22.02.2016 Views

Sony ICF-DS15IPN - ICF-DS15IPN Consignes d’utilisation Finlandais

Sony ICF-DS15IPN - ICF-DS15IPN Consignes d’utilisation Finlandais

Sony ICF-DS15IPN - ICF-DS15IPN Consignes d’utilisation Finlandais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Personal Audio System<br />

©2013 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

<strong>ICF</strong>-DS15iPN<br />

Suomi<br />

VAROITUS<br />

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran<br />

välttämiseksi älä jätä laitetta alttiiksi<br />

sateelle tai kosteudelle.<br />

Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen<br />

tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,<br />

pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta<br />

palavia kynttilöitä laitteen päälle.<br />

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jätä<br />

laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle<br />

äläkä aseta laitteen päälle maljakoita tai muita<br />

nesteellä täytettyjä esineitä.<br />

Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten<br />

kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.<br />

Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna)<br />

pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten<br />

auringonpaisteelle tai tulelle.<br />

Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla<br />

pääpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti<br />

saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat<br />

laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota<br />

pääpistoke heti pistorasiasta.<br />

Kun laite on kytkettynä pistorasiaan<br />

(verkkovirtaan), laite on kytkettynä<br />

sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu<br />

virta sen omalla virtakytkimellä.<br />

Tärkeitä turvallisuustietoja sisältävä nimikilpi<br />

sijaitsee laitteen pohjassa.<br />

VAROITUS<br />

Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, syntyy<br />

räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan<br />

samantyyppisellä paristolla.<br />

Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot<br />

koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin<br />

maihin myytäviä laitteita<br />

Tämä tuote on valmistettu <strong>Sony</strong> Corporationin<br />

puolesta, <strong>Sony</strong> Corportation, 1-7-1 Konan<br />

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän<br />

tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön<br />

vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee<br />

osoittaa valtuutetulle edustajalle, <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,<br />

70327 Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita<br />

koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti<br />

osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa<br />

mainituille edustajille.<br />

Varotoimet<br />

Irrota laite verkkovirrasta vetämällä<br />

pistokkeesta, ei johdosta.<br />

Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti,<br />

pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella<br />

toimivat kellot, kuvaputkitelevisiot tai<br />

projektorit jne. etäällä laitteesta välttääksesi<br />

magneetin aiheuttamat viat.<br />

Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu<br />

kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai<br />

ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle,<br />

pölylle, tärinälle tai iskuille.<br />

Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta<br />

laitteen sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita<br />

laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle<br />

tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia<br />

(esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia<br />

laitteen ilmanvaihtoaukot.<br />

Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen<br />

sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite<br />

huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät<br />

laitetta uudelleen.<br />

Älä kosketa antennia tai pistoketta<br />

ukkosmyrskyn aikana.<br />

Älä kosketa laitetta märillä käsillä.<br />

Älä sijoita laitetta lähellekään vettä.<br />

HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA<br />

Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut<br />

sen hyvästä kosketuksesta.<br />

Asenna paristo niin, että sen navat tulevat<br />

varmasti oikeille puolille.<br />

Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä<br />

muutoin voi syntyä oikosulku.<br />

Huomautus<br />

Tässä vertailuoppaassa termillä ”iPod” viitataan<br />

iPod- tai iPhone-laitteiden toimintoihin, ellei<br />

tekstissä tai kuvissa ilmoiteta toisin.<br />

4-461-406-62(1)<br />

Vertailuopas<br />

Referensguide (på baksidan)<br />

Käytöstä poistettujen sähkö- ja<br />

elektroniikkalaitteiden<br />

hävittäminen (koskee Euroopan<br />

yhteisön ja muiden Euroopan<br />

maiden jätehuoltoa)<br />

Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty<br />

symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä<br />

kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava<br />

sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä<br />

huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.<br />

Varmistamalla, että tämä laite hävitetään<br />

asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia<br />

ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi<br />

aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.<br />

Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.<br />

Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja<br />

kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta<br />

ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta<br />

tai liikkeestä, josta laite on ostettu.<br />

Kierrätettävät lisävarusteet: Kaukosäädin<br />

Käytöstä poistettujen<br />

paristojen hävitys (koskee<br />

Euroopan unionia sekä muita<br />

Euroopan maita, joissa on<br />

erillisiä keräysjärjestelmiä)<br />

Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa<br />

tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi<br />

kotitalousjätteeksi.<br />

Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää<br />

yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.<br />

Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja<br />

lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää<br />

enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän<br />

kuin 0,004 % lyijyä.<br />

Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä<br />

asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia<br />

negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten<br />

terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen<br />

saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa<br />

säästämään luonnonvaroja.<br />

Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai<br />

tietojen säilyminen vaatii, että paristo on<br />

kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston<br />

vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.<br />

Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote<br />

käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä<br />

käytöstä poistettujen sähkö- ja<br />

elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.<br />

Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta<br />

miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.<br />

Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen<br />

vastaanottopisteeseen.<br />

Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä<br />

saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai<br />

liikkeestä, josta tuote on ostettu.<br />

Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai<br />

ongelmia, ota yhteys lähimpään <strong>Sony</strong>jälleenmyyjään.<br />

FI<br />

SE<br />

Toiminnot<br />

Virtalähde<br />

Tämä laite sisältää CR2032-pariston<br />

varavirtalähteenä pitääkseen kellon ja hälytyksen<br />

toiminnassa sähkökatkoksen aikana (No Power<br />

No Problem -järjestelmä).<br />

Eurooppalaisia asiakkaita koskeva<br />

huomautus<br />

Kello on asetettu aikaan tehtaalla ja laitteen muisti<br />

saa virran esiasennetusta <strong>Sony</strong> CR2032 -<br />

paristosta. Jos näyttöön tulee ”0:00”, kun laite<br />

kytketään ensimmäistä kertaa pistorasiaan,<br />

paristo voi olla lopussa. Jos näin tapahtuu, ota<br />

yhteys <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjään. Esiasennettu<br />

CR2032-paristo on osa tuotetta ja se kuuluu<br />

takuun piiriin.<br />

Sinun on esitettävä ”Eurooppalaisia asiakkaita<br />

koskeva huomautus” (tässä oppaassa) <strong>Sony</strong>jälleenmyyjälle<br />

takuun hyödyntämiseksi.<br />

Milloin paristo on<br />

vaihdettava uuteen<br />

Kun paristo on lopussa, näyttöön tulee ””.<br />

Jos paristo on heikko, sähkökatkos tyhjentää aikaja<br />

herätysasetukset.<br />

Vaihda paristo uuteen <strong>Sony</strong> CR2032 -<br />

litiumparistoon. Muun pariston käyttö voi<br />

aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.<br />

Pariston vaihto<br />

1 Pidä pistoke kytkettynä pistorasiaan ja<br />

irrota paristopidike yksikön pohjasta<br />

ohuella työkalulla, kuten<br />

kuulakärkikynällä jne (katso kuva ).<br />

2 Poista vanha paristo ja aseta uusi paristo<br />

paristokoteloon siten, että osoittaa<br />

ylöspäin (katso kuva ).<br />

3 Aseta paristokotelon kansi takaisin.<br />

4 Paina laitteesta , RADIO BAND,<br />

AUDIO IN tai SNOOZE/BRIGHTNESS,<br />

jotta näytössä näkyvä ”” sammuu.<br />

Huomautus<br />

Älä irrota pistoketta pistorasiasta, kun vaihdat<br />

paristoa. Muussa tapauksessa nykyinen<br />

päivämäärä, nykyinen aika, herätys ja<br />

asemamuistit tyhjennetään.<br />

<br />

<br />

Virtajohto<br />

FM-antennijohto<br />

CR2032<br />

Reset-painike<br />

Laitteen nollaaminen<br />

Paina tätä painiketta terävällä esineellä, jos laite ei<br />

toimi oikein. Nykyinen aika, herätys, asemamuisti<br />

jne. palautetaan tehdasasetuksiin (katso kuva ).<br />

iPodin lataaminen<br />

Voit käyttää laitetta akkulaturina.<br />

Lataus alkaa, kun iPod kytketään laitteeseen.<br />

Lataustila tulee näkyviin iPod-laitteen näyttöön.<br />

Lisätietoja on iPod-laitteen käyttöoppaassa.<br />

Painikkeissa VOLUME + ja on kohopiste.<br />

Kellonajan asetus<br />

Kellonajan asetus<br />

käyttöönoton yhteydessä<br />

Kello on asetettu nykyiseen aikaan tehtaalla ja saa<br />

käyttövirran varmistusparistosta. Käyttöönoton<br />

yhteydessä riittää, että kytket laitteen pistorasiaan<br />

ja valitset aikavyöhykkeesi.<br />

1 Kytke laite pistorasiaan.<br />

Nykyinen asetus CET (Central European<br />

Time) tulee näyttöön.<br />

2 Paina ja pidä painettuna MODEpainiketta<br />

vähintään 2 sekuntia.<br />

Aluenumero ”1” vilkkuu näytössä.<br />

3 Paina painiketta TIME SET + tai –<br />

toistuvasti valitaksesi numeron<br />

seuraavasti:<br />

Aluenumero<br />

1<br />

(oletusasetus)<br />

Kaukosäätimen<br />

tunnistin<br />

Aikavyöhyke<br />

Tuki<br />

Keski-Euroopan aika/<br />

Keski-Euroopan kesäaika<br />

2 Itä-Euroopan aika/Itä-<br />

Euroopan kesäaika<br />

0 Länsi-Euroopan aika/<br />

Länsi-Euroopan kesäaika<br />

4 Määritä asetus painamalla painiketta<br />

DSPL/ENT.<br />

Huomautuksia<br />

Voit peruuttaa aikavyöhykeasetuksen<br />

painamalla MODE-painiketta DSPL/ENTpainikkeen<br />

sijaan vaiheessa 4.<br />

Vaikka kello on asetettu oikeaan aikaan<br />

tehtaalla, kuljetuksen tai varastoinnin aikana<br />

voi syntyä eroja. Aseta kello tarvittaessa oikeaan<br />

aikaan noudattamalla ohjeita kohdassa<br />

”Kellonajan asetus käsin”.<br />

Kun kesäaika alkaa<br />

Tämä malli siirtyy automaattisesti kesäaikaan.<br />

” ” tulee näkyviin siirryttäessä kesäaikaan ja<br />

häviää automaattisesti, kun kesäaika päättyy.<br />

Automaattinen kesäaikaan siirtyminen perustuu<br />

GMT-aikaan (Greenwich Mean Time).<br />

Vyöhykenumero 0:<br />

Kesäaika alkaa aamuyöllä kello 1:00 maaliskuun<br />

viimeisenä sunnuntaina.<br />

Normaaliaika alkaa aamuyöllä kello 2:00<br />

lokakuun viimeisenä sunnuntaina.<br />

Vyöhykenumero 1:<br />

Kesäaika alkaa aamuyöllä kello 2:00 maaliskuun<br />

viimeisenä sunnuntaina.<br />

Normaaliaika alkaa aamuyöllä kello 3:00<br />

lokakuun viimeisenä sunnuntaina.<br />

Vyöhykenumero 2:<br />

Kesäaika alkaa aamuyöllä kello 3:00 maaliskuun<br />

viimeisenä sunnuntaina.<br />

Normaaliaika alkaa aamuyöllä kello 4:00<br />

lokakuun viimeisenä sunnuntaina.<br />

Automaattisen kesäaikaan siirtymisen<br />

peruuttaminen kesäaikana<br />

Automaattinen kesäaikaan siirtyminen voidaan<br />

kytkeä pois päältä.<br />

Paina painikkeita CLOCK ja SNOOZE/<br />

BRIGHTNESS yhtäjaksoisesti vähintään 2<br />

sekunnin ajan, kun kellonaika näkyy näytössä.<br />

” ” ja ”OFF” tulevat näyttöön merkiksi siitä, että<br />

automaattinen kesäaikaan siirtyminen on kytketty<br />

pois päältä. Kellonaika palaa näyttöön.<br />

Huomautuksia<br />

Laitteen automaattista kesäaikaan siirtymistä<br />

koskevat asetukset (katso yllä) tulisi määrittää<br />

kunkin maan/alueen olosuhteiden ja<br />

lainsäädännön mukaisiksi. Jos asetus poikkeaa<br />

halutusta, kytke automaattinen kesäaikaan<br />

siirtyminen pois päältä ja määritä kesäaika<br />

tarvittaessa käsin. Asiakkaiden, jotka asuvat<br />

maassa/alueella, jossa kesäaika ei ole käytössä,<br />

on kytkettävä automaattinen kesäaikaan<br />

siirtyminen pois päältä ennen laitteen käyttöä.<br />

Jos haluat kytkeä automaattisen kesäaikaan<br />

siirtymisen takaisin päälle, paina laitteen<br />

painikkeita CLOCK ja SNOOZE/BRIGHTNESS<br />

yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekunnin ajan.<br />

” ” ja ”On” tulevat näyttöön merkiksi siitä, että<br />

automaattinen kesäaikaan siirtyminen on<br />

kytketty päälle. Kellonaika palaa näyttöön.<br />

Kellonajan asetus käsin<br />

Voit muuttaa kellonaikaa käsin seuraavasti.<br />

1 Kytke laite pistorasiaan.<br />

2 Paina painiketta CLOCK yhtäjaksoisesti,<br />

kunnes vuosiluku vilkkuu näytössä.<br />

3 Paina painiketta TIME SET + tai –<br />

toistuvasti asettaaksesi vuosiluvun, ja<br />

paina sitten CLOCK.<br />

4 Toista vaihe 3 asettaaksesi kuukausi,<br />

päivä, tunnit ja minuutit.<br />

Sekuntien laskenta alkaa nollasta.<br />

Huomautuksia<br />

Jos mitään painiketta ei paineta noin<br />

1 minuutin kuluessa kellonaikaa asetettaessa,<br />

kellonajan asetus peruutetaan.<br />

Laitteeseen on asennettu 100 vuoden kalenteri<br />

(2013 - 2112). Kun päivämäärä on asetettu,<br />

viikonpäivä tulee automaattisesti näkyviin.<br />

MON = maanantai, TUE = tiistai,<br />

WED = keskiviikko, THU = torstai,<br />

FRI = perjantai, SAT = lauantai,<br />

SUN = sunnuntai<br />

Vuoden ja päivämäärän näyttö<br />

Kun kellonaika on näytössä, paina CLOCKpainiketta<br />

kerran päivämäärän näyttämistä varten<br />

ja toisen kerran vuoden näyttämistä varten.<br />

Nykyinen aika palaa näyttöön muutaman<br />

sekunnin kuluttua.<br />

Kaukosäädin<br />

Poista eristekalvo ennen vakiovarusteena<br />

toimitetun kaukosäätimen ensimmäistä<br />

käyttökertaa.<br />

Osoita kaukosäätimellä laitteen kohtaan<br />

(Kaukosäätimen tunnistin).<br />

Painikkeissa VOL + ja on kohopiste.<br />

OFF<br />

Nykyisen toiminnon keskeyttäminen ja toiston<br />

lopettaminen.<br />

Herätyksen/torkkuajastimen äänimerkin<br />

sammuttaminen.<br />

(Toisto/Tauko)<br />

Käynnistä iPodin toisto. Aseta tauolle/jatka<br />

toistoa painamalla uudelleen.<br />

(Eteenpäin)<br />

Siirry seuraavaan raitaan.<br />

Hae haluttu kohta kuuntelun aikana painamalla<br />

ja pitämällä painettuna.<br />

(Taaksepäin)<br />

Siirry edelliseen raitaan. Toiston aikana tämä<br />

toiminto palaa nykyisen raidan alkuun. Paina<br />

kahdesti palataksesi edelliseen raitaan.<br />

Hae haluttu kohta kuuntelun aikana painamalla<br />

ja pitämällä painettuna.<br />

MENU<br />

Siirry edelliseen valikkoon.<br />

(Ylös)/ (Alas)<br />

Valitse valikkokohta tai toistettava raita.<br />

ENTER<br />

Valitun valikkokohdan valinta tai toiston<br />

aloitus.<br />

SOUND<br />

Haluttujen äänitehosteiden valinta. (Katso<br />

lisätietoja kohdasta ”Basso- tai<br />

laajennusäänitehosteen käyttöönotto”.)<br />

VOL +/− (Äänenvoimakkuus plus/miinus)<br />

Äänenvoimakkuuden säätäminen.<br />

RADIO BAND<br />

Radion aktivointi ja kaistan valinta.<br />

PRESET +/−<br />

Asemamuistin numeron tai esiviritetyn aseman<br />

valinta. (Katso lisätietoja kohdasta ”Radion<br />

käyttö”.)<br />

TUNE +/−<br />

Aseman virittäminen radion ollessa päällä.<br />

Paina ja pidä painettuna AM- tai FM-asemien<br />

hakua varten.<br />

AUDIO IN<br />

AUDIO IN -toiminnon aktivointi, kun lisälaite<br />

on kytketty. (Katso lisätietoja kohdasta<br />

”Lisälaitteiden liittäminen”.)<br />

SLEEP<br />

Uniajastintoiminnon asetus. (Katso lisätietoja<br />

kohdasta ”Uniajastintoiminnon asetus”.)<br />

Huomautus<br />

Osa toiminnoista voi olla erilaisia tai puuttua<br />

tietyistä iPod-malleista.<br />

Milloin paristo on<br />

vaihdettava uuteen<br />

Normaalikäytössä paristo (CR2025) kestää noin 6<br />

kuukautta. Vaihda paristo uuteen, kun<br />

kaukosäätimellä ei voi enää käyttää laitetta.<br />

-puoli ylöspäin<br />

Huomautuksia<br />

Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä<br />

pitkään aikaan, jotta mahdolliset paristovuodot<br />

tai korroosio eivät aiheuta vahinkoja.<br />

MENU-, (ylös)-, (alas)- ja ENTERpainikkeet<br />

pääyksikössä ja/tai mukana<br />

toimitetussa kaukosäätimessä toimivat vain<br />

Apple-laitteissa (iPhone/iPod touch), joissa on<br />

iOS 6-käyttöjärjestelmä asennettuna. Ne eivät<br />

toimi iOS 7 -käyttöjärjestelmässä tai<br />

uudemmassa. Käytä siinä tapauksessa Applelaitteiden<br />

näyttöä suoraan.<br />

iPod-laitteen käyttö<br />

Yhteensopivat iPod-/iPhonemallit<br />

Yhteensopivat iPod-/iPhone-mallit ovat seuraavat.<br />

Päivitä iPod-/iPhone-laitteen ohjelmisto<br />

uusimpaan versioon ennen kuin käytät sitä tämän<br />

laitteen kanssa.<br />

iPhone 5s<br />

iPhone 5c<br />

iPhone 5<br />

iPod touch (5. sukupolvi)<br />

iPod nano (7. sukupolvi)*<br />

* Kaukosäätimen komennot ”MENU”, ””, ”” ja<br />

”ENTER” toimivat vain iPhone- ja iPod touchlaitteissa.<br />

Tekijänoikeustietoja<br />

iPhone, iPod, iPod nano ja iPod touch ovat Apple<br />

Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity<br />

Yhdysvalloissa ja muissa maissa.<br />

Lightning on Apple Inc. -yhtiön tavaramerkki.<br />

”Made for iPod” ja ”Made for iPhone”<br />

tarkoittavat, että elektroninen lisälaite on<br />

suunniteltu erityisesti iPod- tai iPhone-laitteeseen<br />

kytkettäväksi ja että valmistaja takaa sen täyttävän<br />

Applen vaatimukset. Apple ei ole<br />

vastuuvelvollinen tämän laitteen toiminnasta eikä<br />

turvallisuusstandardien tai muiden säädösten<br />

yhdenmukaisuudesta. Huomaa, että tämän<br />

lisälaitteen käyttäminen iPod- tai iPhone-laitteen<br />

kanssa voi vaikuttaa langattomaan<br />

suoritustehoon.<br />

Huomautus<br />

Tätä laitetta ei ole määritetty käytettäväksi iPad<br />

kanssa ja sellaisen kanssa käytettäessä<br />

seurauksena voi olla toimintahäiriö.<br />

Toisto<br />

1 Aseta iPod telakkaliittimeen.<br />

Telakkaliitintä voidaan kallistaa hieman.<br />

2 Paina .<br />

iPod aloittaa toiston.<br />

Voit ohjata kytkettyä iPod-laitetta tällä<br />

laitteella tai iPod-laitteen painikkeilla.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla<br />

VOLUME + tai – (VOL + tai –<br />

kaukosäätimessä).<br />

iPodin asettaminen ja irrottaminen<br />

Kun asetat tai irrotat iPodin, pidä se samassa<br />

kulmassa kuin laitteen telakkaliitin. Älä vedä<br />

iPodia liikaa eteenpäin.<br />

Huomautuksia<br />

Jos iPod touchin tai iPhonen näytöllä näytetään<br />

ponnahdusviesti, katso kohta ”Tietoja Appsovelluksesta”.<br />

Kotelossa tai suojassa oleva iPod voidaan<br />

asettaa tähän laitteeseen. Jos kotelo tai suoja<br />

kuitenkin haittaa liitäntää, irrota kotelo tai<br />

suoja ennen kuin asetat iPodin<br />

telakkaliittimeen.<br />

Älä kierrä tai väännä iPodia, sillä se<br />

vahingoittaa liitintä.<br />

Irrota iPod kuljetuksen aikana, muuten<br />

seurauksena voi olla toimintavirhe.<br />

Kun asetat tai irrotat iPodia, pidä laitteesta<br />

hyvin kiinni.<br />

Jos iPod-laitteen akun virta on todella heikko,<br />

lataa se ennen käyttöä.<br />

Jos iPodin toisto on käynnissä kun se asetetaan<br />

laitteeseen, iPodin ääni toistetaan laitteen<br />

kaiuttimista, vaikka laite olisi toistamassa ääntä<br />

toisesta lähteestä.<br />

<strong>Sony</strong> ei ole vastuussa iPod-laitteeseen<br />

tallennetun datan mahdollisesta katoamisesta<br />

tai vahingoittumisesta, kun iPod-laite on<br />

liitettynä tähän laitteeseen.<br />

Lisätietoja ympäristöä koskevista vaatimuksista<br />

iPod-laitetta käytettäessä on Apple Inc:in<br />

verkkosivuilla.<br />

Radion käyttö<br />

AM-silmukka-antennin<br />

kytkentä<br />

Antennin muoto ja pituus on suunniteltu AMsignaalien<br />

vastaanottamiseen. Älä pura äläkä<br />

kelaa antennia.<br />

1 Irrota pelkästään muovijalassa oleva<br />

silmukkaosa.<br />

2 Aseta AM-silmukka-antenni jalustaan.<br />

(Katso tämän vertailuoppaan mukana tullutta<br />

käynnistysopasta.)<br />

3 Kytke AM-antennin liitin laitteen<br />

takaosassa olevaan AM ANTENNA<br />

-liitäntään.<br />

AM-silmukka-antennin säätäminen<br />

Etsi paikka ja asento, jossa signaali kuuluu hyvin.<br />

Vihje<br />

Säädä AM-silmukka-antennin suuntaa<br />

parhaimman AM-vastaanoton saavuttamiseksi.<br />

AM-silmukka-antennin irrotus<br />

Paina antenniliittimen salpaa alaspäin ja vedä<br />

samalla AM-kehäantennin liitintä.<br />

–Käsinviritys<br />

1 Kytke radio päälle painamalla painiketta<br />

RADIO BAND.<br />

2 Paina toistuvasti painiketta RADIO<br />

BAND valitaksesi haluamasi<br />

taajuusalueen.<br />

Aina kun painat painiketta, radion<br />

taajuusaluetta vaihdetaan AM- ja FM-alueen<br />

välillä seuraavasti:<br />

3 Viritä haluttu asema painamalla<br />

toistuvasti painiketta TUNE + tai –.<br />

4 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla<br />

VOLUME + tai – (VOL + tai –<br />

kaukosäätimessä).<br />

Voit sammuttaa radion painamalla painiketta<br />

OFF/ALARM RESET (OFF kaukosäätimessä).<br />

Huomautus<br />

FM-taajuusalueen näytön tarkkuus on<br />

0,1 MHz. Esimerkiksi taajuudet 88,00 MHz ja<br />

88,05 MHz näkyvät näytöllä taajuutena<br />

”88.0 MHz”.<br />

–Hakuviritys<br />

Laite etsii automaattisesti AM- ja FM-asemia.<br />

1 Noudata kohdan ”Käsinviritys” vaiheita<br />

1 - 2 ja valitse taajuusalue AM tai FM.<br />

2 Paina ja pidä painettuna painiketta TUNE<br />

+ tai –.<br />

+ : etsii asemia korkeammilta taajuusalueilta.<br />

– : etsii asemia matalammilta taajuusalueilta.<br />

Haku alkaa viritetystä taajuudesta. Kun asema<br />

löytyy, haku pysähtyy.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla<br />

VOLUME + ja – (VOL + ja –<br />

kaukosäätimessä).<br />

–Radion esiviritys<br />

Voit tallentaa kanavamuistiin korkeintaan 20 FMasemaa<br />

ja 10 AM-asemaa.<br />

Aseman tallennus<br />

1 Noudata kohdan ”Käsinviritys” vaiheita<br />

1 - 4 ja viritä käsin asema, jonka haluat<br />

tallentaa muistiin.<br />

2 Paina laitteen painiketta MODE<br />

yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekunnin<br />

ajan.<br />

3 Valitse asemamuistin numero painamalla<br />

painiketta PRESET + tai – ja paina sitten<br />

laitteen painiketta DSPL/ENT.<br />

Esimerkki: Seuraavat näytöt näkyvät, kun<br />

tallennat aseman FM 89,8 MHz<br />

asemamuistin numeroon 1 FMalueella.<br />

<br />

Taajuus näkyy näytössä noin<br />

10 sekunnin ajan ja palaa sitten nykyiseen<br />

aikaan.<br />

Huomautuksia<br />

Toista vaiheet tallentaaksesi toisen aseman.<br />

Voit peruuttaa numeron tallentamisen<br />

asemamuistiin painamalla MODE-painiketta<br />

DSPL/ENT-painikkeen sijaan vaiheessa 3.<br />

Jos tallennat toisen aseman muistiin samaan<br />

asemamuistin numeroon, aiemmin tallennettu<br />

asema korvataan.<br />

Esiviritetyn aseman viritys<br />

1 Noudata kohdan ”Käsinviritys” vaiheita<br />

1 - 2 ja valitse taajuusalue AM tai FM.<br />

2 Valitse haluttu asemamuistin numero<br />

painamalla painiketta PRESET + tai –.<br />

3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla<br />

VOLUME + ja – (VOL + ja –<br />

kaukosäätimessä).<br />

–Automaattinen esiviritys<br />

1 Noudata kohdan ”Käsinviritys” vaiheita<br />

1 - 2 ja valitse taajuusalue AM tai FM.<br />

2 Paina yhtäjaksoisesti painiketta RADIO<br />

BAND, kunnes ”AP” vilkkuu näytössä.<br />

3 Paina laitteen painiketta DSPL/ENT.<br />

Laite määrittää kuuluvat asemat<br />

automaattisesti muistiin.<br />

Vihje<br />

Pysäytä automaattinen esiviritys painamalla<br />

painiketta RADIO BAND.<br />

Asemamuistin numeron ja nykyisen<br />

aseman taajuuden näyttö<br />

Paina laitteen painiketta DSPL/ENT kerran<br />

näyttääksesi asemamuistin numeron ja toisen<br />

kerran näyttääksesi taajuuden.<br />

Jos painat laitteen painiketta DSPL/ENT vain<br />

kerran, näytössä näkyy asemamuistin numero<br />

noin 2 sekunnin ajan, minkä jälkeen näkyviin<br />

tulee taajuus.<br />

Nykyinen aika palaa näyttöön hetken kuluttua.<br />

Vastaanoton parantaminen<br />

FM: Vedä FM-antennijohto täysin suoraksi<br />

parantaaksesi kuuluvuutta.<br />

AM: Kytke mukana toimitettu AM-silmukkaantenni<br />

laitteeseen. Pyöritä antennia<br />

vaakasuunnassa kuuluvuuden<br />

parantamiseksi.<br />

Radion kuuluvuutta koskevia<br />

huomautuksia<br />

Älä aseta AM-silmukka-antennia virtalähteen,<br />

tämän laitteen tai muun AV-laitteen lähelle<br />

käytön aikana. Seurauksena voi olla häiriöitä.<br />

Pidä digitaaliset mediasoittimet ja<br />

matkapuhelimet poissa AM-silmukka-antennin<br />

ja FM-antennin läheltä, sillä kuuluvuus voi<br />

heikentyä.<br />

Radion kuuluvuus voi heikentyä, kun kuuntelet<br />

radiota samalla kun laitteeseen on kytketty<br />

iPhone-laite.<br />

Radion kuuluvuus voi heikentyä, kun kuuntelet<br />

radiota samalla kun lataat iPod-laitetta.<br />

Vihje<br />

Jos FM-lähetyksessä on kohinaa, paina laitteen<br />

painiketta MODE, kunnes näyttöön tulee<br />

”MONO”, jolloin radiovastaanotto muuttuu<br />

monoääniseksi ja ääni selkeytyy.<br />

Herätyksen asetus<br />

Laite on varustettu 3 herätystoiminnolla, jotka<br />

ovat iPod, radio ja summeri. Aseta laitteen<br />

kellonaika ennen herätyksen asettamista (katso<br />

kohta ”Kellonajan asetus käyttöönoton<br />

yhteydessä”).<br />

Aseta herätys seuraavasti<br />

1 Paina yhtäjaksoisesti painiketta<br />

ALARM SET A tai B.<br />

Näyttöön tulee ”WAKE UP” ja tuntimäärä<br />

vilkkuu näytössä.<br />

2 Paina toistuvasti painiketta TIME SET +<br />

tai –, kunnes haluttu tunti tulee näyttöön.<br />

Muuta tuntiasetusta nopeasti painamalla<br />

yhtäjaksoisesti painiketta TIME SET + tai –.<br />

3 Paina painiketta ALARM SET A tai B.<br />

Minuuttimäärä vilkkuu.<br />

4 Toista vaihe 2 asettaaksesi minuutit.<br />

5 Paina painiketta ALARM SET A tai B.<br />

Viikonpäivät vilkkuvat.<br />

6 Toista vaihe 2 asettaaksesi viikonpäivät.<br />

Voit valita päivät seuraavista kolmesta<br />

vaihtoehdosta painamalla painiketta TIME<br />

SET + tai –:<br />

Joka päivä: MON TUE WED THU FRI SAT<br />

SUN<br />

Arkipäivisin: MON TUE WED THU FRI<br />

Viikonloppuisin: SAT SUN<br />

7 Paina painiketta ALARM SET A tai B.<br />

Herätystila on tallennettu.<br />

8 Paina toistuvasti painiketta TIME SET +<br />

tai –, kunnes haluttu herätystila tulee<br />

näyttöön.<br />

Voit valita 4 eri asetuksesta: ”iPod”, ”FM”,<br />

”AM” tai ”BUZZER”. Aseta herätystila<br />

seuraavasti:<br />

– iPod: katso kohta ” iPod-herätyksen<br />

asetus”.<br />

– FM tai AM: katso kohta<br />

” Radioherätyksen asetus”.<br />

– BUZZER: katso kohta<br />

” Summeriherätyksen asetus”.<br />

iPod-herätyksen asetus<br />

1 Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta<br />

herätys seuraavasti”.<br />

2 Paina painiketta ALARM SET A tai B<br />

valitaksesi ”iPod”-herätystilan.<br />

Äänenvoimakkuuden taso vilkkuu näytössä.<br />

3 Paina painiketta TIME SET + tai –<br />

säätääksesi äänenvoimakkuutta.<br />

4 Paina painiketta ALARM SET A tai B.<br />

Asetus on tallennettu.<br />

5 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina<br />

uudelleen painiketta ALARM SET A tai<br />

B.<br />

iPod-laitteen toisto alkaa määritettynä<br />

ajankohtana.<br />

Kun käytössä on iPod touch/iPhone<br />

Jos haluat käyttää iPod touch-/iPhonelaitteeseen<br />

tallennetua musiikkia herätyksessä,<br />

kytke ensin iPod touch/iPhone laitteeseen,<br />

määritä herätysaika yllä olevilla ohjeilla ja<br />

valitse sitten musiikkitoiminto.<br />

Jos iPod touch-/iPhone-laitteen virta<br />

sammutetaan sen jälkeen kun iPod touch/<br />

iPhone asetetaan tähän laitteeseen, herätyksenä<br />

käytetään summeria, vaikka iPod-herätys olisi<br />

määritetty oikein.<br />

Radioherätyksen asetus<br />

1 Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta<br />

herätys seuraavasti”.<br />

2 Paina painiketta ALARM SET A tai B<br />

valitaksesi radion taajuusalueen (”FM”<br />

tai ”AM”).<br />

Asemamuistin numero vilkkuu näytössä.<br />

3 Paina painiketta TIME SET + tai –<br />

valitaksesi taajuusalueelta haluamasi<br />

asemamuistin numeron tai asetuksen ”– –”.<br />

”– –” on viimeksi kuunneltu asema.<br />

4 Paina painiketta ALARM SET A tai B.<br />

Äänenvoimakkuuden taso vilkkuu näytössä.<br />

5 Paina painiketta TIME SET + tai –<br />

säätääksesi äänenvoimakkuutta.<br />

6 Paina painiketta ALARM SET A tai B.<br />

Asetus on tallennettu.<br />

7 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina<br />

uudelleen painiketta ALARM SET A tai<br />

B.<br />

Radio kytkeytyy päälle määritettynä<br />

ajankohtana.<br />

Summeriherätyksen asetus<br />

1 Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta<br />

herätys seuraavasti”.<br />

2 Paina painiketta ALARM SET A tai B<br />

valitaksesi ”BUZZER”-herätystilan.<br />

Asetus on tallennettu.<br />

3 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina<br />

uudelleen painiketta ALARM SET A tai<br />

B.<br />

Summeri soi määritettynä ajankohtana.<br />

Huomautus<br />

Summerin äänenvoimakkuutta ei voi säätää.<br />

Asetetun herätysajankohdan<br />

tarkistus<br />

Paina painiketta TIME SET + tai –. Asetus näkyy<br />

noin 4 sekunnin ajan.<br />

Herätysasetuksen<br />

muuttaminen<br />

Paina painiketta TIME SET + yhtäjaksoisesti<br />

vähintään 2 sekunnin ajan siirtääksesi herätystä<br />

myöhemmäksi. Paina painiketta TIME SET –<br />

yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekunnin ajan<br />

siirtääksesi herätystä aikaisemmaksi.<br />

Kun vapautat painikkeen, muutettu aika vilkkuu<br />

noin 2 sekunnin ajan. Jos haluat muuttaa<br />

herätysaikaa uudelleen, paina painiketta TIME<br />

SET + tai – näiden 2 sekunnin kuluessa: muussa<br />

tapauksessa näytössä näkyvä aika jää käyttöön.<br />

Jos haluat torkkua vielä<br />

hetken<br />

Paina laitteen painiketta SNOOZE/BRIGHTNESS.<br />

Ääni hiljenee mutta alkaa soida automaattisesti<br />

uudelleen noin 10 minuutin kuluttua.<br />

Voit muuttaa torkkuaikaa painamalla laitteen<br />

painiketta SNOOZE/BRIGHTNESS toistuvasti 4<br />

sekunnin kuluessa.<br />

Torkkuajan maksimiasetus on 60 minuuttia.<br />

Voit pysäyttää torkkuaikalaskurin painamalla<br />

painiketta OFF/ALARM RESET (OFF<br />

kaukosäätimessä).<br />

Pysäytä herätys seuraavasti<br />

Paina painiketta OFF/ALARM RESET (OFF<br />

kaukosäätimessä) sammuttaaksesi herätyksen.<br />

Herätys soi uudelleen samaan aikaan seuraavana<br />

päivänä.<br />

Kytke herätys pois päältä<br />

seuraavasti<br />

Paina painiketta ALARM ON/OFF A tai B<br />

sammuttaaksesi näytössä olevan herätysajan<br />

ilmaisimen A tai B.<br />

Kytke herätys päälle<br />

seuraavasti<br />

Paina painiketta ALARM ON/OFF A tai B<br />

kytkeäksesi päälle näytössä olevan herätysajan<br />

ilmaisimen A tai B.<br />

Huomautuksia<br />

Kun iPod-herätys on asetettu, summeriherätys<br />

soi vain silloin, jos telakkaliittimessä ei ole<br />

iPodia, iPodiin ei ole tallennettu musiikkia tai<br />

iPod touch/iPhone on sammutettu.<br />

Herätystoiminto toimii normaaliin tapaan<br />

kesäajan ensimmäisenä ja viimeisenä päivänä.<br />

Tästä seuraa, että jos automaattinen kesäaikaan<br />

siirtyminen on kytkettynä ja<br />

herätysajankohdaksi on valittu aika, jonka yli<br />

hypätään kesäaikaan siirryttäessä, herätys soi.<br />

Jos herätysajankohdaksi on valittu aika, joka<br />

toistuu kesäajan päättyessä, herätys soi kahdesti.<br />

Jos sama herätysaika on asetettu herätykselle A<br />

ja B, herätys A saa etusijan.<br />

Jos mitään toimenpidettä ei tehdä herätyksen<br />

aikana, herätys päättyy itsestään noin 60<br />

minuutin kuluttua.<br />

Sähkökatkoksen aikana tapahtuvaa<br />

herätystä koskeva huomautus<br />

Sähkökatkoksen aikana summeriherätys kestää<br />

noin 5 minuutin ajan, jos paristojen virta ei ole<br />

vähissä. Sillä on kuitenkin vaikutus määrättyihin<br />

toimintoihin:<br />

Taustavalo ei pala.<br />

Jos herätystilaksi on valittu iPod tai radio,<br />

herätystilaksi muutetaan automaattisesti<br />

summeri.<br />

Jos painiketta OFF/ALARM RESET ei paineta,<br />

herätys soi noin 5 minuutin ajan.<br />

Jos näyttöön tulee ””, herätys ei ole<br />

toiminnassa sähkökatkoksen sattuessa. Vaihda<br />

paristo uuteen, jos ”” tulee näyttöön.<br />

Torkkutoimintoa ei voida käyttää<br />

sähkökatkoksen aikana.<br />

Sähkökatkoksen aikana kukin herätys soi<br />

määritettynä ajankohtana vain kerran.<br />

Uniajastintoiminnon<br />

asetus<br />

Voit nukahtaa kuunnellessasi musiikkia yms.<br />

uniajastintoiminnon avulla. Laite keskeyttää<br />

toiston tai sammuttaa radion automaattisesti<br />

määritetyn ajan kuluttua.<br />

1 Paina painiketta SLEEP, kun laite on<br />

päällä.<br />

Näyttöön tulee ”SLEEP” ja uniajastimen viive<br />

vilkkuu näytössä.<br />

2 Paina painiketta SLEEP asettaaksesi<br />

uniajastimen viiveen.<br />

Aina kun painiketta SLEEP painetaan, viive<br />

(minuuttia) muuttuu seuraavasti:<br />

Kellonaika palaa näyttöön noin<br />

4 sekunnin kuluttua viiveen asettamisesta ja<br />

painikkeen SLEEP vapauttamisesta, ja<br />

uniajastin käynnistyy.<br />

Laite jatkaa toistoa määrittämäsi viiveen<br />

verran, minkä jälkeen laite sammuu.<br />

Laitteen sammuttaminen<br />

ennen asetettua aikaa<br />

Paina painiketta OFF/ALARM RESET (OFF<br />

kaukosäätimessä).<br />

Uniajastimen asetuksen<br />

muuttaminen<br />

Voit painaa painiketta SLEEP toistuvasti<br />

valitaksesi haluamasi uniajastimen viiveen myös<br />

sen jälkeen kun uniajastin on kytketty päälle.<br />

Uniajastimen kytkeminen<br />

pois päältä<br />

Paina painiketta SLEEP toistuvasti asettaaksesi<br />

uniajastimen asetukseksi ”OFF” vaiheessa 2.<br />

Lisälaitteiden<br />

liittäminen<br />

Musiikin kuuntelu<br />

1 Liitä kannettavan digitaalisen<br />

musiikkisoittimen (tai muun laitteen)<br />

linjalähtöliitin laitteen takana olevaan<br />

AUDIO IN -liittimeen äänikaapelilla (ei<br />

sisälly vakiovarusteisiin).<br />

2 Paina painiketta AUDIO IN, jolloin<br />

näyttöön tulee ”AUDIO IN”.<br />

3 Kytke liitetty laite päälle.<br />

4 Aloita toisto liitetyllä laitteella.<br />

Liitetyn laitteen ääni toistetaan tämän laitteen<br />

kaiuttimista.<br />

5 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla<br />

VOLUME + ja – (VOL + ja –<br />

kaukosäätimessä).<br />

Paluu radion kuuntelutilaan<br />

Paina painiketta RADIO BAND.<br />

Näyttöön tulee asemamuistin numero ja sen<br />

jälkeen viimeisen aseman taajuus.<br />

Paluu iPod-laitteen<br />

kuuntelutilaan<br />

Paina .<br />

Kuuntelun lopettaminen<br />

Paina painiketta OFF/ALARM RESET (OFF<br />

kaukosäätimessä) ja pysäytä toisto kytketystä<br />

laitteesta.<br />

Huomautuksia<br />

Tarvittavan äänikaapelin tyyppi voi poiketa eri<br />

lisälaitteiden välillä. Varmista, että käytät<br />

oikeantyyppistä kaapelia.<br />

Jos äänenvoimakkuuden taso on liian alhainen,<br />

säädä äänenvoimakkuutta ensin laitteesta. Jos<br />

äänenvoimakkuuden taso on silti liian alhainen,<br />

säädä äänenvoimakkuutta liitetystä laitteesta.<br />

Irrota liitetty äänikaapeli laitteesta, kun äänitulo<br />

ei ole käytössä.<br />

Jos kuuntelet radiota samalla kun laitteeseen on<br />

kytketty lisälaite, kytke liitetty laite pois päältä<br />

kohinan estämiseksi. Jos kuulet kohinaa, vaikka<br />

lisälaite on sammutettu, irrota se ja siirrä se<br />

pois tämän laitteen lähettyviltä.<br />

Muita hyödyllisiä<br />

toimintoja<br />

Basso- tai<br />

laajennusäänitehosteen<br />

käyttöönotto<br />

Laitteessa on kolme eri äänitehostetta, ja valinta<br />

tehdään painikkeella SOUND.<br />

Aina kun painat painiketta, äänitehoste vaihtuu<br />

seuraavasti:<br />

”MEGA BASS”: Tuottaa laadukkaan bassoäänen.<br />

”MEGA Xpand”: Laajentaa äänikentän leveyttä.<br />

”MEGA BASS” ja ”MEGA Xpand”: Ota<br />

molemmat tehosteet käyttöön.<br />

Palaa tavalliseen ääneen painamalla painiketta,<br />

kunnes näytön teksti poistuu näkyvistä.<br />

Näytön kirkkauden säätö<br />

Laitteessa on neljä kirkkaustasoa, ja valinta<br />

tehdään laitteen painikkeella SNOOZE/<br />

BRIGHTNESS.<br />

Vaikka kirkkauden taso on asetettu pois päältä, se<br />

muuttuu tilaan himmeä herätyksen soidessa.<br />

Tietoja App-sovelluksesta<br />

iPod touchille ja iPhonelle tarkoitettu<br />

telakkasovellus on saatavana Apple App Storesta.<br />

Hae nimellä ”D-Sappli” ja lataa ilmainen Appsovellus<br />

niin saat lisätietoja toiminnoista.<br />

Voit synkronoida kellonajan ja päivämäärän<br />

iPhone-laitteesta yksinkertaisesti asettamalla<br />

iPhone-laitteen telakkaan, kun D-Sappli on<br />

käytössä.<br />

Huomautuksia<br />

Jos tähän laitteeseen tarvittavaa Appsovelluslinkkiä<br />

ei ole ladattu iPod touchiin/<br />

iPhoneeen, D-Sappli-sovelluksen lataamiseen<br />

kehottava ponnahdusviesti voidaan näyttää<br />

toistuvasti.<br />

Voit lopettaa ponnahdusviestin näkymisen<br />

kytkemällä App-sovelluksen<br />

yhdistämistoiminnon pois käytöstä.<br />

App-sovelluksen yhdistämistoiminnon<br />

kytkeminen pois käytöstä: Irrota iPod touch/<br />

iPhone telakkaliittimestä. Paina painiketta <br />

(siirtyäksesi iPod-toimintoon) ja sen jälkeen<br />

paina ja pidä painettuna laitteen painikkeita<br />

VOLUME – ja samanaikaisesti vähintään<br />

2 sekunnin ajan. (”OFF” tulee näkyviin ja<br />

osoittaa, että App-sovelluksen<br />

yhdistämistoiminto on poistettu käytöstä.)<br />

Ota App-sovelluksen linkkitoiminto uudelleen<br />

käyttöön toistamalla edellä olevat vaiheet. (”On”<br />

tulee näkyviin ja osoittaa, että App-sovelluksen<br />

yhdistämistoiminto on otettu käyttöön.)<br />

Lisätietoja<br />

Vianetsintä<br />

Ota yhteys <strong>Sony</strong>-jälleenmyyjään, jos ongelmat<br />

jatkuvat myös seuraavien tarkastustoimenpiteiden<br />

jälkeen.<br />

Kellon näytössä vilkkuu ”0:00”<br />

sähkökatkoksen vuoksi.<br />

Paristo on lopussa. Vaihda paristo uuteen.<br />

Poista vanha paristo ja asenna uusi.<br />

Radio-, iPod- tai summeriherätys ei soi<br />

määritettynä herätysajankohtana.<br />

Tarkista, että näytössä näkyy herätyksen ”A” tai<br />

”B” merkkivalo.<br />

Radio- tai iPod-herätys on kytketty päälle,<br />

mutta ääntä ei kuulu määritettynä<br />

herätysajankohtana.<br />

Tarkista herätyksen äänenvoimakkuusasetus.<br />

iPod-laitteen ääni ei kuulu.<br />

Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.<br />

Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla<br />

VOLUME +/– (VOL +/– kaukosäätimessä).<br />

iPod-laite ei toimi yhdessä tämän laitteen<br />

kanssa.<br />

Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.<br />

Varmista, että iPod on yhteensopiva tämän<br />

laitteen kanssa (katso ”Yhteensopivat iPod-/<br />

iPhone-mallit”).<br />

iPod-laitteen lataus epäonnistuu.<br />

Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.<br />

Varmista, että iPod on yhteensopiva tämän<br />

laitteen kanssa (katso ”Yhteensopivat iPod-/<br />

iPhone-mallit”).<br />

Kello ei siirry kesäaikaan automaattisesti,<br />

kun kesäaika alkaa.<br />

Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.<br />

Paina laitteen painikkeita CLOCK ja SNOOZE/<br />

BRIGHTNESS yhtäjaksoisesti vähintään<br />

2 sekunnin ajan kytkeäksesi päälle<br />

automaattisen siirtymisen kesäaikaan.<br />

Tekniset tiedot<br />

Aikanäyttö<br />

24 tunnin näyttö<br />

iPod<br />

DC-lähtö: 5 V<br />

Maks: 1 A<br />

Radio<br />

Vastaanottoalue<br />

Taajuusalue Taajuus Kanavan<br />

askellus<br />

FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz<br />

AM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz<br />

Yleisiä tietoja<br />

Kaiutin<br />

Halkaisija n. 5,7 cm 6 Ω<br />

Tuloliitäntä<br />

AUDIO IN -liitäntä (ø 3,5 mm stereo -liitin)<br />

Lähtöteho<br />

3,5 W + 3,5 W (harmoninen särö 10 %)<br />

Käyttöjännite<br />

230 V AC, 50 Hz<br />

Kellon muistivarmennus: 3 V DC, CR2032-<br />

paristo (1)<br />

Mitat<br />

Noin 290 mm × 165 mm × 145 mm (l/k/s) sisältäen<br />

ulostyöntyvät osat ja säätimet<br />

Paino<br />

Noin 1,65 kg, sisältäen virtalähteen<br />

Vakiovarusteet<br />

Kaukosäädin (1)<br />

AM-silmukka-antenni (1)<br />

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa<br />

laitteen muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia<br />

ilman erillistä ilmoitusta.


Svenska<br />

VARNING<br />

Utsätt inte enheten för regn eller fukt –<br />

det ökar risken för brand och elstötar.<br />

Du minskar brandrisken om du ser till att<br />

ventilationsöppningarna på enheten inte täcks<br />

över med tidningar, bordsdukar, gardiner eller<br />

liknande. Placera inte heller levande ljus på<br />

enheten.<br />

Utsätt inte enheten för väta och stänk, så minskar<br />

du risken för brand eller elstötar; placera inte<br />

heller vätskefyllda föremål på enheten, t.ex.<br />

blomvaser och liknande.<br />

Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en<br />

bokhylla eller instängd i ett skåp.<br />

Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller<br />

installerade batterier) för höga temperaturer, som<br />

t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid.<br />

Eftersom huvudkontakten används till att koppla<br />

bort enheten från elnätet, bör du ansluta enheten<br />

till ett lättåtkomligt vägguttag. Om du märker att<br />

enheten inte fungerar som den ska, måste du<br />

genast koppla bort kontakten från vägguttaget.<br />

Även om du har slagit av strömmen på enheten är<br />

den inte bortkopplad från nätspänningen så länge<br />

som den är ansluten till ett vägguttag.<br />

Märketikett och viktig säkerhetsinformation finns<br />

på enhetens undersida.<br />

VARNING!<br />

Det finns risk för explosion om du gör fel när du<br />

byter batteri. Byt bara ut batteriet mot ett batteri<br />

av samma typ.<br />

Kundmeddelande: Följande information<br />

gäller enbart för utrustning såld i länder som<br />

tillämpar EU-direktiven<br />

Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag<br />

av <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku<br />

Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör<br />

produkternas överensstämmelse, grundar sig på<br />

Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till<br />

den auktoriserade representanten, <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,<br />

70327 Stuttgart, Tyskland. För service och<br />

garantiärenden, vänligen se de adresser som finns<br />

i de separata service och garantihandlingarna.<br />

Försiktighetsåtgärder<br />

För att koppla bort nätströmmen, dra i själva<br />

kontakten, inte i sladden.<br />

Eftersom högtalaren i enheten innehåller en<br />

stark magnet, bör du undvika att placera<br />

kreditkort eller andra föremål i närheten av<br />

enheten t.ex. klockor med fjäderverk,<br />

CRT-baserade TV-apparater eller projektorer,<br />

för att enheten inte ska skadas av magneten.<br />

Lämna aldrig enheten i närheten av<br />

värmekällor, som t.ex. element eller<br />

varmluftutsläpp, inte heller i direkt solljus, på<br />

dammiga platser eller där den kan utsättas för<br />

vibrationer eller stötar.<br />

Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten<br />

så den inte blir överhettad. Placera inte enheten<br />

på eller i närheten av material som kan komma<br />

att täcka för ventilationsöppningarna (t.ex. på<br />

mattor eller täcken eller i närheten av gardiner).<br />

Skulle någon vätska eller något föremål råka<br />

hamna inne i enheten bör du genast koppla<br />

bort strömmen till enheten och låta en behörig<br />

servicetekniker kontrollera den innan du<br />

använder den igen.<br />

Under ett åskväder får du inte röra vid<br />

antennen (aerial) och kontakten.<br />

Rör inte vid enheten med våta händer.<br />

Placera inte enheten i närheten av vatten.<br />

ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER<br />

LITIUMBATTERIER<br />

Torka av batteriet med en torr trasa för bästa<br />

kontakt.<br />

Se till att du vänder batteriet rätt när du sätter<br />

in det.<br />

Håll inte i batteriet med en metallpincett, då det<br />

kan leda till kortslutning.<br />

Obs!<br />

I denna referensguide används ”iPod” som en<br />

allmän hänvisning till funktioner på en iPod<br />

eller iPhone, om inte annat anges av texten eller<br />

bilderna.<br />

Omhändertagande av gamla<br />

elektriska och elektroniska<br />

produkter (Användbar i den<br />

Europeiska Unionen och andra<br />

Europeiska länder med separata<br />

insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger att<br />

produkten inte får hanteras som hushållsavfall.<br />

Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats<br />

för återvinning av el- och elektronikkomponenter.<br />

Genom att säkerställa att produkten hanteras på<br />

rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella<br />

negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå<br />

om produkten kasseras som vanligt avfall.<br />

Återvinning av material hjälper till att bibehålla<br />

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om<br />

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter<br />

eller sophämtningstjänst eller affären där du<br />

köpte varan.<br />

Gäller tillbehör: Fjärrkontroll<br />

Avfallsinstruktion rörande<br />

förbrukade batterier (gäller i<br />

EU och andra europiska länder<br />

med separata<br />

insamlingssystem)<br />

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen<br />

betyder att batteriet inte skall behandlas som<br />

vanligt hushållsavfall.<br />

På vissa batterier kan denna symbol användas i<br />

kombination med en kemisk symbol. Den<br />

kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly<br />

(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än<br />

0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.<br />

För att säkerställa för att dessa batterier blir<br />

kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till<br />

att skydda miljön och människors hälsa från<br />

potentiella negativa konsekvenser som annars<br />

kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.<br />

Återvinning av materialet vill bidra till att bevara<br />

naturens resurser.<br />

När det gäller produkter som av säkerhet,<br />

prestanda eller dataintegritetsskäl kräver<br />

permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör<br />

detta batteri bytas av en auktoriserad<br />

servicetekniker.<br />

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt<br />

skall det levereras till återvinningsstation för<br />

elektriska produkter när det är förbrukat.<br />

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om<br />

hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.<br />

Lämna batteriet på en återvinningsstation för<br />

förbrukade batterier.<br />

För mer detaljerad information rörande korrekt<br />

avfallshantering av denna produkt eller batterier,<br />

vänligen kontakta ditt kommunkontor, din<br />

avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt<br />

produkten.<br />

Om du har några problem eller frågor kan du<br />

kontakta närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />

Användning<br />

Strömkälla<br />

Den här enheten har ett CR2032-batteri som<br />

reservströmkälla som driver klockan och larmet<br />

under ett eventuellt strömavbrott (No Power No<br />

Problem-system).<br />

Meddelande till kunder i Europa<br />

Klockan ställs in på fabriken och dess minne drivs<br />

med ström från det fabriksmonterade <strong>Sony</strong><br />

CR2032-batteriet. Om ”0:00” visas i<br />

teckenfönstret när enheten för första gången<br />

ansluts till vägguttaget, kan det bero på att<br />

batteriet är svagt. Kontakta i så fall en <strong>Sony</strong>återförsäljare.<br />

Det förinstallerade CR2032 -<br />

batteriet betraktas som en del av produkten och<br />

omfattas därför av garantin.<br />

För att styrka att du har en giltig garanti för den<br />

här produkten måste du visa ”Meddelande till<br />

kunder i Europa” (i den här bruksanvisningen) för<br />

<strong>Sony</strong>-återförsäljaren.<br />

När ska batteriet bytas<br />

När batteriet börjar bli svagt visas ”” i<br />

teckenfönstret.<br />

Om batteriet skulle vara för svagt när ett<br />

strömavbrott inträffar raderas den aktuella tiden<br />

och larmfunktionerna.<br />

Byt ut batteriet mot ett nytt <strong>Sony</strong> CR2032<br />

litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri<br />

finns det risk för brand eller explosion.<br />

Byta batteriet<br />

1 Håll nätkontakten ansluten till<br />

vägguttaget och bänd ut batterihållaren i<br />

botten av enheten med ett smalt föremål,<br />

t.ex. kulspetspenna etc. (se bild ).<br />

2 Ta bort det gamla batteriet och sätt in ett<br />

nytt i batterifacket med -sidan uppåt<br />

(se bild ).<br />

3 Sätt tillbaka batterifackets lock.<br />

4 Tryck på , RADIO BAND, AUDIO IN<br />

eller SNOOZE/BRIGHTNESS på enheten<br />

för att släcka ”” i teckenfönstret.<br />

Obs!<br />

Koppla inte ur nätkabeln från uttaget medan du<br />

byter batteri. Om du gör det raderas det<br />

aktuella datumet, den aktuella tiden, larmet och<br />

snabbvalsstationerna.<br />

<br />

<br />

CR2032<br />

Reset-knapp<br />

Så här återställer du enheten<br />

Om enheten inte fungerar som den ska kan du<br />

trycka på den här knappen med ett spetsigt<br />

föremål. Den aktuella tiden, larm,<br />

stationsinställningar och liknande, återställs till<br />

fabriksinställningarna (se bild ).<br />

Ladda din iPod<br />

Du kan använda enheten som en batteriladdare.<br />

Uppladdningen börjar när iPod är ansluten till<br />

enheten.<br />

Laddningens status visas i teckenfönstret på iPod.<br />

Mer information finns i bruksanvisningen till din<br />

iPod.<br />

Ställa klockan<br />

Så här ställer du klockan för<br />

första gången<br />

Den här enhetens datum och tid förinställs på<br />

fabriken till rätt tid, och klockan drivs sedan av<br />

ett backupbatteri. Det enda du behöver göra första<br />

gången är att koppla in den och välja din tidszon.<br />

1 Anslut enheten till vägguttaget.<br />

Den aktuella CET-tiden (Central European<br />

Time) visas i teckenfönstret.<br />

2 Håll ned MODE i minst 2 sekunder.<br />

Områdesnummer ”1” blinkar i teckenfönstret.<br />

3 Tryck flera gånger på TIME SET + or –<br />

för att välja nummer enligt följande:<br />

Områdesnummer<br />

Tidszon<br />

1<br />

(standardinställning)<br />

Centraleuropeisk<br />

tid/<br />

Centraleuropeisk<br />

sommartid<br />

2 Östeuropeisk tid/<br />

Östeuropeisk<br />

sommartid<br />

0 Västeuropeisk tid/<br />

Västeuropeisk<br />

sommartid<br />

4 Tryck på DSPL/ENT för att ställa in.<br />

Obs!<br />

Om du vill avbryta inställningen av tidszon<br />

trycker du på MODE istället för på DSPL/ENT i<br />

steg 4.<br />

Även om klockan är rätt ställd vid leverans från<br />

fabrik kan en avvikelse uppstå under transport<br />

och förvaring. Om det behövs ställer du<br />

klockan på rätt tid med hjälp av anvisningarna<br />

under ”Så här ställer du klockan manuellt”.<br />

När sommartid börjar<br />

Den här modellen justerar inställningen av<br />

sommartiden automatiskt.<br />

” ” visas automatiskt när sommartiden börjar<br />

och slocknar automatiskt när sommartiden slutar.<br />

Automatisk inställning av sommartid baseras på<br />

GMT (Greenwich Mean Time).<br />

Områdesnummer 0:<br />

Sommartiden börjar kl. 01:00 den sista<br />

söndagen i mars.<br />

Normaltiden börjar kl. 02:00 den sista<br />

söndagen i oktober.<br />

Områdesnummer 1:<br />

Sommartiden börjar kl. 02:00 den sista<br />

söndagen i mars.<br />

Normaltiden börjar kl. 03:00 den sista<br />

söndagen i oktober.<br />

Områdesnummer 2:<br />

Sommartiden börjar kl. 03:00 den sista<br />

söndagen i mars.<br />

Normaltiden börjar kl. 04:00 den sista<br />

söndagen i oktober.<br />

Så här avbryter du den automatiska<br />

inställningen av sommartid under pågående<br />

sommartid<br />

Den automatiska inställningen av sommartid går<br />

att stänga av.<br />

Håll CLOCK och SNOOZE/BRIGHTNESS på<br />

enheten intryckta samtidigt under minst 2<br />

sekunder när klockan visas.<br />

” ” och ”OFF” visas i teckenfönstret som<br />

bekräftelse på att den automatiska inställningen<br />

av sommartiden har stängts av. Teckenfönstret<br />

återgår till att visa klockan.<br />

Obs!<br />

Enhetens automatiska ändring av<br />

sommartidens inställning (se ovan) regleras av<br />

villkor och lagar för respektive land/region. Om<br />

detta stör önskad justering stänger du av den<br />

automatiska inställningen av sommartid och<br />

ställer i stället in sommartiden manuellt. Om<br />

du bor i ett land/en region som inte använder<br />

sommartid måste du stänga av den automatiska<br />

inställningen av sommartid innan du börjar<br />

använda enheten.<br />

Om du vill aktivera den automatiska<br />

inställningen av sommartid igen håller du<br />

CLOCK och SNOOZE/BRIGHTNESS på<br />

enheten intryckta samtidigt i minst 2 sekunder.<br />

” ” och ”On” visas i teckenfönstret som<br />

bekräftelse på att den automatiska inställningen<br />

av sommartiden har aktiverats. Teckenfönstret<br />

återgår till att visa klockan.<br />

Så här ställer du klockan<br />

manuellt<br />

Om du vill ändra klockinställningen manuellt gör<br />

du på följande sätt.<br />

1 Anslut enheten till vägguttaget.<br />

2 Håll CLOCK intryckt tills året blinkar i<br />

teckenfönstret.<br />

3 Tryck flera gånger på TIME SET + eller –<br />

för att ställa in året och tryck sedan på<br />

CLOCK.<br />

4 Ställ in månad, dag, timme och minuter<br />

genom att upprepa steg 3.<br />

Sekundräkningen startar från noll.<br />

Obs!<br />

Om du inte trycker på någon knapp under<br />

ungefär 1 minut medan du ställer klockan<br />

avbryts klockinställningen.<br />

En 100-års kalender (2013 - 2112) är installerad<br />

i enheten. När datumet har ställts in visas<br />

veckodagen automatiskt.<br />

MON = Måndag, TUE = Tisdag,<br />

WED = Onsdag, THU = Torsdag,<br />

FRI = Fredag, SAT = Lördag, SUN = Söndag<br />

Visa år och datum<br />

När klockan visas, tryck på CLOCK på enheten en<br />

gång för att visa datumet, och sedan en gång till<br />

för att visa årtalet.<br />

Efter några sekunder visas återigen den aktuella<br />

tiden i teckenfönstret.<br />

Fjärrkontroll<br />

Innan du använder den medföljande<br />

fjärrkontrollen för första gången måste du ta bort<br />

isoleringsfilmen.<br />

Rikta fjärrkontrollen mot<br />

(Fjärrsensorn) på<br />

enheten.<br />

Knapparna VOL + och har en upphöjd<br />

punkt som du kan känna med fingret.<br />

OFF<br />

Avbryt den aktuella funktionen och stoppa<br />

uppspelningen.<br />

Avbryta ett ljudande larm/slummertimer.<br />

(Uppspelning/Paus)<br />

Börja spela upp iPod. Tryck igen för att göra<br />

paus/återuppta uppspelningen.<br />

(Framåt)<br />

Gå till nästa spår.<br />

Håll nedtryckt medan du lyssnar på ljudet för<br />

att leta upp en önskad punkt.<br />

(Bakåt)<br />

Gå tillbaka till föregående spår. Under<br />

uppspelning leder den här åtgärden tillbaka till<br />

början av det aktuella spåret. Om du vill gå<br />

tillbaka till föregående spår trycker du två<br />

gånger.<br />

Håll nedtryckt medan du lyssnar på ljudet för<br />

att leta upp en önskad punkt.<br />

MENU<br />

Gå tillbaka till föregående meny.<br />

(Uppåt)/ (Nedåt)<br />

Välja ett menyalternativ eller ett spår för<br />

uppspelning.<br />

ENTER<br />

Utför det valda menyalternativet eller starta<br />

uppspelningen.<br />

SOUND<br />

Välj önskade ljudeffekter. (För mer<br />

information, se ”Njuta av basen eller den<br />

utökade ljudeffekten.”)<br />

VOL +/− (volym plus/minus)<br />

Justera volymen.<br />

RADIO BAND<br />

Aktivera radion och välj ett band.<br />

PRESET +/−<br />

Välj snabbvalsnumret eller en förinställd<br />

station. (För mer information, se ”Använda<br />

radion.”)<br />

TUNE +/−<br />

Ställ in en station när radion är på.<br />

Håll nedtryckt för att genomsöka AM- eller<br />

FM-stationer.<br />

AUDIO IN<br />

Aktivera AUDIO IN-funktionen när en<br />

tillvalskomponent är ansluten. (För mer<br />

information, se ”Ansluta tillvalskomponenter.”)<br />

SLEEP<br />

Ställa in insomningstimern. (För mer<br />

information, se ”Ställa in insomningstimern.”)<br />

Obs!<br />

Vissa åtgärder kan variera eller inte vara<br />

tillgängliga på vissa iPod-modeller.<br />

När ska batteriet bytas<br />

Vid normal användning räcker batteriet (CR2025)<br />

ungefär 6 månader. När det inte längre går att<br />

kontrollera enheten med fjärrkontrollen byter du<br />

ut batteriet mot ett nytt.<br />

sidan uppåt<br />

Obs!<br />

Om du vet med dig att du inte kommer att<br />

använda fjärrkontrollen under en längre tid bör<br />

du ta ur batteriet. Då undviker du risken för de<br />

frätskador som läckande batterier kan orsaka.<br />

MENU, (uppåt), (nedåt) och ENTERknappen<br />

på huvudenheten och/eller på den<br />

medföljande fjärrkontrollen fungerar bara<br />

tillsammans med Apple-enheter (iPhone/iPod<br />

touch) installerade med upp till iOS 6. De<br />

fungerar inte med iOS 7 eller senare. Använd i<br />

så fall funktionerna direkt på Apple-enhetens<br />

skärm.<br />

Spela upp från en iPod<br />

Kompatibla iPod/iPhonemodeller<br />

Följande iPod/iPhone-modeller kan hanteras.<br />

Uppdatera programvaran på din iPod/iPhone till<br />

den senaste versionen innan du använder den<br />

med den här enheten.<br />

iPhone 5s<br />

iPhone 5c<br />

iPhone 5<br />

iPod touch (5 generationen)<br />

iPod nano (7 generationen)*<br />

* Fjärrkommandot för ”MENU”, ””, ”” och<br />

”ENTER” fungerar bara med iPhone och iPod<br />

touch.<br />

Angående upphovsrätt<br />

iPhone, iPod, iPod nano och iPod touch är<br />

varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i<br />

USA och andra länder.<br />

Lightning är ett varumärke som tillhör Apple Inc.<br />

”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder<br />

att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats<br />

specifikt för anslutning till iPod eller iPhone, var<br />

och en för sig och att tillverkaren garanterar att<br />

tillbehöret uppfyller de standarder som Apple<br />

ställer gällande prestanda. Apple ansvarar inte för<br />

denna enhets funktion eller för att den uppfyller<br />

standarderna gällande säkerhet och bestämmelser.<br />

Notera att användning av iPod eller iPhone<br />

tillsammans med detta tillbehör kan påverka den<br />

trådlösa prestandan.<br />

Obs!<br />

Den här enheten är inte avsedd för användning<br />

med en iPad och fungerar kanske inte på rätt<br />

sätt om den används så.<br />

Spela upp<br />

1 Ställ en iPod i dockan.<br />

Dockkontakten kan lutas något.<br />

2 Tryck på .<br />

iPod börjar uppspelningen.<br />

Du kan utföra åtgärder på din anslutna iPod<br />

via den här enheten eller med knapparna på<br />

din iPod.<br />

3 Justera volymen med VOLUME + eller –<br />

(VOL + eller – på fjärrkontrollen).<br />

För att sätta i och ta bort din iPod<br />

När du ställer ned eller tar bort din iPod håller du<br />

den i samma vinkel som dockkontakten på<br />

enheten. Dra inte din iPod för långt framåt.<br />

Obs!<br />

Om ett pop-up-meddelande visas på displayen<br />

på iPod touch eller iPhone, se ”Om App”.<br />

En iPod i ett fodral kan användas i enheten.<br />

Om fodralet däremot stör anslutningen, måste<br />

du ta bort det innan du ställer ned din iPod i<br />

dockkontakten.<br />

Vrid eller böj inte iPod eftersom det kan skada<br />

kontakten.<br />

Ta bort iPod när du transporterar den, annars<br />

kan ett fel uppstå.<br />

Håll i din iPod ordentligt när du ställer ned<br />

eller tar bort den.<br />

Om batteriet i din iPod är extremt svagt, bör du<br />

ladda det en stund innan användning.<br />

Om din iPod redan spelar upp när du ställer<br />

ned den i enheten kommer ljudet från den att<br />

höras genom enhetens högtalare, även om<br />

enheten spelade upp ljud från en annan<br />

funktion.<br />

<strong>Sony</strong> iklär sig inget ansvar för eventuell förlust<br />

av eller skada på inspelad information på iPod,<br />

när du använder iPod ansluten till den här<br />

enheten.<br />

Mer information om vilka krav på<br />

användningsmiljö som gäller för iPod finns på<br />

hemsidan för Apple Inc.<br />

Använda radion<br />

Ansluta AM-ramantennen<br />

Antennens form och längd är avpassad för<br />

mottagning av AM-signaler. Plocka inte isär eller<br />

rulla upp antennen.<br />

1 Ta endast bort ramdelen från<br />

plaststativet.<br />

2 Ställ upp AM-ramantennen.<br />

(Se den Startguide som medföljer denna<br />

Referensguide.)<br />

3 Sätt in AM-antennens kontakt i AM<br />

ANTENNA-uttaget på enhetens baksida.<br />

Så här justerar du AM-ramantennen<br />

Hitta en plats och en placering som ger god<br />

mottagning.<br />

Tips<br />

Ändra riktningen på AM-ramantennen tills du<br />

fått bästa ljud vid AM-sändningar.<br />

Lossa AM-ramantennen<br />

Tryck på och håll ned antennens terminalklämma<br />

och dra ut AM-antennen.<br />

–Manuell inställning<br />

1 Tryck på RADIO BAND för att starta<br />

radion.<br />

2 Tryck flera gånger på RADIO BAND för<br />

att välja önskat band.<br />

Varje gång du trycker på knappen växlar<br />

radiobandet mellan AM och FM på följande<br />

sätt:<br />

3 Tryck på TUNE + eller – flera gånger för<br />

att ställa in önskad station.<br />

4 Justera volymen med VOLUME + eller –<br />

(VOL + eller – på fjärrkontrollen).<br />

Tryck på OFF/ALARM RESET (OFF på<br />

fjärrkontrollen) för att stänga av radion.<br />

Obs!<br />

Visningen av FM-frekvensen har en<br />

noggrannhet av 0,1 MHz. Frekvenserna<br />

88,00 MHz och 88,05 MHz visas exempelvis<br />

båda som ”88.0 MHz”.<br />

– Avsökningsinställning<br />

Enheten söker automatiskt efter AM- och FMstationer.<br />

1 Följ steg 1 till 2 under ”Manuell<br />

inställning” och välj AM- eller FMbandet.<br />

2 Håll ned TUNE + eller –.<br />

+ : söker uppåt genom frekvensbanden.<br />

–: söker nedåt genom frekvensbanden.<br />

Sökningen startar från den frekvens som är<br />

inställd för tillfället. Sökningen avbryts när en<br />

station hittas.<br />

3 Justera volymen med VOLUME + eller –<br />

(VOL + eller – på fjärrkontrollen).<br />

–Snabbval<br />

Du kan ställa in upp till 20 FM-stationer och 10<br />

AM-stationer som snabbval.<br />

Så här ställer du in en station som<br />

snabbval<br />

1 Följ steg 1 till 4 under ”Manuell<br />

inställning” och ställ manuellt in den<br />

station du vill ha som snabbval.<br />

2 Håll ned MODE på enheten i minst 2<br />

sekunder.<br />

3 Tryck på PRESET + eller – för att välja<br />

snabbvalsnummer och tryck sedan på<br />

DSPL/ENT på enheten.<br />

Exempel: Följande visas när du ställer in FM<br />

89,8 MHz på snabbvalsnummer 1<br />

för FM.<br />

<br />

Frekvensen visas i teckenfönstret i cirka<br />

10 sekunder och sedan visas den aktuella tiden<br />

igen.<br />

Obs!<br />

Upprepa den här proceduren om du vill ställa<br />

in fler stationer som snabbval.<br />

Om du vill avbryta inställningen av<br />

snabbvalsnummer trycker du på MODE istället<br />

för på DSPL/ENT i steg 3.<br />

Om du lagrar en annan station med samma<br />

snabbvalsnummer, ersätts den tidigare lagrade<br />

stationen.<br />

Så här ställer du in en snabbvalsstation<br />

1 Följ steg 1 till 2 under ”Manuell<br />

inställning” och välj AM- eller FMbandet.<br />

2 Tryck på PRESET + eller – för att välja<br />

det önskade snabbvalsnumret.<br />

3 Justera volymen med VOLUME + eller –<br />

(VOL + eller – på fjärrkontrollen).<br />

–Automatisk<br />

snabbvalsinställning<br />

1 Följ steg 1 till 2 under ”Manuell<br />

inställning” och välj AM- eller FMbandet.<br />

2 Håll RADIO BAND intryckt tills ”AP”<br />

visas i teckenfönstret.<br />

3 Tryck på DSPL/ENT på enheten.<br />

Enheten förinställer de tillgängliga stationerna<br />

i ordningsföljd automatiskt.<br />

Tips<br />

Om du vill avbryta den automatiska<br />

snabbvalsinställningen trycker du på RADIO<br />

BAND.<br />

Visa den aktuella stationens<br />

snabbvalsnummer och frekvens<br />

Tryck på DSPL/ENT på enheten en gång för<br />

snabbvalsnumret och tryck sedan igen för<br />

frekvensen.<br />

Om du trycker på DSPL/ENT på enheten endast<br />

en gång, visas snabbvalsnumret i teckenfönstret i<br />

cirka 2 sekunder och därefter visas frekvensen<br />

igen.<br />

Efter en stund visas återigen den aktuella tiden i<br />

teckenfönstret.<br />

Så här förbättrar du<br />

mottagningen<br />

FM: Du förbättrar mottagningskänsligheten<br />

genom att sträcka ut hela FM-trådantennen.<br />

AM: Anslut den medföljande AM-ramantennen<br />

till enheten. Vrid antennen horisontellt tills<br />

du får bäst mottagning.<br />

Angående radiomottagning<br />

Placera inte AM-ramantennen nära<br />

strömförsörjningsenheten, enheten eller någon<br />

annan AV-utrustning under användning,<br />

eftersom det kan orsaka störningar.<br />

Håll digitala musikspelare och mobiltelefoner<br />

på avstånd från AM-ramantennen eller FMantennen,<br />

eftersom de kan störa mottagningen.<br />

Om du lyssnar på radion med en iPhone<br />

ansluten till enheten kan du få störningar i<br />

radiomottagningen.<br />

Om du lyssnar på radion samtidigt som en iPod<br />

är ansluten till enheten för uppladdning, kan du<br />

få störningar i radiomottagningen.<br />

Tips<br />

Om det förekommer störningar i FMmottagningen<br />

ska du trycka på MODE på<br />

enheten tills ”MONO” visas i teckenfönstret.<br />

Radion spelar upp monoljud som kommer att<br />

vara renare.<br />

Ställa in larmet<br />

Den här enheten har 3 larmlägen – iPod, radio<br />

och summer. Du måste ställa klockan innan du<br />

kan ställa in larmet (se ”Så här ställer du klockan<br />

för första gången”).<br />

Ställa in larmet<br />

1 Håll ALARM SET A eller B intryckt.<br />

”WAKE UP” visas och timmen blinkar i<br />

teckenfönstret.<br />

2 Tryck flera gånger på TIME SET + eller –<br />

tills önskad timme visas.<br />

Du kan bläddra timmarna snabbare genom att<br />

hålla TIME SET + eller – intryckt.<br />

3 Tryck på ALARM SET A eller B.<br />

Minuterna blinkar.<br />

4 Ställ in minuterna genom att upprepa<br />

steg 2.<br />

5 Tryck på ALARM SET A eller B.<br />

Veckodagarna blinkar.<br />

6 Ställ in veckodagen genom att upprepa<br />

steg 2.<br />

Du kan välja dagar från följande tre alternativ<br />

genom att trycka på TIME SET + eller –:<br />

Alla dagar: MON TUE WED THU FRI SAT<br />

SUN<br />

Vardag: MON TUE WED THU FRI<br />

Veckoslut: SAT SUN<br />

7 Tryck på ALARM SET A eller B.<br />

Inställningen för larmläge öppnas.<br />

8 Tryck flera gånger på TIME SET + eller –<br />

tills önskat larmläge blinkar.<br />

Du kan välja mellan 4 olika inställningar.<br />

”iPod”, ”FM”, ”AM” eller ”BUZZER”. Så här<br />

ställer du in larmläget:<br />

– iPod: se ” Så här ställer du in larmet som<br />

iPod”.<br />

– FM eller AM: se ” Så här ställer du in<br />

radiolarmet”.<br />

– BUZZER: se ” Så här ställer du in<br />

summerlarmet”.<br />

Så här ställer du in larmet som iPod<br />

1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”.<br />

2 Tryck på ALARM SET A eller B för att<br />

välja larmläget ”iPod”.<br />

Volymnivån blinkar i teckenfönstret.<br />

3 Ställ in volymen genom att trycka på<br />

TIME SET + eller –.<br />

4 Tryck på ALARM SET A eller B.<br />

Inställningen aktiveras.<br />

5 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />

teckenfönstret trycker du på<br />

ALARM<br />

SET A eller B igen.<br />

iPod kommer att aktiveras på den inställda<br />

tiden.<br />

När du använder iPod touch/iPhone<br />

Om du vill vakna till musik som finns lagrad på<br />

en iPod touch/iPhone sätter du först i iPod<br />

touch/iPhone i enheten och ställer sedan in<br />

larmtiden genom att följa ovanstående steg och<br />

sedan välja musikfunktionen.<br />

Även om du gjort klar en iPod-larminställning,<br />

men sedan stänger av strömmen till iPod<br />

touch/iPhone efter att du satt din iPod touch/<br />

iPhone i enheten, används summern som larm.<br />

Så här ställer du in radiolarmet<br />

1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”.<br />

2 Tryck på ALARM SET A eller B för att<br />

välja radioband (”FM” eller ”AM”).<br />

Snabbvalsnumret blinkar i teckenfönstret.<br />

3 Tryck på TIME SET + eller – för att välja<br />

det snabbvalsnummer som motsvarar<br />

banden eller ”– –”.<br />

”– –” är den senast inställda stationen.<br />

4 Tryck på ALARM SET A eller B.<br />

Volymnivån blinkar i teckenfönstret.<br />

5 Ställ in volymen genom att trycka på<br />

TIME SET + eller –.<br />

6 Tryck på ALARM SET A eller B.<br />

Inställningen aktiveras.<br />

7 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />

teckenfönstret trycker du på<br />

ALARM<br />

SET A eller B igen.<br />

Radion aktiveras på den inställda tiden.<br />

Så här ställer du in summerlarmet<br />

1 Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”.<br />

2 Tryck på ALARM SET A eller B för att<br />

välja larmläget ”BUZZER”.<br />

Inställningen aktiveras.<br />

3 Om ”A” eller ”B” inte visas i<br />

teckenfönstret trycker du på<br />

ALARM<br />

SET A eller B igen.<br />

Summern aktiveras på den inställda tiden.<br />

Obs!<br />

Volymen för summern går inte att ställa in.<br />

Kontrollera tidsinställningen<br />

för ett larm<br />

Tryck på TIME SET + eller –. Inställningen visas i<br />

ca 4 sekunder.<br />

Ändra en larminställning<br />

Håll TIME SET + intryckt i minst 2 sekunder för<br />

att flytta fram larmtiden. Håll TIME SET –<br />

intryckt i minst 2 sekunder för att flytta tillbaka<br />

larmtiden.<br />

När du släpper upp knappen visas den ändrade<br />

tiden under ca 2 sekunder. Du ändrar larmtiden<br />

igen genom att trycka på TIME SET + eller – inom<br />

dessa 2 sekunder. Annars används den inställning<br />

som visas.<br />

Slumra en stund till<br />

Tryck på SNOOZE/BRIGHTNESS på enheten.<br />

Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen<br />

efter ungefär 10 minuter.<br />

Du kan ändra slummertiden genom att trycka på<br />

SNOOZE/BRIGHTNESS på enheten flera gånger<br />

inom 4 sekunder.<br />

Den längsta extra tid för slummern som du kan<br />

ställa in är 60 minuter.<br />

Tryck på OFF/ALARM RESET för att stoppa<br />

slummerfunktionen (OFF på fjärrkontrollen).<br />

Stänga av larmet<br />

Du stänger av larmet genom att trycka på OFF/<br />

ALARM RESET (OFF på fjärrkontrollen).<br />

Larmet startar igen vid samma tid följande dag.<br />

Avaktivera larmet<br />

Tryck på ALARM ON/OFF A eller B så att<br />

indikatorn för larm A eller B i teckenfönstret<br />

släcks.<br />

Aktivera larmet<br />

Tryck på ALARM ON/OFF A eller B så att<br />

indikatorn för larm A eller B i teckenfönstret<br />

tänds.<br />

Obs!<br />

När larmen är inställt som iPod ljuder<br />

summern bara om det inte sitter någon iPod i<br />

dockkontakten, det inte finns någon musik<br />

lagrad i iPod eller om iPod touch/iPhone är<br />

avslagen.<br />

Larmfunktionen fungerar som vanligt under<br />

sommartidens första och sista dag. Tack vare<br />

detta kommer larmet inte att ljuda när<br />

sommartiden startar, om den automatiska<br />

inställningen av sommartiden är aktiverad och<br />

larmet är inställt på en tidpunkt som hoppas<br />

över. Om larmet är inställt på en tidpunkt som<br />

överlappar när sommartiden slutar, kommer<br />

larmet att ljuda två gånger.<br />

Om samma larmtid ställs in för både larm A<br />

och B har larm A prioritet.<br />

Om ingen åtgärd utförs när larmet aktiverats<br />

kommer det att stängas av efter ungefär 60<br />

minuter.<br />

Larmfunktion vid ett strömavbrott<br />

I händelse av ett strömavbrott kommer<br />

summerlarmet att vara i cirka 5 minuter om<br />

batteriet inte är svagt. En del funktioner påverkas<br />

emellertid enligt följande:<br />

Bakgrundsbelysningen tänds inte.<br />

Om larmläget är inställt på iPod eller radio<br />

ändras det automatiskt till summer.<br />

Om du inte trycker på OFF/ALARM RESET,<br />

ljuder larmet i cirka 5 minuter.<br />

Om indikatorn ”” visas i teckenfönstret,<br />

aktiveras inte larmet om ett strömavbrott skulle<br />

inträffa. Byt batteri om ”” visas.<br />

Slummerfunktionen kan inte ställas in under<br />

ett strömavbrott.<br />

Under ett strömavbrott aktiveras larmet endast<br />

en gång på den inställda tiden.<br />

Ställa in<br />

insomningstimern<br />

Du kan somna till musik m.m. med<br />

insomningstimern. Enheten stänger av<br />

uppspelningen eller radion automatiskt efter en<br />

förinställd tid.<br />

1 Tryck på SLEEP när enheten är påslagen.<br />

”SLEEP” visas och insomningstiden blinkar i<br />

teckenfönstret.<br />

2 Tryck på SLEEP för att ställa in tiden för<br />

insomningstimern.<br />

Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden<br />

(i minuter) på följande sätt:<br />

Teckenfönstret återgår till den aktuella tiden<br />

ungefär fyra sekunder efter det att du angett<br />

tiden för insomningstimern och släppt upp<br />

knappen SLEEP.<br />

Enheten spelar under den tidsrymd du ställt<br />

in och stängs därefter av.<br />

Stänga av enheten innan den<br />

inställda tiden<br />

Tryck på OFF/ALARM RESET (OFF på<br />

fjärrkontrollen).<br />

Ändra inställning för<br />

insomningstimern<br />

Även efter det att insomningstimern har<br />

aktiverats kan du ändra inställning för<br />

insomningstimern genom att trycka flera gånger<br />

på SLEEP.<br />

Avaktivera<br />

insomningstimern<br />

Ställ insomningstimern på ”OFF” i steg 2 genom<br />

att trycka på SLEEP flera gånger.<br />

Ansluta<br />

tillvalskomponenter<br />

Lyssning<br />

1 Anslut utgången på den bärbara digitala<br />

musikspelaren (eller annan komponent)<br />

till AUDIO IN-uttaget baktill på enheten<br />

med en passande ljudkabel (medföljer<br />

ej).<br />

2 Tryck på AUDIO IN så att ”AUDIO IN”<br />

visas.<br />

3 Slå på den anslutna komponenten.<br />

4 Spela upp den anslutna komponenten.<br />

Ljudet från den anslutna komponenten hörs i<br />

enhetens högtalare.<br />

5 Justera volymen med VOLUME + eller –<br />

(VOL + eller – på fjärrkontrollen).<br />

Återgå till radiolyssning<br />

Tryck på RADIO BAND.<br />

Snabbvalsnumret följt av frekvensen på den<br />

senaste stationen visas i teckenfönstret.<br />

Återgå till iPod-lyssning<br />

Tryck på .<br />

Sluta lyssna<br />

Tryck på OFF/ALARM RESET (OFF på<br />

fjärrkontrollen) och stoppa uppspelningen på den<br />

anslutna komponenten.<br />

Kommentarer<br />

Den nödvändiga typen av ljudkabel beror på<br />

vilken komponent som ansluts. Se till att du<br />

använder rätt typ av kabel.<br />

Om volymnivån är för låg justerar du först<br />

volymen på enheten. Om volymnivån<br />

fortfarande är för låg justerar du volymen på<br />

den anslutna enheten.<br />

Koppla från ljudkabeln från enheten när den<br />

inte används.<br />

När du lyssnar på radio med<br />

tillvalskomponenten ansluten bör du stänga av<br />

den anslutna komponenten för att förhindra<br />

störningar. Om störningar uppstår även när du<br />

stängt av komponenten kan du pröva att koppla<br />

bort den och flytta bort den från enheten.<br />

Andra användbara<br />

funktioner<br />

Njuta av basen eller den<br />

utökade ljudeffekten<br />

Det finns tre ljudeffektnivåer som du kan ställa in<br />

genom att trycka på SOUND.<br />

Varje gång du trycker på knappen ändras<br />

ljudeffekten enligt följande:<br />

”MEGA BASS”: Ger ett basljud med hög kvalitet.<br />

”MEGA Xpand”: Utökar ljudfältsbredden.<br />

”MEGA BASS” och ”MEGA Xpand”: Aktiverar<br />

båda de ovanstående effekterna.<br />

För att återgå till standardljud, tryck på knappen<br />

tills texten försvinner från teckenfönstret.<br />

Så här ställer du in<br />

teckenfönstrets ljusstyrka<br />

Det finns fyra ljusstyrkenivåer som du kan ställa<br />

in genom att trycka på SNOOZE/BRIGHTNESS<br />

på enheten.<br />

Även om ljusstyrkenivån är inställd på Av, ändras<br />

den till Låg när larmet ljuder.<br />

Om App<br />

En specifik dock app för iPod touch och iPhone<br />

finns tillgänglig på Apple App Store.<br />

Sök efter ”D-Sappli” och hämta hem den<br />

kostnadsfria appen för att få mer information om<br />

funktionerna i den.<br />

Du kan enkelt synkronisera tid och datum från<br />

din iPhone genom att sätta din iPhone på dockan<br />

samtidigt som D-Sappli är aktiverat.<br />

Obs!<br />

Om Appen för att länka till denna enhet inte<br />

laddas ner till din iPod touch/iPhone, kan ett<br />

pop-up-meddelande visas upprepade gånger<br />

som uppmanar dig till att ladda ner D-Sappli.<br />

Avaktivera applänkfunktionen om du inte vill<br />

att meddelandet ska visas mer.<br />

Om du vill avaktivera applänkfunktionen tar du<br />

bort din iPod touch/iPhone från dockkontakten.<br />

Tryck på (för att gå in i iPod-funktionen)<br />

och håll sedan ned VOLUME – och på<br />

enheten samtidigt i minst 2 sekunder.<br />

(”OFF” visas i teckenfönstret för att ange att<br />

App’s-länkfunktionen har avaktiverats.)<br />

För att återaktivera Appens funktion: upprepa<br />

stegen ovan. (”On” visas i teckenfönstret för att<br />

ange att applänkfunktionen har aktiverats.)<br />

Ytterligare information<br />

Felsökning<br />

Om inte följande checklista hjälper dig att komma<br />

tillrätta med problemet kontaktar du närmaste<br />

<strong>Sony</strong>-återförsäljare.<br />

Klockan blinkar ”0:00” på grund av ett<br />

strömavbrott.<br />

Batteriet är nästan slut. Byt batteri. Ta ur det<br />

gamla batteriet och sätt i ett nytt.<br />

Radio-, iPod- eller summerlarmet aktiveras<br />

inte på den förinställda larmtiden.<br />

Kontrollera att larm ”A” eller larm ”B” verkligen<br />

visas.<br />

Radio- eller iPod-larmet är aktiverat, men det<br />

hörs ändå inget ljud på den inställda<br />

larmtiden.<br />

Kontrollera volyminställningen för larmet.<br />

Det hörs inget ljud från min iPod.<br />

Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.<br />

Justera VOLUME +/– (VOL +/– på<br />

fjärrkontrollen).<br />

Jag kan inte kontrollera min iPod med den<br />

här enheten.<br />

Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.<br />

Kontrollera att din iPod är kompatibel med den<br />

här enheten (se ”Kompatibla iPod/iPhonemodeller”).<br />

Min iPod kan inte laddas upp.<br />

Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.<br />

Kontrollera att din iPod är kompatibel med den<br />

här enheten (se ”Kompatibla iPod/iPhonemodeller”).<br />

När sommartiden börjar växlar inte klockan<br />

automatiskt över till sommartid.<br />

Kontrollera att klockan är rätt ställd.<br />

Håll ned CLOCK och SNOOZE/BRIGHTNESS<br />

på enheten samtidigt i minst 2 sekunder för att<br />

aktivera den automatiska<br />

sommartidsinställningen.<br />

Tekniska data<br />

Tidsvisning<br />

24-timmarssystem<br />

iPod<br />

Likströmsutgång: 5 V<br />

MAX: 1 A<br />

Radio<br />

Frekvensområde<br />

Band Frekvens Kanalsteg<br />

FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz<br />

AM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz<br />

Allmänt<br />

Högtalare<br />

Ca. 5,7 cm dia. 6 Ω<br />

Ingång<br />

AUDIO IN-uttag (ø 3,5 mm stereominiuttag)<br />

Uteffekt<br />

3,5 W + 3,5 W (vid 10 % harmonisk distorsion)<br />

Strömförsörjning<br />

230 V växelström (AC), 50 Hz<br />

För backup av klockan: Ett CR2032-batteri (1),<br />

3 V likström (DC)<br />

Mått<br />

Ca. 290 mm × 165 mm × 145 mm (b/h/d) inklusive<br />

utskjutande delar och reglage<br />

Vikt<br />

Ca. 1,65 kg inklusive strömförsörjningsenhet<br />

Medföljande tillbehör<br />

Fjärrkontroll (1)<br />

AM-ramantenn (1)<br />

Rätten till ändringar av utförande och tekniska<br />

data utan föregående meddelande förbehålles.<br />

Knapparna VOLUME + och har en upphöjd punkt som du<br />

kan känna med fingret.<br />

FM-trådantenn<br />

Nätkabel<br />

Fjärrsensor<br />

Stöd

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!