2-2014
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MAGAZIN<br />
02/<strong>2014</strong><br />
FREUNDE<br />
AMIS<br />
AMICI<br />
MIT SPEZIALTEIL:<br />
FIFA WORLD CUP<br />
BRASIL <strong>2014</strong><br />
BESUCHEN SIE UNSERE NEUE WEBSITE:<br />
www.freunde-amis-amici.ch<br />
FREUNDE<br />
AMIS<br />
AMICI<br />
DER SCHWEIZER FUSSBALL-<br />
NATIONALMANNSCHAFTEN<br />
DES ÉQUIPES NATIONALES<br />
SUISSES DE FOOTBALL<br />
DELLE SQUADRE NAZIONALI<br />
SVIZZERE DI CALCIO<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 1
DER SCHWEIZER FUSSBALL-<br />
NATIONALMANNSCHAFTEN<br />
DES ÉQUIPES NATIONALES<br />
SUISSES DE FOOTBALL<br />
DELLE SQUADRE NAZIONALI<br />
SVIZZERE DI CALCIO<br />
Magazin 02/<strong>2014</strong> | 1<br />
MAGAZIN_2_2605<strong>2014</strong>.indd 1 30.05.14 09:41<br />
Inhalt | Content | Sommario<br />
Inhalt Content | Sommario<br />
Editorial: Charles Rubli 4<br />
WM-Spezial:<br />
Die grosse Schweizer Zuversicht 6<br />
La grande confiance suisse 7<br />
Il grande ottimismo degli svizzeri 8<br />
Brasilien will den Schock von 1950 vergessen machen 9<br />
Au Maracana, le Brésil veut faire oublier le choc de 1950 10<br />
Il Brasile, al Maracana, vuole far dimenticare lo shock del 1950 11<br />
Fast wie 2010 in Südafrika 12<br />
Presque comme 2010 en Afrique du Sud 13<br />
Quasi come nel 2010 in Sudafrica 15<br />
Die Hoffnungsträger im Schweizer Sturm 16<br />
Les espoirs dans l’attaque suisse 18<br />
Le promesse dell’attacco svizzero 19<br />
Think the Way<br />
AMAG RETAIL Fribourg VW Touran Team - Jungmannschaft 87 x<br />
you Print<br />
re<br />
<br />
<br />
Weltmeistertitel für die U17-Nationalmannschaft 2009<br />
Ein Titel für die Ewigkeit 20<br />
Un titre pour l’éternité 23<br />
Un titolo per la gloria eterna 25<br />
U16- / U18-Cupfinals<br />
Interview: Trainer U18 26<br />
Herzlichen Dank / Merci beaucoup /Grazie<br />
Gönnerliste 30<br />
Liste des donateurs 30<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Platz für die Jungmannschaft.<br />
Das Sondermodell Touran Team.<br />
+<br />
SP<br />
swissprinted.ch<br />
ihr druckpartner in der schweiz<br />
<br />
<br />
MAGAZIN<br />
02/<strong>2014</strong><br />
MIT SPEZIALTEIL:<br />
FIFA WORLD CUP<br />
BRASIL <strong>2014</strong><br />
FREUnDE<br />
aMiS<br />
aMiCi<br />
FREUNDE<br />
AMIS<br />
AMICI<br />
BESUCHEN SIE UNSERE NEUE WEBSITE:<br />
www.freunde-amis-amici.ch<br />
Impressum<br />
Herausgeber Freunde – Amis - Amici<br />
Klub der Freunde der Schweizer<br />
Fussball-Nationalmannschaften<br />
Redaktion / Produktion:<br />
Matthias Mast Media, matthias.mast@hotmail.com<br />
Mitarbeit: Fabian Ruch, Matthias Künzi<br />
Klubadresse: Postfach, 3000 Bern 15<br />
Telefon 031 952 58 00, Fax 031 952 58 02<br />
E-Mail: club-der-freunde@football.ch<br />
Postcheckkonto: 30-2727-6<br />
Klubgründer 1960: Karl Rappan<br />
Ehrenpräsident: Gilbert Facchinetti<br />
Ehrengeschäftsführer: Edgar Obertüfer<br />
Ehrenmitglieder: Hans Estermann,<br />
Alfred Meister, Charles Rubli, Ely Tacchella<br />
Vorstand <strong>2014</strong>/2015:<br />
Präsident: Charles Rubli<br />
Vizepräsidenten: Gérald Froidevaux, Philippe Hertig<br />
Mitglieder: Heinz Messerli, Marianne Obertüfer,<br />
Beat Walpen, Werner Wassmer<br />
Impressum<br />
Editeur: Freunde – Amis - Amici<br />
Club des Amis des équipes<br />
nationales suisses de football<br />
Rédaction / Production:<br />
Matthias Mast Media, matthias.mast@hotmail.com<br />
Collaboration: Fabian Ruch, Matthias Künzi<br />
Adresse du club: Case postale, 3000 Berne 15<br />
Tél. 031 952 58 00, Fax 031 952 58 02<br />
E-mail: club-der-freunde@football.ch<br />
Compte de chèques postaux: 30-2727-6<br />
Fondateur du club 1960: Karl Rappan<br />
Président d’honneur: Gilbert Facchinetti<br />
Administrateur d’honneur: Edgar Obertüfer<br />
Membres d’honneur: Hans Estermann,<br />
Alfred Meister, Charles Rubli, Ely Tacchella<br />
Vorstand <strong>2014</strong>/2015:<br />
Président: Charles Rubli<br />
Viceprésidents: Gérald Froidevaux, Philippe Hertig<br />
Membres: Heinz Messerli, Marianne Obertüfer,<br />
Beat Walpen, Werner Wassmer<br />
AMAG RETAIL Freiburg<br />
2 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> Rte de Villars 103, 1701 Freiburg<br />
Tel. 026 408 41 41<br />
<br />
<br />
<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 3
Editorial<br />
Editorial<br />
Rückblick / Ausblick<br />
Rétrospective / Perspective<br />
Uno sguardo retrospettivo e la<br />
prospettiva futura<br />
Der Cupfinal <strong>2014</strong> / Die Meisterschaft 2013/<strong>2014</strong>/<br />
Die WM in Brasilien<br />
La finale de la coupe <strong>2014</strong>/Le championnat 2013/<strong>2014</strong>/<br />
Le championnat du monde au Brésil<br />
La finale di coppa <strong>2014</strong>/Il campionato 2013/<strong>2014</strong>/<br />
I mondiali in Brasile<br />
Der Cupfinal<br />
Wir haben ein ansprechendes Spiel gesehen, ohne dass<br />
es uns von den Sitzen gerissen hätte. Der FC Zürich ging<br />
als verdienter Sieger vom Platz, weil er mehr für das<br />
Spiel gemacht hat. Herzliche Gratulation und viel Erfolg<br />
im europäischen Wettbewerb! Leider gab es neben dem<br />
Spiel Vorkommnisse, die unserem Fussball schaden. Es<br />
darf doch nicht sein, dass eine Schar von Radaubrüdern<br />
unseren Fussball kaputt macht! Verantwortungslose,<br />
gewaltbereite und gewalttätige Chaoten haben es fertiggebracht,<br />
dass knapp 23 000 Zuschauer das Spiel sehen<br />
wollten. Die traditionellen Cupfinalbesucher aus Bern<br />
und der Romandie blieben zu Hause, weil sie befürchten<br />
mussten, dem Pöbel ausgesetzt zu sein. Auch ich habe,<br />
entgegen meiner vorherigen Absicht, meine Grosskinder<br />
nicht ins Stadion mitgenommen. Es ist zu hoffen, dass die<br />
Anstrengungen des SFV, der Swiss Football League, der<br />
Vereine und Politiker in Sachen diesbezüglicher Prävention<br />
möglichst bald Früchte tragen. Dabei ist es wichtig,<br />
dass alle nicht nur am gleichen Strick ziehen, sondern<br />
eben auch in die gleiche Richtung!<br />
Die Meisterschaft<br />
Diese blieb, weil keine Mannschaft konstant gute Leistungen<br />
zeigte, bis zum Schluss offen. Am Ende behielt der<br />
FC Basel, als Beständigster der Unbeständigen, die Nase<br />
vorne. Ich bin überzeugt, dass er im europäischen Fussball<br />
wieder auf sich aufmerksam machen wird, und wir<br />
wünschen ihm viel Glück dazu.<br />
Die Weltmeisterschaft<br />
Eine grosse Anzahl richtiger Schweizer Fans wird unsere<br />
Nationalelf in Brasilien unterstützen. Vizepräsident<br />
Philippe Hertig sowie Donator Erwin Lampert werden<br />
an den Empfängen des Travel-Clubs unseren Klub vertreten<br />
und die Grüsse des Vorstands an unsere Mitglieder<br />
überbringen. Aus eigener Erfahrung – ich war 1980 auf<br />
der Südamerika-Tournee unserer Nationalmannschaft als<br />
Co-Trainer dabei – weiss ich um die für uns ungewöhnlichen<br />
klimatischen Verhältnisse in diesem riesigen Land.<br />
Grosser Wille und ein Startsieg zum Auftakt können unserer<br />
Mannschaft Flügel zu weiteren Erfolgen verleihen.<br />
Viel, viel Glück!<br />
Liebe Familie der Freunde, herzliche Grüsse und viel Spass<br />
in Brasilien oder am TV<br />
Charles (Charly) Rubli<br />
Charles Rubli, Präsident, Président, Presidente<br />
«<br />
Eine grosse Anzahl<br />
richtiger Schweizer Fans<br />
wird unsere Nationalelf in<br />
Brasilien unterstützen.<br />
»<br />
«<br />
Un grand nombre de<br />
véritables supporters<br />
suisses va soutenir notre<br />
équipe au Brésil.<br />
»<br />
«<br />
Un gran numero di tifosi<br />
svizzeri di quelli giusti<br />
sosterranno il nostro undici<br />
in Brasile.<br />
»<br />
La finale de la coupe<br />
Nous avons vu un match intéressant, sans qu’il nous ait<br />
soulevé de nos sièges. Le FC Zurich a mérité la victoire,<br />
parce qu’il a fait plus pour le jeu. Sincères félicitations et<br />
beaucoup de succès en coupe européenne!<br />
Malheureusement il y a eu avant et après le match des<br />
incidents qui nuisent à notre football. Il n’est pas normal<br />
qu’un groupe de semeurs de désordre ruinent notre<br />
football! Des casseurs irresponsables, prêts à la violence<br />
et violents ont fait que seuls 23 000 spectateurs assistent<br />
au match. Les traditionnels spectateurs de la finale de<br />
Berne et de la Romandie sont restés à la maison,<br />
parce qu’ils ont craints d’être victimes des incidents.<br />
Moi-même, contre ma première intention, j’ai renoncé<br />
à prendre avec moi mes petits-enfants. Il faut espérer<br />
que les efforts de l’ASF, de la Swiss Football League, des<br />
clubs et des politiciens dans le domaine de la prévention<br />
portent bientôt leurs fruits. Dans ce domaine il est<br />
important que tous ne tirent pas seulement à la même<br />
corde, mais aussi dans la bonne direction!<br />
Le championnat<br />
Du fait qu’aucune équipe n’a présenté constamment<br />
de bonnes prestations, le championnat est resté ouvert<br />
jusqu’à la fin. Finalement le FC Bâle, le plus régulier de<br />
tous, est finalement resté en tête. Je suis persuadé<br />
qu’il va à nouveau se faire remarquer au plan du football<br />
européen et nous lui souhaitons beaucoup de chance<br />
dans cette tâche.<br />
Le championnat du monde<br />
Un grand nombre de véritables supporters suisses va<br />
soutenir notre équipe au Brésil. Le vice-résident Philippe<br />
Hertig et le donateur Erwin Lampert représenteront notre<br />
Club aux réceptions du Travel Club et transmettront les<br />
salutations du Comité à nos membres. Selon ma propre<br />
expérience – j’étais en 1980 comme entraîneur assistant<br />
avec notre équipe nationale dans sa tournée sud-américaine<br />
– je connais les conditions climatiques inhabituelles<br />
pour nous dans cet immense pays. Une grande volonté<br />
et une victoire dans le premier match peuvent donner<br />
des ailes à notre équipe pour d’autres succès. Bonne,<br />
bonne chance!<br />
Chère famille des Amis, sincères salutations et beaucoup<br />
de plaisir au Brésil ou devant la TV.<br />
Charles (Charly) Rubli<br />
La finale di coppa<br />
Abbiamo visto un gioco avvincente, senza però<br />
entusiasmare eccessivamente. Il FC Zurigo si è meritato<br />
la vittoria perché ha giocato meglio. Congratulazioni e<br />
buona fortuna in Europa!<br />
Purtroppo accanto al gioco ci sono stati episodi che<br />
fanno male al nostro calcio. Non dovrebbe succedere che<br />
una schiera di violenti rovini il nostro calcio! Per colpa di<br />
teppisti irresponsabili e pronti alla violenza solo 23 000<br />
spettatori si sono recati allo stadio. I sostenitori di Berna<br />
e della Svizzera romanda, che erano soliti seguire la<br />
finale di coppa, sono rimasti a casa per timore di essere<br />
esposti alla teppaglia. Anch’io, contrariamente alle mie<br />
intenzioni, non ho portato con me, allo stadio,<br />
i miei nipoti. Speriamo che gli sforzi della ASF, della Swiss<br />
Football League, dei Club e dei politici sulle questioni che<br />
riguardano la prevenzione di questi episodi, diano presto<br />
dei risultati. E’ importante, in questo senso, non solo<br />
andare tutti nella stessa direzione ma anche in quella<br />
giusta!<br />
Il campionato<br />
Fino alla fine è rimasto incerto perché nessuna squadra<br />
ha dimostrato una grande continuità. Alla fine il<br />
FC Basilea, la più costante tra gli incostanti, è riuscita a<br />
mettere il muso avanti. Sono convinto che in Europa si<br />
farà notare e gli auguriamo buona fortuna.<br />
I mondiali<br />
Un gran numero di tifosi svizzeri di quelli giusti sosterranno<br />
il nostro undici in Brasile. Il vicepresidente Philippe<br />
Hertig e il socio sostenitore Erwin Lampert rappresenteranno<br />
il nostro Club all’accoglienza del Travel Club,<br />
portando i saluti del Consiglio Direttivo ai nostri soci.<br />
Per esperienza personale – nel 1980 ero co-allenatore<br />
in Sudamerica durante la tournée della nostra Nazionale<br />
– conosco il clima, a noi così avverso, di questo enorme<br />
paese. Una grande volontà e una vittoria subito all’inizio<br />
può mettere le ali alla nostra squadra e farla volare verso<br />
maggiori successi. Buona fortuna!<br />
Cara famiglia degli amici, un caro saluto e buon divertimento<br />
in Brasile o davanti alla TV<br />
Charles (Charly) Rubli<br />
4 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 5
WM-Spezial<br />
WM-Spezial<br />
landete und dem Favoriten ein 0:0 abtrotzte.<br />
Später schied die Auswahl des damaligen<br />
Nationalcoachs Köbi Kuhn nach torlosen<br />
120 Spielminuten im Achtelfinal gegen<br />
die Ukraine aus. An das Penaltydrama<br />
erinnert sich wohl noch jeder Schweizer<br />
Fussballfan mit Schaudern. Damals hatte<br />
die Schweiz kaum Erfahrung mit solchen<br />
Situationen, doch die aktuellen Nationalspieler<br />
sind weiter, sie agieren zumeist in<br />
grossen Ligen – und haben viel erlebt.<br />
Ihr Trainingscamp wird Hitzfelds Mannschaft<br />
an der Küste haben, in Porto Seguro.<br />
Die Vorrundenspiele in Brasilia, Salvador<br />
und vor allem Manaus, nahe des<br />
Regenwaldes, werden ihr körperlich viel<br />
abverlangen. «Nur wer topfit ist, hat an<br />
der WM eine Chance«, sagt Hitzfeld. Er<br />
weiss genau, welche Möglichkeiten sich<br />
seinem Team bieten. Als Gruppensieger<br />
würde die Schweiz im Achtelfinal vermutlich<br />
Argentinien aus dem Weg gehen, und<br />
gegen Bosnien-Herzegowina oder Nigeria<br />
oder den Iran wäre ein helvetischer Triumph<br />
nicht ausgeschlossen. Würde dann<br />
Deutschland ebenfalls als Gruppensieger<br />
seinen Achtelfinal gewinnen, wäre der<br />
Traumviertelfinal vom 4. Juli in Rio de<br />
Janeiro perfekt. Es sind wunderbare Aussichten.<br />
Fabian Ruch<br />
La grande confiance suisse<br />
Die grosse Zuversicht<br />
Die grosse Schweizer Zuversicht<br />
Die Schweiz trifft an der WM in Brasilien in der Vorrunde auf Ecuador, Frankreich<br />
und Honduras. Der Gruppensieg ist das Ziel der Auswahl. Und möglicherweise wartet<br />
auf die Schweizer in Rio de Janeiro ein echter Höhepunkt.<br />
Freitagabend, 4. Juli, Rio de Janeiro: Die<br />
Schweiz trifft im WM-Viertelfinal auf<br />
Deutschland! Was für eine Affiche! Was<br />
für ein Spiel, besonders für den Schweizer<br />
Nationaltrainer Ottmar Hitzfeld! Möglicherweise<br />
endet seine famose Trainerkarriere<br />
im bekanntesten Fussballstadion der<br />
Welt, dem Maracana in Rio.<br />
Zukunftsmusik? Gewiss.<br />
Aber ganz unrealistisch ist das erwähnte<br />
Szenario nicht, und das liegt in erster Linie<br />
an den Schweizern, die mit hohen Ambitionen<br />
an die Weltmeisterschaft nach<br />
Brasilien reisen. «Wir wollen die Vorrunde<br />
überstehen», sagt Hitzfeld, der Altmeister<br />
unter den Trainern. «Und danach ist<br />
sowieso vieles möglich.» Natürlich gibt es<br />
einige Unabwägbarkeiten, beispielsweise<br />
das Klima in Brasilien, welches europäische<br />
Länder eher nicht bevorzugt. Aber die<br />
Schweizer sind talentiert, selbstbewusst,<br />
homogen, und sie gelten neben Belgien<br />
und Kolumbien als gefährlichster Aussenseiter<br />
des Turniers. «Gegen uns spielt<br />
keiner gern», sagt der Schweizer Captain<br />
Gökhan Inler. Und: «Wir wissen, wie man<br />
gegen Topteams gewinnen kann.»<br />
Die Erinnerung an Südafrika<br />
Vor vier Jahren, an der WM in Südafrika,<br />
siegte die Schweiz zum Start gegen den<br />
späteren Weltmeister Spanien dank eines<br />
Tores von Gelson Fernandes sensationell<br />
1:0, scheiterte aber dennoch in den Gruppenspielen,<br />
weil es eine Niederlage gegen<br />
Chile absetzte – und die Schweiz am Ende<br />
gegen Honduras nicht über ein 0:0 hinauskam.<br />
«Wir sind seither gewachsen», sagt<br />
Inler. Und sein Trainer Hitzfeld meint: «Wir<br />
sind weiter als damals, keine Frage. Heute<br />
wissen wir, wie man mit einer solchen<br />
Situation umgeht.» Die Schweiz hat in<br />
den letzten Jahren mehrere grosse Mannschaften<br />
bezwungen, wie Deutschland<br />
und Brasilien, und auch wenn es nur Testspiele<br />
waren, so sind die Nationalspieler<br />
doch überzeugt davon, gegen jede Nation<br />
gewinnen zu können. «Sonst müssten wir<br />
doch gar nicht an eine WM reisen», sagt<br />
Stephan Lichtsteiner. «Gerade die jüngeren<br />
Spieler, die in Nachwuchsauswahlen<br />
schon Erfolge feierten, trauen sich viel zu.»<br />
Der Weg nach Rio<br />
Und so reist die Schweiz zuversichtlich an<br />
die WM. Gegen Ecuador, Frankreich und<br />
– wieder – Honduras sollte in Brasilien der<br />
zweite Rang tatsächlich im Bereich des<br />
Möglichen liegen. Selbst der Gruppensieg<br />
ist nicht ausgeschlossen, wie vor acht<br />
Jahren in Deutschland, als die Schweiz<br />
ebenfalls mit Frankreich in einer Gruppe<br />
Lors du championnat du monde au Brésil,<br />
la Suisse affrontera l’Equateur, la France et<br />
le Honduras dans le tour préliminaire. Le<br />
but de la sélection est la première place<br />
du groupe. Et les Suisses pourraient peutêtre<br />
atteindre un point culminant à Rio de<br />
Janeiro.<br />
Vendredi soir, 4 juillet, Rio de Janeiro: dans<br />
le quart de finale du championnat du monde,<br />
la Suisse est opposée à l’Allemagne!<br />
Quelle affiche! Quel match, surtout pour<br />
l’entraîneur national suisse Ottmar Hitzfeld!<br />
Il est possible que sa fameuse carrière<br />
d’entraîneur se termine dans le stade de<br />
football le plus connu au monde, le Maracana<br />
de Rio.<br />
Musique d’avenir? Certainement.<br />
Mais le scénario décrit n’est pas tout à<br />
fait irréaliste et cela dépend avant tout<br />
des Suisses, qui se rendent au championnat<br />
du monde au Brésil avec des ambitions<br />
élevées. «Nous voulons passer le premier<br />
tour», déclare Hitzfeld, le plus réputé parmi<br />
les entraîneurs. «Et ensuite de toute manière<br />
bien des choses sont possibles.» Il y<br />
a naturellement quelques difficultés, par<br />
exemple le climat au Brésil, qui ne favorise<br />
pas forcément les joueurs européens.<br />
Mais les Suisses sont talentueux, pleins de<br />
confiance, homogènes et ils sont considérés<br />
aux côtés de la Belgique et de la Colombie<br />
comme l’outsider le plus dangereux<br />
du tournoi. «Personne n’aime jouer contre<br />
nous», déclare le capitaine suisse Gökhan<br />
Inler. Et: «Nous savons comment nous pouvons<br />
gagner contre des équipes de pointe.»<br />
Le souvenir de l’Afrique du Sud<br />
Il y a quatre ans, au championnat du monde<br />
en Afrique du Sud, la Suisse avait ga gné de<br />
manière sensationnelle son premier match<br />
contre l’Espagne, future championne du<br />
monde, grâce à un but de Gelson Fernandes,<br />
mais ne s’était malgré tout pas qualifiée,<br />
parce que dans les deux matches suivants<br />
elle avait perdu contre le Chili et n’avait<br />
pas fait mieux qu’un 0:0 contre le Honduras.<br />
Inler déclare: «Nous nous sommes<br />
perfectionnés.» Et son entraîneur Hitzfeld<br />
est d’avis que: «Nous sommes plus avancés<br />
qu’alors, sans aucun doute. Aujourd’hui<br />
nous savons comment maî triser une telle<br />
situation.» Dans les dernières années, la<br />
Suisse a battu plusieurs grandes équipes<br />
telles que l’Allemagne et le Brésil. Bien<br />
qu’il ne s’agisse là que de matches tests, les<br />
internationaux sont persuadés de pouvoir<br />
gagner contre n’importe quelle nation. «Sinon<br />
nous ne devrions pas nous rendre à un<br />
championnat du monde» déclare Stephan<br />
Lichtsteiner. «Ce sont surtout les joueurs<br />
les plus jeunes, qui ont connu des succès<br />
avec des sélections des espoirs, qui sont très<br />
confiants.»<br />
Le chemin vers Rio<br />
Ainsi la Suisse se rend au championnat du<br />
monde avec confiance. Contre l’Equateur,<br />
la France et – à nouveau – contre le Honduras,<br />
le deuxième rang devrait être effectivement<br />
dans les possibilités de l’équipe.<br />
Même la première place n’est pas exclue,<br />
comme il y a huit ans en Allemagne, où la<br />
Suisse se trouvait également dans le même<br />
groupe que la France et avait arraché un 0:0<br />
à l’équipe favorite. Par la suite, la sélection<br />
de l’entraîneur Köbi Kuhn avait été éliminée<br />
en huitième de finale contre l’Ukraine,<br />
après 120 minutes de jeu sans aucun but.<br />
Chaque fan du football suisse se souvient<br />
certainement encore avec horreur de la dramatique<br />
phase des tirs au but. A l’époque<br />
la Suisse n’avait pratiquement aucune expérience<br />
pour de telles situations, mais les<br />
internationaux actuels sont plus avancés, ils<br />
évoluent pour la plupart dans de grandes<br />
ligues et ils ont beaucoup vécu.<br />
L’équipe de Hitzfeld va effectuer son camp<br />
d’entraînement sur la côte, à Porto Seguro.<br />
Les matches du tour préliminaire à Brasilia,<br />
Salvador et Manaus, près de la forêt tropicale,<br />
vont exiger beaucoup au plan corporel<br />
des joueurs. «Seul celui qui est au top de<br />
sa forme a une chance au championnat du<br />
monde» déclare Hitzfeld. Il sait exactement<br />
quelles sont les possibilités offertes à son<br />
équipe. Comme vainqueur de groupe, la<br />
Suisse éviterait probablement l’Argentine<br />
en huitième de finale. Contre la Bosnie-<br />
Herzégovine ou le Nigéria ou l’Iran, une<br />
victoire helvétique ne serait pas exclue. Si<br />
l’Allemagne comme vainqueur de groupe<br />
devait remporter son huitième de finale, le<br />
quart de finale de rêve serait effectif le 4<br />
juillet à Rio de Janeiro. Ce sont de merveilleuses<br />
perspectives.<br />
Fabian Ruch<br />
6 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 7
WM-Spezial<br />
WM-Spezial<br />
Il grande ottimismo degli svizzeri<br />
Ai mondiali del Brasile, nel girone eliminatorio,<br />
la Svizzera incontrerà, l’Ecuador,<br />
la Francia e l’Honduras. L’obiettivo della<br />
Nazionale è classificarsi al primo posto del<br />
gruppo. E non è da escludere che a Rio de<br />
Janeiro la Svizzera raggiunga un traguardo<br />
mai ottenuto prima.<br />
Venerdì sera, 4 luglio, Rio de Janeiro: la<br />
Svizzera incontra, ai quarti di finale, la<br />
Germania! Che prospettiva! Che partita,<br />
soprattutto per il CT della Nazionale svizzera<br />
Ottmar Hitzfeld! La sua formidabile<br />
carriera di allenatore potrebbe terminare<br />
nel più famoso stadio del mondo, il Maracana<br />
di Rio.<br />
Un sogno? Sicuramente.<br />
Ma questo scenario non è del tutto irrealistico.<br />
Dipende prima di tutto dagli svizzeri<br />
che vanno ai mondiali in Brasile con grandi<br />
ambizioni. «Vogliamo superare le eliminatorie»,<br />
dice Hitzfeld, il «vecchio maestro».<br />
«Fatto questo, si aprono numerose possibilità.»<br />
Naturalmente ci sono alcune incognite<br />
come, ad esempio, il clima in Brasile,<br />
non proprio l’ideale per un paese europeo.<br />
Ma gli svizzeri sono forti, consapevoli e affiatati.<br />
Insieme con il Belgio e la Columbia<br />
sono ritenuti tra i più pericolosi outsider<br />
del Torneo. «A nessuno piace giocare contro<br />
di noi», dice il capitano svizzero Gökhan<br />
Inler. E aggiunge: «Sappiamo come si può<br />
vincere contro squadre più quotate.»<br />
Il ricordo del Sudafrica<br />
Quattro anni fa, ai mondiali del Sudafrica,<br />
la Svizzera vinse inizialmente, con un<br />
sensazionale 1:0, contro i futuri campioni<br />
del mondo, la Spagna, grazie ad un gol di<br />
Gelson Ferndandes. Non riuscì tuttavia a<br />
superare il girone eliminatorio perché la<br />
Spagna evitò una sconfitta contro il Cile e<br />
la Svizzera, nell’ultima partita, non riuscì<br />
ad andare oltre uno 0:0 contro l’Honduras.<br />
«Da allora siamo cresciuti», dice Inler. E<br />
8 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
il suo allenatore Hitzfeld dice: «Abbiamo<br />
fatto progressi da allora, non c’è dubbio.<br />
Oggi sappiamo come gestire una situazione<br />
simile. «La Svizzera negli ultimi anni<br />
ha battuto diverse grandi squadre come<br />
la Germania e il Brasile e, anche se erano<br />
amichevoli, i giocatori sono convinti di<br />
poter vincere contro qualsiasi nazionale.<br />
«Altrimenti non saremmo in partenza per<br />
un mondiale», dice Stephan Lichtsteiner.<br />
«Sono proprio i giocatori più giovani, che<br />
nelle squadre nazionali giovanili hanno ottenuto<br />
grandi successi, a crederci con fermezza.»<br />
La strada per Rio<br />
E così la Svizzera vola con ottimismo ai<br />
mondiali. Contro l’Ecuador, la Francia e<br />
– di nuovo – l’Honduras, in Brasile, il secondo<br />
posto dovrebbe, a tutti gli effetti,<br />
essere una cosa possibile. Anche un primo<br />
posto nella classifica del gruppo non è da<br />
escludere, come otto anni fa, in Germania,<br />
quando la Svizzera è finita nel gruppo con<br />
la Francia, strappando alla favorita uno<br />
0:0. Poi la Nazionale dell’allora CT Köbi<br />
Kuhn è stata eliminata agli ottavi di finale<br />
dall’Ucraina, dopo 120 minuti di gioco a<br />
reti inviolate. Non c’è tifoso svizzero che<br />
non ricordi, con un brivido, il dramma dei<br />
calci di rigore. Allora la Svizzera era ancora<br />
inesperta in queste situazioni, ma gli at tuali<br />
giocatori della Nazionale sono cresciuti,<br />
giocano per lo più in grandi campionati e<br />
hanno ormai molta esperienza sulle spalle.<br />
La squadra di Hitzfeld sarà in ritiro sulla<br />
costa, a Porto Seguro. Le partite del girone<br />
eliminatorio a Brasilia, Salvador e soprattutto<br />
Manaus, vicino alla foresta equatoriale,<br />
saranno fisicamente estenuanti. «Solo<br />
chi è al massimo della forma ha una chance<br />
ai mondiali», dice Hitzfeld. Sa bene quali<br />
occasioni questo mondiale offra alla sua<br />
squadra. Se si classificasse al primo posto<br />
nel girone eliminatorio, la Svizzera, agli ottavi<br />
di finale, eviterebbe presumibilmente<br />
l’Argentina e, contro la Bosnia-Erzegovina<br />
o la Nigeria o l’Iran, non sarebbe da escludere<br />
un trionfo elvetico. Se poi anche la<br />
Germania dovesse vincere gli ottavi di finale,<br />
dopo essersi classificata prima nel<br />
girone eliminatorio, sarebbe fatta: i quarti<br />
di finale da sogno del 4 luglio, a Rio de<br />
Janeiro, diverrebbero realtà. Sono prospettive<br />
meravigliose.<br />
Fabian Ruch<br />
Fussball in Brasilien<br />
Brasilien will den Schock von<br />
1950 vergessen machen<br />
Fünfmal bereits ist Brasilien Weltmeister geworden. 1950 aber, bei der<br />
ersten WM im eigenen Land, scheiterte die Selecao dramatisch.<br />
Oben: Estadio do Maracana, Rio de Janeiro nach dem Umbau. Links die lebende Fussball-Legende<br />
aus Brasilien: Edson Arantes do Nascimento oder kurz «Pelé».<br />
Wer schon einmal in Rio de Janeiro gewesen<br />
ist, der weiss, wie fussballbegeistert die<br />
Cariocas sind. So nennt man die Bewohner<br />
der herrlichen Stadt. An Spieltagen der<br />
brasilianischen Liga oder der Regionalmeisterschaft<br />
Rios, die eine grosse Bedeutung<br />
geniesst, versammeln sich die Männer in<br />
den Tausenden von Beizen der Stadt und<br />
verfolgen die Begegnungen ihrer Lieblingsteams<br />
mit Gleichgesinnten. Getrunken<br />
wird fleissig Bier, und fällt ein Tor, könnte<br />
man meinen, soeben sei die Weltmeisterschaft<br />
entschieden worden, derart ausgelassen<br />
feiern die Menschen. Dabei war es<br />
nur das 4:1 in der 89. Minute für Flamengo<br />
gegen Sao Paulo. Beispielsweise.<br />
In Rio gibt es vier grosse Vereine. Neben<br />
Flamengo, dem populärsten Klub, sind<br />
das Fluminense, Botafogo sowie Vasco da<br />
Gama, das letzte Saison in die zweite Liga<br />
abstieg. Der Beliebtheit des Klubs tat das<br />
keinen Abbruch, in den Zeitungen wird<br />
der Berichterstattung über Vasco immer<br />
noch gleich viel Platz eingeräumt wie den<br />
anderen drei Rio-Teams. Und am Wochenende<br />
sind die Kneipen mit Vasco-Anhängern<br />
gefüllt, genau wie in den letzten<br />
Jahrzehnten immer.<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 9
WM-Spezial<br />
WM-Spezial<br />
Jetzt moderne Arenen<br />
In den Stadien allerdings sind die Kulissen<br />
eher trist. Es war in den letzten Jahren oft<br />
nicht ungefährlich, an Spiele zu gehen,<br />
es gab immer wieder Zwischenfälle, Ausschreitungen,<br />
Verletzte. Deshalb gucken<br />
viele am TV. Und deshalb kommt es zu<br />
teilweise absurd tiefen Zuschauerzahlen.<br />
Es ist manchmal auch nicht ganz einfach,<br />
an Tickets zu kommen, weil die Veranstalter<br />
bei Hochrisikospielen nur selektiv<br />
Karten verkaufen. Mit den Neubauten für<br />
die WM <strong>2014</strong> allerdings ist eine neue Generation<br />
Stadien entstanden, die für Komfort<br />
und Sicherheit stehen sollen. Und so<br />
könnte es sein, dass bald mehr Leute in die<br />
Arenen strömen werden.<br />
In Rio de Janeiro steht jetzt das renovierte<br />
Maracana-Stadion in voller Pracht. Es<br />
ist eine fantastisches Spielstätte, nur das<br />
Wembley in London besitzt einen ähnlich<br />
grandiosen Ruf. Hier wird am 13. Juli<br />
<strong>2014</strong> auch der WM-Final stattfinden, und<br />
die Brasilianer hoffen, dass ihr Team dann<br />
zum sechsten Mal Weltmeister wird. Die<br />
Selecao besitzt eine starke Mannschaft,<br />
doch das muss wenig heissen, denn der<br />
Druck auf sie ist gewaltig. Eine ganze Nation<br />
erwartet den Titel, zumal eine ganz<br />
besondere Schmach endlich getilgt werden<br />
muss. 64 Jahre nach dem Untergang.<br />
Superstar Pele<br />
1950 fand erstmals eine WM in Brasilien<br />
statt, die Gastgeber waren favorisiert. Im<br />
letzten Spiel des Turniers, das einem Endspiel<br />
gleichkam, unterlagen die Brasilianer<br />
dann völlig überraschend dem krassen<br />
10 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
Alle Hoffnungen der brasilianischen Fans ruhen auf ihm: Neymar da Silva Santos Júnior vom FC Barcelona.<br />
Gelingt ihm an der Heim-WM ein Wunder?<br />
Aussenseiter Uruguay 1:2. Knapp über<br />
200 000 Zuschauer füllten damals das<br />
Maracana-Stadion, das ist bis heute weltweiter<br />
Zuschauerrekord für Fussballspiele.<br />
Und sie alle schlichen traurig nach Hause.<br />
Mit ihnen erlitt eine ganze Nation den<br />
kollektiven Schock, es war ein schweres<br />
Trauma für Brasilien, das bis heute nachhält.<br />
«Wir wissen, was wir dem brasilianischen<br />
Volk schulden», sagt deshalb Nationalmannschafts-Verteidiger<br />
Dani Alves,<br />
«denn auch ich habe als Bub früh davon<br />
erfahren, was 1950 passierte.»<br />
1958, acht Jahre später in Schweden, wurde<br />
Brasilien dann erstmals Weltmeister.<br />
1962 und 1970, 1994 und 2002 reüssierte<br />
die Selecao ebenfalls, und bei den ersten<br />
drei Titeln dabei war Pele, der vielleicht<br />
weltbeste Fussballer der Geschichte. Er<br />
schoss über 1000 Tore in seiner Profikarriere,<br />
viele davon im Maracana. Pele sagt,<br />
die Brasilianer seien reif für den WM-Titel.<br />
«Aber es hat viele gute Mannschaften, das<br />
wird kein Spaziergang für unser Team.»<br />
In den vielen Restaurants in Brasilien würde<br />
der Triumph gewiss euphorisch gefeiert<br />
werden. Und in Rio würden sich für einen<br />
Abend sogar die Anhänger der vier Grossklubs<br />
in den Armen liegen.<br />
Fabian Ruch<br />
Au Maracana, le Brésil veut faire oublier<br />
le choc de 1950<br />
Le Brésil a déjà été champion du monde à<br />
cinq reprises. Mais en 1950, lors du premier<br />
championnat du monde dans ce pays,<br />
la Selecao a échoué dramatiquement.<br />
Celui qui a déjà été une fois à Rio de Janeiro<br />
sait quel est l’enthousiaste des Cariocas<br />
pour le football. C’est ainsi que l’on nomme<br />
les habitants de cette merveilleuse ville.<br />
Les jours où il y a des matches de la ligue<br />
brésilienne ou du championnat régional de<br />
Rio, qui font l’objet d’une grande attention,<br />
les hommes se rassemblent dans les milles<br />
cafés de la ville et suivent le match de leur<br />
équipe préférée avec des amis. Il est bu<br />
beaucoup de bière et lorsqu’un but est marqué,<br />
on pourrait croire que le championnat<br />
du monde s’est terminé, tellement les gens<br />
font la fête. Mais c’était seulement le 4:1<br />
à la 89 e minute pour Flamengo contre Sao<br />
Paulo. Par exemple.<br />
Il y a quatre grands clubs à Rio. Aux côtés<br />
de Flamengo, le club le plus populaire, ce<br />
sont Fluminense, Botafogo et Vasco da<br />
Gama, qui la saison dernière a été relégué<br />
en 2 e ligue. Cela n’a pas porté atteinte à<br />
l’intérêt du club. Dans les journaux, les articles<br />
sur Vasco ont toujours encore autant<br />
de place que pour les trois autres clubs de<br />
Rio. Et lors du weekend, les cafés avec les<br />
supporters de Vasco sont aussi pleins que<br />
lors des dernières décennies.<br />
Maintenant des stades modernes<br />
Toutefois dans les stades les coulisses sont<br />
plutôt tristes. Dans les dernières années il<br />
n’était souvent pas sans danger d’aller voir<br />
des matches; il y avait toujours des incidents,<br />
des bagarres, des blessés. C’est pourquoi<br />
beaucoup de gens regardent la télé. Et<br />
c’est la raison pour laquelle il y a en partie<br />
de manière absurde un nombre de spectateurs<br />
extrêmement bas. Parfois cela n’est<br />
aussi pas très facile d’obtenir un ticket,<br />
parce que les organisateurs vendent des billets<br />
d’entrée de manière sélective pour les<br />
matches à aux risques. Avec les nouvelles<br />
constructions pour le championnat du<br />
monde <strong>2014</strong>, une nouvelle génération de<br />
stades a toutefois été réalisée, qui devraient<br />
assurer le confort et la sécurité. Et il est<br />
possible que bientôt davantage de gens se<br />
rendent dans les arènes.<br />
Le stade de Maracana rénové existe maintenant<br />
dans toute sa splendeur à Rio de<br />
Janeiro. C’est un lieu de jeu fantastique,<br />
seul le Wembley à Londres possède une renommée<br />
aussi grande. Le 13 juillet <strong>2014</strong>,<br />
c’est au Maracana qu’aura lieu la finale du<br />
championnat du monde, et les Brésiliens<br />
espèrent que leur équipe remportera alors<br />
le titre pour la sixième fois. La Selecao possède<br />
une forte équipe, mais cela ne veut<br />
pas dire grand-chose, car la pression est sur<br />
elle énorme. Toute une nation attend le titre,<br />
d’autant plus qu’une humiliation toute<br />
spéciale doit enfin être effacée. 64 ans après<br />
la défaite.<br />
Pele Superstar<br />
En 1950 a eu lieu pour la première fois<br />
un championnat du monde au Brésil et<br />
l’équipe locale était favorisée. Dans le<br />
dernier match du tournoi, qui équivalait à<br />
une finale, les Brésiliens furent vaincus de<br />
manière tout à fait inattendue sur le score<br />
de 1:2 par l’outsider Uruguay. Un peu plus<br />
de 200 000 spectateurs remplissaient alors<br />
le stade du Maracana. C’est là un record<br />
mondial de spectateurs pour un match de<br />
football. Et tous s’en allèrent tristement à la<br />
maison. Toute une nation subit avec eux le<br />
choc collectif, ce fut un lourd traumatisme<br />
pour le Brésil, qui existe encore aujourd’hui.<br />
«Nous savons ce que nous sommes redevable<br />
au peuple brésilien» déclare par conséquent<br />
le défenseur de l’équipe nationale<br />
Dani Alves, «car moi aussi j’ai comme garçon<br />
appris tôt ce qui s’était passé en 1950.»<br />
1958, huit ans plus tard en Suède, le Brésil<br />
a été pour la première fois champion du<br />
monde. 1962 et 1970, puis 1994 et 2002,<br />
la Selecao triompha à nouveau et lors des<br />
trois premiers titres Pele, probablement le<br />
meilleur footballeur mondial de l’histoire,<br />
était de la partie. Il a marqué plus de 1000<br />
buts dans sa carrière de professionnel,<br />
beau coup de ceux-là au Maracana. Pele<br />
déclare que les Brésiliens sont mûrs pour<br />
le titre de champion du monde. «Mais il y<br />
a beaucoup de bonnes équipes, cela ne va<br />
pas être une promenade pour la nôtre.»<br />
Dans les nombreux restaurants du Brésil, le<br />
triomphe serait certainement fêté de manière<br />
euphorique. Et à Rio, les supporters<br />
des quatre grands clubs se jetteraient pour<br />
un soir dans les bras l’un de l’autre.<br />
Fabian Ruch<br />
Il Brasile, al Maracana, vuole far dimenticare<br />
lo shock del 1950<br />
Il Brasile è già stato cinque volte campione<br />
del mondo. Nel 1950, però, durante il<br />
primo mondiale nel proprio paese, la «Selecao«<br />
fallì in modo drammatico.<br />
Chi è già stato a Rio de Janeiro sa quanto siano<br />
tifosi del calcio i Carioca, come vengono<br />
chiamati gli abitanti di questa meravigliosa<br />
città. Per le partite del campionato brasiliano<br />
o del campionato regionale di Rio, anch’esso<br />
tenuto in gran conto, gli uomini si riuniscono<br />
nelle migliaia di locali della città e seguono<br />
gli incontri delle loro squadre preferite con<br />
altri tifosi come loro. Si beve birra in modo<br />
moderato e se viene segnato un gol verrebbe<br />
da pensare che è stato appena segnato il gol<br />
decisivo della finale dei mondiali, da quanto<br />
scatenate sono le manifestazioni di gioia. E<br />
invece era, magari, solo il 4:1, all’89° minuto<br />
per il Flamengo contro il São Paolo, per fare<br />
un esempio.<br />
A Rio ci sono quattro grandi squadre. Oltre<br />
al Flamengo, il Club più popolare, ci sono<br />
il Fluminense, il Botafogo e il Vasco da<br />
Gama, che nell’ultima stagione è retrocesso<br />
in serie B. Ciò nonostante la popolarità<br />
del Club non ne ha risentito: nei giornali<br />
le notizie sul Vasco occupano tanto spazio<br />
quanto quelle delle altre tre squadre di Rio.<br />
E il fine settimana i locali sono pieni di tifosi<br />
del Vasco esattamente come negli ultimi<br />
decenni.<br />
Le moderne arene di oggi<br />
Negli stadi, tuttavia, lo scenario è desolante.<br />
Negli ultimi anni andare alle partite è<br />
diventato spesso non privo di rischi. Periodicamente<br />
si verificano incidenti, episodi di<br />
violenza, feriti. Per questo molti guardano la<br />
partita in TV. E per questo, a volte, il numero<br />
degli spettatori è terribilmente basso. A volte<br />
non è proprio facile avere i biglietti perché<br />
gli organizzatori, per le partite ad alto rischio,<br />
vendono i biglietti solo in modo selettivo. La<br />
nuova generazione di stadi, appositamente<br />
costruiti per i mondiali del <strong>2014</strong>, dovrebbero<br />
però garantire comfort e sicurezza. Potrebbe<br />
quindi essere che presto molte più persone<br />
confluiranno nelle arene. A Rio de Janeiro il<br />
Maracana è tornato al suo splendore. E’ uno<br />
stadio fantastico, solo quello di Wembley a<br />
Londra ha una fama altrettanto grandiosa.<br />
Qui, il 13 luglio <strong>2014</strong>, si disputerà anche la<br />
finale dei mondiali e i brasiliani sperano che<br />
la loro squadra possa diventare campione per<br />
la sesta volta. I verdeoro sono una squad ra<br />
forte ma questo vuol dire poco perché la<br />
pressione su di loro è enorme. Un’intera nazione<br />
si aspetta il titolo tanto più che deve<br />
essere finalmente lavata un’onta tutta particolare.<br />
64 anni dopo il disastro.<br />
La Superstar Pelé<br />
Nel 1950 i campionati mondiali venivano<br />
disputati per la prima volta in Brasile.<br />
Gli ospitanti erano i favoriti. Nell’ultima<br />
partita del torneo, che equivaleva ad<br />
una finale, i brasiliani furono sorprendentemente<br />
sconfitti per 1:2 dall’assolutamente<br />
outsider Uruguay. Quasi 200 000 spettatori<br />
riempivano allora il Maracana che, ad oggi,<br />
è il record mondiale di spettatori per una<br />
partita di calcio. E tutti quanti se ne tornarono<br />
tristemente a casa. Con loro un’intera<br />
nazione si trovò sotto shock, fu un forte<br />
trauma per il Brasile che ancora non è superato.<br />
«Sappiamo cosa dobbiamo al popolo<br />
brasiliano«, dice il difensore della nazionale<br />
Dani Alves, «perché anche a me, da ragazzo,<br />
hanno detto molto presto cos’era successo<br />
nel 1950.»<br />
Nel 1958, otto anni dopo, in Svezia, il Brasile<br />
è diventato campione del mondo per la<br />
prima volta. E così pure nel 1962 e nel 1970,<br />
nel 1994 e nel 2002. Per i primi tre titoli<br />
c’era Pelé, forse il più grande calciatore di<br />
tutti i tempi. Segnò oltre 1.000 reti durante<br />
la sua carriera, molte delle quali al Maracana.<br />
Pelé dice che i brasiliani sono maturi per<br />
il titolo di campioni del mondo. «Ma ci sono<br />
molte buone squadre, non sarà certo una<br />
passeggiata per i verdeoro.»<br />
Nei molti ristoranti in Brasile, il trionfo verrebbe<br />
sicuramente festeggiato in modo euforico.<br />
E a Rio, per una sera, anche i tifosi<br />
dei quattro grandi club si stringerebbero in<br />
un abbraccio.<br />
Fabian Ruch<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 11
WM-Spezial<br />
Schweizer Gegner<br />
Fast wie 2010 in Südafrika<br />
Die Schweiz trifft an der WM in der Vorrunde auf Ecuador, Frankreich und Honduras.<br />
Es sind drei völlig unterschiedliche Teams, wobei bei Honduras die grossen Namen fehlen.<br />
Frankreich setzt auf Superdribbler Franck Ribéry und Jungstar Paul Pogba.<br />
21-jährige Kraftprotz hat sich bei Juventus<br />
zu einem der stärksten Mittelfeldspieler<br />
der Welt entwickelt. Er ist ein Box-to-Box-<br />
Spieler, das heisst, er ist in beiden Strafräumen<br />
auffällig. Für Pogba werden bereits<br />
Transfersummen von 80 Millionen Franken<br />
aufwärts aufgerufen, er ist bei fast<br />
allen Grossklubs der Wunschspieler. Und<br />
eine überzeugende WM würde seinen<br />
Marktwert gewiss nicht schmälern.<br />
Aussenseiter Honduras<br />
Grosser Aussenseiter in der Schweizer<br />
Gruppe ist unterdessen erneut Honduras.<br />
Vor vier Jahren aber kam die Schweiz gegen<br />
diesen Gegner nicht über eine enttäuschende<br />
Nullnummer hinaus. «Honduras<br />
ist ein unbequemes Team, das gut verteidigt»,<br />
sagt der Schweizer Nationaltrainer<br />
Ottmar Hitzfeld. Allerdings wirkt die Auswahl<br />
von Honduras auf den ersten Blick<br />
sehr bieder, es fehlen die grossen Namen,<br />
Arena da Amazônia, Manaus<br />
die Stärke der Mannschaft sind die Geschlossenheit<br />
und die taktische Disziplin.<br />
Das Aufgebot von Coach Luis Fernando<br />
Suarez wird von Mittelfeldspieler Wilson<br />
Palacios (Stoke City) und Verteidiger Maynor<br />
Figueroa (Hull City) angeführt. Das<br />
sind keine Weltklasseleute. Aber das war<br />
vor vier Jahren nicht anders. Und damals<br />
schied die Schweiz nach dem 0:0 gegen<br />
Honduras im dritten Vorrundenspiel aus.<br />
Diesmal findet die letzte Gruppenpartie<br />
am 25. Juni in Manaus statt.<br />
Fabian Ruch<br />
Presque comme 2010 en Afrique du Sud<br />
Franck Ribéry vom FC Bayern München und Paul Pogba von Juventus Turin<br />
Die Parallelen sind nicht zu übersehen. An<br />
der WM 2010 in Südafrika traf die Schweiz<br />
auf einen starken Europäer (Spanien), auf<br />
einen gefährlichen, unberechenbaren Südamerikaner<br />
(Chile) und den Aussenseiter<br />
Honduras. Jetzt, an der Weltmeisterschaft<br />
in Brasilien, geht es für Ottmar Hitzfelds<br />
Auswahl gegen einen starken Europäer<br />
(Frankreich), einen gefährlichen, unberechenbaren<br />
Südamerikaner (Ecuador) sowie<br />
den Aussenseiter Honduras. «Es ist wirklich<br />
eine ähnliche Gruppe», sagt Hitzfeld, «und<br />
deshalb sind wir gewarnt. In Südafrika<br />
schieden wir ja nach der Vorrunde aus.»<br />
Chile allerdings, das sei erlaubt zu behaupten,<br />
ist stärker als Ecuador, das erst zum<br />
dritten Mal an einer WM teilnimmt. 2002<br />
war nach der Vorrunde Schluss, 2006 erreichte<br />
die Auswahl immerhin, wie damals<br />
die Schweiz, den Achtelfinal. Dorthin will<br />
die Mannschaft auch diesmal, mindestens,<br />
wie ihr Star Antonio Valencia erklärt: «Wir<br />
sind eingespielt, wir haben in Südamerika<br />
Heimvorteil und kennen das Klima gut.<br />
Das lässt uns hoffen, eine starke WM zu<br />
spielen.» Valencia ist bei Manchester United<br />
engagiert, wo er als rechter Flügel wirbelt.<br />
Mittelfeldspieler Christian Noboa von<br />
Dynamo Moskau orchestriert den Aufbau<br />
Ecuadors. Und in der Offensive spielt mit<br />
Felipe Caicedo ein alter Bekannter für<br />
Schweizer Fussballfans. In jungen Jahren<br />
verzückte Spektakelmacher Caicedo die<br />
Anhänger des FC Basel, später stagnierte<br />
seine Karriere, heute spielt er bei Al-Jazira<br />
in Abu Dhabi. Caicedo, offiziell erst 25<br />
Jahre alt, ist in der Wüste gestrandet.<br />
Ribéry und Pogba<br />
Nach dem Startspiel gegen Ecuador am 15.<br />
Juni in Brasilia wissen die Schweizer bereits<br />
ein wenig, wo sie stehen. Danach folgt,<br />
fünf Tage später, in Salvador der Härtetest<br />
gegen die Franzosen. Ihr Starspieler Franck<br />
Ribéry zauberte im Jahr 2013, als er alle<br />
Titel mit Bayern München holte. In den<br />
letzten Monaten aber brillierte der schnelle<br />
Dribbler nicht mehr, der entgangene Titel<br />
des Weltfussballers, den Cristiano Ronaldo<br />
gewann, schien den Franzosen zu beschäftigen.<br />
«Ich bin keine Maschine», meinte<br />
Ribéry Anfang Mai, «auch ich kann nicht<br />
immer auf höchstem Niveau spielen.»<br />
Frankreich aber benötigt in Brasilien einen<br />
Ribéry in Höchstform – sonst wird es<br />
schwierig, grosse Stricke zu zerreissen. Natürlich<br />
stehen viele starke Individualisten<br />
im Kader der Franzosen, doch irgendwie<br />
traut man der Mannschaft den grossen<br />
Wurf nicht zu. Das kann ihre Chance sein.<br />
Mit dem kräftigen Stürmer Karim Benzema<br />
steht jedenfalls ein echter Torjäger zur<br />
Verfügung, und die Defensive ist relativ<br />
solid. Zu einem der Stars der WM könnte<br />
sich derweil Paul Pogba entwickeln. Der<br />
Dans le tour préliminaire du championnat<br />
du monde, la Suisse affrontera l’Equateur,<br />
la France et le Honduras. Ce sont là trois<br />
équipes totalement différentes l’une de<br />
l’autre et dans celle du Honduras il manque<br />
les grands noms. La France s’appuie sur le<br />
Antonio Valencia von Manchester United<br />
super dribbleur Frank Ribéry et la jeune star<br />
Paul Pogba<br />
Les parallèles sont évidents. Lors du championnat<br />
du monde en Afrique du Sud, la<br />
Suisse était opposée à une forte équipe<br />
européenne (Espagne), à une dangereuse<br />
et incalculable formation sud-américaine<br />
(Chili) et l’outsider Honduras. Maintenant,<br />
dans le championnat du monde au Brésil,<br />
la sélection d’Ottmar Hitzfeld en découdra<br />
avec un fort européen (France), un<br />
dangereux et incalculable sud-américain<br />
(Equateur) et l’outsider Honduras. «C’est<br />
vraiment un groupe semblable» déclare<br />
Hitzfeld, «et c’est pourquoi nous sommes<br />
avertis. En Afrique du Sud nous avons été<br />
éliminés après le tour préliminaire.»<br />
Toutefois le Chili, on peut se permettre de<br />
le prétendre, est plus fort que l’Equateur,<br />
qui participe pour la troisième fois seulement<br />
à un championnat du monde. En<br />
2002 c’était terminé après le tour préliminaire,<br />
en 2006 la sélection atteignit toutefois,<br />
comme la Suisse alors, le huitième de<br />
finale. Cette fois l’équipe veut au moins en<br />
arriver là, comme leur star Antonio Valencia<br />
le dit: «Nous sommes homogènes, nous<br />
avons en Amérique du Sud l’avantage de<br />
la place et nous connaissons bien le climat.<br />
Cela nous donne l’espoir de disputer un<br />
fort championnat du monde.» Valencia est<br />
engagé auprès de Manchester United, où il<br />
évolue comme ailier droit. Le milieu de terrain<br />
Christian Noboa de Dynamo Moscou<br />
dirige le jeu de l’équipe équatorienne. Et<br />
en attaque joue Felipe Caicedo, une vieille<br />
connaissance des fans du football suisse.<br />
Dans ses jeunes années le faiseur de spectacle<br />
Caicedo enthousiasma les supporters<br />
du FC Bâle, plus tard sa carrière stagna<br />
et aujourd’hui il joue avec Al-Jazira à Abu<br />
12 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 13 6
Werden Sie Mitglied:<br />
Leistungen des Klubs / Prestations du club<br />
Qualifan-White50<br />
l Vorkaufsrecht für 1 Ticket der Nationalmannschafts-Heimspiele! / Droit d’achat préalable d’un billet d’entrée pour les matches à domicile de l’équipe nationale.<br />
l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit au bulletin Qualifan, édité trois fois par an<br />
l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz /<br />
Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux des équipes féminines juniors et des équipes juniors en suisse<br />
Qualifan-Bronze<br />
l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit au bulletin Qualifan, édite trois fois par an<br />
l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz / Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux des équipes<br />
féminines juniors et des équipes juniors en suisse<br />
l Einen gedeckten Tribünensitzplatz für alle Ausscheidungsspiele sowie freundschafts- und/oder Vorbereitungsspiele der Schweizer Fussballnationalmannschaft in der Schweiz /<br />
Une place assise couverte pour tous les matches éliminatoires ainsi que pour les matches amicaux ou de préparation de I’équipe nationale de football en suisse<br />
l Eintritt in die VIP-Räumlichkeiten des Klubs bei allen Ausscheidungsspielen der Nationalmannschaft in der Schweiz für eine Person (nicht persönlich) inklusive Gratisgetränken und<br />
Gratissnacks / Entrée dans l’espace VIP du club lors de tous les matches éliminatoires en suisse, valable pour une personne (non personnelle), y compris boissons et snacks gratuits<br />
Qualifan-Silber / Qualifan Argent<br />
l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit au bulletin Qualifan, édité trois fois par an<br />
l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz für zwei Personen / Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux<br />
des équipes féminines juniors et des équipes juniors en suisse pour deux personnes<br />
l Zwei gedeckte Tribünensitzplätze für alle Ausscheidungsspiele sowie Freundschaft- und/oder Vorbereitungsspiele der Schweizer Fussballnationalmannschaft in der Schweiz /<br />
Deux places assises couvertes pour tous les matches éliminatoires ainsi que pour les matches amicaux ou de préparotion de I’équipe nationale de football en suisse<br />
l Eintritt in die VIP-Räumlichkeiten des Klubs bei allen Ausscheidungsspielen der Nationalmannschaft in der Schweiz für zwei Personen (nicht persönlich) inklusive Gratisgetränken und<br />
Gratissnacks / Entrée dans I’éspace VIP du club lors de tous les matches éliminatoires en suisse, vaIable pour deux personnes (non personnelle), y compris boissons et snacks gratuits<br />
Qualifan-Gold / Qualifan Or<br />
l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit ou bulletin Qualifan, édité trois fois par an<br />
l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz für vier Personen / Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux<br />
des équipes féminines juniors et des équipes juniors an suisse pour quatre personnes<br />
l Vier gedeckte Tribünensitzplätze für alle Ausscheidungsspiele sowie Freundschafts- und/oder Vorbereitungsspiele der Schweizer Fussballnationalmannschaft in der Schweiz /<br />
Quatre places assises couvertes pour tous les matches éliminatoires ainsi que pour les matches amicaux ou de préparation de I’équipe nationale de football en suisse<br />
l Eintritt in die VIP-Räumlichkeiten des Klubs bei allen Ausscheidungsspielen der Nationalmannschaft in der Schweiz für vier Personen (nicht persönlich) inklusive Gratisgetränken und<br />
Gratissnacks / Entrée dans I’éspace VIP du club lors de tous les matches éliminatoires en suisse, valable pour quatre personnes (non personnelle), y compris boissons et snacks gratuit<br />
Anmeldung als Mitglied / Inscription comme membre<br />
FREUNDE DER SCHWEIZER FUSSBALL-NATIONALMANNSCHAFTEN<br />
AMIS DES EQUIPES NATIONALES SUISSES DE FOOTBALL<br />
Postfach, 3000 Bern 15, Tel. 031 952 58 00, Fax 031 952 58 02, club-der-freunde@football.ch , www.freunde-amis-amici.ch<br />
Name / Nom<br />
Geburtsdatum / Date de naissance<br />
Strasse / Rue<br />
Adresse für Rechnungstellung / Adresse pour facture<br />
Telefon / Téléphone<br />
E-Mail-Adresse / Adresse e-mail<br />
Bitte in Blockschrift ausfüllen / Priere d’écrire d’une manière lisible<br />
Kategorie (zutreffendes ankreuzen) / Categorie (cochez ce qui convient)<br />
14 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
Vorname / Prénom<br />
PLZ Ort / NPA Localité<br />
Natel / Mobile<br />
❍ Weiss / Blanc CHF 50.– ❍ Bronze / Bronze CHF 1200.– ❍ Silber / Argent CHF 2200.– ❍ Gold / Or CHF 4200.–<br />
Ort und Datum / Lieu et date<br />
Unterschrift / Signature<br />
FREUNDE<br />
AMIS<br />
AMICI<br />
Dhabi. Caicedo, officiellement âgé de 25<br />
ans seulement, s’est échoué dans le désert.<br />
Ribéry et Pogba<br />
Après le premier match contre l’Equateur le<br />
15 juin à Brasilia, les Suisses sauront déjà<br />
un peu où ils en sont. Suivra cinq jours plus<br />
tard à Salvador le test important contre les<br />
Français. Leur star Franck Ribéry brilla en<br />
2013, lorsqu’il remporta tous les titres avec le<br />
Bayern de Munich. Mais dans les derniers<br />
mois, le rapide dribbleur fut moins brillant. Le<br />
titre manqué de footballeur mondial, qui est<br />
allé à Cristiano Ronaldo, semble avoir touché<br />
le Français. «Je ne suis pas une machine», déclara<br />
Ribéry début mai, «moi aussi je ne peux<br />
pas toujours jouer au plus haut niveau.»<br />
Mais au Brésil la France a besoin d’un Ribéry<br />
en pleine forme, sinon il lui sera difficile<br />
de faire de grandes choses. Naturellement il<br />
y a beaucoup de forts individualistes dans le<br />
cadre des Français, mais malgré cela on n’est<br />
pas persuadé que l’équipe puisse avoir un<br />
gros succès. Cela peut être sa chance. Avec<br />
le solide attaquant Karim Benzema elle a en<br />
tous cas un véritable buteur à disposition, et<br />
la défense est relativement solide. Paul Pogba<br />
pourrait peut-être se développer comme<br />
une des stars du championnat du monde. Le<br />
robuste joueur de 21 ans s’est auprès de Juventus<br />
développé comme un des plus forts<br />
milieux de terrain du monde. C’est un joueur<br />
«Box-to-Box» c’est-à-dire qu’il est excellent<br />
dans les deux 16-mètres. Pour Pogba on parle<br />
déjà de montants de transfert à partir de<br />
80 millions de francs. Il est envié par presque<br />
tous les grands clubs. Et un cham pionnat du<br />
monde convainquant ne dimi nuerait certainement<br />
pas sa valeur marchande.<br />
Outsider Honduras<br />
Dans le groupe de la Suisse, le Honduras est<br />
à nouveau l’outsider. Mais il y a quatre ans,<br />
Quasi come nel 2010 in Sudafrica<br />
Ai mondiali, nel girone eliminatorio, la<br />
Svizzera incontra l’Ecuador, la Francia e<br />
l’Honduras. Sono tre squadre completamente<br />
diverse. All’Honduras mancano<br />
grandi nomi. La Francia punta sul fantasista<br />
Franck Ribéry e sulla nuova promessa<br />
Paul Pogba.<br />
Le analogie sono evidenti. Ai mondiali<br />
2010, in Sudafrica, la Svizzera incontrò<br />
una forte squadra europea (la Spagna), una<br />
pericolosa e imprevedibile sudamericana (il<br />
Cile) e l’outsider Honduras. Ora, ai mondiali<br />
del Brasile, la Nazionale di Ottmar<br />
Hitzfeld deve incontrare una forte squadra<br />
europea (la Francia), una pericolosa e<br />
imprevedibile sudamericana (l’Ecuador) e<br />
l’outsider Honduras. «E’ davvero un gruppo<br />
analogo» dice Hitzfeld, «motivo per cui<br />
stiamo in guardia. In Sudafrica siamo stati<br />
eliminati nel girone eliminatorio.»<br />
Tuttavia è lecito affermare che il Cile è<br />
più forte dell’Ecuador, che partecipa ad un<br />
mondiale solo per la terza volta. Nel 2002 è<br />
stato eliminato nel girone eliminatorio, nel<br />
2006, però, ha raggiunto, come anche la<br />
Svizzera, gli ottavi di finale. E anche questa<br />
volta vuole arrivare almeno fin lì, come<br />
dichiara la loro punta Antonio Valencia:<br />
«Abbiamo un vantaggio, giochiamo in casa,<br />
in Sudamerica e conosciamo bene il clima.<br />
Questo ci fa sperare di giocare un buon<br />
mondiale.» Valencia gioca nel Manchester<br />
United dove agisce da ala destra. Il centrocampista<br />
Christian Noboa della Dinamo<br />
Mosca guida l’Ecuador. E in attacco gioca<br />
con Felipe Caicedo un vecchio conoscente<br />
per i tifosi svizzeri di calcio. In età giovanile<br />
Caicedo offriva numeri mirabolanti ai<br />
tifosi del FC Basilea, poi la sua carriera ha<br />
conosciuto una battuta di arresto e oggi<br />
gioca nel Al-Jazira ad Abu Dhabi. Caicedo,<br />
ufficialmente solo 25 anni, si è arenato nel<br />
deserto.<br />
Ribéry e Pogba<br />
Dopo la partita iniziale contro l’Ecuador, il<br />
15 giugno, a Brasilia, gli svizzeri sapranno<br />
a che punto sono. Poi, cinque giorni dopo,<br />
seguirà, a Salvador, la vera prova di forza<br />
contro i francesi. Il loro giocatore di punta,<br />
Franck Ribéry, faceva magie nel 2013 quando,<br />
con il Bayern Monaco, conquistò tutti i<br />
titoli. Negli ultimi mesi, però, il veloce fantasista<br />
non brilla più, il pallone d’oro, sfuggitogli<br />
di mano a favore di Cristiano Ronaldo,<br />
sembrava interessare non poco i francesi.<br />
«Non sono una macchina», ha detto Ribéry<br />
all’inizio di maggio «anch’io non posso<br />
sempre giocare ai massimi livelli».<br />
WM-Spezial<br />
la Suisse n’avait contre cet adversaire pas<br />
pu faire mieux qu’un décevant match nul<br />
sans aucun but. L’entraîneur national suisse<br />
Ottmar Hitzfeld déclare que le Honduras<br />
n’est pas une équipe facile, qui se défend<br />
bien. Cependant la sélection du Honduras<br />
apparaît à première vue très quelconque,<br />
il manque les grands noms. La force<br />
de l’équipe réside dans sa détermination et<br />
sa discipline tactique. La sélection du coach<br />
Luis Fernando Suarez est emmenée par le<br />
milieu de terrain Wilson Palacios (Stoke<br />
City) et le défenseur Maynor Figueroa (Hull<br />
City). Ce ne sont pas des joueurs de classe<br />
mondiale. Mais cela n’était pas différent il<br />
y a quatre ans. Et la Suisse avait été éliminée<br />
après le 0:0 contre le Honduras dans<br />
le troisième match. Cette fois-ci la dernière<br />
partie du groupe préliminaire se jouera le<br />
25 juin à Manaus.<br />
Fabian Ruch<br />
Ma in Brasile, la Francia, ha bisogno di un<br />
Ribéry in massima forma, altrimenti sarà<br />
dura. Certo, nella rosa dei convocati dei<br />
francesi, ci solo molte individualità forti<br />
eppure, in un certo senso, la squadra non<br />
dà adito a grandi speranze di successo. Potrebbe<br />
essere la sua fortuna. In ogni caso la<br />
Francia dispone di un poderoso attaccante,<br />
Karim Benzema, un vero e proprio cannoniere<br />
e la difesa è relativamente solida. Tra<br />
le stelle dei mondiali potrebbe nel frattempo<br />
affermarsi Paul Pogba. Il 21enne Mister<br />
Muscolo si è affermato nella Juventus, diventando<br />
uno dei più forti centrocampisti<br />
del mondo. E’ un giocatore box-to-box cioè<br />
determinante in entrambe le aree di rigore.<br />
Per Pogba si parla di somme dagli 80 milioni<br />
in su: è il giocatore che quasi tutti i grandi<br />
club vorrebbero avere. E un mondiale<br />
convincente non andrebbe certo a sminuire<br />
il suo valore di mercato.<br />
L’outsider Honduras<br />
Il grande outsider, nel girone della Svizzera<br />
è, comunque, ancora una volta l’Honduras.<br />
Quattro anni fa però, contro questo avversario,<br />
la Svizzera non è riuscita ad andare<br />
oltre un deludente 0 a 0. «L’Honduras è una<br />
squadra scomoda che difende bene», dice<br />
il CT della Nazionale svizzera Ottmar Hitzfeld.<br />
Tuttavia la Nazionale dell’Honduras, a<br />
prima vista, sembra molto modesta, mancano<br />
i grandi nomi, la forza della squadra<br />
sono la difesa e la disciplina tattica. La rosa<br />
del Coach Luis Fernando Suarez è guidato<br />
dal centrocampista Palacios (Stoke City) e<br />
dal difensore Maynor Figueroa (Hull City).<br />
Non sono due fuoriclasse mondiali. Ma<br />
quattro anni fa non era diverso. E, allora,<br />
la Svizzera fu eliminata nella terza partita<br />
del girone dopo lo 0:0 contro l’Honduras.<br />
Questa volta l’ultima partita del girone verrà<br />
disputata il 25 giugno a Manaus.<br />
Fabian Ruch<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 15
WM-Spezial<br />
WM <strong>2014</strong> BRASIL<br />
Die Hoffnungsträger<br />
im Schweizer Sturm<br />
Nach schwierigen Jahren in der Offensive verfügt die Schweiz an der WM über<br />
drei starke Stürmer. Josip Drmic ist bei Nürnberg der Aufsteiger der Saison. Aber auch<br />
Admir Mehmedi und Mario Gavranovic sind in prächtiger Form.<br />
Um die Schweizer Stürmer gibt es seit 20<br />
Jahren viele Schlagzeilen, das liegt in der<br />
Natur der Position. Ob früher Stéphane<br />
Chapuisat und Kubilay Türkyilmaz oder<br />
später die Basler Alex Frei und Marco<br />
Streller, stets waren die Diskussionen auch<br />
begleitet von Polemik. Selbst Frei, Rekordtorschütze<br />
im Schweizer Nationalteam,<br />
wurde kritisiert und teilweise angefeindet.<br />
Und nach den Rücktritten von Frei und<br />
Streller dachte man vor knapp drei Jahren,<br />
dass jetzt Eren Derdiyok der Stürmer der<br />
Zukunft sein werde. «Eren Derdiyok besitzt<br />
die Anlagen, um für uns viele Jahre ein<br />
wertvoller Angreifer zu sein», sagte Ottmar<br />
Hitzfeld damals über den 22-Jährigen.<br />
16 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
Mittlerweile ist Eren Derdiyok 25 Jahre alt,<br />
und er blickt auf verlorene Jahre zurück.<br />
Weder bei Leverkusen noch bei Hoffenheim<br />
gelang dem bulligen, schussstarken<br />
Stürmer der Durchbruch. Eingesetzt wurde<br />
der frühere Basler immer weniger, Tore<br />
schoss er fast keine mehr, verloren gingen<br />
Selbstvertrauen und Durchsetzungsvermögen.<br />
Derdiyok steht an der Weggabelung<br />
seiner Karriere, ein Transfer könnte<br />
die Laufbahn neu beleben. Vor über sechs<br />
Jahren noch, Ende Januar 2008, hatte<br />
Derdiyok ein fulminantes Debüt im Nationalteam<br />
gegeben, als er als 19-Jähriger<br />
gleich im ersten Einsatz für die Schweiz ein<br />
herrliches Tor im Wembleystadion gegen<br />
England schoss.<br />
Der Knick bei Seferovic<br />
Weil Derdiyok aber nicht das hielt, was<br />
er versprochen hatte, galt Haris Seferovic<br />
Anfang dieser Saison als Stürmer Nummer<br />
1 in der Nationalmannschaft. Er hatte für<br />
die Schweiz im letzten Juni ein entscheidendes<br />
Tor in der WM-Qualifikation gegen<br />
Zypern geschossen und beim neuen<br />
Arbeitgeber San Sebastian einen sensationellen<br />
Einstand gefeiert. Aber auch Seferovic,<br />
damals 21 Jahre alt, geriet auf<br />
Abwege, er spielte inkonstant und leistete<br />
sich Dummheiten im Nachtleben. In diesem<br />
Alter mag das normal sein, aber für<br />
Seferovics Karriere waren die Schlagzeilen<br />
Gift.<br />
Und so fand sich der talentierte, schnelle<br />
Stürmer in Spanien auf der Ersatzbank<br />
wieder. Und musste beobachten, wie andere<br />
Youngsters die Schweizer Angriffshierarchie<br />
auf den Kopf stellten. «Ich habe<br />
sicher nicht alles richtig gemacht», sagte<br />
Seferovic in diesem Frühling, «aber ich bin<br />
noch jung. Ich muss lernen und Fortschritte<br />
machen.»<br />
Drmics tolle Saison<br />
Neben Seferovic galt vor 12 Monaten<br />
noch Mario Gavranovic als Hoffnungsträger<br />
im Schweizer Sturm für die WM<br />
<strong>2014</strong>. Der Angreifer des FC Zürich ist in<br />
Brasilien dabei, er ist treffsicher und entschied<br />
kürzlich etwa auch den Schweizer<br />
Cupfinal mit zwei Toren in der Verlängerung<br />
gegen Basel (2:0). Dennoch dürfte er<br />
an der Weltmeisterschaft nicht erste Wahl<br />
sein im 4-2-3-1-System der Schweizer.<br />
Ganz vorne hat sich, nach einer überragenden<br />
Saison mit Nürnberg, Josip Drmic<br />
etabliert. Er erzielte auch im Testspiel im<br />
März gegen Kroatien (2:2) beide Tore für<br />
die Mannschaft von Ottmar Hitzfeld. «Mir<br />
Links Admir Mehmedi beim SC Freiburg, oben Josip Drmic beim FC Nürnberg<br />
lief es zuletzt gut», sagt Drmic. «Ich bin<br />
froh, kann ich dem Nationalteam helfen.»<br />
Ausgerechnet gegen sein Heimatland Kroatien<br />
gelang dem einstigen Stürmer des<br />
FCZ der Durchbruch in der helvetischen<br />
Auswahl. «Schade, spielt er nicht für uns»,<br />
sagte der kroatische Coach Niko Kovac<br />
damals, «wir hätten ihn auch gebrauchen<br />
können. Die Schweiz wird noch viel Freude<br />
an Drmic haben.» Lange kämpfte der<br />
erst 21-jährige Drmic sogar um den Titel<br />
des Torschützenkönigs in der Bundesliga<br />
– und das in seiner ersten Saison im Ausland.<br />
Mehmedis Comeback<br />
Wie Drmic überzeugte in den letzten Monaten<br />
in Deutschland auch Admir Mehmedi,<br />
sein einstiger Mitspieler in Zürich. Mehmedis<br />
Karriere war ja ins Stocken geraten,<br />
nachdem er den zweifelhaften Transfer zu<br />
Dynamo Kiew unternommen hatte. Nun,<br />
als Leihspieler beim SC Freiburg, offenbarte<br />
die Offensivkraft seine grossen Qualitäten.<br />
Der dynamische, spielstarke, torgefährliche<br />
Mehmedi, ebenfalls erst 23 Jahre, darf<br />
sogar hoffen, an der WM in der Startformation<br />
zu stehen. Er ist eine Alternative zu<br />
Granit Xhaka als Spielmacher. Fabian Ruch<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 17
WM-Spezial<br />
WM-Spezial<br />
Les espoirs dans l’attaque suisse<br />
Le promesse dell’attacco svizzero<br />
Après des années difficiles dans le compartiment<br />
offensif, la Suisse aura à disposition<br />
trois forts attaquants lors du championnat<br />
du monde. .Josip Drmic est la révélation<br />
de la saison auprès du FC Nürnberg. Mais<br />
Admir Mehmedi et Mario Gavranovic sont<br />
également dans une excellente forme.<br />
Il y a depuis 20 ans dans la presse beaucoup<br />
de manchettes sur les attaquants<br />
suisses, ce qui est dû à la position. Qu’il<br />
s’agisse à l’époque de Stéphane Chapuisat<br />
et de Kubilay Türkyilmaz ou plus tard des<br />
Bâlois Alex Frei et Marco Streller, les discussions<br />
ont toujours été accompagnées de<br />
polémiques. Même Frei, buteur record de<br />
l’équipe nationale suisse, a été critiqué et<br />
a même fait l’objet d’hostilité. Et après les<br />
retraits de Frei et Streller, on a pensé il y a<br />
presque trois ans que maintenant Eren Derdiyok<br />
deviendrait l’attaquant de l’avenir.<br />
«Eren Derdiyok possède les qualités nécessaires,<br />
afin d’être pour nous un attaquant<br />
précieux durant de nombreuses années.»,<br />
déclarait alors Ottmar Hitzfeld sur le joueur<br />
âgé de 22 ans.<br />
Actuellement Eren Derdiyok est âgé de<br />
25 ans et il a derrière lui des années perdues.<br />
Le robuste attaquant possédant un tir<br />
puissant n’a pas réussi à percer, que ce soit<br />
auprès de Leverkusen ou de Hoffenheim.<br />
L’ancien Bâlois a toujours été moins souvent<br />
aligné, il n’a presque plus marqué de<br />
buts, il a perdu la confiance en lui et la capacité<br />
de s’imposer. Derdiyok se trouve à la<br />
croisée de sa carrière, un transfert pourrait<br />
la relancer. Il y a plus de six ans, fin janvier<br />
2008, Derdiyok avait connu un début fulgurant<br />
en équipe nationale, lorsqu’à l’âge<br />
de 19 ans lors de son premier match avec<br />
la Suisse, il avait marqué un but superbe au<br />
stade du Wembley contre l’Angleterre.<br />
La cassure chez Seferovic<br />
Parce que Derdiyok n’a pas tenu ce qu’il<br />
avait promis, Haris Seferovic était considéré<br />
au début de cette saison comme attaquant<br />
No 1 en équipe nationale. Il avait pour la<br />
Suisse marqué un but décisif contre Chypre<br />
au mois de juin dernier, dans la qualification<br />
pour le championnat du monde, et avait fêté<br />
un sensationnel début auprès de son nouvel<br />
employeur San Sebastian. Mais Seferovic<br />
également, alors âgé de 21 ans, s’est retrouvé<br />
sur une mauvaise voie, il a joué de manière<br />
inconstante et s’est permis des sottises<br />
dans la vie nocturne. Cela peut paraître normal<br />
à cet âge, mais pour Seferovic les manchettes<br />
ont été du poison pour sa carrière.<br />
Et c’est ainsi que le talentueux et rapide attaquant<br />
s’est retrouvé en Espagne à nouveau<br />
sur le banc des remplaçants. Et il a dû constater<br />
comment d’autres jeunes bouleversaient<br />
la hiérarchie suisse des attaquants. «Je<br />
n’ai sûrement pas tout fait juste», déclarait<br />
Seferovi au printemps, «mais je suis encore<br />
jeune. Je dois apprendre et progresser.»<br />
La magnifique saison de Drmic<br />
Il y a douze mois, Mario Gavranovic était<br />
considéré comme espoir de l’attaque suisse<br />
pour le championnat du monde <strong>2014</strong>, aux<br />
côtés de Seferovic. L’attaquant du FC Zurich<br />
sera au Brésil, il marque des buts et il<br />
a fait la décision aussi il y a peu de temps<br />
en coupe suisse contre Bâle, avec deux buts<br />
dans les prolongations (2:0). Mais malgré<br />
tout il ne devrait pas être de premier choix<br />
lors du championnat du monde, dans le<br />
système 4-2-3-1 de l’équipe suisse. Josip<br />
Drmic s’est établi tout devant, après une<br />
saison extraordinaire avec Nürnberg. Dans<br />
le match test du mois de mars contre la<br />
Croatie (2:2), il a aussi marqué les deux<br />
buts pour l’équipe d’Ottmar Hitzfeld. «Ces<br />
derniers temps cela est bien allé pour moi»,<br />
déclare Drmic. «Je suis heureux de pouvoir<br />
aider l’équipe nationale.»<br />
C’est justement contre son pays d’origine la<br />
Croatie que l’ancien attaquant du FC Zurich<br />
a réussi sa percée dans la sélection helvétique.<br />
«C’est dommage qu’il ne joue pas<br />
pour nous», déclara le coach Croate Niko<br />
Kovac après le match, «nous aurions aussi<br />
pu l’employer. La Suisse va encore connaître<br />
beaucoup de plaisir avec Drmic.» Drmic,<br />
âgé de 21 ans, a même lutté long temps pour<br />
le titre du meilleur buteur en Bundesliga, et<br />
cela dans sa première saison à l’étranger.<br />
Le Comeback de Mehmedi<br />
Tout comme Drmic, son ancien coéquipier<br />
du FC Zurich Admir Mehmedi a convaincu<br />
ces derniers mois en Allemagne. Sa carrière<br />
s’était enrayée après qu’il ait effectué<br />
un transfert inadéquat au Dynamo Kiew.<br />
Maintenant, comme joueur prêté au SC<br />
Freiburg, le joueur offensif a montré ses<br />
grandes qualités. Le dynamique et dangereux<br />
buteur Mehmedi, également âgé de<br />
23 ans seulement, peut même espérer être<br />
dans la formation de départ au championnat<br />
du monde. C’est une alternative pour<br />
Xhaka dans la création du jeu.<br />
Fabian Ruch<br />
Dopo anni difficili sul fronte offensivo la<br />
Svizzera ha a disposizione, ai mondiali, tre<br />
forti attaccanti. Josip Drmic è la rivelazione<br />
della stagione, nel Norimberga. Ma anche<br />
Admir Mehmedi e Mario Gavranovic sono<br />
in splendida forma.<br />
Da 20 anni gli attaccanti svizzeri sono spesso<br />
oggetto dei titoli di giornale. Per la posizione<br />
che occupano in campo. Che si trattasse,<br />
in passato, di Stéphane Chapuisat e Kubilay<br />
Türkyilmaz o più recentemente di Alex<br />
Frei e Marco Streller, le discussioni sono<br />
sempre state accompagnate da polemiche.<br />
Anche Frei, il miglior marcatore di sempre<br />
della Nazionale svizzera, è stato criticato e<br />
in parte trattato con ostilità. E dopo gli abbandoni<br />
di Frei e Streller appena tre anni fa,<br />
si pensava che Eren Derdiyok sarebbe stato<br />
l’attaccante del futuro. «Eren Derdiyok ha<br />
le carte in regola per essere, per molti anni,<br />
il nostro migliore attaccante» diceva allora<br />
Ottmar Hitzfeld a proposito del 22enne.<br />
Ora Eren Derdiyok ha 25 anni e gli anni<br />
trascorsi sono anni persi. Il possente attaccante<br />
dal tiro fulminante non è riuscito<br />
ad affermarsi né nel Leverkusen né<br />
nell’Hoffenheim. L’ex giocatore del Basilea<br />
viene convocato sempre meno, non riesce<br />
quasi più ad andare in rete, ha perso la<br />
fiducia in se stesso e la capacità di affermarsi.<br />
Derdiyok si trova ad un bivio della<br />
sua carriera. Un trasferimento potrebbe<br />
dargli nuovi stimoli. Oltre sei anni fa, alla<br />
fine di gennaio 2008, Derdiyok ha avuto un<br />
debutto fulmineo quando, ancora 19enne,<br />
alla sua prima convocazione nella Nazionale<br />
maggiore, centrò uno splendido gol a<br />
Wembley contro l’Inghilterra.<br />
La brutta piega di Seferovic<br />
Dato che Derdiyok non manteneva quanto<br />
promesso, Haris Seferovic è diventato,<br />
all’inizio di questa stagione, l’attaccante<br />
numero 1 della Nazionale segnando, lo<br />
scorso giugno, per la Svizzera, una rete decisiva<br />
contro Cipro, nelle qualificazioni ai<br />
mondiali e festeggiando un sensazionale<br />
esordio nel nuovo club di appartenenza, il<br />
San Sebastian. Ma anche Seferovic, allora<br />
21enne, ha smarrito la retta via, giocando<br />
in modo incostante e abbandonandosi alle<br />
tentazioni della vita notturna. A quest’età<br />
è normale, ma per la carriera di Seferovic i<br />
titoli sui giornali sono stati come un veleno.<br />
E così il veloce e promettente attaccante, in<br />
Spagna, si è ritrovato ancora una volta in<br />
panchina, a guardare come altri bad boys<br />
ribaltavano la gerarchia dell’attacco svizzero.<br />
«Ho fatto sicuramente degli errori»,<br />
ha detto Seferovic la scorsa primavera «ma<br />
sono ancora giovane. Devo imparare e migliorare.»<br />
La splendida stagione di Drmics<br />
Accanto a Seferovic, 12 mesi fa, anche Mario<br />
Gavranovic era ritenuto una promessa<br />
dell’attacco svizzero per i mondiali <strong>2014</strong>.<br />
L’attaccante del FC Zurigo sarà tra i convocati<br />
in Brasile, ha un tiro sicuro in rete<br />
ed è stato recentemente decisivo anche per<br />
la finale di coppa svizzera, con una doppietta<br />
nei supplementari contro il Basilea<br />
(2:0). Tuttavia non ha potuto essere considerato<br />
come prima scelta ai mondiali nel<br />
sistema 4-2-3-1 degli svizzeri. Davanti si è<br />
posizionato Josip Drmic, dopo una straordinaria<br />
stagione con il Norimberga. Anche<br />
nell’amichevole contro la Croazia, a marzo,<br />
ha segnato entrambe le reti per la squadra<br />
di Ottmar Hitzfeld. «Ultimamente mi è andata<br />
bene», dice Drmic. «Sono contento di<br />
poter aiutare la nazionale.»<br />
L’ex attaccante del FCZ è riuscito ad affermarsi<br />
nella Nazionale elvetica proprio contro<br />
la sua patria, la Croazia. «Peccato che<br />
non giochi per noi», ha detto il CT croato<br />
Niko Kovac, «avremmo potuto utilizzarlo<br />
anche noi. Drmic darà molte soddisfazioni<br />
alla Svizzera». Per molto tempo il 21enne<br />
Drmic ha lottato per il titolo di capocannoniere<br />
nel campionato tedesco – e questo<br />
nella sua prima stagione all’estero.<br />
Mehmedis Comeback<br />
Come Drmic, anche Admir Mehmedi, suo<br />
ex compagno nello Zurigo, negli ultimi<br />
mesi, in Germania, ha convinto. La carriera<br />
di Mehmedi aveva subìto una battuta<br />
d’arresto dopo il suo infelice trasferimento<br />
alla Dinamo Kiev. Poi, in prestito al SC Friburgo,<br />
ha rivelato le sue grandi qualità offensive.<br />
Il dinamico, forte e prolifico Mehmedi,<br />
anche lui 23 anni, può addirittura<br />
sperare di essere nella formazione titolare<br />
ai mondiali. E’ un’alternativa a Granit Xhaka<br />
come uomo partita. Fabian Ruch<br />
18 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 19
Weltmeister 2009<br />
U17-Nationalmannschaft<br />
Ein Titel für die Ewigkeit<br />
Dany Ryser schaffte am 15. November 2009 ein Husarenstück! Der 57-jährige<br />
Solothurner gewann erstmals in der Verbandsgeschichte mit einer Schweizer Auswahl<br />
einen Weltmeistertitel.Vielleicht schafft das Hitzfeld-Team eine ähnliche Sensation…<br />
Spieler der Schweizer U17-Nationalmannschaft in Nigeria mit dem WM-Pokal<br />
Der Nachthimmel von Abuja ist vom üppigen<br />
Feuerwerk hell erleuchtet. Im Sekundentakt<br />
knallen Böller, orchestriert vom<br />
Getöse unzähliger Vuvuzela-Tröten. Durch<br />
einen 1:0 Sieg über Gastgeber Nigeria hat<br />
sich die Schweizer U17-Nationalmannschaft<br />
den Weltmeistertitel gesichert. Das<br />
entscheidende Tor der Partie erzielte Stürmer<br />
Haris Seferovic in der 63. Minute. Es<br />
ist ein Sportereignis von einem immensen<br />
Ausmass für die Schweiz. Die Stimme<br />
von SRF-Kommentator Dani Wyler<br />
überschlägt sich Mal für Mal. «Nein, wir<br />
träumen nicht! Es ist Realität! Die Schweiz<br />
ist Weltmeister!» Der Zuschauer schweigt<br />
und geniesst. Es sind Bilder, die sich im Gedächtnis<br />
für immer einprägen. Pajtim Kasami<br />
schreit sich vor der Kamera die Seele<br />
aus dem Leib und greift dabei immer wieder<br />
an das weisse Kreuz auf dem roten Trikot.<br />
Tumultartige Szenen spielen sich ab,<br />
grenzenlose Freude, grosse Gefühle.<br />
Viereinhalb Jahre später haben einige der<br />
Talente von damals den Sprung in den<br />
Profifussball geschafft, andere sind gescheitert.<br />
Was aber ist aus ihrem Trainer,<br />
Dany Ryser, geworden? Eine Begegnung<br />
mit dem Mann, welcher eine Schweizer<br />
Auswahl zum bislang einzigen Weltmeistertitel<br />
der Verbandsgeschichte geführt<br />
hat. Der Solothurner empfängt uns im<br />
Haus des Schweizer Fussballs in Muri in<br />
seinem Büro zum Gespräch.<br />
Hansruedi Hasler, der ehemalige technische<br />
Direktor, holte Dany Ryser 1997 zum<br />
Schweizerischen Fussballverband SFV. Zuvor<br />
war Ryser Trainer beim FC Biel. Die<br />
Idee hinter dem Engagement war die gemeinsame<br />
Erarbeitung einer neuen Ausbildungsphilosophie.<br />
Unter der Federführung von Hasler entwickelte<br />
Ryser gemeinsam mit Hans-Peter<br />
«Bidu» Zaugg und Mario Comisetti die<br />
Grundlagen. Darin wurde erstmals ein<br />
Spielsystem definiert, das vom Kinderfussball<br />
bis in den Spitzenfussball vereinheitlicht<br />
ausgebildet werden sollte.<br />
«Entsprechend dem Konzept mussten die<br />
Strukturen im Verband und in den Vereinen<br />
entweder neu geschaffen oder angepasst<br />
werden. Das war gleichbedeutend<br />
mit der Trennung zwischen Spitzen- und<br />
Breitenfussball. Im Juniorenspitzenfussball<br />
entstanden die U-Mannschaften und<br />
als höchste Trainerausbildung wurde der<br />
Lehrgang für die UEFA-Pro-Lizenz entwickelt.»<br />
Grosser Empfang im Bundeshaus<br />
Seit 2002 als Trainer einer Auswahl<br />
Nach der Einführung der neuen Ausbildungsphilosophie<br />
konnte Dany Ryser ab<br />
2002 wieder das tun, was er am liebsten<br />
tut: Trainer sein und Ausbildner! Die<br />
Mannschaft, mit welcher ihm sieben Jahre<br />
später der grosse Coup gelingen sollte,<br />
übernahm er in der Vorrunde 2007, damals<br />
noch in der U15. «Wichtig in dieser<br />
Zeit ist ‹breit bleiben› und möglichst vielen<br />
Spielern regelmässig Einsatzzeit geben.<br />
Beispielsweise Granit Xhaka bestritt erst<br />
während der Rückrunde in der U16 sein<br />
erstes Länderspiel. Zuvor war er körperlich<br />
zu schwach. In physischer Hinsicht setzte<br />
seine Entwicklung erst spät ein. Damit keine<br />
Talente verloren gehen, ist es in diesem<br />
Alter wichtig, immer wieder andere Spieler<br />
mitzunehmen.» Mit der Sichtung von<br />
Spielern beginnt der SFV bereits in den<br />
Regionalauswahlen der U13 und in der<br />
U14-Meisterschaft. Die jeweils etwa 200<br />
besten Spieler werden an sechs Stützpunkten<br />
zusammengezogen und trainiert. Daraus<br />
wird ein Kader mit rund 50 Spielern<br />
selektioniert. «Wenn wir feststellen, dass<br />
Spieler mental nicht bereit sind, wechseln<br />
wir sie aus. Wir zwingen keinen.» Dany<br />
Ryser weist darauf hin, dass nur neun der<br />
23 WM-Spieler vom ersten Zusammenzug<br />
an dabei waren. «Gerade in diesem Alter<br />
können auch schwere Verletzungen weitreichende<br />
Konsequenzen auf den weiteren<br />
Verlauf einer Karriere haben. Kofi Nimeley<br />
war lange eine ganz wichtige Stütze des<br />
Teams. Eine schwere Verletzung warf ihn<br />
so weit zurück, dass er in Nigeria nicht<br />
mehr zum Stamm zählte. Abseits des Platzes<br />
wurde er aber zu einem wichtigen Leader<br />
der Gruppe. Das hatte bestimmt auch<br />
damit zu tun, weil er der einzige Spieler<br />
mit afrikanischen Wurzeln war.»<br />
Das Team steht im Mittelpunkt<br />
Nach dem grossen Triumph war vielerorts<br />
zu vernehmen, dass dieser Titel nur deshalb<br />
habe gewonnen werden können, weil<br />
das U17-Team mit aussergewöhnlich starken<br />
Spielern bestückt gewesen sei. Diese<br />
Meinung teilt Ryser nicht. «Ich tue mich<br />
etwas schwer damit, wenn man von einem<br />
überdurchschnittlich starken Jahrgang<br />
spricht. Und zwar, weil es ganz schlicht<br />
und einfach nicht zutrifft. Die WM-Mannschaft<br />
war kein überragender Jahrgang.<br />
Ich erinnere mich, dass mir einzelne Exponenten<br />
vor dem Start zur Qualifikation<br />
sagten, dass es mit dieser Mannschaft sehr<br />
schwierig werden würde, die Endrunde zu<br />
erreichen.»<br />
Das Fundament für solch einen Erfolg bilde<br />
die Teamarbeit. Das gelte im Übrigen<br />
nicht nur im Sport, gut funktionierende<br />
Teams seien auch in der Wirtschaft in der<br />
Lage, Leistungen zu erbringen, die weder<br />
die Umgebung noch die Teammitglieder<br />
sich selbst zutrauen würden. «Das bedingt<br />
aber, dass jedes Mitglied am gleichen<br />
Strick zieht und seine ihm zugewiesene<br />
Aufgabe zuverlässig erledigt. Vor der Abreise<br />
habe ich mit jedem Spieler seine Rolle<br />
besprochen. Die besten 15 würden häufiger<br />
spielen, die restlichen Plätze habe ich<br />
deshalb bewusst an Spieler vergeben, die<br />
für das Team neben dem Platz von grosser<br />
Bedeutung waren.»<br />
Dany Ryser ist sich sicher, dass das Erreichen<br />
einer Endrunde vor allem für die<br />
Entwicklung eines Spielers in diesem Alter<br />
äussert wichtig ist. «Ich behaupte, dass<br />
die Teilnahme an einem solchen Turnier<br />
ein bis zwei Jahre Erfahrung aufwiegt.<br />
Ich wage sogar in Frage zu stellen, ob die<br />
fünf Spieler, die heute in der A-Nati feste<br />
Grössen sind, so weit wären, wenn sie den<br />
U17-Titel nicht gewonnen hätten.»<br />
Trainer des Jahres 2010<br />
An den Augenblick des Schlusspfiffs kann<br />
sich Dany Ryser noch erinnern als wäre es<br />
gestern gewesen. «Der Moment ist unbeschreiblich.<br />
Von den Emotionen her etwas<br />
vom Schönsten, das man erleben kann.<br />
Nicht der Titel ist das Schönste, sondern<br />
dass die Philosophie, die Idee, die wir zuvor<br />
entwickelt hatten, zu einem WM-Titel<br />
führte. Das war eine unglaublich grosse<br />
Befriedigung.»<br />
Riesig war der Rummel um die Spieler und<br />
den Trainer nach dem Titelgewinn. Ryser<br />
wurde 2010 zum Trainer des Jahres gewählt<br />
und die Auszeichnung «Team des<br />
Jahres» ging ebenfalls an die Schweizer<br />
Fussball-U17-Nati.<br />
In der Folge wurde der Name von Dany<br />
Ryser auch immer wieder ins Spiel gebracht,<br />
wenn es in der Schweiz um die<br />
Neubesetzung eines Cheftrainer-Postens<br />
ging. Die Erklärung, warum der Solothurner<br />
auch heute noch immer beim Verband<br />
arbeitet, ist einfach. Ein Angebot aus der<br />
Super League würde er bestimmt prüfen,<br />
aber das richtige Angebot zum richtigen<br />
Zeitpunkt sei bis jetzt nicht gekommen.<br />
Ryser sieht sich zudem nicht als Feuerwehrmann.<br />
Ihn würde vielmehr die Aufgabe<br />
in einem Verein mit Konzept reizen, wo<br />
etwas aufgebaut werden könnte. «Und<br />
schliesslich fühle ich mich beim Verband<br />
sehr wohl. Die Arbeit mit jungen Spielern<br />
ist eine fantastisch schöne Aufgabe.»<br />
Matthias Künzi<br />
20 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 21
WM-Spezial Champion de monde 2009<br />
Sie wollen in Ihrer<br />
Kommunikation<br />
nach dem Joker<br />
greifen?<br />
Dann wechseln Sie<br />
uns jetzt ein.<br />
page-up.ch daniel page kommunikation<br />
PR | Werbung | Medienarbeit<br />
Mingerstrasse 16 | Postfach 541 | 3000 Bern 22<br />
Telefon 031 330 80 30 | Fax 031 330 80 39<br />
E-Mail: info@page-up.ch<br />
22 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
Un titre pour l’éternité<br />
Dany Ryser a créé la sensation le 15 novembre<br />
2009! Le Soleurois âgé de 57 ans a avec<br />
une sélection suisse remporté pour la première<br />
fois dans l’histoire de l’Association<br />
un titre de champion du monde. L’équipe<br />
de Hitzfeld pourra peut-être réaliser une<br />
sensation semblable …<br />
Dans la nuit le ciel à Abuja est éclairé par<br />
un immense feu d’artifice. Les pétards explosent<br />
au rythme d’une seconde, accompagnés<br />
par le bruit d’un nombre invraisemblable<br />
de Vuvuzelas. Par une victoire<br />
de 1:0 contre l’équipe locale du Nigeria,<br />
l’équipe nationale suisse des M-17 a remporté<br />
le titre de champion du monde. Le<br />
but décisif de la partie a été marqué à la<br />
63 e minute par Haris Seferovic. C’est un<br />
événement sportif d’une immense portée<br />
pour la Suisse. Dany Wyler, le commentateur<br />
de la SRF, manque de voix à tout moment.<br />
«Non, nous ne rêvons pas! C’est la<br />
réalité! La Suisse est championne du monde!»<br />
Le spectateur se tait et apprécie. Ce<br />
sont des images qui s’imprègnent pour toujours<br />
dans la mémoire. Patjim Kasami hurle<br />
devant la caméra et saisit continuellement<br />
la croix blanche sur le maillot rouge. On<br />
assiste à des scènes tumultueuses. Une joie<br />
illimitée, d’immenses sentiments.<br />
Quatre ans et demi plus tard, quelques uns<br />
des talents de l’époque ont réussi le saut<br />
dans le football professionnel, d’autres ont<br />
échoué. Mais qu’est devenu leur entraîneur<br />
Dany Ryser? Une rencontre avec l’homme<br />
qui a conduit une sélection nationale vers<br />
le seul titre mondial dans l’histoire de<br />
l’Association jusqu’à présent. Le Soleurois<br />
nous accueille pour un entretien à la maison<br />
du football suisse à Muri dans son bureau.<br />
Hansruedi Hasler, l’ancien Directeur technique,<br />
a engagé Dany Ryser à l’Association<br />
suisse de football ASF en 1997. Ryser était<br />
auparavant entraîneur auprès du FC Bienne.<br />
L’idée d’élaborer en commun une nouvelle<br />
philosophie de formation était à la base de<br />
cet engagement.<br />
Sous la conduite de Hasler, Ryser élabora<br />
les bases en collaboration avec Hans-Peter<br />
«Bidu» Zaugg et Mario Comisetti. Celles-ci<br />
définissaient pour la première fois un système<br />
de jeu qui devait être enseigné uniformément<br />
du football pour enfants au<br />
football de pointe. «Conformément à ce<br />
concept, l’association et les clubs ont dû ou<br />
bien créer de nouvelles structures ou adapter<br />
celles existantes. Cela signifiait la séparation<br />
du football de pointe avec le football<br />
de masse. Dans le football juniors ont été<br />
créées les équipes M et la licence UEFA Pro<br />
a été développée comme la plus haute formation<br />
des entraîneurs.»<br />
Entraîneur d’une sélection depuis 2002<br />
Après l’introduction de la nouvelle philosophie<br />
de formation, Dany Ryser put dès 2002<br />
faire à nouveau ce qu’il aime le plus: être<br />
entraîneur et formateur! Il a repris dans le<br />
premier tour 2007, à l’époque encore dans<br />
les M-15, l’équipe avec laquelle il a réussi<br />
sept ans plus tard le grand coup. «Important<br />
dans cette période était» rester large «et<br />
faire jouer régulièrement le plus de joueurs<br />
possible. Par exemple, Granit Xhaka a disputé<br />
son premier match international avec<br />
les M-16 seulement durant le deuxième<br />
tour. Auparavant il était physiquement trop<br />
faible. Dans ce domaine il s’est développé<br />
plus tard seulement. Afin qu’aucun joueur<br />
talentueux ne soit perdu, il est important<br />
à cet âge de recruter toujours de nouveaux<br />
joueurs.» L’ASF commence l’observation<br />
des joueurs déjà dans les sélections régionales<br />
des M-13 et M-14. Les 200 meilleurs<br />
joueurs environ de ces deux catégories<br />
sont réunis et entraînés dans six points de<br />
base. Parmi ceux-ci il est alors sélectionné<br />
un cadre d’environ 50 joueurs. «Lorsque<br />
nous constatons que des joueurs ne sont<br />
pas prêts mentalement, nous les échangeons.<br />
Nous ne forçons personne.» Dany<br />
Ryser relève que seuls neuf des 23 joueurs<br />
du championnat du monde étaient là depuis<br />
le premier rassemblement. «Justement<br />
à cet âge, de graves blessures peuvent avoir<br />
aussi des conséquences de longue durée sur<br />
le développement futur d’une carrière. Kofi<br />
Nimeley a été longtemps un très important<br />
pilier de l’équipe. Une grave blessure l’a<br />
tellement retardé qu’il na plus fait partie<br />
du cadre au Nigéria. Mais il est devenu un<br />
important leader du groupe en dehors du<br />
terrain. C’était certainement en raison du<br />
fait qu’il était le seul joueur avec des racines<br />
africaines.»<br />
L’équipe est le point fort<br />
Après ce grand triomphe on entendit à plusieurs<br />
endroits que le titre n’avait pu être<br />
remporté que grâce au fait que la formation<br />
des M-17 était composée de joueurs extraordinairement<br />
forts. Ryser ne partage pas<br />
cette opinion. «J’ai de la peine à admettre<br />
que l’on parle d’une classe d’âge hors de<br />
la moyenne. Parce que cela est tout simplement<br />
faux. L’équipe du championnat du<br />
monde n’était pas une formation extraordinaire.<br />
Je me souviens que certaines personnes<br />
compétentes m’ont déclaré avant le<br />
début des matches de qualification que cela<br />
serait très difficile de se qualifier pour le tour<br />
final avec cette équipe.»<br />
La base d’un tel succès est le travail<br />
d’équipe. Cela ne vaut d’ailleurs pas seulement<br />
pour le sport. Des équipes fonctionnant<br />
bien sont aussi dans les milieux économiques<br />
capables d’obtenir des résultats,<br />
dont ni l’environnement ni les membres de<br />
l’équipe ne se sentent eux-mêmes capables.<br />
«Mais cela exige que chaque membre tire à<br />
la même corde et accomplisse sérieusement<br />
la tâche dont il est chargé. Avant le voyage<br />
j’ai discuté avec chaque joueur le rôle<br />
qui lui était attribué. Les 15 meilleurs joueraient<br />
souvent. J’ai donc donné les autres<br />
places intentionnellement à des joueurs qui<br />
avaient une grande importance en dehors<br />
du terrain.»<br />
Dany Ryser est persuadé que l’accès à un<br />
tour final des espoirs est très important avant<br />
tout pour le développement d’un joueur de<br />
cet âge. «Je prétends que la participation<br />
à un tel tournoi représente un à deux ans<br />
d’expérience. Je me permets même de poser<br />
la question de savoir si les cinq joueurs qui<br />
font aujourd’hui partie de l’équipe nationale<br />
A seraient aussi avancés s’ils n’avaient<br />
pas remporté le titre des M-17.»<br />
Entraîneur de l’année 2010<br />
Dany Ryser se souvient encore du moment<br />
du coup de sifflet final comme si c’était hier.<br />
«Le moment est indescriptible. Au plan des<br />
émotions, ce qu’il y a parmi le plus beau<br />
que l’on puisse vivre. Le titre n’est pas le<br />
plus beau, mais le fait que la philosophie,<br />
l’idée que nous avions développée auparavant<br />
aboutisse à un titre de champion du<br />
monde. Ce fut une immense satisfaction.»<br />
L’attention entourant l’entraîneur et les<br />
joueurs après qu’ils aient remporté le titre<br />
fut immense. En 2010 Ryser a été nommé<br />
entraîneur de l’année et la distinction<br />
«équipe de l’année» a été attribuée également<br />
à l’équipe nationale des M-17.<br />
Par la suite le nom de Dany Rayer est toujours<br />
apparu lorsqu’il s’est agi de trouver<br />
un entraîneur de club en Suisse. Le fait<br />
que le Soleurois travaille toujours encore à<br />
l’Association s’explique tout simplement.<br />
Dany Ryser examinerait certainement une<br />
offre d’un club de Super League, mais la<br />
bonne offre au bon moment n’est pas encore<br />
arrivée. Par ailleurs Ryser ne se voit pas<br />
comme pompier. Une tâche dans un club<br />
où il s’agirait de construire quelque chose<br />
l’intéresserait plutôt. «Et finalement je me<br />
sens très bien à l’Association. Le travail<br />
avec les jeunes joueurs est une tâche fantastique.»<br />
Matthias Künzi<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 23
26<br />
Hugo Boss<br />
Bottled<br />
Polstergarnitur<br />
Homme<br />
EdT Vapo<br />
100 ml<br />
Korpus Kunstleder, Kissen Stoff, 300/211 x 89 x 96 cm<br />
Ferrari<br />
Black<br />
Homme<br />
EdT Vapo<br />
125 ml<br />
Un titolo per la gloria eterna<br />
Campione del mondo 2009<br />
Bulgari<br />
Omnia Crystalline<br />
Femme<br />
EdT Vapo<br />
65 ml<br />
Riesenauswahl –<br />
überraschend günstig!<br />
Kommode<br />
Dekor weiss, 130 x 137 x 35 cm<br />
49. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
105.-<br />
160 x 83 x 35 cm 249.-<br />
Konkurrenzvergleich<br />
198.-<br />
49. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
120.-<br />
• pflegeleicht • Korpus abwaschbar • inkl. Kissen<br />
• Liegefläche 136 x 249 cm • grosse Farbauswahl<br />
Davidoff<br />
Cool Water<br />
Femme<br />
EdT Vapo<br />
100 ml<br />
Wohnraummöbel<br />
Dekor weiss/schwarz,<br />
inkl. Tablarbeleuchtung<br />
Sideboard<br />
44. 90<br />
Cabotine<br />
Gold<br />
Femme<br />
EdT Vapo<br />
50 ml und Goldschimmerspray<br />
110.-<br />
Wohnwand<br />
280 x 200 x 45 cm<br />
Original-Markenparfums unschlagbar günstig – auch im<br />
34. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
59.-<br />
498.-<br />
17. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
67. 50<br />
998.-<br />
Sparen kann so einfach sein!<br />
Artikel nur solange Vorrat!<br />
Il 15 Novembre 2009 a Dany Ryser riuscì<br />
un capolavoro! Il 57enne di Soletta<br />
vinse, per la prima volta nella storia<br />
dell’Associazione, il titolo di campione<br />
del mondo con una Nazionale svizzera.<br />
Forse anche la squadra di Hitzfeld riuscirà<br />
a regalarci momenti simili…<br />
DIl cielo notturno di Abjua è illuminato<br />
da strepitosi fuochi d‘artificio. I mortaretti<br />
scoppiettano ritmicamente, accompagnati<br />
dal chiassoso strombettare di innumerevoli<br />
vuvuzela. Con una vittoria per<br />
1:0 contro l’ospitante Nigeria la Nazionale<br />
svizzera U17 si è assicurata il titolo<br />
di campione del mondo. La rete decisiva<br />
della partita l’ha segnata l’attaccante Haris<br />
Seferovic al 63° minuto. Per la Svizzera<br />
è un evento sportivo di dimensioni epocali.<br />
La voce del commentatore della SRF,<br />
Dani Wyler, si incrina di tanto in tanto.<br />
«No, non stiamo sognando! E’ tutto vero!<br />
La Svizzera è campione del mondo!» Lo<br />
spettatore ammutolito si gode questo<br />
momento. Sono immagini che si imprimono<br />
per sempre nella memoria. Pajtim<br />
Kasami urla come un forsennato davanti<br />
alla telecamera, continuando ad afferrare<br />
la croce bianca sulla sua maglia rossa.<br />
Concitazione, gioia infinita, grandi emozioni.<br />
Quattro anni e mezzo più tardi, alcune<br />
promesse di allora sono riuscite a fare il<br />
grande salto nel calcio professionistico,<br />
altre non ce l’hanno fatta. Ma che fine ha<br />
fatto il loro allenatore Dany Ryser? Incontriamo<br />
l’uomo che ha portato la Nazionale<br />
svizzera all’unico titolo mondiale, ad<br />
oggi, nella storia dell’Associazione. Dany<br />
Ryser ci riceve, per un colloquio, nel suo<br />
ufficio, nella casa del calcio svizzero, a<br />
Muri.<br />
Hansruedi Hasler, l’ex direttore tecnico,<br />
ha chiamato Dany Ryser nel 1997<br />
all’Associazione Svizzera Football, ASF.<br />
Prima di allora Ryser era allenatore del<br />
FC Bienna. L’ingaggio nasceva dall’idea<br />
di elaborare con lui un nuovo percorso di<br />
formazione.<br />
Sotto la guida di Hasler e insieme a Hans-<br />
Peter, Bidù Zaugg e Mario Comisetti Ryser<br />
gettò le basi di questa nuova filosofia.<br />
Per la prima volta venne impostato un<br />
unico modulo di gioco dai più piccoli alla<br />
prima squadra. «In base a questo nuovo<br />
concetto le strutture, nell’Associazione<br />
e nei Club, dovevano essere ridefinite<br />
ovvero adattate. Questo significava distinguere<br />
tra calcio di vertice e calcio di<br />
base. Nel calcio di vertice giovanile sono<br />
nate le squadre U e per la formazione degli<br />
allenatori venne introdotto il corso per<br />
la licenza UEFA Pro, il più altro grado di<br />
formazione.»<br />
Allenatore di una Nazionale dal 2002<br />
Una volta definito questo nuovo percorso<br />
formativo, Dany Ryser, dal 2002, ha<br />
potuto tornare a fare quello che più gli<br />
piace: allenare e formare! La squadra con<br />
la quale sarebbe riuscito a conquistare,<br />
sette anni più tardi, la grande coppa, la<br />
prese nel 2007, nelle partite di qualificazione,<br />
a quel tempo ancora nell’U15. «In<br />
questo periodo è importante essere poco<br />
selettivi e dare al maggior numero possibile<br />
di giocatori l’opportunità di giocare<br />
regolarmente. Granit Xhaka, ad esempio,<br />
ha esordito in Nazionale solo durante le<br />
partite di ritorno nell’U16. Prima era fisicamente<br />
troppo leggero. Dal punto di<br />
vista fisico si è sviluppato più tardi. Per<br />
non farsi sfuggire dei talenti, a quest’età,<br />
è importante prendere sempre anche altri<br />
giocatori.» La ASF inizia la selezione dei<br />
calciatori già nelle Nazionali regionali dei<br />
campionati U13 e U14. I circa 200 migliori<br />
giocatori vengono radunati in sei sedi e<br />
allenati. Da questi viene selezionata una<br />
rosa di circa 50 giocatori. «Se riscontriamo<br />
che i giocatori non sono mentalmente<br />
preparati li sostituiamo. Non forziamo<br />
nessuno.» Dany Ryser ricorda che solo<br />
nove dei 23 giocatori dei mondiali erano<br />
presenti sin dalla prima selezione. «Proprio<br />
a quest’età, inoltre, gravi infortuni<br />
possono avere conseguenze di vasta<br />
portata sulla successiva evoluzione della<br />
carriera. Kofi Nimeley è stato per molto<br />
tempo un importante perno della squadra.<br />
Un grave infortunio l’ha involuto a<br />
tal punto che in Nigeria non era neanche<br />
più titolare. Al di là del ruolo in campo è<br />
diventato comunque un importante leader<br />
del gruppo. E questo era sicuramente<br />
dovuto al fatto che era l’unico giocatore<br />
con radici africane.»<br />
La squadra al centro<br />
L’impressione generale, dopo la grande<br />
vittoria, era che fosse stata resa possibile<br />
dal fatto che la squadra U17 era straordinariamente<br />
ben dotata di ottimi giocatori.<br />
Ryser non condivide quest’opinione.<br />
«Mi riesce difficile credere ad un’annata<br />
eccezionale. Semplicemente perché non<br />
è così». La squadra dei mondiali non era<br />
un’annata eccezionale. Mi ricordo che alcuni<br />
esponenti di spicco, prima dell’inizio<br />
delle qualificazioni, mi dissero che con<br />
questa squadra sarebbe stata molto dura<br />
arrivare alle finali.»<br />
Alla base di un tale successo c’è il lavoro<br />
di squadra. Questo, peraltro, non vale<br />
solo nello sport: le squadre che funzionano<br />
bene sono in grado di realizzare, anche<br />
in ambito economico, risultati su cui non<br />
scommetterebbero né l’ambiente circostante<br />
né gli stessi membri della squadra.<br />
«Questo comporta tuttavia che si vada<br />
tutti nella stessa direzione e ciascuno<br />
svolga il suo ruolo in modo affidabile. Prima<br />
di partire ho concordato con ciascun<br />
giocatore il suo ruolo. I migliori 15 avrebbero<br />
giocato più spesso, le altre posizioni<br />
le ho assegnate a giocatori importanti per<br />
la squadra al di là del loro ruolo.»<br />
Dany Ryser è convinto che, arrivare in<br />
finale, sia estremamente importante, soprattutto<br />
per lo sviluppo di un giocatore<br />
a quest’età. »Credo che la partecipazione<br />
ad un torneo del genere corrisponda ad<br />
un’esperienza di uno o due anni. Mi chiedo<br />
addirittura se i cinque giocatori che<br />
sono oggi i grandi della Nazionale maggiore<br />
lo sarebbero diventati comunque se<br />
non avessero vinto negli U17.«<br />
Allenatore dell’anno 2010<br />
Dany Ryser ricorda il momento del fischio<br />
finale come se fosse ieri. «Un momento<br />
indescrivibile. Dal punto di vista emotivo<br />
una delle cose più belle che possano capitare.<br />
Ma la cosa più bella non è tanto il titolo,<br />
quanto il fatto di averlo conquistato<br />
grazie ad una filosofia, ad un’idea in cui<br />
avevamo creduto. E’ stata un’immensa<br />
soddisfazione.»<br />
Dopo la vittoria, si è fatto un gran chiasso<br />
attorno ai giocatori e all’allenatore.<br />
Nel 2010 Ryser è stato eletto allenatore<br />
dell’anno e il riconoscimento di »squadra<br />
dell’anno« è andato alla Nazionale svizzera<br />
U17.<br />
Da allora, in Svizzera, se si trattava di<br />
occupare un nuovo posto di allenatore<br />
veniva sempre fatto il nome di Dany Ryser.<br />
Il motivo per cui lavori ancora oggi in<br />
Associazione è semplice. Un’offerta della<br />
Super League la prenderebbe sicuramente<br />
in considerazione, ma l’offerta giusta<br />
al momento giusto non è ancora arrivata.<br />
Ryser non si considera un »salvatore<br />
della patria». Sarebbe più stimolante per<br />
lui un incarico in una squadra dove ci sia<br />
qualcosa da costruire. «Inoltre in Associazione<br />
mi sento molto bene. Lavorare con i<br />
giovani calciatori è un gran bell’incarico.»<br />
Matthias Künzi<br />
24 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 25
Nachwuchs-Trainer<br />
Nachwuchs-Trainer<br />
U16-/U18-Cupfinals<br />
Cupfinals in Fribourg<br />
Am 14. Juni spielen die U16- und die U18-Junioren um den Schweizer Cup<br />
im Stade Saint Leonard in Fribourg. Der U16 Final: FC Basel – FC Sion<br />
um 13.30 Uhr. Der U18 Final: Grasshopper-Club ZH – FC Zürich um 16.00 Uhr.<br />
Vor den Spielen sprechen die Trainer über ihre Nachwuchsarbeit.<br />
Johann Vogel<br />
Trainer U18 im Grasshopper Club Zürich<br />
Welchen Stellenwert hat der Cup im<br />
Juniorenfussball?<br />
Der Cup hat generell einen besonderen<br />
Stellenwert. Die Knock-out-Spiele haben<br />
ihren besonderen Reiz, die Spieler müssen<br />
für ein Spiel bereit sein und haben beim<br />
Sieg ein unmittelbares Erfolgserlebnis. Sie<br />
lernen auch die Niederlage, das Ausscheiden<br />
kennen. Für die Spieler des älteren<br />
Jahrgangs der U18 bietet sich im Cup die<br />
letzte Möglichkeit, im Juniorenbereich ein<br />
besonderes Erfolgserlebnis zu haben.<br />
Wie bereiten Sie die Mannschaft<br />
auf den Cup-Final vor?<br />
Wir bestreiten am 7. Juni das letzte Meisterschaftsspiel,<br />
dann bereiten wir uns ganz<br />
seriös auf das Finalspiel vor. Es wird sich<br />
dabei aber um eine «normale» Vorbereitung<br />
handeln, denn ich will die Spieler<br />
nicht zum Beispiel durch spezielle Massnahmen<br />
zusätzlich unter Druck setzen.<br />
Welches sind heute – verglichen mit<br />
Ihrer Zeit – die grössten Unterschiede<br />
im Fussballnachwuchs?<br />
Der Nachwuchs ist physisch stärker geworden.<br />
Früher sah man auf dem Spielfeld<br />
klare Unterschiede allein schon bezüglich<br />
Grösse der Spieler. Heute sind sie grosso<br />
modo körperlich und auch punkto Ausbildung<br />
auf ähnlichem Niveau, nur ganz<br />
wenige Spieler machen in einem Spiel<br />
den Unterschied aus. Zudem sind dank<br />
des Schweizerischen Fussballverbandes die<br />
Trainer besser ausgebildet.<br />
Warum haben Sie sich für eine Trainerlaufbahn<br />
entschieden?<br />
Die Nachwuchsförderung liegt mir am<br />
Herzen. Wir haben selbst vier Kinder, vielleicht<br />
arbeite ich deshalb gerne mit Jugendlichen.<br />
Zudem bedeutet die Arbeit im<br />
Nachwuchsbereich eine sehr gute Grundlage<br />
für eine Trainerkarriere.<br />
Was zeichnet einen guten Trainer<br />
aus?<br />
Ein Trainer im Nachwuchsbereich muss<br />
die Jugendlichen verstehen, muss wissen,<br />
wie sie «ticken», muss sich für deren Mechanismen<br />
interessieren. Er muss den Ehrgeiz<br />
der Jungen fördern, ihnen die richtige<br />
Einstellung zum späteren Profi vermitteln.<br />
Und er muss sie im technisch-taktischen<br />
Bereich ausbilden.<br />
Werden die Nachwuchskicker heute<br />
zu sehr verwöhnt?<br />
Wenn ich alleine die Betreuung der Nachwuchsspieler<br />
mit meiner Zeit vergleiche,<br />
dann stelle ich schon grosse Unterschiede<br />
fest. Zum Beispiel werden heute den Jungen<br />
Schullösungen angeboten, sie werden<br />
von Beratern betreut, sie verfügen über<br />
Verträge etc. Der Weg wird ihnen geebnet.<br />
Aber gerade deshalb kommt es sehr darauf<br />
an, dass ihnen vermittelt wird zu lernen, auf<br />
dem Spielfeld Verantwortung zu übernehmen.<br />
Das fällt ihnen vielleicht schwerer als<br />
früher uns, die wir selbständiger waren.<br />
Bruno Berner<br />
Trainer U18 im FCZ<br />
Welchen Stellenwert hat der Cup<br />
im Juniorenfussball?<br />
Wir nehmen ihn sehr ernst. Der Cup ist im<br />
Juniorenfussball der einzige Wettbewerb,<br />
bei dem die Ausbildungsphilosophie etwas<br />
in den Hintergrund rückt. Es geht nicht nur<br />
darum, etwas für die Ausbildung der Spieler<br />
zu tun, sondern die Spiele auch zu gewinnen.<br />
Bei den Meisterschaftsspielen steht die<br />
Ausbildung mehr im Vordergrund.<br />
Wie bereiten Sie die Mannschaft<br />
auf den Cup-Final vor?<br />
In der Meisterschaft ist es zwar auch so,<br />
aber jetzt beim Cup-Final ist es noch wichtiger:<br />
Die Mannschaft muss am Finaltag auf<br />
den Punkt bereit sein und auf dem Zenit<br />
der Leistungsbereitschaft und -möglichkeit<br />
stehen. Wie wir das machen, ist noch offen.<br />
Ich werde aber sicher in die Trickkiste greifen<br />
und auf die Erfahrungen meiner eigenen<br />
Profikarriere zählen können.<br />
Welches sind heute – verglichen mit<br />
Ihrer Zeit – die grössten Unterschiede<br />
im Fussballnachwuchs?<br />
Die Spieler sind technisch besser ausgebildet,<br />
auch im physischen Bereich ist einiges<br />
gegangen, die Athletik ist heute wichtiger.<br />
Und wenn man den kognitiven Bereich<br />
betrachtet, beginnt das Training in der<br />
heutigen Zeit schon viel früher.<br />
Warum haben Sie sich für eine Trainerlaufbahn<br />
entschieden?<br />
Fussball war schon immer ein wichtiger<br />
Teil meines Lebens, so wollte ich ihm auch<br />
nach meiner Profikarriere erhalten bleiben.<br />
Meine Freude am Fussball ist immer noch<br />
riesig. Und als Trainer kann ich einerseits<br />
mein Wissen weitergeben, andererseits<br />
durch Trainerausbildungen aber noch<br />
Neues erlangen.<br />
Was zeichnet einen guten Trainer<br />
aus?<br />
Fachkompetenz muss natürlich vorhanden<br />
sein, sehr wichtig ist aber auch eine hohe<br />
Sozialkompetenz. Für mich muss ein guter<br />
Trainer den Fussball fühlen und spüren<br />
können und eine gewisse Beziehung mit<br />
jedem einzelnen Spieler haben. Versteht er<br />
jedes einzelne Individuum, so vereinfacht<br />
es für ihn den Aufbau einer homogenen<br />
Gruppe. Er muss die ihm zu Verfügung<br />
stehende Freiheit, diese ist von Club zu<br />
Club unterschiedlich, mit seiner eigenen<br />
Kreativität ausschöpfen können. Er muss<br />
ganz feine Sensoren besitzen, die es ihm<br />
erlauben, stets zu agieren, allfällige Änderungen<br />
sofort wahrzunehmen und umgehend<br />
darauf reagieren zu können.<br />
Werden die Nachwuchskicker heute<br />
zu sehr verwöhnt?<br />
Ich bin noch nicht so lange im Trainerbusiness,<br />
das ist schwierig zu sagen. Wir haben<br />
eine limitierte Zeit pro Tag, welche wir<br />
mit den Spielern verbringen können. Diese<br />
Frage müsste man darum wohl eher den<br />
Eltern stellen.<br />
Werner Mogg<br />
Trainer U16 im FC Basel 1893<br />
Welchen Stellenwert hat der Cup im<br />
Juniorenfussball?<br />
Es gehört mit zur Ausbildung eines Fussballers,<br />
dass er Spiele, sofern die Möglichkeit<br />
besteht, bei denen es um das Weiterkommen<br />
oder in einem Final um den<br />
Cup-/Turniersieg geht, schon als Junior<br />
erleben kann. Es wird in solchen Spielen<br />
eine Winner-Mentalität gefordert, welche<br />
ihm in seiner weiteren Spielerkarriere von<br />
Nutzen sein kann.<br />
Wie bereiten Sie die Mannschaft<br />
auf den Cup-Final vor?<br />
Die Vorbereitung auf den U16-Cupfinal<br />
wird sich gegenüber einem Meisterschaftsspiel<br />
nicht gross unterscheiden. Wir werden<br />
uns im Vorfeld des Spieles vielleicht<br />
etwas mehr mit dem Gegner beschäftigen,<br />
ansonsten ist nichts Besonderes geplant.<br />
Eine zu spezielle Vorbereitung würde die<br />
Spieler meiner Meinung nach nur unnötig<br />
nervös machen.<br />
Welches sind heute – verglichen mit<br />
Ihrer Zeit – die grössten Unterschiede<br />
im Fussballnachwuchs?<br />
Die Unterschiede sind natürlich extrem. Den<br />
Fussball als Beruf auszuüben war früher nur<br />
in Ausnahmefällen möglich. Deshalb war<br />
für die jungen Sportler der Beruf eines<br />
Fussballers kein oder nur selten ein Ziel.<br />
Entscheidend für den Sinneswandel war<br />
dann die Einführung eines Ausbildungskonzepts<br />
und der U-Meisterschaften des<br />
SFV: Die Vereine wurden verpflichtet, einen<br />
grösseren Aufwand für den Nachwuchs zu<br />
betreiben. Damit verbunden waren dann<br />
die Steigerung der Trainingsquantität und<br />
-qualität (Spezialtrainings / individuelle Trainings),<br />
die medizinische Betreuung, Leistungstests,<br />
Trainingslager etc.<br />
Warum haben Sie sich für eine Trainerlaufbahn<br />
entschieden?<br />
Die ersten Schritte als Trainer entsprangen<br />
aus einer Zufallssituation. Ich spielte<br />
damals beim FC Nordstern. Als der Trainer<br />
der C-Junioren einen militärischen WK<br />
absolvieren musste, suchte man für diese<br />
Zeit einen Ersatz. Ich stellte mich zur Verfügung<br />
und hatte dabei so viel Spass, mit<br />
den jungen Fussballern zu trainieren, dass<br />
danach für mich feststand, mich weiterhin<br />
in diesem Metier zu versuchen.<br />
Was zeichnet einen guten Trainer<br />
aus?<br />
Man muss das Wort «gut» differenziert<br />
ansehen. Der Trainer einer Profimannschaft<br />
muss wenn immer möglich Erfolg<br />
haben, d. h. die Resultate stehen klar<br />
im Vordergrund. Bei einem Trainer im<br />
Nachwuchsbereich sind positive Resultate<br />
(Erfolgserlebnisse / Motivation) in den<br />
Wettspielen sicher auch nicht unwichtig.<br />
Im Vordergrund steht jedoch die individuelle<br />
Ausbildung jedes einzelnen jungen<br />
Spielers. Man könnte also einen Trainer<br />
im Nachwuchs als «gut» bezeichnen,<br />
der aus jedem Junior das Maximum im<br />
technischen / taktischen / konditionellen<br />
und mentalen Bereich herausholen<br />
kann.<br />
Werden die Nachwuchskicker heute<br />
zu sehr verwöhnt?<br />
Vielleicht schon. Es wird natürlich mit der<br />
Professionalisierung bei den Verbänden<br />
und den Vereinen auch immer mehr geboten.<br />
Länderspiele, internationale Turniere,<br />
Trainingslager z. T. im Ausland gehören<br />
heutzutage schon in jungen Jahren zum<br />
fussballerischen Alltag. Diese Entwicklung<br />
wird sich in den nächsten Jahren<br />
fortsetzen, es gehört einfach dazu, wenn<br />
man im nationalen und internationalen<br />
Leistungs-Fussball mithalten will. Ob man<br />
das verwöhnt nennen soll, weiss ich nicht.<br />
Entscheidend wird sein, wie jeder einzelne<br />
Spieler (und sein Umfeld) damit umgehen<br />
kann. Wenn er die Möglichkeiten, die ihm<br />
geboten werden, falsch einschätzt, wird er<br />
früher oder später scheitern.<br />
Cédric Strahm<br />
entraineur M16 FC Sion<br />
Quelle est l’importance de la Coupe<br />
dans le football juniors?<br />
La coupe est un moment privilégié pour<br />
les jeunes du FC Sion. Ils savent que notre<br />
club a conquis une partie de sa notoriété<br />
par la coupe de suisse. C'est une compétition<br />
différente où le classement ne joue<br />
plus de rôle et qui permet de jouer sans<br />
calculer.<br />
Comment se prépare l’équipe pour<br />
cette finale?<br />
Nous n'avons rien changé dans notre façon<br />
de travailler durant la saison. Nous<br />
voulons conserver la bonne humeur et la<br />
joie de jouer au football. Nous nous appuierons<br />
sur des joueurs qui ont marqué<br />
l'histoire du club comme Blaise Piffaretti et<br />
Stéphane Lehmann. Ils ont gagné plusieurs<br />
fois cette compétition et apporteront leur<br />
expérience aux jeunes. Ce dernier match<br />
26 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 27
Nachwuchs-Trainer<br />
FINALRUNDEN<br />
FUSSBALL-WM<br />
de la saison sera l'aboutissement d'une<br />
longue saison durant laquelle les jeunes se<br />
sont engagés sans compter.<br />
Quelles sont les grandes différences<br />
entre la formation des jeunes<br />
actuelles et celles que vous avez<br />
connue de votre temps?<br />
Les entrainements sont beaucoup mieux<br />
structurés et préparés car la formation des<br />
entraineurs est de très bonne qualité. La<br />
grande différence vient du fait que le «foot<br />
sauvage» de mon époque n'existe plus<br />
car les jeunes manquent de temps libre et<br />
d'espaces verts …<br />
Pourquoi vous êtes vous lancé dans<br />
une carrière d‘entraîneur?<br />
Entraineur était la suite logique de ma<br />
carrière. Les coaches que j'ai eu la chance<br />
de côtoyer m'ont beaucoup apporté<br />
dans le football mais aussi d'un point de<br />
vue personnel. La passion pour le football<br />
a toujours influencé ma vie et je souhaite<br />
la transmettre à tous les jeunes.<br />
Quelles sont les qualités d’un bon<br />
entraîneur?<br />
L'entraineur de la formation doit avant<br />
tout faire preuve d'exigence avec ses<br />
meilleurs joueurs. En Valais le réservoir<br />
n'est pas énorme alors nous devons tout<br />
met tre en œuvre pour que les meilleurs<br />
joueurs progressent et frappent un jour à<br />
la porte de la première équipe. Développer<br />
l'intelligence dans le jeu reste pour moi un<br />
point essentiel dans la formation des jeunes.<br />
Est-ce une récompense aujourd’hui<br />
pour le formateur que vous êtes?<br />
Oui, c'est une récompense mais c'est<br />
surtout les jeunes qui sont allés chercher<br />
cette finale. Nous avons eu des passages<br />
difficiles durant la saison et cette coupe de<br />
suisse nous a permis de conserver une ambiance<br />
de travail de qualité. C'est aussi une<br />
récompense pour mes collègues entraineurs<br />
qui ont encadré ces jeunes durant<br />
les dernières saisons. C'est tout notre staff<br />
qui a contribué à cette qualification pour la<br />
finale et je les remercie de tout cœur.<br />
Interview: Matthias Künzi<br />
Achtelfinale<br />
Sa, 28. Juni <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Belo Horizonte (Mineirão)<br />
1 Sieger Gruppe A – Zweiter Gruppe B<br />
Sa, 28. Juni <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Rio de Janeiro (Maracanã)<br />
2 Sieger Gruppe C – Zweiter Gruppe D<br />
So, 29. Juni <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Fortaleza (Castelão)<br />
3 Sieger Gruppe B – Zweiter Gruppe A<br />
So, 29. Juni <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Recife (Arena Pernambuco)<br />
4 Sieger Gruppe D – Zweiter Gruppe C<br />
Mo, 30. Juni <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Brasília (Estádio Nacional de Brasília)<br />
5 Sieger Gruppe E – Zweiter Gruppe F<br />
Mo, 30. Juni <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Porto Alegre (Estádio Beira-Rio)<br />
6 Sieger Gruppe G – Zweiter Gruppe H<br />
:<br />
:<br />
:<br />
:<br />
:<br />
:<br />
Di, 1. Juli <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in São Paulo (Arena de São Paulo)<br />
7 Sieger Gruppe F – Zweiter Gruppe E<br />
:<br />
ANZEIGE<br />
Di, 1. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Salvador (Arena Fonte Nova)<br />
8 Sieger Gruppe H – Zweiter Gruppe G<br />
:<br />
BESUCHEN SIE UNSERE<br />
NEUE WEBSITE!<br />
Viertelfinale<br />
Fr, 4. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Fortaleza (Castelão)<br />
1 Sieger Achtelfinale 1 – Sieger Achtelfinale 2<br />
Fr, 4. Juli <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Rio de Janeiro (Maracanã)<br />
2 Sieger Achtelfinale 5 – Sieger Achtelfinale 6<br />
:<br />
:<br />
Sa, 5. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Salvador (Arena Fonte Nova)<br />
3 Sieger Achtelfinale 3 – Sieger Achtelfinale 4<br />
Sa, 5. Juli <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ)in Brasília (Estádio Nacional de Brasília)<br />
4 Sieger Achtelfinale 7 – Sieger Achtelfinale 8<br />
:<br />
:<br />
www.freunde-amis-amici.ch<br />
Halbfinale<br />
Di, 8. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Belo Horizonte (Mineirão)<br />
1 Sieger Viertelfinale 1 – Sieger Viertelfinale 2<br />
:<br />
Mi, 9. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in São Paulo (Arena de São Paulo)<br />
2 Sieger Viertelfinale 3 – Sieger Viertelfinale 4<br />
:<br />
Spiel um Platz 3<br />
Sa, 12. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Brasília (Estádio Nacional de Brasília)<br />
Verlierer Halbfinale 1 – Verlierer Halbfinale 2<br />
:<br />
28 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
www.freunde-amis-amici.ch<br />
Finale<br />
So, 13. Juli <strong>2014</strong>, 16.00 Uhr (21.00 Uhr MESZ) in Rio de Janeiro (Maracanã)<br />
Sieger Halbfinale 1 – Sieger Halbfinale 2<br />
:<br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 29
Herzlichen Dank | Merci beaucoup | Grazie<br />
35<br />
Gönnerliste Liste des donateurs<br />
Balducci Gino, Brüttisellen<br />
Beller Kurt, Zürich<br />
Berra Amilcare, Montagnola<br />
Beyeler Bruno, Massagno<br />
Blatter Sepp, Präsident FIFA, Zürich<br />
Böhlen-Fries Sandra, Langenthal<br />
Boller Peter, Binningen<br />
Brunner Didier, Brunner Partner AG Haustechnik, Dietlikon<br />
Daina Nicolas, Gérance R. Crot, Lausanne<br />
Facchinetti Gilbert, Saint-Blaise<br />
Fellay Gérard, Martigny<br />
Gassmann Heinz, diadoro schmuck design ag, Baden<br />
Gebr. Meyer, Spenglerei, Neudorf<br />
Hertig Philippe, Trélex<br />
Imboden Hannes, Bern<br />
Imhof Heinz, Knonau<br />
Inag-Nievergelt AG, Zürich<br />
Kaiser Alfred, Uerkheim<br />
Kerschbaumer Eduard, Biezwil<br />
Kessler & Co AG, Zürich<br />
Kohler Thomas, Langenthal<br />
Lampert Erwin, Chur<br />
Müller Werner, Muri BE<br />
OBT AG, Zürich<br />
Ronner Peter, Ronner AG, Wallisellen<br />
Roth Susanne, Ascona<br />
Salutt Horst, Restaurant Rätushof, Chur<br />
Schneider Reisen & Transport AG, Langendorf<br />
Schweizer Daniel, Wollerau<br />
Sporrädli Hugo, Steinach<br />
Spross Heinz, Zürich<br />
Truessel Ueli, Bäckerei-Konditorei AG, Solothurn<br />
Tschappu Martin, Fahrzeugbedarf AG, Horgen<br />
Vacchini Gian-Carlo, Ascona<br />
von Tscharner Bernhard, Bern<br />
30 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />
MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 31
Wir bringen Feuer<br />
in Ihre Kommunikation.<br />
Sowohl beim Fussball als auch bei der Werbung geht es um Ideen, Kreativität, Taktik,<br />
Durchsetzungsvermögen und Emotionen. Und vor allem darum, immer ein Tor mehr zu<br />
schiessen als der Gegner! Oder wie Giovanni Trappatoni sagte: «Fußball ist Ding, Dang,<br />
Dong. Es gibt nicht nur Ding.»<br />
ComMix AG für Kommunikation<br />
Werbung | Publicité<br />
Seftigenstrasse 310, CH-3084 Wabern/Bern<br />
T +41 31 389 26 26, info@commix.ch<br />
Netzwerkpartner<br />
www.commix.ch<br />
32 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong>