Views
2 months ago

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Portugais

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Portugais

Videofilmación a

Videofilmación a contraluz Cuando videofilme un motivo con la fuente de iluminación a sus espaldas, o un motivo con fondo iluminado, utilice la función de contraluz (BACK LIGHT). Presione BACK LIGHT. El indicador c aparecerá en el visor. Filmagem em contraluz Durante a tomada de cena com a fonte de luz situada atrás do motivo, ou com um fundo de cena claro, utilize a função BACK LIGHT. Carregue em BACK LIGHT. O indicador c aparece no écran do visor electrónico. [a] BACK LIGHT [b] [a] El motivo está demasiado obscuro debido a la contraluz. [b]El motivo adquiere brillo con la compensación de contraluz. Después de videofilmar No se olvide de cancelar esta condición de ajuste presionando otra vez BACK LIGHT. El indicador c desaparecerá. De lo contrario, la imagen tendrá un brillo excesivo en condiciones de iluminación normal. Esta función también será eficaz en las condiciones siguientes: •Cuando un motivo tenga una fuente de luz próxima o un espejo que refleje luz. •Cuando un motivo blanco tenga un fondo blanco. Especialmente cuando videofilme a una persona con ropas brillantes de seda o fibra sintética, su rostro tenderá a obscurecerse si no utiliza esta función. Para ajustar con precisión Usted podrá ajustar manualmente la exposición. Sin embargo, cuando ajuste manualmente la exposición, BACK LIGHT no funcionará. [a] O motivo aparece demasiadamente escuro devido à contraluz. [b]O motivo torna-se claro com a compensação da contraluz. Após a tomada de cena Certifique-se de liberar esta condição de ajuste, pressionando novamente BACK LIGHT. O indicador c desaparece. Caso não o faça, a imagem ficará demasiadamente brilhante sob condições normais de iluminação. Esta função é também efectiva sob as seguintes condições: •Motivo com uma fonte luminosa nas proximidades, ou um espelho a reflectir luz. •Um motivo branco contra um fundo também branco. Especialmente no registo de uma pessoa a vestir roupas brilhantes feitas de seda ou fibras sintéticas, o rosto tende a tornar-se escuro, caso não utilize esta função. Para efectuar ajustamentos finos Pode-se ajustar a exposição manualmente. Entrentanto, quando se ajusta a exposição manualmente, BACK LIGHT não funciona. 40

Utilización de las funciones de aumento gradual y desvanecimiento – CCD-TR511E/TR640E/TR840E/ TR845E solamente Utilização da função FADER – Somente CCD-TR511E/TR640E/ TR840E/TR845E Selección de la función de aumento gradual/ desvanecimiento Usted podrá realizar el aumento gradual o el desvanecimiento para dar a sus grabaciones un aspecto profesional. Cuando la imagen aparezca gradualmente, al sonido aumentará también gradualmente. Cuando la imagen desaparezca gradualmente, el sonido también desaparecerá gradualmente. FADER M.FADER (mosaico)/ (mosaico) [a] STBY Selecção da função de fusão Pode-se utilizar a fusão de abertura ou de encerramento para proporcionar ao registo de cenas um toque profissional. Quando a imagem aparece gradualmente no écran, o som gradualmente aumenta. Quando a imagem desaparece gradualmente, o som gradualmente diminui. REC Operaciones avanzadas/Operações avançadas STRIPE* BOUNCE** (FADE IN solamente/ somente FADE IN) [b] STBY REC MONOTONE Cuando realice el aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y negro a color. Cuando realice el desvanecimiento, la imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. * Esta función es para el CCD-TR840E/TR845E solamente. **Cuando D ZOOM del sistema de manús esté ajustado a ON, no podrá utilizar esta función. MONOTONE Na fusão de abertura, a imagem gradualmente altera-se do preto e branco para o colorido. Na fusão de encerramento, a imagem gradualmente altera-se do colorido para o preto e branco. * Esta função pertence somente ao CCD-TR840E/ TR845E. **Quando D ZOOM no menu de parâmetros do sistema estiver ajustado em ON, não será possível utilizar esta função. 41