Sony SLT-A33 - SLT-A33 Consignes d’utilisation
Indicatori dello stato durante la comunicazione Note • Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi. • Le schede Eye-Fi sono in vendita in Stati Uniti, Canada, Giappone e in alcune nazioni dell’Unione Europea (al marzo 2010). • Per ulteriori informazioni, contattare direttamente il produttore o il fornitore. • È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in conformità alle leggi delle nazioni/aree geografiche in cui sono state rispettivamente acquistate. • Le schede Eye-Fi comprendono una funzione LAN wireless. Non inserire alcuna scheda Eye-Fi nella fotocamera quando questa operazione è vietata, ad esempio su un aeroplano. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. viene visualizzato sullo schermo quando [Impostazioni caric.] è impostato su [Disattiv.]. • Quando si utilizza per la prima volta una scheda Eye-Fi appena acquistata, copiare sul computer il file di installazione del programma di gestione registrato sulla scheda, prima di formattarla. • Utilizzare una scheda Eye-Fi dopo aver aggiornato il firmware alla versione più recente. Per i dettagli, consultare il manuale in dotazione con la scheda Eye-Fi. • La funzione di risparmio energia della fotocamera non è operativa mentre sta caricando immagini. • Se viene visualizzato (errore), rimuovere la scheda di memoria e reinserirla, oppure spegnere e riaccendere l’apparecchio. Qualora venga visualizzato di nuovo , la scheda Eye-Fi potrebbe essere danneggiata. • La comunicazione delle reti Wi-Fi potrebbe essere influenzata da altri apparecchi di comunicazione. Qualora lo stato della comunicazione sia scadente, avvicinarsi al punto di accesso della rete Wi-Fi. • Per i dettagli sui tipi di file che è possibile caricare, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi. • Se si carica un’immagine che è stata registrata con la funzione [GPS attivato/ disattiv.] impostata su [Attiv.], le informazioni sull’ubicazione dell’immagine potrebbero essere rese disponibili a terzi. Per evitare questa eventualità, impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.] (pagina 144) (solo per il modello SLT-A55V). • Questo prodotto non supporta la modalità “Endless Memory Mode” delle schede Eye-Fi. Assicurarsi che le schede Eye-Fi inserite in questo prodotto abbiano la funzione “Endless Memory Mode” disattivata. IT 154 In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. Errore
Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore. Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolungate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un’altra foto. Selezionare [Attiv.] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattiv.] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 3 t [Espos.lunga NR] t [Disattiv.] Note • Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, AE a priorità di avanzamento continuo o ripresa continua, esposizione a forcella continua, [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, o il valore ISO è impostato su [NR su più fotogrammi], la riduzione dei disturbi non viene eseguita anche se è impostata su [Attiv.]. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi. Impostazione della riduzione dei disturbi a impostazioni elevate della sensibilità ISO La fotocamera riduce i disturbi che diventano più evidenti quando la sensibilità della fotocamera è elevata. Selezionare [Automatico] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Debole] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Modifica della configurazione Tasto MENU t 3 t [ISO alta NR] t Selezionare l’impostazione desiderata 155 IT
Appareil photo à objectif intercha
• Mettez les batteries au rebut s
Note pour les clients européens Pa
Remarques sur l’utilisation de l
Table des matières Préparation de
Capture de visage souriants (Détec
Préparation de l’appareil Vérif
Face arrière A Microphone** B Grif
Côtés/Dessous A Borne REMOTE •
Charge de la batterie Lors de la pr
• Lorsque le témoin CHARGE clign
Cartes mémoire disponibles • Seu
Comment utiliser efficacement la ba
Remarque sur le « Memory Stick »
Pour retirer l’objectif 1 Enfonce
5 Répétez l’étape 4 pour régl
Utilisation des accessoires fournis
Vérification du nombre d’images
- avec la batterie rechargée, une
Nettoyage du capteur d’image Si d
4 Nettoyez la surface du capteur d
Sélection de l’affichage d’inf
Affichage des informations d’enre
Affichage des informations d’enre
Sélection d’une fonction ou d’
Fonctions sélectionnées avec la t
Panorama : taille (152) Panorama :
Menu de lecture Effacer (141) Perme
Menu de réglage Luminosité LCD (1
Prise de vue d’une image sans bou
L’indicateur d’échelle SteadyS
5 Enfoncez le déclencheur à micou
Pour régler la prise de vue en raf
(Portrait) (Activités sportives) (
Prise de vue d’images panoramique
Conseils pour prendre une image pan
Remarques • La fonction Détectio
Prise de vue avec le mode automatiq
2 Sélectionnez la valeur d’ouver
Photographier un sujet en mouvement
• Appuyez sur la touche lorsque v
Prise de vue de traînées lumineus
Enregistrement de films 1 Appuyez s
Enregistrement sonore Lorsque vous
est laissé pendant 5 à 10 minutes
3 Enfoncez le déclencheur à micou
Sélection de la méthode de mise a
Réglage manuel de la mise au point
4 Confirmez et ajustez la mise au p
Remarques • Lorsque le mode d’e
Utilisation du flash Dans les endro
• Lorsque vous utilisez le flash,
Prise de vue au flash sans fil En u
3 Appuyez sur la touche AEL pour ve
Touche MENU t 2 t [Histogramme] t [
Sélection du mode de commande du f
Réglage ISO La sensibilité à la
(Auto) (Niveau)* Corrige automatiqu
Traitement de l’image Sélection
Remarques • Adobe RVB est destin
Réglage de la balance des blancs c
Mémorisation des tonalités de cou
Sélection du mode d’entraînemen
2 Effectuez la mise au point et pre
Prise de vue avec une balance des b
Remarque • Lorsque vous lisez l
Agrandissement d’images Vous pouv
Pour choisir l’intervalle entre l
B Affichage N35° 37’ 32” W139
Affichage Indication 2010 1 1 Date
Suppression d’images (Effacer) Lo
Visualisation des images sur un té
Utilisation de « BRAVIA » Sync En
Modification de votre réglage Rég
Raccourcissement de la durée néce
Réglage de la taille et de la qual
Film : taille Plus l’image est gr
Réglage de la méthode d’enregis
Remarques • Pendant le formatage,
• Si vous téléchargez une image
• Lorsque le mode d’exposition
Modification d’autres réglages A
Réglage de l’écran LCD/viseur
Confirmation de la version de l’a
Paramètres Réinitialisé à Film
Visualisation d’images sur un ord
Utilisation du logiciel Installatio
Pour utiliser « Image Data Convert
Raccordement de l’appareil à l
3 Double-cliquez sur l’icône de
Caractéristiques de chaque type de
Création d’un disque en qualité
Horodatage Vous pouvez horodater le
Grossissement 1,10 × avec objectif
La conception et les spécification
Dépannage En cas de problème avec
L’obturateur ne se déclenche pas
Les coins de l’image sont trop so
• « GPS » est un système perme
Les images sont imprimées avec les
Messages d’avertissement Le forma
Erreur de l’appareil photo Erreur
l’objectif, les images risquent d
Format AVCHD Le format AVCHD est un
de votre emplacement actuel lorsqu'
Index Index Nombre 3D..............
N N° de fichier...................
Remarques sur la licence Les logici
217 FR
Caricabatterie Anche se la spia CHA
Note sull’uso della fotocamera Mo
Informazioni sui dati tecnici descr
Uso della funzione di ripresa Ripre
Uso della funzione di visualizzazio
Identificazione delle parti Per i d
R Per la ripresa:Tasto (esposizione
I Coperchio con piastra di collegam
Note • Il tempo di carica varia a
Schede di memoria disponibili • C
Uso efficace della batteria • Le
Note sulle “Memory Stick” utili
Per rimuovere l’obiettivo 1 Preme
5 Ripetere il punto 4 per impostare
Uso degli accessori in dotazione Qu
Controllo del numero di immagini re
Con il flash Modo Monitor LCD Modo
Pulizia del sensore dell’immagine
4 Utilizzare la pompetta per pulire
Commutazione della visualizzazione
Visualizzazione delle informazioni
Visualizzazione delle informazioni
Selezione di una funzione/impostazi
Funzioni selezionate mediante il ta
Foto panor.: dimens. (148) Foto pan
Menu di riproduzione Cancella (138)
Menu di impostazione Luminosità LC
Ripresa di un’immagine senza far
L’indicatore della scala SteadySh
5 Premere a metà il pulsante di sc
Per impostare la ripresa continua T
(Ritratti) (Eventi sportivi) (Macro
Ripresa di immagini panoramiche (Ri
Suggerimenti per la ripresa di un
Note • La funzione Rilevamento vi
Ripresa in modo programmato automat
2 Selezionare il valore del diafram
Ripresa di un soggetto in movimento
• Quando il tempo di otturazione
Riprendere scie con un’esposizion
Registrazione di filmati 1 Premere
MP4 Questo formato file è adatto p
SLT-A55/ SLT-A55V SLT-A33 Temperatu
3 Premere il pulsante di scatto a m
Selezione del metodo di messa a fuo
Regolazione manuale della messa a f
4 Verificare e regolare la messa a
Note • Quando il modo di esposizi
Uso del flash Nei luoghi scuri, l
• Se si utilizza il flash con un
precedenza sull’immagine nella fo
Indice analitico Indice analitico N
Modo pulizia.......................
Note sulla licenza Il software “C