11.10.2016 Views

Hoover HLP 3589 - HLP 3589 mode d'emploi

Hoover HLP 3589 - HLP 3589 mode d'emploi

Hoover HLP 3589 - HLP 3589 mode d'emploi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ARMADIO ........................................................................................................da pag.1 a pag.3<br />

FRIDGE ........................................................................................................... page 4 to page 6<br />

REFRIGERATEUR ................................................................................................... pages 7 à 9<br />

KÜHLSCHRANK ....................................................................................... Seite 10 bis Seite 12<br />

FRIGORÍFICO ..............................................................................................de pág.13 a pág.15<br />

FRIGORÍFICO .................................................................................................da pág. 16 à pág.18<br />

ΨΥΓΕΙΟ ............................................................................................... αϖό σελ. 19 έως σελ. 21<br />

LODÓWKA ................................................................................................. od str. 22 do str. 24<br />

CHLADNIČKA ................................................................................ od strany 25 do strany 27<br />

KOELKAST ..................................................................................................pag. 28 t/m pag. 30<br />

JÄÄKAAPPI ............................................................................................................... sivut 31-33<br />

KJØLESKAP ............................................................................................ fra side 34 til side 36<br />

KYLSKÅP ..... ....................................................................................... från sida 37 till sida 39<br />

KØLESKAB ....................................................................................................... fra s. 40 til s.42<br />

IT<br />

GB<br />

FR<br />

DE<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

PL<br />

CZ<br />

NL<br />

FI<br />

NO<br />

SV<br />

DA<br />

1


ARMADIO<br />

SCATOLA COMANDI<br />

Per poter accendere è modificare la temperatura del frigorifero è<br />

necessario agire sulla manopola della scatola termostato.<br />

La scatola termostato è collocata all’interno del frigorifero in alto a<br />

destra.<br />

L’apparecchio è spento se la manopola è sulla posizione “0”.<br />

Le posizioni consigliate sono 2-3.<br />

LO SBRINAMENTO<br />

Importante: In presenza di temperatura<br />

ambiente molto calda, l’apparecchio potrebbe<br />

funzionare in continuo, con conseguente<br />

formazione anomala di brina sulla parete<br />

di fondo della cella frigo. In questi casi è<br />

necessario ruotare la manopola frigo su<br />

numeri più bassi<br />

Lo sbrinamento della cella frigo avviene automaticamente durante le<br />

pause del compressore<br />

CONGELAZIONE<br />

Questo prodotto è dotato di sezione nella parte superiore<br />

del prodotto (vedi guida rapida). Per una corretta congelazione<br />

bisogneràvattendere 24 ore dopo l’inserimento dei cibi nella cella.<br />

N.B. Per assere certi che la porta freezer sia corretamente chiusa,<br />

verificare che l’indiactore colorato di apertura porta non sia visible.<br />

La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d’ acqua durante<br />

il funzionamento è da considerarsi normale<br />

E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed<br />

evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella<br />

NB. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola,<br />

contenente i dati da comunicare all’Assistenza Tecnica<br />

qualora si verificasse un guasto.<br />

1 IT


A<br />

INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE<br />

Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito.<br />

Riportare l‘apparecchio in posizione verticale e attendere 2 ore prima di rimetterlo in funzione<br />

B<br />

Sdraiare o inclinare di 45° il frigorifero, per facilitare<br />

le operazioni nella parte inferiore dello stesso<br />

Rimuovere lo zoccolo inferiore, estraendo i 3<br />

tappini protettivi e allentando le apposite viti<br />

Forare lo zoccolo nella zona dell’impronta sinistra<br />

Togliere la cerniera inferiore destra svitando le viti, il<br />

perno e le rondelle, quindi togliere la porta inferiore<br />

Incidere e rompere l'asola sinistra del cruscotto<br />

nella zona dell'impronta<br />

In presenza di questa tipologia di cruscotto, asportare<br />

l’etichetta e svitare le viti, quindi estrarre parzialmente<br />

il cruscotto.<br />

Svitare la cerniera superiore destra ed invertire la<br />

posizione del perno, quindi rimontarla sul lato sinistro<br />

Se il cruscotto è di altro tipo, rompere la<br />

membrana, inserire il perno e avvitare la cerniera<br />

sul lato sinistro del cruscotto<br />

Inserire il perno della cerniera e il distanziale<br />

nella testata. Rimontare le cerniere e le porte<br />

operando dal basso verso l’alto<br />

1) rompere la<br />

membrana<br />

2) Inserire il perno<br />

Rimuovere il tappo sulla parte sinistra e inserirlo<br />

sulla parte destra delle testatine centrali e<br />

inferiore.<br />

Avvitare il cruscotto e rimontare l’etichetta<br />

estetica. Riportare l’apparecchio in posizione<br />

verticale ed attendere 2 ore prima di rimetterlo in<br />

funzione<br />

Per effettuare la reversibilità delle maniglie:<br />

Togliere i tappini estetici sul lato destro delle<br />

porte<br />

Svitare le maniglie dal lato sinistro e rimontarle<br />

sul lato destro del prodotto.<br />

Posizionare i tappini sul lato sinistro.<br />

Riportare l‘apparecchio in posizione verticale e attendere 2 ore prima di rimetterlo in funzione<br />

2 IT


3 IT


FRIDGE<br />

CONTROL PANEL<br />

In order to access and adjust the temperature of the fridge it is necessary<br />

to turn the knob on the control panel.<br />

The thermostat box is located inside the fridge on the top right handside.<br />

The appliance is turned off when the knob is set to “0”.<br />

We recommend you set the temperature to 2 or 3.<br />

DEFROSTING<br />

Important: If the room temperature is very<br />

warm, the appliance may work continuously<br />

and a layer of frost will deposit on the back<br />

of the fridge compartment. In this case it is<br />

necessary to turn the knob to lower settings<br />

The fridge compartment is automatically defrosted when the compressor<br />

is not working<br />

FREEZING<br />

The upper part of the appliance is a freezer compartment (see<br />

User‘s quick guide). Foods must remain in this compartment for 24 hours<br />

to be frozen properly.<br />

N.B. If the freezer door is closed properly, the coloured door light will<br />

not be visible.<br />

A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge<br />

compartment when the fridge is working is normal<br />

Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do<br />

not touch the back or sides of the fridge compartment<br />

VISIBLE INDICATOR: OPEN<br />

NB. This is the rating plate. If you need to contact our Service<br />

Department in the event of faults, remember to give them the<br />

information on the plate.<br />

NON-VISIBLE INDICATOR: CLOSED<br />

4 GB


A<br />

REVERSING THE OPENING OF THE DOORS<br />

In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of.<br />

Place the appliance on the floor or at a 45° angle,<br />

as it is necessary to work on the bottom of the<br />

appliance.<br />

Remove the lower plinth by pulling out the 3<br />

protective plugs and by loosening the screws.<br />

Drill the plinth on the marked left hand-side area.<br />

Take off the bottom right-hand hinge by removing<br />

the screws, pin and washers, then remove the<br />

lower door.<br />

Remove the caps (A) and (B), loosen the screws<br />

and partially remove the panel.<br />

Unscrew the right hinge.<br />

Mark and break the left-hand slot on the panel, in<br />

the insert area.<br />

Flip the top left-hand hinge found in the<br />

accessories kit.<br />

Remount the hinges and doors working from<br />

bottom to top,<br />

Fit the panel, and secure with the screws and<br />

caps.<br />

To reverse the handles: remove the outer caps<br />

from the right-hand side of the doors.<br />

Unscrew the handles from the left-hand side and<br />

move them to the right-hand side, then position<br />

the outer caps on the left-hand side of the doors.<br />

Put the appliance in an upright position and wait two hours before turning it on.<br />

B<br />

Place the appliance on the floor or at a 45° angle,<br />

as it is necessary to work on the bottom of the<br />

appliance.<br />

Remove the lower plinth by pulling out the<br />

3 protective plugs and by loosening the screws.<br />

Mark and break the plinth on the marked left<br />

hand-side area.<br />

Take off the bottom right-hand hinge by removing<br />

the screws, pin and washers, then remove the<br />

lower door.<br />

Mark and break the left-hand slot on the panel, in<br />

the insert area.<br />

With this panel type, remove the label and screws,<br />

then partially remove the panel.<br />

Remove the screws from the top right hinge and<br />

invert the position of the pin, then reassemble it on<br />

the left-hand side.<br />

With another panel type, break the plastic<br />

membrane and screw the hinge on the left-hand<br />

side of the panel.<br />

1) break the<br />

plastic membrane<br />

Insert the pin in the hinge and the spacer in the<br />

insert. Reassemble the hinges and doors<br />

working from bottom to top.<br />

spacer<br />

2) Insert the pin<br />

Remove the plug on the left-hand side and insert<br />

it on the right-hand side of the central and lower<br />

inserts. Invert the bushing in the lower insert.<br />

Screw the panel back on and place the outer<br />

label back on. Put the appliance in the upright<br />

position and wait two hours before turning it on.<br />

To reverse the handles: remove the outer caps<br />

from the right-hand side of the doors.<br />

bushing<br />

plug<br />

Unscrew the handles from the left-hand side and<br />

remount them on the right-hand side of the product.<br />

Place the plugs on the left-hand side.<br />

Put the appliance in an upright position and wait two hours before turning it on.<br />

5 GB


In order to reverse the opening of doors,<br />

disassemble the hinge at the bottom right<br />

Unscrew the hook located on the left side of the<br />

compartment<br />

Remove the outer caps as shown in the figure<br />

Insert the caps as shown in the figure<br />

Position the door and the hinge first, then screw the<br />

latter to the product<br />

Screw the hook on the right side of the compartment<br />

Turn the appliance back in vertical position and wait<br />

2 hours before operating it<br />

2 hours<br />

6 GB


REFRIGERATEUR<br />

PANNEAU DE COMMANDE<br />

Afin de régler la température du réfrigérateur il est nécessaire de tourner<br />

le bouton du panneau de commande.<br />

Le boîtier thermostat se trouve à l'intérieur du réfrigérateur, en haut, à<br />

droite.<br />

L'appareil est éteint si le bouton est positionné sur “0”.<br />

Nous vous recommandons de régler la température à 2 ou 3.<br />

DEGIVRAGE<br />

Important : Si la température de la pièce<br />

est trop élevée, il se peut que l'appareil<br />

fonctionne en continue et qu'une couche de<br />

givre se forme dans le fond du compartiment<br />

réfrigérateur. Dans ce cas il est nécessaire<br />

diminuer les réglages avec le bouton de<br />

commande<br />

Le compartiment réfrigérateur est dégivré automatiquement quand le<br />

compresseur n'est pas en marche.<br />

CONGELATION<br />

La partie supérieure de l‘appareil est un compartiment congélateur<br />

(voir le guide d‘utilisation rapide). Les aliments doivent êtres gardés<br />

24 heures dans ce compartiment pour être parfaitement congelés.<br />

N.B. Si la porte du congélateur est correctement fermée, le voyant de<br />

porte n‘est pas visible.<br />

La présence d’une fine pellicule de givre, ou de gouttes d’eau, est<br />

normale durant le fonctionnement de l’appareil.<br />

VOYANT VISIBLE : OUVERT<br />

Assurez-vous de toujours maintenir propre la zone d'évacuation<br />

d'eau. Assurez-vous que les aliments ne soient pas en contact<br />

avec le fond ou les parois de la cuve.<br />

NB. Ceci est la plaque signalétique. Si vous deviez contacter<br />

notre service après vente en cas de dysfonctionnement ou<br />

de panne, pensez à leur fournir les informations figurant sur<br />

la plaque.<br />

VOYANT INVISIBLE : FERME<br />

7 FR


Afin de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez vous aux instructions relatives au type de charnière et d'insert dont votre appareil est équipé.<br />

A<br />

Allongez l'appareil au sol ou ŕ un angle de 45°<br />

car il est nécessaire d'intervenir sur le bas de<br />

l'appareil.<br />

INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES<br />

Retirez la plinthe inférieure en tirant sur les trois<br />

caches protecteurs et en devissant les vis.<br />

Percez la plinthe au niveau du repčre situé ŕ<br />

gauche.<br />

Enlevez la charničre inférieure droite en retirant<br />

les vis, le goujon et les rondelles. Enlevez<br />

ensuite la porte du bas.<br />

Retirez les caches (A) et (B), desserrez les vis et<br />

enlevez partiellement le bandeau.<br />

Devissez la charničre de droite.<br />

Découpez une fente sur le côté gauche du<br />

panneau au niveau de la zone marquée a cet effet.<br />

Fixez la charničre supérieure gauche que vous<br />

trouverez dans le kit d'accessoires.<br />

Remontez les charničres et les portes en<br />

commençant par celles du bas<br />

Installez le panneau et fixez-le ŕ l'aide des vis et<br />

des caches.<br />

Pour inverser les poignées: Retirez les caches<br />

extérieurs sur le côté droit des portes.<br />

Devissez les poignées ŕ gauche et déplacez les<br />

du côté droit, puis positionnez les caches<br />

extérieurs dans les trous du côté gauche.<br />

B<br />

Placez l'appareil à la verticale et attendez deux heures avant de le mettre en marche.<br />

Placez l'appareil à la verticale et attendez deux heures avant de le mettre en marche.<br />

8 FR


Afin d’inverser le sens d’ouverture de la porte<br />

intérieure, démontez la charnière en bas à droite.<br />

Dévissez le crochet à gauche du compartiment.<br />

Retirez les petits caches comme le montre<br />

l’illustration.<br />

Réinsérez les petits caches comme le montre<br />

l’illustration.<br />

Place d’abord la porte sur la charnière avant de<br />

visser cette dernière sur l’appareil.<br />

Vissez le crochet à droite du compartiment.<br />

Replacez l’appareil en position verticale et<br />

patientez 2 heures avant de le remettre en marche.<br />

2 heures<br />

9 FR


KÜHLSCHRANK<br />

STEUERGEHÄUSE<br />

Um das Gerät einzuschalten und die Temperatur des Kühlschranks<br />

einzustellen, müssen Sie den Drehknopf auf dem Steuergehäuse<br />

einschalten.<br />

Die Thermostatbox befindet sich rechts oben auf der Innenseite des<br />

Kühlschranks.<br />

Wenn der Drehknopf auf "0" steht, ist das Gerät ausgeschaltet.<br />

Wir empfehlen Ihnen, die Temperatur auf 2 oder 3 zu stellen.<br />

ABTAUEN<br />

Wichtiger Hinweis: Wenn die<br />

Raumtemperatur sehr warm ist, wird das<br />

Gerät unter Umständen ständig laufen und<br />

auf der Rückseite des Kühlraums wird sich<br />

eine Frostschicht ablagern. In diesem Fall<br />

ist es notwendig, den Drehknopf auf eine<br />

niedrigere Einstellung zu drehen.<br />

Wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, wird der Kühlraum<br />

automatisch abgetaut.<br />

EINFRIEREN<br />

Der obere Teil des Geräts ist ein Gefrierfach (Siehe<br />

Kurzanleitung). Um die Lebensmittel vollständig einzufrieren, müssen<br />

diese für 24 Stunden in dem Fach bleiben.<br />

Hinweis: Wenn die Gefrierfachtür richtig geschlossen ist, ist die farbige<br />

Kontrollanzeige nicht sichtbar.<br />

KONTROLLANZEIGE SICHTBAR: OFFEN<br />

Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entstehen auf der<br />

Rückseite des Kühlraums eine dünne Reifschicht oder ein paar<br />

Wassertropfen.<br />

Vergewissern Sie sich, dass die Wasserablaufrinne immer sauber<br />

ist. Achten Sie darauf, dass die Nahrungsmittel nicht die Rückseite<br />

oder die Seitenwände des Kühlschranks berühren.<br />

Hinweis: Hier finden Sie das Matrikelschild. Wenn Sie bei<br />

einer Störung den Kundendienst kontaktieren müssen, geben<br />

Sie die Informationen auf diesem Schild an.<br />

KONTROLLANZEIGE NICHT SICHTBAR:<br />

GESCHLOSSEN<br />

10 DE


A<br />

Stellen Sie den Kühlschrank auf den Fußboden<br />

oder kippen Sie ihn um 45°, um leichter an der<br />

Unterseite arbeiten zu können.<br />

WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES<br />

Um den Türanschlag zu wechseln, befolgen Sie die Anweisungen, die sich die Art des Schaltbrefts und der Scharniere beziehen, die ihr Gerät verwendet.<br />

Entfernen Sie den unteren Sockel, indem Sie die<br />

3 Schutzstopfen herausziehen und die<br />

Schrauben lösen.<br />

Bohren Sie an der Markierung der linken Seite<br />

ein Loch in den Sockel.<br />

Entfernen Sie das untere rechte Scharnier, indem<br />

Sie die Schrauben, den Stift und die Unterlegscheiben<br />

abschrauben. Nehmen Sie dann die untere Tür ab.<br />

Entfernen Sie die Schutzkappen (A) und (B),<br />

lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie die<br />

Stirnwand teilweise heraus.<br />

Schrauben Sie das rechte Scharnier ab.<br />

Ritzen Sie die linke Öse der Stirnwand ein und<br />

stechen Sie diese an der markierten Stelle im<br />

Bereich des Einsatzes durch.<br />

Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere linke<br />

Scharnier und befestigen Sie es.<br />

Bringen Sie die Scharniere und Türen wieder an,<br />

beginnen Sie dabei von unten:<br />

Bringen Sie die Stirnwand wieder an, indem Sie<br />

die Schrauben und Schutzkappen befestigen.<br />

Um die Griffe nach der anderen Richtung<br />

auszurichten: Nehmen Sie die Zierkappen an der<br />

rechten Seite der Türen ab.<br />

Schrauben Sie die Kappen von der linken Seite<br />

ab und bringen Sie sie an der rechten Seite an,<br />

befestigen Sie dann erneut die Zierkappen an<br />

der linken Seite der Türen.<br />

Bringen Sie den Kühlschrank in die aufrechte Position und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.<br />

B<br />

Stellen Sie den Kühlschrank auf den Fußboden<br />

oder kippen Sie ihn um 45°, um leichter an der<br />

Unterseite arbeiten zu können.<br />

Entfernen Sie den unteren Sockel, indem Sie die 3<br />

Schutzstopfen herausziehen und die Schrauben lösen.<br />

Bohren Sie an der Markierung der linken Seite<br />

ein Loch in den Sockel.<br />

Entfernen Sie das untere rechte Scharnier, indem Sie<br />

die Schrauben, den Stift und die Unterlegscheiben<br />

abschrauben. Nehmen Sie dann die untere Tür ab.<br />

Ritzen Sie die linke Öse der Stirnwand ein und<br />

stechen Sie diese an der markierten Stelle im<br />

Bereich des Einsatzes durch.<br />

Entfernen Sie bei dieser Stirnwand die Aufschrift und<br />

die Schrauben und ziehen Sie die Stirnwand dann<br />

teilweise heraus.<br />

Entfernen Sie die Schrauben vom oberen rechten<br />

Scharnier, drehen Sie den Stift um und befestigen<br />

Sie es auf der linken Seite<br />

Bei einer anderen Stirnwand müssen Sie die<br />

Kunststoffmembran durchbrechen und das Scharnier<br />

auf der linken Seite der Strinwand anschrauben.<br />

1) Durchbrechen<br />

Sie die Kunststoff<br />

-membran<br />

Setzen Sie den Stift in das Scharnier und die<br />

Distanzscheibe in den Einsatz ein. Bringen Sie<br />

die Scharniere und Türen wieder an, beginnen<br />

Sie dabei von unten.<br />

Distanzscheibe<br />

2) Setzen Sie den<br />

Stift ein<br />

Entfernen Sie die Stopfen auf der linken Seite<br />

und setzen Sie diese auf der rechten Seite der<br />

mittleren und unteren Einsätze ein. Drehen Sie<br />

die Lagerbuchse im unteren Einsatz um.<br />

Schrauben Sie die Stirnwand wieder an und<br />

befestigen Sie die äußere Beschriftung. Bringen<br />

Sie den Kühlschrank in die aufrechte Position<br />

und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie ihn<br />

wieder in Betrieb nehmen.<br />

Um die Griffe nach der anderen Richtung<br />

auszurichten: Nehmen Sie die Zierkappen an der<br />

rechten Seite der Türen ab.<br />

Lagerbuchse<br />

Stopfen<br />

Schrauben Sie die Griffe auf der linken Seite ab und<br />

befestigen Sie diese auf der rechten Seite des Geräts.<br />

Bringen Sie die Stopfen auf der linken Seite an.<br />

Bringen Sie den Kühlschrank in die aufrechte Position und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.<br />

11 DE


Um die Türöffnung auszutauschen, müssen Sie<br />

das Scharnier rechts unten demontieren<br />

Schrauben Sie den Haken auf der linken Seite des<br />

Fachs ab<br />

Entfernen Sie die Abdeckkappen wie in der<br />

Abbildung dargestellt<br />

Setzen Sie die Kappen wie in der Abbildung<br />

dargestellt ein<br />

Bringen Sie zuerst die Tür und das Scharnier in<br />

Stellung, und schrauben Sie dann das Scharnier an<br />

das Gerät<br />

Schrauben Sie den Haken an die rechte Seite des<br />

Fachs<br />

Bringen Sie den Kühlschrank in die aufrechte<br />

Position und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie<br />

ihn wieder in Betrieb nehmen<br />

2 Stunden<br />

12 DE


FRIGORÍFICO<br />

CAJA DE MANDOS<br />

Para acceder a y ajustar la temperatura del frigorífico deberá girar el<br />

interruptor de la caja de mandos.<br />

La caja del termostato está situada al interior del frigorífico, en la zona<br />

superior derecha.<br />

La aplicación estará apagada mientras el interrumptor esté en posición “0”.<br />

Le aconsejamos que configure su temperatura en el nivel 2 o 3.<br />

DESCONGELACIÓN<br />

Importante: Si la temperatura de la habitación<br />

es muy alta, el aparato seguirá funcionando<br />

pero una capa de hielo se formará en la parte<br />

trasera del compartimento del frigorífico. En<br />

este caso, deberá girar el interruptor hasta el<br />

nivel mínimo.<br />

El compartimento del congelador se descongela automáticamente al<br />

dejar de funcionar el compresor.<br />

CONGELADOR<br />

Este producto está dotado, en su parte superior, de un compartimentocongelador<br />

(véase la guía rápida del usuario). Los alimentos<br />

deberán permanecer durante 24 horas en dicho compartimento para<br />

ser debidamente congelados.<br />

Nota. si la puerta del congelador está correctamente cerrada, el indicador<br />

de color de la puerta no estará visible.<br />

Un pequeño goteo de agua en la parte interna del compartimento<br />

del frigorífico mientras esté funcionando es totalmente normal.<br />

Un pequeño goteo de agua en la parte interna del compartimento<br />

del frigorífico mientras esté funcionando es totalmente normal.<br />

INDICADOR VISIBLE: PUERTA ABIERTA<br />

NOTA: Esta es la placa indicadora. Si necesita contactar con<br />

nuestro servicio de atención al cliente en caso de fallos o<br />

defectos, no olvide indicarle la información contenida en<br />

dicha placa.<br />

INDICADOR INVISIBLE: PUERTA CERRADA<br />

13 ES


Para invertir el sentido de apertura de las puertas, siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orificio y de bisagra que contenga su producto.<br />

A<br />

Coloque el aparato en el suelo, respetando un<br />

ángulo de 45°, ya que deberá trabajar sobre la<br />

parte inferior del aparato.<br />

INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS<br />

Saque el plinto inferior, quitando las 3 tapas de<br />

protección y desajustando los tornillos.<br />

Taladre el plinto en el lado izquierdo indicado.<br />

Saque la bisagra del lado inferior derecho<br />

desajustando los tornillos, la clavija y la arandelas.<br />

A continuación, saque la puerta inferior.<br />

Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los<br />

tornillos y saque una parte de la caja de mandos.<br />

Desapriete la bisagra derecha.<br />

Marque y perfore la ranura de la parte izquierda<br />

del panel, situada en la zona de inserción.<br />

Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo que<br />

se encuentra en su kit de accesorios.<br />

Coloque las puertas y las bisagras instaladas de<br />

arriba a abajo indicadas por los números<br />

Ajuste la caja de mandos y refuerce todo el<br />

conjunto con ayuda de los tornillos y las tapas.<br />

Para invertir el sentido de las asas: quite las<br />

tapas exteriores situadas el la parte derecha de<br />

las puertas.<br />

Desajuste las asas situadas en la parte izquierda<br />

y colóquelas en la parte derecha. A continuación,<br />

coloque las tapas externas en la parte izquierda<br />

de las puertas.<br />

Coloque el aparato en posición vertical y espere durante dos horas antes de encenderlo.<br />

B<br />

Coloque el aparato en el suelo, respetando un<br />

ángulo de 45°, ya que deberá trabajar sobre la<br />

parte inferior del aparato.<br />

Saque el plinto inferior, quitando las tapas de<br />

protección y desajustando los tornillos.<br />

Taladre el plinto en el lado izquierdo indicado.<br />

Saque la bisagra del lado inferior derecho<br />

desajustando los tornillos, la clavija y la arandelas.<br />

A continuación, saque la puerta inferior.<br />

Marque y trace la ranura del lado izquierdo sobre<br />

el panel, en la zona de insercción.<br />

Con este tipo de paneles, deberá quitar todas<br />

las etiquetas y los tornillos y a continuación,<br />

quitar de forma parcial la paneles.<br />

Saque los tornillos de la bisagra superior derecha e<br />

invierta la posición de la clavija. A continuación,<br />

vuelva a unirlo todo en la parte izquierda.<br />

Con otro tipo de paneles, rompa la membrana de<br />

plástico y ajuste la bisagra en la parte izquierda del panel.<br />

1) Rompa la<br />

membrana de<br />

plástico<br />

Introduzca la clavija en la bisagra y el<br />

espaciador en la hendidura. Una las bisagras y<br />

las puertas de arriba a abajo.<br />

separador<br />

2) Introduzca la<br />

clavija<br />

Quite la tapa de la parte izquierda e introdúzcala<br />

en la parte derecha de la hendidura central e<br />

inferior. Invierta el casquillo de la ranura inferior.<br />

Apriete la parte trasera del panel y coloque<br />

encima la etiqueta superior. Coloque el aparato<br />

en posición vertical y espere durante dos horas<br />

antes de encenderlo.<br />

Para invertir el sentido de las asas: quite las<br />

tapas exteriores situadas en la parte derecha de<br />

las puertas.<br />

casquillo<br />

tapón<br />

Desajuste las asas de la parte izquierda y colóquelas<br />

en la parte derecha del producto.<br />

Coloque las tapas en la parte izquierda.<br />

Coloque el aparato en posición vertical y espere durante dos horas antes de encenderlo.<br />

14 ES


Para invertir el sentido de apertura de las puertas,<br />

desmonte la bisagra situada en la zona inferior<br />

derecha<br />

Desafloje el tornillo situado en la parte izquierda<br />

del compartimiento<br />

Retire los casquillos exteriores tal y como se indica<br />

en la ilustración<br />

Retire los casquillos exteriores tal y como se indica<br />

en la ilustración<br />

Coloque la puerta y la bisagra primero, y a<br />

continuación atornille esta última al producto<br />

Apriete los tornillos de la parte derecha del<br />

compartimiento<br />

Coloque el aparato en posición vertical y espere<br />

2 horas antes de ponerlo en funcionamiento<br />

2 horas<br />

15 ES


FRIGORÍFICO<br />

PAINEL DE CONTROLO<br />

Para aceder e regular a temperatura do frigorífico, é necessário rodar o<br />

botão no painel de controlo.<br />

A caixa do termóstato está localizada no interior do frigorífico no canto<br />

superior direito.<br />

O frigorífico é desligado quando o botão está regulado para “0”.<br />

Recomendamos que regule a temperatura para 2 ou 3.<br />

DESCONGELAÇÃO<br />

Importante: Se a temperatura ambiente<br />

estiver muito quente, o aparelho pode<br />

continuar a funcionar de forma contínua<br />

e uma camada de gelo irá formar-se na<br />

parte posterior do frigorífico. Neste caso,<br />

é necessário rodar o botão para uma<br />

regulação mais baixa<br />

Quando o compressor não está a funcionar, o compartimento do<br />

frigorífico é descongelado automaticamente<br />

CONGELAMENTO<br />

Este aparelho está equipado com um congelador na parte<br />

superior (consulte o guia rápido do utilizador). Para um congelamento<br />

adequado, os alimentos devem permanecer neste compartimento<br />

durante 24 horas.<br />

N.B. Para se certificar de que a porta do congelador está correctamente<br />

fechada, verifique se o indicador colorido de abertura da porta não está<br />

visível.<br />

A presença de uma camada fina de gelo ou de gotas de água na<br />

parte posterior do frigorífico durante o funcionamento é normal<br />

É importante manter a conduta de água sempre limpa. Evite<br />

guardar os alimentos encostados às partes posterior ou lateral do<br />

compartimento do frigorífico<br />

Obs.: Esta é a placa de identificação. Se necessitar de entrar<br />

em contacto com a Assistência técnica em caso de avaria,<br />

deve fornecer-lhes a informação indicada na placa.<br />

INDICADOR VISÍVEL: ABERTO<br />

INDICADOR NÃO VISÍVEL: FECHADO<br />

16 PT


A<br />

INVERTER O SENTIDO DE ABERTURA DAS PORTAS<br />

Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho incluídos no seu produto.<br />

B<br />

Coloque o aparelho na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar.<br />

Coloque o aparelho na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar.<br />

17 PT


Para inverter o sentido de abertura das portas,<br />

desmonte a dobradiça na parte inferior direita<br />

Desaperte o gancho localizado no lado esquerdo<br />

do compartimento<br />

Retire as cavilhas exteriores, conforme indicado na<br />

figura<br />

Insira as cavilhas, conforme indicado na figura<br />

Coloque primeiro a porta e a dobradiça e depois<br />

aparafuse a dobradiça<br />

Aparafuse o gancho no lado direito do compartimento<br />

Coloque de novo o aparelho na posição vertical e<br />

aguarde 2 horas antes de colocá-lo em<br />

funcionamento<br />

2 horas<br />

18 PT


ΨΥΓΕΙΟ<br />

ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />

Για να αποκτήσετε πρόσβαση και να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του<br />

ψυγείου είναι αναγκαίο να γυρίσετε το κουμπί στον πίνακα ελέγχου.<br />

Το κουτί του θερμοστάτη είναι εγκατεστημένο στο εσωτερικό του ψυγείου<br />

στην επάνω δεξιά πλευρά.<br />

Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη όταν το κουμπί έχει ρυθμιστεί στη<br />

θέση “0”.<br />

Συνιστούμε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στο 2 ή το 3.<br />

ΑΠΟΨΥΞΗ<br />

Σημαντική παρατήρηση: Εάν η θερμοκρασία<br />

του χώρου είναι πολύ υψηλή, η συσκευή<br />

ενδεχομένως να λειτουργεί συνεχώς και<br />

να σχηματιστεί στοιβάδα πάχνης στο πίσω<br />

μέρος του χώρου της συντήρησης. Σ' αυτήν<br />

την περίπτωση είναι απαραίτητο να γυρίσετε<br />

το κουμπί σε χαμηλότερες θέσεις ρύθμισης<br />

Στον χώρο του ψυγείου γίνεται αυτόματα απόψυξη όταν δεν λειτουργεί<br />

ο συμπιεστής<br />

ΚΑΤΑΨΥΞΗ<br />

Το επάνω μέρος της συσκευής είναι χώρος κατάψυξης (δείτε το<br />

Σύντομο οδηγό χρήστη). Τα τρόφιμα πρέπει να παραμείνουν σ‘ αυτό το<br />

χώρο 24 ώρες για να παγώσουν σωστά.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η πόρτα του καταψύκτη είναι κλεισμένη σωστά, το<br />

χρωματιστό φωτάκι της πόρτας δεν θα είναι ορατό.<br />

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΦΩΤΑΚΙ ΟΡΑΤΟ: ΑΝΟΙΚΤΗ<br />

Μια μικρή ποσότητα πάχνης ή σταγόνες νερού στο πίσω μέρος του<br />

χώρου της συντήρησης είναι κανονικό φαινόμενο όταν λειτουργεί<br />

το ψυγείο.<br />

Να βεβαιώνεστε ότι η έξοδος νερού είναι πάντα καθαρή. Να<br />

βεβαιώνεστε ότι τα τρόφιμα δεν αγγίζουν την πίσω πλευρά ή τα<br />

πλαϊνά του χώρου του ψυγείου<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή είναι η πινακίδα στοιχείων. Εάν θέλετε να<br />

απευθυνθείτε στο Τμήμα μας Τεχνικής Εξυπηρέτησης σε<br />

περίπτωση κάποιου προβλήματος, θυμηθείτε να τους δώσετε<br />

τις πληροφορίες που περιέχει αυτή η πινακίδα.<br />

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΦΩΤΑΚΙ ΜΗ ΟΡΑΤΟ: ΚΛΕΙΣΤΗ<br />

19 EL


Για να αντιστρέψετε τη φορά που ανοίγουν οι πόρτες, ακολουθήστε τις ενδείξεις σχετικά με τον τύπο παρεμβλήματος και μεντεσέ που περιλαμβάνει το προϊόν σας.<br />

Α<br />

Τοποθετήστε τη συσκευή στο δάπεδο ή σε γωνία<br />

45°, όπως χρειάζεται για να εργαστείτε στο κάτω<br />

μέρος της συσκευής.<br />

ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΟΙ ΠΟΡΤΕΣ<br />

Αφαιρέστε την κάτω βάση βγάζοντας τις 3<br />

προστατευτικές τάπες και ξεβιδώνοντας τις βίδες.<br />

Τρυπήστε τη βάση στη σημειωμένη περιοχή στην<br />

αριστερή πλευρά.<br />

Αφαιρέστε τον κάτω δεξιό μεντεσέ αφαιρώντας<br />

τις βίδες, τον πείρο και τις ροδέλες και κατόπιν<br />

αφαιρέστε την κάτω πόρτα.<br />

Αφαιρέστε τα καπάκια (Α) και (Β), ξεβιδώστε τις<br />

βίδες και αφαιρέστε μερικώς τον πίνακα.<br />

Ξεβιδώστε το δεξιό μεντεσέ.<br />

Σημειώστε και σπάστε την αριστερή υποδοχή<br />

στον πίνακα, στην περιοχή του παρεμβλήματος.<br />

Από τα παρεχόμενα αξεσουάρ, πάρτε και<br />

συνδέστε τον επάνω αριστερά μεντεσέ.<br />

Τοποθετήστε πάλι τους μεντεσέδες και τις πόρτες,<br />

από το κάτω μέρος προς το επάνω,<br />

Προσαρμόστε τον πίνακα, στερεώστε τον με τις<br />

βίδες και τοποθετήστε τα καπάκια τους.<br />

Για να αντιστρέψετε τις λαβές: αφαιρέστε τα<br />

εξωτερικά καπάκια από την δεξιά πλευρά<br />

της κάθε πόρτας.<br />

Ξεβιδώστε τις λαβές από την αριστερή πλευρά,<br />

τοποθετήστε τις στη δεξιά πλευρά, και στη<br />

συνέχεια τοποθετήστε τα καπάκια στην αριστερή<br />

πλευρά της κάθε πόρτας.<br />

Σηκώστε τη συσκευή στην όρθια θέση και περιμένετε δύο ώρες πριν την θέσετε πάλι σε λειτουργία.<br />

B<br />

Τοποθετήστε τη συσκευή στο δάπεδο ή σε γωνία<br />

45°, όπως χρειάζεται για να εργαστείτε στο κάτω<br />

μέρος της συσκευής.<br />

Αφαιρέστε την κάτω βάση βγάζοντας τις 3<br />

προστατευτικές τάπες και ξεβιδώνοντας τις βίδες.<br />

Τρυπήστε τη βάση στη σημειωμένη περιοχή<br />

στην αριστερή της πλευρά.<br />

Αφαιρέστε τον κάτω δεξιό μεντεσέ αφαιρώντας<br />

τις βίδες, τον πείρο και τις ροδέλες και κατόπιν<br />

αφαιρέστε την κάτω πόρτα.<br />

Αποσυναρμολογήστε το πλαστικό<br />

παρέμβλημα, κόψτε τη δεξιά γωνία και<br />

κατόπιν συναρμολογήστε το πάλι.<br />

Με αυτόν τον τύπο πίνακα, αφαιρέστε την<br />

ετικέτα και τις βίδες και κατόπιν αφαιρέστε<br />

μερικώς τον πίνακα.<br />

Ξεβιδώστε τις βίδες από τον επάνω δεξιά μεντεσέ,<br />

αντιστρέψτε τη θέση του πείρου και κατόπιν<br />

ξανατοποθετήστε τον στην αριστερή πλευρά.<br />

Με άλλο τύπο πίνακα, σπάστε την πλαστική<br />

μεμβράνη και βιδώστε το μεντεσέ στην<br />

αριστερή πλευρά του πίνακα.<br />

1) σπάστε την<br />

πλαστική<br />

μεμβράνη<br />

Τοποθετήστε τον πείρο στο μεντεσέ και τον<br />

αποστάτη στο παρέμβλημα. Συναρμολογήστε<br />

πάλι τους μεντεσέδες και τις πόρτες από το κάτω<br />

μέρος προς το επάνω.<br />

αποστάτης<br />

2) Τοποθετήστε τον<br />

πείρο<br />

Αφαιρέστε την τάπα από την αριστερή πλευρά και<br />

τοποθετήστε τη στη δεξιά πλευρά του κεντρικού και<br />

του κατώτερου παρεμβλήματος. Αντιστρέψτε τον<br />

αντιτριβικό δακτύλιο στο κατώτερο παρέμβλημα.<br />

Βιδώστε τον πίνακα πάλι στη θέση του και<br />

τοποθετήστε πάλι την εξωτερική ετικέτα. Επαναφέρετε<br />

τη συσκευή στην όρθια θέση και περιμένετε δύο<br />

ώρες πριν την θέσετε πάλι σε λειτουργία.<br />

Για να αντιστρέψετε τις λαβές: αφαιρέστε τα εξωτερικά<br />

καπάκια από την δεξιά πλευρά της κάθε πόρτας.<br />

αντιτριβικός<br />

δακτύλιος<br />

τάπα<br />

Ξεβιδώστε τις λαβές από την αριστερή<br />

πλευρά και ξαναεγκαταστήστε τις στη δεξιά<br />

πλευρά της συσκευής.<br />

Τοποθετήστε τις τάπες στην αριστερή πλευρά.<br />

Σηκώστε τη συσκευή στην όρθια θέση και περιμένετε δύο ώρες πριν την θέσετε πάλι σε λειτουργία.<br />

20 EL


Για να αντιστρέψετε τη φορά ανοίγματος στις πόρτες,<br />

αποσυναρμολογήστε το μεντεσέ στο κάτω δεξιό μέρος<br />

Ξεβιδώστε το γάντζο που βρίσκεται στην αριστερά πλευρά του<br />

χώρου<br />

Αφαιρέστε τα εξωτερικά καπάκια όπως φαίνεται στην εικόνα<br />

Τοποθετήστε τα καπάκια όπως φαίνεται στην εικόνα<br />

Τοποθετήστε πρώτα την πόρτα και το μεντεσέ και κατόπιν<br />

βιδώστε τον τελευταίο στο προϊόν<br />

Βιδώστε το γάντζο στη δεξιά πλευρά του χώρου<br />

Γυρίστε πάλι τη συσκευή στην όρθια θέση και περιμένετε 2 ώρες<br />

πριν τη θέσετε σε λειτουργία.<br />

2 ώρες<br />

21 EL


LODÓWKA<br />

PANEL STEROWANIA<br />

W celu wyregulowania temperatury lodówki, należy przekręcić pokrętło<br />

na panelu sterowania.<br />

Pojemnik termostatu znajduje się wewnątrz lodówki, w jej prawej górnej<br />

części.<br />

Przestawienie pokrętła w pozycję „0” powoduje wyłączenie urządzenia.<br />

Zalecamy ustawienie pokrętła temperatury w pozycji 2 lub 3.<br />

ROZMRAŻANIE<br />

Ważne: W wysokiej temperaturze otoczenia<br />

urządzenie może działać bez przerwy,<br />

a w tylnej części zamrażarki może odkładać<br />

się warstwa lodu. W takiej sytuacji należy<br />

ustawić pokrętło na niższą temperaturę.<br />

Kiedy sprężarka nie pracuje, następuje automatyczne rozmrożenie<br />

wnętrza lodówki.<br />

ZAMRAŻANIE<br />

W górnej części urządzenia znajduje się zamrażalnik (patrz<br />

podręcznik użytkownika). Aby produkt żywnościowy został dokładnie<br />

zamrożony, należy go włożyć do zamrażalnika na 24 godziny.<br />

Uwaga. Świecenie kolorowej kontrolki na drzwiczkach zamrażalnika<br />

oznacza, że drzwiczki nie zostały dokładnie zamknięte.<br />

Niewielka ilość lodu lub wody w tylnej części lodówki podczas jej<br />

pracy jest zjawiskiem normalnym.<br />

Należy dbać o to, aby odpływ wody był zawsze czysty. Produkty nie<br />

powinny dotykać tylnej ani bocznych ścianek lodówki.<br />

KONTROLKA ŚWIECI: OTWARTE<br />

Uwaga. W tym miejscu znajduje się tabliczka znamionowa.<br />

W razie problemów, kiedy zachodzi konieczność<br />

skontaktowania się z serwisem, należy podać informacje<br />

umieszczone na tej tabliczce.<br />

KONTROLKA NIE ŚWIECI: ZAMKNIĘTE<br />

22 PL


Przechylić urządzenie pod kątem ok. 45°, tak aby<br />

uzyskać dostęp do dolnej części urządzenia.<br />

ODWRACANIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI<br />

W celu odwrócenia kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie ze wskazówkami odpowiednimi dla danego urządzenia oraz z uwzględnieniem<br />

specyficznych zawiasów tego urządzenia.<br />

A<br />

Zdjąć dolny cokół, wyciągając trzy bolce<br />

mocujące i odkręcając wkręty.<br />

Wywiercić otwór w cokole, w oznaczonym<br />

miejscu po lewej stronie.<br />

Zdjąć prawy dolny zawias, odkręcając wkręty,<br />

wyjmując bolec mocujący i zdejmując podkładki.<br />

Następnie zdjąć dolne drzwi.<br />

Usunąć zatyczki (A) i (B), odkręcić wkręty<br />

i częściowo wyciągnąć listwę.<br />

Odkręcić prawy zawias.<br />

Naciąć i wyłamać otwór w zaznaczonym miejscu<br />

po lewej stronie.<br />

Z woreczka z akcesoriami wyjąć i zamocować<br />

lewy zawias.<br />

Ponownie założyć zawiasy i drzwi, idąc od dołu<br />

ku górze:<br />

Zamocować listwę, dokręcić wkręty i założyć<br />

zatyczki.<br />

Przekładanie uchwytów: usunąć zatyczki<br />

z prawej strony drzwi.<br />

Odkręcić uchwyty z lewej strony drzwi i przełożyć<br />

je na prawą. Następnie założyć zatyczki z lewej<br />

strony drzwi.<br />

Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i przed jego włączeniem odczekać dwie godziny.<br />

B<br />

Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i przed jego włączeniem odczekać dwie godziny.<br />

23 PL


W celu przełożenia drzwi na drugą stronę,<br />

rozmontuj prawy dolny zawias.<br />

Odkręć hak znajdujący się po lewej stronie<br />

urządzenia.<br />

Zdejmij zaślepki w miejscu pokazanym na rysunku.<br />

Umieść zaślepki w otworach pokazanych na rysunku.<br />

Najpierw ustaw drzwi i zawias w odpowiedniej<br />

pozycji, a następnie przykręć zawias do urządzenia.<br />

Dokręć hak po prawej stronie urządzenia.<br />

Odwróć urządzenie ponownie do pozycji pionowej i<br />

odczekaj 2 godziny przed ponownym włączeniem.<br />

2 godziny<br />

24 PL


CHLADNIČKA<br />

TERMOSTAT OVLADACÍ PANEL<br />

Chcete-li zapnout chladničku nebo změnit teplotu chladničky a mrazáku,<br />

je nutné otočit voličem termostatu. Ovladač termostatu je uvnitř<br />

chladničky, v pravé horní části.<br />

Přístroj je vypnutý, je-li volič termostatu v pozici „0“. Otáčením voliče<br />

mezi pozicemi 1 až 5 se v chladničce mění teplota (stupeň 1 - nejnižší<br />

výkon, nejvyšší teplota). Doporučené nastavení je v pozici 2-3.<br />

ODMRAZOVÁNÍ<br />

Důležité: Je-li teplota okolního prostředí příliš<br />

vysoká, přístroj může být nepřetržitě v chodu,<br />

s následnou tvorbou jinovatky na zadní stěně<br />

chladničky. V takovém případě je nezbytné<br />

nastavit termostat na nižší hodnotu.<br />

Chladicí oddíl výrobku je odmrazován automaticky v době, kdy je<br />

kompresor mimo provoz.<br />

ZMRAZOVÁNÍ<br />

Tento výrobek je vybaven mrazákem v horní části. (Viz rychlý<br />

průvodce).<br />

Úplné zmrazení potravin je dokončeno 24 hod od jejich vložení do<br />

mrazícího prostoru.<br />

Upozornění: Abyste si byli jisti, že dveře mrazničky jsou správně zavřené,<br />

zkontrolujte, zda je skryt barevný ukazatel na dveřích.<br />

Přítomnost lehké vrstvy jinovatky či kapek vody za chodu chladničky<br />

je běžný jev.<br />

Voda ze zadní stěny chladničky odtéká otvorem uprostřed<br />

zadní stěny ven mimo chladicí oddíl a působením provozního<br />

tepla kompresoru se odpaří. Odtokový otvor je nutné průběžně<br />

kontrolovat a udržovat průchozí.<br />

Upozornění: V tomto místě naleznete popisný štítek<br />

s uvedeným <strong>mode</strong>lem a výrobním číslem výrobku. Uváděné<br />

údaje jsou důležité pro pracovníky servisní organizace.<br />

INDIKÁTOR JE VIDĚT: OTEVŘENÉ<br />

INDIKÁTOR NENÍ VIDĚT: ZAVŘENÉ<br />

25 CZ


ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ<br />

Pro změnu směru otevírání dveří postupujte podle označení v závislosti na typu závěsů a výplně, kterými vybaven váš výrobek.<br />

A Spotřebič umístěte na podlahu nebo do úhlu 45°,<br />

protože bude nezbytné pracovat na spodní části<br />

spotřebiče.<br />

Odstraňte spodní lištu, vytáhněte 3 ochranné<br />

západky a uvolněte šrouby.<br />

Provrtejte lištu ve vyznačené části na levé straně.<br />

Sejměte spodní pravý závěs odstraněním šroubů,<br />

kolíku a podložek, poté sejměte dolní dveře.<br />

Odstraňte západky (A) a (B), uvolněte šrouby a<br />

částečně sejměte desku.<br />

Odšroubujte pravý závěs.<br />

Označte a vylomte levý otvor v panelu, v části<br />

výplně.<br />

Přetočte horní levý závěs, který je součástí sady<br />

s příslušenstvím.<br />

Znovu nasaďte závěsy a dveře postupujíc zdola<br />

nahoru,<br />

Nasaďte panel a zajistěte šrouby západkami.<br />

Obrácení rukojetí: odstraňte vnější západky<br />

z pravé strany dveří.<br />

Odšroubujte rukojeti z levé strany a přesuňte je<br />

na pravou stranu, poté dejte vnější západky na<br />

levou stranu dveří.<br />

Umístěte spotřebič do vertikální polohy a počkejte dvě hodiny před jeho uvedením do provozu.<br />

B<br />

Spotřebič umístěte na podlahu nebo v úhlu 45°,<br />

protože bude nezbytné pracovat na spodní části<br />

spotřebiče.<br />

Odstraňte spodní lištu, vytáhněte 3 ochranné<br />

západky a uvolněte šrouby.<br />

Provrtejte lištu ve vyznačené části na levé straně.<br />

Sejměte spodní pravý závěs odstraněním<br />

šroubů, kolíku a podložek, poté sejměte dolní<br />

dveře.<br />

Označte a prolomte otvor na levé straně panelu,<br />

v části pro vložení.<br />

U tohoto typu panelu, odstraňte štítek a šrouby,<br />

poté částečně odstraňte panel.<br />

Odstraňte šrouby z horního pravého závěsu a<br />

převraťte kolík, poté znovu smontujte na levé<br />

straně.<br />

U jiného typu panelu, vylomte plastový kryt a<br />

našroubujte závěs na levou stranu desky.<br />

Zasuňte kolík do závěsu a rozpěrku ve výplni.<br />

Znovu namontujte závěsy a dveře postupujíc<br />

zdola nahoru.<br />

1) vylomte plastový<br />

kryt<br />

rozpěrka<br />

Odstraňte západku na levé straně a vložte ji na<br />

pravou stranu střední a spodní výplně. Obraťte<br />

vložku ve spodní výplni.<br />

Našroubujte desku nazpět a umístěte nazpět venkovní<br />

štítek. Umístěte spotřebič do vertikální polohy a<br />

počkejte dvě hodiny před jeho uvedením do provozu.<br />

Obrácení rukojetí: odstraňte vnější západky<br />

z pravé strany dveří.<br />

Vložka<br />

Západka<br />

Odšroubujte rukojeti z levé strany a namontujte je<br />

ma pravou stranu výrobku.<br />

Umístěte západky na levé straně.<br />

Umístěte spotřebič do vertikální polohy a počkejte dvě hodiny před jeho uvedením do provozu.<br />

26 CZ


Pokud chcete dvířka otočit, demontujte spodní<br />

závěs vpravo<br />

Odšroubujte háček na levé straně zařízení<br />

Sejmněte vnější kryty, jak je uvedeno na obrázku<br />

Kryty nasaďte, jak je uvedeno na obrázku<br />

Nejdřív umístěte dvířka a závěs, potom přišroubujte<br />

k zařízení zbytek<br />

Nejdřív umístěte dvířka a závěs, potom přišroubujte<br />

k zařízení zbytek<br />

Zařízení otočte zpět do svislé polohy a vyčkejte<br />

2 hodiny, než ho uvedete do provozu.<br />

2 hodiny<br />

27 CZ


KOELKAST<br />

BEDIENINGSPANEEL<br />

Voor het aanzetten van het apparaat en het instellen van de temperatuur<br />

van de koelkast dient u aan de regelknop te draaien.<br />

De regelunit van de thermostaat bevindt zich rechtsboven aan de<br />

binnenzijde van de koelkast.<br />

Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de regelknop in de stand “0”<br />

staat.<br />

Wij adviseren u om de temperatuurregelknop in stand 2 of 3 te zetten.<br />

ONTDOOIEN<br />

Belangrijk: Het is mogelijk dat het apparaat<br />

bij een zeer hoge omgevingstemperatuur<br />

continue werkt. Als gevolg daarvan vormt<br />

zich een ongebruikelijk ijslaagje op de<br />

achterwand van het vriesvak. Zet in dat geval<br />

de regelknop van de thermostaat op een<br />

lagere stand.<br />

De koelkast ontdooit automatisch wanneer de compressor niet werkt.<br />

INVRIEZEN<br />

Het bovenste gedeelte van het apparaat is het vriesvak (zie<br />

verkorte gebruikershandleiding). Voor een goed invriesresultaat moeten<br />

de levensmiddelen gedurende 24 uur in dit vriesvak geplaatst worden.<br />

NB: Wanneer de deur van het vriesvak naar behoren gesloten is, is de<br />

gekleurde deurindicator niet zichtbaar.<br />

De aanwezigheid van een dun ijslaagje of waterdruppels op de<br />

achterwand van het vriesvak is tijdens de werking van het apparaat<br />

normaal.<br />

Het is van belang dat het afvoerputje schoongehouden wordt.<br />

Plaats voedingsmiddelen nooit tegen de achterwand of de<br />

zijwanden van de koelkast.<br />

NB: Dit is het identificatieplaatje. In geval van storingen<br />

moeten de gegevens op dit identificatieplaatje aan het<br />

technisch servicepunt worden doorgegeven.<br />

INDICATOR ZICHTBAAR: OPEN<br />

INDICATOR ONZICHTBAAR: GESLOTEN<br />

28 NL


Leg het apparaat plat op de grond of houd hem<br />

onder een hoek van 45°, om de handelingen aan<br />

de onderkant makkelijker te kunnen uitvoeren.<br />

OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUREN<br />

Voor het veranderen van de openingsrichting van de deuren verwijzen wij u naar de desbetreffende instructies. Deze zijn afhankelijk van het scharniertype waarmee<br />

uw apparaat uitgerust is.<br />

A<br />

Verwijder de onderrand door de drie<br />

beschermingsdopjes eruit te wippen en de<br />

bijbehorende schroeven los te draaien.<br />

Maak een gat in de onderrand bij de markering<br />

aan de linkerkant.<br />

Verwijder het scharnier rechtsonder door de<br />

schroeven, de pen en de ringen los te draaien en<br />

verwijder vervolgens de onderste deur.<br />

Verwijder de doppen (A) en (B), draai de<br />

schroeven los en verwijder het paneel<br />

gedeeltelijk.<br />

Draai het rechterscharnier los.<br />

Snij het linkeroog van het paneel bij de<br />

markering door en breek hem.<br />

Bevestig het scharnier linksboven (bevindt zich in<br />

de set met accessoires).<br />

Monteer opnieuw de scharnieren en deuren door<br />

van beneden naar boven te werken,<br />

Monteer het paneel door hem vast te zetten met<br />

de schroeven en de dopjes.<br />

Voor het verplaatsen van de handvatten: verwijder<br />

de dopjes aan de rechterkant van de deuren.<br />

Draai de handvatten aan de linkerkant los,<br />

verplaats ze naar de rechterkant en zet vervolgens<br />

de dopjes op de linkerkant van de deuren.<br />

Zet het apparaat in verticale stand en wacht eerst twee uur alvorens het apparaat aan te zetten.<br />

B<br />

Zet het apparaat in verticale stand en wacht eerst twee uur alvorens het apparaat aan te zetten.<br />

29 NL


Om de openingsrichting van de deuren te<br />

veranderen, verwijdert u het scharnier rechtsonder<br />

Schroef de haak los die zich aan de linkerzijde van<br />

het compartiment bevindt<br />

Verwijder de beschermingsdopjes zoals<br />

aangegeven in de afbeelding<br />

Plaats de dopjes zoals aangegeven in de afbeelding<br />

Eerst de deur en het scharnier positioneren en<br />

vervolgens het scharnier aan het apparaat<br />

vastschroeven<br />

Schroef de haak vast aan de rechterzijde van het<br />

compartiment<br />

Zet het apparaat rechtop en wacht twee uur<br />

alvorens hem in werking te zetten<br />

twee uur<br />

30 NL


JÄÄKAAPPI<br />

OHJAUSPANEELI<br />

Kun haluat tarkastaa ja säätää jääkaapin lämpötilaa, on välttämätöntä<br />

kääntää valitsinta ohjauspaneelissa.<br />

Termostaatin rasia sijaitsee jääkaapin sisällä ylhäällä oikealla.<br />

Laite on kytketty pois päältä, kun valitsin on asennossa “0”.<br />

Suosittelemme, että asetat lämpötilaksi 2 tai 3.<br />

SULATTAMINEN<br />

Tärkeää: Jos huoneen lämpötila on<br />

erittäin lämmin, laite saattaa käydä koko<br />

ajan ja jääkaapin takaosaan muodostuu<br />

huurrekerros. Tässä tapauksessa on tarpeen<br />

kääntää valitsin alempiin asetuksiin<br />

Jääkaappiosa sulatetaan automaattisesti, kun kompressori ei toimi<br />

PAKASTAMINEN<br />

Laitteen yläosa on pakastinosa (katso käyttäjän pikaopas).<br />

Ruokien täytyy olla tässä osassa 24 tuntia, jotta ne jäätyvät kunnolla.<br />

HUOM! Jos pakastimen ovi on suljettu kunnolla, värillinen oven valo<br />

ei näy.<br />

Pieni määrä huurretta tai vesipisaroita jääkaapin takaosassa on<br />

normaalia silloin, kun jääkaappi toimii normaalisti<br />

Varmista, että veden poistoletku on aina puhdas. Varmista, että<br />

elintarvikkeet eivät kosketa jääkaapin takaosaa tai sivuja.<br />

NÄKYVÄ MERKKIVALO: AUKI<br />

Huom! Arvokilpi on kiinnitetty tähän. Jos sinun tarvitsee<br />

ottaa yhteyttä huoltoon vikatilanteessa, muista ilmoittaa<br />

kilven tiedot.<br />

EI NÄKYVÄ MERKKIVALO: KIINNI<br />

31 FI


OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN<br />

Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden, noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti.<br />

A<br />

Laita jääkaappi lattialle tai kallista sitä 45°, koska<br />

on tarpeen työskennellä laitteen pohjassa.<br />

Irrota jalkalista poistamalla kolme suojatulppaa ja<br />

löysäämällä ruuvit.<br />

Tee jalkalistaan reikä vasemmalla olevan merkin<br />

kohdalle.<br />

Irrota oikeanpuoleinen alasarana poistamalla<br />

ruuvit, tappi ja aluslevyt. Poista alaovi.<br />

Poista tulpat (A) ja (B), kierrä ruuvit auki ja poista<br />

paneeli osittain.<br />

Ruuvaa oikea sarana irti.<br />

Lävistä paneelissa oleva vasemmanpuoleinen<br />

lovi merkin kohdalta.<br />

Ota vasen yläsarana laitteen mukana<br />

toimitettavasta välinepakkauksesta ja aseta se<br />

paikalleen.<br />

Asenna saranat ja ovet paikoilleen alhaalta<br />

ylöspäin<br />

Asenna paneeli paikalleen ja kiinnitä se ruuveilla<br />

ja tapeilla.<br />

Kahvojen kätisyyden vaihto: poista tapit ovien<br />

oikealta puolelta.<br />

Ruuvaa kahvat irti vasemmalta ja siirrä ne<br />

oikealle. Aseta sitten tapit ovien vasemmalle<br />

puolelle.<br />

Aseta laite pystyasentoon ja odota kaksi tuntia ennen käynnistämistä.<br />

B<br />

Laita jääkaappi lattialle tai kallista sitä 45°, koska on<br />

tarpeen työskennellä laitteen pohjassa.<br />

Irrota jalkalista poistamalla kolme suojatulppaa ja<br />

löysäämällä ruuvit.<br />

Tee jalkalistaan reikä vasemmalla olevan merkin<br />

kohdalle.<br />

Irrota oikeanpuoleinen alasarana poistamalla<br />

ruuvit, tappi ja aluslevyt. Poista alaovi.<br />

Lävistä paneelissa oleva vasemmanpuoleinen<br />

lovi merkin kohdalta.<br />

Tässä paneelityypissä poista merkki ja ruuvit ja<br />

irrota paneeli osittain.<br />

Irrota ruuvit oikeasta yläsaranasta ja käännä tapin<br />

asento päinvastaiseksi. Kokoa sen jälkeen uudelleen<br />

vasemmalla puolella.<br />

Toisen tyyppisessä paneelissa murra muoviosa<br />

ja ruuvaa sarana paneelin vasemmalle puolelle.<br />

Aseta tappi saranaan ja aluslevy muoviosaan.<br />

Asenna saranat ja ovet paikoilleen alhaalta ylöspäin.<br />

1) Murra muoviosa<br />

välikappale<br />

2) Aseta tappi<br />

Poista tulppa vasemmalta puolelta ja laita se<br />

oikealle puolelle keskimmäiseen ja alempaan<br />

reikään. Käännä holkki alemmassa reiässä.<br />

Ruuvaa paneeli takaisin paikalleen ja aseta<br />

merkki takaisin paikalleen. Aseta laite<br />

pystyasentoon ja odota kaksi tuntia ennen<br />

käynnistämistä.<br />

Kahvojen kätisyyden vaihto: poista tapit ovien<br />

oikealta puolelta.<br />

Holkki<br />

Tulppa<br />

Ruuvaa kahvat irti vasemmalta puolelta ja<br />

asenna ne uudelleen jääkaapin oikealle puolelle.<br />

Aseta tulpat vasemmalle puolelle.<br />

Aseta laite pystyasentoon ja odota kaksi tuntia ennen käynnistämistä.<br />

32 FI


Kun haluat vaihtaa ovien avautumisen<br />

päinvastaiseksi, pura sarana oikeasta alareunasta.<br />

Ruuvaa auki seinässä vasemmalla puolella oleva<br />

haka.<br />

Poista suojukset kuvan mukaisesti.<br />

Laita suojukset paikoilleen kuvan mukaisesti.<br />

Sijoita ovi ja sarana ensin paikoilleen ja ruuvaa<br />

vasta sitten sarana kiinni laitteeseen.<br />

Ruuvaa haka kiinni seinään oikealle puolelle.<br />

Käännä laite takaisin pystyasentoon ja odota<br />

2 tuntia ennen laitteen käynnistämistä.<br />

2 tuntia<br />

33 FI


KJØLESKAP<br />

KONTROLLPANEL<br />

For å kunne justere temperaturen til kjøleskapet, må du skru på bryteren<br />

på kontrollpanelet.<br />

Termostaten er plassert inne i kjøleskapet, oppe til høyre.<br />

Apparatet er slått av når bryteren står på “0”.<br />

Vi anbefaler å sette temperaturen på 2 eller 3.<br />

AVRIMING<br />

Viktig: Dersom romtemperaturen er veldig<br />

høy, vil apparatet sannsynligvis fungere<br />

uten stans. Dette kan forårsake at det<br />

danner seg unormalt mye rim på den bakre<br />

kjøleskapsveggen. I dette tilfellet, må du<br />

sette kjøleskapets termostathjul på et lavere<br />

nummer.<br />

Kjøleskapet blir automatisk rimet av når kompressoren ikke er i drift<br />

DYPFRYSING<br />

Den øverste delen av apparatet er en dypfryser (se<br />

brukerhåndboken). Mat må oppbevares i minst 24 timer i denne<br />

seksjonen for at den skal bli ordentlig fryst.<br />

N.B. Hvis døren til fryseren blir ordentlig lukket, vil den fargede<br />

varsellampen i døren ikke synes.<br />

Det er normalt med litt rim og vanndråper bakerst i kjøleskapet når<br />

det er i drift.<br />

Forsikre deg om at avløpshullet alltid er rent. Pass på at matvarene<br />

ikke kommer i kontakt med veggene til kjøleskapet.<br />

N.B. Dette er merkeskiltet. Hvis du blir nødt til å kontakte vår<br />

serviceavdeling i tilfelle feil, oppgi dataene på merkeskiltet.<br />

VARSELLAMPEN SYNES: ÅPEN<br />

VARSELLAMPEN SYNES IKKE: LUKKET<br />

34 NO


A<br />

SNUING AV DØRÅPNINGEN<br />

For å snu døråpningen, følg instruksjonene i relasjon med innsettingen og hengseltypen for ditt produkt.<br />

B<br />

Sett apparatet i vertikal stilling igjen og vent 2 timer før du setter det i gang.<br />

Sett apparatet i vertikal stilling igjen og vent 2 timer før du setter det i gang.<br />

35 NO


36 NO


KYLSKÅP<br />

KONTROLLPANEL<br />

För att komma åt och ställa in temperaturen på kylskåpet är det<br />

nödvändigt att vrida vredet på kontrollpanelen.<br />

Termostatdosan sitter inuti kylskåpet upptill till höger.<br />

Apparaten stängs av när vredet vrids till “0”.<br />

Vi rekommenderar att du ställer in temperaturen på 2 eller 3.<br />

AVFROSTNING<br />

Viktigt: Om rumstemperaturen är mycket<br />

hög, arbetar apparaten kontinuerligt och<br />

ett frostlager avsätts på baksidan av<br />

kylutrymmet. I det här falletär det nödvändigt<br />

att vrida vredet till enlägre inställning<br />

Kylutrymmet frostas av automatiskt när kompressorn inte är i drift<br />

INFRYSNING<br />

Den här produkten är försedd med ett frysfack i den övre delen<br />

av apparaten (se Användarens snabbguide). För en rätt infrysning måste<br />

man vänta 24 timmar efter det att matvarorna lagts in i facket.<br />

N.B. För att vara säker på att frysdörren är helt stängd, kontrollera att<br />

den färgade indikatorn för öppen dörr inte är synlig.<br />

Det är normalt att en liten mängd frost eller vattendroppar bildas på<br />

baksidan av kylutrymmet när kylskåpet fungerar.<br />

Säkerställ att vattenutloppet alltid är rent. Se till att matvaror inte<br />

vidrör baksidan eller sidorna i kylutrymmet.<br />

OBS! Dettaär märkplåten. Om du behöver kontakta service<br />

ifall av fel, kom ihåg att uppge informationen angiven på<br />

plåten.<br />

INDIKATOR SYNLIG: ÖPPEN<br />

INDIKATOR EJ SYNLIG: STÄNGD<br />

37 SV


OMHÄNGNING AV DÖRRAR<br />

För att hänga om dörrarna, följ anvisningarna rörande insats och gångjärnstyp som din produkt är försedd med.<br />

A<br />

B<br />

Ställ apparaten i upprätt läge och vänta två timmar innan du slår på den.<br />

Ställ apparaten i upprätt läge och vänta två timmar innan du slår på den.<br />

38 SV


39 SV


KØLESKAB<br />

KONTROLPANEL<br />

For at få adgang til og justere temperaturen på køleskabet er det<br />

nødvendigt at dreje på knappen på kontrolpanelet.<br />

Termostatboksen er placeret inden i køleskabet øverst til højre.<br />

Apparatet slukkes, når knappen er sat på “0”.<br />

Vi anbefaler, at du sætter temperaturen til 2 eller 3.<br />

AFRIMNING<br />

Vigtigt: Hvis rumtemperaturen er meget<br />

varm, vil apparatet køre uafbrudt, og der vil<br />

blive dannet et lag rim bagerst i køleskabet.<br />

I dette tilfælde er det nødvendigt at dreje<br />

knappen til lavere indstillinger<br />

Køleskabet bliver automatisk afrimet, når kompressoren ikke kører<br />

FRYSER<br />

Den øverste delen av apparatet er en dypfryser (se<br />

brukerhåndboken). Mat må oppbevares i minst 24 timer i denne<br />

seksjonen for at den skal bli ordentlig fryst.<br />

N.B. Hvis døren til fryseren blir ordentlig lukket, vil den fargede<br />

varsellampen i døren ikke synes.<br />

En lille smule rim eller vanddråber bagerst i køleskabet, når<br />

køleskabet kører, er helt normalt<br />

Sørg for, at vandafløbet altid er rent. Sørg for, at madvarer ikke<br />

rører bagerst eller på siderne inde i køleskabet<br />

NB. Dette er typeskiltet. Hvis du får brug for at kontakte<br />

serviceafdelingen i tilfælde af fejl, så husk at give dem den<br />

information, der er på skiltet.<br />

VARSELLAMPEN SYNES: ÅPEN<br />

VARSELLAMPEN SYNES IKKE: LUKKET<br />

40 DA


A<br />

VENDING AF DØRÅBNINGERNE<br />

For at vende døråbningerne skal du følge de anvisninger, der er vedrørende ophæng og hængsel for dit produkt.<br />

B<br />

Sæt apparatet i opretstående position, og vent to timer, før du tænder for det.<br />

Sæt apparatet i opretstående position, og vent to timer, før du tænder for det.<br />

41 DA


42 DA


Z STUDIO > 03-2006 – 41017588

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!