Views
4 months ago

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Portugais

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Portugais

Escritura del código de

Escritura del código de tiempo RC en una cinta grabada Para escribir el código de tiempo RC a partir del punto final de dicho código grabado Rebobine la cinta hasta la parte en la que se haya escrito el código de tiempo RC y ponga la videocámara en el modo de reproducción en pausa. Después, realice los pasos 3 y 4 anteriores. El código de tiempo RC se escribirá continuamente. Notas sobre la escritura del código de tiempo RC •La escritura del código de tiempo RC se parará cuando: – presione nuevamente TIME CODE WRITE antes de iniciar la reproducción. – presione INDEX o DATE SEARCH antes de iniciar la reproducción. – cambie del modo de reproducción a otro modo. •Si escribe el código de tiempo RC desde el medio de una cinta sin dicho código, la escritura se iniciará algunos fotogramas antes de la imagen actual. •Si escribe el código de tiempo RC en una cinta grabada, el código de datos se borrará. •Usted podrá escribir el código de tiempo RC en una cinta grabada tanto en el modo LP como en el modo SP. Sin embargo, el código de tiempo RC escrito en el modo LP es posible que no se lea correctamente. •Usted no podrá escribir el código de tiempo RC en una cinta grabada en el sistema NTSC. •Usted no podrá marcar el código de tiempo RC en un videocassette con la marca roja al descubierto. •Cuando marque un código de tiempo RC durante la reproducción, aparecerá una franja negra, y no podrá oír el sonido. Esto no afectará las imágenes ni el sonido ya grabados. Nota sobre el indicador --:--:--:-- El indicador --:--:--:-- aparecerá durante la reproducción si: •no hay nada grabado. •el código de tiempo no puede leerse debido a que la cinta esté dañada o a ruido. •grabó utilizando otra videograbadora sin función de código de tiempo RC. Inscrição do código de tempo RC numa fita gravada Para inscrever o código de tempo RC a partir do término do trecho onde foi registado o código de tempo RC Rebobine a fita até o trecho no qual foi inserido o código de tempo RC e ajuste a videocâmara ao modo de reprodução em pausa. A seguir, execute os passos 3 e 4 acima. O código de tempo RC é inscrito continuamente. Notas acerca da inscrição do código de tempo RC •A inscrição do código de tempo RC pára quando: – se pressiona TIME CODE WRITE novamente antes do início da reprodução; – se pressiona INDEX ou DATE SEARCH antes do início da reprodução; – se altera o modo de reprodução para um outro modo. •Quando se está a inserir o código de tempo RC a partir do meio de uma fita sem código de tempo inscrito, a inscrição inicia-se alguns quadros antes da imagem corrente. •Caso inscreva o código de tempo RC numa cassete gravada, o código de dados é apagado. •Pode-se inscrever o código de tempo RC numa fita gravada tanto no modo LP quanto SP; entretanto, o código de tempo RC inscrito no modo LP pode não ser lido correctamente. •Não é possível inscrever o código de tempo RC numa fita gravada pelo sistema NTSC. •Não é possível inscrever o código de tempo RC numa cassete cuja marca vermelha esteja exposta. •Uma faixa preta aparece quando se inscreve o código de tempo RC durante a reprodução, e o som pode não ser escutado. Isto não afecta a imagem e o som previamente gravados. Nota acerca do indicador --:--:--:-- O indicador --:--:--:-- aparece durante a reprodução caso: •não haja material gravado; •o código de tempo RC seja ilegível devido a avarias na fita ou interferências; •se tenha gravado com um outro videogravador sem a função de código de tempo RC. 72

Edición en otra cinta Montagem numa outra cassete Usted podrá crear su propio programa de vídeo editando con cualquier otra videograbadora h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, apple VHSC, K S-VHSC o l Betamax que disponga de entradas de vídeo/audio. Antes de la edición Conecte la videocámara a la videograbadora con el cable conector de audio/vídeo suministrado. Ponga el selector de entrada de la videograbadora en LINE, si tiene esta posición. Ponga EDIT en ON en el sistema de menús (pág. 34). Inicio de la edición (1) Inserte un videocassette en blanco (u otro que desee regrabar) en la videograbadora e inserte el grabado en la videocámara. (2) Ponga en reproducción la cinta grabada en la videocámara hasta localizar un punto inmediatamente anterior al deseado para iniciar la edición, y después presione P para poner la videocámara en el modo de reproducción en pausa. (3) En la videograbadora, localice el punto de inicio de la grabación y ponga la videograbadora en el modo de grabación en pausa. (4) Para iniciar la edición, presione en primer P de la videocámara y, después de algunos segundos, presione P de la videograbadora. Para editar más escenas Repita los pasos 2 a 4. Para superponer un título durante la edición Usted podrá superponer el título mientras esté editando. Consulte “Superposición de un título” (pág. 55). Para parar la edición Presione π de la videocámara y de la videograbadora. Nota sobre la función de visualización Si los indicadores del visor están visualizándose en la pantalla del televisor, bórrelos presionando DISPLAY del mando a distancia para que no se superpongan en la cinta editada. Podem-se criar programas de vídeo personalizados mediante a montagem com algum outro videogravador h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, apple VHSC, K S- VHSC ou l Betamax que possua entradas de vídeo/áudio. Preparativos para a montagem Ligue a videocâmara ao videogravador, mediante a utilização do cabo de ligação A/V fornecido. Ajuste o selector de entrada no videogravador a LINE, caso disponível. Ajuste EDIT a ON no menu de parâmetros do sistema (pág. 34). Início da montagem (1) Insira uma cassete em branco (ou a cassete na qual deseja gravar) no videogravador, e insira a cassete gravada (matriz) na videocâmara. (2) Reproduza a cassete gravada na videocâmara até localizar o ponto pouco anterior a onde deseja iniciar a montagem, e então carregue em P para ajustar a videocâmara no modo de reprodução em pausa. (3) No videogravador, localize o ponto de início para a gravação e ajuste o videogravador no modo de gravação em pausa. (4) Carregue em P primeiro na videocâmara e então após alguns segundos, pressione P do videogravador após para iniciar a montagem. Para montar mais cenas Repita os passos de 2 a 4. Para sobrepor o título durante a montagem Pode-se sobrepor o título durante a montagem. Consulte «Sobreposição de títulos» (página 55). Para cessar a montagem Carregue em p tanto na videocâmara como no videogravador. Nota acerca da função DISPLAY Caso tenha exibido os indicadores do écran do visor electrónico no écran do televisor, apague-os mediante o pressionamento de DISPLAY no telecomando, de maneira que tais indicadores não sejam sobrepostos na cassete editada. Operaciones avanzadas/Operações avançadas Nota sobre la edición sincronizada precisa Si ha conectado un equipo de vídeo que posea la función de edición sincronizada precisa al conector LANC l de la videocámara, utilizando un cable LANC (no suministrado), la edición será todavía más exacta. Nota acerca da montagem sincronizada fina Caso ligue um deck de vídeo que possua função de montagem sincronizada fina à tomada LANC l da videocâmara por meio de um cabo LANC (venda avulsa), a montagem será ainda mais precisa. 73