Sony TA-VE800G - TA-VE800G Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony TA-VE800G - TA-VE800G Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony TA-VE800G - TA-VE800G Consignes d’utilisation Néerlandais
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3-856-144-21(1)<br />
Integrated AV<br />
Amplifier<br />
Bedienungsanleitung<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Bruksanvisning<br />
D<br />
NL<br />
S<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong><br />
© 1996 by <strong>Sony</strong> Corporation
Um Feuergefahr und die<br />
Gefahr eines elektrischen<br />
Schlages zu vermeiden, darf<br />
das Gerät weder Regen noch<br />
Feuchtigkeit ausgesetzt<br />
werden.<br />
Um einen elektrischen Schlag zu<br />
vermeiden, darf das Gehäuse nicht<br />
geöffnet werden. Überlassen Sie<br />
Wartungsarbeiten stets nur einem<br />
Fachmann.<br />
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort<br />
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr<br />
nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem<br />
engen Regalfach oder in einem<br />
Einbauschrank.<br />
2 D VORSICHT<br />
Zur besonderen<br />
Beachtung<br />
Zur Sicherheit<br />
• Sollte ein fester Gegenstand oder<br />
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,<br />
trennen Sie das Gerät ab und lassen<br />
Sie es von einem Fachmann<br />
überprüfen, bevor Sie es<br />
weiterverwenden.<br />
Zur Stromversorgung<br />
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb<br />
nehmen, überprüfen Sie, ob die<br />
Betriebsspannung mit der örtlichen<br />
Netzspannung übereinstimmt. Die<br />
Betriebsspannung steht auf dem<br />
Typenschild an der Rückseite des<br />
Geräts.<br />
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten<br />
Zustand nicht vollständig vom<br />
Stromnetz getrennt, solange es noch<br />
an einer Steckdose angeschlossen ist.<br />
• Trennen Sie bei längerer<br />
Nichtverwendung das Gerät von der<br />
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen<br />
des Kabels fassen Sie stets am Stecker<br />
und niemals am Kabel an.<br />
• Das Netzkabel darf nur von einer<br />
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.<br />
Zur Aufstellung<br />
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort<br />
auf, an dem ausreichende<br />
Luftzirkulation gewährleistet ist, um<br />
einen internen Hitzestau zu<br />
vermeiden und eine lange<br />
Lebensdauer des Geräts<br />
sicherzustellen.<br />
• Stellen Sie das Gerät nicht in die<br />
Nähe von Wärmequellen, und achten<br />
Sie darauf, daß es keinem direkten<br />
Sonnenlicht, keinem Staub und<br />
keinen Stößen ausgesetzt ist.<br />
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn<br />
die Ventilationsöffnungen blockiert<br />
werden, kann es zu Fehlfunktionen<br />
kommen.<br />
Zum Betrieb<br />
• Bevor Sie andere Geräte anschließen,<br />
schalten Sie dan Verstärker stets aus<br />
und trennen Sie ihn vom Stromnetz<br />
ab.<br />
Zur Reinigung<br />
• Reinigen Sie das Gehäuse, das<br />
Bedienungspult und die<br />
Bedienungselemente mit einem<br />
weichen, leicht mit mildem<br />
Haushaltsreiniger angefeuchteten<br />
Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver<br />
und Lösungsmittel wie Alkohol oder<br />
Benzin dürfen nicht verwendet<br />
werden.<br />
Bei weiterführenden Fragen wenden<br />
Sie sich bitte an den nächsten <strong>Sony</strong><br />
Händler.
Zu dieser Anleitung<br />
Die Anleitung behandelt das Modell<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong>.<br />
Bitte beachten<br />
• Die Anleitung behandelt die<br />
Bedienung über die<br />
Bildschirmmenüs. Die Anlage kann<br />
jedoch auch mit den Tasten und<br />
Reglern des Verstärkers bedient<br />
werden.<br />
• Folgendes Symbol wird in der<br />
Anleitung verwendet:<br />
Zusatzinformationen und Tips<br />
zur Bedienungserleichterung.<br />
Der Verstärker ist mit einem Dolby Pro<br />
Logic-Dekoder ausgestattet.<br />
Hergestellt unter Lizenz von Dolby<br />
Laboratories Licensing Corporation.<br />
DOLBY, das doppel D symbol a und<br />
PRO LOGIC sind Warenzeichen der<br />
Dolby Laboratories Licensing<br />
Corporation.<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
Vorbemerkungen<br />
Merkmale 4<br />
Arbeitsweise des Verstärkers 6<br />
Vor dem Betrieb<br />
Nach dem Auspacken 7<br />
Anschlußübersicht 7<br />
Anschluß eines zusätzlichen Infrarot-Repeaters 8<br />
Anschluß von Audiogeräten 8<br />
Anschluß der Lautsprecher 9<br />
Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder 10<br />
Netzanschluß 11<br />
Vorbereitende Einstellungen 11<br />
Fernbedienungsbetrieb<br />
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 12<br />
Verwendung der Fernbedienung 12<br />
Registrieren eines TV-Geräts 14<br />
Registrieren eines Audio/Video-Geräts 16<br />
Programmieren anderer Infrarotcodes (USER IR-Einstellung) 20<br />
Grundlegender Betrieb<br />
Wahl einer Signalquelle 22<br />
Aufnahme 24<br />
Verwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion) 25<br />
Surroundklang<br />
Überblick 26<br />
Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern 26<br />
Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 28<br />
Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter 29<br />
Zusatzfunktionen<br />
Verwendung der Indexfunktionen 31<br />
Betrieb des CD-Spielers 33<br />
Automatisch ablaufende Betriebssequenz mit mehreren Geräten<br />
(Macro-Funktion) 35<br />
Einstellungen<br />
Fernsteuerung von Audio-Signalquellen ohne TV-Gerät<br />
(Flasher-Funktion) 36<br />
Automatische Wiedergabe von Signalquellen (Auto Play-Funktion) 37<br />
Automatischer Wiedergabestart beim Einschalten<br />
(Auto Start-Funktion) 37<br />
Einstellung der Fernbedienungs-Ansprechgeschwindigkeit 38<br />
Wahl des Anzeigemodus 38<br />
Einstellung der Menüposition 39<br />
Zusatzinformationen<br />
Teile an der Vorderseite 40<br />
Teile an der Rückseite 41<br />
Störungsüberprüfungen 42<br />
Technische Daten 44<br />
Glossar 45<br />
Stichwortverzeichnis 46<br />
D<br />
3 D
Vorbemerkungen<br />
Merkmale<br />
4 D<br />
Steuerung von Audio/Video-Geräten über Bildschirmmenüs<br />
Der AV-Verstärker <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> ermöglicht eine bequeme Menü-gesteuerte Bedienung der ganzen Audio/Video-<br />
Anlage. Die Menüs erscheinen auf einem TV-Gerät, das über eine spezielle Schnittstelle an den Verstärker<br />
angeschlossen werden kann. Mit einer praktischen Fernbedienung läßt sich ein Handsymbol (im folgenden Zeiger<br />
genannt) im Menü verschieben, um die verschiedenen Funktionen anzuwählen.<br />
M<br />
m<br />
Der Verstärker kann die Funktion einer zentralen Steuereinheit übernehmen: Außer Ihrer Audio/Video-Anlage<br />
können Sie über die Menüs auch verschiedene andere Komponenten, die über eine Infrarot-Fernbedienung verfügen,<br />
steuern.<br />
Zur Arbeitsweise der Infrarotsteuerung siehe Seite 6.<br />
M<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
m
Vorbemerkungen<br />
Vielfältige Schallfelder einschließlich Dolby Pro Logic Surround<br />
Im SOUND FIELD SELECT-Menü kann bequem unter 12 verschiedenen Schallfeldern (HALL, THEATER, ARENA u.a.)<br />
gewählt werden.<br />
Darüber hinaus ist der Verstärker mit einem Dolby Pro Logic-Decoder ausgestattet: Dolby Surround-Tonquellen können mit<br />
raumfüllenden Surroundeffekten wie in modernen Kinos wiedergegeben werden.<br />
Steuerung eines CD-Wechslers<br />
Wenn ein <strong>Sony</strong> CD-Wechsler mit „Control A1“-Steueranschluß am Verstärker angeschlossen ist, können die im CD-<br />
Wechsler gespeicherten Disc-Informationen in alphabetischer Reihenfolge, in numerischer Reihenfolge oder in der<br />
Reihenfolge der Gruppennamen angezeigt werden. Mit der Fernbedienung des Verstärkers kann die gewünschte CD dann<br />
aus dem Menü ausgewählt werden.<br />
5 D
Vorbemerkungen<br />
Zu bequemen Aktivieren und Einstellen der verschiedenen Funktionen in den Bildschirmmenüs ist beim <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong><br />
eine Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert.<br />
Für die Menüdarstellung muß ein TV-Gerät an den Verstärker angeschlossen werden.<br />
Arbeitsweise des Verstärkers<br />
Bildplattenspieler usw.<br />
Videosignal<br />
3<br />
Videosignal<br />
Videorecorder usw.<br />
Einstellungen in den Bildschirmmenüs<br />
6 D<br />
Infrarotsignal<br />
Infrarot-<br />
Empfänger und<br />
Infrarot-Repeater<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong><br />
Videosignal der Signalquelle<br />
(plus Bildschirmmenüs)<br />
SUB USER<br />
+<br />
( )<br />
0 p P =<br />
TV-Gerät (Monitor)<br />
1 Bei Drücken des Tastenfeldes (1 in der obigen Abbildung) sendet die Fernbedienung einen entsprechenden<br />
Infrarotcode aus.<br />
2 Der Infrarotcode bewegt das Handsymbol (im folgenden Zeiger genannt) im Menü (2 in der obigen<br />
Abbildung).<br />
3 Wenn der Zeiger zu einer Ikone bewegt und dann in der Mitte des Tastenfeldes gedrückt wird, sendet der<br />
Infrarot-Repeater einen Infrarotcode zum betreffenden Gerät (3 in der obigen Abbildung).<br />
Wenn bei Drücken des Tastenfeldes das Menü nicht erscheint oder der Zeiger sich nicht bewegt<br />
Möglicherweise hat der Infrarotcode der Fernbedienung (1 in der obigen Abbildung) den Empfänger am Verstärker nicht<br />
erreicht. Achten Sie darauf, daß sich zwischen Fernbedienung und Verstärker kein Hindernis befindet.<br />
Wenn die Signalquelle auf einen Steuerbefehl nicht oder stark verzögert reagiert<br />
Der vom Infrarot-Repeater ausgesandte Infrarotcode hat den Sensor am betreffenden Gerät möglicherweise nicht erreicht.<br />
Abhilfe schafft in einem solchen Fall der zusätzliche Infrarot-Repeater (mitgeliefert), der direkt auf das Gerät ausgerichtet wird<br />
(siehe „Anschluß eines zusätzlichen Infrarot-Repeaters“ auf Seite 8).<br />
Wenn ein Gerät auf die programmierten Infrarot-Steuerbefehle nicht oder nur verzögert anspricht, speichern Sie die Codes<br />
erneut auf den betreffenden Tasten ab (siehe „Registrieren von nicht von <strong>Sony</strong> hergestellten Audio/Video-Geräts“ auf Seite 16).<br />
Funktion des TV-Geräts<br />
Zum Empfang von TV-Programmen verwenden Sie den TV-Tuner des Videorecorders. Die Videorecorder-Steuertasten im<br />
Bildschirmmenü ermöglichen dann eine Programmwahl von der Fernbedienung des Verstärkers aus.<br />
Auch bei ausgeschaltetem Verstärker können Sie ein Programm mit dem TV-Tuner empfangen, allerdings muß dann zur<br />
Programmwahl die Fernbedienung des TV-Geräts verwendet werden.<br />
1<br />
M<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
m<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
M<br />
2<br />
m<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–
Vor dem Betrieb<br />
Nach dem Auspacken<br />
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile<br />
vorhanden sind:<br />
• Fernbedienung RM-VR1 (1)<br />
• Batterien (R6, AA) (2)<br />
• Infrarot-Repeater (1)<br />
• Videokabel (1)<br />
• Bedienungsübersicht (1)<br />
Anschlußübersicht<br />
Die in der folgenden Abbildung dargestellten Audio-/<br />
Videogeräte können an den Verstärker angeschlossen<br />
werden. Einzelheiten zum Anschluß der Geräte finden<br />
Sie auf den in der Abbildung angegebenen Seiten. Zur<br />
Bezeichnung der einzelnen Anschlußbuchsen siehe<br />
unter „Teile an der Rückseite“ auf Seite 41.<br />
Anschluß der<br />
Lautsprecher<br />
(9)<br />
Linker<br />
Frontlautsprecher<br />
Anschluß von TV-<br />
Gerät und<br />
Videorecorder (10)<br />
Monitor<br />
Satelliten-Decoder<br />
Videorecorder<br />
Bildplattenspieler<br />
Anschluß<br />
eines<br />
zusätzlichen<br />
Infrarot-<br />
Repeaters (8)<br />
Rechter<br />
Frontlautsprecher<br />
Linker<br />
Rücklautsprecher<br />
CD-Spieler<br />
Cassettendeck<br />
DAT/MD-Deck<br />
Centerlautsprecher<br />
Aktiv-<br />
Woofer<br />
Rechter<br />
Rücklautsprecher<br />
Plattenspieler<br />
Anschluß von<br />
Audiogeräten (8)<br />
Camcorder<br />
Videospiel<br />
Anschluß von TV-<br />
Gerät und<br />
Videorecorder (10)<br />
Hinweise zum Anschluß<br />
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse<br />
vornehmen.<br />
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle<br />
anderen Kabel bereits angeschlossen sind.<br />
• Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein,<br />
um Brummen und andere Störgeräusche zu<br />
vermeiden.<br />
• Beachten Sie beim Anschluß der Audio-/Videokabel<br />
die Farben der Stecker und Buchsen: der Videokanal<br />
ist gelb, der linke Audiokanal weiß und der rechte<br />
Audiokanal rot gekennzeichnet.<br />
7 D
Vor dem Betrieb<br />
Anschluß von Audiogeräten<br />
Anschluß eines zusätzlichen<br />
8 D Infrarot-Repeaters<br />
Überblick<br />
Funktion des Repeaters<br />
Schließen Sie den mitgelieferten zusätzlichen Infrarot-<br />
Repeater an, wenn der Infrarot-Repeater an der<br />
Vorderseite des Verstärkers ungünstig zum<br />
CTRL A1<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
betreffenden Gerät ausgerichtet ist, so daß die<br />
Infrarotcodes der im Menü angeklickten Befehle das<br />
betreffende Gerät nicht erreichen. Da der zusätzliche<br />
Infrarot-Repeater optimal plaziert und ausgerichtet<br />
werden kann, haben Sie mehr Freiheiten bei der<br />
Aufstellung der Geräte.<br />
Die folgende Abbildung zeigt die Anschlußbuchse für<br />
den zusätzlichen Infrarot-Repeater.<br />
PHONO TUNER CD DAT/MD<br />
IR OUT<br />
Weiß (L)<br />
Weiß (L)<br />
Rot (R)<br />
Rot (R)<br />
Anschließen<br />
Anschluß<br />
ç zeigt den Signalfluß an.<br />
CD-Spieler<br />
Verstärker<br />
Infrarot-Repeater<br />
Verstärker CD-Spieler<br />
IR OUT<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
L<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
R<br />
CD<br />
Hinweise<br />
Cassettendeck<br />
• Befestigen Sie den zusätzlichen Infrarot-Repeater mit dem<br />
mitgelieferten Klebeband so, daß er auf das zu steuernde<br />
Verstärker Cassettendeck<br />
Gerät ausgerichtet ist.<br />
OUTPUT INPUT<br />
L<br />
• Wenn trotz des zusätzlichen Infrarot-Repeaters das<br />
LINE LINE<br />
L<br />
betreffende Gerät nicht einwandfrei gesteuert wird, ist der<br />
Repeater möglicherweise falsch ausgerichtet oder zu weit<br />
R<br />
REC OUT IN<br />
R<br />
entfernt. Richten Sie ihn dann anders aus bzw. versuchen<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
Sie ihn dichter an das betreffende Gerät zu stellen.<br />
DAT/MD-Deck<br />
Verstärker DAT/MD-Deck<br />
OUTPUT INPUT<br />
L<br />
LINE LINE<br />
L<br />
R<br />
REC OUT IN<br />
R<br />
DAT/MD<br />
Verschiedene Audiogeräte können an den Verstärker<br />
angeschlossen werden. Die folgende Abbildung zeigt<br />
die betreffenden Anschlußbuchsen.<br />
Benötigte Kabel<br />
Getrennt erhältliche Audiokabel (je ein Kabel für CD-Spieler<br />
und Plattenspieler; je zwei Kabel für Cassettendeck, DAT-<br />
Deck oder MD-Deck)
Vor dem Betrieb<br />
Tuner<br />
Verstärker<br />
Tuner<br />
Anschluß der Lautsprecher<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
TUNER<br />
Plattenspieler<br />
Verstärker<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
PHONO<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
L<br />
R<br />
Plattenspieler<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
L<br />
R<br />
Überblick<br />
Neben den üblichen Anschlußklemmen für den linken<br />
und rechten Frontlautsprecher besitzt der Verstärker<br />
Anschlußklemmen für Center- und Rücklautsprecher<br />
sowie für einen Woofer. Bei Anschluß von Center- und<br />
Rücklautsprechern verbessert sich der Surroundeffekt<br />
wesentlich. Ein Woofer reichert den Klang mit<br />
zusätzlichen Tiefbässen an.<br />
Zu den Anschlußklemmen siehe die folgende<br />
Abbildung.<br />
FRONT SPEAKERS<br />
• Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel<br />
versehen ist<br />
Schließen Sie das Erdungskabel an die y SIGNAL GND -<br />
Klemme des Verstärkers an, um Brummen zu vermeiden.<br />
Anschluß an CONTROL A1-Steuerbuchsen<br />
• Bei Verwendung eines CONTROL A1-kompatiblen <strong>Sony</strong><br />
CD-Spielers oder Cassettendecks<br />
Verbinden Sie die CTRL A1-Buchse des CD-Spielers bzw.<br />
Cassettendecks über ein CONTROL A1-Kabel (nicht<br />
mitgeliefert) mit der S-LINK CTRL A1-Buchse des<br />
Verstärkers. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der<br />
getrennten Anleitung „CONTROL-A1-Steuersystem“<br />
sowie der Bedienungsanleitung des CD-Spielers bzw.<br />
Cassettendecks.<br />
• Bei Verwendung eines <strong>Sony</strong> CD-Wechslers mit<br />
COMMAND MODE-Wähler<br />
Wenn der COMMAND MODE-Wähler des CD-Wechslers<br />
eine Wahl der Steuermodi CD1, CD2 und CD3 ermöglicht,<br />
stellen Sie den Wähler auf CD1 und schließen Sie den<br />
Wechsler an die CD-Buchsen des Verstärkers an.<br />
Besitzt Ihr <strong>Sony</strong> CD-Wechsler jedoch VIDEO OUT-<br />
Buchsen, so stellen Sie den Steuermodus auf CD2 oder<br />
CD3 und schließen Sie den Wechsler an das<br />
Videobuchsenpaar VIDEO 1, VIDEO 2 oder LD des<br />
Verstärkers an.<br />
Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die<br />
Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt.<br />
45°<br />
(+)<br />
(–)<br />
WOOFER<br />
REAR<br />
SPEAKERS<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
60 - 90 cm<br />
Frontlautsprecher<br />
Rücklautsprecher<br />
Benötigte Kabel<br />
• Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (je ein Kabel pro<br />
Lautsprecher)<br />
(+)<br />
(–)<br />
Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und verdrillen<br />
Sie die Litze. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel<br />
phasenrichtig (+ an + und – an –) anzuschließen. Bei falscher<br />
Phase kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild mit<br />
schwachen Bässen.<br />
(Siehe Fortsetzung)<br />
9 D
Vor dem Betrieb<br />
Frontlautsprecher<br />
Rechter Frontlautsprecher<br />
Linker Frontlautsprecher<br />
Anschließen<br />
} ]<br />
Rechter<br />
Rücklautsprecher<br />
} ]<br />
Aktiv-Woofer<br />
10 D<br />
Verstärker<br />
Rück- und Centerlautsprecher<br />
R<br />
FRONT SPEAKERS<br />
R<br />
Verstärker<br />
L<br />
REAR SPEAKERS<br />
Verstärker<br />
MIX<br />
AUDIO<br />
OUT<br />
L<br />
CENTER SPEAKER<br />
Linker<br />
Rücklautsprecher<br />
Centerlautsprecher<br />
} ]<br />
Aktiv-Woofer<br />
INPUT<br />
} ]<br />
} ]<br />
Wenn Sie ein TV-Gerät mit abgesetzten<br />
Lautsprecherboxen verwenden<br />
In diesem Fall kann für Dolby Pro Logic Surround-<br />
Betrieb (siehe Seite 28) einer der Lautsprecher als<br />
Centerlautsprecher an die SURROUND OUT CENTER-<br />
Klemmen angeschlossen werden.<br />
Anschluß von TV-Gerät und<br />
Videorecorder<br />
Überblick<br />
Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß von<br />
Videogeräten an den Verstärker.<br />
Die folgende Abbildung zeigt die betreffenden<br />
Anschlußbuchsen.<br />
LD MONITOR VIDEO 2<br />
SATL VIDEO 1<br />
Benötigte Kabel<br />
• Getrennt erhältliches Audio/Video-Kabel (jeweils ein<br />
Kabel für TV-Gerät oder Bildplattenspieler; jeweils zwei<br />
Kabel für Videorecorder)<br />
Gelb<br />
Weiß (L)<br />
Rot (R)<br />
• Scartkabel (nicht mitgeliefert) (1 für TV-Gerät)<br />
Anschließen<br />
ç zeigt den Signalfluß an.<br />
TV-Gerät (Monitor)<br />
Verstärker<br />
MONITOR<br />
Satelliten-Decoder<br />
Verstärker<br />
L<br />
R<br />
SATL<br />
VIDEO<br />
IN<br />
AUDIO<br />
IN<br />
Gelb<br />
Weiß (L)<br />
Rot (R)<br />
TV-Gerät (Monitor)<br />
Satelliten-Decoder<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
L<br />
R<br />
AV 1
Vor dem Betrieb<br />
Videorecorder (an VIDEO 1-Buchsen)<br />
Wenn zwei Videorecorder verwendet werden, schließen Sie<br />
den zweiten Videorecorder an die VIDEO 2-Buchsen an.<br />
Netzanschluß<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO VIDEO<br />
OUT IN<br />
AUDIO AUDIO<br />
OUT IN<br />
L<br />
R<br />
Bildplattenspieler<br />
Verstärker<br />
Videorecorder<br />
OUTPUT INPUT<br />
VIDEO VIDEO<br />
AUDIO AUDIO<br />
L<br />
R<br />
Anschluß des Netzkabels<br />
Schließen Sie das Netzkabel des Verstärkers und der<br />
Audio/Video-Geräte an eine Wandsteckdose an.<br />
Audiogeräte können auch an die SWITCHED AC<br />
OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossen<br />
werden. Die Stromversorgung zu diesen Geräten wird<br />
dann über den Netzschalter des Verstärkers ein- und<br />
ausgeschaltet.<br />
SWITCHED AC OUTLET<br />
Verstärker<br />
LD<br />
VIDEO<br />
IN<br />
Bildplattenspieler<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
L<br />
AUDIO<br />
IN<br />
AUDIO<br />
L<br />
/<br />
an eine Wandsteckdose<br />
R<br />
R<br />
Camcorder/Videospiel<br />
Verwenden Sie die VIDEO 3-Eingangsbuchsen an der<br />
Vorderseite wie folgt.<br />
Camcorder oder Videospiel<br />
Vorsicht<br />
Die Leistungsaufnahme des an der AC OUTLET-Steckdose<br />
des Verstärkers angeschlossenen Geräts darf den am<br />
Verstärker angegebenen Wert nicht überschreiten. Schließen<br />
Sie kein TV-Gerät, keinen Ventilator, kein elektrisches<br />
Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher<br />
Leistungsaufnahme an diese Steckdose an.<br />
Verstärker<br />
VIDEO3 INPUT<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
L<br />
Die nächsten Schritte<br />
Bevor Sie den Verstärker in Betrieb nehmen, führen Sie die<br />
folgenden Einstellungen aus.<br />
R<br />
VIDEO L AUDIO R<br />
Bei Verwendung eines CANAL+ Tuners<br />
Schließen Sie diesen Tuner an den am Verstärker<br />
angeschlossenen Videorecorder an.<br />
Die nächsten Schritte<br />
Schließen Sie das Netzkabel an, wie im folgenden Abschnitt<br />
erläutert. Danach ist die Anlage betriebsbereit.<br />
Vorbereitende Einstellungen<br />
Bevor Sie den Verstärker betreiben, nehmen Sie<br />
folgende Einstellungen vor.<br />
• Drehen Sie MASTER VOLUME ganz nach links<br />
(0).<br />
• Schalten Sie die Lautsprecher ein (siehe Seite 40).<br />
11 D
Einlegen der Batterien in die<br />
Fernbedienung<br />
1 Öffnen Sie den Deckel an der Unterseite der<br />
Fernbedienung.<br />
2 Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) mit<br />
richtiger +/– Polarität ein.<br />
Fernbedienungsbetrieb<br />
3 Schließen Sie den Deckel.<br />
Lebensdauer der Batterien<br />
12 D<br />
Um ein Auslaufen der Batterien und<br />
Korrosionsschäden zu vermeiden<br />
Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die<br />
Batterien heraus.<br />
• Bei normalem Betrieb halten <strong>Sony</strong> Batterien SUM-3<br />
(NS) etwa drei Monate und <strong>Sony</strong> Alkalibatterien<br />
AM-3 (NW) ein halbes Jahr. Die Lebensdauer hängt<br />
jedoch von der Benutzungshäufigkeit ab. Bei<br />
häufiger Benutzung ist sie kürzer als oben<br />
angegeben.<br />
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor<br />
keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen<br />
hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu<br />
Fehlfunktionen kommt.<br />
Verwendung der<br />
Fernbedienung<br />
Praktisch alle Funktionen des Verstärkers können von<br />
der Fernbedienung aus gesteuert werden. Die<br />
Bedienung ist denkbar einfach: Beim ersten Drücken<br />
auf das Tastenfeld wird zunächst das Bildschirmmenü<br />
abgerufen. Anschließend können Sie durch Drücken<br />
auf die Ecken des Tastenfeldes das Handsymbol<br />
verschieben. Wenn sich die Fingerspitze des<br />
Handsymbols an der gewünschten Funktion befindet,<br />
drücken Sie kurz auf die Mitte des Tastenfeldes (im<br />
folgenden wird dieser Vorgang als „Klicken“ und das<br />
Handsymbol als „Zeiger“ bezeichnet).<br />
Leeres<br />
Feld<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
Tastenfeld<br />
FUNCTION<br />
Zeiger<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
Zum Einschalten des Verstärkers<br />
Drücken Sie einmal oder zweimal auf das Tastenfeld der<br />
Fernbedienung.<br />
M<br />
ALL<br />
OFF<br />
m
Fernbedienungsbetrieb<br />
Tips zur Fernbedienung<br />
• Achten Sie beim Betrieb darauf, daß das Infrarot-<br />
Sendeelement nicht verdeckt ist.<br />
Diesen Teil nicht mit der<br />
Hand usw. verdecken.<br />
30°<br />
• Halten Sie die Fernbedienung so, daß das Tastenfeld<br />
wie folgt nach oben zeigt.<br />
Infrarotstrahl<br />
• Zum Abschalten des Bildschirmmenüs bewegen Sie<br />
den Zeiger in das leere Feld und drücken Sie dann<br />
auf die Mitte des Tastenfeldes.<br />
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des<br />
Verstärkers (nicht auf den des TV-Geräts).<br />
• Stellen Sie den Verstärker direkt neben oder unter<br />
das TV-Gerät.<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
M<br />
m<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
+<br />
( )<br />
0 p P =<br />
8m or less<br />
max. 8 m<br />
30°<br />
13 D
Fernbedienungsbetrieb<br />
Registrieren eines TV-Geräts<br />
Registrieren eines <strong>Sony</strong> TV-Geräts<br />
Wenn Ihr <strong>Sony</strong> TV-Gerät von einer Infrarot-<br />
Fernbedienung aus gesteuert werden kann und an der<br />
AV 1-Buchse des Verstärkers angeschlossen ist, ist<br />
keine Registrierung der Infrarotcodes erforderlich.<br />
Registrieren eines nicht von <strong>Sony</strong><br />
hergestellten TV-Geräts<br />
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um den<br />
Verstärker so voreinzustellen, daß beim Einschalten<br />
des Verstärkers das TV-Gerät automatisch mit<br />
eingeschaltet wird.<br />
Registriervorgang<br />
1 Schalten Sie den Verstärker und das TV-Gerät ein.<br />
Achten Sie darauf, daß am Eingangswähler des<br />
TV-Geräts auf AV1 steht.<br />
2 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
S<br />
O<br />
VOL<br />
U<br />
N<br />
+<br />
D<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
3 Klicken Sie auf TV SET.<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
TV SET<br />
EXIT<br />
4 Klicken Sie auf OTHER TV (oder „<strong>Sony</strong> TV“ im<br />
Falle eines <strong>Sony</strong> TV-Geräts).<br />
GRAPHIC POSITION<br />
RETURN<br />
Bei Verwendung eines <strong>Sony</strong> TV-Geräts<br />
Die Infrarotcodes werden automatisch programmiert,<br />
und der Registriervorgang ist beendet. (Klicken Sie auf<br />
RETURN oder EXIT.)<br />
Bevor Sie Schritt 5 ausführen, überkleben Sie den<br />
Infrarotsensor am TV-Gerät, um einen<br />
versehentlichen Betrieb zu verhindern. Ansonsten<br />
wird das Bildschirmmenü während des<br />
Programmiervorgangs möglicherweise<br />
abgeschaltet.<br />
5 Klicken Sie auf S<strong>TA</strong>RT.<br />
TV MONITOR SET<br />
TV IR SET <strong>Sony</strong> TV<br />
OTHER TV<br />
TV IR SET<br />
GRAPHIC POSITION<br />
RETURN<br />
TV MONITOR SET<br />
<strong>Sony</strong> TV<br />
OTHER TV<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
6 Wenn PUSH YOUR COMMANDER auf dem<br />
Bildschirm erscheint, drücken Sie an der<br />
Fernbedienung des Fernsehers die Taste, die der<br />
auf dem Bildschirm hervorgehobenen Funktion<br />
entspricht.<br />
Programmieren Sie CHANNEL 0 auf die Taste,<br />
die zum Einschalten des TV-Geräts verwendet<br />
werden soll (z.B. CH0, CH1, CH+).<br />
RETURN<br />
TV IR SET<br />
TV IR SET CHANNEL 0<br />
POWER OFF<br />
WIDE TV DISPLAY MODE<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT
Fernbedienungsbetrieb<br />
Zum Programmieren von Infrarotcodes richten<br />
Sie die Fernbedienung aus einem Abstand von<br />
maximal 10 cm auf den Infrarotsensor des<br />
Verstärkers. Halten Sie die Taste an der<br />
Fernbedienung etwa fünf Sekunden lang<br />
gedrückt, bis die Meldung RELEASE YOUR<br />
COMMANDER erscheint.<br />
Infrarotsensor<br />
Richten Sie die Fernbedienung solange frontal<br />
auf den Infrarotsensor, bis der Code gespeichert<br />
ist.<br />
Wichtig ist außerdem, die Fernbedienung ruhig<br />
zu halten. Ansonsten wird der Infrarotcode nicht<br />
richtig gespeichert.<br />
7 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für die<br />
anderen, auf dem Bildschirm angezeigten Tasten.<br />
Wenn ein Infrarotcode nicht richtig gespeichert<br />
wurde, blinkt die Infrarotcode-Kontrollanzeige.<br />
• Zum Löschen aller Infrarotcodes:<br />
1 Klicken Sie auf ALL IR CODE CLEAR.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf YES, um die Codes zu löschen.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Sollen die Codes nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
Hinweise<br />
• Manchmal sind Infrarotcodes nicht einwandfrei<br />
gespeichert worden, obwohl RELEASE YOUR<br />
COMMANDER auf dem Bildschirm angezeigt wurde.<br />
Programmieren Sie in einem solchen Fall den Infrarotcode<br />
erneut. Führt auch der zweite Versuch nicht zum Erfolg,<br />
verfahren Sie wie unter „Programmieren anderer<br />
Infrarotcodes (USER IR-Einstellung)“ auf Seite 20<br />
erläutert.<br />
• Der Infrarotcode der ZOOM-Taste kann bei einigen TV-<br />
Geräten nicht gespeichert werden. Verwenden Sie in<br />
einem solchen Fall für diese Funktion die Fernbedienung<br />
des TV-Geräts.<br />
Nachträgliche Umrüstung auf ein <strong>Sony</strong> TV-Gerät,<br />
nachdem zuvor ein anderes verwendet wurde<br />
Verbinden Sie die MONITOR OUT-Buchse des Verstärkers<br />
mit der VIDEO 1-Eingangsbuchse des <strong>Sony</strong> TV-Geräts.<br />
Führen Sie dann die Schritte 1 bis 3 aus, und klicken Sie im<br />
Schritt 4 auf SONY TV.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Zum Löschen der TV-Infrarotcodes<br />
Klicken Sie auf CODE CLEAR.<br />
• Zum Löschen eines bestimmten Infrarotcodes:<br />
1 Klicken Sie auf SINGLE IR CODE CLEAR.<br />
2 Klicken Sie auf die zu löschende Taste.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
3 Klicken Sie auf YES, wenn der Code gelöscht werden<br />
soll.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Soll der Code nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
Zum Löschen eines anderen Codes wiederholen Sie die<br />
Schritte 2 und 3.<br />
• Zum Löschen aller TV-Infrarotcodes:<br />
1 Klicken Sie auf TV IR CODE CLEAR.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf YES, um die Codes zu löschen.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Sollen die Codes nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
15 D
Fernbedienungsbetrieb<br />
Registrieren eines Audio/<br />
Video-Geräts<br />
Registrieren eines <strong>Sony</strong> Audio/Video-Geräts<br />
Wenn Ihr <strong>Sony</strong> Audio- und Videogerät mit einer<br />
Infrarot-Fernbedienung gesteuert werden kann,<br />
brauchen Sie das Gerät lediglich an die in der<br />
folgenden Tabelle angegebenen Buchsen<br />
anzuschließen; ein Registrieren ist in diesem Fall nicht<br />
erforderlich.<br />
Buchsen am Verstärker Anzuschließendes Gerät<br />
VIDEO 1<br />
<strong>Sony</strong> Videorecorder 3 (VHS)<br />
VIDEO 2<br />
<strong>Sony</strong> Videorecorder 1 (Beta)<br />
VIDEO 3<br />
<strong>Sony</strong> Videorecorder 2 (8 mm)<br />
LD<br />
<strong>Sony</strong> Bildplattenspieler<br />
SATL<br />
<strong>Sony</strong> Satelliten-Decoder<br />
TUNER<br />
<strong>Sony</strong> Tuner<br />
DAT/MD<br />
<strong>Sony</strong> DAT-Deck<br />
CD <strong>Sony</strong> CD-Spieler (CD 1)<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
<strong>Sony</strong> Cassettendeck<br />
MONITOR<br />
<strong>Sony</strong> TV-Gerät<br />
In folgenden Fällen müssen auch <strong>Sony</strong> Geräte registriert<br />
werden:<br />
• Wenn ein <strong>Sony</strong> MD-Deck an die DAT/MD-Buchsen<br />
angeschlossen wird.<br />
• Wenn ein CONTROL-A1-kompatibles <strong>Sony</strong><br />
Audiogerät angeschlossen wird.<br />
• Wenn ein <strong>Sony</strong> Gerät nicht in Übereinstimmung mit<br />
der obigen Tabelle angeschlossen wird (z.B. <strong>Sony</strong><br />
Bildplattenspieler an VIDEO 3-Buchsen).<br />
• Wenn auf <strong>Sony</strong> Audio- bzw. Videogerät umgerüstet<br />
wird, nachdem zuvor ein nicht von <strong>Sony</strong><br />
hergestelltes Gerät verwendet wurde.<br />
16 D<br />
Hinweise<br />
• Besitzt Ihr Videorecorder einen COMMAND CODE-<br />
Wahlschalter (mit den Positionen VTR1, VTR2 und VTR3),<br />
so stellen Sie ihn in die richtige Position.<br />
• Besitzt Ihr CD-Wechsler einen COMMAND MODE-<br />
Wahlschalter (mit den Positionen CD1, CD2 und CD3), so<br />
stellen Sie ihn im Normalfall auf CD1. Verfügt der CD-<br />
Spieler jedoch über VIDEO OUT-Buchsen, stellen Sie den<br />
Wahlschalter auf CD2 oder CD3 (CD3 nur im Falle, daß<br />
ein CONTROL-A1-Steueranschluß vorgenommen wird).<br />
Registrieren eines nicht von <strong>Sony</strong><br />
hergestellten Audio/Video-Geräts<br />
Wenn ein nicht von <strong>Sony</strong> hergestelltes Audio- oder<br />
Videogerät angeschlossen wird, müssen die<br />
Infrarotcodes dieses Geräts programmiert werden,<br />
bevor eine Steuerung über den Verstärker möglich ist.<br />
Bis zu 120 Infrarotcodes (einschließlich der<br />
Benutzercodes) können gespeichert werden. Bei<br />
bestimmten Infrarotcode-Typen sowie in den<br />
folgenden Fällen kann diese Zahl jedoch unterschritten<br />
werden (in einigen Fällen liegt die Maximalzahl der<br />
speicherbaren Codes bei unter 100):<br />
• Wenn Infrarotcodes von Spezialfernbedienungen<br />
(z.B. Kartentyp-Fernbedienung oder Fernbedienung<br />
einer Klimaanlage oder eines anderen<br />
Haushaltsgeräts) programmiert werden.<br />
• Wenn die Batterien der Fernbedienung, deren Codes<br />
programmiert werden sollen, schwach sind.<br />
• Wenn Infrarotcodes programmiert werden, die<br />
ursprünglich nicht in der Fernbedienung gespeichert<br />
waren, sondern vom Benutzer in diese<br />
Fernbedienung einprogrammiert wurden.<br />
Registriervorgang<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
2 Klicken Sie auf IR SET.<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
IR SET<br />
FUNCTION<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
ALL<br />
OFF<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +
Fernbedienungsbetrieb<br />
3 Klicken Sie auf die betreffende Funktion.<br />
IR CODE SETTING<br />
VIDEO 1 <strong>Sony</strong> VTR3<br />
VIDEO 2 <strong>Sony</strong> VTR1<br />
VIDEO 3 <strong>Sony</strong> VTR2<br />
LD<br />
<strong>Sony</strong> LD<br />
SATL<br />
<strong>Sony</strong> DBS<br />
DAT/MD <strong>Sony</strong> DAT<br />
CD <strong>Sony</strong> CD1<br />
<strong>TA</strong>PE <strong>Sony</strong> <strong>TA</strong>PE<br />
TUNER <strong>Sony</strong> TUNER<br />
RETURN<br />
4 Klicken Sie auf „<strong>Sony</strong>“ im Falle eines <strong>Sony</strong> Geräts<br />
bzw. auf OTHER im Falle eines nicht von <strong>Sony</strong><br />
hergestellten Geräts.<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
Im Falle eines <strong>Sony</strong> Geräts<br />
Die Infrarotcodes werden automatisch programmiert,<br />
und der Registriervorgang ist beendet. (Klicken Sie auf<br />
RETURN oder EXIT.) Zur Nutzung der praktischen<br />
Steuerfunktionen von CONTROL-A1-kompatiblen<br />
Audiogeräten (CD-Multi-Player usw.) klicken Sie auf<br />
CONTROL-A1.<br />
5 Klicken Sie auf die Signalquelle.<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
VCR<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
LD<br />
CD<br />
OTHER<br />
OTHER<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
DAT<br />
MD<br />
TUNER<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
Wenn es sich nicht um ein Videodeck oder einen<br />
Bildplattenspieler handelt<br />
Überkleben Sie den Infrarotsensor am Gerät, damit das<br />
Gerät während des Programmiervorgangs nicht<br />
versehentlich betrieben wird. Klicken Sie dann auf<br />
S<strong>TA</strong>RT, und fahren Sie mit Schritt 6 fort.<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
VCR<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
LD<br />
CD<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
OTHER<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
DAT<br />
MD<br />
TUNER<br />
EXIT<br />
Wenn es sich um ein Videodeck oder einen<br />
Bildplattenspieler handelt<br />
1 Klicken Sie auf S<strong>TA</strong>RT.<br />
Eine Herstellerliste erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf den Namen des Geräteherstellers. Die<br />
Infrarotcodes dieses Geräts werden dann automatisch<br />
programmiert. (Wenn der Hersteller Ihres Geräts<br />
nicht gelistet ist, müssen Sie die Codes manuell<br />
programmieren: Überkleben Sie hierzu den<br />
Infrarotsensor am Gerät, damit das Gerät während<br />
des Programmierens nicht versehentlich betrieben<br />
wird, klicken Sie dann auf OTHER, und fahren Sie<br />
mit Schritt 6 fort.)<br />
3 Klicken Sie auf TEST.<br />
Wenn das gewählte Gerät eingeschaltet wird, sind die<br />
Infrarotcodes richtig programmiert worden. Der<br />
Programmiervorgang ist damit beendet.<br />
Wenn das Gerät nicht eingeschaltet wird, klicken Sie<br />
auf das Ziffernfeld neben dem Herstellernamen, um<br />
eine andere Ziffer zu wählen, und klicken Sie dann<br />
erneut auf TEST. Schaltet sich das Gerät dann immer<br />
noch nicht ein, müssen die Infrarotcodes des Geräts<br />
manuell programmiert werden: Überkleben Sie<br />
hierzu den Infrarotsensor am Gerät, damit das Gerät<br />
während des Programmierens nicht versehentlich<br />
betrieben wird, klicken Sie dann auf OTHER, und<br />
fahren Sie mit Schritt 6 fort.<br />
Wenn ein Videodeck eines anderen Herstellers<br />
verwendet wird<br />
Ermitteln Sie an der beim Gerät mitgelieferten<br />
Fernbedienung, auf welche Weise zweistellige<br />
Programmplätze eingegeben werden (mit -/-- oder 1-<br />
und 2-Tasten).<br />
Da die Codes der Tasten -/-- bzw. 1- und 2- nicht im<br />
Verstärker vorprogrammiert sind, müssen diese Codes<br />
wie folgt manuell programmiert werden:<br />
1 Wählen Sie den Hersteller (wie im obigen Schritt 2<br />
angegeben).<br />
(Siehe Fortsetzung)<br />
17 D
Fernbedienungsbetrieb<br />
2 Klicken Sie auf -/-- 2- CODE SET.<br />
VCR MAKER SETTING<br />
EMERSON 1 2 3 4 AKAI<br />
FISHER<br />
1 2 3 4 GE<br />
PANASONIC 1 2 JVC<br />
TOSHIBA 1 2 RCA<br />
MISTUBISHI 1 2 3 SANYO<br />
GRUNDIG<br />
SHARP<br />
HI<strong>TA</strong>CHI<br />
ZENITH<br />
PHILIPS<br />
OTHER<br />
– / – – 2 – CODE SET<br />
RETURN TEST<br />
1 –, – / –– CODE<br />
2 –<br />
CODE<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
( )<br />
1 2 3 4<br />
9 10/0 >10 REC<br />
RETURN<br />
1 2<br />
1 2<br />
1 2<br />
1 2<br />
1 2<br />
EXIT<br />
3 Wenn die Meldung PUSH YOUR COMMANDER auf<br />
dem TV-Schirm erscheint, drücken Sie an der<br />
Fernbedienung des Videorecorders die Taste, die der<br />
auf dem Bildschirm hervorgehobenen Funktion<br />
entspricht (Einzelheiten siehe Schritt 6).<br />
–/–– 2– CODE SETTING<br />
– / ––<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT<br />
6 Wenn die Meldung PUSH YOUR COMMANDER<br />
auf dem TV-Schirm erscheint, drücken Sie an der<br />
Fernbedienung Ihres Audio/Video-Geräts die<br />
Taste, die der auf dem Bildschirm<br />
hervorgehobenen Funktion entspricht.<br />
bedeutet Ein/Aus-Taste (POWER).<br />
2 –<br />
0 p P = +<br />
5 6 7 8<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT<br />
Zum Programmieren von Infrarotcodes richten<br />
Sie die Fernbedienung aus einem Abstand von<br />
maximal 10 cm auf den Infrarotsensor des<br />
Verstärkers. Halten Sie die Taste an der<br />
Fernbedienung etwa fünf Sekunden lang<br />
gedrückt, bis die Meldung RELEASE YOUR<br />
COMMANDER erscheint und die Infrarotcode-<br />
Kontrollanzeige erlischt.<br />
Infrarotsensor<br />
Richten Sie die Fernbedienung solange frontal<br />
auf den Infrarotsensor, bis der Code gespeichert<br />
ist.<br />
Wichtig ist außerdem, die Fernbedienung ruhig<br />
zu halten. Ansonsten wird der Infrarotcode nicht<br />
richtig gespeichert.<br />
Wiederholen Sie den obigen Vorgang für die<br />
restlichen Tasten<br />
Nachdem alle Infrarotcodes programmiert worden sind,<br />
erscheint wieder das IR CODE SETTING-Menü.<br />
Zum Programmieren von nicht im Bildschirmmenü<br />
enthaltenen Spezialcodes<br />
Siehe „Programmieren anderer Infrarotcodes (USER IR-<br />
Einstellung)“ auf Seite 20.<br />
7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 zum<br />
Programmieren von Infrarotcodes anderer Geräte.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Zum Löschen von Infrarotcodes<br />
Klicken Sie auf CODE CLEAR.<br />
• Zum Löschen eines bestimmten Infrarotcodes:<br />
1 Klicken Sie auf SINGLE IR CODE CLEAR.<br />
2 Klicken Sie auf die zu löschende Taste.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
3 Klicken Sie auf YES, wenn der Code gelöscht werden<br />
soll.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Soll der Code nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
Zum Löschen eines anderen Codes wiederholen Sie die<br />
Schritte 2 und 3.
Fernbedienungsbetrieb<br />
• Zum Löschen aller Infrarotcodes des momentanen Geräts<br />
(z. B. OTHER CD):<br />
1 Klicken Sie auf (OTHER CD) CODE CLEAR.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf YES, um die Codes zu löschen.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Sollen die Codes nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
• Zum Löschen aller Infrarotcodes:<br />
1 Klicken Sie auf ALL IR CODE CLEAR.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf YES, um die Codes zu löschen.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Sollen die Codes nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
Wenn die Infrarotcodes nicht wie erwartet funktionieren<br />
• Führen Sie den Programmiervorgang erneut aus, um<br />
sicherzugehen, daß kein Programmierfehler vorliegt.<br />
• Wenn nach der automatischen Programmierung mit Hilfe<br />
der Herstellerliste (Schritt 5) die INPUT-Taste, die<br />
Zifferntasten oder die ENTER-Taste des Videodecks oder<br />
Bildplattenspielers nicht einwandfrei funktioniert,<br />
programmieren Sie die Infrarotcodes dieses Geräts<br />
manuell, wie in Schritt 6 behandelt.<br />
• Bei einigen Bildplattenspielern anderer Hersteller<br />
funktionieren die Tasten ) und 0 nicht einwandfrei,<br />
obwohl die Registrierung automatisch mit Hilfe der<br />
Herstellerliste (Schritt 5) vorgenommen wurde.<br />
Programmieren Sie in einem solchen Fall die Infrarotcodes<br />
der Tasten ) und 0 sowie aller anderen Tasten des<br />
Bildplattenspielers, die benötigt werden, manuell<br />
entsprechend Schritt 6.<br />
• Beim Registrieren bestimmter Wiedergabegeräte (z.B.<br />
TOSHIBA 2 oder RCA 2) läßt sich das TV-Gerät nicht von<br />
der Fernbedienung des Verstärkers ein- und ausschalten<br />
(Gerät schaltet sich nicht ein, wenn auf TEST geklickt<br />
wird).<br />
• Manchmal sind Infrarotcodes nicht einwandfrei<br />
programmiert worden, obwohl die Meldung RELEASE<br />
YOUR COMMANDER auf dem TV-Schirm erscheint.<br />
Wiederholen Sie in einem solchen Fall den<br />
Programmiervorgang. Führt auch dies nicht zum Erfolg,<br />
führen Sie den Vorgang von „Programmieren anderer<br />
Infrarotcodes (USER IR-Einstellung)“ auf Seite 20 aus.<br />
• Beachten Sie, daß einige Fernbedienungen spezielle<br />
Signalformate verwenden, die nicht im Verstärker<br />
gespeichert werden können.<br />
Hinweise<br />
• Registrieren Sie nicht für unterschiedliche Funktionen<br />
denselben Gerätetyp (z.B. Bildplattenspieler).<br />
• Da einige Geräte wie beispielsweise Bildplattenspieler und<br />
CD-Spieler beim Einschalten automatisch mit der<br />
Wiedergabe beginnen, sendet der Verstärker einen<br />
Infrarotcode aus, der den automatischen Wiedergabestart<br />
unterbindet. Soll die Wiedergabe automatisch einsetzen,<br />
schalten Sie die AUTO PLAY-Funktion am Verstärker ein.<br />
• Achten Sie darauf, daß der Infrarotsensor keinem Licht<br />
von Leuchtstoffröhren und keinem direkten Sonnenlicht<br />
ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Speicherung<br />
der Infrarotcodes möglich ist.<br />
• Bei abgetrenntem Netzkabel bleiben die Infrarotcodes<br />
etwa zwei Wochen lang gespeichert. Danach geht die<br />
Speicherung verloren; beim Einschalten des Verstärkers<br />
erscheint dann ALL CLEAR! auf dem TV-Schirm.<br />
• Drücken Sie keine Taste an der beim <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong><br />
mitgelieferten Fernbedienung, wenn im Schritt 6 die<br />
Meldung PUSH YOUR COMMANDER auf dem TV-<br />
Schirm erscheint. Werden Infrarotcodes der mitgelieferten<br />
Fernbedienung programmiert, kommt es zu<br />
Fehlfunktionen.<br />
19 D
Programmieren anderer<br />
Infrarotcodes (USER IR-<br />
Einstellung)<br />
Infrarotcodes, die sich nicht mit dem unter<br />
„Registrieren eines Audio/Video-Geräts“ behandelten<br />
Verfahren programmieren lassen, können wie folgt im<br />
USER IR CODE SETTING-Menü programmiert<br />
werden. Außer den Codes von Audio- und<br />
Videogeräten lassen sich in diesem Benutzermenü<br />
auch die Codes anderer Gerätekategorieren (von<br />
beliebigen Herstellern) programmieren. Bis zu 20<br />
solcher Benutzercodes können gespeichert werden.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
20 D Zur Eingabe einer Leerstelle<br />
Klicken Sie auf die Leertaste.<br />
Fernbedienungsbetrieb<br />
2 Klicken Sie auf USER IR.<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
USER IR<br />
USER IR CODE SETTING<br />
INDEX<br />
RETURN<br />
USER IR CODE SETTING<br />
B<br />
A B C D E 1<br />
F G H I J 4<br />
K L M N O 7<br />
P Q R S T /<br />
U V W X Y Z<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
EXIT<br />
3 Klicken Sie auf A B C D zur Wahl einer<br />
Speicherseite, und klicken Sie dann auf INDEX.<br />
A B C D<br />
EXIT<br />
4 Geben Sie einen Namen für den Infrarotcode ein,<br />
indem Sie nacheinander auf die Zeichen klicken.<br />
Der Name wird automatisch gespeichert.<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
Zum Umschalten zwischen Groß- und<br />
Kleinbuchstaben<br />
Klicken Sie auf CAPS.<br />
Bei einem Eingabefehler<br />
Klicken Sie auf ? oder /, um den Cursor zu dem zu<br />
korrigierenden Zeichen zu bewegen, und klicken Sie<br />
dann auf das richtige Zeichen (bzw. auf die Leertaste,<br />
wenn das Zeichen gelöscht werden soll).<br />
5 Nach der Eingabe des Namens klicken Sie auf<br />
RETURN, um zum USER IR CODE SETTING-<br />
Menü zurückzukehren.<br />
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, bis die<br />
Namen aller Infrarotcodes, die programmiert<br />
werden sollen, eingegeben sind.<br />
6 Klicken Sie auf den Namen des ersten<br />
Infrarotcodes.<br />
USER IR CODE SETTING<br />
LIGHT 1<br />
LIGHT 2<br />
LIGHT 3<br />
LIGHT 4<br />
RETURN<br />
A B C D<br />
EXIT<br />
Bevor Sie den folgenden Schritt 7 ausführen,<br />
überkleben Sie den Infrarotsensor des<br />
betreffenden Geräts, damit das Gerät nicht<br />
während des Programmiervorgangs versehentlich<br />
betrieben wird.<br />
7 Klicken Sie auf S<strong>TA</strong>RT.<br />
Wenn die Meldung PUSH YOUR COMMANDER<br />
auf dem Bildschirm erscheint, drücken Sie die<br />
Taste, die programmiert werden soll.<br />
USER IR CODE SETTING<br />
LIGHT 1<br />
LIGHT 2<br />
LIGHT 3<br />
LIGHT 4<br />
RETURN<br />
A B C D<br />
INDEX<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT
Fernbedienungsbetrieb<br />
Zum Programmieren von Infrarotcodes richten<br />
Sie die Fernbedienung aus einem Abstand von<br />
maximal 10 cm auf den Infrarotsensor des<br />
Verstärkers. Halten Sie die Taste an der<br />
Fernbedienung etwa fünf Sekunden lang<br />
gedrückt, bis die Meldung RELEASE YOUR<br />
COMMANDER erscheint und die Infrarotcode-<br />
Kontrollanzeige erlischt.<br />
Infrarotsensor<br />
Richten Sie die Fernbedienung solange frontal<br />
auf den Infrarotsensor, bis der Code gespeichert<br />
ist.<br />
Wichtig ist außerdem, die Fernbedienung ruhig<br />
zu halten. Ansonsten wird der Infrarotcode nicht<br />
richtig gespeichert.<br />
Wiederholen Sie den obigen Vorgang für die<br />
restlichen Tasten<br />
Nachdem alle Infrarotcodes programmiert worden sind,<br />
erscheint wieder das IR CODE SETTING-Menü.<br />
Hinweise<br />
• Bei abgetrenntem Netzkabel bleiben die Infrarotcodes<br />
etwa zwei Wochen lang gespeichert. Danach geht die<br />
Speicherung verloren; beim Einschalten des Verstärkers<br />
erscheint dann ALL CLEAR auf dem TV-Schirm.<br />
• Bei einigen Klimaanlagen werden für die Ein-/<br />
Ausschaltung zwei verschiedene Infrarotcodes verwendet,<br />
obwohl nur ein Schalter vorhanden ist. Wenn sich die<br />
Klimaanlage mit dem programmierten Infrarotcode nicht<br />
ein- oder ausschalten läßt, programmieren Sie die Einund<br />
Ausschalt-Infrarotcodes getrennt.<br />
• Einige Klimaanlagen benutzen eine Zweiweg-<br />
Kommunikation mit der Fernbedienung. Die Infrarotcodes<br />
der Fernbedienung lassen sich dann zwar programmieren,<br />
ein einwandfreier Betrieb der Klimaanlage ist jedoch nicht<br />
in allen Fällen gewährleistet.<br />
• Beachten Sie, daß einige Fernbedienungen spezielle<br />
Signalformate verwenden, die nicht im Verstärker<br />
gespeichert werden können.<br />
Um auf einer Taste einen anderen Infrarotcode zu<br />
programmieren<br />
Klicken Sie zuerst auf die Taste des betreffenden<br />
Infrarotcodes und dann auf S<strong>TA</strong>RT.<br />
Zum Löschen von Infrarotcodes<br />
Klicken Sie auf CODE CLEAR.<br />
• Zum Löschen eines bestimmten Infrarotcodes:<br />
1 Klicken Sie auf SINGLE IR CODE CLEAR.<br />
2 Klicken Sie auf die zu löschende Taste.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
3 Klicken Sie auf YES, wenn der Code gelöscht werden<br />
soll.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Soll der Code nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
Zum Löschen eines anderen Codes wiederholen Sie die<br />
Schritte 2 und 3.<br />
• Zum Löschen aller Benutzercodes:<br />
1 Klicken Sie auf USER IR CODE CLEAR.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf YES, um die Codes zu löschen.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Sollen die Codes nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
• Zum Löschen aller Infrarotcodes:<br />
1 Klicken Sie auf ALL IR CODE CLEAR.<br />
Die Bestätigungsfrage „Are you sure?“ erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf YES, um die Codes zu löschen.<br />
CODE CLEAR! erscheint im Display.<br />
Sollen die Codes nicht gelöscht werden, klicken Sie auf<br />
NO.<br />
21 D
* 1 Bei Wahl von PHONO erscheinen keine Steuertasten.<br />
Wahl einer Signalquelle<br />
* 2 Beim Mithören des Bandsignals färbt sich die<br />
Bandikone grün.<br />
Die Wahl einer Video- oder Audio-Signalquelle erfolgt<br />
durch Anklicken des betreffenden Gerätenamens im<br />
FUNCTION SELECT-Menü. Vergewissern Sie sich vor<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
der Wahl, daß:<br />
• alle Geräte und der Infrarotsender richtig<br />
entsprechend den Angaben von Seite 8 bis 11<br />
angeschlossen sind;<br />
• die Infrarotcodes der angeschlossen Geräte<br />
entsprechend den Anweisungen von Seite 12 bis 21<br />
registriert worden sind;<br />
4 Klicken Sie auf VOL + oder –, um die Lautstärke<br />
einzustellen.<br />
Zur Einstellung der TV-Lautstärke verwenden Sie<br />
den Regler am TV-Gerät.<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
• MASTER VOLUME ganz nach links (auf 0) gedreht<br />
ist, da sonst die Lautsprecher beschädigt werden<br />
S<br />
können.<br />
O<br />
VOL<br />
U<br />
N<br />
+<br />
D<br />
–<br />
1 Drücken Sie ein- oder zweimal auf das Tastenfeld<br />
der Fernbedienung, um den Verstärker<br />
einzuschalten. Normalerweise wird dabei auch<br />
SUB USER<br />
das TV-Gerät (bzw. der Monitor) automatisch mit<br />
0 ( ) p P = +<br />
eingeschaltet. Falls nicht, registrieren Sie das TV-<br />
Gerät (bzw. den Monitor) entsprechend den<br />
Angaben von Seite 14 bis 15.<br />
Funktionstasten<br />
Zum Steuern des gewählten Geräts<br />
2 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Klicken Sie auf die gewünschte Funktionstaste am unteren<br />
Bildschirmrand. Einzelheiten zu den Funktionen entnehmen<br />
Sie bitte der Anleitung des betreffenden Geräts.<br />
ALL<br />
OFF<br />
Um eine andere Funktionstastengruppe anzuzeigen<br />
3 Klicken Sie auf den betreffenden Gerätenamen.<br />
Klicken Sie auf SUB.<br />
Das Gerät beginnt automatisch mit der<br />
Wiedergabe.<br />
Zum Ausführen der einprogrammierten Infrarotbefehle<br />
anderer Fernbedienungen<br />
1 Klicken Sie auf USER.<br />
2 Klicken Sie wiederholt auf A B C D, bis der gewünschte<br />
Steuerbefehl angezeigt wird.<br />
3 Klicken Sie auf den Steuerbefehl.<br />
Zum Programmieren von Infrarotcodes anderer<br />
Fernbedienungen siehe Seite 20.<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
Zum Stummschalten des Tons<br />
EXIT<br />
Klicken Sie auf . Die Ikone ändert sich dabei zu<br />
und färbt sich grün. Im Display des Verstärkers erscheint<br />
Klicken Sie auf<br />
zunächst MUTE ON und dann MUTING. Um den Ton<br />
wieder einzuschalten, klicken Sie erneut auf die Ikone.<br />
VIDEO 1, VIDEO 2 oder<br />
VIDEO 3<br />
Zum Ausschalten des MONITOR während der Wiedergabe<br />
einer Audio-Signalquelle<br />
Klicken Sie auf in der unteren linken Bildschirmecke.<br />
Einzelheiten zum Fernsteuerbetrieb ohne TV-Gerät finden<br />
DAT/MD<br />
Sie unter „Fernsteuerung von Audio-Signalquellen ohne TV-<br />
Gerät (Flasher-Funktion)“ auf Seite 36.<br />
TUNER<br />
Zum Ausschalten der gewählten Signalquelle<br />
Plattenspieler PHONO* 1<br />
Klicken Sie auf in der unteren linken Ecke.<br />
Grundlegender Betrieb<br />
FUNCTION<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
Gewünschte Signalquelle<br />
Videorecorder<br />
Bildplattenspieler<br />
LD<br />
Satellitenempfänger<br />
SATL<br />
DAT-Deck oder MD-Spieler<br />
CD-Spieler<br />
CD<br />
Radio
Grundlegender Betrieb<br />
Zum Ausschalten aller Signalquellen<br />
Klicken Sie auf ALL OFF .<br />
Geräte, die sich nur bei Drücken der Wiedergabetaste<br />
einschalten, können nicht durch Anklicken von ALL OFF<br />
ausgeschaltet werden, wenn die AUTO PLAY-Funktion<br />
(siehe Seite 37) ausgeschaltet ist. Klicken Sie in einem<br />
solchen Fall auf und dann auf die Wiedergabetaste<br />
( ( ) .<br />
Wenn das Menü nicht auf dem Bildschirm erscheint<br />
Möglicherweise steht der TV/Video-Wähler am TV-<br />
Gerät auf TV. Schalten Sie den Wähler auf VIDEO um.<br />
Hinweise<br />
• Die AUTO PLAY-Funktion ist werksseitig eingeschaltet:<br />
Wenn ein Gerät gewählt wird, beginnt automatisch die<br />
Wiedergabe. Zum Ausschalten der AUTO PLAY-Funktion<br />
siehe Seite 37.<br />
• Der im Menü angeklickte Befehl wird zu allen Geräten<br />
derselben Kategorie gesendet. Wird beispielsweise der<br />
Wiedergabestartbefehl angeklickt und sind im Raum zwei<br />
<strong>Sony</strong> Bildplattenspieler vorhanden, so beginnen beide<br />
Spieler mit der Wiedergabe.<br />
• Wenn ein Gerät nicht auf einen Befehl reagiert, ist der<br />
Infrarot-Repeater möglicherweise ungünstig plaziert.<br />
Stellen Sie den Repeater und das Gerät so auf, daß die<br />
Infrarotstrahlen das Gerät erreichen.<br />
• Wenn eine Audioquelle gewählt wird, während<br />
momentan auf eine Videoquelle geschaltet ist, ändert sich<br />
die Videoquelle zu SATL.<br />
Zur direkten Wahl eines TV-Programmplatzes des<br />
Videorecorder-Tuners<br />
Klicken Sie im Videodeck-Steuerfeld auf SUB. Die<br />
Direktwahltasten erscheinen dann.<br />
Bei Verwendung eines nicht von <strong>Sony</strong> hergestellten<br />
Videorecorders müssen die Codes der Tasten -/-- oder<br />
1- und 2- manuell entsprechend den Angaben von Seite<br />
17 programmiert werden. Diese Codes sind nicht im<br />
Gerät vorprogrammiert.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
1 2 3 4 5<br />
6 7 8 9 0<br />
1 – – / – – 2 –<br />
REC EDIT<br />
CH<br />
INPUT<br />
– +<br />
EXIT<br />
Zum Ändern des Videoeingangs eines <strong>Sony</strong><br />
Videorecorders<br />
Klicken Sie im Videodeck-Steuerfeld auf INPUT. Wenn Sie<br />
nach der Wiedergabe eines Videobandes ein TV-Programm<br />
sehen wollen, stoppen Sie den Videorecorder, klicken Sie auf<br />
INPUT, und wählen Sie dann im Bildschirmmenü den<br />
gewünschten Programmplatz.<br />
Zur Wahl des Bildformats bei einem Breitbildfernseher<br />
Klicken Sie wiederholt auf , bis das gewünschte Format<br />
gewählt ist.<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
USER<br />
VCR /<br />
Betrachten von TV- oder Video-<br />
Programmen<br />
Beim Betrachten von TV- oder Video-Programmen<br />
können Sie den Ton über den Verstärker wiedergeben,<br />
um in den Genuß eines raumfüllenden<br />
Surroundklangs zu kommen und den Ton von der<br />
Fernbedienung des Verstärkers aus einstellen zu<br />
können. Schalten Sie den Lautsprecher des TV-Geräts<br />
in diesem Fall aus.<br />
Betrachten von TV-Programmen<br />
Zum Empfang von TV-Programmen können Sie den TV-<br />
Tuner des Videodecks über das Menü des Verstärkers<br />
steuern.<br />
1 Wählen Sie eine geeignete Funktion (z.B. VIDEO 2).<br />
2 Klicken Sie am unteren Bildschirmrand auf den<br />
Videorecorder-Steuerbefehl TVb. Die TV-Steuertasten des<br />
Videodecks erscheinen dann.<br />
3 Klicken Sie auf CH – oder + zur Wahl des<br />
Programmplatzes. Zum Zurückschalten auf<br />
Videorecorder-Steuerbetrieb klicken Sie auf VTRb.<br />
Es wird empfohlen, vor der Rückkehr zum FUNCTION<br />
SELECT-Menü auf Videorecorder-Steuerbetrieb zu schalten.<br />
Wird direkt vom TV-Steuerbetrieb in das FUNCTION<br />
SELECT-Menü zurückgekehrt, arbeitet bei der nächsten<br />
Anwahl des Videodecks die AUTO PLAY-Funktion (siehe<br />
Seite 37) nicht.<br />
Wahl eines Geräts mit den<br />
Bedienungselementen an der Vorderseite<br />
1 Drücken Sie POWER, um den Verstärker<br />
einzuschalten.<br />
2 Drücken Sie die Taste des Geräts entsprechend<br />
der folgenden Tabelle:<br />
Signalquelle<br />
Videodeck<br />
Bildplattenspieler<br />
Satellitenempfänger<br />
DAT-Deck oder MD-Recorder<br />
Analog-Cassettendeck<br />
CD-Spieler<br />
Radio<br />
Plattenspieler<br />
Taste<br />
VIDEO 1, VIDEO 2 oder<br />
VIDEO 3<br />
LD<br />
SATL<br />
DAT/MD<br />
<strong>TA</strong>PE/MONITOR<br />
CD<br />
TUNER<br />
PHONO<br />
3 Schalten Sie das Gerät (z.B. den CD-Spieler) ein,<br />
und starten Sie die Wiedergabe.<br />
Zur Wiedergabe über Kopfhörer<br />
Schließen Sie den Kopfhörer an die PHONES-Buchse<br />
an, und stellen Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF.<br />
23 D
Grundlegender Betrieb<br />
Aufnahme<br />
Wiedergabegerät<br />
(Signalquelle)<br />
ç: Signalfluß des Audiosignals<br />
c: Signalfluß des Videosignals<br />
3 Klicken Sie auf SUB.<br />
SUB<br />
( )<br />
4 Klicken Sie auf REC EDIT.<br />
FUNCTION<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
1 2 3 4 5<br />
D 6 7 8 9 10/0 +10<br />
SIDE A SIDE B<br />
REC EDIT<br />
( )<br />
Der Verstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale<br />
zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen<br />
übernehmen. Alle Geräte werden lediglich an den<br />
Verstärker angeschlossen; es ist nicht erforderlich, die<br />
Signalquelle direkt mit dem Aufnahmegerät zu<br />
verbinden. Auch die Aufnahmevorgänge können<br />
bequem über Bildschirmmenüs gesteuert werden.<br />
Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle<br />
Anschlußstecker richtig in die Buchsen eingesteckt<br />
sind.<br />
ç<br />
c<br />
ç<br />
c<br />
Aufnahmegerät<br />
(Cassettendeck, DAT-<br />
Deck, MD-Deck,<br />
Videorecorder)<br />
Mit Hilfe des Verstärkers können Sie auf ein<br />
Cassettendeck, ein DAT-Deck, ein MD-Deck, einen<br />
Videorecorder usw. aufnehmen. Lesen Sie auch in der<br />
Anleitung des betreffenden Aufnahmegeräts nach.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
2 Klicken Sie auf die Zuspielquelle (z.B. LD).<br />
USER<br />
0 p P = +<br />
EXIT<br />
USER<br />
0 p P = +<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
5 Klicken Sie auf das gewünschte Aufnahmegerät<br />
(z.B. VIDEO 1).<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
b<br />
PLAYER<br />
RECORDER<br />
RECORDER<br />
REC<br />
FUNCTION<br />
Das Steuermenü für beide Geräte erscheint auf<br />
dem Bildschirm. Unter PLAYER sind die<br />
Steuerfunktionen der Zuspielquelle und unter<br />
RECORDER die des Aufnahmegeräts angeordnet.<br />
FUNCTION<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO 2<br />
DAT / MD<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
L D<br />
= ( + p P<br />
VIDEO 1<br />
EXIT<br />
0 ( ) p P<br />
EXIT<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
PLAYER +<br />
–<br />
Der grüne Pfeil markiert das Zuspielgerät. Beim<br />
Überspielen sollte sich der Pfeil neben PLAYER<br />
befinden.<br />
Wenn während der Aufnahme auf eine<br />
RECORDER-Steuerfunktion geklickt wird, wird<br />
die Signalquelle (PLAYER) abgeschaltet.<br />
6 Legen Sie die Cassette in das Aufnahmegerät<br />
(Videorecorder usw.) ein, und stellen Sie, falls<br />
erforderlich, den Aufnahmepegel ein.<br />
7 Klicken Sie auf REC zum Starten der Aufnahme,<br />
und klicken Sie dann auf die PLAYER-<br />
Steuerfunktion (.<br />
Der Überspielvorgang beginnt.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
b<br />
grüner Pfeil<br />
RECORDER<br />
REC<br />
FUNCTION<br />
L D<br />
= ( + p P<br />
VIDEO 1<br />
0 ( ) p P<br />
EXIT<br />
ALL<br />
OFF<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
PLAYER +<br />
–
Grundlegender Betrieb<br />
Zum Steuern des Aufnahmegeräts (wenn nicht<br />
aufgenommen wird)<br />
Klicken Sie auf RECORDER. Der RECORDER wird dann zur<br />
Signalquelle; mit den RECORDER-Steuertasten können Sie<br />
das Band dann zurückspulen, wiedergeben usw.<br />
Durch Klicken auf PLAYER kann auf die ursprüngliche<br />
Signalquelle zurückgeschaltet werden.<br />
Kontrolle des aufgenommenen Tons bei Verwendung<br />
eines Drei-Kopf-Cassettendecks<br />
1 Klicken Sie auf EXIT.<br />
2 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
3 Klicken Sie auf <strong>TA</strong>PE.<br />
Zum Stoppen der Aufnahme<br />
Klicken Sie auf die Recorder-Steuertaste p.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Hinweise<br />
• Das Aufnahmegerät liefert kein Tonsignal, obwohl alle<br />
Recorder-Steuertasten funktionsbereit sind.<br />
• Durch Drücken auf RECORDER während der Aufnahme<br />
wird die Signalquelle abgeschaltet.<br />
• Wenn das REC EDIT-Menü durch Klicken auf<br />
FUNCTION, SOUND oder EXIT verlassen wird, führt die<br />
Anlage die Aufnahme weiter fort. Beachten Sie jedoch,<br />
daß der Steuerbetrieb auf die PLAYER-Seite umgeschaltet<br />
wird, selbst wenn zuvor auf RECORDER geklickt wurde.<br />
• Wenn Sie während der Aufnahme das FUNCTION<br />
SELECT-Menü öffnen und auf eine andere Signalquelle<br />
klicken, wird die andere Signalquelle aufgezeichnet.<br />
• Bei einigen Cassettendecks müssen zum Starten der<br />
Aufnahme die r REC- und (-Tasten gleichzeitig<br />
gedrückt werden. Um die Aufnahme durch einen einzigen<br />
Menübefehl zu starten, müssen sowohl für <strong>Sony</strong> Geräte<br />
als auch für nicht von <strong>Sony</strong> hergestellte Geräte die Schritte<br />
1 bis 7 des Abschnitts „Registrieren eines nicht von <strong>Sony</strong><br />
hergestellten Audio/Video-Geräts“ (Seite 16 bis 19)<br />
ausgeführt werden.<br />
• Das Eingangssignal der an der Rückseite befindlichen<br />
<strong>TA</strong>PE-Buchsen kann nicht mit dem Aufnahmegerät<br />
aufgezeichnet werden.<br />
• Beim Aufnehmen mit einem an den DAT/MD REC OUT-<br />
Buchsen angeschlossenen DAT- oder MD-Deck haben die<br />
Toneinstellungen keinen Einfluß auf das Aufnahmesignal.<br />
Verwendung des Ausschalttimers<br />
(Sleep-Funktion)<br />
Mit der Sleep-Funktion kann der Verstärker so<br />
programmiert werden, daß er sich nach einer<br />
bestimmten Zeitspanne automatisch ausschaltet.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
2 Klicken Sie auf SLEEP.<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
SLEEP<br />
3 Klicken Sie wiederholt auf TIMER, um die<br />
Zeitspanne bis zum Ausschalten einzustellen. Auf<br />
dem Bildschirm erscheint folgendes Menü:<br />
SLEEP TIMER SETTING<br />
HOUR<br />
RETURN<br />
MIN<br />
SEC<br />
2 : 00 : 00<br />
SLEEP – +<br />
Zum exakteren Einstellen der Zeitspanne<br />
Klicken Sie auf + oder –.<br />
Die Zeitspanne ändert sich dabei in Ein-Minuten-<br />
Schritten. Die Maximalzeit beträgt fünf Stunden.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF<br />
Nach dem Programmieren des Ausschalttimers<br />
SLEEP erscheint oben links im Hauptmenü.<br />
SLEEP<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
Zum Überprüfen der Restzeit bis zum automatischen<br />
Ausschalten<br />
Klicken Sie auf FUNCTION und anschließend auf<br />
SLEEP. Die Restzeit erscheint dann im Display.<br />
25 D
Surroundklang<br />
Überblick<br />
26 D<br />
Der <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> ist mit einer Vielzahl von<br />
Surroundfunktionen ausgestattet. Zur<br />
wunschgemäßen Anpassung können verschiedene<br />
Parameter manuell variiert werden.<br />
Fest einprogrammierte Schallfelder<br />
Siehe den Abschnitt „Verwendung von fest<br />
einprogrammierten Schallfeldern“ auf dieser Seite. In<br />
diesem Abschnitt wird das Abrufen eines Schallfeldes<br />
behandelt und die einzelnen Schallfelder werden<br />
erläutert.<br />
Die Dolby Pro Logic Surround-Funktion<br />
Siehe „Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-<br />
Funktion“ auf Seite 28. In diesem Abschnitt wird das<br />
Abgleichen der Lautsprecherpegel und die<br />
individuelle Einstellung des Pro Logic-Schallfeldes<br />
behandelt.<br />
Zur Kennzeichnung von Dolby Surround-codierten<br />
Aufzeichnungen<br />
Normalerweise sind Videocassetten und Bildplatten mit<br />
Dolby Surround-Ton entsprechend gekennzeichnet.<br />
Manchmal besitzen jedoch auch nicht gekennzeichnete<br />
Tonträger Dolby Surround-Ton.<br />
Erzeugen eigener Schallfelder<br />
Zur Klangeinstellung und zur Einstellung der<br />
Surroundparameter siehe „Individuelles Einstellen der<br />
Schallfeldparameter“ auf Seite 29.<br />
Weitere Informationen zur<br />
Surroundfunktion<br />
Siehe „Glossar“ auf Seite 45 und 46.<br />
Verwendung von fest<br />
einprogrammierten<br />
Schallfeldern<br />
Auf Tastendruck kann direkt eines der im Gerät<br />
einprogrammierten Schallfelder abgerufen werden.<br />
1 Während der Wiedergabe der Signalquelle<br />
klicken Sie im Hauptmenü auf SOUND.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
2 Klicken Sie auf den gewünschten Schallfeldtyp.<br />
Der zuletzt gewählte Modus wird abgerufen.<br />
3 Klicken Sie wiederholt auf MODE, um den<br />
gewünschten Modus zu wählen.<br />
Zur Wahl siehe die nachfolgende Tabelle.<br />
MODE<br />
Zum Anheben der Bässe<br />
Klicken Sie auf BASS BOOST ON.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
ON<br />
ON<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
OFF<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT
Surroundklang<br />
Zur Wiedergabe ohne Surroundeffekt<br />
Schalten Sie im Typ MUSIC 2 auf den Modus ACOUSTIC.<br />
Der Surroundeffekt ist dann abgeschaltet, der Klang kann<br />
jedoch wunschgemäß eingestellt werden (siehe Seite 29).<br />
Zum Ausschalten der Schallfeldfunktion<br />
Klicken Sie auf SOUND FIELD ON/OFF.<br />
Schallfelder<br />
GENRE (Typ) MODE (Modus) Erläuterung<br />
PRO LOGIC PRO LOGIC Dolby Surround-Signale werden decodiert.<br />
ENHANCED<br />
Das Dolby Surround-Signal wird decodiert und auch den Rücklautsprechern wird<br />
ein Signal zugeleitet.<br />
MOVIE SMALL THEATER Den decodierten Dolby Surround-Signalen werden Schallreflexionen, wie sie in<br />
einem Theatersaal entstehen, hinzugefügt.<br />
LARGE THEATER<br />
MONO MOVIE<br />
Die Mono-Tonspur (beispielsweise eines älteren Films) wird mit Raumklang<br />
aufbereitet.<br />
MUSIC 1 SMALL HALL Die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals wird simuliert; man erhält ein weich<br />
abgestimmtes Klangbild.<br />
LARGE HALL<br />
MUSIC 2 KARAOKE Bei einem Stereo-Musiksignal wird Singstimme unterdrückt.<br />
ACOUSTIC<br />
Liefert einen normalen Zweikanal-Stereoklang mit der eingestellten<br />
Klangcharakteristik (TONE).<br />
SPORTS ARENA Simuliert die Akustik einer großen Konzertarena (ideal für Rock and Roll).<br />
S<strong>TA</strong>DIUM<br />
Simuliert das Klangambiente eines Freilichtstadions (ideal für elektronisch erzeugte<br />
Klänge).<br />
GAME GAME Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Videospiele.<br />
27 D
Verwendung der Dolby Pro<br />
Logic Surround-Funktion<br />
Für einen optimalen Dolby Pro Logic Surround-Klang<br />
wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration<br />
einen geeigneten Center-Modus. Gleichen Sie dann die<br />
Lautsprecherpegel ab, und stellen Sie die<br />
Verzögerungszeit ein.<br />
Beachten Sie, daß mindestens ein zusätzliches<br />
Lautsprecherpaar und/oder ein Centerlautsprecher<br />
erforderlich ist.<br />
Surroundklang<br />
Wahl des Center-Modus<br />
PRO LOGIC<br />
MODE<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
MODE<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
SUR<br />
28 D<br />
Wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration<br />
einen geeigneten Center-Modus. Die folgenden vier<br />
Modi stehen zur Auswahl: PHANTOM, 3 CHANNEL<br />
LOGIC, NORMAL und WIDE.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf SOUND.<br />
2 Klicken Sie auf PRO LOGIC, um das Pro Logic-<br />
Schallfeld zu wählen.<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
ON<br />
ON<br />
OFF<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
3 Klicken Sie auf SUR.<br />
Das Untermenü für die Dolby Pro Logic<br />
Surround-Einstellung (SUR EDIT) erscheint.<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
ON<br />
ON<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
OFF<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
4 Klicken Sie wiederholt auf C MODE, bis der<br />
gewünschte Center-Modus angezeigt wird.<br />
Wählen Sie den Center-Modus entsprechend der<br />
folgenden Angaben.<br />
Lautsprecherkonfiguration<br />
CENTER<br />
REAR<br />
RETURN<br />
Front- und<br />
Rücklautsprecher,<br />
aber keine<br />
Centerlautsprecher<br />
Front- und<br />
Centerlautsprecher,<br />
aber kein<br />
Rücklautsprecher<br />
Front- und<br />
Rücklautsprecher<br />
sowie ein kleiner<br />
Centerlautsprecher<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
+<br />
– C MODE<br />
VOL<br />
0 dB<br />
Zu wählender<br />
Center-Modus<br />
PHANTOM<br />
3 CH LOGIC<br />
(3 Channel<br />
Logic)<br />
NORMAL<br />
Front-, Rück- und WIDE<br />
Centerlautsprecher<br />
(Centerlautsprecher<br />
von gleicher Qualität<br />
wie Frontlautsprecher)<br />
+<br />
– +–<br />
Abgleich der Lautsprecherpegel<br />
EXIT<br />
Erläuterung<br />
Der Centerkanal<br />
wird über die<br />
Frontlautsprecher<br />
abgestrahlt.<br />
Der Rückkanal wird<br />
über die<br />
Frontlautsprecher<br />
abgestrahlt.<br />
Die Bässe des<br />
Centerkanals<br />
werden über die<br />
Frontlautsprecher<br />
abgestrahlt (um das<br />
schwache<br />
Baßfundament des<br />
kleinen<br />
Centerlautsprechers<br />
zu kompensieren).<br />
Idealfall; man erhält<br />
den bestmöglichen<br />
Dolby Pro Logic<br />
Surroundklang.<br />
Der Verstärker kann zum Abgleich der<br />
Lautsprecherpegel einen Testton abgeben. (Durch<br />
diesen Abgleich werden die unterschiedlichen<br />
Wirkungsgrade der Lautsprecher kompensiert.)<br />
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mit der<br />
Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus vor.<br />
1 Klicken Sie auf TEST.<br />
Der Testton wird nacheinander über die einzelnen<br />
Lautsprecher ausgegeben. Der Lautsprecher, der<br />
momentan den Testton abstrahlt, wird rot auf<br />
dem Bildschirm gekennzeichnet.<br />
CENTER<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
+<br />
–<br />
TEST
Surroundklang<br />
2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß der Testton am<br />
Hörplatz über alle Lautsprecher gleich laut zu<br />
hören ist.<br />
• Zum Einstellen der Pegelbalance zwischen<br />
rechtem und linkem Frontlautsprecher<br />
verwenden Sie den BALANCE-Regler am<br />
Verstärker.<br />
• Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels<br />
klicken Sie auf CENTER + oder –.<br />
• Zum Einstellen der Rücklautsprecherpegel<br />
klicken Sie auf REAR + oder –.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Um das momentane Schallfeld auf die werksseitige<br />
Voreinstellung zurückzusetzen<br />
Klicken Sie auf STD.<br />
Entzerrungseinstellung<br />
Zur Entzerrungseinstellung siehe den folgenden<br />
Abschnitt „Einstellen des Klangs“.<br />
3 Klicken Sie auf TEST, um den Testton wieder<br />
abzuschalten.<br />
Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig zu<br />
ändern<br />
Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler an der<br />
Vorderseite des Verstärkers.<br />
Einstellen der Verzögerungszeit<br />
Die Verzögerungszeit für die Rücklautsprecher kann je<br />
nach Lautsprecherplazierung optimal eingestellt<br />
werden (in 0,1 ms-Schritten in einem Bereich von 15 bis<br />
30 ms). Stehen die Rücklautsprecher beispielsweise in<br />
einem sehr großen Raum weit entfernt vom Hörplatz,<br />
so wählen Sie eine kürzere Verzögerungszeit.<br />
1 Geben Sie die Dolby Surround-Signalquelle<br />
wieder.<br />
2 Klicken Sie auf DELAY.<br />
CENTER<br />
3 Klicken Sie auf SHORT (kurz) oder LONG (lang)<br />
entsprechend der gewünschten Verzögerungszeit.<br />
DELAY<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
SUR EDIT<br />
+<br />
–<br />
DELAY<br />
DELAY<br />
Individuelles Einstellen der<br />
Schallfeldparameter<br />
Jedes Schallfeld besteht aus Equalizerparametern (Baß,<br />
Mitten und Höhen) und aus Surroundparametern. Zur<br />
Anpassung an die Akustik Ihres Hörraums können Sie<br />
den Lautsprecherpegel (LEVEL) und den Effekt<br />
(EFFECT) wunschgemäß einstellen.<br />
Die geänderten Schallfelder bleiben auch bei<br />
abgetrenntem Netzkabel noch etwa eine Woche lang<br />
im Verstärker gespeichert.<br />
Einstellen des Klangs<br />
Der Klang der Front-, Center- und Rücklautsprecher<br />
kann optimal eingestellt werden. Diese Einstellung ist<br />
für alle Schallfelder (einschließlich Dolby Surround)<br />
möglich.<br />
1 Geben Sie die Signalquelle wieder, und klicken<br />
Sie dann im Hauptmenü auf SOUND.<br />
2 Klicken Sie auf den Schallfeldtyp, für den eine<br />
Änderung vorgenommen werden soll. Es wird<br />
dann zunächst auf den zuvor gewählten Modus<br />
geschaltet.<br />
3 Klicken Sie wiederholt auf MODE, um den zu<br />
ändernden Modus zu wählen.<br />
4 Klicken Sie auf TONE.<br />
Das TONE EDIT-Menü erscheint.<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
SHORT<br />
LONG<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
RETURN<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
EXIT<br />
MODE<br />
TONE<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
ON<br />
ON<br />
OFF<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
(Siehe Fortsetzung)<br />
29 D
5 Klicken Sie auf BASS + oder – (zum Einstellen der<br />
Bässe) und TREBLE + oder – (zum Einstellen der<br />
Höhen).<br />
Surroundklang<br />
SUR EDIT<br />
+10 dB -10 dB FLAT<br />
+10<br />
-10<br />
STD<br />
BASS + TREBLE + +<br />
– – –<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Zur Einstellung der Lautstärke<br />
Klicken Sie auf VOL + oder –.<br />
Einstellen der Surroundparameter<br />
30 D<br />
VOL<br />
Hinweis<br />
Während der Einstellung sind möglicherweise<br />
Störgeräusche zu hören.<br />
Zur Klangeinstellung ausgehend von einer glatten<br />
Frequenzgangskurve<br />
Klicken Sie auf FLAT.<br />
Zum Zurücksetzen der Klangparameter des gewählten<br />
Schallfeldes auf die werksseitigen Voreinstellungen<br />
Klicken Sie auf STD.<br />
Stellen Sie die Surroundparameter entsprechend den<br />
Gegebenheiten an Ihrem Hörplatz ein. Die<br />
Lautsprecherpegel und die Stärke des Schallfeldes<br />
können eingestellt werden.<br />
Zur Einstellung der Parameter des PRO LOGIC-<br />
Schallfeldes siehe den Abschnitt „Verwendung der<br />
Dolby Pro Logic Surround-Funktion“ auf Seite 28.<br />
1 Während der Wiedergabe der Signalquelle<br />
klicken Sie im Hauptmenü auf SOUND.<br />
2 Klicken Sie auf den gewünschten Schallfeldtyp.<br />
Der zuletzt gewählte Modus wird abgerufen.<br />
3 Klicken Sie wiederholt auf MODE, um den<br />
gewünschten Modus zu wählen.<br />
4 Klicken Sie auf SUR.<br />
Das SUR EDIT-Menü erscheint.<br />
Zum Einstellen der Lautsprecherpegel<br />
Klicken Sie zunächst auf LEVEL und stellen Sie<br />
dann den Pegel durch Anklicken von + oder – ein.<br />
REAR<br />
RETURN<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
LEVEL<br />
+<br />
– +–<br />
EXIT<br />
VOL<br />
Zum Einstellen des Effektpegels<br />
Klicken Sie zunächst auf EFFECT, und stellen Sie<br />
den Effektpegel dann durch Anklicken von UP<br />
oder DOWN ein.<br />
DOWN<br />
RETURN<br />
SUR EDIT<br />
SUR EFFECT<br />
Zum Zurücksetzen aller Parameter des momentanen<br />
Schallfeldes auf die werksseitigen Voreinstellungen<br />
Klicken Sie auf STD.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Zum Einstellen der Lautstärke<br />
Klicken Sie auf VOL + oder –.<br />
EFFECT<br />
EXIT<br />
Hinweis<br />
Bei einer neuen Schallfeldeinstellung wird die<br />
vorausgegangene Einstellung gelöscht.<br />
UP<br />
VOL<br />
+<br />
–
Zusatzfunktionen<br />
Zusatzfunktionen<br />
Verwendung der<br />
Indexfunktionen<br />
Mit den Indexfunktionen können Sie das<br />
Funktionsmenü sowie das Menü mit den<br />
Tunerprogrammen und das Menü mit der CD-Liste<br />
wunschgemäß gestalten. So können Sie verschiedene<br />
Ikonen auswählen und für die gespeicherten Sender<br />
und für bis zu 200 CDs (sowie für CD-Gruppen im<br />
Falle eines CD-Wechslers) Namen eingeben. Die<br />
Namen für die Funktionstasten und die Sender können<br />
bis zu acht Zeichen und die Namen für die CDs bis zu<br />
zwölf Zeichen lang sein.<br />
Festlegung von Ikonen und Namen für die<br />
Funktionstasten<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf INDEX.<br />
Das INDEX SETTING-Menü erscheint.<br />
FUNCTION SELECT<br />
6 Geben Sie den Namen ein, indem Sie die Zeichen<br />
nacheinander anklicken. Der Name wird<br />
automatisch gespeichert.<br />
A B<br />
F G<br />
K L<br />
P Q<br />
U V<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
INDEX SETTING<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
Zur Eingabe einer Leerstelle<br />
Klicken Sie auf die Leertaste.<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
Zum Umschalten zwischen Groß- und<br />
Kleinbuchstaben<br />
Klicken Sie auf CAPS.<br />
Bei einem Eingabefehler<br />
Klicken Sie auf ? oder /, um den Cursor zu dem zu<br />
korrigierenden Zeichen zu bewegen, und klicken Sie<br />
dann auf das richtige Zeichen (bzw. auf die Leertaste,<br />
wenn das Zeichen gelöscht werden soll).<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
/<br />
Z<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
Um das Hauptmenü zu verlassen<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
INDEX<br />
EXIT<br />
3 Klicken Sie auf die Ikone, die geändert werden<br />
soll.<br />
4 Wählen Sie im Ikonen-Menü durch Anklicken die<br />
gewünschte IKone aus, und klicken Sie<br />
anschließend auf RETURN.<br />
5 Klicken Sie auf die Funktionstaste, deren Name<br />
geändert werden soll.<br />
Zuteilen von Sendernamen bei einem<br />
fernbedienbaren <strong>Sony</strong> Tuner<br />
Wenn Sie einen <strong>Sony</strong> Tuner mit Infrarot-<br />
Fernbedienung besitzen, können Sie den gespeicherten<br />
Sendern Namen zuteilen. Anschließend kann die<br />
Senderwahl bequem im Menü durch Anklicken des<br />
Namens erfolgen.<br />
1 Klicken Sie auf LIST TUNER im INDEX<br />
SETTING-Menü.<br />
INDEX SETTING<br />
INDEX SETTING<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO 2<br />
VIDEO 3<br />
LD<br />
SATL<br />
MACRO 1<br />
DAT / MD<br />
CD<br />
TUNER<br />
PHONO<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 2<br />
LIST<br />
RETURN<br />
TUNER<br />
EXIT<br />
LIST<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Die Liste der gespeicherten Sender erscheint.<br />
Wählen Sie durch Anklicken von A, B oder C die<br />
Speicherseite und dann durch Anklicken einer<br />
Ziffer von 0 bis 9 den Sender, dem ein Name<br />
zugeteilt werden soll.<br />
(Siehe Fortsetzung)<br />
31 D
Zusatzfunktionen<br />
2 Geben Sie den Namen ein, indem Sie<br />
nacheinander auf die Zeichen klicken. Der Name<br />
wird automatisch gespeichert.<br />
A B<br />
F G<br />
K L<br />
P Q<br />
U V<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
INDEX SETTING<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
EXIT<br />
Zur Eingabe einer Leerstelle<br />
Klicken Sie auf die Leertaste.<br />
Zum Umschalten zwischen Groß- und<br />
Kleinbuchstaben<br />
Klicken Sie auf CAPS.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Um das Hauptmenü zu verlassen<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Abrufen von gespeicherten Sendern mit<br />
Hilfe der LIST-Funktionen<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf TUNER.<br />
3 Klicken Sie auf LIST.<br />
LIST SUB USER<br />
A B C<br />
ALL<br />
1<br />
OFF<br />
2<br />
3<br />
4<br />
VOL<br />
5<br />
+<br />
6<br />
–<br />
7<br />
8<br />
9<br />
0<br />
32 D EXIT<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
/<br />
Z<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
Bei einem Eingabefehler<br />
Klicken Sie auf ? oder /, um den Cursor zu dem zu<br />
korrigierenden Zeichen zu bewegen, und klicken Sie<br />
dann auf das richtige Zeichen (bzw. auf die Leertaste,<br />
wenn das Zeichen gelöscht werden soll).<br />
4 Die Liste der gespeicherten Sender erscheint.<br />
Wählen Sie durch Anklicken von A, B oder C die<br />
Speicherseite und dann durch Anklicken einer<br />
Ziffer von 1 bis 0 den Sender.<br />
Eingabe von Namen für die CDs in einem<br />
<strong>Sony</strong> CD-Wechsler mit CTRL A1-Buchse<br />
Bei Verwendung eines <strong>Sony</strong> CD-Wechslers mit CTRL<br />
A1-Buchse können die im Wechsler gespeicherten CD-<br />
Namen in das Menü heruntergeladen werden. Eine<br />
manuelle Eingabe der einzelnen Namen ist dann nicht<br />
erforderlich.<br />
1 Klicken Sie im INDEX SETTING-Menü auf LIST<br />
CD.<br />
LIST<br />
RETURN<br />
INDEX SETTING<br />
2 Klicken Sie auf DA<strong>TA</strong> LOAD.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
CD INDEX SETTING<br />
Die CD-Namen werden heruntergeladen; nach<br />
einigen Minuten erscheinen sie im CD INDEX<br />
SETTING-Menü.<br />
Hinweise<br />
• Die DA<strong>TA</strong> LOAD-Taste erscheint nur, wenn der CD-<br />
Wechsler im IR CODE SETTING-Menü als ein CONTROL<br />
A1 CD-Gerät registriert wurde (siehe Seite 17), und nur,<br />
wenn der CD-Wechsler eingeschaltet ist.<br />
• Das Herunterladen der Namen mit der DA<strong>TA</strong> LOAD-<br />
Funktion funktioniert nur, wenn der CD-Wechsler<br />
eingeschaltet und das CTRL A1-Steuerkabel richtig<br />
angeschlossen ist (siehe Seite 9).<br />
• Folgende Zeichen können nicht im Menü dargestellt<br />
werden: # $ ; • ä ö ü. Sind im CD-Namen solche Zeichen<br />
enthalten, erscheint eine Leerstelle.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Um das Hauptmenü zu verlassen<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
CD<br />
10 .<br />
RETURN<br />
><br />
EXIT<br />
DA<strong>TA</strong><br />
LOAD<br />
EXIT
Zusatzfunktionen<br />
Eingabe von Namen für CDs in nicht von<br />
<strong>Sony</strong> hergestellten CD-Wechslern oder <strong>Sony</strong><br />
CD-Wechslern ohne CTRL A1-Buchsen<br />
Wenn es sich bei Ihrem CD-Wechsler nicht um ein<br />
<strong>Sony</strong> Gerät handelt oder das Gerät keine CTRL A1<br />
Buchse besitzt, geben Sie die Namen wie folgt manuell<br />
ein:<br />
1 Klicken Sie im INDEX SETTING-Menü auf LIST<br />
CD.<br />
INDEX SETTING<br />
Betrieb des CD-Spielers<br />
Gruppieren von CDs<br />
Die einzelnen CDs können einer oder mehreren<br />
Gruppen zugeordnet werden.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf INDEX.<br />
Das INDEX SETTING-Menü erscheint.<br />
3 Klicken Sie auf LIST CD.<br />
LIST<br />
CD<br />
4 Klicken Sie auf SELECT und dann auf die CD, die<br />
einer neuen Gruppe zugeordnet werden soll.<br />
RETURN<br />
2 • Zum Eingeben eines CD-Namens<br />
Klicken Sie auf TITLE. Klicken Sie dann auf ><br />
oder . an der rechten Seite des Menüs, um die<br />
Nummer der CD zu wählen, und klicken Sie<br />
dann auf die CD.<br />
• Zum Eingeben eines Gruppennamens<br />
Klicken Sie auf GROUP und dann auf die<br />
gewünschte Gruppe.<br />
3 Geben Sie den Namen ein, indem Sie<br />
nacheinander auf die Zeichen klicken. Der Name<br />
wird automatisch gespeichert.<br />
V<br />
A B<br />
F G<br />
K L<br />
P Q<br />
U V<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
CD INDEX SETTING<br />
10<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
Zum Eingeben einer Leerstelle<br />
Klicken Sie auf die Leertaste.<br />
Zum Umschalten zwischen Groß- und<br />
Kleinbuchstaben<br />
Klicken Sie auf CAPS.<br />
Bei einem Eingabefehler<br />
Klicken Sie auf ? oder /, um den Cursor zu dem zu<br />
korrigierenden Zeichen zu bewegen, und klicken Sie<br />
dann auf das richtige Zeichen (bzw. klicken Sie auf die<br />
Leertaste, wenn das Zeichen gelöscht werden soll).<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Um das Hauptmenü zu verlassen<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
v<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
/<br />
Z<br />
EXIT<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
CD INDEX SETTING<br />
21 BGM A<br />
><br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
BGM B<br />
Love Songs<br />
BEST of BB<br />
BEST of CC<br />
BEST of DD<br />
DA<strong>TA</strong><br />
28<br />
29<br />
30<br />
SELECT<br />
.<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Wenn die CD nicht angezeigt wird<br />
Klicken Sie auf > oder ., um die CD anzuzeigen.<br />
5 Klicken Sie auf die Namen der Gruppen, in die<br />
die CD aufgenommen werden soll.<br />
Soll eine CD sowohl in GROUP 1 als auch in<br />
GROUP 4 enthalten sein, klicken Sie auf beide<br />
Gruppennamen, so daß sie hervorgehoben<br />
werden.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
RETURN<br />
CD INDEX SETTING<br />
GROUP 1<br />
GROUP 2<br />
GROUP 3<br />
GROUP 4<br />
GROUP 5<br />
GROUP 6<br />
GROUP 7<br />
GROUP 8<br />
GROUP 9<br />
GROUP 10<br />
Zum Löschen einer CD aus einer oder mehreren<br />
Gruppen<br />
Klicken Sie auf den hervorgehobenen Gruppennamen.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
EXIT<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
(Siehe Fortsetzung)<br />
33 D
Zusatzfunktionen<br />
Wiedergabe von CDs mit der LIST-Funktion<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf CD.<br />
3 Klicken Sie auf LIST.<br />
LIST SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
CD LIST - DISC NUMBER<br />
1<br />
><br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10 .<br />
SEARCH = + p EXIT<br />
CD LIST - SEARCH<br />
GROUP NAME<br />
ALPHABET<br />
DISC NUMBER<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
34 D<br />
4 Klicken Sie auf > oder ., um die nächsten oder<br />
die vorherigen 10 CDs anzuzeigen, und klicken<br />
Sie dann auf die gewünschte CD. Die Wiedergabe<br />
beginnt automatisch.<br />
Bei Verwendung eines <strong>Sony</strong> CD-Wechslers mit<br />
CTRL A1-Buchse ändert sich die<br />
Kapazitätsanzeige automatisch entsprechend des<br />
CD-Wechslers.<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
Zum Aufsuchen einer bestimmten CD<br />
Klicken Sie auf SEARCH. Das CD LIST -<br />
SEARCH-Menü erscheint.<br />
• Um die CDs einer bestimmten Gruppe<br />
anzuzeigen:<br />
Klicken Sie auf GROUP NAME und dann auf<br />
den Namen der Gruppe, in der sich die CD<br />
befindet. Die CD-Liste dieser Gruppe erscheint<br />
dann. Suchen Sie die CD, indem Sie auf > oder<br />
. klicken, und klicken Sie dann auf die CD.<br />
Die Wiedergabe beginnt automatisch.<br />
ALL<br />
OFF<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
• Um die CDs in alphabetischer Reihenfolge zu<br />
listen:<br />
Klicken Sie auf ALPHABET. Einige Sekunden<br />
später erscheint dann eine alphabetische Liste.<br />
Suchen Sie die CD auf, indem Sie auf > oder .<br />
klicken, und klicken Sie dann auf die CD. Die<br />
Wiedergabe beginnt automatisch.<br />
• Um die CDs numerisch zu listen:<br />
Klicken Sie auf DISC NUMBER. Nach einigen<br />
Sekunden erscheint eine Liste mit den<br />
numerisch sortierten CDs. Suchen Sie die CD<br />
auf, indem Sie auf > oder . klicken, und<br />
klicken Sie dann auf die CD. Die Wiedergabe<br />
beginnt automatisch.<br />
Hinweise<br />
• Je nach dem Typ des angeschlossenen CD-Wechslers<br />
(Wechsler mit 3 oder 5 CDs usw.) kann möglicherweise<br />
eine CD nicht durch Anklicken des Namens gewählt<br />
werden. Wählen Sie in einem solchen Fall die CD im<br />
normalen CD-Steuerfeld.<br />
• Nur bei CD-Wechslern, bei denen die Wiedergabe durch<br />
die Bedienungsabfolge 1 „Drücken einer Nummerntaste“<br />
und 2 „Drücken der CD-Taste“ gestartet wird, beginnt<br />
beim Klicken auf den CD-Namen die Wiedergabe. CD-<br />
Wechsler von anderen Herstellern verwenden jedoch<br />
manchmal eine andere Bedienungsabfolge. Schalten Sie in<br />
einem solchen Fall auf das Hauptmenü zurück, klicken Sie<br />
dann auf SUB, und führen Sie den normalen CD-<br />
Wechsler-Wiedergabevorgang aus.
Zusatzfunktionen<br />
Automatisch ablaufende<br />
Betriebssequenz mit mehreren<br />
Geräten (Macro-Funktion)<br />
Mit den Macro-Funktionen 1 und 2 können Sie<br />
automatische Infrarot-Befehlssequenzen<br />
(Macrobefehle) programmieren. Dabei können sowohl<br />
die im Gerät bereits einprogrammierten als auch die<br />
Befehle der Infrarotcodeliste verwendet werden. Die<br />
Macrobefehle können entweder manuell abgerufen<br />
werden (im FUNCTION SELECT-Menü) oder<br />
automatisch ausgeführt werden (im AUTO S<strong>TA</strong>RT<br />
SETTING-Menü, siehe Seite 37).<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf MACRO.<br />
Das MACRO PLAY SETTING-Menü erscheint.<br />
FUNCTION SELECT<br />
5 Klicken Sie auf ? oder /, um die für diese<br />
Taste verfügbaren Infrarotcodes anzuzeigen.<br />
Die für die einzelnen Geräte im FUNCTION<br />
SELECT-Menü gespeicherten Infrarotcodes und<br />
die Infrarotcodes des Benutzermenüs erscheinen<br />
in 5er Gruppen rechts auf dem Bildschirm.<br />
Zum Programmieren der Verzögerungszeit zwischen<br />
den Befehlen<br />
Klicken Sie wiederholt auf ? oder /, um eine der<br />
Verzögerungszeiten WAIT 10s, WAIT 5s oder WAIT 1s<br />
zu wählen.<br />
Zum Programmieren eines Infrarotcodes, mit dem<br />
alle Geräte ausgeschaltet werden<br />
Klicken Sie wiederholt auf ? oder /, um ALL OFF<br />
anzuzeigen.<br />
Hinweis<br />
Wenn mit der AUTO S<strong>TA</strong>RT-Funktion für den<br />
Macrobefehl eine automatische Ausführung beim<br />
Hochstarten definiert wurde (siehe Seite 37), kann ALL<br />
OFF für diesen Macrobefehl nicht gewählt werden.<br />
6 Klicken Sie auf den gewünschten Infrarotcode.<br />
Der Name des Infrarotcodes erscheint an der<br />
hervorgehobenen Macro-Schrittnummer, und die<br />
nächste Macro-Schrittnummer wird<br />
hervorgehoben.<br />
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 zum<br />
Programmieren weiterer Infrarotcodes (bis zu 8).<br />
3 Klicken Sie auf MACRO 1 oder 2.<br />
MACRO<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
MACRO PLAY SETTING<br />
1 2<br />
NO SET<br />
?<br />
MACRO<br />
COMMAND<br />
WAIT 10s<br />
WAIT 5s<br />
WAIT 1s<br />
ALL OFF<br />
EXIT<br />
8<br />
RETURN EXIT<br />
4 Klicken Sie auf die Macro-Schrittnummer 1.<br />
Dabei handelt es sich um den ersten Infrarotcode<br />
der Macro-Sequenz.<br />
MACRO<br />
1 NO SET<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
MACRO PLAY SETTING<br />
1 2<br />
NO SET<br />
?<br />
8<br />
RETURN EXIT<br />
/<br />
COMMAND<br />
WAIT 10s<br />
WAIT 5s<br />
WAIT 1s<br />
ALL OFF<br />
/<br />
Zum Löschen eines programmierten Infrarotcodes<br />
1 Klicken Sie auf den zu löschenden Code, so daß er<br />
hervorgehoben wird.<br />
2 Klicken Sie wiederholt auf ? oder /, bis NO SET rechts<br />
im Bildschirm erscheint.<br />
3 Klicken Sie NO SET. Der im Schritt 1 hervorgehobene<br />
Infrarotcode wird dann gelöscht.<br />
Zur freien Programmierung von Infrarotcodes<br />
1 Klicken Sie auf eine der numerierten Macrotasten.<br />
2 Klicken Sie wiederholt auf ? oder /, bis der<br />
gewünschte Infrarotcode rechts im Bildschirm erscheint.<br />
3 Klicken Sie auf den Infrarotcode.<br />
Zum Ausführen eines Macrobefehls<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf MACRO 1 oder MACRO 2.<br />
Die programmierte Infrarotcode-Befehlssequenz<br />
wird automatisch ausgeführt.<br />
FUNCTION SELECT<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
EXIT<br />
35 D
Einstellungen<br />
Fernsteuerung von Audio-<br />
Signalquellen ohne TV-Gerät<br />
(Flasher-Funktion)<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf SET UP.<br />
FUNCTION SELECT<br />
SET UP<br />
EXIT<br />
3 Klicken Sie auf FLASHER ON.<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
ON OFF<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
Mit der Flasher-Funktion können Audiogeräte über die<br />
Fernbedienung und die Bedienungselemente an der<br />
Vorderseite des Verstärkers auch ohne die TV-<br />
Bildschirmmenüs gesteuert werden. Bei Drücken einer<br />
Richtungstaste des Tastenfeldes leuchten die<br />
Anzeigelampen an der Vorderseite nacheinander auf.<br />
Die jeweils im Display des Verstärkers angezeigte<br />
Funktion kann gewählt werden.<br />
4 Klicken Sie im FUNCTION SELECT-Menü auf<br />
eine Audioquelle.<br />
5 Klicken Sie auf die TV-Ausschaltikone, um das<br />
TV-Gerät auszuschalten.<br />
Hinweis<br />
Die TV-Ausschaltikone der Flasher-Funktion erscheint<br />
nur, wenn eine Audioquelle gewählt wurde.<br />
6 Drücken Sie links oder rechts auf das Tastenfeld.<br />
Die verschiedenen Funktionen der gewählten<br />
Audioquelle erscheinen dabei nacheinander im<br />
Display, und die Lampe einer Funktionstaste an<br />
der Vorderseite leuchtet jeweils auf.<br />
Je nach der Audioquelle sind die folgenden<br />
Funktionen wählbar:<br />
Audioquelle<br />
Funktion<br />
DAT/MD = ( + p<br />
CD = ( + p<br />
TUNER PRESET– PRESET +<br />
PHONO<br />
Keine Anzeige<br />
<strong>TA</strong>PE 0 ( ) p<br />
Alle Signalquellen<br />
INPUT SELECT, ALL OFF, TV ON,<br />
VOLUME –, VOLUME +, MUTE<br />
7 Drücken Sie auf die Mitte des Tastenfeldes der<br />
Fernbedienung, wenn die gewünschte Funktion<br />
im Display angezeigt wird.<br />
Zur Wahl einer anderen Signalquelle<br />
1 Drücken Sie auf die Mitte des Tastenfeldes der<br />
Fernbedienung, wenn INPUT SELECT im Display<br />
angezeigt wird.<br />
2 Drücken Sie auf die linke oder rechte Seite des<br />
Tastenfeldes, so daß die gewünschte Signalquelle<br />
angezeigt wird. Bei Wahl einer Videoquelle wird das<br />
TV-Gerät automatisch eingeschaltet.<br />
Zum Abschalten der Flasher-Funktion<br />
Drücken Sie auf die Mitte des Tastenfeldes der<br />
Fernbedienung, wenn TV ON im Display angezeigt<br />
wird, oder wählen Sie ein Videogerät.<br />
Hinweis<br />
Wenn ALL OFF im Flasher-Modus gewählt wird,<br />
schaltet der Verstärker beim nächsten Einschalten in<br />
den Flasher-Modus. Sind jedoch Geräte in den AUTO<br />
S<strong>TA</strong>RT-Modus (siehe Seite 37) geschaltet, schaltet sich<br />
der Verstärker normal ein.
Einstellungen<br />
Automatische Wiedergabe von<br />
Signalquellen (Auto Play-<br />
Funktion)<br />
Bei eingeschalteter AUTO PLAY-Funktion beginnt die<br />
Signalquelle automatisch mit der Wiedergabe,<br />
nachdem sie im FUNCTION SELECT-Menü gewählt<br />
wurde.<br />
Die AUTO PLAY-Funktion des Verstärkers ist werksseitig<br />
eingeschaltet (ON).<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf SET UP.<br />
Automatischer<br />
Wiedergabestart beim<br />
Einschalten (Auto Start-<br />
Funktion)<br />
Bei aktivierter AUTO S<strong>TA</strong>RT-Funktion beginnt das<br />
betreffende Gerät beim Einschalten des Verstärkers<br />
automatisch mit der Wiedergabe.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf AUTO.<br />
Das AUTO S<strong>TA</strong>RT SETTING-Menü erscheint.<br />
FUNCTION SELECT<br />
3 Klicken Sie auf AUTO PLAY ON oder OFF, um<br />
die AUTO PLAY-Funktion ein- bzw.<br />
auszuschalten.<br />
SET UP<br />
AUTO<br />
ON<br />
OFF<br />
EXIT<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
3 Klicken Sie auf das Gerät, das beim Einschalten<br />
des Verstärkers automatisch mit der Wiedergabe<br />
beginnen soll.<br />
Es kann nur ein Gerät gewählt werden.<br />
RETURN<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
EXIT<br />
Hinweise<br />
• Wenn während der Wiedergabe auf ein anderes Gerät<br />
umgeschaltet wird, stoppt das momentane Gerät, und das<br />
andere Gerät beginnt mit der Wiedergabe.<br />
• Wenn der Verstärker über die Tasten an der Vorderseite<br />
bedient wird, arbeitet die AUTO PLAY-Funktion nicht.<br />
• Die AUTO PLAY-Funktion arbeitet nur dann einwandfrei,<br />
wenn das Gerät die Infrarotcodes richtig empfängt. Ist<br />
dies nicht der Fall, stellen Sie den Infrarot-Repeater<br />
dichter an das betreffende Gerät.<br />
Wenn beim Einschalten des Verstärkers das zuletzt<br />
gewählte Gerät mit der Wiedergabe beginnen soll<br />
Klicken Sie auf LAST.<br />
Um beim Einschalten des Verstärkers automatisch<br />
einen Macrobefehl auszuführen<br />
Klicken Sie auf MACRO 1 oder MACRO 2, nachdem die<br />
AUTO PLAY-Funktion auf ON geschaltet und die<br />
Signalquelle im MACRO PLAY SETTING-Menü (siehe<br />
Seite 35) gewählt worden ist.<br />
Bei Wahl von LAST wird beim Einschalten des<br />
Verstärkers automatisch die zuletzt gewählte<br />
Signalquelle wiedergegeben.<br />
Zum Abschalten der AUTO S<strong>TA</strong>RT-Funktion<br />
Klicken Sie im Schritt 3 auf NO SET.<br />
Beim Einschalten des Verstärkers beginnt die Wiedergabe<br />
dann nicht automatisch.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
Hinweis<br />
Macros, die einen ALL OFF-Befehl enthalten (siehe Seite 35)<br />
können nicht im Rahmen der AUTO S<strong>TA</strong>RT-Funktion<br />
gewählt werden.<br />
37 D
Einstellungen<br />
Fernbedienungs-<br />
Ansprechgeschwindigkeit<br />
Für die Zeigerbewegung kann unter fünf<br />
verschiedenen Geschwindigkeiten gewählt werden.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf SET UP.<br />
3 Klicken Sie auf FEELING 1 bis 5, um die<br />
gewünschte Geschwindigkeit zu wählen.<br />
Je höher der Wert, um so höher die<br />
Geschwindigkeit.<br />
SET UP<br />
Einstellung der<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
RETURN<br />
38 D<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
1 2 3 4 5<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
EXIT<br />
Wahl des Anzeigemodus<br />
Drei verschiedene Anzeigemodi stehen zur Auswahl:<br />
AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY und DEMO.<br />
Außerdem besteht die Möglichkeit, den IR OUTPUT-<br />
Modus für den Infrarot-Repeater umzuschalten.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf SET.<br />
3 Wählen Sie den Anzeigemodus, indem Sie auf<br />
AUTO OSD ERASE ON/OFF, POINTER ONLY<br />
SET oder DEMO S<strong>TA</strong>RT klicken.<br />
Falls erforderlich, klicken Sie auch auf IR<br />
OUTPUT ON oder OFF.<br />
RETURN<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
ON OFF<br />
ON OFF<br />
SET<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
EXIT<br />
AUTO OSD ERASE:<br />
Dieser Anzeigemodus eignet sich speziell für den<br />
Betrieb eines Bildplattenspielers. Auch die<br />
Kapitelnummern, die ansonsten durch das Steuerfeld<br />
verdeckt sind, sind in diesem Modus zu sehen. Wenn<br />
dieser Parameter auf ON gesetzt ist, verschwindet die<br />
Steuerfeldanzeige beim Drücken des Tastenfeldes. Beim<br />
Loslassen erscheint die Anzeige wieder.<br />
POINTER ONLY:<br />
Wenn auf POINTER ONLY SET eingestellt ist, erlöschen<br />
alle Menüanzeigen außer dem Zeiger und der EXIT-<br />
Taste.<br />
Mit dem Zeiger können nun (beispielsweise für<br />
Präsentationen) verschiedene Bildschirmstellen<br />
angefahren werden. Durch Drücken auf die Mitte des<br />
Tastenfeldes der Fernbedienung wird der Zeiger<br />
angehalten.
Einstellungen<br />
DEMO:<br />
In diesem Modus werden die verschiedenen Funktionen<br />
des Verstärkers automatisch vorgeführt. Beachten Sie,<br />
daß bei der Vorführung die zuvor gespeicherten Daten<br />
(beispielsweise Surround-Parameterdaten) durch Daten<br />
des Demonstrationsprogramms ersetzt werden.<br />
Schalten Sie deshalb nur dann in den DEMO-Modus,<br />
wenn keine Daten gespeichert oder die gespeicherten<br />
Daten nicht mehr benötigt werden.<br />
Zum Starten des Demonstrationsprogramms klicken Sie<br />
auf S<strong>TA</strong>RT. Zum Stoppen klicken Sie zwei- oder<br />
dreimal auf das Tastenfeld der Fernbedienung oder<br />
schalten Sie den Verstärker aus.<br />
IR OUTPUT:<br />
Wenn IR OUTPUT auf OFF gesetzt ist, werden die<br />
Infrarotsignale nur über die IR OUT-Buchse an der<br />
Rückseite ausgegeben. Im Hauptmenü erscheint dann<br />
die Meldung IR OFF, und der Infrarot-Repeater an der<br />
Vorderseite arbeitet nicht.<br />
Normalerweise sollte IR OUTPUT auf ON gesetzt<br />
werden.<br />
Einstellung der Menüposition<br />
Mit der Graphic Position-Funktion kann die Position<br />
des Menüs auf dem Bildschirm feineingestellt werden.<br />
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf FUNCTION.<br />
Das FUNCTION SELECT-Menü erscheint.<br />
2 Klicken Sie auf TV SET.<br />
3 Klicken Sie auf GRAPHIC POSITION SET.<br />
Der Positionierrahmen erscheint.<br />
TV IR SET<br />
GRAPHIC POSITION<br />
TV MONITOR SET<br />
SET<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
RETURN<br />
Der Positionierrahmen erscheint.<br />
V<br />
EXIT<br />
B<br />
b<br />
v<br />
EXIT<br />
Klicken Sie auf die Ränder, so daß der obere, der<br />
untere, der rechte und der linke Rahmenteil<br />
vollständig zu sehen ist.<br />
4 Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum Hauptmenü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf EXIT.<br />
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren<br />
Klicken Sie auf RETURN.<br />
39 D
Teile an der Vorderseite<br />
Zusatzinformationen<br />
1<br />
3<br />
! ª ! •<br />
1 POWER-Schalter<br />
40 D<br />
2 4<br />
5 6<br />
!<br />
2 Infrarot-Repeater<br />
Steuert die anderen Geräte über<br />
Infrarotcodes.<br />
3 Infrarotcode-Kontrollanzeige<br />
Leuchtet bei Empfang von<br />
Infrarotcodes auf.<br />
4 Infrarotsensor<br />
Beim Einprogrammieren der<br />
Infrarotcodes von<br />
Fernbedienungen anderer Geräte<br />
muß die Fernbedienung gegen<br />
diesen Sensor gerichtet werden.<br />
5 Display<br />
Zeigt die Signalquelle, die<br />
Funktionen, die<br />
Abstimmfrequenz usw. an.<br />
6 MASTER VOLUME-Regler<br />
Zum Einstellen der<br />
Gesamtlautstärke.<br />
7 SOUND FIELD-Taste<br />
Schaltet das Schallfeld ein und<br />
aus.<br />
!§<br />
! ! ¢ !£ ! ! ¡ 0 9 8 7<br />
8 VIDEO 3 INPUT-Buchsen<br />
Zum Anschließen eines<br />
Camcorders, eines Videospiels<br />
usw.<br />
9 PRESET TUNING +/– Tasten<br />
Zur Wahl der gespeicherten<br />
Sender.<br />
0 PHONO-Taste<br />
Zum Umschalten auf den an den<br />
PHONO-Buchsen<br />
angeschlossenen Plattenspieler.<br />
! ¡ TUNER-Taste<br />
Zum Umschalten auf den Tuner.<br />
! CD-Taste<br />
Zum Umschalten auf den an den<br />
CD-Buchsen angeschlossenen<br />
CD-Spieler.<br />
!£DAT/MD-Taste<br />
Zum Umschalten auf das an den<br />
DAT/MD-Buchsen<br />
angeschlossene DAT-oder MD-<br />
Deck.<br />
!¢SATL-Taste<br />
Zum Umschalten auf den an den<br />
SATL-Buchsen angeschlossenen<br />
Satelliten-Decoder.<br />
! LD-Taste<br />
Zum Umschalten auf den an den<br />
LD-Buchsen angeschlossenen<br />
Bildplattenspieler.<br />
!§VIDEO 1-3-Tasten<br />
Zum Umschalten auf die an den<br />
VIDEO 1-3-Buchsen<br />
angeschlossenen Videogeräte.<br />
!<strong>TA</strong>PE MONITOR-Taste<br />
Zum Mithören einer<br />
Audioquelle während der<br />
Aufnahme.<br />
! • PHONES-Buchse<br />
Zum Anschließen eines Stereo-<br />
Kopfhörers.<br />
! ª SPEAKERS-Wähler<br />
Zum Ein- und Ausschalten der<br />
Lautsprecher.
Zusatzinformationen<br />
Teile an der Rückseite<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
9<br />
! ª! •!!§! ! ¢ !£<br />
!<br />
! ¡<br />
0<br />
1 IR OUT-Buchse<br />
2 CTRL-A 1-Buchse<br />
3 MONITOR-Buchse<br />
4 VIDEO 2-Buchse<br />
5 VIDEO 1-Buchse<br />
6 MIX AUDIO OUT-Buchse<br />
7 FRONT SPEAKERS-Klemmen<br />
8 SWITCHED AC OUTLET-<br />
Steckdose<br />
9 Netzkabel<br />
0 CENTER SPEAKER-Klemmen<br />
! ¡ REAR SPEAKERS-Klemmen<br />
! <strong>TA</strong>PE-Buchsen<br />
!£DAT/MD-Buchsen<br />
!¢CD-Buchsen<br />
! TUNER-Buchsen<br />
!§PHONO-Buchsen<br />
!SATL-Buchse<br />
! • y SIGNAL GND-Klemme<br />
! ª LD-Buchse<br />
41 D
Störungsüberprüfungen<br />
Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die<br />
folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht<br />
selbst behoben werden können, wenden Sie sich an<br />
den nächsten <strong>Sony</strong> Händler.<br />
Das Bildschirmmenü erscheint nicht auf dem TV-Schirm.<br />
/ Wenn ein TV-Programm wiedergegeben wird<br />
und nur das TV-Gerät eingeschaltet ist,<br />
erscheint beim Einschalten des Verstärkers<br />
nicht unbedingt automatisch das<br />
Bildschirmmenü. In einem solchen Fall mit<br />
der Fernbedienung des TV-Geräts den<br />
Eingangsmodus am TV-Gerät umschalten.<br />
Beim Einschalten des Verstärkers mit der Fernbedienung<br />
wird das TV-Gerät ausgeschaltet.<br />
/ Darauf achten, daß das TV-Gerät<br />
ausgeschaltet ist, wenn der Verstärker mit der<br />
Fernbedienung eingeschaltet wird.<br />
Bei Wahl einer Signalquelle im FUNCTION SELECT-Menü<br />
wird die Signalquelle ausgeschaltet.<br />
/ Die Signalquelle wurde mit einer anderen<br />
Fernbedienung eingeschaltet. Die<br />
Signalquelle muß vom Verstärker aus oder<br />
manuell eingeschaltet werden.<br />
Ein bestimmtes Gerät wird beim Anklicken der ALL OFF-<br />
Taste nicht ausgeschaltet.<br />
/ Das Gerät wurde durch eine andere<br />
Fernbedienung eingeschaltet. Das Gerät<br />
manuell ausschalten.<br />
Geringer Pegel oder kein Ton.<br />
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die<br />
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.<br />
/ Darauf achten, daß das richtige Gerät gewählt<br />
wurde.<br />
/ Darauf achten, daß SPEAKERS auf ON steht.<br />
/ Auf die -Ikone klicken, wenn MUTING<br />
im Display angezeigt wird.<br />
/ Möglicherweise ist aufgrund eines<br />
Kurzschlusses die Schutzschaltung<br />
angesprochen (PROTECTOR blinkt). Den<br />
Verstärker dann ausschalten, den Kurzschluß<br />
beseitigen und den Verstärker wieder<br />
einschalten.<br />
Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle.<br />
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die<br />
Geräte richtig angeschlossen sind.<br />
/ Den BALANCE-Regler richtig einstellen.<br />
42 D Zusatzinformationen<br />
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.<br />
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die<br />
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.<br />
/ Darauf achten, daß die Verbindungskabel<br />
von Transformatoren, Motoren usw. weit<br />
genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und<br />
Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von<br />
mindestens 3 m eingehalten werden.<br />
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten<br />
entfernt aufstellen.<br />
/ Die Stecker und/oder Buchsen sind<br />
verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit<br />
Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen.<br />
Kein Ton vom Centerlautsprecher.<br />
/ Das Schallfeld PRO LOGIC oder MOVIE<br />
(ausgenommen MONO MOVIE) wählen<br />
(siehe Seite 26 und 27).<br />
/ Den Center-Modus richtig einstellen (siehe<br />
Seite 28).<br />
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite<br />
28).<br />
Keine Aufnahme möglich.<br />
/ Darauf achten, daß die Geräte richtig<br />
angeschlossen sind.<br />
/ Die Signalquelle im FUNCTION SELECT-<br />
Menü oder mit den Funktionstasten wählen.<br />
Geringer Pegel oder kein Ton von den<br />
Rücklautsprechern.<br />
/ Die Schallfeldfunktion einschalten.<br />
/ Den richtigen Center-Modus wählen (siehe<br />
Seite 28).<br />
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite<br />
28).<br />
/ Darauf achten, daß die Schallfeldfunktion<br />
eingeschaltet ist.<br />
Ein gespeicherter Sender kann nicht abgerufen werden.<br />
/ Der Sender wurde nicht gespeichert oder die<br />
Speicherung wurde gelöscht.<br />
Den Sender erneut speichern (siehe hierzu die<br />
Anleitung des Tuners).
Zusatzinformationen<br />
Kein Surroundeffekt.<br />
/ Die Schallfeldfunktion einschalten.<br />
/ Den SPEAKERS-Wähler auf ON stellen.<br />
Kein Bild oder unklares Bild auf dem TV-Schirm.<br />
/ Am Verstärker die richtige Funktion wählen.<br />
/ Am TV-Gerät die richtige Betriebsart wählen.<br />
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten<br />
entfernt aufstellen.<br />
Aufgrund eines gestörten Bildschirmmenüs ist keine<br />
einwandfreie Bedienung möglich.<br />
/ Darauf achten, daß nicht gleichzeitig an den<br />
Buchsen S-VIDEO und VIDEO Videogeräte<br />
angeschlossen sind. Je nachdem, welcher<br />
Buchsentyp am TV-Gerät vorhanden ist, den<br />
Anschluß an S-VIDEO oder VIDEO<br />
vornehmen.<br />
/ Wenn die Anlage zwei oder mehr<br />
Videorecorder enthält, die TV-Antenne über<br />
einen Signalteiler an die Videorecorder<br />
anschließen, damit keine<br />
Signalbeeinträchtigungen auftreten.<br />
/ Den Kopf des Videorecorders reinigen.<br />
/ Keinen unbelegten Programmplatz wählen.<br />
Das Gerät möglichst so einstellen, daß freie<br />
Programmplätze übersprungen werden.<br />
/ Beim Vor-, Rückspulen sowie im Pause- und<br />
Zeitlupen-Wiedergabebetrieb ist das Bild auf<br />
dem TV-Schirm möglicherweise verrauscht.<br />
Es handelt sich nicht um einen Defekt des<br />
Geräts.<br />
Bei Wahl einer Signalquelle in FUNCTION SELECT-Menü<br />
ist das Bildschirmmenü beeinträchtigt.<br />
/ Wahrscheinlich ist das Videosignal nicht<br />
einwandfrei. Es liegt jedoch kein Defekt vor;<br />
der Betrieb kann fortgeführt werden.<br />
Infrarotcodes von nicht von <strong>Sony</strong> hergestellten<br />
Fernbedienungen lassen sich nicht speichern.<br />
/ Darauf achten, daß die Fernbedienung direkt<br />
auf den Infrarotsensor an der Vorderseite des<br />
Verstärkers ausgerichtet und nicht weiter als<br />
20 cm entfernt ist.<br />
/ Der Speichervorgang wurde durch das Licht<br />
einer Leuchtstoffröhre beeinträchtigt. Darauf<br />
achten, daß der Infrarotsensor keinem Licht<br />
einer Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist.<br />
Hinweis<br />
Wenn die Störung durch die obigen Abhilfemaßnahmen<br />
nicht beseitigt werden kann, führen Sie folgenden Vorgang<br />
aus:<br />
(1) Das Gerät aus- und wieder einschalten. Ist die Störung<br />
nicht beseitigt, (2) das Gerät am POWER-Schalter<br />
ausschalten, dann das Netzkabel einmal abtrennen und<br />
wieder anschließen, und den POWER-Schalter wieder<br />
einschalten. Ist die Störung danach nicht beseitigt, (3) das<br />
Gerät am POWER-Schalter ausschalten, und dann bei<br />
gedrückt gehaltener <strong>TA</strong>PE MONITOR- und VIDEO 2-Taste<br />
(an der Vorderseite) das Gerät wieder einschalten. Bei<br />
diesem Vorgang werden alle im Gerät gespeicherten Daten<br />
gelöscht.<br />
Hinweis<br />
Wenn der Verstärker in einem Audiogestell mit Glastür<br />
steht, klickt der Zeiger die betreffende Menüposition<br />
möglicherweise wiederholt an, während Sie das Tastenfeld<br />
der Fernbedienung gedrückt halten (beispielsweise beim<br />
Vorwärts-Suchlauf mit einem Videorecorder). Der Grund<br />
hierfür sind Interferenzen zwischen dem Infrarot-Repeater<br />
und dem Infrarot-Empfänger an der Vorderseite. Es handelt<br />
sich nicht um einen Defekt des Geräts. Zur Abhilfe stellen<br />
Sie den mitgelieferten getrennten Infrarot-Repeater an eine<br />
geeignete Stelle.<br />
Die Fernbedienung arbeitet nicht.<br />
/ Falls die Batterien in der Fernbedienung<br />
erschöpft sind, die Batterien auswechseln.<br />
/ Falls sich ein Hindernis zwischen<br />
Fernbedienung und Verstärker befindet, das<br />
Hindernis entfernen.<br />
43 D
Zusatzinformationen<br />
Technische Daten<br />
Verstärker-Teil<br />
Ausgangsleistung<br />
Stereobetrieb<br />
Surroundbetrieb an 4 Ohm, bei 1 kHz,<br />
0,8 % Klirrgrad<br />
Buchse<br />
Vordere Lautsprecher 100 W/Kanal<br />
Centerlautsprecher 100 W<br />
Rücklautsprecher 40 W/Kanal<br />
Frequenzgang<br />
44 D<br />
100 W + 100 W<br />
(DIN, 1 kHz, an 4 Ohm)<br />
Ausgangsleistung<br />
PHONO:<br />
RIAA-Entzerrungskurve<br />
±0,5 dB<br />
CD, <strong>TA</strong>PE, DAT/MD,<br />
SATL, LD, VIDEO 1,<br />
2: 10 Hz - 50 kHz +0<br />
-1dB<br />
(direkt)<br />
Eingänge<br />
PHONO<br />
(MM)<br />
CD<br />
TUNER<br />
<strong>TA</strong>PE,<br />
DAT/MD,<br />
VIDEO<br />
1, 2, 3,<br />
SATL, LD<br />
Ausgänge<br />
Baßanhebung<br />
(BASS BOOST)<br />
TONE<br />
Empfindlichkeit<br />
2,5 mV<br />
200 mV<br />
150 mV<br />
50<br />
kOhm<br />
50<br />
kOhm<br />
Impedanz<br />
Signal-<br />
Rauschabstand<br />
(Bewertungsnetzwerk,<br />
Eingangspegel)<br />
75 dB**<br />
(A, 2,5 mV)<br />
82 dB**<br />
(A, 250 mV)<br />
** ‘78 IHF<br />
REC OUT VIDEO 1, 2<br />
(AUDIO) OUT:<br />
Spannung 250 mV,<br />
Impedanz<br />
10 kOhm<br />
WOOFER OUT<br />
Spannung 2 V,<br />
Impedanz 1 kOhm<br />
PHONES: Für Kopfhörer<br />
niedriger und hoher<br />
Impedanz<br />
+10 dB bei 70 Hz<br />
± 8 dB bei 100 Hz und<br />
10 kHz<br />
Video-Teil<br />
Eingänge<br />
Ausgänge<br />
Allgemeines<br />
System<br />
Stromversorgung<br />
Leistungsaufnahme<br />
Zubehör-<br />
Steckdose<br />
Abmessungen<br />
Gewicht<br />
Mitgeliefertes<br />
Zubehör<br />
VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL:<br />
1 Vss, 75 Ohm<br />
VIDEO 1, 2, MONITOR:<br />
1 Vss, 75 Ohm<br />
Tunerteil:<br />
Quarzgesteuerter<br />
digitaler PLL-<br />
Synthesizer<br />
Vorverstärker:<br />
rauscharmer NF-<br />
Equalizer<br />
Endverstärker:<br />
reinkomplimentäre<br />
SEPP-Stufe<br />
220 - 230 V<br />
Wechselspannung,<br />
50/60 Hz<br />
275 W<br />
120 W, geschaltet<br />
430 x 160 x 365 mm<br />
ca. 11,0 kg<br />
Fernbedienung (1)<br />
Batterien (R6, AA) (2)<br />
Infrarot-Repeater (1)<br />
Videokabel (1)<br />
Bedienungsübersicht (1)<br />
Änderungen, die dem technischen<br />
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zusatzinformationen<br />
Glossar<br />
Center-Modus<br />
Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann<br />
zur Anpassung an die jeweilige<br />
Lautsprecherkonfiguration zwischen den<br />
folgenden vier Center-Modi gewählt werden:<br />
• NORMAL-Modus<br />
Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn<br />
Sie Front- und Rücklautsprecher sowie<br />
einen kleinen Centerlautsprecher<br />
verwenden. Die Bässe des Centerkanals<br />
werden dann über die Frontlautsprecher<br />
abgestrahlt, um das schwache<br />
Baßfundament des kleinen<br />
Centerlautsprechers zu kompensieren.<br />
linker<br />
Frontlautsprecher<br />
linker<br />
Rücklautsprecher<br />
• WIDE-Modus<br />
Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn<br />
Front- und Rücklautsprecher sowie ein<br />
großer Centerlautsprecher verwendet<br />
werden. Diese Konfiguration stellt den<br />
Idealfall dar.<br />
linker<br />
Frontlautsprecher<br />
linker<br />
Rücklautsprecher<br />
• PHANTOM-Modus<br />
Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn<br />
Front- und Rücklautsprecher, aber kein<br />
Centerlautsprecher zur Verfügung stehen.<br />
Der Centerkanal wird dann über die<br />
Frontlautsprecher abgestrahlt.<br />
linker<br />
Frontlautsprecher<br />
linker<br />
Rücklautsprecher<br />
Centerlautsprecher<br />
Centerlautsprecher<br />
rechter<br />
Frontlautsprecher<br />
rechter<br />
Rücklautsprecher<br />
rechter<br />
Frontlautsprecher<br />
rechter<br />
Rücklautsprecher<br />
rechter<br />
Frontlautsprecher<br />
rechter<br />
Rücklautsprecher<br />
• 3 CH LOGIC-Modus<br />
Wählen Sie den 3 CH LOGIC-Modus,<br />
wenn Front- und Centerlautsprecher, aber<br />
keine Rücklautsprecher zur Verfügung<br />
stehen. Der Rückkanal wird dann über die<br />
Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich<br />
ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der<br />
Rücklautsprecher ergibt.<br />
Centerlautsprecher<br />
linker<br />
rechter<br />
Frontlautsprecher Frontlautsprecher<br />
Verzögerungszeit<br />
Hierunter versteht man die Zeit, um die der<br />
Rückkanal gegenüber dem Frontkanal<br />
verzögert ist. Je nach eingestellter<br />
Verzögerungszeit erhält man ein anderes<br />
Raumgefühl. Bei einem kleinen Raum oder<br />
bei dicht an der Hörposition befindlichen<br />
Rücklautsprechern sollte eine längere, bei<br />
einem großen Raum oder bei weit vom<br />
Hörplatz entfernten Rücklautsprechern sollte<br />
eine kürzere Verzögerungszeit gewählt<br />
werden.<br />
Dolby Pro Logic Surround<br />
Musikprogramme, Videofilme, TV-Programme<br />
usw. werden heute haüfig mit Dolby<br />
Surround-Ton aufgezeichnet. Beim Dolby<br />
Surround-System sind in den beiden<br />
Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle<br />
codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein<br />
Rückkanal (Rear).<br />
Der Centerkanal sorgt dafür, daß sich<br />
Filmdialoge von der Klangkulisse lösen und<br />
eindeutig in die Mitte fokussiert werden. Der<br />
Rückkanal enthält hauptsächlich<br />
Umgebungsgeräusche und vermittelt dem<br />
Zuhörer die Illusion von Raumtiefe. Es<br />
entsteht ein authentischer Raumklang; der<br />
Zuschauer wird mitten ins Filmgeschehen<br />
versetzt. Der Dolby Pro Logic Surround-<br />
Decoder dieses Geräts entschlüsselt die in der<br />
Aufzeichnung enthaltenen Tonkanäle und<br />
leitet sie den betreffenden Lautsprechern zu.<br />
Im Idealfall besteht eine Surround-Anlage<br />
aus Frontlautsprechern, Centerlautsprecher<br />
und Rücklautsprechern. Ein Vorteil des<br />
Dolby Pro Logic Surround-Decoders ist seine<br />
hohe Flexibilität: das System kann an<br />
verschiedene Lautsprecherkonfigurationen<br />
angepaßt werden und ermöglicht auch bei<br />
nicht optimaler Konfiguration noch ein<br />
Raumklanggefühl.<br />
Dolby Surround<br />
Bei Wiedergabe einer Dolby Surround-<br />
Aufzeichnung sollte in den Dolby Surround-<br />
Modus PRO LOGIC geschaltet werden. Die in<br />
der Dolby Surround-Aufzeichnung<br />
enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden<br />
dann nach der Decodierung mit Effekten und<br />
Echo so aufbereitet, daß ein räumlicher<br />
Klangeindruck entsteht.<br />
Sollten Sie Rück- und/oder<br />
Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie den<br />
geeigneten Center-Modus, um in den Genuß<br />
eines beeindruckenden mehrkanaligen Dolby<br />
Pro Logic Surround-Klangs zu kommen.<br />
Effektpegel<br />
Hierunter versteht man den Pegel der<br />
Frühreflexionen und des Nachhalls, der bei<br />
diesem Gerät in 6 Stufen variiert werden<br />
kann. Bei hohem Effektpegel wird der<br />
Hörraum „lebendig“, bei niedrigem Pegel<br />
erhält man einen „bedämpften“ Eindruck.<br />
Parameter<br />
Eine klangbeeinflussende Variable wie Baß-,<br />
Höhenpegel oder Verzögerungszeit. Durch<br />
Variieren der Parameter können die<br />
voreingestellten Schallfelder der jeweiligen<br />
Raumgegebenheit angepaßt werden.<br />
Programmierbare Fernbedienung<br />
Eine programmierbare Fernbedienung kann<br />
die Infrarot-Steuersignale anderer Infrarot-<br />
Fernbedienungen „lernen“. So können nicht<br />
nur <strong>Sony</strong> Geräte, sondern auch die Geräte<br />
anderer Hersteller mit der gleichen<br />
Fernbedienung gesteuert werden.<br />
Schallfeld<br />
Unter dem Schallfeld versteht man die<br />
Kombination der verschiedenen<br />
klangbeeinflussenden Parameter wie<br />
beispielsweise der Direktschallpegel, der<br />
Nachhallpegel, der Baßpegel und der<br />
Höhenpegel. Sechs Schallfelder (PRO LOGIC,<br />
MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS und<br />
GAME) sind fest im Gerät einprogrammiert<br />
und können jederzeit abgerufen werden.<br />
Indexfunktion<br />
Sendern und Sendergruppen können<br />
beliebige Namen zugeteilt werden.<br />
Raumklang<br />
Raumklang entsteht durch die folgenden drei<br />
Schallkomponenten: Direktschall,<br />
Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke<br />
und zeitlicher Verzögerung, mit der die<br />
Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen,<br />
hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch<br />
Variieren des Pegels und der<br />
Verzögerungszeit kann das Raumgefühl<br />
manipuliert werden. So läßt sich<br />
beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals<br />
simulieren.<br />
• Schallkompenenten<br />
Frühreflexion<br />
• Schallübertragung der Rücklautsprecher<br />
Pegel<br />
Direktschall<br />
Direktschall<br />
Frühreflexionszeit<br />
Nachhall<br />
Frühreflexion Nachhall<br />
Zeit<br />
45 D
Testton<br />
Ein vom Verstärker ausgegebenes Tonsignal<br />
zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der<br />
Testton wird wie folgt ausgegeben.<br />
• Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher<br />
(NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC-Modus)<br />
Der Testton wird nacheinander über den<br />
linken Frontlautsprecher, den<br />
Centerlautsprecher, den rechten<br />
Frontlautsprecher und die<br />
Rücklautsprecher ausgegeben.<br />
Zusatzinformationen<br />
Centerlautsprecher<br />
linker<br />
Frontlautsprecher<br />
3 CH LOGIC<br />
Rücklautsprecher<br />
(links und<br />
rechts)<br />
NORMAL/WIDE<br />
Frontlautsprecher<br />
(links und rechts)<br />
PHANTOM<br />
Rücklautsprecher<br />
(links und rechts)<br />
46 D<br />
rechter<br />
Frontlautsprecher<br />
• Bei einer Anlage ohne<br />
Centerlautsprecher (PHANTOM-Modus)<br />
Der Testton wird abwechselnd an die<br />
Front- und Rücklautsprecher abgegeben.<br />
Stichwortverzeichnis<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
Anschluß<br />
Audiogeräte 8<br />
Infrarot-Repeater 8<br />
Lautsprecher 9<br />
Netzkabel 11<br />
TV-Gerät/Videorecorder 10<br />
Überblick 7<br />
Anschluß von Audiogeräten 37<br />
Anschluß von TV-Gerät und<br />
Videorecorder 10<br />
Aufnahme 24<br />
Auspacken 7<br />
Ausschalttimer<br />
(Sleep-Funktion) 25<br />
Automatische Wiedergabe von<br />
Signalquellen (Auto Play) 37<br />
Automatischer Wiedergabestart<br />
beim Einschalten<br />
(Auto Start) 37<br />
Bedienungselemente an der<br />
Vorderseite 40<br />
CD-Wechsler, Namenseingabe<br />
und Betrieb 33<br />
Centre-Modus 28, 45<br />
3 CH LOGIC-Modus 28, 45<br />
NORMAL-Modus 28, 45<br />
PHANTOM-Modus 28, 45<br />
WIDE-Modus 28, 45<br />
Dolby Pro Logic Surround<br />
Erläuterung 45<br />
Verwendung 28<br />
Dolby Surround 28, 45<br />
Centre-Modus 28, 45<br />
Editieren, siehe Aufnahme<br />
Effektpegel 30, 45<br />
Einstellung<br />
Abgleich der<br />
Lautsprecherpegel 28, 30<br />
Anzeigemodus 38, 39<br />
Fernbedienungs-<br />
Ansprechgeschwindigkeit<br />
38<br />
Klang 29<br />
Lautstärke 22<br />
Parameter 30<br />
Verzögerungszeit 29<br />
Fernbedienung 12-21, 38<br />
Steuerung eines nicht von<br />
<strong>Sony</strong> hergestellten Geräts<br />
14, 16, 20<br />
Ansprechgeschwindigkeit<br />
38<br />
Einlegen der Batterien 12<br />
ohne TV-Gerät 36<br />
Steuerung eines <strong>Sony</strong> Geräts<br />
14, 16<br />
Verwendung 12<br />
G, H<br />
Gruppieren von CDs 33<br />
I, J, K<br />
Index-Funktion, siehe<br />
Namenseingabe<br />
Infrarot-Repeater 8, 39<br />
L<br />
M<br />
Lautsprecher<br />
Anschluß 9<br />
Aufstellung 9<br />
Impedanz 44<br />
Macro-Funktion 35<br />
N, O<br />
Namenseingabe<br />
für CDs 32<br />
für Funktionstasten 31<br />
für gespeicherte Sender<br />
31<br />
NORMAL-Modus 28, 45<br />
P, Q<br />
Parameter 30, 45<br />
PHANTOM-Modus 28, 45<br />
Programmieren von<br />
Infrarotcodes 14, 16, 20<br />
Löschen von Infrarotcodes<br />
15, 18, 21<br />
R<br />
S<br />
Rückseite des Verstärkers<br />
8-11, 41<br />
Schallfeld<br />
Individuelles Einstellen 29<br />
Verwendung von fest<br />
einprogrammierten<br />
Schallfeldern 26<br />
Schallfelder, individuelles<br />
Einstellen 29<br />
Sendernamen 31<br />
Sendernamen 31<br />
Signalquellen<br />
Namenseingabe 31<br />
Wahl 22<br />
Störungsüberprüfungen 42
Zusatzinformationen<br />
Suchen<br />
eines gespeicherten Senders<br />
in der CD-Liste 34<br />
Suchen einer bestimmten CD<br />
34<br />
Surroundton 28, 45<br />
T<br />
U<br />
V<br />
Testton 28, 46<br />
3 CH LOGIC-Modus 28, 45<br />
Überspielen, siehe Aufnahme<br />
Verzögerungszeit 29, 45<br />
W, X, Y, Z<br />
Wahl einer Signalquelle 22<br />
47 D
Stel het apparaat niet<br />
bloot aan regen of vocht,<br />
om gevaar voor brand of<br />
een elektrische schok te<br />
voorkomen.<br />
Open nooit de behuizing, om gevaar<br />
voor elektrische schokken te vermijden.<br />
Laat reparaties aan de erkende<br />
vakhandel over.<br />
Plaats het apparaat niet in een krappe,<br />
omsloten ruimte, zoals een boekenrek of<br />
inbouwkast.<br />
Bij dit produkt zijn batterijen<br />
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,<br />
moet u ze niet weggooien maar<br />
inleveren als KCA.<br />
2 NL WAARSCHUWING<br />
Voorzorgsmaatregelen<br />
Veiligheid<br />
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in<br />
het apparaat terechtkomen, trek dan<br />
de stekker uit het stopkontakt en laat<br />
het apparaat eerst nakijken door een<br />
deskundige, alvorens het weer in<br />
gebruik te nemen.<br />
Stroomvoorziening<br />
• Kontroleer voor het aansluiten van<br />
het apparaat eerst of de<br />
bedrijfspanning ervan wel<br />
overeenkomt met de plaatselijke<br />
netspanning. De bedrijfsspanning<br />
staat aangegeven op het naamplaatje<br />
aan de onderzijde van het apparaat.<br />
• Zolang het netsnoer op het<br />
stopkontakt is aangesloten, blijft er<br />
spanning op het apparaat staan, zelfs<br />
nadat het apparaat is uitgeschakeld.<br />
• Trek de stekker van het netsnoer uit<br />
het stopkontakt wanneer u denkt het<br />
apparaat geruime tijd niet te zullen<br />
gebruiken. Om de aansluiting op het<br />
stopkontakt te verbreken, mag u<br />
uitsluitend aan de stekker trekken;<br />
trek nooit aan het snoer.<br />
• Indien het netsnoer vervangen moet<br />
worden, mag dit alleen uitgevoerd<br />
worden door een erkend<br />
onderhoudscentrum.<br />
Opstelling<br />
• Zet het apparaat op een goed<br />
geventileerde plaats, met rondom<br />
vrije luchtdoorstroming, om<br />
oververhitting van de inwendige<br />
onderdelen te voorkomen, in het<br />
belang van een langdurige<br />
betrouwbare werking.<br />
• Plaats het apparaat niet in de buurt<br />
van een warmtebron of in direkt<br />
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met<br />
veel stof, vocht en mechanische<br />
trillingen of schokken.<br />
• Zet niets bovenop het apparaat. De<br />
ventilatie-openingen aan de<br />
bovenzijde mogen niet geblokkeerd<br />
worden, in het belang van een juist<br />
funktioneren van het apparaat en een<br />
langere levensduur van de<br />
componenten.<br />
Bediening<br />
• Zorg ervoor dat de stekkers van de<br />
netsnoeren van de apparatuur niet in<br />
het stopkontakt zitten, alvorens de<br />
aansluitingen te maken. Sluit de<br />
netsnoeren pas als allerlaatste aan.<br />
Reiniging<br />
• Gebruik voor het reinigen van de<br />
ombouw, het voorpaneel en de<br />
bedieningsorganen een zachte doek,<br />
licht bevochtigd met wat milde<br />
vloeibare zeep. Gebruik geen<br />
schuurspons, schuurmiddelen of<br />
vluchtige stoffen zoals spiritus of<br />
benzine.<br />
Mocht u na het doorlezen van de<br />
gebruiksaanwijzing nog vragen over<br />
of problemen met het apparaat<br />
hebben, aarzel dan niet kontakt op te<br />
nemen met de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong><br />
handelaar.
Omtrent deze<br />
handleiding<br />
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft<br />
het model <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong>.<br />
Algemene opzet<br />
• De aanwijzingen beschrijven de<br />
bediening via het beeldscherm-menu.<br />
U kunt voor de bediening echter ook<br />
de toetsen op het apparaat zelf<br />
gebruiken die dezelfde of soortgelijke<br />
namen dragen als de<br />
bedieningsaanduidingen in het<br />
beeldscherm-menu.<br />
• Op een aantal plaatsen in deze<br />
gebruiksaanwijzing zult u het<br />
onderstaande symbool aantreffen:<br />
Dit symbool vestigt uw aandacht<br />
op handige tips, die de bediening<br />
vergemakkelijken.<br />
Deze versterker is uitgerust met Dolby<br />
Pro Logic Surround akoestiek.<br />
Geproduceerd onder licentie van: Dolby<br />
Laboratories Licensing Corporation.<br />
DOLBY, het dubbele-D symbool a en<br />
PRO LOGIC zijn handelsmerken van:<br />
Dolby Laboratories Licensing<br />
Corporation.<br />
INHOUDSOPGAVE<br />
Inleiding<br />
Kenmerken 4<br />
Basisprincipes voor de bediening van de versterker 6<br />
Voorbereidingen<br />
Uitpakken 7<br />
Aansluit-overzicht 7<br />
Aansluiten van de infrarood-signaalzender 8<br />
Aansluiten van audio-apparatuur 8<br />
Aansluiten van luidsprekers 9<br />
Aansluiten van een TV/videorecorder 10<br />
Aansluiten van de stroomvoorziening 11<br />
Alvorens u de versterker in gebruik neemt 11<br />
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Insteken van de batterijen in de afstandsbediening 12<br />
Instellen en “klikken” met de afstandsbediening 12<br />
Vastleggen van de bedieningscode voor een TV-toestel 14<br />
Vastleggen van codes voor audio/video-apparatuur 16<br />
Overnemen van codes van een andere afstandsbediening<br />
(USER IR instelling) 20<br />
Basisbediening<br />
Kiezen van audio/video-apparatuur 22<br />
Opnemen 24<br />
Gebruik van de automatische uitschakel-sluimerfunktie 25<br />
Gebruik van akoestiekeffekten<br />
Inleiding 26<br />
Gebruik van de voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten 26<br />
Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 28<br />
Aanpassen van de akoestiekeffekten 29<br />
Uitgebreide bedieningsfunkties<br />
Gebruik van de indexfunkties 31<br />
Bediening van een compact disc wisselaar 33<br />
Automatisch verschillende apparaten achtereen bedienen<br />
(MACRO bedieningsreeks) 34<br />
Extra instellingen en aanpassingen<br />
Op afstand bedienen van geluidsbronnen zonder de TV<br />
(FLASHER illuminatie) 36<br />
Automatisch afspelen van weergavebronnen (AUTO PLAY) 37<br />
Automatische weergavestart bij inschakelen (AUTO S<strong>TA</strong>RT) 37<br />
Aanpassen van de gevoeligheid van de afstandsbediening 38<br />
Keuze van de aanduidingen die verschijnen 38<br />
Aanpassen van het formaat van de beeldscherm-aanduidingen 39<br />
Aanvullende informatie<br />
Overzicht van het voorpaneel 40<br />
Overzicht van het achterpaneel 41<br />
Verhelpen van storingen 42<br />
Technische gegevens 44<br />
Verklarende woordenlijst 45<br />
Index 46<br />
NL<br />
3 NL
Kenmerken<br />
Beeldscherm-bediening van audio/video-apparatuur<br />
De <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> geïntegreerde audio/video-versterker is een versterker met een uniek bedieningssysteem. Na<br />
aansluiten van de versterker op uw TV-toestel verschijnen er bedieningsaanduidingen op het TV-scherm, waarmee u<br />
de diverse aangesloten audio/video-apparatuur op afstand kunt bedienen. Gebruik de afstandsbediening om de<br />
aanwijzer (het hand-symbool) op het TV-scherm te verplaatsen naar de gewenste bedieningsfunktie, om die met een<br />
vingerklikje in te schakelen.<br />
4 NL Inleiding<br />
M<br />
m<br />
Met de beeldscherm-bediening van dit apparaat kunt u niet slechts aangesloten audio/video-apparatuur bedienen,<br />
maar ook andere toestellen die geschikt zijn voor infrarood-bediening, zoals verlichting, airconditioning e.d.<br />
Zie voor nadere bijzonderheden over de bediening van andere toestellen blz. 6.<br />
M<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
m
Inleiding<br />
Een breed scala aan akoestiekfunkties, inklusief Dolby Pro Logic akoestiek<br />
Aangezien deze versterker is toegerust met 12 verschillende vaste klankbeelden (zoals HALL, THEATER, ARENA enz.)<br />
kunt u opwindende akoestiekeffekten bereiken door eenvoudig een klankbeeld te kiezen uit het SOUND FIELD SELECT<br />
akoestiekmenu.<br />
De versterker heeft bovendien een ingebouwde Dolby Pro Logic decodeertrap, zodat u speelfilms en muziekvideo’s met<br />
Dolby Surround geluid kunt laten klinken zoals ze zijn bedoeld, met indrukwekkend bioscoopgeluid.<br />
Bediening van een compact disc wisselaar<br />
Door het aansluiten van een <strong>Sony</strong> CD-wisselaar met een Control-A1 aansluiting kunt u de gegevens van de CD-wisselaar<br />
over de aanwezige compact discs weergeven op het TV-scherm, in alfabetische volgorde, nummervolgorde of gesorteerd op<br />
groepsnaam. Tevens kunt u met de afstandsbediening van de versterker dan de volgende af te spelen compact disc kiezen<br />
uit de lijst op het TV-scherm.<br />
5 NL
Inleiding<br />
Basisprincipes voor de bediening van de versterker<br />
De bij de <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> meegeleverde afstandsbediening gebruikt infrarode stralen voor het doorgeven van de<br />
bedieningssignalen aan de versterker en aan de TV voor de beeldschermfunkties.<br />
Aangezien de bediening van de versterker geheel verloopt via beeldscherm-keuzemenu’s, dient u allereerst een<br />
TV-toestel aan te sluiten.<br />
Laserdisc-beeldplatenspeler e.d.<br />
Infrarode<br />
afstandsbedieningssignalen<br />
Videosignaal (signalen van<br />
weergavebronnen gekombineerd<br />
met beeldscherm-aanduidingen)<br />
Videosignaal<br />
3<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong><br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
2<br />
M m<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
Videosignaal<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
TV of videomonitor<br />
Infraroodsensor<br />
en signaaldoorzender<br />
M ENTER m<br />
1<br />
PUSH<br />
Videorecorder e.d.<br />
Beeldscherm-bediening<br />
1 De afstandsbediening geeft een infrarood-signaal door bij elke druk op de insteltoets (1 in bovenstaande<br />
afbeelding).<br />
2 Dit signaal regelt de beweging van de aanwijzer (het hand-symbool bij 2 in bovenstaande afbeelding) op het<br />
bedieningsscherm.<br />
3 Als u de aanwijzer verplaatst naar een symbool op het scherm en u drukt op het midden van de insteltoets,<br />
dan geeft de infrarood-signaalzender (3 in bovenstaande afbeelding) de bijbehorende infraroodbedieningscode<br />
door aan de betreffende weergavebron.<br />
Als het beeldschermmenu niet verschijnt of de aanwijzer niet beweegt bij indrukken van de insteltoets<br />
Dan komt waarschijnlijk de infrarode straal van de afstandsbediening niet goed door bij de afstandsbedieningssensor (1 in<br />
bovenstaande afbeelding) van de versterker. Ga dan dichter naar de versterker toe of verwijder een eventueel obstakel tussen de<br />
afstandsbediening en de versterker.<br />
Als de weergavebron niet of nauwelijks reageert<br />
Dan komt waarschijnlijk het bedieningssignaal van de infrarood-signaalzender niet goed door bij de afstandsbedieningssensor<br />
van de weergavebron. Sluit dan de (bijgeleverde) extra infrarood-signaalzender op de versterker aan en richt deze zender op de<br />
problematische weergavebron (zie tevens “Aansluiten van de infrarood-signaalzender” op blz. 8).<br />
Als audio/video-apparatuur van een ander merk niet of nauwelijks op de bedieningssignalen reageert, leg dan de code(s) voor<br />
de betreffende apparatuur opnieuw in het geheugen van de versterker vast (zie onder “Vastleggen van codes voor andere<br />
merken dan <strong>Sony</strong>” op blz. 16).<br />
Het TV-toestel dient slechts voor beeldweergave<br />
Voor het TV-kijken dient u de gewenste zender te kiezen op uw videorecorder. Met de videorecorder-bedieningsfunkties in<br />
het beeldschermmenu kunt u overschakelen tussen TV-zenders met de afstandsbediening van de versterker.<br />
U kunt de TV-zenders wel op het TV-toestel zelf kiezen zolang de versterker is uitgeschakeld, maar dan dient u de<br />
afstandsbediening te gebruiken die bij het TV-toestel hoort.<br />
6 NL
Voorbereidingen<br />
Voorbereidingen<br />
Uitpakken<br />
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren<br />
inderdaad in de verpakking van de versterker<br />
aanwezig is:<br />
• RM-VR1 afstandsbediening (1)<br />
• <strong>Sony</strong> R6 (AA-formaat) batterijen (2)<br />
• Infrarood-signaalzender (1)<br />
• Videokabel (1)<br />
• Introduktie-handleiding en bedieningsoverzicht (1)<br />
Aansluit-overzicht<br />
Op dit apparaat kunt u de volgende video- en audioapparatuur<br />
aansluiten. Volg voor het aansluiten de<br />
aanwijzingen op de tussen haakjes aangegeven<br />
bladzijden. Zie voor de plaats en de benaming van de<br />
aansluitingen de “Overzicht van het achterpaneel” op<br />
bladzijde 41.<br />
Aansluiten van<br />
luidsprekers (9)<br />
Voorluidspreker<br />
(L)<br />
Aansluiten van een<br />
TV/videorecorder (10)<br />
Monitor<br />
Satelliet-ontvanger<br />
Videorecorder<br />
Laserdisc-speler<br />
Aansluiten van de<br />
infrarood-signaalzender (8)<br />
Videocamera/<br />
Videospelapparaat<br />
Voorluidspreker<br />
(R)<br />
Achterluidspreker<br />
(L)<br />
CD-speler<br />
Cassettedeck<br />
Middenluidspreker<br />
Aktieve<br />
woofer<br />
Achterluidspreker<br />
(R)<br />
DAT deck/<br />
minidisc-recorder<br />
Platenspeler<br />
Aansluiten van<br />
audio-apparatuur (8)<br />
Aansluiten van een<br />
TV/videorecorder (10)<br />
Vóór het aansluiten<br />
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens<br />
u begint met het aansluiten ervan.<br />
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het<br />
stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in<br />
orde zijn.<br />
• Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de<br />
aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te<br />
voorkomen.<br />
• Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren<br />
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele<br />
stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het<br />
videosignaal); de witte stekkers op de witte<br />
stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode<br />
stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter<br />
kanaal).<br />
7 NL
Aansluiten van de infraroodsignaalzender<br />
Voorbereidingen<br />
Overzicht<br />
IR OUT<br />
Aansluiting<br />
Versterker<br />
IR OUT<br />
8 NL<br />
Hieronder wordt beschreven hoe u de (bijgeleverde)<br />
extra infrarood-signaalzender op de versterker<br />
aansluit. Deze zender dient voor het doorgeven van<br />
infrarode bedieningssignalen aan andere apparatuur,<br />
signalen die hetzelfde zijn als die van de<br />
afstandsbediening die bij de betreffende apparatuur<br />
hoort. Sluit deze extra infrarood-signaalzender aan als<br />
bepaalde apparatuur niet erg goed op de beeldschermbedieningsfunkties<br />
van de versterker reageert, of als de<br />
opstelling van uw stereo-installatie verhindert dat de<br />
infrarood-signaalzender op het voorpaneel van de<br />
versterker de andere apparatuur kan bereiken. Zie<br />
voor de plaats van de aansluiting de onderstaande<br />
afbeelding.<br />
Infraroodsignaalzender<br />
Opmerkingen<br />
• Met het bijgeleverde plakband kunt u de infraroodsignaalzender<br />
zo bevestigen dat de voorkant ervan gericht<br />
is op de apparatuur die u wilt bedienen.<br />
• Als ook met deze extra zender de bediening van bepaalde<br />
apparatuur nog steeds problemen geeft, dan komen<br />
waarschijnlijk de signalen van de infrarood-signaalzender<br />
niet goed door bij de afstandsbedieningssensor van de<br />
weergavebron. In dit geval dient u de infraroodsignaalzender<br />
en de apparatuur dichter bij elkaar te<br />
plaatsen.<br />
Aansluiten van audioapparatuur<br />
Overzicht<br />
Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur<br />
op de versterker aansluit.<br />
Zie voor de plaats van de stekkerbussen de<br />
onderstaande afbeelding.<br />
CTRL A1<br />
PHONO<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
TUNER CD DAT/MD<br />
Benodigdheden<br />
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor een<br />
compact disc speler of een platenspeler); 2 per cassettedeck,<br />
DAT deck of minidisc-recorder)<br />
Wit (L)<br />
Rood (R)<br />
Aansluitingen<br />
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan.<br />
CD-speler<br />
Cassettedeck<br />
L<br />
R<br />
Versterker<br />
DAT deck/minidisc-recorder<br />
L<br />
R<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
CD<br />
Versterker<br />
REC OUT<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
IN<br />
Versterker<br />
REC OUT<br />
DAT/MD<br />
IN<br />
CD-speler<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
L<br />
R<br />
Wit (L)<br />
Rood (R)<br />
Cassettedeck<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
INPUT<br />
LINE<br />
DAT deck/<br />
minidisc-recorder<br />
INPUT<br />
LINE<br />
L<br />
R<br />
L<br />
R
Voorbereidingen<br />
Tuner<br />
Versterker<br />
Tuner<br />
Aansluiten van luidsprekers<br />
OUTPUT<br />
L<br />
LINE<br />
Platenspeler<br />
R<br />
IN<br />
TUNER<br />
Versterker<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
PHONO<br />
• Als uw platenspeler over een aardleiding beschikt<br />
Sluit, om brom te voorkomen, de aardleiding aan<br />
op de y SIGNAL GND aardaansluiting van de versterker.<br />
L<br />
R<br />
Platenspeler<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
L<br />
R<br />
Overzicht<br />
Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers<br />
op de versterker kunt aansluiten. Hoewel<br />
voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is<br />
gebruik van midden- en achterluidsprekers, of een<br />
aktieve lagetonen-luidspreker, niet strikt noodzakelijk.<br />
Door toevoeging van midden- en achterluidsprekers<br />
aan uw installatie echter, zult u van geluid met<br />
akoestiek-effekten kunnen genieten. Aansluiting van<br />
een aktieve woofer zal het lagetonen-bereik verruimen.<br />
Zie voor de exakte plaats van de aansluitingen de<br />
onderstaande afbeelding.<br />
FRONT SPEAKERS A<br />
CONTROL-A1 aansluitingen<br />
• Voor een <strong>Sony</strong> compact disc speler of cassettedeck<br />
geschikt voor het CONTROL-A1 bedieningssysteem<br />
Gebruik een CONTROL-A1 bedieningssnoer om de<br />
CTRL A1 aansluiting van de CD-speler of het<br />
cassettedeck te verbinden met de S-LINK CTRL A1<br />
aansluiting van de versterker. Zie voor nadere<br />
bijzonderheden de afzonderlijke handleiding voor het<br />
“CONTROL-A1 bedieningssysteem” en de<br />
gebruiksaanwijzing van uw <strong>Sony</strong> compact disc speler of<br />
cassettedeck.<br />
• Voor een <strong>Sony</strong> compact disc wisselaar met een<br />
COMMAND MODE schakelaar<br />
Als uw CD-wisselaar is voorzien van een COMMAND<br />
MODE schakelaar die u kunt instellen op CD1, CD2 of<br />
CD3, zet deze schakelaar dan in de “CD1” stand en sluit<br />
dan de compact disc wisselaar aan op de<br />
CD-aansluitingen van de versterker.<br />
Bij een <strong>Sony</strong> CD-wisselaar met VIDEO OUT uitgangen<br />
echter, zet u de COMMAND MODE schakelaar in de<br />
“CD2” of “CD3” stand en dan sluit u de compact disc<br />
wisselaar aan op een stel video-aansluitingen van de<br />
versterker (VIDEO 1, VIDEO 2 of LD).<br />
Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effekt, stelt u<br />
de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is<br />
aangegeven.<br />
45°<br />
WOOFER<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
REAR<br />
SPEAKERS<br />
60 - 90 cm<br />
Voorluidspreker<br />
Achterluidspreker<br />
Benodigdheden<br />
Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker)<br />
(+)<br />
(–)<br />
(+)<br />
(–)<br />
Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let<br />
goed op dat de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (+<br />
en –) worden aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers<br />
de + en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken<br />
en de lage tonen zullen niet goed doorkomen.<br />
(wordt vervolgd)<br />
9 NL
Versterker<br />
FRONT SPEAKERS<br />
L<br />
Achter- en middenluidsprekers<br />
Voorluidspreker<br />
(L)<br />
} ]<br />
} ]<br />
} ] } ]<br />
CENTER SPEAKER<br />
Aktieve lagetonen-luidspreker<br />
Voorbereidingen<br />
Aansluitingen<br />
Voorluidsprekers<br />
Voorluidspreker<br />
(R)<br />
R<br />
} ]<br />
Achterluidspreker<br />
(R)<br />
Versterker<br />
R L<br />
REAR SPEAKERS<br />
Versterker<br />
MIX<br />
AUDIO<br />
OUT<br />
10 NL<br />
Achterluidspreker<br />
Middenluidspreker<br />
(L)<br />
Aktieve woofer<br />
INPUT<br />
Als uw TV/monitor gebruik maakt van afzonderlijke<br />
luidsprekers<br />
U kunt één van deze luidsprekers aansluiten op de<br />
SURROUND OUT CENTER stekkerbussen, voor<br />
weergave met Dolby Pro Logic Surround geluid (zie blz. 28).<br />
Aansluiten van een TV/<br />
videorecorder<br />
Overzicht<br />
Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur<br />
op de versterker kunt aansluiten.<br />
Zie voor de plaats van de stekkerbussen de<br />
onderstaande afbeelding.<br />
LD MONITOR VIDEO 2<br />
SATL<br />
Benodigdheden<br />
• Audio/videokabels (niet bijgeleverd) (1 per TV-toestel of<br />
laserdisc-speler; 2 voor de videorecorder)<br />
Geel<br />
Wit (L)<br />
Rood (R)<br />
• SCART videokabel (niet bijgeleverd) (1 per TV-toestel of<br />
videomonitor)<br />
Aansluitingen<br />
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan.<br />
TV of videomonitor<br />
Versterker<br />
MONITOR<br />
Satelliet-ontvanger<br />
VIDEO 1<br />
Versterker<br />
L<br />
R<br />
SATL<br />
VIDEO<br />
IN<br />
AUDIO<br />
IN<br />
Geel<br />
TV/monitor<br />
Wit (L)<br />
Satelliet-ontvanger<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
AV 1<br />
L<br />
R<br />
Rood (R)
Voorbereidingen<br />
Videorecorder (via de VIDEO 1 aansluitingen)<br />
Als u twee videorecorders wilt aansluiten, verbind het snoer<br />
van de tweede videorecorder dan met de VIDEO 2<br />
aansluitingen.<br />
Aansluiten van de<br />
stroomvoorziening<br />
Versterker<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO VIDEO<br />
OUT IN<br />
AUDIO AUDIO<br />
OUT IN<br />
L<br />
R<br />
Laserdisc-beeldplatenspeler<br />
Versterker<br />
LD<br />
VIDEO<br />
IN<br />
Videorecorder<br />
OUTPUT INPUT<br />
VIDEO VIDEO<br />
AUDIO AUDIO<br />
L<br />
R<br />
Laserdisc-speler<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
Aansluiten van het netsnoer<br />
Sluit het netsnoer van deze versterker en van uw<br />
audio/video-apparatuur aan op een stopkontakt.<br />
Als u andere geluidsapparatuur aansluit op de<br />
geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED<br />
AC OUTLET) van de versterker, loopt de<br />
stroomvoorziening van de aangesloten apparatuur via<br />
de versterker, hetgeen u in staat stelt de hele installatie<br />
in en uit te schakelen wanneer u de versterker in- en<br />
uitschakelt.<br />
SWITCHED AC OUTLET<br />
L<br />
AUDIO<br />
IN<br />
AUDIO<br />
L<br />
R<br />
R<br />
Videocamera/recorder of videospel-apparaat<br />
Sluit deze aan op de VIDEO 3 ingangsaansluitingen op het<br />
voorpaneel.<br />
Versterker<br />
VIDEO L AUDIO R<br />
VIDEO3 INPUT<br />
Videocamera/recorder<br />
of videospel-apparaat<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
Bij gebruik van een “CANAL+” afstemeenheid<br />
Verbind een zogenaamde kanaal-plus afstemeenheid<br />
met een videorecorder die is aangesloten op de<br />
versterker.<br />
L<br />
R<br />
Voorzichtig<br />
Let op dat het stroomverbruik van de apparatuur<br />
aangesloten op de netuitgang van de versterker niet het op<br />
het achterpaneel aangegeven aantal watt overschrijdt. Sluit<br />
op deze netuitgang geen elektrische huishoudelijke<br />
apparaten aan met een hoog stroomverbruik, zoals een TVtoestel,<br />
een strijkijzer of een ventilator e.d.<br />
Wat is de volgende stap?<br />
/<br />
naar een<br />
stopkontakt<br />
Lees alvorens de installatie in gebruik te nemen de volgende<br />
paragraaf door, om ervan verzekerd te zijn dat alle toetsen en<br />
schakelaars juist staan ingesteld.<br />
Wat is de volgende stap?<br />
Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van<br />
het netsnoer, om uw thuisbioskoop te kompleteren.<br />
Alvorens u de versterker in<br />
gebruik neemt<br />
Alvorens u de versterker in gebruik kunt nemen, dient<br />
u eerst te kontroleren of:<br />
• de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar<br />
links is gedraaid (stand 0).<br />
• de SPEAKERS luidsprekerschakelaar in de “ON”<br />
stand staat (zie blz. 40).<br />
11 NL
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Insteken van de batterijen in<br />
de afstandsbediening<br />
1 Open het deksel aan de platte onderkant van de<br />
afstandsbediening.<br />
2 Steek twee R6 (AA-formaat) batterijen in het<br />
batterijvak met de juiste polariteit van plus en<br />
min (+/-).<br />
S<br />
O<br />
U<br />
Blanco<br />
N<br />
gedeelte D<br />
3 Breng het batterijdeksel weer op zijn plaats.<br />
Insteltoets<br />
Voorkom beschadiging door eventuele<br />
batterijlekkage en corrosie<br />
Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te<br />
gebruiken, verwijder dan bij wijze van voorzorg de<br />
batterijen.<br />
Gebruiksduur van de batterijen<br />
• Een stel <strong>Sony</strong> SUM-3 (NS) batterijen gaat bij normaal<br />
gebruik ongeveer drie maanden mee, en een stel<br />
<strong>Sony</strong> AM-3 (NW) alkali-batterijen ongeveer een half<br />
jaar. Aangezien de afstandsbediening stroom<br />
verbruikt zodra u deze oppakt en er<br />
bedieningsaanduidingen op het TV-scherm<br />
verschijnen, kan de gebruiksduur van de batterijen<br />
wel eens minder dan drie maanden zijn, afhankelijk<br />
van hoe intensief u de afstandsbediening gebruikt.<br />
• Zorg dat de afstandsbedieningssensor van de<br />
versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse<br />
zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste<br />
werking ervan verstoren.<br />
12 NL<br />
Instellen en “klikken” met de<br />
afstandsbediening<br />
Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u vrijwel<br />
alle funkties van de versterker op afstand bedienen. De<br />
werking is zeer eenvoudig: u drukt eenmaal op de<br />
insteltoets van de afstandsbediening om een<br />
bedieningsmenu op het TV-scherm te laten verschijnen<br />
en dan drukt u op de hoek van de insteltoets die<br />
overeenkomt met de richting waarin u de aanwijzer<br />
(het hand-symbool) op het scherm wilt bewegen. Plaats<br />
de aanwijzer zó dat de top van de wijsvinger op het<br />
gewenste onderdeel op het scherm staat en druk heel<br />
even op het midden van de insteltoets en laat<br />
onmiddellijk weer los om op het aangewezen<br />
onderdeel te “klikken”.<br />
FUNCTION<br />
Aanwijzer<br />
SUB<br />
USER<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
0 ( ) p P = +<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
Inschakelen van de versterker<br />
Druk de insteltoets van de afstandsbediening één- of<br />
tweemaal in om de versterker in te schakelen.<br />
M<br />
ALL<br />
OFF<br />
m
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Tips voor het gebruik van de<br />
afstandsbediening<br />
• Let op dat de infrarood-zender van de<br />
afstandsbediening niet met uw hand afdekt.<br />
Zorg dat dit<br />
punt vrij blijft<br />
30°<br />
• Houd de afstandsbediening vast met de insteltoets<br />
boven, zoals hier aangegeven.<br />
Infrarode stralen<br />
• Om de aanduidingen van het TV-scherm te laten<br />
verdwijnen, plaatst u de aanwijzer in een blanco<br />
gedeelte en drukt u op het midden van de insteltoets.<br />
• Richt de afstandsbediening altijd op de versterker.<br />
Richt de afstandsbediening niet op het TV-toestel.<br />
• Plaats de versterker zo dicht mogelijk naast of onder<br />
het TV-toestel.<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
M<br />
m<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB<br />
USER<br />
( )<br />
0 p P = +<br />
8 meter of dichterbij<br />
30°<br />
13 NL
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Vastleggen van de<br />
bedieningscode voor een TVtoestel<br />
Vastleggen van de code voor een <strong>Sony</strong> TV<br />
Als uw <strong>Sony</strong> TV-toestel geschikt is voor bediening met<br />
een infrarood-afstandsbediening, en de TV is op de<br />
AV 1 ingangsaansluiting van de versterker<br />
aangesloten, dan hoeft u de code van de TV niet vast te<br />
RETURN<br />
leggen.<br />
Vastleggen van de code voor een TV van<br />
een ander merk dan <strong>Sony</strong><br />
Volg de onderstaande aanwijzingen om te zorgen dat<br />
uw TV-toestel automatisch wordt ingeschakeld, telkens<br />
wanneer u de versterker aan zet.<br />
Bedieningscodes vastleggen<br />
1 Schakel de versterker en het TV-toestel in.<br />
Zet de ingangskeuzeschakelaar van de TV in de<br />
stand voor video-weergave (AV1).<br />
TV IR SET<br />
2 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
S<br />
RETURN<br />
O<br />
VOL<br />
U<br />
N<br />
+<br />
D<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
3 Klik op “TV SET”.<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
TV SET<br />
EXIT<br />
4 Klik op “OTHER TV” (of klik op “<strong>Sony</strong> TV” voor<br />
het vastleggen van de code voor een <strong>Sony</strong> TV).<br />
GRAPHIC POSITION<br />
Bij gebruik van een <strong>Sony</strong> TV<br />
De bedieningscode voor het TV-toestel wordt<br />
automatisch vastgelegd en daarmee is het vastleggen<br />
kompleet. (Klik op “RETURN” of “EXIT” om het menu<br />
te verlaten.)<br />
Alvorens u nu doorgaat met stap 5, dient u de<br />
infrarood-sensor van het TV-toestel af te dekken, om<br />
fouten in de bediening te voorkomen. Anders zouden<br />
tijdens het programmeren plotseling de aanduidingen<br />
van het scherm kunnen verdwijnen.<br />
5 Klik op “S<strong>TA</strong>RT”.<br />
TV MONITOR SET<br />
TV IR SET <strong>Sony</strong> TV<br />
OTHER TV<br />
GRAPHIC POSITION<br />
TV MONITOR SET<br />
<strong>Sony</strong><br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
6 Wanneer nu de aanduiding “PUSH YOUR<br />
COMMANDER” op het TV-scherm verschijnt,<br />
drukt u op de toets van de televisieafstandsbediening<br />
die overeenkomt met de<br />
bedieningsfunktie aangegeven op het TV-scherm.<br />
De aanduiding “CHANNEL 0” dient voor het<br />
inschakelen van het TV-toestel, dus druk hiervoor<br />
op de aan/uit-schakelaar van de televisieafstandsbediening.<br />
RETURN<br />
TV IR SET<br />
TV<br />
OTHER TV<br />
TV IR SET CHANNEL 0<br />
POWER OFF<br />
WIDE TV DISPLAY MODE<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Voor het programmeren van de<br />
afstandsbedieningscode richt u de<br />
afstandsbediening op de infrarood-sensor van de<br />
versterker van een afstand van niet meer dan 10<br />
cm en houdt u de toets op de afstandsbediening<br />
ongeveer 5 sekonden lang ingedrukt, tot er op het<br />
TV-scherm “RELEASE YOUR COMMANDER”<br />
wordt aangegeven.<br />
Infrarood-sensor<br />
Houd de afstandsbediening horizontaal recht op<br />
de infrarood-sensor gericht tot de<br />
bedieningscode is geprogrammeerd.<br />
Als u de afstandsbediening tijdens het<br />
programmeren scheef houdt of beweegt, kan de<br />
bedieningscode niet naar behoren worden<br />
geprogrammeerd.<br />
7 Herhaal deze werkwijze voor alle andere toetsen<br />
die op het TV-scherm worden aangegeven. Als er<br />
een afstandsbedieningscode niet naar behoren is<br />
geprogrammeerd, zal die code op het TV-scherm<br />
blijven knipperen.<br />
• Wissen van alle afstandsbedieningscodes<br />
1 Klik op “ALL IR CODE CLEAR”.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
2 Klik op “YES” om alle afstandsbedieningscodes te<br />
wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. Als u<br />
bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u op<br />
“NO”.<br />
Opmerkingen<br />
• Het kan zijn dat nog niet alle afstandsbedieningscodes<br />
naar behoren zijn geprogrammeerd, ook al verschijnt er<br />
“RELEASE YOUR COMMANDER” op het TV-scherm. Als<br />
een bepaalde funktie niet goed werkt, kunt u proberen de<br />
bedieningscode nogmaals vast te leggen. Als het opnieuw<br />
programmeren van de code nog steeds niet het gewenste<br />
resultaat heeft, volgt u dan de aanwijzingen onder<br />
“Overnemen van codes van een andere afstandsbediening<br />
(USER IR instelling)” op blz. 20.<br />
• Met bepaalde TV-toestellen van andere merken zult u de<br />
ZOOM toets niet goed kunnen programmeren. Voor die<br />
funktie zult u dan de afstandsbediening van het TV-toestel<br />
zelf moeten gebruiken.<br />
Overschakelen van een ander merk TV op een <strong>Sony</strong> TV<br />
Verbind de MONITOR OUT aansluiting van de versterker<br />
met de VIDEO 1 ingangsaansluiting van het <strong>Sony</strong> TV-toestel.<br />
Volg de aanwijzingen 1 t/m 3 en klik dan in stap 4 op de<br />
aanduiding “SONY TV”.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Wissen van de afstandsbedieningscodes van het TVtoestel<br />
Klik op een “CODE CLEAR” aanduiding.<br />
• Wissen van een enkele afstandsbedieningscode<br />
1 Klik eerst op “SINGLE IR CODE CLEAR”.<br />
2 Klik vervolgens op de toetscode die u wilt wissen.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
3 Klik nu op “YES” om de code te wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm.<br />
Als u bij nader inzien de code niet wilt wissen, klikt u<br />
op “NO”.<br />
Om nog een andere code te wissen, herhaalt u de stappen<br />
2 en 3.<br />
• Wissen van alle codes voor het TV-toestel<br />
1 Klik op “TV IR CODE CLEAR”.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
2 Klik op “YES” om alle TV-bedieningscodes te wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. Als u<br />
bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u op<br />
“NO”.<br />
15 NL
CONTROL-A1 bedieningssysteem kiest u altijd de “CD3”<br />
stand).<br />
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Vastleggen van codes voor<br />
audio/video-apparatuur<br />
Vastleggen van codes voor <strong>Sony</strong> audio/<br />
video-apparatuur<br />
Als uw <strong>Sony</strong> audio- en video-apparatuur geschikt is<br />
voor bediening met een infrarood-afstandsbediening,<br />
verbind deze <strong>Sony</strong> apparatuur dan met de hieronder<br />
aangegeven aansluitingen van de versterker, dan hoeft<br />
u verder geen afstandsbedieningcodes voor deze<br />
audio/video-apparatuur vast te leggen.<br />
Aansluitingen op de Aan te sluiten <strong>Sony</strong> apparatuur<br />
versterker<br />
VIDEO 1 <strong>Sony</strong> VHS videorecorder (VTR 3)<br />
VIDEO 2 <strong>Sony</strong> Beta videorecorder (VTR 1)<br />
VIDEO 3 <strong>Sony</strong> 8-mm videorecorder (VTR 2)<br />
LD<br />
<strong>Sony</strong> laserdisc-beeldplatenspeler<br />
SATL<br />
<strong>Sony</strong> satellietradio-ontvanger<br />
TUNER<br />
<strong>Sony</strong> tuner<br />
DAT/MD<br />
<strong>Sony</strong> digitaal DAT cassettedeck<br />
CD <strong>Sony</strong> compact disc speler (CD 1)<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
<strong>Sony</strong> cassettedeck<br />
MONITOR<br />
<strong>Sony</strong> TV-toestel of videomonitor<br />
Bedieningscodes vastleggen<br />
In de volgende gevallen zult u ook voor <strong>Sony</strong> apparatuur<br />
de bedieningscodes moeten vastleggen<br />
• Bij aansluiten van een <strong>Sony</strong> minidisc-recorder of<br />
minidisc-speler op de DAT/MD aansluitingen;<br />
FUNCTION<br />
• Voor het bedienen van <strong>Sony</strong> apparatuur geschikt<br />
voor het CONTROL-A1 bedieningssysteem;<br />
S<br />
O<br />
• Bij aansluiten van een <strong>Sony</strong> apparaat op andere dan<br />
U<br />
N<br />
de speciaal hiervoor bestemde aansluitingen (dus als<br />
D<br />
u bijvoorbeeld een laserdisc-speler aansluit op de<br />
VIDEO 3 ingangen);<br />
• Wanneer u apparatuur van een ander merk vervangt<br />
SUB<br />
door <strong>Sony</strong> audio/video-apparatuur.<br />
( )<br />
Opmerkingen<br />
• Als u videorecorder is voorzien van een COMMAND<br />
CODE schakelaar (die u kunt instellen op VTR1, VTR2 of<br />
VTR3), zet deze schakelaar dan in de geschikte stand voor<br />
het bandformaat (zie hierboven).<br />
• Als uw CD-wisselaar is voorzien van een COMMAND<br />
2 Klik op “IR SET”.<br />
FUNCTION SELECT<br />
MODE schakelaar (die u kunt instellen op CD1, CD2 of<br />
CD3), dient u deze schakelaar gewoonlijk in de “CD1” stand<br />
te zetten. Bij een <strong>Sony</strong> CD-wisselaar met VIDEO OUT<br />
uitgangen echter, zet u de COMMAND MODE schakelaar in<br />
de “CD2” of “CD3” stand (voor het gebruik van het<br />
VIDEO<br />
L D<br />
SATL<br />
IR SET<br />
3<br />
Vastleggen van codes voor andere merken<br />
dan <strong>Sony</strong><br />
Als u audio- en video-apparatuur aansluit van een<br />
ander merk dan <strong>Sony</strong>, zult u eerst de<br />
afstandsbedieningscodes voor dat merk moeten<br />
programmeren, alvorens u de apparatuur via deze<br />
versterker kunt bedienen.<br />
U kunt in het geheugen maximaal 120 bedieningscodes<br />
vastleggen, met inbegrip van eigen “USER IR” codes;<br />
afhankelijk van het type codes dat u vastlegt, kan er<br />
echter wel eens niet genoeg ruimte zijn voor 100 codes.<br />
Het kan problematisch of onmogelijk blijken 120 codes<br />
te programmeren onder de volgende omstandigheden:<br />
• Bij het programmeren van de codes voor speciale<br />
typen afstandsbediening zoals een platte,<br />
kaartvormige afstandsbediening of de<br />
afstandsbediening van huishoudelijke apparatuur,<br />
zoals voor airconditioning e.d.;<br />
• Bij het programmeren van de codes voor een<br />
afstandsbediening waarvan de batterijen bijna leeg zijn;<br />
• Bij het overnemen van “tweedehands” codes die al<br />
eerder zijn overgenomen van een andere in een<br />
programmeerbare afstandsbediening (m.a.w. alle<br />
codes die geen deel uitmaken van het oorspronkelijke<br />
repertoire van een afstandsbediening).<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
USER<br />
0 p P = +<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
TUNER<br />
PHONO<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
3 Klik op de gewenste funktie.<br />
IR CODE SETTING<br />
VIDEO 1 <strong>Sony</strong> VTR3<br />
VIDEO 2 <strong>Sony</strong> VTR1<br />
VIDEO 3 <strong>Sony</strong> VTR2<br />
LD<br />
<strong>Sony</strong> LD<br />
SATL<br />
<strong>Sony</strong> DBS<br />
DAT/MD <strong>Sony</strong> DAT<br />
CD <strong>Sony</strong> CD1<br />
<strong>TA</strong>PE <strong>Sony</strong> <strong>TA</strong>PE<br />
TUNER <strong>Sony</strong> TUNER<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
4 Klik op “<strong>Sony</strong>” voor <strong>Sony</strong> apparatuur of op<br />
“OTHER” voor een ander merk dan <strong>Sony</strong>.<br />
Waar het geen videorecorder of laserdiscbeeldplatenspeler<br />
betreft<br />
Dek de infrarood-sensor van de apparatuur af om te<br />
voorkomen dat er onbedoeld bepaalde funkties worden<br />
ingeschakeld tijdens het programmeren, klik op<br />
“S<strong>TA</strong>RT” en ga door naar stap 6.<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
VCR<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
LD<br />
CD<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
OTHER<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
DAT<br />
MD<br />
TUNER<br />
EXIT<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
OTHER<br />
EXIT<br />
Bij het programmeren van codes voor <strong>Sony</strong><br />
apparatuur<br />
De bedieningscodes voor de apparatuur worden<br />
automatisch vastgelegd en daarmee is het vastleggen<br />
kompleet. (Klik op “RETURN” of “EXIT” om het menu<br />
te verlaten.)<br />
Om alle mogelijkheden te benutten van audioapparatuur<br />
die geschikt is voor het CONTROL-A1<br />
bedieningssysteem, zoals multi-disc CD-wisselaars,<br />
klikt u op “CONTROL-A1” om de CONTROL-A1<br />
bedieningscodes over te nemen.<br />
5 Klik op het type weergavebron.<br />
Programmeren van codes voor een videorecorder of<br />
laserdisc-beeldplatenspeler:<br />
1 Klik op “S<strong>TA</strong>RT”.<br />
Er verschijnt een lijst met merknamen.<br />
2 Klik op het merk apparatuur dat u wilt<br />
programmeren en de afstandsbedieningscodes voor<br />
dat merk worden automatisch vastgelegd. (Als het<br />
betreffende merk niet in de lijst voorkomt, dek dan<br />
eerst de infrarood-sensor van de apparatuur af om<br />
onbedoeld inschakelen te voorkomen, klik dan op<br />
“OTHER” en ga door naar stap 6.)<br />
3 Klik op “TEST”.<br />
Als het betreffende apparaat wordt ingeschakeld,<br />
betekent dit dat de afstandsbedieningscodes zijn<br />
vastgelegd. Daarmee is het programmeren dan<br />
voltooid.<br />
Als het apparaat niet wordt ingeschakeld, klikt u op<br />
de “nummertoets” naast de betreffende merknaam<br />
om in te stellen op een ander typenummer en dan<br />
klikt u nogmaals op “TEST”. Als het apparaat nog<br />
steeds niet wordt ingeschakeld, dekt u eerst de<br />
infrarood-sensor van de apparatuur af om onbedoeld<br />
inschakelen tijdens het programmeren te voorkomen,<br />
dan klikt u op “OTHER” en gaat u door naar stap 6.<br />
IR CODE SETTING<br />
(wordt vervolgd)<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
VCR<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
LD<br />
CD<br />
OTHER<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
DAT<br />
MD<br />
TUNER<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
17 NL
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Voor een videorecorder van een ander merk<br />
Kontroleer of de bijgeleverde afstandsbediening<br />
beschikt over een “-/--” toets of een “1-” of “2-” toets<br />
voor het invoeren van twee-cijferige zendernummers.<br />
Aangezien de “-/--”, “1-” of “2-” codes niet in dit<br />
apparaat zijn voorgeprogrammeerd, gaat u als volgt te<br />
werk om de betreffende codes met de hand in te voeren.<br />
1 Stel in op het merk videorecorder (zoals beschreven<br />
in stap 2 hierboven).<br />
2 Klik op “-/-- 2- CODE SET”.<br />
VCR MAKER SETTING<br />
EMERSON 1 2 3 4 AKAI 1 2<br />
FISHER<br />
1 2 3 4 GE<br />
1 2<br />
PANASONIC 1 2 JVC<br />
1 2<br />
TOSHIBA 1 2 RCA 1 2<br />
MISTUBISHI 1 2 3 SANYO 1 2<br />
GRUNDIG<br />
SHARP<br />
HI<strong>TA</strong>CHI<br />
ZENITH<br />
PHILIPS<br />
OTHER<br />
– / – – 2 – CODE SET<br />
RETURN TEST<br />
EXIT<br />
3 Wanneer nu de aanduiding “PUSH YOUR<br />
COMMANDER” op het TV-scherm verschijnt, drukt<br />
u op de toets van de videorecorder-afstandsbediening<br />
die overeenkomt met de bedieningsfunktie<br />
aangegeven op het TV-scherm (zie voor nadere<br />
details stap 6 hieronder).<br />
–/–– 2– CODE SETTING<br />
1 –, – / –– CODE<br />
– / ––<br />
2 –<br />
CODE<br />
2 –<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
6 Wanneer nu de aanduiding “PUSH YOUR<br />
COMMANDER” op het TV-scherm verschijnt,<br />
drukt u op de toets van de audio/videoafstandsbediening<br />
die overeenkomt met de<br />
bedieningsfunktie aangegeven op het TV-scherm.<br />
De “ ” aanduiding staat voor de aan/uitschakelaar<br />
(POWER).<br />
IR CODE SETTING<br />
0 ( ) p P = +<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
9 10/0 >10 REC<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Voor het programmeren van de afstandsbedieningscode<br />
richt u de afstandsbediening op de<br />
infrarood-sensor van de versterker van een<br />
afstand van niet meer dan 10 cm en houdt u de<br />
toets op de afstandsbediening ongeveer 5<br />
sekonden lang ingedrukt, tot er op het TV-scherm<br />
“RELEASE YOUR COMMANDER” wordt<br />
aangegeven en de code-programmeeraanduiding<br />
dooft.<br />
Infrarood-sensor<br />
Houd de afstandsbediening horizontaal recht op<br />
de infrarood-sensor gericht tot de<br />
bedieningscode is geprogrammeerd.<br />
Als u de afstandsbediening tijdens het<br />
programmeren scheef houdt of beweegt, kan de<br />
bedieningscode niet naar behoren worden<br />
geprogrammeerd.<br />
Herhaal deze werkwijze voor alle andere toetsen die<br />
op het TV-scherm worden aangegeven.<br />
Na het programmeren van alle afstandsbedieningscodes<br />
verschijnt weer het “IR CODE SETTING” menu.<br />
Programmeren van speciale<br />
afstandsbedieningscodes die niet op het scherm<br />
worden aangegeven<br />
Zie onder “Overnemen van codes van een andere<br />
afstandsbediening (USER IR instelling)” op blz. 20.<br />
7 Herhaal de stappen 3 t/m 6 voor het<br />
programmeren van de codes voor andere<br />
weergavebronnen en andere apparatuur.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Wissen van afstandsbedieningscodes<br />
Klik op een “CODE CLEAR” aanduiding.<br />
• Wissen van een enkele afstandsbedieningscode<br />
1 Klik eerst op “SINGLE IR CODE CLEAR”.<br />
2 Klik vervolgens op de toetscode die u wilt wissen.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
3 Klik nu op “YES” om de code te wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm.<br />
Als u bij nader inzien de code niet wilt wissen, klikt u<br />
op “NO”.<br />
Om nog een andere code te wissen, herhaalt u de stappen<br />
2 en 3.<br />
• Wissen van alle codes voor het betreffende apparaat<br />
(bijvoorbeeld “OTHER CD”)<br />
1 Klik op “(OTHER CD) CODE CLEAR”.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
2 Klik op “YES” om alle bedieningscodes te wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. Als u<br />
bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u op<br />
“NO”.<br />
• Wissen van alle afstandsbedieningscodes<br />
1 Klik op “ALL IR CODE CLEAR”.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
2 Klik op “YES” om alle afstandsbedieningscodes te<br />
wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. Als u<br />
bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u op<br />
“NO”.<br />
Opmerkingen<br />
• Leg niet de codes voor een zelfde type apparaat (zoals een<br />
laserdisc-speler) vast onder meer dan een menu-instelling.<br />
• De versterker zendt een infrarood-signaal uit ter<br />
blokkering van de automatische weergavestart van<br />
bepaalde apparaten, zoals CD-spelers en laserdisc-spelers,<br />
die gewoonlijk onmiddellijk met afspelen beginnen zodra<br />
ze worden ingeschakeld. Als u deze automatische<br />
weergavestart echter wel wilt gebruiken, zet dan de<br />
“AUTO PLAY” funktie van de versterker op “ON”.<br />
• Zorg dat de infrarood-sensor van de versterker niet wordt<br />
blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of fel licht<br />
van een tl-buis. Anders kunnen de<br />
afstandsbedieningscodes niet naar behoren worden<br />
vastgelegd.<br />
• Ook al blijft de stroom geruime tijd onderbroken, met de<br />
stekker uit het stopkontakt, de vastgelegde<br />
afstandsbedieningcodes zullen ongeveer twee weken lang<br />
in het geheugen bewaard blijven. Daarna vervallen de<br />
codes en dan verschijnt er “ALL CLEAR!” op het TVscherm,<br />
de volgende keer dat u de versterker inschakelt.<br />
• Druk niet op een toets van de afstandsbediening die bij de<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> is bijgeleverd, wanneer er in stap 6 “PUSH<br />
YOUR COMMANDER” op het TV-scherm verschijnt.<br />
Programmeren van bedieningscodes van de bijgeleverde<br />
afstandsbediening kan leiden tot onjuiste werking van de<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong>.<br />
Als de afstandsbedieningscodes niet goed blijken te<br />
werken<br />
• Verricht het programmeren nogmaals om er zeker van te<br />
zijn dat de codes juist zijn vastgelegd.<br />
• Als u na automatisch vastleggen van de codes voor een<br />
videorecorder of laserdisc-speler, door keuze uit de<br />
merkenlijst in stap 5, problemen ondervindt met de<br />
INPUT of ENTER toetsen of de nummertoetsen,<br />
programmeer dan de codes voor het betreffende apparaat<br />
handmatig, zoals aangegeven in stap 6.<br />
• Bij bepaalde laserdisc-spelers van andere merken kunnen de<br />
) en 0 snelzoektoetsen niet goed werken, na<br />
automatisch vastleggen via de merkenlijst in stap 5. Als dit<br />
zich voordoet, programmeert u de codes voor de ) en 0<br />
toetsen, plus eventuele andere toetsen van de laserdiscspeler,<br />
dan handmatig, zoals aangegeven in stap 6.<br />
• Na het programmeren van een weergavebron als<br />
“TOSHIBA 2” of “RCA 2” kan het niet mogelijk zijn het<br />
TV-toestel in of uit te schakelen met de afstandsbediening<br />
van de versterker (de TV wordt dan ook niet ingeschakeld<br />
wanneer u klikt op “TEST”).<br />
• Het kan zijn dat nog niet alle afstandsbedieningscodes<br />
naar behoren zijn geprogrammeerd, ook al verschijnt er<br />
“RELEASE YOUR COMMANDER” op het TV-scherm. Als<br />
een bepaalde funktie niet goed werkt, kunt u proberen de<br />
bedieningscode nogmaals vast te leggen. Als het opnieuw<br />
programmeren van de code nog steeds niet het gewenste<br />
resultaat heeft, volgt u dan de aanwijzingen onder<br />
“Overnemen van codes van een andere afstandsbediening<br />
(USER IR instelling)” op blz. 20.<br />
• Bepaalde afstandsbedieningscodes met uitzonderlijke<br />
golfvormen kunnen hoe dan ook niet worden vastgelegd.<br />
19 NL
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
Overnemen van codes van een<br />
andere afstandsbediening<br />
(USER IR instelling)<br />
Gebruik het “USER IR CODE SETTING” menu voor<br />
het programmeren van alle afstandsbedieningscodes<br />
die niet konden worden vastgelegd volgens de<br />
A B<br />
aanwijzingen onder “Vastleggen van codes voor<br />
F G<br />
audio/video-apparatuur”. Hieronder vallen niet alleen<br />
K L<br />
P Q<br />
codes voor audio- en video-apparatuur, maar ook die<br />
U V<br />
voor andere soorten apparatuur, huishoudelijk e.d.,<br />
CAPS<br />
van vrijwel alle merken. Met de onderstaande methode<br />
kunt u tot maximaal 20 “USER IR” codes<br />
RETURN<br />
programmeren.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
2 Klik op “USER IR”.<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
USER IR<br />
EXIT<br />
3 Klik op “A B C D” om in te stellen op een<br />
gebruikers-codegroep en klik dan op “INDEX”.<br />
USER IR CODE SETTING<br />
A B C D<br />
INDEX<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
RETURN<br />
4 Voer nu een naam in voor uw vast te leggen code,<br />
door achtereenvolgens op elke letter van de naam<br />
te klikken. De naam wordt automatisch<br />
vastgelegd.<br />
USER IR CODE SETTING<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
/<br />
Z<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
Invoeren van een spatie in de codenaam<br />
Klik op de spatiebalk onder de letters.<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
Overschakelen tussen hoofdletters en kleine letters<br />
Klik op “CAPS”.<br />
Bij een vergissing in de letterkeuze<br />
Klik op de ? of / pijl om de cursor te verplaatsen<br />
naar de letter die u wilt wijzigen en klik dan op de juiste<br />
letter (of klik op de spatiebalk om de letter te wissen).<br />
5 Na het invoeren van de naam klikt u op<br />
“RETURN” om terug te keren naar het “USER IR<br />
CODE SETTING” menu.<br />
Herhaal de stappen 3 t/m 5 tot er voor alle codes<br />
die u wilt programmeren een naam is ingevoerd.<br />
6 Klik op de naam van de eerste<br />
afstandsbedieningscode.<br />
USER IR CODE SETTING<br />
LIGHT 1<br />
LIGHT 2<br />
LIGHT 3<br />
LIGHT 4<br />
A B C D<br />
EXIT<br />
Alvorens door te gaan met stap 7, dekt u nu eerst<br />
de infrarood-sensor van de apparatuur af om<br />
onbedoeld inschakelen tijdens het programmeren<br />
te voorkomen.
Gereedmaken en gebruik van de afstandsbediening<br />
7 Klik op “S<strong>TA</strong>RT”.<br />
Wanneer op het TV-scherm “PUSH YOUR<br />
COMMANDER” verschijnt, drukt u op de<br />
afstandsbedieningstoets waarvan u de funktie<br />
wilt programmeren.<br />
USER IR CODE SETTING<br />
LIGHT 1<br />
LIGHT 2<br />
LIGHT 3<br />
LIGHT 4<br />
RETURN<br />
A B C D<br />
INDEX<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT<br />
Voor het programmeren van de<br />
afstandsbedieningscode richt u de<br />
afstandsbediening op de infrarood-sensor van de<br />
versterker van een afstand van niet meer dan 10<br />
cm en houdt u de toets op de afstandsbediening<br />
ongeveer 5 sekonden lang ingedrukt, tot er op het<br />
TV-scherm “RELEASE YOUR COMMANDER”<br />
wordt aangegeven en de codeprogrammeeraanduiding<br />
dooft.<br />
Infrarood-sensor<br />
Houd de afstandsbediening horizontaal recht op<br />
de infrarood-sensor gericht tot de<br />
bedieningscode is geprogrammeerd.<br />
Als u de afstandsbediening tijdens het<br />
programmeren scheef houdt of beweegt, kan de<br />
bedieningscode niet naar behoren worden<br />
geprogrammeerd.<br />
Herhaal deze werkwijze voor alle andere toetsen die<br />
op het TV-scherm worden aangegeven<br />
Na het programmeren van alle afstandsbedieningscodes<br />
verschijnt weer het “IR CODE SETTING” menu.<br />
Opnieuw programmeren van een bepaalde code<br />
Klik op de “toets” waarvoor u de betreffende code hebt<br />
geprogrammeerd en klik dan op “S<strong>TA</strong>RT”.<br />
Wissen van afstandsbedieningscodes<br />
Klik op een “CODE CLEAR” aanduiding.<br />
• Wissen van een enkele afstandsbedieningscode<br />
1 Klik eerst op “SINGLE IR CODE CLEAR”.<br />
2 Klik vervolgens op de toetscode die u wilt wissen.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
3 Klik nu op “YES” om de code te wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm.<br />
Als u bij nader inzien de code niet wilt wissen, klikt u<br />
op “NO”.<br />
Om nog een andere code te wissen, herhaalt u de stappen<br />
2 en 3.<br />
• Wissen van alle codes voor het betreffende apparaat<br />
1 Klik op “USER IR CODE CLEAR”.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
2 Klik op “YES” om alle bedieningscodes te wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. Als u<br />
bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u op<br />
“NO”.<br />
• Wissen van alle afstandsbedieningscodes<br />
1 Klik op “ALL IR CODE CLEAR”.<br />
Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven.<br />
2 Klik op “YES” om alle afstandsbedieningscodes te<br />
wissen.<br />
Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. Als u<br />
bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u op<br />
“NO”.<br />
Opmerkingen<br />
• Ook al blijft de stroom geruime tijd onderbroken, met de<br />
stekker uit het stopkontakt, de vastgelegde<br />
afstandsbedieningcodes zullen ongeveer twee weken lang<br />
in het geheugen bewaard blijven. Daarna vervallen de<br />
codes en dan verschijnt er “ALL CLEAR” op het TVscherm,<br />
de volgende keer dat u de versterker inschakelt.<br />
• Het aan/uit-schakelen van bepaalde typen airconditioning<br />
werkt met twee afzonderlijke afstandsbedieningssignalen,<br />
ook al is er maar één toets of schakelaar. Als u de<br />
airconditioning niet kunt uitschakelen met de code die u<br />
hebt geprogrammeerd voor de aan/uit-schakelaar,<br />
verricht het programmeren dan nogmaals en<br />
programmeer nu twee afzonderlijke codes, één voor<br />
inschakelen en één voor uitschakelen.<br />
• Bij de bediening van bepaalde typen airconditioning<br />
worden er signalen uitgewisseld tussen de airconditioning<br />
en de afstandsbediening, in beide richtingen. Dit betekent<br />
dat u wel codes kunt vastleggen voor een dergelijke<br />
airconditioning, maar de werking kan niet helemaal naar<br />
behoren zijn.<br />
• Bepaalde afstandsbedieningscodes met uitzonderlijke<br />
golfvormen kunnen hoe dan ook niet worden vastgelegd.<br />
21 NL
Kiezen van audio/videoapparatuur<br />
Voor het luisteren of kijken naar de weergave van<br />
aangesloten apparatuur, gaat u naar het<br />
funktiekeuzemenu en klikt u daarin op de gewenste<br />
weergavebron.<br />
Voordat u begint dient u te zorgen dat:<br />
• de apparatuur en zonodig de extra infraroodsignaalzender<br />
zorgvuldig op de juiste wijze is<br />
aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 8 t/m 11.<br />
• de afstandsbedieningscodes voor de aangesloten<br />
apparatuur zijn geregistreerd, zoals beschreven op<br />
blz. 12 t/m 21.<br />
• de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar links<br />
is gedraaid (stand 0), om te voorkomen dat de<br />
luidsprekers beschadigd raken.<br />
Basisbediening<br />
VIDEO 2<br />
VIDEO 3<br />
L D<br />
SATL<br />
Laserdiscs<br />
Satelliet-uitzendingen<br />
minidiscs (MD)<br />
Compact discs (CD)<br />
Radio-uitzendingen<br />
22 NL<br />
* 1 Er verschijnen geen bedieningstoetsen wanneer u<br />
instelt op “PHONO”.<br />
* 2 Bij meeluisteren tijdens het maken van bandopnamen<br />
licht het cassettesymbool groen op.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
4 Klik op “VOL” + of – om de geluidssterkte naar<br />
wens in te stellen.<br />
Voor het instellen van het TV-geluid gebruikt u<br />
de volumeregeltoets van de televisieafstandsbediening.<br />
FUNCTION<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
1 Pak de afstandsbediening op en druk één- of<br />
tweemaal op de toets om de versterker in te<br />
schakelen. Uw TV-toestel of videomonitor dient<br />
nu ook automatisch in te schakelen; als dit niet<br />
gebeurt, volgt u dan de aanwijzingen op blz. 14<br />
en 15 voor het programmeren van de in/<br />
uitschakelcode voor de TV of monitor.<br />
( )<br />
2 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
3 Klik op de gewenste weergavebron.<br />
Nu zal de weergavebron beginnen met afspelen.<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
CD<br />
TUNER<br />
PHONO<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
EXIT<br />
Voor TV-kijken of luisteren naar Klikt u op<br />
Videocassettes, enz. VIDEO 1,<br />
VIDEO 2, of<br />
VIDEO 3<br />
LD<br />
SATL<br />
Digitale DAT cassettes of<br />
DAT/MD<br />
CD<br />
TUNER<br />
Grammofoonplaten PHONO * 1<br />
SUB<br />
USER<br />
0 p P = +<br />
Bedienings “toetsen”<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
Bediening van de gekozen weergavebron<br />
De bedieningstoetsen onderin het scherm werken net als een<br />
afstandsbediening voor de gekozen weergavebron. Klik op<br />
de “toets” voor de funktie die u wilt inschakelen. Zie voor<br />
nadere bijzonderheden over de bediening van de<br />
weergavebron de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.<br />
Nog andere bedieningstoetsen voor de gekozen<br />
weergavebron tonen<br />
Klik op “SUB”.<br />
Uitvoeren van bedieningscommando’s die zijn<br />
overgenomen van een andere afstandsbediening<br />
1 Klik op “USER”.<br />
2 Klik net zovaak op “A B C D” tot het gewenste<br />
bedieningscommando op het scherm wordt aangegeven.<br />
3 Klik op de beeldscherm “toets” voor de gewenste funktie.<br />
Zie voor het overnemen van de bedieningscommando’s van<br />
een andere afstandsbediening de beschrijving op blz. 20.<br />
Dempen van de geluidsweergave<br />
Klik op het symbool. Het symbool verandert dan in<br />
en licht groen op. In het uitleesvenster van de<br />
versterker wordt “MUTE ON” en dan “MUTING”<br />
aangegeven. Om weer geluid te horen, klikt u nogmaals op<br />
het dempingssymbool.<br />
Uitschakelen van het TV-toestel of de videomonitor bij<br />
luisteren naar een geluidsbron<br />
Klik op het symbool in de linker benedenhoek van het<br />
scherm. Zie voor nadere bijzonderheden over het gebruik<br />
van de afstandsbediening bij uitgeschakelde TV de<br />
beschrijving onder “Op afstand bedienen van<br />
geluidsbronnen zonder de TV (FLASHER illuminatie)” op<br />
blz. 36.<br />
ALL<br />
OFF
Basisbediening<br />
Uitschakelen van de gekozen weergavebron<br />
Klik op “ ” in de hoek linksonder.<br />
Uitschakelen van alle aangesloten apparatuur<br />
Klik op “ALL OFF ”.<br />
Apparaten die worden ingeschakeld door indrukken van de<br />
PLAY weergavetoets zullen niet worden uitgeschakeld met<br />
een klik op “ALL OFF”, als de “AUTO PLAY” automatische<br />
weergavestart is uitgeschakeld (zie blz. 37). In dit geval klikt<br />
u eerst op “ ” en dan op de “(” weergavetoets.<br />
Als er geen beeldscherm-aanduidingen op het TVscherm<br />
verschijnen<br />
Dan staat wellicht de ingangskeuzeschakelaar van uw<br />
TV-toestel ingesteld op TV” en niet op “VIDEO”.<br />
Schakel over naar “VIDEO” op het TV-toestel zelf of<br />
met de televisie-afstandsbediening.<br />
Opmerkingen<br />
• De “AUTO PLAY” automatische weergavestart is bij<br />
aflevering vanaf de fabriek ingesteld op automatisch<br />
beginnen met afspelen direkt na keuze van de<br />
weergavebron. Zie de aanwijzingen op blz. 37 als u deze<br />
“AUTO PLAY” weergavestart niet wilt gebruiken.<br />
• Apparaten van hetzelfde type zullen met de beeldschermbediening<br />
tegelijk worden ingeschakeld en bediend.<br />
Als u bijvoorbeeld de beeldscherm-bediening gebruikt om<br />
het afspelen van een <strong>Sony</strong> laserdisc-speler te starten<br />
terwijl er nog een tweede <strong>Sony</strong> laserdisc-speler in de<br />
kamer staat, dan zal dit tweede apparaat tegelijk met<br />
afspelen beginnen.<br />
• Als bepaalde apparatuur niet op de afstandsbedieningssignalen<br />
reageert, dan komen waarschijnlijk de signalen<br />
van de infrarood-signaalzender niet goed door bij de<br />
afstandsbedieningssensor van de weergavebron. In dit<br />
geval dient u de infrarood-signaalzender en de<br />
apparatuur dichter bij elkaar te plaatsen.<br />
• Als u instelt op een geluidsbron terwijl er een videoapparaat<br />
als weergavebron is gekozen, schakelt het videobronsignaal<br />
automatisch over naar “SATL”.<br />
Bekijken van TV-uitzendingen<br />
U kunt TV-programma’s bekijken via de TV-afstemeenheid<br />
van uw videorecorder terwijl u de beeldscherm-bediening<br />
van de versterker gebruikt.<br />
1 Stel in op de betreffende beeldbron (bijv. “VIDEO 2”).<br />
2 Klik op de “TV b” toets uit het rijtje videorecorderbedieningstoetsen<br />
onderin het scherm.<br />
Dan wordt er overgeschakeld naar de toetsen voor TVontvangst<br />
via de videorecorder.<br />
3 Om over te schakelen op een andere TV-zender klikt u op<br />
“CH –” of “CH +”. Om de videorecorder te bedienen, klikt<br />
u op de “VTR b” toets.<br />
Het is aanbevolen na het TV-kijken eerst terug te schakelen<br />
naar de bandlooptoetsen van de videorecorder, alvorens u<br />
overschakelt naar een andere funktie. Als u rechtstreeks van<br />
de TV-bedieningstoetsen terugkeert naar het “FUNCTION<br />
SELECT” menu, zal de “AUTO PLAY” weergavekeuze (zie<br />
blz. 37) niet werken, de volgende keer dat u instelt op de<br />
videorecorder.<br />
Direkt kiezen van een TV-zender bij TV-ontvangst via<br />
uw videorecorder<br />
Klik op “SUB” in het videorecorder-bedieningsmenu<br />
om het direkte nummerkeuzescherm te zien.<br />
Voor het gebruik van een videorecorder van een ander<br />
merk dan <strong>Sony</strong> dient u eerst de code voor de “-/--”<br />
toets of de “1-” of “2-” toets handmatig te<br />
programmeren, zoals aangegeven op blz. 17.<br />
Deze codes zijn niet in dit apparaat voorgeprogrammeerd.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
1 2 3 4 5<br />
6 7 8 9 0<br />
1 – – / – – 2 –<br />
REC EDIT<br />
CH<br />
INPUT<br />
– +<br />
EXIT<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
USER<br />
VCR /<br />
Bekijken van TV- of videoprogramma’s<br />
Wanneer u naar TV-uitzendingen of<br />
videoprogramma’s kijkt, wordt aanbevolen het geluid<br />
via de versterker in plaats van via de TV-luidsprekers<br />
te laten klinken. Dit stelt u in staat de voordelen van de<br />
akoestiek-effekten van de versterker te benutten, zoals<br />
Dolby Surround, en biedt u de mogelijkheid de<br />
afstandsbediening van de versterker te gebruiken voor<br />
het regelen van het geluid.<br />
Schakel de TV-luidsprekers uit voordat u begint, zodat u<br />
kunt genieten van het akoestiek-geluid van uw versterker.<br />
Omschakelen van het video-ingangssignaal van een <strong>Sony</strong><br />
videorecorder<br />
Klik op de “INPUT” toets in het videorecorderbedieningsmenu.<br />
Om na het afspelen van een videoband<br />
over te schakelen naar een TV-uitzending, stopt u eerst de<br />
video-weergave, dan klikt u op “INPUT” en dan gebruikt u<br />
de “toetsen” op het scherm om in te stellen op de gewenste<br />
TV-zender.<br />
Omschakelen van het beeldformaat bij gebruik van een<br />
breedbeeld TV-toestel<br />
Klik enkele malen op het symbool tot er is ingesteld op<br />
het gewenste beeldformaat.<br />
Kiezen van een weergavebron met de toetsen<br />
op het voorpaneel van de versterker<br />
1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker<br />
in te schakelen.<br />
(wordt vervolgd)<br />
23 NL
2 Druk op de funktiekeuzetoets voor de gewenste<br />
beeld- of geluidsbron:<br />
Basisbediening<br />
Voor het bekijken of<br />
luisteren naar<br />
Laserdiscs<br />
Satelliet-uitzendingen<br />
Digitale DAT cassettes<br />
of minidiscs (MD)<br />
Compact discs (CD)<br />
Radioprogramma's<br />
Grammofoonplaten<br />
Opnemen<br />
Afspeel-apparaat<br />
(weergavebron)<br />
24 NL<br />
Drukt u op<br />
Videocassettes VIDEO 1,<br />
VIDEO 2 of<br />
VIDEO 3<br />
Gewone muziekcassettes<br />
LD<br />
SATL<br />
DAT/MD<br />
<strong>TA</strong>PE MONITOR<br />
CD<br />
TUNER<br />
PHONO<br />
3 Schakel de weergavebron in, zoals bijvoorbeeld<br />
de compact disc speler en start het afspelen ervan.<br />
Voor luisteren via een hoofdtelefoon<br />
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES stekkerbus<br />
en zet de SPEAKERS luidsprekerschakelaar in de “OFF”<br />
stand.<br />
Deze versterker maakt opnemen naar en van apparatuur<br />
die hierop is aangesloten bijzonder eenvoudig. U hoeft<br />
de audio/video-apparatuur voor weergave en opname<br />
niet direkt op elkaar aan te sluiten: als eenmaal een<br />
weergavebron op de versterker is gekozen, is maken en<br />
monteren van opnamen via de beeldscherm-bediening<br />
mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen met gebruik<br />
van de bedieningsorganen op elk apparaat.<br />
Kontroleer, alvorens u begint, of alle apparatuur naar<br />
behoren is aangesloten.<br />
ç<br />
c<br />
ç: Audio-signaalstroom<br />
c: Video-signaalstroom<br />
ç<br />
c<br />
Opname-apparaat<br />
(cassettedeck, DAT<br />
deck, minidisc-recorder<br />
videorecorder)<br />
Via deze versterker kunt u geluidsopnamen maken op een<br />
cassette, een Digital Audio Tape cassette, een minidisc of<br />
een videocassette, enz. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing<br />
van uw cassettedeck, DAT deck of of andere opnameapparatuur<br />
voor nadere bijzonderheden.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
2 Klik op de weergavebron waarvan u wilt opnemen<br />
(bijv. op “LD” voor opnemen van een laserdisc).<br />
3 Klik op “SUB”.<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
4 Klik op “REC EDIT”.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
1 2 3 4 5<br />
6 7 8 9 10/0<br />
SIDE A SIDE B<br />
REC EDIT<br />
EXIT<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
5 Klik op de naam van het opname-apparaat<br />
waarop u wilt opnemen (bijv. “VIDEO 1”<br />
voor een videorecorder).<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
PLAYER<br />
RECORDER<br />
FUNCTION<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
De bedieningsorganen voor beide apparaten<br />
verschijnen nu op het TV-scherm, met de<br />
aanduiding “PLAYER” voor het weergave-apparaat<br />
en “RECORDER” voor het opname-apparaat.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
b<br />
Groene pijl<br />
RECORDER<br />
REC<br />
FUNCTION<br />
De groene pijl geeft de gekozen weergavebron aan.<br />
Tijdens het opnemen moet de groene pijl dus op de<br />
“PLAYER” aanduiding wijzen.<br />
Als u tijdens het opnemen klikt op een bedieningstoets<br />
van het “RECORDER” opname-apparaat, stopt de<br />
weergave van de “PLAYER” weergavebron.<br />
+10<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO 2<br />
DAT / MD<br />
VIDEO 1<br />
EXIT<br />
L D<br />
= ( + p P<br />
0 ( ) p P<br />
EXIT<br />
ALL<br />
OFF<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
PLAYER +<br />
–
Basisbediening<br />
6 Plaats een voor opnemen geschikte cassette of<br />
minidisc in het opname-apparaat en stel indien<br />
nodig het opnamenivo in.<br />
7 Klik op de “REC” toets om met opnemen te<br />
beginnen en klik dan op het ( weergavesymbool<br />
van de “PLAYER” weergavebron.<br />
Nu begint het opnemen.<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
Gebruik van de automatische<br />
uitschakel-sluimerfunktie<br />
U kunt deze versterker instellen op het automatisch<br />
uitschakelen na een door u gekozen tijdsduur.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
2 Klik op “SLEEP”.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
b<br />
RECORDER VIDEO 1<br />
0 ( ) p P<br />
REC<br />
L D<br />
= ( + p P<br />
EXIT<br />
VOL<br />
PLAYER +<br />
–<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
Bediening van het opname-apparaat (behalve voor<br />
opnemen)<br />
Klik op “RECORDER”. Nu wordt de “RECORDER” de<br />
weergavebron en kunt u de “RECORDER”<br />
bedieningsorganen gebruiken om de band terug te spoelen,<br />
de opnamen weer te geven, enz.<br />
Klik op “PLAYER” wanneer u wilt terugkeren naar de<br />
oorspronkelijke weergavebron.<br />
Meeluisteren naar het opgenomen geluid tijdens<br />
opnemen met een 3-koppen cassettedeck<br />
1 Klik op “EXIT”.<br />
2 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
3 Klik op “<strong>TA</strong>PE”.<br />
Stoppen met opnemen<br />
Klik op het p stop-symbool voor het opname-apparaat.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Opmerkingen<br />
• Tijdens opnemen zal er geen geluid worden weergegeven<br />
door het opname-apparaat, ook al zijn alle bedieningstoetsen<br />
van het opname-apparaat wel operationeel.<br />
• Als u tijdens het opnemen klikt op de “RECORDER” toets,<br />
stopt de weergave van de “PLAYER” weergavebron.<br />
• Als u het “REC EDIT” menu verlaat door een klik op<br />
“FUNCTION”, “SOUND” of “EXIT”, gaat het opnemen door,<br />
maar de bediening wordt ingesteld op de “PLAYER”<br />
weergavebron, ook al had u eerder op de “RECORDER” geklikt.<br />
• Als u tijdens opnemen het “FUNCTION SELECT” menu opent<br />
en op een andere weergavebron klikt, zal vanaf dat moment de<br />
nieuw gekozen weergavebron worden opgenomen.<br />
• Bij bepaalde cassettedecks moet u de r REC toets en de (<br />
weergavetoets tegelijk indrukken om met opnemen te beginnen.<br />
Om in het beeldscherm-menu het opnemen te kunnen starten<br />
met een klik op een enkele “toets”, dient u de bedieningscode<br />
voor de opnamestart vast te leggen zoals beschreven in stap 1 t/<br />
m 7 onder “Vastleggen van codes voor andere merken dan<br />
<strong>Sony</strong>” (op blz. 16 t/m 19), zowel voor een <strong>Sony</strong> cassettedeck als<br />
voor een cassettedecks van een ander merk.<br />
• Het geluidssignaal dat binnekomt via de <strong>TA</strong>PE aansluitingen<br />
op het achterpaneel kan niet worden opgenomen op enig<br />
opname-apparaat.<br />
• Bij opnemen met een digitaal DAT cassettedeck of een<br />
minidisc-recorder aangesloten op de DAT/MD REC OUT<br />
aansluitingen zal het bijregelen van het geluid geen effekt<br />
hebben op het opgenomen geluid.<br />
SLEEP<br />
3 Klik enkele malen op “TIMER” om de sluimertijd<br />
in te stellen waarna de versterker zal worden<br />
uitgeschakeld. De aanduiding van de sluimertijd<br />
verspringt als volgt:<br />
SLEEP TIMER SETTING<br />
HOUR<br />
RETURN<br />
MIN<br />
De sluimertijd, tot het apparaat zichzelf uitschakelt,<br />
is vrij instelbaar<br />
Klik op + of – om de sluimertijd tot op de minuut<br />
precies in te stellen, tot een maximum van 5 uren.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
SEC<br />
2 : 00 : 00<br />
SLEEP – +<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF<br />
Wanneer de sluimerfunktie is ingeschakeld<br />
De aanduiding “SLEEP” verschijnt linksboven in het<br />
hoofdmenu.<br />
SLEEP<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
De resterende tijdsduur tot de versterker uitschakelt<br />
is gemakkelijk te kontroleren<br />
Klik eerst op “FUNCTION” en dan op “SLEEP”. De<br />
resterende sluimertijd verschijnt dan in het uitleesvenster.<br />
25 NL
Gebruik van akoestiekeffekten<br />
Inleiding<br />
De <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> biedt een uitgebreid scala aan<br />
akoestiekfunkties, waarmee u alle muziek een<br />
passende ruimtelijke klank kunt geven. Voor<br />
aanpassing aan uw smaak en de vereisten van de<br />
muziek kunt u diverse parameters naar eigen inzicht<br />
bijregelen.<br />
Weergave met een voorgeprogrammeerd<br />
klankbeeld<br />
Zie de hierna volgende aanwijzingen onder “Gebruik<br />
van de voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten”. Die<br />
paragraaf beschrijft hoe u een bepaald klankbeeld kunt<br />
oproepen en geeft een overzicht van de beschikbare<br />
klankbeelden en hun karakteristieken.<br />
Gebruik van Dolby Pro Logic Surround<br />
Zie de beschrijving onder “Optimaal benutten van<br />
Dolby Pro Logic Surround geluid” op blz. 28. Daarin<br />
staat aangegeven hoe u de beschikbare luidsprekers<br />
onderling het best kunt afregelen om het Dolby Pro<br />
Logic Surround geluid zo goed mogelijk tot zijn recht<br />
te laten komen.<br />
Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is<br />
opgenomen met Dolby Surround geluid<br />
Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen echter wel<br />
zijn opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al<br />
staat dit niet op de verpakking aangegeven.<br />
Samenstellen van uw eigen akoestiekeffekt<br />
Zie voor het aanpassen van de toonregel- en akoestiekparameters<br />
de beschrijving onder en “Aanpassen van<br />
de akoestiekeffekten” op blz. 29.<br />
Nadere bijzonderheden over de<br />
akoestiekfunkties<br />
Zie de “Verklarende woordenlijst” op blz. 45 en 46.<br />
26 NL<br />
Gebruik van de<br />
voorgeprogrammeerde<br />
akoestiekeffekten<br />
Bij weergave van muziek of filmgeluid kunt u genieten<br />
van ruimtelijke klankbeelden, eenvoudig door te<br />
kiezen voor een van de voorgeprogrammeerde<br />
akoestiekeffekten, passend bij het weergegeven geluid.<br />
1 Klik tijdens het afspelen van een weergavebron<br />
op de “SOUND” toets in het hoofdmenu.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
2 Klik op het gewenste genre of type klankbeeld.<br />
Hierbij wordt automatisch het laatst gekozen<br />
klankbeeld in dat genre ingeschakeld.<br />
3 Klik enkele malen op “MODE” als u een ander<br />
klankbeeld in het gekozen genre wilt horen.<br />
Zie het hierna volgende overzicht van de<br />
klankbeelden.<br />
MODE<br />
T Extra versterken van de lage tonen<br />
Klik op “BASS BOOST ON”.<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
ON<br />
ON<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
OFF<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT
Gebruik van akoestiekeffekten<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Weergave zonder akoestiekeffekt<br />
Kies uit het “MUSIC 2” genre het “ACOUSTIC” klankbeeld.<br />
Er is dan geen akoestiekeffekt meer, maar u kunt nog wel de<br />
klankkleur aanpassen (zie blz. 29).<br />
Uitschakelen van alle klankbeelden<br />
Klik op “SOUND FIELD ON/OFF”.<br />
Klankbeelden<br />
GENRE MODE Bedoeld voor<br />
PRO LOGIC PRO LOGIC Weergave van materiaal met Dolby Surround geluid.<br />
ENHANCED<br />
Extra versterking van de achterluidsprekers bij weergave van materiaal met Dolby<br />
Surround geluid.<br />
MOVIE SMALL THEATER Toevoegen van de akoestische indruk van een bepaald type zaal aan de weergave<br />
van materiaal met Dolby Surround geluid.<br />
LARGE THEATER<br />
MONO MOVIE<br />
Toevoegen van bioskoopgeluid aan speelfilms met een mono geluidsspoor.<br />
MUSIC 1 SMALL HALL Oproepen van de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Speciaal voor<br />
zachtere akoestische muziek.<br />
LARGE HALL<br />
MUSIC 2 KARAOKE Onderdrukken van de zang bij weergave van stereo geluid.<br />
ACOUSTIC<br />
Weergave van twee-kanalen stereo geluid (met toonregeling, maar zonder<br />
akoestiekeffekt).<br />
SPORTS ARENA De opwinding van een live-concert in een grote concert-arena. Perfekt voor rock &<br />
roll.<br />
S<strong>TA</strong>DIUM<br />
De beleving van een live-concert in een openlucht-stadion. Ideaal voor puur<br />
elektrische muziek.<br />
GAME GAME De meest treffende geluids- en akoestiekeffekten van videospelletjes.<br />
27 NL
Optimaal benutten van Dolby<br />
Pro Logic Surround geluid<br />
Om de beste weergave te verkrijgen met de Dolby Pro<br />
Logic Surround akoestiek, kiest u eerst de middenkanaal-instelling<br />
die het best past bij uw luidsprekersysteem.<br />
Vervolgens regelt u de geluidssterkte van de<br />
luidsprekers en stelt u de vertragingstijd voor het PRO<br />
LOGIC akoestiekeffekt naar wens in.<br />
Let op dat u tenminste over één extra paar luidsprekers<br />
dient te beschikken voor het maken van de<br />
onderstaande instellingen.<br />
Deze versterker biedt u de keuze uit vier verschillende<br />
CENTER MODE instellingen: “PHANTOM”,<br />
“3 CHANNEL LOGIC”, “NORMAL” en “WIDE”. Elke<br />
instelling is voor een bepaalde luidspreker-opstelling<br />
ontworpen. Kies de CENTER MODE instelling die het<br />
beste past bij uw luidspreker-opstelling:<br />
Gebruik van akoestiekeffekten<br />
Kiezen van de CENTER MODE instelling<br />
1 Klik op “SOUND” in het hoofdmenu.<br />
2 Klik op “PRO LOGIC” om in te stellen op het<br />
PRO LOGIC klankbeeld.<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MODE<br />
VOL<br />
SOUND FIELD ON OFF +<br />
BASS BOOST ON OFF –<br />
EXIT<br />
3 Klik op “SUR” voor Surround akoestiek-<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MUSIC 2<br />
MOVIE<br />
SPORTS<br />
MUSIC 1<br />
GAME<br />
MODE<br />
VOL<br />
SOUND FIELD ON OFF +<br />
BASS BOOST ON OFF –<br />
SUR<br />
EXIT<br />
28 NL<br />
instelling.<br />
Nu verschijnt het Dolby Pro Logic “SUR EDIT”<br />
menu. Hierin kunt u de gewenste luidsprekerinstelling<br />
maken.<br />
4 Klik enkele malen op “C MODE” tot de geschikte<br />
middenkanaal-aanpassing voor uw luidsprekers<br />
wordt aangegeven. Kies de middenkanaalaanpassing<br />
aan de hand van het volgende schema.<br />
Als u beschikt over<br />
CENTER<br />
REAR<br />
RETURN<br />
Voor- en<br />
achterluidsprekers,<br />
maar geen<br />
middenluidspreker<br />
Voor- en<br />
middenluidsprekers,<br />
maar geen<br />
achterluidspreker<br />
Voor- en<br />
achterluidspreker,<br />
en een kleine<br />
middenluidspreker<br />
Voor- en achterluidsprekers<br />
en een<br />
middenluidspreker<br />
van dezelfde<br />
afmetingen als uw<br />
voorluidsprekers<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
+<br />
– C MODE<br />
VOL<br />
0 dB<br />
Kiest u<br />
PHANTOM<br />
3 CH LOGIC<br />
(3 Channel<br />
Logic)<br />
NORMAL<br />
WIDE<br />
+<br />
– +–<br />
Zodat<br />
EXIT<br />
Het geluid van het<br />
middenkanaal wordt via<br />
de voorluidsprekers<br />
weergegeven.<br />
Het geluid van het<br />
achterkanaal wordt via<br />
de voorluidsprekers<br />
weergegeven.<br />
Het basgeluid van het<br />
middenkanaal wordt via<br />
de voorluidsprekers<br />
weergegeven (omdat een<br />
kleine middenluidspreker<br />
onvoldoende basgeluid<br />
kan produceren).<br />
Een “kompleet” Dolby<br />
Pro Logic Surround<br />
geluid klinkt, via alle<br />
luidsprekers.<br />
Afstellen van de geluidssterkte van de<br />
luidsprekers<br />
Met behulp van de testtoon-funktie kunt u de geluidssterkte<br />
van uw luidsprekers op hetzelfde nivo afstellen. (Als al uw<br />
luidsprekers reeds hetzelfde geluidsvolume te horen geven,<br />
is afstellen niet noodzakelijk.)<br />
Door de toetsen op de afstandsbediening te gebruiken,<br />
kunt u de afstelling verrichten vanaf uw luisterpositie.<br />
1 Klik op “TEST”.<br />
Nu zal er één voor één door alle luidsprekers een<br />
testtoon worden weergegeven. Op het TV-scherm<br />
wordt de luidspreker die op dat moment de<br />
testtoon weergeeft, in rood aangegeven.<br />
CENTER<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
+<br />
–<br />
TEST
Gebruik van akoestiekeffekten<br />
2 Stel de geluidssterkte van uw luidsprekers zo in<br />
dat u de testtoon vanaf uw luisterplaats via alle<br />
luidsprekers even luid klinkt.<br />
• Om de geluidssterkte van de linker en rechter<br />
voorluidsprekers op evenwichtig in te stellen,<br />
draait u aan de BALANCE regelaar op het<br />
voorpaneel van de versterker zelf.<br />
• Om het geluidsnivo van de middenluidspreker<br />
af te stellen, klikt u op de CENTER + of – toets.<br />
• Om het geluidsnivo van de achterluidsprekers<br />
af te stellen, klikt u op de REAR + of – toets.<br />
3 Klik weer op “TEST” om de testtoon uit te<br />
schakelen<br />
Alle luidsprekers kunnen tegelijkertijd afgesteld worden<br />
Hiervoor gebruikt u de MASTER VOLUME regelaar op<br />
het voorpaneel van de versterker.<br />
Instellen van de vertragingstijd van de<br />
achterluidsprekers<br />
Het akoestiek-geluid kan effektiever gemaakt worden<br />
door het geluid dat via de achterluidsprekers klinkt te<br />
vertragen (vertragingstijd). U kunt de vertragingstijd<br />
instellen in stapjes van 0,1 msec. binnen een bereik van<br />
15 tot 30 msec. Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of<br />
wanneer de achterluidsprekers ver van de<br />
luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de<br />
vertragingstijd korter.<br />
1 Start de weergave van de geluidsbron die met<br />
Dolby Surround akoestiek is gecodeerd.<br />
2 Klik op “DELAY”.<br />
CENTER<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
3 Klik op “SHORT” voor een kortere nagalmtijd of<br />
op “LONG” voor een langere nagalmtijd.<br />
SUR EDIT<br />
+<br />
–<br />
DELAY<br />
Terugstellen van het bijgeregelde klankbeeld op de<br />
oorspronkelijke fabrieksinstellingen<br />
Klik op “STD”.<br />
Bijregelen van de klankkleur<br />
U kunt de klankkleur van de luidsprekers instellen.<br />
Volg de aanwijzingen voor “Aanpassen van de toonbijregeling”<br />
hieronder.<br />
Aanpassen van de<br />
akoestiekeffekten<br />
Elk van de beschikbare klankbeelden is samengesteld<br />
uit een tooninstelling (voor de hoge, lage en<br />
middentonen) en een stel akoestiek-parameters —<br />
geluidscomponenten die de akoestische totaalindruk<br />
bepalen. U kunt de akoestiekeffekten aanpassen door<br />
de geluidssterkte van de luidsprekers (LEVEL) en het<br />
effektnivo (EFFECT) zo in te stellen dat het geluid in<br />
uw luisterruimte optimaal klinkt.<br />
Wanneer u een klankbeeld eenmaal hebt aangepast,<br />
blijft deze aanpassing in het geheugen van de<br />
versterker bewaard, tenzij de stekker langer dan een<br />
week uit het stopkontakt blijft.<br />
Aanpassen van de toon-bijregeling<br />
Hiermee stelt u de klankkleur (van de hoge en lage<br />
tonen) in voor optimale weergave via de voor-,<br />
midden- en achterluidsprekers. De toon-bijregeling is<br />
instelbaar voor alle akoestiekeffekten, inklusief de<br />
Dolby Surround.<br />
1 Start de weergave van de geluidsbron en klik op<br />
“SOUND” in het hoofdmenu.<br />
2 Klik op het genre of type klankbeeld dat u wilt<br />
bijregelen.<br />
Hierbij wordt automatisch het laatst gekozen<br />
klankbeeld in dat genre ingeschakeld.<br />
3 Klik enkele malen op “MODE” als u een ander<br />
klankbeeld in het gekozen genre wilt bijregelen.<br />
DELAY<br />
DELAY<br />
4 Klik op “TONE”.<br />
Nu verschijnt het “TONE EDIT” menu op het TVscherm.<br />
VOL<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
SHORT<br />
RETURN<br />
LONG<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
MODE<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
ON<br />
ON<br />
OFF<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
TONE<br />
EXIT<br />
(wordt vervolgd)<br />
29 NL
5 Klik op “BASS” + of – om de weergave van de<br />
lage tonen naar wens aan te passen en klik op<br />
“TREBLE” om de weergave van de hoge tonen<br />
naar wens aan te passen.<br />
Gebruik van akoestiekeffekten<br />
SUR EDIT<br />
+10 dB -10 dB FLAT<br />
+10<br />
-10<br />
STD<br />
VOL<br />
BASS + TREBLE + +<br />
– – –<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Beginnen met bijregelen uitgaande van een vlakke<br />
frekwentiekarakteristiek<br />
Klik op “FLAT”.<br />
Terugstellen van het bijgeregelde klankbeeld op de<br />
oorspronkelijke fabrieksinstellingen<br />
Klik op “STD”.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Bijregelen van de geluidssterkte<br />
Klik op “VOL” + of –.<br />
Bijregelen van de akoestiek-parameters<br />
Stel de akoestiek-parameters zo in dat de<br />
geluidsweergave met de akoestiekeffekten in uw<br />
30 NL<br />
Opmerking<br />
Bij het bijregelen van de parameter kunnen er wel eens<br />
bijgeluiden klinken.<br />
luisterkamer het best klinkt. U kunt voor elk<br />
klankbeeld de geluidssterkte van de luidsprekers en<br />
het totaal effektnivo naar wens instellen.<br />
Voor het instellen van de parameters van het PRO<br />
LOGIC akoestiekeffekt volgt u de aanwijzingen onder<br />
“Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround<br />
geluid” op blz. 28.<br />
1 Start de weergave van de geluidsbron en klik op<br />
“SOUND” in het hoofdmenu.<br />
2 Klik op het genre of type klankbeeld dat u wilt<br />
bijregelen.<br />
Hierbij wordt automatisch het laatst gekozen<br />
klankbeeld in dat genre ingeschakeld.<br />
3 Klik enkele malen op “MODE” als u een ander<br />
klankbeeld in het gekozen genre wilt bijregelen.<br />
4 Klik op “SUR”.<br />
Nu verschijnt het “SUR EDIT” menu.<br />
Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers<br />
Klik op “LEVEL” en klik dan op + of – om de<br />
geluidssterkte van de diverse luidsprekers naar<br />
wens in te stellen.<br />
REAR<br />
RETURN<br />
Bijregelen van het effektnivo<br />
Klik op “EFFECT” en klik dan op “UP” of<br />
“DOWN” om de totaalindruk van het<br />
akoestiekeffekt meer op de voorgrond te halen of<br />
af te zwakken.<br />
DOWN<br />
RETURN<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
SUR EDIT<br />
SUR EFFECT<br />
Terugstellen van het bijgeregelde klankbeeld op de<br />
oorspronkelijke fabrieksinstellingen<br />
Klik op “STD”.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Bijregelen van de geluidssterkte<br />
Klik op “VOL” + of –.<br />
EFFECT<br />
EXIT<br />
VOL<br />
Opmerking<br />
Telkens wanneer u nieuwe instellingen maakt voor een<br />
klankbeeld, komen de eerdere instellingen ervan te<br />
vervallen.<br />
UP<br />
LEVEL<br />
+<br />
– +–<br />
EXIT<br />
VOL<br />
+<br />
–
Uitgebreide bedieningsfunkties<br />
Uitgebreide bedieningsfunkties<br />
Gebruik van de indexfunkties<br />
Met de indexfunkties van het menusysteem kunt u de<br />
namen in het funktiemenu, in de lijst met<br />
voorkeurzenders en in de lijst van compact discs in een<br />
CD-wisselaar geheel naar eigen inzicht invullen. Voor<br />
elke funktietoets kunt u een symbool en een naam van<br />
maximaal acht letters kiezen, evenals voor elke<br />
radiozender, en voor de (maximaal 200) compact discs<br />
of groepen van CD’s in een CD-wisselaar kunt u<br />
namen van ten hoogste 12 letters invoeren.<br />
Aanpassen van symbolen en namen van de<br />
weergavebron-keuzetoetsen<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “INDEX”.<br />
Het “INDEX SETTING” menu verschijnt.<br />
FUNCTION SELECT<br />
6 Voer nu een nieuwe naam in voor de betreffende<br />
weergavebron, door achtereenvolgens op elke<br />
letter van de naam te klikken. De naam wordt<br />
automatisch vastgelegd.<br />
A B<br />
F G<br />
K L<br />
P Q<br />
U V<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
INDEX SETTING<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
Invoeren van een spatie in de naam<br />
Kilk op de spatiebalk onder de letters.<br />
Overschakelen tussen hoofdletters en kleien letters<br />
Kilk op “CAPS”.<br />
Bij een vergissing in de letterkeuze<br />
Klik op de ? of / pijl om de cursor te verplaatsen<br />
naar de letter die u wilt wijzigen en klik dan op de juiste<br />
letter (of klik op de spatiebalk om de letter te wissen).<br />
/<br />
Z<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
3 Klik op het symbool dat u wilt wijzigen.<br />
4 Klik in het symbolen-menu op het nieuwe<br />
symbool dat u wilt gebruiken en klik dan op<br />
“RETURN”.<br />
5 Klik op de weergavebron-keuzetoets waarvan u<br />
de naam wilt aanpassen.<br />
INDEX SETTING<br />
INDEX<br />
EXIT<br />
Invoeren van namen voor de<br />
voorkeurzenders voor een <strong>Sony</strong> tuner met<br />
afstandsbediening<br />
Met een <strong>Sony</strong> tuner die geschikt is voor<br />
afstandsbediening kunt u voor elk van uw vastgelegde<br />
voorkeurzenders een zendernaam invoeren, zodat u ze<br />
in het bedieningsmenu rechtstreeks kunt kiezen.<br />
1 Klik op de “LIST TUNER” toets in het “INDEX<br />
SETTING” menuscherm.<br />
INDEX SETTING<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO 2<br />
VIDEO 3<br />
LD<br />
SATL<br />
MACRO 1<br />
DAT / MD<br />
CD<br />
TUNER<br />
PHONO<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 2<br />
LIST<br />
LIST<br />
TUNER<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Nu verschijnt een lijst voor de voorkeurzenders.<br />
Klik op A, B of C om een zendergroep te kiezen.<br />
Klik vervolgens op een cijfer van 0 tot 9 om in te<br />
stellen op de voorkeurzender waarvoor u een<br />
naam wilt invoeren.<br />
(wordt vervolgd)<br />
31 NL
32 NL EXIT<br />
Uitgebreide bedieningsfunkties<br />
2 Voer nu een naam in voor uw voorkeurzender, door<br />
achtereenvolgens op elke letter van de naam te<br />
klikken. De naam wordt automatisch vastgelegd.<br />
INDEX SETTING<br />
B b<br />
A B C D E 1 2 3<br />
F G H I J 4 5 6<br />
K L M N O 7 8 9<br />
P Q R S T / 0 *<br />
U V W X Y Z – +<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Invoeren van een spatie in de zendernaam<br />
Klik op de spatiebalk onder de letters.<br />
Overschakelen tussen hoofdletters en kleine letters<br />
Klik op “CAPS”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Afstemmen op voorkeurzenders via de LIST<br />
zenderlijst<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “TUNER”.<br />
3 Klik op “LIST”.<br />
LIST SUB USER<br />
4 De lijst met voorkeurzenders verschijnt op het<br />
scherm. Klik op A, B of C om een zendergroep te<br />
kiezen. Klik vervolgens op een cijfer van 1 tot 0<br />
om op de bijbehorende voorkeurzender af te<br />
stemmen.<br />
A B C<br />
ALL<br />
1<br />
OFF<br />
2<br />
3<br />
4<br />
VOL<br />
5<br />
+<br />
6<br />
–<br />
7<br />
8<br />
9<br />
0<br />
Bij een vergissing in de letterkeuze<br />
Klik op de ? of / pijl om de cursor te verplaatsen<br />
naar de letter die u wilt wijzigen en klik dan op de juiste<br />
letter (of klik op de spatiebalk om de letter te wissen).<br />
Overnemen van de disc-titels uit een <strong>Sony</strong><br />
CD-wisselaar voorzien van een CTRL A1<br />
aansluiting<br />
Als u beschikt over een <strong>Sony</strong> compact disc wisselaar<br />
met een CTRL A1 aansluiting, kunt u alle disc-titels in<br />
de CD-wisselaar automatisch overzetten naar het<br />
geheugen van de versterker, zodat u niet alle namen<br />
één voor één opnieuw hoeft in te voeren.<br />
1 Klik op de “LIST CD” toets in het “INDEX<br />
SETTING” menuscherm.<br />
LIST<br />
RETURN<br />
INDEX SETTING<br />
2 Klik op de “DA<strong>TA</strong> LOAD” toets.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
CD INDEX SETTING<br />
De gegevens worden nu uit de CD-wisselaar<br />
overgenomen en na enkele minuten verschijnen<br />
de disc-titels in het “CD INDEX SETTING”<br />
menuscherm.<br />
Opmerkingen<br />
• De “DA<strong>TA</strong> LOAD” toets zal niet op het scherm<br />
verschijnen als de CD-wisselaar niet is geregistreerd als<br />
“<strong>Sony</strong> CONTROL A1 CD” in het “IR CODE SETTING”<br />
menu (zie blz. 17) of als de CD-wisselaar niet staat<br />
ingeschakeld.<br />
• De “DA<strong>TA</strong> LOAD” gegevensoverdracht zal niet werken<br />
als de CD-wisselaar niet staat ingeschakeld of als er iets<br />
mis is met de CTRL A1 aansluiting (zie blz. 9).<br />
• Als de volgende letters en symbolen zijn gebruikt in de disctitels<br />
in de CD-wisselaar, zullen ze in het beeldschermmenu<br />
worden vervangen door spaties: # $ ; • ä ö ü<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
CD<br />
10 .<br />
RETURN<br />
><br />
EXIT<br />
DA<strong>TA</strong><br />
LOAD<br />
EXIT
Uitgebreide bedieningsfunkties<br />
Invoeren van namen voor de compact discs<br />
in een <strong>Sony</strong> CD-wisselaar zonder CTRL A1<br />
aansluiting of een CD-wisselaar van een<br />
ander merk<br />
Als uw compact disc wisselaar niet van <strong>Sony</strong> is of geen<br />
CTRL A1 aansluiting heeft, kunt u de disc-titels als<br />
volgt in het bedieningsmenu invoeren<br />
1 Klik op de “LIST CD” toets in het “INDEX<br />
SETTING” menuscherm.<br />
INDEX SETTING<br />
Bediening van een compact<br />
disc wisselaar<br />
Uw compact discs in groepen indelen<br />
Via het beeldschermmenu kunt u de compact discs in<br />
een CD-wisselaar onderverdelen in een aantal groepen.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “INDEX”.<br />
Het “INDEX SETTING” menu verschijnt.<br />
LIST<br />
RETURN<br />
2 • Titelkeuze voor een compact disc<br />
Klik op “TITLE”. Stel in op het nummer van de<br />
disc door op de > of . pijl aan de rechterkant<br />
van het scherm te klikken en klik dan op de<br />
disc waarvoor u een titel wilt invoeren.<br />
• Titelkeuze voor een groep compact discs<br />
Klik op “GROUP” en klik dan op de groep<br />
CD’s die u een gemeenschappelijke<br />
groepsnaam wilt geven.<br />
3 Voer nu een titel in voor de betreffende compact<br />
disc of groep, door achtereenvolgens op elke<br />
letter van de naam te klikken. De titel wordt<br />
automatisch vastgelegd.<br />
V<br />
A B<br />
F G<br />
K L<br />
P Q<br />
U V<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
CD INDEX SETTING<br />
10<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
Invoeren van een spatie in de titel<br />
Klik op de spatiebalk onder de letters.<br />
Overschakelen tussen hoofdletters en kleine letters<br />
Klik op “CAPS”.<br />
Bij een vergissing in de letterkeuze<br />
Klik op de ? of / pijl om de cursor te verplaatsen<br />
naar de letter die u wilt wijzigen en klik dan op de juiste<br />
letter (of klik op de spatiebalk om de letter te wissen).<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
v<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
/<br />
Z<br />
CD<br />
EXIT<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
3 Klik op de “LIST CD” toets.<br />
4 Klik op “SELECT” en klik dan op de compact disc<br />
die u in een bepaalde groep wilt plaatsen.<br />
CD INDEX SETTING<br />
21 BGM A<br />
><br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
BGM B<br />
Love Songs<br />
BEST of BB<br />
BEST of CC<br />
BEST of DD<br />
DA<strong>TA</strong><br />
28<br />
29<br />
30<br />
SELECT<br />
.<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Als de gekozen CD niet in de lijst op het scherm<br />
voorkomt<br />
Klik op de > of . pijl aan de rechterkant van het<br />
scherm tot u de disc op het scherm ziet.<br />
5 Klik op de namen van de groepen waarin u de<br />
gekozen CD wilt plaatsen.<br />
Om bijvoorbeeld een CD in zowel groep 1 als<br />
groep 4 te plaatsen, klikt u op de namen van beide<br />
groepen zodat deze oplichten.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
RETURN<br />
CD INDEX SETTING<br />
GROUP 1<br />
GROUP 2<br />
GROUP 3<br />
GROUP 4<br />
GROUP 5<br />
GROUP 6<br />
GROUP 7<br />
GROUP 8<br />
GROUP 9<br />
GROUP 10<br />
EXIT<br />
Verwijderen van een CD uit een of meer groepen<br />
Klik op de verlichte groepsnaam zodat deze dooft.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
(wordt vervolgd)<br />
33 NL
Uitgebreide bedieningsfunkties<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Afspelen van compact discs via de LIST<br />
discnummerlijst<br />
2 Klik op “CD”.<br />
3 Klik op “LIST”.<br />
LIST SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
CD LIST - DISC NUMBER<br />
ALL<br />
1<br />
> OFF<br />
2<br />
3<br />
4<br />
VOL<br />
5<br />
+<br />
6<br />
–<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10 .<br />
SEARCH = + p EXIT<br />
CD LIST - SEARCH<br />
ALL<br />
OFF<br />
GROUP NAME<br />
ALPHABET<br />
DISC NUMBER<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
34 NL<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm..<br />
4 Klik op de > of . pijl aan de rechterkant van het<br />
scherm om de voorgaande of de volgende 10 discs<br />
op het scherm te zien en klik dan op de gewenste<br />
disc. Dan begint automatisch de weergave van de<br />
gekozen compact disc.<br />
Als een <strong>Sony</strong> CD-wisselaar is aangesloten via de<br />
CTRL A1 aansluiting, wordt het aantal discs op<br />
het scherm automatisch aangepast aan de<br />
capaciteit van de aangesloten CD-wisselaar.<br />
Opzoeken van een bepaalde compact disc<br />
Klik op “SEARCH” zodat het “CD LIST - SEARCH”<br />
scherm verschijnt.<br />
• Aangeven van de compact discs in een<br />
bepaalde groep:<br />
Klik op “GROUP NAME” en klik dan op de<br />
naam van de groep waartoe de gewenste CD<br />
behoort.<br />
De lijst van compact discs in de gekozen groep<br />
verschijnt op het scherm. Klik op de > of .<br />
pijl aan de rechterkant van het scherm tot u de<br />
disc op het scherm ziet en klik dan op de disc.<br />
Dan begint automatisch de weergave van de<br />
gekozen CD.<br />
• Aangeven van alle compact discs in<br />
alfabetische volgorde:<br />
Klik op “ALPHABET”, wacht enkele sekonden<br />
en de compact discs verschijnen in alfabetische<br />
volgorde op het scherm.<br />
Klik op de > of . pijl tot u de disc op het<br />
scherm ziet en klik dan op de disc. Dan begint<br />
automatisch de weergave van de gekozen CD.<br />
• Aangeven van alle compact discs in de<br />
nummervolgorde:<br />
Klik op “DISC NUMBER”, wacht enkele<br />
sekonden en de compact discs verschijnen in<br />
de nummervolgorde op het scherm.<br />
Klik op de > of . pijl tot u de disc op het<br />
scherm ziet en klik dan op de disc. Dan begint<br />
automatisch de weergave van de gekozen CD.<br />
Opmerkingen<br />
• Afhankelijk van het type CD-wisselaar dat is aangesloten<br />
(een 3- of 5-disc wisselaar, enz.) zult u de gewenste disc<br />
niet altijd kunnen kiezen, ook al klikt u op de titel van de<br />
disc in de lijst. In dat geval kunt u de compact disc beter<br />
kiezen via het normale CD bedieningsmenu.<br />
• Als uw compact disc wisselaar van een ander merk is en<br />
de methode voor het beginnen met afspelen is niet als<br />
volgt: 1 indrukken van een nummertoets, gevolgd door<br />
2 een druk op de disc-weergavetoets, dan kan het<br />
afspelen niet altijd beginnen wanneer u op de titel van de<br />
disc klikt. In dat geval gaat u terug naar het hoofdmenu,<br />
klikt u op “SUB” en vervolgt u met de bediening van de<br />
compact disc wisselaar zoals u deze normaal bedient.<br />
Automatisch verschillende<br />
apparaten achtereen bedienen<br />
(MACRO bedieningsreeks)<br />
De “MACRO” bedieningsreeksen (1 en 2) dienen voor<br />
het doorkoppelen van maximaal acht bedieningscodes,<br />
zodat u de bijbehorende funkties met een enkel<br />
commando kunt laten uitvoeren. Hiervoor kunt u<br />
afstandsbedieningscodes kiezen uit de vaste funkties,<br />
zowel als de “USER” funkties die u zelf van een andere
Uitgebreide bedieningsfunkties<br />
afstandsbediening hebt overgenomen. De “MACRO”<br />
bedieningsreeksen kunnen vervolgens zowel<br />
handmatig worden ingeschakeld (door ze te kiezen uit<br />
het “FUNCTION SELECT” menu) als automatisch<br />
(door ze vast te leggen in het “AUTO S<strong>TA</strong>RT<br />
SETTING” menu (zie blz. 37)).<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “MACRO”.<br />
Het “MACRO PLAY SETTING” menu verschijnt.<br />
FUNCTION SELECT<br />
Inlassen van een pauze tussen de opeenvolgende<br />
bedieningsfunkties<br />
Klik enkele malen op de ? of / pijl om de<br />
tussenpauze-commando’s (WAIT 10s, WAIT 5s en<br />
WAIT 1s) op het scherm te zien.<br />
Invoeren van een bedieningscode om alle<br />
apparatuur uit te schakelen<br />
Klik enkele malen op de ? of / pijl tot er “ALL OFF”<br />
wordt aangegeven.<br />
Opmerking<br />
Als de bedieningsreeks is gekozen voor automatische<br />
uitvoering bij inschakelen, met de “AUTO S<strong>TA</strong>RT”<br />
funktie (zie blz. 37), kunt u het “ALL OFF” commando<br />
niet in die bedieningsreeks opnemen.<br />
6 Klik op de gewenste afstandsbedieningscode.<br />
De naam van de gekozen code verschijnt in de<br />
verlicht aangegeven stap van de reeks en dan licht<br />
de volgende stap op.<br />
MACRO<br />
EXIT<br />
7 Herhaal de stappen 5 en 6 om de andere codes<br />
van de reeks in te voeren, tot een maximum van<br />
acht funkties.<br />
3 Klik op “MACRO” 1 of 2.<br />
MACRO<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
MACRO PLAY SETTING<br />
1 2<br />
COMMAND<br />
WAIT 10s<br />
WAIT 5s<br />
WAIT 1s<br />
ALL OFF<br />
NO SET<br />
?<br />
8<br />
RETURN EXIT<br />
4 Klik op stap 1 van de “MACRO” bedieningsreeks.<br />
Dit wordt de eerste bedieningscode in uw vaste<br />
bedieningsreeks.<br />
MACRO<br />
1 NO SET<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
MACRO PLAY SETTING<br />
1 2<br />
COMMAND<br />
WAIT 10s<br />
WAIT 5s<br />
WAIT 1s<br />
ALL OFF<br />
NO SET<br />
?<br />
8<br />
RETURN EXIT<br />
/<br />
/<br />
Wissen van een ingevoerde bedieningscode<br />
1 Klik op de code die u wilt wissen, zodat deze oplicht.<br />
2 Klik enkele malen op de ? of / pijl tot de aanduiding<br />
“NO SET” aan de rechterkant van het scherm verschijnt.<br />
3 Klik op “NO SET” om de code waarop u in stap 1 hebt<br />
ingesteld te wissen.<br />
Invoeren van willekeurige bedieningscodes<br />
1 Klik op de nummertoets van een bedieningsreeks.<br />
2 Klik enkele malen op de ? of / pijl tot de gewenste<br />
bedieningscode aan de rechterkant van het scherm<br />
verschijnt.<br />
3 Klik op de bedieningscode.<br />
Uitvoeren van een bedieningsreeks<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “MACRO 1” of “MACRO 2”.<br />
Nu worden de gekozen bedieningsfunkties<br />
automatisch één voor één uitgevoerd.<br />
FUNCTION SELECT<br />
5 Klik op de ? of / pijl om de bedieningscodes te<br />
zien die beschikbaar zijn voor de betreffende toets.<br />
De afstandsbedieningscodes die in het<br />
FUNCTION SELECT menu zijn vastgelegd voor<br />
de verschillende apparaten en de codes die u hebt<br />
overgenomen van een andere afstandsbediening<br />
verschijnen in groepen van 5 aan de rechterkant<br />
van het scherm.<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
EXIT<br />
35 NL
36 NL verschijnen wanneer u instelt op een geluidsbron.<br />
Extra instellingen en aanpassingen<br />
Op afstand bedienen van<br />
geluidsbronnen zonder de TV<br />
(FLASHER illuminatie)<br />
De “FLASHER” funktie-illuminatie zorgt dat u<br />
geluidsbronnen op afstand kunt bedienen zonder het<br />
bedieningsmenu op het TV-scherm, met alleen de<br />
afstandsbediening en de toetsen op het voorpaneel van<br />
de versterker.<br />
Bij indrukken van de insteltoets op de afstandsbediening<br />
lichten de indikatorlampjes op het voorpaneel één voor<br />
één op. Aan de hand van deze lampjes kiest en regelt u<br />
de bedieningsfunkties die in het uitleesvenster van de<br />
versterker worden aangegeven.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “SET UP”<br />
FUNCTION SELECT<br />
SET UP<br />
EXIT<br />
3 Klik op “FLASHER: ON”.<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
ON OFF<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
4 Klik op een geluidsbron in het “FUNCTION<br />
SELECT” menu.<br />
5 Klik op het TV symbooltje om de TV of<br />
videomonitor uit te schakelen.<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
Opmerking<br />
Het TV symbooltje voor de illuminatiefunktie zal alleen<br />
6 Druk op de linker- of rechterkant van de insteltoets.<br />
Diverse bedieningsfunkties voor de gekozen<br />
geluidsbron verschijnen in het uitleesvenster,<br />
telkens wanner u op de richtingstoets van de<br />
afstandsbediening drukt. Tevens gaat het<br />
voorpaneel het indikator-lampje voor de<br />
bijbehorende bedieningstoets branden.<br />
De bedieningsfunkties die beschikbaar zijn voor<br />
elk van de geluidsbronnen staan hieronder<br />
aangegeven.<br />
Geluidsbron<br />
Funkties (in het uitleesvenster)<br />
DAT/MD = ( + p<br />
CD = ( + p<br />
TUNER PRESET – PRESET +<br />
PHONO<br />
Geen aanduidingen<br />
<strong>TA</strong>PE 0 ( ) p<br />
Alle<br />
weergavebronnen<br />
INPUT SELECT, ALL OFF, TV ON,<br />
VOLUME –, VOLUME +, MUTE<br />
(demping)<br />
7 Klik op de toets van de afstandsbediening<br />
wanneer de gewenste bedieningsfunktie in het<br />
uitleesvenster wordt aangegeven.<br />
Overschakelen op een andere weergavebron<br />
1 Klik op de toets van de afstandsbediening wanneer<br />
er “INPUT SELECT”, voor ingangskeuze, in het<br />
uitleesvenster verschijnt.<br />
2 Beweeg de afstandsbedieningstoets van links naar<br />
rechts. De diverse weergavebronnen worden nu één<br />
voor één in het uitleesvenster aangegeven. Als u<br />
instelt op een video-weergavebron, zal het TV-toestel<br />
automatisch inschakelen.<br />
Uitschakelen van de funktie-illuminatie<br />
Klik op de toets van de afstandsbediening wanneer er<br />
“TV ON” in het uitleesvenster verschijnt, of stel in op<br />
een video-weergavebron.<br />
Opmerking<br />
Als u bij gebruik van de “FLASHER” funktie-illuminatie de<br />
“ALL OFF” uitschakelfunktie kiest, zal de versterker de<br />
volgende keer dat u deze inschakelt automatisch weer in de<br />
“FLASHER” stand komen, voor bediening via het<br />
uitleesvenster. De versterker zal echter wel in de normale<br />
werkingsstand komen als er is ingesteld op “AUTO S<strong>TA</strong>RT”<br />
voor automatische weergave bij inschakelen (zie blz. 37).
Extra instellingen en aanpassingen<br />
Automatisch afspelen van<br />
weergavebronnen (AUTO PLAY)<br />
Met de “AUTO PLAY” automatische afspeelfunktie<br />
kunt u de weergavebronnen automatisch met afspelen<br />
laten beginnen onmiddellijk nadat u de weergavebron<br />
kiest in het “FUNCTION SELECT” menu.<br />
Bij aflevering van de versterker staat de “AUTO PLAY”<br />
afspeelfunktie ingeschakeld.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “SET UP”.<br />
3 Klik op “AUTO PLAY ON” of “OFF” om de<br />
automatische afspeelfunktie in of uit te schakelen.<br />
Automatische weergavestart<br />
bij inschakelen (AUTO S<strong>TA</strong>RT)<br />
Met de “AUTO S<strong>TA</strong>RT” automatische weergavestart<br />
kunt u de versterker instellen op het onmiddellijk<br />
starten van de weergave van een gekozen<br />
weergavebron, zodra u de versterker inschakelt.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “AUTO”.<br />
Nu verschijnt het “AUTO S<strong>TA</strong>RT SETTING”<br />
menu.<br />
FUNCTION SELECT<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
RETURN<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
EXIT<br />
Opmerkingen<br />
• Als u tijdens weergave overschakelt op een andere<br />
weergavebron, stopt het afspelen van de eerste en start het<br />
afspelen van de nieuw gekozen weergavebron.<br />
• De “AUTO PLAY” afspeelfunktie zal niet werken wanneer u<br />
de versterker bedient met de knoppen op het voorpaneel.<br />
• De “AUTO PLAY” afspeelfunktie kan wel eens minder<br />
goed werken als de weergavebron niet vlot reageert op de<br />
afstandsbedieningssignalen. In dat geval dient u de<br />
infrarood-signaalzender en de apparatuur dichter bij<br />
elkaar te plaatsen.<br />
ON<br />
OFF<br />
AUTO<br />
EXIT<br />
3 Klik op de weergavebron die u automatisch wilt<br />
laten afspelen zodra de versterker wordt<br />
ingeschakeld. U kunt hiervoor slechts een enkele<br />
weergavebron kiezen.<br />
Automatische weergavestart met de laatst<br />
afgespeelde weergavebron<br />
Klik op “LAST”.<br />
Automatisch uitvoeren van een bedieningsreeks bij<br />
inschakelen van de versterker<br />
Klik op “MACRO 1” of “MACRO 2” nadat de “AUTO<br />
PLAY” funktie op “ON” is ingesteld en nadat de<br />
weergavebron is gekozen voor de “MACRO PLAY”<br />
funktie (zie blz. 34).<br />
Als er is ingesteld op “LAST”, zal de laatst weergegeven<br />
bron weer automatisch met afspelen beginnen, de<br />
volgende keer dat u de versterker inschakelt.<br />
Uitschakelen van de “AUTO S<strong>TA</strong>RT” funktie<br />
Klik in stap 3 op “NO SET”.<br />
Dan volgt er geen automatische weergavestart bij<br />
inschakelen van de versterker.<br />
37 NL
Extra instellingen en aanpassingen<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Opmerking<br />
Een bedieningsreeks waarin het “ALL OFF” commando is<br />
opgenomen (zie blz. 35) kan niet worden gekozen voor de<br />
“AUTO S<strong>TA</strong>RT” weergavestart.<br />
Aanpassen van de gevoeligheid<br />
van de afstandsbediening<br />
U kunt kiezen uit vijf verschillende<br />
gevoeligheidswaarden voor het bepalen van de snelheid<br />
waarmee de aanwijzer over het scherm beweegt.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “SET UP”.<br />
3 Klik op een “FEELING” waarde van 1 tot 5 om de<br />
gewenste gevoeligheid/aanwijssnelheid te kiezen.<br />
Hoe hoger de waarde, des te sneller zal de<br />
aanwijzer bewegen.<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
1 2 3 4 5<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
38 NL<br />
Keuze van de aanduidingen die<br />
verschijnen<br />
Met deze instelling kunt u kiezen voor een van de drie<br />
speciale beeldscherm-weergavefunkties: “AUTO OSD<br />
ERASE”, “POINTER ONLY” of “DEMO”.<br />
Bovendien kunt u met “IR OUTPUT” in dit menu<br />
kiezen of de infrarode signalen ook via de infraroodsignaalzender<br />
moeten worden doorgegeven.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “SET UP”.<br />
3 Klik op “AUTO OSD ERASE ON” of “OFF”,<br />
“POINTER ONLY SET” of “DEMO S<strong>TA</strong>RT”, al<br />
naar gelang de beeldscherm-funktie die u wilt<br />
gebruiken.<br />
Desgewenst klikt u op “IR OUTPUT ON” of<br />
“OFF” voor de infrarood-signaaloverdracht.<br />
RETURN<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
ON OFF<br />
ON OFF<br />
SET<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
EXIT<br />
Aanduidingsonderdrukking (AUTO OSD ERASE):<br />
Deze aanduidingsonderdrukking kan handig zijn tijdens<br />
het bedienen van een laserdisc-beeldplatenspeler, om de<br />
hoofdstuknummers te zien die anders schuil zouden gaan<br />
achter de bedieningsaanduidingen. Met deze funktie<br />
ingeschakeld verdwijnen de beeldscherm-aanduidingen<br />
wanneer u op een bedieningstoets klikt en zolang u de<br />
toets vasthoudt. Zodra u de toets loslaat, verschijnen de<br />
bedieningsaanduidingen weer.<br />
Enkel de aanwijzer in beeld (POINTER ONLY):<br />
Met deze funktie zorgt u dat alleen de aanwijzer (het<br />
handje) in beeld blijft tijdens weergave, zodat u hiermee<br />
naar belangrijke punten kunt wijzen (voor een videopresentatie<br />
e.d.).<br />
Wanneer u klikt op “POINTER ONLY SET” verdwijnen<br />
alle beeldscherm-aanduidingen behalve de aanwijzer en<br />
de EXIT toets. Om de aanwijzer vast te houden, houdt u<br />
de toets op de afstandsbediening ingedrukt.
Extra instellingen en aanpassingen<br />
Demonstratie (DEMO):<br />
Met deze funktie schakelt u een<br />
demonstratieprogramma in dat de diverse funkties van<br />
de versterker uitlegt. Houd er echter wel rekening mee<br />
dat bij de demonstratie allerlei instellingen (zoals de<br />
akoestiek-parameters) zullen worden vervangen door<br />
de vaste waarden van het programma. Schakel de<br />
demonstratie dus alleen in zolang er nog geen gegevens<br />
zijn vastgelegd of wanneer het overschrijven van uw<br />
vastgelegde gegevens niet bezwaarlijk is.<br />
Klik op “S<strong>TA</strong>RT” wanneer u het<br />
demonstratieprogramma wilt inschakelen. Om de<br />
demonstratie te stoppen, klikt u twee of drie keer op de<br />
toets van de afstandsbediening of schakelt u de<br />
versterker uit.<br />
Infrarood-signaaloverdracht (IR OUTPUT):<br />
Wanneer u voor deze funktie “OFF” kiest, worden de<br />
infrarode signalen slechts doorgegeven via de IR OUT<br />
aansluiting op het achterpaneel. De infraroodsignaalzender<br />
op het voorpaneel geeft dan geen enkel<br />
signaal meer door.<br />
Zolang de “IR OUTPUT” funktie op “OFF” staat, is in<br />
het hoofdmenu de aanduiding “IR OFF” zichtbaar.<br />
Gewoonlijk kunt u de “IR OUTPUT” funktie het best op<br />
“ON” laten staan.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
Aanpassen van het formaat van<br />
de beeldscherm-aanduidingen<br />
Met de “GRAPHIC POSITION” funktie kunt u de<br />
plaats van de bedieningsaanduidingen op het TVscherm<br />
naar wens verstellen.<br />
1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu.<br />
Nu verschijnt het “FUNCTION SELECT” menu<br />
op het scherm.<br />
2 Klik op “TV SET”.<br />
3 Klik op “GRAPHIC POSITION SET”.<br />
Nu verschijnt het beeldweergave-instelscherm.<br />
TV IR SET<br />
GRAPHIC POSITION<br />
RETURN<br />
TV MONITOR SET<br />
Nu verschijnt het beeldweergave-instelscherm.<br />
V<br />
SET<br />
EXIT<br />
B<br />
b<br />
v<br />
EXIT<br />
Klik op de randen van het bedieningsscherm om<br />
deze zo te verstellen dat u ze links, rechts, boven<br />
en onder in beeld krijgt zoals u wilt.<br />
4 Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het hoofdmenu<br />
Klik op “EXIT”.<br />
Terugkeren naar het voorgaande menu<br />
Klik op “RETURN”.<br />
39 NL
Overzicht van het voorpaneel<br />
Aanvullende informatie<br />
1<br />
3 4<br />
! ª ! • !<br />
1 Aan/uit-schakelaar (POWER)<br />
2 Infrarood-signaalzender<br />
Voor het doorgeven van<br />
infrarode signalen aan de<br />
weergave-apparatuur.<br />
3 Infrarood-ontvangstindikator<br />
Dit lampje licht op bij ontvangst<br />
van een infrarood<br />
afstandsbedieningssignaal.<br />
4 Infrarood-sensor<br />
Voor het overnemen van de<br />
afstandsbedieningscodes van<br />
een andere afstandsbediening<br />
richt u de kop van de andere<br />
afstandsbediening op dit punt.<br />
5 Uitleesvenster<br />
Voor het aangeven van de<br />
ingeschakelde weergavebron, de<br />
weergavefunktie, de<br />
afstemfrekwentie van de radio,<br />
enz.<br />
6 Volumeregelaar (MASTER<br />
VOLUME)<br />
Voor het instellen van de totale<br />
geluidssterkte.<br />
40 NL<br />
2 5 6<br />
!§<br />
! ! ¢ !£ ! ! ¡ 0 9 8 7<br />
7 Akoestiektoets (SOUND FIELD)<br />
Voor het in- en uitschakelen van<br />
een akoestisch klankbeeld.<br />
8 Video-ingangsaansluiting<br />
(VIDEO 3 INPUT)<br />
Voor het aansluiten van een<br />
camcorder of een videospelapparaat,<br />
enz.<br />
9 Voorkeurzender-keuzetoetsen<br />
(PRESET TUNING +/–)<br />
Voor het kiezen van een<br />
vastgelegde voorkeurzender.<br />
0 Platenspeler-keuzetoets<br />
(PHONO)<br />
Voor weergave van<br />
grammofoonplaten met een<br />
platenspeler die is aangesloten<br />
op de PHONO ingangen.<br />
! ¡ Radio-keuzetoets (TUNER)<br />
Voor weergave van radiouitzendingen.<br />
! Compact disc keuzetoets (CD)<br />
Voor weergave met een compact<br />
disc speler die is aangesloten op<br />
de CD ingangen<br />
!£Digitaal-keuzetoets (DAT/MD)<br />
Voor weergave met een DAT<br />
cassettedeck of minidisc-speler,<br />
aangesloten op de DAT/MD<br />
ingangen.<br />
!¢Satellietradio-keuzetoets (SATL)<br />
Voor ontvangst van radiouitzendingen<br />
via een satellietontvanger,<br />
aangesloten op de<br />
SATL ingangen.<br />
! Laserdisc-keuzetoets (LD)<br />
Voor video-weergave met een<br />
laserdisc-beeldplatenspeler,<br />
aangesloten op de LD ingangen.<br />
!§Video-keuzetoetsen (VIDEO 1 -<br />
3)<br />
Voor video-weergave met<br />
apparatuur die is aangesloten op<br />
de VIDEO 1 - 3 ingangen.<br />
!Bandmonitortoets (<strong>TA</strong>PE<br />
MONITOR)<br />
Voor meeluisteren naar het<br />
opgenomen geluid tijdens het<br />
maken van bandopnamen.<br />
! • Hoofdtelefoon-aansluiting<br />
(PHONES)<br />
Voor het aansluiten van een<br />
stereo hoofdtelefoon.<br />
! ª Luidspreker-keuzeschakelaar<br />
(SPEAKERS)<br />
Voor het in- en uitschakelen van<br />
de luidsprekers.
Aanvullende informatie<br />
Overzicht van het achterpaneel<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
9<br />
! ª! •!!§! ! ¢ !£<br />
!<br />
! ¡<br />
0<br />
1 Infrarood-signaaluitgang (IR<br />
OUT)<br />
2 Control-A1<br />
bedieningsaansluiting (CTRL-<br />
A1)<br />
3 Videomonitor-aansluitingen<br />
(MONITOR)<br />
4 VIDEO 2 aansluitingen<br />
5 VIDEO 1 aansluitingen<br />
6 Gemengd-signaaluitgang (MIX<br />
AUDIO OUT)<br />
7 Voorluidspreker-aansluitingen<br />
(FRONT SPEAKERS)<br />
8 Geschakelde stroomuitgang<br />
(SWITCHED AC OUTLET)<br />
9 Netsnoer<br />
0 Middenluidsprekeraansluitingen<br />
(CENTER SPEAKER)<br />
! ¡ Achterluidspreker-aansluitingen<br />
(REAR SPEAKERS)<br />
! Cassettedeck-aansluitingen<br />
(<strong>TA</strong>PE)<br />
!£DAT/Minidisc-aansluitingen<br />
(DAT/MD)<br />
!¢Compact disc aansluitingen (CD)<br />
! Tuner-aansluitingen (TUNER)<br />
!§Platenspeler-aansluitingen<br />
(PHONO)<br />
!Satellietradio-aansluiting (SATL)<br />
! • y Aardaansluiting<br />
(SIGNAL GND)<br />
! ª Laserdisc-aansluitingen (LD)<br />
41 NL
Verhelpen van storingen<br />
Als u een van de volgende problemen ondervindt bij<br />
de bediening van de versterker, kunt u deze lijst van<br />
kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het<br />
probleem te verhelpen. Mocht het probleem<br />
onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met<br />
uw dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> handelaar.<br />
De bedieningsaanduidingen verschijnen niet op het TVscherm.<br />
/ Tijdens TV-kijken met alleen het<br />
televisietoestel ingeschakeld zullen de<br />
aanduidingen niet altijd automatisch op het<br />
scherm verschijnen bij inschakelen van de<br />
versterker. U dient in dat geval de<br />
ingangskeuze van de TV over te schakelen op<br />
“VIDEO” met de afstandsbediening van het<br />
TV-toestel.<br />
Het TV-toestel wordt uitgeschakeld bij inschakelen van<br />
de versterker met de afstandsbediening.<br />
/ Zorg dat de TV is uitgeschakeld voor u de<br />
versterker met de afstandsbediening<br />
inschakelt.<br />
Bij instellen op een weergavebron in het “FUNCTION<br />
SELECT” menu wordt de gekozen weergavebron<br />
uitgeschakeld.<br />
/ De weergavebron was al ingeschakeld met<br />
een andere afstandsbediening. Schakel de<br />
weergavebron alleen in met de<br />
afstandsbediening van de versterker of met<br />
de hand.<br />
Bepaalde apparatuur wordt niet uitgeschakeld door een<br />
klik op de “ALL OFF” toets.<br />
/ De betreffende apparatuur was al<br />
ingeschakeld met een andere<br />
afstandsbediening. Schakel de apparatuur<br />
met de hand uit.<br />
Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering.<br />
/ Kontroleer of de luidsprekers en audio/<br />
videocomponenten goed zijn aangesloten.<br />
/ Kontroleer of er wel is ingesteld op de juiste<br />
weergavebron.<br />
/ Kontroleer of de SPEAKERS toets in de “ON”<br />
stand staat.<br />
/ Klik op het symbool als er in het<br />
uitleesvenster “MUTING” wordt aangegeven.<br />
/ Er is kortsluiting opgetreden, waardoor het<br />
beveiligingscircuit is ingeschakeld (de<br />
aanduiding “PROTECTOR” knippert).<br />
Schakel de versterker uit, los het probleem<br />
42 NL Aanvullende informatie<br />
dat kortsluiting veroorzaakt op en schakel het<br />
apparaat dan weer in.<br />
Geluid van links en rechts is verwisseld.<br />
/ Kontroleer of de luidsprekers en audio/<br />
video-componenten goed zijn aangesloten.<br />
/ Stel de BALANCE regelaar bij.<br />
Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende<br />
achtergrondgeluiden.<br />
/ Kontroleer of de luidsprekers en audio/<br />
video-componenten goed zijn aangesloten.<br />
/ Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een<br />
transformator of motor en tenminste 3 meter<br />
van een TV-toestel of TL-verlichting.<br />
/ Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de<br />
buurt van een ingeschakelde TV.<br />
/ De stekkers en aansluitbussen zijn vuil.<br />
Reinig de stekkers en aansluitbussen met een<br />
doekje, licht bevochtigd met wat spiritus.<br />
Er komt geen geluid uit de middenluidspreker.<br />
/ Stel in op het PRO LOGIC klankbeeld of een<br />
van de MOVIE klankbeelden (behalve het<br />
MONO MOVIE klankbeeld) (zie blz. 26 en<br />
27).<br />
/ Kies de CENTER MODE instelling die past bij<br />
uw luidspreker-opstelling (zie blz. 28).<br />
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op<br />
het juiste nivo af (zie blz. 28).<br />
Opnemen is niet mogelijk.<br />
/ Kontroleer of de apparatuur op de juiste<br />
wijze is aangesloten.<br />
/ Stel in het “FUNCTION SELECT” menu of<br />
met de funktiekeuzetoetsen in op de juiste<br />
geluidsbron voor opname.<br />
Uit de achterluidsprekers klinkt geen geluid of de<br />
geluidssterkte blijft te gering.<br />
/ Schakel de klankbeeld-akoestiekfunktie in.<br />
/ Kies de CENTER MODE instelling die past bij<br />
uw luidspreker-opstelling (zie blz. 28).<br />
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op<br />
het juiste nivo af (zie blz. 28).<br />
/ Kontroleer of er wel een akoestiek-klankbeeld<br />
is ingeschakeld.<br />
Het afstemmen op een of meer radiozenders lukt niet.<br />
/ Er zijn nog geen voorkeurzenders vastgelegd<br />
of de voorkeurzenders zijn uit het geheugen<br />
gewist (bij keuze van een voorkeurzender).<br />
Leg uw favoriete radiozenders vast in het<br />
afstemgeheugen van de tuner (zie de<br />
gebruiksaanwijzing van uw tuner).
Aanvullende informatie<br />
Het geluid wordt niet met akoestiekeffekt weergegeven.<br />
/ Schakel de klankbeeld-akoestiekfunktie in.<br />
/ Zorg dat de SPEAKERS keuzeschakelaar staat<br />
ingesteld op “ON”.<br />
Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een<br />
onduidelijk beeld zichtbaar.<br />
/ Zorg dat op de versterker de juiste funktie is<br />
gekozen.<br />
/ Kies het juiste ingangssignaal voor uw TV.<br />
/ Plaats de TV niet te dicht in de buurt van de<br />
geluidsinstallatie.<br />
De beeldscherm-bediening is moeilijk of onmogelijk,<br />
vanwege niet of nauwelijks leesbare aanduidingen op<br />
het TV-scherm.<br />
/ Zorg dat uw video-apparatuur niet tegelijk<br />
met de VIDEO en de S-VIDEO aansluitingen<br />
zijn verbonden. Gebruik alleen de S-VIDEO<br />
aansluitingen of alleen de VIDEO<br />
aansluitingen (als uw TV-toestel geen S-<br />
VIDEO aansluitingen heeft).<br />
/ Bij aansluiten van twee of meer<br />
videorecorders dient u in de verbinding met<br />
de TV-antenne een signaalverdeler op te<br />
nemen om videosignalen van goede kwaliteit<br />
te krijgen.<br />
/ Maak de koppen van de videorecorder<br />
schoon.<br />
/ Stel niet in op kanalen waarop geen TVzender<br />
wordt ontvangen. Zorg dat de kanalen<br />
zonder TV-ontvangst bij de zenderkeuze<br />
worden overgeslagen.<br />
/ Tijdens het vooruitspoelen, terugspoelen,<br />
vertraagde weergave of in de pauzestand van<br />
de videorecorder kan er storing in het beeld<br />
verschijnen. Dit duidt niet op een defekt of<br />
onjuiste werking.<br />
Het overnemen van afstandsbedieningssignalen voor<br />
andere merken dan <strong>Sony</strong> gaat mis.<br />
/ Richt de afstandsbediening van het andere<br />
apparaat recht op de infrarood-sensor voorop<br />
de versterker, op een afstand van minder dan<br />
20 cm.<br />
/ Fel licht van een tl-buis e.d. kan storing in het<br />
signaal veroorzaken. Zorg dat er geen<br />
fluorescerend licht op de infrarood-sensor<br />
valt.<br />
Opmerking<br />
Als de apparatuur ook na het opvolgen van de bovenstaande<br />
aanwijzingen nog steeds niet naar behoren werkt, of als er<br />
zich andere problemen voordoen, probeer dan het volgende:<br />
(1) Schakel het apparaat eenmaal uit en dan weer in. Helpt<br />
dit niet, dan (2) schakelt u de versterker uit met de POWER<br />
schakelaar, trekt u de stekker uit het stopkontakt en steekt u<br />
deze weer in en dan schakelt u de versterker weer in. Heeft<br />
ook dit niet het gewenste effekt, dan (3) schakelt u de<br />
versterker uit met de POWER schakelaar en schakelt u het<br />
apparaat weer in terwijl u de <strong>TA</strong>PE MONITOR toets en de<br />
VIDEO 2 toets op het voorpaneel ingedrukt houdt. Hierbij<br />
zullen echter wel alle gemaakte instellingen uit het geheugen<br />
van de versterker worden gewist.<br />
Opmerking<br />
Bij opstelling van de versterker in een audiorek met een<br />
glazen deur, kan de aanwijzer wel eens meermalen<br />
achtereen op een “toets” op het scherm klikken, ook al houdt<br />
u de insteltoets van de afstandsbediening gewoon ingedrukt<br />
(zoals bijvoorbeeld voor het vooruitzoeken tijdens weergave<br />
van video-opnamen e.d.). Dit zal dan te wijten zijn aan<br />
interferentie tussen de infrarood-sensor en de infraroodsignaalzender<br />
op het voorpaneel. Het duidt niet op een<br />
defekt of onjuiste werking. Als dit zich voordoet, kunt u<br />
beter de bijgeleverde extra infrarood-signaalzender<br />
aansluiten en deze op een geschikte plaats opstellen.<br />
Er is storing in de beeldscherm-aanduidingen bij keuze<br />
van een weergavebron in het “FUNCTION SELECT” menu.<br />
/ Het videosignaal kan aan storing onderhevig<br />
zijn, maar dit duidt niet op een defekt of<br />
onjuiste werking, dus maakt u zich hierover<br />
geen zorgen.<br />
De afstandsbediening werkt niet.<br />
/ Vervang beide batterijen in de<br />
afstandsbediening door nieuwe.<br />
/ Er bevindt zich een obstakel tussen het<br />
apparaat en de kop van de afstandsbediening.<br />
43 NL
Netstroomuitgang<br />
Aanvullende informatie<br />
Technische<br />
gegevens<br />
Versterker-gedeelte<br />
UITGANGS-<br />
VERMOGEN<br />
Stereo (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm)<br />
weergave 100 watt + 100 watt<br />
Met<br />
bij 1 kHz, 4 ohm, THV<br />
akoestiekeffekt 0,8%<br />
Luidsprekers Uitgangsvermogen<br />
Voorluidsprekers<br />
100 watt per kanaal<br />
Middenluidspreker<br />
100 watt<br />
Achterluidsprekers<br />
40 watt per kanaal<br />
Frekwentiekarakteristiek<br />
korrektiekromme<br />
PHONO: RIAA<br />
±0,5 dB<br />
CD, <strong>TA</strong>PE, DAT/MD,<br />
SATL, LD, VIDEO 1, 2:<br />
+0<br />
10 Hz - 50 kHz dB<br />
–1<br />
(Direkte signaalweergave)<br />
44 NL<br />
Ingangen<br />
PHONO<br />
(MM)<br />
CD<br />
TUNER,<br />
<strong>TA</strong>PE,<br />
DAT/MD,<br />
VIDEO 1,<br />
2, 3,<br />
SATL, LD<br />
Uitgangen<br />
BASS BOOST<br />
TONE<br />
Gevoeligheid Impedantie Signaal/<br />
ruisverhouding<br />
(gewogen<br />
netwerk,<br />
ingangsnivo)<br />
2.5 mV<br />
200 mV<br />
150 mV<br />
50<br />
kOhm<br />
50<br />
kOhm<br />
75 dB**<br />
(A, 2,5 mV)<br />
82 dB**<br />
(A, 250 mV)<br />
** ‘78 IHF<br />
REC OUT VIDEO 1, 2<br />
(AUDIO) OUT:<br />
Uitgangsspanning:<br />
250 mV,<br />
Uitgangsimpedantie:<br />
10 kOhm<br />
WOOFER OUT<br />
Uitgangsspanning: 2 V<br />
Uitgangsimpedantie:<br />
1 kOhm<br />
PHONES: Voor het<br />
aansluiten van hoog- en<br />
laagohmige<br />
hoofdtelefoons<br />
+10 dB bij 70 Hz<br />
± 8 dB bij 100 Hz<br />
en 10 kHz<br />
Video-gedeelte<br />
Ingangen<br />
Uitgangen<br />
Algemeen<br />
Systeem<br />
Voeding<br />
Stroomverbruik<br />
Afmetingen<br />
Gewicht<br />
Bijgeleverd<br />
toebehoren<br />
VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL:<br />
1 Vt-t, 75 ohm<br />
VIDEO 1, 2, MONITOR:<br />
1 Vt-t, 75 ohm<br />
Tuner-gedeelte: Quartz<br />
PLL kwarts- en<br />
fasegekoppeld digitaal<br />
synthesizer<br />
afstemsysteem<br />
Voorversterker-gedeelte:<br />
Lage-ruis NF type<br />
equalizer-versterker<br />
Eindversterker-gedeelte:<br />
Zuiver komplementaire<br />
SEPP<br />
220-230 V<br />
wisselstroom, 50/60 Hz<br />
275 watt<br />
Geschakeld, 120 watt<br />
Ca. 430 x 160 x 365 mm<br />
(b/h/d)<br />
11,0 kg<br />
Afstandsbediening (1)<br />
R6 (AA-formaat)<br />
batterijen (2)<br />
Infrarood-signaalzender (1)<br />
Videokavel (1)<br />
Introduktie-handleiding en<br />
bedieningsoverzicht (1)<br />
Wijzigingen zonder kennisgeving in<br />
ontwerp en technische gegevens<br />
voorbehouden.
Aanvullende informatie<br />
Verklarende<br />
woordenlijst<br />
CENTER MODE<br />
Aanpassing aan luidspreker-opstelling om<br />
het Dolby Pro Logic Surround geluid<br />
optimaal tot zijn recht te laten komen. Voor<br />
een zo fraai mogelijke akoestiek kiest u één<br />
van de volgende vier CENTER MODE<br />
instellingen, afhankelijk van de opstelling<br />
van uw luidsprekers.<br />
• NORMAL instelling<br />
Kies de NORMAL instelling als u beschikt<br />
over voor- en achterluidsprekers en een<br />
kleine middenluidspreker. Aangezien een<br />
kleine middenluidspreker onvoldoende<br />
basgeluid kan produceren, wordt het<br />
basgeluid van het middenkanaal via de<br />
voorluidsprekers weergegeven.<br />
Voorluidspreker<br />
(L)<br />
Achterluidspreker<br />
(L)<br />
Voorluidspreker<br />
(L)<br />
Achterluidspreker<br />
(L)<br />
Middenluidspreker<br />
Middenluidspreker<br />
Voorluidspreker<br />
(R)<br />
Achterluidspreker<br />
(R)<br />
• WIDE instelling<br />
Kies de WIDE instelling als u beschikt over<br />
voor- en achterluidsprekers en een grote<br />
middenluidspreker. Met de WIDE<br />
instelling kunt u het Dolby Surround<br />
geluid optimaal benutten.<br />
Voorluidspreker<br />
(R)<br />
Achterluidspreker<br />
(R)<br />
• PHANTOM instelling<br />
Kies de PHANTOM instelling als u<br />
beschikt over voor- en achterluidsprekers,<br />
maar niet over een middenluidspreker.<br />
Het geluid van het middenkanaal wordt<br />
via de voorluidsprekers weergegeven.<br />
Voorluidspreker<br />
(L)<br />
Achterluidspreker<br />
(L)<br />
Voorluidspreker<br />
(R)<br />
Achterluidspreker<br />
(R)<br />
• 3 CH LOGIC instelling<br />
Kies de 3 CH LOGIC instelling als u<br />
beschikt over voor- en<br />
middenluidsprekers, maar niet over<br />
achterluidsprekers. Het geluid van het<br />
achterkanaal wordt via de<br />
voorluidsprekers weergegeven, zodat u<br />
enige mate van akoestiek kunt verkrijgen<br />
zonder achterluidsprekers te gebruiken.<br />
Voorluidspreker<br />
(L)<br />
Middenluidspreker<br />
Voorluidspreker<br />
(R)<br />
Vertragingstijd<br />
De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de<br />
akoestiek-weergave van de voorluidsprekers en<br />
die van de achterluidsprekers. Door de<br />
vertragingstijd van de achterluidsprekers in te<br />
stellen, kunt u de sfeer van verschillende<br />
luisterruimtes nabootsen. Als u uw<br />
achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht<br />
in de buurt van uw luisterpositie heeft<br />
opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer.<br />
Voor een ruime kamer of wanneer de<br />
achterluidsprekers ver van de luisterpositie<br />
vandaan staan opgesteld, maakt u de<br />
vertragingstijd korter.<br />
Dolby Pro Logic Surround<br />
Decodeersysteem van Dolby Surround geluid<br />
waarmee TV-programma's en videocassettes<br />
zijn opgenomen.<br />
Vergeleken met het vorige Dolby Surround<br />
systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround<br />
voor verbetering van het geluidsbeeld door<br />
gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor<br />
het doorsturen van de geluidseffekten buiten<br />
beeld, het dialoog in beeld, de beweging van<br />
het filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in<br />
staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan<br />
die in een bioskoop. Om van de Dolby Pro<br />
Logic te kunnen benutten, heeft u een paar<br />
achterluidsprekers en/of een<br />
middenluidspreker nodig. Om de akoestiek<br />
zo goed mogelijk tot zijn recht te laten komen,<br />
dient u eerst de CENTER MODE instelling te<br />
kiezen die het beste past bij uw luidsprekeropstelling.<br />
Dolby Surround<br />
Codeer- en decodeersysteem van Dolby<br />
Surround geluid voor thuisgebruik. De Dolby<br />
Surround decodeert de extra kanalen op de<br />
geluidssporen van met Dolby Surround<br />
geluid opgenomen videofilms en TVprogramma's,<br />
en produceert geluidseffekten<br />
en echo's waardoor u zich middenin de aktie<br />
waant.<br />
Dolby Surround is in deze versterker als een<br />
akoestiek-instelling voorgeprogrammeerd.<br />
Als u over achterluidsprekers of een<br />
middenluidspreker(s) beschikt, wordt<br />
aanbevolen het Dolby Surround geluidsbeeld<br />
bij te regelen door kiezen van de CENTER<br />
MODE instelling die bij uw luidsprekeropstelling<br />
past. Dit stelt u in staat de Dolby<br />
Pro Logic Surround ten volle te benutten.<br />
Effektnivo<br />
Het totaal van de geluidssterkte van de vroege<br />
weerkaatsingen en de nagalm. Het effektnivo is<br />
op zes standen instelbaar. Naarmate u een<br />
hoger effektnivo kiest, zal de kamer<br />
“levendiger” klinken, terwijl de lagere<br />
effektnivo’s meer de indruk van een<br />
“akoestisch dode ruimte” geven.<br />
Parameter<br />
Een instelbare grootheid die mede het<br />
geluidsbeeld bepaalt, zoals de klankkleur of de<br />
vertragingstijd. Door bijregelen van de diverse<br />
parameters kunt u de voorgeprogrammeerde<br />
akoestiekeffekten van de tuner/versterker<br />
aanpassen aan uw smaak in muziek en uw<br />
luistersituatie.<br />
Programmeerbare afstandsbediening<br />
Een afstandsbedieningseenheid met het<br />
vermogen nieuwe bedieningscommando’s “aan<br />
te leren”, d.w.z. over te nemen van andere<br />
afstandsbedieningseenheden. Dit stelt u in staat<br />
niet slechts <strong>Sony</strong> componenten, maar ook<br />
apparatuur van andere merken met deze ene<br />
afstandsbediening te bedienen.<br />
Akoestiekeffekt<br />
Een geluidspatroon of klankbeeld dat een<br />
geluidsbron in een bepaalde omgeving oproept<br />
door een kombinatie van direkt en weerkaatst<br />
geluid in de natuurlijke akoestiek van de<br />
luisterruimte. Deze versterker biedt zes<br />
voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten, zoals<br />
PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2,<br />
SPORTS en GAME, waarmee u moeiteloos<br />
kunt genieten van allerlei treffende<br />
klankbeelden.<br />
Akoestisch rondom-geluid<br />
Dit geluid bestaat uit drie<br />
geluidscomponenten: rechtstreeks geluid,<br />
vroeg weerkaatst geluid en een nagalm.<br />
De akoestiek van de ruimte waarin u zich<br />
bevindt beïnvloedt de wijze waarop deze drie<br />
geluidscomponenten te horen zijn.<br />
De versterker kombineert deze<br />
geluidscomponenten op een dusdanige<br />
manier dat diverse luisteromgevingen, zoals<br />
bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden<br />
nagebootst.<br />
• Zaal-geluidscomponenten<br />
Vroege weerkaatsingen Nagalm<br />
Rechtstreeks<br />
geluid<br />
• Overdracht van het geluid van de<br />
achterluidsprekers<br />
Rechtstreeks<br />
geluid<br />
Nivo Vroege<br />
weerkaatsingen Nagalm<br />
Vroege weerkaatsingstijd<br />
Tijd<br />
45 NL
Aanvullende informatie<br />
Testtoon<br />
Het geluidssignaal dat de tuner te horen<br />
geeft aan de hand waarvan u de<br />
geluidssterkte van de luidsprekers kunt<br />
afstellen. De testtoon is als volgt via elk van<br />
de luidsprekers te horen:<br />
• Bij een geluidsinstallatie met een<br />
middenluidspreker<br />
(NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC<br />
instellingen)<br />
De testtoon wordt achtereenvolgens<br />
weergegeven via de linker<br />
voorluidspreker, de middenluidspreker,<br />
de rechter voorluidspreker en de<br />
achterluidsprekers.<br />
Voor (L)<br />
Voor (R)<br />
Midden<br />
3 CH LOGIC<br />
Achter (L, R)<br />
NORMAL/WIDE<br />
• Bij een geluidsinstallatie zonder<br />
middenluidspreker (PHANTOM<br />
instelling)<br />
De testtoon wordt afwisselend via de<br />
voor- en achterluidsprekers weergegeven.<br />
Voor (L, R)<br />
PHANTOM<br />
Achter (L, R)<br />
46 NL<br />
Index<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
Aanpassen<br />
Afstandsbediening 20-22<br />
akoestiekeffekten 29<br />
toon-bijregeling 29<br />
Aansluiten: Zie Aansluitingen<br />
Aansluiten van audioapparatuur<br />
8<br />
Aansluitingen<br />
audio-apparatuur 8<br />
infrarood-signaalzender 8<br />
luidsprekers 9<br />
netsnoer 11<br />
overzicht 7<br />
TV/videorecorder 10<br />
Achterpaneel 8-11, 41<br />
Afstandsbediening 12-21, 38<br />
batterijen insteken 12<br />
bediening van andere<br />
apparatuur dan <strong>Sony</strong> 14,<br />
16, 20<br />
bediening van <strong>Sony</strong><br />
apparatuur 14, 16<br />
bediening zonder TV 36<br />
gevoeligheid 38<br />
instellen en klikken 12<br />
Afstandsbedieningssignalen<br />
overnemen 14, 16, 20<br />
Akoestiek 13-19, 25, 26<br />
Akoestiekeffekten<br />
aanpassen 29<br />
voorgeprogrammeerde 26<br />
Akoestiek-parameters 30<br />
Automatische afspeelfunktie<br />
37<br />
Automatische weergavestart<br />
37<br />
Bedieningsreeksen 34, 35<br />
Bijregelen<br />
beeldscherm-aanduidingen<br />
38, 39<br />
geluidsnivo 28, 30<br />
gevoeligheid van de<br />
afstandsbediening 38<br />
klank 29<br />
luidspreker-geluidssterkte 16<br />
parameters 30<br />
vertragingstijd 29<br />
CENTER MODE instelling 28,<br />
45<br />
3 CH LOGIC 28, 45<br />
NORMAL instelling 28, 45<br />
PHANTOM 28, 45<br />
WIDE 28, 45<br />
CD-wisselaar bediening 33<br />
Dolby Pro Logic<br />
optimaal benutten 28<br />
Surround 45<br />
Dolby Surround geluid 28, 45<br />
CENTER MODE aanpassing<br />
15, 25<br />
3 CH LOGIC instelling 15, 25<br />
Doorzoeken<br />
lijst met compact discs 34<br />
voorkeurzenders 32<br />
E, F<br />
Effektnivo 30, 45<br />
G, H<br />
Geheugenafstemming 32<br />
Groeperen van compact discs<br />
33<br />
I, J<br />
INDEX funktie. Zie<br />
Naamgeving<br />
Infrarood-signaalzender 8, 39<br />
Instellen<br />
geluidsnivo 9<br />
klank 9, 17<br />
luidspreker-geluidssterkte<br />
16<br />
vertragingstijd 16<br />
K<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
Kiezen van een weergavebron<br />
22<br />
Klankbeelden: Zie<br />
Akoestiekeffekten<br />
Kopiëren: Zie Opnemen<br />
Luidsprekers<br />
aansluiten 9<br />
impedantie 44<br />
opstelling 9<br />
Monteren van opnamen: Zie<br />
Opnemen<br />
Naamgeving<br />
beeld/geluidsbronnen 31<br />
compact discs 32<br />
voorkeurzenders 31<br />
weergavebronnen 31<br />
NORMAL instelling 28, 45<br />
Opnemen 24<br />
P, Q, R, S<br />
PHANTOM instelling 28, 45<br />
Programmeren van de<br />
afstandsbediening 14, 16, 20<br />
wissen van signalen 15, 18,<br />
21<br />
Sluimerfunktie 25
Aanvullende informatie<br />
T<br />
U<br />
V<br />
Testtoon 28, 46<br />
TV/videorecorder aansluitingen<br />
7<br />
Uitleesvenster 36<br />
Uitpakken 7<br />
Verhelpen van storingen 42<br />
Vertragingstijd 29, 46<br />
Voorpaneel 40<br />
W, X, Y<br />
Weergavebron<br />
kiezen 22<br />
WIDE instelling 28, 45<br />
Z<br />
Zendernamen 31<br />
47 NL
Utsätt inte förstärkaren för<br />
regn och fukt för att undvika<br />
riskerna för brand och/eller<br />
elektriska stötar.<br />
Placera inte förstärkaren i ett trångt<br />
utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i<br />
ett inbyggt skåp.<br />
Placera enheten på en plats med god<br />
ventilation. Placera den inte i bokhyllan<br />
eller i ett skåp.<br />
2 S VARNING!<br />
Att observera<br />
Angående säkerhet<br />
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,<br />
om du skulle råka tappa ett föremål<br />
eller spilla vätska i förstärkaren. Låt<br />
en fackkunnig reparatör besiktiga<br />
förstärkaren innan den tas i bruk<br />
igen.<br />
Angående strömförsörjning<br />
• Kontrollera innan förstärkaren tas i<br />
bruk att märkspänningen stämmer<br />
överens med lokal nätspänning.<br />
Märkspänningen anges på<br />
namnplåten på baksidan.<br />
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så<br />
länge stickkontakten sitter i ett<br />
nätuttag, inte ens när strömmen till<br />
förstärkaren slås av.<br />
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,<br />
när förstärkaren inte ska användas<br />
under en längre tidsperiod. Dra i<br />
stickkontakten, aldrig i själva kabeln,<br />
för att koppla ur nätkabeln.<br />
• Nätkabeln får endast bytas ut av en<br />
verkstad som <strong>Sony</strong>s representant<br />
godkänt.<br />
Angående placering<br />
• Placera förstärkaren på en plats med<br />
tillräcklig ventilation för att undvika<br />
överhettning och för att förlänga<br />
förstärkarens livslängd.<br />
• Placera inte förstärkaren på en plats,<br />
där den utsätts för värme, solsken,<br />
damm och/eller mekaniska stötar.<br />
• Placera ingenting ovanpå<br />
förstärkaren. Det kan blockera<br />
ventilationsöppningarna, vilket<br />
resulterar i fel.<br />
Angående anslutningarna<br />
• Allra första steget före anslutningar:<br />
slå av strömmen och koppla ur<br />
nätkabeln från nätuttaget.<br />
Angående rengöring<br />
• Torka förstärkaren och reglagen med<br />
en mjuk trasa, som fuktats i mild<br />
diskmedelslösning. Använd varken<br />
slipande rengöringsmedel eller<br />
starka rengöringsvätskor, som t. ex.<br />
spritlösningar och bensin.<br />
Rådfråga affären där förstärkaren<br />
köptes, eller <strong>Sony</strong>s representant, när du<br />
råkar ut för svårigheter eller vill ställa<br />
frågor som inte besvaras i denna<br />
bruksanvisning.
Angående denna<br />
bruksanvisning<br />
Denna bruksanvisning beskriver<br />
förstärkaren <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong>.<br />
Praktisk vägledning<br />
• Anvisningarna i denna<br />
bruksanvisning beskriver<br />
tillvägagångssättet när knapparna på<br />
de olika menyerna används.<br />
Knapparna och reglagen på<br />
förstärkaren, som har samma namn<br />
som de på menyerna, kan också<br />
användas vid förstärkarens styrning.<br />
• Följande vägledning används i denna<br />
bruksanvisning:<br />
Anger råd och fingervisningar<br />
som underlättar<br />
tillvägagångssättet.<br />
En inbyggd krets med förvalda ljudfält<br />
för ljudåtergivning med Dolbys akustik<br />
finns i denna förstärkare.<br />
Tillverkas under licens av Dolby<br />
Laboratories Licensing Corporation.<br />
DOLBY, dubbel D-kännetecknet<br />
a och PRO LOGIC är Dolby<br />
Laboratories Licensing Corporation:s<br />
varumärken.<br />
INNEHålL<br />
Presentation<br />
Egenskaper 4<br />
Att förstå hur denna förstärkare arbetar 6<br />
Förberedelser<br />
Uppackning 7<br />
Översikt över anslutningarna 7<br />
Anslutning av IR-överförare 8<br />
Anslutningarna till ljudkällor 8<br />
Högtalaranslutningarna 9<br />
Anslutningarna till tv/videokällor 10<br />
Nätanslutning 11<br />
Innan förstärkaren tas i bruk 11<br />
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Batteriernas isättning i fjärrkontrollen 12<br />
Fjärrstyrning med medföljande fjärrkontroll 12<br />
Registrering av tv 14<br />
Registrering av ljud/videokällor 16<br />
Lagring i minnet av andra tillverkares fjärrstyrningskoder (menyn<br />
USER IR CODE SETTING) 20<br />
Grundläggan de tillvägagångssätt<br />
Val av önskad källa 22<br />
Inspelning 24<br />
Tidsstyrt strömavslag 25<br />
Förvalda ljudfält och deras tillämpning<br />
Inledning 26<br />
Val av önskat, förvalt ljudfält 26<br />
Återgivning av realistiskt Dolby bioljud 28<br />
Skräddarsydda ljudfält 29<br />
Avancerat tillvägagångssätt<br />
Menyn INDEX SETTING och dess tillämpning 31<br />
Styrning av CD-växlare 33<br />
Automatisk styrning av flera källor i följd (menyn MACRO) 35<br />
Olika styrsätt och inställningar<br />
Övrig<br />
Fjärrstyrning av ljudkällor utan att använda tv:n (FLASHER) 36<br />
Automatisk ljud/bildåtergivningsstart (AUTO PLAY) 37<br />
Automatisk start vid strömpåslag (AUTO S<strong>TA</strong>RT) 37<br />
Ändring av känslighet vid fjärrstyrning 38<br />
Val av parametrar för menyvisning 38<br />
Ändring av menyläge på bildskärm 39<br />
Beskrivning på framsida 40<br />
Beskrivning på baksidan 41<br />
Felsökning 42<br />
Tekniska data 44<br />
Ordlista 45<br />
Alfabetiskt register 46<br />
S<br />
3 S
Presentation<br />
Bildskämsmenyerna för styrning av ljud/videokällor<br />
Den intregrerade förstärkaren <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> för styrning av ljud/videoanläggning har ett unikt gränssnitt. Efter<br />
förstärkarens anslutning till en tv, visas olika menyer på tv:ns bildskärm. Använd dessa menyer för att styra de olika<br />
anslutna källorna. Använd fjärrkontrollen för att flytta på handen på menyerna och välja önskade ikoner/rader på<br />
menyerna.<br />
Menyerna används för att styra ljud/videokällor samt andra fjärrstyrningsbara produkter, som t. ex. släcka/tända<br />
lampor o.s.v.<br />
Vi hänvisar till sid. 6 angående detaljer.<br />
4 S Egenskaper<br />
M<br />
m<br />
M<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
m
Presentation<br />
Ett stort antal förvalda ljudfält, bl. a. Dolby Pro Logic för bioljud<br />
Återgivning av realistiskt ljud, tack vare 12 förvalda ljudfält (som t. ex. HALL, THEATER, ARENA o.s.v.) som väljs på<br />
menyn SOUND FIELD SELECT.<br />
Denna förstärkare har en inbyggd avkodare, Dolby Pro Logic, för avkodning och återgivning av realistiskt bioljud, med<br />
samma akustik som den som upplevs på bio.<br />
Styrning av CD-växlare<br />
Anslut en av <strong>Sony</strong>s CD-växlare med in/utgångarna CTRL-A1 till denna förstärkare. Det möjliggör visning av skivuppgifter,<br />
som lagrats i CD-växlarens minne, i alfabetisk, numerisk följd eller skivgruppsföljd. Det är också möjligt att välja önskad CD<br />
för uppspelning på menyn för CD-växlarens styrning genom att använda förstärkarens fjärrkontroll.<br />
5 S
Presentation<br />
Fjärrkontrollen, som levereras med <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong>, använder infraröda strålar för att sända kommandon till<br />
förstärkaren och styra bildskärmsmenyerna.<br />
Eftersom förstärkaren använder menyerna vid fjärrstyrning, måste en tv anslutas till förstärkaren.<br />
Att förstå hur denna förstärkare arbetar<br />
Laserskivspelare o.s.v.<br />
Fjärrstyrningskoder<br />
Videosignal<br />
3<br />
Videosignal<br />
IR-överförare<br />
och mottagare 1<br />
M<br />
Videobandspelare o.s.v.<br />
Ljud/videokällors styrning på menyerna<br />
2 De används för att styra handen (ikonen) 2 på menyn.<br />
6 S<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong><br />
Videosignaler (de ingående från de<br />
källprodukter som registrerats på<br />
bildskärmsmenyn)<br />
1 Fjärrkontrollen sänder fjärrstyrningssignaler när styrknappen 1 på fjärrkontrollen trycks in.<br />
SUB USER<br />
+<br />
( )<br />
0 p P =<br />
Tv/monitor<br />
3 När du trycker (klickar) på mitten på styrknappen, efter att handen flyttats till en ikon på menyn, överför IRöverföraren<br />
den motsvarande fjärrstyrningskoden till resp. ljud/videokälla 3.<br />
Om menyn inte visas eller handen inte flyttas, när styrknappen på fjärrkontrollen används,<br />
anger det att fjärrstyrningskoden inte tas emot av mottagaren 1 på förstärkaren. Kontrollera att det inte finns några hinder<br />
mellan fjärrkontrollen och förstärkaren.<br />
När ljud/videokällan inte svarar på fjärrstyrningskommandot eller när det tar tid innan den svarar,<br />
anger det att fjärrstyrningskoden från IR-överföraren inte tas emot på korrekt sätt av fjärrstyrningsgivaren på ljud/videokällan.<br />
Anslut i detta fall den medföljande, extra IR-överföraren och rikta den mot ljud/videokällan ifråga (vi hänvisar till Anslutning<br />
av IR-överförare på sid. 8).<br />
När vissa av knapparna på menyn, i vilkas minne fjärrstyrningskoder lagrats, inte svarar på eller svarar långsamt på<br />
fjärrstyrningskommandona, måste fjärrstyrningskoderna på nytt lagras i minnet dessa knappar (vi hänvisar till Registrering av<br />
andra tillverkares ljud/videokällor på sid. 16).<br />
Den anslutna tv:n används som monitor<br />
och beroende på detta, måste den inbyggda kanalväljaren i en ansluten video användas för tv-mottagning. Förstärkarens<br />
fjärrkontroll används för kanalval med knapparna på menyn för videons styrning.<br />
Den inbyggda kanalväljaren i tv:n kan användas efter att strömmen till förstärkaren har slagits av, men i detta fall måste<br />
fjärrstyrningen göras med den fjärrkontroll som levereras med tv:n.<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
m<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
M<br />
2<br />
m<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–
Förberedelser<br />
Förberedelser<br />
Uppackning<br />
Kontrollera att de följande tillbehören levererats med<br />
denna förstärkare:<br />
• fjärrkontroll RM-VR1 (1)<br />
• batterier R6 (storlek AA) (2)<br />
• IR-överförare (1)<br />
• Videokabel (1)<br />
• Vägledning till start och manövrering (1)<br />
Översikt över anslutningarna<br />
De följande ljud/videokällorna kan anslutas till denna<br />
förstärkare för deras styrning via förstärkaren. Följ<br />
anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de<br />
önskade källorna till förstärkaren. Vi hänvisar till<br />
rubriken Beskrivning på baksida på sid. 41 angående<br />
de olika in/utgångarna på förstärkaren.<br />
Högtalaranslutningarna<br />
(9)<br />
Anslutningarna till tv/<br />
videokällor (10)<br />
Monitor<br />
Anslutning av<br />
IR-överförare (8)<br />
Främre<br />
högtalare<br />
(vänster)<br />
Kabel-tv-dekoder<br />
Video<br />
Laserskivspelare<br />
Främre<br />
högtalare<br />
(höger)<br />
Bakre<br />
högtalare<br />
(vänster)<br />
CD-spelare<br />
Kassettedäck<br />
Mellersta<br />
högtalare<br />
DAT-däck/MDspelare<br />
Lågbashögtalare<br />
med<br />
förstärkar-steg<br />
Bakre<br />
högtalare<br />
(höger)<br />
Skivspelare<br />
Anslutningarna till<br />
ljudkällor (8)<br />
Videokamera/<br />
Videospeldator<br />
Anslutningarna till<br />
tv/videokällor (10)<br />
Innan anslutningarna utförs<br />
• Kontrollera innan anslutningarna utförs att<br />
strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna<br />
lägen.<br />
• Anslut nätkablarna först efter att samtliga andra<br />
anslutningar gjorts.<br />
• Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika<br />
brum och störningar.<br />
• Var noga med att ansluta ljud/videokablarna så att<br />
de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/<br />
utgångarna på korrekt sätt: gula kontakter (video) till<br />
gula in/utgångar, vita (på ljudkablar, vänster kanal)<br />
till vita och röda (på ljudkablar, höger kanal) till<br />
röda.<br />
7 S
Anslutning av IR-överförare<br />
Förberedelser<br />
Översikt<br />
IR OUT<br />
Anslutning<br />
Förstärkare<br />
IR OUT<br />
8 S<br />
Detta kapitel beskriver hur den medföljande, extra IRöverföraren<br />
ansluts till förstärkaren. Denna överförare<br />
sänder de motsvarande fjärrstyrningssignaler, som<br />
sänds från fjärrkontrollerna som levereras med resp.<br />
ljud/videokällor. Anslut denna IR-överförare för att<br />
förlänga räckvidden vid fjärrstyrning, när det uppstår<br />
svårigheter vid fjärrstyrning av en viss ljud/videokälla<br />
genom att använda menyerna på tv:ns bildskärm, eller<br />
när ljud/videokällors placering gör att IRkommandokoderna<br />
från IR-överföraren på<br />
förstärkarens framsida inte kan tas emot av alla källor.<br />
Vi hänvisar till nedanstående illustration angående<br />
placering av utgången IR OUT:<br />
IR-överförare<br />
OBS!<br />
• Använd den medföljande, självhäftande tejpen för att fästa<br />
IR-överföraren, så att dess framsida vänds mot den källa<br />
som skall fjärrstyras.<br />
• När det uppstår problem vid den källans fjärrstyrning,<br />
beror det på att fjärrstyrningssignalerna från IRöverföraren<br />
inte tas emot av mottagaren på källan. I detta<br />
fall måste IR-överföraran fästas på en plats närmare källan<br />
ifråga.<br />
Anslutningarna till ljudkällor<br />
Översikt<br />
Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till<br />
förstärkaren. Vi hänvisar till nedanstående illustration<br />
angående de olika ljudin/utgångarnas placering:<br />
CTRL A1<br />
PHONO<br />
Vilka kablar krävs det?<br />
Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av en CD-spelare,<br />
och en skivspelare; två var för anslutning av ett kassettdäck,<br />
ett DAT-däck eller en MD-spelare)<br />
Vit (V)<br />
Röd (H)<br />
Anslutningarna<br />
Pilen ç anger signalflödet.<br />
CD-spelare<br />
Kassettdäck<br />
DAT-däck/MD-spelare<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
TUNER CD DAT/MD<br />
Förstärkare<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
CD<br />
Förstärkare<br />
L<br />
R<br />
REC OUT<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
IN<br />
Förstärkare<br />
L<br />
R<br />
REC OUT<br />
DAT/MD<br />
IN<br />
CD-spelare<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
L<br />
R<br />
Kassettdäck<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
INPUT<br />
LINE<br />
DAT-däck/MDspelare<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
INPUT<br />
LINE<br />
Vit (V)<br />
Röd (H)<br />
L<br />
R<br />
L<br />
R
Förberedelser<br />
Radiomottagare<br />
Skivspelare<br />
Förstärkare<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
TUNER<br />
Förstärkare<br />
L<br />
R<br />
IN<br />
PHONO<br />
Radiomottagare<br />
OUTPUT<br />
• När skivspelaren har en jordledning<br />
Anslut jordledningen till jorduttaget y SIGNAL GND på<br />
förstärkaren.<br />
Anslutningarna till in/utgångarna CTRL-A1<br />
• Vid anslutning av <strong>Sony</strong>s CD-spelare eller kassettdäck<br />
med ingång/utgångarna CTRL-A1,<br />
måste kabeln CONTROL A1 (tillval) användas för att<br />
ansluta CTRL-A1 på CD-spelaren/däcket till S-LINK<br />
CTRL-A1 på denna förstärkare. Vi hänvisar till<br />
bruksanvisningen för CONTROL-A1 och till CDspelarens/kassettdäckets<br />
bruksanvisningar angående<br />
detaljer.<br />
• Efter anslutning av <strong>Sony</strong>s CD-växlare med väljaren<br />
COMMAND MODE,<br />
När det är möjligt att ändra väljarens COMMAND MODE<br />
läge mellan lägena CD 1, CD 2 och CD 3, måste väljaren<br />
på CD-växlaren ställas i läget CD 1. Anslut CD-växlaren<br />
till CD-ingångarna på denna förstärkare.<br />
Efter anslutning av <strong>Sony</strong>s CD-växlare med utgången<br />
VIDEO OUT, måste väljaren COMMAND MODE ställas i<br />
läget CD 2 eller CD 3. I detta fall skall CD-växlaren<br />
anslutas till videoingången (VIDEO 1, VIDEO 2 eller LD)<br />
på denna förstärkare.<br />
LINE<br />
OUTPUT<br />
LINE<br />
L<br />
R<br />
Skivspelare<br />
L<br />
R<br />
Högtalaranslutningarna<br />
Översikt<br />
Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till<br />
förstärkaren. Ett par (vänster och höger) främre<br />
högtalare måste anslutas. Utöver detta är det möjligt<br />
att ansluta en mellersta högtalare, och ett par bakre<br />
högtalare till förstärkaren. Anslutning av mellersta och<br />
bakre högtalare sörjer för förstklassig ljudåtergivning<br />
med simulerad akustik. Basåtergivningen förbättras<br />
efter anslutning av en lågbashögtalare med inbyggt<br />
förstärkarsteg.<br />
Vi hänvisar till nedanstående illustration angående<br />
högtalaruttagens placering:<br />
Placera högtalarna enligt nedanstående illustration för<br />
optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med simulerad<br />
akustik:<br />
Bakre högtalare<br />
45°<br />
WOOFER<br />
FRONT SPEAKERS<br />
REAR<br />
SPEAKERS<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
Från 60 till 90 cm<br />
Främre högtalare<br />
Vilka kablar krävs det?<br />
Högtalarkablar (tillval) (en per varje högtalare)<br />
(+)<br />
(–)<br />
(+)<br />
(–)<br />
Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut<br />
högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om<br />
anslutningarna kastas om, resulterar det i basförlust.<br />
(forts.)<br />
9 S
Förberedelser<br />
Anslutningarna<br />
Främre högtalare<br />
Främre<br />
högtalare<br />
(höger)<br />
Bakre<br />
högtalare<br />
(höger)<br />
R L<br />
} ]<br />
} ]<br />
REAR SPEAKERS<br />
MIX<br />
AUDIO<br />
OUT<br />
10 S<br />
Förstärkare<br />
FRONT SPEAKERS<br />
} ] } ]<br />
Bakre och mellersta högtalare<br />
Lågbashögtalare med inbyggt förstärkarsteg<br />
R<br />
Förstärkare<br />
Förstärkare<br />
När tv:n använder sig av fristående högtalare<br />
En av dessa högtalare kan anslutas till högtalaruttaget<br />
SURROUND OUT CENTER för ljudåtergivning med<br />
Dolbys akustik (sid. 28).<br />
L<br />
CENTER SPEAKER<br />
Mellersta<br />
högtalare<br />
} ]<br />
Främre<br />
högtalare<br />
(vänster)<br />
Lågbashögtalare med<br />
inbyggt förstärkarsteg<br />
INPUT<br />
Bakre<br />
högtalare<br />
(vänster)<br />
} ]<br />
Anslutningarna till tv/<br />
videokällor<br />
Översikt<br />
Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till<br />
förstärkaren.<br />
Vi hänvisar till nedanstående illustration angående<br />
placering av videoin/utgångar:<br />
LD MONITOR VIDEO 2<br />
SATL<br />
Vilka kablar krävs det?<br />
• Ljud/videokablar (tillval) (en var för anslutning av tv eller<br />
laserskivspelare, två var för anslutning av varje video)<br />
Gul<br />
Vit (V)<br />
Röd (H)<br />
• Videokabel med Scart-kontakter (tillval) (en, för<br />
anslutning av tv/monitor)<br />
Anslutningarna<br />
Pilen ç anger signalflödet.<br />
TV (Monitor)<br />
Förstärkare<br />
MONITOR<br />
Kabel-tv-dekoder<br />
L<br />
R<br />
VIDEO 1<br />
Förstärkare<br />
SATL<br />
VIDEO<br />
IN<br />
AUDIO<br />
IN<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
AV 1<br />
Kabel-tvdekoder<br />
L<br />
R<br />
Gul<br />
Vit (V)<br />
Röd (H)<br />
TV (Monitor)
Förberedelser<br />
Video (till video/ljudin/utgångarna VIDEO 1)<br />
Vid anslutning av två videor, ska den andra videon anslutas<br />
till video/ljudin/utgångarna VIDEO 2.<br />
Nätanslutning<br />
Förstärkare<br />
VIDEO 1<br />
Video<br />
OUTPUT INPUT<br />
Anslutning av nätkablar<br />
VIDEO<br />
OUT<br />
AUDIO<br />
OUT<br />
L<br />
R<br />
Laserskivspelare<br />
VIDEO<br />
IN<br />
AUDIO<br />
IN<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
L<br />
R<br />
Anslut nätkablarna från denna förstärkare och de<br />
anslutna ljud/videokällorna till lämpliga nätuttag.<br />
Efter att nätkabeln från en viss källa anslutits till<br />
nätuttaget SWITCHED AC OUTLET på denna<br />
förstärkare, kan strömbrytaren på förstärkaren<br />
användas för att slå på och av strömmen till den<br />
anslutna källan.<br />
SWITCHED AC OUTLET<br />
Förstärkare<br />
Laserskivspelare<br />
LD<br />
VIDEO<br />
IN<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
IN<br />
L<br />
R<br />
AUDIO<br />
L<br />
R<br />
till ett nätuttag<br />
/<br />
Videokamera/videospeldator<br />
Anslut videokameran/speldatorn till ingångarna (VIDEO 3)<br />
på förstärkarens framsida.<br />
Förstärkare<br />
(Framsida)<br />
VIDEO3 INPUT<br />
Videokamera eller<br />
videospeldator<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
AUDIO<br />
L<br />
R<br />
Att observera<br />
Observera att wattförbrukningen av den källa, som anslutits<br />
till nätuttaget på förstärkaren, inte får överstiga det<br />
wattantal som står angivet på förstärkarens baksida. Anslut<br />
inte elektriska apparater med hög wattförbrukning, som t.<br />
ex. ett elektriskt strykjärn, en fläkt eller en tv till detta<br />
nätuttag.<br />
Det nästa steget?<br />
Gå över till nästa kapitel innan förstärkaren tas i bruk för att<br />
kontrollera att reglagen står i korrekta lägen.<br />
VIDEO L AUDIO R<br />
Anslutning av en CANAL + dekoder<br />
En CANAL + dekoder måste anslutas till videon som<br />
anslutits till förstärkaren.<br />
Det nästa steget?<br />
Gå över till nästa kapitel för att ansluta nätkabeln och ha en<br />
hemfilmanläggning klar att tas i bruk.<br />
Innan förstärkaren tas i bruk<br />
Kontrollera det följande innan förstärkaren tas i bruk:<br />
• att MASTER VOLUME står i lägsta läge (0) längst<br />
ned till vänster,<br />
• Slå på högtalarna till läget ON (Se sidan 40 för<br />
detaljer)<br />
11 S
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Batteriernas isättning i<br />
fjärrkontrollen<br />
3 Stäng locket:<br />
Att undvika störningar som orsakas av<br />
Batteriernas livslängd<br />
12 S<br />
1 Öppna locket på fjärrkontrollens undersida:<br />
2 Sätt i två batterier R6 (storlek AA) med polerna<br />
vända åt korrekt håll:<br />
batteriläckage och korrosion<br />
Ta ur batterierna när fjärrkontrollen inte skall användas<br />
under en längre tidsperiod.<br />
• Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till<br />
ca. tre månader när fjärrkontrollen drivs med <strong>Sony</strong>s<br />
batterier SUM-3 (NS), och till ca. sex månader när<br />
den drivs med <strong>Sony</strong>s alkaliska batterier AM-3 (NW).<br />
R6-batteriernas livslängd kan understiga tre<br />
månader, beroende på att fjärrkontrollen brukar<br />
batterispänning också när den tas i handen och riktas<br />
mot menyn på bildskärmen. Livslängden beror hur<br />
fjärrkontrollen hanteras.<br />
• Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller<br />
starkt ljus. Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning.<br />
Fjärrstyrning med medföljande<br />
fjärrkontroll<br />
Den medföljande fjärrkontrollen används för att styra i<br />
stort sett alla funktioner på förstärkaren.<br />
Fjärrstyrningen är enkel: tryck in mitten på<br />
styrknappen på fjärrkontrollen för att ta fram<br />
huvudmenyn på tv:ns bildskärm. Tryck sedan på<br />
lämplig pil på PUSH ENTER på fjärrkontrollen för att<br />
flytta handen på bildskärmen i den pilens riktning.<br />
Rikta handen med pekfingerspetsen pekande på<br />
önskad ikon/rad på menyn, tryck in och släpp genast<br />
upp styrknappen på fjärrkontrollen för att klicka på<br />
önskad ikon/rad på menyn.<br />
Tomt<br />
fält<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
Styrknapp<br />
med PUSH<br />
ENTER för<br />
riktningsval<br />
FUNCTION<br />
Hand<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
PUSH<br />
ENTER<br />
Påslag av förstärkare<br />
Tryck en eller två gånger på styrknappen på fjärkontrollen<br />
för att slå på förstärkaren.<br />
M<br />
ALL<br />
OFF<br />
m
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Praktiska råd angående hantering<br />
• Var noga med att inte blockera sändaren under<br />
pågående fjärrstyrning:<br />
Var noga med inte<br />
blockera detta område när<br />
fjärrkontrollen hålls i handen.<br />
30°<br />
• Håll fjärrkontrollen i handen med styrknappen vänd<br />
uppåt enligt nedanstående illustration:<br />
Fjärrstyrningsstrålar<br />
• Hur menyn släcks: flytta handen på menyn till det<br />
tomma området på menyn och tryck in mitten på<br />
styrknappen och släpp upp knappen.<br />
• Var noga med att rikta fjärrkontrollen rakt mot<br />
fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren. Rikta den inte<br />
mot tv:n.<br />
• Placera förstärkaren nära (intill eller under) tv:n:<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
M<br />
m<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
+<br />
( )<br />
0 p P =<br />
8m or less<br />
8m eller kortare<br />
30°<br />
13 S
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Registrering av en tv<br />
Registrering av <strong>Sony</strong>s tv<br />
Registrering av andra tillverkares tv<br />
Registrering<br />
2 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn:<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
S<br />
O<br />
VOL<br />
U<br />
N<br />
+<br />
D<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
3 Klicka på TV SET:<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
TV SET<br />
EXIT<br />
Registrering krävs inte efter anslutning av<br />
ljud/videoingångarna AV 1 på en <strong>Sony</strong>-tv med<br />
medföljande, trådlös fjärrkontroll till denna<br />
förstärkare.<br />
Följ de nedanstående anvisningarna för automatiskt<br />
påslag av tv:n närhelst denna förstärkare slås på.<br />
1 Slå på förstärkaren och tv:n.<br />
Kontrollera att TV/VIDEO på tv:n står i läget<br />
AV 1.<br />
4 Klicka på OTHER TV (eller <strong>Sony</strong> TV för att<br />
registrera en <strong>Sony</strong>-tv):<br />
GRAPHIC POSITION<br />
RETURN<br />
Efter anslutning av en <strong>Sony</strong>-tv<br />
Fjärstyrningskoderna lagras automatiskt i minnet.<br />
Registreringen har slutförts (klicka på RETURN eller<br />
EXIT).<br />
Täck över fjärrstyrningsgivaren på tv:n före<br />
övergång till punkt 5, för att undvika tv:ns<br />
fjärrstyrning av misstag. När detta inte görs, kan<br />
det hända att menyn slocknar under pågående<br />
inställningar på menyn.<br />
5 Klicka på S<strong>TA</strong>RT:<br />
TV MONITOR SET<br />
TV IR SET <strong>Sony</strong> TV<br />
OTHER TV<br />
TV IR SET<br />
GRAPHIC POSITION<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
6 När PUSH YOUR COMMANDER visas på<br />
menyn: tryck då på den knapp på tv:ns<br />
fjärrkontroll, som motsvarar den lysande knappen<br />
på menyn.<br />
Lagra i minnet knappen (CH0, CH1, CH+ o.s.v.),<br />
den som används för att slå på tv:n, som<br />
CHANNEL 0:<br />
RETURN<br />
TV MONITOR SET<br />
TV IR SET<br />
<strong>Sony</strong> TV<br />
OTHER TV<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
TV IR SET CHANNEL 0<br />
POWER OFF<br />
WIDE TV DISPLAY MODE<br />
EXIT<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Lagring av tv:ns fjärrstyrningskoder i<br />
förstärkarens minne: rikta fjärrkontrollen rakt mot<br />
fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren från högst<br />
10 cm avstånd och håll knappen på fjärrkontrollen<br />
intryckt i ca. fem sekunder. Vänta tills RELEASE<br />
YOUR COMMANDER visas på menyn.<br />
Fjärrstyrningsgivare<br />
OBS!<br />
• Det kan hända att alla koder inte lagrats på korrekt sätt i<br />
minnet, inte ens när RELEASE YOUR COMMANDER<br />
visas på menyn. Försök i detta fall att lagra den koden en<br />
gång till i minnet. Följ anvisningarna under Lagring i<br />
minnet av andra tillverkares fjärrstyrningskoder (menyn<br />
USER IR CODE SETTING) på sid. 20 om kodens lagring<br />
också andra gången misslyckas.<br />
• Det kan hända att en annan tillverkares fjärrstyrningskod<br />
inte kan lagras knappen ZOOM på menyn. Använd i detta<br />
fall fjärrkontrollen som levereras med tv:n ifråga.<br />
Håll fjärrkontrollen absolut vågrät och rikta den<br />
mot fjärrstyrningsgivaren så länge det tar tills<br />
koden lagrats i förstärkarens minne.<br />
Om fjärrkontrollen lutas upp- eller nedåt, eller<br />
inte hålls absolut stilla, kan det hända att<br />
fjärrstyrningskoden inte lagras på korrekt sätt i<br />
minnet.<br />
Byte av en annan tillverkares tv mot en <strong>Sony</strong>-tv<br />
Anslut ingången VIDEO 1 på <strong>Sony</strong>s tv till utgången<br />
MONITOR OUT på denna förstärkare. Följ anvisningarna<br />
från punkt 1 till 3. Klicka på <strong>Sony</strong> TV enligt punkt 4.<br />
7 Följ de ovanstående anvisningarna för att lagra de<br />
resterande koderna på de motsvarande<br />
knapparna på menyn. Indikatorn IR på<br />
förstärkarens framsida börjar blinka när lagringen<br />
inte sker på korrekt sätt.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Radering av fjärrstyrningskoder<br />
Klicka på CODE CLEAR.<br />
• Radering av en viss fjärrstyrningskod<br />
1 Klicka på SINGLE IR CODE CLEAR.<br />
2 Klicka på den knapp vars kod skall raderas.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
3 Klicka på YES för att radera den koden.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret.<br />
Klicka på NO för att inte radera den koden.<br />
Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att<br />
fortsätta med radering av enstaka koder.<br />
• Radering av alla koder för tv:ns fjärrstyrning<br />
1 Klicka på TV IR CODE CLEAR.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
2 Klicka på YES för att radera koderna.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret. Klicka på NO för<br />
att inte radera koderna.<br />
• Radering av alla fjärrstyrningskoder<br />
1 Klicka på ALL IR CODE CLEAR.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
2 Klicka på YES för att radera koderna.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret. Klicka på NO för<br />
att inte radera koderna.<br />
15 S
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Registrering av ljud/<br />
videokällor<br />
Registrering av <strong>Sony</strong>s ljud/videokällor<br />
In/utgångar på<br />
Källa som skall anslutas<br />
förstärkaren<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO 2<br />
VIDEO 3<br />
LD<br />
<strong>Sony</strong>s laserskivspelare<br />
SATL<br />
<strong>Sony</strong>s kabel-tv-dekoder<br />
TUNER<br />
<strong>Sony</strong>s radiomottagare<br />
DAT/MD<br />
<strong>Sony</strong>s DAT-däck<br />
CD <strong>Sony</strong>s CD-spelare (CD 1)<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
<strong>Sony</strong>s kassettdäck<br />
MONITOR<br />
<strong>Sony</strong>s tv<br />
16 S<br />
Anslut <strong>Sony</strong>s fjärrstyrningsbara ljud- och videokällor<br />
till förstärkaren enligt nedanstående tabell. I detta fall<br />
krävs ingen registrering.<br />
<strong>Sony</strong>s VHS-videobandspelare<br />
(VTR 3)<br />
<strong>Sony</strong>s Beta-videobandspelare<br />
(VTR 1)<br />
<strong>Sony</strong>s 8 mm videobandspelare<br />
(VTR 2)<br />
I följande fall måste även en <strong>Sony</strong>-källa registreras<br />
• När <strong>Sony</strong>s MD-spelare ansluts till DAT/MD.<br />
• Efter anslutning av en av <strong>Sony</strong>s ljudkällor med in/<br />
utgångarna CTRL-A1.<br />
• Efter anslutning av en <strong>Sony</strong>-produkt till andra in/<br />
utgångar än de ovannämnda på förstärkaren (som<br />
t. ex. när <strong>Sony</strong>s laserskivspelare ansluts till VIDEO<br />
3).<br />
• När en video, som inte tillverkats av <strong>Sony</strong>, byts ut<br />
mot en <strong>Sony</strong>-video.<br />
OBS!<br />
• När videon har väljaren COMMAND CODE med lägena<br />
VTR 1, VTR 2 och VTR 3, måste denna väljare ställas i<br />
lämpligt läge enligt videons typ.<br />
• Efter anslutning av <strong>Sony</strong>s CD-växlare med väljaren<br />
COMMAND MODE med lägena CD 1, CD 2 och CD 3,<br />
skall denna väljare i vanligt fall ställas på CD 1. Efter<br />
anslutning av <strong>Sony</strong>s CD-växlare med utgången VIDEO<br />
OUT, skall väljaren ställas på CD 2 eller CD 3. (CD 3 skall<br />
endast användas när anslutningarna också gjorts via in/<br />
utgångarna CONTROL-A1.)<br />
Registrering av andra tillverkares ljud/<br />
videokällor<br />
När andra tillverkares ljud/videokällor ansluts till<br />
denna förstärkare, måste fjärrstyrningskoderna för<br />
deras fjärrstyrning lagras i minnet för att kunna<br />
fjärrstyra dem via denna förstärkare.<br />
Upp till 120 koder, omfattande koderna som lagrats på<br />
knapparna på menyn USER IR CODE SETTING, kan<br />
lagras i förstärkarens minne. Beroende på att antalet<br />
beror på kodtypen, kan det hända att det maximala<br />
antalet blir under 100 koder. I följande fall kan det vara<br />
svårt att lagra upp till 120 koder i minnet:<br />
• vid lagring i minnet av koder med speciellt<br />
vågformat som t. ex. fjärrkontroller i<br />
kreditkortsformat o.s.v. sänder.<br />
• när batterierna i fjärrkontrollen, vars koder lagras i<br />
minnet, börjar laddas ur,<br />
• vid lagring i minnet av programmerade koder från<br />
programmerbara fjärrkontroller (koder som inte<br />
ursprungligen fanns på knapparna på fjärrkontrollen<br />
ifråga).<br />
Registrering<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn:<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
2 Klicka på IR SET:<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
IR SET<br />
FUNCTION<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
ALL<br />
OFF<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
3 Klicka på önskad ljudkälla (video, DAT o.s.v.)<br />
vars koder skall registreras:<br />
IR CODE SETTING<br />
VIDEO 1 <strong>Sony</strong> VTR3<br />
VIDEO 2 <strong>Sony</strong> VTR1<br />
VIDEO 3 <strong>Sony</strong> VTR2<br />
LD<br />
<strong>Sony</strong> LD<br />
SATL<br />
<strong>Sony</strong> DBS<br />
DAT/MD <strong>Sony</strong> DAT<br />
CD <strong>Sony</strong> CD1<br />
<strong>TA</strong>PE <strong>Sony</strong> <strong>TA</strong>PE<br />
TUNER <strong>Sony</strong> TUNER<br />
RETURN<br />
4 Klicka på <strong>Sony</strong>, när det gäller en <strong>Sony</strong>-produkt,<br />
och på OTHER när det gäller en produkt som inte<br />
tillverkats av <strong>Sony</strong>:<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
OTHER<br />
När källan är en <strong>Sony</strong>-produkt<br />
Fjärrstyrningskoderna lagras automatiskt i minnet.<br />
Registreringen har slutförts (klicka på RETURN eller<br />
EXIT). Klicka på CONTROL-A1 vid lagring i minnet av<br />
koder för styrning av en ljudkälla med in/utgångarna<br />
CONTROL-A1, som t. ex. en 100 skivors CD-växlare.<br />
5 Klicka på respektive ljud/videokälla:<br />
IR CODE SETTING<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
När produkten inte är en videobandspelare eller<br />
laserskivspelare<br />
Blockera fjärrstyrningsgivaren på produkten för att<br />
förhindra fjärrstyrning av misstag under kodernas<br />
lagring i minnet. Klicka på S<strong>TA</strong>RT. Gå därefter över till<br />
punkt 6.<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
VCR<br />
RETURN<br />
IR CODE SETTING<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
LD<br />
CD<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
OTHER<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
DAT<br />
MD<br />
TUNER<br />
EXIT<br />
När produkten är en videobandspelare eller<br />
laserskivspelare:<br />
1 Klicka på S<strong>TA</strong>RT.<br />
En lista på andra tillverkares produkter visas.<br />
2 Klicka på tillverkaren för produkten ifråga.<br />
Fjärrstyrningskoderna lagras automatiskt i minnet.<br />
(När tillverkaren inte finns med på listan: blockera<br />
dess fjärrstyrningsgivare för att förhindra<br />
fjärrstyrning av misstag under kodernas lagring i<br />
minnet. Klicka på OTHER och gå över till punkt 6.)<br />
3 Klicka på TEST.<br />
När den valda källan slås på, anger det att koderna<br />
har registrerats. Registreringen har slutförts.<br />
När produkten inte slås på, klicka i så fall på<br />
sifferknappen vid tillverkarens namn för att välja ett<br />
nytt kodnummer. Klicka sedan en gång till på TEST.<br />
Om källan fortfarande inte slås på, måste<br />
fjärrstyrningsgivaren på den blockeras för att<br />
förhindra fjärrstyrning av misstag under kodernas<br />
lagring i minnet. Klicka på OTHER, och gå över till<br />
punkt 6.<br />
(forts.)<br />
MAKER<br />
OUTPUT<br />
VCR<br />
<strong>Sony</strong><br />
IR<br />
LD<br />
CD<br />
OTHER<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
DAT<br />
MD<br />
TUNER<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
17 S
När en videobandspelare, som inte tillverkas av<br />
<strong>Sony</strong>, används<br />
Kontrollera om fjärrkontrollen ifråga använder<br />
knappen -/-- eller 1- och 2- för inmatning av<br />
tiotalssiffran i tvåsiffriga kanalnummer. Eftersom<br />
ingendera av dessa knappar finns lagrade i<br />
förstärkarens minne, måste koderna lagras i minnet<br />
enligt följande:<br />
1 Välj tillverkaren ifråga (enligt ovanstående punkt 2).<br />
2 Klicka på -/-- 2- CODE SET.<br />
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
VCR MAKER SETTING<br />
EMERSON 1 2 3 4 AKAI 1 2<br />
FISHER<br />
1 2 3 4 GE<br />
1 2<br />
PANASONIC 1 2 JVC<br />
1 2<br />
TOSHIBA 1 2 RCA 1 2<br />
MISTUBISHI 1 2 3 SANYO 1 2<br />
GRUNDIG<br />
SHARP<br />
HI<strong>TA</strong>CHI<br />
ZENITH<br />
PHILIPS<br />
OTHER<br />
– / – – 2 – CODE SET<br />
RETURN TEST<br />
EXIT<br />
–/–– 2– CODE SETTING<br />
1 –, – / –– CODE<br />
– / ––<br />
2 –<br />
CODE<br />
2 –<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
IR CODE SETTING<br />
0 ( ) p P = +<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
9 10/0 >10 REC<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
3 När PUSH YOUR COMMANDER visas på menyn:<br />
tryck på knappen på den fjärrkontroll, som leveras<br />
med videon ifråga, och som motsvarar den lysande<br />
knappen på menyn (vi hänvisar till punkt 6 angående<br />
detaljer).<br />
6 När PUSH YOUR COMMANDER visas på<br />
menyn: tryck knappen på den fjärrkontroll, som<br />
levereras med ljud/videokällan ifråga, och som<br />
motsvarar den lysande knappen på menyn.<br />
är strömbrytaren POWER:<br />
Rikta fjärrkontrollen från högst 10 cm avstånd<br />
mot fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren under<br />
kodens lagring i minnet. Håll knappen intryckt.<br />
Vänta tills RELEASE YOUR COMMANDER visas<br />
på menyn och indikatorn IR på framsidan<br />
slocknat.<br />
Fjärrstyrningsgivare<br />
Håll fjärrkontrollen helt vågrät under kodens<br />
lagring i minnet.<br />
Om fjärrkontrollen lutas upp- eller nedåt, eller<br />
inte hålls absolut stilla, kan det hända att<br />
fjärrstyrningskoden inte lagras på korrekt sätt i<br />
minnet.<br />
Följ igen ovanstående anvisningar för att lagra<br />
koderna från de resterande knapparna i<br />
förstärkarens minne<br />
Efter att alla koder har lagrats i minnet, visas menyn IR<br />
CODE SETTING igen på bildskärmen.<br />
Lagring i minnet av speciella koder som inte anges<br />
av knapparna på menyn<br />
Vi hänvisar till Lagring i minnet av andra tillverkares<br />
fjärrstyrningskoder (menyn USER IR CODE SETTING)<br />
på sid. 20.<br />
7 Följ igen ovanstående anvisningar från punkt 3<br />
till punkt 6 för att fortsätta med koders lagring i<br />
minnet.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Radering av fjärrstyrningskoder<br />
Klicka på CODE CLEAR.<br />
•Radering av en viss fjärrstyrningskod<br />
1 Klicka på SINGLE IR CODE CLEAR.<br />
2 Klicka på den knapp vars kod skall raderas.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
3 Klicka på YES för att radera den koden.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret.<br />
Klicka på NO för att inte radera den koden.<br />
Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att<br />
fortsätta med radering av enstaka koder.<br />
• Radering av alla koder för fjärrstyrning av en viss källa<br />
(som t. ex. OTHER CD)<br />
1 Klicka på (OTHER CD) CODE CLEAR.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
2 Klicka på YES för att radera koderna.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret.<br />
Klicka på NO för att inte radera koderna.<br />
• Radering av alla fjärrstyrningskoder<br />
1 Klicka på ALL IR CODE CLEAR.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
2 Klicka på YES för att radera koderna.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret. Klicka på NO för<br />
att inte radera koderna.<br />
OBS!<br />
• Samma typ av källa (som t. ex. en laserskivspelare) får inte<br />
lagras under olika två olika källbenämningar i minnet.<br />
• Förstärkaren sänder en fjärrstyrningssignal som kopplar<br />
ur den automatiska bild/ljudåtergivningsstarten vid<br />
strömpåslag, som kan kopplas in på vissa laserskivspelare<br />
och CD-spelare. Koppla om förstärkaren till AUTO PLAY<br />
för att kunna utnyttja den automatiska ljud/<br />
bildåtergivningsstarten.<br />
• Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för ljuset en från<br />
lysrörslampa eller solsken. Det kan göra att koderna inte<br />
lagras i minnet.<br />
• De i förstärkarens minne lagrade koderna hålls kvar i<br />
minnet i ca. två veckors tid, också efter att nätkabeln<br />
kopplats ur från nätuttaget. ALL CLEAR! visas på menyn,<br />
om koderna raderats ur minnet, nästa strömmen slås på<br />
till förstärkaren.<br />
• Tryck inte på en knapp på den fjärrkontroll, som levereras<br />
med förstärkaren <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong>, när PUSH YOUR<br />
COMMANDER visas på menyn enligt punkt 6. Lagring i<br />
minnet av koder från den fjärrkontrollen kan göra att det<br />
uppstår fel vid fjärrstyrning av <strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong>.<br />
När fjärrstyrningen med de medföljande koderna<br />
misslyckas<br />
• Försök i detta fall att lagra koderna en gång till i minnet<br />
för att vara säker att koderna registrerats på korrekt sätt.<br />
• Om det uppstår svårigheter vid fjärrstyrning via menyn<br />
av väljaren INPUT, en direktväljare eller ENTER på en<br />
videobandspelare/laserskivspelare efter automatisk<br />
registrering av andra tillverkares koder enligt punkt 5,<br />
måste koderna lagras manuellt i minnet enligt punkt 6.<br />
• Det kan hända att knapparna )/0 på en<br />
laserskivspelare, som inte tillverkats av <strong>Sony</strong>, inte<br />
fungerar på korrekt sätt efter kodernas automatiska<br />
registrering enligt punkt 5. Lagra i detta fall koderna för<br />
)/0 och eventuella andra knappar, som skall<br />
användas vid fjärrstyrning av en laserskivspelare,<br />
manuellt enligt punkt 6 i minnet.<br />
• När en källa registreras som TOSHIBA 2 eller RCA 2, kan<br />
inte förstärkarens fjärrkontroll användas för att slå på och<br />
av tv:n (strömmen slås inte på när du klickar på TEST).<br />
• Det kan hända att vissa koder inte lagrats på korrekt sätt i<br />
minnet, trots att RELEASE YOUR COMMANDER visades<br />
på menyn. Lagra koderna i detta fall igen i minnet. Följ<br />
anvisningarna under rubriken Lagring i minnet av andra<br />
tillverkares fjärrstyrningskoder (menyn USER IR CODE<br />
SETTING) på sid. 20 när kodernas lagring i minnet<br />
misslyckas.<br />
• Fjärrstyrningskoder med speciellt vågformat som vissa<br />
fjärrkontroller sänder, kan i vissa fall inte lagras i minnet.<br />
19 S
Lagring i minnet av andra<br />
tillverkares fjärrstyrningskoder<br />
(menyn USER IR CODE SETTING)<br />
Använd menyn USER IR CODE SETTING för att lagra<br />
i minnet koder, vilkas registrering misslyckades enligt<br />
anvisningarna under rubriken Registrering av ljud/<br />
videokällor. Dessa koder kan bestå av koder för både<br />
ljud- och videokällor likväl som andra slags produkter,<br />
tillverkade av olika tillverkare. Följ de nedanstående<br />
anvisningarna för att lagra upp till 20 koder i minnet.<br />
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
2 Klicka på USER IR:<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
USER IR<br />
EXIT<br />
USER IR CODE SETTING<br />
A B C D<br />
INDEX<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
USER IR CODE SETTING<br />
B b<br />
A B C D E 1 2 3<br />
F G H I J 4 5 6<br />
K L M N O 7 8 9<br />
P Q R S T / 0 *<br />
U V W X Y Z – +<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
3 Klicka på A B C D för att välja en viss sida på<br />
menyn. Klicka på INDEX:<br />
4 Mata in namnet på koden genom att klicka på<br />
lämpliga bokstäver. Namnet lagras automatiskt i<br />
minnet:<br />
Inmatning av ett mellanslag<br />
Klicka på mellanslagstangenten.<br />
Växelvis inmatning av små och stora bokstäver<br />
Klicka på CAPS.<br />
Efter inmatning av fel bokstav<br />
Klicka på ? eller / för att flytta markören till<br />
bokstaven som skall rättas till (eller klicka på<br />
mellanslagstangenten för att radera den).<br />
5 Klicka på RETURN efter namnets inmatning för<br />
att återgå till menyn USER IR CODE SETTING.<br />
Följ igen anvisningarna från punkt 3 till 5 för att<br />
mata in de resterande namnen på koderna som<br />
skall registreras.<br />
6 Klicka på namnet på första koden som skall<br />
registreras:<br />
USER IR CODE SETTING<br />
LIGHT 1<br />
LIGHT 2<br />
LIGHT 3<br />
LIGHT 4<br />
RETURN<br />
A B C D<br />
EXIT<br />
Blockera fjärrstyrningsgivaren på produkten<br />
ifråga, före övergång till punkt 7, för att förhindra<br />
fjärrstyrning av misstag.<br />
7 Klicka på S<strong>TA</strong>RT.<br />
Tryck på knappen, vars kod skall lagras i minnet,<br />
när PUSH YOUR COMMANDER visas på menyn:<br />
USER IR CODE SETTING<br />
LIGHT 1<br />
LIGHT 2<br />
LIGHT 3<br />
LIGHT 4<br />
RETURN<br />
A B C D<br />
INDEX<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
PUSH YOUR COMMANDER<br />
CODE CLEAR<br />
EXIT
Hur fjärrkontrollen görs klar<br />
Rikta fjärrkontrollen från högst 10 cm avstånd<br />
mot fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren under<br />
kodens lagring i minnet. Håll knappen intryckt i<br />
ca. fem sekunder. Vänta tills RELEASE YOUR<br />
COMMANDER visas på menyn och indikatorn IR<br />
på framsidan slocknat.<br />
Fjärrstyningsgivare<br />
Håll fjärrkontrollen helt vågrät under kodens<br />
lagring i minnet.<br />
Om fjärrkontrollen lutas upp- eller nedåt, eller<br />
inte hålls absolut stilla, kan det hända att<br />
fjärrstyrningskoden inte lagras på korrekt sätt i<br />
minnet.<br />
Följ igen ovanstående anvisningar för att lagra<br />
koderna från de resterande knapparna i<br />
förstärkarens minne<br />
Menyn IR CODE SETTING visas på bildskärmen efter<br />
alla koders lagring i minnet.<br />
Ändring av en viss fjärrstyrningskod<br />
Klicka på knappen i vars minne koden har lagrats. Klicka på<br />
S<strong>TA</strong>RT.<br />
Radering av en viss fjärrstyrningskod<br />
Klicka på CODE CLEAR.<br />
• Radering av en viss fjärrstyrningskod<br />
1 Klicka på SINGLE IR CODE CLEAR.<br />
2 Klicka på den knapp vars kod skall raderas.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
3 Klicka på YES för att radera den koden.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret.<br />
Klicka på NO för att inte radera den koden.<br />
Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att<br />
fortsätta med radering av enstaka koder.<br />
• Radering av alla koder för fjärrstyrning av en viss produkt<br />
1 Klicka på USER IR CODE CLEAR.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
2 Klicka på YES för att radera koderna.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret.<br />
Klicka på NO för att inte radera koderna.<br />
• Radering av alla fjärrstyrningskoder<br />
1 Klicka på ALL IR CODE CLEAR.<br />
Are you sure? visas på menyn.<br />
2 Klicka på YES för att radera koderna.<br />
CODE CLEAR! visas i teckenfönstret.<br />
Klicka på NO för att inte radera koderna.<br />
OBS!<br />
• De i förstärkarens minne lagrade koderna hålls kvar i<br />
minnet i ca. två veckors tid, också efter att nätkabeln<br />
kopplats ur från nätuttaget. ALL CLEAR! visas på menyn,<br />
om koderna raderats ur minnet, nästa gång strömmen slås<br />
på till förstärkaren.<br />
• Strömbrytaren på vissa luftkonditioneringsapparater<br />
använder sig av två olika koder, också när det bara finns<br />
en enda strömbrytare. Följ igen anvisningarna för att lagra<br />
både koden för strömpåslag och strömavslag i minnet på<br />
strömbrytaren på menyn, när strömmen inte slås av med<br />
koden som lagrats i strömbrytarens minne.<br />
• Fjärrstyrning av vissa luftkonditioneringsapparater med<br />
deras fjärrkontroller görs genom en tvåvägs<br />
signalöverföring till och från apparaten i fråga. Dessa<br />
koder kan lagras i förstärkarens minne, men det är inte<br />
säkert om apparaten ifråga kommer att fungera på korrekt<br />
sätt.<br />
• Det kan hända att koderna med speciellt vågformat som<br />
vissa fjärrkontroller sänder, inte kan registreras i<br />
förstärkarens minne.<br />
21 S
Grundläggande tillvägagångssätt<br />
Val av önskad källa<br />
Ljud/bildåtergivning av önskad källa: klicka på<br />
önskad källa på menyn FUNCTION SELECT.<br />
Kontrollera först det följande:<br />
• att IR-överföraren och de övriga anslutningar gjorts<br />
ordentligt på korrekt sätt enligt anvisningarna på<br />
sid. 8 - 11.<br />
• Lagra fjärrstyrningskoderna för de anslutna<br />
produkterna i minnet enligt anvisningarna på<br />
sidorna 12 - 21.<br />
• att MASTER VOLUME står i lägsta läget (0) längst<br />
ned till vänster för att undvika högtalarskador.<br />
1 Ta fjärrkontrollen i handen och tryck en eller två<br />
gånger in mitten på styrknappen för att slå på<br />
förstärkaren. Tv:n slås på samtidigt. Följ igen<br />
anvisningarna på sid. 14 och 15 när tv:n inte slås<br />
på.<br />
2 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn:<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
3 Klicka på önskad källa.<br />
Ljud/bildåtergivningen från vald källa sätts<br />
igång:<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
EXIT<br />
Ljud/bildåtergivning från Klicka på<br />
videokällå VIDEO 1, VIDEO 2<br />
eller VIDEO 3<br />
laserskivspelare<br />
LD<br />
via kabel-tv-dekoder<br />
SATL<br />
DAT-däck/MD-spelare<br />
DAT/MD<br />
CD-spelare<br />
CD<br />
radiomottagare<br />
TUNER<br />
analog skivspelare PHONO* 1<br />
kassettdäck <strong>TA</strong>PE* 2<br />
* 1 Efter val av PHONO visas inte FUNCTION med<br />
knapparna på bildskärmen.<br />
* 2 Ikonen för kassettdäck lyser i grönt under pågående<br />
bandavspelning.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
4 Klicka på VOL + eller – för att styra volymen till<br />
önskad nivå.<br />
Använd knapparna för styrning av volym på tv:n<br />
för att styra volymnivån i ljudet som återges via<br />
högtalarna på tv:n:<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
Fjärrstyrning av önskad källa<br />
Knapparna på menyns nedre kant används för fjärrstyrning<br />
av önskad källa. Klicka på lämplig knapp för att koppla in<br />
önskat funktionssätt. Vi hänvisar till bruksanvisningen, som<br />
levereras med källan ifråga, angående detaljer.<br />
Visning av andra knappar för fjärrstyrning av vald källa<br />
Klicka på SUB.<br />
Fjärrstyrning av en produkt, som inte tillverkats av <strong>Sony</strong>,<br />
med de i minnet lagrade koderna<br />
1 Klicka på USER.<br />
2 Klicka på A B C D för att se kommandot som skall<br />
användas.<br />
3 Klicka på knappen för önskat kommando.<br />
Vi hänvisar till sid. 20 angående koder som andra<br />
tillverkares fjärrkontroller använder vid fjärrstyrning.<br />
Ljudundertryckning<br />
Klicka på . Ikonen visas och börjar lysa i grönt.<br />
Först visas MUTE ON och därefter MUTING i teckenfönstret<br />
på förstärkaren. Klicka en gång till på ikonen för att återgå<br />
till ljudåtergivning.<br />
Strömavslag till tv:n under pågående ljudåtergivning<br />
från en ljudkälla<br />
Klicka på , längst ned till vänster. Vi hänvisar till<br />
Fjärrstyrning av ljudkällor utan att använda tv:n på sid. 36<br />
angående detaljer.<br />
Strömavslag till vald källa<br />
Klicka på längst ned till vänster.<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
Knappar på menyn
Grundläggande tillvägagångssätt<br />
Strömavslag till alla anslutna källor<br />
Klicka på ALL OFF .<br />
En källa, som slås på när knappen för ljudåtergivningsstart<br />
trycks in, slås inte av efter klicket på ALL OFF när läget<br />
AUTO PLAY (sid. 37) inte har kopplats in. Klicka i detta fall<br />
först på och därefter på (.<br />
När huvudmenyn inte visas på tv:ns bildskärm,<br />
kan det hända att väljaren TV/VIDEO på tv:n står i<br />
läget TV. Välj läget VIDEO.<br />
OBS!<br />
• Före förstärkarens leverans från fabriken kopplades<br />
förstärkaren till AUTO PLAY för automatisk ljud/<br />
bildåtergivningsstart så fort önskad källa valts. Vi<br />
hänvisar till sid. 37 angående urkoppling av AUTO PLAY.<br />
• Samma typ av källor fjärrstyrs samtidigt med knapparna<br />
på menyn.<br />
När knapparna på menyn t. ex. används för ljud/<br />
bildåtergivningsstart på en av <strong>Sony</strong>s laserskivspelare i<br />
samma rum, börjar ljud/bildåtergivningen samtidigt<br />
också på den andra.<br />
• När en källa inte svarar på fjärrstyrningskommandot, kan<br />
det bero på att IR-överföraren inte överför koderna till<br />
källan ifråga. Flytta i detta fall på IR-överföraren eller<br />
källan.<br />
• När valet av en ljudkälla görs under pågående bild/<br />
ljudåtergivning från en videokälla, ändras videokällan till<br />
SATL.<br />
Direktval av önskad kanal under pågående tvmottagning<br />
genom att använda den inbyggda<br />
kanalväljaren i videon<br />
Klicka på SUB på menyn för videons styrning för att gå<br />
över till direktval.<br />
Observera att koderna för knapparna - /-- eller 1- och 2-<br />
måste ha lagrats manuellt (sid. 17) i minnet när en<br />
video, som inte tillverkats av <strong>Sony</strong>, används. Dessa<br />
koder har inte förinställts i förstärkarens minne.<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
FUNCTION<br />
1 2 3 4 5<br />
6 7 8 9 0<br />
1 – – / – – 2 –<br />
REC EDIT<br />
CH<br />
INPUT<br />
– +<br />
EXIT<br />
Ändring av videoingång för en <strong>Sony</strong>-video<br />
Klicka på ikonen INPUT på menyn för videons styrning.<br />
Övergång från video till tv-mottagning: stanna videon,<br />
klicka på INPUT och använd sedan knapparna på menyn för<br />
att välja önskad kanal.<br />
Ändring av menystorlek på bildskärmen på en bredbilds-tv<br />
Klicka gång på gång på för att välja önskad<br />
menystorlek.<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
USER<br />
VCR /<br />
Ljud/bildåtergivning från ansluten video<br />
eller TV<br />
Vid tittande på tv- eller videoprogram rekommenderar<br />
vi ljudåtergivning via förstärkaren, istället för via tv:ns<br />
högtalare. Detta möjliggör ljudåtergivning till exempel<br />
med Dolbys akustik samtidigt som fjärrkontrollen kan<br />
användas för att fjärrstyra ljudåtergivningen.<br />
Koppla ur ljudåtergivning via tv:ns högtalare för att<br />
kunna njuta av ljudåtergivning med till exempel<br />
Dolbys akustik via förstärkaren.<br />
Tv-mottagning<br />
Det är möjligt att använda den inbyggda kanalväljaren i en<br />
ansluten video för att välja önskad kanal på tv:n med<br />
knapparna på menyn.<br />
1 Välj önskad videokälla (VIDEO 2 t. ex.).<br />
2 Klicka på TVb bland knapparna för videons styrning på<br />
menyns nedre kant.<br />
Knapparna på videon för tv:ns fjärrstyrning visas på<br />
menyn.<br />
3 Klicka på CH – eller + för att välja önskad kanal.<br />
Återgång till knapparna för videons fjärrstyrning: klicka<br />
på VTRb.<br />
Vi rekommenderar övergång till knapparna för videons<br />
styrning innan ändring av ljud/videokälla. Vid<br />
direktövergång från knapparna för tv:ns styrning till menyn<br />
FUNCTION SELECT, äger inte automatisk ljud/<br />
bildåtergivningsstart (sid. 37) rum nästa gång videon väljs<br />
till källan för bild/ljudåtergivning.<br />
Val av önskad ljud/videokälla med väljarna<br />
på framsidan<br />
1 Tryck på POWER för att slå på förstärkaren.<br />
2 Tryck på önskad väljare:<br />
Ljud/bildåtergivning från<br />
Klicka på<br />
videokälla VIDEO 1, VIDEO 2<br />
eller VIDEO 3<br />
laserskivspelare<br />
via kabel-tv-dekoder<br />
DAT-däck/MD-spelare<br />
kassettdäck<br />
CD-spelare<br />
radiomottagning<br />
analog skivspelare<br />
LD<br />
SATL<br />
DAT/MD<br />
<strong>TA</strong>PE MONITOR<br />
CD<br />
TUNER<br />
PHONO<br />
3 Slå på vald källa, CD-spelaren t. ex. Starta<br />
ljudåtergivningen.<br />
Ljudåtergivning via anslutna hörlurar<br />
Anslut ett par hörlurar till hörlursuttaget PHONES.<br />
Ställ väljaren SPEAKERS i frånslaget läge OFF.<br />
23 S
Grundläggande tillvägagångssätt<br />
Inspelning<br />
Källa för ljud/<br />
Däck/video för inspelning<br />
bildåtergivning<br />
(kassettdäck, DAT-däck,<br />
MD-spelare, video)<br />
ç: ljudsignalflöde<br />
c: videosignalflöde<br />
Inspelning på ett kassettband, DAT-band, en MD-skiva<br />
eller ett videband (etc.) kan göras via denna förstärkare.<br />
Vi hänvisar till bruksanvisningarna, som levereras med<br />
den enhet som spelar in angående detaljer.<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
2 Klicka på önskad källa (på LD t. ex) vars ljud/<br />
bildåtergivning skall spelas in.<br />
3 Klicka på SUB:<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
4 Klicka på REC EDIT:<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
S<br />
O<br />
VOL<br />
U<br />
1 2 3 4 5<br />
N<br />
+<br />
D 6 7 8 9 10/0 +10 –<br />
SIDE A SIDE B<br />
REC EDIT<br />
EXIT<br />
USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
Reglagen på denna förstärkare underlättar inspelning<br />
av önskad ljud/bildåtergivning på anslutet däck eller<br />
ansluten video. Direktanslutning mellan källor för<br />
ljud/bildåtergivning och däck/video för inspelning<br />
krävs inte: efter val av önskad ljud/videokälla på<br />
förstärkaren är det möjligt att spela in eller redigera<br />
band genom bildskärms-visningen eller på samma sätt<br />
som när de respektive reglagen på vald källa och<br />
däcket/videon för inspelning används.<br />
Kontrollera före inspelningsstart att samtliga ljud/<br />
bildkällor anslutits på korrekt sätt:<br />
ç<br />
c<br />
ç<br />
c<br />
5 Klicka på produkten för inspelning (VIDEO t. ex.):<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
PLAYER<br />
RECORDER<br />
FUNCTION<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO 2<br />
DAT / MD<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
EXIT<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
Knapparna för styrning av båda produkterna<br />
visas på menyn. PLAYER avser källan och<br />
RECORDER produkten för inspelning:<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
b<br />
grön pil<br />
RECORDER<br />
REC<br />
FUNCTION<br />
L D<br />
= ( + p P<br />
VIDEO 1<br />
0 ( ) p P<br />
EXIT<br />
Den gröna pilen anger källan. Vid inspelning skall<br />
pilen står vid PLAYER.<br />
Ett klick på RECORDER under pågående<br />
inspelning kopplar ur källan (PLAYER).<br />
6 Sätt i kassetten för inspelning i produkten för<br />
inspelning (i videon t. ex.). Styr vid behov ut<br />
inspelningsnivån.<br />
7 Klicka på REC för inspelningsstart. Klicka<br />
därefter på PLAYER (.<br />
Inspelningen sätts igång:<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
b<br />
Styrning av produkten för inspelning (när en inspelning<br />
inte görs)<br />
Klicka på RECORDER. RECORDER blir källan PLAYER.<br />
Använd knapparna för styrning av RECORDER för att<br />
snabbspola bandet framåt/bakåt, granska den gjorda<br />
inspelning o.s.v.<br />
Klicka på PLAYER för att återgå till styrning av ursprunglig<br />
källa.<br />
ALL<br />
OFF<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
PLAYER +<br />
–<br />
RECORDER<br />
REC<br />
FUNCTION<br />
L D<br />
= ( + p P<br />
VIDEO 1<br />
0 ( ) p P<br />
EXIT<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
PLAYER +<br />
–
Grundläggande tillvägagångssätt<br />
Övervakning av ljudet som spelats in på ett kassettdäck<br />
med tre tonhuvuden<br />
1 Klicka på EXIT.<br />
2 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
3 Klicka på <strong>TA</strong>PE.<br />
Hur en pågående inspelning avbryts<br />
Klicka på p på menyn REC EDIT för inspelning.<br />
Återgång till huvumenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
OBS!<br />
• Ljudet, som spelas in, återges inte, oavsett att alla<br />
knapparna för styrning av RECORDER kan användas.<br />
• Efter ett klick på RECORDER under en pågående<br />
inspelning, kopplas källan PLAYER ur.<br />
• Inspelningen fortsätter när du lämnar menyn REC EDIT<br />
genom att klicka på FUNCTION, SOUND eller EXIT.<br />
Styrknapparna återgår till knappar för styrning av<br />
PLAYER, trots du strax innan klickat på RECORDER.<br />
• När du klickar på någon annan källa på menyn<br />
FUNCTION SELECT under pågående inspelning,<br />
fortsätter inspelningen med inspelning av ljud/<br />
bildåtergivningen från den senast valda källan.<br />
• På vissa kassettdäck måste både r REC och ( samtidigt<br />
tryckas in för inspelningsstart. Lagra, före<br />
inspelningsstart, koderna för inspelningsstart både för<br />
<strong>Sony</strong>s och andra tillverkares produkter på korrekt sätt i<br />
minnet på knappen för inspelningsstart på menyn enligt<br />
anvisningarna från punkt 1 till 7 under Registrering av<br />
andra tillverkares ljud/videokällor (sid. 16 till 19).<br />
• Ljudåtergivningen, som sänds ut via utgångarna <strong>TA</strong>PE på<br />
baksidan, kan inte spelas in på däcket för inspelning.<br />
• Styrning av ljudkvalitet under pågående inspelning på ett<br />
DAT-däck/en MD-spelare, som anslutits till DAT/MD<br />
REC OUT, påverkar inte ljudet som spelas in.<br />
Tidsstyrt strömavslag<br />
Det är möjligt att koppla om förstärkare till tidsstyrt<br />
strömavslag som används för att automatiskt slå av<br />
strömmen efter att det förvalda antalet timmar och<br />
minuter gått ut.<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
2 Klicka på SLEEP:<br />
FUNCTION SELECT<br />
VIDEO 1 DAT/MD<br />
VIDEO 2<br />
CD<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
L D<br />
PHONO<br />
SATL<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
SLEEP<br />
3 Klicka lämpligt antal gånger på TIMER för att<br />
välja önskat antal minuter till strömavslaget.<br />
Tiden ändras enligt följande:<br />
SLEEP TIMER SETTING<br />
HOUR<br />
RETURN<br />
MIN<br />
SEC<br />
2 : 00 : 00<br />
SLEEP – +<br />
EXIT<br />
EXIT<br />
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF<br />
Val av exakt antal minuter<br />
Tryck på + eller – för att ändra tiden till tidstyrt ström<br />
avslag med en minuts intervaller. Upp till fem timmar<br />
kan anges.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Efter att det tidsstyrda strömavslaget kopplats in<br />
visas SLEEP högst upp till vänster på huvudmenyn.<br />
SLEEP<br />
FUNCTION<br />
ALL<br />
OFF<br />
Kontroll av återstående tid tills strömmen slås av<br />
Tryck på FUNCTION och sedan på SLEEP. Återstående<br />
tid till tidsstyrt strömavslag visas i teckenfönstret.<br />
25 S
Förvalda ljudfält och deras tillämpning<br />
Inledning<br />
<strong>TA</strong>-<strong>VE800G</strong> har ett flertal egenskaper som möjliggör<br />
ljudåtergivning med akustik enligt önskat, förvalt<br />
ljudfält. Utöver det kan vissa styrbara ljudparametrar<br />
användas för att ändra önskade förvalda ljudfält och<br />
lagra dem i egna ljudfält.<br />
Val av önskat, förvalt ljudfält<br />
Vi hänvisar till Val av önskat, förvalt ljudfält på denna<br />
sida. Där beskrivs hur ljudfält en återkallas ur minnet<br />
och ges en beskrivning av varje enskilt ljudfält.<br />
Fördelar med ljudåtergivning med Dolbys<br />
akustik<br />
Vi hänvisar till Återgivning av realistiskt Dolby bioljud<br />
på sidan 28. Där beskrivs hur högtalarnas nivåer och<br />
ljudfälten ändras på önskat sätt.<br />
Videokassetter och laserskivor, vilkas ljud kodats<br />
med Dolbys akustik, har märkts med DOLBY<br />
SURROUND<br />
Men det finns också videokassetter och laserskivor,<br />
vilkas ljud kodats med Dolbys akustik, trots att de inte<br />
märkts med Dolbys varumärke.<br />
Skapandet av egna ljudfält<br />
Vi hänvisar till Skräddarsydda ljudfält på sidan 29 för<br />
detaljer om styrning av styrbara ljudparametrar.<br />
Ytterligare information om ljudfält<br />
Vi hänvisar till Ordlista på sidorna 45 till 46.<br />
26 S<br />
Val av önskat, förvalt ljudfält<br />
Ljudåtergivning med önskad, simulerad akustik<br />
kopplas helt enkelt in genom att välja önskat, förvalt<br />
ljudfält enligt ljudåtergivningens typ.<br />
1 Klicka på SOUND på huvudmenyn under<br />
pågående ljudåtergivning:<br />
S<br />
O<br />
U<br />
N<br />
D<br />
2 Klicka på namnet på önskad musiktyp för att<br />
kunna välja önskat ljudfält inom den musiktypen.<br />
Menyn för musiktypen, som valdes senast,<br />
slocknar automatiskt:<br />
3 Klicka gång på gång på MODE för att välja önskat<br />
ljudfält.<br />
Vi hänvisar till följande tabell över ljudfält och<br />
musiktyper:<br />
MODE<br />
Basförstärkning<br />
Klicka på BASS BOOST ON.<br />
Återgång till huvudmeny<br />
Klicka på EXIT.<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
FUNCTION<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
ON<br />
ON<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
OFF<br />
OFF<br />
ALL<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
EXIT
Förvalda ljudfält och deras tillämpning<br />
Ljudåtergivning utan simulerad akustik<br />
Välj läget ACOUSTIC på menyn MUSIC 2. Ljudet passerar<br />
nu förbi kretsarna för akustikbehandling. Det är dock<br />
fortfarande möjligt att styra frekvensgången och/eller<br />
nivåerna i bas och diskant (sid. 29).<br />
Hur ljudåtergivning enligt valt ljudfält kopplas ur<br />
Tryck på SOUND FIELD ON/OFF.<br />
Ljudfält<br />
Musiktyp Ljudfält Ljudåtergivningssätt<br />
PRO LOGIC PRO LOGIC Avkodning av källjud som kodats med Dolbys akustik.<br />
ENHANCED<br />
Extra uteffekt via bakre högtalare vid avkodning av program som kodats med<br />
Dolbys akustik.<br />
MOVIE SMALL THEATER Tillägg av samma efterklang och eko som återges i bioljudet.<br />
LARGE THEATER<br />
MONO MOVIE<br />
Simulering av stereo vid återgivning av ljud från filmer med enkanaligt ljuds.<br />
MUSIC 1 SMALL HALL Simulering av akustiken i en liten rektangulär konsertsal, vilket passar bra för<br />
lugna, akustiska toner. Lugn, akustisk musik.<br />
LARGE HALL<br />
MUSIC 2 KARAOKE Undertryckning av vokala toner i melodier med stereoljud.<br />
ACOUSTIC<br />
Simulering av normalt tvåkanals stereoljud.<br />
SPORTS ARENA Simulering av känslan av att vara på en stor inomhusarena, vilket passar bra för<br />
rockmusik.<br />
S<strong>TA</strong>DIUM<br />
Simulering av känslan av att vara på ett stort utomhusstadion, vilket passar bra<br />
t.ex. vid återgivning av elektrisk gitarrmusik.<br />
GAME GAME Återgivning av ljudet i videospel med maximala ljudeffekter.<br />
27 S
Förvalda ljudfält och deras tillämpning<br />
Återgivning av realistiskt<br />
Dolby bioljud<br />
Välj först lämpligt avkodarläge enligt antalet högtalare<br />
och högtalarnas placering för att kunna njuta av<br />
realistikt Dolby bioljud. Styr nivån i ljudet via<br />
högtalarna till samma nivå och ställ in<br />
fördröjningstiden.<br />
Observera att minst ett par extra högtalare och/eller en<br />
mellersta högtalare måste anslutas till förstärkaren för<br />
att göra de följande inställningarna.<br />
Val av avkodarläge<br />
Det är möjligt att välja mellan fyra olika avkodarlägen:<br />
PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL och<br />
WIDE. Lägena väljs enligt antalet anslutna högtalare<br />
och deras placering. Välj det läge som passar den<br />
högtalaranläggning som anslutits till förstärkaren.<br />
1 Klicka på SOUND på huvudmeny.<br />
2 Klicka på PRO LOGIC för att välja ljudfältet PRO<br />
LOGIC:<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MODE<br />
VOL<br />
SOUND FIELD ON OFF +<br />
BASS BOOST ON OFF –<br />
EXIT<br />
3 Klicka på SUR.<br />
Menyn SUR EDIT för Dolbys bioljud visas på<br />
bildskärmen.<br />
Val av ljudfältet PRO LOGIC:<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
PRO LOGIC<br />
MUSIC 2<br />
MOVIE<br />
SPORTS<br />
MUSIC 1<br />
GAME<br />
MODE<br />
VOL<br />
SOUND FIELD ON OFF +<br />
BASS BOOST ON OFF –<br />
SUR<br />
EXIT<br />
28 S<br />
4 Klicka lämpligt antal gånger på C MODE för att<br />
välja önskat avkodarläge enligt nedanstående<br />
tabell:<br />
Antalet anslutna<br />
högtalare<br />
CENTER<br />
REAR<br />
RETURN<br />
Främre och bakre<br />
högtalare, ingen<br />
mellersta högtalare:<br />
Främre och mellersta<br />
högtalare, inga bakre<br />
högtalare:<br />
Främre och bakre<br />
högtalare samt en<br />
mellersta högtalare<br />
med låg kapacitet:<br />
Främre och bakre<br />
högtalare samt en<br />
mellersta högtalare<br />
med samma<br />
prestanda som de<br />
främre högtalarna:<br />
Välj<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
+<br />
– C MODE<br />
VOL<br />
0 dB<br />
PHANTOM<br />
3 CH LOGIC<br />
(3 channel<br />
logic)<br />
NORMAL<br />
WIDE<br />
+<br />
– +–<br />
så att<br />
EXIT<br />
ljudet via den<br />
mellersta kanalen<br />
sänds ut via de främre<br />
högtalarna.<br />
ljudet via de bakre<br />
kanalerna sänds ut via<br />
de främre högtalarna.<br />
basen via den<br />
mellersta kanalen<br />
sänds ut via de främre<br />
högtalarna (på grund<br />
av att den mellersta<br />
högtalaren har för låg<br />
kapacitet för<br />
basåtergivning).<br />
För vid ljudåtergivning<br />
med Dolbys Pro logic<br />
akustik till alla<br />
högtalare.<br />
Styrning av volymbalans i ljudet via de<br />
anslutna högtalarna<br />
Med hjälp av testtonen är det möjligt att styra volymen<br />
i ljudet via varje högtalare till samma volymnivå.<br />
(Styrning av volymnivå krävs inte när prestandan hos<br />
varje ansluten högtalare är densamma.)<br />
När knapparna på fjärrkontrollen används är det<br />
möjligt att styra volymbalansen från lyssningsläget.<br />
1 Klicka på TEST.<br />
Testonen återges via högtalarna i följd. Namnet<br />
på högtalaren, som återgav testtonen senast, visas<br />
på menyn:<br />
CENTER<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
+<br />
–<br />
TEST
Förvalda ljudfält och deras tillämpning<br />
2 Lyssna på testtonen och styr volymnivåerna i<br />
ljudet via de olika högtalarna så att nivåerna styrs<br />
till samma nivå vid lyssningsläget.<br />
• Vrid på BALANCE på förstärkarens framsida<br />
för att styra volymbalansen mellan främre,<br />
höger och vänster högtalare.<br />
• Styrning av volymnivå i ljudet via mellersta<br />
högtalare: klicka på CENTER + eller –.<br />
• Styrning av volymnivå i ljudet via bakre<br />
högtalare: klicka på REAR + eller –.<br />
Återgång till inställningarna, som förvaldes före<br />
stereons leverans från fabriken, på senast vald meny<br />
Klicka på STD.<br />
Styrning av tonklangen<br />
Det är möjligt att styra basen och diskanten i ljudet,<br />
som återges vid högtalarna.<br />
Följ anvisningarna under nedanstående rubrik<br />
Styrning av tonklang här nedan.<br />
3 klicka på TEST för att koppla ur testtonen.<br />
Samtidig styrning av nivåerna via samtliga, anslutna<br />
högtalare<br />
Använd MASTER VOLUME på förstärkarens framsida.<br />
Val av fördröjningstid<br />
Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik<br />
förbättras genom att ljudet till bakre högtalare fördröjs<br />
(fördröjningstid DELAY). Styrning av fördröjningstid<br />
görs med steg på 0,1 m.sek. Räckvidden vid styrning<br />
av fördröjningstid är från 15 till 30 ms. När de bakre<br />
högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum<br />
eller på långt avstånd från lyssningsläget,<br />
rekommenderar vi val av en kortare fördröjningstid.<br />
1 Återge ett källjud som kodats med DOLBY<br />
SURROUND.<br />
2 Klicka på DELAY:<br />
CENTER<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
3 Klicka på SHORT eller LONG för att styra<br />
fördröjningstiden:<br />
SUR EDIT<br />
+<br />
–<br />
DELAY<br />
Skräddarsydda ljudfält<br />
Varje ljudfält består av en ekvalisator bas,<br />
mellanregister eller diskant och parametrar för<br />
ljudåtergivning med simulerad akustik - ljudvariabler<br />
som tillsammans skapar en ljudbild. Ljudfälten kan<br />
skräddarsys genom att ändra volymbalansen (LEVEL)<br />
och effektnivån (EFFECT) för att anpassa tonklangen<br />
till musiktypen.<br />
Efter att parametrarna ändrats kvarhålls<br />
inställningarna i minnet upp till cirka en vecka efter att<br />
förstärkarens nätkabel dragits ut ur nätottaget.<br />
Styrning av tonklang<br />
Styr tonklangen i ljudet via de anslutna främre,<br />
mellersta och bakre högtalarnas till optimala nivåer.<br />
Tonklangen i ljudet enligt alla ljudfält omfattande<br />
Dolby-bioljudet, kan ändras.<br />
1 Starta ljudåtergivningen på vald källa. Klicka på<br />
SOUND på huvudmenyn.<br />
2 Klicka på önskad musiktyp till vilken ljudfältet,<br />
vars inställningar skall ändras, tillhör. Det senast<br />
valda ljudfältet inom den musiktypen visas på<br />
bildskärmen.<br />
DELAY<br />
DELAY<br />
3 Klicka lämpligt antal gånger på MODE för att<br />
välja inställningen som skall ändras.<br />
SHORT<br />
LONG<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
4 Klicka på TONE.<br />
Menyn TONE EDIT visas:<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
SOUND FIELD SELECT<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
PRO LOGIC<br />
MOVIE<br />
MUSIC 1<br />
MUSIC 2<br />
SPORTS<br />
GAME<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
MODE<br />
SOUND FIELD<br />
BASS BOOST<br />
ON<br />
ON<br />
OFF<br />
OFF<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
TONE<br />
EXIT<br />
(forts.)<br />
29 S
Förvalda ljudfält och deras tillämpning<br />
5 Klicka på BASS + eller – för att styra basnivån och<br />
på TREBLE + eller – för att styra diskantnivån<br />
enligt tycke och smak:<br />
SUR EDIT<br />
+10 dB -10 dB FLAT<br />
+10<br />
-10<br />
STD<br />
VOL<br />
BASS + TREBLE + +<br />
– – –<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
OBS!<br />
Det kan uppstå störningar under pågående styrning av<br />
parametrar.<br />
Att börja en inställning från rak frekvensgång<br />
Klicka på FLAT.<br />
Återgång till inställningarna som förvaldes före<br />
förstärkarens leverans från fabriken<br />
Klicka på STD.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Styrning av volymnivå<br />
Klicka på VOL + eller –.<br />
Ändring av ljudparametrar för simulerad<br />
akustik<br />
Ljudparametrarna för önskat ljudfält kan ändras för att<br />
skräddarsy akustiken till lyssningsmiljön enligt<br />
ljudåtergivningens typ. Volymnivån och ljudfältcts<br />
hela ljudbild kan ändras.<br />
Vi hänvisar till kapitlet Återgivning av realistiskt<br />
Dolby bioljud på sidan 28 angående ändring av de<br />
justerbara parametrarna för ljudfältet PRO LOGIC.<br />
1 Starta ljudåtergivningen på vald källa. Klicka på<br />
SOUND på huvudmenyn.<br />
2 Klicka på önskad musiktyp som ljudfältet, vars<br />
inställningar skall ändras, tillhör. Det senast valda<br />
ljudfältet inom den musiktypen visas på<br />
bildskärmen.<br />
3 Klicka lämpligt antal gånger på MODE för att<br />
välja inställningen som skall ändras.<br />
30 S<br />
4 Klicka på SUR.<br />
Menyn SUR EDIT visas.<br />
Styrning av högtalarnas volymbalans<br />
Klicka först på LEVEL och sedan på + eller – för<br />
att styra nivåerna till önskad nivå:<br />
REAR<br />
RETURN<br />
Styrning av effektnivå<br />
Klicka först på EFFECT och sedan på UP eller<br />
DOWN för att styra effektnivån (nivån på<br />
närvarokänslan) på det ljudfältet till önskad nivå:<br />
DOWN<br />
RETURN<br />
Återgång till parametrar som valdes före<br />
förstärkarens leverans från fabriken<br />
Klicka på STD.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Styrning av volymnivå<br />
Klicka på VOL + eller –.<br />
SUR EDIT<br />
0 dB<br />
SUR EDIT<br />
SUR EFFECT<br />
LEVEL<br />
+<br />
– +–<br />
EXIT<br />
EFFECT<br />
EXIT<br />
VOL<br />
VOL<br />
OBS!<br />
Så fort en ny inställning görs på ett ljudfält, raderas den<br />
tidigare inställningen ur minnet.<br />
UP<br />
+<br />
–
Avancerat tillvägagångssätt<br />
Avancerat tillvägagångssätt<br />
Menyn INDEX SETTING och<br />
dess tillämpning<br />
6 Klicka på tecknen i följd för att ange det nya<br />
namnet. Namnet lagras automatiskt i minnet:<br />
INDEX SETTING<br />
Denna meny används för att skräddarsy menyn<br />
FUNCTION, listorna över snabbvalsstationer och CDskivor.<br />
Du kan ändra ikoner och mata in namn på upp<br />
till fem tecken för varje väljare för ljud/videokälla, upp<br />
till åtta tecken för varje namn på snabbvalsstationer<br />
och upp till 12 tecken för varje CD-titel (på upp till 200<br />
skivor) eller på grupper som skivorna i en CD-växlare<br />
grupperats i.<br />
A B<br />
F G<br />
K L<br />
P Q<br />
U V<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
/<br />
Z<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
Ändring av ikoner för väljare för ljud/<br />
videokällor<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på INDEX.<br />
Menyn INDEX SETTING visas:<br />
FUNCTION SELECT<br />
Inmatning av mellanslag<br />
Klicka på mellanslagstangenten.<br />
Växelvis inmatning av små och stora bokstäver<br />
Klicka på CAPS.<br />
Efter inmatning av fel tecken<br />
Klicka på ? eller / för att flytta markören till tecknet<br />
som skall ändras. Klicka på korrekt tecken (på<br />
mellanslagstangenten för att radera tecknet).<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
3 Klicka på ikonen som skall ändras.<br />
4 Klicka på önskad ikon på inkonmenyn. Klicka på<br />
RETURN.<br />
5 Klicka på den väljare vars ikon skall ändras:<br />
INDEX SETTING<br />
INDEX<br />
EXIT<br />
Lagring av nya namn på snabbvalsstationer<br />
i minnet på <strong>Sony</strong>s anslutna,<br />
fjärrstyrningsbara radiomottagare<br />
Nya namn på snabbvalsstationer kan lagras i minnet<br />
på <strong>Sony</strong>s anslutna, fjärrstyrningsbara radio för dessa<br />
stationers val på bildskärmsmenyn.<br />
1 Klicka på knappen LIST TUNER på menyn<br />
INDEX SETTING:<br />
VIDEO 1<br />
VIDEO 2<br />
DAT / MD<br />
CD<br />
INDEX SETTING<br />
VIDEO 3<br />
TUNER<br />
LD<br />
SATL<br />
PHONO<br />
<strong>TA</strong>PE<br />
MACRO 1<br />
MACRO 2<br />
LIST<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
LIST<br />
TUNER<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Listan över snabbvalsstationer visas. Klicka på A,<br />
B eller C för att välja önskad sida. Klicka sedan på<br />
ett nummer från 0 till 9 för att välja<br />
snabbvalsstationen, på vilken ett namn skall<br />
lagras i minnet.<br />
(forts.)<br />
31 S
32 S EXIT<br />
Avancerat tillvägagångssätt<br />
2 Klicka på lämpliga tecken för att mata in namnet.<br />
Namnet lagras automatiskt i minnet:<br />
INDEX SETTING<br />
B b<br />
A B C D E 1 2 3<br />
F G H I J 4 5 6<br />
K L M N O 7 8 9<br />
P Q R S T / 0 *<br />
U V W X Y Z – +<br />
CAPS<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Inmatning av mellanslag<br />
Klicka på mellanslagstangenten.<br />
Växelvis inmatning av små och stora bokstäver<br />
Klicka på CAPS.<br />
Efter inmatning av fel tecken<br />
Klicka på ? eller / för att flytta markören till tecknet<br />
som skall ändras. Klicka på korrekt tecken (på<br />
mellanslagstangenten för att radera tecknet).<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Val av önskad snabbvalsstation genom att<br />
använda listan LIST över snabbvalsstationer<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på TUNER.<br />
3 Klicka på LIST:<br />
LIST SUB USER<br />
4 Listan över snabbvalsstationer visas. Klicka på A,<br />
B eller C för att välja önskad sida. Klicka sedan på<br />
ett nummer från 1 till 0 för att välja önskat<br />
snabbvalsnummer:<br />
A B C<br />
ALL<br />
1<br />
OFF<br />
2<br />
3<br />
4<br />
VOL<br />
5<br />
+<br />
6<br />
–<br />
7<br />
8<br />
9<br />
0<br />
Överföring av CD-titlar från <strong>Sony</strong>s anslutna,<br />
fjärrstyrningsbara CD-växlare med in/<br />
utgångarna CTRL-A1<br />
CD-titlarna kan överföras från <strong>Sony</strong>s fjärrstyrningsbara<br />
CD-växlare med in/utgångarna CTRL-A1. Det sparar tid<br />
när du inte behöver mata in CD-titlarna titel för titel.<br />
1 Klicka på knappen LIST CD på menyn INDEX<br />
SETTING:<br />
LIST<br />
RETURN<br />
2 Klicka knappen DA<strong>TA</strong> LOAD:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
CD-titlarna överförs till förstärkaren. Efter några<br />
minuter visas uppgifterna på menyn CD INDEX<br />
SETTING.<br />
OBS!<br />
• Knappen DA<strong>TA</strong> LOAD visas inte när CD-växlaren ifråga<br />
inte har registrerats som <strong>Sony</strong>s CONTROL A1 CD på<br />
menyn IR CODE SETTING (sid. 17) eller när strömmen till<br />
CD-växlaren inte har slagits på.<br />
• Dataöverföringen med DA<strong>TA</strong> LOAD misslyckas när<br />
strömmen till CD-växlaren inte slagits på eller när<br />
anslutningarna via in/utgångarna CTRL-A1 inte gjorts<br />
(sid. 9).<br />
• När tecknen # $ ; • ä ö ü lagrats i CD-växlarens minne,<br />
visas dessa tecken som ett mellanslag på listan.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
INDEX SETTING<br />
CD INDEX SETTING<br />
CD<br />
10 .<br />
RETURN<br />
><br />
EXIT<br />
DA<strong>TA</strong><br />
LOAD<br />
EXIT
Avancerat tillvägagångssätt<br />
Lagring av CD-titlar i minnet på en CDväxlare<br />
som inte tillverkats av <strong>Sony</strong> eller en<br />
av <strong>Sony</strong>s utan in/utgångarna CTRL-A1<br />
Det är möjligt att manuellt mata in skivtitlar enligt<br />
nedanstående efter anslutning av en CD-växlare som<br />
inte tillverkats av <strong>Sony</strong> eller en av <strong>Sony</strong>s utan in/<br />
utgångarna CTRL-A1:<br />
1 Klicka på knappen LIST CD på menyn INDEX<br />
SETTING:<br />
INDEX SETTING<br />
Styrning av CD-växlare<br />
Gruppering av CD-skivor<br />
Menyn kan användas för CD-skivors gruppering i<br />
olika grupper.<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på INDEX.<br />
Menyn INDEX SETTING visas.<br />
3 Klicka på LIST CD.<br />
2 • Lagring i minnet av skivtitel<br />
Klicka på TITLE. Klicka på ikonen > eller . på<br />
menyns högra kant för att välja CD:n, för<br />
vilken en skivtitel skall lagras i minnet. Klicka<br />
därefter på CD:n som skall namnges.<br />
• Lagring i minnet av gruppnamn<br />
Klicka först på GROUP och sedan på gruppen<br />
som skall namnges.<br />
3 Klicka på lämpliga tecken för att mata in namnet.<br />
Namnet lagras automatiskt i minnet:<br />
V<br />
LIST<br />
RETURN<br />
A B<br />
F G<br />
K L<br />
P Q<br />
U V<br />
CAPS<br />
Inmatning av mellanslag<br />
Klicka på mellanslagstangenten.<br />
Växelvis inmatning av små och stora bokstäver<br />
Klicka på CAPS.<br />
Efter inmatning av fel tecken<br />
Klicka på ? eller / för att flytta markören till tecknet<br />
som skall ändras. Klicka på korrekt tecken (eller på<br />
mellanslagstangenten för att radera tecknet).<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
v<br />
RETURN<br />
CD INDEX SETTING<br />
10<br />
C<br />
H<br />
M<br />
R<br />
W<br />
D<br />
I<br />
N<br />
S<br />
X<br />
B<br />
E<br />
J<br />
O<br />
T<br />
Y<br />
1<br />
4<br />
7<br />
/<br />
Z<br />
CD<br />
EXIT<br />
b<br />
2<br />
5<br />
8<br />
0<br />
–<br />
EXIT<br />
3<br />
6<br />
9<br />
*<br />
+<br />
4 Klicka först på SELECT och sedan på CD:n som<br />
skall lagras i en ny grupp:<br />
CD INDEX SETTING<br />
21 BGM A<br />
><br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
BGM B<br />
Love Songs<br />
BEST of BB<br />
BEST of CC<br />
BEST of DD<br />
DA<strong>TA</strong><br />
28<br />
29<br />
30<br />
SELECT<br />
.<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
När den valda CD-skivan inte visas<br />
Klicka på ikonen > eller . för att söka efter skivan.<br />
5 Klicka på namnet på gruppen i vars minne CD:n<br />
skall lagras.<br />
Lagring av en CD i minnet på gruppen GROUP 1<br />
och GROUP 4: klicka på båda gruppnamnen så att<br />
de börjar lysa:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
RETURN<br />
CD INDEX SETTING<br />
GROUP 1<br />
GROUP 2<br />
GROUP 3<br />
GROUP 4<br />
GROUP 5<br />
GROUP 6<br />
GROUP 7<br />
GROUP 8<br />
GROUP 9<br />
GROUP 10<br />
EXIT<br />
Flyttning av en CD från en grupp till en annan<br />
Klicka på det lysande gruppnamnet, så att det slocknar.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
(forts.)<br />
33 S
Avancerat tillvägagångssätt<br />
Uppspelning av CD-skivor på listan LIST<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på CD.<br />
3 Klicka på LIST:<br />
LIST SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
CD LIST - DISC NUMBER<br />
ALL<br />
1<br />
> OFF<br />
2<br />
3<br />
4<br />
VOL<br />
5<br />
+<br />
6<br />
–<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10 .<br />
SEARCH = + p EXIT<br />
CD LIST - SEARCH<br />
ALL<br />
OFF<br />
GROUP NAME<br />
ALPHABET<br />
DISC NUMBER<br />
VOL<br />
+<br />
–<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
4 Klicka på ikonen > eller . för att rulla fram CDskivorna<br />
med tio skivor uppåt eller nedåt på<br />
listan. Klicka på önskad CD. CD:n spelas<br />
automatiskt upp.<br />
På <strong>Sony</strong>s anslutna CD-växlare med in/<br />
utgångarna CTRL-A1 ändras skivantalet, som<br />
visas på menyn, automatiskt enligt antalet skivor<br />
som ligger i CD-växlaren:<br />
Sökning efter önskad CD-skiva<br />
Klicka på SEARCH. Menyn CD LIST - SEARCH<br />
visas:<br />
• Sökning efter en CD inom en viss grupp:<br />
Klicka först på GROUP NAME och sedan på<br />
önskat gruppnamn. Listan på CD-skivor, som<br />
lagrats i den gruppen, visas. Klicka på ikonen<br />
> eller . för att leta fram CD:n. Klicka därefter<br />
på önskad skiva. Den spelas upp.<br />
• Visning av CD-skivorna i alfabetisk följd:<br />
Klicka på ALPHABET. Efter några sekunder<br />
visas skivorna i alfabetisk följd.<br />
Klicka på ikonen > eller . för att leta fram<br />
CD:n. Klicka därefter på önskad skiva. Den<br />
spelas upp.<br />
• Visning av skivorna i numerisk följd:<br />
Klicka på DISC NUMBER. Efter några<br />
sekunder visas skivorna i skivornas<br />
nummerföljd.<br />
Klicka på ikonen > eller . för att leta fram<br />
CD:n. Klicka därefter på önskad skiva. Den<br />
spelas upp.<br />
OBS!<br />
• Beroende på den anslutna CD-växlarens typ (en tre, fem<br />
o.s.v. skivors växlare), kan det hända att önskad CD inte<br />
kan väljas genom att klicka på skivtiteln. Välj i detta fall<br />
CD:n på den vanliga menyn för styrning av CD-spelare/<br />
växlare.<br />
• Det kan hända efter ett klick på skivtiteln att vald CD inte<br />
spelas upp på en CD-växlare, som inte tillverkats av <strong>Sony</strong>,<br />
när uppspelningen startas på något annat sätt än 1<br />
genom att trycka på en direktväljare och därefter 2 på<br />
skivväljaren. Gå i detta fall tillbaka till huvudmenyn,<br />
klicka på SUB och styr CD-växlaren på vanligt sätt.
Avancerat tillvägagångssätt<br />
Automatisk styrning av flera<br />
källor i följd (menyn MACRO)<br />
Fjärrstyrning med makrokod (MACRO 1 och 2)<br />
möjliggör länkning av upp till åtta fjärrstyrningskoder<br />
i följd för deras utförande som ett enda<br />
makrokommando. Koderna kan anges både från listan<br />
över förvalda och från listan över i minnet lagrade<br />
koder. Makrokommandot kan sedan utföras manuellt<br />
(genom val på menyn FUNCTION SELECT) eller<br />
automatiskt (genom att ange dem på menyn AUTO<br />
S<strong>TA</strong>RT SETTING på sid. 37).<br />
1 Klicka på knappen FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på MACRO.<br />
Menyn MACRO PLAY SETTING visas:<br />
FUNCTION SELECT<br />
5 Klicka på ? eller / för att se koderna som kan<br />
lagras i minnet på detta nummer.<br />
Koderna som lagrats i minnet för styrning av<br />
ljud/videokällorna på menyn FUNCTION<br />
SELECT och andra koder som lagrats i minnet för<br />
styrning av <strong>Sony</strong>s och andra tillverkares källor<br />
visas i fem koders grupper till höger på menyn.<br />
Hur intervallen mellan koderna anges<br />
Klicka på ? eller / för att välja intervallen<br />
(WAIT 10s, WAIT 5s eller WAIT 1s).<br />
Lagring i minnet av koden för strömavslag till alla<br />
anslutna källor<br />
Klicka lämpligt antal gånger på ? eller /, så att ALL<br />
OFF visas.<br />
OBS!<br />
När makro valdes till AUTO S<strong>TA</strong>RT för automatisk<br />
start (sid. 37), kan ALL OFF inte väljas.<br />
6 Klicka önskad fjärrstyrningskod.<br />
Namnet på koden visas på raden vid det lysande<br />
ordningsnumret. Nästa ordningsnummer börjar<br />
lysa.<br />
7 Följ igen anvisningarna enligt punkt 5 och 6 för<br />
att mata in upp till åtta koder.<br />
3 Klicka på MACRO 1 eller 2:<br />
MACRO<br />
EXIT<br />
Radering av en inmatad fjärrstyrningskod<br />
1 Klicka på koden som skall raderas, så att den börjar lysa.<br />
2 Klicka lämpligt antal gånger på ? eller / så att NO SET<br />
visas till höger på menyn.<br />
3 Klicka på NO SET för att radera den lysande koden.<br />
MACRO<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
4 Klicka på 1.<br />
Detta är ordningsnumret på första koden i<br />
makroföljden:<br />
MACRO<br />
1 NO SET<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
MACRO PLAY SETTING<br />
1 2<br />
MACRO PLAY SETTING<br />
1 2<br />
COMMAND<br />
WAIT 10s<br />
WAIT 5s<br />
WAIT 1s<br />
ALL OFF<br />
NO SET<br />
?<br />
8<br />
RETURN EXIT<br />
COMMAND<br />
WAIT 10s<br />
WAIT 5s<br />
WAIT 1s<br />
ALL OFF<br />
NO SET<br />
?<br />
8<br />
RETURN EXIT<br />
/<br />
/<br />
Koders inmatning i slumpvis följd<br />
1 Klicka på ett ordningsnummer under MACRO.<br />
2 Klicka lämpligt antal gånger på ? eller /, så att önskad<br />
kod visas till höger på menyn.<br />
3 Klicka på koden.<br />
Hur ett makrokommando utförs<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på MACRO 1 eller MACRO 2.<br />
Kommandot enligt vald kod utförs automatiskt:<br />
FUNCTION SELECT<br />
MACRO 1 MACRO 2<br />
EXIT<br />
35 S
Fjärrstyrning av ljudkällor utan<br />
att använda tv:n (FLASHER)<br />
Läget FLASHER möjliggör styrning av ljudkällor utan<br />
bildskärmsmenyerna med förstärkarens fjärrkontroll<br />
och knapparna/reglagen på förstärkarens framsida.<br />
När styrknappen på fjärrkontrollen trycks in, tänds<br />
indikatorerna på framsidan i följd. Med hjälp av dessa<br />
indikatorer är det möjligt att styra källorna som visas i<br />
teckenfönstret på förstärkaren.<br />
Olika styrsätt och inställningar<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på SET UP:<br />
FUNCTION SELECT<br />
SET UP<br />
EXIT<br />
3 Klicka på FLASHER ON:<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
ON OFF<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
4 Klicka på en ljudkälla på menyn FUNCTION<br />
SELECT.<br />
5 Klicka på ikonen för tv:ns avslag för att slå av<br />
tv:n:<br />
SUB USER<br />
0 ( ) p P = +<br />
OBS!<br />
Ikonen för tv:ns avslag visas endast efter val av en<br />
ljudkälla.<br />
6 Tryck på vänster eller höger pil på PUSH ENTER<br />
på fjärrkontrollen.<br />
Olika sätt att styra vald ljudkälla visas i<br />
teckenfönstret med vart tryck på lämplig pil på<br />
PUSH ENTER på fjärrkontrollen. Indikatorn för<br />
motsvarande knapp på framsidan tänds.<br />
Den nedanstående tabellen visar de knappar som<br />
kan väljas:<br />
Ljudkälla<br />
Knapp som kan användas<br />
DAT/MD = ( + p<br />
CD = ( + p<br />
TUNER PRESET– PRESET +<br />
PHONO<br />
Ingenting visas.<br />
<strong>TA</strong>PE 0 ( ) p<br />
Alla<br />
INPUT SELECT, ALL OFF, TV ON,<br />
VOLUME –, VOLUME +, MUTE<br />
7 Klicka på fjärrkontrollen när önskad knapp visas i<br />
teckenfönstret.<br />
Val av nästa ljudkälla<br />
1 Klicka på fjärrkontrollen när INPUT SELECT visas i<br />
teckenfönstret.<br />
2 För fjärrkontrollen från vänster till höger.<br />
De olika källorna visas i teckenfönstret, med en källa<br />
åt gången. Tv:n slås automatiskt på efter val av en<br />
videokälla.<br />
Hur läget FLASHER kopplas ur<br />
Klicka med fjärrkontrollen när TV ON visas i<br />
teckenfönstret eller välj en videokälla.<br />
OBS!<br />
Efter val av ALL OFF när FLASHER används, kopplas<br />
förstärkaren automatiskt om till FLASHER när<br />
strömmen slås på nästa gång. Förstärkaren slås<br />
emellertid på på vanligt sätt när någon källa valts till<br />
automatisk ljud/bildåtergivningsstart (sid. 37).
Olika styrsätt och inställningar<br />
Automatisk ljud/<br />
bildåtergivningsstart<br />
(AUTO PLAY)<br />
Läget AUTO PLAY används för automatisk ljud/<br />
bildåtergivningsstart på vald källa, strax efter val av<br />
önskad källa på menyn FUNCTION SELECT.<br />
Förstärkaren levereras med AUTO PLAY i tillslaget läge ON.<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på SET UP.<br />
Automatisk start vid<br />
strömpåslag (AUTO S<strong>TA</strong>RT)<br />
AUTO S<strong>TA</strong>RT möjliggör ljud/bildåtergivningsstart på<br />
vald källa strax efter strömpåslag till förstärkaren.<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på AUTO<br />
Menyn AUTO S<strong>TA</strong>RT SETTING visas:<br />
FUNCTION SELECT<br />
3 Klicka på AUTO PLAY ON eller OFF för att välja<br />
mellan tillslaget och frånslaget läge:<br />
SET UP<br />
AUTO<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
ON<br />
OFF<br />
EXIT<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
3 Klicka på önskad källa för automatisk start, strax<br />
efter strömpåslag till förstärkaren.<br />
Endast en källa kan väljas.<br />
RETURN<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
EXIT<br />
OBS!<br />
• Efter val av en annan källa avbryts ljud/bildåtergivningen<br />
från källan som valdes först.<br />
• Automatisk ljud/bildåtergivningsstart kan inte kopplas in<br />
med knapparna på framsidan.<br />
• Automatisk ljud/bildåtergivningsstart kan inte kopplas in<br />
på källor som inte svarar på fjärrstyrningssignaler. Flytta i<br />
detta fall IR-överföraren närmare källan ifråga för att<br />
underlätta fjärrstyrningen.<br />
Automatisk start på senast vald källa nästa gång<br />
förstärkaren slås på<br />
Klicka på LAST.<br />
Automatisk makrostart efter strömpåslag till<br />
förstärkaren<br />
Klicka på MACRO 1 eller MACRO 2 efter val av ON för<br />
AUTO PLAY SETTING och efter att fjärrstyrningskoden<br />
för källan lagrats i minnet på menyn MACRO PLAY<br />
(sid. 35).<br />
Efter val av LAST slås källan automatiskt på nästa gång<br />
förstärkaren slås på.<br />
Hur AUTO S<strong>TA</strong>RT kopplas ur<br />
Klicka på NO SET enligt punkt 3.<br />
Automatisk start äger inte rum nästa gång förstärkaren slås på.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
OBS!<br />
Makrokommandon som innehåller koden för ALL OFF (sid.<br />
35) kan inte väljas för automatisk start efter val av läget<br />
AUTO S<strong>TA</strong>RT.<br />
37 S
Olika styrsätt och inställningar<br />
Ändring av känslighet vid<br />
fjärrstyrning<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på SET UP.<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
1 2 3 4 5<br />
RETURN<br />
EXIT<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
Valet kan göras mellan fem olika nivåer.<br />
Rörelsehastigheten av handen på menyerna styrs av<br />
vald nivå.<br />
3 Klicka på önskad nivå från FEELING 1 till 5 för<br />
att välja önskad nivå.<br />
Ju högre nummer du väljer, desto snabbare rör sig<br />
handen på menyerna:<br />
Val av parametrar för<br />
menyvisning<br />
Följ de nedanstående anvisningarna för att välja AUTO<br />
OSD ERASE, POINTER ONLY eller DEMO.<br />
Övergång till IR OUTPUT kan också göras när den<br />
medföljande, extra IR-överföraren används.<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på SET UP.<br />
3 Klicka på AUTO OSD ERASE ON eller OFF,<br />
POINTER ONLY SET eller DEMO S<strong>TA</strong>RT för att<br />
välja önskat sätt.<br />
Klicka vid behov på IR OUTPUT ON eller OFF:<br />
RETURN<br />
SET UP<br />
AUTO PLAY<br />
FLASHER<br />
IR OUTPUT<br />
AUTO OSD ERASE<br />
POINTER ONLY<br />
DEMO<br />
FEELING<br />
ON OFF<br />
ON OFF<br />
SET<br />
S<strong>TA</strong>RT<br />
EXIT<br />
AUTO OSD ERASE:<br />
Detta är ett praktiskt val under laserskivspelarens<br />
styrning, beroende på att också kapitelnumren visas.<br />
Efter val av detta läge slocknar menyn för styrning av<br />
vald källa när du trycker in och hålller styrknappen på<br />
fjärrkontrollen intryckt. Menyn visas så fort<br />
styrknappen släpps upp.<br />
POINTER ONLY:<br />
Handen på menyn kan användas för att peka på olika<br />
knappar och ikoner på menyn under pågående<br />
demonstration o.s.v.<br />
När du klickar på POINTER ONLY, slocknar menyn,<br />
utom handen och EXIT. Håll styrknappen på<br />
fjärrkontrollen intryckt för att frysa handen.
Olika styrsätt och inställningar<br />
DEMO:<br />
Efter val av DEMO börjar demonstrationen som visar de<br />
olika funktionerna på denna förstärkare. Observera att<br />
under pågående demonstration raderas uppgifterna<br />
(som t. ex. ljudparametrarna för styrning av olika<br />
ljudfält) som lagrats i minnet. Koppla in<br />
demonstationen när inget data lagrats i minnet.<br />
Klicka på S<strong>TA</strong>RT för att starta demonstrationen. Tryck<br />
två eller tre gånger på styrknappen på fjärrkontrollen<br />
eller slå av förstärkaren för att koppla ur<br />
demonstrationen.<br />
IR OUTPUT:<br />
Efter val av OFF, sänds fjärrstyrningssignalerna endast<br />
ut via utgången IR OUT på baksidan. IR-överföraren på<br />
framsidan överför inga signaler. IR OFF visas på<br />
huvudmenyn efter val av läget OFF på raden IR<br />
OUTPUT.<br />
I normalt fall skall ON väljas på denna rad.<br />
Ändring av menyläge på<br />
bildskärmen<br />
GRAPHIC POSITON möjliggör ändring av menyläget<br />
på bildskärmen.<br />
1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn.<br />
Menyn FUNCTION SELECT visas.<br />
2 Klicka på TV SET.<br />
3 Klicka på GRAPHIC POSITION.<br />
Menyn för ändring av menyläget visas:<br />
TV IR SET<br />
TV MONITOR SET<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
GRAPHIC POSITION<br />
RETURN<br />
SET<br />
EXIT<br />
Menyn för ändringa av menyläge visas:<br />
V<br />
B<br />
b<br />
v<br />
EXIT<br />
Klicka på kanterna för att ändra menyläget, så att<br />
de övre, nedre, högra och vänstra kantlinjerna<br />
syns.<br />
4 Klicka på EXIT.<br />
Återgång till huvudmenyn<br />
Klicka på EXIT.<br />
Återgång till föregående meny<br />
Klicka på RETURN.<br />
39 S
40 S Övrigt<br />
Beskrivning på framsida<br />
1<br />
1 Strömbrytare (POWER)<br />
2 IR-överförare<br />
Överför fjärstyrningskoderna för<br />
fjärrstyrning av vald källa.<br />
3 Indikator IR för fjärrstyrning<br />
Lyser när förstärkaren tar emot<br />
fjärrstyrningssignaler.<br />
4 Fjärrstyrningsgivare<br />
Rikta fjärrkontrollen mot denna<br />
givare för att lagra i minnet<br />
andra tillverkares<br />
fjärrstyrningskoder.<br />
5 Teckenfönster<br />
Vald källa, fjärrstyrningssättet<br />
och stationsfrekvensen visas i<br />
teckenfönstret.<br />
6 Volymreglage (MASTER<br />
VOLUME)<br />
Används för styrning av<br />
volymnivå.<br />
7 Väljare ljudfält (SOUND FIELD)<br />
Används för in/urkoppling av<br />
önskat ljudfält.<br />
2 3 4<br />
5 6<br />
! ª<br />
! •<br />
!<br />
!§<br />
! ! ¢ !£ ! ! ¡ 0 9 8 7<br />
8 Videoingångarna 3 (VIDEO 3<br />
INPUT)<br />
Avsedda för anslutning av en<br />
videokamera eller ett videospel.<br />
9 Snabbvalsknappar +/– (PRESET<br />
TUNING)<br />
Används för val av<br />
snabbvalsstationer.<br />
0 Väljare för skivspelare (PHONO)<br />
Används för val av skivspelare<br />
som anslutits till ingångarna<br />
PHONO.<br />
! ¡ Väljare för radiomottagning<br />
(TUNER)<br />
Används för val av ansluten<br />
radio.<br />
! Väljare för CD-spelare/växlare<br />
Används för val av ansluten CDspelare/växlare<br />
som anslutits till<br />
ingångarna CD.<br />
!£Väljare för DAT-däck/MDspelare<br />
(DAT/MD)<br />
Används för val av DAT-däcket<br />
eller MD-spelaren som anslutits<br />
till ingångarna DAT/MD.<br />
!¢Väljare för kabel-tv-dekoder<br />
(SATL)<br />
Används för val av kabel-tvdekoder<br />
som anslutits till<br />
ingångarna SATL.<br />
! Väljare för laserskivspelare (LD)<br />
Används för val av<br />
laserskivspelare som anslutits till<br />
ingångarna LD.<br />
!§Väljare för video 1 - 3 (VIDEO 1 -<br />
3)<br />
Används för val av video som<br />
anslutits till ingångarna VIDEO<br />
1 - 3.<br />
!Knapp för ljudövervakning<br />
(<strong>TA</strong>PE MONITOR)<br />
Används för övervakning av<br />
ljudet som spelas in på anslutet<br />
kassettdäck.<br />
! • Hörlursuttag (PHONES)<br />
Avsedda för anslutning av ett<br />
par stereohörlurar.<br />
! ª Väljare för ljudåtergivning via<br />
högtalare (SPEAKER)<br />
Används för in/urkoppling av<br />
ljudåtergivning via högtalarna.
Övrigt<br />
Beskrivning på baksidan<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
9<br />
! ª! •!!§! ! ¢ !£<br />
!<br />
! ¡<br />
0<br />
1 Utgång för extra, medföljande<br />
IR-överförare (IR OUT)<br />
2 Styrutgång A1 (CTRL-A1)<br />
3 Utgång för tv/monitor<br />
(MONITOR OUT)<br />
4 In/utgångar för video<br />
(VIDEO 2)<br />
5 In/utgångar för video<br />
(VIDEO 1)<br />
6 Ljudutgång för mixat ljud MIX<br />
AUDIO OUT<br />
7 Uttag för främre högtalare<br />
(FRONT SPEAKERS)<br />
8 Omkopplingsbart nätuttag<br />
(SWITCHED AC OUTLET)<br />
9 Nätkabel<br />
0 Uttag för mellersta högtalare<br />
(CENTER SPEAKER)<br />
! ¡ Uttag för bakre högtalare<br />
(REAR SPEAKERS)<br />
! In/utgångar för kassettdäck<br />
(<strong>TA</strong>PE)<br />
!£In/utgångar för DAT-däck/MDspelare<br />
(DAT/MD)<br />
!¢Ingångar för CD-spelare (CD)<br />
! Ingångar för radiomottagare<br />
(TUNER)<br />
!§Ingångar för skivspelare<br />
(PHONO)<br />
!Anslutning för kabel-tv-dekoder<br />
(SATL)<br />
! • Jorduttag y för skivspelare<br />
(SIGNAL GND)<br />
! ª Ingångar för laserskivspelare<br />
(LD)<br />
41 S
Felsökning<br />
Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det<br />
skulle uppstå något fel enligt följande på förstärkaren,<br />
för att åtgärda felet. Kontakta affären där förstärkaren<br />
köptes, eller <strong>Sony</strong>s representant, när felet inte går att<br />
reparera.<br />
42 S Övrigt<br />
Menyn visas inte på tv:ns bildskärm<br />
/ Under pågående tv-mottagning med<br />
strömmen påslagen endast till tv:n, kan det<br />
hända att menyn inte visas automatiskt på<br />
bildskärmen efter strömpåslag till<br />
förstärkaren. Använd i detta fall<br />
fjärrkontrollen, som levereras med tv:n, för<br />
att ändra på ingångsvalet på tv:n.<br />
Tv:n slås av när fjärrkontrollen används för att slå på<br />
förstärkaren.<br />
/ Kontrollera att strömmen till tv:n har slagits<br />
av innan fjärrkontrollen används för att slå på<br />
förstärkaren.<br />
Efter val av önskad källa på menyn FUNCTION SELECT,<br />
slås källan av.<br />
/ Strömmen slogs inte på till källan med<br />
förstärkarens fjärrkontroll. Slå på källan via<br />
förstärkaren eller manuellt.<br />
Vissa slags produkter slås inte av när du klickar på ALL<br />
OFF på menyn.<br />
/ Förstärkarens fjärrkontroll användes inte för<br />
att slå på produkten. Slå av produkten<br />
manuellt.<br />
Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket<br />
låg.<br />
/ Kontrollera att högtalaranslutningarna och<br />
anslutningarna till källorna gjorts ordentligt<br />
på korrekt sätt.<br />
/ Kontrollera att korrekt källa valts.<br />
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i<br />
läget ON.<br />
/ Klicka på ikonen när MUTING visas i<br />
teckenfönstret.<br />
/ Säkerhetskretsen har kopplats in<br />
(PROTECTOR blinkar i teckenfönstret) på<br />
grund av kortslut-ning. Slå av förstärkaren,<br />
reparera felet som orsakat kortslutningen. Slå<br />
igen på förstärkaren.<br />
Ljudet via vänster och höger kanal kastas om.<br />
/ Kontrollera att anslutning av högtalarna och<br />
de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt<br />
sätt.<br />
/ Vrid på reglaget BALANCE.<br />
Märkbart brum eller märkbara störningar<br />
/ Kontrollera att anslutning av högtalarna och<br />
de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt<br />
sätt.<br />
/ Kontrollera att anslutningskablarna dragits<br />
på längre avstånd från en transformator eller<br />
en motor och på minst 3 m:s avstånd från en<br />
tv och/eller en lysrörslampa.<br />
/ Placera ljudkällorna på längre avstånd från<br />
tv:n.<br />
/ Såväl kontakterna som in/utgångarna är<br />
smutsiga. Torka dem med en trasa som<br />
fuktats i rengöringsalkohol.<br />
Ljudet återges inte via mellersta högtalare.<br />
/ Välj antingen ljudfältet PRO LOGIC eller<br />
MOVIE (utom vid tittande på filmer med<br />
enkanaligt ljud) (sid. 26 eller 27).<br />
/ Välj korrekt avkodarläge (sid. 28).<br />
/ Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på<br />
korrekt sätt (sid. 28).<br />
Inspelning misslyckas.<br />
/ Kontrollera att ljud/videokällorna anslutits<br />
på korrekt sätt.<br />
/ Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor<br />
på menyn FUNCTION SELECT eller på<br />
lämplig väljare för ljud/videokälla för att<br />
välja ljudkällan vars ljudåtergivning skall<br />
spelas in.<br />
Ljudet återges inte via bakre högtalare, eller så är<br />
volymnivån i ljudet via bakre högtalare mycket låg.<br />
/ Koppla in ljudåtergivning med simulerad<br />
akustik.<br />
/ Välj korrekt avkodarläge enligt antalet<br />
anslutna högtalare (sid. 28).<br />
/ Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på<br />
korrekt sätt (sid. 28).<br />
/ Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt<br />
ljudfält kopplats ur.
Övrigt<br />
Stationsinställning misslyckas.<br />
/ Inga stationer har lagrats i minnet eller<br />
snabbvalsstationerna har raderats ur minnet<br />
(gäller snabbval av i minnet lagrade<br />
förvalsstationer).<br />
Lagra stationerna i ett stationsförval (vi<br />
hänvisar till bruksanvisningen som levereras<br />
med radion ifråga).<br />
Ljudet återges inte med simulerad akustik.<br />
/ Koppla in ljudåtergivning med simulerad<br />
akustik.<br />
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i läget<br />
ON.<br />
Bilden visas inte på tv:ns bildskärm, eller så är bilden<br />
otydlig.<br />
/ Tryck på korrekt väljare för ljud/videokällor<br />
på förstärkaren.<br />
/ Välj önskat läge, tv-mottagning eller<br />
videokanal, på tv:n.<br />
/ Placera ljud/videokällorna på längre avstånd<br />
från tv:n.<br />
Svårigheter vid fjärrstyrning på grund av störningar på<br />
menyn<br />
/ Kontrollera om videor anslutits både till S-<br />
VIDEO och VIDEO. Gör anslutningen endast<br />
till S-VIDEO eller VIDEO (om tv:n inte har en<br />
s-videoingång).<br />
/ Efter anslutning flera videokällor till denna<br />
förstärkare: använd ett delningsfilter vid tvantennens<br />
anslutning till videorna för att<br />
tillförsäkra god bildkvalitet.<br />
/ Rengör videohuvudena på videon.<br />
/ Välj inte en kanal som inte sänder ett<br />
program. Lagra i förstärkarens minne<br />
kanalerna som skall hoppas över vid<br />
kanalval.<br />
/ Det kan uppstå störningar på bildskärmen<br />
under pågående snabbspolning framåt/bakåt,<br />
bildsökning, stillbildsvisning och<br />
uppspelning med låg fart på vald video.<br />
När fjärrstyrningskoderna för andra tillverkares<br />
produkter inte registreras.<br />
/ Kontrollera att fjärrkontrollen ifråga riktas<br />
rakt mot fjärrstyrningsgivaren på<br />
förstärkaren. Avståndet får inte överstiga 10<br />
cm.<br />
/ Det kan bero på störningar som härrör från<br />
en lysrörslampa i närheten. Håll<br />
fjärrkontrollen på längre avstånd från<br />
lysrörslampan under koders lagring i minnet.<br />
OBS!<br />
Försök det följande när felet inte kan repareras med hjälp av<br />
ovanstående råd:<br />
(1) Slå av strömmen slå på strömmen på nytt. När det inte<br />
hjälper: (2) Tryck på strömbrytaren POWER för att slå av<br />
strömmen. Dra ut nätkabeln ur nätuttaget och anslut på<br />
nytt. Slå på strömmen. När inte heller det hjälper: (3) Tryck<br />
på strömbrytaren POWER för att slå av strömmen. Håll<br />
<strong>TA</strong>PE MONITOR och VIDEO 2 på framsidan intryckta och<br />
slå på strömmen. Observera att detta raderar alla uppgifter<br />
som lagrats i minnet.<br />
OBS!<br />
När förstärkaren står i en stereomöbel med glasdörr, kan det<br />
hända att handen på menyn klickar gång efter annan på<br />
knappen, istället för att hålla den intryckt, trots att<br />
styrknappen på fjärrkontrollen hålls intryckt (som t. ex.<br />
under pågående bildsökning på vald video o.s.v.). Detta<br />
beror på inbördes störningar mellan IR-överföraren och<br />
mottagaren på framsidan. Det är inte något fel. Anslut i<br />
detta fall den medföljande, extra IR-överföraren och placera<br />
den på lämplig plats.<br />
När det uppstår störningar på bildskärmen efter val av<br />
en källa på menyn FUNCTION SELECT.<br />
/ Det kan bero på störningar i videosignalen.<br />
Det är inget fel. Fortsätt som vanligt.<br />
Fjärrstyrning misslyckas.<br />
/ Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen,<br />
när batterierna håller på att laddas ur.<br />
/ Ta bort eventuella hinder som finns mellan<br />
fjärrkontrollen och förstärkaren.<br />
43 S
Tekniska data<br />
Förstärkarsteg<br />
Övrigt<br />
Uteffekt<br />
Främre<br />
Mellersta<br />
Bakre<br />
44 S<br />
Vid<br />
stereoåtergivning<br />
Ljudåtergivning<br />
med simulerad<br />
akustik<br />
Högtalaruttag<br />
Frekvensomfång<br />
4 ohm, DIN 1 kHz<br />
100 watt + 100 watt<br />
in i 4 ohm, vid 1 kHz, med<br />
0,8% övertonsdistorsion<br />
Uteffekt<br />
100 watt/kanal<br />
100 watt<br />
40 watt/kanal<br />
PHONO: RIAA<br />
korrektionskurva<br />
± 0,5 dB<br />
CD, <strong>TA</strong>PE, DAT/MD,<br />
SATL, LD, VIDEO 1, 2:<br />
+0<br />
10 Hz-50 kHz dB<br />
–1<br />
(Direkt passering)<br />
Ingångar<br />
PHONO<br />
(MM)<br />
CD<br />
TUNER,<br />
<strong>TA</strong>PE,<br />
DAT/MD,<br />
VIDEO 1,<br />
2, 3,<br />
SATL, LD<br />
Utgångar<br />
Känslighet Impedans<br />
2,5 mV<br />
200 mV<br />
150 mV<br />
Basförstärkning<br />
Tonklang<br />
50<br />
kohm<br />
50<br />
kohm<br />
S/B<br />
(vägningsfilter,<br />
innivå)<br />
75 dB**<br />
(A, 2,5 mV)<br />
82 dB**<br />
(A, 250 mV)<br />
** ‘78 IHF<br />
REC OUT VIDEO 1, 2<br />
(AUDIO) OUT:<br />
spänning: 250 mV,<br />
impedans: 10 kohm<br />
WOOFER OUT<br />
spänning: 2 V<br />
impedans: 1 kohm<br />
PHONES: kan anslutas<br />
till hörlurar med låg<br />
och hög impedans<br />
+10 dB vid 70 Hz<br />
±8 dB vid 100 Hz<br />
och 10 kHz<br />
Inbyggt videosteg<br />
Ingångar<br />
Utgångar<br />
Allmänt<br />
Kretsanordning<br />
Strömförsörjning<br />
Strömförbrukning<br />
Nätuttag<br />
Dimensioner<br />
Vikt (ca.)<br />
Medföljande<br />
tillbehör<br />
Rätt till ändringar förbehålles.<br />
VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL:<br />
1 Vp-p 75 ohm<br />
VIDEO 1, 2, MONITOR:<br />
1 Vp-p 75 ohm<br />
Radiosteget: faslåst<br />
slinga, kvartslåst,<br />
digital syntesradio<br />
Förförstärkarsteget:<br />
lågbrus mottaktsförstärkare<br />
med<br />
korrektion<br />
Effektförstärkarsteget:<br />
äkta komplementär<br />
mottaktsförstärkare<br />
med enkelt slutsteg<br />
220 - 230 V,<br />
50/60 Hz nätspänning<br />
275 Watt<br />
Ett omkopplingsbart,<br />
på 120 watt<br />
430 x 160 x 365 mm<br />
11,0 kg<br />
Fjärrkontroll (1)<br />
Batterier R6<br />
(storlek AA) (2)<br />
IR-överförare (1)<br />
Videokabel (1)<br />
Vägledning till start och<br />
manövrering (1)
Övrigt<br />
Ordlista<br />
Avkodarlägena för Dolbys avkodare<br />
Anpassning av högtalare till existerande<br />
högtalaranläggning för ljudåtergivning med<br />
Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland<br />
nedanstående fyra avkodarlägen enligt<br />
antalet anslutna högtalare för att sörja för<br />
bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning<br />
med Dolbys akustik:<br />
• Avkodarläget NORMAL<br />
Välj avkodarläget NORMAL efter<br />
anslutning av främre och bakre samt en<br />
mellersta högtalare med låg kapacitet.<br />
Basen via mellersta kanalen återges via de<br />
främre högtalarna, beroende av att den<br />
mellersta högtalarens kapacitet är för låg<br />
för basåtergivning.<br />
Främre<br />
högtalare (V)<br />
Bakre<br />
högtalare (V)<br />
• Avkodarläget WIDE<br />
Välj avkodarläget WIDE efter anslutning<br />
av främre och bakre högtalare och en<br />
mellersta högtalare med hög kapacitet.<br />
Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid<br />
ljudåtergivning med Dolbys akustik.<br />
Främre<br />
högtalare (V)<br />
Bakre<br />
högtalare (V)<br />
• Avkodarläget PHANTOM<br />
Välj avkodarläget PHANTOM efter<br />
anslutning av främre och bakre högtalare,<br />
men ingen mellersta högtalare. Ljudet via<br />
mellersta kanalen återges via de främre<br />
högtalarna.<br />
Främre<br />
högtalare (V)<br />
Bakre<br />
högtalare (V)<br />
Mellersta<br />
högtalare<br />
Mellersta<br />
högtalare<br />
Främre<br />
högtalare (H)<br />
Bakre<br />
högtalare (H)<br />
Främre<br />
högtalare (H)<br />
Bakre<br />
högtalare (H)<br />
Främre<br />
högtalare (H)<br />
Bakre<br />
högtalare (H)<br />
• Avkodarläget 3 CH LOGIC<br />
Välj avkodarläget 3 CH LOGIC efter<br />
anslutning av främre och mellersta<br />
högtalare, men inga bakre högtalare.<br />
Ljudet via de bakre kanalerna återges via<br />
de främre högtalarna, vilket möjliggör<br />
ljudåtergivning med Dolbys akustik utan<br />
att använda bakre högtalare.<br />
Främre<br />
högtalare (V)<br />
Mellersta<br />
högtalare Främre<br />
högtalare (H)<br />
Fördröjningstid<br />
Tidsskillnaden mellan ljudets återgivning via<br />
främre och bakre högtalare. Känslan av närvaro<br />
förstärks genom att välja korrekt fördröjningstid<br />
för ljudåtergivning via de bakre<br />
högtalarna. Välj en längre fördröjningstid när<br />
de bakre högtalarna placerats i ett litet rum<br />
eller nära lyssningsläget och en kortare när<br />
de bakre högtalarna placerats i ett stort rum<br />
eller på längre avstånd från lyssningsläget.<br />
Avkodningskretsen DOLBY PRO LOGIC<br />
Ett avkodningssystem som standardiserats<br />
för tv-program och filmer som kodats med<br />
DOLBY SURROUND. Jämfört med det<br />
tidigare systemet förbättrar Dolbys nya<br />
avkodare PRO LOGIC ljudbilden genom att<br />
använda fyra olika kanaler: en för ljudeffekter<br />
utanför bildskärmen, en för dialogerna i<br />
filmen, en för vänster-höger-panorering och<br />
den sista för musiken. Dessa kanaler styr<br />
ljudet för att understryka det som händer på<br />
bildskärmen. För att verkligen utnyttja den<br />
fördel, den inbyggda avkodarkretsen PRO<br />
LOGIC i denna förstärkare erbjuder, borde<br />
minst ett par bakre högtalare och/eller en<br />
mellersta högtalare anslutas. Dessutom måste<br />
det korrekta avkodarläget enligt antalet<br />
högtalare väljas.<br />
Kretsanordningen DOLBY SURROUND<br />
Ett kodnings- och avkodningssystem för<br />
hemelektronik, som möjliggör avkodning av<br />
extra kanaler på till exempel ett videoband,<br />
på vilket ljudet i de inspelade videofilmerna<br />
och tv-programmen kodats på ljudspåren<br />
med hjälp av detta system. Detta möjliggör<br />
återgivning av ljudeffekter och eko helt<br />
verklighetstroget.<br />
Ljudfältet PRO LOGIC, som lagrats i förstärkarens<br />
minne, är avsett för ljudåtergivning<br />
med Dolbys akustik. Vi rekommenderar efter<br />
anslutning av ett par bakre och/eller en<br />
mellersta högtalare val av det korrekta<br />
avkodarläget för Dolbys avkodare PRO<br />
LOGIC för att skräddarsy ljudåtergivningen<br />
med Dolbys akustik enligt lyssningsmiljön<br />
och verkligen kunna njuta av den fördel<br />
kretsanordningen DOLBY SURROUND<br />
erbjuder.<br />
Effektnivå<br />
är en kombination av nivåerna på reflekterat<br />
ljud och efterklang. Effektnivån kan ändras<br />
med sex nivåsteg. Lyssningsrummet får en<br />
känsla av livlighet och närvaro allteftersom<br />
effektnivån höjs och blir stillsammare<br />
allteftersom effektnivån sänks.<br />
Parameter<br />
Variabler, som skapar en viss ljudbild, som<br />
t. ex. tonklang och fördröjningstid. Med hjälp<br />
av ljudparametrar, genom att ändra deras<br />
nivåer, är det möjligt att skräddarsy önskat,<br />
förvalt ljudfält eller fler för att simulera en<br />
viss lyssningsmiljö.<br />
Programmerbar fjärrkontroll<br />
Fjärrstyrningssignaler, andra tillverkares<br />
infraröda fjärrkontroller använder, kan<br />
lagras i minnet på vissa knappar på<br />
medföljande fjärrkontroll. Efter lagring i<br />
minnet av önskade fjärrstyrningssignaler kan<br />
denna fjärrkontroll användas för<br />
fjärrstyrning av andra tillverkares anslutna<br />
ljud/videokällor, utöver <strong>Sony</strong>s anslutna<br />
källor.<br />
Ljudfält<br />
Ett ljudfält återger ljudfältet från en ljudkälla<br />
eller akustiken i en lyssningsmiljö genom att<br />
återge det direkta och de indirekta ljuden för<br />
att simulera akustiken i en viss<br />
lyssningsmiljö. Sex förvalda ljudfält har<br />
lagrats i minnet på denna förstärkare, så som<br />
PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2,<br />
SPORTS och GAME, för ljudåtergivning<br />
med olika slags simulerade akustiker.<br />
Stationsnamn<br />
Stationsnamn kan ges till förinställda<br />
radiostationer. Förinställda radiostationer<br />
kan gropperas genom att de ges samma<br />
stationnamn.<br />
Förvalda ljudfält<br />
Ljudet består av tre element: nämligen direkt<br />
ljud, reflekterat ljud och efterklang.<br />
Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt<br />
dessa tre ljudelement återges. Dessa<br />
ljudelement har kombinerats på ett sådant<br />
sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta<br />
storleken på och typen av till exempel en<br />
konserthall.<br />
• Olika typer av ljud<br />
Reflekterat ljud<br />
• Hur ljudet överförs till högtalarna<br />
Direkt ljud<br />
Nivå<br />
Direkt ljud<br />
Reflekterat<br />
ljud<br />
Efterklang<br />
Efterklang<br />
Tidsfördröjning för<br />
reflekterat ljud<br />
Tid<br />
45 S
Testton<br />
En signal som förstärkaren sänder till<br />
högtalarna. Detta möjliggör styrning av<br />
volymnivå i ljudet som återges via<br />
högtalarna. Testtonen återges enligt följande:<br />
46 S Övrigt<br />
• I en högtalaranläggning med en<br />
mellersta högtalare (avkodarlägena<br />
NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)<br />
Testonen återges i följande följd: främre<br />
vänster, mellersta, främre höger och bakre<br />
högtalare.<br />
Främre (V)<br />
Mellersta<br />
3 CH LOGIC<br />
Bakre (V, H)<br />
NORMAL/WIDE<br />
Främre (H)<br />
• I en högtalaranläggning utan mellersta<br />
högtalare (avkodarläget PHANTOM)<br />
Testtonen återges växelvis via främre och<br />
bakre högtalare.<br />
Främre (V, H)<br />
Bakre (V, H)<br />
PHANTOM<br />
Alfabetiskt register<br />
A<br />
Anslutningarna<br />
högtalare 9<br />
Känslighet vid fjärrstyrning<br />
38<br />
ljudkällor 8<br />
Menyns visning på tv:ns<br />
bildskärm 38, 39<br />
nätkabel 11<br />
tv/videokällor 10<br />
översikt 7<br />
Avkodarlägen 28, 45<br />
läget NORMAL 28, 45<br />
läget PHANTOM 28, 45<br />
läget 3 CH LOGIC 28, 45<br />
Automatisk ljud/<br />
bildsåtergivningsstart 37<br />
Automatisk start 37<br />
B, C<br />
Baksidan på förstärkaren 8-11,<br />
41<br />
D<br />
DOLBY PRO LOGIC<br />
(avkodningskrets)<br />
realistiskt Dolby bioljud 26,<br />
28 45<br />
simulerad akustik 26- 30, 45<br />
Dolbys akustik 45<br />
avkodarlägen 28, 45<br />
E<br />
Effektnivå 30, 45<br />
F<br />
Felsökning 42-43<br />
Fjärrkontroll 12-21, 38<br />
batteriernas isättning 12<br />
fjärrstyrning utan att<br />
använda tv:n 36<br />
känslighet 38<br />
fjärrstyrning 12<br />
fjärrstyrning av andra<br />
<strong>Sony</strong>-produkter 14, 16<br />
fjärrstyrning av andra<br />
tillverkares produkter 14,<br />
16, 20<br />
lagring av fjärrstyrningssignaler<br />
i minnet 20<br />
ändring av källor som<br />
tilldelats väljare för ljud/<br />
videokällor 20<br />
Fördröjningstid 29, 45<br />
Framsida 40<br />
G<br />
Gruppering av CD-skivor 33<br />
H<br />
Högtalare<br />
anslutningar 6<br />
impedans 44<br />
IR-överförare 8<br />
placering 9<br />
I, J, K<br />
Inspelning<br />
snabbvalsstationer 31<br />
L<br />
IR-överförare<br />
Inställning av<br />
bas och diskant 30<br />
fördröjningstid 29<br />
högtalarnas volymbalans 28<br />
parametrar 38<br />
volym 28<br />
Lagring av<br />
fjärrstyrningssignaler i<br />
fjärrkontrollens minne 21<br />
namn på önskade väljare<br />
för ljud/videokällor 10<br />
Lista över snabbval 31<br />
Ljud/bildåtergivning från<br />
ansluten videokälla 23<br />
Ljuddubbning, se Inspelning<br />
Ljudfält<br />
förvalt 26<br />
skräddarsytt 29<br />
Ljud/videokälla<br />
lagring av namn på<br />
önskade väljare 10<br />
val av 9<br />
M<br />
Menyn MACRO 35<br />
N, O<br />
Namngivning, se Lagring av<br />
namn i minnet<br />
NORMAL (avkodarläge) 15,<br />
25<br />
P, Q<br />
Parameter 26, 30, 38<br />
PHANTOM (avkodarläge) 28<br />
R<br />
Radering av<br />
fjärrstyrningssignaler ur<br />
fjärrkontrollens minne 15,<br />
19, 21<br />
Redigering, se Inspelning<br />
S<br />
Skräddarsy<br />
fjärrkontrollen 21, 22<br />
ljudfält 29<br />
Snabbval 32<br />
Stationsnamn 31<br />
Styrning av CD-växlare 33<br />
Sökning efter<br />
CD-skivor 34<br />
snabbvalsstationer 32<br />
Sökning efter CD-skivor på<br />
LIST 34<br />
T<br />
Testton 28, 46<br />
3 CH LOGIC (avkodarläge)<br />
28, 45<br />
Tidsstyrt strömavslag 25<br />
Tv/videoanslutningar 10<br />
U<br />
Uppackning 7<br />
V<br />
Val av ljud/videokälla 23<br />
W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö<br />
WIDE (avkodarläge) 28, 46
Övrigt<br />
<strong>Sony</strong><br />
48 S Corporation Printed in Malaysia