24.03.2016 Views

Info0316.pdf

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Info<br />

e-Magazine<br />

Number : Numéro : Número 25<br />

March : Mars : Março de 2016<br />

Tenth anniversary<br />

Dixième anniversaire<br />

Décimo aniversário<br />

CAR/RCA:<br />

Support to victims of violence<br />

Assistance aux victimes de violence<br />

Apoio às vítimas de violência<br />

Zimbabwe:<br />

Caritas Africa Info: page/página 1<br />

Dependency vs self-reliance<br />

Dépendance vs autosuffisance<br />

Dependência vs. auto-suficiência


Cover picture<br />

● Deus Caritas Est special edition by Publishing<br />

House FMR: On the occasion of the tenth<br />

anniversary of the encyclical Deus caritas est,<br />

the Pontifical Council Cor Unum organised<br />

a congress, on 25 and 26 February 2016. At<br />

the end of the congress, Msgr Giampietro<br />

Dal Toso drew some conclusions to provide<br />

a summary of the deliberations (Page 10).<br />

● Caritas Central Africa supports victims of<br />

violence (Page 11).<br />

● Caritas Zimbabwe favours self-reliance (Page<br />

40).<br />

Photo de couverture<br />

● Edition spéciale de Deux Caritas Est par la<br />

Maison d’édition FMR : A l’occasion du<br />

dixième anniversaire de l’encyclique Deus<br />

caritas est, le Conseil pontifical Cor Unum a<br />

organisé un congrès, les 25 et 26 février 2016.<br />

A la fin du congrès, Mgr Giampietro Dal<br />

Toso a formulé quelques conclusions en<br />

guise de synthèse des travaux (Page 9).<br />

● Caritas Centrafrique assiste les victimes de<br />

violence (Page 11).<br />

● Caritas Zimbabwe favorise l’auto-suffisance<br />

(Page 40).<br />

Foto da capa<br />

● Edição especial de Deus Caritas Est pela<br />

Editora FMR: Por ocasião do décimo<br />

aniversário da encíclica Deus caritas est, o<br />

Pontifício Conselho Cor Unum organizou<br />

um congresso, em 25 e 26 de fevereiro de<br />

2016. No final do congresso, Dom<br />

Giampietro Dal Toso chegou a algumas<br />

conclusões para fornecer um resumo das as<br />

deliberações (Páginas 9-10)<br />

● Caritas Central África apoia vítimas de<br />

violência (Página 11).<br />

● Caritas Zimbábue favorece a auto-suficiência<br />

(Página 40).<br />

Page<br />

3<br />

6<br />

9<br />

10<br />

11<br />

13<br />

16<br />

18<br />

22<br />

25<br />

29<br />

32<br />

34<br />

35<br />

37<br />

38<br />

40<br />

Contents - Sommaire - Conteúdo<br />

Editorial: La mise en œuvre des Objectifs de développement durable : quel rôle pour<br />

Caritas en Afrique ? / The implementation of the Sustainable Development Goals:<br />

what role for Caritas in Africa? / A implementação dos Objetivos de Desenvolvimento<br />

Sustentável: Que papel para a Caritas em África? - Albert MASHIKA<br />

Easter message / Message de Pâques / Mensagem de Páscoa - His Grace Archbishop<br />

Gabriel Justice Anokye.<br />

« La Charité ne passera jamais » (1 Co 13, 8) : Deus caritas est, les perspectives, 10 ans<br />

après - Mgr Giampietro DAL TOSO<br />

“Love never fails”(1 Co 13, 8) : Perspectives 10 years after Deus caritas est - Msgr<br />

Giampietro DAL TOSO<br />

Caritas Centrafrique en première ligne pour assister les victimes de la violence qui<br />

éclate de nouveau en RCA / Caritas Central Africa bringing relief to victims of new violence<br />

in CAR /Caritas Central Africano trazendo alívio às vítimas da nova onda de violência<br />

no CAR - Régis BESSAFI et Père Luk DELFT<br />

Swaziland: A sign of the (difficult) times? / Un signe des temps (difficiles) ? / Suazilândia:<br />

Um sinal dos tempos (difícil)? - Bishop Jose Luis PONCE DE LEON, IMC<br />

Caritas Moçambicana promovendo actividades de segurança alimentar e meios de<br />

vida sustentavel / Caritas Mozambique: Promoting activities for food security and<br />

sustainable livelihoods / Promotion des activités de sécurité alimentaire et des moyens<br />

d'existence durables - António ANOSSO<br />

Caritas Comores : Soutien à des femmes courageuses / Caritas Comoros: Support to<br />

courageous women / Caritas Comores: Apoio a mulheres corajosas<br />

Evaluation des besoins à la suite des inondations au Congo Brazzaville / Congo<br />

Republic: Needs assessment following floods / República do Congo: Seguintes necessidades<br />

cheias de avaliação<br />

Poultry Farming pays in the arid and semi-arid lands of Kenya / L’aviculture est rentable<br />

dans les terres arides et semi-arides du Kenya / Avicultura é rentável em regiões áridas e<br />

semi-áridas da terra no Quênia - Sr. Mary Kevin AVARU & Ms. Judy MUNGE<br />

Caritas Ghana: Bringing the CI Management Standards to the Bishops’ Conference /<br />

Présenter les normes de gestion de CI à la Conférence des évêques / Caritas Gana: Normas<br />

de gestão CI apresentar à Conferência dos Bispos - Samuel Zan AKOLOGO<br />

Caritas Rwanda: Nouvelle visite des évêques catholiques aux réfugiés burundais de<br />

Mahama/ The Catholic Bishops of Rwanda visit again the Burundian refugees in Mahama /<br />

Cáritas Ruanda: Os bispos católicos da Ruanda visitar nova-mente os refugiados<br />

burundeses na Mahama - Aloys MUNDERE<br />

Caritas Tanzania embarks on SDGs Operationalization / Caritas Tanzanie se lance dans<br />

la mise en oeuvre des Objectifs de Développement Durable / Caritas Tanzânia embarca na<br />

implementação dos objectivos do desenvolvimento sustentável<br />

Caritas Ile Maurice: Campagne de levée de fonds annuelle / Caritas Mauritius: Annual<br />

fundraising campaign / Caritas Maurícia: Campanha anual de angariação de fundos<br />

Caritas IMBISA Zone Coordination Meeting / Caritas zone IMBISA: Rencontre de<br />

coordination / Caritas zona de IMBISA: Reunião de coordenação<br />

OCDI-Caritas Togo: Programme d’hydraulique villageoise / OCDI-Caritas Togo: Village<br />

water supply programme / OCDI-Caritas Togo: Programa de abastecimento de água da<br />

aldeia- Abbé Jean PIONTEK<br />

Caritas Mutare, Zimbabwe: Dependency vs Self-reliance approaches to development /<br />

Dépendance vs Approches au développement par l’autosuffisance / Dependência vs<br />

abordagens para o desen-volvimento através da auto-suficiência<br />

Read and ask others to read this magazine<br />

Lisez et faites lire ce magazine<br />

Leia e faça os outros a ler esta revista<br />

Caritas Africa Info: page/página 2


Editorial<br />

La mise en œuvre des Objectifs de<br />

Développement Durable : quel rôle<br />

pour Caritas en Afrique ?<br />

Albert Mashika<br />

Secrétaire exécutif<br />

Executive Secretrary<br />

Secretária Executiva<br />

Caritas Africa<br />

En septembre 2015, 193 pays membres<br />

de l’ONU ont adopté, pour<br />

les 15 prochaines années, 17 objectifs,<br />

169 cibles et 230 indicateurs. Et c’est<br />

depuis le 1 er janvier 2016 que ces objectifs<br />

sont devenus le cadre de référence de<br />

tous les gouvernements et des différents<br />

acteurs concernés pour la période 2015 -<br />

2030.<br />

Le Cadre stratégique de Caritas Africa pour 2015-2019.<br />

adopté lors de la Conférence Régionale de mai 2015 à Rome<br />

et le Plan opérationel qui en découle fournissent au Réseau<br />

Caritas en Afrique et aux partenaires qui les accompagnent<br />

un point d’entrée sur le terrain de la mise en œuvre des ODD<br />

dans la mesure où ces deux documents ont prévu respectivement<br />

des orientations et des activités à travers lesquelles<br />

Caritas pourra apporter sa contribution, dans la mesure des<br />

moyens qui seront mobilisés, à la réalisation de certains de<br />

ces objectifs en tenant compte de sa vision, de sa mission et<br />

des valeurs et principes qui orientent son action.<br />

A cet effet, il sera aussi important que Caritas, à tous les<br />

niveaux (paroissial, diocésain, national, sous-régional et<br />

régional), reste attentif à toutes les dynamiques qui se<br />

développement autour de la mise en œuvre des ODD,<br />

spécialement en participant aux cadres de dialogue et de<br />

consultation multi-acteurs (gouvernements, partenaires<br />

techniques et financiers, société civile, secteur privé, …).<br />

La présence de Caritas sur le terrain, aux côtés des populations<br />

meurtries par des catastrophes d’origines diverses et<br />

des communautés qui luttent honorablement contre la pauvreté,<br />

sa connaissance des réalité locales et (Suite à la page 4)<br />

Info<br />

Caritas Africa<br />

e-Magazine<br />

Published by/Publié par/Publicado por Caritas Africa Secretariat<br />

/Secrétariat de Caritas Africa / Secretariado Caritas África<br />

735 Bd des Armées, SECAF Tokoin Séminaire, Togo, Lomé<br />

Tel.: (228) 22.21.29.37<br />

Email : secaf@caritas-africa.org<br />

Internet : www.caritas-africa.org<br />

Executive Secretrary / Secrétaire<br />

exécutif / Secretária Executiva<br />

External communications &<br />

e-publication / Communications<br />

externes & e-publication /<br />

Comunicações externas<br />

e e-publicação<br />

March / Mars / Março de 2016<br />

Number / / Número 25<br />

Albert MASHIKA<br />

Jacques DINAN<br />

Editorial<br />

The implementation of the<br />

Sustainable Development Goals:<br />

what role for Caritas in Africa?<br />

In September 2015, 193 UN member countries have<br />

adopted 17 goals, 169 targets and 230 indicators for the<br />

next 15 years. And since 1 st January 2016, these<br />

objectives have become the reference framework of all<br />

Governments and various other actors for the 2015-2030<br />

period.<br />

The 2015-2019 Caritas Africa strategic framework adopted<br />

in the course of the Regional Conference in May 2015 in<br />

Rome and the Operational Plan that resulted provide to<br />

the Caritas network in Africa and to the partners<br />

accompanying them an entry point in the field of the<br />

implementation of the SDGs in so far as these two<br />

documents respectively provide guidance and activities<br />

through which Caritas could make its contribution to the<br />

extent of the means that will be mobilized to achieve some<br />

of these goals taking into account its vision, mission, values<br />

and principles that guide its action.<br />

To this end, it will be important as well that Caritas, at all<br />

levels (Parish, Diocesan, National, Sub-regional and Regional),<br />

remains attentive to all the dynamics that are developing<br />

around the implementation of the SDGs, especially<br />

by participating in the frameworks of multi-stakeholder<br />

dialogue and consultation (Governments, technical and<br />

financial partners, civil society, private sector, ...).<br />

The presence of Caritas in the field, alongside populations<br />

suffering from disasters of various origins and communities<br />

who are honourably fighting against (Continued on page 4)<br />

Editorial<br />

A implementação dos Objetivos de<br />

Desenvolvimento Sustentável: Que<br />

papel para a Caritas em África?<br />

Em setembro de 2015, 193 países membros das NU<br />

adoptaram 17 objectivos, 169 resultados e 230 indicadores<br />

para os próximos 15 anos. E desde o dia 1 de Janeiro de<br />

2016, estes objectivos se tornaram a referência da estrutura<br />

de todos os Governos e de vários outros actores para o<br />

período 2015-2030.<br />

O quadro estratégico 2015-2019 da Caritas África que foi<br />

adoptado durante a realização da Conferência Regional em<br />

Maio de 2015 em Roma e o Plano Operacional daí resultante<br />

fornece à rede Caritas em África e aos parceiros acompanhantes<br />

um ponto de entrada no terreno (Continua na página 4)<br />

Caritas Africa Info: page/página 3


Editorial<br />

La mise en œuvre des Objectifs de développement<br />

durable : quel rôle pour Caritas en Afrique ?<br />

(Suite de la page 3) sa capillarité sont des atouts qui lui<br />

permettront de jouer aussi un rôle important<br />

dans le suivi de la mise en œuvre des ODD, à travers la<br />

réalisation d’enquêtes et autres études pour mesurer les<br />

progrès réalisés dans la vie des populations africaines.<br />

Caritas devra donc, entre autres, se professionnaliser<br />

davantage de manière à se positionner comme acteurs de<br />

référence dans la collecte, l’analyse et le traitement des<br />

données de façon à produite des rapports content des<br />

évidences pour alimenter le travail de plaidoyer qui pourra<br />

être mené à différents niveaux pour influencer positivement<br />

les politiques, programmes et projets des Gouvernements.<br />

C’est de cette façon là que Caritas devra exercer son pouvoir,<br />

… le pouvoir de l’amour et de la bonté comme nous y invite<br />

le Son Eminence le Cardinal Luis Antonio TAGLE, Président<br />

de Caritas Internationalis, de façon que « les gens aient la vie,<br />

et qu’ils l’aient en abondance » (Jn 10, 10).<br />

La présente édition de notre e-Magazine apporte encore des<br />

preuves de l’engagement et de l’esprit de créativité et<br />

d’innovation de Caritas en Afrique dans la promotion du<br />

développement humain intégral, avec un focus sur l’autonomisation<br />

et la responsabilisation des communautés à la base.<br />

Joyeuse fête de Pâques.<br />

Editorial<br />

A implementação dos Objetivos de Desenvolvimento<br />

Sustentável: Que papel para a Caritas em África?<br />

Editorial<br />

The implementation of the Sustainable<br />

Development Goals: what role for Caritas in Africa?<br />

(Continued from page 3) poverty, its knowledge of the local<br />

reality and its anciliary action are<br />

assets that will allow it to play as well an important role in<br />

the monitoring of the SDGs implementation, by means of<br />

surveys and other studies to measure the progress made in<br />

the lives of African communities.<br />

Caritas must therefore, inter alia, professionalise itself<br />

further in order to position itself as reference actors in the<br />

collection, analysis and processing of data to produce<br />

reports containing evidence to support advocacy work that<br />

will have to be conducted at different levels to positively<br />

influence Government policies, programmes and projects.<br />

It is in this way that Caritas will exercise its power, ... the<br />

power of love and goodness as we were prompted by<br />

Caritas Internationalis President, His Eminence Cardinal<br />

Luis Antonio TAGLE, so that “people may have life, and<br />

that they have it in its fullness” (Jn 10: 10).<br />

This present edition of our e-Magazine provides, once<br />

more, evidence of the commitment and the spirit of<br />

creativity and innovation of Caritas in Africa in promoting<br />

integral human development, with a focus on the empowerment<br />

and accountability of grass root communities.<br />

Happy Ester.<br />

um papel importante na monitorização da implementação<br />

dos ODSs, por meios da pesquisa e outros estudos para medir<br />

o progresso alcançado nas vidas das comunidades Africanas.<br />

(Continuação da página 3) dos implementadores dos ODSs<br />

(Objectivos de Desenvolvimento<br />

Sustentável) tendo em conta que estes dois documentos providenciam<br />

respectivamente uma orientação e actividades das<br />

quais a Caritas poderá dar a sua contribuição na amplitude dos<br />

meios que serão mobilizados para o alcance de alguns destes<br />

objectivos, tomando em consideração a sua visão, missão,<br />

valores e os princípios que guiam as suas acções.<br />

Para este fim, será importante também que a Caritas, à todos<br />

os níveis (Paroquial, Diocesano, Nacional, Sub-regional e<br />

Regional), permaneça atenta à toda dinâmica em desenvolvimento<br />

no respeitante à implementação dos ODSs,<br />

especialmente pela participação no diálogo e na consulta das<br />

estruturas dos multi-parceiros (Governos, parceiros técnicos<br />

e financeiros, sociedade civil, sector privado, …).<br />

A presença da Caritas no terreno, juntamente com as<br />

populações sofrendo de desastres de várias origens e com as<br />

comunidades que lutam honrosamente contra a pobreza, o<br />

seu conhecimento sobre a realidade local e sua acção de<br />

capilaridade são habilidades que lhe permitirá também jogar<br />

Caritas Africa Info: page/página 4<br />

A Caritas deve no entanto, de imediato, profissionalizar-se<br />

mais em ordem a se posicionar como actor de referência na<br />

recolha, análise e processamento de dados para produzir<br />

relatórios com evidências para apoiar o trabalho da advocacia<br />

que será conduzido aos diferentes níveis com vista a<br />

influenciar positivamente as políticas, programas e projectos<br />

dos Governos.<br />

É neste âmbito que a Caritas irá exercitar o seu poder, … o<br />

poder do amor e de bondade que nos é solicitada pela Caritas<br />

Internationalis, Sua Eminência Cardeal António TAGLE,<br />

para que “as pessoas tenham vida, e que elas a tenham em<br />

abundância” (Jo. 10:10).<br />

Esta presente edição do e-Magazine fornece, mais uma vez,<br />

evidência do comprometimento e do espírito de criatividade<br />

e de inovação da Caritas em África na promoção do<br />

desenvolvimento integral humano, com o foco no<br />

fortalecimento e prestação de contas das comunidades<br />

enraizadas.<br />

Feliz Páscoa


Mgr Anaclet Mwumvaneza<br />

Secrétaire général de Caritas Rwanda,<br />

nommé évêque de Nyundo<br />

Au Rwanda, le 11 mars dernier, Mgr Anaclet Mwumvaneza<br />

a été nommé par le pape François comme évêque de Nyundo,<br />

dans l’ouest du pays. Mgr Anaclet Mwumvaneza est<br />

actuellement secrétaire général de la Caritas Rwanda.<br />

Né en 1956 à Murambi, il a fait ses études en philosophie et<br />

en théologie au grand séminaire de Nyakibanda (1985-1991).<br />

Il a été ordonné prêtre pour l’archidiocèse de Kigali en 1991.<br />

Curé de la paroisse de la Sainte-Famille à Kigali de 1992 à<br />

2000, il est membre du Conseil des consultants et du Conseil<br />

financier de l’archidiocèse de Kigali depuis 1993. Entre 2000<br />

et 2004, il a fait son doctorat en droit canonique à l’Université<br />

pontificale grégorienne à Rome. Il a été curé de la paroisse<br />

Kicukiro et professeur de droit canonique au séminaire<br />

Nyakibanda de 2004 à 2005.<br />

Il a occupé le poste de directeur diocésain de la Caritas et de<br />

président de la Commission Justice et Paix de l’archidiocèse<br />

de Kigali de 2005 à 2013, avant d’être nommé secrétaire<br />

général de la Caritas Rwanda en 2013.<br />

Mgr Mwumvaneza succède à Mgr Alexis Habiyambere qui,<br />

atteint par la limite d’âge de 75 ans, a présenté sa démission<br />

au pape, conformément au Code de droit canon.<br />

Unissons donc nos prières pour soutenir l'Evêque élu de<br />

Nyundo dans l'exercice de sa charge pastorale.<br />

Fr Anaclet Mwumvaneza<br />

Secretary General of Caritas Rwanda,<br />

appointed Bishop de Nyundo<br />

Let’s unite our prayers to support the Bishop-elect of<br />

Nyundo in the exercise of his pastoral care.<br />

P. Anaclet Mwumvaneza<br />

Secretário-geral da Caritas Rwanda,<br />

nomeado Bispo de Nyundo<br />

Vamos unir nossas orações para apoiar o Bispo eleito de<br />

Nyundo no exercício de seu cuidado pastoral.<br />

Forthcoming meetings - Prochaines<br />

rencontres - Próximas reuniões<br />

29 March / mars / março - 1 April / avril / abril de 2016 - Abidjan, Côte<br />

d’Ivoire: Meeting of / Rencontre de / Reunião da Caritas Côte d’Ivoire: 2015<br />

results & 2016 operational plan / bilan 2015 et plan opérationnel 2016 / 2015<br />

resultados e 2016 plano operacional.<br />

7-8 April / avril / abril de 2016 - Madrid, España: Meeting of Ecclesial<br />

Networks for the Protection of the Amazon (REPAM) and the Congo River<br />

Basin (REBAC) / Rencontre des Réseaux ecclésiaux pour la protection de<br />

l’Amazone (REPAM) et du Bassin du Fleuve Congo (REBAC) / Reunião do<br />

eclesiais Redes para a Proteção da Amazônia (REPAM) e da Bacia do Rio<br />

Congo (REBAC).<br />

7-9 April / avril / abril de 2016 - Lomé, Togo: Caritas Africa Regional<br />

Executive Secretariat self-evaluation Workshop in the light of Caritas<br />

Internationalis Management Standards / Atelier d’auto-évaluation du<br />

Secrétariat exécutif régional de Caritas Africa au regard des Normes de Gestion de<br />

Caritas Internationalis / Workshop de auto-avaliação Caritas África Secretaria<br />

Executiva Regional à luz das normas de gestão da Caritas Internationalis.<br />

12-15 April / avril / abril de 2016 - Addis Abeba/ Ethiopia: Training<br />

workshop for coordinators of the CI Management Standards implementation<br />

/ Atelier de formation des Coordonnateurs de la mise en œuvre des Normes<br />

de Gestion de Caritas Internationalis / Oficina de formação de coordenadores<br />

para a execução das normas de gestão da Caritas Internationalis<br />

13-14 April / avril / abril de 2016 - Rome/ Italy: Catholic Identity Committee<br />

consultation meeting / Séance de consultation de la Commission d'identité<br />

catholique / Reunião de consulta do Comité de identidade Católica<br />

18-22 April / avril / abril de 2016 - Antanarivo, Madagascar: Meeting of /<br />

Rencontre de / Reunião do Caritas CEDOI Zone / Zona<br />

19-21 April / avril / abril de 2016 - Dakar, Sénégal: Seminar of the Caritas<br />

network on Migration. Theme: Crisis migration and human rights: issues<br />

and challenges, what roles for the Caritas network? / Séminaire du Réseau<br />

Caritas sur la Migration. Thème : Crise migratoire et droits humains : enjeux et<br />

défis, quels rôles pour le Réseau des Caritas ? / Seminário da rede Caritas na<br />

migração. Tema: Migração de crises e direitos humanos: questões e desafios,<br />

que papéis para a rede Caritas?<br />

2-4 May / mai / mayo de 2016 - Bruxelles, Belgique: CI Management<br />

Standards Team meeting followed by CI IDCS working group meeting /<br />

Rencontre de l’équipe de Gestion des Normes de CI suivie de celle du groupe de<br />

travail IDCS de CI / Reunião da equipa normas de gestão de CI seguido pelos<br />

IDCS que trabalham grupo CI<br />

21 May / mai / mayo de 2016 - Nyundo, Rwanda: Ordination of / de /<br />

Ordenação de Bishop-elect of / l’évêque élu / Bispo de Nyundo and former<br />

Secretary General of / ancien Secrétaire général / ex-secretário geral da Caritas<br />

Rwanda / Ruanda, Bishop / Mgr / Bispo Anaclet MUMVANEZA.<br />

22-31 May / mai / mayo de 2016 - Lourdes, France: Caritas Europa Regional<br />

Conference / Conférence régionale (23-25/5); CI ExBo (25/5); Secours<br />

Catholique Caritas France - Celebration 70 years / années / anos (26/5);<br />

CI-PepCo (26-28/5); CI ExBo (28/5); CI Regional Secretariats meeting /<br />

rencontre / Reunião (29/5); CI Secretariats meeting / rencontre / Reunião (30/5).<br />

6-10 June / juin / junho de 2016 - Paris, France: Launch / lancement / lançamento<br />

A2P-DIRO Phase 2 + Secours Catholique Caritas France AGM / AG.<br />

5-7 July / juillet / julho de 2016 - Nairobi, Kenya: Caritas Africa<br />

Humanitarian Team / Equipe humanitaire / Equipe humanitária<br />

18-24 July / juillet / julho de 2016 - Luanda, Angola: SECAM / SCEAM<br />

Plenary Assembly / Assemblée plénière / Assembleia plenária<br />

5-7 September / septembre / setembro de 2016 - Abudja, Nigeria:<br />

International Conference on “Trafficking in Persons within and from Africa”<br />

/ Conférence internationale sur « la traite des personnes à l'intérieur et à partir de<br />

l'Afrique" / Conferência Internacional sobre "Tráfico de Pessoas dentro e de<br />

África."<br />

8-9 September / septembre / setembro de 2016 - Abudja, Nigeria: Caritas<br />

Africa Regional Commission meeting / Rencontre de la Commission régionale<br />

de Caritas Africa / Reunião Caritas África Comissão Regional<br />

Caritas Africa Info: page/página 5


Caritas Africa President Easter Message<br />

Dear Brothers and Sisters;<br />

Men and Women of goodwill<br />

May the Peace of our Risen Lord be with you.<br />

The publication of this edition of our e-Magazine coincides<br />

with the celebration of the Holy Feast of Easter.<br />

I take this opportunity to get back to you<br />

about the Caritas mission which, as we<br />

all know, is to bear witness to the love<br />

of God (acts 1: 8) in order to promote<br />

charity and justice to ensure the integral<br />

development of human beings with<br />

special attention to the poor and<br />

disadvantaged.<br />

The scope of the mission of Caritas<br />

This mission takes place on the field of<br />

charity and justice requiring that the<br />

Church in Africa constantly fashions new ways to bear<br />

witness to charity in pursuing with courage its prophetic<br />

role, i.e. to analyse and examine reality, in depth, and have<br />

the courage to speak the truth, all of this for the promotion<br />

and defence of the common good.<br />

This requires fighting against the structures that maintain<br />

injustices, inequalities, conflicts and the predation of<br />

resources, in short these structures that maintain a<br />

dehumanizing poverty and do not favour that "people<br />

may have life and that they have it abundantly" (John 10:<br />

10). As we also know, this does not always happen without<br />

difficulty! Some Caritas workers have experienced<br />

frustrations, others have been intimidated and threatened,<br />

others still have been maltreated. Some have even paid<br />

with their lives. And the Bishops rightly paid tribute to<br />

them in the Kinshasa Declaration!<br />

This should not discourage us. This is the way to carry our<br />

cross, to live as our share of the suffering in this mission<br />

where we are called upon to sacrifice ourselves so that the<br />

most vulnerable may recover their dignity as children of<br />

God, in union with the Risen Christ, He himself sent by<br />

the Father into the world to testify to humanity of his love,<br />

his limitless mercy, ...<br />

His Grace Archbishop Gabriel Justice<br />

Anokye, President, Caritas Africa.<br />

to its realities) invite every Caritas, among others, to<br />

self-evaluate itself.<br />

This is therefore a process that aims to identify the<br />

strengths of the Organization and the points to be<br />

improved, in order to provide quality services to the<br />

poor.<br />

As the Holy Father, Pope Francis, told<br />

us in 2013, "In serving, accompanying<br />

and defending the poor, it is to the Lord<br />

Himself that we are doing it." He<br />

identified himself with the poor. So the<br />

poor are our masters to whom we are<br />

accountable.<br />

Hence the need for the formation of<br />

the heart and professionalism in the<br />

services and products that Caritas<br />

provides to people and to the poorest<br />

communities.<br />

The sense of the mission<br />

The Church exists to evangelize: this is its identity and its<br />

essential mission (Evangelii Nuntiandi). Proclaim the<br />

Gospel (KERYGMA), celebrate the Sacraments<br />

(LEITOURGIA) and witness the Love of God by service<br />

to our brothers (DIAKONIA) are tasks that mutually call<br />

one another and cannot be separated at the risk of<br />

disfiguring the Church (DCE n.25).<br />

"Those who practice charity in the Church's name will<br />

never seek to impose on others the faith of the Church."<br />

For love is free and it is not used to achieve other purposes<br />

(DCE n.31).<br />

Addressing the Caritas Internationalis Representative<br />

Council (May 16, 2013), Pope Francis recalled that "Caritas<br />

is not just for emergencies like a first aid agency. (...) In a<br />

situation of war or in times of crisis, we need to take care<br />

of the wounded; to help the sick ... but it is also necessary<br />

to support them, to take care of their development."<br />

Is it not all that that gives new meaning to the Caritas<br />

mission?<br />

Values and principles in the conduct of the Caritas mission<br />

Caritas must always consider the values and principles<br />

that guide its work. And, in this regard, the Caritas<br />

Internationalis Management Standards (and the Code of<br />

Conduct and the Code of Ethics to be approved or adapted<br />

The Risen Christ helps Caritas workers to clearly define<br />

the scope of their mission, to own the values and standards<br />

that guide this mission, to understand, know and live in<br />

depth its full meaning.<br />

Happy and Holy Easter.<br />

Caritas Africa Info: page/página 6


Message de Pâques du Président de Caritas Africa<br />

Chers Frères et Sœurs<br />

Hommes et Femmes de bonne volonté<br />

Que la Paix de Notre Seigneur Ressuscité soit avec vous.<br />

La sortie de cette nouvelle édition de notre e-Magazine<br />

coïncide avec la célébration de la Sainte fête de Pâques.<br />

Je saisis cette opportunité pour revenir vers vous au sujet<br />

de la mission de Caritas qui, nous le<br />

savons tous, consiste à témoigner de<br />

l’amour de Dieu (Actes 1, 8) afin de<br />

promouvoir la charité et la justice en vue<br />

d’assurer le développement intégral de<br />

l’être humain avec une attention particulière<br />

aux pauvres et aux plus démunis.<br />

Le champ de la mission de Caritas<br />

Cette mission se déroule sur le champ de<br />

la charité et de la justice qui exige que<br />

l’Eglise en Afrique imagine sans cesse de<br />

nouvelles manières de témoigner de la<br />

charité en poursuivant avec courage son rôle prophétique,<br />

c’est-à-dire analyser et examiner la réalité, en profondeur,<br />

et avoir le courage d’exprimer la vérité, tout cela en vue de<br />

la promotion et de la défense du Bien Commun.<br />

Cela passe par la lutte contre les structures qui entretiennent<br />

les injustices, les inégalités, les conflits, la prédation de<br />

ressources, bref des structures qui entretiennent une<br />

pauvreté déshumanisante et qui ne favorisent pas que « les<br />

gens aient la vie et qu’ils l’aient en abondance » (Jean 10, 10).<br />

Comme nous le savons aussi, cela ne se passe pas toujours<br />

sans difficulté ! Certains collaborateurs de Caritas ont connu<br />

des frustrations, d’autres ont reçu des intimidations et des<br />

menaces, d’autres encore ont été maltraités. Il s’en est même<br />

trouvé qui ont payé de leur vie. Et les Evêques leur ont<br />

justement rendu hommage dans la Déclaration de Kinshasa !<br />

Cela ne devrait pas nous décourager. C’est la façon de<br />

porter notre croix, de vivre aussi notre part de souffrance<br />

dans cette mission où nous sommes appelés à nous<br />

sacrifier, pour que les plus vulnérables recouvrent leur<br />

dignité d’enfants de Dieu, en union avec le Christ<br />

Ressuscité, Lui que le Père avait envoyé dans le monde<br />

pour témoigner à l’humanité entière son amour, sa<br />

miséricorde sans limite, …<br />

SE Mgr Gabriel Justice Anokye,<br />

Président, Caritas Africa.<br />

ou adapter à ses réalités) viennent inviter chaque Caritas,<br />

entre autres, à procéder à une auto-évaluation.<br />

Il s’agit donc là d’une démarche qui vise à identifier les<br />

points forts de l’Organisation ainsi que les points devant<br />

faire l’objet d’une amélioration, de façon à rendre aux<br />

pauvres des services de qualité.<br />

Comme le Saint Père, Pape François, nous l’a dit en 2013,<br />

« En servant, en accompagnant et en<br />

défendant les pauvres, c’est au Seigneur<br />

lui même que nous rendons cela ». Il<br />

s’est lui même identifié aux pauvres.<br />

Donc les pauvres sont nos maîtres pour<br />

lesquels nous sommes redevables.<br />

Le sens de la mission<br />

D’où la nécessité de la formation du<br />

cœur et du professionnalisme dans les<br />

services et produits que Caritas offre<br />

aux populations et aux communautés<br />

les plus démunies.<br />

L’Eglise existe pour évangéliser: c’est son identité et sa<br />

mission essentielle (Evangeli Nuntiandi). Proclamer<br />

l’Evangile (KERYGMA), Célébrer les sacrements<br />

(LEITOURGIA) et Témoigner de l’Amour de Dieu par le<br />

service au frère (DIAKONIA) sont des tâches qui<br />

s’appellent mutuellement et ne peuvent être séparées au<br />

risque de défigurer l’Eglise (DCE n.25).<br />

« Celui qui pratique la charité au nom de l’Eglise ne<br />

cherchera jamais à imposer aux autres la foi de l’Eglise ».<br />

Car l’amour est gratuit et il n’est pas utilisé pour parvenir<br />

à d’autres fins (DCE n.31).<br />

S’adressant au Conseil Représentatif de Caritas Internationalis<br />

(16 mai 2013), le Pape François rappelle que<br />

«Caritas n’est pas juste pour les situations d'urgence<br />

comme une agence de premiers soins. (…) Dans une<br />

situation de guerre ou en période de crise, on a besoin de<br />

s'occuper des blessés, pour aider les malades... mais il est<br />

également nécessaire de les soutenir, pour prendre soin<br />

de leur développement ».<br />

N’est-ce pas tout cela qui donne à la mission de Caritas<br />

tout son sens ?<br />

Les valeurs et principes dans la conduite<br />

de la mission de Caritas<br />

Caritas doit chaque fois tenir compte des valeurs et<br />

principes qui orientent son travail. Et par rapport à cela, les<br />

Normes de gestion de Caritas Internationalis (ainsi que le<br />

Code de Conduite et le Code d’Ethique qu’il faut approuver<br />

Que le Christ Ressuscité aide les agents au service de<br />

Caritas à bien cerner le champ de sa mission, à<br />

s’approprier les valeurs et les normes qui guident cette<br />

mission, à comprendre, connaître et vivre de manière<br />

approfondie tout son sens.<br />

Joyeuse et Sainte fête de Pâques.<br />

Caritas Africa Info: page/página 7


Mensagem de Páscoa do Presidente da Caritas<br />

Prezados Irmãos e Irmãs<br />

Homens e Mulheres de boa vontade<br />

Que a Paz do nosso Senhor Ressuscitado esteja convosco<br />

A publicação desta edição da nossa revista e-Magazine<br />

coincide com a celebração da Festa da Santa Páscoa.<br />

Tomo esta oportunidade de voltar a vos<br />

falar sobre a missão da Caritas que, assim<br />

como todos nós a conhecemos, é de dar<br />

testemunho do amor de Deus (actos 1:8)<br />

em ordem a promover a caridade e<br />

justiça para garantir o desenvolvimento<br />

integral do ser humano com atenção<br />

especial aos mais pobres e desfavorecidos.<br />

O alcance da missão da Caritas<br />

Esta missão acontece no âmbito da<br />

Caridade e justiça requerendo que a Igreja em África<br />

procure constantemente novos caminhos para dar<br />

testemunho da caridade procurando com coragem o seu<br />

papel profético, ex. de analisar e examinar a realidade, na<br />

sua profundidade, e ter a coragem de falar a verdade, tudo<br />

isso para a promoção e defesa do bem comum.<br />

Isso significa lutar contra as estruturas que mantêm a<br />

injustiça, desigualdade, conflitos e predação de recursos,<br />

em breves palavras as estruturas que mantêm a pobreza<br />

desumanizada e que não favorecem que “as pessoas<br />

possam ter vida e a tenham abundantemente” (João 10:10).<br />

Assim como nós sabemos, isso não acontece sempre sem<br />

dificuldades! Alguns trabalhadores da Caritas já<br />

experimentaram frustrações, outros foram intimidados e<br />

ameaçados, outros ainda estão a ser maltratados. Alguns<br />

chegaram a pagar com as suas próprias vidas. Os Bispos<br />

prestaram homenagem a eles na Declaração de Kinshasa.<br />

Isto não deve nos desencorajar. Esta é a forma de<br />

carregarmos a nossa cruz, vivendo como nossa partilha<br />

do sofrimento nesta missão onde somos chamados a<br />

sacrificarmos a nós mesmos para que os mais vulneráveis<br />

possam recuperar a sua dignidade como filhos de Deus,<br />

na união com Cristo ressuscitado, Ele mesmo enviado pelo<br />

Pai para o mundo para dar testemunho do seu amor à<br />

humanidade, a sua misericórdia sem limites, …<br />

Valores e princípios na condução da missão da Caritas<br />

A Caritas deve sempre considerar os valores e princípios<br />

que guiam o seu trabalho. E, neste sentido, Os Padrões de<br />

Gestão da Caritas Internationalis (e o Código de Conduta<br />

SE Arcebispo Gabriel Justiça Anokye,<br />

Presidente, Caritas África<br />

e Código de Ética que serão aprovados ou adoptado<br />

dentro da sua realidade) convidam todas as Caritas, entre<br />

outras, a fazerem uma auto-avaliação.<br />

Este é entretanto um processo que visa a identificar as<br />

forças da Organização e os pontos a serem melhorados,<br />

em ordem a providenciar serviço de qualidade aos pobres.<br />

Assim como o Santo Padre, Papa<br />

Francisco, nos disse em 2013, “Ao<br />

servir, acompanhar e defender os<br />

pobres, é ao próprio Senhor que nós<br />

estamos a faze-lo.” Ele se identificou<br />

com os pobres. Assim, os pobres são os<br />

nossos mestres que nós devemos<br />

prestar contas.<br />

Daí a necessidade da formação do<br />

coração e profissionalização no serviço<br />

e produtos que a Caritas presta às<br />

populações e às comunidades mais pobres.<br />

O sentido da missão<br />

A Igreja existe para evangelizar: esta é a sua missão<br />

essencial (Evangelii Nuntiandi). Proclame o Evangelho<br />

(KERYGMA), celebre os Sacramentos (LEITOURGIA) e<br />

testemunhe o amor de Deus pelo servindo os nossos<br />

irmãos (DIAKONIA) são tarefas que mutuamente<br />

convidam uma a outra e não podem ser separadas ao risco<br />

de desfigurar a Igreja (DCE n.25).<br />

“Aqueles que praticam a caridade em nome da Igreja<br />

nunca procurarão impor aos outros a fé da Igreja.” Porque<br />

o amor é livre e nunca é usado para atingir outros<br />

propósitos (DCE n.31).<br />

Ao discursar ao Conselho Representativo da Caritas<br />

Internationalis (16 de Maio de 2013), Papa Francisco<br />

lembrou que “a Caritas não é só para emergências como<br />

uma agência de ajuda. (…) numa situação de guerra ou<br />

em tempos de crise, nós temos que cuidar dos feridos;<br />

ajudar os doentes … mas também é necessário apoiá-los,<br />

para que estes cuidem do seu desenvolvimento.”<br />

Não é isso tudo que dá sentido a missão da Caritas?<br />

Cristo ressuscitado ajuda os trabalhadores da Caritas para<br />

claramente definirem as competências da sua missão, a<br />

assumirem os valores e os padrões que guiam a sua<br />

missão, a entenderem, conhecer e viver na profundidade<br />

o seu sentido mais profundo.<br />

Feliz e Santa Páscoa.<br />

Caritas Africa Info: page/página 8


« La Charité ne passera jamais »(1 Co 13, 8) :<br />

Deus caritas est, les perspectives, 10 ans après<br />

Le dixième anniversaire de l’encyclique Deus caritas est a été marqué par un congrès<br />

organisé par le Conseil pontifical Cor Unum à la Cité du Vatican les 25 et 26 février 2016.<br />

A la fin de ce congrès, Mgr Giampietro Dal Toso, Secrétaire du Conseil pontifical Cor<br />

Unum, a formulé quelques conclusions en guise de synthèse des travaux.<br />

Nous reproduisons ci-après le texte complet de l’intervention de Mgr Dal Toso. Ses<br />

conclusions ne peuvent que nous inspirer et nous guider dans l’exercice de nos activités<br />

au sein de Caritas.<br />

Chers amis,<br />

Après ce temps d’écoute et de partage,<br />

nous arrivons au terme de notre rencontre<br />

qui s’est tenue en cette Salle<br />

Nouvelle du Synode. Mais nous la conclurons<br />

de manière définitive en remerciant<br />

le Seigneur au cours de la célébration<br />

eucharistique qui sera présidée par<br />

le Cardinal Sarah, notre Président émérite.<br />

Je souhaiterais avant cela, formuler<br />

quelques conclusions en guise de synthèse<br />

qui pourront être utiles à notre<br />

travail au sein des institutions que nous<br />

représentons ici.<br />

1. Ce congrès a réaffirmé l’actualité de<br />

l’encyclique Deus caritas est. Il ne<br />

s’agit donc pas d’un document obsolète,<br />

mais bien d’un document qui est<br />

actuel et qui a gardé toute sa pertinence.<br />

Le Pape a déclaré ce matin que «<br />

l’encyclique conserve intacte toute la<br />

fraîcheur de son message, par lequel elle<br />

indique l’orientation toujours actuelle du<br />

cheminement de l’Eglise ». L’exhortation<br />

apostolique Evangelii gaudium d’ailleurs<br />

a été également repris le principe selon<br />

lequel la mission de l’Eglise se fonde sur<br />

la réciprocité entre la parole, les<br />

sacrements et le service de la charité.<br />

L’actualité de la Deus caritas est consiste<br />

en ce que les principes fondamentaux<br />

qu’elle a tracés n’ont pas perdu de leur<br />

valeur mais qu’au contraire ils continuent<br />

à orienter, - aujourd’hui avec plus<br />

de force -, notre service de la charité.<br />

Ilme semble donc que la première conséquence<br />

pratique qui s’en dégage,est la<br />

nécessité d’une relecture de ce texte tant<br />

au niveau personnel qu’au sein de nos<br />

institutions. De cette façon la vision<br />

poursuivie par notre congrès pourra<br />

être portée aux réalités dont nous sommes<br />

les représentants, et réactualiser<br />

ainsi les motifs qui sont à la base de<br />

notre engagement.<br />

2 . De manière concrète, il y a certains<br />

points fondamentaux que la réflexion<br />

de ces jours nous pousse à partager. Le<br />

premier regarde le concept-même de<br />

charité. Le Saint-Père au cours de sa<br />

visite à Cor Unum et ce matin encore au<br />

cours de l’audience, a réaffirmé l’importance<br />

de la charité qui, a-t-il dit, « est au<br />

centre de la vie de l’Eglise et en est<br />

vraiment le coeur ». La Cardinal Müller<br />

« La charité est au<br />

centre de la vie de<br />

l’Eglise et en est<br />

vraiment le coeur. »<br />

déclarait que la charité est la vie de Dieu<br />

et qu’elle anime la communauté des<br />

croyants et il précisait que « la diaconia<br />

comme charité du Christ est expression<br />

de la nature de l’Église ». Le Cardinal<br />

Tagle, quant à lui, soulignait que nous<br />

avions peut-être oublié ce point central<br />

dans la vie de l’Eglise, affaiblissant de<br />

la sorte la proclamation-même de<br />

l’évangile et la vie sacramentelle. En<br />

outre nous avons trop souvent identifié<br />

la charité avec l’aumône ce qui a nuit à<br />

tout notre service et ceci pour deux<br />

raisons; d’une part nous avons réduit à<br />

un aspect purement financier, un comportement,<br />

une vertu chrétienne, voire<br />

même « le nom de Dieu » que nous<br />

avons d’une certaine façon, vidé de son<br />

sens. D’un autre côté nous avons été<br />

obligés d’emprunter des concepts non<br />

chrétiens pour exprimer le coeur du<br />

christianisme. Ici nous avons rappelé<br />

Caritas Africa Info: page/página 9<br />

Mgr Giampietro Dal Toso.<br />

que la charité est Dieu lui-même, et c’est<br />

en tant que telle que le Dieu des chrétien<br />

s’est manifesté : c’est pourquoi la charité<br />

demeure pour toujours. Nous avons<br />

repris les paroles de Saint-Paul pour ce<br />

congrès: « la charité ne passera jamais ».<br />

La charité représente aussi la finalité de<br />

l’homme puisqu’il est appelé à partager<br />

la vie de la Trinité qui est justement<br />

charité. C’est pourquoi l’invitation qui<br />

nous est adressée à redécouvrir et<br />

utiliser le concept charité dans son sens<br />

plénier garde toute sa valeur. Il y a eu<br />

des variations sémantiques dans les<br />

différentes langues: mais nous pouvons<br />

nous engager, en ce qui nous concerne,<br />

à employer ce concept dans le plein sens<br />

de son terme, puisqu’il exprime l’origine<br />

divine de la charité et donc celle de notre<br />

service. Parce qu’il exprime pleinement<br />

le sens de ce que nous faisons, il serait<br />

opportun d’utiliser à nouveau ce mot<br />

dans la désignation des services qui<br />

gouver-nent ce secteur de l’Eglise. Il ne<br />

suffit pas de dire « social » pour définir<br />

notre service mais « caritatif », - ce qui<br />

est plus approprié.<br />

3. La Deus caritas est affirme que Dieu<br />

nous recherche pour réaliser notre<br />

bien. De même que Dieu nous recherche<br />

pour notre bien - et c’est lui qui nous<br />

recherche le premier -, analogiquement<br />

nous recherchons nous aussi l’homme<br />

pour réaliser son bien. C’est précisément<br />

à partir de cette analogie avec le<br />

comportement de Dieu à notre égard<br />

que nous comprenons combien la foi est<br />

essentielle à notre service puisqu’elle<br />

nous insère dans la (Suite à la page 20)


“Love never fails”(1 Co 13, 8) :<br />

Perspectives 10 years after Deus caritas est<br />

On the occasion of the tenth anniversary of the encyclical Deus caritas est, the Pontifical<br />

Council Cor Unum organised a congress, which was held at the Vatican on 25 and 26<br />

February 2016. At the end of the congress, Msgr Giampietro Dal Toso, Secretary of the<br />

Pontifical Council Cor Unum, drew some conclusions to provide a summary of the<br />

deliberations.<br />

We reproduce hereafter the complete text of Msgr Dal Toso’s intervention. His<br />

conclusions can certainly inspire and guide us in carrying out our activities within Caritas.<br />

Dear friends,<br />

After listening and reflecting together,<br />

the time has come to conclude our<br />

meeting in this hall. After this, we will<br />

end by thanking the Lord with a<br />

Eucharistic celebration presided by<br />

Cardinal Sarah, our former President.<br />

First, though, I would like to draw some<br />

conclusions, in order to provide a<br />

summary that will be useful for our<br />

work within the individual institutions<br />

that we represent here.<br />

1. This congress has reaffirmed the<br />

relevance of the Encyclical Deus<br />

Caritas Est. It is not a document of the<br />

past, but of the present, and it has<br />

maintained its entire validity. The Pope<br />

said this morning that the message of<br />

the Encyclical “remains timely, indicating<br />

the ever relevant prospect for the<br />

Church’s journey.” Moreover, the idea<br />

that the mission of the Church is<br />

founded on the reciprocity between<br />

Word, sacraments and service of charity<br />

was also reaffirmed in the Apostolic<br />

Exhortation Evangelii Gaudium. The<br />

relevance of Deus Caritas Est shows that<br />

its basic outlines have not lost their<br />

value; rather, these lines continue to<br />

guide, with even more strength today,<br />

our charitable service. Thus it seems that<br />

a very practical first consequence is to<br />

personally re-read the text and to reread<br />

it within our organizations. In this<br />

way, the spirit of our conference will be<br />

transmitted to the individual organisms<br />

that we represent, so as to rekindle the<br />

motivations of our commitment.<br />

2. More specifically, our reflection of<br />

these days has moved us to share some<br />

of the points of the content. The first is<br />

the concept of charity. When the Holy<br />

Father visited us at Cor Unum, and also<br />

when he received us this morning, he<br />

restated the importance of charity,<br />

which, he said, "Is at the centre of the<br />

life of the Church and … is truly the<br />

heart of the Church”. Cardinal Müller<br />

stated that “Charity is the life of God,<br />

which animates the community of<br />

believers” and pointed out that “diakonia<br />

as the love of Christ is an expression of<br />

the Church's nature”. Cardinal Tagle<br />

reiterated that perhaps we have<br />

“Charity is<br />

at the centre<br />

of the life of<br />

the Church and …<br />

is truly the heart<br />

of the Church.”<br />

forgotten this central role in the life of<br />

the Church, as a consequence weakening<br />

the very proclamation of the Gospel<br />

and the sacramental life. In addition, we<br />

have too often identified charity with<br />

alms-giving, and this has negatively<br />

affected all of our charitable service, for<br />

two reasons. On the one hand, we have<br />

reduced an attitude of life, a Christian<br />

virtue, or rather “the name of God”, to<br />

a mere financial act – depriving it in<br />

some way. On the other, we were forced<br />

to adopt non-Christian concepts to<br />

express the heart of Christianity. Here<br />

we remembered that charity is God<br />

himself, and the Christian God is<br />

manifested as such: therefore, “Love<br />

never ends”. We have taken on the<br />

Caritas Africa Info: page/página 10<br />

Msgr Giampietro Dal Toso.<br />

words of St. Paul for this Congress:<br />

“Love never fails”. Love is also the goal,<br />

because man is called to share in the life<br />

of the Trinity that is love. Therefore, we<br />

are all invited to rediscover and re-use<br />

the concept of charity in its fullest<br />

meaning. There have been some<br />

semantic variations in the individual<br />

languages, but from our part, we can<br />

commit ourselves to using the concept<br />

in its full significance, precisely because<br />

it tells us of the divine origin of love, and<br />

hence of our charitable service. Precisely,<br />

because the term expresses the full<br />

meaning of what we do, it would also<br />

be appropriate to adopt it in the<br />

denomination of the respective offices<br />

that govern this area of the Church. It is<br />

not enough to use the term social to<br />

define our services, we should more<br />

precisely define them as charitable.<br />

3. Deus Caritas Est states that it is God<br />

who seeks us to achieve our own good.<br />

Just as God seeks us for our own good<br />

– and he seeks us first- ; in the same way,<br />

we must seek others, to achieve their<br />

own good. From this analogy with the<br />

behaviour of God springs forth how<br />

essential faith is for our service; because<br />

it places us in the same dynamic of God<br />

and helps us to see our neighbour with<br />

God’s very eyes. It is about making<br />

God’s love our own in order to give it.<br />

The insistence on this aspect of faith in<br />

our service is not a mere question of<br />

identity, as if we needed to separate or<br />

distinguish ourselves from others,<br />

rather so that each one of us may take<br />

on God’s atti- (Continued on page 27)


Caritas Centrafrique en première ligne pour assister<br />

les victimes de la violence qui éclate de nouveau en RCA<br />

Depuis le déroulement des<br />

campagnes législatives et<br />

présidentielles jusqu’à la<br />

proclamation des résultats de ces<br />

élections fin février 2016, la République<br />

Centrafrique a observé un calme<br />

relatif. L’armée régulière (FACA) a<br />

repris les postes dans les quartiers de<br />

Bangui et les villages environnants, ce<br />

qui a favorisé la tranquillité dans toute<br />

la capitale (même si leur équipement<br />

est lamentable et le manque<br />

d’une structure centrale de ces forces).<br />

Des premiers lueurs d’espoir, mais le<br />

danger n’est pas écarté. Dans plusieurs<br />

régions du pays, la violence<br />

éclate même de nouveau, malgré la<br />

Les Peulhs Nomades vendent le lait de leurs bœufs au marché de Bokolobo,<br />

à mi-chemin entre Bambari et Alindao.<br />

et est responsable pour la coordination<br />

humanitaire dans trois sites<br />

autours de la ville de Bambari, avec<br />

plus de 15 000 déplacés internes.<br />

Fuyant la violence, les déplacés dorment à la belle lune sur les terrasses de<br />

la paroisse Notre Dame de Victoire à Bambari en attendant un appui humanitaire.<br />

Aussi dans la ville de Kaga Bandoro,<br />

au centre du pays et un carrefour<br />

entre la Capitale au sud du pays, le<br />

Tchad et Soudan au Nord, les ex-rebelles<br />

continuent de contrôler le terrain<br />

avec leurs arsenaux de guerre et<br />

toutes leurs forces. Leur présence<br />

crée l’incertitude. (Suite à la page 12)<br />

présence des forces UN. La zone de<br />

Bambari, á 320 km de Bangui vers<br />

l’est, a connu des attaques ciblées par<br />

des nomades Peulhs, qui défendent<br />

leurs bétails contre les voleurs et les<br />

(ex-) combattants. Depuis quelques<br />

semaines, la Caritas avait constaté un<br />

retour à la maison, mais ces récents<br />

affrontements font que les sites de<br />

déplacés se remplissent de nouveau.<br />

Des femmes et enfants dorment sur la<br />

terrasse de la paroisse Notre Dame de<br />

Victoire à la belle lune, en attendant<br />

un appui humanitaire.<br />

La Caritas fait l’accueil, l’assistance et<br />

l’enregistrement de ces vulnérables ;<br />

La Caritas enregistre les nouveaux déplacés, arrivés sur le site Notre Dame de<br />

Victoire à Bambari, après les tueries de certains Peuls dans les environs.<br />

Caritas Africa Info: page/página 11


Caritas Centrafrique en première ligne pour assister<br />

les victimes de la violence qui éclate de nouveau en RCA<br />

(Suite de la page 11) Ensemble avec<br />

l’échec d’un programme<br />

de DDRR (Désarmement,<br />

Démobilisation, Réinsertion et Rapatriement)<br />

fait en sorte que la population<br />

n’ose pas quitter les sites des<br />

déplacés internes. En plus, le 2 février<br />

2016, un feu pour cuisiner a provoqué<br />

un incendie dans le site de l’Evêché<br />

à Kaga Bandoro qui a détruit 80%<br />

des huttes. Le site héberge depuis<br />

novembre 2014 plus de 6 000 hommes,<br />

femmes et enfants qui fuient la<br />

violence. La Caritas reste responsable<br />

pour la gestion de ce site, la distribution<br />

des vivres et la première assistance<br />

aux plus vulnérables.<br />

La situation humanitaire reste très fragile<br />

dans toute la RCA. Une grande<br />

partie du pays est encore contrôlée par<br />

des (ex-)rebelles. L’Etat est quasi absent<br />

Le site l’Évêché à Kaga Bandoro après l’incendie du 2 février 2016, qui a détruit<br />

80% des huttes. Petit à petit, les déplacés reconstruisent leur modestes huttes.<br />

sur le terrain, surtout dans l’arrière-pays,<br />

malgré le déploiement massif des<br />

casques bleus. Les besoins sont conséquents<br />

: plus de 435 000 centrafricains<br />

sont déplacés (plus de 10% de la<br />

population), la quasi-totalité de la<br />

population vit dans une situation de crise<br />

sur le plan de sécurité alimentaire (la<br />

production alimentaire 2015 a connu une<br />

baisse d’environ 58% par rapport à la<br />

situation avant la rébellion), les armes<br />

sont massivement présents, les écoles<br />

tournent au ralenti, seulement 4,5% du<br />

personnel sanitaire est qualifié, …<br />

La Caritas reste en premier ligne pour<br />

appuyer et donner une réponse évangélique,<br />

surtout dans les coins les<br />

plus reculés et abandonnés. Pour l’appui<br />

aux déplacés dans les sites, la<br />

Caritas est pionnière.<br />

La Caritas enregistre les nouveaux déplacés, arrivés sur le site Notre Dame de Victoire<br />

à Bambari, après les tueries de certains Peuls dans les environs.<br />

Régis BESSAFI<br />

Père Luk DELFT<br />

Caritas Central Africa bringing relief<br />

to victims of new violence in CAR<br />

Violence has again broken out in the Central African Republic,<br />

despite the presence of UN forces. The area of ​Bambari, 320 km<br />

from Bangui to the east, has seen targeted attacks by Fulani<br />

nomads, who defend their livestock against thieves and (ex-)<br />

combatants. Women and children sleep on the terrace of the<br />

parish of Our Lady of Victory, pending humanitarian support.<br />

Caritas is providing a leading support and is giving an<br />

evangelical response, especially in the most remote and<br />

abandoned corners. Caritas is doing pioneering work.<br />

Caritas Central Africano trazendo alívio às<br />

vítimas da nova onda de violência no CAR<br />

A violência voltou a irrompido na República Centro Africano,<br />

apesar da presença das forças da ONU. A área de Bambari, 320 km<br />

de Bangui para o leste, tem visto ataques direcionados por<br />

nômades Fulani, que defendem o seu gado contra os ladrões e (ex-)<br />

combatentes. Mulheres e crianças dormem no terraço da paróquia<br />

de Nossa Senhora da Vitória, na pendência de apoio humanitário.<br />

Caritas está fornecendo um suporte líder e está dando uma<br />

resposta evangélica, especialmente nos cantos mais remotos e<br />

abandonadas. Caritas está fazendo um trabalho pioneiro.<br />

Caritas Africa Info: page/página 12


Swaziland<br />

A sign of the (difficult) times?<br />

It is a tradition I inherited from my<br />

predecessor, Bishop Louis Ncamiso<br />

Ndlovu OSM. Every year,<br />

in January, I made myself available<br />

to meet those asking for financial<br />

support to pay their school fees.<br />

I would choose a day, my secretary<br />

would tell me how much money we<br />

have been able to collect to be of help<br />

and then welcome and listen to each<br />

one of them.<br />

Last year we made a change. We<br />

feared we were not of help to those<br />

who might need it most. We needed<br />

to get a full picture first and then<br />

select those most in need.<br />

Our resources are always limited<br />

and we cannot help everyone. On<br />

top of that we can only help with a<br />

little bit so that children are able to<br />

start the year. Families, slowly,<br />

would finish paying during the year.<br />

Therefore I asked our "Caritas<br />

Swaziland" to give me a hand.<br />

People had to come twice. The first<br />

time to meet the Caritas team and<br />

the second one, to meet the bishop.<br />

This year we decided to do the same.<br />

Having been away for the meeting<br />

of the bishops in Pretoria, I had no<br />

time to follow the process. Only on<br />

Saturday afternoon I was able to see<br />

the list of those who would be<br />

coming to see me on Monday. There<br />

were 202 names… in need of an<br />

amount of nearly 900 000 emalangeni<br />

(about 57 000 USD)!<br />

Swaziland<br />

Un signe des temps (difficiles) ?<br />

Many more than last year. Last year,<br />

in fact, we had 202 requests and we<br />

could only help 150 of them.<br />

Monday, before starting welcoming<br />

them (one by one!) I asked the<br />

“Caritas Swaziland" team how<br />

many people they had inter-viewed<br />

the week before. The answer caught<br />

me unprepared… 621!<br />

(Continued on page 14)<br />

C’est une tradition que j'ai héritée de mon prédécesseur, Mgr Louis Ncamiso Ndlovu<br />

OSM. Chaque année, en janvier, je me rends disponible pour répondre à ceux qui<br />

demandent une aide financière pour payer leurs frais de scolarité.<br />

Je choisis un jour, ma secrétaire me dit combien d'argent nous avons été en mesure de<br />

recueillir afin de pouvoir être utile, accueillir et écouter chacun d'eux.<br />

L'année dernière, nous avons fait un changement. Notre crainte était de ne pas être en<br />

mesure d'aider les plus nécessiteux. Nous voulions d’abord avoir une image complète,<br />

puis sélectionner les personnes les plus dans le besoin.<br />

Nos ressources sont toujours limitées et nous ne pouvons aider tout le monde. L’aide<br />

minime que nous pouvons accorder permet tout juste aux enfants de commencer l'année<br />

scolaire. Il appartient aux familles de s’organiser lentement pour pouvoir payer les frais<br />

de scolarité au cours de l'année.<br />

J’ai, par conséquent, demandé à notre « Caritas Swaziland » de me donner un coup de<br />

main. Les personnes devaient venir deux fois. La première fois pour rencontrer l'équipe<br />

Caritas et la seconde, pour rencontrer l'évêque.<br />

Cette année, nous avons décidé de faire la même chose.<br />

(Suite à la page 14)<br />

Caritas Africa Info: page/página 13


Swaziland<br />

A sign of the (difficult) times?<br />

(Continued from page 13) I had only one day to meet<br />

them because I had to<br />

leave again the diocese to attend other appointments<br />

so I asked Fr Mahazule to help me.<br />

One by one came with their results from last year<br />

and a report from Caritas giving me a picture of the<br />

Swaziland<br />

Un signe des temps (difficiles) ?<br />

(Suite de la page 13) Ayant été absent afin de participer à la<br />

réunion des évêques à Pretoria, je n'avais<br />

pas eu le temps de suivre le processus. Ce n’est que le samedi<br />

après-midi que je fus en mesure de voir la liste des personnes qui<br />

devaient venir me voir le lundi suivant. Il y avait 202 noms ... Et<br />

leur demande était près de 900 000 emalangeni (environ 57 000<br />

dollars US)!<br />

C’était beaucoup plus que l'an dernier, lorsque nous avions reçu<br />

202 demandes et avions pu aider 150 personnes.<br />

Le lundi, avant de commencer à les accueillir (un par un!), je<br />

demandé à l'équipe de Caritas Swaziland combien de personnes<br />

elle avait rencontré la semaine précédente. La réponse me prit au<br />

dépourvu ... 621!<br />

J'ai eu une seule journée pour les rencontrer parce que j’avais<br />

d’autres engagements. J'ai demandé au Père Mahazoule de m’aider.<br />

Un par un, ils sont venus avec leurs résultats de l'année dernière<br />

et un rapport de Caritas me donnant un constat de leur situation<br />

familiale et pourquoi ils avaient été choisis: orphelins simples et<br />

doubles vivant avec leurs grands-parents, les parents encore en<br />

vie mais ayant délaissé la famille, famille dirigée par un enfant,<br />

sans emploi ou sous-employé, famille ayant tout perdu en raison<br />

du manque de pluies ... Tant de souffrances !<br />

Dans un cas, une jeune fille ayant obtenu des résultats brilliants<br />

l’an dernier est venue d’elle-même après avoir appris de ses<br />

parents, qu’ils ne seraient pas en mesure de payer ses frais de<br />

scolarité cette année. Elle ne voulait pas rester à la maison. Une<br />

fois qu'elle a entendu que nous pourrions l'aider à démarrer, elle<br />

a pu négocier avec ses parents le reste des frais. Est-ce que tous les<br />

autres seront en mesure de payer le reste de scolarité ...? Nous ne<br />

pouvons qu'espérer et prier qu'ils y arrivent.<br />

A la fin de la journée (après environ 12 heures dans le bureau à<br />

les accueillir) Je suis reconnaissant à tous ceux qui dans le pays et<br />

à l'étranger nous aident à aider les autres. Personne ne voudrait<br />

voir ces adolescents rester chex eux à ne rien faire. Je suis<br />

également reconnaissant à l'équipe de Caritas qui a interviewé tant<br />

de familles. Toutefois, je me suis demandé pourquoi le nombre<br />

avait ainsi augmenté: trois fois plus en un an ... combien encore<br />

ne savent peut-être pas où venir chercher de l’aide ... et que<br />

deviendront ceux que nous n’avons pu aider ...<br />

+ Jose Luis PONCE DE LEON IMC<br />

Évêque de Manzini,<br />

Swaziland<br />

Bishop Jose Luis Ponce de Leon, IMC<br />

family situation and why they had been chosen:<br />

single and double orphans leaving with their grandparents,<br />

parents alive but left the family, child headed<br />

families, unemployed or underemployed, lost<br />

everything due to the lack of rains… So much<br />

suffering!<br />

(Continued on page 15)<br />

Suazilândia<br />

Um sinal dos tempos (difícil)?<br />

É uma tradição que herdei de meu antecessor, Bispo Louis<br />

Ncamiso Ndlovu OSM. Cada ano, em Janeiro, estou disponível<br />

para conhecer aqueles solicitando ajuda financeira para pagar sua<br />

mensalidade.<br />

Escolho um dia, a minha secretária disse-me quanto dinheiro nós<br />

fomos capazes de coletar a fim de ser útil, bemvindo e ouvir cada<br />

um deles.<br />

No ano passado, fizemos uma alteração. Nosso medo não era ser<br />

capaz de ajudar os mais necessitados. Primeiro queríamos ter um<br />

quadro completo, e em seguida, selecione as pessoas mais<br />

necessitadas.<br />

Nossos recursos são ainda limitados e não podemos ajudar todos.<br />

Permite que o pequeno ajuda que podemos dar para crianças<br />

começar o ano letivo. É para famílias de organizar lentamente para<br />

pagar a mensalidade durante o ano.<br />

Eu, portanto, pediu nossa "Caritas Suazilândia» dá-me uma mão<br />

amiga. As pessoas tinham que vir duas vezes. A primeira vez para<br />

se reunir com a equipe da Caritas e a segunda, para conhecer o<br />

bispo.<br />

Este ano, decidimos fazer a mesma coisa.<br />

Tendo sido ausente para participar do encontro dos Bispos em<br />

Pretória, eu não tinha tido tempo para acompanhar o processo.<br />

Foi só no sábado à tarde que eu era capaz de ver a lista de pessoas<br />

que estavam vindo ver-me a seguinte segunda-feira. Havia 202<br />

nomes... E seu pedido foi quase (Continua na página 15)<br />

Caritas Africa Info: page/página 14


Swaziland<br />

A sign of the<br />

(difficult) times?<br />

(Continued from page 14)<br />

In one<br />

case a child with brilliant results last<br />

year came on her own having heard<br />

from her parents they would not be<br />

able to pay her school fees this year.<br />

She did not want to stay home. Once<br />

she heard we could help her start<br />

she was able to negotiate with her<br />

parents the rest of the fees. Would<br />

all the others be able to finish<br />

paying…? We can only hope and<br />

pray they do.<br />

At the end of the day (nearly 12 hours in the office) I<br />

was grateful to all those who in the country and abroad<br />

“help us help others”. No one would like to have these<br />

teenagers home doing nothing. I was also grateful to<br />

the Caritas team who interviewed so many families.<br />

Still, it left me wondering why... why the number had<br />

Suazilândia<br />

Um sinal dos tempos (difícil)?<br />

(Continuação da página 14)<br />

900 000 emalangene (cerca<br />

de US $ 57.000 US)!<br />

Foi muito mais do que no ano passado, quando recebeu 202<br />

aplicações e tinha sido capaz de ajudar a 150 pessoas.<br />

Na segunda-feira, antes de começar a recebê-los (um por um!),<br />

pedi que a equipe da Caritas Suazilândia quantas pessoas<br />

conheceu na semana anterior. A resposta me pegou de surpresa...<br />

621.<br />

Eu tive um dia me encontrar porque eu tinha outros<br />

compromissos. Pedi que o pai Mahazoule me ajudar.<br />

Um por um, eles vieram com seus resultados do ano passado e<br />

um relatório de Caritas, dando-me uma observação de sua<br />

situação familiar e porque eles foram selecionados: órfãos duplos<br />

e viver com os avós, os pais ainda vivos mas ter abandonado a<br />

família, família chefiada por uma criança, desempregada ou<br />

subempregada, famílias que perderam tudo devido à falta de<br />

chuva... Tanto sofrimento!<br />

increased three times in one year... how many more<br />

never know where to be helped... what those we could<br />

not help would do now…<br />

+ Jose Luis PONCE DE LEON IMC<br />

Bishop of Manzini,<br />

Swaziland<br />

Em um caso, uma garota com brilhantes resultados obtidos no<br />

ano passado veio ela mesma depois de saber dos seus pais, que<br />

não seriam capazes de pagar as suas propinas deste ano. Ela<br />

não ficou em casa. Uma vez que ela ouviu que nós poderíamos<br />

ajudá-lo a começar, ela foi capaz de negociar com os pais o<br />

resto dos custos. Outros será capazes de pagar o resto da<br />

aula...? Pode apenas esperamos e oramos que eles chegam lá.<br />

No final do dia (após cerca de 12 horas no escritório para recebêlos),<br />

eu sou grato a todos aqueles que, no país e no exterior para<br />

ajudar-na ajudar os outros. Ninguém iria querer ver esses<br />

adolescentes permanecem chex-los a fazer nada. Agradeço também<br />

à equipe da Caritas que entrevistou muitas famílias. No entanto,<br />

eu me perguntava por que o número tinha aumentado: três vezes<br />

mais em um ano... quantos ainda pode não saber onde buscar<br />

ajuda... e só se tornam aqueles que fomos capazes de ajudar...<br />

+ Jose Luis PONCE DE LEÓN IMC<br />

Bispo de Manzini,<br />

Suazilândia<br />

“Every time that the integrity of a single person<br />

is violated, all of society begins to deteriorate.”<br />

Caritas Africa Info: page/página 15<br />

Pope Francis


Caritas Moçambicana promovendo<br />

actividades de segurança alimentar<br />

e meios de vida sustentavel<br />

No seguimento da materialização<br />

do seu plano estratégico<br />

(2014–2019), a Caritas Moçambicana<br />

e em parceria com as Caritas<br />

Diocesana de Inhambane e Arquidiocesana<br />

de Maputo, situadas na zona sul<br />

do país, estão a implementar o programa<br />

meios de vida sustentável para<br />

famílias carenciadas, assistindo a duzentas<br />

e dez famílias, das quais 100 no<br />

distrito de Magude província de Maputo<br />

e 110 na província de Inhambane.<br />

Para a efectivação desse projecto, a<br />

Caritas Moçambicana conta com apoio<br />

financeiro da Caritas Espanhola. Com<br />

os fundos recebidos, a Caritas Moçambicana<br />

comprou e distribuiu às 210<br />

famílias sementes (milho, amendoim,<br />

feijão e hortícolas diversas) e instrumentos<br />

agrícolas (Enxadas, catanas,<br />

machados e regadores). Uma das técnicas<br />

adoptadas pelo projecto é a consorciação<br />

de culturas praticadas pelos<br />

beneficiários, (Continua na página 17)<br />

Beneficiários recebendo instrumentos agrícolas e sementes.<br />

Uma mulher beneficiaria a sachar<br />

a sua machamba de emendoim em<br />

Salela – Diocese de Inhambane.<br />

Caritas Mozambique<br />

Promoting activities for food security<br />

and sustainable livelihoods<br />

As part of the realization of its 2014-2019 strategic plan, Caritas<br />

Mozambique, in partnership with the Diocesan Caritas Inhambane<br />

and Archdiocesan Caritas Maputo, is implementing the sustainable<br />

living programme for 210 needy families.<br />

In order to complete this project, Caritas Mozambique is benefiting<br />

from the financial support of Caritas Spain. With the funds<br />

received, Caritas Mozambique has bought and distributed seeds<br />

(corn, peanuts, beans and various vegetables) and tools (hoes,<br />

machetes, axes and watering cans) to the 210 families . One of the<br />

techniques adopted by the project is the inter-cropping system<br />

practiced by beneficiaries, to ensure better soil fertility and combat<br />

pests that are abundant in certain areas.<br />

Following the drought caused by the El Nino phenomenon, many<br />

families have lost their crops because (Continued on page 17)<br />

Caritas Mozambique<br />

Promotion des activités de sécurité alimentaire<br />

et des moyens d'existence durables<br />

Dans le cadre de la réalisation de son plan stratégique 2014-2019,<br />

Caritas Mozambique, en partenariat avec les Caritas diocésaines<br />

d'Inhambane et de Maputo, met en œuvre son programme de<br />

mode de vie durable pour 210 familles dans le besoin.<br />

Pour réaliser ce projet, Caritas Mozambique bénéficie de l'appui<br />

financier de Caritas Espagne. Avec les fonds reçus, Caritas<br />

Mozambique a acheté et distribué des semences (maïs, arachides,<br />

haricots et légumes variés) et des outils (houes, machettes, haches<br />

et arrosoirs) aux 210 familles. Une des techniques adoptées par le<br />

projet est le système intercalaire pratiqué par les bénéficiaires, afin<br />

d'assurer la meilleure fertilité du sol et lutter contre les parasites<br />

qui sont abondantes dans certaines localités.<br />

Suite à la sécheresse causée par le phénomène El Nino, beaucoup<br />

de familles ont perdu leurs récoltes, car les graines semées ont<br />

séché considérablement en raison du man- (Suite à la page 17)<br />

Caritas Africa Info: page/página 16


Caritas Moçambicana promovendo actividades de segurança<br />

alimentar e meios de vida sustentavel<br />

Visita de monitoria do projecto de Segurança Alimentar à Diocese de Inhambane<br />

seriamente afectado pela seca provocada pelo fenómeno El Nino.<br />

(Continuação da página 16) novas culturas<br />

e as<br />

nativas para melhor fertilidade das<br />

terras e combate as pragas abundantes<br />

em certas zonas.<br />

Nesse momento e pela escassez de<br />

chuva provocada pelo fenómeno El<br />

Nino, as famílias produtoras perderam<br />

as suas colheitas porque toda a<br />

semente lançada secou drasticamente<br />

pela falta de chuva e devido ao calor<br />

intenso que se faz sentir na região sul<br />

do país.<br />

Seca afecta os beneficiários do projecto<br />

e a Caritas Moçambicana é chamada<br />

a desenhar nova intervenção<br />

No distrito de Magude, as famílias estão<br />

completamente desoladas porque as<br />

sementes secaram na totalidade.<br />

Em Inhambane ainda há alguma<br />

esperança porque houve queda de<br />

chuva e as famílias beneficiárias<br />

estão neste momento na fase de<br />

sacha e vedação dos seus campos de<br />

cultivo.<br />

Para fazer face a esta situação de seca, a<br />

Caritas Moçambicana junto com as<br />

Dioceses de Inhambane, Maputo e Xai-<br />

Xai está a preparar uma proposta<br />

intervenção, que irá assistir não só as<br />

210 famílias afectadas nos distritos que<br />

o projecto está a ser implementado mas<br />

também em mais três que circunvizinham<br />

estes distritos.<br />

Os técnicos das Caritas Diocesanas em<br />

resposta aos eventos calamitosos,<br />

sensibilizam as famílias beneficiárias<br />

afectadas pela seca de modo a<br />

continuarem a envidar esforços para<br />

cultivar nas zonas baixas porque<br />

algumas ainda apresentam alguma<br />

humidade depois da pouca chuva que<br />

caiu no mês de Janeiro.<br />

António ANOSSO<br />

Caritas Mozambique<br />

Promoting activities for food security<br />

and sustainable livelihoods<br />

(Continued from page 16) the seeds sown have dramatically<br />

dried because of the lack of rain and<br />

because of the intense heat in the southern region of the country.<br />

The drought is affecting the beneficiaries of the project and Caritas<br />

Mozambique is compelled to come up with new relief plans.<br />

In the Magude district, families are completely desolated because<br />

the seeds have dried completely. In Inhambane, there is still some<br />

hope because there has been some rain .<br />

To address this drought situation, Caritas Mozambique, together<br />

with Inhambane, Maputo and Xai-Xai Dioceses, is preparing a<br />

proposed intervention, that will assist not only the 210 families<br />

affected in the districts where the project is being implemented<br />

but also in three surrounding areas of these districts.<br />

The technicians of the diocesan Caritas, in response to the<br />

calamitous events, have sensitized the beneficiary families affected<br />

by the drought motivating them to continue their efforts to grow<br />

in the lowlands because some still have some moisture after the<br />

little rain that fell in January.<br />

António Anosso<br />

Caritas Mozambique<br />

Promotion des activités de sécurité<br />

alimentaire et des moyens …<br />

(Suite de la page 16)<br />

que de pluie et la chaleur intense dans la<br />

région sud du pays.<br />

La sécheresse ayant affecté les bénéficiaires du projet, Caritas<br />

Mozambique est obligé de développer de nouveaux plans de<br />

redressement. Dans le quartier de Magude, les familles sont<br />

complètement dévastés parce que les graines ont complètement<br />

séché. A Inhambane, il y a encore peu d'espoir parce qu'il y a eu<br />

un peu de pluie.<br />

Pour remédier à cette situation de sécheresse, Caritas<br />

Mozambique, ainsi que les diocèses de Inhambane, de Maputo et<br />

de Xai-Xai, préparent une intervention en vue d’aider non<br />

seulement les 210 familles touchées dans les districts où le projet<br />

est mis en œuvre, mais aussi dans trois régions avoisinantes de<br />

ces districts.<br />

Les techniciens de la Caritas diocésaine, en réponse à des<br />

événements catastrophiques, ont sensibilisé les familles<br />

bénéficiaires touchées par la sécheresse les motivant à poursuivre<br />

leurs efforts pour se développer dans les basses terres, parce que<br />

certains ont encore un peu d'humidité après le peu de pluie qui<br />

est tombée en janvier.<br />

António Anosso<br />

Caritas Africa Info: page/página 17


Caritas Comores<br />

Soutien à des femmes courageuses<br />

En Union des Comores,<br />

plus d’un tiers (36%) des<br />

femmes n’ont jamais<br />

fréquenté l’école (cf. Stratégie de<br />

croissance accélérée et de développement<br />

durable (2015-2019),<br />

Union des Comores). L’accès à<br />

l’éducation reste difficile notamment<br />

pour celles vivant dans les<br />

situations les plus précaires. Le<br />

système éducatif axé sur la<br />

Caritas Comores met en place des activités afin d’aider les femmes à s’autonomiser<br />

et à retrouver la confiance et la fierté nécessaires à chaque être humain.<br />

Caritas Comoros<br />

Support to<br />

courageous women<br />

Some 36% of women living in Comoros<br />

have never been to school. Access to<br />

education and professional training is<br />

quite limited and women unemployment<br />

is quite high.<br />

Caritas Comoros organises various<br />

activi-ties to empower women so that<br />

they may develop self-confidence and<br />

pride, that are so necessary for every<br />

human being.<br />

« La honte, c’est de voler mais pas d’apprendre. (…)<br />

Le savoir et la connaissance sont nécessaires dans la vie. »<br />

Thus, for several years, the women's self<br />

centres receive and train hundreds of<br />

women. Sewing, embroidery and<br />

literacy are taught in these centres that<br />

work with the technical support of three<br />

nuns.<br />

formation technique et professionnelle<br />

est encore faible dans<br />

le pays. Il existe peu de<br />

solutions accessibles aux plus<br />

démunis qui n’ont pas les acquis<br />

nécessaires pour trouver un<br />

emploi. Face à ces constats aux<br />

conséquences désastreuses pour<br />

les femmes, Caritas Comores<br />

met en place des activités afin<br />

de les aider à s’autonomiser et<br />

à retrouver la confiance et la<br />

fierté nécessaires à chaque être<br />

humain.<br />

Depuis plusieurs années, des<br />

centres d’autopromotion féminine<br />

reçoivent et forment des<br />

centaines de femmes. La couture,<br />

la broderie et l’alphabétisation<br />

sont enseignées dans ces<br />

centres qui (Suite à la page 19)<br />

In 2013 and 2015, Caritas Comoros has<br />

received financial support from the<br />

Australian Embassy. The major projects<br />

for the next two years include capacity<br />

building courses for trainers, the<br />

introduction in training programmes of<br />

pastry and management courses as well<br />

as the rehabilitation of buildings.<br />

At the end of the school year 2015-2016,<br />

students will receive a kit so that they<br />

may be able to start their own income<br />

generating activities with the technical<br />

and financial support from Caritas.<br />

Caritas Africa Info: page/página 18


Caritas Comores<br />

Soutien à des femmes courageuses<br />

(Suite de la page 18) f o n c t i o n -<br />

nent grâce à<br />

l’appui technique de trois<br />

religieuses.<br />

sage, ainsi que la réhabilitation<br />

des bâtiments font partie des<br />

grands chantiers pour les deux<br />

années à venir.<br />

A la fin de l’année scolaire 2015-<br />

2016, les élèves recevront un kit<br />

et pourront lancer leur propre<br />

activité génératrice de revenus<br />

avec le soutien technique et<br />

financier de Caritas.<br />

En 2013, puis en 2015, la Caritas a bénéficié d’un appui financier de l’Ambassade d’Australie.<br />

Les propos de Fatouma, élève du<br />

centre, prouvent la pertinence des<br />

actions de Caritas : « J’appelle les<br />

filles comme moi qui n’ont pas eu<br />

la chance d’aller à l’école, de<br />

venir ici à Caritas pour apprendre<br />

le français et la couture car la<br />

honte c’est de voler mais pas<br />

d’apprendre. Et comme vous le<br />

savez, le savoir et la connaissance<br />

sont nécessaires dans la vie. »<br />

En 2013, puis en 2015, la Caritas<br />

a bénéficié d’un appui financier<br />

de l’Ambassade d’Australie. Le<br />

renforcement des capacités des<br />

formatrices, l’introduction de<br />

cours de pâtisserie et de gestion<br />

dans le programme d’apprentis-<br />

Caritas Comores<br />

Apoio a mulheres corajosas<br />

Cerca de 36% das mulheres que vivem em Comores nunca foram à escola. Acesso<br />

à educação e formação profissional é bastante limitado e as mulheres de desemprego<br />

é bastante elevada.<br />

Caritas Comores organiza várias atividades para capacitar as mulheres para que<br />

possam desenvolver a auto-confiança e orgulho, que são tão necessárias para cada<br />

ser humano.<br />

Assim, durante vários anos, os centros de auto das mulheres receber e treinar centenas<br />

de mulheres. Costura, bordado e alfabetização são ensinados nesses centros que<br />

trabalham com o apoio técnico da três freiras.<br />

Em 2013 e 2015, Caritas Comores recebeu apoio financeiro da Embaixada da<br />

Austrália. Os grandes projectos para os próximos dois anos incluem cursos de<br />

capacitação para formadores, a introdução nos programas de formação de pastelaria<br />

e de gestão de cursos, bem como a reabilitação de edifícios.<br />

No final do ano lectivo 2015-2016, os alunos receberão um kit de modo que eles<br />

podem ser capazes de iniciar as suas próprias actividades geradoras de rendimento,<br />

com o apoio técnico e financeiro da Caritas.<br />

Caritas Africa Info: page/página 19


Deus caritas est, les perspectives, 10 ans après<br />

(Suite de la page 9) même dynamique<br />

que celle de Dieu et<br />

elle nous aide à regarder l’autre avec ses<br />

propres yeux. Il s’agit de faire nôtre<br />

l’amour de Dieu pour l’offrir aux autres.<br />

L’insistance sur cette dimension de foi<br />

dans notre service ne n’est pas due à un<br />

problème identitaire, comme si nous<br />

devions nous séparer ou nous distinguer<br />

des autres, mais pour que chacun<br />

de nous ait la même attitude de Dieu à<br />

l’égard de l’homme dont il est au<br />

service. Ceci implique la compréhension,<br />

la liberté, la patience et rechercher<br />

le bien de la personne et de toute la<br />

personne. Dans la foi, avoir le même<br />

regard de Dieu sur l’homme, signifie<br />

également avoir une vision de l’homme<br />

telle que Dieu nous l’a révélée.<br />

4. Nous touchons là une question<br />

absolument centrale : quelle anthropologie<br />

guide-t-elle notre action ?<br />

Nous pouvons nous demander très<br />

simplement: Que signifie pour notre<br />

travail considérer l’homme que nous<br />

servons comme l’image de Dieu, voulu<br />

et créé par Dieu, blessé par le péché<br />

originel, appelé à partager la vie<br />

éternelle de Dieu, et ontologiquement<br />

ouverte à la relation avec l’autre?<br />

Pouvons-nous le réduire à un simple<br />

consommateur ou à un simple ayantdroit<br />

sans l’impliquer dans la pleine<br />

réalisation de son être - homme, corps et<br />

âme ? Il est un homme libre que Dieu<br />

traite avec liberté. Aussi ne pouvonsnous<br />

pas lui imposer notre vision, par<br />

contre nous pouvons favoriser sa<br />

liberté. Le prof. Asolan, en commentant<br />

Jean Vanier, proposait de regarder le<br />

pauvre avec les propres yeux du pauvre<br />

et de nous laisser interpeler par ce<br />

qu’est le pauvre et ce qu’il nous<br />

demande. Allons plus loin, dans un<br />

regard christologique : s’il est vrai que<br />

le Christ a choisi la croix alors nous le<br />

rencontrons dans les crucifiés d’aujourd’hui.<br />

J’ai été touché par l’observation<br />

du prof. Hadjadj ; il a carrément affirmé<br />

que la charité est ce qui sauve l’homme,<br />

corps et esprit, dans la culture actuelle,<br />

où l’hérésie - pour rappeler les paroles<br />

du Prof. Hadjadj - ne vise pas la vérité<br />

mais l’amour. En effet l’amour a été<br />

réduit à un sentimentalisme à la merci<br />

de la technologie, alors que la charité se<br />

fait garante de la chair. Tertullien<br />

affirmait : caro salutis cardo - le salut<br />

s’enracine dans la chair. Les paroles du<br />

Saint-Père nous reviennent en mémoire,<br />

selon lesquelles la charité doit toucher<br />

la chair. Il s’agit donc d’éviter de réduire<br />

l’homme à un objet qui peut être modifié<br />

au gré de nos projets et avoir le<br />

courage de faire face aux défis qui<br />

touchent à sa corporalité età sa spiritualité.<br />

Je suggère ainsi de poursuivre<br />

la réflexion sur l’anthropologie que<br />

nous utilisons et d’en dégager les<br />

conclusions appropriées pour notre<br />

activité caritative, sans oublier que tout<br />

ceci relève de la foi, c’est-à-dire d’un<br />

« Le service de l’autre<br />

n’est pas authentique<br />

s’il n’ y a pas une<br />

rencontre de personne<br />

à personne : la<br />

dimension personnelle<br />

précède toute autre<br />

dimension. »<br />

regard qui correspond à ce que Dieu<br />

nous a révélé. Les réflexions et les<br />

témoignages nous ont également<br />

indiqué une méthode : l’encyclique Deus<br />

caritas est affirme que la foi est une<br />

rencontre. Ainsi, comme Dieu me<br />

rencontre en tant que personne, de<br />

même je rencontre l’autre en tant que<br />

personne. La méthode est celle de la<br />

rencontre personnelle. Etre avec le<br />

pauvre signifie bien plus que simplement<br />

donner. On a souligné que la<br />

relation personnelle est le premier lieu<br />

où l’on peut réaliser la charité et la<br />

justice. Le service de l’autre n’est pas<br />

authentique s’il n’ y a pas une rencontre<br />

de personne à personne : la dimension<br />

personnelle précède toute autre dimension,<br />

même celle qui concerne la<br />

structure.<br />

5. Les défis qui nous attendent<br />

aujourd’hui sont tels que nous ne<br />

pouvons travailler tout seuls mais nous<br />

devons chercher des compagnons de<br />

voyage. La présence, à notre congrès, de<br />

conférenciers appartenant à d’autres<br />

religions montre que nous élargissons<br />

nos frontières - selon les mots du Pape<br />

Benoît XVI - car c’est ensemble que nous<br />

pouvons aider la personne. La meilleure<br />

forme de collaboration entre les<br />

religions est celle qui permet à l’homme<br />

moderne d’être attentif à cette vie de<br />

l’esprit grâce à laquelle son comportement<br />

à l’égard d’autrui peut changer.<br />

La religion n’est pas une cause de conflit<br />

mais au contraire un motif de rencontre<br />

pour introduire dans le monde une<br />

force de bien. Ceci s’appuie sur le fait<br />

que Dieu est pour nous tous le créateur<br />

et face à Lui, nous avons la responsabilité<br />

de notre frère. La miséricorde<br />

que nous avons reçue de Lui est un don<br />

de miséricorde pour nos frères. La<br />

collaboration réciproque est aussi une<br />

façon de travailler pour chacun de nos<br />

organismes. La complexité des problèmes<br />

aujourd’hui nous pousse à travailler<br />

avec les autres, et nous incite à<br />

nouer des partenariats ; le souhait d’une<br />

meilleure collaboration entre les organismes<br />

catholiques est également apparu.<br />

Il est difficile d’en trouver des<br />

formes officielles, souvent cela relève de<br />

la bonne volonté. Cor Unum a cependant<br />

le devoir institutionnel de favoriser la<br />

collaboration entre les différents organismes<br />

de charité de l’Eglise.<br />

6. Un autre aspect concerne le témoignage.<br />

Si notre action trouve son point<br />

de départ en Dieu parce qu’Il est charité,<br />

cela signifie qu’elle témoigne aussi de<br />

Lui. Il arrive que les paroles accompagnent<br />

notre témoignage, parfois ce<br />

n’est pas possible. Mais si nous sommes<br />

mus par l’évangile du Christ alors le<br />

témoignage de Dieu s’effectue de luimême.<br />

C’est justement ce qui différencie<br />

du prosélytisme qui d’une certaine<br />

façon veut contraindre à la foi. Le<br />

témoin, lui, sait qu’il n’oeuvre pas en<br />

son nom propre mais que son témoignage<br />

renvoie à quelqu’un d’autre, qu’il<br />

est présent au nom de quelqu’un d’autre<br />

qui est juste- (Suite à la page 21)<br />

Caritas Africa Info: page/página 20


Deus caritas est, les perspectives, 10 ans après<br />

(Suite de la page 20) ment Dieu. Nous<br />

sommes des coopérateurs<br />

de Dieu, non par devoir mais<br />

à cause de l’exigence intrinsèque de la<br />

charité. Ainsi l’évangile et la charité<br />

vont de pair, ils ne s’opposent pas car le<br />

« Tous ensemble<br />

nous contribuons<br />

concrètement à<br />

la grande mission<br />

de l’Eglise qui est<br />

de communiquer<br />

l’amour de Dieu,<br />

qui ne demande<br />

qu’à se diffuser. »<br />

travail exprime l’amour de Dieu pour<br />

l’homme. Cette sollicitude ne peut pas<br />

être une loi ou une obligation imposée<br />

par le haut, mais elle est un élan<br />

intérieur capable d’animer toute notre<br />

activité et de trouver les solutions, - qui<br />

ne sont jamais a priori et uniformes - aux<br />

diverses problématiques que nous<br />

rencontrons. De la sorte, le service de la<br />

charité devient aussi une forme d’évangélisation<br />

dans le contexte actuel où il y<br />

a plus de bénéficiaires de nos services<br />

que de personnes fréquentant nos<br />

églises. Le Pape l’a dit ce matin avec une<br />

phrase qui s’adressait à nous tous :<br />

«Tous ensemble nous contribuons concrètement<br />

à la grande mission de l’Eglise<br />

qui est de communiquer l’amour de<br />

Dieu, qui ne demande qu’à se diffuser».<br />

La formation de notre personnel reste<br />

dès lors impérative, comme l’ont<br />

souligné les divers conférenciers en<br />

commençant par le Dr Thio.<br />

7. Le témoignage a des répercussions<br />

également sur la situation politique et<br />

sociale dans laquelle nous vivons et<br />

nous devons prendre en compte cette<br />

dimension, bien qu’elle ne soit pas<br />

propre à l’Eglise. L’importance politi-<br />

que de la charité est un fait que nous<br />

avons pu constater à plusieurs occasions.<br />

Il en est découléla création d’un<br />

espace public où nous pouvons<br />

apporter la nouveauté chrétienne pour<br />

être l’âme du monde, un espace donc<br />

où l’on défend la dignité de la personne.<br />

Le Cardinal Tagle a d’ailleurs souligné<br />

que la politique divise dans ses effets<br />

alors que la charité est universelle. Ceci<br />

demande notre attention: la poursuite<br />

de la justice ne doit pas compromettre<br />

notre appel à la communion. Grâce à<br />

notre présence concrète, les situations<br />

peuvent changer car la personne est<br />

capable de changer ! Permettez-moi de<br />

mentionner ici le grand travail de<br />

réconciliation que nous pouvons<br />

effectuer, même dans des situations<br />

délicates, comme M. Moussalien a<br />

témoigné, en évoquant son expérience<br />

en Syrie.<br />

Enfin je voudrais m’arrêter sur une<br />

ultime considération : renforcer la<br />

théologie de la charité. Le sujet nous a<br />

été présenté de façon détaillée et je<br />

souhaite vraiment qu’il puisse être<br />

repris dans nos différents lieux de<br />

travail parce qu’il mérite d’être<br />

approfondi. On nous a parlé de<br />

l’expérience réalisée par la première<br />

Caritas au monde, celle allemande,<br />

fondée en 1897. En 1925,à Freiburg i. B.<br />

il a été institué une chaire à la faculté de<br />

théologie,concernant la praxis de la<br />

charité. Ce qui signifie, comme l’a<br />

souligné le prof. Gehrig, que l’action<br />

caritative concrète a besoin d’un soutien<br />

théologique spécifique qui n’est pas<br />

constitué uniquement par la doctrine<br />

sociale. En effet cette dernière traite des<br />

activités qui ont pour sujet la société<br />

alors que l’activité caritative a pour sujet<br />

l’Eglise. Nous touchons là un point<br />

fondamental : l’Eglise est aussi une<br />

société visible mais elle n’est pas que<br />

cela, la vie ecclésiale par conséquent<br />

répond à des critères qui sont différents<br />

de ceux de la vie sociale tout court. C’est<br />

pourquoi elle nécessite d’une réflexion<br />

– englobant aussi le domaine de la<br />

charité- qui respecte cette spécificité.<br />

Dans ce domaine on peut répondre aux<br />

questions relatives au lien entre l’amour<br />

divin et l’amour humain, à la dimension<br />

ecclésiale, à l’enracinement christologique<br />

du service de la charité en tant<br />

que service ecclésial. Nous aimerions<br />

faire la proposition suivante: que dans<br />

chaque pays il y ait un lieu d’approfondissement<br />

de la théologie de la<br />

charité et avant cela, qu’il y ait au sein<br />

des organismes une réflexion sur les<br />

critères qui dirigent notre action. Il est<br />

urgent que, dans la formation théologique,<br />

surtout celle qui s’adresse aux<br />

prêtres, il y ait une formation spécifique<br />

à la charité. Si le service de la charité est<br />

essentiel pour l’Eglise, alors nous ne<br />

pouvons pas le négliger dans la formation<br />

des futurs prêtres afin qu’ils se<br />

sentent davantage impliqués et qu’ils<br />

apprennent les méthodologies et modalités<br />

nécessaires.<br />

Le Cardinal Müller déclarait qu’en ce<br />

moment ce ne sont pas tant les «<br />

réserves intellectuelles » mais plutôt «<br />

un manque de confiance en la force de<br />

l’amour divin qui change le monde et<br />

donne l’espérance ». l’absence de<br />

confiance en cet amour divin qui change<br />

le monde et qui offre l’espérance » qui<br />

« La politique divise<br />

dans ses effets alors<br />

que la charité est<br />

universelle. »<br />

provoquent cesi grand éloignement de<br />

l’Eglise. C’est pourquoi notre activité<br />

qui met en pleine lumière la charité de<br />

Dieu devient essentielle.<br />

Notre Conseil pontifical Cor Unum veut<br />

offrit une aide et un soutient en tous ces<br />

domaines. Je remercie profondément<br />

tous ceux qui ont contribué à la<br />

réalisation de ce congrès,je m’adresse<br />

en particulier à l’équipe de notre<br />

Dicastère,aux traducteurs et aux<br />

journalistes mais je remercie surtout<br />

tous ceux qui ont participé à ce congrès<br />

et qui transmettront son message dans<br />

leurs églises locales.<br />

Caritas Africa Info: page/página 21


Evaluation des besoins à la suite<br />

des inondations au Congo Brazzaville<br />

Avec l’appui de Caritas Africa,<br />

la Caritas Congo a réalisé une<br />

mission d’évaluation initiale<br />

des besoins des populations victimes<br />

des inonda-tions au Congo Brazzaville.<br />

Cette mission a été conjointement<br />

menée avec la Direction Générale de<br />

l’Action Humanitaire (DGAH) avec la<br />

participation des équipes de terrain de<br />

la Caritas diocésaine de Gamboma, les<br />

autorités administratives locales et le<br />

curé de la paroisse du district de<br />

Makotimpko. Elle s’est tenue du 27 au<br />

31 janvier 2016.<br />

d’urgence. Ensuite répartis en quatre<br />

groupes de 5 personnes chacune et, mis<br />

sur le terrain du 29 au 30 janvier 2016<br />

dans les quatre quartiers de Makotimpoko<br />

centre et 7 villages de l’axe Moyes.<br />

Habitat/abris et autres biens<br />

Les maisons faites en matériaux<br />

durables résistent aux méfaits des<br />

inondations et par contre celles<br />

construites en matériaux non durables<br />

souvent en terres cuites ou en pailles<br />

sont touchées facilement par les<br />

inondations. Les plus pauvres subissent<br />

en premier aux méfaits des<br />

inondations.<br />

Alimentation<br />

L’accès à la nourriture devient un problème<br />

préoccupant pour les ménages<br />

interrogés de Makotimpoko centre y<br />

compris ceux des localités environnantes<br />

touchées par ce sinistre.<br />

(Suite à la page 23)<br />

Le district de Makotimpoko est situé<br />

dans le département des plateaux. Il<br />

compte 24 000 habitants sur une<br />

superficie de 4 975 km 2 , limité au nord<br />

par le district de Mossaka, au sud par le<br />

district de Mpouya, l’est par le fleuve<br />

Congo et à l’ouest par le district de<br />

Gamboma.<br />

Formation et déploiement<br />

des équipes de terrain<br />

Vingt bénévoles ont été mobilisés et<br />

formés sur les techniques d’enquête des<br />

ménages sur le terrain en situation<br />

Les maisons construites en matériaux non durables<br />

n’ont pas résisté aux méfaits des inondations.<br />

Caritas Africa Info: page/página 22


Evaluation des besoins à la suite<br />

des inondations au Congo Brazzaville<br />

(Suite de la page 22) La perte des<br />

plantations<br />

crée un déficit au niveau de la<br />

production de la farine de manioc<br />

considérée comme un aliment de base<br />

dans les habitudes alimentaires des<br />

populations interrogées.<br />

Une rareté des légumes a été signalée,<br />

mais les populations mangent souvent<br />

les feuilles de manioc sous la forme<br />

Saka-Saka.<br />

Eau, hygiène et assainissement<br />

Tous les ménages interrogés et visités<br />

affirment la consommation sans aucun<br />

traitement de l’eau du fleuve post<br />

inondation.<br />

Les excréments sont déposés dans le<br />

fleuve, il manque des latrines dans les<br />

ménages même dans les lieux publics.<br />

Les personnes se lavent non loin des<br />

endroits de nettoyage des tubercules de<br />

aux bénévoles sans réelle formation pédagogique<br />

et sans équipement essentiel.<br />

Les parents dans les focus group<br />

proposent des cours de rattrapage et des<br />

activités de loisirs pour les enfants<br />

surtout pendant les vacances afin de<br />

mieux encadrés les enfants.<br />

Recommandations<br />

Il y a lieu de faire rapidement l’identification<br />

des ménages sinistrés ; apporter<br />

de l’assistance multiforme aux sinistrés ;<br />

coordonner l’assistance pour éviter les<br />

duplications d’intervention ; proposer<br />

une solution durable concertée sur la<br />

prévention des inondations dans le<br />

district de Makotimpoko (dragage des<br />

eaux); et mettre en place un plan de<br />

contingence pour le district de<br />

Makotimpoko.<br />

Une menace d’insécurité alimentaire<br />

touche les enfants vulnérables qui ont<br />

le plus besoin d’éléments nutritifs.<br />

Santé<br />

Les informations obtenues des ménages<br />

interrogés à l’aide des focus groupes et<br />

entretiens avec le personnel de santé,<br />

révèlent les tendances suivantes : Les<br />

centres de santé manquent de médicaments<br />

; le personnel soignant en nombre<br />

insuffisant manque de qualification dans<br />

plusieurs spécialités - le grade le plus<br />

élevé est Infirmier diplômé d’Etat (IDE);<br />

les centres de santé (CSI et poste de<br />

santé) possèdent en nombre insuffisant<br />

du matériel et des équipements médicaux<br />

essentiels - donc le plateau technique<br />

de qualité presque faible.<br />

Les conditions d’observation au centre<br />

de santé ou d’hospitalisation sont «précaires»;<br />

au poste de santé de Mbantsé<br />

(un bâtiment non peint, non électrifié<br />

sans groupe électrogène et presque non<br />

équipé) - Il est tenu par un seul agent<br />

Infirmier diplôme d’Etat (IDE) avec un<br />

comité de gestion (COSA) de 5<br />

personnes.<br />

Le manque d’hygiène est flagrant.<br />

manioc pour la préparation à la<br />

fabrication du manioc ou du foufou.<br />

Education<br />

Le secteur de l’éducation est aussi<br />

touché en raison de la fermeture<br />

provisoire des écoles pendant la période<br />

des inondations.<br />

Les ménages interrogés et les focus<br />

groupe organisés signalent une perte<br />

des fournitures scolaires au niveau des<br />

enfants scolarisés.<br />

Cette tendance à la fermeture des<br />

classes post inondation encourage une<br />

ancienne pratique de certains parents à<br />

utiliser les enfants pour des activités de<br />

pêche ou autres pour la survie de la<br />

famille.<br />

En définitive, la situation scolaire reste<br />

précaire dans le district de Makotimpoko.<br />

Les écoles primaires, le Collège et<br />

le lycée manquent d’enseignants.<br />

Il y a un important déficit en personnel<br />

enseignant et les parents d’élèves avec<br />

l’appui des autorités locales font recours<br />

Congo Republic<br />

Needs assessment<br />

following floods<br />

With the support of Caritas Africa,<br />

Caritas Congo carried out an initial<br />

needs assessment mission for flood<br />

victims in Congo Brazzaville.<br />

This mission was undertaken jointly<br />

with the Directorate General of Humanitarian<br />

Action with the participation<br />

of field teams of the diocesan Caritas<br />

of Gamboma, the local administration<br />

and the parish (Continued on page 24)<br />

República do Congo<br />

Seguintes necessidades<br />

cheias de avaliação<br />

Com o apoio da Caritas África, Caritas<br />

Congo a realizada Missão ano<br />

avaliação das necessidades iniciais<br />

para as vítimas das enchentes no<br />

Congo Brazzaville.<br />

Esta missão foi realizada em conjunto<br />

com a Direcção Geral da Acção Humanitarian<br />

com a participação de equipes<br />

de campo da Caritas diocesana de<br />

Gamboma, a (Continua na página 24)<br />

Caritas Africa Info: page/página 23


Congo Republic<br />

Needs assessment following floods<br />

(Continued from page 23) priest of Makotimpko district. It<br />

was held from 27 to 31 January<br />

2016. The district of Makotimpoko has 24 000 inhabitants<br />

over an area of 4 975 km 2 . Twenty volunteers were<br />

mobilized and trained on household survey techniques on<br />

the ground in an emergency.<br />

Houses made of durable materials have resisted to the<br />

floods. However, those houses built with non-durable<br />

materials have been much affected or destroyed. Access to<br />

food is becoming a serious problem for the surveyed<br />

households in Makotimpoko and in the surrounding areas.<br />

The loss of the plantations created a deficit in the<br />

production of cassava flour, a staple in the diet of the<br />

surveyed populations. A scarcity of vegetables has been<br />

reported, but people often eat cassava leaves as in Saka-Saka.<br />

There is a growing threat of food insecurity among<br />

vulnerable children who are most in need of nutrients.<br />

Information obtained from households interviewed using<br />

focus groups and interviews with health staff, show the<br />

following trends: Health facilities lack medicines;<br />

caregivers lack qualifications in many specialties - the<br />

highest grade is state certified nurse (IDE); the health<br />

centres have a shortage of equipment and essential medical<br />

equipment.<br />

Contaminated river water serves all purposes.<br />

All households surveyed and visited confirmed consumption<br />

of post flooding river water, that is water having<br />

received no water treatment at all. In fact, the feces are<br />

deposited in the river because of the absence of latrines in<br />

households even in public places. Furthermore, people<br />

wash near the cleaning places of cassava tubers to prepare<br />

for the production of cassava or fufu.<br />

The education sector is also affected due to the temporary<br />

closure of schools during the period of flooding. Households<br />

interviewed and organized focus groups report a loss<br />

of school supplies at school children.<br />

It is therefore necessary to quickly identify the affected<br />

households; provide various forms of assistance to victims;<br />

coordinate assistance to avoid duplication of intervention;<br />

propose cooperative sustainable solution on flood prevention<br />

in the district of Makotimpoko (dredging of waters); and<br />

implement a contingency plan for the district of Makotimpoko.<br />

República do Congo<br />

Precisa de avaliação após enchentes<br />

(Continuação da página 23) administração local e o pároco<br />

de distrito Makotimpko.<br />

Foi realizada de 27 a 31 de Janeiro de 2016. O distrito de<br />

Makotimpoko tem 24 000 habitantes em uma área de 4 975<br />

km 2 . Vinte voluntários foram mobilizados e treinados em<br />

técnicas de levantamento doméstico no chão em caso de<br />

emergência.<br />

Casas feitas de materiais sustentáveis, têm resistido às<br />

inundações. No entanto, essas casas construídas com<br />

materiais de‐ter‐sido insustentáveis ​muito afetados ou<br />

destruídos. O acesso aos alimentos está se tornando um<br />

problema sério para os domicílios pesquisados ​em<br />

Makotimpoko e nas áreas circundantes.<br />

A perda das plantações criou um déficit na produção<br />

de farinha de mandioca, alimento básico na dieta das<br />

populações pesquisadas. A escassez de vegetais temsido<br />

relatado, o objetivo Muitas vezes as pessoas<br />

comem as folhas de mandioca como em Saka-Saka. Há<br />

uma ameaça crescente de insegurança alimentar entre<br />

crianças vulneráveis ​​que estão mais na necessidade de<br />

nutrientes.<br />

Informações mesmos obtidos a partir de domicílios<br />

entrevistados utilizando grupos focais e entrevistas com<br />

profissionais de saúde, revelam as seguintes tendências:<br />

Instituições de saúde Falta medicamentos; Muitos<br />

cuidadores sem qualificações em especialidades - o mais<br />

alto grau é enfermeira certificada estado (IED); os centros<br />

de saúde-tem uma escassez de equipamentos e aparelhos<br />

médicos essenciais.<br />

Todos os domicílios pesquisados ​e visitados consumo<br />

confirmado de água do rio pós-inundações, que está tendo<br />

recebido nenhuma água tratamento de água. Na verdade,<br />

as fezes são depositadas no rio Por causa da falta de<br />

latrinas em lares mesmo em locais públicos. Além disso,<br />

as pessoas lavam limpeza perto dos lugares de tubérculos<br />

de mandioca para se preparar para a produção de ouro de<br />

mandioca fufu.<br />

O sector da educação est afetada devido ao encerramento<br />

temporário das escolas Durante o período de inundação.<br />

As famílias entrevistadas e grupos focais organizados<br />

relatar uma perda de material escolar a crianças em idade<br />

escolar.<br />

O Por isso, é necessário identificar rapidamente os<br />

agregados familiares afectados; Oferecem várias formas<br />

de apoio às vítimas; coordenar o apoio a evitar a<br />

duplicação de intervenção; oferece cooperativa solução<br />

sustentável inundação Prevenção no distrito de<br />

Makotimpoko (dragagem das águas); e implementar um<br />

plano de contingência para o Distrito de Makotimpoko.<br />

Caritas Africa Info: page/página 24


Aged 28, Gumato is a proud<br />

earner of 1 500 Kenyan Shillings<br />

(about € 13) per week<br />

through the sale of eggs, an income<br />

she generates from her poultry farming<br />

at Hula Hula location, in the<br />

Catholic Diocese of Marsabit, in Marsabit<br />

County in Kenya. In January<br />

2015, Gumato received 10 chickens<br />

under the Integrated Food Security<br />

Programme (IFSP) as an alternative<br />

source of income aimed at improving<br />

her livelihoods. Through her hard<br />

work and commitment, Gumato<br />

proudly owns 26 chickens.<br />

Poultry<br />

Farming<br />

pays<br />

in the arid<br />

and<br />

semi-arid<br />

lands of<br />

Kenya<br />

Compared to other women in Rendille<br />

community, Gumato is now a less<br />

worried woman. She is able to meet<br />

her daily needs including that of her<br />

family since she started keeping<br />

poultry. “ I can now buy nice clothes<br />

for my children and when there is no<br />

money to buy vegetables, I cook eggs<br />

for my children. It is healthy for<br />

them,” says Gumato.<br />

A mother of three, Gumato continues<br />

to witness the first hand harsh climatic<br />

changes in the Arid and Semi-Arid<br />

Land of Marsabit County. The 2011/<br />

2012 drought, the worst drought<br />

episode witnessed in Eastern and<br />

Horn of Africa in 60 years, left Gumato<br />

a distraught mother. She lost most of<br />

her highly prized possessions: goats<br />

and sheep.<br />

Living in a pastoralist community,<br />

with very little farming, livestock<br />

keeping (goats, sheep and camel) has<br />

remained, for many years, the only<br />

source of income for at least 90 percent<br />

of the 14 communities living in the<br />

county. Gumato is not an exception.<br />

But with stable income from poultry<br />

farming which supplements her<br />

income from temporary casual work<br />

in the village, Gumato’s life has<br />

dramatically improved. “I manage to<br />

save a small amount of money to help<br />

me in the future,” says Gumato.<br />

Living in her newly built modern<br />

house, Gumato is assured of a better<br />

future tomorrow than it is today. “I<br />

sold one chicken to enable me to hire<br />

a bus to transport my households to<br />

my new modern house” explains<br />

“I manage to save a<br />

small amount of<br />

money to help me in<br />

the future.”<br />

Gumato on the importance of rearing<br />

chicken to meet her immediate needs.<br />

“Initially, it was not so easy to meet<br />

random needs but now, I have a few<br />

coins at hand to help me do so,” says<br />

Gumato. Building her home out of her<br />

savings is her greatest achievement.<br />

Gumato is very hopeful that the<br />

number of chickens in her homestead<br />

are just about to double in the coming<br />

months. “I learnt a lot on how to keep<br />

my poultry and how to feed them to<br />

earn a good profit,” says Gumato. She<br />

is confident and feels empowered to<br />

share know- (Continued on page 26)<br />

Caritas Africa Info: page/página 25


Poultry Farming pays<br />

in the arid and semiarid<br />

lands of Kenya<br />

(Continued from page 25) ledge and<br />

skills to her<br />

women friends who similarly wish to<br />

keep poultry as she does.<br />

Although living in a very harsh<br />

climatic conditions which necessitates<br />

her to walk long treks in search of<br />

clean water coupled with back breaking<br />

chores like searching for<br />

firewood, keeping her home clean and<br />

at the same time putting food on the<br />

table, Gumato is a symbol of empowered<br />

women in Rendille community<br />

aspiring to overcome poverty<br />

related challenges so as to live a better<br />

life.<br />

“I am very thankful. My life has really<br />

improved. I want my chicken to breed<br />

and become many to get more profit,”<br />

says an all smiley Gumato.<br />

And, as we walk away from her<br />

homestead and wish her goodbye, one<br />

Gumato: “I learnt a lot on how to keep my poultry<br />

and how to feed them to earn a good profit.”<br />

cannot wonder how such a seemingly<br />

‘simple’ charitable act can potentially<br />

transform the mind of a person simply<br />

because of the positive changes<br />

experienced. Such ‘simple’ observable<br />

impact, is so powerful as to have<br />

convinced other women in the<br />

community to try poultry farming as<br />

stable source of alternative income.<br />

That remains the true call to Caritas<br />

work. To positively transform a life in<br />

the most simplest of ways.<br />

Sr. Mary Kevin AVARU<br />

(Sustainable Livelihood Project<br />

Manager, Caritas Kenya)<br />

Ms. Judy MUNGE<br />

(Programme Officer, Research,<br />

Information and Advocacy, Caritas Kenya)<br />

L’aviculture est rentable dans les<br />

terres arides et semi-arides du Kenya<br />

Gumato, 28 ans, mère de trois enfants, gagne fièrement 1<br />

500 shillings kenyans (environ 13 €) par semaine en<br />

vendant des œufs ; elle génère ces revenus grâce à son<br />

élevage de poulets dans le comté de Marsabit au Kenya.<br />

En janvier 2015, Gumato a reçu 10 poulets du Programme<br />

Intégré de Sécurité Alimentaire (PISA) comme source<br />

alternative de revenus afin d’améliorer ses moyens de<br />

subsistance. Grâce à son travail acharné et à son<br />

engagement, Gumato possède aujourd’hui 26 poulets.<br />

Elle est maintenant capable de subvenir aux besoins de sa<br />

famille même si les conditions climatiques sont très<br />

difficiles au niveau des terres arides et semi-arides du<br />

Kenya. Son élevage lui procure des revenus stables. Il est<br />

remarquable de constater comment une petite action aussi<br />

simple - offrir 10 poulets pour démarrer un élevage - peut<br />

changer de manière très positive la vie d’une personne et<br />

de sa famille toute entière. De quoi convaincre les autres<br />

femmes de la communauté à faire de même !<br />

Avicultura é rentável em regiões áridas<br />

e semi-áridas da terra no Quênia<br />

Gumato, 28 anos, mãe de três filhos, orgulhosamente<br />

ganha de 1 500 xelins quenianos (13€) por semana<br />

vendendo ovos; Ele gera estas receitas graças a sua granja<br />

no Condado de Marsabit para o Quênia. Em janeiro de<br />

2015, o Gumato recebido 10 galinhas do Programa<br />

Integrado Segurança Alimento (PISA) como fonte<br />

alternativa de renda para melhorar seus meios de<br />

subsistência. Graças ao seu trabalho e empenho, Gumato<br />

agora tem 26 galinhas.<br />

Ela agora é capaz de atender às necessidades de sua<br />

família, mesmo se as condições meteorológicas são muito<br />

difíceis em termos de regiões áridas e semi-áridas da terra<br />

no Quênia. Sua criação fornece com renda estável. É<br />

notável ver como uma pequena ação simples - fornecer 10<br />

galinhas para iniciar uma criação - pode mudar de forma<br />

muito positiva a vida de uma pessoa e toda a sua família.<br />

O que convencer as outras mulheres da Comunidade a<br />

fazer o mesmo!<br />

Caritas Africa Info: page/página 26


Perspectives 10 years after Deus caritas est<br />

(Continued from page 10) tude towards<br />

the person<br />

that we serve. It means understanding,<br />

freedom and patience. It means seeking<br />

the good of the person and of the whole<br />

person. In our faith, to take on God’s<br />

gaze towards men and women also<br />

means having a vision of men and<br />

women as God has revealed it to us.<br />

4. Hence, we touch upon an absolutely<br />

crucial aspect: that is, the anthropology<br />

that guides our (charitable) action. We<br />

can ask ourselves this simple question:<br />

what does it mean for our work that the<br />

person that we serve is the image of<br />

God, wanted and created by God,<br />

wounded by original sin, called to<br />

eternity with God and constitutively<br />

bonded to the “other” with which he<br />

lives? Can we reduce him to a simple<br />

consumer, or a simple recipient of<br />

rights, without involving him in the full<br />

maturity of his being as a person, body<br />

and soul? Man is free, and God treats<br />

him with freedom. Therefore, we cannot<br />

impose our vision, but only promote his<br />

freedom. Prof. Asolan, commenting Jean<br />

Vanier, asked us to view the poor with<br />

the eyes of the poor and allow ourselves<br />

to be challenged by who the poor person<br />

is and what he asks of us. Even more,<br />

and with a Christological perspective: if<br />

it is true that Christ chose the cross, then<br />

we can meet him in the crucified of<br />

today. I was struck by the observation<br />

of Prof. Hadjadj, who even indicated<br />

that charity is what saves man, body and<br />

soul, even in a culture such as ours,<br />

where heresy - to remember the words<br />

of Prof. Hadjadj - is not about the truth,<br />

but about love, reduced to sentimentality<br />

at the mercy of technology.<br />

Instead, charity guarantees the flesh<br />

itself. Tertullian said: caro salutis cardo –<br />

salvation is rooted in the flesh. The<br />

words of the Pope come to mind, when<br />

he says that charity must touch the flesh.<br />

Thus, we should avoid reducing man to<br />

an object to be changed according to our<br />

plans, and take on with courage the<br />

challenges that come from his corporality<br />

and spirituality. I suggest we all<br />

continue the reflection on the anthro-<br />

“The service towards<br />

others is not true<br />

service if we don’t<br />

meet one another as<br />

person to person: the<br />

personal element<br />

precedes all other<br />

elements.”<br />

pology that inspires us, and draw the<br />

appropriate conclusions for our<br />

charitable activity, without forgetting<br />

that all this is precisely the fruit of faith,<br />

that is, a gaze that corresponds to what<br />

God has revealed. The reflections and<br />

testimonies also indicated to us a<br />

method: the Encyclical Deus caritas est<br />

says that faith is an encounter. So, God<br />

meets me as a person, just as I meet the<br />

other as a person. The method is this<br />

personal encounter. Being with the poor<br />

is more than just giving them something.<br />

It was emphasized that the<br />

personal relationship is the first place<br />

where charity and justice may be<br />

realized. The service towards others is<br />

not true service if we don’t meet one<br />

another as person to person: the<br />

personal element precedes all other<br />

elements, even organizational ones.<br />

5. The challenges we face today are<br />

such that we cannot work alone, we<br />

must seek companions for the journey.<br />

The presence at our conference of<br />

speakers from other religions wishes to<br />

convey that we are extending our<br />

boundaries – using the words of Pope<br />

Benedict – so that together we can help<br />

others. The best form of collaboration<br />

between religions is contributing to<br />

make modern man attentive to that life<br />

of the spirit that allows him to change<br />

his attitude towards others. Religion is<br />

thus not a reason for conflict, but on the<br />

contrary, it is a reason for meeting in<br />

order to insert into the world a force for<br />

good. This is based on the fact that for<br />

all of us, God is the Creator and before<br />

Him we have a responsibility towards<br />

our brothers and sisters. The mercy we<br />

receive from Him is a gift of mercy for<br />

our brothers and sisters. This mutual<br />

collaboration also holds true for our<br />

organizations. The complexity of the<br />

problems urges us today to work with<br />

others, to seek partnerships. It also<br />

emerged the desire for a better<br />

cooperation between Catholic organisms.<br />

It is difficult to find official forms,<br />

much depends on good will. Cor Unum<br />

has, as its institutional task, promoting<br />

collaboration among the Church’s<br />

various charitable organi-zations.<br />

6. Another aspect is testimony. If our<br />

action originates from God, because He<br />

is love, it means that love also speaks<br />

to us about Him. Sometimes words<br />

accompany this testimony, sometimes<br />

this is not possible. But if the Gospel of<br />

Christ moves us, then the witness to<br />

God passes on its own. This is precisely<br />

what distinguishes us from proselytism<br />

that wants to impose faith on others. The<br />

witness, however, knows that he is not<br />

acting on his own behalf; he refers to<br />

someone else, he is there for someone<br />

else – God. We are God’s collaborators.<br />

Not out of a sense of duty, but for<br />

charity’s intrinsic demand. In this sense,<br />

the Gospel and charity go together and<br />

are not at all in opposition, because the<br />

action is an expression of God’s love for<br />

man. This task cannot be a law, an<br />

obligation imposed from above ; but<br />

rather an inner inspiration that can<br />

animate all of our activity and can<br />

propose solutions - never identical or<br />

preconceived - to the various problems<br />

that we encounter. Thus, the service of<br />

charity also becomes a form of<br />

evangelization, even today when perhaps<br />

more people are benefitting from<br />

our services than attending our churches.<br />

The Pope said so this morning with<br />

a phrase that includes each one of us:<br />

“All of us together can contribute<br />

concretely to the great mission of the<br />

Church: to communicate the love of God<br />

which is meant to be spread”. The<br />

formation of those working in our<br />

organizations remains thus an imperative,<br />

as several (Continued on page 28)<br />

Caritas Africa Info: page/página 27


Perspectives 10 years after Deus caritas est<br />

(Continued from page 27) s p e a k e r s<br />

have suggested,<br />

starting from Dr. Thio.<br />

7. Testimony also has an impact on the<br />

social and political situations in which<br />

“All of us together can<br />

contribute concretely<br />

to the great mission of<br />

the Church: to<br />

communicate the love<br />

of God which is meant<br />

to be spread.”<br />

we live. These dimensions must also be<br />

considered, though they do not properly<br />

pertain to the Church. But the political<br />

relevance of charity is a fact that we<br />

have been able to observe on many<br />

occasions. One consequence is the<br />

creation of a public space where we can<br />

bring the Christian novelty into the<br />

heart of the world; hence a space where<br />

we can defend the dignity of the person.<br />

Moreover, Cardinal Tagle emphasized<br />

that politics in itself has a divisive<br />

outcome, whereas charity is universal.<br />

This requires some attention on our<br />

part: the search for justice must not<br />

com-promise our call to communion.<br />

Thanks to our concrete presence,<br />

situations can change, because the<br />

person can change! Allow me to refer to<br />

the great work of reconciliation that we<br />

may accomplish, even in the most<br />

delicate situations, as Dr. Moussalli has<br />

testified referring to his experience in<br />

Syria.<br />

8. One final consideration: let us<br />

strengthen the theology of charity! The<br />

theme was presented to us in detail, and<br />

I truly hope that it will be brought to our<br />

individual workplaces, because it deserves<br />

in-depth consideration. We talked<br />

about the experience of the first Caritas<br />

in the world, the German Caritas,<br />

founded in 1897. In the very same town<br />

of Freiburg in 1925, a Chair in the<br />

Faculty of Theology was established to<br />

reflect on the practice of charity. This<br />

means that charitable action needs a<br />

specific theological accompaniment,<br />

which is not only regarding the social<br />

doctrine, as Professor Gehrig told us. In<br />

fact, the latter takes into consideration<br />

activities that have society as a subject,<br />

while the subject of charitable activity is<br />

the Church. This is the real point: the<br />

Church is also a visible society, but it is<br />

not only a visible society. Therefore,<br />

ecclesial life responds to different<br />

criteria than mere social life: this is why<br />

a reflection is needed-even in the field<br />

of charity-that respects this uniqueness.<br />

In this ambit we may answer the<br />

questions on the relationship between<br />

human love and divine love, on the<br />

ecclesial dimension, on the Christological<br />

foundation of charitable service<br />

inasmuch as an ecclesial service. Allow<br />

us to propose a concrete proposal that<br />

in each Country there be a place in<br />

which to reflect on the Theology of<br />

Charity – yet even before that - that we<br />

may in our own organizations reflect<br />

upon the criteria that inspire our<br />

actions. It is urgent that theological<br />

formation – especially of priests –<br />

includes a specific formation in charity.<br />

If charitable service is essential to the<br />

Church, then we cannot disregard it in<br />

the formation of future priests, so that<br />

they may feel invested and may learn<br />

the necessary methods and operating<br />

procedures.<br />

Cardinal Müller stated that at this point<br />

in history it is not just “intellectual<br />

reservations”, but a “lack of trust in the<br />

divine love that changes the world and<br />

gives hope” – that generates so much<br />

distance from the Church. That is why<br />

our activity is so essential, as it brings<br />

to light God’s love.<br />

“Politics in itself has a<br />

divisive outcome,<br />

whereas charity is<br />

universal.”<br />

In all these instances, our Pontifical<br />

Council Cor Unum intends to offer help<br />

and support. I wish to sincerely thank<br />

those who have contributed in different<br />

ways to the realization of this Congress,<br />

in particular our Cor Unum staff, the<br />

translators, the journalists, but<br />

especially those who took part in it and<br />

will be the bearers of the message of our<br />

Congress in their respective local<br />

Churches.<br />

Small gestures of love, of tenderness,<br />

of care, make people feel that the<br />

Lord is with us. This is how the door<br />

of mercy opens.<br />

Pope Francis<br />

Caritas Africa Info: page/página 28


Caritas Ghana<br />

Bringing the CI Management Standards<br />

to the Bishops’ Conference<br />

The ecclesiastical administration<br />

of the Catholic Church in<br />

Ghana is located in 20 Dioceses<br />

which are clustered around four<br />

provinces (Archdioceses). All the 20<br />

Dioceses have either substantive<br />

Bishops or Archbishops. There are<br />

currently four emeritus Bishops,<br />

including one Cardinal who is based<br />

awareness of the Bishops on the<br />

Caritas Internationalis (CI) Management<br />

Standards (MS).<br />

The Workshop<br />

The National Catholic Secretariat was<br />

blessed to have Dr Aloysius John –<br />

Director of Institutional Development<br />

and Capacity Strengthening at CI<br />

General Secretariat in Rome to facilitate<br />

the workshop on 22 February,<br />

2016. In all, 16 Bishops/Archbishops<br />

All the participants who attended the workshop facilitated by Dr Aloysius John from Caritas Internationalis.<br />

in the Vatican as President of the<br />

Pontifical Council for Justice and<br />

Peace. Consequently, the National<br />

Episcopal Conference referred to as<br />

the Ghana Catholic Bishops’ Conference<br />

(GCBC) has twenty-four (24)<br />

members, even though not all are in<br />

active service.<br />

The service of charity is at the heart of<br />

the Church’s nature and mission. For<br />

this reason, the Code of Canon Law,<br />

the Directory for the Pastoral Ministry<br />

of Bishops and the Apostolic Letter<br />

issued ‘Motu Proprio’ on ‘The Service<br />

of Charity’ have all placed unequivocal<br />

responsibility for the service of<br />

charity and its effective organization<br />

on the Bishops of the particular<br />

churches.<br />

It was therefore appropriate, necessary<br />

and desirable to heighten the<br />

CI introduced the Management Standards<br />

as a means of improving the<br />

management of the members of the<br />

Caritas Confederation and is to be<br />

regarded as a capacity building initiative<br />

aimed at sharing knowledge and<br />

mutual continuous learning. Management<br />

Standards need to be perceived<br />

not simply from a management point<br />

of view, but as a means which would<br />

contribute to planning for holiness, that<br />

is at the heart of the Church’s social<br />

mission in the perspective of the<br />

Gospel values and at the service of the<br />

human person as image of God.<br />

Specifically, the purpose of the<br />

workshop for the Members of the<br />

Ghana Catholic Bishops’ Conference<br />

was to help the entire Conference and<br />

individual Bishops in their on-going<br />

efforts to redefine and strengthen their<br />

service to the poor, as part of the<br />

important mission of the Church. The<br />

National Catholic Secretariat is already<br />

earnestly working to implement the<br />

Conference’s decision to secure their<br />

ownership of and legal backing to the<br />

Caritas trademark in Ghana.<br />

Caritas Africa Info: page/página 29<br />

and 25 Senior Directors of the secretariat<br />

of the Ghana Catholic Bishops’<br />

Conference attended the workshop.<br />

The presentation of Mr Aloysius John<br />

made copious references to the ‘Motu<br />

Proprio’ on ‘The Service of Charity,’<br />

the Kinshasa Declaration of the<br />

Bishops of Africa, the Papal Exhortation<br />

to the Church in Africa – Africae<br />

Munus, Catholic Social Teaching and<br />

the Scriptures to establish the rationale<br />

and purpose of the CI Management<br />

Standards.<br />

The Department of Human Development<br />

(DHD) undertook this activity<br />

as part of its institutional development<br />

and capacity strengthening programme<br />

which is currently being accompanied<br />

by Catholic Relief Services<br />

(CRS) in Ghana. This is being done as<br />

part of our full participation in relevant<br />

assess- (Continued on page 30)


Caritas Ghana<br />

Bringing the CI Management Standards to the Bishops’ Conference<br />

(Continued from page 29) ments in the<br />

context of<br />

the CI Management Standards. There<br />

are also important and related conditions<br />

for DHD to accomplish this<br />

journey of organizational development.<br />

For instance, the Caritas service<br />

and trade mark is not yet legally<br />

registered and secured in Ghana.<br />

Moreover, Caritas Ghana has no legal<br />

identity in Ghana. The risk exposure<br />

to the Ghana Catholic Bishops’<br />

Conference and the entire Catholic<br />

Church in Ghana, as a result of this<br />

organizational fluidity, is quite high<br />

and does not also conduce to a service<br />

of charity that has to be organized.<br />

The institutional development and<br />

Caritas Ghana<br />

Présenter les normes de gestion de CI<br />

à la Conférence des évêques<br />

capacity strengthening (IDCS) plan<br />

would pay due attention to this<br />

anomaly as well.<br />

Views expressed by the Bishops<br />

At the conclusion of the workshop, the<br />

Bishops expressed general satisfaction<br />

and support for the IDCS process. In<br />

particular, the following views were<br />

expressed: this process is a timely<br />

initiative; this initiative should be<br />

taken down to all dioceses; Management<br />

Standards are powerful means<br />

to address corruption in and outside<br />

the Church; the place of service of<br />

charity as an integral and essential<br />

part of evangelization in Ghana is<br />

L'administration ecclésiastique de l'Eglise catholique au Ghana est situé dans<br />

20 diocèses qui sont regroupés autour de quatre provinces (archidiocèses). Le<br />

service de la charité est au cœur de la nature et de la mission de l'Église. Pour<br />

cette raison, le Code de Droit canonique, le Directoire pour le ministère pastoral<br />

des évêques et la Lettre apostolique, Motu Proprio, sur «le service de la charité»<br />

ont tous placé, sans équivoque, le service de la charité et son organisation efficace<br />

sous responsabilité des évêques des églises particulières.<br />

Il était donc approprié, nécessaire et souhaitable de renforcer la prise de<br />

conscience des évêques sur les Normes de gestion de Caritas Internationalis.<br />

Les normes de gestion de CI visent à améliorer la gestion des membres de la<br />

Confédération Caritas et doivent être considéréee comme une initiative de<br />

renforcement des capacités. La gestion des normes doivent être perçus non<br />

seulement d'un point de vue de la gestion, mais comme un moyen qui<br />

contribuerait à la planification de la sainteté, qui est au cœur de la mission sociale<br />

de l'Église dans la perspective des valeurs de l'Evangile et au service de la<br />

personne humaine comme image de Dieu. Plus précisément, le but de l'atelier<br />

pour les membres de la Conférence des évêques catholiques du Ghana était<br />

d'aider l'ensemble de la Conférence et évêques dans leurs efforts en cours visant<br />

à redéfinir et renforcer leur service aux pauvres, dans le cadre de la mission<br />

importante de la Église. Le Secrétariat national catholique travaille déjà<br />

sérieusement à mettre en œuvre la décision de la Conférence pour assurer leur<br />

appropriation et un soutien juridique au label Caritas au Ghana.<br />

Le Dr Aloysius John, Directeur du département Dévelop-pement Institutionnel<br />

et Renforcement des Capacités de CI a facilité l'atelier, qui a eu lieu le 22 février<br />

dernier.<br />

Les évêques ont pris des résolutions par rapport à la marche à suivre à l’avenir<br />

tout en tenant compte des leçons apprises lors de l’atelier de travail.<br />

reconfirmed; Management Standards<br />

would place Church structures in a<br />

better stead for resource mobilization<br />

and accountability to donors; the<br />

whole world, especially secular society,<br />

is resorting to regulatory, standardsetting<br />

and certification approaches.<br />

Self-regulation and standard-setting<br />

by the Church is not an option but<br />

essential to our future sustainability.<br />

Next steps and way forward<br />

The Department of Human Development<br />

which currently and effectively<br />

represent Caritas Ghana has outlined<br />

the following roadmap for 2016 in<br />

furtherance of its institutional development<br />

and capacity strengthening:<br />

undertake internal self-assessment<br />

using the tools, guidelines and<br />

framework defined by CI Management<br />

Standards by April, 2016;<br />

register and secure Caritas service and<br />

trademark in Ghana by April, 2016;<br />

register Caritas Ghana as a legal sociopastoral<br />

organization of the Ghana<br />

Catholic Bishops’ Conference by<br />

March, 2016; use the outcome of the<br />

internal self-assessment to develop a<br />

draft and interim Organizational<br />

Improvement Plan for Caritas Ghana<br />

by April, 2016; hold a ‘retreat session’<br />

for senior managers of the Department<br />

of Human Development to<br />

reflect on and review the draft<br />

Improvement Plan by April, 2016;<br />

re-launch and promote the ‘new’<br />

Caritas Ghana and create social and<br />

online visibility for it by May, 2016;<br />

facilitate a workshop for the Episcopal<br />

Committee (Governance Board) of the<br />

Department of Human Development<br />

to discuss and approve the draft<br />

Interim Organizational Improvement<br />

Plan by May, 2016; apply to CI by July,<br />

2016 and submit Caritas Ghana for<br />

external on-site assessment in 2017;<br />

and document and publish the<br />

story-line of Caritas Ghana’s experience<br />

of IDCS for both internal<br />

knowledge management and external<br />

sharing of (Continued on page 31)<br />

Caritas Africa Info: page/página 30


Caritas Ghana<br />

Bringing the CI Management<br />

Standards to the Bishops’ Conference<br />

(Continued from page 30) knowledge<br />

among the<br />

global Caritas Confederation by<br />

November, 2016.<br />

Conclusion<br />

The last slide of Dr Aloysius John’s<br />

presentation was the message of Pope<br />

Francis to all Caritas Organizations on<br />

19 October, 2015 concerning the CI<br />

Management Standards. There could<br />

not have been any better way of making<br />

the Bishops feel their true ownership<br />

and assured of the support of ecclesial<br />

authority for the Management Standards.<br />

One Bishop shared his reflection<br />

by stating that there are enormous<br />

challenges of weak structures at the<br />

diocesan level and a culture of dependency<br />

on the Church for charity but he<br />

felt inspired by the Pope’s message to<br />

seek help for the reform and strengthening<br />

of his Diocesan structures.<br />

Samuel Zan AKOLOGO<br />

Executive Secretary<br />

Department of Human Development<br />

and Caritas Ghana<br />

Caritas Gana<br />

Normas de gestão CI apresentar<br />

à Conferência dos Bispos<br />

A administração eclesiástica da Igreja Católica no Gana está localizado em 20<br />

dioceses estão agrupados em quatro províncias (arquidioceses). O serviço da<br />

caridade é o coração da natureza e missão da Igreja. Por esta razão, o Código de<br />

Direito Canônico, o Directório para o ministério pastoral dos Bispos e da Carta<br />

Apostólica Motu Proprio sobre o "serviço da caridade" foram todos colocados<br />

de forma inequívoca o serviço da caridade e da organização eficaz sob a<br />

responsabilidade dos bispos de igrejas particulières.<br />

Il era adequado, necessário e desejável para aumentar a consciência dos bispos<br />

sobre as normas de gestão de normas de gestão Internationalis.<br />

Les CI Caritas destinadas a melhorar a gestão dos membros da Confederação<br />

Caritas e deve ser considéréee como uma iniciativa de capacitação.<br />

gerenciamento de padrões deve ser visto não só do ponto de vista da gestão,<br />

mas como um meio para contribuir para o planejamento de santidade, que é o<br />

coração da missão social da Igreja a partir da perspectiva dos valores o<br />

Evangelho e ao serviço da pessoa humana como a imagem de Deus.<br />

Especificamente, o objetivo da oficina para os membros da Conferência dos<br />

Bispos Católicos de Gana era ajudar toda a Conferência e os bispos em seus<br />

esforços em curso para redefinir e reforçar o seu serviço aos pobres, como parte<br />

a importante missão da Igreja. A Secretaria Nacional Católica já está trabalhando<br />

seriamente para implementar a decisão da Conferência para garantir a sua<br />

propriedade e apoio jurídico às rótulo Caritas no Gana.<br />

Dr. Aloysius John, Diretor do departamento Devel-de- CI Institucional e<br />

Capacitação facilitou o workshop, que teve lugar em 22 de fevereiro.<br />

Os bispos fizeram resoluções em relação aos procedimentos no futuro, tendo<br />

em conta as lições aprendidas durante o workshop.<br />

Caritas Africa Regional Commission meeting - 2-4 March 2016<br />

Rencontre de la Commission régionale de Caritas Africa - 2-4 mars 2016<br />

Reunião da Comissão Regional de Caritas África - 2-4 de março de 2016<br />

CI Secretary general, Michel Roy, graced the meeting. / Michel Roy, Secrétaire général de CI,<br />

a honoré de sa présence cette rencontre. / CI secretário-geral, Michel Roy, enfeitou a reunião.<br />

Caritas Africa Info: page/página 31


Caritas Rwanda<br />

Nouvelle visite des évêques catholiques<br />

aux réfugiés burundais de Mahama<br />

Du 15 au 17 février 2016, la<br />

Caritas Rwanda a réuni son<br />

assemblée générale à laquelle<br />

participaient les évêques catholiques<br />

du pays, les Directeurs des Caritas<br />

diocésaines et les délégués des assemblées<br />

des Caritas diocésaines. Le<br />

mercredi 17 février 2016, les évêques,<br />

accompagnés par le Vicaire Général<br />

du diocèse de Kibungo, Mgr Oreste<br />

Incimatata, le Secrétaire Générale de<br />

la Caritas Rwanda, l’Abbé Anaclet<br />

Mwumvaneza, et les autres participants<br />

à l’assemblée générale, ont<br />

voulu conclure leurs travaux par une<br />

visite au camp des réfugiés burundais<br />

de Mahama, qu’ils visitaient pour la<br />

deuxième fois depuis leur arrivée au<br />

Rwanda en avril dernier. Lors de cette<br />

première visite, réalisée le 25 mai<br />

dernier au plus fort de l’afflux de ces<br />

réfugiés qui fuyaient leur pays, les<br />

évêques ont remis au camp de<br />

Mahama une cargaison d’habits et du<br />

matériel collectés dans toutes les<br />

paroisses catholiques.<br />

Pour cette deuxième visite à Mahama,<br />

les évêques avaient cette fois-ci été<br />

précédés par quatre gros camions<br />

d’habits et du matériel collectés lors<br />

L'archevêque de Kigali s'adressant aux réfugiés.<br />

d’une nouvelle campagne de collectes<br />

récemment organisées dans toutes les<br />

paroisses. Les chiffres fournis par les<br />

Caritas diocésaines montrent que cette<br />

nouvelle campagne a pu faire collecter<br />

des habits, du matériel varié et de<br />

l’argent liquide évalués à près de 100<br />

millions de francs rwandais, soit<br />

113 000 USD.<br />

A Mahama, un camp abritant 47 000<br />

réfugiés burundais, les évêques et leur<br />

délégation ont été accueillis par les<br />

représentants du (Suite à la page 33)<br />

Les évêques rwandais distribuant les habits aux réfugiés burundais.<br />

Caritas Africa Info: page/página 32


Caritas Rwanda<br />

Nouvelle visite des évêques catholiques<br />

aux réfugiés burundais de Mahama<br />

(Suite de la page 32) Haut Commissariat<br />

des Nations<br />

unies pour les réfugiés (HCR) et<br />

du ministère rwandais chargé des<br />

réfugiés qui ont exprimé leur admiration<br />

pour l’assistance mené par la<br />

Caritas Rwanda en faveur des réfugiés<br />

vulnérables, notamment les personnes<br />

âgées de plus de 60 ans, les personnes<br />

handicapées, les femmes allaitant les<br />

enfants de 7 à 24 mois, les malades<br />

chroniques et les malades anémiés.<br />

Les plus âgés parmi les réfugiés fiers d'avoir pu recevoir des habits.<br />

Grâce à cette intervention de la<br />

Caritas, le taux de malnutrition a été<br />

considérablement réduit et les vulnérables<br />

ont retrouvé la santé et le sourire.<br />

Dans une allocution faite à cette<br />

occasion, l’Archevêque de Kigali, Mgr<br />

Thaddée Ntihinyurwa, qui est également<br />

Président de la Caritas Rwanda, a<br />

rassuré les réfugiés que, même s’il<br />

pouvait arriver que le monde les abandonne<br />

à leur sort, Dieu, qui demeure<br />

auprès d’eux, ne saurait jamais les<br />

abandonner. L’archevêque de Kigali a<br />

cependant tenu à exhorter les réfugiés<br />

à bannir toute forme de dissensions<br />

entre eux et d’être plutôt solidaires<br />

envers les plus faibles et les plus<br />

vulnérables parmi eux. C‘est cette<br />

solidarité qui, a-t-il dit, nous incite, en<br />

tant qu’Eglise Catholique, le peuple<br />

rwandais et les autres bienfaiteurs, à<br />

vouloir vous assister davantage.<br />

Aloys MUNDERE<br />

Caritas Rwanda<br />

The Catholic Bishops of Rwanda visit<br />

again the Burundian refugees in Mahama<br />

After having participated in the General Assembly of<br />

Caritas Rwanda from 15 to 17 February 2016, the Bishops<br />

of Rwanda visited the Burundian refugees in Mahama.<br />

This was their second visit, the first one having been on 25<br />

May 2015.<br />

Prior to this second visit, four large trucks brought to the<br />

camp clothes and materials collected during a campaign<br />

recently organized at the level of all parishes. Apart from<br />

clothes and a variety of materials, cash valued at nearly<br />

100 million Rwandan francs, or 113 000 USD, was also<br />

collected.<br />

There are 47 000 Burundian refugees presently living in<br />

the Mahama camp. The bishops and their delegation were<br />

welcomed by representatives of the UN High Commissioner<br />

for Refugees (UNHCR) and the Rwandan Ministry<br />

of refugees who have expressed their admiration for the<br />

assistance provided by Caritas Rwanda to the vulnerable<br />

refugees: particularly those over 60, the disabled, women<br />

breastfeeding 7-24 months old children, the chronically ill<br />

and anemic patients. Thanks to the intervention of Caritas,<br />

the malnutrition rate has been significantly reduced and<br />

vulnerable have regained health and smile.<br />

Cáritas Ruanda<br />

Os bispos católicos da Ruanda visitar novamente<br />

os refugiados burundeses na Mahama<br />

Depois de ter participado na Assembleia Geral da Caritas<br />

Ruanda de 15 a 17 fevereiro de 2016, os Bispos de Ruanda<br />

visitou os refugiados do Burundi no Mahama. Esta foi sua<br />

segunda visita, o primeiro tendo sido em 25 de Maio de<br />

2015.<br />

Antes desta segunda visita, quatro grandes caminhões<br />

trazidos para as roupas do acampamento e materiais<br />

recolhidos durante uma campanha organizou recente-mente<br />

a nível de todas as paróquias. Além de roupas e uma variedade<br />

de materiais, dinheiro no valor de quase 100 milhões de<br />

francos ruandeses, ou 113 000 USD, também foi coletada.<br />

Há 47 000 refugiados burundeses atualmente vivem no campo<br />

Mahama. Os bispos e sua delegação foram recebidos por<br />

representantes do Alto Comissariado das Nações Unidas para<br />

os Refugiados (ACNUR) e do Ministério ruandês dos<br />

refugiados que têm expressado sua admiração pela assistência<br />

prestada pela Cáritas Ruanda para os refugiados vulneráveis:<br />

particularmente aqueles com mais de 60, as pessoas com<br />

deficiência, mulheres que amamentam 7-24 meses de idade as<br />

crianças, os doentes crónicos e anêmicos. Graças à intervenção<br />

da Caritas, a taxa de desnutrição foi significativamente<br />

reduzida e vulnerável ter recuperado a saúde e sorriso.<br />

Caritas Africa Info: page/página 33


Caritas Tanzania embarks<br />

on SDGs Operationalization<br />

Caritas Tanzania conducted a<br />

training on sustainable development<br />

goals (SDGs) for its<br />

diocesan Caritas directors and Gender<br />

and Development coordinators during<br />

its annual general meeting in January<br />

2016; its aim was to let such stakeholders<br />

‘hit the ground running’ when<br />

it comes to implementing the SDGs.<br />

Hitherto, unfortunately, during this<br />

consultative period and even in the<br />

previous processes involving the<br />

millennium development goals and<br />

their implementation there was very<br />

little or no participation by members<br />

of the general public.<br />

awareness creation (all goals); advocacy<br />

work on national policies (all goals);<br />

policy dialogue (all goals); and,<br />

monitoring implementation (all goals).<br />

qué; briefing church leadership; developing<br />

operational plans; developing project<br />

proposal on priority SDGs; and,<br />

lastly disseminating SDGs into different<br />

levels: diocesan level, parish levels, etc.<br />

Overall they appreciated the efforts<br />

done hitherto by Caritas fraternity and<br />

thanked Zan for having taken them<br />

The training facilitated by Samuel Zan<br />

Akologo, the national director of<br />

social development at the Ghana<br />

national catholic secretariat of was<br />

interactive. Specifically, it ran thus: a<br />

list of expectations was drawn from<br />

the participants’ response to the three<br />

questions advanced to them and<br />

thereafter that one of gap and expectations<br />

was referred from the concept<br />

application document and the two<br />

were tallied against each other. After<br />

a discussion on the history of SDGs<br />

and their making, their contents were<br />

discussed upon in detail in light of the<br />

Laudato Si teaching.<br />

Participants were then asked to set out<br />

criteria for the prioritization of the goals.<br />

These are criteria agreed upon, that such<br />

a goal to address: poverty, ignorance,<br />

disease, hunger, gender, environmental<br />

protection, both diocesan and national<br />

development priorities and church<br />

teaching. From all these, the following<br />

five goals, in order of priority, were<br />

considered important: goals 5,1,2,4 and<br />

3. And again specific actions on priority<br />

SDGs were listed thus: strengthening<br />

available facilities (goal 4); raising<br />

proposal for funding (all goals);<br />

Zan Akologo facilitating training and group work.<br />

The participants then agreed upon the<br />

following steps to be taken: reporting<br />

on the workshop; issuing a communi-<br />

through the process. They looked<br />

forward to implementation of related<br />

projects and in future.<br />

Caritas Tanzanie se lance dans la mise en oeuvre<br />

des Objectifs de Développement Durable<br />

Au cours de son Assemblée Générale Annuelle en janvier 2016, Caritas Tanzanie<br />

a organisé une formation sur les Objectifs de Développement Durable (ODD)<br />

pour les directeurs des Caritas diocésaines et les coordonnateurs Genre et<br />

Développement. La formation fut assurée par Samuel Zan Akologo, Directeur<br />

de Caritas Ghana. Après avoir répondu à trois questions, les participants<br />

établirent une liste des attentes et prirent conscience du fossé les séparant de<br />

leurs attentes. Il y eut ensuite une discussion sur l'histoire des ODD, leur<br />

élaboration et leur contenu à la lumière des enseignements de Laudato Si.<br />

Caritas Tanzânia embarca na implementação dos<br />

objectivos do desenvolvimento sustentável<br />

Durante sua reunião geral anual de janeiro de 2016, Caritas Tanzânia organizou<br />

um treinamento sobre os objectivos de desenvolvimento sustentável (ímpar)<br />

para diretores da Cáritas Diocesanas e os coordenadores de gênero e<br />

desenvolvimento. O treinamento foi fornecido por Samuel Zan Akologo, diretor<br />

da Caritas Gana. Depois de responder a três perguntas, os participantes<br />

estabeleceram uma lista de expectativas e tomou consciência do fosso separandoos<br />

de suas expectativas. Seguiu-se uma discussão sobre a história da estranha,<br />

sua preparação e seu conteúdo à luz dos ensinamentos de Laudato Si.<br />

Caritas Africa Info: page/página 34


Caritas Ile Maurice<br />

Campagne de levée de fonds annuelle<br />

Al’Ile Maurice, toute ONG,<br />

membre de l’organisation<br />

ombrelle, MACOSS (Mauritius<br />

Council of Social Service), peut<br />

bénéficier d’une autorisation pour<br />

une quête publique nationale de<br />

trois jours chaque année.<br />

Cette activité est pour Caritas Ile<br />

Maurice (CIM) l’unique occasion de<br />

recueillir des fonds publiquement,<br />

permettant ainsi de pallier aux<br />

manques de financement de certains<br />

projets. Cette année, la quête a eu<br />

lieu au cours de la dernière semaine<br />

du mois de février.<br />

La quête est programmée pendant<br />

le temps de carême afin de mieux.<br />

sensibiliser les personnes et les<br />

encourager à être solidaire de la lutte<br />

contre la pauvreté.<br />

Cela fait 12 ans depuis que CIM<br />

organise cette quête nationale. Au<br />

début la quête consistait à faire<br />

circuler des boîtes<br />

scellées dans<br />

les lieux publics<br />

ainsi qu’à la<br />

sortie des messes<br />

dominicales.<br />

Avec le temps,<br />

CIM a vu dans<br />

ses trois jours de<br />

quête nationale<br />

un moyen de<br />

conscientisation<br />

du public et de<br />

communication<br />

en étant plus visible. Il a donc fallu<br />

innover et trouver d’autres moyens<br />

de recueillir des fonds.<br />

Des cartes permettant aux donateurs<br />

de contribuer à la quête s’avèrent<br />

Quête annuelle publique.<br />

plus pratiques pour être circulées<br />

dans les familles et dans les entreprises<br />

privées. Si le public a<br />

tendance à mettre des pièces dans<br />

les boites scellées, ce sont plutôt des<br />

Réunion de préparation de la quête annuelle.<br />

Caritas Africa Info: page/página 35<br />

billets qu’offrent les donateurs<br />

lorsqu’on leur présente des cartes.<br />

Des appels à faire un virement bancaire<br />

dans le cadre de la quête sont<br />

aussi lancés à travers le courrier<br />

électronique pour inviter les personnes<br />

et les entreprises à contribuer.<br />

Depuis 3 ans, Caritas fait appel aux<br />

jeunes des collèges catholique en les<br />

invitants à quêter pour Caritas.<br />

Après une journée d’information et<br />

de préparation, ils se mobilisent<br />

dans les gares routières des villes où<br />

ils font de l’animation pendant la<br />

journée de samedi pour attirer<br />

l’attention des passants et les inciter<br />

à contribuer financièrement.<br />

Dans le cadre de la célébration des<br />

50 ans de CIM en 2015, une campagne<br />

fut lancée pour que des<br />

personnes ou des familles soient des<br />

membres bienfaiteurs et des entreprises<br />

des membres corporatifs. Cela<br />

s’est fait à travers des brochures, des<br />

articles de presse et la distribution<br />

de formulaire de virement bancaire<br />

dans le journal catholique du<br />

diocèse. A ce jour, CIM compte plus<br />

d’une centaine de membres bienfaiteurs<br />

et corporatifs.<br />

Cette année, en<br />

lien avec un<br />

opérateur téléphonique,<br />

CIM<br />

a fait des appels<br />

à donation<br />

par SMS et sur<br />

la page FB de<br />

l’organisation.<br />

Pour la comm<br />

u n i c a t i o n ,<br />

CIM a bénéficié<br />

du soutien bénévole<br />

d’une<br />

boîte de communication<br />

qui a facilité l’accès aux<br />

radios privées et publiques ainsi<br />

qu’à la presse écrite. Tous ces<br />

moyens ont permis au fil des années<br />

à progresser au niveau des recettes.<br />

(Suite à la page 36)


Caritas Ile Maurice<br />

Campagne de levée<br />

de fonds annuelle<br />

Dons par SMS et virement bancaire.<br />

(Suite de la page 35)<br />

La force et la<br />

réussite de cette campagne<br />

annuelle repose sur la participation<br />

active des Caritas paroissiales.<br />

Elles sont mobilisées dans les<br />

régions à travers des réunions de<br />

Invitation à devenir membre corporatif.<br />

préparation, des rencontres d’information<br />

sur la mission et l’action<br />

de Caritas et, en retour, elles reçoivent<br />

un pourcentage de la recette<br />

pour leur propres projets au niveau<br />

de leur paroisse.<br />

Caritas Mauritius<br />

Annual fundraising campaign<br />

In Mauritius, any NGO, Member of the umbrella organization,<br />

MACOSS (Mauritius Council of Social Service), can<br />

apply for an authorisation to organise an annual national<br />

public collection over a period of three days.<br />

This activity is a unique opportunity for Caritas Mauritius<br />

to raise funds publicly, and thus overcome the lack of<br />

funding for some projects. This year, the collection took<br />

place during the last week of the month of February,<br />

during lent, as usual - a most convenient to sensitize one<br />

and all on poverty and its consequences.<br />

This national annual collection started 12 years ago. There<br />

were then just sealed boxes that were circulated and most<br />

people would drop coins in the boxes as donations.<br />

Nowadays, there are also cards that are circulated to collect<br />

donations. These cards attract notes rather than coins!<br />

Students from Catholic Secondary Schools give a helping<br />

hand to Caritas and participate as collectors in public areas.<br />

Contributors can also donate using e-banking facilities or<br />

by sending SMS following arrangements made with a<br />

mobile phone network provider.<br />

Last but not least, Caritas Mauritius has developed two<br />

new types of membership: benefactor members and<br />

corporate members.<br />

Caritas Mauritius has gradually improved its fundraising<br />

techniques and the results are quite promising, since the<br />

overall amount raised every year does increase, thus<br />

helping Caritas Mauritius to fulfil its mission.<br />

Caritas Maurícia<br />

Campanha anual de angariação de fundos<br />

Nas Maurícias, qualquer ONG, membro da organização<br />

guarda-chuva, MACOSS (Maurício Conselho of Social<br />

Service), pode pedir uma autorização organizar uma coleção<br />

pública nacional anual, durante um período de três dias.<br />

Esta atividade é uma oportunidade única para a Maurícia<br />

Caritas angariar fundos, publicamente e, assim, superar a falta<br />

de financiamento para alguns projetos. Este ano, a coleção teve<br />

lugar durante a última semana do mês de fevereiro, durante a<br />

Quaresma, como de costume - um mais conveniente sensibilizar<br />

a todos sobre a pobreza e as suas consequências.<br />

Esta coleção anual nacional começou há 12 anos. Havia em<br />

seguida, caixas seladas apenas que circularam e a maioria<br />

das pessoas iria cair moedas nas caixas como doações. Hoje<br />

em dia, existem também cartões que circulam para arrecadar<br />

doações. Estes cartões atraem notas ao invés de moedas!<br />

Alunos de escolas secundárias Católica dar uma mãozinha<br />

para Caritas e participarem como coletores em áreas públicas.<br />

Contribuintes podem também doar usando instalações de<br />

banca electrónica ou através do envio de SMS após arranjos<br />

feitos com um provedor de rede de telefonia móvel.<br />

Último mas não menos importante, Caritas Maurícia<br />

desenvolveu dois novos tipos de associação: feitores e<br />

empresas associadas.<br />

Maurício Caritas gradualmente tem melhorado suas técnicas de<br />

captação de recursos e os resultados são bastante promissores,<br />

uma vez que o montante global gerado a cada ano aumentar,<br />

ajudando assim a Caritas Maurícia para cumprir sua missão.<br />

Caritas Africa Info: page/página 36


Caritas IMBISA Zone Coordination Meeting<br />

Caritas IMBISA held its<br />

coordination meeting in<br />

Maseru, Lesotho on the 16-<br />

18 February 2016. The objective of<br />

the meeting was to shape coordination<br />

within the zone which has<br />

been non-existent since April 2012<br />

when the last meeting was held.<br />

The meeting was attended by<br />

Caritas Lesotho, which is currently<br />

coordinating the<br />

zone, Caritas Moçambicana,<br />

Caritas<br />

South Africa<br />

and Caritas Swaziland.<br />

Unfortunately<br />

Caritas<br />

Angola was not<br />

able to attend the<br />

meeting even<br />

though there was<br />

confirmation to<br />

attend. The other members of the<br />

zone: Caritas Namibia, Caritas<br />

Botswana, Caritas Zimbabwe and<br />

Caritas Sao Tome and Principe were<br />

not able to participate. The meeting<br />

was officially opened by the Caritas<br />

Lesotho Bishop Chairperson, Bishop<br />

John Tlhomola. The team also paid<br />

a courtesy call to the General<br />

Secretary of the Lesotho Catholic<br />

Bishops’ Conference.<br />

Caritas Imbisa zone meeting participants with Bishop John Tlhomola.<br />

The meeting was used as forum<br />

where the members shared experiences<br />

and challenges and to be<br />

abreast with the developments in<br />

Caritas Africa. The members affirmed<br />

their contribution towards<br />

realization of the Caritas Africa<br />

Strategic Framework 2016-2019 and<br />

active engagement in the affairs of<br />

Caritas Africa and Caritas Internationalis.<br />

In light of the difficulties in the<br />

payment of statutory fees, the<br />

members agreed that it was indeed<br />

difficult to access funds for payment<br />

of statutory fees. However, they<br />

committed to the payment of the<br />

fees. All members indicated that the<br />

statutory fee was a bit steep since it<br />

is paid in Euro which continues to<br />

gain strength against currencies of<br />

respective countries.<br />

The members also<br />

discussed the<br />

importance of the<br />

Caritas Africa Solidarity<br />

Fund and<br />

the need to contribute<br />

towards it.<br />

They committed<br />

to the payment of<br />

statutory fees in<br />

excess so that the<br />

excess can be deposited into the<br />

Solidarity Fund. The members also<br />

agreed to develop a zonal programme<br />

to facilitate exchanges and<br />

peer learning within the zone.<br />

Caritas zone IMBISA<br />

Rencontre de coordination<br />

Du 16 au 18 février dernier s’est tenue à Maseru, Lesotho,<br />

une rencontre de coordination des membres Caritas de la<br />

zone IMBISA. Etaient présents Caritas Afrique du Sud,<br />

Caritas Mozambique, Caritas Swaziland et Caritas<br />

Lesotho. Cette dernière assure la coordination de la zone.<br />

Les participants ont déploré l’absence de Caritas Namibie,<br />

Caritas Botswana, Caritas Zimbabwe and Caritas Sao<br />

Tome et Principe.<br />

Les representants des Caritas présentes ont réaffirmé leur<br />

détermination à participer à la mise en oeuvre des cadres<br />

stratégiques de Caritas Internationalis et de Caritas Africa,<br />

à honorer leurs engagements en payant régulièrement les<br />

cotisations statutaires aux niveaux international et régional<br />

et à contribuer dans la mesure du possible au Fonds de<br />

Solidarité de Caritas Africa. Les membres souhaitent aussi<br />

développer l’apprentissage au niveau de la zone.<br />

Caritas zona de IMBISA<br />

Reunião de coordenação<br />

De 16 a 18 fevereiro foi realizada em Maseru, Lesotho,<br />

uma reunião de coordenação dos membros da área<br />

IMBISA da Caritas. Apresentar Caritas África do Sul,<br />

Caritas Moçambique, Suazilândia e Caritas Caritas<br />

Lesotho. Este último coordenadas da área. Os participantes<br />

lamentaram a falta de Caritas Namíbia, Botswana<br />

Caritas Caritas Caritas Zimbabwe e São Tomé e<br />

Príncipe.<br />

Representantes da Caritas presentes reafirmaram sua<br />

determinação de participar na implementação do quadro<br />

estratégico da Caritas Internationalis e África Caritas, para<br />

honrar os seus compromissos, pagando regularmente as<br />

contribuições obrigatórias a níveis internacionais e<br />

regionais e contribuir na medida do possível o Fundo de<br />

Solidariedade da África Caritas. Os membros também iria<br />

desenvolver a aprendizagem na área.<br />

Caritas Africa Info: page/página 37


OCDI-Caritas Togo<br />

Programme d’hydraulique villageoise<br />

Un puits pour<br />

le maraîchage.<br />

Pendant la saison sèche qui<br />

s’étend généralement au<br />

Togo de décembre à mai,<br />

l’OCDI- Caritas Togo, par le biais<br />

des OCDI diocésaines, s’adonne au<br />

fonçage de puits et de forages.<br />

Le but est de faciliter l'accès à l'eau<br />

potable prioritairement aux démunis<br />

des milieux ruraux et périurbains.<br />

Le programme hydraulique<br />

est une composante d'un vaste<br />

programme qui, au-delà de l'amélioration<br />

des conditions de vie des<br />

populations, vise à faire des bénéficiaires<br />

de véritables acteurs de<br />

développement.<br />

Comment peut-on donner les<br />

mêmes chances d'épanouissement<br />

dans les ménages, si la plupart des<br />

femmes jusqu'à présent consacrent<br />

plus de la moitié de leur temps à<br />

parcourir des kilomètres à la<br />

recherche d'une eau qui n'est<br />

souvent pas potable ou à s'occuper<br />

des enfants victimes des maladies<br />

liées à la consommation des eaux<br />

souillées ?<br />

OCDI-Caritas Togo<br />

Village water supply programme<br />

Les femmes de la zone du programme,<br />

libérées de corvée d’eau,<br />

s’organisent en groupes d’intérêts<br />

économiques avec des formations et<br />

des micros crédits pour l’initiation<br />

et la gestion d’activités économiques.<br />

(Suite à la page 39)<br />

During the dry season in Togo which generally spans from December to May,<br />

the OCDI-Caritas Togo engages, through the Diocesan OCDIs, in the drilling<br />

of wells and boreholes. The goal is to facilitate access to drinking water as a<br />

priority to rural and suburban poor. The hydraulic programme is a component<br />

of a comprehensive programme which aims not only at improving the living<br />

conditions of populations but also to have the recipients become real<br />

development players.<br />

Women in the programme area, freed of fetching water, have organized<br />

themselves into interest groups with training and micro-credits for the initiation<br />

and management of economic activities. Women groups request for water for<br />

consumption, as a priority, but also for activities such as market gardening and<br />

reforestation and farming activities. They also prioritize micro achievements of<br />

Community interest such as the construction of latrines.<br />

Caritas Africa Info: page/página 38


OCDI-Caritas Togo<br />

Programme d’hydraulique …<br />

(Suite de la page 38) Beaucoup de<br />

demandes parviennent<br />

pour la consommation, en<br />

priorité, mais aussi pour les activités<br />

de production comme le maraîchage<br />

et le reboisement et les activités<br />

d’élevage autour des points d'eau par<br />

les groupements féminins. Elles nous<br />

sollicitent les points d’eau également<br />

pour des activités de transformation<br />

ou de commercialisation et aussi<br />

pour des micros réalisations d’intérêt<br />

communautaire comme la construction<br />

des latrines.<br />

Abbé Jean PIONTEK<br />

Un puits pour la consommation d’eau en priorité.<br />

OCDI-Caritas Togo<br />

Programa de abastecimento de água da aldeia<br />

Durante a estação seca no Togo que geralmente<br />

se estende de dezembro a maio, o OCDI-Caritas<br />

Togo envolve, através do OCDIs Diocesano, na<br />

perfuração de poços e furos. O objetivo é facilitar<br />

o acesso à água potável como uma prioridade<br />

para pobres das zonas rurais e suburbanas. O<br />

programa hidráulica é um componente de um<br />

programa abrangente que visa não só a melhoria<br />

das condições de vida das populações, mas<br />

também para que os beneficiários se tornarem<br />

jogadores de desenvolvimento reais.<br />

Mulheres na zona do programa, livres de ir<br />

buscar água, organizaram-se em grupos de<br />

interesse com formação e micro-créditos para<br />

a iniciação e gestão das actividades económicas.<br />

grupos de mulheres pedido de água<br />

para o consumo, como uma prioridade, mas<br />

também para atividades como jardinagem<br />

mercado e reflorestamento e atividades<br />

agrícolas. Eles também priorizar micro realizações<br />

de interesse comunitário, tais como a<br />

construção de latrinas.<br />

« La joie de l'Evangile remplit le coeur et<br />

toute la vie de ceux qui rencontrent Jésus.<br />

Ceux qui se laissent sauver par lui sont<br />

libérés du péché, de la tristesse, du vide<br />

intérieur, de l'isolement. Avec Jésus Christ,<br />

la joie naît et renaît toujours… »<br />

Pape François<br />

Caritas Africa Info: page/página 39


Caritas Mutare, Zimbabwe<br />

Dependency<br />

vs<br />

Self-reliance<br />

approaches<br />

to development<br />

My name is Mrs. Chiora.<br />

I am married to Mr.<br />

Chiora and have three<br />

children. I live in Chikwizi Village,<br />

Chikwakwa (ward 19) in Chimanimani<br />

district in Mutare Diocese<br />

in Zimbabwe.<br />

Before Caritas Mutare started<br />

working with us, we used to face<br />

serious cases of food insecurity. Usually we hardly got<br />

sufficient food yields to last us to the next farming season.<br />

Children below the age of five years suffered from all forms<br />

of malnutrition; primary school students dropped from<br />

school because of hunger, early marriages of girls were<br />

rampant and prostitution was rife as coping mechanisms.<br />

In most cases we solely depended on food aid which used to<br />

be given by Christian Care, a local NGO through relief<br />

programme. Both able-bodied and vulnerable households<br />

(elderly, disabled and orphans) were given corn soya blend,<br />

cooking oil and beans. These free food hand outs eroded our<br />

dignity as we entirely depended on Christian care. We were<br />

viewed as lazy people who do not work and only depend on<br />

donors for food aid. However, it is true because some men<br />

and women spent most of their time at growth points<br />

drinking beer and engaging into prostitution.<br />

When Caritas Mutare started interventions in 2008 in our ward,<br />

I noted a difference in their approach in implementing projects.<br />

Instead of giving us food handouts, they conducted a number<br />

of training workshops, based on the Catholic Social Teachings<br />

that opened our eyes to realise that we are a critical partner in<br />

all developmental processes. Caritas started by conducting a<br />

needs assessment in 2013, in which we as villagers proposed<br />

our priority actions in addressing hunger. One of the priority<br />

action was to establish an irrigation scheme. In 2014, Caritas<br />

Mutare and its partners trained us in agro-ecological principles,<br />

farming of small grains and thereafter established an irrigation<br />

scheme.<br />

So far, since the start of our irrigation scheme in 2014, a<br />

household harvest has increased from less than a tonne to<br />

more than two tonnes of maize per household in each<br />

cropping cycle. In addition to maize, we also grow beans,<br />

vegetables, cowpeas and other greens. Despite that our<br />

country is hardly hit by the Eli-Nino induced drought, my<br />

Ward is not seriously affected compared to other wards in<br />

Zimbabwe.<br />

There are a lot of stories of most significant change in the<br />

community, which emerged because of the irrigation<br />

scheme. My two year old son has recently gained weight<br />

dramatically because of eating beans and vegetables. The<br />

families are enjoying fresh and healthy food from the<br />

gardens. Most students spend more time at school, and no<br />

longer being absent as they used before the Caritas interventions<br />

in the community. Parents are now able to pay<br />

school levies and fees in time from money realised from<br />

vegetable sales. Incidents of early (Continued on page 41)<br />

Caritas Africa Info: page/página 40


Caritas Mutare, Zimbabwe<br />

Dependency vs Self-reliance<br />

approaches to development<br />

(Continued from page 40) m a r r i a g e s<br />

and thefts in<br />

the community have been reduced.<br />

As women in our community, we<br />

continuously inspire each other in<br />

working hard, competing and producing<br />

not only quantity but also quality<br />

food stuffs. We were also trained in<br />

leadership and gender empowerment<br />

concepts which improved our leadership<br />

skills. This led to the formation of<br />

garden groups which are characterised<br />

by different committees and women<br />

constitutes a higher percentage of<br />

people with leadership positions.<br />

“As women in our community, we continuously inspire each other in working hard."<br />

I am now self-reliant, my life has greatly improved over a<br />

short period of time. True the adage that says, "Give a man<br />

a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed<br />

him for a lifetime". As long as our irrigation scheme is<br />

Caritas Mutare, Zimbabwe<br />

Dépendance vs Approches au<br />

développement par l’autosuffisance<br />

Mme Chiora est mariée et le couple a trois enfants. Ils<br />

habitent Chikwizi, un village du diocèse de Mutare au<br />

Zimbabwe. Avant d’être soutenu par Caritas Mutare, les<br />

habitants de ce village étaient confrontés à l'insécurité<br />

alimentaire. Les rendements alimentaires étaient insuffisants<br />

pour nous durer jusqu'à la prochaine saison agricole.<br />

Les enfants de moins de cinq ans souffraient de toutes les<br />

formes de malnutrition; les élèves de l'école primaire<br />

s’absentaient faute de nourriture, les mariages précoces<br />

des filles étaient endémiques et de la prostitution était<br />

répandue. La population dépendait de l'aide alimentaire<br />

offerte par Christian Care, une ONG locale. Tous se<br />

comportaient comme des assistés.<br />

Lorsque Caritas Mutare a commencé les interventions en<br />

2008, l’approche a changé. Au lieu de distribuer de nourriture,<br />

Caritas a mené un certain nombre d'ateliers de<br />

formation, sur la base de l’enseignement social catholique.<br />

Les familles du village ont compris qu’elles étaient des<br />

partenaires essentiels dans tout le processus de développement:<br />

évaluation des besoins; propositions des actions<br />

prioritaires dans la lutte contre la faim; mise en place d’un<br />

système d'irrigation; et formation aux principes agroécologiques,<br />

entre autres.<br />

functional, I have been taught to fish by Caritas and will<br />

continue to till the land and enjoy my harvests for my<br />

lifetime.<br />

Caritas Mutare, Zimbabwe<br />

Dependência vs abordagens para o desenvolvimento<br />

através da auto-suficiência<br />

Senhora Chiora é casado e tem três filhos. Eles vivem em<br />

Chikwizi, uma aldeia da diocese de Mutare no Zimbabué.<br />

Antes de ser apoiado pela Caritas Mutare, os habitantes<br />

desta vila foram confrontados com a insegurança<br />

alimentar. Rendimentos de comida foram insufi-sants para<br />

durar até a próxima temporada agrícola. Crianças menos<br />

de cinco anos estavam sofrendo de todas as formas de<br />

desnutrição; alunos da escola primária estavam ausentes<br />

devido à falta de comida, o casamento precoce das meninas<br />

eram endémicos e prostituição foi difundida. A população<br />

dependente da ajuda alimentar oferecida pelo Christian<br />

Care, uma ONG local. Todos se comportaram como<br />

beneficiários da assistência social.<br />

Quando Caritas Mutare iniciou as intervenções em 2008,<br />

a abordagem foi alterado. Em vez de distribuir<br />

alimentados-ture, Caritas tem realizado uma série de<br />

oficinas de formação, com base na doutrina social católica.<br />

As famílias da aldeia tem entendido que eles eram<br />

parceiros-chave em todo o processo de desenvolver-mento:<br />

precisa de avaliação; propostas das ações prioritárias no<br />

combate à fome; estabelecimento de um sistema de<br />

irrigação; e treinamento em princípios agroecológicos,<br />

entre outros.<br />

Caritas Africa Info: page/página 41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!