04.02.2019 Views

Février 2019

Février 2019

Février 2019

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nouveau! Téléchargez l’application: taxicoop.ca<br />

FÉVRIER / FEBRUARY <strong>2019</strong><br />

GRATUIT / FREE<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

Trouvez<br />

L’amour


JACK A TROP COMMANDÉ DE<br />

CANARD!<br />

EN FÉVRIER, OBTENEZ<br />

UNE REMISE DE 5 $ EN<br />

ARGENT COSMOS À<br />

L’ ACHAT DE L’ UN DE<br />

CES DÉLICIEUX PLATS<br />

À BASE DE CANARD!<br />

CASSOLETTE DU MIGRATEUR<br />

BÉNÉS DELUXE<br />

POUTINE CANARD ET FOIE GRAS<br />

CUISSE DE CANARD CONFIT


4<br />

1 &filles<br />

bouteille<br />

(gratuite!)<br />

Réservez les jeudis soirs pour votre groupe<br />

de 4 filles et plus en mentionnant WKND et<br />

obtenez une bouteille de vin en cadeau<br />

à l’achat de plats principaux à prix réguliers.<br />

LÉVIS 418 830.8888 ° GRANDE ALLÉE 418 640.0606<br />

SAINTE-FOY 418 652.2001 ° LEBOURGNEUF 418 628.2013


:15<br />

POUR VOS SORTIES,<br />

AVANT OU APRÈS LE CINÉMA<br />

ET VOTRE CARTE ABONNE-CLAP<br />

DÉJEUNERSFruités<br />

DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE<br />

(SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

CRÉEZ VOS PLATS<br />

13 95<br />

DE PÂTES FAVORITES<br />

15 combinaisons possibles !<br />

CHAQUE<br />

+ TAXES<br />

3 choix de pâtes, 5 choix de sauces.<br />

Fruités<br />

À<br />

SPÉCIAUX DÉJEUNERS<br />

DU LUNDI AU VENDREDI, DE 6 H 30 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

OBTENEZ<br />

% DE<br />

TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H<br />

PARTIR DE<br />

5 95<br />

+ TAXES<br />

RABAIS<br />

SUR LE MENU À LA CARTE<br />

(SAUF LES MENUS DÉJEUNER)<br />

VOIR LES CONDITIONS AU RESTAURANT<br />

DÉJÀ 15 ANS<br />

Merci!<br />

SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU<br />

ROUTE DE<br />

L’AÉROPORT<br />

138<br />

BOUL. WILFRID-HAMEL<br />

AUTOROUTE DUPLESSIS<br />

AV<br />

. JULES-V ERNE<br />

RUE BERNARD-GRONDIN<br />

540<br />

40<br />

AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC<br />

1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT<br />

418.877.7200 www.tuscanosquebec.com


418.524.8228 634 GRANDE ALLÉE EST, G1R 2K5


BAND LIVE / LIVE BAND<br />

MENU CAJUN / CAJUN FOOD<br />

ANIMATION BURLESQUE / BURLESQUE ANIMATION<br />

ET ENCORE PLUS... / AND MUCH MORE...<br />

C


www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

*****<br />

www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS GRAND CHEROKEE<br />

SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE RAM 1500 2018 ST 4X4 V6 (22A + AGR + XAC + XFH) OFFERT À PARTIR DE 30 969$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 48 435$ REPRÉSENTE UN RABAIS DE 36% (36,08%). POUR<br />

OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F. **CONCERNE LE 2018 RAM 1500 ST (DS6L41+25A) OFFERT À PARTIR DE 30 489$ OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

89$ PAR SEMAINE SUR 96 MOIS (416 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,99%, AUCUN COMPTANT REQUIS. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F.<br />

TAXES EN SUS. FRAIS DE CRÉDIT TOTAL DE 7514$ ET OBLIGATION TOTALE DE 42 568$. DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE<br />

ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1885. DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION – EXCLUSIVE AUX CONCESSION<br />

CAPITALE CHRYSLER ET STE-FOY CHRYSLER – LES DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À CELLE-CI<br />

SHORTURL.AT/XOX37 POUR STE-FOY CHRYSLER. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION. DÉTAILS EN CONCESSION ****<br />

LES TAUX OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT DES OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN CONCESSION. ***** L’ÉVÉNEMENT L’HIVER EN 4X4 EST<br />

UN ÉVÉNEMENT DU MANUFACTURIER. L’OFFRE AUCUN PAIEMENT POUR 90 JOURS EST OFFERTE PAR LE MANUFACTURIER ET CONCERNE SEULEMENT LES VOITURES NEUVES, LE BONI DE LOYAUTÉ DE 1000$ EST<br />

OFFERT PAR LE MANUFACTURIER ET UNIQUEMENT POUR LES CLIENTS ACTUELLEMENT EN FINANCEMENT, LES CLIENTS DOIVENT VÉRIFIER S’ILS SONT ADMISSIBLES ET LE BONI S’APPLIQUENT UNIQUEMENT SUR<br />

LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS PAR LE MANUFACTURIER. PROGRAMME P1846F. DÉTAILS EN CONCESSION. ****** LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE JEEP GRAND CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) EST OFFERT<br />

À UN PRIX DE VENTE À PARTIR DE 37 626$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 46 890$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS DE 20% (19,76%). POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES<br />

AU BONI LOYAUTÉ P1846F. ******* CONCERNE LE JEEP GRAND CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) OFFERT À PARTIR DE 37 626$. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ<br />

P1846F. TOUS LES GRAND CHEROKEE 2018 SONT OFFERTS AVEC UN RABAIS D’AU MOINS 15% À L’EXCEPTION DES MODÈLES SRT & TRACKHAWK OFFERTS AVEC UN RABAIS DE 7,5%. DISPONIBLE EN QUANTITÉS<br />

LIMITÉES. ********* TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN<br />

CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA<br />

CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET<br />

PEUVENT VARIER EN CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS LIMITÉ<br />

UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX<br />

INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT,<br />

SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN JANVIER <strong>2019</strong>.


www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

*****<br />

www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS RAM SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

*****<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

*LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE CHEROKEE <strong>2019</strong> LIMITED 4X2 (KLTP74 +2BG) EST OFFERT À PARTIR DE 32 003$ ALORS QUE LE PDSF EST 38 985$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS DE 18%<br />

(17.91%). POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F DÉTAILS EN CONCESSION. **CONCERNE LE TOUT NOUVEAU JEEP CHEROKEE SPORT <strong>2019</strong> 4X2 (KLTM74 +2BA)<br />

OFFERT À PARTIR DE 27 495$ OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE 80$ PAR SEMAINE SUR 96 MOIS (416 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,99% AUCUN COMPTANT REQUIS. TAXES EN SUS. FRAIS DE<br />

CRÉDIT TOTAL DE 6457.31$ ET OBLIGATION TOTALE DE 38 263,68$ DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION –<br />

EXCLUSIVE AUX CONCESSION CAPITALE CHRYSLER ET STE-FOY CHRYSLER – LES DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À<br />

CELLE-CI SHORTURL.AT/XOX37 POUR STE-FOY CHRYSLER. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION. DÉTAILS EN<br />

CONCESSION **** LES TAUX OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT DES OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN CONCESSION. ***** L’ÉVÉNEMENT<br />

L’HIVER EN 4X4 EST UN ÉVÉNEMENT DU MANUFACTURIER. L’OFFRE AUCUN PAIEMENT POUR 90 JOURS EST OFFERTE PAR LE MANUFACTURIER ET CONCERNE SEULEMENT LES VOITURES NEUVES, LE BONI DE<br />

LOYAUTÉ DE 1000$ EST OFFERT PAR LE MANUFACTURIER ET UNIQUEMENT POUR LES CLIENTS ACTUELLEMENT EN FINANCEMENT, LES CLIENTS DOIVENT VÉRIFIER S’ILS SONT ADMISSIBLES ET LE BONI<br />

S’APPLIQUENT UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS PAR LE MANUFACTURIER. PROGRAMME P1846F. DÉTAILS EN CONCESSION. ******* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE <strong>2019</strong> RAM 1500 BIG<br />

HORN (DT6L41+25X+AHC+A62+MWH) OFFERT À PARTIR DE 43 226$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 57 035$ REPRÉSENTE UN RABAIS DE 24% (24.21%). POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES<br />

AU BONI LOYAUTÉ P1846F. **CONCERNE LE <strong>2019</strong> RAM 1500 BIG HORN (DT6L41+25X+AHC+A62+MWH OFFERT EN LOCATION À PARTIR DE 99$ PAR SEMAINE SUR 24 MOIS (104 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT<br />

DE 2,99%. AVEC UN COMPTANT DE 2395$ OU À 123$ PAR SEMAINE AUCUN COMPTANT REQUIS. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F. DÉPÔT DE SÉCURITÉ<br />

DE 500$ REQUIS. LIMITE D’UTILISATION DE 18 000 KM PAR ANNÉE. FRAIS DE 0,08 $ PLUS TAXES DU KILOMÈTRE EXCÉDENTAIRE. VALEUR RÉSIDUELLE DE 33 650,65$. LE MONTANT EXIGÉ POUR PRENDRE<br />

POSSESSION DU VÉHICULE À 99$ PAR SEMAINE EST DE 3743,10$ DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. *********TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN<br />

TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE<br />

L’ANNULATION D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS<br />

PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS<br />

À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS LIMITÉ UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET<br />

LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE<br />

LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN<br />

JANVIER <strong>2019</strong>.


8 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

SOMMAIRE<br />

10 En couverture<br />

18 Le Radar Musical<br />

19 Calendrier Arts & Musique<br />

23 Calendrier Théâtre & Humour<br />

26 La folle qui court<br />

27 Calendrier Sports & Loisirs<br />

30 La Chronique du Skieur<br />

31 REPORTAGE: Planète Nutrition<br />

32 Quoi de neuf Québec?<br />

34 L’entrepreneur du mois<br />

36 DAME DE CŒUR : Pézie Beaudin<br />

38 De Toute Beauté<br />

40 REPORTAGE: Le Méga Parc nous<br />

dévoile son nouveau visage !<br />

44 La chronique littéraire de Florence<br />

45 REPORTAGE: Du volleyball<br />

de haut niveau au PEPS<br />

46 Chronique Électronique<br />

47 Chronique Jeux<br />

48 DOSSIER: Célibataire Québec<br />

- GoSeeYou<br />

50 La Ruche<br />

51 DOSSIER: Des idées cadeaux<br />

parfaites pour la St-Valentin<br />

52 Sorties Gourmandes<br />

54 CHEF, oui chef!<br />

56 Les plats Ultimes<br />

58 Le Foodies Guide<br />

67 Décibels<br />

68 Infos Cocktails<br />

70 Chronique Auto<br />

PLAT ULTIMES:<br />

Le gravlax de saumon du Griendel :<br />

Brasserie Artisanale P.56<br />

LA CHRONIQUE DU SKIEUR:<br />

le « freeskiing » P. 30<br />

DAME DE CŒUR :<br />

Pézie Beaudin P.36


- TOUS LES JOURS DÈS 17 H -<br />

EVERY DAY FROM 5 PM<br />

La table d’ hôte<br />

À PARTIR DE / STARTING AT<br />

TERMINAL DE CROISIÈRE<br />

84, RUE DALHOUSIE | 418 692-4455<br />

DEUX HEURES DE STATIONNEMENT GRATUIT<br />

Two hours of free parking<br />

UNE AMBIANCE


10 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

EN COUVERTURE ON THE COVER<br />

Célibataire Québec - GoSeeYou « trouver le grand amour en <strong>2019</strong> »<br />

Célibataire Québec - GoSeeYou “find the true love in <strong>2019</strong>”<br />

i vous avez pris comme bonne résolution<br />

de « trouver le grand amour en “find the true love in <strong>2019</strong>”, Célibataire<br />

f you have made a good resolution to<br />

S <strong>2019</strong> », l’entreprise célibataire Québec I Québec-GoSeeYou will be your best asset<br />

- GoSeeYou sera votre meilleur atout.<br />

to do so.<br />

Depuis les débuts de l’entreprise, c’est plus<br />

de 6500 célibataires de partout au Québec<br />

qui ont participé aux différentes activités et<br />

voyages organisés<br />

par Mel et son<br />

équipe précieuse<br />

d’entremetteurs.<br />

Leur mission ?<br />

Aider les célibataires<br />

à trouver<br />

l’âme soeur grâce<br />

à des activités<br />

amitiés rencontres,<br />

des blind<br />

date et services<br />

au concept<br />

unique ! Parmi les<br />

services offerts :<br />

Blind Date, événements,<br />

voyages,<br />

coaching et plus<br />

encore !<br />

Since the company’s inception, more than<br />

6,500 singles from across Québec have<br />

participated in the various activities and trips<br />

organized by Mel and his valuable team of<br />

matchmakers.<br />

Their mission?<br />

Help singles find<br />

their soul mate<br />

through friendship,<br />

dating, blind<br />

date and services<br />

activities with a<br />

unique concept!<br />

Among the<br />

services offered:<br />

blind date, events,<br />

travel, coaching<br />

and more!<br />

The Gl’Amour<br />

Evening for<br />

Carnival Singles<br />

La Soirée<br />

Gl’Amour des<br />

Célibataires du<br />

Carnaval<br />

Le 15 février<br />

prochain, vous<br />

ne voudrez pas<br />

rater le plus gros<br />

rassemblement<br />

annuel de<br />

célibataires au<br />

Québec… au Château<br />

Frontenac!<br />

240 RUE ST-JOSEPH EST<br />

RÉSERVATION:<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA / 418 717.0240<br />

Pour la 5 e édition de cette<br />

soirée GL’AMOUR, Célibataire Québec-Go-<br />

SeeYou s’allient afin de vous offrir des salles<br />

aux concepts uniques! Même Bonhomme<br />

viendra faire son tour! Au programme,<br />

danse, casino, speed dating, Défi Évasion et,<br />

bien entendu, une foule des célibataires prêts<br />

à faire de belles rencontre.<br />

boire • manger • découvrir<br />

On February 15 th ,<br />

you won’t want to<br />

miss the biggest<br />

annual gathering<br />

of singles in<br />

Québec... at<br />

Château<br />

Frontenac!<br />

For the 5 th edition<br />

of this GL’AMOUR<br />

evening, Celibataire<br />

Québec<br />

and GoSeeYou<br />

are teaming up to<br />

offer you rooms with unique concepts! Even<br />

Bonhomme will come and do his rounds! On<br />

the program, dance, casino, speed dating,<br />

Défi Évasion and, of course, a host of singles<br />

ready to make great encounters.


C H A N S O N N<br />

.<br />

I E R<br />

ME RCR E DI<br />

L J<br />

AU S A ME DI<br />

I E R<br />

C H A N S O N N<br />

.<br />

505 RUE SAINT-JOSEPH EST, QUÉBEC<br />

418 694-0688


I S<br />

L A<br />

2 pour 1<br />

Martinis<br />

du mardi au jeudi de<br />

5 à 7


14 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

LES GALERIES DE LA CAPITALE: Lors du<br />

dévoilement du nouveau Méga Parc, le 17<br />

janvier dernier.<br />

Lise-Andrée Roy, Louis Voisard, Sherif<br />

Masood, Stéphan Landry, Jean Pelletier,<br />

Bradley Jones.<br />

Camille Bédard & Myranie Tremblay<br />

Noémie Bouchard, Daniel Bouchard,<br />

Laurence Bouchard, Andrée-Anne<br />

Séguin & Alexandra Bouchard<br />

Jean-François Marcoux , Cindy Ferland<br />

& Alexis<br />

Frédérick, Anna-Eve,<br />

Lucie-Rose & Lyvia<br />

Dominic Chouinard-Maltais, Kim Lessard,<br />

Stéphane Landry, Marie-Christine Paré &<br />

Marie-Andrée Roy<br />

Sonia Jalbert, Nalya Proulx ,<br />

Charles-Olivier Proulx & Yannick Proulx


TAPAS<br />

ENTRÉES<br />

BOUCHÉES<br />

1297, AVENUE MAGUIRE | SAINTE-FOY — SILLERY<br />

418 653-2727 | TAPASETLIEGE.COM


16 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

FONDATION DU CHU DE QUÉBEC : Lors<br />

de la 6 e édition du cocktail de La Cellule, le<br />

24 janvier dernier.<br />

Philippe St-Pierre, Dre Ariane Bussières<br />

& Mme Marie-Claude Paré<br />

Antoine Beaudoin & Josianne Gendron<br />

Félix Blanchet-Lévesque,<br />

Guillaume Parent, Mathieu Dion<br />

Élisabeth Rancourt & Kevin Lachance<br />

Philippe Paquet, Audrey Turcotte,<br />

Élise Trudel & François Gosselin<br />

Martin Préfontaine, Sylvie Gravel<br />

& Martin Gagnon<br />

Patrick Bélanger, Elisabeth Lachance<br />

& Mélanie Langlois<br />

Anne-Sophie Bellegarde<br />

& Nicolas Lessard


La référence fondue du Vieux-Québec<br />

The fondue reference of Old Québec<br />

Voisin du Château Frontenac • Near the Château Frontenac<br />

CRÊPES, FONDUES & RACLETTES<br />

5, rue Saint Louis | 418 694-1616 | petitchateau.ca


18 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

THE MUSICAL RADAR<br />

Par Étienne Dupuis<br />

On connaît bien Olivier Couture pour son<br />

album Avant de crever sorti au printemps<br />

2018. On se rappelle d’ailleurs<br />

que la chanson Cette Montréalaise s’est même<br />

hissée au numéro 1 sur Stingray et Sirius! On a<br />

aussi parlé de sa chanson Torride vivace dans<br />

le célèbre magazine français Les Inrocks. On<br />

dirait bien que le succès cogne à sa porte!<br />

Olivier nous offre maintenant son nouvel extrait<br />

radio Toi, toi, toi, une chanson d’amour à la<br />

mé lodie joyeuse et maladivement accrocheuse.<br />

Je vous parie que vous allez chanter le refrain<br />

dès la première écoute et que vous l’aurez dans<br />

la tête toute la journée, si ce n’est pas plus!<br />

Elle est disponible sur toutes les plateformes<br />

numériques.<br />

W<br />

e all know Olivier Couture for his album<br />

Avant de crever released in spring<br />

2018. We remember that the song<br />

Cette Montréalaise even went to number one<br />

on Stingray and Sirius! We also talked about<br />

his song Torride vivace in the famous French<br />

magazine Les Inrocks. It seems that success is<br />

knocking at his door!<br />

Olivier now offers us his new radio clip Toi, toi,<br />

toi a love song with a joyful and sickly catchy<br />

melody. I bet you that you will sing the chorus<br />

from the first listening and that you will have it<br />

in your head all day, if not more! It is available on<br />

all digital platforms.<br />

JE VOUS PARI QUE VOUS ALLEZ<br />

CHANTER LE REFRAIN DÈS LA<br />

PREMIÈRE ÉCOUTE ET QUE VOUS<br />

L’AUREZ DANS LA TÊTE TOUTE LA<br />

JOURNÉE, SI CE N’EST PAS PLUS!<br />

Photo : Ludovic Rolland-Marcotte<br />

Après un été 2018 à faire des premières parties<br />

avec les chansons de son album, il prévoit<br />

une série de spectacles dans la province. Il était<br />

du côté de Lévis le 2 février au Vieux Bureau<br />

de Poste et il sera le 15 février prochain à la<br />

Sainte-Paix de Drummondville. Pour vous tenir<br />

au courant de ses prochaines dates de spectacle<br />

et de ses prochaines chansons, consultez le<br />

www.oliviercouture.ca et suivez-le sur sa page<br />

Facebook.<br />

Ah oui ! Allez aussi jeter un coup d’œil à son<br />

vidéoclip Au Zénith qui rend hommage au<br />

chanteur Jacques Brel. Le clip est sorti le 9<br />

octobre 2018, jour du 40 e anniversaire du<br />

décès de ce monument de la chanson.<br />

CIAO.<br />

After a summer 2018 touring opening acts with<br />

songs from his album, Olivier plans a series<br />

of shows in the province. He was in Lévis on<br />

February 2 at the Vieux Bureau de Poste and will<br />

be at Sainte-Paix in Drummundville on February<br />

15. Be aware of his upcoming show dates and<br />

upcoming songs, visit www.oliviercouture.ca and<br />

follow him on his Facebook page.<br />

Oh yes ! Also have a look at his video clip Au<br />

Zénith which pays tribute to the singer Jacques<br />

Brel. The video was released on October 9, 2018,<br />

the day of the 40 th anniversary of the death of<br />

this song legend.<br />

CIAO.


Arts &<br />

Musique<br />

Arts & Music<br />

4<br />

19<br />

Ligue d’impro musicale de Québec<br />

(LIMQ) • Quatre équipes de quatre<br />

musiciens professionnels de Québec<br />

s’affrontent tour à tour chaque premier lundi du<br />

mois à L’impérial Bell.<br />

Four teams of four professional musicians from<br />

Québec City take turns competing on the first<br />

Monday of each month at L'impérial Bell.<br />

6<br />

OSQ • Dès 18 h 30, au Palais Montcalm,<br />

assistez à ce prélude animé par Béatrice<br />

Zacharie en compagnie de Fabien Gabel.<br />

Quand la musique et l'humour se courtisent.<br />

From 6:30 p.m., at Palais Montcalm, attend this<br />

prelude hosted by Béatrice Zacharie with Fabien<br />

Gabel. When music and<br />

humour are courted.<br />

7<br />

Photo: Emmanuel Burriel<br />

Apéro éclaté! - Boogát à l'Anglicane •<br />

La musique de ce dynamique artiste<br />

montréalais mélange le hip-hop et les<br />

airs latinos tels que la cumbia, la salsa et le<br />

reggaeton.<br />

The music of this dynamic Montreal artist mixes<br />

hip-hop and Latino tunes such as cumbia, salsa and<br />

reggaeton.<br />

Photo: Stéphane Bourgeois<br />

8<br />

Prétexte : Exposition Hors ligne de<br />

Max’stache • Admirez les reproductions<br />

de divers portraits et explorations<br />

de l’artiste, réalisés à l’aquarelle ou à l’acrylique,<br />

au Maelstrøm Saint-Roch.<br />

Come and admire the reproductions of the artist's<br />

various portraits and explorations, made in watercolour<br />

or acrylic, at Maelstrøm Saint-Roch.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


20 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

10<br />

Banc d’essai <strong>2019</strong> à la Galerie des<br />

Arts Visuels • L'exposition regroupe<br />

les œuvres de jeunes artistes de 2 e<br />

année du baccalauréat en arts visuels de l’École d’art.<br />

Pour cette 14 e édition, voyez les œuvres de Besma<br />

Boukhri, de Vincent Drouin et de William Légaré.<br />

This exhibition brings together the works of young artists<br />

in their second year of the Bachelor of Visual Arts program<br />

at the École d'art. For this 14 th edition, see the works<br />

of Besma Boukhri, Vincent Drouin and William Légaré.<br />

14<br />

Ludovica Miniland à Fleur de<br />

Lys Centre Commercial • Découvre<br />

le parc miniature architectural<br />

de type Legoland. L’exposition de 30 000 p 2<br />

propose une promenade magique remplie d’histoires,<br />

de plus de 35 cités dans le monde.<br />

Discover the Legoland architectural miniature park. The<br />

30,000 sq. ft. exhibition offers a magical walk filled with<br />

stories from more than 35 cities around the world.<br />

12<br />

Véronic Dicaire au Capitole •<br />

Après s’être démarquée en France<br />

ainsi qu’à Las Vegas, la chanteuse<br />

et imitatrice est de retour sur scène au Québec<br />

avec un nouveau spectacle.<br />

After making a name for herself in France and Las<br />

Vegas, the singer and imitator is back on stage in<br />

Québec with a new show.<br />

15<br />

La Causerie musicale de Michel<br />

Fugain • Des rencontres conviviales,<br />

divertissantes et interactives,<br />

illustrées par des chansons, des anecdotes et des<br />

réflexions plus profondes, au Grand Théâtre de<br />

Québec.<br />

Friendly, entertaining and interactive encounters,<br />

illustrated by songs, anecdotes and deeper reflections,<br />

at Grand Théâtre de Québec.<br />

17<br />

Les Violons du Roy -<br />

Vivaldissimo! • Sur la scène du<br />

Palais Montcalm, les musiciens<br />

des Violons du Roy offrent, dans un pur ravissement,<br />

concertos et sinfonias du grand Vivaldi.<br />

On the stage of the Palais Montcalm, the musicians<br />

of Les Violons du Roy offer, in pure delight, concertos<br />

and sinfonias of the great Vivaldi.<br />

19<br />

Jean-Michel Blais au Grand<br />

Théâtre de Québec • Jean-<br />

Michel Blais est un pianiste montréalais<br />

qui conjugue la sensibilité mélodique<br />

pop de Yann Tiersen et de Chilly Gonzales.<br />

Jean-Michel Blais is a Montreal pianist who combines<br />

the pop melodic sensibility of Yann Tiersen<br />

and Chilly Gonzales.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET:


21<br />

21<br />

Ici Londres • Une expérience<br />

immersive qui vise à faire ressentir<br />

l'énergie effervescente des univers<br />

de création londoniens. Présenté au Musée de<br />

la civilisation.<br />

An immersive experience that aims to make you<br />

feel the effervescent energy of London's creative<br />

worlds. Presented at Musée de la civilisation<br />

24<br />

Charlie Price au Ginger • Passez<br />

une soirée électrisante en compagnie<br />

de Charlie Price ! Ses interprétations<br />

d’Hendrix, d’AC/DC et des Rolling<br />

Stones vous feront applaudir à tout coup.<br />

Enjoy an electrifying evening with Charlie Price!<br />

His performances of Hendrix, AC/DC and Rolling<br />

Stones will make you applaud every time.<br />

22<br />

Rêveries d'Orient à la Bibliothèque<br />

de Neufchatel • Pour<br />

cette dix-neuvième exposition<br />

en solo, Suzanne Lavigne vous convie à un<br />

voyage imaginaire en un Orient empreint de<br />

paix intérieure.<br />

For this nineteenth solo exhibition, Suzanne<br />

Lavigne invites you on an imaginary journey<br />

into an Orient full of inner peace.<br />

27<br />

The Flips • Se démarquant par<br />

ses harmonies vocales et ses<br />

arrangements musicaux, le trio<br />

The Flips vous promet une soirée mémorable<br />

au Ginger.<br />

Distinguished by its vocal harmonies and musical<br />

arrangements, the The Flips trio promises<br />

you a memorable evening at Ginger Restaurant.<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


Théâtre<br />

& Humour<br />

Theater & humor<br />

23<br />

3Pomme - Théâtre Jeunesse<br />

Les Gros Becs • Un road movie<br />

sympathique à croquer en famille.<br />

Cette histoire charmante au possible<br />

est celle, toute humaine, d’une pomme dans<br />

diverses aventures.<br />

A fun road movie to enjoy with the whole family.<br />

This charming story is the one, all human, of an<br />

apple in various adventures<br />

Photo: Cath Langlois<br />

6Amour Humour - Michel Barette • Un<br />

souper-spectacle au profit de La Fondation<br />

pour les Aînés et l’Innovation<br />

Sociale. Vous serez transporté dans<br />

l’univers de Michel Barette avec ses histoires<br />

captivantes !<br />

A dinner show to benefit La Fondation pour<br />

les Aînés and Innovation Sociale. You will be<br />

transported into Michel Barette’s universe with<br />

his captivating stories!<br />

Photo: F. Gamache<br />

8Gratter la pénombre • À travers Gratter<br />

la pénombre, Alan Lake poursuit<br />

l’épopée symboliste entamée avec Le<br />

cri des méduses. Présenté à La maison pour<br />

la Danse de Québec.<br />

Through Gratter la pénombre, Alan Lake continues<br />

the symbolist epic begun with Le cri des<br />

méduses. Presented at La maison pour la Danse<br />

de Québec.<br />

5BEEF - Théâtre Premier Acte • Avec<br />

BEEF, Dayne Simard propose un récit<br />

comico-tragique où les personnages<br />

colorés vont jusqu’à des extrémités<br />

ridicules et accablantes pour défendre leurs<br />

préconceptions genrées.<br />

With BEEF, Dayne Simard offers a comico-tragic<br />

story where the colourful characters go to ridiculous<br />

and overwhelming extremes to defend<br />

their gendered preconceptions.<br />

9Marc Dupré au Capitole • Marc repart<br />

en tournée avec un tout nouveau<br />

spectacle où il présentera des pièces<br />

de son dernier album en plus de ses plus<br />

grands succès.<br />

Marc is back on tour with a brand new show<br />

where he will present songs from his last album,<br />

in addition to his<br />

greatest hits.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


24 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

13<br />

Contes à faire rougir les fraises<br />

• Contes éducatifs pour les<br />

grandes personnes où vous en<br />

entendrez des vertes et des<br />

pas mûres qui pourraient vous faire rougir la<br />

fraise.<br />

Educational tales for adults where you will hear<br />

green and ripe steps that could make you blush<br />

like a strawberry.<br />

15<br />

Laboratoire de l’humour en<br />

mode Carnaval • À la Baie de<br />

Beauport, Sylvain Larocque,<br />

Daphné Létourneau, Joe Guérin,<br />

Christopher Williams et<br />

Jonathan Côté ainsi que le magicien Vincent C.<br />

At Baie de Beauport, Sylvain Larocque, Daphné<br />

Létourneau, Joe Guérin, Christopher Williams and<br />

Jonathan Côté as well as the magician Vincent C.<br />

19<br />

Ligue d’improvisation de<br />

Québec - LIQ • Spectacle d’improvisation<br />

théâtrale de haut<br />

calibre, unique à chaque représentation, au<br />

Palais Montcalm.<br />

High-calibre theatrical improvisation show,<br />

unique to each performance, at Palais Montcalm.<br />

12<br />

Blackbird - Théâtre Premier<br />

Acte • Pour les acteurs comme<br />

pour les spectateurs, Blackbird<br />

est un marathon couru comme<br />

un sprint. C’est essoufflant. Remuant. Vivant.<br />

For actors and spectators alike, Blackbird is<br />

a marathon run like a sprint. It’s breathless.<br />

Moving. Alive.<br />

Vincent C<br />

16<br />

Mariana Mazza - Femme ta<br />

gueule • Femme ta gueule, un<br />

spectacle intense et criant de<br />

vérité pour un public averti (16<br />

ans et plus) idéalement en bas de 88.<br />

Femme ta gueule, an intense and screaming<br />

show of truth for an informed audience (16<br />

years and over) ideally under 88.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET:


22<br />

P.-A. Méthot à la Salle<br />

Méchatigan - Faire le beau<br />

• Des nouvelles histoires, des<br />

nouvelles anecdotes... mais avec le même<br />

gars, qui raconte des blagues, que dans<br />

l’autre show d’avant.<br />

New stories, new anecdotes... but with the<br />

same guy, telling jokes, in the other show<br />

before.<br />

25<br />

23<br />

Mélanie Ghanimé - théâtre<br />

Petit Champlain • Avec une<br />

bonne dose d’autodérision,<br />

Mélanie confie ce qui la choque,<br />

partage ce qui l’allume.<br />

With a good dose of self-mockery, Mélanie<br />

confides what shocks her, shares what turns<br />

her on.<br />

25<br />

Étienne Dano - Salle<br />

Albert-Rousseau • C’est dans<br />

une ambiance décontractée,<br />

pourvue de dynamisme et de<br />

fougue, qu’Étienne Dano nous revient avec<br />

son 2 e spectacle solo!<br />

It’s in a relaxed atmosphere, provided with<br />

dynamism and enthusiasm, that Etienne Dano<br />

comes back to us with his 2 nd one-man show!<br />

26<br />

Simon Gouache • À la Salle<br />

Albert-Rousseau, Simon<br />

Gouache explore à travers son<br />

premier spectacle solo ses<br />

forces, mais surtout ses faiblesses.<br />

At Salle Albert-Rousseau, Simon Gouache explores<br />

his strengths, but above all his weaknesses,<br />

through his first one-man show.<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


26 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Photo: Michèle Grenier<br />

RÉSOLUTIONS <strong>2019</strong><br />

<strong>2019</strong> RESOLUTION<br />

C’était votre résolution de vous remettre en<br />

forme en <strong>2019</strong> ? Vous n’avez pas encore abandonné?<br />

BRAVO!<br />

Je vous l’apprends peut-être, mais sachez que<br />

vous faites partie d’une minorité. Rendus en<br />

février, la plupart des gens ont déjà laissé tomber<br />

leur abonnement au gym ou leurs cours d’aqua<br />

jogging. Pas évident de tenir ses promesses de<br />

remise en forme quand la routine reprend le<br />

dessus après la période des Fêtes. Alors si vous<br />

avez survécu au premier mois, vous avez toute<br />

mon admiration!<br />

Je ne dis pas que le pire est passé. Oh que non! Le<br />

pire est à venir. Garder sa motivation à long terme,<br />

c’est ça le gros du défi. Comment je fais ? Voici<br />

mes trois règles de base pour rester motivé :<br />

1-Ayez un objectif. Inscrivez-vous, par exemple, à<br />

une course. Vous n’aurez pas d’autre choix que de<br />

vous entraîner pour y arriver. Et assurez-vous qu’il<br />

soit réaliste.<br />

2-Un jour à la fois. L’objectif, c’est une chose<br />

importante, mais d’ici là, remarquez et soulignez<br />

chaque petite progression au quotidien.<br />

3-Récompensez-vous. La carotte au bout du nez.<br />

Prévoyez déjà cette gâterie pour le jour où vous<br />

aurez atteint votre but!<br />

Was it your resolution to get back in shape in<br />

<strong>2019</strong>? You haven’t given up yet? Well done!<br />

I may tell you this, but you’re part of a minority<br />

of people. By February, most people have<br />

already dropped out of gym or aqua jogging<br />

classes. It’s not easy to keep your promises<br />

to get back in shape when the daily routine<br />

takes over after the holiday season. So, if you<br />

survived the first month of effort, you have all<br />

my admiration!<br />

I’m not saying the worst is over. Oh, no, no, no,<br />

no! The worst is yet to come. Maintaining longterm<br />

motivation is the main challenge. How<br />

do I do that? Here are my three basic rules for<br />

staying motivated:<br />

1-Have a goal. Register for a race, for example.<br />

You’ll have no choice but to practice to get there.<br />

And make sure your goal is realistic.<br />

2-One day at a time. Your goal is an important<br />

thing, but until you can achieve it, notice and<br />

highlight each small improvement on a daily<br />

basis.<br />

3-Reward yourself. The carrot on the end of<br />

the stick. Plan this treat in advance for the day<br />

when you reach your goal!<br />

Come on! I believe in you.<br />

Allez! Je crois en vous.<br />

2830, rue Einstein<br />

(via Henri-IV)<br />

1000, boulevard<br />

Pierre-Bertrand


Sports<br />

& Loisirs<br />

Sports & hobbies<br />

7<br />

Huskies vs Remparts • Le 7 février<br />

prochain à 19 h, les Remparts de<br />

Québec accueillent les Huskies de<br />

Rouyn-Noranda au Centre Vidéotron.<br />

On February 7, at 7 p.m., at Centre Vidéotron,<br />

the Québec Remparts will welcome the<br />

Rouyn-Noranda Huskies.<br />

9Défilé du Carnaval de Québec • Découvrez<br />

un tout nouveau concept de défilé,<br />

qui présentera cinq tableaux aux disciplines<br />

artistiques différentes, entremêlés<br />

de performances ambulantes enivrantes.<br />

Discover a brand new concept of parade, which<br />

will feature five paintings from different artistic<br />

disciplines, interspersed with exhilarating street<br />

performances.<br />

5Xtreme Fit Hiver <strong>2019</strong> à la Maison<br />

Jaune • Entrainement intense inspiré<br />

du CrossFit qui axe son fonctionnement<br />

autour de dix compétences<br />

athlétiques : Préparez-vous à courir, sauter,<br />

soulever… et forcer !<br />

Intense training inspired by CrossFit, which<br />

focuses on ten athletic skills: Get ready to run,<br />

jump, lift... and perform!<br />

27<br />

10<br />

Course en sentier hivernale,<br />

yoga et spa • Élise Lechasseur,<br />

physiothérapeute et Dominique<br />

Rainville, kinésiologue vous<br />

organisent une journée spéciale à Lac-<br />

Beauport.<br />

Élise Lechasseur, physiotherapist and Dominique<br />

Rainville, kinesiologist organize a special day at<br />

Lac-Beauport.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


28 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

13<br />

Tournoi international de<br />

hockey pee-wee de Québec •<br />

Le Centre Vidéotron recevra<br />

120 équipes venant de<br />

partout à travers le monde, une expérience<br />

inoubliable.<br />

The Centre Vidéotron will host 120 teams from<br />

around the world, an unforgettable experience<br />

for everyone.<br />

15 16<br />

Initiation à la randonnée en<br />

raquettes • Venez découvrir les<br />

splendeurs des marais du nord<br />

en hiver. Une courte balade sur<br />

des sentiers tapés attend les familles et leurs<br />

grands­parents.<br />

Come and discover the splendours of the marais<br />

du nord in winter. A short walk on typed<br />

trails awaits families and their grandparents.<br />

Course hivernale SCAQ <strong>2019</strong><br />

• Cet évènement rassemble les<br />

passionnés de sports canins<br />

attelés aux Sentiers du Moulin.<br />

Voyez plusieurs épreuves, dont quelquesunes<br />

de calibre provincial.<br />

This event brings together dog sports enthusiasts<br />

harnessed to Sentiers du Moulin. See several<br />

events, some of which are provincial calibre.<br />

18 20<br />

Le Pub Quiz Québec • Le<br />

concept du Pub Quiz est tout<br />

simple : une soirée de jeux<br />

questionnaires dans un bar<br />

ou un pub. Soyez à La Barberie le 18 février<br />

prochain.<br />

The concept of the Pub Quiz is simple: an<br />

evening of quizzes in a bar or pub. Be at La<br />

Barberie on February 18.<br />

Club Ski de Fond Classique •<br />

Rendez vous sur les plaines<br />

d’Abraham les mercredis soirs<br />

pour quatre entrainements<br />

structurés en ski classique.<br />

Go to the Plains of Abraham on Wednesday<br />

evenings for four structured training sessions in<br />

classical skiing.<br />

22<br />

GéoRallye du Vieux-Québec<br />

sous la neige • Découvrez les<br />

histoires et anecdotes du temps<br />

des Fêtes et les charmes du<br />

Vieux­Québec sous la neige.<br />

Discover the stories and anecdotes of the<br />

Holiday Season and the charms of Old Québec<br />

under the snow.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


23<br />

la magie de l’hiver avec les animaux marins.<br />

Le Festilumières • Le Festilumières,<br />

c’est une balade dans<br />

un parcours extérieur illuminé<br />

de plus de 500 000 DEL. Vivez<br />

The Festilumières is a walk in an outdoor<br />

illuminated course of more than 500,000 LEDs.<br />

Experience the magic of winter.<br />

28<br />

Circuit Urbain Secteur<br />

Grande-Allée • Découvrez le<br />

secteur de la haute­ville de<br />

Québec comme jamais auparavant<br />

et profitez des joies de l’entrainement<br />

en plein air.<br />

Discover the upper town area of Québec City<br />

like never before and enjoy the joys of outdoor<br />

training.<br />

29<br />

25<br />

Coupe du monde ITU Triathlon<br />

d’hiver • La Coupe du<br />

monde de l’Union Internationale<br />

de Triathlon (ITU) de Triathlon<br />

d’hiver sera présentée sur les plaines<br />

d’Abraham.<br />

The International Triathlon Union (ITU) Winter<br />

Triathlon World Cup will be held to the Plains of<br />

Abraham.


30 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

LA CHRONIQUE DU<br />

présenté par:<br />

PAR PHILIPPE BELANGER<br />

Ce mois-ci, je vous présente mes skis par excellence pour le « freeskiing ». D-Structure a fait sa renommée<br />

dans la vente de skis de parc à neige depuis maintenant 15 ans. Nous sommes le plus grand<br />

détaillant de ces produits au Canada, et nous avons l’équipement pour satisfaire tous les budgets et<br />

tous les niveaux.<br />

This month, I present to you my ultimate skis for freeskiing. D-Structure has been renowned in the sale<br />

of snow park skis for 15 years now. We are the largest retailer of these products in Canada, and we<br />

have the equipment to satisfy all budgets and levels.<br />

Ski K2<br />

Poacher<br />

SKI LINE CHRONIQUE<br />

Le ski Line Chronique, pour ceux qui aiment skier avec des skis un peu plus<br />

mous. Il est très facile à manœuvrer sur les sauts et les rails.<br />

The Line Chronique ski, for those who like to ski with softer skis. It’s handled very<br />

easily on jumps and rails.<br />

SKI K2 POACHER<br />

J’ai aussi un coup de cœur pour le K2 Poacher, un ski beaucoup plus raide qui<br />

répondra très bien aux plus gros obstacles et qui sera idéal dans les sous-bois.<br />

Ce ski est conçu pour les skieurs un peu plus téméraires qui recherchent un ski<br />

solide et performant.<br />

I also have a crush on the K2 Poacher, a much stiffer ski that will respond very well<br />

to the biggest obstacles and will be ideal in the undergrowth. This ski is designed<br />

for the more adventurous skiers who are looking for a solid and efficient ski. .<br />

CENTRE DE SKI LE RELAIS<br />

Bien sûr la meilleure place pour essayer ces<br />

skis est au Centre de Ski Le Relais. Le centre<br />

possède l’un des plus beaux parcs à neige<br />

au Québec et a à cœur le développement<br />

des jeunes skieurs et snowboarders de parc<br />

à neige. Vous aurez la chance de pratiquer<br />

dans trois différents parcs à neige selon votre<br />

niveau. Profitez de la promotion de février:<br />

de 16 h à la fermeture, la station vibrera<br />

au rythme de Viva La Vida. Terrasse, feu<br />

extérieur, musique et animation pour tous<br />

vous attendent!<br />

Ski LINE<br />

Chronique<br />

Of course the best place to try these skis is<br />

Centre de Ski Le Relais. The Centre has one of<br />

the most beautiful snow parks in Québec and is<br />

committed to the development of young skiers<br />

and snowboarders who love snow parks. You’ll<br />

have the chance to practice in three different<br />

snow parks depending on your level. Take<br />

advantage of the February promotion: from<br />

4 p.m. to closing time, the station will vibrate<br />

to the rhythm of Viva La Vida. Terrace, outdoor<br />

fire, music and entertainment for all await you!<br />

Tout ce qui est disponible au www.d-structure.com est également disponible en magasin! Nos conseillers sauront vous conseiller dans vos achats!<br />

Everything available at www.d-structure.com is also available in store! Our consultants will be able to guide you in your purchases!


31<br />

L<br />

a chaine de magasins Planète Nutrition<br />

est un magasins de suppléments sportifs et<br />

d’alimentation se spécialisant dans la santé<br />

générale de l’homme et de la femme.<br />

Comme les « bonnes résolutions » vont souvent<br />

de paire avec « remise en forme et entraînement<br />

», nous avons demandé à l’équipe<br />

de Planète Nutrition quels étaient ses<br />

TROIS MEILLEURES suggestions de produits du<br />

moment… pour vous, mesdames !<br />

1. Estro Care<br />

Ce stabilisateur hormonal pour femmes mène à<br />

une réduction des symptômes de l’oestrogène.<br />

Estro Care aide à trouver un équilibre hormonal ce<br />

qui permet d’éviter une augmentation de la graisse,<br />

de la cellulite et une augmentation globale de la<br />

rétention d’eau dans la partie inférieure du corps.<br />

Formulé avec des ingrédients clés et naturels, Estro<br />

Care permettra non seulement de soutenir l’équilibre<br />

hormonal sain, mais améliorera également le<br />

niveau d’énergie générale, l’humeur et la libido.<br />

2. VitaFemme 2-A-Day<br />

Idéal pour la femme active d’aujourd’hui,<br />

VitaFemme 2-A-Day offre toutes les vitamines<br />

essentielles dont vous avez besoin avec des nutriments<br />

clés dans sept mélanges fonctionnels<br />

uniques. Ce produit comprend des ingrédients clés<br />

comme le ginseng et des échinacées afin d’aider à<br />

Mesdames,<br />

profitez de cette nouvelle année pour<br />

prendre soin de vous!<br />

3 SUCCURSALES À QUÉBEC<br />

soutenir le système immunitaire. Des extraits de thé<br />

vert, de pépins de raisin, de grenade et de vin rouge<br />

sont présents dans VitaFemme 2-A-Day. Ces ingrédients<br />

antioxydants vous protègent contre les dommages<br />

excessifs des radicaux libres!<br />

3. BCAA Fusion<br />

Afin d’atteindre vos objectifs et obtenir des performances<br />

maximales, vous devez fournir à votre corps<br />

des acides aminés essentiels. Qu’il soit consommé<br />

avant, pendant ou après votre séance d’entraînement,<br />

BCAA FUSION offre de fortes doses des<br />

plus hauts ingrédients nutraceutiques de qualité sur<br />

le marché et est conçu pour aider à une convalescence<br />

plus rapide, maintenir la masse musculaire<br />

maigre, métaboliser les graisses en énergie, soutenir<br />

l’endurance musculaire<br />

et aider dans la synthèse des<br />

1<br />

protéines.<br />

2<br />

3<br />

Entrepôt Bouvier<br />

670, rue Bouvier #145<br />

581 742-4964<br />

Lévis<br />

8035, avenue des Églises<br />

418 988-3255<br />

Cap-Rouge<br />

3695, rue de l’Hêtrière<br />

418 871-8481


32 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

QUOI DE NEUF<br />

QUÉBEC<br />

What’s up Québec City ?<br />

Qualité Motel au Cabaret<br />

de la Baie jeudi, 21 février<br />

<strong>2019</strong> de 20h30 à 23h<br />

La Baie de Beauport devient un nouveau<br />

lieu de diffusion des arts de la scène<br />

Le volet culturel occupant de plus en plus de place dans sa programmation estivale<br />

depuis quelques années, c’est avec beaucoup d’excitation que la Baie de Beauport a annoncé<br />

dernièrement qu’elle sera active douze mois par année grâce à une toute nouvelle<br />

entité : Le Cabaret de la Baie! Ce nouveau lieu de diffusion des arts de la scène prendra<br />

place dans le Pavillon principal de la Baie de Beauport durant la basse saison.<br />

Baie de Beauport becomes a new performing arts venue<br />

With the cultural component occupying more and more space in its summer programming<br />

in recent years, it is with great excitement that Baie de Beauport announced<br />

recently that it will be active twelve months a year thanks to a brand new entity: Le<br />

Cabaret de la Baie! This new performing arts venue will be located in the main Pavilion<br />

of Baie de Beauport during the low season.


FLIP Fabrique<br />

en création d’un<br />

nouveau spectacle<br />

de tournée : Blizzard<br />

Bien connu pour ses spectacles estivaux<br />

Féria et Crépuscule, en partenariat avec la<br />

Ville de Québec, le cirque FLIP Fabrique est<br />

en création de Blizzard, son troisième spectacle<br />

de tournée. Une tournée européenne<br />

est en élaboration pour l’été <strong>2019</strong> et une<br />

autre tournée se prépare aux États-Unis<br />

pour le printemps 2020. Quant au public<br />

québécois, il aura la chance d’assister à ce<br />

spectacle grandiose à l’automne <strong>2019</strong>, lors<br />

de la tournée québécoise.<br />

FLIP Fabric is developing a<br />

new touring show: Blizzard<br />

Well known for its summer shows Féria et<br />

Crépuscule, in partnership with the City of<br />

Québec, FLIP Fabrique is creating Blizzard,<br />

its third touring show. A European tour is<br />

being developed for the summer of <strong>2019</strong><br />

and another tour is being prepared in the<br />

United States for the spring of 2020. As<br />

for the Québec public, it will have the<br />

opportunity to attend this grandiose show<br />

in the fall of <strong>2019</strong>, during the Québec tour.<br />

33<br />

Bulles, Whisky &<br />

Cie, Édition <strong>2019</strong> -<br />

Une édition RECORD<br />

annoncée!<br />

Bonne nouvelle pour La 5 e édition du<br />

populaire salon Bulles, Whisky & Cie<br />

qui annonçait récemment avoir<br />

réservé l’ensemble de ses 38 kiosques<br />

d’exposants. Au total, c’est plus de<br />

275 produits et cocktails qui seront<br />

proposés, dont plus de 65 % en<br />

spiritueux. Les 8 et 9 février prochains,<br />

ce sont plus de 3 200 adeptes<br />

qui pourront prendre part à<br />

l’événement au Hilton Québec.<br />

Bulles, Whiskey & Cie,<br />

<strong>2019</strong> Edition - A record edition!<br />

Good news for the 5 th edition of the<br />

popular Bulles, Whisky & Cie show,<br />

which recently announced that it has<br />

booked all 38 of its exhibitor booths. In<br />

total, more than 275 products and<br />

cocktails will be on offer, including<br />

more than 65 % in spirits. On February<br />

8 and 9, more than 3 200 fans will be<br />

able to take part in the event at the<br />

Hilton Québec.


34 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

L’entrepreneur<br />

PRÉSENTÉ PAR<br />

du mois<br />

Céline Trudel, courtière à RE/MAX<br />

P<br />

our devenir courtier immobilier, la première<br />

chose à se demander c’est : « Suis-je un<br />

entrepreneur? Est-ce que je veux devenir<br />

travailleur autonome? »<br />

Beaucoup de gens se lancent dans cette<br />

profession sans connaître tous les enjeux et<br />

suivent la formation en croyant que tout se fera<br />

sans efforts. Le meilleur conseil que je pourrais<br />

donner à quelqu’un qui désire pratiquer cette<br />

belle profession, c’est de rencontrer différents<br />

courtiers afin de connaître la vraie nature de leur<br />

travail. Comme dans toute entreprise, il faut<br />

avoir le feu sacré afin de mettre tous les efforts<br />

nécessaires à la réussite de celle-ci. N’hésitez<br />

pas à me contacter, il me fera plaisir de vous<br />

transmettre ma passion.<br />

T<br />

o become a real estate broker, the first thing<br />

to ask yourself is: “Am I an entrepreneur? Do<br />

I want to become self-employed? “<br />

Many people enter this profession without knowing<br />

all the issues and follow the training believing<br />

that everything will be done effortlessly. The<br />

best advice I could give to someone who wants<br />

to practice this beautiful profession is to meet<br />

different brokers in order to know the true nature<br />

of their work. As in any business, you must have<br />

the inner fire in order to put all the necessary<br />

efforts to the success of this one. Do not hesitate<br />

to contact me, it will be a pleasure for me to show<br />

you my passion.<br />

CÉLINE TRUDEL<br />

Courtier immobilier<br />

RE/MAX RÉFÉRENCE 2000<br />

418 953-5055


36 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

DAME DE COEUR<br />

PÉZIE BEAUDIN<br />

Par Katia Curadeau-Joncas<br />

À mes yeux, une « Dame de cœur » est une femme inspirante. C’est celle qui a le<br />

cœur sur la main et du cœur au ventre. Celle qui se démarque des autres, tant<br />

par ses actions que par sa personnalité. Ce mois-ci, faites la connaissance Pézie<br />

Beaudin, candidate à l’émission Occupation Double Grèce.


37<br />

As-tu des projets en vue pour<br />

l’année <strong>2019</strong> ?<br />

Jusqu’à maintenant, en ce qui concerne<br />

la nouvelle année, chaque jour est une<br />

surprise. Ce n’est pas une cachette<br />

pour personne, mais ta vie après Occupation<br />

Double est tellement différente<br />

de ta vie d’avant. En fait, c’est une toute<br />

nouvelle vie. Pour <strong>2019</strong>, j’espère réussir<br />

à bien m’adapter à cette nouvelle vie,<br />

j’espère trouver ma place dans ce<br />

grand tourbillon. J’ai également de<br />

nouveaux projets en ce qui concerne le<br />

design intérieur et j’ai quelques petits<br />

projets avec des amis, mais tout est<br />

encore au niveau embryonnaire. On<br />

s’en reparle bientôt !<br />

Quel est l’accomplissement de vie<br />

dont tu es le plus fière?<br />

Mon Dieu! Je n’ai pas de giga accomplissements<br />

qui ont changé le monde.<br />

J’aimerais tellement en avoir un, mais<br />

je n’y suis pas encore. Jusqu’à maintenant,<br />

je dirais que je suis fière de la vie<br />

que j’ai, de la vie que je me suis créée.<br />

Je suis fière d’avoir pris mon courage<br />

à deux mains à 17 ans et avoir quitté<br />

ma ville natale, mes amis, ma famille,<br />

pour venir faire mon chemin dans une<br />

plus grande ville qui m’offrait un peu<br />

plus de possibilités. Je suis fière d’être<br />

retournée à l’école à 26 ans pour enfin<br />

pratiquer le métier dont j’ai toujours<br />

rêvé, mais pour lequel je n’avais pas<br />

encore eu le courage. Je suis fière de<br />

mon entourage, je suis heureuse de<br />

m’être entourée de bonnes personnes<br />

et d’avoir su les garder près de moi<br />

durant toutes ces années.<br />

On les tient souvent trop pour acquis,<br />

mais l’entourage, la famille, les amis,<br />

c’est ce qui constitue la majorité de ta<br />

vie, du moins, pour moi. J’ai des gens<br />

sur lesquels je peux compter, je laisserais<br />

ma vie pour eux et je crois qu’ils<br />

feraient la même chose pour moi, et ça,<br />

c’est un cadeau énorme. Je crois que<br />

de savoir entretenir mes relations et de<br />

prendre soin des gens que j’aime est un<br />

bel accomplissement.<br />

Quels sont tes endroits favoris<br />

pour une sortie à Québec ?<br />

Le Quartier Petit-Champlain dans sa<br />

totalité, le Maelstrøm, la Cour arrière<br />

du Festi-Bière, le Bol et Poké.<br />

Selon toi, de nos jours, qu’est-ce<br />

qu’une femme accomplie ?<br />

C’est tellement une grosse question et<br />

qui est tellement simple à la fois. Je ne<br />

suis pas certaine d’avoir une définition<br />

précise, je crois que l’accomplissement<br />

de soi est différent pour chaque personne<br />

et devient donc différent pour<br />

chaque femme. Je crois qu’une femme<br />

peut se dire accomplie lorsqu’elle est<br />

en amour avec la vie qu’elle possède,<br />

lorsqu’elle sent qu’elle utilise son<br />

potentiel au maximum, lorsqu’elle sait<br />

au fond d’elle qu’elle suit la voie qui lui<br />

est destinée, qu’elle est au bon endroit<br />

au bon moment. Que ce soit d’avoir<br />

la carrière dont elle a toujours rêvé,<br />

d’avoir des enfants, d’être en amour,<br />

de voyager, de se retrouver spirituellement,<br />

tout peut faire de toi une femme<br />

accomplie et c’est, selon moi, ce qui fait<br />

la beauté de la chose. Chaque femme<br />

est différente.<br />

Nomme une femme inspirante,<br />

qui est une « dame de cœur » à tes<br />

yeux…<br />

Est-ce que c’est cliché de dire ma<br />

mère ? Ma mère est dans les femmes<br />

inspirantes que je connais. J’admire les<br />

gens qui ont le courage d’être euxmêmes,<br />

de ne pas se laisser influencer<br />

par les stéréotypes de la société et de<br />

créer leur propre chemin. Ma mère est<br />

l’une de ces personnes. Elle a toujours<br />

été présente pour nous, elle a donné<br />

sa vie pour ses enfants, son but a<br />

toujours été de nous rendre heureuses,<br />

et je crois que son but est encore de<br />

nous rendre heureuses. Je crois que<br />

chaque femme qui fonce dans la vie,<br />

que chaque femme qui s’affirme, que<br />

chaque femme qui se respecte devient<br />

une femme inspirante. Nous avons<br />

tellement à apprendre des autres<br />

aujourd’hui que chaque histoire peut<br />

devenir inspirante.


38 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

« De toute<br />

Beauté »<br />

Spécial Saint-Valentin<br />

Katia Curadeau<br />

Rédactrice en chef<br />

La nouvelle gamme<br />

Saint-Valentin<br />

de Lush<br />

LE LANGAGE DE L’AMOUR,<br />

VERSION <strong>2019</strong><br />

Vous voulez faire une impression durable pour la Saint-Valentin? Lush a tout ce dont<br />

vous avez besoin! Cette nouvelle gamme, entièrement végane et faite à la main, s’inspire<br />

du langage de l’amour, version <strong>2019</strong>, avec les fruits (et les émojis) les plus juteux, comme les<br />

pêches, les cerises, les bananes et les aubergines. (C’est bel et bien un fruit!)<br />

The new Lush Valentine’s Day range<br />

The Language of Love, version <strong>2019</strong><br />

Do you want to make a lasting impression for Valentine’s Day? Lush has everything you need! This<br />

new range, entirely vegan and handmade, is inspired by the language of love, version <strong>2019</strong>, with the<br />

juiciest fruits (and emojis), such as peaches, cherries, bananas and eggplants (it’s definitely a fruit!).<br />

Rouge à lèvres satiné Rouge<br />

Interdit de GIVENCHY<br />

UNE SÉRIE SAINT-VALENTIN<br />

On craque pour ce rouge à lèvres incontournable doté d’une texture<br />

crémeuse et satinée, qui offre une couvrance accumulable et<br />

une sensation de deuxième peau, dans un emballage en édition<br />

limitée. Cette saison, Rouge Interdit s’habille du mot « love » sur<br />

chacune des teintes meilleures vendeuses, ainsi que d’un cœur<br />

sculpté, traversé d’un éclair. Le mot et le symbole font écho aux<br />

collections haute-couture de la Maison Givenchy.<br />

Rouge Interdit Satin Lipstick – by GIVENCHY<br />

Valentine’s Edition<br />

We fall for this must-have lipstick with a creamy, satin texture, buildable<br />

coverage, and a second-skin feel in limited-edition packaging.<br />

This season, Rouge Interdit is embellished with the word “love” in<br />

each of the two bestselling shades, as well as with a curved heart<br />

crossed with lightning. The word and symbol echo the couture collections<br />

of the House of Givenchy.


Plumping Lip Gels by Skyn Iceland<br />

For sweet, sweet, sweet kisses<br />

Les Patchs gel repulpants pour<br />

les lèvres de Skyn Iceland<br />

POUR DES BISOUS DOUX, DOUX, DOUX !<br />

Hydratez, galbez visiblement la peau de vos lèvres<br />

et atténuez les<br />

rides autour de<br />

votre bouche en<br />

seulement dix<br />

minutes. Les timbres<br />

surdimensionnés<br />

en forme de lèvres<br />

contiennent des<br />

ingrédients actifs<br />

et évolués issus de<br />

végétaux marins et<br />

utilisent un système<br />

de libération transdermique<br />

de pointe.<br />

A plumping lip gel treatment enriched with wild berry extract to visibly plump, moisturize, and reduce<br />

lines around the mouth in as little as 10 minutes. The oversized, lip-shaped gel patches feature<br />

advanced plant, marine-based actives and a state-of-the-art transdermal.<br />

39<br />

Le Fard à joues facile à faire<br />

fondre Cheeky Stamp de<br />

KAJA<br />

POUR ÊTRE BELLE COMME UN CŒUR<br />

Vous tomberez sous le charme de ce de fard<br />

à joues coussiné accompagné d’un<br />

applicateur en forme de cœur, à<br />

faire fondre pour obtenir un voile<br />

de couleur translucide à accumulable.<br />

Pour optimiser l’application,<br />

faire pivoter la partie supérieure<br />

pour révéler l’éponge en forme<br />

de cœur, ouvrir le fond et appuyer<br />

l’applicateur sur le poudrier<br />

coussiné.<br />

The Cheeky Stamp<br />

Blendable Blush by KAJA<br />

For looking Lovely<br />

You’ll fall under the spell of this cushion blush<br />

with a heart-shaped applicator, that blends out<br />

to a sheer-to-buildable flush of color. For best<br />

use, twist the top to reveal the heart-shaped<br />

sponge, pop open bottom, and press the applicator<br />

into the cushion compact.


40 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Les<br />

Galeries DE<br />

LA CAPITALE<br />

Le Méga Parc<br />

nous dévoile<br />

son nouveau<br />

visage !


41<br />

APRÈS PLUS D’UN AN DE<br />

TRAVAUX MAJEURS, LE NOUVEAU<br />

MÉGA PARC DES GALERIES DE<br />

LA CAPITALE EST FIN PRÊT À<br />

ACCUEILLIR LES VISITEURS, ET CE,<br />

DANS UNE AMBIANCE DES PLUS<br />

AHURISSANTES !<br />

DU JAMAIS VU AU CANADA !<br />

Après un investissement de 52 M$, le<br />

parc d’attractions intérieur inauguré le<br />

17 janvier dernier dispose maintenant de<br />

14 nouveautés, dont la toute première<br />

grande roue sans rayons en Amérique du<br />

Nord, le Zenith !<br />

En plus de ses nouvelles attractions à<br />

couper le souffle, le Méga Parc offre quatre<br />

manèges entièrement restaurés, dont<br />

la fulgurante Force G, l’incontournable<br />

Condor, le majestueux Carrousel et la<br />

mythique montagne russe, Electro.<br />

Le dévoilement de ce projet d’envergure<br />

marque l’histoire des Galeries de la Capitale<br />

qui, avec la construction du nouveau Méga<br />

Parc, confirment leur position d’attrait<br />

touristique incontournable à Québec.<br />

«<br />

La population peut se réjouir de<br />

cette nouvelle offre de divertissement<br />

qui est aussi très attrayante<br />

pour les touristes et les<br />

gens de passage dans la grande<br />

région de Québec, d’autant plus<br />

qu’il s’agit d’une activité familiale<br />

intérieure accessible à l’année.<br />

- Stéphan Landry (directeur<br />

général du centre commercial)<br />

«


42 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

UNE EXPÉRIENCE UNIQUE ET<br />

ULTIME<br />

Spectaculaire, captivant et surréaliste,<br />

le nouveau Méga Parc propose une<br />

expérience novatrice, inspirée de l’ère<br />

industrielle et de l’univers Steampunk:<br />

un véritable voyage dans le temps qui<br />

génère du fun à la chaîne et du plaisir à<br />

s’en déboulonner à tête!<br />

«<br />

Rien n’est comparable au<br />

Méga Parc dans le marché du<br />

divertissement!<br />

- Jean Pelletier<br />

(directeur du Méga Parc)<br />

Le Méga Parc propose également le<br />

Patinarium, un circuit de 750 pieds<br />

«<br />

qui sillonne le parc, considéré comme<br />

le plus long sentier de patinage<br />

intérieur au Canada. Les amateurs de<br />

sensations fortes doivent se précipiter<br />

au Télégraphe, une tyrolienne sur<br />

rail qui traverse la grande roue sans<br />

rayons à plus de 40 pieds dans les<br />

airs. L’imposante Pendule, le théâtre<br />

interactif 4D Cortex et les nombreuses<br />

arcades de la Salle des machines sont à<br />

faire courir les foules. Parmi les autres<br />

générateurs d’endorphine, se retrouvent<br />

notamment l’Arsenal, le Piston, la<br />

Centrale, l’Helix, l’Express, le Convoyeur,<br />

les Pare-chocs et le parc d’amusement<br />

Mini-mousse pour les bambins.<br />

On retrouve des éléments très technos<br />

dans le turbulent parc tels, des jeux<br />

d’éclairage et de sonorisation, un écran<br />

géant, une scène pour présenter des


43<br />

spectacles, ainsi qu’une fontaine d’eau<br />

animée de jets d’eau et de lumière.<br />

Propice aux rassemblements, le Méga<br />

Parc est un espace des plus fonctionnels<br />

grâce à ses trois salles aménagées<br />

pour accueillir des fêtes d’enfants et des<br />

événements privés. Mais ce n’est pas<br />

tout! Il est aussi possible de louer tout<br />

le parc d’attractions pour des soirées<br />

corporatives!<br />

S’AMUSER… ENCORE PLUS<br />

LONGTEMPS !<br />

Les visiteurs en quête de distractions<br />

et de sensations peuvent se réjouir des<br />

nouvelles heures d’ouverture prolongées<br />

du Méga Parc, qui est ouvert<br />

les lundis, mardis et mercredis de<br />

11 h à 21 h, les jeudis et vendredis<br />

de 10 h à 22 h, les samedis de 9 h<br />

à 19 h et les dimanches de 10 h à<br />

18 h. Et on étirera encore plus le plaisir<br />

pendant la période estivale, soit jusqu’à<br />

21 h les samedis.<br />

C’est officiel! Les travaux du mégachantier<br />

qui ont débuté en septembre<br />

2017 sont maintenant complétés!<br />

À PROPOS DU GROUPE<br />

IMMOBILIER OXFORD<br />

Le Groupe immobilier Oxford est l’une<br />

des principales entreprises au monde<br />

œuvrant dans le secteur de la gestion,<br />

de placement et de développement<br />

immobilier. Fondé en 1960, Oxford<br />

gère plus de 45 milliards de dollars<br />

d’actifs immobiliers au nom de<br />

ses copropriétaires et partenaires<br />

d’investissement, avec un portefeuille<br />

mondial de plus de 61 millions de pieds<br />

carrés. Le Groupe a des bureaux partout<br />

au Canada, à Londres, au Luxembourg,<br />

à Boston, à Washington DC, New York,<br />

Singapour et Sydney, avec une équipe<br />

de professionnels en investissements<br />

régionaux, en développement et en<br />

gestion, possédant une expertise<br />

pointue en immobilier et une<br />

connaissance approfondie<br />

du marché local. Oxford<br />

est le bras immobilier<br />

mondial d’OMERS, le<br />

régime de retraite des<br />

employés municipaux<br />

de l’Ontario.<br />

Photos: Marie-Ève Lusignan


44 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

O<br />

LITTÉRAIRE<br />

Se parler<br />

d’amour<br />

n va se parler d’amour. Sur l’oreiller,<br />

on va chuchoter même si on est<br />

seul. On va faire toutes les allées de<br />

l’épicerie et s’embrasser devant les repas<br />

congelés. On va se parler doucement pour<br />

ne pas effrayer l’autre. Parfois on va se parler<br />

plus fort. On va s’obstiner, parce que l’autre<br />

en vaut la peine.<br />

On va se sacrer après quelques fois et le<br />

regretter juste après.<br />

On va se parler de ce qui tracasse l’un pour<br />

alléger son fardeau et déposer dans l’autre<br />

une petite part de ses angoisses pour se<br />

sentir mieux. On va se parler de ses peines<br />

aussi, sans rire, sans juger. On va se consoler<br />

et se rappeler combien on est chanceux de<br />

s’avoir tous les deux.<br />

Talking<br />

about love<br />

W<br />

CHRONIQUEUSE LITTÉRAIRE<br />

Florence Vézina<br />

e’re going to talk about love. On the<br />

pillow, we’ll whisper even if we’re<br />

alone. We’ll explore all the grocery<br />

aisles and kiss in front of frozen meals. We’ll<br />

talk softly, so as not to scare the other one.<br />

Sometimes we’ll talk louder. We’ll fight,<br />

because the other one is worth it.<br />

We’re gonna swear a few times and regret it<br />

right after.<br />

We will talk to each other about what is<br />

bothering us to lighten our burden, and leave<br />

a small part of our anxieties to the other,<br />

to feel better. We’re going to talk about<br />

our sorrows too, without laughing, without<br />

judging. We’re going to console each other<br />

and remember how lucky we are to have<br />

each other.<br />

On va se parler tendrement quand on va<br />

faire des gaffes. Quand on va vouloir une<br />

faveur aussi. Parfois on ne se parlera pas. On<br />

va se complaire dans le silence. Un silence<br />

confortable qu’on connaît trop bien.<br />

On va se parler longtemps. Demain<br />

et le jour suivant et peut-être la<br />

vie au complet.<br />

We’re gonna talk to each other tenderly when<br />

we’re making mistakes. When we want a<br />

favor too. Sometimes we won’t talk to each<br />

other. We’re going to wallow in silence. A<br />

comfortable silence that we know too well.<br />

We’re going to talk for a long time.<br />

Tomorrow and the next day and<br />

maybe the whole life.


Du volleyball de haut niveau<br />

au PEPS de l’Université Laval !<br />

45<br />

Photos: Mathieu Bélanger<br />

High-calibre volleyball at Université Laval’s PEPS!<br />

PRÉ-VENTE / 418 656-PEPS / ROUGEETOR.ULAVAL.CA<br />

Du 15 au 17 mars <strong>2019</strong>, l’Université<br />

Laval accueillera le Championnat<br />

national de volleyball masculin U<br />

SPORTS présenté par l’Hôtel Universel<br />

Québec! Les huit meilleures formations<br />

universitaires au pays lutteront pour le titre<br />

canadien dans l’Amphithéâtre Desjardins-<br />

UL du PEPS.<br />

Venez encourager le Rouge et Or, qui tentera<br />

de remporter la cinquième bannière<br />

nationale de son histoire, dont la dernière<br />

en 2013 lors de la plus récente présentation<br />

de l’événement au PEPS ! Les volleyeurs lavallois<br />

disputeront leur premier match du<br />

tournoi le vendredi 15 mars à 20 h.<br />

Les forfaits donnant accès aux trois journées<br />

et 11 matchs de la compétition sont disponibles<br />

en pré-vente jusqu’au 28 février,<br />

à la billetterie du Rouge<br />

et Or située au PEPS, ou<br />

encore par téléphone au<br />

418-656-PEPS. Détails<br />

au rougeetor.ulaval.ca.<br />

From March 15 to 17, <strong>2019</strong>, Université<br />

Laval will host the U SPORTS National Men’s<br />

Volleyball Championship presented by Hôtel<br />

Universel Québec! The top eight university<br />

teams in the country will fight for the Canadian<br />

title in the Desjardins-UL Amphitheatre of the<br />

PEPS.<br />

Come and cheer for the Rouge et Or, who will<br />

be looking to win the fifth national banner in its<br />

history, the last one in 2013 at the most recent<br />

presentation of the event at the PEPS! Laval<br />

will play its first game of the tournament on<br />

Friday, March 15 at 8 pm.<br />

Packages giving access to the three days and<br />

11 games of the competition are available in<br />

pre-sale until February 28 at the Rouge et Or<br />

ticket office located at the PEPS, or by phone<br />

at 418-656-PEPS. Details at<br />

rougeetor.ulaval.ca.


46 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Par: Nicolas Lacroix<br />

LE CES <strong>2019</strong><br />

Voilà un autre Consumer Electronics<br />

Show de terminé à Las Vegas. Il peut être<br />

difficile dans cette orgie de marketing<br />

qu’est l’exposition technologique annuelle<br />

de départager la poudre aux yeux des<br />

véritables innovations et tendances.<br />

Si le public n’est pas tout à fait emballé<br />

par le 4K, imaginez le 8k mis en évidence<br />

au CES! Il y a aussi eu plusieurs annonces<br />

de nouveaux processeurs pour les<br />

ordinateurs, ce qui fera le plaisir des<br />

gamers mais laissera le grand public<br />

indifférent.<br />

Par contre pour ce dernier, l’arrivée<br />

d’iTunes et de Airplay 2 sur plusieurs<br />

nouveaux et anciens téléviseurs Samsung,<br />

LG et Sony est une grande nouvelle. En<br />

gros, cela veut dire que vous n’aurez plus<br />

besoin d’une Apple TV pour regarder votre<br />

contenu Apple. Le consommateur est<br />

gagnant avec ce genre d’ententes.<br />

CES <strong>2019</strong><br />

Every winter of the last 40 years or so has<br />

brought along the Consumer Electronics<br />

Show in Las Vegas. It can be hard to<br />

separate the colourful misdirection from<br />

the true innovations and trends from this<br />

marketing orgy.<br />

If a big part of the public is still not quite<br />

enthused by 4K, imagine 8K, which was<br />

showcased this year! There were also a<br />

lot of new processors and PC components<br />

announced, which will please the hardcore<br />

gamer crowd but not the ordinary folk.<br />

I think one of the biggest announcement for<br />

the general public was the arrival of iTunes<br />

and mostly Airplay 2 on several models<br />

of Samsung, Sony and LG televisions this<br />

year. What this means for us is that you will<br />

no longer need an Apple TV to watch your<br />

Apple content on the supported TVs. Every<br />

innovation that allows greater freedom when<br />

using your content is a winner in my book.<br />

L’arrivée d’iTunes et de Airplay 2<br />

sur plusieurs nouveaux et anciens<br />

téléviseurs Samsung, LG et Sony est<br />

une grande nouvelle.


JEUX<br />

Par: Dominic Arsenault<br />

Beaucoup plus que<br />

de la nostalgie<br />

La nouvelle version de Resident Evil 2,<br />

va beaucoup plus loin qu’un simple port<br />

de jeu, il s’agit la d’une reconstruction<br />

complète.<br />

On se replonge au coeur de Raccoon City<br />

avec de nouveaux graphiques refaits et<br />

mo dernes, de nouveau style de contrôle<br />

plus immersif et des améliorations dans<br />

la jouabilité. Ce remake est un délice tant<br />

pour les fans de longue date que pour<br />

les nouveaux venus. Capcom a fait un<br />

travail superbe avec des effets de<br />

lumière atmosphériques, des animations<br />

faciales impressionnantes et les plus<br />

beaux zombies jamais vus dans un jeu.<br />

RE2 n’est pas pour les âmes sensibles, les<br />

montées d’adrénaline sont assez intenses,<br />

surtout lors de l’exploration de nouvelles<br />

zones. Vous souhaiterez constamment<br />

qu’il n’y ait pas de zombies au prochain<br />

tournant, dans les couloirs sombres où<br />

l’horreur est intensifiée par une trame<br />

sonore lugubre et saisissante.<br />

Vous devrez résoudre des énigmes, cartographier<br />

chaque région et éventuellement<br />

surmonter les obstacles sur votre<br />

chemin pour sortir enfin de ce cauchemar<br />

indemne... avant de recommencer<br />

du début avec le deuxième protagoniste!<br />

Disponible sur PlayStation 4, Xbox One et<br />

Microsoft Windows.<br />

Much more<br />

than nostalgia<br />

The new version of the cult title of the<br />

Resident Evil series, goes much farther than<br />

a simple port, it is a complete reconstruction.<br />

We go back to the heart of Raccoon City<br />

with new graphics, more immersive control<br />

and some gameplay improvements. This<br />

remake is a delight for both long-time fans<br />

and newcomers. Capcom did a superb work<br />

with atmospheric light effects, impressive<br />

facial animations and the most beautiful<br />

zombies ever seen in a game. RE2 is not<br />

for sensitive souls, adrenaline surges are<br />

quite intense, especially when exploring new<br />

areas. You will constantly wish that there<br />

are no zombies at the next turn, in the dark<br />

corridors where the horror is intensified by<br />

a gloomy and striking soundtrack.<br />

You will have to solve puzzles, map each<br />

region and eventually overcome obstacles<br />

on your way to finally get out of this<br />

nightmare alive... before starting again from<br />

the beginning with the second protagonist!<br />

Available on PlayStation 4, Xbox One and<br />

Microsoft Windows.


48 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

L’AMOUR EN<br />

<strong>2019</strong> ?<br />

HOW ABOUT FINDING LOVE IN <strong>2019</strong>?<br />

Depuis son lancement en février 2018,<br />

GoSeeYou compte plus de 38 000 abonnés<br />

de partout au Québec et a été créé ici-même<br />

dans la Vielle Capitale! En tout, on retrouve<br />

275 370 célibataires dans la grande région<br />

de Québec, soit 40,2% de la population. Vous<br />

êtes blasé des rencontres virtuelles? L’entreprise<br />

Célibataire Québec offre des activités<br />

originales, des soirées et des voyages pour<br />

tous les célibataires qui souhaitent rencontrer<br />

l’âme sœur.<br />

Since its launch in February 2018, GoSeeYou has<br />

more than 38,000 subscribers from all over<br />

Québec and was created right here in the Old<br />

Capital! In all, there are 275,370 single people in<br />

the Québec City area, or 40.2% of the population.<br />

Are you bored with virtual meetings?<br />

Célibataires Québec offers you original activities,<br />

evenings and trips for all singles who want<br />

to meet their soulmate.<br />

VOYAGES TRAVELING<br />

LA 3 e ÉDITION DES « CÉLIBATAIRES DANS LE SUD » !<br />

The 3 rd edition of « Célibataires dans le sud » !<br />

Célibataires Québec vous offre des voyages<br />

entre célibataires pour tous les goûts. D’ailleurs,<br />

vous pourrez vous inscrire et partir pour<br />

Riviera Nayarit-Puerto Vallarta au Mexique<br />

à l’hôtel Riu Jalisco du 1 er au 8 avril prochain<br />

où vous pourrez faire de nouvelles rencontres<br />

et développer de nouvelles relations d’amitié<br />

qui pourraient même mener à l’amour un<br />

jour… qui sait!?<br />

Célibataires Québec offers you singles trips<br />

for all tastes. In fact, you can register and go to<br />

Riviera Nayarit-Puerto Vallarta in Mexico at<br />

the Riu Jalisco hotel from April 1 to April 8 <strong>2019</strong><br />

where you can meet new people and develop<br />

new relationships of friendship that could even<br />

lead to love one day... who knows!


49<br />

EVENTS<br />

LA SOIRÉE GL’AMOUR DES CÉLIBATAIRES DU CARNAVAL<br />

The Gl’Amour Evening for Carnival Singles<br />

Saviez-vous que, chaque année, entre 200 et<br />

500 célibataires se rencontrent au Fairmont<br />

le Château Frontenac ? Pour la 5 e édition<br />

de cette soirée GL’AMOUR qui aura lieu le<br />

15 février prochain, Célibataire Québec et<br />

GoSeeYou s’allient afin de vous offrir une<br />

soirée unique entre les murs féériques du<br />

Château Frontenac ! Au programme, danse,<br />

casino, speed dating, Défi Évasion ainsi qu’une<br />

salle spécialement conçue pour ceux et celles<br />

qui souhaiteraient « pimper leur profil »<br />

Goseeyou.<br />

Did you know that every year, between 200 and<br />

500 singles meet at the Fairmont le Château<br />

Frontenac? For the 5th edition of this GL’AMOUR<br />

evening, which will take place on February 15th,<br />

Celibataire Québec and GoSeeYou are teaming<br />

up to offer you a unique evening within the<br />

magical walls of the Château Frontenac! On the<br />

program, dance, casino, speed dating, escape<br />

challenge as well as a room specially designed<br />

for those who would like to “pimper their profile”<br />

Goseeyou.<br />

RENCONTRES<br />

BLIND DATE & MEETINGS<br />

OSEZ L’INCONNU !<br />

Dare the unknown!<br />

Vous manquez de temps pour trouver<br />

l’âme sœur et les rencontres virtuelles qui<br />

n’aboutissent pas vous ennuient? Découvrez<br />

le service unique Blind Date de Célibataires<br />

Québec. Votre profil sera analysé et une équipe<br />

vous contactera dans les plus brefs délais<br />

afin de confirmer votre rendez-vous.<br />

GOSEEYOU<br />

You lack time to find your soul mate and you<br />

are jaded by virtual encounters that don’t work?<br />

Discover the unique Blind Date service from<br />

Célibataires Québec. Your profile will be analyzed<br />

and a team will contact you as soon as<br />

possible to confirm your appointment.<br />

L’ULTIME ACCÉLÉRATEUR DE RENCONTRES POUR CÉLIBATAIRES SÉRIEUX<br />

The ultimate dating accelerator for serious singles<br />

Depuis 2018, GoSeeYou fait férocement concurrence<br />

aux applications de rencontre telles<br />

que Tinder et Happn, mais avec un objectif<br />

bien plus précis: accélérer les rendez-vous.<br />

Situation familiale, intérêts, horaire de travail,<br />

géolocalisation et même votre niveau de<br />

sérieux, tous les critères nécessaires à la réussite<br />

d’un match parfait vous seront proposés<br />

par Goseeyou et ça, on aime !<br />

celibatairequebec.com | goseeyou.com<br />

Since 2018, GoSeeYou has been competing<br />

fiercely with dating applications such as<br />

Tinder and Happn, but with a much more<br />

precise objective: to accelerate dates. Family<br />

situation, interests, work schedule, geolocation<br />

and even your level of seriousness, all the<br />

criteria necessary for a perfect match will be<br />

proposed by Goseeyou and we just love it!<br />

celibatairequebec.com | goseeyou.com


50 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

La Ruche est une plateforme de financement participatif de<br />

proximité ayant pour mission de favoriser l’émergence de projets<br />

stimulants, le rayonnement et la vitalité économique d’une région.<br />

Gardez la forme en <strong>2019</strong> avec ÉvoluFit Québec<br />

Keeping fit in <strong>2019</strong> with ÉvoluFit Québec<br />

L’entreprise Évolufit Québec vous propose<br />

un entraînement sur mesure, en groupe ou<br />

en privé, pour tous les âges. Que ce soit dans<br />

un parc près de chez vous, à votre travail<br />

ou à votre domicile, la fondatrice du projet,<br />

Stéphanie Couturier (certifiée entraîneuse<br />

personnelle) se donne pour mission de<br />

rendre le sport accessible à tous, de manière<br />

motivante et stimulante !<br />

Le montant demandé de 12 000$ pour le<br />

projet servira à l’obtention d’une plus grande<br />

remorque sur mesure pour transporter tout<br />

l’équipement d’ÉvoluFit Québec, qui répondra<br />

aux besoins particuliers de l’entreprise<br />

et améliorera l’expérience client. En échange<br />

de votre collaboration, vous pourrez obtenir<br />

divers formules d’entraînements ou encore,<br />

divers accessoires d’entraînement d’Évolufit<br />

Québec !<br />

Évolufit Québec offers you customized<br />

training, in groups or in private,<br />

for all ages. Whether in a park near you,<br />

at work or at home, the project’s founder, Stéphanie<br />

Couturier (certified personal trainer) is committed to<br />

making the sport accessible to all, in a motivating<br />

and stimulating way!<br />

The requested amount of $12,000 for the project will<br />

be used to obtain a larger custom trailer to transport<br />

all EvoluFit Québec’s equipment, which will meet the<br />

company’s specific needs and improve the customer<br />

experience. In exchange for your collaboration, you<br />

can obtain various training packages or training<br />

accessories from Évolufit Québec !<br />

laruchequebec.com<br />

Gardez la forme<br />

en <strong>2019</strong> avec<br />

ÉvoluFit Québec<br />

montant demandé<br />

12 000 $


Des idées cadeaux parfaites pour la<br />

St-Valentin<br />

51<br />

Le Kit Festif - Cocktail au champagne !<br />

de Cocktail Box Co.<br />

Envie d’offrir un cadeau qui sort de l’ordinaire? Ce<br />

kit permet de faire six consommations de qualité<br />

supérieure avec du champagne, et comprend des<br />

ingrédients biologiques de haute qualité, une cuillère et<br />

un pilon de barman, un choix de trois cocktails conçus<br />

sur mesure et une serviette de cocktail en lin rustique.<br />

Do you want to offer a gift that is out of the ordinary?<br />

This kit allows you to make six high quality drinks with<br />

champagne, and includes high quality organic ingredients,<br />

a spoon and bartender’s pestle, a choice of three custom<br />

made cocktails and a rustic linen cocktail napkin.<br />

Sels de Bain Aphrodisiaques<br />

Aromatisés de XOLOVE<br />

Ces sels de bain aromatisés à la fleur de lotus permettront de<br />

passer un moment agréable en couple. Composés de minéraux<br />

100% naturels provenant de la mer Morte, les sels rendront l’eau<br />

du bain relaxante avec une belle ambiance vert lagune.<br />

These bath salts flavoured with lotus flower will allow you to spend<br />

a pleasant moment together. Made of 100% natural minerals from<br />

the Dead Sea, the bath water will be relaxing with a beautiful lagoon<br />

green atmosphere.<br />

Un moment de détente<br />

en amoureux… en nature<br />

Le massage en duo ou l’accès aux spas<br />

est LE moyen idéal de se détendre<br />

en couple. Pour quelques heures,<br />

évadez-vous du stress et profitez<br />

pleinement de ce moment privilégié en<br />

nature, au Nordik Spa Stoneham par<br />

exemple, à seulement 25 minutes du<br />

centre-ville de Québec!<br />

Duo massage or access to spas is THE<br />

perfect way to relax as a couple. For a<br />

few hours, escape from the stress and<br />

enjoy this special moment in nature, at<br />

Nordik Spa Stoneham for example, only<br />

25 minutes from downtown Québec City!<br />

À une montre<br />

de chez Jacobus<br />

Un petit cadeau de luxe,<br />

quand on peut se le<br />

permettre… c’est chose<br />

permise! Gâtez votre<br />

douce moitié avec une<br />

montre de la marque<br />

FOSSIL de chez Jacobus.<br />

Les bijouteries québécoises<br />

Jacobus offrent<br />

des collections de bijoux<br />

originales, diversifiées et<br />

uniques.<br />

A small luxury gift, when<br />

you can afford it... it’s<br />

allowed! Spoil your sweet<br />

heart with a watch from<br />

Jacobus’ FOSSIL brand.<br />

Jacobus Québec jewellery<br />

stores offer original,<br />

diversified and unique<br />

collections of jewellery.


52 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Sorties<br />

Gourmet outings<br />

Gourmandes<br />

Photo: LesFestifs<br />

Curry! Curry!: Nouveau<br />

traiteur chef à domicile<br />

Le premier service de traiteur fusion<br />

indien à domicile au Canada! Imaginez :<br />

profiter d’un bon repas dans le confort<br />

de votre maison. Vous choisissez la date,<br />

l’heure et le menu – DJ Darryl Masih<br />

s’occupe du reste! C’est le seul chef à la<br />

maison qui vous propose une cuisine<br />

fusion indienne. Pour plus d’informations:<br />

currycurry.ca<br />

Curry! Curry!: Brand new<br />

catering/chef at home service<br />

The first Indian fusion food catering service<br />

in Canada! Imagine: enjoy a good meal in the<br />

comfort of your home. You choose the date,<br />

time and menu - DJ Darryl Masih occupies the<br />

rest! This is the only chef at home who offers<br />

Indian fusion cuisine For more information:<br />

currycurry.ca<br />

Une première terrasse<br />

extérieure chauffée ouvre<br />

ses portes à Québec<br />

Le dôme, installé sur la terrasse du restaurant<br />

Ophelia, peut accueillir jusqu’à 12 clients dans<br />

une ambiance intime et festive. Pour le confort<br />

des convives, couvertures et peaux sont à leur<br />

disposition, en addition aux réchauds et foyer<br />

qui permettent d’atteindre une température<br />

d’environ 20 degrés à l’intérieur, en plus<br />

d’éclairer chaleureusement l’espace.<br />

A first heated outdoor terrace<br />

opens its doors in Québec City<br />

The dome, installed on the terrace of the<br />

restaurant Ophelia, can accommodate up to 12<br />

guests in an intimate and festive atmosphere.<br />

For the comfort of the guests, blankets and<br />

skins are available, in addition to the stoves<br />

and fireplace that allow to reach a temperature<br />

of about 20 degrees inside, in addition to<br />

warmly lighting the place.


53<br />

Une nouvelle carte de<br />

vins natures au Bistro<br />

Patrizio & Co.<br />

Le Bistro Patrizio & Co. dévoile sa collaboration<br />

avec Les Importations du Moine afin de<br />

faire le plein de produits vinicoles originaux<br />

cet hiver. Pour accompagner en saveurs son<br />

bar à burrata, le restaurant italien propose<br />

maintenant, en plus de son choix de boissons<br />

habituel, une carte de vins du patron, sur<br />

laquelle figurent quotidiennement six à huit<br />

choix de vins de plus, presque tous natures<br />

ou biologiques.<br />

A new wine list at Bistro<br />

Patrizio & Co.<br />

Bistro Patrizio & Co. unveils its collaboration<br />

with Les Importations du Moine to fill up with<br />

original wine products this winter. To accompany<br />

in flavours its burrata bar, the Italian<br />

restaurant now offers, in addition to its usual<br />

choice of drink, a wine list from the owner,<br />

with six to eight additional wine choices daily,<br />

almost all of them natural or organic.<br />

Un steak house saguenéen<br />

à Québec<br />

L’Entre-Côte Riverin, un restaurant de type<br />

« Apportez votre vin » a officiellement ouvert<br />

ses portes à Québec, dans l’arrondissement<br />

de Beauport. Le steak house est le cinquième<br />

restaurant de l’entreprise, qui compte déjà<br />

24 restaurants à travers le Québec, dont cinq<br />

dans la Capitale-Nationale, soit des franchises<br />

Scores, Bâton-Rouge et La Belle & La Bœuf.<br />

A Saguenay steak house in<br />

Québec City<br />

L’Entre-Côte Riverin, a «Bring your own wine»<br />

restaurant, has officially opened its doors in<br />

Québec City, in the Beauport borough. The<br />

steak house is the company’s fifth restaurant,<br />

which already has 24 restaurants across<br />

Québec, including five in the Capitale-<br />

Nationale, including Scores, Bâton-Rouge and<br />

La Belle & La Bœuf franchises.


54 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Steve bissonnette<br />

RESTAURANT-PUB<br />

D’ORSAY


55<br />

Avec son décor au cachet européen et son ambiance conviviale et feutrée,<br />

le Restaurant-Pub D'Orsay n’est pas simplement un resto-pub idéal pour<br />

partager un succulent repas. C’est également un endroit où la bonne humeur<br />

est contagieuse, et où l’on prend goût à se rassembler. Depuis son ouverture<br />

en 1973, le restaurant situé en plein cœur du Vieux-Québec, à deux minutes<br />

de marche du Château Frontenac, séduit non seulement la population<br />

touristique, mais également les gens du coin. En poste depuis maintenant<br />

trois mois derrière les fourneaux du D’Orsay, le chef Steve Bissonnette n’est<br />

pourtant pas un inconnu pour la place, où il a déjà travaillé en 1999.<br />

Quel défi avez-vous à relever<br />

depuis votre arrivée au<br />

Restraurant-Pub D’Orsay ?<br />

Mon défi c’est d’abord d’aller chercher<br />

la clientèle locale. Nous sommes situés<br />

dans un secteur très touristique. Mon<br />

objectif est donc d’offrir un menu où<br />

trône une nourriture de style réconfort,<br />

une bouffe de « caractère », et d’y ajouter<br />

mon ingrédient secret : l’amour. En tant<br />

que chefs cuisiniers, si ça ne nous tente<br />

pas de faire ce que nous faisons, ça ne<br />

sera pas bon. C’est important pour moi de<br />

retourner à la source, d’éviter le « flafla »,<br />

de revenir à la base : de bons fonds, de<br />

bonnes viandes, de bons légumes. Et de<br />

concocter des petits miracles avec tout ça.<br />

Mes 12 dernières années, je les ai<br />

passées à travailler dans le gibier. J’ai<br />

travaillé dans la cuisine asiatique et longtemps<br />

dans la cuisine autochtone. Ce que<br />

j’aime d’un pub, c’est qu’il n’y a pas de<br />

« ligne droite » en cuisine. Ici, je peux travailler<br />

un peu de tout, et élaborer un menu<br />

du jour où on peut se promener sur quatre<br />

continents, et c’est ce qui me fait plaisir.<br />

Voyez-vous une différence entre<br />

votre clientèle touristique et votre<br />

clientèle locale ?<br />

Oui ! C’est même flagrant ! Le touriste<br />

arrive au restaurant et veut sa chaudrée<br />

de fruits de mer, ses calmars et son fish<br />

and chips. Le Québécois, lui, veut à tout<br />

prix découvrir les nouveautés, manger<br />

des plats du terroir qui nous représentent<br />

bien. Comme 90 % de notre clientèle<br />

est composée de touristes, notre défi en<br />

hiver, c’est d’aller chercher les locaux,<br />

ceux qui sortent dans le coin. On aime<br />

dire que le D’Orsay est un resto qui se<br />

prend pour un pub. On veut faire comprendre<br />

aux gens que s’ils viennent nous<br />

voir, ils vont assurément vouloir revenir<br />

par la suite.<br />

À Québec, la compétition en cuisine<br />

est très forte et les cuisiniers se démarquent<br />

de plus en plus. Mais, quand on<br />

va au resto au final, ce qu’on veut, c’est<br />

manger quelque chose qu’on ne se<br />

cuisine pas souvent à la maison mais,<br />

quelque chose de simple, de bon, de<br />

beau et d’abordable.<br />

Une fois rendu chez lui, le chef, il<br />

aime manger quoi ?<br />

Des restants ! Ha ! ha ! Je dis tou jours :<br />

« Demanderais-tu au facteur d’aller<br />

prendre une marche lorsqu’il revient de<br />

travailler ? » Ha ! ha ! Quand on invite des<br />

gens à la maison, j’aime cuisiner et voir<br />

la satisfaction des invités, ou quand ma<br />

blonde ouvre le réfrigérateur et qu’elle me<br />

dit qu’il n’y a rien à manger, je réponds<br />

« Ah oui ? » J’adore faire des « vide-frigos »<br />

et créer à partir des restants !


56<br />

Griendel :<br />

Brasserie Artisanale<br />

195, rue Saint-Vallier Ouest<br />

581 742-2884<br />

présenté par<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

Le gravlax de saumon<br />

du Griendel :<br />

Brasserie Artisanale<br />

Véritable microbrasserie de quartier, le Griendel<br />

est l’endroit idéal pour profiter d’une bonne<br />

bière et d’une cuisine bistronomique, dans une<br />

ambiance chaleureuse et amicale.<br />

Laissez-vous tenter par le gravlax de saumon<br />

au café, avec orange grillée, tomates-cerises,<br />

sauce Red Eye et tuiles de bagel maison, avec<br />

une savoureuse bière Kölsch du Clocher pour<br />

accompagner le tout !


57<br />

Bistro Patrizio & Co.<br />

575, Grande Allée Est<br />

418 647-2000<br />

bistropatrizio.ca<br />

présenté par<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

Les linguines aux<br />

fruits de mer du<br />

Bistro Patrizio & Co.<br />

Le Patrizio, c’est un lieu confortable et convivial,<br />

offrant une cuisine accessible qui puise ses<br />

racines dans les origines italiennes de ses<br />

propriétaires. Mis à part son incroyable bar à<br />

burrata, le restaurant dispose d’un menu des plus<br />

alléchants.<br />

Vous serez comblé par le savoureux plat de<br />

linguines aux fruits de mer, avec pétoncles,<br />

crevettes, calmars, palourdes, moules kiwi et<br />

sauce marinara.


58 LE FOODIES GUIDE<br />

ARCHIBALD MICROBRASSERIE<br />

ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, boeuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.<br />

SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.<br />

Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.<br />

Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.<br />

VINS : GRANDE VARIÉTÉ<br />

1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93<br />

ATELIER - TARTARES & COCKTAILS<br />

BISTROLATELIER.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.<br />

L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant<br />

tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food<br />

ranging from tartares to burgers.<br />

VINS : 50 VARIÉTÉS<br />

624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225<br />

SUR LA CARTE :<br />

CAFÉ DE PARIS<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine française et italienne. SPECIALTIES: Italian and French cuisine.<br />

Une ambiance chaleureuse, de fine cuisine française et italienne. Fine Italian and French dining in a warm and<br />

friendly atmosphere.<br />

66, rue Saint-Louis 418 694-9626<br />

COSMOS<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 53<br />

CAFÉ DU MONDE<br />

LECAFEDUMONDE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Bavette de boeuf «Angus» à l’échalote, poulet sur la broche, jarret d’agneau, moules et frites.<br />

SPECIALTIES: ”Angus” beef undercut with shallots, spit-roasted chicken, lamb shank, and mussels with fries.<br />

Véritable temple de la «cuisine bistro» tant par son ambiance que son menu et son personnel attentif et complice<br />

de vos bons moments. The essence of authentic “bistro cuisine” thanks to both the ambiance and fare, and its<br />

friendly and courteous service.<br />

VINS : 200<br />

84, rue Dalhousie 418 692-4455<br />

SUR LA CARTE : 19<br />

COCHON DINGUE<br />

LECOSMOS.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pastas, pizzas,<br />

burgers, hearty salads and grills.<br />

Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.<br />

2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606<br />

5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888<br />

DISTRICT SAINT-JOSEPH<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 14<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et<br />

spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.<br />

Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.<br />

240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240<br />

COCHONDINGUE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Steak frites, côtes levées, desserts et déjeuners cochons. SPECIALTIES: Steak frites, mussels and ribs<br />

duo and scrumptious desserts and breakfast.<br />

Un incontournable à Québec depuis 30 ans. For thirty years now this restaurant has been a true institution in Québec City.<br />

46, boul. Champlain 418 692-2013 • 46, boul. René-Lévesque O 418 523-2013<br />

1550, boul. Lebourgneuf 418 628-1313 • 1170, rue de Courchevel, Lévis 418 830-1313<br />

Place Ste-Foy: 2450, boul. Laurier 418 684-2013<br />

VINS : 30 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 20<br />

VINS : 40 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 87<br />

JACK SALOON<br />

JACKSALOON.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Burgers, barbecue, grillades, steakhouse, fumoir, américaine, tartares. SPECIALTIES: Burgers,<br />

barbecue, grill, steakhouse, smokehouse, American, tartares.<br />

Le Jack Saloon vous propose un menu élaboré selon les saisons par le chef Dave Struggle. Notre équipe de barmen<br />

prépare chaque jour des cocktails qui sauront surprendre. Jack Saloon offers a seasonal menu by chef Dave<br />

Struggle. Our bartending team prepares cocktails every day that will surprise you.<br />

VINS : -<br />

1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350<br />

SUR LA CARTE : 88


DES<br />

PLANÈTES EN<br />

CHOCOLAT<br />

un cadeau<br />

délicieux<br />

et original<br />

DISPONIBLE DANS<br />

TOUS LES RESTAURANTS<br />

COSMOS OU EN LIGNE À<br />

LECOSMOS.COM


60 LE FOODIES GUIDE<br />

JAJA<br />

LONDON JACK<br />

SPÉCIALITÉS: Fish & Chips, Pub Food<br />

SPECIALTIES: Fish and chips, pub food<br />

Bar à Cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gin.<br />

Cocktail Bar - Happy Hour - Wide Beer Selection - Martinis & gin - The best of England<br />

505 rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688<br />

VINS : 16<br />

SUR LA CARTE : 91<br />

PARMESAN<br />

RESTAURANTPARMESAN.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.<br />

SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pastas.<br />

Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de<br />

bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into<br />

its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.<br />

VINS : 150<br />

38, rue Saint-Louis 418 692-0341<br />

SUR LA CARTE : 18<br />

SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE<br />

SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets.<br />

SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet burgers.<br />

Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic.<br />

Restaurants-bars specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.<br />

2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82<br />

3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90<br />

TAPAS ET LIÈGE<br />

SPÉCIALITÉS : Tapas, petites bouchées et entrées. SPECIALITIES : Tapas and appetizers<br />

TAPASETLIEGE.COM<br />

Bar gourmand, convivial et festif où l’on peut “cinq à septer”, déguster un verre de vin, ou encore boire et manger<br />

des bouchées à partager entre amis! Gourmand, convivial and festive bar perfect for happy hour, where you can<br />

taste a glass of wine or drink and eat tapas to share with friends!<br />

VINS : 2500 VARIÉTÉS<br />

1297, avenue Maguire 418 653-2727<br />

SUR LA CARTE : 94<br />

TUSCANOS<br />

TUSCANOSQUEBEC.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pastas, pizzas, veal, grills.<br />

Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le<br />

restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.<br />

QFAQ_Quart_Horizontale FINAL.pdf 1 2018-11-27 7:01 PM<br />

Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and<br />

table d’hôte menus every evening.<br />

1445, Jules-Verne 418 877-7200<br />

JAJARESTAURANT.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Plats italiens revisités et de savoureuses pizzas aux ingrédients originaux. SPECIALTIES: Re-imagined<br />

classic Italian dishes, as well as the tasty pizza with original toppings.<br />

Cuisine d’inspiration italienne aux accents québécois. Italian inspired cuisine with a reminder of Quebec culture.<br />

2828, boul. Laurier 418 657-3334 • 5400, boul. des Galeries 418 627-4334<br />

1225, Cours du Général-De Montcalm 418 640-5801<br />

VINS : 20 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 77<br />

VINS : 50<br />

SUR LA CARTE : 92<br />

VOUS VOULEZ DÉCOUVRIR<br />

ENCORE PLUS D’ÉVÉNEMENTS ?<br />

RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE WEB !<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


• pâtes<br />

• pizzas<br />

• steaks<br />

• sous-marins<br />

• salades<br />

• moules<br />

• crêpes<br />

• poissons<br />

• volailles<br />

Table d’hôte disponible dès 11h<br />

à partir de 19,95$<br />

• vins<br />

• bières<br />

• spiritueux<br />

souper - dîner - petit déjeuner<br />

supper - lunch - breakfast<br />

À partir de / From 8:00 AM<br />

omelettevieuxquebec.com<br />

66, rue Saint-Louis, Vieux-Québec • 418 694-9626


62 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

EMPORIUM MICROBRASSERIE<br />

Lors de la soirée d’ouverture officielle, le 26 janvier dernier.<br />

THE NIGHT OWLS<br />

Ève-Marie Roussel, Amélie Roussel,<br />

Marie-Ève Roussel & Séverine Lucie-<br />

Ardeau<br />

Jean-François Roy, Simon Lambert,<br />

Jacynthe Rhéaume & Caroline Rhéaume<br />

Nadine Bouchard, Patricia Paré,<br />

Chantale Émond & Caroline Gauthier<br />

Jean-Daniel Ampleman, Sudama<br />

Hébert & Jacques Hébert<br />

Aurélie Villeneuve, Geneviève Bédard,<br />

Valérie Fournier, Marie-Ève Vézina &<br />

Kevin Métivier<br />

Kloé Duquet & Pier-Ann Saint-Jean Julie Laliberté, Charles-Antoine Verville<br />

& Jonathan St-Michel


64 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

THE NIGHT OWLS<br />

RESTAURANT TRATTORIA LA SCALA & LA PICCOLA<br />

Photos : les festifs<br />

Lors de la première soirée-opéra de l’année <strong>2019</strong>, le 27 janvier dernier.<br />

Lysianne Tremblay & Émilie Baillargeon<br />

Marc-Antoine Munoz<br />

Philippe Amyot, Lysianne Tremblay,<br />

Julien Horbatuk, Émilie Baillargeon,<br />

Marie-Hélène Couture, Guy Lessard<br />

& Lise Lachance<br />

Philippe Amyot


Les températures froides<br />

de février vous font rêver aux journées<br />

ensoleillées d’été, durant lesquelles vous aimez<br />

vous prélasser sous un parasol, cocktail à la main ?<br />

Les restaurants SHAKER Cuisine & Mixologie vous<br />

proposent d’oublier le froid le temps d’une sortie<br />

dans l’un de leurs restaurants !<br />

mc<br />

Profitez de votre prochaine visite pour découvrir<br />

le MERRY POPPINS, un cocktail frais et fruité,<br />

à saveur de canneberge ! Ce cocktail<br />

est inspiré du personnage qui porte<br />

le même nom et de son accessoire<br />

de prédilection, tous deux<br />

présents sur nos grands écrans<br />

depuis quelques semaines.<br />

Vodka Smirnoff orange ·<br />

Schnapps aux pêches ·<br />

Chambord ·<br />

Infusion de la plage ·<br />

Jus de canneberge ·<br />

Rendez-vous dans l’un des 5 SHAKER de la<br />

grande région de Québec pour le déguster !<br />

shakercuisineetmixologie.com<br />

STE-FOY • CAP-ROUGE • LÉVIS<br />

CHARLESBOURG • rue ST-JOSEPH


GRANDE ALLÉE<br />

| 1155, rue de la Chevrotière | 418 522-5350 |<br />

| www.jacksaloon.com |


67<br />

Photo: François Morisset/Metaluniverse.net<br />

ENSIFERUM<br />

Bienvenue au Valhalla<br />

Par : Philippe Jacques<br />

Sous le toit du Grand Hall Viking qu’est<br />

l’Impérial Bell m’attendait un véritable party<br />

metal en ce 8 janvier enneigé. Comme l’indique<br />

la marquise, c’est le groupe Ensiferum qui<br />

en sera la vedette, lui qui en était à la 4 e date<br />

de sa tournée nord­américaine.<br />

Les virtuoses du Folk Metal étaient visiblement<br />

attendus du public québécois. Normal<br />

puisque leur dernière visite remontait déjà à<br />

2016. C’est donc avec fougue que la foule a<br />

entonné les chansons du groupe, et ce, dès<br />

les premières notes du populaire titre Twilight<br />

Tavern. Soulignons que cette communion fut<br />

célébrée tout au long du spectacle, autant par<br />

les fans que par les musiciens, visiblement en<br />

grande forme.<br />

Les Finlandais s’en sont donné à cœur joie en<br />

lançant au passage quelques extraits de leur<br />

dernier album Two Paths, ainsi que leurs succès<br />

plus connus des amateurs; citons Lai Lai Hei, In<br />

My Sword I Trust et Iron en exemple.<br />

Notons la performance hautement théâtrale<br />

de Septicflesh en première partie. Aussi à l’affiche,<br />

Arsis et Archseraph ont accompli leur<br />

mission sans accroc majeur.<br />

Encore une fois, c’est une superbe soirée festive<br />

qui nous a été offerte par l’Impérial Bell et<br />

District7. Rendez­vous au prochain spectacle !<br />

Welcome to Valhalla<br />

Under the roof of the Great Viking Hall, known<br />

as Imperial Bell, awaited me a real metal music<br />

party on this snowy January 8 th . As the awning<br />

indicates, the group Ensiferum will be the<br />

star of the evening, and was on the 4 th date of<br />

its North American tour.<br />

The Folk Metal virtuosos were obviously expected<br />

by the Quebec public. That’s normal,<br />

since their last visit was in 2016. The crowd<br />

sang the band’s songs with enthusiasm from<br />

the very first notes of the popular song Twilight<br />

Tavern. It should be noted that this communion<br />

was celebrated throughout the show,<br />

both by the fans and the musicians, obviously<br />

full of energy.<br />

The Finns had a field day with the release of<br />

a few excerpts from their latest album, Two<br />

Paths, in addition to their best-known hits; Lai<br />

Lai Hei, In My Sword I Trust and Iron.<br />

Also note the highly theatrical performance<br />

of Septicflesh in the first part of the show.<br />

Also on the evening’s programme, Arsis and<br />

Archseraph accomplished their mission without<br />

any major problems.<br />

Once again, it was a great festive evening<br />

hosted by Imperial Bell and District 7. See you<br />

at the next show!


68 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

cocktails<br />

Des<br />

sans alcools qui ont du<br />

“punch”!<br />

En moins de six ans, le Défi 28 jours sans alcool (au profit de la Fondation Jean Lapointe)<br />

est devenu un mouvement important pour la prévention de la toxicomanie chez les jeunes.<br />

Il suffit de faire un don minimum de 28 $, de ne pas boire d’alcool durant le mois de février<br />

selon la fréquence de votre choix et propager #leffet28jours partout au Québec.<br />

Voici donc une petite recette de cocktail sans alcool qui vous permettra de réussir haut la<br />

main votre défi lors de vos soirées festives.<br />

Shirley Temple<br />

Cette recette de Shirley Temple se prépare en<br />

seulement 2 minutes avec 2 ingrédients. Tout<br />

ce qu’il vous faut, c’est du soda citron-lime et<br />

des cerises au marasquin, tout simplement!<br />

Dans un grand pichet, fouetter ensemble le<br />

jus et le soda, puis servez le tout sur glace,<br />

garni de cerises et de tranches d’orange, si<br />

désiré.<br />

Ingrédients<br />

1 pot (10 onces) de cerises au marasquin,<br />

jus et cerises, (séparément)<br />

1 (2 litres) de soda citron-lime<br />

1 orange,<br />

tranchée<br />

finement


69<br />

cocktails<br />

punch!<br />

Non-alcoholic<br />

that have...<br />

In less than 6 years, the 28-Days Sober Challenge has become an important<br />

movement for the prevention of drug abuse among young<br />

people. Simply make a minimum donation of $28, give up drinking<br />

during the month of February according to the frequency of<br />

your choice and propagate #leffet28jours everywhere in<br />

Québec.<br />

So here’s a small recipe for a non-alcoholic cocktail (mocktail)<br />

that will allow you to successfully meet your challenge during<br />

your festive evenings.<br />

Shirley Temple<br />

Now this Shirley Temple – you wouldn’t believe that this really comes<br />

together in just 2 minutes with 2 ingredients. All you need is some lemon-lime<br />

soda and maraschino cherries. That’s it! In a large pitcher, whisk together<br />

juice and soda.<br />

Serve over ice, garnished with cherries and orange slices, if desired.<br />

Ingredients<br />

1 (10-ounce) jar maraschino<br />

cherries, juice and cherries, divided<br />

1 (2-liter) bottle lemon lime soda<br />

1 orange, thinly sliced


70 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

4<br />

mythes sur l’entretien<br />

d’un véhicule!<br />

Il est parfois difficile de savoir sur quel pied<br />

danser en ce qui a trait à l’entretien de son auto.<br />

Voici quelques mythes sur le sujet.<br />

Four myths about vehicle maintenance!<br />

It’s sometimes difficult to know where to start<br />

when it comes to car maintenance. So here are<br />

some myths about it.<br />

Cynthia Labonté<br />

Chroniqueuse/Blogueuse<br />

auto@quebecscope.com


71<br />

Je ne roule pas beaucoup<br />

avec ma voiture. Elle n’a<br />

donc pas besoin d’entretien.<br />

J’ai des problèmes de<br />

freins. Je n’ai qu’à ajouter<br />

du liquide à frein pour<br />

régler le problème.<br />

Au contraire, trop de repos n’est pas bon<br />

pour une voiture. Elle a besoin d’inspections<br />

et d’entretiens réguliers. Beaucoup de pièces<br />

sont susceptibles de rouiller ou de figer.<br />

I don't drive much in my car. It therefore<br />

doesn't need any maintenance.<br />

On the contrary, too much inactivity is harmful<br />

for a car. It needs regular inspections and maintenance.<br />

Many parts are likely to rust or freeze.<br />

Un bas niveau de liquide à frein est un signe<br />

d’usure des freins ou de fuite hydraulique.<br />

Faites inspecter le système de freinage<br />

rapidement.<br />

I have brake problems. All I have to do is<br />

add brake fluid to solve the problem.<br />

Low brake fluid level is a sign of used brake<br />

or hydraulic leakage. Have the brake system<br />

inspected quickly.<br />

Pour économiser de<br />

l’argent, je peux utiliser<br />

mes pneus d’hiver l’été<br />

Je peux faire le double de<br />

kilométrage avec de l’huile<br />

synthétique qu’avec de<br />

l’huile régulière.<br />

Ces deux types de pneus ne sont pas conçus<br />

pour le même usage et n’offrent pas le<br />

même type d’adhérence. Ils n’ont pas les<br />

mêmes rainures ni la capacité d’endurer les<br />

chaleurs de l’été.<br />

To save money, I can use my winter tires<br />

in the summer.<br />

These two types of tires are not manufactured<br />

for the same purpose and don't have the same<br />

type of grip. They don't have the same grooves<br />

or the ability to withstand the heat of summer.<br />

Certains véhicules ont besoin d’huile régulière,<br />

d’autres d’huile synthétique. De plus, il<br />

existe plusieurs qualités dans les deux types<br />

de produits. Malgré cela, rien de prouve que<br />

vous pourrez doubler le kilométrage.<br />

I can do twice as much mileage with synthetic<br />

engine oil as with regular engine oil.<br />

Some vehicles require regular oil, others synthetic<br />

oil. In addition, there are several qualities in both<br />

types of products. Despite this, there is no evidence<br />

that you'll be able to double the mileage.


73


74 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong>


75


76 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong>


77


78 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

ÉDITEURS • PUBLISHERS<br />

Steve Joncas, Raymond Boisvert<br />

CONCEPTION &<br />

RÉALISATION GRAPHIQUE<br />

William Racine, Dominic Arsenault,<br />

Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,<br />

Jordane Garnier, Philippe Desmarais<br />

RÉDACTRICE EN CHEF<br />

Katia Curadeau - katia@lantidote.com<br />

ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ<br />

Chantale Roy - chantale@lantidote.com<br />

Isabelle Charel - isabelle@lantidote.com<br />

CORRECTION<br />

Andrée Boisvert<br />

TRADUCTION<br />

Maxime Essiambre<br />

COLLABORATEURS<br />

Étienne Dupuis, Cynthia Labonté,<br />

Nicolas Lacroix, Florence Vézina,<br />

Philippe Bélanger, Joannie Fortin,<br />

Caroline Richard<br />

IMPRESSION<br />

Solisco<br />

DISTRIBUTION<br />

Serge Monico<br />

PHOTOS/VIDÉOS<br />

Martin Otis, Maxime Essiambre,<br />

Alexandre Zacharie, Marie-Ève Lusignan,<br />

Katia Curadeau, Jean-Félix Bernier<br />

DÉPÔT LÉGAL<br />

Bibliothèque du Québec et du Canada<br />

ISSN-1206-575<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

VOL. 1 - NUMÉRO 8<br />

<strong>Février</strong> / February <strong>2019</strong><br />

Date de tombée du prochain numéro:<br />

22 février <strong>2019</strong><br />

Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas responsable<br />

des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion<br />

des informations des différents calendriers.<br />

Nous vous invitons cependant à vérifier les renseig<br />

n ements transmis et à nous faire part de toute<br />

erreur ou omission éventuelle afin qu’un correctif<br />

puisse rapidement y être apporté. Il est à noter que<br />

Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas<br />

publier l’information transmise si elle ne convient<br />

pas à son mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci<br />

de votre compréhension. Quoi faire à Québec. Tous<br />

droits réservés ©<br />

MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC<br />

1001, route de l’Église, bur. 510<br />

Québec (Québec) G1V 3V7<br />

Téléphone : 581 981-9555<br />

NOUVELLE TECHNOLOGIE<br />

Acidité, toxines et parasites pathogènes s’accumulent en<br />

chacun de nous. Ils endommagent, nuisent et fatiguent<br />

notre corps. FAITES VOTRE GRAND MÉNAGE !<br />

Ionise-toi avec le Flex-ion,<br />

Bain aux ions négatifs


LIVRAISON : 418 681.6035<br />

Territoire de livraison limité.<br />

Montant minimum pour la<br />

livraison : 10 $ avant taxes.<br />

PAIEMENT DIRECT<br />

ACCEPTÉ SUR LIVRAISON<br />

NOUVEAU<br />

COMMANDEZ EN LIGNE !<br />

restaurantsaintgermain.ca<br />

2750, ch. Ste-Foy<br />

Ste-Foy (Plaza Laval)<br />

418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard<br />

Sillery (Coin St-Louis)<br />

418 681-6035


BRISEZ<br />

LA GLACE<br />

Un spectacle unique à voir absolument.<br />

GRATUITÉ<br />

5-15 ANS<br />

du 8 au 24 février <strong>2019</strong><br />

1 877 787-7483<br />

traversiers.com


Les<br />

Restos italiens<br />

À QUÉBEC !<br />

LES MERCREDIS DÈS 17 H SUR UN<br />

TARTARE À<br />

50 % TARTARE<br />

SÉLECTIONNÉ<br />

DE RABAIS<br />

NON JUMELABLE AVEC AUCUNE AUTRE PROMOTION.<br />

TARTARE<br />

DE SAUMON<br />

LES<br />

Champagnes<br />

TOUJOURS<br />

AU<br />

PRIX SAQ<br />

DE LA<br />

SAINTE-FOY<br />

965, route de l’Église<br />

418 657-8888<br />

PORTOFINO.CA<br />

VIEUX-QUÉBEC<br />

54, rue Couillard<br />

418 692-8888<br />

LE MENU PEUT VARIER D’UNE SUCCURSALE À L’AUTRE.<br />

SERVICE<br />

DE VALET<br />

OFFERT


LE GOÛT DE<br />

VEILLER TARD<br />

IPA BLANCHE<br />

APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.<br />

Doit avoir l’âge légal de consommer de l’alcool. ®/MD Archibald inc.<br />

ENJOY RESPONSIBLY. Must be legal drinking age. ®/MD Archibald Inc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!