Sony VPL-VW90ES - VPL-VW90ES Consignes d’utilisation Allemand
Cine Negro Pro Diafragma avan. Cambia la función diafragma durante la proyección. Auto 1: cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de la escena proyectada. El contraste de la escena se realza al máximo. Auto 2: el diafragma óptimo se hace menor que cuando se establece en “Auto 1”. El contraste de la escena se reduce. Sensibilidad: si se selecciona “Auto 1” o “Auto 2”, es posible seleccionar “Recomendar”, “Rápido” o “Lento” según la velocidad de la respuesta deseada con el Modo de sensibilidad. Manual: ajusta manualmente el Diafragma (fijo). Motionflow Contraste No: Desactiva la función diafragma (apertura). Control lámp. Cambia la potencia de la lámpara durante la proyección. Alto: aumenta el brillo de la lámpara y proyecta imágenes más brillantes. Bajo: reduce el brillo de la lámpara y realza el negro mediante la minimización del brillo. Sugerencia Cuando cambie de “Bajo” a “Alto”, el número de giros del ventilador aumenta, y el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto. Al cambiar a “Bajo”, el consumo de energía se reduce y, con ello, se prolonga la vida de la lámpara. Proy. Película Reproduce películas en su imagen en movimiento original. Modo 1: adecuado para ver películas. Modo 2: adecuado para ver películas, y la imagen es más brillante que en “Modo 1”. No: Imagen normal. Nota Cuando seleccione “Modo 1” o “Modo 2”, la imagen se verá ligeramente más oscura que con “No”. Mejora mov. Reproduce suavemente imágenes con movimientos rápidos sin generar imágenes reflejadas. Alto: seleccione esta opción para obtener una calidad de imagen más suave que con “Bajo”. Bajo: seleccione esta opción para obtener una calidad de imagen suave. No: seleccione “No” cuando aparezca ruido, etc. con “Alto” o “Bajo”. Habitualmente, ajuste “Mejora mov.” en “No”. Nota Dependiendo de la escena, es posible que aparezca ruido en la imagen, en particular en señales digitales. Ajusta el contraste. Los valores más altos indican un mayor contraste en las imágenes, mientras que los valores más bajos indican un contraste menor. Puede hacer ajustes pulsando CONTRAST+/– en el mando a distancia. ES 52
Brillo Color Tonalidad Temp. de color Nitidez Ajuste experto Ajusta el brillo de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el brillo de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen será más oscura. Puede hacer ajustes pulsando BRIGHTNESS +/– en el mando a distancia. Ajusta la densidad de color. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad. Si el ajuste es menor, la intensidad será menor. Ajusta el tono del color. Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más rojo. Ajusta la temperatura del color. Alto: equivalente a 9.300 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono azulado. Medio: equivalente a 8.000 K de temperatura de color. Proporciona un tono neutro entre “Alto” y “Bajo”. Bajo 1: equivalente a 6.500 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono rojizo. Bajo 2: equivale a una temperatura de color de 6.000 K. Añade a los colores blancos un tono rojizo uniforme. Personal 1 a 5: permite ajustar, establecer y almacenar la temperatura de color favorita. La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente. Personal 1: igual que la configuración de temperatura de color “Alto”. Personal 2: igual que la configuración de temperatura de color “Medio”. Personal 3: igual que la configuración de temperatura de color “Bajo 1”. Personal 4: igual que la configuración de temperatura de color “Bajo 2”. Personal 5: ajuste que prioriza el brillo. Define el contorno de la imagen, o reduce el ruido. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad, reduciéndose así el ruido. Puede hacer ajustes pulsando SHARPNESS +/– en el mando a distancia. NR (Reducción de ruido) Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen. Habitualmente, seleccione “No”. Si la imagen presenta irregularidades o ruido, seleccione una configuración entre “Bajo”, “Medio” o “Alto” en función de la fuente de la señal de entrada. MPEG NR (Reducción de ruido MPEG) Reduce el ruido de bloque y el ruido de mosquito, en particular en las señales digitales. Red. ruido blq.: reduce el ruido digital que aparece en los patrones similares a mosaicos. Red. ruido msq.: reduce el ruido digital que aparece cerca de los contornos de la imagen. Uso de los menús 53 ES
4-262-154-21 (1) Video Projector VP
Table des matières Précautions ..
Précautions Sécurité • S’ass
Face arrière/inférieure Capteur d
Lunettes 3D Emplacement des command
Précautions à prendre pour la man
30 cm (11 7 / 8 pouces) 30 cm (11 7
Lors de l’utilisation d’un écr
2 Placer le projecteur de sorte que
Clignote en vert pendant un moment
Pour régler la position horizontal
Étape 3 : Raccordement du projecte
Pour connecter un magnétoscope éq
Raccordement d’un émetteur de sy
2 Appuyer sur M/m pour sélectionne
• Si « Commande HDMI » est rég
Utilisation du bouton OPTIONS pour
Sélection du mode d’écran large
• Lorsque le rapport de format du
Utilisation de la fonction 3D simul
Portée des lunettes 3D Les Figures
Réglage de la qualité d’image V
Réglage de l’image avec la fonct
Utilisation des menus Cette section
Menu local Paramètres 3 Appuyer su
Menu Image Le menu Image sert à r
Contraste Lumière Couleur Teinte T
Réglages expert Niveau du blanc (R
Menu Écran Le menu Écran permet d
Menu Réglage Le menu Réglage sert
Menu Fonction Le menu Fonction sert
Réglages HDMI Liste périph. : lis
Récepteur IR Blanc Alig. panneau P
Menu Informations Le menu Informati
Divers Cette section décrit d’au
Dépannage Si le projecteur ne fonc
Images vidéo 3D Symptôme L’imag
Symptôme ON/STANDBY clignote en ro
Remplacement de la lampe et du filt
7 Retirez le support à filtre. 8 R
Le nettoyage et l’écran du proje
Installation/retrait des filtres am
Entrée/sortie Entrée vidéo VIDEO
N° de mémoire 7 1080/60i 1035/60i
Signaux d’entrée et options rég
Signaux 3D compatibles Le projecteu
Installation au plafond Utiliser le
Fixation du support de suspension d
Index A Acceptable 3D Signals .....
WARNUNG Um die Gefahr von Bränden
Info zur Vorwahlspeichernummer ....
Anordnung der Bedienungselemente Vo
Fernbedienung Infrarotsender Taste
Anschlüsse und Vorbereitungen Dies
Schritt 1: Installieren des Projekt
Positionieren des Projektors und de
2 Positionieren Sie den Projektor s
Blinkt eine Zeitlang (einige Sekund
Zum Einstellen der Horizontalpositi
Schritt 3: Anschließen des Projekt
So schließen Sie einen Videorecord
Anschluss an einen optionalen TMR-B
2 Rufen Sie mit M/m das Menü Setup
• Wenn „Status“ im Menü Einr
Verwendung der Taste OPTIONS zur Be
Wahl des Breitbildmodus Je nach dem
Voll 1 (Bei Eingabe eines Computers
Verwenden der Funktion „Simuliert
Reichweite der 3D-Brille Die Abbild
Einstellen der Bildqualität Sie k
Einstellen des Bilds mit Real Color
Verwendung der Menüs Dieser Abschn
Popup-Menü Einstellungsposten 3 W
Menü Bild Das Menü Bild wird für
Kontrast Helligkeit Farbe Farbton F
Experten-Einstellung Gamma 1 Schwar
Menü Bildschirm Das Menü Bildschi
Signal einstellen Sie können das E
Bereitschaft P save-modus Input-A S
3D-Einstellungen 3D-Tiefenanpassung
Menü Installation Das Menü Instal
Panel-Abgleich Bei Wahl von „Lage
Hinweis Wenn das Seitenverhältnis
• Durch Ausschalten des Projektor
Symptom Bei Anschluss eines Compute
Sonstige Symptom Das Lüftergeräus
Meldung Bitte Lampe/Filter auswechs
3 Lösen Sie die Schraube an der La
Hinweise • Verwenden Sie unbeding
2 Drücken Sie auf den Rand der Bat
4 Halten Sie den Filter fest und zi
Allgemeines Abmessungen 470 mm × 1
Speicher- Nr. 7 1080/60i 1035/60i (
Eingangssignale und justierbare/ein
Kompatible 3D-Signale Der Projektor
Deckeninstallation Verwenden Sie de
Anbringen des Projektor-Deckenhalte
Index Ziffern 3D Brille Anordnung d
AVVERTENZA Per ridurre il rischio d
Menu Funzione .....................
Ubicazione dei comandi Lato anterio
Telecomando Pulsante LIGHT Illumina
Collegamenti e preparazioni Questa
Punto 1: Installazione del proietto
Posizionamento del proiettore e del
2 Posizionare il proiettore in modo
Lampeggia per un momento (decine di
Regolazione della posizione orizzon
Punto 3: Collegamento del proiettor
Per collegare un videoregistratore
Collegamento di un Trasmettitore Si
2 Premere M/m per selezionare il me
Suggerimenti • Se “Ricer. ingr.
Controllo tramite il pulsante OPTIO
Selezione della modalità panoramic
Pieno 1 (Quando il segnale in ingre
Utilizzo della funzione 3D simulato
Portata di comunicazione degli occh
Regolazione della qualità dell’i
Regolazione dell’immagine con Rea
Uso dei menu Questa sezione descriv
Menu popup Voci di impostazione 3 P
Menu Immagine Il menu Immagine perm
Luminosità Colore Tinta Temp. colo
Imp. esperto Livello nero (Regolazi
Menu Schermo Il menu Schermo permet
Regola segnale Permette di regolare
Modo di attesa Power saving Sel. se
Impostazioni 3D Regol. profondità
Menu Installazione Il menu Installa
All. pannello Quando è selezionata
Informazioni sulle memorie preimpos
• Selezionando con il pulsante SY
Sintomo I testi potrebbero apparire
Sintomo Non è possibile effettuare
Sintomo ON/STANDBY lampeggia in ros
Messaggi di attenzione Messaggio x
3 Svitare con un cacciavite con pun
Note • Per la sostituzione, usare
2 Spingere e rimuovere la pila incl
Rimozione del filtro 1 Applicare la
Generale Dimensioni 470 mm × 179,2
Segnali preimpostati La seguente ta
Numeri delle memorie preimpostate p
Menu Schermo Voce Segnale Video Seg
Quando il proiettore è impostato p
Quando si utilizza uno schermo di f
Vista anteriore 150 75 Soffitto Cen
O Occhiali 3D attacco del filtro ..