtwarzania. Taśmy te są bardzo<br />
cienkie i łatwo się rozciągają. Może<br />
to spowodować awarię<br />
magnetofonu lub pogorszenie<br />
jakości dźwięku.<br />
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub<br />
problemy dotyczące niniejszego<br />
magnetofonu, skonsultuj się z<br />
najbliższym przedstawicielem firmy<br />
<strong>Sony</strong>.<br />
Konserwacja (patrz rys. E)<br />
Aby wyczyścić głowicę i tor taśmy<br />
Wciskając dźwignię znajdującą się<br />
w kieszeni kasety, naciśnij przycisk<br />
z REC.<br />
Co 10 godzin eksploatacji wyczyść<br />
głowice, rolki dociskowe oraz rolki<br />
napędowe wacikiem bawełnianym<br />
zwilżonym alkoholem.<br />
Aby wyczyścić części zewnętrzne<br />
Używaj miękkiej ściereczki<br />
zwilżonej wodą. Nie używaj<br />
alkoholu, benzyny ani<br />
rozcieńczalników.<br />
W razie trudności<br />
Jeśli po sprawdzeniu punktów<br />
podanych niżej problem nadal nie<br />
ustępuje, skonsultuj się z<br />
najbliższym przedstawicielem firmy<br />
<strong>Sony</strong>.<br />
Magnetofon nie działa<br />
• Baterie zostały włożone<br />
nieprawidłowo.<br />
• Baterie są wyczerpane.<br />
• Przełącznik . PAUSE jest<br />
przesunięty w kierunku strzałki.<br />
• Przewód zasilacza sieciowego lub<br />
akumulatora samochodowego<br />
włożony niezbyt mocno.<br />
• Do magnetofonu włożone są<br />
baterie suche i do gniazdka DC IN<br />
3V podłączony jest jednocześnie<br />
zasilacz sieciowy, podczas gdy<br />
nie jest on podłączony do<br />
gniazdka sieciowego.<br />
Nie możesz wcisnąć przycisku<br />
z REC<br />
• Wyłamano zabezpieczenie przed<br />
przypadkowym skasowaniem<br />
nagrania.<br />
Niemożliwe nagrywanie<br />
• Nieprawidłowe połączenia.<br />
• Przełącznik VOR został ustawiony<br />
nieprawidłowo, kiedy włączona<br />
była funkcja VOR.<br />
Przerywane nagrywanie<br />
• Przełącznik VOR ustawiony jest w<br />
pozycji H lub L. Kiedy funkcja<br />
VOR nie jest używana, ustaw<br />
przełącznik w pozycji OFF.<br />
Niekompletne kasowanie nagrań<br />
• Głowica kasująca jest brudna.<br />
• Używana jest taśma chromowa<br />
(TYPE II) lub metalowa (TYPE IV).<br />
Nie możesz wcisnąć przycisku<br />
N PLAY<br />
• Taśma dobiegła do końca. Cofnij<br />
taśmę.<br />
Z głośnika nie dochodzi dźwięk<br />
• Podłączone są słuchawki.<br />
• Poziom głośności ustawiony na<br />
minimum.<br />
Zaniki dźwięku lub dźwięk<br />
dochodzi z silnymi zakłóceniami<br />
• Poziom głośności ustawiony na<br />
minimum.<br />
• Baterie są wyczerpane.<br />
• Korzystaj z zestawu z dala od<br />
urządzeń emitujących fale<br />
radiowe, takich jak telefony<br />
komórkowe.<br />
• Głowice wymagają czyszczenia.<br />
Patrz „Konserwacja”.<br />
• Umieszczenie kasety<br />
bezpośrednio na głośniku może<br />
spowodować jej<br />
namagnesowanie i pogorszenie<br />
jakości dźwięku.<br />
• Używana jest taśma chromowa<br />
(TYPE II) lub metalowa (TYPE IV).<br />
W trybie odtwarzania taśma<br />
przesuwa się za szybko lub za<br />
wolno<br />
• Nieprawidłowo ustawiony<br />
przełącznik REC TIME. Ustaw go<br />
na tę samą prędkość przesuwu,<br />
przy jakiej dokonano nagrania.<br />
• Przełącznik SPEED CONTROL<br />
ustawiony jest w pozycji innej niż<br />
centralna.<br />
• Baterie są wyczerpane.<br />
Dane techniczne<br />
System nagrywania<br />
2 ścieżki, 1 kanał monofoniczny<br />
Prędkość przesuwu taśmy<br />
4,8 cm/s lub 2,4 cm/s<br />
Pasmo przenoszenia<br />
250 Hz - 6 300 Hz przy użyciu<br />
normalnej taśmy (TYPE I) (z<br />
przełącznikiem REC TIME<br />
ustawionym w pozycji<br />
„NORMAL”).<br />
Głośnik<br />
W przybl. 3,6 cm średnicy<br />
Moc wyjściowa<br />
250 mW (przy 10%<br />
zniekształcenia harmonicznego)<br />
Wejścia<br />
Gniazdo mikrofonu (wtyk mini)<br />
czułość 0,2 mV przy 3 kΩ lub<br />
mikrofon o niższej oporności.<br />
Wyjście<br />
Gniazdo słuchawek dousznych<br />
(wtyk mini) dla słuchawek o<br />
oporności 8 Ω - 300 Ω<br />
Zakres zmian prędkości taśmy<br />
Od +30% do –15% (z<br />
przełącznikiem REC TIME<br />
ustawionym w pozycji „NORMAL”)<br />
Zasilanie<br />
Prądem stałym 3 V z baterii<br />
R6 (AA) × 2/Zewnętrzne zasilanie<br />
prądem stałym 3 V<br />
Wymiary (szer./wys./głęb.)<br />
(włączając wystające części i<br />
regulatory)<br />
W przybl. 86,7 × 114,4 × 35,4 mm<br />
Masa<br />
W przybl. 160 g (tylko główne<br />
urządzenie)<br />
Konstrukcja i dane techniczne mogą<br />
ulec zmianom bez uprzedzenia.