Views
2 months ago

Museikon_1_2017

Editorial / Éditorial |

Editorial / Éditorial | 9 yet again, it is important to refrain from underestimating Christian folklore. It does belong to a type of lower culture which draws its roots from the culture of past centuries. This journal must, after all, consider the entire tradition – including the late solutions to the challenges of modernising projects. The slow creation of an identity (be it ethnic, linguistic, and later national – during Romanticism) marked the end for this traditional culture. Once in the spotlight, the peasant became a founding myth of sorts – at least as far as modern Romanian culture is concerned. The projection of such a fantasy, however, has greatly damaged historical and anthropological research. Folklore is not necessarily derived from the impoverished classes – as Menocchio’s lectures from The Cheese and the Worms are also wont to warn. Museikon therefore proposes to examine the ancient origins of popular culture and its relationship with the dominant culture of those times. The slow creation of a modern identity was determined by the existence of a shared culture – both literary and artistic – that resulted in the emergence of what is commonly called “textual communities”. The translation of the Bible into vernacular languages played a key role in the osmosis that led to this shared identity: it created the literary languages of the East and the West. Then, why not consider that the various cultural categories formed textual or imagefocused communities, whose overlap led to the creation of modern communities? This hypothesis should not be excluded. The weight of the Scriptures’ translations may also support the claim that it is fundamental to research Christianity, to thoroughly probe the polygenesis of tradition that contemporary identities claim. We would not manipulate Christian heritage in order to offer it as a solution to the stalemate of the contemporary world, nor would we resort to an alleged tradition now, when one fears mondialisation might erase local, regional or national identities. Quite the contrary. We must focus on the universal dimension of Christianity in order to explore the genesis of a protean tradition. The journal will not publish only studies that might fall under the category of “Romanian tradition”. From a historical point of view, such a tradition never existed before the modern Romanian state. This tradition was a part of a Kulturkreise cluster and was related to the cultural fashions of the old Byzantium Commonwealth. The Transylvanian icons – the main subject of the Icon Museum – are artistically Oriental and at the same time, they are influenced by the Baroque; they are, after all, evidence of these pan- European shifts. At the same time, as far as early religious texts are concerned, Romanian literature was heavily influenced by Protestant works. Then, it is only natural to consider that this religious tradition was born when and where these worlds met. We must seek its origins locally and through reflections that consider the cultural life of a much larger space. Since the global dimension is inherent to the Christian world, Museikon will probe the source of this (or these) tradition(s). The journal will thus focus on Christianity under all its cultural aspects; the study of tradition or the choice of such a tradition do not represent a denial of contemporaneity. The contemporary world is not much different – not really – from the world of times past. So it should not come as a surprise that our journal embraces art, literature, anthropology, and religious history of those past times. It is perfectly normal that it should not seek to impose precise timelines. It is fundamental that it pay as much attention to the centre as to the periphery of all le folklore chrétien. Le folklore fait partie de cette culture basse qui hérite des siècles précédents. Or la revue doit, en fin de compte, embrasser toute la tradition, y compris les réponses tardives aux défis posés par les projets modernisateurs. La création lente d’une identité (ethnique, linguistique, plus tard nationale – à l’âge du Romantisme) a mis fin à cette culture traditionnelle. Une fois mis en exergue, le paysan est devenu, du moins dans le cas de la culture roumaine moderne, un mythe fondateur. Cependant la projection de ce fantasme a fait beaucoup de mal à la recherche historique et anthropologique. Le folklore n’est pas issu de la culture des classes paupérisées. Les lectures de Menocchio, protagoniste du Fromage et les vers, mettent en garde à propos de cette situation. Museikon propose alors de scruter les origines anciennes de la culture populaire et ses rapports avec la culture dominante d’autrefois. La création lente d’une identité moderne a été déterminée par l’existence d’une culture partagée – littéraire aussi bien qu’artistique –, une culture qui a fini par créer ce que l’on appelle des ‘communautés textuelles’. La traduction de la Bible en langue vernaculaire a joué un rôle fondamental dans l’osmose qui a donné lieu à cette identité commune : elle a créé les langues littéraires, en Orient aussi bien qu’en Occident. Pourquoi ne pas alors considérer que les différentes catégories de la culture ont constitué des communautés (textuelles, imagières) dont la superposition a mené à la création des communautés modernes ? Cette hypothèse ne doit pas être exclue. Le poids des traductions du Texte sacré montre aussi pourquoi il est fondamental de s’intéresser au Christianisme, de sonder minutieusement la polygenèse de la tradition dont se réclament les identités contemporaines. Il ne s’agit pas de manipuler l’héritage du Christianisme pour en faire une solution à l’impasse où se trouve le monde contemporain, de recourir à une prétendue tradition lorsqu’on craint que la globalisation soit en quête d’effacer les identités nationales, régionales ou locales. C’est bien le contraire. Il faut s’intéresser à la dimension universelle du Christianisme, afin d’explorer la genèse d’une tradition protéiforme. La revue ne publiera pas uniquement des études touchant ce que l’on pourrait définir comme ‘tradition roumaine’. Historiquement, une telle tradition n’a pas existé avant la création de l’état roumain moderne. Cette tradition faisait partie d’un faisceau de Kulturkreise. Elle était reliée aux modes culturelles venues de l’ancien Commonwealth byzantin aussi bien que de l’Europe occidentale. Les icônes de Transylvanie, objet principal du Musée de l’Icône – artistiquement orientales, mais également influencées par le Baroque – constituent d’ailleurs les témoins de ces mouvances pan-européennes. De la même manière, dans le domaine des premiers textes religieux, la li térature roumaine a été influencée par les livres protestants. Il est alors naturel d’imaginer la constitution de cette tradition religieuse à la croisée des mondes. Il faut chercher ses origines sur un plan local et dans des réflexions qui portent sur la vie culturelle d’un espace plus grand. La dimension globalisante étant inhérente au monde chrétien, Museikon sondera la source commune de cette (ou de ces) tradition(s). La revue étudiera alors le Christianisme sous tous ses aspects culturels. L’étude de la tradition et le choix d’une telle tradition ne constituent pas un refus de la contemporanéité. Le monde contemporain n’est pas, en réalité, si différent du monde des temps révolus. Ce n’est pas étonnant que notre revue enlace l’art, la littérature, l’anthropologie et l’histoire religieuse des temps anciens. Il est tout à fait normal qu’elle ne cherche pas à imposer des chronologies précises. Il est fondamental qu’elle accorde

10 | Ana Dumitran, Vladimir Agrigoroaei these cultural shifts, because Museikon is, above all else, a journal bearing the name of the Icon Museum. And as far as icons are concerned, they are the very synthesis of tradition. If one were to put a face to this endeavour, aiming to tackle all of the above-mentioned fields, one object from the collection of the Museum would be it. A very curious icon of the Saviour is heir to a venerable and millennial, pre-Christian tradition, whose choice of representation is all but fantastic. The image was used all throughout the Middle Ages, but it ended in ridicule during the Protestant reformation and ultimately forbidden by the Catholic Church during the Counter-Reformation. Needless to say the trifacies Saviour was a roaring success in the East later on. This theme was very often represented in the Romanian Orthodox milieus, especially during the 18 th and 19 th centuries. Its peculiar appearance raises many questions with today’s clergy and worshippers, who consider it all a heretical choice. Yet a similar expression is found in the first Romanian exegesis on the Trinity. In this text, Anthim the Iberian – Metropolitan Bishop of Wallachia in the beginning of the 18 th century – made a translation choice that considerably reduces the semantic thickness, creating a confusion of sorts in the process: he does not use the formula “in three persons” (“întreit în persoane”), he chose to write “in three faces” (“întreit în fețe”). The choice of the word “faces” seems to stem from the endless search for models that is a core feature of the Romanian cultural milieu: a new translation language looking for words and a peripheral post-Byzantine art that recovers a theme obsolete to the Western world. Thus, an almost heretical set of eyes suggests that an allseeing God is examining all aspects of the human being. The image is – in all fairness – not without oddity: to us, it is a programmatic emblem. Museikon must strive to look in all directions and associate all fields. The journal must be organised around the Icon – that of the Saviour – the first icon among all. la même importance au centre et à la périphérie de toutes ces mouvances culturelles. Car Museikon est avant tout une revue qui porte le nom d’un Musée de l’Icône. Quant aux icônes, elles représentent la synthèse de la tradition. S’il fallait donner un visage à cette démarche visant à approcher tous les domaines comptés, c’est la collection du Musée qui offrirait la meilleure illustration. Une curieuse icône du Sauveur hérite d’une vénérable et millénaire tradition préchrétienne, dont le choix de représentation frise le fantastique. L’image a été utilisée en Occident tout au long du Moyen Âge, mais elle a fini par être tournée en ridicule lors de la Réforme protestante, puis interdite par l’Église catholique au temps de la Contreréforme. N’empêche que le Sauveur trifacies a fait carrière plus tard en Orient. Le thème a été peint maintes fois dans le milieu de l’Orthodoxie roumaine, le plus souvent aux xviii e et xix e siècles. Sa physionomie insolite soulève de très sérieuses réserves aux yeux du clergé et des fidèles d’aujourd’hui, qui la considèrent comme un choix hérétique. Mais une expression similaire fait surface dans la première exégèse en roumain sur la Trinité. Dans ce texte, saint Antim l’Ivirite, métropolitain de la Valachie au début du xviii e siècle, a fait un choix de traduction qui a pour effet d’en réduire considérablement l’épaisseur sémantique, un choix qui peut même créer une certaine confusion : il n’a pas utilisé la formule « en trois personnes » (« întreit în persoane »), mais a choisi d’écrire « en trois visages » (« întreit în fețe »). Le choix du mot ‘visage’ semble être dicté par cette recherche incessante de modèles qui caractérise le milieu culturel roumain : une langue nouvelle de traduction, en quête de ses mots ; et un art post-byzantin périphérique qui récupère un thème caduc dans le monde occidental. Ainsi, les yeux quasi hérétiques suggèrent qu’un Dieu omnivoyant examine tous les aspects du cosmos et de l’être humain. L’image suggère une certaine étrangeté. Pour nous, elle joue un rôle de devise programmatique. Museikon doit regarder dans toutes ces directions, elle doit associer nombre de domaines. La revue doit les réorganiser autour de l’Icône, celle du Sauveur, la première icône de toutes les icônes. Trifacies Saviour icon in the collections of Museikon, 18 th century. Credits: Ana Dumitran. Icône du Sauveur trifacies dans les collections de Museikon, xviii e siècle. Cliché : Ana Dumitran.

  • Page 1: museikon A Journal of Religious Art
  • Page 4 and 5: museikon A Journal of Religious Art
  • Page 8 and 9: editorial éditorial Ana Dumitran M
  • Page 14 and 15: studies études
  • Page 16 and 17: The τῶν οὐρανῶν Varian
  • Page 18 and 19: The τῶν οὐρανῶν Varian
  • Page 20 and 21: Parcelles de mots et de lieux saint
  • Page 22 and 23: Parcelles de mots et de lieux saint
  • Page 24 and 25: Parcelles de mots et de lieux saint
  • Page 26 and 27: New Information on the Dating of th
  • Page 28 and 29: New Information on the Dating of th
  • Page 30 and 31: New Information on the Dating of th
  • Page 32 and 33: New Information on the Dating of th
  • Page 34 and 35: New Information on the Dating of th
  • Page 36 and 37: New Information on the Dating of th
  • Page 38 and 39: New Information on the Dating of th
  • Page 40 and 41: New Information on the Dating of th
  • Page 42 and 43: New Information on the Dating of th
  • Page 44 and 45: New Information on the Dating of th
  • Page 46 and 47: La Mère de Dieu, allégorie de la
  • Page 48 and 49: La Mère de Dieu, allégorie de la
  • Page 50 and 51: La Mère de Dieu, allégorie de la
  • Page 52 and 53: La Mère de Dieu, allégorie de la
  • Page 54 and 55: The Ἄνωθεν οἱ προφῆ
  • Page 56 and 57: 55
  • Page 58 and 59: Ἄνωθεν οἱ προφῆτα
  • Page 60 and 61:

    Ἄνωθεν οἱ προφῆτα

  • Page 62 and 63:

    61

  • Page 64 and 65:

    Ἄνωθεν οἱ προφῆτα

  • Page 66 and 67:

    Ἄνωθεν οἱ προφῆτα

  • Page 68 and 69:

    Ἄνωθεν οἱ προφῆτα

  • Page 70 and 71:

    André Lecomte du Noüy and the fre

  • Page 72 and 73:

    André Lecomte du Noüy and the fre

  • Page 74 and 75:

    André Lecomte du Noüy and the fre

  • Page 76 and 77:

    André Lecomte du Noüy and the fre

  • Page 78 and 79:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 80 and 81:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 82 and 83:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 84 and 85:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 86 and 87:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 88 and 89:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 90 and 91:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 92 and 93:

    1 Plokhy 2006, p. 193-199. 2 Olar 2

  • Page 94 and 95:

    Pour un corpus des inscriptions gre

  • Page 96 and 97:

    Reconstructing the Image of the Old

  • Page 98 and 99:

    Reconstructing the Image of the Old

  • Page 100 and 101:

    Reconstructing the Image of the Old

  • Page 102 and 103:

    Reconstructing the Image of the Old

  • Page 104 and 105:

    Reconstructing the Image of the Old

  • Page 106 and 107:

    Reconstructing the Image of the Old

  • Page 108 and 109:

    La poudre aux yeux des saints Contr

  • Page 110 and 111:

    La poudre aux yeux des saints : Con

  • Page 112 and 113:

    La poudre aux yeux des saints : Con

  • Page 114 and 115:

    La poudre aux yeux des saints : Con

  • Page 116 and 117:

    La poudre aux yeux des saints : Con

  • Page 118 and 119:

    La poudre aux yeux des saints : Con

  • Page 120 and 121:

    119

  • Page 122 and 123:

    La poudre aux yeux des saints : Con

  • Page 124 and 125:

    Preliminaries to a history of Bucha

  • Page 126 and 127:

    Preliminaries to a history of Bucha

  • Page 128 and 129:

    Preliminaries to a history of Bucha

  • Page 130 and 131:

    Preliminaries to a history of Bucha

  • Page 132 and 133:

    Preliminaries to a history of Bucha

  • Page 134 and 135:

    133

  • Page 136 and 137:

    Preliminaries to a history of Bucha

  • Page 138 and 139:

    Preliminaries to a history of Bucha

  • Page 142 and 143:

    heritage studies patrimoine études

  • Page 144 and 145:

    A Glimpse towards the Inside A dial

  • Page 146 and 147:

    A Glimpse towards the Inside (inter

  • Page 148 and 149:

    A Glimpse towards the Inside (inter

  • Page 150 and 151:

    A Glimpse towards the Inside (inter

  • Page 152 and 153:

    A Glimpse towards the Inside (inter

  • Page 154 and 155:

    Codices and Codex Fragments A Hunga

  • Page 156 and 157:

    Codices and Codex Fragments: A Hung

  • Page 158 and 159:

    The Christian Museum in Esztergom a

  • Page 160 and 161:

    The Christian Museum in Esztergom a

  • Page 162 and 163:

    Mălâncrav / Malmkrog (Laslea, Sib

  • Page 164 and 165:

    Mălâncrav / Malmkrog (Laslea, Sib

  • Page 166 and 167:

    Mălâncrav / Malmkrog (Laslea, Sib

  • Page 168 and 169:

    Mălâncrav / Malmkrog (Laslea, Sib

  • Page 170 and 171:

    The Icon Exhibition “Kissed again

  • Page 172 and 173:

    The Icon Exhibition “Kissed again

  • Page 174 and 175:

    The Icon Exhibition “Kissed again

  • Page 176 and 177:

    The Icon Exhibition “Kissed again

  • Page 178:

    The Icon Exhibition “Kissed again

  • Page 182:

    echoes studies études échos

  • Page 185 and 186:

    184 | Les ‘Ateliers Museikon’ :

  • Page 187 and 188:

    186 | Riforma e movimenti religiosi

  • Page 189 and 190:

    188 | Monumenta linguae Dacoromanor

  • Page 191 and 192:

    190 | Confessional Fluidity and the

  • Page 193 and 194:

    192

  • Page 195 and 196:

    194 | latest publications / actuali

  • Page 197 and 198:

    196 | The Cross - An Imprint upon t

  • Page 200 and 201:

    Summary / Table des matières Ana D

  • Page 204:

    Ana Dumitran, Vladimir Agrigoroaei,

L’Empreinte du Ciel : Henri Bosco et saint Bernard de Clairvaux
Etudes de titulature byzantine
Rendez-vous des bulles : bientôt la sixième ! - Saint Amand les Eaux
2015-nouveau-livret-chretien-magazine
raydan fcs final.indd - cefas
U “STCYP OU. 66 - Ville de Saint Cyprien
La Présence de Dieu - Plough
La Sainte Bible - Nouveau Testament
Les Saints Ressuscités des Sépulcres
Les petits Bollandistes : vies des saints de l'Ancien et du Nouveau ...
Œuvres complètes du vénérable Jean Eudes, missionnaire ...
Sainte Bible de Vence : en latin et en français avec des notes ...
Mandements : lettres pastorales et circulaires des évêques de Québec
L'Apocalypse - Seventh Day Adventist Reform Movement
Octobre - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
La cathdrale : sa mission spirituelle, son esthtique, son ... - Traditio
Alouette N°274 - Foyers de Chateauneuf-de-Galaure
La bonne sainte; ou, L'histoire de la dévotion à Sainte Anne