Views
9 months ago

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation

Changement des réglages

Changement des réglages de modes Vous pouvez changer les réglages des différents modes dans le menu pour bénéficier des autres caractéristiques et fonctions de ce camescope. (1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner une icône à la gauche du menu, puis appuyez sur la molette. (3) Tournez la molette de commande pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur la molette. (4) Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode souhaité, puis appuyez sur la molette. Si vous voulez changer de mode, répétez les étapes 3 et 4. Si vous voulez changer les autres paramètres, sélectionnez RETURN et appuyez sur la molette, puis répétez les étapes 2 à 4. (5) Appuyez sur MENU ou sélectionnez l’icône pour quitter le menu. 1 MENU CAMERA CAMERA SET D ZOOM 16 : 9WIDE STEADYSHOT N. S. LIGHT WIND PLAYER PLAYER SET H i F i SOUND EDIT TBC DNR Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen U kunt een aantal functies van deze camcorder geheel naar eigen inzicht aanpassen, via de instellingen in het ingebouwde keuzemenu. (1) Druk op de MENU toets om het keuzemenu in de zoeker te laten verschijnen. (2) Draai aan de menuregelknop om in te stellen op het gewenste pictogram aan de linkerkant van het menu en druk de menuregelknop in. (3) Draai aan de menuregelknop om in te stellen op het gewenste menu-onderdeel en druk de menuregelknop in. (4) Draai nogmaals aan de menuregelknop om het gekozen onderdeel in de gewenste stand te zetten en druk de menuregelknop weer in. Zijn er nog andere onderdelen in dit menu die u wilt wijzigen of uitproberen, herhaal dan de stappen 3 en 4. Als u punten in andere menu’s wilt wijzigen, stelt u in op RETURN en drukt u de menuregelknop in en dan herhaalt u de stappen 2 t/m 4. (5) Druk nogmaals op de MENU toets of stel in op het pictogram om het keuzemenu van het scherm te laten verdwijnen. 2 CAMERA SET D ZOOM 16 : 9WIDE OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR [MENU] : END [MENU] : END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR 0 HR 3 OTHERS WORLD TIME 0 HR BEEP OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER ON REC LAMP INDICATOR RETURN OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER ON REC LAMP OFF INDICATOR 4 OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER ON REC LAMP OFF INDICATOR RETURN 5 MENU OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER OFF REC LAMP INDICATOR RETURN 34

Changement des réglages de mode Wijzigen van de oorspronkelijke menuinstellingen Remarque sur l’affichage du menu Selon le modèle de camescope utilisé, l’affichage du menu peut être différent de l’illustration. Remarque sur le changement du réglage de mode Les paramètres du menu sont différents selon le réglage de l’interrupteur POWER sur PLAYER ou CAMERA. Sélection du réglage de mode de chaque paramètre Paramètres communs aux modes CAMERA et PLAYER Ò REMAIN* •Sélectionnez AUTO pour afficher l’indicateur de bande restante. •pendant environ 8 secondes après la mise sous tension du camescope et le calcul de la longueur de bande restante. •pendant environ 8 secondes après l’insertion d’une cassette et le calcul de la longueur de bande restante. •pendant environ 8 secondes après une pression sur (PLAY dans le mode PLAYER. •pendant le rembobinage ou l’avance de la bande ou pendant la recherche d‘image en mode PLAYER. •pendant environ 8 secondes après une pression sur DISPLAY de la télécommande pour afficher les indicateurs. •Sélectionnez ON pour toujours afficher l’indicateur de bande restante. COUNTER* (CCD-TR845E seulement) •Normalement sélectionnez NORMAL. •Dans le mode PLAYER, sélectionnez TIME CODE pour afficher le code temporel RC et effectuer des montages plus précis, ou pour vérifier le temps total de tournage depuis le début de la bande. Le code temporel RC est indiqué en “heures, minutes, secondes, images” par “0:00:00:00”. Les numéros d‘images ne sont toutefois pas indiqués en mode CAMERA. Opmerking betreffende de menuaanduidingen Afhankelijk van uw model camcorder kunnen de aanduidingen in de menu’s wel eens iets verschillen van de hierbij afgebeelde termen. Betreffende de beschikbare menu-instellingen Met de POWER schakelaar in de “CAMERA” stand of de “PLAYER” stand zullen er verschillende menu-instellingen verschijnen. Keuzemogelijkheden voor de menu-instellingen Instellingen die zowel voor de CAMERA als de PLAYER stand gelden Aanduiding voor de resterende speelduur* •Stel in op “AUTO” als u de tijdbalk voor de resterende speelduur alleen wilt zien: •gedurende ongeveer 8 seconden na het inschakelen van de camcorder en het berekenen van de resterende speelduur. •gedurende ongeveer 8 seconden na het insteken van een videocassette en het berekenen van de resterende speelduur. •gedurende ongeveer 8 seconden na indrukken van de ( PLAY weergavetoets in de PLAYER videoweergavestand. •tijdens het snel vooruit- of terugspoelen van de band in de PLAYER weergavestand. •gedurende ongeveer 8 seconden na indrukken van de DISPLAY toets op de afstandsbediening, om de schermaanduidingen te laten verschijnen. •Stel in op “ON” als u de tijdbalk voor de resterende speelduur voortdurend wilt laten aangeven. Teller* normaal/tijdcode