Views
9 months ago

Karcher SC 5 EasyFix - manuals

Karcher SC 5 EasyFix - manuals

Karcher SC 5 EasyFix -

SC 5 EasyFix SC 5 EasyFix Iron SC 5 EasyFix Premium SC 5 EasyFix Premium Iron Deutsch 5 English 11 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 37 Português 44 Dansk 50 Norsk 56 Svenska 62 Suomi 68 Ελληνικά 74 Türkçe 81 Русский 87 Magyar 94 Čeština 101 Slovenščina 107 Polski 113 Româneşte 120 Slovenčina 126 Hrvatski 132 Srpski 139 Български 145 Eesti 152 Latviešu 158 Lietuviškai 164 Українська 170 Қазақша 177 العربية 190 Register your product www.kaercher.com/welcome 001 59678860 (11/17)

  • Page 2 and 3: 1 2 3 4 5 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1
  • Page 4 and 5: N O P 1. 2. Q R S T 4
  • Page 6 and 7: 4 Wahlschalter 5 Bedienfeld 6 Anzei
  • Page 8 and 9: 8. Gerät an einem trockenen und fr
  • Page 10 and 11: • Dauerdampfen: Die Verriegelung
  • Page 12 and 13: Warranty The warranty conditions is
  • Page 14 and 15: Do not use condensation from the cl
  • Page 16 and 17: and speeds up the ironing process.
  • Page 18 and 19: tergents ne sont pas nécessaires.
  • Page 20 and 21: empêche que la soupape se sédimen
  • Page 22 and 23: ATTENTION Dommages sur le patin à
  • Page 24 and 25: Après les pauses, des gouttes d'ea
  • Page 26 and 27: 3. Spingere l’estremità aperta d
  • Page 28 and 29: Spazzola rotonda (grande) La spazzo
  • Page 30 and 31: 14. Sciacquare la caldaia a vapore
  • Page 32 and 33: 14 Onderhoudsafsluiting 15 Handgree
  • Page 34 and 35: Oppervlakken met bekleding of lakla
  • Page 36 and 37: LET OP Schade aan kledingstukken Al
  • Page 38 and 39: (En función del tipo de equipo) S
  • Page 40 and 41: No utilice agua destilada pura. En
  • Page 42 and 43: 2. Deslizar la boquilla para suelos
  • Page 44 and 45: Presión máxima de servicio MPa 0,
  • Page 46 and 47: Operação Encher com água O depó
  • Page 48 and 49: 2. Retirar a cobertura através do
  • Page 50 and 51: Conservação do acessório (Acess
  • Page 52 and 53:

    24 Damparm 25 Sikkerhedstast 26 Bø

  • Page 54 and 55:

    engøringsvirkningen, da temperatur

  • Page 56 and 57:

    16. Tør opbevaringsstedet til nett

  • Page 58 and 59:

    28 Dampstøpsel 29 Nåledyse 30 Run

  • Page 60 and 61:

    1. Skyv nåledysen på damppistolen

  • Page 62 and 63:

    Merknad Følg vaskeanvisningen for

  • Page 64 and 65:

    37 Golvmunstycke 38 Kardborrskena 3

  • Page 66 and 67:

    Rundborste (liten) Den lilla rundbo

  • Page 68 and 69:

    aten. Mikrofiberdukarna är inte l

  • Page 70 and 71:

    35 Jatkoputket (2 kpl) 36 Lukitukse

  • Page 72 and 73:

    Pyöreä harja (pieni) Pieni pyöre

  • Page 74 and 75:

    Huomautus Noudata liinojen pesussa

  • Page 76 and 77:

    25 Πλήκτρο απασφάλι

  • Page 78 and 79:

    Μην χρησιμοποιείτε

  • Page 80 and 81:

    σει. Η ροή ατμού είν

  • Page 82 and 83:

    Garanti Her ülkede yetkili distrib

  • Page 84 and 85:

    1. Su deposunu, "MAX" işaretine ka

  • Page 86 and 87:

    Önerilen buhar kademesi Kademe Giy

  • Page 88 and 89:

    Электрические и эл

  • Page 90 and 91:

    3. Установить бак дл

  • Page 92 and 93:

    Перед применением

  • Page 94 and 95:

    Уход за принадлежн

  • Page 96 and 97:

    17 Tartozéktárolás 18 Megőrzés

  • Page 98 and 99:

    Ne irányítsa a gőzsugarat az abl

  • Page 100 and 101:

    FIGYELEM Sérült felületek A víz

  • Page 102 and 103:

    Popis přístroje Tento návod k po

  • Page 104 and 105:

    Důležité pokyny k použití př

  • Page 106 and 107:

    1. Nastavte regulátor teploty žeh

  • Page 108 and 109:

    in se naprava pregreje, varnostni t

  • Page 110 and 111:

    6. Parno cev ovijte okoli podaljše

  • Page 112 and 113:

    Sintetika Volna, svila Bombaž, lan

  • Page 114 and 115:

    Niebezpieczeństwo oparzenia parą

  • Page 116 and 117:

    Ciśnienie w kotle parowym zostało

  • Page 118 and 119:

    Wskazówka Przy podłączonym ciśn

  • Page 120 and 121:

    Montare . . . . . . . . . . . . . .

  • Page 122 and 123:

    Umpleţi rezervorul de apă direct

  • Page 124 and 125:

    Aşezaţi duza pentru podea apăsâ

  • Page 126 and 127:

    Lampa de control roşie-lipsă apă

  • Page 128 and 129:

    44 */***Spínač pary (dole) 45 */*

  • Page 130 and 131:

    POZOR Poškodené povrchy Kefa mô

  • Page 132 and 133:

    Ošetrovanie príslušenstva (prís

  • Page 134 and 135:

    26 Zaštita za djecu 27 Parno crije

  • Page 136 and 137:

    Uporaba pribora Parni pištolj Parn

  • Page 138 and 139:

    2. Ostavite uređaj da se ohladi. 3

  • Page 140 and 141:

    2 Rezervoar za vodu 3 Ručka za no

  • Page 142 and 143:

    Čišćenje premazanih ili lakirani

  • Page 144 and 145:

    Sintetika Vuna, svila Pamuk, lan 2.

  • Page 146 and 147:

    Опасност от изгаря

  • Page 148 and 149:

    Не наливайте почис

  • Page 150 and 151:

    няване и риска от п

  • Page 152 and 153:

    • След паузи по вре

  • Page 154 and 155:

    2. Vajutage seadme pistikupesa kate

  • Page 156 and 157:

    Põrandalapi äravõtmine 1. Pange

  • Page 158 and 159:

    Tehnilised andmed Elektriühendus P

  • Page 160 and 161:

    Tvaika svira ir bloķēta. 2. Ierī

  • Page 162 and 163:

    2. Uzbīdiet grīdas sprauslu pagar

  • Page 164 and 165:

    Palielināta ūdens izplūde Tvaika

  • Page 166 and 167:

    4. Užstumkite atvirą priedo galą

  • Page 168 and 169:

    Grindų purkštukas Grindų antgali

  • Page 170 and 171:

    • Pripildykite vandens talpyklą

  • Page 172 and 173:

    36 Кнопка розблокув

  • Page 174 and 175:

    віконного скла й ти

  • Page 176 and 177:

    Синтетика Вовна, шо

  • Page 178 and 179:

    Қорғаныс құрал-жаб

  • Page 180 and 181:

    VapoHydro функциясы қол

  • Page 182 and 183:

    Кілем өндірушісіні

  • Page 184 and 185:

    Су шығыны жоғары Бу

  • Page 186 and 187:

    .1 .2 .1 .2 مكواة تعمل ب

  • Page 188 and 189:

    العربية 188 .1 .2 .3 .4 .5

  • Page 190:

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 المحتويا