Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
International<br />
Convention<br />
Fukuoka<br />
Peace<br />
Posters<br />
Nouveau site<br />
Nieuwe<br />
<strong>web</strong>site<br />
La fête peut commencer<br />
Het feest kan beginnen<br />
Centennial President Bob Corlew<br />
et son épouse Dianne<br />
en zijn echtgenote Dianne<br />
SEPTEMBRE - SEPTEMBER 2016 N° <strong>511</strong>
<strong>Lion</strong> <strong>511</strong><br />
Multiple District 112 Belgium<br />
International<br />
En français et en néerlandais / Nederlandstalige en Franstalige publicatie<br />
bimestriel n° <strong>511</strong> septembre 2016 / tweemaandelijks nr <strong>511</strong> september 2016<br />
3 International President Bob Corlew<br />
6 - 7 LCIF - Aide aux réfugiés / Hulp aan de vluchtelingen<br />
8 - 9 Bob Corlew - Gravir de nouveaux sommets<br />
10 - 11 Bob Corlew - Nieuwe hoogtes beklimmen<br />
Multiple District<br />
4 Council Chairperson Remy Huwaert<br />
12 - 14 De beleving van een Internationale Conventie<br />
Vivre la Convention Internationale de Fukuoka<br />
15 Peace Posters Contest<br />
16 - 19 Prix de l’Œuvre Nationale<br />
20 - 21 Commissions et groupes de travails / Commissies en werkgroepen<br />
22 Nouveau site <strong>web</strong> / Nieuwe <strong>web</strong>site<br />
23 Nieuwe leden / Nouveaux membres - In memoriam<br />
24 Agenda<br />
District News<br />
25 - 36 Districts A - B - C - D<br />
Editor info<br />
La rédaction se réserve le droit d’adapter les contributions, qui reflètent les opinions personnelles de leurs rédacteurs.<br />
De redactie behoudt zich het recht voor tekstbijdragen, die de persoonlijke inzichten van de opstellers verwoorden,<br />
aan te passen.<br />
Tous textes (en Word, Times New Roman 12) et illustrations (jpeg ou équivalent, haute résolution) pour le n° 512<br />
parution en novembre, doivent parvenir à la rédaction au plus tard le 10 octobre 2016 à l’adresse : editor@lions.be.<br />
Tekst (in Word, Times New Roman 12) en illustratiemateriaal (jpeg of gelijkwaardig, hoge resolutie) voor het november<br />
nummer (nr. 512) moeten de redactie ten laatste op 10 oktober 2016 bereiken op het adres: editor@lions.be.<br />
Colofon<br />
<strong>Lion</strong>s Clubs International<br />
asbl/vzw <strong>Lion</strong>s Clubs Multiple District 112<br />
Belgium<br />
Siège & Secrétariat - Zetel en Secretariaat<br />
secretariat@lions.be - secretariaat@lions.be<br />
Av. Houba-de Strooperlaan 90<br />
1020 Bruxelles - Brussel<br />
Tel 02 478 17 31 - Fax 02 478 14 72<br />
<strong>Lion</strong>: editor@lions.be<br />
Editeur Responsable<br />
Verantwoordelijke Uitgever<br />
Remy Huwaert<br />
Chaussée Brunehault 55 7850 Enghien<br />
Rédacteur en chef - Hoofdredactie<br />
Stefaan Willems (LC Mechelen Dodoens)<br />
Coordination technique - Technische coördinatie<br />
Nicolas Van den Bogaert (LC Sint Joris Winge)<br />
Redaction - Rédactieon<br />
mail: editor@lions.be<br />
112A Caroline Vanwynsberghe (LC Oostende BO4)<br />
112B Ortwin Reymen (LC Sint Joris Winge))<br />
112C Henriette Vander Elst (LC Brussel Hoofdstad)<br />
112D Patrick-Yves Olbrechts (LC Liège Lambert<br />
Lombard)<br />
Secretariaat <strong>Lion</strong>s – nalezen/ relecture<br />
Mise en page - Opmaak - Pre-press<br />
Beechdale, Testelt<br />
Impression - Druk<br />
Drukkerij Peeters nv, Herent<br />
The International Association of <strong>Lion</strong>s Clubs<br />
300 W 22nd Street, Oak Brook, Ill. 60521-8842 USA<br />
http://www.<strong>Lion</strong>s Clubs.org<br />
EXECUTIVE OFFICERS<br />
President Chancellor Robert E. “Bob” Corlew, Milton,<br />
Tennessee, United States; Immediate Past President Dr.<br />
Jitsuhiro Yamada, Minokamo-shi, Gifu-ken, Japan; First<br />
Vice President Naresh Aggarwal, Delhi, India; Second Vice<br />
President Gudrun Yngvadottir, Gardabaer, Iceland; Third Vice<br />
President Jung-Yul Choi, Busan City, Korea. Contact the<br />
officers at <strong>Lion</strong>s Clubs International, 300 W 22nd St., Oak<br />
Brook, Illinois, 60523-8842, USA.<br />
DIRECTORS<br />
Second year directors<br />
Melvyn K. Bray, New Jersey, United States; Pierre H. Chatel,<br />
Montpellier, France; Eun-Seouk Chung, Gyeonggi-do, Korea;<br />
Gurcharan Singh Hora, Siliguri, India; Howard Hudson,<br />
California, United States; Sanjay Khetan, Birgani, Nepal;<br />
Robert M. Libin, New York, United States; Richard Liebno,<br />
Maryland, United States; Helmut Marhauer, Hildesheim,<br />
Germany; Bill Phillipi, Kansas, United States; Lewis Quinn,<br />
Alaska, United States; Yoshiyuki Sato, Oita, Japan; Gabriele<br />
Sabatosanti Scarpelli, Genova, Italy; Jerome Thompson,<br />
Alabama, United States; Ramiro Vela Villarreal, Nuevo León,<br />
Mexico; Roderick “Rod” Wright, New Brunswick, Canada;<br />
Katsuyuki Yasui, Hokkaido, Japan.<br />
First year directors<br />
Bruce Beck, Minnesota, United States; Tony Benbow,<br />
Vermont South, Australia; K. Dhanabalan, Erode, India; Luiz<br />
Geraldo Matheus Figueira, Brasílía, Brazil; Markus Flaaming,<br />
Espoo, Finland; Elisabeth Haderer, Overeen, The Netherlands;<br />
Magnet Lin, Taipei, Taiwan; Sam H. Lindsey Jr., Texas, United<br />
States; N. Alan Lundgren, Arizona, United States; Joyce<br />
Middleton, Massachusetts, United States; Nicolin Carol<br />
Moore, Arima, Trinidad and Tobago; Yasuhisa Nakamura,<br />
Saitama, Japan; Aruna Abhay Oswal, Gujrat, India; Vijay<br />
Kumar Raju Vegesna, Visakhapatnam, India; Elien van Dille,<br />
Ronse, Belgium; Jennifer Ware, Michigan, United States;<br />
Jaepung Yoo, Cheongju, Korea.<br />
La revue <strong>Lion</strong>, publication officielle des <strong>Lion</strong>s Clubs<br />
International, publiée en 20 langues par le Conseil<br />
d’administration international en anglais, espagnol, japonais,<br />
français, suédois, italien, allemand, finnois, coréen,<br />
portugais, néerlandais, danois, chinois, norvégien, islandais,<br />
turc, grec, hindi, indonésien et thaïlandais.<br />
Het <strong>Lion</strong> Magazine, de officiële uitgave van <strong>Lion</strong>s Clubs<br />
International, wordt gepubliceerd in 20 talen onder de<br />
verantwoordelijkheid van het Internationaal Bestuur, nl<br />
Engels, Spaans, Japans, Frans, Zweeds, Italiaans, Duits, Fins,<br />
Koreaans, Portugees, Nederlands, Deens, Chinees, Noors,<br />
IJslands, Turks, Grieks, Hindi, Indonesisch en Thai.<br />
_______________________________________________________<br />
MISSION STATEMENT OF LIONS CLUBS INTERNATIONAL:<br />
“To empower volunteers to serve their communities,<br />
meet humanitarian needs, encourage peace and promote<br />
international understanding through <strong>Lion</strong>s clubs.”<br />
_______________________________________________________<br />
Multiple District 112 Belgium<br />
Gouverneur Honoraire S.M. le Roi Philippe<br />
Eregouverneur Z.M. Koning Filip<br />
Council Chairperson<br />
Remy Huwaert (LC Enghien Soignies)<br />
Gouverneurs<br />
112A Patrik Vervinckt (LC Dendermonde)<br />
112B Roland Pockelé-Dilles (LC Antwerpen Marnix)<br />
112C Hugues Angot (LC Genval-Six-Vallées)<br />
112D Francis Borgnet (LC Charleroi Porte de France)<br />
<strong>Lion</strong>, publication bimestrielle officielle en<br />
néerlandais et en français des <strong>Lion</strong>s de<br />
Belgique, paraît aux mois de septembre,<br />
novembre, janvier, mars, mai et juillet. Tirage<br />
8150 exemplaires pour <strong>Lion</strong> et Leo News.<br />
<strong>Lion</strong> is het officiële tweemaandelijkse<br />
ledenblad in het Frans en het Nederlands<br />
van de <strong>Lion</strong>s van België. Het verschijnt in<br />
september, november, januari, maart, mei en<br />
juli. Oplage 8150 exemplaren voor <strong>Lion</strong> en<br />
Leo News.<br />
2 Septembre 2016 september
International President<br />
Chancellor Bob Corlew<br />
<strong>Lion</strong>s Clubs<br />
International President<br />
La célébration<br />
de 2017 prend de<br />
l’ampleur<br />
De feesttrein naar 2017<br />
komt op snelheid<br />
Kathy Singleton a récemment écrit au <strong>Lion</strong>s Clubs International.<br />
Le <strong>Lion</strong>s Club local lui avait offert sa première paire de<br />
lunettes lorsqu’elle était en première année à l’école primaire à<br />
Springfield dans le Missouri. “ Je me souviens encore de la joie que<br />
j’ai ressentie quand j’ai enfin pu voir et distinguer la multitude de<br />
feuilles que les arbres ont. J’étais excitée à l’idée de pouvoir admirer<br />
la beauté sans fin du monde entier,” nous écrit-elle. “J’espère<br />
que vous pourrez encore aider de nombreux autres enfants comme<br />
vous l’avez fait pour moi.”<br />
Je vous l’assure, Madame Singleton<br />
: pendant les cent prochaines<br />
années, nous allons poursuivre notre<br />
œuvre auprès des enfants et des<br />
adultes. Pour marquer l’année de<br />
notre Centenaire, nous souhaitons<br />
honorer et nous remémorer notre<br />
passé, tout en faisant progresser notre<br />
grande Association.<br />
Au cours de notre longue histoire,<br />
les <strong>Lion</strong>s ont non seulement tendu la<br />
main aux personnes dans le besoin,<br />
mais ils ont également eu un énorme impact sur des communautés<br />
entières. En 1964, alors que la ville d’Afognak, en Alaska, était<br />
frappée par un tremblement de terre, suivi d’un tsunami, les <strong>Lion</strong>s<br />
ont construit une nouvelle ville pour les sinistrés. Cinq années<br />
plus tôt, au Texas, sur des terres d’élevage régulièrement ravagées<br />
par des vagues de sécheresse et menacées par des feux de prairie,<br />
les Leakey <strong>Lion</strong>s ont formé une brigade de pompiers et l’ont équipée<br />
d’un camion d’intervention. En remontant encore plus loin,<br />
en 1925, des York <strong>Lion</strong>s de Pennsylvanie, alarmés par le manque<br />
évident d’écoles, ont décidé de créer une bibliothèque itinérante,<br />
bien fournie. Les pages de la revue LION des 100 années précédentes,<br />
regorgent de dizaines de milliers d’histoires comme cellesci,<br />
qui ont changé, voire sauvé des vies.<br />
Notre objectif de service du Centenaire est de venir en aide<br />
à au moins 100 millions de personnes d’ici juin 2018. Nous<br />
sommes en bonne voie de surpasser cet objectif. Faites participer<br />
votre club à ces activités. Célébrez le Centenaire d’une autre façon<br />
en invitant vos proches et amis à se joindre à nous ou en organisant<br />
un projet commémoratif au sein de votre communauté. Pour<br />
voir comment participer, consultez le site <strong>Lion</strong>s100.org.<br />
C’est pour moi un honneur de servir en tant que président du<br />
Centenaire. J’espère que vous partagez mon enthousiasme de faire<br />
partie des <strong>Lion</strong>s en ce moment très spécial de notre grande histoire.<br />
Les services que nous rendons aujourd’hui<br />
retentiront pendant des décennies, à mesure que<br />
nous renforçons durablement notre Association<br />
et laissons aux générations futures des <strong>Lion</strong>s<br />
Clubs plus forts que jamais.<br />
Chancellor Bob Corlew<br />
Kathy Singleton stuurde onlangs een email naar <strong>Lion</strong>s Clubs<br />
International. Toen ze in het eerste leerjaar zat in Springfield,<br />
Missouri, kreeg ze van een lokale <strong>Lion</strong>s club een eerste bril. “Ik herinner<br />
me nog steeds hoe blij ik was toen ik individuele blaadjes aan<br />
de bomen kon zien. Ik was opgewonden om de wereld in zijn oneindige<br />
schoonheid te leren zien,” zo schreef ze ons. “Ik hoop dat jullie<br />
nog veel andere kinderen zullen helpen zoals jullie voor mij deden.”<br />
Jazeker, mevrouw Singleton, voor de komende 100 jaar zullen<br />
we zowel kinderen als volwassenen blijven helpen zoals we dat<br />
in de afgelopen eeuw hebben gedaan.<br />
In dit Centennial jaar willen we het<br />
verleden eren en blijven herinneren<br />
terwijl we onze grote Associatie voortstuwen.<br />
Gedurende onze lange geschiedenis<br />
hebben <strong>Lion</strong>s niet alleen op individuen<br />
maar ook vaak een impact op<br />
een ganse gemeenschap gehad. Nadat<br />
een aardbeving en een tsunami Afognak,<br />
Alaska verwoestten in 1964,<br />
bouwden <strong>Lion</strong>s een nieuwe stad voor<br />
de bewoners. Vijf jaar eerder hebben Leakey <strong>Lion</strong>s in het kurkdroge<br />
weidelandschap van Texas, dat regelmatig geplaagd wordt door<br />
prairie branden, een brandweerkorps opgericht, brandweerwagen<br />
inbegrepen. Nog langer geleden, in 1925, begonnen de York <strong>Lion</strong>s<br />
in Pennsylvania, gealarmeerd door de ontoereikendheid van<br />
de scholen, met een rondreizende bibliotheek, goed voorzien van<br />
lectuur. De pagina’s van de LION van de vorige 100 jaar staan vol<br />
tienduizenden soortgelijke voorbeelden van dienstbetoon dat het<br />
leven veranderde en ook vaak levensreddend was.<br />
Onze Centennial doelstelling is om tegen juni 2018 minstens<br />
100 miljoen mensen ten dienste te zijn. We zijn goed op weg om<br />
dat doel te verbrijzelen. Neem deel met je club aan deze activiteiten.<br />
Vier de Centennial ook op andere manieren door familie en<br />
vrienden uit te nodigen om samen met jou deel te nemen en door<br />
een Legacy Project op te starten in je lokale gemeenschap. Lees hoe<br />
u kunt deelnemen op <strong>Lion</strong>s100.org.<br />
Het is mij een eer te dienen als uw Centennial president. Ik<br />
hoop dat u net zo blij bent om <strong>Lion</strong> te zijn tijdens dit bijzondere<br />
moment in onze grootse geschiedenis. De dienstbaarheid die we<br />
vandaag tonen zal decennia lang blijven nazinderen, onze Associatie<br />
versterken en onze <strong>Lion</strong>s Clubs beter maken dan ooit voor de<br />
volgende generaties.<br />
Septembre 2016 september 3
Council Chairperson<br />
Chers <strong>Lion</strong>s et Leo,<br />
Beste <strong>Lion</strong>s en Leo’s,<br />
Dans cette préface, rédigée durant<br />
cette période estivale dominée par des<br />
grands évènements sportifs, je tiens à<br />
vous faire part des moments inoubliables<br />
vécus au Japon, ainsi que des actions à<br />
mettre en place dès la rentrée en vue de<br />
la préparation du Centenaire, qui débutera<br />
officiellement durant l’année 2017.<br />
En effet, après la convention nationale<br />
à Malines du 11 juin dernier, 85<br />
lions et quelques jeunes Leo, se sont envolés<br />
pour Fukuoka, qui se situe sur l’île<br />
de Kyushu au sud du Japon.<br />
Après un vol de 14 heures paisible et confortable, nous sommes<br />
Remy Huwaert<br />
Council Chairperson<br />
arrivés à Fukuoka, où nous fûmes accueillis par le président de la<br />
commission voyages, Jean-François Hebrant.<br />
Nous étions logés dans le centre-ville, dans un hôtel de la chaine<br />
« Candéo », un peu surprenant quant à son infrastructure. En effet<br />
il n’y avait pas d’armoires, ni de bars, vous en conviendrez, les premiers<br />
jours étaient bien déroutants.<br />
Le grand rendez-vous des <strong>Lion</strong>s du monde entier commença<br />
avec la parade du lendemain qui était, comme toujours, à la fois<br />
impressionnante et sublime. Plus de 36.000 hommes et femmes<br />
de tous les continents, de toutes couleurs et en uniforme ont défilé<br />
pendant des heures dans la ville de Fukuoka. Mais le point d’orgue<br />
de cette semaine de travail (réveil parfois pour certains à 5h du matin)<br />
était la nomination de notre ami Elien Van Dille au poste de<br />
directeur international et la désignation officielle de nos quatre<br />
gouverneurs de district.<br />
Le 29 juin la délégation belge s’envolait vers Zaventem, pendant<br />
qu’une vingtaine de ‘chançards’ eurent le privilège de voler à<br />
440km/heure avec le TGV Japonais « l’oiseau blanc » vers l’île de<br />
Miyajima (lieu sacré du shintoïsme) où il n’y avait ni maternité, ni<br />
cimetière, car il y était interdit d’y naître ou d’y mourir.<br />
Lors de notre retour de ce pays, où futur et passé se côtoient, il<br />
convient de se concentrer sur l’année 2017 durant laquelle partout<br />
dans le monde les 1.400.000 lions célébreront dignement les 100<br />
ans de lionisme dans le monde.<br />
Dans ce cadre, nos dirigeants internationaux proposent d’axer<br />
nos efforts sur les thèmes de la vue, de la faim, de la protection de<br />
l’environnement et du soutien et support au profit de la jeunesse!<br />
Chaque club est libre de concentrer ses efforts sur un de ces 4<br />
thèmes.<br />
Le multiple district 112 a arrêté la date du 26 mars 2017 pour<br />
organiser une grande opération nationale commune de nettoyage<br />
de sites. Les <strong>Lion</strong>s de Belgique se montreront au grand public équipés<br />
de « chasubles munies d’un grand logo <strong>Lion</strong>s», de pinces et de<br />
gants pour nettoyer les entrées et sorties d’autoroutes, de parcs et<br />
quartiers publics.<br />
Je tiens d’ores et déjà à vous remercier tous et toutes pour votre<br />
concours à rendre ce jour inoubliable.<br />
Remy Huwaert<br />
Président du conseil des gouverneurs<br />
2016-2017<br />
Op het ogenblik dat ik dit voorwoord schrijf zijn we halfweg<br />
zomer. De puike prestaties van onze sportlui in Rio beheersen het<br />
nieuws. Graag blik ik samen met jullie terug op de onvergetelijke<br />
momenten waarvan ik mocht genieten tijdens de internationale<br />
conventie te Japan. De voorbereidingen van ons 100 jarig<br />
bestaan, dat officieel ingeleid zal worden in 2017, mogen zeker<br />
niet ontbreken.<br />
Na de nationale conventie van 11 juni 2016 te Mechelen vertrokken<br />
85 <strong>Lion</strong>s en een paar Leo’s naar Japan. Fukuoka ligt op<br />
het meest zuidelijke eiland Kyushu. Na een aangename vlucht<br />
van 14 uur kwamen we aan in Fukuoka waar Jean François<br />
Hebrant, voorzitter van de reiscommissie, ons opwachtte. We logeerden<br />
in één van de hotels van de Candeo hotelketen, eerder<br />
verrassend qua inrichting. In de kamer was geen enkele kast te bespeuren,<br />
zelfs geen bar. De eerste dagen waren nogal verwarrend.<br />
Dé afspraak voor alle <strong>Lion</strong>s wereldwijd is de parade in Fukuoka,<br />
die zoals altijd indrukwekkend en kleurrijk was. Meer<br />
dan 36.000 mannen en vrouwen uit alle continenten marcheren<br />
in hun prachtige uniform door de stad. Het hoogtepunt van de<br />
internationale conventie was uiteraard de benoeming van Elien<br />
Van Dille als International Director en de aanstelling van onze<br />
vier Gouverneurs.<br />
Op 29 juni vloog de Belgische delegatie terug naar België, op<br />
een twintigtal <strong>Lion</strong>s na. Zij reisden met de hogesnelheidstrein<br />
(White Bird) naar het eiland Miyajima (Shinto heiligdom),<br />
waar geen kraamkliniek of begraafplaats waar te nemen was. Je<br />
mag er niet geboren worden of sterven.<br />
Van zodra we weer thuis kwamen van het prachtige Japan,<br />
het land waar het verleden en de toekomst samengaan, concentreren<br />
we ons op het jaar 2017. Het jaar waarin 1.400.000 <strong>Lion</strong>s<br />
op een waardige manier het 100 jarig bestaan wereldwijd<br />
zullen vieren. Onze internationale leiders stellen voor om één<br />
van volgende thema’s te steunen: het zicht, de honger, het milieu,<br />
de jeugd. Elke club is vrij om een thema te kiezen.<br />
Op 26 maart 2017 organiseert het MD 112 een gemeenschappelijke<br />
lenteschoonmaak. De Belgische <strong>Lion</strong>s zullen een hesje<br />
dragen voorzien van het <strong>Lion</strong>s logo, gewapend met een tang,<br />
handschoenen zullen ze de op- en afritten van de snelwegen, parken<br />
en de openbare weg schoonmaken.<br />
Ik zou jullie reeds willen bedanken voor jullie steun om er een<br />
onvergetelijke dag van te willen maken.<br />
Remy Huwaert<br />
Voorzitter Gouverneursraad 2016-2017<br />
Photo Bernard Stavaux<br />
4 Septembre 2016 september
DRIVING LUXURY<br />
ELECTRIFIED.<br />
LES NOUVELLES BMW SÉRIE 7 PLUG-IN HYBRIDES.<br />
<br />
immédiatement du luxe à son plus haut niveau et des innovations<br />
<br />
jamais ressenti. Avec les BMW 740e, 740Le et 740Le xDrive, ce<br />
luxueux modèle se montre également durable. Ces Plug-in Hybrides<br />
réunissent ainsi le meilleur des deux mondes : une motorisation<br />
puissante combinée à une consommation étonnamment faible et un<br />
<br />
impressionner.<br />
Les nouvelles<br />
BMW Série 7<br />
Plug-in Hybrides<br />
Le plaisir<br />
de conduire<br />
Discar Liège<br />
Boulevard Frankignoul 8<br />
4020 Liège<br />
Tél. 04 341 99 11<br />
www.discar.bmw.be<br />
Delbecq s.a.<br />
Boulevard Pasteur 15<br />
4100 Seraing<br />
Tél. 04 337 65 00<br />
www.delbecq.bmw.be<br />
Bortolin s.a.<br />
Avenue de l’Industrie 32<br />
4500 Huy-Tihange<br />
Tél. 085 27 80 70<br />
www.bortolin.bmw.be<br />
* 3 ans ou 200.000 km, selon la première limite atteinte.<br />
Informations environnementales (AR 19/03/04) : www.bmw.be<br />
2,0-2,5 L/100 KM • 45-56 G/KM CO2
[<br />
LCIF<br />
L’impact de la Fondation<br />
Les <strong>Lion</strong>s se mobilisent pour les réfugiés<br />
PAR ERIC MARGULES<br />
Encouragés par une subvention de la Fondation du <strong>Lion</strong>s Clubs<br />
International d’un montant de 600.000 dollars, les <strong>Lion</strong>s de Turquie<br />
et d’Europe tendent la main aux millions de réfugiés de Syrie<br />
et d’Iraq en leur apportant abri, nourriture, vêtements, éducation,<br />
cours de langues et programmes d’intégration.<br />
Assistance aux réfugiés en Turquie<br />
Les <strong>Lion</strong>s de Turquie, dont le pays reçoit le plus de réfugiés<br />
syriens avec 2,7 millions de personnes accueillies, ont reçu quatre<br />
subventions d’aides aux réfugiés.<br />
District 118-R ($60.000) – Plus de 50 <strong>Lion</strong>s Clubs ont rempli<br />
2000 sacs à dos de couvertures, sous-vêtements, serviettes, produits<br />
hygiéniques, bouteilles d’eau potable et autres fournitures. Ces sacs<br />
à dos unisexes sont préparés par les <strong>Lion</strong>s et remis aux garde-côtes<br />
turcs qui les distribuent aux réfugiés qu’ils sauvent de la mer.<br />
District 118-E ($26.000) – Les <strong>Lion</strong>s mettent sur pied une<br />
école pour réfugiés et subviennent aux besoins en nourriture et<br />
produits hygiéniques de 100 familles pour une durée de deux mois.<br />
Avec la Fondation Human Sources, ONG partenaire du HCR, les<br />
<strong>Lion</strong>s ont reconverti d’anciennes classes d’école d’un centre communautaire<br />
pour assurer une éducation de base et des classes d’apprentissage<br />
informatique.<br />
District 118-K ($61.300) – Les <strong>Lion</strong>s étendent la capacité d’un<br />
camp de réfugiés de 500 personnes en y ajoutant deux classes, des<br />
toilettes supplémentaires et une réserve où seront stockés des vêtements,<br />
de la nourriture, des produits hygiéniques et du matériel de<br />
premier secours. La demande exponentielle implique que de nombreux<br />
réfugiés sont dans l’obligation de rester dans la cour du camp.<br />
Les <strong>Lion</strong>s envisagent de recouvrir cette cour et de confier à une association<br />
d’enseignement privé la responsabilité de l’éducation.<br />
District 118-U ($60.000) – Les <strong>Lion</strong>s du District 118-U partagent<br />
une frontière avec la Syrie et l’Iraq et apportent de l’aide<br />
aux enfants et aux femmes enceintes de 2000 familles. L’aide se<br />
compose d’aliments secs, des sous-vêtements, des couvertures, des<br />
chaussures pour enfants, des couches, des produits d’hygiène et de<br />
premier secours. Les <strong>Lion</strong>s vont également installer 10 structures<br />
préfabriquées équipées de radiateurs portatifs soufflants pour abriter<br />
les réfugiés.<br />
Des <strong>Lion</strong>s du District 118-D en Turquie fournissent le matériel de<br />
première nécessité lors de l’afflux des réfugiés<br />
<strong>Lion</strong>s van District 118-E in Turkije bezorgen hoog nodige goederen<br />
voor de masale stroom vluchtelingen.<br />
vont également fournir des tentes, des chauffages extérieurs, des matelas,<br />
des couvertures et d’autres matériels de première importance.<br />
District 110-AN, Pays-Bas ($15.000) – Les <strong>Lion</strong>s achètent des<br />
chaussures, des sous-vêtements, des articles de toilette et autres articles<br />
les plus demandés par les 1200 réfugiés qui vivent dans les<br />
quatre centres d’urgence à Amsterdam.<br />
District 129, Slovénie ($10.000) – Les <strong>Lion</strong>s travaillent avec la<br />
Croix Rouge slovène pour préparer 2000 kits d’urgence comprenant<br />
de la nourriture saine pour les enfants, des produits hygiéniques,<br />
des couvertures et des manteaux. La Croix Rouge distribuera<br />
ces kits d’urgence aux centres de distribution situés aux points<br />
d’entrée les plus critiques du pays.<br />
Au travers de ces aides, et de bien d’autres à venir, les <strong>Lion</strong>s se<br />
mobilisent pour répondre à l’une des crises humanitaires les plus importantes<br />
de notre temps. Si votre club, district ou multiple district<br />
souhaite aider les réfugiés, contactez le <strong>Lion</strong>s Clubs International<br />
(LCI) pour des idées de projets et des possibilités de partenariats.<br />
Pour donner de l’argent ou savoir comment demander des fonds<br />
pour des projets d’aides locales, contacter la Fondation internationale<br />
(LCIF). Le LCI et la LCIF continueront à travailler ensemble<br />
pour soutenir les <strong>Lion</strong>s et leurs projets d’aide humanitaire.<br />
Les <strong>Lion</strong>s d’Europe<br />
Pour de nombreux réfugiés, la Turquie n’est qu’une étape de<br />
leur périple vers l’Europe. Les <strong>Lion</strong>s de Grèce, des Pays-Bas et de<br />
Slovénie ont reçu des subventions de la LCIF pour soulager les réfugiés.<br />
District 117-A, Grèce ($10.000) – Les <strong>Lion</strong>s fournissent des<br />
toilettes chimiques et des générateurs à un centre de réfugiés à<br />
Rhodes dont la capacité maximale a été dépassée par les 6000 réfugiés<br />
et migrants arrivés au centre depuis le mois d’août. Les <strong>Lion</strong>s<br />
6 Septembre 2016 september
[<br />
LCIF<br />
Impact van de Fondation<br />
<strong>Lion</strong>s mobiliseren voor vluchtelingen<br />
DOOR ERIC MARGULES<br />
Une jeune réfugiée en Turquie reçoit<br />
des provisions des <strong>Lion</strong>s.<br />
Een jonge vluchtelinge in Turkije krijgt<br />
hulpgoederen van <strong>Lion</strong>s.<br />
Geholpen door $600.000<br />
in subsidies van <strong>Lion</strong>s<br />
Clubs International Foundation,<br />
hebben <strong>Lion</strong>s uit<br />
Turkije en Europa een stevige<br />
helpende hand uitgestoken<br />
naar de miljoenen<br />
vluchtelingen uit Syrië en<br />
Irak. <strong>Lion</strong>s zorgen voor<br />
onderkomen, voedsel, kledij,<br />
onderwijs, vertaalhulp<br />
en integratie-programma’s.<br />
Vluchtelingenhulp in Turkije<br />
De <strong>Lion</strong>s van Turkije,<br />
die de meeste Syrische<br />
vluchtelingen opvangen<br />
van alle landen (2.7 miljoen)<br />
ontvingen vier subsidies<br />
voor vluchtelingen.<br />
District 118-R ($60.000)<br />
Meer dan 50 <strong>Lion</strong>s clubs<br />
vullen 2000 rugzakken<br />
met dekens, ondergoed,<br />
handdoeken, toiletartikelen, flesjes water en andere goederen. Deze<br />
unisex rugzakken zullen gevuld worden door <strong>Lion</strong>s en worden aan<br />
de Turkse kustwacht overhandigd om uit te delen aan de vluchtelingen<br />
die op zee gered worden.<br />
District 118-E ($26.000) – <strong>Lion</strong>s richten een school op voor<br />
vluchtelingenkinderen en zorgen voor voeding en hygiëne behoeften<br />
van 100 families voor twee maand. In samenwerking met de<br />
Human Sources Foundation, een NGO die samenwerkt met het<br />
UN Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen, transformeren<br />
<strong>Lion</strong>s lege schoollokalen in een gemeenschapscentrum om basisscholing<br />
en computerlessen te kunnen geven.<br />
District 118-K ($61.300) – <strong>Lion</strong>s breiden de capaciteit van<br />
een kamp voor 500 vluchtelingen uit met twee klaslokalen, bijkomende<br />
toiletten en opslagruimte waarin kledij, voedsel, sanitaire<br />
en eerste hulp artikelen zullen opgeslagen worden. Door de overvloedige<br />
vraag moeten vele vluchtelingen in een open binnenplaats<br />
in het kamp blijven. <strong>Lion</strong>s hebben plannen om een overdekking te<br />
voorzien en maken contact met een onderwijsgroep om de verantwoordelijkheid<br />
voor educatie op te nemen.<br />
District 118-U ($60.000) - <strong>Lion</strong>s in District 118-U, aan de<br />
grens met Syrië en Irak, helpen kinderen en zwangere vrouwen van<br />
2000 families. De hulp omvat droge voeding, ondergoed, dekens,<br />
kinderschoenen, luiers, goederen voor eerste hulp en hygiëne. <strong>Lion</strong>s<br />
zullen ook voorzien in 10 geprefabriceerde woningen met draagbare<br />
ventilatoren om vluchtelingen onderdak te geven.<br />
<strong>Lion</strong>s in Europa<br />
Voor veel vluchtelingen is Turkije slechts een eerste stap in hun<br />
reis naar Europa. <strong>Lion</strong>s in Griekenland, Nederland en Slovenië<br />
bekwamen LCIF subsidies om hulp te bieden aan de vluchtelingen.<br />
District 117-A, Griekenland ($10.000) – <strong>Lion</strong>s voorzien chemische<br />
toiletten en generatoren voor een vluchtelingencentrum in<br />
Rhodos waar de maximum capaciteit overschreden werd met 6000<br />
vluchtelingen en migranten die er sinds augustus langskwamen.<br />
<strong>Lion</strong>s zullen ook zorgen voor tenten, buitenverwarming, slaapmatten,<br />
dekens en andere dringend noodzakelijke goederen.<br />
District 110-AN, Nederland ($15.000) – <strong>Lion</strong>s kopen schoenen,<br />
ondergoed en toiletartikelen aan voor 1200 vluchtelingen in<br />
vier opvangcentra in Amsterdam.<br />
District 129, Slovenië ($10.000) – <strong>Lion</strong>s werken samen met<br />
het Sloveense Rode Kruis om 2000 draagbare noodpakketten klaar<br />
te krijgen waarin gezond voedsel voor kinderen, hygiënisch materiaal,<br />
dekens en jassen zitten. Het Rode Kruis zorgt voor de verdeling<br />
van de pakketten in distributiecentra op kritieke punten aan<br />
de landsgrens.<br />
Door deze service activiteiten -en er volgen er nog meer- komen<br />
<strong>Lion</strong>s samen om antwoord te bieden op een van de grootste humanitaire<br />
crisissen van deze tijd. Indien je club, district of multiple<br />
district interesse heeft om de vluchtelingen te helpen, neem contact<br />
op met LCI voor projectideeën en/of samenwerkingsakkoorden.<br />
Voor schenkingen of om subsidies te vragen voor lokale projecten,<br />
neem contact op met LCIF. LCI en LCIF werken samen om <strong>Lion</strong>s<br />
en hun humanitaire hulpprojecten te ondersteunen.<br />
Septembre 2016 september 7
NOUVEAUX <br />
Les images et les bruits du Tennessee, mon État d’origine,<br />
sont variés et nombreux. Qu’il s’agisse du bruit de l’imposant<br />
fleuve Mississippi à l’extrême ouest de l’État, du bruit des<br />
activités agricoles<br />
et industrielles<br />
dans le centre du<br />
Tennessee, ou du<br />
bruit de la faune des<br />
Appalaches à l’est<br />
du Tennessee, tous<br />
sont distincts et<br />
incarnent l’hospitalité<br />
chaleureuse du sud.<br />
Le bruit des eaux<br />
du Mississippi à<br />
l’extrême nord-ouest<br />
de l’État, et plus<br />
au sud, la musique<br />
tourmentée du blues<br />
sur Beale Street<br />
à Memphis, nous<br />
rappellent l’identité<br />
Président International<br />
Chancelier Bob Corlew<br />
propre du Tennessee<br />
de l’ouest. Plus à<br />
l’est, au centre de<br />
l’État, le paysage<br />
relativement plat<br />
débouche sur des terrains vallonnés qui caractérisent la partie<br />
de l’État qui a donné naissance à la musique country. Les<br />
sons du banjo, de la guitare et de la mandoline qui dominent<br />
depuis des années les montagnes entourant Nashville ont<br />
inspiré les rêves de plus d’un fermier du Tennessee. Printers<br />
Alley et Music Row sont des noms bien connus dans ce<br />
territoire qui a gagné le nom de ‘’Music City, USA’’ (la ville<br />
de la musique des États-Unis). Les bruits agricoles laissent<br />
place aux bruits industriels lorsque l’on se déplace plus à l’est<br />
vers Knoxville et Chattanooga, la ville des transports. Juste à<br />
l’est de ces villes tentaculaires commence les contreforts de<br />
Smoky Mountains qui dominent le territoire entier dans l’est<br />
du Tennessee.<br />
Tout au long de la journée, on entend les appels fréquents<br />
de la compagnie des cailles – qui ‘’cacabent, carcaillent ou<br />
margotent’’ – interrompant le calme des paysages ruraux,<br />
parfois intacts, de certaines parties de l’Etat.<br />
Et puis, lorsque le soir tombe, lorsque le soleil se couche<br />
derrière les montagnes, on peut entendre l’appel solitaire de<br />
l’engoulevent, ou le hurlement lointain obsédant des coyotes.<br />
Aux alentours des petits hameaux, les sons des banjos, des<br />
guitares et des violons résonnent en échos, appelant les<br />
gens à rentrer chez eux. L’été cède la place à l’automne,<br />
les collines et les montagnes resplendissent de couleurs<br />
lorsque l’érable natal, le tulipier de Virginie, le bouleau, le<br />
frêne, le châtaignier, le chêne et le caryer tournent au brun<br />
roux, à l’orange et au jaune. Alors que l’automne devient<br />
l’hiver, les feuilles laissent la place à un manteau de neige,<br />
d’où n’émergent que les troncs d’arbres nus et la verdure<br />
magnifique des cèdres qui parsèment le paysage.<br />
Les collines et les montagnes qui composent la toile de<br />
fonds de ma maison créent une atmosphère unique. Les<br />
frontières naturelles que sont les Great Smoky Mountains<br />
forment depuis plusieurs générations une culture distincte<br />
comprenant divers dialectes, une cuisine unique et une<br />
tradition dans l’art de raconter des histoires.<br />
Je viens d’une famille forte qui appréciait et tenait au<br />
respect de la vie privée. Ils ont construit leurs maisons dans<br />
les montagnes, en contrebas dans les vallons du merveilleux<br />
paysage du Tennessee. Ils s’isolaient ainsi du reste du<br />
pays et de ce qui était considéré comme la vie américaine<br />
normale. Cette relative isolation a inspiré de nombreux esprits<br />
indépendants parmi ceux qui s’étaient installés ici. De la<br />
<br />
<br />
<br />
Een ervaring die elk <strong>Lion</strong> eens moet meemaken<br />
Une expérience à être vécue par chaque <strong>Lion</strong><br />
solitude de ces communautés est né de façon inattendue<br />
le lien qui s’est tissé entre les gens de cette région peu<br />
peuplée. Le caractère coopératif a évolué en une tradition où<br />
les voisins s’entraident, même entre étrangers. La culture du<br />
volontariat est devenue tellement omniprésente que lorsque<br />
l’indépendance des États-Unis, alors un tout jeune État, a été<br />
menacée au début des années 1800, les colons de la région,<br />
alors connue sous le nom de Tennessee, se sont en masse<br />
portés volontaires pour défendre leur souveraineté, attribuant<br />
à jamais au Tennessee le nom de ‘’the Volunteer State’’ (l’Etat<br />
des bénévoles).<br />
L’esprit de bénévolat continue à imprégner le Tennessee.<br />
‘’People helping people’’ (les gens aident les gens) est une<br />
phrase qui continue à caractériser l’attitude des habitants<br />
du Tennessee. Il est rare de rencontrer une personne en<br />
marchant qui ne vous saluera pas par un joyeux ‘bonjour’<br />
ou, dans les petites villes, par un ‘’Howdy, neighbor’’ (salut,<br />
voisin). Et dans les petites communautés de l’État, le<br />
8 Septembre 2016 september
conducteur de tout véhicule se voit chaleureusement saluer<br />
d’une main lorsqu’on dépasse un autre véhicule.<br />
La gentillesse historique des habitants du Tennessee<br />
perdure bien que les temps ont changé et que les traditions<br />
ont laissé la place aux technologies modernes. Ce<br />
changement s’est accompagné de nouveaux défis. Des<br />
occasions nouvelles et différentes de servir sont apparues.<br />
D’autres façons de donner ont été mises en avant. Malgré<br />
nos temps modernes, l’ancien esprit de volontariat demeure<br />
ancré dans le cœur de la plupart des habitants de Tennessee.<br />
Les traditions que je chérissais dans ma jeunesse<br />
passée dans le Tennessee, et l’indépendance héritée de mes<br />
ancêtres qui ont fait face à de nombreux défis en construisant<br />
leur vie, entourés par les collines et les montagnes, m’ont<br />
incité à choisir comme thème présidentiel : ‘’De nouveaux<br />
sommets à gravir’’.<br />
Escalader une montagne, c’est la métaphore dont les<br />
gens se servent pour décrire les situations quotidiennes<br />
auxquelles ils font face. Cela représente quelque chose de<br />
difficile et d’éprouvant, qui exige un effort maximum pour<br />
grimper. Cependant, c’est en gravissant les montagnes que<br />
nous nous dépassons. Chaque montagne représente un<br />
nouveau défi, une nouvelle occasion.<br />
Notre monde continuant à changer, chacun de nous<br />
rencontre des nouveaux défis et des nouvelles occasions<br />
de servir les autres. La cécité, la rougeole et autres risques<br />
sanitaires, l’insécurité alimentaire, le manque d’eau propre,<br />
la guerre et les troubles civils, tous représentent des défis<br />
pour de nombreuses personnes dans le monde et constituent<br />
pour les <strong>Lion</strong>s des opportunités alors que nous continuons<br />
à travailler pour que le monde devienne meilleur. Les <strong>Lion</strong>s<br />
doivent continuer à gravir de nouveaux sommets et à trouver<br />
de nouvelles façons de servir. Chaque sommet représente<br />
une nouvelle opportunité pour les <strong>Lion</strong>s et gravir au sommet<br />
de chaque montagne permet à chacun d’entre nous de rendre<br />
le monde meilleur pour une autre personne.<br />
Alors que nous commençons une<br />
année de célébration des 100 ans<br />
de services communautaires – en<br />
commémorant notre passé et en<br />
embrassant notre présent, – nous<br />
devons planifier notre futur et<br />
commencer à aller de l’avant. Notre<br />
avenir est brillant. Nous plaçant sur le<br />
terrain métaphorique, si nous tenons<br />
à gravir la prochaine montagne, nous<br />
devons tracer le chemin devant nous,<br />
délimiter la route pour de futures<br />
générations de <strong>Lion</strong>s qui nous suivront,<br />
et perpétuer notre patrimoine de<br />
service.<br />
Septembre 2016 september 9
De bezienswaardigheden en geluiden van mijn thuisstaat<br />
Tennessee zijn talrijk en gevarieerd. Van het geruis van de<br />
machtige Mississippi rivier in het uiterste westelijke deel<br />
van de staat, via<br />
het lawaai van<br />
de landbouw en<br />
de industrie in<br />
het midden van<br />
Tennessee, naar<br />
de geluiden van<br />
de wilde dieren<br />
in de Appalachen<br />
in het oosten<br />
van Tennessee,<br />
ze zijn allemaal<br />
verschillend en<br />
representatief voor<br />
de warme, zuidelijke<br />
gastvrijheid. Het<br />
stromen van<br />
het water van<br />
de Mississippi<br />
International President<br />
Chancellor Bob Corlew<br />
in het uiterste<br />
noordwestelijke<br />
deel van Tennessee,<br />
en verder naar het<br />
zuiden, het klagend<br />
geluid van de blues muziek op Beale Street in Memphis,<br />
zijn zachte herinneringen aan dit deel van West-Tennessee.<br />
Verder naar het oosten, in het centrale deel van de staat, gaat<br />
het relatief vlakke landschap over in glooiende heuvels, de<br />
bakermat van country muziek. Het geluid van de banjo, de<br />
gitaar en de mandoline dat de heuvels rond Nashville al jaren<br />
domineert heeft de dromen van vele landelijke Tennessee<br />
boeren geïnspireerd. Printers Alley en Music Row zijn<br />
bekende namen in het land, dat de naam «Music City, USA»<br />
heeft verdiend. Het geluid van de landbouw maakt plaats<br />
voor industrieel geluid naarmate men verder naar het oosten,<br />
naar Knoxville en transport stad Chattanooga gaat. Net ten<br />
oosten van deze uitdijende steden beginnen de uitlopers<br />
van de Smoky Mountains, die het hele landschap van Oost-<br />
Tennessee domineren.<br />
Overdag hoor je regelmatig de «kwik-me-dit; priet-priet»<br />
roep van groepjes kwartels en patrijzen die de rust van<br />
het ongerepte landschap in sommige delen van de staat<br />
verstoren.<br />
En dan, als de avond valt, als de zon ondergaat achter de<br />
bergen, kan men de eenzame roep van de nachtzwaluw horen<br />
of het spookachtige gehuil van een coyote in de verte. In de<br />
buurt van kleine gehuchten echoot het geluid van banjo’s,<br />
gitaren en violen en roept mensen naar huis. Als de zomer<br />
overgaat in herfst, groeien heuvels en bergen uit tot prachtige<br />
kleuren, als esdoorn, populier, berk, es, kastanje, eik en<br />
hickory veranderen in roodbruin, oranje en geel. Als herfst<br />
winter wordt bedekt een deken van sneeuw de bladeren,<br />
alleen hier en daar onderbroken door kale stammen en het<br />
mooie groen van ceders, verspreid in het landschap.<br />
De heuvels en bergen in de achtergrond van mijn huis<br />
creëren een unieke sfeer. De natuurlijke grenzen van de Great<br />
Smoky Mountains creëerden over vele generaties een eigen<br />
cultuur met hun eigen dialecten, een unieke keuken en een<br />
traditie van verhalen vertellen. Ik kom uit een sterk geslacht<br />
dat genoot van en op hun privacy stond. Ze bouwden hun<br />
huizen op de heuvels en in de valleien van het prachtige<br />
Tennessee landschap. Hierdoor isoleerden zij zich van de rest<br />
van het land en van wat beschouwd werd als de hoofdstroom<br />
van het Amerikaanse leven Dit relatieve isolement inspireerde<br />
een onafhankelijke geest onder degenen die zich hier<br />
vestigden. Een ongewild gevolg van de eenzaamheid van<br />
deze gemeenschappen was de onderlinge band die gevormd<br />
werd onder de mensen in deze dunbevolkte regio. Een<br />
<br />
<br />
<br />
Een ervaring die elk <strong>Lion</strong> eens moet meemaken<br />
Une expérience à être vécue par chaque <strong>Lion</strong><br />
behulpzame natuur groeide uit tot een traditie van buur<br />
helpt buur, vreemdeling helpt vreemdeling. De traditie van<br />
vrijwilligerswerk werd zo alomtegenwoordig, dat toen de<br />
onafhankelijkheid van de nog jonge Verenigde Staten in het<br />
begin van 1800 werd aangevochten, het de bewoners van de<br />
regio, nu bekend als Tennessee, waren die in groten getale<br />
vrijwilliger werden om zijn soevereiniteit te verdedigen- met<br />
als gevolg dat Tennessee voor eeuwig bekend werd als de<br />
«Volunteer State.»<br />
Vrijwilliger zijn blijft een heersend gevoel in Tennessee.<br />
«Mensen helpen mensen» is een zin die nog steeds de<br />
houding van vele inwoners van Tennessee karakteriseert. Het<br />
is zeldzaam dat men voorbij iemand loopt zonder begroet<br />
te worden door een vrolijk «goedemorgen» of, in de kleinere<br />
steden, een «howdy, neighbor”. En in kleine dorpen van de<br />
staat wordt de bestuurder van elk voertuig begroet door<br />
een warm, vriendelijk handgebaar als hij een ander voertuig<br />
passeert.<br />
10 Septembre 2016 september
Hoewel de tijden zijn veranderd, en oude tradities<br />
plaats moesten ruimen voor moderne technologie, blijft de<br />
historische vriendelijkheid die Tennessee kenmerkt. Tijden<br />
zijn veranderd, nieuwe uitdagingen zijn ontstaan. Nieuwe en<br />
andere mogelijkheden voor de dienstbaarheid zijn ontstaan.<br />
Nieuwe manieren voor de gulle gevers om te schenken<br />
zijn op de voorgrond getreden. Ondanks de moderne tijd,<br />
blijft de oude vrijwilligersgeest in de harten van de meeste<br />
Tennesseans.<br />
De tradities die mij dierbaar zijn uit mijn jeugd in<br />
Tennessee, en de onafhankelijkheid doorgegeven door mijn<br />
voorouders, die vele uitdagingen overwonnen toen ze een<br />
leven in de heuvels en bergen rondom hen opbouwden,<br />
inspireerde mij om te kiezen voor «Nieuwe Hoogten<br />
Beklimmen» als mijn presidentieel thema.<br />
Het beklimmen van een berg wordt gebruikt als<br />
een metafoor voor vele dagelijkse situaties die mensen<br />
confronteren. Het vertegenwoordigt iets dat moeilijk en zwaar<br />
is en een maximale inspanning vraagt om te beklimmen. Maar<br />
het is slechts door het beklimmen van de bergen dat we ooit<br />
ten volle zullen uitblinken. Elke berg betekent een nieuwe<br />
uitdaging-een nieuwe kans.<br />
Onze wereld blijft veranderen, en ieder van ons wordt<br />
geconfronteerd met nieuwe uitdagingen-nieuwe kansen<br />
om anderen te dienen. Blindheid, mazelen, andere<br />
gezondheidsrisico’s, voedselonzekerheid, gebrek aan<br />
schoon water, oorlog en burgerlijke onrust-dit alles vormen<br />
uitdagingen voor de talloze mensen over de hele wereld, en<br />
zij vertegenwoordigen mogelijkheden voor <strong>Lion</strong>s terwijl we<br />
werken om van de wereld een betere plek te maken. <strong>Lion</strong>s<br />
moet blijven hogerop klimmen, nieuwe manieren vinden om<br />
te dienen. Elke berg is een nieuwe kans voor de <strong>Lion</strong>s, het<br />
beklimmen van elke berg biedt ieder van ons een kans om de<br />
wereld beter te maken voor een andere persoon.<br />
Nu we met een jaar beginnen waarin<br />
we 100 jaar van dienstverlening aan<br />
de gemeenschap vieren - ons verleden<br />
eren en het heden omarmen - is<br />
het onze toekomst die we moeten<br />
plannen en beginnen te smeden.<br />
Onze toekomst ziet er stralend uit.<br />
Maar, figuurlijk gesproken, als we de<br />
volgende berg moeten beklimmen,<br />
moeten we een parcours uitstippelen;<br />
we moeten onze weg markeren voor<br />
toekomstige generaties van <strong>Lion</strong>s, die<br />
na ons komen, en onze traditie van<br />
dienstbaarheid behouden.<br />
Septembre 2016 september 11
[<br />
IMULTIPLE DISTRICT<br />
International Convention Fukuoka<br />
De beleving van een Internationale Conventie!<br />
Photos - Foto’s<br />
Alain Bienvenu<br />
Frederic Dudal<br />
Bernard Stavaux<br />
DOOR ANNEKE DELANNOYE - LC Oostende BO4<br />
Woensdagavond 22 juni, afspraak in de vertrekhal van Zaventem,<br />
klaar om met de Belgische delegatie deel te nemen aan<br />
de Internationale Conventie. Na een vlucht van 13 uur en een<br />
tussenstop in Tokio landden we donderdag om 20.00u plaatselijke<br />
tijd in Fukuoka. Enkele leden van de reiscommissie verwelkomden<br />
ons en zorgden ervoor dat alles vlotjes verloopt zodat<br />
werd met veel enthousiasme gekeken.<br />
’s Avonds was er dan de Internationale Show die plaatsvond<br />
in de Dome van Fukuoka, een arena waar honkbalwedstrijden<br />
worden gespeeld. De show begon met een heel mooi optreden<br />
van de “Drum Tao Group”.<br />
Op zondag vond de openingsceremonie plaats met de vlaggenparade.<br />
De gastspreker was Kaïlash Satyarthi. Hij is van Indiaase<br />
afkomst en verzet zich tegen kinderarbeid. Hij heeft ook<br />
een coalitie opgericht tegen de kinderslavernij. Kaïlash heeft in<br />
2014 de Nobelprijs voor de Vrede toegekend gekregen.<br />
we snel in ons hotel waren.<br />
Na de brunch op vrijdagmorgen hebben we de tijd genomen<br />
om op verkenning te gaan door de stad. Fukuoka is de vijfde<br />
grootste stad van Japan, met veel hoogbouw en tempels. In Fukuoka<br />
waren ze zich ook aan het voorbereiden op het “Summerfestival”,<br />
een traditioneel feest dat jaarlijks plaatsvindt.<br />
Op zaterdag vond de parade plaats. Indrukwekkend!! Meer<br />
dan 100 landen waren paraat, allen in aangepaste klederdracht.<br />
Sommige delegaties uit de Afrikaanse en Oosterse landen waren<br />
echt prachtig!!! De straten waren afgesloten voor het verkeer en<br />
langs het parcours was er veel belangstelling voor de parade. Er<br />
Vervolgens waren er ook de plenaire vergaderingen waar elke<br />
genomineerde de tijd kreeg om zich voor te stellen. Na de stemming<br />
was er ook de closing ceremony waar al de verkozen personen<br />
op het podium mochten. Ook onze verkozen International<br />
Director “Elien Van Dille” mocht felicitaties van International<br />
President Bob Corlew in ontvangst nemen. Uiteindelijk ook<br />
een heel mooi moment als alle Gouverneurs ontdaan worden<br />
van hun elect-lintje. Hun jaar als Gouverneur kan beginnen!!<br />
Ondertussen hebben we ook de gelegenheid gehad om deel<br />
te nemen aan de verschillende buitenlandse recepties, een plaats<br />
waar je de kans krijgt om veel mensen te ontmoeten en beter te<br />
leren kennen. Het lekkere eten in de typische Japanse restaurantjes.<br />
Uiteraard hebben we met de Leo’s en enkele <strong>Lion</strong>s ook<br />
een avondje karaoke gedaan!! Als echte voetbalfans hebben we<br />
ook volop voor onze Rode Duivels gesupporterd, het was wel<br />
4.00u ’s morgens als de match begon, maar dat hield ons niet<br />
tegen…… en het heeft gebaat want de Belgen wonnen de match.<br />
Fukuoka was mooi, vriendelijke mensen, georganiseerd, mooie<br />
winkeltjes in de metrogangen.<br />
Het was een prachtige ervaring!! Ik ben blij dat ik de kans gekregen<br />
heb om deel te nemen aan een Internationale Conventie,<br />
een aanrader voor iedereen……<br />
12 Septembre 2016 september
Vivre la Convention Internationale de Fukuoka<br />
A 18 heures le mercredi 22 juin une septantaine de <strong>Lion</strong>s du<br />
MD 112, du Council Chairman au simple membre, se presse à<br />
Zaventem devant les comptoirs d’enregistrement de la Compagnie<br />
ANA (All Nippon Airways).<br />
Nous atterrissons le lendemain à Fukuoka à 20H05 (heure<br />
locale) comme prévu. Nous venons de faire connaissance avec la<br />
ponctualité japonaise. Mais le terminal a été changé au dernier<br />
moment mettant légèrement en émoi le Comité d’accueil qui<br />
s’adapte toutefois avec maîtrise, distribuant clefs d’hôtel et nous<br />
orientant vers le bus qui nous transfère à l’hôtel.<br />
L’hôtel qui nous a été attribué s’avère très confortable mais<br />
manque curieusement … d’armoires. Pourvus de cintres supplémentaires<br />
fournis par nos gentils organisateurs, nos chambres<br />
ressemblent très vite à un marché persan. Mais ce léger détail<br />
n’entache en rien notre plaisir de faire connaissance avec notre<br />
nouvel environnement que l’on dit entre modernisme et tradition.<br />
Nous aurons tout loisir durant notre séjour de vérifier l’exactitude<br />
de cette maxime.<br />
Située au Sud-Ouest du Japon, Fukuoka, ville résolument<br />
moderne, pourvue d’une université, frappe par la jeunesse et le<br />
dynamisme de sa population. Tournée vers ses partenaires asiatiques,<br />
la ville est plus proche de Busan (Corée du Sud) que de<br />
Tokyo. Plusieurs Centres Commerciaux gigantesques ravissent<br />
les amateurs de shopping. A côté de ce modernisme la cuisine<br />
reste bien traditionnelle et il est curieux de voir s’installer le long<br />
des gratte-ciel en fin de journée des échoppes qui sont des restaurants<br />
éphémères.<br />
Mais trêve de tourisme, nous sommes là pour une Convention.<br />
Elle commence pour la délégation belge le vendredi 24 par<br />
un Get Together Brunch qui nous permet de nous retrouver tous<br />
ensemble mais également de recevoir un briefing sur le programme<br />
de la semaine. Le reste de la matinée se passe en inscription,<br />
achats de fanions, et échanges de pins avec les participants des<br />
autres pays. L’après-midi, il est déjà possible d’assister à des séminaires<br />
qui se poursuivront jusqu’au lundi, permettant aux participants<br />
d’aborder tous les défis qui se présentent à leurs Clubs.<br />
Les questions posées selon que l’on vient d’Asie, d’Afrique, ou au<br />
contraire des vieux pays d’Europe sont très différentes, rendant<br />
cette confrontation des expériences très enrichissante.<br />
Le samedi, nous participons à la Parade Internationale. Mais<br />
où est la chaleur annoncée ? Il pleut et plutôt que d’agiter nos<br />
éventails (pour les dames) nous nous voyons gratifiés de ponchos<br />
imperméables ! Qu’à cela ne tienne, nous nous mettons en route<br />
emmenés par Philippe Gérondal … et la pluie cesse. Le cortège<br />
salué par de nombreux riverains et dans la tribune officielle, par<br />
le Président International et ses Vice-Présidents, arrive sur une<br />
place recouverte de tentes proposant des produits locaux, nous<br />
permettant de nous restaurer.<br />
D’autres moments forts suivent au fil des jours, tels que le<br />
Show International avec, entre autres, des joueurs de tambour<br />
dont la virtuosité nous enchante, les séances plénières avec des<br />
discours de personnalités invitées, la désignation du vainqueur<br />
des Affiches de la Paix, sans oublier la cérémonie des drapeaux.<br />
La séance plénière de clôture voit l’intronisation du Président<br />
International et des Gouverneurs de District ainsi que la nomination<br />
des nouveaux Directeurs Internationaux, dont Elien Van<br />
Dille.<br />
Le dimanche soir une réception belge nous avait permis de<br />
recevoir les autres délégations attirées par nos produits locaux,<br />
frites, gaufres, chocolat, bière et charcuterie, tandis que le mardi<br />
après-midi les Districts 112 A, B, C et D s’étaient chacun retrouvé<br />
autour de leur nouveau Gouverneur respectif pour déguster<br />
un repas digne de la plus haute gastronomie japonaise.<br />
Et déjà ces cinq jours intenses se terminent par la réception<br />
du Président International, l’occasion pour les participants de<br />
rencontrer les nouveaux Officiels et de se faire photographier<br />
avec eux.<br />
Septembre 2016 september 13
14 Septembre 2016 september
Le 18 juin dernier, le Kinépolis -Bruxelles a vu l’apothéose<br />
du Concours des Affiches de la Paix – Peace Poster Contest<br />
dont le thème cette année est « A celebration of Peace » « Une<br />
Fête pour la Paix » « Eine Feier des Frieden »<br />
Peace Poster Contest<br />
225 enfants ont été invités par nous dont environ 150 accompagnés<br />
de leurs parents et quelques professeurs ont assistés à<br />
la Remise des Prix du concours. Une salle bien remplie !<br />
Pendant le temps d’attente, ils ont vu défiler leur affiche<br />
sur écran géant. Vous auriez dû voir leurs yeux remplis d’étoiles<br />
lorsque c’est leur affiche qui apparaissait ! Quelle dimension apportée<br />
aux œuvres artistiques de nos jeunes !<br />
10h la Proclamation commence par un rapide exposé sur les<br />
actions de notre Association. Puis vint le moment tant attendu<br />
par nos artistes : la Proclamation des Prix : 12 prix ont été offerts;<br />
3 par district respectivement de 250 € pour les premiers et € 125<br />
pour les autres.<br />
Ensuite ils ont assisté à l’avant-première « Finding Dory »<br />
- la suite de « Nemo » – un très beau dessin animé, une production<br />
des studios Disney-Pixar.<br />
Nous tenons à remercier Harry Buelens, CC elect 2017-<br />
2018. Nous avons été très sensibles à sa présence. C’est une<br />
preuve, s’il en est besoin, de l’importance de l’existence de ce<br />
concours qui en était à sa 28 ème édition.<br />
La PAIX, rappelons-le, nous la voulons tous et il est bon que<br />
nos jeunes y réfléchissent déjà à l’âge qu’ils ont, soit de 11 à 13<br />
ans ; et cela plus que jamais depuis les attentats du 22 mars.<br />
Et pour terminer un tout grand merci au team 2015-2016:<br />
Françoise Van Caillie du C et Marianne Jaumotte du D pour<br />
leur engagement envers le PPC.<br />
Marino Ingrillini me succède, je lui souhaite autant de joie et<br />
de bonheur que j’en ai eu pendant les 13 années où j’ai « servi »<br />
pour le Concours des Affiches de la Paix.<br />
Pourquoi un Club doit-il participer au Concours International<br />
des Affiches de la Paix ?<br />
L’organisation du Concours est un moyen pour :<br />
1. faire connaître notre organisation auprès d’un public<br />
plus large et surtout plus jeune<br />
2. établir un contact avec des parents de jeunes familles et<br />
penser à une politique de recrutement !<br />
3. dynamiser ou re-dynamiser le fonctionnement du Club<br />
et créer ainsi une atmosphère saine dans le Club (si nécessaire<br />
!). Les membres pourront « servir » autour<br />
d’un thème précis.<br />
Nicole LORENT, Présidente commission PPC MD112 - 2015-<br />
2016<br />
Les responsables pour les districts C et D restent Françoise<br />
Van Caillie et Marianne Jaumotte.<br />
«Feest van de Vrede»<br />
De apotheose van de 28 ste editie Vredesposterswedstrijd op 18<br />
juni in Kinepolis ging door in aanwezigheid van Harry Beulens,<br />
CC 2017-2018.<br />
225 kinderen werden uitgenodigd, 150 waren vergezeld van<br />
hun ouders en leerkrachten. De tekeningen werden getoond op<br />
groot scherm gevolgd door een uiteenzetting over de acties van onze<br />
vereniging. Dan kwam het grote moment: de Prijsuitreiking! 3<br />
prijzen per District: 250€ voor de eerste en 125€ voor de 2 de en 3 de .<br />
Met de avant première van « Finding Dory » werd dit event<br />
afgesloten.<br />
Met deze wedstrijd willen we kinderen van 11 tot 13 jaar doen<br />
nadenken over VREDE.<br />
We danken het Peace Poster Team 2015-2016 voor hun inzet:<br />
Ronny Keirsebilck Distr A – Daisy Loncin en Marino Ingrillini<br />
Distr B – Françoise Van Caillie Distr C – Marianne Jaumotte<br />
Distr D. Na 13 jaar met veel plezier in « dienst » van deze prachtige<br />
actie geef ik de fakkel door aan Marino Ingrillini en wens hem<br />
alvast veel succes. De geïnteresseerden kunnen zich tot hem wenden<br />
om te weten wie verantwoordelijk is voor de wedstrijd in hun District.<br />
Wat zijn de redenen waarom een <strong>Lion</strong>s club moet deelnemen<br />
Deelnemen aan de Vredeposterwedstrijd is een uitmuntend<br />
middel voor een <strong>Lion</strong>s Club<br />
1. om de <strong>Lion</strong>s organisatie bekend te maken bij een breder<br />
en jonger publiek<br />
2. om contact te leggen met leerkrachten en ouders van jonge<br />
gezinnen – het mag een aanwervingspolitiek zijn<br />
3. om de clubwerking te herdynamiseren indien nodig. Het<br />
is een ideaal project.<br />
Nicole LORENT<br />
Nationaal voorzitter PPC MD 112 - 2015-2016<br />
Septembre 2016 september 15
[<br />
IMULTIPLE DISTRICT<br />
le Prix de l’Œuvre Nationale<br />
Une belle histoire: le Prix de l’Œuvre Nationale<br />
De Nederlandse versie van dit artikel verscheen in editie 510<br />
PAR RAF VAASEN<br />
Introduction<br />
Les <strong>Lion</strong>s Clubs sont en général en ligne de mire, lors d’événements<br />
tels que des bals de gala, des concerts, des diners, des événements<br />
sportifs ou d’autres manifestations qui sont organisés dans le<br />
but de collecter des fonds nécessaires au bénéfice d’œuvres sociales.<br />
Les personnes du monde extérieur ainsi que les autres <strong>Lion</strong>s<br />
Clubs n’ont quasi aucune connaissance de ce qui est organisé par les<br />
<strong>Lion</strong>s Clubs dans le domaine social.<br />
Ce texte est extrait de la revue <strong>Lion</strong>s de mars 1992 et a été<br />
écrit par l’un de mes prédécesseurs, PDG Constant Flebus et<br />
membre de LC Antwerpen Moerland. J’ose affirmer qu’avec le<br />
temps, cette image a peu changé dans le monde extérieur.<br />
Alors qu’au sein de notre association, le Prix de l’Œuvre Nationale<br />
a contribué à la création d’un échange d’idées entre nous<br />
et nos clubs ont plus l’occasion d’apprendre les uns des autres. Il<br />
est cependant impératif de travailler à notre image vis-à-vis du<br />
monde extérieur et là, le Prix de l’Œuvre Nationale peut sûrement<br />
y contribuer.<br />
Aperçu historique<br />
En regardant autour de nous, nous pouvons mieux évaluer<br />
de ce qu’il y a à faire. Les expériences du passé nous apprennent<br />
comment nous améliorer. Le terme moderne est le ‘Incremental<br />
Learning’ ou l’apprentissage progressif, la clé du progrès.<br />
C’était pendant la Convention Nationale de Dinant en<br />
1958, qu’après un rapport présenté par <strong>Lion</strong> André Van Meulecom<br />
et <strong>Lion</strong> Albert Piedboeuf, l’assemblée générale a approuvé<br />
la création du « Prix de l’Œuvre Nationale» et l’attribution du<br />
Prix au club qui présenta une œuvre pour des jeunes handicapés.<br />
Les Conventions Nationales de Hasselt 1966, Diest 1975<br />
et Hoei 1986 ont élargi les possibilités d’œuvres sociales. En résumé,<br />
le Prix peut être octroyé aux <strong>Lion</strong>s Clubs qui s’engagent<br />
dans les œuvres suivantes:<br />
• Handicapés et jeunes délaissés<br />
• Personnes âgées démunies et dépendantes<br />
• Repérer les moins favorisés et les soulager tant dans leurs besoins<br />
mentaux que matériels<br />
• Les clubs qui soutiennent des objectifs culturels, aident à<br />
préserver le patrimoine ou organisent régulièrement des manifestations<br />
culturelles d’un beau niveau, tels que concerts,<br />
expositions…<br />
Les fonds proviennent des contributions de tous les <strong>Lion</strong>s<br />
belges et c’est lors de la Convention de Dinant en 1958 qu’il a<br />
été décidé pour la première fois qu’une contribution de 200 FB<br />
par membre sera demandée. De ce montant, un prélèvement de<br />
10 % est affecté à l’œuvre du Gouverneur. Les Conventions de<br />
Namur 1962, Leuven 1969, Dendermonde 1973 et Diest 1975<br />
ont modifié la contribution pour atteindre la somme de 550 FB,<br />
toujours avec un prélèvement de 10 % affecté à l’œuvre du Gouverneur.<br />
Cela représente 13,6 € par membre, dont 1,36 € pour<br />
l’œuvre du Gouverneur.<br />
Les conditions et le règlement ont été régulièrement discutés<br />
et approuvés lors des conventions. Il est important de mentionner<br />
que les Conventions Nationales de Namur 1962, Halle 1971<br />
et Binche 1983 ont modifié et amélioré le règlement, en tenant<br />
systématiquement compte d’expériences vécues.<br />
Depuis lors, la commission en accord avec le conseil des<br />
Gouverneurs a simplifié et a clarifié le règlement, tel que l’on le<br />
connaît aujourd’hui. Il peut être consulté sur le site du MD 112.<br />
Lors du dernier conseil des Gouverneurs du 17 juin 2016, la<br />
dernière modification concernant le règlement 2016-2017 a été<br />
approuvée. Il a été convenu que le nouveau conseil des Gouverneurs<br />
évaluerait le règlement et y apporterait des modifications<br />
si nécessaire. La commission va se joindre au conseil des Gouverneurs<br />
pour peaufiner le nouveau règlement, ce remaniement<br />
devra ensuite être voté lors de la Convention Nationale 2017.<br />
Beaucoup de belles réalisations<br />
Durant l’exercice 2015-2016, douze <strong>Lion</strong>s clubs ont introduit<br />
un dossier, six dossiers ont été retenus.<br />
Sur base d’éléments établis dans le règlement, la commission<br />
a travaillé avec une matrice afin d’examiner ces dossiers. Systématiquement,<br />
un rapporteur d’un autre district a été nommé par<br />
dossier.<br />
De cette façon, tous les districts ont reçu des dossiers d’un<br />
autre district afin de garantir un maximum d’objectivité en une<br />
évaluation équilibrée.<br />
Afin de se rendre sur place et se faire une idée exacte de<br />
l’œuvre, les membres de la commission de l’Œuvre Nationale<br />
n’ont pas hésité à y consacrer leur samedi. Une attention particulière<br />
a été donnée à l’engagement de tout le club envers<br />
l’œuvre sociale et à son impact dans la communauté locale et<br />
régionale. Ce n’est pas toujours si évident à faire paraître dans le<br />
dossier, et c’est la raison des visites sur place et de l’importance<br />
d’un bon aperçu général des articles parus dans les médias ainsi<br />
que la reconnaissance par les autorités.<br />
C’est incontestable que les membres de la commission ont<br />
investi d’une part, beaucoup de temps mais ont d’autre part,<br />
parcouru énormément de kilomètres, soit en moyenne plus de<br />
1.000 km par membre. En tant que président, j’aimerais les en<br />
remercier et j’espère pouvoir continuer à compter pleinement<br />
sur eux pour l’exercice 2016-2017.<br />
16 Septembre 2016 september
6 e prix- LC Bruxelles Renaissance<br />
Le 6°prix a été attribué à LC Bruxelles Renaissance pour<br />
son œuvre Actif Club qui assiste et accompagne les patients<br />
sans domicile fixe et sous dialyse pour une insuffisance rénale à<br />
l’hôpital Brugmann. Afin de continuer à soutenir les besoins en<br />
augmentation croissante, un projet de documentaire a été mis au<br />
point pour recueillir plus de compréhension et de soutien dans<br />
les médias.<br />
5 e prix - LC Oudenaarde<br />
LC Oudenaarde a obtenu le 5° prix pour son formidable<br />
projet socio-culturel, à savoir le maintien et la rénovation du<br />
Béguinage de Oudenaarde et ceci afin de mettre en location<br />
des logements sociaux et de collaborer avec l’accompagnement<br />
de jeunes et le travail de proximité, le Bleekweide. Ce projet au<br />
cœur de la ville d’Oudenaarde confère aux <strong>Lion</strong>s un écho particulier<br />
dans la communauté urbaine.<br />
4 e prix - LC De Pinte Millenium<br />
Le jeune club LC De Pinte Millenium soutient et accompagne<br />
depuis le début l’ASBL De Liaan. Cette institution dirigée<br />
par l’Aide Spéciale à la Jeunesse, héberge et s’occupe de l’éducation<br />
d’une quarantaine de jeunes de la région. Les membres du<br />
club ainsi que leurs familles aident en tant que bénévoles et organisent<br />
des excursions ainsi que des jeux. Grâce à cette approche,<br />
ces jeunes voient l’avenir avec un plus d’espoir. Ce <strong>Lion</strong>s Club a<br />
en outre déjà parrainé un club Leo très actif. Bravo !<br />
Septembre 2016 september 17
3 e prix - LC IJsedal Tervuren<br />
Depuis le début de Poverello, des liens très solides se sont<br />
tissés avec LC IJsedal Tervuren, et c’est très perceptible lorsque<br />
l’on rend visite à l’œuvre. Avant l’implantation de Poverello<br />
Bruxelles 1000, le LC IJsedal Tervuren organisait annuellement<br />
une collecte de denrées alimentaires dans la région du raisin autour<br />
de Tervuren. Le <strong>Lion</strong>s Club pouvait compter sur l’aide des<br />
écoles et des mouvements de jeunesse pour distribuer des flyers<br />
toutes boîtes, collecter la nourriture, contrôler et trier la collecte<br />
et transporter celle-ci vers le quartier des Marolles à 1000<br />
Bruxelles afin d’être stockée chez Poverello. Cette action permet<br />
pendant 9 mois, soit plus de 270 jours, de donner un repas chaud<br />
tous les jours aux plus démunis. Dans la région, ceci est un «<br />
évènement » que tout le monde attend avec impatience, pas seulement<br />
les <strong>Lion</strong>s mais aussi tous les habitants qui s’impliquent à<br />
fond.<br />
2 e prix - LC Liège Hauts Sarts<br />
Cette année, le 2° Prix a été attribué au LC Liège Hauts Sarts<br />
et à son œuvre Os’mose asbl.<br />
Cette asbl existe grâce aux <strong>Lion</strong>s et à l’enthousiasme. Les<br />
besoins étant tellement importants, d’autres <strong>Lion</strong>s Clubs sont<br />
venus également soutenir cette œuvre, à savoir LC Liège Trois<br />
Rivières et LC Verlaine-Hesbaye. Chez Os’mose, on éduque des<br />
chiens d’aide, non pour des aveugles mais pour des personnes à<br />
mobilité réduite qui ont un grand besoin d’assistance et d’aide.<br />
Après plus de deux ans d’éducation, les chiens sont choisis en<br />
parfaite adéquation avec leur “maître” en associant les besoins et<br />
la nature du maître au caractère et aux capacités du chien d’aide,<br />
en général un Golden Retriever. Il s’agit d’atteindre et de ramasser<br />
des objets, de faire bouger la chaise roulante. Un entraînement<br />
intensif et bien encadré est fourni pendant minimum 6<br />
mois pour se familiariser à cette vie commune. Remarquable est<br />
l’aptitude de certains chiens à détecter les prémices d’une crise<br />
d’épilepsie et de prévenir leur maître de la chose, afin que celui-ci<br />
et d’autres puissent se mettre en position de sécurité. Os’mose<br />
est l’une des deux institutions qui le fait en Belgique.<br />
18 Septembre 2016 september
1 er prix - LC Bruxelles Chant d’Oieau<br />
Le 1° prix est attribué au LC Bruxelles Chant d’Oiseau pour<br />
son projet Welcome-Babbelkot, rue Peter Benoît à Etterbeek.<br />
Les activités de cette ASBL sont actuellement d’une importance<br />
sociale inestimable. Que le monde entier habite à Etterbeek est<br />
connu. Il y a des personnes de toutes les parties du globe, de<br />
toutes couleurs, races et tous les statuts, avec ou sans papiers.<br />
Tous sont les bienvenus à Welcome-Babbelkot et peuvent y discuter<br />
de leurs soucis. Et plus encore, Welcome-Babbelkot les<br />
aide tant sur le plan matériel que sur le plan moral. Les enfants<br />
des parents qui très souvent ne connaissent ni le français ni le<br />
néerlandais sont accueillis dans des cours extra-scolaires. Des<br />
bénévoles <strong>Lion</strong>s et des membres de famille de <strong>Lion</strong>s aident ces<br />
enfants à faire leurs devoirs, à étudier leurs leçons et à faire des<br />
études supérieures avec succès. Welcome-Babbelkot est fier de<br />
voir ces enfants qu’ils ont accompagnés depuis leurs écoles primaires<br />
terminer leurs études universitaires. En outre, le fait que<br />
ces jeunes deviennent eux-mêmes bénévoles à Welcome-Babbelkot,<br />
souligne le succès de l’œuvre et stimule tout le monde, surtout<br />
nos <strong>Lion</strong>s qui veulent continuer à s’engager.<br />
Ce rapport se veut être inspirant et stimulant vis-à-vis des<br />
autres <strong>Lion</strong>s Clubs afin qu’ils continuent à s’engager dans des<br />
œuvres sociales et qu’ils méritent le respect dans notre communauté.<br />
Au nom de la commission de l’Œuvre Nationale,<br />
Raf Vaasen Président, LC Antwerpen Moerland<br />
EINDELIJK<br />
VLIEGENSVLUG<br />
VLIEGPUNTEN<br />
VERZAMELEN.<br />
Brussels Airlines lanceert LOOP. Da’s vliegensvlug<br />
vliegpunten verzamelen met het hele gezin, ook als<br />
jullie niet ver vliegen. Schrijf je nu in op loop.be<br />
en profiteer van unieke voordelen.<br />
*Info en voorwaarden op loop.be
COMMISSIONS NATIONALES - GROUPES DE TRAVAIL - MEDICO - NATIONALE<br />
C O M M I S S I O N S N A T I O N A L E S - N A T I O N A L E C O M M I S S I E S<br />
Coordination Communication - Coördinatie Communicatie Président - Voorzitter BOETS Pierre LC Sint Joris Winge<br />
<strong>Lion</strong> Président - Voorzitter WILLEMS Stefaan LC Mechelen Dodoens<br />
Membres - Leden VAN DEN BOGAERT Nicolas LC Sint Joris Winge<br />
VANWIJNSBERGHE Caroline LC Oostende BO4<br />
REYMEN Ortwin LC Sint Joris Winge<br />
VANDER ELST Henriette LC Halle-Arenberg<br />
OLBRECHTS Patrick-Yves LC Liège Sart Tilman<br />
Content & Innovation Content Manager REYMEN Ortwin LC Sint Joris Winge<br />
COSYNS Marc LC Zelzate Krekenland<br />
HOPFF-AERTS Arlette LC Antwerpen Elsdonk<br />
GOYVAERTS Katrijn LC Mol Atomiq<br />
Website - Site Web Membres - Leden MEERTENS Jean Michel LC Brugge<br />
SPRENGERS Jan LC Zuiderkempen Heist Westerlo<br />
DEMEESTERE Philippe LC Brussels Country<br />
PIRE Yves LC Charleroi<br />
Public Relations Président - Voorzitter BOETS Pierre LC Sint Joris Winge<br />
Membres - Leden VANWIJNSBERGHE Caroline LC Oostende BO4<br />
DE KEGEL Marc LC Aarschot<br />
CARLIER Gérard LC Mont Saint Guibert<br />
BERGER Eric LC Gembloux<br />
Social Media Président - Voorzitter CLAEYS Gaëtan LC Haute Hesbaye<br />
Membres - Leden VAN KERSCHAVER Tom LC Brugge Maritime<br />
DEBOIS Luc LC Antwerpen Zuid<br />
LEONARD Rudi LC Brussel Graaf Van Vlaenderen<br />
CLAEYS Gaëtan LC Haute Hesbaye<br />
European Musical Competition Président - Voorzitter ROOSEMONT Jos LC Mechelen<br />
Membres - Leden VAN EYCK Jan LC Tielt<br />
DE MAEYER Jan LC Mechelen<br />
JANSSENS Robert LC Bruxelles Cinquantenaire<br />
DUPUIS Brigitte LC Charleroi Vauban<br />
Leo Président - Voorzitter DEBOIS Luc LC Antwerpen Zuid<br />
Membres - Leden MARTIN Maxim LC De Haan Permekeland<br />
HEYLEN Koen LC Mol Geel<br />
PIRET Benoit LC Bruxelles Cambre Toison d'Or<br />
CLAEYS Gaëtan LC Haute Hesbaye<br />
Œuvre Nationale - Nationaal Werk Président - Voorzitter VAASEN Raf LC Antwerpen Moerland<br />
Membres - Leden SEEUWS Dominique LC Gent Gandalys<br />
AMEZ Luc LC Zwevegem<br />
VAN EECKHOUDT Marc LC Hoogstraten Markland<br />
DIERICKX Guido LC Antwerpen Amberes<br />
VYNCKE Guido LC Zaventem National Airport Erasmus<br />
DE NORMAN Michel LC Brussels Cooperation<br />
VAN DAELE Gaston LC Mouscron<br />
CORMEAU Thierry LC Verviers<br />
Peace Poster Contest Président - Voorzitter INGRILLINI Marino LC Maasland<br />
Membres - Leden<br />
VANSCHOENWINKEL Daisy LC Sint Truiden Sarchinium<br />
VAN CAILLIE Françoise LC Brussels Bruocsella<br />
JAUMOTTE Marianne LC Soignies-Salmonsart<br />
Quest Président - Voorzitter VYNCKE Guido LC Zaventem National Airport Erasmus<br />
Membres - Leden JAMIN Everard LC Kortrijk<br />
KEMPS Johan LC Mechelen Dodoens<br />
CAUSSIN Christiane LC Bruxelles Aurore<br />
STELLEMAN Gérard LC Laclaireau Comte de Chiny<br />
BOUSMANNE Marcel LC Liège Val Mosan<br />
20 Septembre 2016 september
COMMISSIES - WERKGROEPEN - MEDICO - MULTIPLE DISTRICT 112 BELGIUM<br />
Statuts - Statuten Président - Voorzitter LANTSOGHT Jo LC Oostkamp<br />
Resp. Techn. - Techn. Verantw. GERONDAL Philippe LC Gembloux<br />
Membres - Leden<br />
DE RAEYMAEKER Guido LC Leuven Erasmus<br />
DEMOULIN Benoît LC Bruxelles Saint Hubert<br />
GEORGES Stéphan LC Barrière de Champlon<br />
Voyages - Reizen Président - Voorzitter HEBRANT Jean François LC Bruxelles Royal<br />
Membres - Leden DE MOOR Jacques LC Ninove<br />
DE PAUW Jimmy LC Keerbergen Drie Dennen<br />
BUELENS Walter LC Keerbergen Drie Dennen<br />
HEBRANT Jean François LC Bruxelles Royal<br />
DE NORMAN Michel LC Brussels Cooperation<br />
BECKERICH Jean-Luc LC Gembloux<br />
LEVAQUE Thierry LC Verlaine en Hesbaye<br />
Young Ambassadors Award Président - Voorzitter DE MOOR Pascal LC De Pinte Millennium<br />
Membres - Leden DE MOOR Pascal LC De Pinte Millennium<br />
VERHULST Anne LC Antwerpen Elsdonk<br />
RIZKALLAH Jacqueline LC Bruxelles Aurore<br />
PAGANO Edith LC Liège Principauté<br />
Youth Camps & Exchange Président - Voorzitter LAUWERS Frank LC Bruxelles Royal<br />
Membres - Leden VERGAUWE Philippe LC Zwevegem<br />
KERCKHAERT Harold LC De Pinte Millennium<br />
CLERENS Marie-Gabriëlle LC Heist Juweel der Netevallei<br />
MEYSSONNIER Pierre LC Schaerbeek Les Cérisiers<br />
VANDERMEULEN Jean-François LC Hannut<br />
LOIX Georges LC Hannut<br />
G R O U P E S D E T R A V A I L - W E R K G R O E P E N<br />
Global Leadership Team Président - Voorzitter DE POTTER Pierre LC Gent Scaldis<br />
Membres - Leden DE TROCH Carlos LC Aalst<br />
DECOENE Marc LC Grimbergen Noordrand<br />
LEJUSTE Martine LC Auderghem New Spirit<br />
ROY Ferdinand LC Tournai Cathédrale<br />
Global Membership Team Président - Voorzitter VERBEKE Jack LC Bruxelles Cinquantenaire<br />
Membres - Leden BUELENS Harry LC De Haan Permekeland<br />
SAMSON Bob LC Turnhout<br />
VAN CROMBRUGGE Benoît LC Zaventem National Airport Erasmus<br />
CLAISSE Gérard LC Liège Lambert Lombard<br />
LCIF Team Président - Voorzitter WILLEMS Stefaan LC Mechelen Dodoens<br />
Membres - Leden DE PAEPE Roland LC Gent Scaldis<br />
BOETS Pierre LC Sint Joris Winge<br />
HENSCHEL Patrick LC Bruxelles Sablon<br />
GRAUX Jacques LC La Louvière Hainaut Centre<br />
Centennial Voorzitter-Président GERONDAL Philippe LC Gembloux<br />
Deputy MD Coordinator WILLEMS Stefaan LC Mechelen Dodoens<br />
Membres - Leden VAN OOSTERWYCK Werner LC Oostende<br />
DE PAUW-D'HAEYER Chris LC Mechelen Leliendael<br />
HALLOY Philippe LC Wavre<br />
BLOEMENDAL-KRAMARZ Corinne LC Liège Principauté<br />
Special Olympics Président - Voorzitter NAUWELAERTS Paul LC Lier Twee Neten<br />
M E D I C O<br />
Medico Président - Voorzitter DE MOOR Jacques LC Ninove<br />
Membres - Leden DE MOOR Jacques LC Ninove<br />
VAN DILLE Elien LC Ronse-Renaix<br />
TACK Carl LC Mechelen<br />
MACHON Paul LC Maasland<br />
ANGILLIS Victor LC Vilvoorde-Vilvorde<br />
ISRAEL Benoît LC Bruxelles Cambre Toison d'Or<br />
GEORGES Stéphan LC Barrière de Champlon<br />
FONDU Jacques LC La Louvière Hainaut Centre<br />
Septembre 2016 september 21
Un nouveau site <strong>web</strong> pour les <strong>Lion</strong>s Belgique MD112 | www.lions.be<br />
Een nieuwe <strong>web</strong>site voor <strong>Lion</strong>s België MD112 | www.lions.be<br />
Depuis de nombreuses années, le site <strong>web</strong> www.lionsinternational.be<br />
constitue une vaste source d’information pour les <strong>Lion</strong>s belges.<br />
Afin de consulter diverses données concernant les <strong>Lion</strong>s, le site <strong>web</strong><br />
prévoit un accès protégé à la base de données via un mot de passe.<br />
Toutefois le paysage internet s’est fortement modifié ces dernières<br />
années avec l’émergence d’appareils mobiles et des médias sociaux.<br />
Tout le monde peut, à tout instant et en tout lieu, se connecter et les<br />
sites <strong>web</strong> doivent être élaborés en conséquence. Simplement fournir<br />
des informations n’est plus suffisant; l’arrivée des médias sociaux a<br />
également mis à disposition des outils de relations publiques gratuits<br />
en ligne.<br />
Dans le cadre du Centenaire des <strong>Lion</strong>s Clubs International, il est<br />
de plus en plus clair que cette année, notre organisation <strong>Lion</strong>s fera<br />
l’objet d’une plus grande attention. Une belle opportunité pour nous,<br />
de dépoussiérer notre image et d’affiner la perception du grand public.<br />
En raison de la complexité technique du site <strong>web</strong> actuel, il est<br />
vite apparu que le nouveau site <strong>web</strong> devait se construire en plusieurs<br />
phases. La modification la plus urgente était de mettre en place une<br />
interface attrayante, moderne, adaptée aux techniques des mobiles<br />
et d’intégrer les médias sociaux. C’est la raison pour laquelle, il a été<br />
décidé de diviser le site <strong>web</strong> en 2 sites :<br />
www.lionsinternational.be – Site <strong>web</strong> pour la Communication Interne<br />
Le site <strong>web</strong> tel que nous le connaissons reste disponible pour<br />
toutes les données destinées aux membres <strong>Lion</strong>s. A savoir, la gestion<br />
du Club, le Directory online, les documents confidentiels, etc. Ces<br />
données sont accessibles en se connectant avec son identifiant et son<br />
mot de passe.<br />
www.lions.be – Nouveau site <strong>web</strong> pour les Relations Publiques<br />
Le nouveau site <strong>web</strong> est surtout destiné au grand public et contient<br />
des informations générales sur le <strong>Lion</strong>s Clubs International, les <strong>Lion</strong>s<br />
en Belgique, le mode de fonctionnement, les clubs et nos objectifs.<br />
Le site <strong>web</strong> est facilement consultable sur pc, tablette, smartphone<br />
ou autres appareils mobiles. Les médias sociaux sont intégrés et les<br />
visiteurs ont la possibilité de partager aisément toute information qui<br />
se trouve sur le nouveau site <strong>web</strong> sur les réseaux sociaux.<br />
Toutes les actualités des <strong>Lion</strong>s ainsi qu’une liste avec les dernières<br />
nouvelles sont présentées sur la page d’accueil du nouveau site <strong>web</strong>.<br />
Comme toujours, l’intérêt d’un site <strong>web</strong> est lié à son contenu ainsi qu’à<br />
la régularité de ses mises à jour. Cette tâche appartient aux diverses<br />
Commissions Communication, Public Relations, Content, Média sociaux<br />
et la revue LION qui travaillent ensemble.<br />
De même, les commissions nationales ont également reçu leur emplacement<br />
sur le nouveau site <strong>web</strong>. Les Districts et les Clubs peuvent<br />
dorénavant orienter la presse et le public vers www.lions.be pour toute<br />
information d’ordre général concernant les différentes commissions,<br />
leur fonctionnement et leurs objectifs.<br />
L’intention est noble, mais le chemin encore long … Il y a encore<br />
beaucoup de travail mais un premier pas a été fait vers l’avenir.<br />
www.lions.be est en ligne. Toute observation, suggestion ou aide sont<br />
toujours les bienvenues!<br />
Reeds jaren is de <strong>web</strong>site www.lionsinternational.be een vaste<br />
plek voor informatie voor <strong>Lion</strong>s in België. De <strong>web</strong>site voorziet een door<br />
paswoord afgeschermde toegang tot een doorzoekbare database met<br />
allerlei <strong>Lion</strong>s gegevens.<br />
Echter het internet landschap wijzigde de laatste jaren sterk door<br />
de opkomst van sociale media en mobiele toestellen. Iedereen kan<br />
overal en altijd online en <strong>web</strong>sites dienen daarop te worden afgestemd.<br />
Informatie verstrekken alleen volstaat niet meer, de opkomst van sociale<br />
media zorgde ook voor online gratis public relations tools.<br />
In het kader van het 100 jaar bestaan van <strong>Lion</strong>s Clubs International<br />
groeide het besef dat gedurende het Centennial jaar onze <strong>Lion</strong>s<br />
organisatie veel aandacht zal krijgen. Een opportuniteit om ons imago<br />
van onder het stof te halen en de perceptie van het grote publiek bij<br />
te schaven.<br />
Omwille van de technische complexiteit van de vertrouwde <strong>web</strong>site<br />
werd het vlug duidelijk dat het bouwen van een nieuwe <strong>web</strong>site best<br />
in verschillende fases kon gebeuren. Meest prangende aanpassingen<br />
waren een frisse modern ogende interface aangepast aan de noden<br />
van de mobiele technologie en integratie met sociale media. Daarom<br />
werd beslist om de <strong>web</strong>site op te splitsen in 2 <strong>web</strong>sites:<br />
www.lionsinternational.be – Website voor Interne Communicatie-<br />
De vertrouwde <strong>web</strong>site blijft beschikbaar voor alle gegevens enkel bestemd<br />
voor <strong>Lion</strong>s leden. Club beheer, Directory online, vertrouwelijke<br />
documenten, enz.. Deze gegevens zijn beschikbaar na inloggen met<br />
uw vertrouwde login en wachtwoord.<br />
www.lions.be – Nieuwe <strong>web</strong>site voor Public Relations. Deze<br />
nieuwe <strong>web</strong>site focust vooral op het grote publiek en bevat algemene<br />
publieke informatie over <strong>Lion</strong>s International, <strong>Lion</strong>s in België, onze werking,<br />
clubs en onze doelen. De <strong>web</strong>site kan vlot worden bekeken op<br />
pc, tablets, smartphones en andere mobile toestellen. Sociale media is<br />
geïntegreerd en geeft de bezoekers de mogelijkheid om op eenvoudige<br />
manier informatie van de nieuwe <strong>web</strong>site te delen op sociale media.<br />
Op de homepage van de nieuwe <strong>web</strong>site worden actuele <strong>Lion</strong>s<br />
activiteiten in de kijker gezet alsook een lijst met het laatste nieuws.<br />
Zoals altijd is een <strong>web</strong>site maar zo goed als de inhoud die het bevat en<br />
de regelmaat waarmee die wordt geactualiseerd. Dit is een taak die de<br />
Commissies Communicatie, Public Relations, Content, Sociale media<br />
en LION magazine in samenwerking op zich neemt.<br />
Ook de nationale commissies kregen elk hun eigen stek op de nieuwe<br />
<strong>web</strong>site. Districten en clubs kunnen dus pers en publiek doorverwijzen<br />
naar www.lions.be voor algemene informatie over de verschillende<br />
commissies, hun werking en hun doel.<br />
De bedoelingen zijn nobel, maar de weg nog lang… Er is nog veel<br />
werk maar een eerste stap werd gezet richting toekomst. www.lions.be<br />
is online. Opmerkingen, suggesties en hulp zijn altijd welkom!<br />
We serve (Online),<br />
Tom Van Kerschaver<br />
<strong>Lion</strong>s Club Brugge Maritime<br />
Nous Servons (en ligne),<br />
Tom Van Kerschaver<br />
<strong>Lion</strong>s Club Brugge Maritime<br />
22 Septembre 2016 september
Nieuwe leden - Nouveaux membres<br />
Nous publions la liste des nouveaux membres enregistrés pendant la période des deux mois précédant la date de<br />
clôture de l’édition (cette fois la période du 1 juillet 2016 au 29 août).<br />
<strong>Lion</strong> magazine publiceert de lijst van nieuwe leden die zijn opgenomen in de loop van twee maanden voorafgaand<br />
aan de afsluitingsdatum van het nummer (nu van 1 juli 2016 tot 29 augustus).<br />
District A<br />
_______________________________________________________________<br />
DE PINTE MILLENNIUM<br />
GERAARDSBERGEN<br />
HEUVELLAND<br />
KORTRIJK MERCURIUS<br />
WAREGEM<br />
Koen HENDRICKX<br />
Geert LENVAIN<br />
Wim AMELOOT<br />
Jeroen PORTEMAN<br />
Stephan VLAEMINCK<br />
Paul LOUWAGIE<br />
Carlos ROELENS<br />
Maarten DECRAMER<br />
Christoph CASTELEIN<br />
Bruno CAMBIEN<br />
Lode DEGROOTTE<br />
Frédéric CLAIS<br />
District C<br />
_______________________________________________________________<br />
BRÜSSEL CHARLEMAGNE<br />
Ralph KAMPHOENER<br />
BRUSSEL HOOFDSTAD<br />
Bartel Louis JANSSENS<br />
Sandrina WILLE<br />
BRUSSELS AMIGO<br />
Vanesse KONGOLO<br />
Damien TIRLEROUX<br />
BRUSSELS HERALDIC<br />
Aamir RAZA<br />
Anna KALASCHOVA<br />
Gauthier VAN DER WEEËN<br />
BRUXELLES AURORE<br />
Antoinette JULIEN<br />
BRUXELLES SAINT HUBERT<br />
Javier BODE-BLANCO<br />
WATERLOO<br />
Pierre MAHIEU<br />
Staffan PAUES<br />
MULTIPLE DISTRICT<br />
District B<br />
_______________________________________________________________<br />
District D<br />
_______________________________________________________________<br />
AARSCHOT - PAREL VAN HET HAGELAND Danielle DESMET<br />
ANTWERPEN HAVEN<br />
Koen SUY<br />
Luc SEPS<br />
HASSELT<br />
Andres LESIRE<br />
LEUVEN ERASMUS<br />
Bert TEUWEN<br />
Rudy POEDTS<br />
MECHELEN HEERLIJKHEID MECHELEN Chantal DE CLERCK<br />
MIDDEN LIMBURG<br />
Luc MACHON<br />
Hans DEVILDER<br />
ST. TRUIDEN SARCHINIUM<br />
ROOS SMETS<br />
AUBEL<br />
BINCHE ALLIANCE<br />
CHARLEROI<br />
GOSSELIES AIRPORT<br />
HAUTE ARDENNE<br />
HAUTES FAGNES<br />
HUY BEAUFORT<br />
LIEGE AVENIR<br />
LIEGE CITE<br />
SOIGNIES SALMONSART<br />
VERLAINE EN HESBAYE<br />
VISE MEUSE<br />
Michel SMITS<br />
Roger ERNST<br />
Myriam DE CREM<br />
Yves BLOMME<br />
Michel CALBERT<br />
Milou KAUFFMAN<br />
Alain NAMOTTE<br />
Eric MERTENS<br />
Laurent SIMON<br />
Frédéric JACQUES<br />
Dimitri REMACLE<br />
Christophe TRINEL<br />
Sabine MARTENS<br />
Catherine FOSTIER<br />
Ugo BALLARIN<br />
Pierre-Yves ERNST<br />
Manu DEMARTEAU<br />
In memoriam<br />
Nous avons une pensée respectueuse et reconnaissante pour les <strong>Lion</strong>s qui ont partagé les idéaux de notre association et qui<br />
nous ont quittés récemment.<br />
Wij gedenken met respect en dankbaarheid de onze recent ontvallen <strong>Lion</strong>s die mee de idealen van onze vereniging vorm hebben<br />
gegeven.<br />
Tony DUSSELIER 1945 TIELT<br />
Jan PACKO 1954 TORHOUT<br />
Rik KEUNEN 1946 BRUEGHEL<br />
Paul THEEUWS 1951 HOOGSTRATEN MARKLAND<br />
Griet KRUYFHOOFT-BYVOET 1948 TURNHOUT HARTEVROUWE<br />
Marcel VAN DOOREN 1934 BRUSSELS ATOMIUM<br />
Jo DRAPS 1935 BRUXELLES NATIONS<br />
Lucien DEHOUSSE 1921 BRUXELLES NATIONS<br />
Jean DEMESMAEKER 1928 HALLE<br />
Christian RONDOU 1953 CHARLEROI PORTE DE FRANCE<br />
Jacques GALAND 1929 LIEGE HAUTS SARTS<br />
Luc LECLERCQ 1942 MONS<br />
Jean MESSIAEN 1949 TOURNAI CATHEDRALE<br />
Guy MAEYENS 1943 GENT LEIELAND<br />
Septembre 2016 september 23
<strong>Lion</strong> Magazine publie le condensé des activités ‘grand public’ introduites par les responsables des clubs via www.<br />
lions.be > Agenda > activités où figurent toutes les informations pratiques. LION ne peut pas publier des articles de<br />
caractère publicitaire pour des récoltes de fonds.<br />
<strong>Lion</strong>s Clubs kunnen via www.lions.be > Agenda > Activiteiten, hun openbare evenementen promoten met een wervende tekst<br />
en alle praktische gegevens. Hier in LION verschijnt dan automatisch een samenvattende regel met datum, titel, locatie en<br />
organiserende club. LION kan geen artikels met reclame voor clubevenementen publiceren.<br />
17 Sep Le Grand Défilé, Mode en Lifestyle Waregem expo – Zuiderlaan WAREGEM ASCOT<br />
17 Sep Reuze kiennamiddag Site Oostheuvel in Lafelt Riemst Iers Kruisstraat 54 TONGEREN<br />
18 Sep <strong>Lion</strong>s Jumping 2016 Lafelt Oostheuvel Tevona Lafelt - Riemst Ierskruisstraat 54 TONGEREN<br />
Riemst<br />
21 Sep 9ème Fashion Show Hall omnisports Aubel AUBEL BOCAGES<br />
24 Sep Jubileumfeest 10 jaar <strong>Lion</strong>s Astrid Ten huize Foets Lindeplein 6 2400 Mol LEOPOLDSBURG ASTRID<br />
24 Sep BARBEQUE D'ETE Manège DRIE PIKKEL Chaussée Brunehault 28 ENGHIEN SOIGNIES<br />
Enghien<br />
25 Sep UNIEK APERITIEFCONCERT Koninklijk Conservatorium Regentschapsstraat 30 BRUSSEL HOOFDSTAD<br />
B-1000 Brussel<br />
25 Sep Karting – Brocante Rue des Glaceries 6, 5150 Franières NAMUR VAUBAN<br />
01 Oct Wijnactie LC Diest www.lionsclubdiest.be DIEST<br />
02 Oct 8e DEJEUNER "MOULES" Collège Saint Pierre Bld de Smet de Nayer, 229 1090 BRUSSELS ATOMIUM<br />
JETTE<br />
02 Oct 5ème Marche d'Automne Domaine Mon Plaisir, Allée de la Dinzelle, 100 SOIGNIES SALMONSART<br />
Braine Le Comte<br />
07 Oct The Future is More, 500 jaar Utopia<br />
Thomas More<br />
Gotische zaal Stadhuis Leuven<br />
LEUVEN FIERE MARGRIET<br />
15 Oct Verkoop van Spaanse en Italiaanse<br />
wijnen<br />
15 Oct SOUPER FROMAGE AU<br />
PROFIT DE CAP48<br />
22 Oct Le <strong>Lion</strong>s Club Soignies Salmonsart<br />
fête ses 25 ans<br />
Hotel Restaurant Geerts, Grote Markt, Westerlo<br />
zaterdag van 14u tot 19<br />
La Grange du Bois des Jonquilles rue de Wavrin, 113<br />
7110 Houdeng-Goegnies<br />
22 Oct Festival "huîtres à volonté" IRHAM – Avenue Albert Dumont 40 1200<br />
Bruxelles<br />
23 Oct Aan tafel met Fiere Magriet Parochiaal centrum - Mechelsesteenweg 1088, 3020<br />
Winksele-Delle<br />
11 Nov Klassiek concert SINT-JOZEFSKERK, Alfons Pieterslaan te 8400<br />
OOSTENDE<br />
18 Nov Spectacle ‘Sous la robe’ de et avec<br />
NATHALIE PENNING<br />
19 Nov GALADINER 20-JARIG<br />
JUBILEUM<br />
W:Halll - Avenue Charles Thielemans, 93 à 1150<br />
Woluwé-Saint-Pierre<br />
Hof van Beatrijs - Nazaretdreef 99 - 2500 LIER<br />
ZUIDERKEMPEN HEIST-<br />
WESTERLO<br />
FRASNES LEZ ANV+AING<br />
SOIGNIES SALMONSART<br />
ARGENTEUIL<br />
LEUVEN FIERE MARGRIET<br />
OOSTENDE<br />
UCCLE KAUWBERG<br />
ANTWERPEN ELSDONK<br />
19 Nov GALA DU LIONS DE FRASNES LOCAL C.O.C. A RENAIX FRASNES LEZ ANVAING<br />
19 Nov Laureatenconcert CANTABILE de Singel Blauwe Zaal<br />
KONTICH<br />
pianowedstrijd<br />
27 Nov Benefietconcert "Ode aan Cocker<br />
en Pavarotti" met receptie<br />
Sint-Lambertuskerk en Hotel Geerts, Grote Markt<br />
te Westerlo<br />
HEIST WESTERLO JUWEEL<br />
DER NETEVALLEI<br />
03 Dec Concert in December editie 8 KLEIN-BRABANT<br />
06 Dec Koekjesverkoop in mooie blikken<br />
dozen geleverd door Didess<br />
10 Dec Soirée de Gala du LC Brussels<br />
Atomium "LA REVUE 2017"<br />
NV (winnaar van de 2016 Gouden Tavola -<br />
vakbeurs)<br />
Théâtre Royal des Galeries 6, Galerie des Princes<br />
1000 Bruxelles<br />
MOL ATOMIQ<br />
Agenda<br />
BRUSSELS ATOMIUM<br />
07 Jan Les Colis du Cœur Frasnes-lez-Buissenal FRASNES LEZ ANVAING<br />
26 Jan Kreeftenfestijn ten voordele van Hof te Rhode, Diest<br />
DIEST<br />
Groenhoef<br />
24 Septembre 2016 september
Patrick Vervinckt<br />
A<br />
Internationale Conventie in Fukuoka – New Mountains to Climb!<br />
750 gouverneurs-elect in opleiding, meer dan 200 landen<br />
in de zaterdagochtend-parade, zowat 35.000 deelnemers. <strong>Lion</strong>s-hoogdagen!<br />
Op bijzonder indrukwekkende wijze leidde uittredend internationaal<br />
president Yamada deze conventie – indrukwekkend<br />
door zijn immense sociale bewogenheid, door zijn zorg om<br />
waardigheid voor elke medemens ook. Tot zijn laatste momenten<br />
op het podium zette hij zich in voor fondsenwerving voor de<br />
kinderkliniek van Fukuoka.<br />
Bob Corlew nam de fakkel van hem over. New Mountains<br />
to Climb – <strong>Lion</strong>s staat voor heel wat uitdagingen: almaar meer<br />
mensen rekenen op de <strong>Lion</strong>s community service. Meer en betere<br />
dienstverlening – dit kan enkel met meer leden, meer efficiënte<br />
werking, nieuwe ideeën inzake dienstverlening, leadership op<br />
alle niveaus.<br />
112A ontsnapt niet aan deze uitdagingen, en we willen daar<br />
gestructureerd naartoe werken, vanuit de kabinetsvergaderingen,<br />
met onze clubvoorzitters, en zone- en gewestvoorzitters als<br />
onze ‘force de frappe’!<br />
Te beginnen met een werking rond het thema ‘club excellence’<br />
– netto+1, CQI/CEP en een donatie voor het LCIF van,<br />
waarom niet, alle clubs. Het Club Excellence Program houdt<br />
ook in dat we erover waken dat de club als centraal element in<br />
onze <strong>Lion</strong>swerking ‘mee is’ met veranderingen in onze samenleving<br />
– in termen van attractiviteit voor jongeren, in termen ook<br />
van openheid voor vrouwelijk ‘we serve’-talent.<br />
In Fukuoka maakten we kennis met een nieuwe internationale<br />
president die de ambitie heeft om van <strong>Lion</strong>s ‘het beste<br />
merk’ ter wereld te maken inzake community-service. Boeiend<br />
om zien, nog boeiender daar te kunnen aan meewerken. We serve<br />
the future!<br />
Dit weerspiegelt zich in nog meer prioriteiten voor het District:<br />
al maar meer mensen rekenen op ons, rekenen op ons voor<br />
almaar meer schrijnende en wisselende noden; als club dienen<br />
we deze noden te onderkennen, en klaar te zijn ‘to serve’; zijn we<br />
klaar, hebben we de nodige competenties in huis? Hebben we<br />
het netwerk om zulks te doen? Zijn we ‘mee’?<br />
Meer en meer gedreven leadership – zijn we als club, als individuele<br />
<strong>Lion</strong> bereid en klaar ‘to deliver’? Weten we iets af van de<br />
internationale en nationale <strong>Lion</strong>s-structuur, grijpen we de opleidingskansen<br />
die 112A al een aantal jaren aanbiedt?<br />
Daarop zal je worden aangesproken in de komende maanden!<br />
2 bijzondere momenten nog voor ‘den A’ in Fukuoka: de bevestiging<br />
van Elien als internationaal directeur! Elien zal o.m.<br />
zetelen in het financieel comité dat toeziet op de financies van<br />
de Centennial Conventie in Chicago. En een bijzonder hoogstaande<br />
workshop gegeven door social media freak Tom Van<br />
Kersschaever. Zeg nu zelf, 112A – je kan er niet naastkijken!<br />
Patrick Vervinckt<br />
Gouverneur<br />
Voedselbanken Actie 2016<br />
De actie Voedselbanken is “core business” voor vele clubs in<br />
ons District. De actie 2015 was een absolute voltreffer en leverde<br />
een recordopbrengst op. Dit jaar gaat de actie door van 13 tot<br />
19 oktober.<br />
In Vlaanderen worden 12% van de kinderen geboren in een<br />
kansarm gezin. Zij hebben recht op de maximale inzet van alle<br />
clubs. Toch nemen sommige clubs nog steeds niet deel aan de<br />
Actie. Aan hen durf ik met aandrang te vragen om het dit jaar<br />
toch eens te proberen. Dit kan initieel op kleine schaal, bijvoorbeeld<br />
door de actie te beperken tot het weekend. Hiertoe zijn<br />
slechts een paar vrijwilligers nodig. De provinciale coördinatoren,<br />
Serge Skatchkoff (W-Vl) en Christiaan De Bruyne (O-Vl),<br />
zullen jullie graag met raad en daad bijstaan om een vlot en succesvol<br />
verloop te verzekeren.<br />
We rekenen op alle nieuwe voorzitters om het momentum<br />
van vorig jaar te benutten en minstens even goed te doen als in<br />
2015! Na de eerder problematische actie 2014, als gevolg van de<br />
sociale onrust bij Delhaize, is 2015 een Grand Cru jaar gewor-<br />
800.000<br />
700.000<br />
600.000<br />
500.000<br />
400.000<br />
300.000<br />
200.000<br />
100.000<br />
0<br />
681.000 550.000 798.000<br />
2013<br />
2014<br />
2015<br />
Septembre 2016 september 25
den. De opbrengst kreeg een enorme boost door het toevoegen<br />
van een optie aan 9 euro op de waardebonnen Met een totaal<br />
nationaal resultaat van 798.000 euro sloegen we alle records en<br />
deden we 45% beter dan vorig jaar en 17% beter dan het reeds<br />
uitstekende jaar 2013.<br />
2013 2014 2015<br />
Oost-Vlaanderen 115.810 88.412 141.417<br />
West-Vlaanderen 65.790 60.437 78.500<br />
District 112A 181.600 148.846 219.917(*)<br />
(*) 47,7 % beter dan vorig jaar!<br />
DISTRICT A<br />
Marc Temmerman<br />
LC Geraardsbergen – Voorzitter commissie Voedselbanken<br />
LC Kortrijk Leie<br />
“Tejo” wint Prijs Kortrijk Leie 2016<br />
<strong>Lion</strong>s Club Kortrijk Leie organiseert sinds 2003 tweejaarlijks<br />
een wedstrijd ter ondersteuning van lokale sociale initiatieven:<br />
een totaalbedrag van € 15.000 wordt toegekend als<br />
steun en aanmoediging voor een waardevol project.<br />
Voor deze editie van de Prijs Kortrijk Leie werd de aandacht<br />
gericht op de maatschappelijk kwetsbare jongeren onder<br />
het thema: “Naar een betere verstand-houding”<br />
De Prijs Kortrijk Leie 2016 werd in de wacht gesleept door<br />
TEJO. TEJO biedt laagdrempelige, psychotherapeutische<br />
hulpverlening aan jongeren tussen 10 en 20 jaar, kortdurend,<br />
onmiddellijk, professioneel, anoniem en gratis. De dienstverlening<br />
gebeurt door professionele therapeuten op vrijwillige<br />
basis. De therapie heeft als hoofddoelstelling de jongeren te<br />
deblokkeren en hen opnieuw in hun krachten te brengen. Zij<br />
ontvingen van <strong>Lion</strong>s Club Kortrijk Leie € 9.000 ter ondersteuning<br />
van hun werking.<br />
De jury meende dat de twee overige genomineerden projecten:<br />
BUSO De Kouter (met ‘Klas op maat voor leerlingen<br />
met verstandelijke beperking’) en De Kier (met het ‘Project<br />
16+, hulpprogramma op maat van jongeren in problemen’)<br />
eveneens zeer goede initiatieven zijn die steun verdienen. Beide<br />
organisaties kregen van <strong>Lion</strong>s Club Kortrijk Leie € 3.000 ter<br />
ondersteuning van hun werking.<br />
LC Meetjesland Eeklo<br />
Mensaada, humanitaire organisatie<br />
MEMSAADA Is een humanitaire vzw, gegroeid vanuit een<br />
werkgroep van LC Meetjesland Eeklo. Zij levert medische infrastructuur<br />
en elementaire medicatie aan vooral kleine regionale<br />
hospitalen en gehandicaptencentra op soms moeilijk bereikbare<br />
plaatsen in Katanga, de zuidoostelijke mijnprovincie van DR<br />
Congo. Katanga, de provincie met de enorme bodemschatten,<br />
wordt al jarenlang geteisterd door de oorlog in Oost- Congo.<br />
De steden geraken overbevolkt, maar door gebrek aan investeringen<br />
in wegen, scholen en ziekenhuizen blijft het platteland<br />
onderontwikkeld.<br />
Het project startte op in 2009 na een rondreis door het binnenland<br />
van Katanga met een audit van de gezondheidszorg en<br />
van het ziekenhuisbestand. Omdat de overheid volledig in gebreke<br />
blijft, is er niet veel meer over van de vroegere voorzieningen.<br />
Gelukkig heeft elk hospitaal nog bekwame dokters met een<br />
indrukwekkende inzet en enthousiasme. Die kleine, maar zeer<br />
belangrijke brousseziekenhuizen<br />
voor een heel groot gebied van<br />
meer dan 1.000.000 inwoners,<br />
slagen er vaak niet meer in om aan<br />
de bevolking nog een kwalitatieve<br />
geneeskundige hulp te bieden.<br />
Dagelijks moeten de dokters hun<br />
patiënten opereren, vaak ook amputaties<br />
uitvoeren, in moeilijke<br />
omstandigheden en met weinig of<br />
geen verdoving.<br />
Om hen bij te staan bij de da-<br />
26 Septembre 2016 september
gelijkse verzorging van de talrijke lepra-, tbc- en malariapatiënten<br />
en om hen<br />
de mogelijkheid<br />
te geven de<br />
medische ingrepen<br />
goed uit te<br />
voeren, stuurt<br />
Memsaada<br />
sinds 2010<br />
jaarlijks enkele<br />
containers met<br />
waardevolle<br />
medische apparatuur,<br />
medicatie<br />
en gegeerd klein materieel, chirurgische instrumenten en ziekenhuisinrichting<br />
naar een vijftal klinieken en ook naar enkele<br />
instellingen voor kinderen met mentale of fysische beperkingen<br />
in Katanga. Het inzamelen van dit materiaal is een voortdurende<br />
werking binnen LC Meetjesland Eeklo.<br />
anesthesieapparatuur, hartmonitoren en klein chirurgisch<br />
materiaal.<br />
• De uitrusting van de operatiekamer, een consultatielokaal<br />
en een tandartskabinet van een nieuw medisch centrum in<br />
Kamina. De bescheiden gebouwen werden ten laste van de<br />
lokale gemeenschap opgericht. Op termijn wordt ook een<br />
afdeling gynaecologie en pediatrie voorzien. Dit medisch<br />
centrum zal eveneens dienst doen als stageplaats en opleidingscentrum<br />
voor de studenten geneeskunde.<br />
• De opleiding ter plaatse door een team vrijwilligers met onder<br />
meer een geneesheer en een medische trainer, die artsen<br />
en verplegend personeel vertrouwd maken met het gebruik<br />
DISTRICT A<br />
Vrijwilligers verzorgen de opleiding ter plaatse van dokters<br />
en verplegend personeel.<br />
In 2016 helpt Mensaada bij:<br />
• De bouw en uitrusting van een nieuw operatiekwartier voor<br />
de kliniek van Kapolowe met een degelijke operatietafel,<br />
van de medische toestellen. Deze vrijwilligers betalen zelf<br />
hun reis- en verblijfkosten.<br />
• De uitbouw van een werkplaats ‘Wote Pamoja’ van orthesen<br />
en prothesen voor de zuidelijke provincies van Congo.<br />
Het hele gebied heeft momenteel slechts één verouderde<br />
werkplaats. Wij zorgen samen met enkele andere ngo’s voor<br />
een aangepaste opleiding, voor goede lokalen en degelijke<br />
machines en grondstoffen.<br />
Jaarlijks sponsoren Medico <strong>Lion</strong>s en LC Meetjesland de<br />
verschillende projecten. Terwijl we dit artikel voorbereiden vertrekt<br />
Mark Van De Woestijne, de stuwende kracht vanuit onze<br />
club, voor de 8ste maal naar het gebied in Katanga.<br />
<strong>Lion</strong>s, Leo’s en Centennial<br />
Youth: 1 van de 4 thema’s van de Centennial viering van <strong>Lion</strong>s<br />
Clubs International - Centennial 2017<br />
Een schitterende ‘Fun’dag voor de kinderen in’ Huis aan Zee’<br />
in De Haan.<br />
Een waterglijbaan, springkasteel, juweeltjes en juweeldoos<br />
maken, kindergrime, volksspelen, een visput, eendjes vissen,<br />
graffiti spuiten, estafettes, met gocarts rijden, een kinderbar, ijsjeskraam,<br />
en noem maar op.<br />
‘Huis aan Zee’ is een internaat met permanente openstelling<br />
(week, weekends- en vakanties) voor kinderen die helaas niet<br />
meer thuis kunnen verblijven. Er wordt gestreefd om in elke<br />
leefgroep een rustige sfeer in een veilige omgeving te creëren zodat<br />
elk kind zich kan ontwikkelen op eigen niveau en met eigen<br />
mogelijkheden<br />
Een prachtige hands-on samenwerking tussen Leo Club<br />
Oostende, <strong>Lion</strong>s Club Oostende BO4, <strong>Lion</strong>s Club Oostende<br />
en <strong>Lion</strong>s Club De Haan Permekeland.<br />
Caroline Vanwynsberghe<br />
Septembre 2016 september 27
B<br />
Roland Pockelé-Dillis<br />
Beste <strong>Lion</strong>s en Leo’s,<br />
We staan aan het begin van het nieuwe werkingsjaar 2016-<br />
2017. Een uniek jaar, want we vieren het honderdjarig bestaan<br />
van onze beweging. U, uw club en uw District 112B: laten we er<br />
samen een lap op geven opdat het ook daadwerkelijk een fantastisch<br />
jaar zou worden!<br />
Samen met de drie andere Belgische Districten en met de<br />
ganse <strong>Lion</strong>s-organisatie, zetten we dit werkingsjaar vooral in op<br />
de visibiliteit van ons <strong>Lion</strong>isme. Al te veel mensen, waaronder<br />
misschien valabele potentiële leden, kennen het <strong>Lion</strong>isme niet<br />
of zeer slecht. We moeten dringend af van de ronduit verkeerde<br />
perceptie van de selecte ons-kent-ons clubjes, van de ‘wining &<br />
dining’ en van de idee dat <strong>Lion</strong>s af en toe hun goed gevulde portefeuille<br />
boven halen om zgz. aan sociaal werk te doen.<br />
De waarheid is integendeel dat zeer veel <strong>Lion</strong>s en hun clubs<br />
ieder jaar opnieuw fantastische sociale en culturele projecten opzetten,<br />
waarvoor zij niet alleen veel geld ophalen, maar waarin zij<br />
ook ontelbaar veel uren aan praktisch werk en aan inzet steken.<br />
We serve is bij U/ons geen holle slogan. Die waarheid en vooral<br />
die grote belangeloze inzet van <strong>Lion</strong>s en Leo’s willen wij dit werkingsjaar<br />
veel beter en veel sterker uitdragen in de vier Belgische<br />
Districten samen, ondermeer door middel van een professioneel<br />
opgezet en over meerdere jaren gespreid communicatie-plan.<br />
Eén van de hoogtepunten van dit Centennial-jaar wordt<br />
ongetwijfeld de ‘nationale actiedag’ van 26 maart 2017. U en<br />
uw club zullen hierover nog veel meer nieuws krijgen, maar hou<br />
deze datum hoe dan ook vrij: alle Belgische <strong>Lion</strong>s en Leo’s gaan<br />
dan samen de straat op, met hun partners/gezin/vrienden, met<br />
de afgevaardigden van de sociale doelen, met scholen en jeugdbewegingen,<br />
… Die dag steken wij allemaal de handen daadwerkelijk<br />
uit de mouwen om samen onze service te geven aan de<br />
gemeenschap: zwerfvuil e.a. ophalen én bomen planten. Qua<br />
visibiliteit en qua boodschap kan dat tellen! Laat ons die dag<br />
de wereld (lees: België) verrassen en laat ons er samen een uniek<br />
massa-evenement van maken!<br />
Deze Centennial moet ons ook doen nadenken over de toekomst<br />
van onze beweging: wat is het antwoord van de grootste<br />
NGO ter wereld op de uitdagingen van de 21ste eeuw? Wat is<br />
uw persoonlijk idee hierover: hoe kunnen wij de boodschap van<br />
het <strong>Lion</strong>isme beter overbrengen naar de buitenwereld en hoe<br />
kunnen wij onze interne organisatie mee laten evolueren en,<br />
waar nodig, verbeteren? Ik kijk uit naar het antwoord van ieder<br />
van u, zulks op mijn club-bezoeken. En wees ervan overtuigd<br />
dat uw mening daadwerkelijk telt; het District luistert naar alle<br />
leden en het staat ten dienste van uw club.<br />
De leuze van onze Internationale President Bob Corlew<br />
luidt: ‘New mountains to climb’. De gezamenlijke leuze van de<br />
vier Belgische gouverneurs en van de Council Chairperson is<br />
dan weer: ‘Anders <strong>Lion</strong>s zijn’. Zijn u en uw club klaar voor de<br />
nieuwe uitdagingen van het <strong>Lion</strong>isme?<br />
Tot binnenkort,<br />
Roland<br />
LC Sint-Joris-Winge<br />
ICC Camp Dresden 2016<br />
Ter gelegenheid van de conventie op 21 mei jl. te Holsbeek<br />
overhandigde IPG Pierre Boets in het kader van het werk van de<br />
Gouverneur een cheque van 20.000 € aan de vertegenwoordigers<br />
van ICC Belgium, onderdeel van ICC International.<br />
De getuigenis, tijdens de conventie, van Anthony Reyers en<br />
Dorien Cornelis van ICC Belgium hebben op mezelf en mijn<br />
partner Eric een diepe indruk nagelaten. In die mate dat we vonden<br />
dat <strong>Lion</strong>s meer kunnen doen dan alleen maar fondsen verzamelen.<br />
Het persoonlijk gemis van contact met de doelgroepen<br />
waarvoor we ons inzetten, heeft er ons toe doen besluiten om<br />
ons op te geven als vrijwilliger en begeleider van de Belgische<br />
delegatie aan het internationale ICC-jeugdkamp, dat dit jaar<br />
plaats vond te Dresden van 25 juli tot 3 augustus.<br />
Op 21 juli jl. hadden we een 1ste ontmoeting met de voltallige<br />
Belgische delegatie, bestaande uit 4 stafleden van ICC Belgium,<br />
4 begeleiders en 6 deelnemers. In de eerste test, het nemen<br />
van het openbaar vervoer en de begeleiding door Leuven, slaagden<br />
we glansrijk. Het ijs was gebroken en we wisten toen al dat<br />
we samen een fijne week in Dresden tegemoet gingen.<br />
Op 23 juli was het dan zo ver, verzamelen geblazen te Luik<br />
Guillemins voor een 8 uur lange treinrit met de ICE naar Dresden,<br />
met tussenstop te Frankfurt. Bij onze aankomst werden we<br />
hartelijk ontvangen door onze Duitse gastheren en sloegen we<br />
onmiddellijk aan het verbroederen met de delegaties uit de andere<br />
landen (Kroatië, Slovenië, Servië, Tsjechië, Hongarije, Oostenrijk,<br />
Italië, Zwitserland, Nederland, Griekenland en Japan).<br />
28 Septembre 2016 september
Belgische deelnemers ICC Dresden<br />
Voor sommigen<br />
was het<br />
een blij weerzien,<br />
voor<br />
anderen was<br />
het een eerste<br />
kennismaking<br />
met ICC.<br />
Moe maar<br />
voldaan kropen<br />
we onder<br />
de wol, de ene<br />
al wat later<br />
dan de andere<br />
weliswaar, met het vooruitzicht op een ganse week workshops,<br />
afgewisseld met excursies en vrijetijdsactiviteiten.<br />
Liever dan een verder gedetailleerd verslag van ons 10-daags<br />
verblijf in Dresden, wil ik jullie informeren waar ICC voor staat.<br />
Wel, ICC is de afkorting van International Camp on Communciation<br />
and Computers. Het kamp staat open voor alle blinde of<br />
slechtziende<br />
jongeren tussen<br />
16 en 21<br />
jaar. Het kamp<br />
beoogt blinde<br />
of slechtziende<br />
jongere<br />
bewust<br />
te maken van<br />
de voordelen<br />
die de huidige<br />
technologie en<br />
computerkennis<br />
hen kan<br />
bieden, onontbeerlijk voor de verbetering van hun technische<br />
competenties, flexibiliteit, mobiliteit alsook van hun sociale<br />
vaardigheden. ICC wil de jonge studenten ondersteunen in hun<br />
keuzes voor de toekomst qua onderwijs en beroepsopleiding. De<br />
deelname aan een kamp biedt de blinde of slechtziende jongeren<br />
tevens de gelegenheid om in contact te komen met leeftijdsgenoten<br />
om zo<br />
Workshop<br />
Technische Universiteit Dresden<br />
hun ervaringen<br />
met elkaar<br />
te delen, en<br />
dit binnen een<br />
internationale<br />
context. ICC<br />
kan zich beroepen<br />
op een<br />
breed veld van<br />
deskundigen,<br />
van leraars en<br />
specialisten,<br />
die maar al te<br />
graag hun kennis, gangbare methoden en concepten willen delen<br />
en overdragen met de jonge studenten.<br />
Niets meer dan onderstaand citaat opgetekend uit de mond<br />
van Ben Cohen (UK), deelnemer aan ICC Dresden 2016, vat<br />
de deelname aan een ICC-kamp beter samen.<br />
“There are many ways in wich ICC aims to improve the lives<br />
of young visually impaired students around the world. Through<br />
workshops and evening activities, participants learn to improve<br />
upon their self-confidence as well as their technical and social<br />
skills. Participants also take away information which they will<br />
then use to help integrate themselves with the sighted community.<br />
However perhaps most importantly of all, after 10 days at<br />
ICC, most of the particpants have left become more informed,<br />
cultured and more confident people.”<br />
Met trots kan ik aankondigen dat het volgende ICC-kamp in<br />
2017 in ons eigen land zal plaatsvinden, namelijk te Leuven en dit<br />
vanaf 23 juli tot 1 augustus. Dit kamp wordt voor een groot stuk<br />
mogelijk gemaakt door jullie steun geleverd via de bijdrage van<br />
jullie club aan het werk van de Gouverneur van het ondertussen<br />
afgelopen <strong>Lion</strong>sjaar. Ik kan jullie garanderen dat ICC-Belgium<br />
ontzettend dankbaar is voor de gift die ze op 21 mei jl. mocht<br />
ontvangen en<br />
dat de fondsen<br />
zeer goed<br />
besteed zullen<br />
worden. Het<br />
budget voor<br />
het kamp van<br />
volgend jaar<br />
is spijtig genoeg<br />
nog niet<br />
sluitend. Financiële<br />
hulp<br />
is nog steeds<br />
welkom.<br />
Tien dagen<br />
deelname<br />
als begeleider<br />
van een<br />
fantastische<br />
Prototype elektronische blindengeleidehond<br />
groep gemotiveerde<br />
jonge<br />
mensen heeft<br />
mij een heel<br />
andere kijk gegeven op de problematiek van blinden en slechtzienden.<br />
Het allerlaatste wat ze nodig hebben is medelijden. Ze<br />
verdienen echter ons respect en bewondering. Het is onze morele<br />
plicht om hen als zienden al onze hulp en steun toe te zeggen<br />
zodat ze uitzicht krijgen op volledige integratie in de maatschappij.<br />
En geloof me, er is nog een hele weg af te leggen.<br />
Tot slot, ICC heeft van mij ook een andere <strong>Lion</strong> gemaakt.<br />
Voor het eerst in mijn meer dan 20-jarig lidmaatschap heb ik het<br />
gevoel gehad ons motto “We Serve” daadwerkelijk ten uitvoering<br />
te hebben gebracht.<br />
Geert Vanbets<br />
DISTRICT B<br />
Septembre 2016 september 29
LC Mechelen Dodoens en Leoclub Mechelen<br />
Gezamenlijke sociale actie<br />
DISTRICT B<br />
Gezamenlijke sociale actie door LC<br />
Mechelen Dodoens en Leoclub Mechelen.<br />
<strong>Lion</strong>s Club Mechelen Dodoens en<br />
Leo club Mechelen sloegen dit jaar voor<br />
de tweede keer de handen in elkaar voor<br />
het goede doel!<br />
Brunch<br />
Samen organiseerden ze op 10 april<br />
2016 een brunch in zaal Rerum Novarum<br />
te Muizen. Zowel de leden van <strong>Lion</strong>s<br />
Club Mechelen Dodoens als de (jongere)<br />
leden van Leo Club Mechelen waren<br />
weer in grote getalen van de partij om<br />
zélf de handen uit de mouwen te steken<br />
en de talrijk opgekomen vrienden en<br />
sympathisanten een aangename maaltijd<br />
te bezorgen.<br />
mee kunnen we een wezenlijke bijdrage<br />
leveren aan onze beide doelen: Misingi<br />
en Dreamcatchers for golden Warriors.<br />
Zij zullen elk een bijdrage van € 2681<br />
ontvangen. Onze club kijkt tevreden<br />
terug op de samenwerking met <strong>Lion</strong>s<br />
Club Mechelen Dodoens. Samen doen<br />
we meer ! Of zoals onze <strong>Lion</strong>sslogan het<br />
zegt: We Serve!<br />
De opbrengst van de Lentebrunch<br />
wordt integraal geschonken aan 2 sociale<br />
doelen:<br />
Dreamcatchers for GOLDen Warriors<br />
Vzw Misingi<br />
Deze vzw zet zich in voor het uitbouwen<br />
van scholen en het opzetten van een<br />
studieplan voor kinderen in Tanzania.<br />
Door middel van een gerichte sturing<br />
vanuit België slagen ze er in een heel aantal<br />
kinderen van het onderwijs te voorzien<br />
dat ze nodig hebben.<br />
Dankzij het studieplan van vzw Misingi<br />
krijgen kinderen en jongeren de<br />
kans om secundair en hoger onderwijs<br />
te volgen.<br />
Momenteel zijn zij actief op twee<br />
plaatsen: Endallah en Engare Sero. Ze<br />
Aangename ontmoeting<br />
Voorzitter Marc Huysmans van<br />
<strong>Lion</strong>s Club Mechelen getuigt: ‘Deze<br />
brunch is voor onze club altijd weer een<br />
aangename ontmoeting met onze jongeren<br />
van Leo Club Mechelen. Het geeft<br />
onze leden een extra stimulans om zich<br />
in te zetten voor een sociaal doel maar<br />
tegelijk worden hierdoor de banden<br />
tussen onze clubs warm gehouden. Zo<br />
steunen we onze doelen maar zorgen we<br />
er ook voor dat de samenwerking voor<br />
onze leden een stimulans is om ook in de<br />
toekomst meer te gaan samenwerken en<br />
elkaar beter te leren kennen.’<br />
Gezamenlijk sociaal doel<br />
Beide clubs hebben deze activiteit<br />
aangewend om hun traditionele sociale<br />
werking uit te breiden met nieuwe initiatieven<br />
die hun hulp broodnodig hebben.<br />
Hoewel beide clubs uiteenlopende sociale<br />
doelen steunen viel de keuze al snel<br />
op projecten in de zorg- en humanitaire<br />
sector maar met de nadruk op bijstand<br />
aan kinderen: zij zijn onze toekomst!<br />
Kaat is een 17-jarig meisje die<br />
droomvangers maakt voor kinderen met<br />
die vechten tegen kanker.<br />
“Waarom dromenvangers?”<br />
Dromenvangers zijn het ideale geschenk<br />
voor kinderkankerpatiëntjes.<br />
Hun vaak traumatische ervaringen leiden<br />
niet zelden tot negatieve gedachten<br />
en nachtmerries. Net zoals alle kinderen<br />
kunnen deze jonge strijders houvast vinden<br />
in een sprookje, in dit geval de legende<br />
rond de dromenvanger, die al hun<br />
stoute dromen, gedachten en emoties zal<br />
opvangen.<br />
De financiële steun zal gebruikt worden<br />
voor het aankopen van materialen<br />
en het betalen van de verzendingskosten.<br />
houden zich er aan zelf ook ter plaatse de<br />
situatie op te volgen.<br />
Naast het uitbouwen van een studieplan<br />
houdt Misingi zich ook bezig met<br />
het installeren en (deels) financieren van<br />
een Solarpomp, of met andere woorden<br />
een pomp op zonne-energie die de watertoevoer<br />
in het dorp kan verzekeren.<br />
Hiermee maken ze het verkrijgen van<br />
één van de belangrijkste basisbehoeften<br />
van de mens, water, een stuk gemakkelijker<br />
voor een duizendtal personen.<br />
Johan Kemps<br />
Groot succes<br />
Niet alleen verliep de organisatie ook<br />
dit jaar vlekkeloos, de opbrengst was zeer<br />
stimulerend!<br />
De beide clubs konden een overvolle<br />
zaal sympathisanten welkom heten.<br />
Michael Van den Wijngaert, voorzitter<br />
van Leo Club Mechelen, is er fier<br />
op: ‘Deze activiteit heeft een netto opbrengst<br />
opgeleverd van € 5362,44. Hier-<br />
30 Septembre 2016 september
Alain Hugues Bienvenu Angot<br />
C<br />
100 Ans…. Être <strong>Lion</strong>s Autrementt<br />
Notre centième année a débuté ! Quelles montagnes notre<br />
président Bob Corlew nous demande-t-il de gravir ? C’est d’abord<br />
la fierté, le plaisir de la fête mais surtout la reconnaissance<br />
pour nos anciens, qu’il faut mettre en évidence, au sein de chaque<br />
club. Mais au-delà, vient le futur et l’escalade…!<br />
Dans le contexte sociétal actuel, où individualisme et argent<br />
dominent, où le temps manque, où une inquiétude ambiante<br />
s’est installée, comment allons-nous répondre aux besoins de la<br />
communauté ? Oui la volonté de solidarité existe. Oui, jeunes et<br />
moins jeunes sont prêts à s’engager, sans doute différemment et<br />
plus ponctuellement.<br />
Mais, sommes-nous, pour eux, une structure crédible pour<br />
canaliser leur volonté de service ? Sommes-nous connus, et<br />
comment ? Notre organisation, nos habitudes, nos règles, notre<br />
réputation et notre image sont-elles porteuses et attractives ?<br />
Sommes-nous adaptés au style de vie, aux habitudes et aux moyens<br />
actuels… ?<br />
Chaque club devrait s’interroger à ce propos et décider si<br />
nécessaire de faire évoluer ses normes, choix, certitudes et habitudes<br />
sans toucher aux valeurs fondamentales. C’est un des messages<br />
formulés par notre past-président Yamada.<br />
Dans notre district l’accent sera mis sur la visibilité et les œuvres<br />
sociales ; l’idée de cette démarche est d’établir dans le public<br />
un lien fort entre « <strong>Lion</strong>isme et actions sociales » et ce pour<br />
augmenter l’attractivité de nos clubs.<br />
Première action : chaque club reçoit pour chaque œuvre une<br />
plaque avec la mention « Supported by et le sigle <strong>Lion</strong>s », à<br />
charge pour lui de l’apposer sur la façade du bâtiment abritant<br />
l’œuvre ; photos ou vidéos du placement seront postées sur Facebook<br />
et sur notre site.<br />
Il y a bien des montagnes à gravir….<br />
Hugues Angot<br />
Gouverneur District C<br />
100 Jaar…. Anders <strong>Lion</strong> Zijn<br />
Ons 100ste jaar is gestart ? Welke bergen vraagt de IP Bob<br />
Corlew ons te beklimmen?<br />
Eerst komt natuurlijk de trots, het feestgevoel maar vooral<br />
de erkenning van de oudere leden die bij elke club moet onderstreept<br />
worden. Dan komt de toekomst en de beklimming.<br />
Op welke manier kunnen we in de huidige sociale context,<br />
waar individualisme en geld domineren, waar tijdsgebrek<br />
en een algemene ongerustheid heersen, aan de noden van de<br />
gemeenschap tegemoet komen? Ja, er bestaat een gevoel van<br />
solidariteit. Ja, de jongeren willen zich engageren, wellicht op<br />
een andere en meer punctuele manier.<br />
Kunnen we hen een geloofwaardige structuur bieden om<br />
hun drang om anderen te helpen te kanaliseren. Zijn we<br />
bekend en hoe? Zijn onze structuren, onze gewoontes, onze<br />
regels, is onze reputatie en ons imago nog aantrekkelijk?<br />
Elke club zou zich moeten in vraag stellen en zo nodig<br />
beslissen te evolueren zonder aan de fundamentele waarden<br />
te raken. Dit was de boodschap van PP Yamada.<br />
In ons District zal het accent gelegd worden op de visibiliteit<br />
en de sociale werken, met het doel bij het publiek een<br />
hecht verband te leggen tussen «<strong>Lion</strong>isme en Sociale Acties»<br />
en onze Clubs aantrekkelijker te maken.<br />
Eerste actie: Elke Club krijgt voor elk werk een plaat met<br />
de vermelding «Supported by en het <strong>Lion</strong>s Logo», met de<br />
opdracht deze aan te brengen op de gevel van het werk. Een<br />
foto of video van de plaatsing zal gedeeld worden op Fb en<br />
onze site.<br />
Er vallen nog veel bergen te beklimmen.<br />
Hugues Angot<br />
Gouveneur District C<br />
Calendrier Centenaire 112C 2016-2017 - Kalender Centennial<br />
Soirée de remise des montres (1 ière phase) 19 septèmbre - september 2016 Overhandiging van de uurwerken (1 ste fase)<br />
Lieu : Hotel de Ventes Vanderkindere, ch. d’Alsemberg<br />
598,1180 Uccle<br />
Locatie: Veilinghuis Vanderkindere, Alsembergsesteenweg<br />
598, 1180 Ukkel<br />
Cérémonie remise costume <strong>Lion</strong>s Manneken-Pis 19 novembre - november 2016 Ceremonie schenking <strong>Lion</strong>s kostuum Manneke Pis<br />
Spectacle Cap 48 14 janvier - januari 2017 Spektakel CAP 48<br />
Spectacle District C 11 février - februari 2017 Spektakel District C<br />
Journée Nationale d’Eco-ramassage 26 mars - maart 2017 Nationale Dag Eco Opruiming<br />
Remise montres centenaire (2 ème phase) 3 avril - april 2017 Overhandiging uurwerken (2 de fase)<br />
Journée Centenaire District C (Rallye et après-midi festive) 23 avril - april 2017 Dag Centennial District C (Rally en feestelijke namiddag)<br />
Septembre 2016 september 31
Œuvre du Gouverneur / Werk van de Gouverneur<br />
La Consigne Article 23<br />
DISTRICT C<br />
« Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité<br />
humaine » (article 23 de la constitution belge)<br />
La Consigne Article 23 est un service d’accueil de jour pour<br />
personnes sans abri à Bruxelles, mis en place par l’ASBL Espace<br />
Social Télé-Service (Bd de l’Abattoir, 27-28, 1000 Bruxelles).<br />
On y vient pour:<br />
- Prendre une douche<br />
- Laver ses vêtements<br />
- Partager un café chaud<br />
- Être écouté<br />
- Avoir accès au magasin pour changer ses<br />
vêtements<br />
- Bénéficier d’une armoire pour mettre ses<br />
affaires en sécurité<br />
- Avoir un massage quand on a mal au dos<br />
ou aux pieds<br />
- Avoir quelqu’un qui vous aide dans les différentes<br />
démarches à entreprendre<br />
On y vient aussi pour l’accompagnement<br />
social fourni par divers services connexes mis<br />
en place par Espace Social Télé-Service autour<br />
de la Consigne article 23: le Shop (vestiaire social), l’Atelier (collecte<br />
et remise en état de vêtements), les services de recherche de<br />
petits boulots et de logement, de médiation de dettes, d’aide juridique,<br />
sociale, l’espace jeunes, le planning familial de la femme,<br />
l’école de devoirs….<br />
(Extraits du flyer consacré à la Consigne article 23 élaboré<br />
avec Espace Social Télé-service)<br />
L’aide qui sera apportée par notre district à la Consigne article<br />
23 permettra d’envisager divers projets, notamment en matière<br />
de nouveau matériel, qui viendront compléter l’aide régulière<br />
déjà fournie par le club de Bruxelles Renaissance.<br />
Hugues Angot<br />
Gouverneur<br />
« Iedereen heeft recht op een menswaardig leven » (artikel 23<br />
van de Belgische grondwet)<br />
« Consigne 23 » is een dagonthaaldienst voor daklozen in<br />
Brussel, door de VZW Espace Social Télé-Service (Slachthuislaan<br />
27-28, 1000 Brussel)<br />
Men komt er om:<br />
- Een douche te nemen<br />
- Zijn kleren te wassen<br />
- Koffie te drinken<br />
- Een luisterend oor te vinden<br />
- Andere kleren te krijgen<br />
- Zijn spullen veilig op te bergen<br />
- Een massage te krijgen bij pijn aan de voeten<br />
of de rug.<br />
- Hulp te krijgen bij te ondernemen stappen<br />
Men komt er ook voor sociale begeleiding<br />
aangeboden door verwante diensten via Espace<br />
Social Télé-Service rond « Consigne 23 » : de<br />
Shop (sociale vestiaire), het Atelier (verzamelen<br />
en reinigen van kleding), dienst voor het zoeken<br />
van werk en logies, schuldbemiddeling, juridische<br />
en sociale hulp, jeugdwerking, familiale planning voor vrouwen,<br />
huiswerkbegeleiding…<br />
(Uittreksel uit de flyer Consigne 23 door Espace Social Télé-service)<br />
De hulp die door ons District zal geboden worden aan « Consigne<br />
23 » opent de kans op verwezenlijking van diverse projecten,<br />
zoals aankoop van materiaal, bovenop de regelmatige steun van<br />
LC BXL Renaissance.<br />
Hugues Angot<br />
Gouverneur<br />
Zone 52<br />
Balade gourmande<br />
Le 5 juin dernier, la zone 52 a organisé, à l’initiative de son<br />
président Olivier Delforge, une balade gourmande dans les environs<br />
de Blanmont.<br />
Plus de 120 membres et<br />
amis de 5 clubs de la zone (LC<br />
Louvain-la-Neuve, LC Mont-St<br />
Guibert, LC Gette-Nethen, LC<br />
Jodoigne, LC Wavre) y ont participé.<br />
Au long d’un parcours de 6<br />
km, chaque club a eu l’occasion<br />
de la sangria et de la bière Bertinchamps<br />
accompagnée de charcuteries<br />
de Piétrain.<br />
La balade se termina par un<br />
grand barbecue sous le soleil.<br />
Les résultats du barbecue<br />
de proposer une dégustation de<br />
différents produits.<br />
Cela allait du jus de pomme<br />
ou d’un café avec une viennoiserie<br />
jusqu’à un apéritif au champagne<br />
en passant par une dégustation<br />
d’huiles d’olives et de tapenades,<br />
32 Septembre 2016 september
iront à une œuvre choisie de<br />
commun accord par les clubs. Les<br />
résultats de la vente des produits<br />
iront aux œuvres de chaque club<br />
participant.<br />
Op initiatief van de zonevoorzitter<br />
Olivier Delforge werd een « Ballade Gourmande » van 6<br />
km georganiseerd met degustatie<br />
van streekprodukten. De opbrengst<br />
wordt verdeeld onder de deelnemende<br />
Clubs en een gemeenschappelijk<br />
sociaal doel.<br />
DISTRICT C<br />
Gérard Carlier<br />
LC Mont Saint Guibert<br />
Peace Posters 2016<br />
« Fête de la Paix » «Feest van de Vrede»<br />
Une année où trop peu de clubs ont participé, et donc trop<br />
peu d’enfants … Dommage.<br />
Le thème « La Fête de la Paix » a été très mal perçu par les<br />
enfants. Ils restaient autour de la paix, souvent manquait la fête.<br />
Nous avons eu des gâteaux, des confettis, des drapeaux, des lampions,<br />
des ballons ... pas de réelle fête !<br />
J’espère VRAIMENT que beaucoup de clubs participeront<br />
cette année, nous avons à relever le défi de faire connaître<br />
le <strong>Lion</strong>s et cela commence par les enfants. Donc à nous d’aller<br />
chercher les futurs <strong>Lion</strong>s là où nous pouvons les toucher.<br />
La matinée à Kinépolis a été par contre un vrai succès. Beaucoup<br />
de remerciements des parents et je crois qu’il serait bien de<br />
distribuer un dépliant explicatif à ce moment là.<br />
Les résultats cette année sur les quelques 77 enfants ayant<br />
participé, ont gagné :<br />
• 1er Prix: Abidi Rime Atheneum go for Business LC Jette<br />
St.Pierre<br />
• 2ème Prix: Zednik Hammonds Leah Parascolaire St.Michel<br />
LC Renaissance<br />
• 3ème Prix: Kasse Idrissa LC Iris<br />
• Prix spécial jury: Tolis Dimitrios Ecole Le Refuge LC<br />
Braine-l’Alleud<br />
• Prix du Public: Freericks Constantin Deutsche International<br />
Schule Brüssel<br />
LC.Brüssel-Charlemagne.<br />
Françoise VAN CAILLIE<br />
PP Coordinator District C<br />
Te weinig clubs, en dus te weinig kinderen namen deel. Spijtig.<br />
Het thema werd slecht begrepen. Velen hielden het bij « Vrede »<br />
Te weinig « Feest ».<br />
Ik reken dit jaar ECHT op een grotere deelname van de clubs.<br />
De <strong>Lion</strong>s bekend maken begint bij de kinderen.<br />
De matinée bij Kinepolis was een succes. Waarom geen <strong>Lion</strong>sflyers<br />
uitdelen bij deze gelegenheid?<br />
Hiernaast de resultaten van deze wedstrijd waar 77 kinderen<br />
aan deelnamen:<br />
Septembre 2016 september 33
D<br />
Francis Borgnet<br />
Mes chers Amis, c’est parce que nous possédons tous le chromosome<br />
du <strong>Lion</strong>isme, celui qui nous unit dans une même vocation<br />
de répandre l’aide et le soutien autour de nous, celui qui<br />
nous conduit vers ceux qui ont besoin de nous pour survivre que<br />
nous sommes prêts aujourd’hui à répondre à notre slogan :<br />
« Où il y a un besoin, il y a un <strong>Lion</strong>s »<br />
Notre district a su jusqu’ici relever tous les nouveaux challenges<br />
qui lui ont été imposés.<br />
Et j’ai confiance en nous, car je nous sais capable d’affronter<br />
le cours du 21ème siècle en toute sérénité.<br />
Une nouvelle année lions commence et avec elle son lot de<br />
défis à relever. Parmi les chalenges que nous allons rencontrer, il<br />
y les manifestations liées au centième anniversaire de notre organisation<br />
: le Centennial. Mais d’autres épreuves, plus récurrentes<br />
nous attendent également telles que Cap 48, Médico, LCIF, etc,<br />
etc …<br />
Et dans vos clubs respectifs répondre à vos engagements dans<br />
votre communauté.<br />
Chaque année et de plus en plus nous sommes sollicités, car<br />
le monde qui nous entoure est en mouvement et pas toujours<br />
dans la bonne direction. On dirait que notre société produit de<br />
plus en plus de démunis et de laissés pour compte. Notre mission<br />
est de relever tous ces défis. Leur multiplication inexorable<br />
nous met en situation de nous moderniser, d’adopter des stratégies<br />
novatrices et performantes, des méthodes nouvelles, des<br />
attitudes du 21ème siècle.<br />
Ne fuyons pas le changement, osons nous remettre en cause<br />
et nous poser les bonnes questions sur l’avenir de notre mouvement<br />
et notre façon d’aborder les problèmes.<br />
Inventivité, créativité, innovation, audace … Allons de l’avant<br />
tous ensemble à la rencontre des challenges. Ils sont là pour être<br />
relevés et pas pour nous freiner.<br />
Ne nous laissons pas envahir par nos acquis, ne nous reposons<br />
pas sur nos lauriers fut-ce-t-ils glorieux.<br />
La vérité c’est que notre mouvement est face à de grands<br />
défis et il faut s’y atteler rapidement, le monde moderne nous<br />
rattrape, nous dépasse, nous devons lui emboiter le pas, nous devons<br />
anticiper les solutions.<br />
Aujourd’hui le monde a changé et les <strong>Lion</strong>s Club n’ont plus<br />
l’apanage de la pauvreté et de la précarité. Il est temps d’ouvrir<br />
grands les yeux, de se ressaisir et de nous engager côte à côte dans<br />
cette noble direction.<br />
Notre <strong>Lion</strong>isme a pour lui la force du savoir-faire et de l’expérience,<br />
à nous de l’utiliser et d’en abuser pour relever les défis<br />
qui se présenteront à nous à l’avenir.<br />
Ne nous laissons pas envahir par le train-train et les lourdeurs<br />
administratives, voyons loin, voyons l’avenir et n’ayons<br />
pas peur du changement.<br />
Osons nous renouveler, nous remettre en question, reconsidérer<br />
nos procédures, revoir notre manière de fonctionner, nous<br />
adapter à l’avenir avec tous les moyens modernes qui sont à<br />
notre disposition.<br />
Il ne s’agit pas de faire la révolution, il s’agit de s’adapter,<br />
il s’agit de prendre le train en marche, il faut anticiper pour répondre<br />
de plus en plus rapidement aux exigences d’un monde<br />
moderne en perpétuelle changement et de plus en plus rapide.<br />
Nous avons de grandes choses à réaliser tous ensemble et<br />
c’est maintenant qu’il faut commencer.<br />
Embarquons-nous avec confiance dans cette belle aventure<br />
pleine de défis et qui va nous permettre de sortir toutes et tous<br />
grandis de cette monumentale expérience qu’est la main tendue<br />
vers ceux qui souffrent au sens le plus large du terme.<br />
Avec vous vers l’essentiel, au coude à coude pour relever les<br />
défis d’un monde moderne qui engendre de plus en plus de précarité,<br />
de pauvreté et de misère.<br />
Francis Borgnet<br />
Gouverneur<br />
LC Laclaireau Comté de Chiny<br />
Un service club tonique, mixte et transfrontalier<br />
Avec bientôt 25 ans au compteur, le <strong>Lion</strong>s Club Laclaireau<br />
Comté de Chiny continue à promouvoir ses valeurs, à préserver<br />
son identité et poursuit son développement.<br />
Un Club mixte et transfrontalier<br />
« We serve » est bien entendu la première valeur du Club.<br />
Mais ses valeurs spécifiques sont la convivialité, l’amitié, le respect<br />
et la bonne humeur. L’identité du Club, scellée dans ses<br />
statuts depuis sa création en 1993, en fait un club d’une espèce<br />
rare dans le District 112D car il est mixte femmes-hommes et<br />
transfrontalier franco-belge. Son action est réellement transfrontalière,<br />
tant par ses activités que par ses actions sociales et<br />
culturelles. Son rayon d’action correspond ainsi presque parfaitement<br />
aux frontières de l’ancien Comté de Chiny ou de l’actuelle<br />
‘Lorraine Gaumaise’ dont le concept et le logo s’imposent<br />
peu à peu.<br />
Un club très tonique hier et demain<br />
Il est impossible de parler du LC Laclaireau Comté de Chiny<br />
sans commencer par la célèbre collection de verres d’Orval,<br />
34 Septembre 2016 september
gravés par un non moins célèbre dessinateur de la région : Jean-<br />
Claude Servais. Un premier verre en cristal, suivi d’une série de<br />
6 verres et enfin d’une dernière série de 3 paires de galopins ont<br />
été vendus à des milliers d’exemplaires.<br />
Après une activité étendue sur dix années, le Club ne s’est<br />
pas reposé et a continué à développer des activités uniques et originales.<br />
L’Orchestre Philharmonique de la Lorraine Gaumaise<br />
a été mis sur pied par le président fondateur du Club toujours<br />
actif, Adelin Thomas. Cet orchestre a pour but de voir s’épanouir<br />
des talents régionaux belges et français tout en rendant<br />
la musique classique accessible dans notre région rurale. Apres<br />
avoir bénéficié du soutien européen d’Interegg pendant 3 ans,<br />
et récemment du Prix de l’œuvre nationale au MD112, les<br />
membres du Club et le chef d’Orchestre Yannick Erel ont repris<br />
la baguette, pour réaliser un magnifique printemps musical<br />
avec 4 concerts à Chenois-Virton, Montmédy et Longwy-Haut<br />
(France) et Habay-la-Neuve ; ces 4 concerts ont rassemblé 750<br />
mélomanes sur la France et la Belgique … bien entendu !<br />
La Gaume est une terre de festivals, et au printemps 2017,<br />
le Club organisera donc la cinquième édition du Festival International<br />
de Théâtre Amateur en Lorraine Gaumaise. Ce festival<br />
réunit chaque année depuis 4 ans dix troupes régionales, belges<br />
et françaises pour dix pièces reparties sur deux week-ends successifs.<br />
Ce festival permet à plus de 1000 spectateurs de bénéficier<br />
2016 et 2017.<br />
En mai 2018, vous serez nombreux à prendre la E411 ou la<br />
E25 pour rejoindre cette belle ‘Lorraine Gaumaise’ et profiter<br />
de ses richesses. Le Club aura en effet le privilège d’organiser<br />
la Convention du District 112 pour terminer l’année de Gouvernorat<br />
de Gerard Stelleman, élu Premier Vice-Gouverneur à<br />
Liège voilà quelques semaines.<br />
Toute l’énergie, les efforts, la richesse et la diversité des 20<br />
membres du <strong>Lion</strong>s Club Laclaireau Comté de Chiny serait bien<br />
inutile si elle n’était pas mise au profit de la Communauté. C’est<br />
ainsi que plus de 50 œuvres, locales, nationales ou internationales,<br />
ont pu bénéficier de l’aide du Club pour un total dépassant<br />
les 300.000 euros. Et devinez où va cette aide : en Gaume<br />
bien sûr, tant en France qu’en Belgique, mais aussi au Rwanda et<br />
occasionnellement au Maroc.<br />
Avec une énergie qui semble sans limites, avec ses quelques<br />
nouveaux membres, le Club continue son développement<br />
puisque de nombreux projets, tant du côté ressources que du<br />
côté des œuvres, sont déjà en gestation.<br />
Christophe Maertens<br />
Président 2016-2017<br />
DISTRICT D<br />
de spectacles de qualité, et devient un véritable forum où les acteurs,<br />
régisseurs et metteurs en scène aiment à se retrouver pour<br />
échanger autour de leur passion commune.<br />
La Lorraine Gaumaise est également une région magnifique<br />
avec des paysages propices aux activités nature. Le LC Laclaireau<br />
Comté de Chiny, avec l’aide de partenaires sportifs, publics et<br />
privés, a ainsi développé en 2015 un Raid-Nature au départ de la<br />
Citadelle de Montmédy. Cette activité multisports relie Montmédy<br />
(France) à Orval (Belgique) puis revient par Avioth pour<br />
terminer dans les tunnels et fossés de la citadelle aménagée par<br />
Vauban. Ici, transfrontalier rime avec sportivité et convivialité.<br />
Ce sera encore le cas au printemps 2017.<br />
Et ce n’est pas fini puisque depuis de nombreuses années<br />
consécutives, le Club participe maintenant activement à Cap<br />
48 et aux Affiches pour la Paix, avec régulièrement une affiche<br />
classée parmi les trois premières du District 112D. Il est enfin<br />
le principal pourvoyeur de fonds et animateur/coordonnateur<br />
du Noël du Cœur virtonnais. Sans oublier que la présidence du<br />
Godefroid social de la Province de Luxembourg est désormais<br />
assumée par un de ses membres, Myriam Semes.<br />
Toutes ces activités qui ont bien mûri, seront reconduites en<br />
Septembre 2016 september 35
LC Aubel Bocages<br />
Des dames dévouées, enthousiastes et remarquables<br />
DISTRICT D<br />
Le 10 juin 2016, Eliane Charlier-Gérardy est devenue la<br />
nouvelle Présidente du <strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages.<br />
La Past Présidente, Myriam Royen a remis son insigne de<br />
Présidente à Eliane<br />
Charlier, secrétaire du<br />
club Aubel Bocages depuis<br />
toujours et a souligné<br />
ses nombreuses<br />
qualités: discrète, rigoureuse,<br />
efficace et sa très<br />
bonne connaissance du<br />
club.<br />
Eliane Charlier a<br />
ensuite pris la parole<br />
“Je prends ici la succession<br />
de dames dévouées, enthousiastes et remarquables. Avoir<br />
de telles “prédécesseurs” dans le club est stimulant et pousse au<br />
dépassement de soi”.<br />
La Présidente a poursuivi: “il nous incombe de réfléchir aux<br />
solutions pour recruter de nouveaux membres et d’insuffler un<br />
nouvel élan au club. Nous devons faire savoir ce qu’est le <strong>Lion</strong>isme<br />
et profiter peut être du Centennial (action commune du<br />
112 D consacrée à l’environnement le 26 mars 2017)”.<br />
Les dames du club <strong>Lion</strong>s d’Aubel Bocages vous invite à noter<br />
dans vos agendas la date du 9ème grand Fashion Show qui<br />
se déroulera le mercredi 21 septembre 2016 à 19 h 30 au hall<br />
des sports d’Aubel. Vous pourrez découvrir en avant-première les<br />
nouvelles tendances de la Mode Automne-Hiver présentées par<br />
une dizaine de boutiques d’Aubel, de Herve, de Soumagne, de<br />
Verviers et d’Eupen.<br />
LC Soignies Salmonsart<br />
In memoriam<br />
Le 19 avril 2015, Marie-Joséphine Cacheux, la Présidente<br />
fondatrice du «LC SOIGNIES SALMONSART» s’est éteinte.<br />
A l’initiative de Marie-Joséphine, et grâce à l’amitié entre<br />
plusieurs dames, ce club féminin s’est créé en 1991.<br />
Durant plus de 20 ans, nous avons toutes et tous apprécié<br />
sa gentillesse, sa générosité, sa disponibilité et son dynamisme.<br />
C’est avec une énergie communicatrice que Marie-Joséphine<br />
organisait des activités au profit des plus démunis. La création et<br />
notre 24ème participation au traditionnel «Marché de Noël»<br />
de Braine-le-Comte en est le reflet.<br />
Durant les années 1998 à 2000, elle s’est<br />
impliquée dans le district 112D et fut ainsi<br />
la première Présidente de Zone féminine de<br />
la Zone 62.<br />
Un hommage officiel lui sera rendu lors<br />
de l’anniversaire des 25 ans de création du<br />
Club, le 22 octobre 2016.<br />
LC Ans Legia<br />
et les 20 km de Bruxelles<br />
Le dimanche 29 mai 2016 eurent lieu les 20 kms de Bruxelles.<br />
Philippe Franquinet, éducateur au Tabuchet de Liège (centre<br />
de jour pour adultes handicapés), organisa la course en « chaise<br />
sportive » pour un jeune résidant Guillaume Renard.<br />
Le club Ans Legia a soutenu financièrement cette opération<br />
et a livré trois « pousseurs » à savoir, le fils d’un membre et deux<br />
de ses amis.<br />
Tous sont arrivés certes fatigués mais heureux de cette belle<br />
expérience.<br />
La devise « servir » était bien d’actualité ce jour-là.<br />
A l’année prochaine …..<br />
36 Septembre 2016 september