IFTM Daily Review Edition

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.


















Director of IFTM Top Resa

trade show

Directeur du salon IFTM Top Resa

Almost 1,200 brands were distributed via 348 stands;

an increase of 10% from the previous edition.

Près de 1 200 marques, réparties sur 348 stands, étaient

présentes, ce qui représente une hausse de 10 % par

rapport à l’édition précédente.

IFTM Top Resa –

Putting a Positive Spin

on the Market

:::::::: IFTM Top Resa – Un virage positif pour le marché

With 2.4% more professionals this year than in

2012 – 29,480 – IFTM Top Resa is reflecting a

positive attitude for the industry. The increasingly

international aspect of the show has been

underlined by official visits from more than 17

foreign tourism ministers and deputy ministers.

Covering all aspects of travel, including events

and MICE, the show attracted an equally broad

range of visitors. In this review edition, we look

back at some of the highlights.



General Manager Air

Europa for France and


Directeur Général France et

Benelux d'Air Europa

(…) we directly commercialise our flights to our

customers as well as to any travel company.

(…) nous commercialisons nos vols directement

auprès de la clientèle ou par le biais des réseaux.



Director of Business Sales

& Agencies for France

General Management

Commercial Passage Air

France KLM

Directeur des Ventes Entreprises

& Agences du Marché France à la

Direction Générale Commerciale

Passage Air France-KLM

We continue to foster this partnership with the travel

trade, as it is part of our core strategy.

Nous continuons de cultiver ce partenariat avec les

voyagistes, car c’est au coeur de notre stratégie.

Alexia Galiano

"Best Travel Agent in France 2013"

:: "Meilleur Agent de Voyage de France 2013"

Interview page 10

160 destinations

including eleven

new ones

Colourful stands, appealing images,

smiles... and above all a more

studious atmosphere between buyers

and suppliers for 160 destinations

present this year at IFTM Top Resa.

11 countries or regions came for

the first time to present their news to

visitors at the show... Read page 12

::::: 160 destinations

dont onze nouvelles

Des stands colorés, des images

attirantes, des sourires… et surtout

une atmosphère plutôt studieuse

entre acheteurs et prestataires

pour les 160 destinations présentes

cette année à IFTM Top Resa. Avec

11 pays ou régions venus présenter

pour la première fois leur actualité

aux visiteurs du salon...

Lire page 12

:::: Avec une hausse de 2,4 % du nombre de

professionnels par rapport à 2012 – soit 29,480 –,

IFTM Top Resa renvoie une image positive du

marché. La dimension internationale du salon,

de plus en plus forte, a été soulignée par les

visites officielles de plus de 17 ministres et

vice-ministres du Tourisme étrangers. Couvrant

toutes les facettes du voyage – et notamment

l'événementiel et le MICE –, le salon a attiré un

visitorat diversifié. Dans cette édition "Review",

nous revenons sur quelques faits marquants.

Panama booth at IFTM Top Resa 2013

Stand du Panama à IFTM Top Resa 2013

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013



IFTM Top Resa Helps Industry

Navigate Rough Times

Thomas Desplanques

Director of IFTM Top Resa trade show

:::: Directeur du salon IFTM Top Resa

The 35 th edition of IFTM Top Resa

has been a success despite a

difficult economic environment.

The number of professionals grew

by 2.4% - almost achieving the

30,000 mark (29,480 exactly).

Hall 7.2 hosted IFTM Top Resa

2013 over an area of 27,000

sqm. Almost 1,200 brands, were

distributed via 348 stands; an

increase of 10% from the previous

edition. Of the 160 destinations

present this year, 11 were also

new: Cape Verde, Belarus, Ethiopia,

Goa, Haiti, Libya, Panama, Puglia,

Norway, Mauritania and Mongolia.

60 tour operators were present,

among which 22 as well as the

SETO were grouped within the TO


The Networking Village, meanwhile,

hosted five major distribution

brands, including a new network,

Prêt à Partir, which rubbed

shoulders with the more familiar

brands such as the TUI Group

(Marmara-Nouvelles Frontières),

Selectour AFAT, Carrefour Voyages

and the CEDIV.

The Business Club consisted of

specialists in Business Travel,

including 50% new exhibitors

such as Eva Air, Europcar, Choice

Hotels, CIBT Visa, Emirates, Galiléo

Travelport, Hcorpo, I Albatros,

Logis International, Presence24,

and Teldar.

La 35 ème édition d'IFTM Top Resa a

été un succès malgré un contexte

économique difficile. Le nombre

de professionnels s’est accru de

2,4%, pour flirter avec les 30 000

entrées (29 480 exactement).

Le Pavillon 7.2. accueillait l’édition

2013 d'IFTM Top Resa sur une

The fair also hosted many

personalities: 18 Ministers and

Deputy Ministers, the former

footballer of New Caledonian

origin, Christian Karambeu, without

forgetting Sophie Jovillard, presenter

on France 5 of the magazine

“Echappées Belles” and a charming

ambassador of the show. It was with

her complicity, as President of the

Jury of the Travel Agents Cup, that

the best travel agent was elected.

:::::: IFTM Top Resa aide

l'industrie à traverser

cette période compliquée

superficie de 27 000 m 2 . Près de

1 200 marques, réparties sur 348

stands, avaient répondu présent, ce

qui représente une hausse de 10%

par rapport à l’édition précédente.

Sur les 160 destinations

présentes cette année, 11

étaient d’ailleurs nouvelles :

Exhibitor breakdown by sector

:: Répartition des exposants par secteur d’activité



Tour operators, DMCs DMCs and and group group tour operators tour operators

Tours opérateurs, réceptifs et groupistes et groupistes étrangers étrangers





Hotels, restaurants

Hôteliers, restaurateurs

Hôteliers, restaurateurs





Outbound destinations

Destinations Outbound étrangères destinations

Destinations étrangères







Carriers (air – rail – car hire – ferry – river)

Transporteurs Carriers (air (Compagnies – rail – car hire aériennes- – ferry – Rail river) – Location de voitures – Ferries- Fluvial)

Transporteurs (Compagnies aériennes- Rail – Location de voitures – Ferries- Fluvial)

French tour operators

Tour-opérateurs français

French tour operators

Tour-opérateurs français




Cruise Associations operators


Cruise operators


Other (technology companies, media, other carriers, networks, etc.)

Autres exposants

Other (technology companies, media, other carriers, networks, etc.)

Autres exposants

IFTM Daily is a CLEVERDIS Publication - 65 avenue Jules Cantini - Tour Méditerranée – 13006 Marseille, France • Tel: + 33 442 77 46 00 • Fax: + 33 442 77 46 01 • SARL capitalised at e128,250 • VAT FR 95413604471 • RCS Marseille 413 604 471

• info@cleverdis.com • www.cleverdis.com • info@iftmdaily.com • www.iftmdaily.com

• Publisher: Gérard Lefebvre • Managing Director: Jean-François Pieri • Publishing Director: Jean-Guy Bienfait • Project Manager: Sophie Layer • Editor-in-Chief: Richard Barnes • Editorial team: Calypso Barnes, Luc Citrinot, Nelly Rioux, Gary Smith

• Photographer: David Nivière • Art Director: Hélène Beunat • Design & Page Setting: Valentina Russo • Webmaster: Benjamin Ras • With the participation of: Bettina Badon, Mario Kapp, Veronika Meier, Uta Morawietz, Marjorie Sanch.

To contact them : first name.last name@iftmdaily.com

• Cover: © David Nivière

IFTM Top Resa is a Reed Expositions France registered trademark.

© CLEVERDIS 2013 - Registration of Copyright October 2013 - Information presented in this publication is purely indicative in order to illustrate subjects contained therein. No guarantee can be given as to the accuracy of data or content at time of printing and thus the latter should not be used for professional or commercial ends. While

all efforts have been made as to accuracy and pertinence of content and data contained in this publication, CLEVERDIS may in no case be held responsible for the consequences, whatever their nature may be, that may result from the interpretation of this data or content, or any eventual errors therein.

Any reproduction of the content of this publication, even partial, by any means whatsoever, is strictly prohibited without the prior autorisation of the publisher. Any copy, whether by photography, photography film, magnetic tape, disc or other means constitutes a forgery, liable to punishment under French law according to the legislation

of 11 th March 1957 covering copyright. All brands cited in this publication are registered trade marks and/or belong to companies which are their respective proprietors. The publishers and editorial staff decline all responsibility as to opinions formulated in this publication by those interviewed or cited therein. Their opinions are entirely

their own, and are included with the understanding that they contain, to our knowledge, no malicious intent. The inclusion of all texts, photographs and other documents supplied by those included in this publication imply the acceptance by their authors of their free publication therein. Documents and photographs will not be returned.

It should be understood that this publication contains forward-looking statements that involve risks, uncertainties and assumptions. All statements other than statements of historical fact are statements that could be deemed forward-looking statements. Risks, uncertainties and assumptions include assumptions relating to the timing

of the recorded date. If any of these risks or uncertainties materialises or any of these assumptions proves incorrect, actual results could differ materially from the expectations outlined in these statements. Cleverdis assumes no obligation and does not intend to update these forward-looking statements during the period of publication.

Photo Credits and Copyright: All Rights Reserved.

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013


Cap Vert, Biélorussie, Ethiopie,

Goa, Haïti, Libye, Panama, Pouilles,

Norvège, Mauritanie et Mongolie.

La participation de 60 tours

opérateurs, dont 22 ainsi que le

SETO étaient regroupés au sein du

village des T.O.

Le Village des réseaux, quant à lui,

accueillait cinq grandes marques de

distribution, dont un tout nouveau

réseau, Prêt à Partir, qui a cotoyé

les marques plus familières que sont

le groupe TUI (Marmara-Nouvelles

Frontières), Selectour AFAT,

Carrefour Voyages et le CEDIV.

Le Club Affaires se composait de

spécialistes du Business Travel,

dont 50 % de nouveaux exposants

comme Eva Air, Europcar, Choice

Hotels, CIBT Visa, Emirates, Galiléo

Travelport, Hcorpo, I Albatros, Logis

International, Presence24, Teldar.

Le salon a aussi accueilli de

nombreuses personnalités :

18 ministres et vice-ministres,

l’ancien footballer d’origine néocalédonienne

Christian Karambeu

sans oublier Sophie Jovillard,

animatrice sur France 5 du

magazine "Echappées Belles" et

marraine de charme du salon. C’est

avec sa complicité, en tant que

Présidente du Jury de la finale de la

Travel Agents Cup, qu’a été désigné

le meilleur agent de voyages de


The former footballer Christian Karambeu at the New Caledonia booth.

::: L’ancien footballer Christian Karambeu sur le stand de la Nouvelle Calédonie.

Visitor categories

:: Typologie des visiteurs


Visitor sector

:: Secteurs d’activité des visiteurs












Leisure travel retailers

Distributeurs loisirs

Leisure travel buyers

Acheteurs loisirs

Business and MICE travel buyers

Acheteurs affaires et Evénementiel

Other cross-sector tourism functions

Autres fonctions touristiques transversales

Find all the key figures by downloading the report

on IFTM Top Resa 2013

Travel agencies

Agences de voyages

Tour operators










Technology companies



Autres secteurs

Retrouvez tous les chiffres et statistiques

en téléchargeant le Communiqué bilan du salon IFTM Top Resa 2013










For detailed analysis

and insight, simply scan

the QR code








IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013



IFTM Top Resa official opening by

(from left to right) Georges Colson,

Thomas Desplanques, Sylvia Pinel

and Alain Bagnaud.

::: Inauguration officielle du salon

IFTM Top Resa par (de gauche à

droite) Georges Colson, Thomas

Desplanques, Sylvia Pinel and Alain


© A. Nestora

Official Visits

from over 17


More than 17 Foreign Tourism

ministers and deputy ministers

attended IFTM Top Resa 2013,

underscoring the event’s

international stature. The

official opening, on Day 1,

was made by Ms Sylvia Pinel,

French Minister for Crafts,

Trade and Tourism, who spoke

to exhibitors on 57 stands.

::::::::::: Une présence officielle qui


Ce ne sont pas moins de 17

ministres et vice-ministres du

Tourisme étrangers qui ont

honoré de leur présence IFTM

Top Resa 2013, soulignant

la stature internationale de

l’événement. L'inauguration

du salon, le premier jour, a

été faite par Madame Sylvia

Pinel, Ministre de l’Artisanat,

du Commerce et du Tourisme

qui s’est arrêtée sur 57

stands pour des moments



for Socialising

and Partying

Tuesday, 24 September : 35 th anniversary

celebration of IFTM Top Resa, an evening

event featuring a Reunion Island theme,

sponsored by Reunion Island Tourism and

IFTM Top Resa official partners, and held at

Electric, Paris’s hip new event space.

Wednesday, 25 September : Business

Travel Dinner, sponsored by Avis. More than

100 buyers attended a dinner cruise on the

Seine, on board Pariscityvision’s Grand


IFTM 2013 @ A. Nestora

:::::::::::: Des soirées festives

pour partager des moments

de convivialité

Mardi 24 septembre 2013 :

la soirée anniversaire des

35 ans d’IFTM Top Resa,

aux accents réunionnais

avec le soutien de l’Ile

de la Réunion Tourisme

et des partenaires

officiels d'IFTM Top Resa

dans la salle Electric,

nouveau lieu branché

Business Travel Dinner

::: Dîner Business Travel

35 th anniversary

celebration of

IFTM Top Resa

::: Soirée anniversaire

des 35 ans

d'IFTM Top Resa

de la capitale.Mercredi

25 septembre : le Dîner

Business Travel, parrainé

par Avis. Plus de 100

acheteurs ont embarqué

pour un dîner croisière

sur la Seine, à bord du

Grand Pavois du groupe


TO Village


For the second consecutive year, the 22 tour

operators in the TO Village organised trade speeddating

sessions on Wednesday 25 and Thursday

26 September to present their latest offer.


Le speed dating

du Village des T.O.

Pour la 2 ème année, les 22 T.O. du village ont

organisé les mercredi 25 septembre et jeudi

26 septembre des sessions de speed dating pro

pour présenter toutes leurs nouveautés.

TO Village trade speed-dating

::: Session de speed dating pro du Village des T.O.

IFTM 2013 @ A. Nestora

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013


The Awards of Business

Travel laureates

::: Les lauréats des "Lauriers

du Voyage d'Affaires"

© Photos: Alexandre Nestora

Business travel "Lauriers"

“We rather are an unpretentious event which is just here to celebrate the creativity and

inventiveness of the business travel sector”. These were the words introducing the ceremony of

the “Lauriers 2013” organised together by IFTM Top Resa, Déplacementspro.com and Thalys. It

was organised for the fourth time with more than 7,600 people voting to designate the winners.

“I am delighted that our show is increasingly gaining in fame among travel management

companies (TMC). We see a higher number of TMCs that request their own buyers’ network to

join as well”, highlighted Thomas Desplanques, Managing Director - IFTM Top Resa.


Les Lauriers du Voyage d'Affaires

"Une cérémonie sans prétention qui veut célébrer la créativité, l'inventivité du voyage

d'affaires". C'est par ces quelques mots que s'est ouverte la cérémonie des Lauriers 2013

organisée par IFTM Top Resa, Déplacementspro.com et Thalys. La cérémonie 2013 est

la quatrième du nom et plus de 7 600 personnes ont participé au vote. "Je suis ravi que

notre salon acquiert aussi une réputation toujours plus grande auprès des TMC (Travel

Management Company ou Agence du Voyage d'Affaires). Elles sont de plus en plus

présentes et font également venir de nombreux acheteurs" a indiqué Thomas Desplanques,

Directeur d'IFTM Top Resa.

The Business Travel International Day

Attracts Growing Interest

The Business Travel International Day at IFTM Top Resa

attracted new levels of attention from attendees - indicative of

the increasing importance of business travel when it comes

to drumming up new business. Indeed, in the wake of one

of the worst economic downturns in recent history, dramatic

changes are shaking up the European corporate travel market.

The sessions helped professionals come to grips with such

issues as "Trends in European Managed Travel Distribution",

"How do business leaders view corporate travel?", "From travel

managers to mobility managers" or "Changes in European

payment methods".

:: La Journée Internationale du Voyage

d’Affaires suscite toujours plus d'intérêt

A IFTM Top Resa, la Journée Internationale du Voyage

d’Affaires a attiré de très nombreux professionnels – ce qui

est symptomatique de l'importance du Voyage d'Affaires dès

lors qu'il s'agit de développer de nouveaux marchés. En

effet, en ces temps de situation économique très difficile, des

changements importants secouent le marché européen du

voyage d'affaires. Les thèmes abordés – comme "Etude sur

le voyage d'affaires en Europe", "Quel regard porte un chef

d'entreprise sur les voyages professionnels ?", "De Travel

Manager à Mobility Manager ou "Les évolutions européennes

des moyens de paiement" –ont aidé les professionnels à

mieux comprendre l’évolution du voyage d’affaires.

Global Business Travel Award

Grand Prix du Voyage d’Affaires

HRS (Hôtel Réservation Service)


Compagnes Aériennes

Gold / Or Silver / Argent Bronze / Bronze

Delta Air Lines Air France OpenSkies

Hotels Sofitel Grand Hôtel de la Paix Citadines Suites

Hôtels Paris La Défense Lyon Louvre Paris


and Mobile technologies Air France Myofficehotel Taxis Bleus

Services et Technologies mobiles

Industry Professional of the Year

Professionnel de l’année

Eric Besson, Travel Manager Gemalto,

Best Professional of the Year 2013 - Travel

Manager de Gemalto, Professionnel de

l’année 2013

Laurent Murris, Purchasing Director Airbus,

Special Jury Award - Directeur des Achats

Airbus, Prix spécial du Jury

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013



35 ANS



Barbara Dalibard

Managing Director

SNCF Voyages

Pascal de Izaguirre


TUI Group in France

SNCF, a long term partner of the show, relies on IFTM

Top Resa to present its trade policy to travel agencies

and takes advantage of the event to meet all its

partners. IFTM Top Resa has evolved and adapted

to the challenges facing its partners, including taking

into account the strong development of SNCF's targeting of new business.

Being together in one place with all the players in tourism and travel, IFTM

Top Resa offers SNCF the opportunity to present its new services and share

its successes with its growing number of partners. The event, which was

based in Deauville for 29 years, often saw the chartering of special trains

that left for Deauville from Paris' Gare Saint-Lazare.

:: SNCF, partenaire historique du salon s’appuie sur IFTM Top Resa pour

présenter sa politique commerciale auprès des agences de voyages et profite

de cet espace d’échanges pour rencontrer l’ensemble de ses partenaires.

IFTM Top Resa a su évoluer et s’adapter aux enjeux de ses partenaires,

notamment en tenant compte du fort développement de l’activité SNCF

vers les cibles "affaires". Réunissant dans un même lieu tous les acteurs

du tourisme et du voyage, le salon IFTM Top Resa offre à SNCF l’occasion

de présenter ses nouveautés, ses services et de partager ses résultats avec

ses partenaires toujours plus nombreux. Le salon, basé pendant 29 ans à

Deauville a été l’occasion d’affréter plusieurs trains spéciaux au départ de la

gare de Paris Saint-Lazare.

For 35 years, IFTM Top Resa has remained an unmissable

appointment for tourism professionals, a

true source of information that helps us to understand

and grasp market trends. TUI France confirms its

belief in the event by being present at the show with

its tour operater brands: Marmara, Nouvelles Frontières, Passion Islands

and the airline Corsair International. IFTM Top Resa is an opportunity for

our teams to train, to meet our customers and partners, and to feel the

changes in the sector.

TUI France and IFTM Top Resa both take the same strategic line: to anticipate

and be one step ahead to meet the expectations of their customers.

:: Depuis 35 ans, IFTM Top Resa demeure l'incontournable rendez-vous des

professionnels du tourisme, véritable source d'information pour comprendre

et appréhender les évolutions du marché. TUI France renouvelle sa

confiance au salon en étant présent avec ses marques de tour operating :

Marmara, Nouvelles Frontières, Passion des Iles et sa compagnie aérienne

Corsair International. IFTM Top Resa est l'occasion pour nos équipes de se

former, de rencontrer nos clients et partenaires, et de sentir les évolutions

du secteur. TUI France et IFTM Top Resa s'inscrivent dans la même ligne

stratégique : anticiper et prendre une longueur d'avance pour répondre aux

attentes de leurs clients.

Alexandre de Juniac

CEO and President

Air France-KLM

Georges Colson



The IFTM Top Resa is an opportunity to remind the

industry that Air France is thoroughly engaged with

it. We aim to place Air France as one of the world's

best airlines, and we have chosen to unveil some

innovative products at IFTM Top Resa that will

contribute to that goal.Customers want "fair" price but also quality, choice

and consistent service throughout the whole service chain. We share this

service chain with you, the distributors and tour operators, and we believe

that our co-operation helps to meet the needs of our mutual customers.

:: Le salon IFTM Top Resa est l'occasion de rappeler l’engagement d’Air

France aux côtés de la profession. Nous avons l’ambition de placer Air France

au niveau des meilleures compagnies mondiales. Nous avons choisi le salon

IFTM Top Resa pour dévoiler certaines des innovations produits qui doivent

contribuer à cette reconquête. Les clients veulent des prix "justes" mais aussi

de la qualité, du choix et un service cohérent sur toute la chaîne de services.

Nous partageons cette chaîne de services avec vous, distributeurs et touropérateurs.

Notre coopération doit permettre de répondre aux attentes de

nos clients communs.

The IFTM Top Resa trade show is THE place to be

for our industry. In its 35 years it has been able to

evolve, from friendly, rootsy beginnings, to become

"up to date". I must be one of the few professionals

to have participated in every edition, from the Hotel

Saint-Jacques to the Golfe Hotel Lucien Barriere at Deauville racecourse,

and finally to the Porte de Versailles. I've many great memories, of

meetings with ministers, corporate bosses, vendors, suppliers, and so

many moments of friendship, shared meals and much laughter.

:: IFTM Top Resa, le salon professionnel de notre secteur est LE rendezvous

incontournable. En 35 ans, il a su évoluer. De l'artisanat amical, il a su

s'adapter pour devenir "up to date". Je dois être l'un des rares professionnels

à avoir participé à toutes les éditions, de l'Hôtel Saint-Jacques, à l'hôtel

du Golf Lucien Barriere, à l'hippodrome de Deauville et enfin à la Porte de

Versailles. Rencontres avec des ministres, des patrons, des vendeurs, des

fournisseurs, tous ces moments d'amitié, d'échanges de repas et de rires

partagés sont autant de souvenirs engrangés.

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013




Alcino Ribeiro

General Manager Air Europa

for France and Benelux

:::: Directeur Général France et

Benelux d'Air Europa

Official Launch

of the “Don't

Look Away!”


Air Europa Targets

Latin America

Spanish private carrier Air Europa has

developed a hub in Madrid, linking

Europe to South America.

Air Europa belongs to the travel company

Globalia Corp, and is a member of the

SkyTeam alliance. “Until recently, we

used to be part of an integrated travel

chain with our customers using the

services of our travel agencies network,

flying with our aircraft and staying in

hotels belonging to the group. This is

over now and we directly commercialise

our flights to our customers as well as

to any travel company,” explains Alcino

Ribeiro, General Manager Air Europa for

France and Benelux.

Air Europa a construit un hub à

Madrid qui relie l'Europe à l'Amérique

du Sud.

Air Europa, compagnie espagnole

privée du groupe de voyages Globalia

Corp., est membre de l'alliance

Skyteam. "Nous étions jusqu'à présent

une chaîne intégrée du voyage avec

des clients passant par nos réseaux

d'agences, prenant nos vols et

séjournant dans les hôtels du groupe.

Cela a changé aujourd'hui et nous

commercialisons nos vols directement

auprès de la clientèle ou par le biais

des réseaux", explique Alcino Ribeiro,

Directeur Général France et Benelux

d'Air Europa.

“We offer scheduled flights to the

Dominican Republic, Cuba, Argentina,

Bolivia, Mexico, Uruguay and soon to

Brazil and Chile”, he adds. Passengers

flying from Paris or Brussels have access

to all those destinations via Madrid.

Among winter 2013-14 novelties are

the launch of routes to Punta Cana and

La Romana in the Dominican Republic

as well as to Brazil and Chilli. For the

first time, Air Europa flights will land

this winter in Savador de Bahia, further

continuing to Santiago de Chile, as well

as to Sao Paulo.

[ Interview by Luc Citrinot ]

::::::::::::::::::::::::::: Air Europa,

l'Amérique Latine en visée

"Nous avons des lignes régulières sur

la République Dominicaine, Cuba,

l'Argentine, la Bolivie, le Mexique,

l'Uruguay et bientôt le Brésil et le Chili",

ajoute Alcino Ribeiro. Les passagers

au départ de Paris ou Bruxelles ont

ainsi accès facilement à l'ensemble du

réseau via Madrid.

Parmi les nouveautés de l'hiver

figurent les dessertes de Punta Cana et

La Romana en République Dominicaine

ainsi que le Brésil et le Chili. Pour la

première fois, les avions d'Air Europa

se poseront cet hiver à Salvador de

Bahia avec prolongation de la ligne vers

Santiago du Chili et Sao Paulo.

[ Propos recueillis par Luc Citrinot ]

It was during IFTM Top Resa that EPCAT France officially launched its

new campaign for the prevention of risks for the sexual exploitation of

minors within the context of the football World Cup to be held in Brazil

in 2014.

This campaign, named "Don't Look Away!" aims to raise the awareness

of visitors who will be attending this sporting event -- in particular

supporters -- on the laws concerning the prostitution of minors, the

consequences for the infant victims and the risks of temptation in a

particularly festive and exotic context.

Moreover, a European online platform

for the reporting of sexual abuse on

minors will be established as soon

as 2014 in order to facilitate judicial

inquiries and the application of extra

territorial laws against child prostitution


[ Translation by Calypso Barnes ]


Lancement officiel de la

Campagne "Don't Look Away!"

C'est à l'occasion d'IFTM Top Resa que l'ECPAT France a lancé

officiellement la nouvelle campagne de prévention des risques

d'exploitation sexuelle des mineurs dans le cadre de la prochaine

Coupe du Monde de football qui aura lieu au Brésil en juin 2014.

Cette campagne intitulée "Don't Look Away!" ("Ne détournez pas

le regard !") vise à sensibiliser les voyageurs qui se rendront à

cet événement sportif – notamment les supporters – sur les lois

concernant le recours à la prostitution de mineurs, les conséquences

pour les enfants victimes et les risques de tentation dans un contexte

particulièrement festif et exotique.

Par ailleurs, une

plateforme européenne

de signalement en ligne

en cas d'abus sexuel

sur mineurs sera mise

en place dès 2014

afin de faciliter les

enquêtes judiciaires

et l'application des

lois extra territoriales

contre le recours à

la prostitution de

mineurs à l'étranger.

[ Par Nelly Rioux ]


après un match

et une victoire,

restez un supporter
















Quel magnifique but ! Après un enchaînement de passes

dans la surface de réparation, la sélection nationale

reprend le dessus avec un tir en pleine lucarne !

Et c’est la fin du match ! Les supporters sont en folie,

leur équipe vient de se qualifier pour la finale de la Coupe du Monde.

Pierre est fou

de joie.

Il a parcouru

des mi liers

de kilomètres

pour voir son

équipe gagner.

C’est une journée

inoubliable pour lui

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013



Finale of the Travel Agents’ Cup

Alexia Galiano elected “Best Travel Agent in France 2013”

In a finale rich in emotion, with

competitors demonstrating

great expertise in defending

their destinations -- partners

of the event -- the title of

“best travel agent in France

2013” was awarded to

Alexia Galiano of Leclerc

Voyages Roques. Alexia,

who had previously got the

best score in the semi-final,

presented with conviction

and talent the destination she

choosed – Canada. Alexia

had the chance to win a

dream trip to Dubai - offered

by diamond partner Dubai -

DTCM - and participation in

the next Congress of the SNAV,

invited personally by Georges

Colson. The latter delivered a

highly moving speech – filled

with hope: "you are the actors

of our future business and it

is you who will participate in

its revolution" he hammered,

"and your smiles say

moreover so much more than

my words..."

Kalliopi Karaoulanis from

American Express Business

Travel was elected first runnerup,

winning a trip to the

Bahamas (Ruby partner). The

2 nd Runner-up is Catherine


Finale de la Travel Agents Cup

Alexia Galiano devient "Meilleur Agent de Voyages

de France 2013"

À l’issue d’une finale riche

en émotion, avec des

concurrentes faisant preuve

d’une grande expertise pour

défendre les destinations

partenaires de l’événement,

le titre de "meilleur agent de

voyages de France 2013" a été

attribué à Alexia Galiano de

Leclerc Voyages Roques qui a

présenté avec conviction et

talent la destination Canada

qu’elle avait eu le privilège

de choisir, ayant totalisé

préalablement le meilleur

score lors de la demi-finale.

Alexia a eu la chance de

gagner un voyage de rêve

à Dubaï – offert par le

partenaire Diamant Dubai –

DTCM – et une participation

au prochain congrès du

SNAV, invitée personnelle de

Georges Colson. Ce dernier

a d’ailleurs prononcé un

discours très émouvant et

plein d’espoir : "vous êtes

les acteurs de notre futur

métier et c’est vous qui allez

participer à sa révolution"

a-t-il martelé, "et vos sourires

en disent d’ailleurs tellement

plus long que mes mots…".

Kalliopi Karaoulanis

d’American Express Voyages

d’Affaires, a, elle, été

sacrée première dauphine,

remportant un séjour aux

Bahamas (partenaire Rubis).

La 2 ème dauphine est

Catherine Leroy de Leclerc

Voyages Saint-Aunes qui

a remporté un séjour en

Inde (partenaire Rubis). La

troisième dauphine est Anne

Sorin de Regards d’Ailleurs

qui partira à la découverte du

Canada (partenaire Rubis).

La quatrième dauphine,

enfin, est Gaëlle Chansard de

Fitour, Ambassade Fram qui

découvrira l’île de la Réunion

(partenaire Rubis). Sophie

Jovillard, Présidente du Jury,

a souligné avec son sourire

unique qui a conquis le cœur

de tous les participants à ce

nouvel événement combien

elle avait été séduite par le

dynamisme et l’expertise

des concurrents. Quant à

Thomas Desplanques, après

avoir chaleureusement

félicité les cinq finalistes,

il a donné rendez-vous à

toutes les agences l’année

prochaine pour une 2 ème

édition !

[ Propos recueillis par Nelly Rioux ]

Leroy of Leclerc Voyages

Saint-Aunès who won a

stay in India (Ruby partner).

The third runner-up is Anne

Sorin of Regards d’Ailleurs

who will travel to Canada

on a discovery tour (Ruby

partner). The fourth runnerup,

finally, is Gaëlle Fitour

Chansard, Ambassade Fram,

who will discover the Reunion

island (Ruby partner). Sophie

Jovillard, President of the Jury,

stressed with her unique smile

that has won the hearts of all

participants in this new event

how she had been seduced by

the dynamism and expertise

of all competitors. As for

Thomas Desplanques, after

having warmly congratulated

the five finalists, he made an

appointment for all agencies

to come to next year’s 2 nd


[ Translation by Calypso Barnes ]

Alexia Galiano and Alain Bagnaud,

Head of Global Group Transport &

Logistics, Reed Exhibitions

::: Alexia Galiano et Alain Bagnaud,

Directeur Général Pole Transport,

Tourisme & Communication,

Reed Exhibitions

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013


Travel Agents Cup: Recognition of

a Trade in a Phase of Revolution

Alexia Galiano, winner of the Travel Agents Cup, shares her experience

exclusively with IFTM Daily

IFTM Top Resa’s organisers have been surprised by the success of the first competition for the best

travel agent in France – the Travel Agents Cup, the final of which was held during the fair. We met

with the winner, Alexia Galiano, travel agent of Leclerc Voyages - E.Leclerc in Roques-sur-Garonne

near Toulouse - who also participated four years ago in the reality game show Pekin Express.

Alexia Galiano

Travel agent of Leclerc Voyages – E.Leclerc,


"Best Travel Agent in France 2013"

:::: Agent de voyages de Leclerc Voyages –

E. Leclerc, Roques-sur-Garonne

"Meilleur Agent de Voyages de France 2013"

How did you get the idea of

participating in this Travel Agents


I admit that I started playing to kill time

between two contracts, without too

much conviction at first. Then because

I have a player's temperament, I

quickly got caught in the game. When

the IFTM Top Resa fair contacted me

to tell me I was among the twenty

selected candidates, I had almost

forgotten about my participation. I

was very happy then, maybe even

a little stressed. And then, I seriously

started to believe I could win.

What kind of challenges have you

had to face?

We were given for the semi-finals

a list of ten destinations that were

rather difficult to sell. There were for

example destinations like Uzbekistan,

Côte d'Ivoire or Libya. It was on that

last destination that I was questioned.

But in fact, I felt motivated because

not only had I never been to Libya,

but I also thought the challenge was

interesting. I then asked for the help

of the product manager of the Tour

Operator Asia, a specialist who had

already travelled to the country…

Finally, you won the semi-finals

and got to the finals. Why did you

choose the destination Canada?

In fact, having been the first one

selected, I was able to choose the

destination. There was Canada,

India, the Reunion Island, Dubai and

the Bahamas. I chose Canada, a

simple destination to understand, less

complex in its tourist offerings than the

other destinations. My presentation

strategy was to implicate people in the

organisation and description of their

Canadian travel itinerary. I got them

involved in the product specifications,

and possible activities. It was as

if they were already there! I talked

about the appeal of nature, lakes as a

starting point, the discovery of marine

mammals, and the possibilities

in winter. I finished with the more

authentic West Canada.

What has this Travel Agents Cup

brought you?

Firstly gratitude. I received a lot of

messages from colleagues, including

agencies of the Leclerc network

located in the other end of France…

It has also allowed me to evaluate

my capacities, to tell myself that I

had to keep learning, and that our job

requires a constant enrichment of our

knowledge. As for me, I love to talk

about destinations that I have already

visited. This makes a big difference in

the advice. That's why I'm very good

at The Seychelles and Asia. The latter

destination is a favourite because I

participated in the game show Pekin

Express four years ago, travelling

through Asia with my backpack…

[ Translation by Calypso Barnes ]

::: Travel Agents Cup : la reconnaissance

d'un métier qui fait sa révolution

Alexia Galiano, vainqueur de la Travel Agents Cup,

partage son expérience en exclusivité pour IFTM Daily

Les organisateurs d’IFTM Top Resa ont certainement été surpris

par le succès de la première compétition du meilleur agent

de voyages de France, la Travel Agents Cup, dont la finale s’est

déroulée pendant le salon. Nous avons rencontré son vainqueur,

Alexia Galiano, agent de voyages de Leclerc Voyages

– E.Leclerc de Roques-sur-Garonne près de Toulouse – qui a

également participé, il y a quatre ans, à Pékin Express.

Comment avez-vous eu l’idée de

participer à cette Travel Agents

Cup ?

J’avoue avoir commencé à jouer pour

tuer le temps entre deux contrats,

au début sans trop y croire. Et puis

comme je suis de tempérament

joueur, je me suis très vite prise au

jeu. Quand le salon IFTM Top Resa

m’a contactée pour m’annoncer que

je faisais partie des vingt candidats

sélectionnés, j’avais presqu’oublié ma

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013

participation. J’étais alors contente,

un peu stressée même. Et puis, là je

me suis mise à y croire sérieusement.

A quel type d’épreuves avez-vous été

confrontée ?

On nous a donné pour les demifinales

une liste de dix destinations

plutôt complexes à vendre et sur

lesquelles nous étions interrogés. Il

y avait par exemple des destinations

comme l’Ouzbékistan, la Côte d'Ivoire

ou la Libye. C’est d’ailleurs sur cette

dernière destination que l’on m’a

interrogée. Mais en fait, je me suis

sentie motivée car non seulement,

je ne suis jamais allée en Libye

mais en pus je trouvai le challenge

intéressant. J’ai alors demandé l’aide

d’un chef de produits du TO Asia, une

spécialiste qui avait déjà parcouru le


Finalement, vous remportez cette

demi-finale et arrivez à la finale.

Comment avez-vous choisi la

destination Canada ?

En fait, ayant été la première

sélectionnée, j’ai pu avoir le choix sur

une destination. Il y avait le Canada,

l’Inde, la Réunion, Dubaï et les

Bahamas. J’ai choisi le Canada, une

destination simple à appréhender,

moins complexe dans son offre

touristique que d’autres destinations.

Ma stratégie de présentation a été

d’impliquer mes interlocuteurs dans

l’organisation et la description de leur

circuit canadien. Je les ai impliqués

dans le descriptif du produit, les

possibilités d’activités. Un peu

comme s’ils étaient déjà sur place !

J’ai parlé de l’attrait de la nature, des

lacs comme point de départ, de la

découverte des mammifères marins,

des possibilités en hiver. Et enfin

terminer par l’ouest canadien, plus


Que vous a apporté cette Travel

Agents Cup ?

D’abord la reconnaissance. J’ai reçu

beaucoup de messages de collègues, y

compris d’agences du réseau Leclerc

situées à l’autre bout de la France…

Et puis elle m’a permis d’évaluer mes

capacités, de me dire qu’il fallait

continuer d’apprendre et que notre

métier nous réclamait un constant

enrichissement de nos connaissances.

Pour ma part, j’adore parler des

destinations que j’ai déjà visitées.

Cela fait une grande différence dans le

conseil. Ainsi je suis très performante

sur les Seychelles mais aussi sur

l’Asie. Pour cette dernière, il s’agit

d’un coup de cœur car j’ai participé

il y a 4 ans à l’émission Pékin Express

en parcourant l’Asie avec mon sac à

dos… [Propos recueillis par Luc Citrinot]



Air France – a Favourite with Travel Agents

Arrived in 1988 at Air France, Henri Hourcade filled various positions as director in Europe before being

named on 1 st July, 2013 as Director of Business Sales & Agencies for France, General Management

Commercial Passage Air France-KLM. For IFTM Daily, he speaks about Air France’s policy towards travel


Henri Hourcade

Director of Business Sales &

Agencies for France General

Management Commercial

Passage Air France KLM

:::: Directeur des Ventes

Entreprises & Agences du

Marché France à la Direction

Générale Commerciale Passage

Air France-KLM












How would you describe

relations between Air

France and travel agencies


The economic model to

remunerate travel agencies

was totally redefined back

in 2005 and since then, we

have a trustful partnership

with them. Best proof is our

nomination as the “travel

agencies’ favourite airline

for commercial relations” in

the Tour Hebdo Barometer,

which measures travel

agencies’ satisfaction

levels. We continue to foster

this partnership with the

travel trade, as it is part of

our core strategy.

What do travel agencies’

sales in France represent

when expressed in terms

of market share?

They are extremely important

as they reach 70% of

our sales. This figure has

tended to remain constant

for a couple of years now.

What are the tools or

programs provided by the

company to facilitate the

travel agent’s task?

We operate a specific Internet

website, "agentconnect.biz",

which allows agents to work

our offer in real time. We also

propose various additional

Entré chez Air France en 1988, Henri Hourcade a occupé divers postes

de Directeur en Europe avant d'être nommé, le 1 er juillet dernier, au

poste directeur des Ventes Entreprises & Agences du Marché France à la

Direction Générale Commerciale Passage Air France-KLM. Pour IFTM

Daily, il revient sur la politique de son entreprise vis-à-vis des agences

de voyages.

Quelles relations

entretient aujourd'hui

Air France avec les

agences de voyages?

Le modèle économique

sur la rémunération des

agences de voyages a

été redéfini en 2005 et,

depuis, nous travaillons

en parfait partenariat

avec les agences de

voyage. Preuve en est

notre nomination dans le

baromètre de satisfaction

de Tour Hebdo comme

"compagnie aérienne

préférée des agences

de voyages" dans leurs

relations commerciales.

Nous continuons de

cultiver ce partenariat

avec les voyagistes, car

c’est au cœur de notre








:::::::::::::::::::: Air France, "compagnie

aérienne préférée des agences de


Que représentent les

ventes des agences de

voyage en part de marché

pour Air France dans


Elles sont très

importantes, avec 70 % de

nos ventes. C’est d’ailleurs

un chiffre qui reste

constant depuis plusieurs


Quels sont les instruments

ou programmes

qu'apporte la compagnie

pour faciliter le travail

des agents?

Nous avons un site

Internet spécifique,

"agentconnect.biz", qui

permet de travailler en

temps réel sur notre

offre. Nous proposons

plusieurs outils de

travail complémentaires,

par exemple pour la

gestion de groupes.

Avec les GDS (Global

Distribution System),

nous garantissons les

mêmes tarifs que sur notre

site Internet airfrance.

fr. Enfin nous avons

une équipe spécifique

composée de 45 attachés

commerciaux et d’une

centaine d’agents répartis

sur cinq plateaux à Paris

et en région.

Qu'apporte IFTM Top

Resa dans vos relations

avec les professionnels

du voyage?

IFTM Top Resa est un

rendez-vous essentiel

et nous l’accompagnons

depuis maintenant 35 ans.

working tools, for example

for the management of

travel groups. Through

GDS (Global Distribution

System), we also guarantee

the same fares than on our

own website, airfrance.

fr. And finally we provide

a dedicated team with

45 sales executives and

hundred of agents working

at five centres in Paris and

in French regions.

What does IFTM Top Resa

bring in your relations with

the travel trade?

IFTM Top Resa is an essential

meeting place where we

have been assuring our

presence now for 35

years. In a professional

and friendly environment,

the show helps us to meet

several objectives: show

our products, showcase

novelties, and to organise

meetings between our

sales team and resellers.

With its increasing

internationalisation, IFTM

Top Resa is turning into

a meeting place between

the French trade and its

European counterparts.

[ Interview by Luc Citrinot ]

Dans un cadre convivial

et professionnel, IFTM

Top Resa nous permet

de remplir plusieurs

objectifs : faire la

démonstration de nos

produits, présenter nos

nouveautés, organiser

des rencontres entre

nos commerciaux et nos

revendeurs. Avec son

repositionnement plus

international, IFTM Top

Resa s’avère aussi un

lieu d’échanges entre les

professionnels du voyage

français et européens.

[Propos recueillis par Luc Citrinot]

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013


New National

Strategy for


Tourism today represents 3.2%

of Chile’s GDP. At IFTM Top Resa,

travel professionals learned about

Chile’s new national tourism strategy

towards 2020. The Government

particularly wants to stress the social

aspect of tourism. "Tourism is a

leading developer of environmental

conservation, historic heritage and

cultural identity of communities.

Through tourism, we can implement

the values that inspire sustainability

and transmit these values to the rest

of society", highlighted the Chilean


:::::::: Nouvelle


nationale pour

le Chili

Le tourisme représente aujourd’hui

3,2 % du PIB du Chili. A IFTM

Top Resa, les professionnels du

voyage pouvaient se renseigner

sur la nouvelle stratégie nationale

de tourisme 2020 du pays. Le

gouvernement veut particulièrement

mettre en exergue l’aspect social

du tourisme. "Le tourisme est

un facteur de développement

majeur dans la préservation de

l’environnement, du patrimoine

historique et de l’identité culturelle

de nos communautés. A travers le

tourisme, nous pouvons véhiculer

des valeurs de responsabilité et

les transmettre à toute la société"

indique le gouvernement.

:::::::::::::::::::: Panama : en

attendant Air France-KLM

A peine la conférence de la COTAL

(Confédération des Organisations

de Tourisme d’Amérique Latine)

achevée à Panama City (du 21

au 24 novembre prochains), le

Panama aura un autre motif de de

satisfaction : le premier vol d’Air

Panama: Air




A Nobel Prizewinner as a Tourism

Ambassador for Colombia

During IFTM Top Resa, Colombia

highlighted its touristic image, by

showcasing its new campaign for

France inspired by a prestigious

ambassador: Gabriel Garcia Marquez,

a writer distinguished with the Nobel

Prize for litterature. Colombia wants

to promote new destinations such

as Colombia San Agustín, Popayán,

France reliant Paris à Panama City

arrivera le 25 novembre prochain. Le

transporteur français proposera trois

fréquences par semaine en Boeing

777. De quoi créer de l’animation

autour du stand du Panama à IFTM

Top Resa !

Santander and Guajira. The country

also hopes to largely surpass the

one million tourists mark that already

come every year.

When the COTAL Conference

(Confederation of Latin America

Tourism Organisations) will close its

doors in Panama City (November 21

to 24), Panama will have another

opportunity to celebrate: Air France’s

first flight will touch down in Panama

City from Paris on November 25. The

French carrier will offer three weekly

frequencies in a Boeing 777. It was a

great motivation to create buzz during

IFTM Top Resa around the Panama


:::::::: Colombie : un prix Nobel

ambassadeur du tourisme

Pendant IFTM Top Resa, la

Colombie a mis en valeur son image

touristique, présentant notamment

sa nouvelle campagne France

inspirée par un ambassadeur de

prestige : l’écrivain prix Nobel de

littérature Gabriel Garcia Marquez.

La Colombie met ainsi en valeur de

nouvelles destinations, Colombia

San Agustín, Popayán, Santander et

Guajira ; et espère bien largement

dépasser le million de touristes

qu’elle accueille chaque année.

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013




Mexico: Heritage Spirit

What could be more natural than

promoting Mexican culture during

IFTM Top Resa? Especially as the

ancient city of Oaxaca is due to

welcome from November 19 to

22 the 12 th World Congress of the

:::::::::::: Mexique,

l’esprit patrimoine

Quoi de plus naturel que de

promouvoir à IFTM Top Resa

la culture mexicaine alors que

l’ancienne cité de Oaxaca accueillera,

du 19 au 22 novembre prochains, le

12 ème Congrès de l’Organisation des

Organization of World Heritage Cities

(OWHC). This was an opportunity for

Mexico to showcase its historical and

cultural heritage through its exhibitors

and a series of posters that lined the

walkway to Hall 7…

Villes du Patrimoine Mondial ? Une

occasion rêvée pour faire découvrir

le patrimoine historique et culturel

du Mexique à travers son stand et

les affiches ornant le passage vers le

Hall 7…

Two Million

Visitors for Cusco,

Peru in 2013

The Cusco region could welcome

up to two million domestic and

international tourists before

year end according to regional

authorities. Cusco is the region

of famed Machu Pichu, an

archaeological site already

welcoming 300,000 visitors

a year. The success of the

destination is due to improved

transport infrastructures and new

hotel openings.

::: Pérou,

deux millions

de visiteurs à

Cusco en 2013

Cusco est la région du célèbre

Machu Pichu. Selon les autorités

locales, elle pourrait accueillir,

d’ici la fin de l’année, deux

millions de touristes nationaux

et internationaux. Le site

archéologique accueille déjà

plus de 300 000 visiteurs par an.

Le succès de la destination est à

mettre au compte de meilleures

infrastructures de transport ainsi

que de l’ouverture d’hôtels.

Yemen Growing Again

In 2012, international tourists to Yemen

reached around 875,000 arrivals,

up by 5.5% over 2011. The 2012

progression showed that Yemen tourism

is recovering. According to Yemen data,

53% of all visitors came from overseas

while the rest were Yemeni expatriates.

The number of overseas tourists grew

faster than Yemeni expatriates - up by

19% over 2011.

:: Yemen, de

nouveau en


En 2012, le nombre de touristes

internationaux au Yémen a atteint quelques

875 000 arrivées, en hausse de 5,5 % par

rapport à 2011. 2012 marque ainsi la reprise

du tourisme yéménite. Selon les statistiques

nationales, 53 % de tous les visiteurs viennent

de l’étranger. Le nombre de visiteurs

internationaux progresse très rapidement,

en hausse de 19 % par rapport à 2011.

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013


Trend Tracker

The aisles of the IFTM Top Resa trade show were the ideal

place to discover trends and changes in the travel and

tourism industries for the coming months and years. IFTM

Daily asked some of the exhibitors and visitors what they'd

noted over the four days of the show.

:: Dénicheur de tendances

Les allées du salon IFTM Top Resa sont l'endroit idéal

pour découvrir les tendances et changements de

l'industrie du tourisme et du voyage pour les prochaines

années. IFTM Daily a demandé aux exposants et visiteurs

ce qu'ils avaient noté pendant les 4 jours du salon.


Minister of Tourism, Costa Rica

:::: Ministre du Tourisme du Costa Rica

"There is a notable rise in eco-tourism,

and Costa Rica was the first country

to offer eco-holidays 35 years ago. Our

offer continues to evolve and we now have

500 private companies who have committed to

sustainable practices."

"Nous observons une progression notable de

l'éco-tourisme, et le Costa Rica fut, il y a 35 ans,

le premier pays à proposer des séjours 'verts'.

Notre offre continue d'évoluer et nous disposons

maintenant de 500 sociétés privées qui se sont

engagées dans des pratiques éco-responsables."


Marketing Manager France, Ecuador

:::: Marketing Manager France pour


"It's clear that Latin American countries are

very popular at the moment, and top-of-mind

amongst TOs and tourists. The numbers of

incoming are growing, and there are lots of plans

to grow our business, especially in the French and UK


"Il est clair que les destinations d'Amérique Latine

sont très populaires en ce moment et dans toutes les

têtes des T.O. et des touristes. Le nombre d'arrivées

progressent et il y a beaucoup d'actions destinées à faire

progresser notre marché, particulièrement en France et

au Royaume-Uni."


Head of Sales & Programming,

Europe Airpost

:::: Directrice des ventes et des

programmes chez Europe Airpost

"People in Europe are changing their

habits and traveling more intelligently.

That said, full inclusive holidays remain

popular simply because the value they offer in

economically complicated times remains very


"Les Européens sont en train de changer leur

habitudes et voyagent plus intelligemment. Ceci

dit, les vacances 'tout inclus' restent populaires

tout simplement parce que la prestation qu'elles

proposent reste très attractive dans cette période

économiquement compliquée".


VP for Western Europe, Sabre

:::: Vice-President Europe de l'Ouest

chez Sabre

"What I'm seeing right now, both within Sabre

and across the broader travel industry, is not

very different to what I saw and experienced in

the IT world. Travel companies are becoming more

and more digital; the industry is, in fact, on the cusp of a

revolution, and that means more mobility, more analytics,

more personalisation, social networking, and more cloud


"Ce que je vois en ce moment, tant au niveau de Sabre

que de l'industrie du voyage dans son ensemble, n'est

pas très différent de ce que j'ai vu et vécu dans le

monde de l'informatique et des télécommunications.

Les voyagistes ont de plus en plus recours au digital

; l'industrie commence, en fait, à faire sa révolution

numérique, ce qui veut dire plus de mobilité, plus

d'analytique, plus de personnalisation, l'utilisation des

réseaux sociaux et du 'cloud'".


Marketing Officer France, Thailand

Tourist Office

:::: Responsable Marketing France pour

l'Office de Tourisme de Thaïlande

"In line with other Asian countries with

large ethnic populations, our goal now

is take people deeper into the experience

of Thailand, for them to meet and even spend

time living with our people. We are also seeing a

significant rise in demand for adventure holidays."

"De la même façon que d'autres pays asiatiques

disposant de nombreuses ethnies, notre but

actuel est d'amener les visiteurs au plus

profond de l'expérience de la Thaïlande, afin

qu'ils découvrent notre peuple et, même, qu'ils

partagent des moments de vie avec lui. Nous

notons aussi une croissance significative de la

demande pour des séjours aventure."

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013



A Word

of Thanks

IFTM Daily gives special thanks

to all those who have helped

us in making this official show

publication a true decisionmaking

tool and an information

source, which is free to use by all

professionals. The entire team of

IFTM Daily is mobilised throughout

:: Tous nos remerciements

L'équipe d'IFTM Daily remercie

particulièrement tous ceux

qui l'ont aidée à faire de cette

publication officielle du salon un

véritable outil d'aide à la décision

et une source d'informations

pouvant être utilisée librement

par tous les professionnels.

Toute l'équipe d'IFTM Daily est

the year, and of course at IFTM

Top Resa to ensure its readers

are provided with information that

facilitates their decision-making

process. Visit iftmdaily.com to

access all six editions of IFTM

Daily 2013.

mobilisée tout au long de l'année

et, bien évidemment, pendant

IFTM Top Resa pour s'assurer

que ses lecteurs bénéficient

des informations facilitant leur

processus de décision. Rendezvous

sur iftmdaily.com pour

accéder aux 6 éditions d'IFTM

Daily 2013.

The IFTM Daily team celebrating the first year of producing the official bilingual

publication of IFTM Top Resa.

L'équipe d'IFTM Daily célèbre la première année de réalisation du quotidien

bilingue officiel d'IFTM Top Resa.

Gérard Lefebvre & Jean-François Pieri

President & Founder, Cleverdis

Publisher, IFTM Daily

Président fondateur de Cleverdis Directeur

de publication d'IFTM Daily

Executive Director, Cleverdis

Managing Director, IFTM Daily

Directeur Général

de Cleverdis et d'IFTM Daily

Front left to right: Sophie

Layer, Richard Barnes,

Nelly Rioux, Gary Smith,

Luc Citrinot, Calypso

Barnes, David Nivière,

Jean-Guy Bienfait, Helene

Beunat, Valentina Russo,

Mario Kapp.

IFTM Daily • Thursday 7 st November 2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!