20.10.2017 Views

2-2014

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MAGAZIN<br />

02/<strong>2014</strong><br />

FREUNDE<br />

AMIS<br />

AMICI<br />

MIT SPEZIALTEIL:<br />

FIFA WORLD CUP<br />

BRASIL <strong>2014</strong><br />

BESUCHEN SIE UNSERE NEUE WEBSITE:<br />

www.freunde-amis-amici.ch<br />

FREUNDE<br />

AMIS<br />

AMICI<br />

DER SCHWEIZER FUSSBALL-<br />

NATIONALMANNSCHAFTEN<br />

DES ÉQUIPES NATIONALES<br />

SUISSES DE FOOTBALL<br />

DELLE SQUADRE NAZIONALI<br />

SVIZZERE DI CALCIO<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 1


DER SCHWEIZER FUSSBALL-<br />

NATIONALMANNSCHAFTEN<br />

DES ÉQUIPES NATIONALES<br />

SUISSES DE FOOTBALL<br />

DELLE SQUADRE NAZIONALI<br />

SVIZZERE DI CALCIO<br />

Magazin 02/<strong>2014</strong> | 1<br />

MAGAZIN_2_2605<strong>2014</strong>.indd 1 30.05.14 09:41<br />

Inhalt | Content | Sommario<br />

Inhalt Content | Sommario<br />

Editorial: Charles Rubli 4<br />

WM-Spezial:<br />

Die grosse Schweizer Zuversicht 6<br />

La grande confiance suisse 7<br />

Il grande ottimismo degli svizzeri 8<br />

Brasilien will den Schock von 1950 vergessen machen 9<br />

Au Maracana, le Brésil veut faire oublier le choc de 1950 10<br />

Il Brasile, al Maracana, vuole far dimenticare lo shock del 1950 11<br />

Fast wie 2010 in Südafrika 12<br />

Presque comme 2010 en Afrique du Sud 13<br />

Quasi come nel 2010 in Sudafrica 15<br />

Die Hoffnungsträger im Schweizer Sturm 16<br />

Les espoirs dans l’attaque suisse 18<br />

Le promesse dell’attacco svizzero 19<br />

Think the Way<br />

AMAG RETAIL Fribourg VW Touran Team - Jungmannschaft 87 x<br />

you Print<br />

re<br />

<br />

<br />

Weltmeistertitel für die U17-Nationalmannschaft 2009<br />

Ein Titel für die Ewigkeit 20<br />

Un titre pour l’éternité 23<br />

Un titolo per la gloria eterna 25<br />

U16- / U18-Cupfinals<br />

Interview: Trainer U18 26<br />

Herzlichen Dank / Merci beaucoup /Grazie<br />

Gönnerliste 30<br />

Liste des donateurs 30<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Platz für die Jungmannschaft.<br />

Das Sondermodell Touran Team.<br />

+<br />

SP<br />

swissprinted.ch<br />

ihr druckpartner in der schweiz<br />

<br />

<br />

MAGAZIN<br />

02/<strong>2014</strong><br />

MIT SPEZIALTEIL:<br />

FIFA WORLD CUP<br />

BRASIL <strong>2014</strong><br />

FREUnDE<br />

aMiS<br />

aMiCi<br />

FREUNDE<br />

AMIS<br />

AMICI<br />

BESUCHEN SIE UNSERE NEUE WEBSITE:<br />

www.freunde-amis-amici.ch<br />

Impressum<br />

Herausgeber Freunde – Amis - Amici<br />

Klub der Freunde der Schweizer<br />

Fussball-Nationalmannschaften<br />

Redaktion / Produktion:<br />

Matthias Mast Media, matthias.mast@hotmail.com<br />

Mitarbeit: Fabian Ruch, Matthias Künzi<br />

Klubadresse: Postfach, 3000 Bern 15<br />

Telefon 031 952 58 00, Fax 031 952 58 02<br />

E-Mail: club-der-freunde@football.ch<br />

Postcheckkonto: 30-2727-6<br />

Klubgründer 1960: Karl Rappan<br />

Ehrenpräsident: Gilbert Facchinetti<br />

Ehrengeschäftsführer: Edgar Obertüfer<br />

Ehrenmitglieder: Hans Estermann,<br />

Alfred Meister, Charles Rubli, Ely Tacchella<br />

Vorstand <strong>2014</strong>/2015:<br />

Präsident: Charles Rubli<br />

Vizepräsidenten: Gérald Froidevaux, Philippe Hertig<br />

Mitglieder: Heinz Messerli, Marianne Obertüfer,<br />

Beat Walpen, Werner Wassmer<br />

Impressum<br />

Editeur: Freunde – Amis - Amici<br />

Club des Amis des équipes<br />

nationales suisses de football<br />

Rédaction / Production:<br />

Matthias Mast Media, matthias.mast@hotmail.com<br />

Collaboration: Fabian Ruch, Matthias Künzi<br />

Adresse du club: Case postale, 3000 Berne 15<br />

Tél. 031 952 58 00, Fax 031 952 58 02<br />

E-mail: club-der-freunde@football.ch<br />

Compte de chèques postaux: 30-2727-6<br />

Fondateur du club 1960: Karl Rappan<br />

Président d’honneur: Gilbert Facchinetti<br />

Administrateur d’honneur: Edgar Obertüfer<br />

Membres d’honneur: Hans Estermann,<br />

Alfred Meister, Charles Rubli, Ely Tacchella<br />

Vorstand <strong>2014</strong>/2015:<br />

Président: Charles Rubli<br />

Viceprésidents: Gérald Froidevaux, Philippe Hertig<br />

Membres: Heinz Messerli, Marianne Obertüfer,<br />

Beat Walpen, Werner Wassmer<br />

AMAG RETAIL Freiburg<br />

2 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> Rte de Villars 103, 1701 Freiburg<br />

Tel. 026 408 41 41<br />

<br />

<br />

<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 3


Editorial<br />

Editorial<br />

Rückblick / Ausblick<br />

Rétrospective / Perspective<br />

Uno sguardo retrospettivo e la<br />

prospettiva futura<br />

Der Cupfinal <strong>2014</strong> / Die Meisterschaft 2013/<strong>2014</strong>/<br />

Die WM in Brasilien<br />

La finale de la coupe <strong>2014</strong>/Le championnat 2013/<strong>2014</strong>/<br />

Le championnat du monde au Brésil<br />

La finale di coppa <strong>2014</strong>/Il campionato 2013/<strong>2014</strong>/<br />

I mondiali in Brasile<br />

Der Cupfinal<br />

Wir haben ein ansprechendes Spiel gesehen, ohne dass<br />

es uns von den Sitzen gerissen hätte. Der FC Zürich ging<br />

als verdienter Sieger vom Platz, weil er mehr für das<br />

Spiel gemacht hat. Herzliche Gratulation und viel Erfolg<br />

im europäischen Wettbewerb! Leider gab es neben dem<br />

Spiel Vorkommnisse, die unserem Fussball schaden. Es<br />

darf doch nicht sein, dass eine Schar von Radaubrüdern<br />

unseren Fussball kaputt macht! Verantwortungslose,<br />

gewaltbereite und gewalttätige Chaoten haben es fertiggebracht,<br />

dass knapp 23 000 Zuschauer das Spiel sehen<br />

wollten. Die traditionellen Cupfinalbesucher aus Bern<br />

und der Romandie blieben zu Hause, weil sie befürchten<br />

mussten, dem Pöbel ausgesetzt zu sein. Auch ich habe,<br />

entgegen meiner vorherigen Absicht, meine Grosskinder<br />

nicht ins Stadion mitgenommen. Es ist zu hoffen, dass die<br />

Anstrengungen des SFV, der Swiss Football League, der<br />

Vereine und Politiker in Sachen diesbezüglicher Prävention<br />

möglichst bald Früchte tragen. Dabei ist es wichtig,<br />

dass alle nicht nur am gleichen Strick ziehen, sondern<br />

eben auch in die gleiche Richtung!<br />

Die Meisterschaft<br />

Diese blieb, weil keine Mannschaft konstant gute Leistungen<br />

zeigte, bis zum Schluss offen. Am Ende behielt der<br />

FC Basel, als Beständigster der Unbeständigen, die Nase<br />

vorne. Ich bin überzeugt, dass er im europäischen Fussball<br />

wieder auf sich aufmerksam machen wird, und wir<br />

wünschen ihm viel Glück dazu.<br />

Die Weltmeisterschaft<br />

Eine grosse Anzahl richtiger Schweizer Fans wird unsere<br />

Nationalelf in Brasilien unterstützen. Vizepräsident<br />

Philippe Hertig sowie Donator Erwin Lampert werden<br />

an den Empfängen des Travel-Clubs unseren Klub vertreten<br />

und die Grüsse des Vorstands an unsere Mitglieder<br />

überbringen. Aus eigener Erfahrung – ich war 1980 auf<br />

der Südamerika-Tournee unserer Nationalmannschaft als<br />

Co-Trainer dabei – weiss ich um die für uns ungewöhnlichen<br />

klimatischen Verhältnisse in diesem riesigen Land.<br />

Grosser Wille und ein Startsieg zum Auftakt können unserer<br />

Mannschaft Flügel zu weiteren Erfolgen verleihen.<br />

Viel, viel Glück!<br />

Liebe Familie der Freunde, herzliche Grüsse und viel Spass<br />

in Brasilien oder am TV<br />

Charles (Charly) Rubli<br />

Charles Rubli, Präsident, Président, Presidente<br />

«<br />

Eine grosse Anzahl<br />

richtiger Schweizer Fans<br />

wird unsere Nationalelf in<br />

Brasilien unterstützen.<br />

»<br />

«<br />

Un grand nombre de<br />

véritables supporters<br />

suisses va soutenir notre<br />

équipe au Brésil.<br />

»<br />

«<br />

Un gran numero di tifosi<br />

svizzeri di quelli giusti<br />

sosterranno il nostro undici<br />

in Brasile.<br />

»<br />

La finale de la coupe<br />

Nous avons vu un match intéressant, sans qu’il nous ait<br />

soulevé de nos sièges. Le FC Zurich a mérité la victoire,<br />

parce qu’il a fait plus pour le jeu. Sincères félicitations et<br />

beaucoup de succès en coupe européenne!<br />

Malheureusement il y a eu avant et après le match des<br />

incidents qui nuisent à notre football. Il n’est pas normal<br />

qu’un groupe de semeurs de désordre ruinent notre<br />

football! Des casseurs irresponsables, prêts à la violence<br />

et violents ont fait que seuls 23 000 spectateurs assistent<br />

au match. Les traditionnels spectateurs de la finale de<br />

Berne et de la Romandie sont restés à la maison,<br />

parce qu’ils ont craints d’être victimes des incidents.<br />

Moi-même, contre ma première intention, j’ai renoncé<br />

à prendre avec moi mes petits-enfants. Il faut espérer<br />

que les efforts de l’ASF, de la Swiss Football League, des<br />

clubs et des politiciens dans le domaine de la prévention<br />

portent bientôt leurs fruits. Dans ce domaine il est<br />

important que tous ne tirent pas seulement à la même<br />

corde, mais aussi dans la bonne direction!<br />

Le championnat<br />

Du fait qu’aucune équipe n’a présenté constamment<br />

de bonnes prestations, le championnat est resté ouvert<br />

jusqu’à la fin. Finalement le FC Bâle, le plus régulier de<br />

tous, est finalement resté en tête. Je suis persuadé<br />

qu’il va à nouveau se faire remarquer au plan du football<br />

européen et nous lui souhaitons beaucoup de chance<br />

dans cette tâche.<br />

Le championnat du monde<br />

Un grand nombre de véritables supporters suisses va<br />

soutenir notre équipe au Brésil. Le vice-résident Philippe<br />

Hertig et le donateur Erwin Lampert représenteront notre<br />

Club aux réceptions du Travel Club et transmettront les<br />

salutations du Comité à nos membres. Selon ma propre<br />

expérience – j’étais en 1980 comme entraîneur assistant<br />

avec notre équipe nationale dans sa tournée sud-américaine<br />

– je connais les conditions climatiques inhabituelles<br />

pour nous dans cet immense pays. Une grande volonté<br />

et une victoire dans le premier match peuvent donner<br />

des ailes à notre équipe pour d’autres succès. Bonne,<br />

bonne chance!<br />

Chère famille des Amis, sincères salutations et beaucoup<br />

de plaisir au Brésil ou devant la TV.<br />

Charles (Charly) Rubli<br />

La finale di coppa<br />

Abbiamo visto un gioco avvincente, senza però<br />

entusiasmare eccessivamente. Il FC Zurigo si è meritato<br />

la vittoria perché ha giocato meglio. Congratulazioni e<br />

buona fortuna in Europa!<br />

Purtroppo accanto al gioco ci sono stati episodi che<br />

fanno male al nostro calcio. Non dovrebbe succedere che<br />

una schiera di violenti rovini il nostro calcio! Per colpa di<br />

teppisti irresponsabili e pronti alla violenza solo 23 000<br />

spettatori si sono recati allo stadio. I sostenitori di Berna<br />

e della Svizzera romanda, che erano soliti seguire la<br />

finale di coppa, sono rimasti a casa per timore di essere<br />

esposti alla teppaglia. Anch’io, contrariamente alle mie<br />

intenzioni, non ho portato con me, allo stadio,<br />

i miei nipoti. Speriamo che gli sforzi della ASF, della Swiss<br />

Football League, dei Club e dei politici sulle questioni che<br />

riguardano la prevenzione di questi episodi, diano presto<br />

dei risultati. E’ importante, in questo senso, non solo<br />

andare tutti nella stessa direzione ma anche in quella<br />

giusta!<br />

Il campionato<br />

Fino alla fine è rimasto incerto perché nessuna squadra<br />

ha dimostrato una grande continuità. Alla fine il<br />

FC Basilea, la più costante tra gli incostanti, è riuscita a<br />

mettere il muso avanti. Sono convinto che in Europa si<br />

farà notare e gli auguriamo buona fortuna.<br />

I mondiali<br />

Un gran numero di tifosi svizzeri di quelli giusti sosterranno<br />

il nostro undici in Brasile. Il vicepresidente Philippe<br />

Hertig e il socio sostenitore Erwin Lampert rappresenteranno<br />

il nostro Club all’accoglienza del Travel Club,<br />

portando i saluti del Consiglio Direttivo ai nostri soci.<br />

Per esperienza personale – nel 1980 ero co-allenatore<br />

in Sudamerica durante la tournée della nostra Nazionale<br />

– conosco il clima, a noi così avverso, di questo enorme<br />

paese. Una grande volontà e una vittoria subito all’inizio<br />

può mettere le ali alla nostra squadra e farla volare verso<br />

maggiori successi. Buona fortuna!<br />

Cara famiglia degli amici, un caro saluto e buon divertimento<br />

in Brasile o davanti alla TV<br />

Charles (Charly) Rubli<br />

4 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 5


WM-Spezial<br />

WM-Spezial<br />

landete und dem Favoriten ein 0:0 abtrotzte.<br />

Später schied die Auswahl des damaligen<br />

Nationalcoachs Köbi Kuhn nach torlosen<br />

120 Spielminuten im Achtelfinal gegen<br />

die Ukraine aus. An das Penaltydrama<br />

erinnert sich wohl noch jeder Schweizer<br />

Fussballfan mit Schaudern. Damals hatte<br />

die Schweiz kaum Erfahrung mit solchen<br />

Situationen, doch die aktuellen Nationalspieler<br />

sind weiter, sie agieren zumeist in<br />

grossen Ligen – und haben viel erlebt.<br />

Ihr Trainingscamp wird Hitzfelds Mannschaft<br />

an der Küste haben, in Porto Seguro.<br />

Die Vorrundenspiele in Brasilia, Salvador<br />

und vor allem Manaus, nahe des<br />

Regenwaldes, werden ihr körperlich viel<br />

abverlangen. «Nur wer topfit ist, hat an<br />

der WM eine Chance«, sagt Hitzfeld. Er<br />

weiss genau, welche Möglichkeiten sich<br />

seinem Team bieten. Als Gruppensieger<br />

würde die Schweiz im Achtelfinal vermutlich<br />

Argentinien aus dem Weg gehen, und<br />

gegen Bosnien-Herzegowina oder Nigeria<br />

oder den Iran wäre ein helvetischer Triumph<br />

nicht ausgeschlossen. Würde dann<br />

Deutschland ebenfalls als Gruppensieger<br />

seinen Achtelfinal gewinnen, wäre der<br />

Traumviertelfinal vom 4. Juli in Rio de<br />

Janeiro perfekt. Es sind wunderbare Aussichten.<br />

Fabian Ruch<br />

La grande confiance suisse<br />

Die grosse Zuversicht<br />

Die grosse Schweizer Zuversicht<br />

Die Schweiz trifft an der WM in Brasilien in der Vorrunde auf Ecuador, Frankreich<br />

und Honduras. Der Gruppensieg ist das Ziel der Auswahl. Und möglicherweise wartet<br />

auf die Schweizer in Rio de Janeiro ein echter Höhepunkt.<br />

Freitagabend, 4. Juli, Rio de Janeiro: Die<br />

Schweiz trifft im WM-Viertelfinal auf<br />

Deutschland! Was für eine Affiche! Was<br />

für ein Spiel, besonders für den Schweizer<br />

Nationaltrainer Ottmar Hitzfeld! Möglicherweise<br />

endet seine famose Trainerkarriere<br />

im bekanntesten Fussballstadion der<br />

Welt, dem Maracana in Rio.<br />

Zukunftsmusik? Gewiss.<br />

Aber ganz unrealistisch ist das erwähnte<br />

Szenario nicht, und das liegt in erster Linie<br />

an den Schweizern, die mit hohen Ambitionen<br />

an die Weltmeisterschaft nach<br />

Brasilien reisen. «Wir wollen die Vorrunde<br />

überstehen», sagt Hitzfeld, der Altmeister<br />

unter den Trainern. «Und danach ist<br />

sowieso vieles möglich.» Natürlich gibt es<br />

einige Unabwägbarkeiten, beispielsweise<br />

das Klima in Brasilien, welches europäische<br />

Länder eher nicht bevorzugt. Aber die<br />

Schweizer sind talentiert, selbstbewusst,<br />

homogen, und sie gelten neben Belgien<br />

und Kolumbien als gefährlichster Aussenseiter<br />

des Turniers. «Gegen uns spielt<br />

keiner gern», sagt der Schweizer Captain<br />

Gökhan Inler. Und: «Wir wissen, wie man<br />

gegen Topteams gewinnen kann.»<br />

Die Erinnerung an Südafrika<br />

Vor vier Jahren, an der WM in Südafrika,<br />

siegte die Schweiz zum Start gegen den<br />

späteren Weltmeister Spanien dank eines<br />

Tores von Gelson Fernandes sensationell<br />

1:0, scheiterte aber dennoch in den Gruppenspielen,<br />

weil es eine Niederlage gegen<br />

Chile absetzte – und die Schweiz am Ende<br />

gegen Honduras nicht über ein 0:0 hinauskam.<br />

«Wir sind seither gewachsen», sagt<br />

Inler. Und sein Trainer Hitzfeld meint: «Wir<br />

sind weiter als damals, keine Frage. Heute<br />

wissen wir, wie man mit einer solchen<br />

Situation umgeht.» Die Schweiz hat in<br />

den letzten Jahren mehrere grosse Mannschaften<br />

bezwungen, wie Deutschland<br />

und Brasilien, und auch wenn es nur Testspiele<br />

waren, so sind die Nationalspieler<br />

doch überzeugt davon, gegen jede Nation<br />

gewinnen zu können. «Sonst müssten wir<br />

doch gar nicht an eine WM reisen», sagt<br />

Stephan Lichtsteiner. «Gerade die jüngeren<br />

Spieler, die in Nachwuchsauswahlen<br />

schon Erfolge feierten, trauen sich viel zu.»<br />

Der Weg nach Rio<br />

Und so reist die Schweiz zuversichtlich an<br />

die WM. Gegen Ecuador, Frankreich und<br />

– wieder – Honduras sollte in Brasilien der<br />

zweite Rang tatsächlich im Bereich des<br />

Möglichen liegen. Selbst der Gruppensieg<br />

ist nicht ausgeschlossen, wie vor acht<br />

Jahren in Deutschland, als die Schweiz<br />

ebenfalls mit Frankreich in einer Gruppe<br />

Lors du championnat du monde au Brésil,<br />

la Suisse affrontera l’Equateur, la France et<br />

le Honduras dans le tour préliminaire. Le<br />

but de la sélection est la première place<br />

du groupe. Et les Suisses pourraient peutêtre<br />

atteindre un point culminant à Rio de<br />

Janeiro.<br />

Vendredi soir, 4 juillet, Rio de Janeiro: dans<br />

le quart de finale du championnat du monde,<br />

la Suisse est opposée à l’Allemagne!<br />

Quelle affiche! Quel match, surtout pour<br />

l’entraîneur national suisse Ottmar Hitzfeld!<br />

Il est possible que sa fameuse carrière<br />

d’entraîneur se termine dans le stade de<br />

football le plus connu au monde, le Maracana<br />

de Rio.<br />

Musique d’avenir? Certainement.<br />

Mais le scénario décrit n’est pas tout à<br />

fait irréaliste et cela dépend avant tout<br />

des Suisses, qui se rendent au championnat<br />

du monde au Brésil avec des ambitions<br />

élevées. «Nous voulons passer le premier<br />

tour», déclare Hitzfeld, le plus réputé parmi<br />

les entraîneurs. «Et ensuite de toute manière<br />

bien des choses sont possibles.» Il y<br />

a naturellement quelques difficultés, par<br />

exemple le climat au Brésil, qui ne favorise<br />

pas forcément les joueurs européens.<br />

Mais les Suisses sont talentueux, pleins de<br />

confiance, homogènes et ils sont considérés<br />

aux côtés de la Belgique et de la Colombie<br />

comme l’outsider le plus dangereux<br />

du tournoi. «Personne n’aime jouer contre<br />

nous», déclare le capitaine suisse Gökhan<br />

Inler. Et: «Nous savons comment nous pouvons<br />

gagner contre des équipes de pointe.»<br />

Le souvenir de l’Afrique du Sud<br />

Il y a quatre ans, au championnat du monde<br />

en Afrique du Sud, la Suisse avait ga gné de<br />

manière sensationnelle son premier match<br />

contre l’Espagne, future championne du<br />

monde, grâce à un but de Gelson Fernandes,<br />

mais ne s’était malgré tout pas qualifiée,<br />

parce que dans les deux matches suivants<br />

elle avait perdu contre le Chili et n’avait<br />

pas fait mieux qu’un 0:0 contre le Honduras.<br />

Inler déclare: «Nous nous sommes<br />

perfectionnés.» Et son entraîneur Hitzfeld<br />

est d’avis que: «Nous sommes plus avancés<br />

qu’alors, sans aucun doute. Aujourd’hui<br />

nous savons comment maî triser une telle<br />

situation.» Dans les dernières années, la<br />

Suisse a battu plusieurs grandes équipes<br />

telles que l’Allemagne et le Brésil. Bien<br />

qu’il ne s’agisse là que de matches tests, les<br />

internationaux sont persuadés de pouvoir<br />

gagner contre n’importe quelle nation. «Sinon<br />

nous ne devrions pas nous rendre à un<br />

championnat du monde» déclare Stephan<br />

Lichtsteiner. «Ce sont surtout les joueurs<br />

les plus jeunes, qui ont connu des succès<br />

avec des sélections des espoirs, qui sont très<br />

confiants.»<br />

Le chemin vers Rio<br />

Ainsi la Suisse se rend au championnat du<br />

monde avec confiance. Contre l’Equateur,<br />

la France et – à nouveau – contre le Honduras,<br />

le deuxième rang devrait être effectivement<br />

dans les possibilités de l’équipe.<br />

Même la première place n’est pas exclue,<br />

comme il y a huit ans en Allemagne, où la<br />

Suisse se trouvait également dans le même<br />

groupe que la France et avait arraché un 0:0<br />

à l’équipe favorite. Par la suite, la sélection<br />

de l’entraîneur Köbi Kuhn avait été éliminée<br />

en huitième de finale contre l’Ukraine,<br />

après 120 minutes de jeu sans aucun but.<br />

Chaque fan du football suisse se souvient<br />

certainement encore avec horreur de la dramatique<br />

phase des tirs au but. A l’époque<br />

la Suisse n’avait pratiquement aucune expérience<br />

pour de telles situations, mais les<br />

internationaux actuels sont plus avancés, ils<br />

évoluent pour la plupart dans de grandes<br />

ligues et ils ont beaucoup vécu.<br />

L’équipe de Hitzfeld va effectuer son camp<br />

d’entraînement sur la côte, à Porto Seguro.<br />

Les matches du tour préliminaire à Brasilia,<br />

Salvador et Manaus, près de la forêt tropicale,<br />

vont exiger beaucoup au plan corporel<br />

des joueurs. «Seul celui qui est au top de<br />

sa forme a une chance au championnat du<br />

monde» déclare Hitzfeld. Il sait exactement<br />

quelles sont les possibilités offertes à son<br />

équipe. Comme vainqueur de groupe, la<br />

Suisse éviterait probablement l’Argentine<br />

en huitième de finale. Contre la Bosnie-<br />

Herzégovine ou le Nigéria ou l’Iran, une<br />

victoire helvétique ne serait pas exclue. Si<br />

l’Allemagne comme vainqueur de groupe<br />

devait remporter son huitième de finale, le<br />

quart de finale de rêve serait effectif le 4<br />

juillet à Rio de Janeiro. Ce sont de merveilleuses<br />

perspectives.<br />

Fabian Ruch<br />

6 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 7


WM-Spezial<br />

WM-Spezial<br />

Il grande ottimismo degli svizzeri<br />

Ai mondiali del Brasile, nel girone eliminatorio,<br />

la Svizzera incontrerà, l’Ecuador,<br />

la Francia e l’Honduras. L’obiettivo della<br />

Nazionale è classificarsi al primo posto del<br />

gruppo. E non è da escludere che a Rio de<br />

Janeiro la Svizzera raggiunga un traguardo<br />

mai ottenuto prima.<br />

Venerdì sera, 4 luglio, Rio de Janeiro: la<br />

Svizzera incontra, ai quarti di finale, la<br />

Germania! Che prospettiva! Che partita,<br />

soprattutto per il CT della Nazionale svizzera<br />

Ottmar Hitzfeld! La sua formidabile<br />

carriera di allenatore potrebbe terminare<br />

nel più famoso stadio del mondo, il Maracana<br />

di Rio.<br />

Un sogno? Sicuramente.<br />

Ma questo scenario non è del tutto irrealistico.<br />

Dipende prima di tutto dagli svizzeri<br />

che vanno ai mondiali in Brasile con grandi<br />

ambizioni. «Vogliamo superare le eliminatorie»,<br />

dice Hitzfeld, il «vecchio maestro».<br />

«Fatto questo, si aprono numerose possibilità.»<br />

Naturalmente ci sono alcune incognite<br />

come, ad esempio, il clima in Brasile,<br />

non proprio l’ideale per un paese europeo.<br />

Ma gli svizzeri sono forti, consapevoli e affiatati.<br />

Insieme con il Belgio e la Columbia<br />

sono ritenuti tra i più pericolosi outsider<br />

del Torneo. «A nessuno piace giocare contro<br />

di noi», dice il capitano svizzero Gökhan<br />

Inler. E aggiunge: «Sappiamo come si può<br />

vincere contro squadre più quotate.»<br />

Il ricordo del Sudafrica<br />

Quattro anni fa, ai mondiali del Sudafrica,<br />

la Svizzera vinse inizialmente, con un<br />

sensazionale 1:0, contro i futuri campioni<br />

del mondo, la Spagna, grazie ad un gol di<br />

Gelson Ferndandes. Non riuscì tuttavia a<br />

superare il girone eliminatorio perché la<br />

Spagna evitò una sconfitta contro il Cile e<br />

la Svizzera, nell’ultima partita, non riuscì<br />

ad andare oltre uno 0:0 contro l’Honduras.<br />

«Da allora siamo cresciuti», dice Inler. E<br />

8 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

il suo allenatore Hitzfeld dice: «Abbiamo<br />

fatto progressi da allora, non c’è dubbio.<br />

Oggi sappiamo come gestire una situazione<br />

simile. «La Svizzera negli ultimi anni<br />

ha battuto diverse grandi squadre come<br />

la Germania e il Brasile e, anche se erano<br />

amichevoli, i giocatori sono convinti di<br />

poter vincere contro qualsiasi nazionale.<br />

«Altrimenti non saremmo in partenza per<br />

un mondiale», dice Stephan Lichtsteiner.<br />

«Sono proprio i giocatori più giovani, che<br />

nelle squadre nazionali giovanili hanno ottenuto<br />

grandi successi, a crederci con fermezza.»<br />

La strada per Rio<br />

E così la Svizzera vola con ottimismo ai<br />

mondiali. Contro l’Ecuador, la Francia e<br />

– di nuovo – l’Honduras, in Brasile, il secondo<br />

posto dovrebbe, a tutti gli effetti,<br />

essere una cosa possibile. Anche un primo<br />

posto nella classifica del gruppo non è da<br />

escludere, come otto anni fa, in Germania,<br />

quando la Svizzera è finita nel gruppo con<br />

la Francia, strappando alla favorita uno<br />

0:0. Poi la Nazionale dell’allora CT Köbi<br />

Kuhn è stata eliminata agli ottavi di finale<br />

dall’Ucraina, dopo 120 minuti di gioco a<br />

reti inviolate. Non c’è tifoso svizzero che<br />

non ricordi, con un brivido, il dramma dei<br />

calci di rigore. Allora la Svizzera era ancora<br />

inesperta in queste situazioni, ma gli at tuali<br />

giocatori della Nazionale sono cresciuti,<br />

giocano per lo più in grandi campionati e<br />

hanno ormai molta esperienza sulle spalle.<br />

La squadra di Hitzfeld sarà in ritiro sulla<br />

costa, a Porto Seguro. Le partite del girone<br />

eliminatorio a Brasilia, Salvador e soprattutto<br />

Manaus, vicino alla foresta equatoriale,<br />

saranno fisicamente estenuanti. «Solo<br />

chi è al massimo della forma ha una chance<br />

ai mondiali», dice Hitzfeld. Sa bene quali<br />

occasioni questo mondiale offra alla sua<br />

squadra. Se si classificasse al primo posto<br />

nel girone eliminatorio, la Svizzera, agli ottavi<br />

di finale, eviterebbe presumibilmente<br />

l’Argentina e, contro la Bosnia-Erzegovina<br />

o la Nigeria o l’Iran, non sarebbe da escludere<br />

un trionfo elvetico. Se poi anche la<br />

Germania dovesse vincere gli ottavi di finale,<br />

dopo essersi classificata prima nel<br />

girone eliminatorio, sarebbe fatta: i quarti<br />

di finale da sogno del 4 luglio, a Rio de<br />

Janeiro, diverrebbero realtà. Sono prospettive<br />

meravigliose.<br />

Fabian Ruch<br />

Fussball in Brasilien<br />

Brasilien will den Schock von<br />

1950 vergessen machen<br />

Fünfmal bereits ist Brasilien Weltmeister geworden. 1950 aber, bei der<br />

ersten WM im eigenen Land, scheiterte die Selecao dramatisch.<br />

Oben: Estadio do Maracana, Rio de Janeiro nach dem Umbau. Links die lebende Fussball-Legende<br />

aus Brasilien: Edson Arantes do Nascimento oder kurz «Pelé».<br />

Wer schon einmal in Rio de Janeiro gewesen<br />

ist, der weiss, wie fussballbegeistert die<br />

Cariocas sind. So nennt man die Bewohner<br />

der herrlichen Stadt. An Spieltagen der<br />

brasilianischen Liga oder der Regionalmeisterschaft<br />

Rios, die eine grosse Bedeutung<br />

geniesst, versammeln sich die Männer in<br />

den Tausenden von Beizen der Stadt und<br />

verfolgen die Begegnungen ihrer Lieblingsteams<br />

mit Gleichgesinnten. Getrunken<br />

wird fleissig Bier, und fällt ein Tor, könnte<br />

man meinen, soeben sei die Weltmeisterschaft<br />

entschieden worden, derart ausgelassen<br />

feiern die Menschen. Dabei war es<br />

nur das 4:1 in der 89. Minute für Flamengo<br />

gegen Sao Paulo. Beispielsweise.<br />

In Rio gibt es vier grosse Vereine. Neben<br />

Flamengo, dem populärsten Klub, sind<br />

das Fluminense, Botafogo sowie Vasco da<br />

Gama, das letzte Saison in die zweite Liga<br />

abstieg. Der Beliebtheit des Klubs tat das<br />

keinen Abbruch, in den Zeitungen wird<br />

der Berichterstattung über Vasco immer<br />

noch gleich viel Platz eingeräumt wie den<br />

anderen drei Rio-Teams. Und am Wochenende<br />

sind die Kneipen mit Vasco-Anhängern<br />

gefüllt, genau wie in den letzten<br />

Jahrzehnten immer.<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 9


WM-Spezial<br />

WM-Spezial<br />

Jetzt moderne Arenen<br />

In den Stadien allerdings sind die Kulissen<br />

eher trist. Es war in den letzten Jahren oft<br />

nicht ungefährlich, an Spiele zu gehen,<br />

es gab immer wieder Zwischenfälle, Ausschreitungen,<br />

Verletzte. Deshalb gucken<br />

viele am TV. Und deshalb kommt es zu<br />

teilweise absurd tiefen Zuschauerzahlen.<br />

Es ist manchmal auch nicht ganz einfach,<br />

an Tickets zu kommen, weil die Veranstalter<br />

bei Hochrisikospielen nur selektiv<br />

Karten verkaufen. Mit den Neubauten für<br />

die WM <strong>2014</strong> allerdings ist eine neue Generation<br />

Stadien entstanden, die für Komfort<br />

und Sicherheit stehen sollen. Und so<br />

könnte es sein, dass bald mehr Leute in die<br />

Arenen strömen werden.<br />

In Rio de Janeiro steht jetzt das renovierte<br />

Maracana-Stadion in voller Pracht. Es<br />

ist eine fantastisches Spielstätte, nur das<br />

Wembley in London besitzt einen ähnlich<br />

grandiosen Ruf. Hier wird am 13. Juli<br />

<strong>2014</strong> auch der WM-Final stattfinden, und<br />

die Brasilianer hoffen, dass ihr Team dann<br />

zum sechsten Mal Weltmeister wird. Die<br />

Selecao besitzt eine starke Mannschaft,<br />

doch das muss wenig heissen, denn der<br />

Druck auf sie ist gewaltig. Eine ganze Nation<br />

erwartet den Titel, zumal eine ganz<br />

besondere Schmach endlich getilgt werden<br />

muss. 64 Jahre nach dem Untergang.<br />

Superstar Pele<br />

1950 fand erstmals eine WM in Brasilien<br />

statt, die Gastgeber waren favorisiert. Im<br />

letzten Spiel des Turniers, das einem Endspiel<br />

gleichkam, unterlagen die Brasilianer<br />

dann völlig überraschend dem krassen<br />

10 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

Alle Hoffnungen der brasilianischen Fans ruhen auf ihm: Neymar da Silva Santos Júnior vom FC Barcelona.<br />

Gelingt ihm an der Heim-WM ein Wunder?<br />

Aussenseiter Uruguay 1:2. Knapp über<br />

200 000 Zuschauer füllten damals das<br />

Maracana-Stadion, das ist bis heute weltweiter<br />

Zuschauerrekord für Fussballspiele.<br />

Und sie alle schlichen traurig nach Hause.<br />

Mit ihnen erlitt eine ganze Nation den<br />

kollektiven Schock, es war ein schweres<br />

Trauma für Brasilien, das bis heute nachhält.<br />

«Wir wissen, was wir dem brasilianischen<br />

Volk schulden», sagt deshalb Nationalmannschafts-Verteidiger<br />

Dani Alves,<br />

«denn auch ich habe als Bub früh davon<br />

erfahren, was 1950 passierte.»<br />

1958, acht Jahre später in Schweden, wurde<br />

Brasilien dann erstmals Weltmeister.<br />

1962 und 1970, 1994 und 2002 reüssierte<br />

die Selecao ebenfalls, und bei den ersten<br />

drei Titeln dabei war Pele, der vielleicht<br />

weltbeste Fussballer der Geschichte. Er<br />

schoss über 1000 Tore in seiner Profikarriere,<br />

viele davon im Maracana. Pele sagt,<br />

die Brasilianer seien reif für den WM-Titel.<br />

«Aber es hat viele gute Mannschaften, das<br />

wird kein Spaziergang für unser Team.»<br />

In den vielen Restaurants in Brasilien würde<br />

der Triumph gewiss euphorisch gefeiert<br />

werden. Und in Rio würden sich für einen<br />

Abend sogar die Anhänger der vier Grossklubs<br />

in den Armen liegen.<br />

Fabian Ruch<br />

Au Maracana, le Brésil veut faire oublier<br />

le choc de 1950<br />

Le Brésil a déjà été champion du monde à<br />

cinq reprises. Mais en 1950, lors du premier<br />

championnat du monde dans ce pays,<br />

la Selecao a échoué dramatiquement.<br />

Celui qui a déjà été une fois à Rio de Janeiro<br />

sait quel est l’enthousiaste des Cariocas<br />

pour le football. C’est ainsi que l’on nomme<br />

les habitants de cette merveilleuse ville.<br />

Les jours où il y a des matches de la ligue<br />

brésilienne ou du championnat régional de<br />

Rio, qui font l’objet d’une grande attention,<br />

les hommes se rassemblent dans les milles<br />

cafés de la ville et suivent le match de leur<br />

équipe préférée avec des amis. Il est bu<br />

beaucoup de bière et lorsqu’un but est marqué,<br />

on pourrait croire que le championnat<br />

du monde s’est terminé, tellement les gens<br />

font la fête. Mais c’était seulement le 4:1<br />

à la 89 e minute pour Flamengo contre Sao<br />

Paulo. Par exemple.<br />

Il y a quatre grands clubs à Rio. Aux côtés<br />

de Flamengo, le club le plus populaire, ce<br />

sont Fluminense, Botafogo et Vasco da<br />

Gama, qui la saison dernière a été relégué<br />

en 2 e ligue. Cela n’a pas porté atteinte à<br />

l’intérêt du club. Dans les journaux, les articles<br />

sur Vasco ont toujours encore autant<br />

de place que pour les trois autres clubs de<br />

Rio. Et lors du weekend, les cafés avec les<br />

supporters de Vasco sont aussi pleins que<br />

lors des dernières décennies.<br />

Maintenant des stades modernes<br />

Toutefois dans les stades les coulisses sont<br />

plutôt tristes. Dans les dernières années il<br />

n’était souvent pas sans danger d’aller voir<br />

des matches; il y avait toujours des incidents,<br />

des bagarres, des blessés. C’est pourquoi<br />

beaucoup de gens regardent la télé. Et<br />

c’est la raison pour laquelle il y a en partie<br />

de manière absurde un nombre de spectateurs<br />

extrêmement bas. Parfois cela n’est<br />

aussi pas très facile d’obtenir un ticket,<br />

parce que les organisateurs vendent des billets<br />

d’entrée de manière sélective pour les<br />

matches à aux risques. Avec les nouvelles<br />

constructions pour le championnat du<br />

monde <strong>2014</strong>, une nouvelle génération de<br />

stades a toutefois été réalisée, qui devraient<br />

assurer le confort et la sécurité. Et il est<br />

possible que bientôt davantage de gens se<br />

rendent dans les arènes.<br />

Le stade de Maracana rénové existe maintenant<br />

dans toute sa splendeur à Rio de<br />

Janeiro. C’est un lieu de jeu fantastique,<br />

seul le Wembley à Londres possède une renommée<br />

aussi grande. Le 13 juillet <strong>2014</strong>,<br />

c’est au Maracana qu’aura lieu la finale du<br />

championnat du monde, et les Brésiliens<br />

espèrent que leur équipe remportera alors<br />

le titre pour la sixième fois. La Selecao possède<br />

une forte équipe, mais cela ne veut<br />

pas dire grand-chose, car la pression est sur<br />

elle énorme. Toute une nation attend le titre,<br />

d’autant plus qu’une humiliation toute<br />

spéciale doit enfin être effacée. 64 ans après<br />

la défaite.<br />

Pele Superstar<br />

En 1950 a eu lieu pour la première fois<br />

un championnat du monde au Brésil et<br />

l’équipe locale était favorisée. Dans le<br />

dernier match du tournoi, qui équivalait à<br />

une finale, les Brésiliens furent vaincus de<br />

manière tout à fait inattendue sur le score<br />

de 1:2 par l’outsider Uruguay. Un peu plus<br />

de 200 000 spectateurs remplissaient alors<br />

le stade du Maracana. C’est là un record<br />

mondial de spectateurs pour un match de<br />

football. Et tous s’en allèrent tristement à la<br />

maison. Toute une nation subit avec eux le<br />

choc collectif, ce fut un lourd traumatisme<br />

pour le Brésil, qui existe encore aujourd’hui.<br />

«Nous savons ce que nous sommes redevable<br />

au peuple brésilien» déclare par conséquent<br />

le défenseur de l’équipe nationale<br />

Dani Alves, «car moi aussi j’ai comme garçon<br />

appris tôt ce qui s’était passé en 1950.»<br />

1958, huit ans plus tard en Suède, le Brésil<br />

a été pour la première fois champion du<br />

monde. 1962 et 1970, puis 1994 et 2002,<br />

la Selecao triompha à nouveau et lors des<br />

trois premiers titres Pele, probablement le<br />

meilleur footballeur mondial de l’histoire,<br />

était de la partie. Il a marqué plus de 1000<br />

buts dans sa carrière de professionnel,<br />

beau coup de ceux-là au Maracana. Pele<br />

déclare que les Brésiliens sont mûrs pour<br />

le titre de champion du monde. «Mais il y<br />

a beaucoup de bonnes équipes, cela ne va<br />

pas être une promenade pour la nôtre.»<br />

Dans les nombreux restaurants du Brésil, le<br />

triomphe serait certainement fêté de manière<br />

euphorique. Et à Rio, les supporters<br />

des quatre grands clubs se jetteraient pour<br />

un soir dans les bras l’un de l’autre.<br />

Fabian Ruch<br />

Il Brasile, al Maracana, vuole far dimenticare<br />

lo shock del 1950<br />

Il Brasile è già stato cinque volte campione<br />

del mondo. Nel 1950, però, durante il<br />

primo mondiale nel proprio paese, la «Selecao«<br />

fallì in modo drammatico.<br />

Chi è già stato a Rio de Janeiro sa quanto siano<br />

tifosi del calcio i Carioca, come vengono<br />

chiamati gli abitanti di questa meravigliosa<br />

città. Per le partite del campionato brasiliano<br />

o del campionato regionale di Rio, anch’esso<br />

tenuto in gran conto, gli uomini si riuniscono<br />

nelle migliaia di locali della città e seguono<br />

gli incontri delle loro squadre preferite con<br />

altri tifosi come loro. Si beve birra in modo<br />

moderato e se viene segnato un gol verrebbe<br />

da pensare che è stato appena segnato il gol<br />

decisivo della finale dei mondiali, da quanto<br />

scatenate sono le manifestazioni di gioia. E<br />

invece era, magari, solo il 4:1, all’89° minuto<br />

per il Flamengo contro il São Paolo, per fare<br />

un esempio.<br />

A Rio ci sono quattro grandi squadre. Oltre<br />

al Flamengo, il Club più popolare, ci sono<br />

il Fluminense, il Botafogo e il Vasco da<br />

Gama, che nell’ultima stagione è retrocesso<br />

in serie B. Ciò nonostante la popolarità<br />

del Club non ne ha risentito: nei giornali<br />

le notizie sul Vasco occupano tanto spazio<br />

quanto quelle delle altre tre squadre di Rio.<br />

E il fine settimana i locali sono pieni di tifosi<br />

del Vasco esattamente come negli ultimi<br />

decenni.<br />

Le moderne arene di oggi<br />

Negli stadi, tuttavia, lo scenario è desolante.<br />

Negli ultimi anni andare alle partite è<br />

diventato spesso non privo di rischi. Periodicamente<br />

si verificano incidenti, episodi di<br />

violenza, feriti. Per questo molti guardano la<br />

partita in TV. E per questo, a volte, il numero<br />

degli spettatori è terribilmente basso. A volte<br />

non è proprio facile avere i biglietti perché<br />

gli organizzatori, per le partite ad alto rischio,<br />

vendono i biglietti solo in modo selettivo. La<br />

nuova generazione di stadi, appositamente<br />

costruiti per i mondiali del <strong>2014</strong>, dovrebbero<br />

però garantire comfort e sicurezza. Potrebbe<br />

quindi essere che presto molte più persone<br />

confluiranno nelle arene. A Rio de Janeiro il<br />

Maracana è tornato al suo splendore. E’ uno<br />

stadio fantastico, solo quello di Wembley a<br />

Londra ha una fama altrettanto grandiosa.<br />

Qui, il 13 luglio <strong>2014</strong>, si disputerà anche la<br />

finale dei mondiali e i brasiliani sperano che<br />

la loro squadra possa diventare campione per<br />

la sesta volta. I verdeoro sono una squad ra<br />

forte ma questo vuol dire poco perché la<br />

pressione su di loro è enorme. Un’intera nazione<br />

si aspetta il titolo tanto più che deve<br />

essere finalmente lavata un’onta tutta particolare.<br />

64 anni dopo il disastro.<br />

La Superstar Pelé<br />

Nel 1950 i campionati mondiali venivano<br />

disputati per la prima volta in Brasile.<br />

Gli ospitanti erano i favoriti. Nell’ultima<br />

partita del torneo, che equivaleva ad<br />

una finale, i brasiliani furono sorprendentemente<br />

sconfitti per 1:2 dall’assolutamente<br />

outsider Uruguay. Quasi 200 000 spettatori<br />

riempivano allora il Maracana che, ad oggi,<br />

è il record mondiale di spettatori per una<br />

partita di calcio. E tutti quanti se ne tornarono<br />

tristemente a casa. Con loro un’intera<br />

nazione si trovò sotto shock, fu un forte<br />

trauma per il Brasile che ancora non è superato.<br />

«Sappiamo cosa dobbiamo al popolo<br />

brasiliano«, dice il difensore della nazionale<br />

Dani Alves, «perché anche a me, da ragazzo,<br />

hanno detto molto presto cos’era successo<br />

nel 1950.»<br />

Nel 1958, otto anni dopo, in Svezia, il Brasile<br />

è diventato campione del mondo per la<br />

prima volta. E così pure nel 1962 e nel 1970,<br />

nel 1994 e nel 2002. Per i primi tre titoli<br />

c’era Pelé, forse il più grande calciatore di<br />

tutti i tempi. Segnò oltre 1.000 reti durante<br />

la sua carriera, molte delle quali al Maracana.<br />

Pelé dice che i brasiliani sono maturi per<br />

il titolo di campioni del mondo. «Ma ci sono<br />

molte buone squadre, non sarà certo una<br />

passeggiata per i verdeoro.»<br />

Nei molti ristoranti in Brasile, il trionfo verrebbe<br />

sicuramente festeggiato in modo euforico.<br />

E a Rio, per una sera, anche i tifosi<br />

dei quattro grandi club si stringerebbero in<br />

un abbraccio.<br />

Fabian Ruch<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 11


WM-Spezial<br />

Schweizer Gegner<br />

Fast wie 2010 in Südafrika<br />

Die Schweiz trifft an der WM in der Vorrunde auf Ecuador, Frankreich und Honduras.<br />

Es sind drei völlig unterschiedliche Teams, wobei bei Honduras die grossen Namen fehlen.<br />

Frankreich setzt auf Superdribbler Franck Ribéry und Jungstar Paul Pogba.<br />

21-jährige Kraftprotz hat sich bei Juventus<br />

zu einem der stärksten Mittelfeldspieler<br />

der Welt entwickelt. Er ist ein Box-to-Box-<br />

Spieler, das heisst, er ist in beiden Strafräumen<br />

auffällig. Für Pogba werden bereits<br />

Transfersummen von 80 Millionen Franken<br />

aufwärts aufgerufen, er ist bei fast<br />

allen Grossklubs der Wunschspieler. Und<br />

eine überzeugende WM würde seinen<br />

Marktwert gewiss nicht schmälern.<br />

Aussenseiter Honduras<br />

Grosser Aussenseiter in der Schweizer<br />

Gruppe ist unterdessen erneut Honduras.<br />

Vor vier Jahren aber kam die Schweiz gegen<br />

diesen Gegner nicht über eine enttäuschende<br />

Nullnummer hinaus. «Honduras<br />

ist ein unbequemes Team, das gut verteidigt»,<br />

sagt der Schweizer Nationaltrainer<br />

Ottmar Hitzfeld. Allerdings wirkt die Auswahl<br />

von Honduras auf den ersten Blick<br />

sehr bieder, es fehlen die grossen Namen,<br />

Arena da Amazônia, Manaus<br />

die Stärke der Mannschaft sind die Geschlossenheit<br />

und die taktische Disziplin.<br />

Das Aufgebot von Coach Luis Fernando<br />

Suarez wird von Mittelfeldspieler Wilson<br />

Palacios (Stoke City) und Verteidiger Maynor<br />

Figueroa (Hull City) angeführt. Das<br />

sind keine Weltklasseleute. Aber das war<br />

vor vier Jahren nicht anders. Und damals<br />

schied die Schweiz nach dem 0:0 gegen<br />

Honduras im dritten Vorrundenspiel aus.<br />

Diesmal findet die letzte Gruppenpartie<br />

am 25. Juni in Manaus statt.<br />

Fabian Ruch<br />

Presque comme 2010 en Afrique du Sud<br />

Franck Ribéry vom FC Bayern München und Paul Pogba von Juventus Turin<br />

Die Parallelen sind nicht zu übersehen. An<br />

der WM 2010 in Südafrika traf die Schweiz<br />

auf einen starken Europäer (Spanien), auf<br />

einen gefährlichen, unberechenbaren Südamerikaner<br />

(Chile) und den Aussenseiter<br />

Honduras. Jetzt, an der Weltmeisterschaft<br />

in Brasilien, geht es für Ottmar Hitzfelds<br />

Auswahl gegen einen starken Europäer<br />

(Frankreich), einen gefährlichen, unberechenbaren<br />

Südamerikaner (Ecuador) sowie<br />

den Aussenseiter Honduras. «Es ist wirklich<br />

eine ähnliche Gruppe», sagt Hitzfeld, «und<br />

deshalb sind wir gewarnt. In Südafrika<br />

schieden wir ja nach der Vorrunde aus.»<br />

Chile allerdings, das sei erlaubt zu behaupten,<br />

ist stärker als Ecuador, das erst zum<br />

dritten Mal an einer WM teilnimmt. 2002<br />

war nach der Vorrunde Schluss, 2006 erreichte<br />

die Auswahl immerhin, wie damals<br />

die Schweiz, den Achtelfinal. Dorthin will<br />

die Mannschaft auch diesmal, mindestens,<br />

wie ihr Star Antonio Valencia erklärt: «Wir<br />

sind eingespielt, wir haben in Südamerika<br />

Heimvorteil und kennen das Klima gut.<br />

Das lässt uns hoffen, eine starke WM zu<br />

spielen.» Valencia ist bei Manchester United<br />

engagiert, wo er als rechter Flügel wirbelt.<br />

Mittelfeldspieler Christian Noboa von<br />

Dynamo Moskau orchestriert den Aufbau<br />

Ecuadors. Und in der Offensive spielt mit<br />

Felipe Caicedo ein alter Bekannter für<br />

Schweizer Fussballfans. In jungen Jahren<br />

verzückte Spektakelmacher Caicedo die<br />

Anhänger des FC Basel, später stagnierte<br />

seine Karriere, heute spielt er bei Al-Jazira<br />

in Abu Dhabi. Caicedo, offiziell erst 25<br />

Jahre alt, ist in der Wüste gestrandet.<br />

Ribéry und Pogba<br />

Nach dem Startspiel gegen Ecuador am 15.<br />

Juni in Brasilia wissen die Schweizer bereits<br />

ein wenig, wo sie stehen. Danach folgt,<br />

fünf Tage später, in Salvador der Härtetest<br />

gegen die Franzosen. Ihr Starspieler Franck<br />

Ribéry zauberte im Jahr 2013, als er alle<br />

Titel mit Bayern München holte. In den<br />

letzten Monaten aber brillierte der schnelle<br />

Dribbler nicht mehr, der entgangene Titel<br />

des Weltfussballers, den Cristiano Ronaldo<br />

gewann, schien den Franzosen zu beschäftigen.<br />

«Ich bin keine Maschine», meinte<br />

Ribéry Anfang Mai, «auch ich kann nicht<br />

immer auf höchstem Niveau spielen.»<br />

Frankreich aber benötigt in Brasilien einen<br />

Ribéry in Höchstform – sonst wird es<br />

schwierig, grosse Stricke zu zerreissen. Natürlich<br />

stehen viele starke Individualisten<br />

im Kader der Franzosen, doch irgendwie<br />

traut man der Mannschaft den grossen<br />

Wurf nicht zu. Das kann ihre Chance sein.<br />

Mit dem kräftigen Stürmer Karim Benzema<br />

steht jedenfalls ein echter Torjäger zur<br />

Verfügung, und die Defensive ist relativ<br />

solid. Zu einem der Stars der WM könnte<br />

sich derweil Paul Pogba entwickeln. Der<br />

Dans le tour préliminaire du championnat<br />

du monde, la Suisse affrontera l’Equateur,<br />

la France et le Honduras. Ce sont là trois<br />

équipes totalement différentes l’une de<br />

l’autre et dans celle du Honduras il manque<br />

les grands noms. La France s’appuie sur le<br />

Antonio Valencia von Manchester United<br />

super dribbleur Frank Ribéry et la jeune star<br />

Paul Pogba<br />

Les parallèles sont évidents. Lors du championnat<br />

du monde en Afrique du Sud, la<br />

Suisse était opposée à une forte équipe<br />

européenne (Espagne), à une dangereuse<br />

et incalculable formation sud-américaine<br />

(Chili) et l’outsider Honduras. Maintenant,<br />

dans le championnat du monde au Brésil,<br />

la sélection d’Ottmar Hitzfeld en découdra<br />

avec un fort européen (France), un<br />

dangereux et incalculable sud-américain<br />

(Equateur) et l’outsider Honduras. «C’est<br />

vraiment un groupe semblable» déclare<br />

Hitzfeld, «et c’est pourquoi nous sommes<br />

avertis. En Afrique du Sud nous avons été<br />

éliminés après le tour préliminaire.»<br />

Toutefois le Chili, on peut se permettre de<br />

le prétendre, est plus fort que l’Equateur,<br />

qui participe pour la troisième fois seulement<br />

à un championnat du monde. En<br />

2002 c’était terminé après le tour préliminaire,<br />

en 2006 la sélection atteignit toutefois,<br />

comme la Suisse alors, le huitième de<br />

finale. Cette fois l’équipe veut au moins en<br />

arriver là, comme leur star Antonio Valencia<br />

le dit: «Nous sommes homogènes, nous<br />

avons en Amérique du Sud l’avantage de<br />

la place et nous connaissons bien le climat.<br />

Cela nous donne l’espoir de disputer un<br />

fort championnat du monde.» Valencia est<br />

engagé auprès de Manchester United, où il<br />

évolue comme ailier droit. Le milieu de terrain<br />

Christian Noboa de Dynamo Moscou<br />

dirige le jeu de l’équipe équatorienne. Et<br />

en attaque joue Felipe Caicedo, une vieille<br />

connaissance des fans du football suisse.<br />

Dans ses jeunes années le faiseur de spectacle<br />

Caicedo enthousiasma les supporters<br />

du FC Bâle, plus tard sa carrière stagna<br />

et aujourd’hui il joue avec Al-Jazira à Abu<br />

12 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 13 6


Werden Sie Mitglied:<br />

Leistungen des Klubs / Prestations du club<br />

Qualifan-White50<br />

l Vorkaufsrecht für 1 Ticket der Nationalmannschafts-Heimspiele! / Droit d’achat préalable d’un billet d’entrée pour les matches à domicile de l’équipe nationale.<br />

l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit au bulletin Qualifan, édité trois fois par an<br />

l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz /<br />

Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux des équipes féminines juniors et des équipes juniors en suisse<br />

Qualifan-Bronze<br />

l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit au bulletin Qualifan, édite trois fois par an<br />

l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz / Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux des équipes<br />

féminines juniors et des équipes juniors en suisse<br />

l Einen gedeckten Tribünensitzplatz für alle Ausscheidungsspiele sowie freundschafts- und/oder Vorbereitungsspiele der Schweizer Fussballnationalmannschaft in der Schweiz /<br />

Une place assise couverte pour tous les matches éliminatoires ainsi que pour les matches amicaux ou de préparation de I’équipe nationale de football en suisse<br />

l Eintritt in die VIP-Räumlichkeiten des Klubs bei allen Ausscheidungsspielen der Nationalmannschaft in der Schweiz für eine Person (nicht persönlich) inklusive Gratisgetränken und<br />

Gratissnacks / Entrée dans l’espace VIP du club lors de tous les matches éliminatoires en suisse, valable pour une personne (non personnelle), y compris boissons et snacks gratuits<br />

Qualifan-Silber / Qualifan Argent<br />

l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit au bulletin Qualifan, édité trois fois par an<br />

l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz für zwei Personen / Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux<br />

des équipes féminines juniors et des équipes juniors en suisse pour deux personnes<br />

l Zwei gedeckte Tribünensitzplätze für alle Ausscheidungsspiele sowie Freundschaft- und/oder Vorbereitungsspiele der Schweizer Fussballnationalmannschaft in der Schweiz /<br />

Deux places assises couvertes pour tous les matches éliminatoires ainsi que pour les matches amicaux ou de préparotion de I’équipe nationale de football en suisse<br />

l Eintritt in die VIP-Räumlichkeiten des Klubs bei allen Ausscheidungsspielen der Nationalmannschaft in der Schweiz für zwei Personen (nicht persönlich) inklusive Gratisgetränken und<br />

Gratissnacks / Entrée dans I’éspace VIP du club lors de tous les matches éliminatoires en suisse, vaIable pour deux personnes (non personnelle), y compris boissons et snacks gratuits<br />

Qualifan-Gold / Qualifan Or<br />

l Gratis-Abo des Qualifan-Bulletins, dreimal jährlich / Abonnement gratuit ou bulletin Qualifan, édité trois fois par an<br />

l Gratis-Dauerkarte gültig für alle Länderspiele der Juniorinnen und Junioren in der Schweiz für vier Personen / Carte permanente gratuit, valable pour tous les matches internationaux<br />

des équipes féminines juniors et des équipes juniors an suisse pour quatre personnes<br />

l Vier gedeckte Tribünensitzplätze für alle Ausscheidungsspiele sowie Freundschafts- und/oder Vorbereitungsspiele der Schweizer Fussballnationalmannschaft in der Schweiz /<br />

Quatre places assises couvertes pour tous les matches éliminatoires ainsi que pour les matches amicaux ou de préparation de I’équipe nationale de football en suisse<br />

l Eintritt in die VIP-Räumlichkeiten des Klubs bei allen Ausscheidungsspielen der Nationalmannschaft in der Schweiz für vier Personen (nicht persönlich) inklusive Gratisgetränken und<br />

Gratissnacks / Entrée dans I’éspace VIP du club lors de tous les matches éliminatoires en suisse, valable pour quatre personnes (non personnelle), y compris boissons et snacks gratuit<br />

Anmeldung als Mitglied / Inscription comme membre<br />

FREUNDE DER SCHWEIZER FUSSBALL-NATIONALMANNSCHAFTEN<br />

AMIS DES EQUIPES NATIONALES SUISSES DE FOOTBALL<br />

Postfach, 3000 Bern 15, Tel. 031 952 58 00, Fax 031 952 58 02, club-der-freunde@football.ch , www.freunde-amis-amici.ch<br />

Name / Nom<br />

Geburtsdatum / Date de naissance<br />

Strasse / Rue<br />

Adresse für Rechnungstellung / Adresse pour facture<br />

Telefon / Téléphone<br />

E-Mail-Adresse / Adresse e-mail<br />

Bitte in Blockschrift ausfüllen / Priere d’écrire d’une manière lisible<br />

Kategorie (zutreffendes ankreuzen) / Categorie (cochez ce qui convient)<br />

14 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

Vorname / Prénom<br />

PLZ Ort / NPA Localité<br />

Natel / Mobile<br />

❍ Weiss / Blanc CHF 50.– ❍ Bronze / Bronze CHF 1200.– ❍ Silber / Argent CHF 2200.– ❍ Gold / Or CHF 4200.–<br />

Ort und Datum / Lieu et date<br />

Unterschrift / Signature<br />

FREUNDE<br />

AMIS<br />

AMICI<br />

Dhabi. Caicedo, officiellement âgé de 25<br />

ans seulement, s’est échoué dans le désert.<br />

Ribéry et Pogba<br />

Après le premier match contre l’Equateur le<br />

15 juin à Brasilia, les Suisses sauront déjà<br />

un peu où ils en sont. Suivra cinq jours plus<br />

tard à Salvador le test important contre les<br />

Français. Leur star Franck Ribéry brilla en<br />

2013, lorsqu’il remporta tous les titres avec le<br />

Bayern de Munich. Mais dans les derniers<br />

mois, le rapide dribbleur fut moins brillant. Le<br />

titre manqué de footballeur mondial, qui est<br />

allé à Cristiano Ronaldo, semble avoir touché<br />

le Français. «Je ne suis pas une machine», déclara<br />

Ribéry début mai, «moi aussi je ne peux<br />

pas toujours jouer au plus haut niveau.»<br />

Mais au Brésil la France a besoin d’un Ribéry<br />

en pleine forme, sinon il lui sera difficile<br />

de faire de grandes choses. Naturellement il<br />

y a beaucoup de forts individualistes dans le<br />

cadre des Français, mais malgré cela on n’est<br />

pas persuadé que l’équipe puisse avoir un<br />

gros succès. Cela peut être sa chance. Avec<br />

le solide attaquant Karim Benzema elle a en<br />

tous cas un véritable buteur à disposition, et<br />

la défense est relativement solide. Paul Pogba<br />

pourrait peut-être se développer comme<br />

une des stars du championnat du monde. Le<br />

robuste joueur de 21 ans s’est auprès de Juventus<br />

développé comme un des plus forts<br />

milieux de terrain du monde. C’est un joueur<br />

«Box-to-Box» c’est-à-dire qu’il est excellent<br />

dans les deux 16-mètres. Pour Pogba on parle<br />

déjà de montants de transfert à partir de<br />

80 millions de francs. Il est envié par presque<br />

tous les grands clubs. Et un cham pionnat du<br />

monde convainquant ne dimi nuerait certainement<br />

pas sa valeur marchande.<br />

Outsider Honduras<br />

Dans le groupe de la Suisse, le Honduras est<br />

à nouveau l’outsider. Mais il y a quatre ans,<br />

Quasi come nel 2010 in Sudafrica<br />

Ai mondiali, nel girone eliminatorio, la<br />

Svizzera incontra l’Ecuador, la Francia e<br />

l’Honduras. Sono tre squadre completamente<br />

diverse. All’Honduras mancano<br />

grandi nomi. La Francia punta sul fantasista<br />

Franck Ribéry e sulla nuova promessa<br />

Paul Pogba.<br />

Le analogie sono evidenti. Ai mondiali<br />

2010, in Sudafrica, la Svizzera incontrò<br />

una forte squadra europea (la Spagna), una<br />

pericolosa e imprevedibile sudamericana (il<br />

Cile) e l’outsider Honduras. Ora, ai mondiali<br />

del Brasile, la Nazionale di Ottmar<br />

Hitzfeld deve incontrare una forte squadra<br />

europea (la Francia), una pericolosa e<br />

imprevedibile sudamericana (l’Ecuador) e<br />

l’outsider Honduras. «E’ davvero un gruppo<br />

analogo» dice Hitzfeld, «motivo per cui<br />

stiamo in guardia. In Sudafrica siamo stati<br />

eliminati nel girone eliminatorio.»<br />

Tuttavia è lecito affermare che il Cile è<br />

più forte dell’Ecuador, che partecipa ad un<br />

mondiale solo per la terza volta. Nel 2002 è<br />

stato eliminato nel girone eliminatorio, nel<br />

2006, però, ha raggiunto, come anche la<br />

Svizzera, gli ottavi di finale. E anche questa<br />

volta vuole arrivare almeno fin lì, come<br />

dichiara la loro punta Antonio Valencia:<br />

«Abbiamo un vantaggio, giochiamo in casa,<br />

in Sudamerica e conosciamo bene il clima.<br />

Questo ci fa sperare di giocare un buon<br />

mondiale.» Valencia gioca nel Manchester<br />

United dove agisce da ala destra. Il centrocampista<br />

Christian Noboa della Dinamo<br />

Mosca guida l’Ecuador. E in attacco gioca<br />

con Felipe Caicedo un vecchio conoscente<br />

per i tifosi svizzeri di calcio. In età giovanile<br />

Caicedo offriva numeri mirabolanti ai<br />

tifosi del FC Basilea, poi la sua carriera ha<br />

conosciuto una battuta di arresto e oggi<br />

gioca nel Al-Jazira ad Abu Dhabi. Caicedo,<br />

ufficialmente solo 25 anni, si è arenato nel<br />

deserto.<br />

Ribéry e Pogba<br />

Dopo la partita iniziale contro l’Ecuador, il<br />

15 giugno, a Brasilia, gli svizzeri sapranno<br />

a che punto sono. Poi, cinque giorni dopo,<br />

seguirà, a Salvador, la vera prova di forza<br />

contro i francesi. Il loro giocatore di punta,<br />

Franck Ribéry, faceva magie nel 2013 quando,<br />

con il Bayern Monaco, conquistò tutti i<br />

titoli. Negli ultimi mesi, però, il veloce fantasista<br />

non brilla più, il pallone d’oro, sfuggitogli<br />

di mano a favore di Cristiano Ronaldo,<br />

sembrava interessare non poco i francesi.<br />

«Non sono una macchina», ha detto Ribéry<br />

all’inizio di maggio «anch’io non posso<br />

sempre giocare ai massimi livelli».<br />

WM-Spezial<br />

la Suisse n’avait contre cet adversaire pas<br />

pu faire mieux qu’un décevant match nul<br />

sans aucun but. L’entraîneur national suisse<br />

Ottmar Hitzfeld déclare que le Honduras<br />

n’est pas une équipe facile, qui se défend<br />

bien. Cependant la sélection du Honduras<br />

apparaît à première vue très quelconque,<br />

il manque les grands noms. La force<br />

de l’équipe réside dans sa détermination et<br />

sa discipline tactique. La sélection du coach<br />

Luis Fernando Suarez est emmenée par le<br />

milieu de terrain Wilson Palacios (Stoke<br />

City) et le défenseur Maynor Figueroa (Hull<br />

City). Ce ne sont pas des joueurs de classe<br />

mondiale. Mais cela n’était pas différent il<br />

y a quatre ans. Et la Suisse avait été éliminée<br />

après le 0:0 contre le Honduras dans<br />

le troisième match. Cette fois-ci la dernière<br />

partie du groupe préliminaire se jouera le<br />

25 juin à Manaus.<br />

Fabian Ruch<br />

Ma in Brasile, la Francia, ha bisogno di un<br />

Ribéry in massima forma, altrimenti sarà<br />

dura. Certo, nella rosa dei convocati dei<br />

francesi, ci solo molte individualità forti<br />

eppure, in un certo senso, la squadra non<br />

dà adito a grandi speranze di successo. Potrebbe<br />

essere la sua fortuna. In ogni caso la<br />

Francia dispone di un poderoso attaccante,<br />

Karim Benzema, un vero e proprio cannoniere<br />

e la difesa è relativamente solida. Tra<br />

le stelle dei mondiali potrebbe nel frattempo<br />

affermarsi Paul Pogba. Il 21enne Mister<br />

Muscolo si è affermato nella Juventus, diventando<br />

uno dei più forti centrocampisti<br />

del mondo. E’ un giocatore box-to-box cioè<br />

determinante in entrambe le aree di rigore.<br />

Per Pogba si parla di somme dagli 80 milioni<br />

in su: è il giocatore che quasi tutti i grandi<br />

club vorrebbero avere. E un mondiale<br />

convincente non andrebbe certo a sminuire<br />

il suo valore di mercato.<br />

L’outsider Honduras<br />

Il grande outsider, nel girone della Svizzera<br />

è, comunque, ancora una volta l’Honduras.<br />

Quattro anni fa però, contro questo avversario,<br />

la Svizzera non è riuscita ad andare<br />

oltre un deludente 0 a 0. «L’Honduras è una<br />

squadra scomoda che difende bene», dice<br />

il CT della Nazionale svizzera Ottmar Hitzfeld.<br />

Tuttavia la Nazionale dell’Honduras, a<br />

prima vista, sembra molto modesta, mancano<br />

i grandi nomi, la forza della squadra<br />

sono la difesa e la disciplina tattica. La rosa<br />

del Coach Luis Fernando Suarez è guidato<br />

dal centrocampista Palacios (Stoke City) e<br />

dal difensore Maynor Figueroa (Hull City).<br />

Non sono due fuoriclasse mondiali. Ma<br />

quattro anni fa non era diverso. E, allora,<br />

la Svizzera fu eliminata nella terza partita<br />

del girone dopo lo 0:0 contro l’Honduras.<br />

Questa volta l’ultima partita del girone verrà<br />

disputata il 25 giugno a Manaus.<br />

Fabian Ruch<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 15


WM-Spezial<br />

WM <strong>2014</strong> BRASIL<br />

Die Hoffnungsträger<br />

im Schweizer Sturm<br />

Nach schwierigen Jahren in der Offensive verfügt die Schweiz an der WM über<br />

drei starke Stürmer. Josip Drmic ist bei Nürnberg der Aufsteiger der Saison. Aber auch<br />

Admir Mehmedi und Mario Gavranovic sind in prächtiger Form.<br />

Um die Schweizer Stürmer gibt es seit 20<br />

Jahren viele Schlagzeilen, das liegt in der<br />

Natur der Position. Ob früher Stéphane<br />

Chapuisat und Kubilay Türkyilmaz oder<br />

später die Basler Alex Frei und Marco<br />

Streller, stets waren die Diskussionen auch<br />

begleitet von Polemik. Selbst Frei, Rekordtorschütze<br />

im Schweizer Nationalteam,<br />

wurde kritisiert und teilweise angefeindet.<br />

Und nach den Rücktritten von Frei und<br />

Streller dachte man vor knapp drei Jahren,<br />

dass jetzt Eren Derdiyok der Stürmer der<br />

Zukunft sein werde. «Eren Derdiyok besitzt<br />

die Anlagen, um für uns viele Jahre ein<br />

wertvoller Angreifer zu sein», sagte Ottmar<br />

Hitzfeld damals über den 22-Jährigen.<br />

16 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

Mittlerweile ist Eren Derdiyok 25 Jahre alt,<br />

und er blickt auf verlorene Jahre zurück.<br />

Weder bei Leverkusen noch bei Hoffenheim<br />

gelang dem bulligen, schussstarken<br />

Stürmer der Durchbruch. Eingesetzt wurde<br />

der frühere Basler immer weniger, Tore<br />

schoss er fast keine mehr, verloren gingen<br />

Selbstvertrauen und Durchsetzungsvermögen.<br />

Derdiyok steht an der Weggabelung<br />

seiner Karriere, ein Transfer könnte<br />

die Laufbahn neu beleben. Vor über sechs<br />

Jahren noch, Ende Januar 2008, hatte<br />

Derdiyok ein fulminantes Debüt im Nationalteam<br />

gegeben, als er als 19-Jähriger<br />

gleich im ersten Einsatz für die Schweiz ein<br />

herrliches Tor im Wembleystadion gegen<br />

England schoss.<br />

Der Knick bei Seferovic<br />

Weil Derdiyok aber nicht das hielt, was<br />

er versprochen hatte, galt Haris Seferovic<br />

Anfang dieser Saison als Stürmer Nummer<br />

1 in der Nationalmannschaft. Er hatte für<br />

die Schweiz im letzten Juni ein entscheidendes<br />

Tor in der WM-Qualifikation gegen<br />

Zypern geschossen und beim neuen<br />

Arbeitgeber San Sebastian einen sensationellen<br />

Einstand gefeiert. Aber auch Seferovic,<br />

damals 21 Jahre alt, geriet auf<br />

Abwege, er spielte inkonstant und leistete<br />

sich Dummheiten im Nachtleben. In diesem<br />

Alter mag das normal sein, aber für<br />

Seferovics Karriere waren die Schlagzeilen<br />

Gift.<br />

Und so fand sich der talentierte, schnelle<br />

Stürmer in Spanien auf der Ersatzbank<br />

wieder. Und musste beobachten, wie andere<br />

Youngsters die Schweizer Angriffshierarchie<br />

auf den Kopf stellten. «Ich habe<br />

sicher nicht alles richtig gemacht», sagte<br />

Seferovic in diesem Frühling, «aber ich bin<br />

noch jung. Ich muss lernen und Fortschritte<br />

machen.»<br />

Drmics tolle Saison<br />

Neben Seferovic galt vor 12 Monaten<br />

noch Mario Gavranovic als Hoffnungsträger<br />

im Schweizer Sturm für die WM<br />

<strong>2014</strong>. Der Angreifer des FC Zürich ist in<br />

Brasilien dabei, er ist treffsicher und entschied<br />

kürzlich etwa auch den Schweizer<br />

Cupfinal mit zwei Toren in der Verlängerung<br />

gegen Basel (2:0). Dennoch dürfte er<br />

an der Weltmeisterschaft nicht erste Wahl<br />

sein im 4-2-3-1-System der Schweizer.<br />

Ganz vorne hat sich, nach einer überragenden<br />

Saison mit Nürnberg, Josip Drmic<br />

etabliert. Er erzielte auch im Testspiel im<br />

März gegen Kroatien (2:2) beide Tore für<br />

die Mannschaft von Ottmar Hitzfeld. «Mir<br />

Links Admir Mehmedi beim SC Freiburg, oben Josip Drmic beim FC Nürnberg<br />

lief es zuletzt gut», sagt Drmic. «Ich bin<br />

froh, kann ich dem Nationalteam helfen.»<br />

Ausgerechnet gegen sein Heimatland Kroatien<br />

gelang dem einstigen Stürmer des<br />

FCZ der Durchbruch in der helvetischen<br />

Auswahl. «Schade, spielt er nicht für uns»,<br />

sagte der kroatische Coach Niko Kovac<br />

damals, «wir hätten ihn auch gebrauchen<br />

können. Die Schweiz wird noch viel Freude<br />

an Drmic haben.» Lange kämpfte der<br />

erst 21-jährige Drmic sogar um den Titel<br />

des Torschützenkönigs in der Bundesliga<br />

– und das in seiner ersten Saison im Ausland.<br />

Mehmedis Comeback<br />

Wie Drmic überzeugte in den letzten Monaten<br />

in Deutschland auch Admir Mehmedi,<br />

sein einstiger Mitspieler in Zürich. Mehmedis<br />

Karriere war ja ins Stocken geraten,<br />

nachdem er den zweifelhaften Transfer zu<br />

Dynamo Kiew unternommen hatte. Nun,<br />

als Leihspieler beim SC Freiburg, offenbarte<br />

die Offensivkraft seine grossen Qualitäten.<br />

Der dynamische, spielstarke, torgefährliche<br />

Mehmedi, ebenfalls erst 23 Jahre, darf<br />

sogar hoffen, an der WM in der Startformation<br />

zu stehen. Er ist eine Alternative zu<br />

Granit Xhaka als Spielmacher. Fabian Ruch<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 17


WM-Spezial<br />

WM-Spezial<br />

Les espoirs dans l’attaque suisse<br />

Le promesse dell’attacco svizzero<br />

Après des années difficiles dans le compartiment<br />

offensif, la Suisse aura à disposition<br />

trois forts attaquants lors du championnat<br />

du monde. .Josip Drmic est la révélation<br />

de la saison auprès du FC Nürnberg. Mais<br />

Admir Mehmedi et Mario Gavranovic sont<br />

également dans une excellente forme.<br />

Il y a depuis 20 ans dans la presse beaucoup<br />

de manchettes sur les attaquants<br />

suisses, ce qui est dû à la position. Qu’il<br />

s’agisse à l’époque de Stéphane Chapuisat<br />

et de Kubilay Türkyilmaz ou plus tard des<br />

Bâlois Alex Frei et Marco Streller, les discussions<br />

ont toujours été accompagnées de<br />

polémiques. Même Frei, buteur record de<br />

l’équipe nationale suisse, a été critiqué et<br />

a même fait l’objet d’hostilité. Et après les<br />

retraits de Frei et Streller, on a pensé il y a<br />

presque trois ans que maintenant Eren Derdiyok<br />

deviendrait l’attaquant de l’avenir.<br />

«Eren Derdiyok possède les qualités nécessaires,<br />

afin d’être pour nous un attaquant<br />

précieux durant de nombreuses années.»,<br />

déclarait alors Ottmar Hitzfeld sur le joueur<br />

âgé de 22 ans.<br />

Actuellement Eren Derdiyok est âgé de<br />

25 ans et il a derrière lui des années perdues.<br />

Le robuste attaquant possédant un tir<br />

puissant n’a pas réussi à percer, que ce soit<br />

auprès de Leverkusen ou de Hoffenheim.<br />

L’ancien Bâlois a toujours été moins souvent<br />

aligné, il n’a presque plus marqué de<br />

buts, il a perdu la confiance en lui et la capacité<br />

de s’imposer. Derdiyok se trouve à la<br />

croisée de sa carrière, un transfert pourrait<br />

la relancer. Il y a plus de six ans, fin janvier<br />

2008, Derdiyok avait connu un début fulgurant<br />

en équipe nationale, lorsqu’à l’âge<br />

de 19 ans lors de son premier match avec<br />

la Suisse, il avait marqué un but superbe au<br />

stade du Wembley contre l’Angleterre.<br />

La cassure chez Seferovic<br />

Parce que Derdiyok n’a pas tenu ce qu’il<br />

avait promis, Haris Seferovic était considéré<br />

au début de cette saison comme attaquant<br />

No 1 en équipe nationale. Il avait pour la<br />

Suisse marqué un but décisif contre Chypre<br />

au mois de juin dernier, dans la qualification<br />

pour le championnat du monde, et avait fêté<br />

un sensationnel début auprès de son nouvel<br />

employeur San Sebastian. Mais Seferovic<br />

également, alors âgé de 21 ans, s’est retrouvé<br />

sur une mauvaise voie, il a joué de manière<br />

inconstante et s’est permis des sottises<br />

dans la vie nocturne. Cela peut paraître normal<br />

à cet âge, mais pour Seferovic les manchettes<br />

ont été du poison pour sa carrière.<br />

Et c’est ainsi que le talentueux et rapide attaquant<br />

s’est retrouvé en Espagne à nouveau<br />

sur le banc des remplaçants. Et il a dû constater<br />

comment d’autres jeunes bouleversaient<br />

la hiérarchie suisse des attaquants. «Je<br />

n’ai sûrement pas tout fait juste», déclarait<br />

Seferovi au printemps, «mais je suis encore<br />

jeune. Je dois apprendre et progresser.»<br />

La magnifique saison de Drmic<br />

Il y a douze mois, Mario Gavranovic était<br />

considéré comme espoir de l’attaque suisse<br />

pour le championnat du monde <strong>2014</strong>, aux<br />

côtés de Seferovic. L’attaquant du FC Zurich<br />

sera au Brésil, il marque des buts et il<br />

a fait la décision aussi il y a peu de temps<br />

en coupe suisse contre Bâle, avec deux buts<br />

dans les prolongations (2:0). Mais malgré<br />

tout il ne devrait pas être de premier choix<br />

lors du championnat du monde, dans le<br />

système 4-2-3-1 de l’équipe suisse. Josip<br />

Drmic s’est établi tout devant, après une<br />

saison extraordinaire avec Nürnberg. Dans<br />

le match test du mois de mars contre la<br />

Croatie (2:2), il a aussi marqué les deux<br />

buts pour l’équipe d’Ottmar Hitzfeld. «Ces<br />

derniers temps cela est bien allé pour moi»,<br />

déclare Drmic. «Je suis heureux de pouvoir<br />

aider l’équipe nationale.»<br />

C’est justement contre son pays d’origine la<br />

Croatie que l’ancien attaquant du FC Zurich<br />

a réussi sa percée dans la sélection helvétique.<br />

«C’est dommage qu’il ne joue pas<br />

pour nous», déclara le coach Croate Niko<br />

Kovac après le match, «nous aurions aussi<br />

pu l’employer. La Suisse va encore connaître<br />

beaucoup de plaisir avec Drmic.» Drmic,<br />

âgé de 21 ans, a même lutté long temps pour<br />

le titre du meilleur buteur en Bundesliga, et<br />

cela dans sa première saison à l’étranger.<br />

Le Comeback de Mehmedi<br />

Tout comme Drmic, son ancien coéquipier<br />

du FC Zurich Admir Mehmedi a convaincu<br />

ces derniers mois en Allemagne. Sa carrière<br />

s’était enrayée après qu’il ait effectué<br />

un transfert inadéquat au Dynamo Kiew.<br />

Maintenant, comme joueur prêté au SC<br />

Freiburg, le joueur offensif a montré ses<br />

grandes qualités. Le dynamique et dangereux<br />

buteur Mehmedi, également âgé de<br />

23 ans seulement, peut même espérer être<br />

dans la formation de départ au championnat<br />

du monde. C’est une alternative pour<br />

Xhaka dans la création du jeu.<br />

Fabian Ruch<br />

Dopo anni difficili sul fronte offensivo la<br />

Svizzera ha a disposizione, ai mondiali, tre<br />

forti attaccanti. Josip Drmic è la rivelazione<br />

della stagione, nel Norimberga. Ma anche<br />

Admir Mehmedi e Mario Gavranovic sono<br />

in splendida forma.<br />

Da 20 anni gli attaccanti svizzeri sono spesso<br />

oggetto dei titoli di giornale. Per la posizione<br />

che occupano in campo. Che si trattasse,<br />

in passato, di Stéphane Chapuisat e Kubilay<br />

Türkyilmaz o più recentemente di Alex<br />

Frei e Marco Streller, le discussioni sono<br />

sempre state accompagnate da polemiche.<br />

Anche Frei, il miglior marcatore di sempre<br />

della Nazionale svizzera, è stato criticato e<br />

in parte trattato con ostilità. E dopo gli abbandoni<br />

di Frei e Streller appena tre anni fa,<br />

si pensava che Eren Derdiyok sarebbe stato<br />

l’attaccante del futuro. «Eren Derdiyok ha<br />

le carte in regola per essere, per molti anni,<br />

il nostro migliore attaccante» diceva allora<br />

Ottmar Hitzfeld a proposito del 22enne.<br />

Ora Eren Derdiyok ha 25 anni e gli anni<br />

trascorsi sono anni persi. Il possente attaccante<br />

dal tiro fulminante non è riuscito<br />

ad affermarsi né nel Leverkusen né<br />

nell’Hoffenheim. L’ex giocatore del Basilea<br />

viene convocato sempre meno, non riesce<br />

quasi più ad andare in rete, ha perso la<br />

fiducia in se stesso e la capacità di affermarsi.<br />

Derdiyok si trova ad un bivio della<br />

sua carriera. Un trasferimento potrebbe<br />

dargli nuovi stimoli. Oltre sei anni fa, alla<br />

fine di gennaio 2008, Derdiyok ha avuto un<br />

debutto fulmineo quando, ancora 19enne,<br />

alla sua prima convocazione nella Nazionale<br />

maggiore, centrò uno splendido gol a<br />

Wembley contro l’Inghilterra.<br />

La brutta piega di Seferovic<br />

Dato che Derdiyok non manteneva quanto<br />

promesso, Haris Seferovic è diventato,<br />

all’inizio di questa stagione, l’attaccante<br />

numero 1 della Nazionale segnando, lo<br />

scorso giugno, per la Svizzera, una rete decisiva<br />

contro Cipro, nelle qualificazioni ai<br />

mondiali e festeggiando un sensazionale<br />

esordio nel nuovo club di appartenenza, il<br />

San Sebastian. Ma anche Seferovic, allora<br />

21enne, ha smarrito la retta via, giocando<br />

in modo incostante e abbandonandosi alle<br />

tentazioni della vita notturna. A quest’età<br />

è normale, ma per la carriera di Seferovic i<br />

titoli sui giornali sono stati come un veleno.<br />

E così il veloce e promettente attaccante, in<br />

Spagna, si è ritrovato ancora una volta in<br />

panchina, a guardare come altri bad boys<br />

ribaltavano la gerarchia dell’attacco svizzero.<br />

«Ho fatto sicuramente degli errori»,<br />

ha detto Seferovic la scorsa primavera «ma<br />

sono ancora giovane. Devo imparare e migliorare.»<br />

La splendida stagione di Drmics<br />

Accanto a Seferovic, 12 mesi fa, anche Mario<br />

Gavranovic era ritenuto una promessa<br />

dell’attacco svizzero per i mondiali <strong>2014</strong>.<br />

L’attaccante del FC Zurigo sarà tra i convocati<br />

in Brasile, ha un tiro sicuro in rete<br />

ed è stato recentemente decisivo anche per<br />

la finale di coppa svizzera, con una doppietta<br />

nei supplementari contro il Basilea<br />

(2:0). Tuttavia non ha potuto essere considerato<br />

come prima scelta ai mondiali nel<br />

sistema 4-2-3-1 degli svizzeri. Davanti si è<br />

posizionato Josip Drmic, dopo una straordinaria<br />

stagione con il Norimberga. Anche<br />

nell’amichevole contro la Croazia, a marzo,<br />

ha segnato entrambe le reti per la squadra<br />

di Ottmar Hitzfeld. «Ultimamente mi è andata<br />

bene», dice Drmic. «Sono contento di<br />

poter aiutare la nazionale.»<br />

L’ex attaccante del FCZ è riuscito ad affermarsi<br />

nella Nazionale elvetica proprio contro<br />

la sua patria, la Croazia. «Peccato che<br />

non giochi per noi», ha detto il CT croato<br />

Niko Kovac, «avremmo potuto utilizzarlo<br />

anche noi. Drmic darà molte soddisfazioni<br />

alla Svizzera». Per molto tempo il 21enne<br />

Drmic ha lottato per il titolo di capocannoniere<br />

nel campionato tedesco – e questo<br />

nella sua prima stagione all’estero.<br />

Mehmedis Comeback<br />

Come Drmic, anche Admir Mehmedi, suo<br />

ex compagno nello Zurigo, negli ultimi<br />

mesi, in Germania, ha convinto. La carriera<br />

di Mehmedi aveva subìto una battuta<br />

d’arresto dopo il suo infelice trasferimento<br />

alla Dinamo Kiev. Poi, in prestito al SC Friburgo,<br />

ha rivelato le sue grandi qualità offensive.<br />

Il dinamico, forte e prolifico Mehmedi,<br />

anche lui 23 anni, può addirittura<br />

sperare di essere nella formazione titolare<br />

ai mondiali. E’ un’alternativa a Granit Xhaka<br />

come uomo partita. Fabian Ruch<br />

18 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 19


Weltmeister 2009<br />

U17-Nationalmannschaft<br />

Ein Titel für die Ewigkeit<br />

Dany Ryser schaffte am 15. November 2009 ein Husarenstück! Der 57-jährige<br />

Solothurner gewann erstmals in der Verbandsgeschichte mit einer Schweizer Auswahl<br />

einen Weltmeistertitel.Vielleicht schafft das Hitzfeld-Team eine ähnliche Sensation…<br />

Spieler der Schweizer U17-Nationalmannschaft in Nigeria mit dem WM-Pokal<br />

Der Nachthimmel von Abuja ist vom üppigen<br />

Feuerwerk hell erleuchtet. Im Sekundentakt<br />

knallen Böller, orchestriert vom<br />

Getöse unzähliger Vuvuzela-Tröten. Durch<br />

einen 1:0 Sieg über Gastgeber Nigeria hat<br />

sich die Schweizer U17-Nationalmannschaft<br />

den Weltmeistertitel gesichert. Das<br />

entscheidende Tor der Partie erzielte Stürmer<br />

Haris Seferovic in der 63. Minute. Es<br />

ist ein Sportereignis von einem immensen<br />

Ausmass für die Schweiz. Die Stimme<br />

von SRF-Kommentator Dani Wyler<br />

überschlägt sich Mal für Mal. «Nein, wir<br />

träumen nicht! Es ist Realität! Die Schweiz<br />

ist Weltmeister!» Der Zuschauer schweigt<br />

und geniesst. Es sind Bilder, die sich im Gedächtnis<br />

für immer einprägen. Pajtim Kasami<br />

schreit sich vor der Kamera die Seele<br />

aus dem Leib und greift dabei immer wieder<br />

an das weisse Kreuz auf dem roten Trikot.<br />

Tumultartige Szenen spielen sich ab,<br />

grenzenlose Freude, grosse Gefühle.<br />

Viereinhalb Jahre später haben einige der<br />

Talente von damals den Sprung in den<br />

Profifussball geschafft, andere sind gescheitert.<br />

Was aber ist aus ihrem Trainer,<br />

Dany Ryser, geworden? Eine Begegnung<br />

mit dem Mann, welcher eine Schweizer<br />

Auswahl zum bislang einzigen Weltmeistertitel<br />

der Verbandsgeschichte geführt<br />

hat. Der Solothurner empfängt uns im<br />

Haus des Schweizer Fussballs in Muri in<br />

seinem Büro zum Gespräch.<br />

Hansruedi Hasler, der ehemalige technische<br />

Direktor, holte Dany Ryser 1997 zum<br />

Schweizerischen Fussballverband SFV. Zuvor<br />

war Ryser Trainer beim FC Biel. Die<br />

Idee hinter dem Engagement war die gemeinsame<br />

Erarbeitung einer neuen Ausbildungsphilosophie.<br />

Unter der Federführung von Hasler entwickelte<br />

Ryser gemeinsam mit Hans-Peter<br />

«Bidu» Zaugg und Mario Comisetti die<br />

Grundlagen. Darin wurde erstmals ein<br />

Spielsystem definiert, das vom Kinderfussball<br />

bis in den Spitzenfussball vereinheitlicht<br />

ausgebildet werden sollte.<br />

«Entsprechend dem Konzept mussten die<br />

Strukturen im Verband und in den Vereinen<br />

entweder neu geschaffen oder angepasst<br />

werden. Das war gleichbedeutend<br />

mit der Trennung zwischen Spitzen- und<br />

Breitenfussball. Im Juniorenspitzenfussball<br />

entstanden die U-Mannschaften und<br />

als höchste Trainerausbildung wurde der<br />

Lehrgang für die UEFA-Pro-Lizenz entwickelt.»<br />

Grosser Empfang im Bundeshaus<br />

Seit 2002 als Trainer einer Auswahl<br />

Nach der Einführung der neuen Ausbildungsphilosophie<br />

konnte Dany Ryser ab<br />

2002 wieder das tun, was er am liebsten<br />

tut: Trainer sein und Ausbildner! Die<br />

Mannschaft, mit welcher ihm sieben Jahre<br />

später der grosse Coup gelingen sollte,<br />

übernahm er in der Vorrunde 2007, damals<br />

noch in der U15. «Wichtig in dieser<br />

Zeit ist ‹breit bleiben› und möglichst vielen<br />

Spielern regelmässig Einsatzzeit geben.<br />

Beispielsweise Granit Xhaka bestritt erst<br />

während der Rückrunde in der U16 sein<br />

erstes Länderspiel. Zuvor war er körperlich<br />

zu schwach. In physischer Hinsicht setzte<br />

seine Entwicklung erst spät ein. Damit keine<br />

Talente verloren gehen, ist es in diesem<br />

Alter wichtig, immer wieder andere Spieler<br />

mitzunehmen.» Mit der Sichtung von<br />

Spielern beginnt der SFV bereits in den<br />

Regionalauswahlen der U13 und in der<br />

U14-Meisterschaft. Die jeweils etwa 200<br />

besten Spieler werden an sechs Stützpunkten<br />

zusammengezogen und trainiert. Daraus<br />

wird ein Kader mit rund 50 Spielern<br />

selektioniert. «Wenn wir feststellen, dass<br />

Spieler mental nicht bereit sind, wechseln<br />

wir sie aus. Wir zwingen keinen.» Dany<br />

Ryser weist darauf hin, dass nur neun der<br />

23 WM-Spieler vom ersten Zusammenzug<br />

an dabei waren. «Gerade in diesem Alter<br />

können auch schwere Verletzungen weitreichende<br />

Konsequenzen auf den weiteren<br />

Verlauf einer Karriere haben. Kofi Nimeley<br />

war lange eine ganz wichtige Stütze des<br />

Teams. Eine schwere Verletzung warf ihn<br />

so weit zurück, dass er in Nigeria nicht<br />

mehr zum Stamm zählte. Abseits des Platzes<br />

wurde er aber zu einem wichtigen Leader<br />

der Gruppe. Das hatte bestimmt auch<br />

damit zu tun, weil er der einzige Spieler<br />

mit afrikanischen Wurzeln war.»<br />

Das Team steht im Mittelpunkt<br />

Nach dem grossen Triumph war vielerorts<br />

zu vernehmen, dass dieser Titel nur deshalb<br />

habe gewonnen werden können, weil<br />

das U17-Team mit aussergewöhnlich starken<br />

Spielern bestückt gewesen sei. Diese<br />

Meinung teilt Ryser nicht. «Ich tue mich<br />

etwas schwer damit, wenn man von einem<br />

überdurchschnittlich starken Jahrgang<br />

spricht. Und zwar, weil es ganz schlicht<br />

und einfach nicht zutrifft. Die WM-Mannschaft<br />

war kein überragender Jahrgang.<br />

Ich erinnere mich, dass mir einzelne Exponenten<br />

vor dem Start zur Qualifikation<br />

sagten, dass es mit dieser Mannschaft sehr<br />

schwierig werden würde, die Endrunde zu<br />

erreichen.»<br />

Das Fundament für solch einen Erfolg bilde<br />

die Teamarbeit. Das gelte im Übrigen<br />

nicht nur im Sport, gut funktionierende<br />

Teams seien auch in der Wirtschaft in der<br />

Lage, Leistungen zu erbringen, die weder<br />

die Umgebung noch die Teammitglieder<br />

sich selbst zutrauen würden. «Das bedingt<br />

aber, dass jedes Mitglied am gleichen<br />

Strick zieht und seine ihm zugewiesene<br />

Aufgabe zuverlässig erledigt. Vor der Abreise<br />

habe ich mit jedem Spieler seine Rolle<br />

besprochen. Die besten 15 würden häufiger<br />

spielen, die restlichen Plätze habe ich<br />

deshalb bewusst an Spieler vergeben, die<br />

für das Team neben dem Platz von grosser<br />

Bedeutung waren.»<br />

Dany Ryser ist sich sicher, dass das Erreichen<br />

einer Endrunde vor allem für die<br />

Entwicklung eines Spielers in diesem Alter<br />

äussert wichtig ist. «Ich behaupte, dass<br />

die Teilnahme an einem solchen Turnier<br />

ein bis zwei Jahre Erfahrung aufwiegt.<br />

Ich wage sogar in Frage zu stellen, ob die<br />

fünf Spieler, die heute in der A-Nati feste<br />

Grössen sind, so weit wären, wenn sie den<br />

U17-Titel nicht gewonnen hätten.»<br />

Trainer des Jahres 2010<br />

An den Augenblick des Schlusspfiffs kann<br />

sich Dany Ryser noch erinnern als wäre es<br />

gestern gewesen. «Der Moment ist unbeschreiblich.<br />

Von den Emotionen her etwas<br />

vom Schönsten, das man erleben kann.<br />

Nicht der Titel ist das Schönste, sondern<br />

dass die Philosophie, die Idee, die wir zuvor<br />

entwickelt hatten, zu einem WM-Titel<br />

führte. Das war eine unglaublich grosse<br />

Befriedigung.»<br />

Riesig war der Rummel um die Spieler und<br />

den Trainer nach dem Titelgewinn. Ryser<br />

wurde 2010 zum Trainer des Jahres gewählt<br />

und die Auszeichnung «Team des<br />

Jahres» ging ebenfalls an die Schweizer<br />

Fussball-U17-Nati.<br />

In der Folge wurde der Name von Dany<br />

Ryser auch immer wieder ins Spiel gebracht,<br />

wenn es in der Schweiz um die<br />

Neubesetzung eines Cheftrainer-Postens<br />

ging. Die Erklärung, warum der Solothurner<br />

auch heute noch immer beim Verband<br />

arbeitet, ist einfach. Ein Angebot aus der<br />

Super League würde er bestimmt prüfen,<br />

aber das richtige Angebot zum richtigen<br />

Zeitpunkt sei bis jetzt nicht gekommen.<br />

Ryser sieht sich zudem nicht als Feuerwehrmann.<br />

Ihn würde vielmehr die Aufgabe<br />

in einem Verein mit Konzept reizen, wo<br />

etwas aufgebaut werden könnte. «Und<br />

schliesslich fühle ich mich beim Verband<br />

sehr wohl. Die Arbeit mit jungen Spielern<br />

ist eine fantastisch schöne Aufgabe.»<br />

Matthias Künzi<br />

20 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 21


WM-Spezial Champion de monde 2009<br />

Sie wollen in Ihrer<br />

Kommunikation<br />

nach dem Joker<br />

greifen?<br />

Dann wechseln Sie<br />

uns jetzt ein.<br />

page-up.ch daniel page kommunikation<br />

PR | Werbung | Medienarbeit<br />

Mingerstrasse 16 | Postfach 541 | 3000 Bern 22<br />

Telefon 031 330 80 30 | Fax 031 330 80 39<br />

E-Mail: info@page-up.ch<br />

22 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

Un titre pour l’éternité<br />

Dany Ryser a créé la sensation le 15 novembre<br />

2009! Le Soleurois âgé de 57 ans a avec<br />

une sélection suisse remporté pour la première<br />

fois dans l’histoire de l’Association<br />

un titre de champion du monde. L’équipe<br />

de Hitzfeld pourra peut-être réaliser une<br />

sensation semblable …<br />

Dans la nuit le ciel à Abuja est éclairé par<br />

un immense feu d’artifice. Les pétards explosent<br />

au rythme d’une seconde, accompagnés<br />

par le bruit d’un nombre invraisemblable<br />

de Vuvuzelas. Par une victoire<br />

de 1:0 contre l’équipe locale du Nigeria,<br />

l’équipe nationale suisse des M-17 a remporté<br />

le titre de champion du monde. Le<br />

but décisif de la partie a été marqué à la<br />

63 e minute par Haris Seferovic. C’est un<br />

événement sportif d’une immense portée<br />

pour la Suisse. Dany Wyler, le commentateur<br />

de la SRF, manque de voix à tout moment.<br />

«Non, nous ne rêvons pas! C’est la<br />

réalité! La Suisse est championne du monde!»<br />

Le spectateur se tait et apprécie. Ce<br />

sont des images qui s’imprègnent pour toujours<br />

dans la mémoire. Patjim Kasami hurle<br />

devant la caméra et saisit continuellement<br />

la croix blanche sur le maillot rouge. On<br />

assiste à des scènes tumultueuses. Une joie<br />

illimitée, d’immenses sentiments.<br />

Quatre ans et demi plus tard, quelques uns<br />

des talents de l’époque ont réussi le saut<br />

dans le football professionnel, d’autres ont<br />

échoué. Mais qu’est devenu leur entraîneur<br />

Dany Ryser? Une rencontre avec l’homme<br />

qui a conduit une sélection nationale vers<br />

le seul titre mondial dans l’histoire de<br />

l’Association jusqu’à présent. Le Soleurois<br />

nous accueille pour un entretien à la maison<br />

du football suisse à Muri dans son bureau.<br />

Hansruedi Hasler, l’ancien Directeur technique,<br />

a engagé Dany Ryser à l’Association<br />

suisse de football ASF en 1997. Ryser était<br />

auparavant entraîneur auprès du FC Bienne.<br />

L’idée d’élaborer en commun une nouvelle<br />

philosophie de formation était à la base de<br />

cet engagement.<br />

Sous la conduite de Hasler, Ryser élabora<br />

les bases en collaboration avec Hans-Peter<br />

«Bidu» Zaugg et Mario Comisetti. Celles-ci<br />

définissaient pour la première fois un système<br />

de jeu qui devait être enseigné uniformément<br />

du football pour enfants au<br />

football de pointe. «Conformément à ce<br />

concept, l’association et les clubs ont dû ou<br />

bien créer de nouvelles structures ou adapter<br />

celles existantes. Cela signifiait la séparation<br />

du football de pointe avec le football<br />

de masse. Dans le football juniors ont été<br />

créées les équipes M et la licence UEFA Pro<br />

a été développée comme la plus haute formation<br />

des entraîneurs.»<br />

Entraîneur d’une sélection depuis 2002<br />

Après l’introduction de la nouvelle philosophie<br />

de formation, Dany Ryser put dès 2002<br />

faire à nouveau ce qu’il aime le plus: être<br />

entraîneur et formateur! Il a repris dans le<br />

premier tour 2007, à l’époque encore dans<br />

les M-15, l’équipe avec laquelle il a réussi<br />

sept ans plus tard le grand coup. «Important<br />

dans cette période était» rester large «et<br />

faire jouer régulièrement le plus de joueurs<br />

possible. Par exemple, Granit Xhaka a disputé<br />

son premier match international avec<br />

les M-16 seulement durant le deuxième<br />

tour. Auparavant il était physiquement trop<br />

faible. Dans ce domaine il s’est développé<br />

plus tard seulement. Afin qu’aucun joueur<br />

talentueux ne soit perdu, il est important<br />

à cet âge de recruter toujours de nouveaux<br />

joueurs.» L’ASF commence l’observation<br />

des joueurs déjà dans les sélections régionales<br />

des M-13 et M-14. Les 200 meilleurs<br />

joueurs environ de ces deux catégories<br />

sont réunis et entraînés dans six points de<br />

base. Parmi ceux-ci il est alors sélectionné<br />

un cadre d’environ 50 joueurs. «Lorsque<br />

nous constatons que des joueurs ne sont<br />

pas prêts mentalement, nous les échangeons.<br />

Nous ne forçons personne.» Dany<br />

Ryser relève que seuls neuf des 23 joueurs<br />

du championnat du monde étaient là depuis<br />

le premier rassemblement. «Justement<br />

à cet âge, de graves blessures peuvent avoir<br />

aussi des conséquences de longue durée sur<br />

le développement futur d’une carrière. Kofi<br />

Nimeley a été longtemps un très important<br />

pilier de l’équipe. Une grave blessure l’a<br />

tellement retardé qu’il na plus fait partie<br />

du cadre au Nigéria. Mais il est devenu un<br />

important leader du groupe en dehors du<br />

terrain. C’était certainement en raison du<br />

fait qu’il était le seul joueur avec des racines<br />

africaines.»<br />

L’équipe est le point fort<br />

Après ce grand triomphe on entendit à plusieurs<br />

endroits que le titre n’avait pu être<br />

remporté que grâce au fait que la formation<br />

des M-17 était composée de joueurs extraordinairement<br />

forts. Ryser ne partage pas<br />

cette opinion. «J’ai de la peine à admettre<br />

que l’on parle d’une classe d’âge hors de<br />

la moyenne. Parce que cela est tout simplement<br />

faux. L’équipe du championnat du<br />

monde n’était pas une formation extraordinaire.<br />

Je me souviens que certaines personnes<br />

compétentes m’ont déclaré avant le<br />

début des matches de qualification que cela<br />

serait très difficile de se qualifier pour le tour<br />

final avec cette équipe.»<br />

La base d’un tel succès est le travail<br />

d’équipe. Cela ne vaut d’ailleurs pas seulement<br />

pour le sport. Des équipes fonctionnant<br />

bien sont aussi dans les milieux économiques<br />

capables d’obtenir des résultats,<br />

dont ni l’environnement ni les membres de<br />

l’équipe ne se sentent eux-mêmes capables.<br />

«Mais cela exige que chaque membre tire à<br />

la même corde et accomplisse sérieusement<br />

la tâche dont il est chargé. Avant le voyage<br />

j’ai discuté avec chaque joueur le rôle<br />

qui lui était attribué. Les 15 meilleurs joueraient<br />

souvent. J’ai donc donné les autres<br />

places intentionnellement à des joueurs qui<br />

avaient une grande importance en dehors<br />

du terrain.»<br />

Dany Ryser est persuadé que l’accès à un<br />

tour final des espoirs est très important avant<br />

tout pour le développement d’un joueur de<br />

cet âge. «Je prétends que la participation<br />

à un tel tournoi représente un à deux ans<br />

d’expérience. Je me permets même de poser<br />

la question de savoir si les cinq joueurs qui<br />

font aujourd’hui partie de l’équipe nationale<br />

A seraient aussi avancés s’ils n’avaient<br />

pas remporté le titre des M-17.»<br />

Entraîneur de l’année 2010<br />

Dany Ryser se souvient encore du moment<br />

du coup de sifflet final comme si c’était hier.<br />

«Le moment est indescriptible. Au plan des<br />

émotions, ce qu’il y a parmi le plus beau<br />

que l’on puisse vivre. Le titre n’est pas le<br />

plus beau, mais le fait que la philosophie,<br />

l’idée que nous avions développée auparavant<br />

aboutisse à un titre de champion du<br />

monde. Ce fut une immense satisfaction.»<br />

L’attention entourant l’entraîneur et les<br />

joueurs après qu’ils aient remporté le titre<br />

fut immense. En 2010 Ryser a été nommé<br />

entraîneur de l’année et la distinction<br />

«équipe de l’année» a été attribuée également<br />

à l’équipe nationale des M-17.<br />

Par la suite le nom de Dany Rayer est toujours<br />

apparu lorsqu’il s’est agi de trouver<br />

un entraîneur de club en Suisse. Le fait<br />

que le Soleurois travaille toujours encore à<br />

l’Association s’explique tout simplement.<br />

Dany Ryser examinerait certainement une<br />

offre d’un club de Super League, mais la<br />

bonne offre au bon moment n’est pas encore<br />

arrivée. Par ailleurs Ryser ne se voit pas<br />

comme pompier. Une tâche dans un club<br />

où il s’agirait de construire quelque chose<br />

l’intéresserait plutôt. «Et finalement je me<br />

sens très bien à l’Association. Le travail<br />

avec les jeunes joueurs est une tâche fantastique.»<br />

Matthias Künzi<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 23


26<br />

Hugo Boss<br />

Bottled<br />

Polstergarnitur<br />

Homme<br />

EdT Vapo<br />

100 ml<br />

Korpus Kunstleder, Kissen Stoff, 300/211 x 89 x 96 cm<br />

Ferrari<br />

Black<br />

Homme<br />

EdT Vapo<br />

125 ml<br />

Un titolo per la gloria eterna<br />

Campione del mondo 2009<br />

Bulgari<br />

Omnia Crystalline<br />

Femme<br />

EdT Vapo<br />

65 ml<br />

Riesenauswahl –<br />

überraschend günstig!<br />

Kommode<br />

Dekor weiss, 130 x 137 x 35 cm<br />

49. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

105.-<br />

160 x 83 x 35 cm 249.-<br />

Konkurrenzvergleich<br />

198.-<br />

49. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

120.-<br />

• pflegeleicht • Korpus abwaschbar • inkl. Kissen<br />

• Liegefläche 136 x 249 cm • grosse Farbauswahl<br />

Davidoff<br />

Cool Water<br />

Femme<br />

EdT Vapo<br />

100 ml<br />

Wohnraummöbel<br />

Dekor weiss/schwarz,<br />

inkl. Tablarbeleuchtung<br />

Sideboard<br />

44. 90<br />

Cabotine<br />

Gold<br />

Femme<br />

EdT Vapo<br />

50 ml und Goldschimmerspray<br />

110.-<br />

Wohnwand<br />

280 x 200 x 45 cm<br />

Original-Markenparfums unschlagbar günstig – auch im<br />

34. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

59.-<br />

498.-<br />

17. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

67. 50<br />

998.-<br />

Sparen kann so einfach sein!<br />

Artikel nur solange Vorrat!<br />

Il 15 Novembre 2009 a Dany Ryser riuscì<br />

un capolavoro! Il 57enne di Soletta<br />

vinse, per la prima volta nella storia<br />

dell’Associazione, il titolo di campione<br />

del mondo con una Nazionale svizzera.<br />

Forse anche la squadra di Hitzfeld riuscirà<br />

a regalarci momenti simili…<br />

DIl cielo notturno di Abjua è illuminato<br />

da strepitosi fuochi d‘artificio. I mortaretti<br />

scoppiettano ritmicamente, accompagnati<br />

dal chiassoso strombettare di innumerevoli<br />

vuvuzela. Con una vittoria per<br />

1:0 contro l’ospitante Nigeria la Nazionale<br />

svizzera U17 si è assicurata il titolo<br />

di campione del mondo. La rete decisiva<br />

della partita l’ha segnata l’attaccante Haris<br />

Seferovic al 63° minuto. Per la Svizzera<br />

è un evento sportivo di dimensioni epocali.<br />

La voce del commentatore della SRF,<br />

Dani Wyler, si incrina di tanto in tanto.<br />

«No, non stiamo sognando! E’ tutto vero!<br />

La Svizzera è campione del mondo!» Lo<br />

spettatore ammutolito si gode questo<br />

momento. Sono immagini che si imprimono<br />

per sempre nella memoria. Pajtim<br />

Kasami urla come un forsennato davanti<br />

alla telecamera, continuando ad afferrare<br />

la croce bianca sulla sua maglia rossa.<br />

Concitazione, gioia infinita, grandi emozioni.<br />

Quattro anni e mezzo più tardi, alcune<br />

promesse di allora sono riuscite a fare il<br />

grande salto nel calcio professionistico,<br />

altre non ce l’hanno fatta. Ma che fine ha<br />

fatto il loro allenatore Dany Ryser? Incontriamo<br />

l’uomo che ha portato la Nazionale<br />

svizzera all’unico titolo mondiale, ad<br />

oggi, nella storia dell’Associazione. Dany<br />

Ryser ci riceve, per un colloquio, nel suo<br />

ufficio, nella casa del calcio svizzero, a<br />

Muri.<br />

Hansruedi Hasler, l’ex direttore tecnico,<br />

ha chiamato Dany Ryser nel 1997<br />

all’Associazione Svizzera Football, ASF.<br />

Prima di allora Ryser era allenatore del<br />

FC Bienna. L’ingaggio nasceva dall’idea<br />

di elaborare con lui un nuovo percorso di<br />

formazione.<br />

Sotto la guida di Hasler e insieme a Hans-<br />

Peter, Bidù Zaugg e Mario Comisetti Ryser<br />

gettò le basi di questa nuova filosofia.<br />

Per la prima volta venne impostato un<br />

unico modulo di gioco dai più piccoli alla<br />

prima squadra. «In base a questo nuovo<br />

concetto le strutture, nell’Associazione<br />

e nei Club, dovevano essere ridefinite<br />

ovvero adattate. Questo significava distinguere<br />

tra calcio di vertice e calcio di<br />

base. Nel calcio di vertice giovanile sono<br />

nate le squadre U e per la formazione degli<br />

allenatori venne introdotto il corso per<br />

la licenza UEFA Pro, il più altro grado di<br />

formazione.»<br />

Allenatore di una Nazionale dal 2002<br />

Una volta definito questo nuovo percorso<br />

formativo, Dany Ryser, dal 2002, ha<br />

potuto tornare a fare quello che più gli<br />

piace: allenare e formare! La squadra con<br />

la quale sarebbe riuscito a conquistare,<br />

sette anni più tardi, la grande coppa, la<br />

prese nel 2007, nelle partite di qualificazione,<br />

a quel tempo ancora nell’U15. «In<br />

questo periodo è importante essere poco<br />

selettivi e dare al maggior numero possibile<br />

di giocatori l’opportunità di giocare<br />

regolarmente. Granit Xhaka, ad esempio,<br />

ha esordito in Nazionale solo durante le<br />

partite di ritorno nell’U16. Prima era fisicamente<br />

troppo leggero. Dal punto di<br />

vista fisico si è sviluppato più tardi. Per<br />

non farsi sfuggire dei talenti, a quest’età,<br />

è importante prendere sempre anche altri<br />

giocatori.» La ASF inizia la selezione dei<br />

calciatori già nelle Nazionali regionali dei<br />

campionati U13 e U14. I circa 200 migliori<br />

giocatori vengono radunati in sei sedi e<br />

allenati. Da questi viene selezionata una<br />

rosa di circa 50 giocatori. «Se riscontriamo<br />

che i giocatori non sono mentalmente<br />

preparati li sostituiamo. Non forziamo<br />

nessuno.» Dany Ryser ricorda che solo<br />

nove dei 23 giocatori dei mondiali erano<br />

presenti sin dalla prima selezione. «Proprio<br />

a quest’età, inoltre, gravi infortuni<br />

possono avere conseguenze di vasta<br />

portata sulla successiva evoluzione della<br />

carriera. Kofi Nimeley è stato per molto<br />

tempo un importante perno della squadra.<br />

Un grave infortunio l’ha involuto a<br />

tal punto che in Nigeria non era neanche<br />

più titolare. Al di là del ruolo in campo è<br />

diventato comunque un importante leader<br />

del gruppo. E questo era sicuramente<br />

dovuto al fatto che era l’unico giocatore<br />

con radici africane.»<br />

La squadra al centro<br />

L’impressione generale, dopo la grande<br />

vittoria, era che fosse stata resa possibile<br />

dal fatto che la squadra U17 era straordinariamente<br />

ben dotata di ottimi giocatori.<br />

Ryser non condivide quest’opinione.<br />

«Mi riesce difficile credere ad un’annata<br />

eccezionale. Semplicemente perché non<br />

è così». La squadra dei mondiali non era<br />

un’annata eccezionale. Mi ricordo che alcuni<br />

esponenti di spicco, prima dell’inizio<br />

delle qualificazioni, mi dissero che con<br />

questa squadra sarebbe stata molto dura<br />

arrivare alle finali.»<br />

Alla base di un tale successo c’è il lavoro<br />

di squadra. Questo, peraltro, non vale<br />

solo nello sport: le squadre che funzionano<br />

bene sono in grado di realizzare, anche<br />

in ambito economico, risultati su cui non<br />

scommetterebbero né l’ambiente circostante<br />

né gli stessi membri della squadra.<br />

«Questo comporta tuttavia che si vada<br />

tutti nella stessa direzione e ciascuno<br />

svolga il suo ruolo in modo affidabile. Prima<br />

di partire ho concordato con ciascun<br />

giocatore il suo ruolo. I migliori 15 avrebbero<br />

giocato più spesso, le altre posizioni<br />

le ho assegnate a giocatori importanti per<br />

la squadra al di là del loro ruolo.»<br />

Dany Ryser è convinto che, arrivare in<br />

finale, sia estremamente importante, soprattutto<br />

per lo sviluppo di un giocatore<br />

a quest’età. »Credo che la partecipazione<br />

ad un torneo del genere corrisponda ad<br />

un’esperienza di uno o due anni. Mi chiedo<br />

addirittura se i cinque giocatori che<br />

sono oggi i grandi della Nazionale maggiore<br />

lo sarebbero diventati comunque se<br />

non avessero vinto negli U17.«<br />

Allenatore dell’anno 2010<br />

Dany Ryser ricorda il momento del fischio<br />

finale come se fosse ieri. «Un momento<br />

indescrivibile. Dal punto di vista emotivo<br />

una delle cose più belle che possano capitare.<br />

Ma la cosa più bella non è tanto il titolo,<br />

quanto il fatto di averlo conquistato<br />

grazie ad una filosofia, ad un’idea in cui<br />

avevamo creduto. E’ stata un’immensa<br />

soddisfazione.»<br />

Dopo la vittoria, si è fatto un gran chiasso<br />

attorno ai giocatori e all’allenatore.<br />

Nel 2010 Ryser è stato eletto allenatore<br />

dell’anno e il riconoscimento di »squadra<br />

dell’anno« è andato alla Nazionale svizzera<br />

U17.<br />

Da allora, in Svizzera, se si trattava di<br />

occupare un nuovo posto di allenatore<br />

veniva sempre fatto il nome di Dany Ryser.<br />

Il motivo per cui lavori ancora oggi in<br />

Associazione è semplice. Un’offerta della<br />

Super League la prenderebbe sicuramente<br />

in considerazione, ma l’offerta giusta<br />

al momento giusto non è ancora arrivata.<br />

Ryser non si considera un »salvatore<br />

della patria». Sarebbe più stimolante per<br />

lui un incarico in una squadra dove ci sia<br />

qualcosa da costruire. «Inoltre in Associazione<br />

mi sento molto bene. Lavorare con i<br />

giovani calciatori è un gran bell’incarico.»<br />

Matthias Künzi<br />

24 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 25


Nachwuchs-Trainer<br />

Nachwuchs-Trainer<br />

U16-/U18-Cupfinals<br />

Cupfinals in Fribourg<br />

Am 14. Juni spielen die U16- und die U18-Junioren um den Schweizer Cup<br />

im Stade Saint Leonard in Fribourg. Der U16 Final: FC Basel – FC Sion<br />

um 13.30 Uhr. Der U18 Final: Grasshopper-Club ZH – FC Zürich um 16.00 Uhr.<br />

Vor den Spielen sprechen die Trainer über ihre Nachwuchsarbeit.<br />

Johann Vogel<br />

Trainer U18 im Grasshopper Club Zürich<br />

Welchen Stellenwert hat der Cup im<br />

Juniorenfussball?<br />

Der Cup hat generell einen besonderen<br />

Stellenwert. Die Knock-out-Spiele haben<br />

ihren besonderen Reiz, die Spieler müssen<br />

für ein Spiel bereit sein und haben beim<br />

Sieg ein unmittelbares Erfolgserlebnis. Sie<br />

lernen auch die Niederlage, das Ausscheiden<br />

kennen. Für die Spieler des älteren<br />

Jahrgangs der U18 bietet sich im Cup die<br />

letzte Möglichkeit, im Juniorenbereich ein<br />

besonderes Erfolgserlebnis zu haben.<br />

Wie bereiten Sie die Mannschaft<br />

auf den Cup-Final vor?<br />

Wir bestreiten am 7. Juni das letzte Meisterschaftsspiel,<br />

dann bereiten wir uns ganz<br />

seriös auf das Finalspiel vor. Es wird sich<br />

dabei aber um eine «normale» Vorbereitung<br />

handeln, denn ich will die Spieler<br />

nicht zum Beispiel durch spezielle Massnahmen<br />

zusätzlich unter Druck setzen.<br />

Welches sind heute – verglichen mit<br />

Ihrer Zeit – die grössten Unterschiede<br />

im Fussballnachwuchs?<br />

Der Nachwuchs ist physisch stärker geworden.<br />

Früher sah man auf dem Spielfeld<br />

klare Unterschiede allein schon bezüglich<br />

Grösse der Spieler. Heute sind sie grosso<br />

modo körperlich und auch punkto Ausbildung<br />

auf ähnlichem Niveau, nur ganz<br />

wenige Spieler machen in einem Spiel<br />

den Unterschied aus. Zudem sind dank<br />

des Schweizerischen Fussballverbandes die<br />

Trainer besser ausgebildet.<br />

Warum haben Sie sich für eine Trainerlaufbahn<br />

entschieden?<br />

Die Nachwuchsförderung liegt mir am<br />

Herzen. Wir haben selbst vier Kinder, vielleicht<br />

arbeite ich deshalb gerne mit Jugendlichen.<br />

Zudem bedeutet die Arbeit im<br />

Nachwuchsbereich eine sehr gute Grundlage<br />

für eine Trainerkarriere.<br />

Was zeichnet einen guten Trainer<br />

aus?<br />

Ein Trainer im Nachwuchsbereich muss<br />

die Jugendlichen verstehen, muss wissen,<br />

wie sie «ticken», muss sich für deren Mechanismen<br />

interessieren. Er muss den Ehrgeiz<br />

der Jungen fördern, ihnen die richtige<br />

Einstellung zum späteren Profi vermitteln.<br />

Und er muss sie im technisch-taktischen<br />

Bereich ausbilden.<br />

Werden die Nachwuchskicker heute<br />

zu sehr verwöhnt?<br />

Wenn ich alleine die Betreuung der Nachwuchsspieler<br />

mit meiner Zeit vergleiche,<br />

dann stelle ich schon grosse Unterschiede<br />

fest. Zum Beispiel werden heute den Jungen<br />

Schullösungen angeboten, sie werden<br />

von Beratern betreut, sie verfügen über<br />

Verträge etc. Der Weg wird ihnen geebnet.<br />

Aber gerade deshalb kommt es sehr darauf<br />

an, dass ihnen vermittelt wird zu lernen, auf<br />

dem Spielfeld Verantwortung zu übernehmen.<br />

Das fällt ihnen vielleicht schwerer als<br />

früher uns, die wir selbständiger waren.<br />

Bruno Berner<br />

Trainer U18 im FCZ<br />

Welchen Stellenwert hat der Cup<br />

im Juniorenfussball?<br />

Wir nehmen ihn sehr ernst. Der Cup ist im<br />

Juniorenfussball der einzige Wettbewerb,<br />

bei dem die Ausbildungsphilosophie etwas<br />

in den Hintergrund rückt. Es geht nicht nur<br />

darum, etwas für die Ausbildung der Spieler<br />

zu tun, sondern die Spiele auch zu gewinnen.<br />

Bei den Meisterschaftsspielen steht die<br />

Ausbildung mehr im Vordergrund.<br />

Wie bereiten Sie die Mannschaft<br />

auf den Cup-Final vor?<br />

In der Meisterschaft ist es zwar auch so,<br />

aber jetzt beim Cup-Final ist es noch wichtiger:<br />

Die Mannschaft muss am Finaltag auf<br />

den Punkt bereit sein und auf dem Zenit<br />

der Leistungsbereitschaft und -möglichkeit<br />

stehen. Wie wir das machen, ist noch offen.<br />

Ich werde aber sicher in die Trickkiste greifen<br />

und auf die Erfahrungen meiner eigenen<br />

Profikarriere zählen können.<br />

Welches sind heute – verglichen mit<br />

Ihrer Zeit – die grössten Unterschiede<br />

im Fussballnachwuchs?<br />

Die Spieler sind technisch besser ausgebildet,<br />

auch im physischen Bereich ist einiges<br />

gegangen, die Athletik ist heute wichtiger.<br />

Und wenn man den kognitiven Bereich<br />

betrachtet, beginnt das Training in der<br />

heutigen Zeit schon viel früher.<br />

Warum haben Sie sich für eine Trainerlaufbahn<br />

entschieden?<br />

Fussball war schon immer ein wichtiger<br />

Teil meines Lebens, so wollte ich ihm auch<br />

nach meiner Profikarriere erhalten bleiben.<br />

Meine Freude am Fussball ist immer noch<br />

riesig. Und als Trainer kann ich einerseits<br />

mein Wissen weitergeben, andererseits<br />

durch Trainerausbildungen aber noch<br />

Neues erlangen.<br />

Was zeichnet einen guten Trainer<br />

aus?<br />

Fachkompetenz muss natürlich vorhanden<br />

sein, sehr wichtig ist aber auch eine hohe<br />

Sozialkompetenz. Für mich muss ein guter<br />

Trainer den Fussball fühlen und spüren<br />

können und eine gewisse Beziehung mit<br />

jedem einzelnen Spieler haben. Versteht er<br />

jedes einzelne Individuum, so vereinfacht<br />

es für ihn den Aufbau einer homogenen<br />

Gruppe. Er muss die ihm zu Verfügung<br />

stehende Freiheit, diese ist von Club zu<br />

Club unterschiedlich, mit seiner eigenen<br />

Kreativität ausschöpfen können. Er muss<br />

ganz feine Sensoren besitzen, die es ihm<br />

erlauben, stets zu agieren, allfällige Änderungen<br />

sofort wahrzunehmen und umgehend<br />

darauf reagieren zu können.<br />

Werden die Nachwuchskicker heute<br />

zu sehr verwöhnt?<br />

Ich bin noch nicht so lange im Trainerbusiness,<br />

das ist schwierig zu sagen. Wir haben<br />

eine limitierte Zeit pro Tag, welche wir<br />

mit den Spielern verbringen können. Diese<br />

Frage müsste man darum wohl eher den<br />

Eltern stellen.<br />

Werner Mogg<br />

Trainer U16 im FC Basel 1893<br />

Welchen Stellenwert hat der Cup im<br />

Juniorenfussball?<br />

Es gehört mit zur Ausbildung eines Fussballers,<br />

dass er Spiele, sofern die Möglichkeit<br />

besteht, bei denen es um das Weiterkommen<br />

oder in einem Final um den<br />

Cup-/Turniersieg geht, schon als Junior<br />

erleben kann. Es wird in solchen Spielen<br />

eine Winner-Mentalität gefordert, welche<br />

ihm in seiner weiteren Spielerkarriere von<br />

Nutzen sein kann.<br />

Wie bereiten Sie die Mannschaft<br />

auf den Cup-Final vor?<br />

Die Vorbereitung auf den U16-Cupfinal<br />

wird sich gegenüber einem Meisterschaftsspiel<br />

nicht gross unterscheiden. Wir werden<br />

uns im Vorfeld des Spieles vielleicht<br />

etwas mehr mit dem Gegner beschäftigen,<br />

ansonsten ist nichts Besonderes geplant.<br />

Eine zu spezielle Vorbereitung würde die<br />

Spieler meiner Meinung nach nur unnötig<br />

nervös machen.<br />

Welches sind heute – verglichen mit<br />

Ihrer Zeit – die grössten Unterschiede<br />

im Fussballnachwuchs?<br />

Die Unterschiede sind natürlich extrem. Den<br />

Fussball als Beruf auszuüben war früher nur<br />

in Ausnahmefällen möglich. Deshalb war<br />

für die jungen Sportler der Beruf eines<br />

Fussballers kein oder nur selten ein Ziel.<br />

Entscheidend für den Sinneswandel war<br />

dann die Einführung eines Ausbildungskonzepts<br />

und der U-Meisterschaften des<br />

SFV: Die Vereine wurden verpflichtet, einen<br />

grösseren Aufwand für den Nachwuchs zu<br />

betreiben. Damit verbunden waren dann<br />

die Steigerung der Trainingsquantität und<br />

-qualität (Spezialtrainings / individuelle Trainings),<br />

die medizinische Betreuung, Leistungstests,<br />

Trainingslager etc.<br />

Warum haben Sie sich für eine Trainerlaufbahn<br />

entschieden?<br />

Die ersten Schritte als Trainer entsprangen<br />

aus einer Zufallssituation. Ich spielte<br />

damals beim FC Nordstern. Als der Trainer<br />

der C-Junioren einen militärischen WK<br />

absolvieren musste, suchte man für diese<br />

Zeit einen Ersatz. Ich stellte mich zur Verfügung<br />

und hatte dabei so viel Spass, mit<br />

den jungen Fussballern zu trainieren, dass<br />

danach für mich feststand, mich weiterhin<br />

in diesem Metier zu versuchen.<br />

Was zeichnet einen guten Trainer<br />

aus?<br />

Man muss das Wort «gut» differenziert<br />

ansehen. Der Trainer einer Profimannschaft<br />

muss wenn immer möglich Erfolg<br />

haben, d. h. die Resultate stehen klar<br />

im Vordergrund. Bei einem Trainer im<br />

Nachwuchsbereich sind positive Resultate<br />

(Erfolgserlebnisse / Motivation) in den<br />

Wettspielen sicher auch nicht unwichtig.<br />

Im Vordergrund steht jedoch die individuelle<br />

Ausbildung jedes einzelnen jungen<br />

Spielers. Man könnte also einen Trainer<br />

im Nachwuchs als «gut» bezeichnen,<br />

der aus jedem Junior das Maximum im<br />

technischen / taktischen / konditionellen<br />

und mentalen Bereich herausholen<br />

kann.<br />

Werden die Nachwuchskicker heute<br />

zu sehr verwöhnt?<br />

Vielleicht schon. Es wird natürlich mit der<br />

Professionalisierung bei den Verbänden<br />

und den Vereinen auch immer mehr geboten.<br />

Länderspiele, internationale Turniere,<br />

Trainingslager z. T. im Ausland gehören<br />

heutzutage schon in jungen Jahren zum<br />

fussballerischen Alltag. Diese Entwicklung<br />

wird sich in den nächsten Jahren<br />

fortsetzen, es gehört einfach dazu, wenn<br />

man im nationalen und internationalen<br />

Leistungs-Fussball mithalten will. Ob man<br />

das verwöhnt nennen soll, weiss ich nicht.<br />

Entscheidend wird sein, wie jeder einzelne<br />

Spieler (und sein Umfeld) damit umgehen<br />

kann. Wenn er die Möglichkeiten, die ihm<br />

geboten werden, falsch einschätzt, wird er<br />

früher oder später scheitern.<br />

Cédric Strahm<br />

entraineur M16 FC Sion<br />

Quelle est l’importance de la Coupe<br />

dans le football juniors?<br />

La coupe est un moment privilégié pour<br />

les jeunes du FC Sion. Ils savent que notre<br />

club a conquis une partie de sa notoriété<br />

par la coupe de suisse. C'est une compétition<br />

différente où le classement ne joue<br />

plus de rôle et qui permet de jouer sans<br />

calculer.<br />

Comment se prépare l’équipe pour<br />

cette finale?<br />

Nous n'avons rien changé dans notre façon<br />

de travailler durant la saison. Nous<br />

voulons conserver la bonne humeur et la<br />

joie de jouer au football. Nous nous appuierons<br />

sur des joueurs qui ont marqué<br />

l'histoire du club comme Blaise Piffaretti et<br />

Stéphane Lehmann. Ils ont gagné plusieurs<br />

fois cette compétition et apporteront leur<br />

expérience aux jeunes. Ce dernier match<br />

26 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 27


Nachwuchs-Trainer<br />

FINALRUNDEN<br />

FUSSBALL-WM<br />

de la saison sera l'aboutissement d'une<br />

longue saison durant laquelle les jeunes se<br />

sont engagés sans compter.<br />

Quelles sont les grandes différences<br />

entre la formation des jeunes<br />

actuelles et celles que vous avez<br />

connue de votre temps?<br />

Les entrainements sont beaucoup mieux<br />

structurés et préparés car la formation des<br />

entraineurs est de très bonne qualité. La<br />

grande différence vient du fait que le «foot<br />

sauvage» de mon époque n'existe plus<br />

car les jeunes manquent de temps libre et<br />

d'espaces verts …<br />

Pourquoi vous êtes vous lancé dans<br />

une carrière d‘entraîneur?<br />

Entraineur était la suite logique de ma<br />

carrière. Les coaches que j'ai eu la chance<br />

de côtoyer m'ont beaucoup apporté<br />

dans le football mais aussi d'un point de<br />

vue personnel. La passion pour le football<br />

a toujours influencé ma vie et je souhaite<br />

la transmettre à tous les jeunes.<br />

Quelles sont les qualités d’un bon<br />

entraîneur?<br />

L'entraineur de la formation doit avant<br />

tout faire preuve d'exigence avec ses<br />

meilleurs joueurs. En Valais le réservoir<br />

n'est pas énorme alors nous devons tout<br />

met tre en œuvre pour que les meilleurs<br />

joueurs progressent et frappent un jour à<br />

la porte de la première équipe. Développer<br />

l'intelligence dans le jeu reste pour moi un<br />

point essentiel dans la formation des jeunes.<br />

Est-ce une récompense aujourd’hui<br />

pour le formateur que vous êtes?<br />

Oui, c'est une récompense mais c'est<br />

surtout les jeunes qui sont allés chercher<br />

cette finale. Nous avons eu des passages<br />

difficiles durant la saison et cette coupe de<br />

suisse nous a permis de conserver une ambiance<br />

de travail de qualité. C'est aussi une<br />

récompense pour mes collègues entraineurs<br />

qui ont encadré ces jeunes durant<br />

les dernières saisons. C'est tout notre staff<br />

qui a contribué à cette qualification pour la<br />

finale et je les remercie de tout cœur.<br />

Interview: Matthias Künzi<br />

Achtelfinale<br />

Sa, 28. Juni <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Belo Horizonte (Mineirão)<br />

1 Sieger Gruppe A – Zweiter Gruppe B<br />

Sa, 28. Juni <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Rio de Janeiro (Maracanã)<br />

2 Sieger Gruppe C – Zweiter Gruppe D<br />

So, 29. Juni <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Fortaleza (Castelão)<br />

3 Sieger Gruppe B – Zweiter Gruppe A<br />

So, 29. Juni <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Recife (Arena Pernambuco)<br />

4 Sieger Gruppe D – Zweiter Gruppe C<br />

Mo, 30. Juni <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Brasília (Estádio Nacional de Brasília)<br />

5 Sieger Gruppe E – Zweiter Gruppe F<br />

Mo, 30. Juni <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Porto Alegre (Estádio Beira-Rio)<br />

6 Sieger Gruppe G – Zweiter Gruppe H<br />

:<br />

:<br />

:<br />

:<br />

:<br />

:<br />

Di, 1. Juli <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in São Paulo (Arena de São Paulo)<br />

7 Sieger Gruppe F – Zweiter Gruppe E<br />

:<br />

ANZEIGE<br />

Di, 1. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Salvador (Arena Fonte Nova)<br />

8 Sieger Gruppe H – Zweiter Gruppe G<br />

:<br />

BESUCHEN SIE UNSERE<br />

NEUE WEBSITE!<br />

Viertelfinale<br />

Fr, 4. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Fortaleza (Castelão)<br />

1 Sieger Achtelfinale 1 – Sieger Achtelfinale 2<br />

Fr, 4. Juli <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ) in Rio de Janeiro (Maracanã)<br />

2 Sieger Achtelfinale 5 – Sieger Achtelfinale 6<br />

:<br />

:<br />

Sa, 5. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Salvador (Arena Fonte Nova)<br />

3 Sieger Achtelfinale 3 – Sieger Achtelfinale 4<br />

Sa, 5. Juli <strong>2014</strong>, 13.00 Uhr (18.00 Uhr MESZ)in Brasília (Estádio Nacional de Brasília)<br />

4 Sieger Achtelfinale 7 – Sieger Achtelfinale 8<br />

:<br />

:<br />

www.freunde-amis-amici.ch<br />

Halbfinale<br />

Di, 8. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Belo Horizonte (Mineirão)<br />

1 Sieger Viertelfinale 1 – Sieger Viertelfinale 2<br />

:<br />

Mi, 9. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in São Paulo (Arena de São Paulo)<br />

2 Sieger Viertelfinale 3 – Sieger Viertelfinale 4<br />

:<br />

Spiel um Platz 3<br />

Sa, 12. Juli <strong>2014</strong>, 17.00 Uhr (22.00 Uhr MESZ) in Brasília (Estádio Nacional de Brasília)<br />

Verlierer Halbfinale 1 – Verlierer Halbfinale 2<br />

:<br />

28 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

www.freunde-amis-amici.ch<br />

Finale<br />

So, 13. Juli <strong>2014</strong>, 16.00 Uhr (21.00 Uhr MESZ) in Rio de Janeiro (Maracanã)<br />

Sieger Halbfinale 1 – Sieger Halbfinale 2<br />

:<br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 29


Herzlichen Dank | Merci beaucoup | Grazie<br />

35<br />

Gönnerliste Liste des donateurs<br />

Balducci Gino, Brüttisellen<br />

Beller Kurt, Zürich<br />

Berra Amilcare, Montagnola<br />

Beyeler Bruno, Massagno<br />

Blatter Sepp, Präsident FIFA, Zürich<br />

Böhlen-Fries Sandra, Langenthal<br />

Boller Peter, Binningen<br />

Brunner Didier, Brunner Partner AG Haustechnik, Dietlikon<br />

Daina Nicolas, Gérance R. Crot, Lausanne<br />

Facchinetti Gilbert, Saint-Blaise<br />

Fellay Gérard, Martigny<br />

Gassmann Heinz, diadoro schmuck design ag, Baden<br />

Gebr. Meyer, Spenglerei, Neudorf<br />

Hertig Philippe, Trélex<br />

Imboden Hannes, Bern<br />

Imhof Heinz, Knonau<br />

Inag-Nievergelt AG, Zürich<br />

Kaiser Alfred, Uerkheim<br />

Kerschbaumer Eduard, Biezwil<br />

Kessler & Co AG, Zürich<br />

Kohler Thomas, Langenthal<br />

Lampert Erwin, Chur<br />

Müller Werner, Muri BE<br />

OBT AG, Zürich<br />

Ronner Peter, Ronner AG, Wallisellen<br />

Roth Susanne, Ascona<br />

Salutt Horst, Restaurant Rätushof, Chur<br />

Schneider Reisen & Transport AG, Langendorf<br />

Schweizer Daniel, Wollerau<br />

Sporrädli Hugo, Steinach<br />

Spross Heinz, Zürich<br />

Truessel Ueli, Bäckerei-Konditorei AG, Solothurn<br />

Tschappu Martin, Fahrzeugbedarf AG, Horgen<br />

Vacchini Gian-Carlo, Ascona<br />

von Tscharner Bernhard, Bern<br />

30 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong><br />

MAGAZIN 02/<strong>2014</strong> | 31


Wir bringen Feuer<br />

in Ihre Kommunikation.<br />

Sowohl beim Fussball als auch bei der Werbung geht es um Ideen, Kreativität, Taktik,<br />

Durchsetzungsvermögen und Emotionen. Und vor allem darum, immer ein Tor mehr zu<br />

schiessen als der Gegner! Oder wie Giovanni Trappatoni sagte: «Fußball ist Ding, Dang,<br />

Dong. Es gibt nicht nur Ding.»<br />

ComMix AG für Kommunikation<br />

Werbung | Publicité<br />

Seftigenstrasse 310, CH-3084 Wabern/Bern<br />

T +41 31 389 26 26, info@commix.ch<br />

Netzwerkpartner<br />

www.commix.ch<br />

32 | MAGAZIN 02/<strong>2014</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!