Sony HDR-PJ760E - HDR-PJ760E Consignes d’utilisation Néerlandais
Opmerkingen Films in high-definitionkwaliteit (HD) en in standaardkwaliteit (STD) worden op afzonderlijke discs opgeslagen. Als de totale grootte van de films die moeten worden gebrand met de DISC BURNbewerking groter is dan de capaciteit van de disc, wordt het maken van de disc gestopt wanneer de limiet is bereikt. De laatste film op de disc wordt mogelijk afgebroken. Voer de volgende handelingen niet uit wanneer u een disc maakt. De camcorder uitschakelen De USB-kabel of de netspanningsadapter loskoppelen De camcorder of de DVDirect Express blootstellen aan schokken of trillingen De geheugenkaart uit de camcorder halen De duur van het maken van een disc door het kopiëren van films tot de limiet van de disc is ongeveer 20 tot 60 minuten. Het kan langer duren afhankelijk van de opnamestand of het aantal scènes. Een HD-beeldkwaliteit DVD (HD) maken met een DVD-writer Sluit uw camcorder met de ingebouwde USB-kabel op een andere Sony DVDwriter aan dan DVDirect Express (los verkrijgbaar) enzovoort, die compatibel is met films in high-definitionkwaliteit (HD). 1 Sluit een DVD-writer op uw camcorder aan met de ingebouwde USB-kabel. 62 NL 2 3 Selecteer [USB-aansluiting] op het camcorderscherm. Als het [USB selectie]-scherm niet verschijnt, selecteert u [Setup] [ Aansluiting] [USB-aansluiting]. Neem films op het aangesloten apparaat op. Nadat de bewerking is voltooid, selecteert u . Een DVD van STD-beeldkwaliteit (STD) maken met een recorder, enz. Sluit uw camcorder op een discrecorder, een andere Sony DVD-writer dan DVDirect Express enzovoort aan, met de A/V-verbindingskabel. U kunt beelden die op uw camcorder worden afgespeeld, naar een disc of videocassette kopiëren. 1 Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat (een discrecorder enzovoort). Als het opnameapparaat beschikt over een ingangskiezer, zet u deze in de ingangsstand.
2 Sluit uw camcorder op het opnameapparaat aan met de A/V-verbindingskabel. A/Vverbindingskabel Ingang Opmerkingen U kunt geen beelden kopiëren naar recorders die zijn aangesloten met een HDMI-kabel. Aangezien het kopiëren wordt uitgevoerd via analoge gegevensoverdracht is het mogelijk dat de beeldkwaliteit slechter wordt. Films van high-definitionkwaliteit (HD) worden gekopieerd met standaardkwaliteit (STD). Wanneer u uw camcorder aansluit op een apparaat met monogeluid, sluit u de gele stekker van de A/V-verbindingskabel aan op de video-ingang van het apparaat en de witte stekker (linkerkanaal) of de rode stekker (rechterkanaal) op de audio-ingang van het apparaat. Datum- en tijdsgegevens kopiëren: [Gegevenscode] (p. 71) Een weergaveapparaat met 4:3-beeldformaat gebruiken: [Type TV] (p. 71) 3 Rood Wit Geel Signaalverloop Sluit de camcorder aan op de ingangen van het opnameapparaat. Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden op met het opnameapparaat. Beelden opslaan met externe apparatuur 4 Als het kopiëren voltooid is, stopt u het opnameapparaat en vervolgens uw camcorder. 63 NL
4-418-120-21(1) Digital HD Video Ca
POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la p
Lorsque le caméscope est connecté
Table des matières Lisez ceci avan
Démarrage du logiciel « PlayMemor
Antenne GPS (HDR-CX740VE/CX760VE/ P
Pour fixer la bague de réduction A
Charger la batterie 1 Fermez l’é
Retrait de la batterie Fermez l’
Mise sous tension et réglage de la
Réglage de l’angle du panneau LC
Ejection de la carte mémoire Ouvre
2 Appuyez PHOTO légèrement sur po
Remarques Si vous fermez l’écra
Lecture Vous pouvez rechercher des
3 Sélectionnez l’image désirée
(photo) Supprimer Contexte Précéd
[Détection de visage] (p. 71) Capt
Chaque fois que vous appuyez sur le
Pour les films avec une qualité d
Affectation de l’option de menu
Vérification de l’état de la tr
Lecture d’un résumé de vos film
Conversion du format de données en
Lorsque vous raccordez votre camés
3 Réglez la mise au point de l’i
2 Sélectionnez l’endroit où vou
Sauvegarde de films et de photos su
3 4 Sous Windows 7, sélectionnez [
Démarrage du logiciel « PlayMemor
Les appareils sur lesquels les disq
Remarques Les films de qualité d
Sauvegarde d’images sur un périp
Voici le nombre de scènes pouvant
Trouver une option rapidement Les m
SteadyShot............... Permet de
Connexion Type de téléviseur.....
Par défaut, lorsque le caméscope
Il s’est produit un problème ave
HDR-CX760E/PJ760E/CX760VE/PJ760VE Q
À propos de la manipulation de vot
Remarque sur la condensation De la
Manipulation de l’écran LCD et d
Spécifications Système Format du
Capacité Type : 7,0 Wh (1 030 mAh)
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LI
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Destination (73) Mode Auto Intellig
R Réd. bruit vent auto............
FÜR KUNDEN IN EUROPA Hiermit erkl
Informationen zur Spracheinstellung
Inhalt Bitte lesen.. . . . . . . .
Herunterladen der zum Camcorder zug
GPS-Antenne (HDR-CX740VE/CX760VE/ P
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab,
Vorbereitungen Mitgelieferte Teile
Laden des Akkus über einen Compute
Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (S.
So schalten Sie den Camcorder aus K
Vorbereitung des Aufnahmemediums Au
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standa
Fokusnachführung (35) Zoom, Akkur
Hinweise Lassen Sie den Finger unb
Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anza
Bedientasten während der Wiedergab
Erweiterte Funktionen Aufnehmen von
Bildverwacklungserkennung: Der Camc
Aufnehmen von Bildern mit der ausge
Hinweise Selbst wenn Sie die BLENDE
Aufzeichnung von Informationen zu I
Informationen zur Satellitenkarte u
A: Der Camcorder spielt die Szenen
Bildwiedergabe auf einem Fernsehger
Bei einem monauralen Fernsehgerät
4 Wählen Sie das gewünschte Bild
1 2 Teilen eines Films Wählen Sie
Speichern von Filmen und Fotos mit
3 4 Unter Windows 7: Das Fenster
Der Computer muss die Erstellung vo
Speichern von Bildern mit einem ext
Erstellen einer Disc mit einem DVD-
Erstellen einer Disc in Standard De
2 Solange [Bilddatenbank-Datei wi
Einstellen des Camcorders Verwenden
Menülisten Aufnahme-Modus Film....
Bildgröße........................
Sonstiges/Index Fehlersuche Wenn an
Anzeige der Selbstdiagnose/ Warnanz
Bei den Angaben der Aufnahmedauer w
Standard Definition-Bildqualität (
Sollten Fremdkörper oder Flüssigk
Hinweise zur drahtlosen Fernbedienu
Pflege und Aufbewahrung des Objekti
Effektiv (Foto, 16:9): Ca. 6 140 00
Hinweise zu den Markenzeichen „H
nicht weiter nutzen. Die Bestimmung
Kanada This data includes informati
Unten Anzeige Bedeutung [Mikro-Refe
PS.................................
VOOR KLANTEN IN EUROPA Hierbij verk
Taalinstelling De schermaanduiding
Inhoud Lees dit eerst.. . . . . . .
Beelden opslaan met externe apparat
Carica della batteria utilizzando i
Carica della batteria all’estero
Per spegnere l’apparecchio Chiude
Preparazione del supporto di regist
Registrazione/riproduzione Registra
Messa a fuoco con inseguimento (35)
Note Mantenere il dito sulla leva
Nome dell’evento Tempo registrato
Pulsanti operativi durante la ripro
Operazioni avanzate Registrazione n
Rilevamento delle vibrazioni della
Registrazione delle immagini con la
Uso delle funzioni di regolazione m
Registrazione delle informazioni su
Come controllare le icone dei satel
A: La videocamera riproduce di nuov
Per riprodurre un Filmato Highlight
Non collegare la presa HDMI OUT del
3 Questa schermata viene visualizz
Divisione di un filmato Cattura di
Salvataggio di filmati e foto con u
3 4 Quando si utilizza Windows 7:
Avvio del software “PlayMemories
Apparecchi su cui è possibile ripr
Per riprodurre un disco in DVDirect
Note Non è possibile copiare imma
Per salvare sull’apparecchio mult
Per trovare rapidamente una voce di
Obiet. conv.......................
Impost. colleg. USB....... Imposta
L’apparecchio si spegne improvvis
Il flash presenta dei problemi. L
Modo di registrazione [Lunga durata
Informazioni sulla velocità in bit
Nota sulla temperatura della videoc
Schermo LCD Non applicare una pr
Nota sullo smaltimento/cessione del
Peso (appross.) HDR-CX730E: 545 g,
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
DISPOSIZIONE DELLA PRESENTE LICENZA
Indicatori sullo schermo I seguenti
Indice A Accensione................