Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
Nr. 1 - <strong>2019</strong><br />
<strong>Prestige</strong>mag<br />
JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />
Driemaandelijks Vaktijdschrift / Revue professionnelle trimestrielle - Erkenningsnummer / Numéro de reconnaissance (P-915725)<br />
GEMINI<br />
COVERSTORY<br />
MIKT OP HET LUXESEGMENT<br />
OBJECTIF LUXE<br />
PRESTIGE TIME<br />
COLOR MAKES YOU HAPPY.<br />
COLOR GIVES YOU ENERGY.<br />
LIFESTYLE<br />
HOMMAGE AAN DE HOBBY!<br />
VIVE LES HOBBYS !<br />
WOSTEP<br />
WERELDWIJD OPLEIDINGSCENTRUM VOOR DE HORLOGESECTOR<br />
UNE ÉCOLE HORLOGÈRE UNIQUE EN SON GENRE
VOORWOORD/ÉDITO<br />
BESTE LEZERS,<br />
CHERS LECTEURS,<br />
LIVE<br />
YOUR<br />
PASSION<br />
MANUFACTURE<br />
FLYBACK CHRONOGRAPH<br />
FROM 3 895 €<br />
Handcrafted in-house movement.<br />
Manufacture Collection: in-house developed,<br />
in-house produced and in-house assembled movements.<br />
frederiqueconstant.com<br />
We zijn net het nieuwe jaar gestart en de maand maart is reeds halverwege voorbij. Het ondernemen<br />
gaat vandaag snel, we leven snel en onze klanten hebben snelle verwachtingen. Dit tempo van leven<br />
en ondernemen vraagt de nodige portie discipline om alles in goede banen te leiden. Daarmee bedoel<br />
ik dat het zinvol is om goed na te kijken waarmee we bezig zijn en welke weg we willen verder volgen<br />
om ons ondernemen zo succesvol mogelijk te maken. Niettemin vraagt het een sterk beheer om juiste<br />
keuzes te maken op gebied van aankoop, hersteldienst, verkoop, marketing…<br />
Ook wij binnen Ars Nobilis zijn ons bewust van deze versnelling, binnen de raad van bestuur zetelen<br />
wij maandelijks samen. Daar we elk diverse activiteiten hebben in de sector, klein- en groothandel,<br />
dienst-na-verkoop en verzekeringen, krijgen we een zuiver beeld van<br />
wat er gaande is. Diverse punten, zoals veiligheid, vorming en mogelijke<br />
samenwerkingen met sterke partners krijgen veel aandacht en overleg, dit<br />
vraagt ook veel tijd en voorbereiding! Dankzij de steun van de betalende<br />
leden kunnen we deze weg verder zetten. Ter info geef ik u mee dat de leden<br />
van de raad van bestuur dit kosteloos doen maar niettemin met bijzonder<br />
veel inzet. Tijdens de januarivergadering hebben we een aantal focussen<br />
voor <strong>2019</strong> vooropgesteld en één ervan zal jullie allen ook bezig houden en<br />
dat is rendement. Hoe groot of hoe klein we ook zijn, elk wil in zijn eigen<br />
activiteit rendement creëren. Daarmee willen we jullie helpen, binnenkort<br />
geven we jullie meer nieuws hierover.<br />
Ik was in januari aanwezig op de beurs in Vicenza, het deed me plezier<br />
om zowel bezoekende collega’s tegen het lijf te lopen maar vooral ook een<br />
aantal Belgische bedrijven bijzonder actief bezig te zien op dit mekka van<br />
de juwelenindustrie. Bescheiden zoals we zijn mag het toch met nadruk<br />
gezegd worden dat we als ondernemer geen grenzen mogen schuwen.<br />
Felicitaties aan de deelnemende Belgische exposanten, hiermee bewijzen<br />
zij dat de wereld bereikbaar is en met de juiste vorming en ingesteldheid is veel mogelijk. Strevend<br />
naar een succesvol <strong>2019</strong> hopen we ook op jullie steun om samen met ons verder te werken aan een<br />
renderend <strong>2019</strong>.<br />
A peine avons-nous entamé une nouvelle année que la mi-mars se profile déjà. C’est un fait :<br />
aujourd’hui, tout va très vite, on vit à cent à l’heure et les attentes de la clientèle sont au diapason.<br />
Ce rythme, dans la sphère tant privée que professionnelle, exige une grande discipline pour tenir<br />
le choc. D’où l’intérêt de réfléchir à ce que l’on entreprend, à quoi l’on consacre son temps et aux<br />
chemins vers le succès. Sans oublier une gestion solide, afin de poser les bons choix en matière<br />
d’achats, de vente, de service après-vente ou de marketing.<br />
Chez Ars Nobilis, nous sommes plus que jamais conscients de cette<br />
accélération. Chaque mois, nous siégeons au conseil d’administration,<br />
chacun avec son secteur d’activités diverses, que ce soit dans le détail<br />
ou le commerce en gros, le SAV ou les assurances, ce qui nous permet<br />
d’avoir une vue imprenable sur la situation actuelle. Nous accordons une<br />
attention toute particulière à la sécurité, à la formation et à la possibilité de<br />
collaboration avec des partenaires forts. Mais tout cela demande du temps<br />
et de la préparation en amont ! Grâce à l’appui, notamment financier, de nos<br />
membres, nous sommes à même de poursuivre cette mission. J’en profite<br />
pour vous glisser ici que les membres du conseil d’administration œuvrent<br />
tous à titre gracieux, mais sans rien céder au sérieux et à l’implication.<br />
Lors de notre réunion de janvier, nous avons mis sur la table une série de<br />
focus pour l’année <strong>2019</strong>. L’un d’entre eux vous (pré)occupe certainement<br />
aussi, je veux parler du rendement. Quelle que soit la taille de votre<br />
entreprise, vous souhaitez bien entendu qu’elle génère du rendement. Nous<br />
sommes là pour vous y aider, et nous aurons d’ailleurs l’occasion de vous<br />
en reparler très vite.<br />
Toujours en janvier, je me suis rendu à VicenzaOro, où j’ai eu le plaisir de rencontrer des collègues<br />
de passage comme moi, mais aussi bon nombre d’entreprises belges particulièrement foisonnantes<br />
qui tenaient à participer à cette mecque de la bijouterie et de la joaillerie. Les Belges ont beau être<br />
modestes, en tant qu’entrepreneurs ils savent repousser les frontières. Félicitations aux exposants<br />
belges présents à Vicence. Ils sont la preuve vivante que le monde est à notre portée et que,<br />
bien formé, on peut aller très loin quand on sait s’y prendre. Pour que <strong>2019</strong> soit synonyme de<br />
succès, nous éspérons rester dignes de votre soutien, pour continuer sur notre lancée commune et<br />
estampiller cette nouvelle année du sceau de la réussite.<br />
Information :<br />
TEMPLUS<br />
Frédéric Schoenmaeckers<br />
Tél: +32 475 50 75 75 l E-mail: fs@gtime.be<br />
Christiaan Van der Veken (bestuurslid/membre du conseil), Frédéric Schoenmaeckers (bestuurslid/membre du conseil), Geert Martens (bestuurslid/membre du conseil),<br />
Guillaume Ubaghs (bestuurslid/membre du conseil), Jacques Desitter (bestuurslid/membre du conseil), Jan Orye (voorzitter/président), Jelle Oostvogels (bestuurslid/membre<br />
du conseil), Marc Drexeler (bestuurslid/membre du conseil), Marc Tensen (ere-voorzitter/président honoraire), Marie-Christine Heeren (algemeen secretaris/secrétaire général),<br />
Michel Acconci (ondervoorzitter/vice-président), Mickey Bloch (ondervoorzitter/vice-président), Nancy Aillery (bestuurslid/membre du conseil), Thierry Spitaels (bestuurslid/<br />
membre du conseil), Tomer Reuveni (bestuurslid/membre du conseil)<br />
Vaktijdschrift van de Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />
Revue professionnelle de la Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />
3
INHOUD/SOMMAIRE<br />
COLOFON/COLOPHON<br />
INHOUD/SOMMAIRE<br />
Cover: Gemini<br />
JEWELS - DIAMONDS - WATCHES - TRENDS - EVENTS - NEWS <strong>Prestige</strong> Magazine wordt uitgegeven door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est une publication de:<br />
Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />
Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />
08 WHAT'S NEW?<br />
Laat je verleiden door het allernieuwste uit de sieradenwereld.<br />
Laissez-vous séduire par les dernières merveilles de créateurs à l’imagination fertile.<br />
10<br />
ACHTER DE SCHERMEN<br />
... BIJ JUWELIER-HORLOGEMAKER MOLITOR<br />
DANS LES COULISSES<br />
... DE JOAILLIER-HORLOGER MOLITOR<br />
14 E-COMMERCE<br />
“Fysieke winkels zullen in de toekomst wel belangrijk blijven voor luxeproducten.”<br />
“A l’avenir, les magasins bien réels garderont leur utilité pour les produits de luxe.”<br />
18 LIFESTYLE<br />
Hommage aan de hobby! - Vive les hobbys !<br />
52 ARS NOBILIS<br />
52 Samen staan we sterker / Ensemble nous sommes plus forts<br />
54 International Jewellery & Gems Certifiers (IJGC)<br />
56 Duurzaam goud / l'Or « commerce equitable »<br />
59 Veiligheid / Securité<br />
61 Leden / Membres<br />
62 SHOPPING: A SPARK OF JOY<br />
Geniet van elk moment met deze unieke, stijlvolle sieraden.<br />
Dites oui à la vie avec ces étincellants joyaux au style unique.<br />
66 AGENDA<br />
Let the countdown begin.<br />
Priester Cuypersstraat 3, rue Abbé Cuypers 3, 1040 Brussel - Bruxelles<br />
T. +32 (0)499 722 882, E-mail: mail@arsnobilis.be<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine wordt vervaardigd door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est réalisé par:<br />
INK the image builders<br />
Brandekensweg 13, B-2627 Antwerp<br />
T. +32 (0)3 289 27 30, E-mail: info@ink-antwerp.com<br />
www.ink-antwerp.com<br />
Fotografie • Photographie :<br />
Sven Geboers<br />
Redactie • Rédaction:<br />
INK the image builders in samenwerking met Ars Nobilis<br />
INK the image builders en association avec Ars Nobilis<br />
press@inkbvba.com<br />
25 WOSTEP OPLEIDINGSCENTRUM/LA FONDATION WOSTEP<br />
Wereldwijd opleidingscentrum voor de horlogesector. / Une école horlogère unique en son genre.<br />
09<br />
35 VERLIEFD, VERLOOFD, GETROUWD!<br />
AMOUREUX, FIANCÉS, MARIÉS !<br />
38 COVERSTORY: GEMINI<br />
Mikt op het luxesegment. / Objectif luxe.<br />
40 PRESTIGE TIME<br />
Color makes you happy. Color gives you energy.<br />
25 41<br />
46 HERSTELLINGEN/ SERVICE APRÈS-VENTE<br />
Herstellingen zijn van alle tijden. / Le service après-vente ? Incontournable !<br />
Advertentieverkoop • Vente publicitaire:<br />
INK the image builders<br />
Christine Stefens (Media & Editorial Advisor <strong>Prestige</strong> Magazine)<br />
M. +32 (0)477 47 90 01, E-mail: christine@inkbvba.com<br />
© Copyright <strong>2019</strong><br />
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar<br />
gemaakt worden zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de<br />
juistheid van de informatie die in het vaktijdschrift wordt opgenomen.<br />
Fouten zijn echter niet volledig uit te sluiten. De uitgever en de auteurs<br />
zijn dan ook op geen enkele wijze verantwoordelijk voor schade, van<br />
welke aard ook, die is ontstaan als gevolg van handelingen en/of<br />
beslissingen die gebaseerd zijn op de bedoelde informatie.<br />
Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite et/ou<br />
rendue publique sans autorisation préalable de l'éditeur. Le <strong>Prestige</strong><br />
Magazine accorde la plus grande attention à l'exactitude des<br />
informations contenues dans le <strong>magazine</strong>. Des erreurs ne sont<br />
toutefois pas totalement exclues. L'éditeur et les auteurs ne sont<br />
aucunement responsables des dommages, de quelque nature qu'ils<br />
soient, résultant des actions et/ou décisions fondées sur les<br />
informations visées.<br />
4 5
NEW IN<br />
NO GLITTER NO GLORY<br />
WHAT’S NEW?<br />
Laat je verleiden door het allernieuwste uit de sieradenwereld. / Laissez-vous séduire par les dernières merveilles de créateurs à l’imagination fertile.<br />
04<br />
RAYMOND WEIL<br />
Eenvoudigweg iconisch.<br />
Tout bonnement iconique.<br />
Ontworpen samen met The House of Marley en geproduceerd in slechts 300<br />
exemplaren, is deze nieuwe aanwinst voor de Tango-collectie van Raymond Weil<br />
een absoluut collector’s item voor wie houdt van exclusieve horloges en reggae.<br />
Iconisch net zoals Bob Marley zelf.<br />
01<br />
SPIRIT ICONS<br />
Een wereld van expressies.<br />
Un monde merveilleux d'expressions<br />
De creatieve motor achter deze heerlijke Deense juwelen zijn Tim en Daniel. Sinds 2013<br />
creëren ze een prachtige wereld van expressies. Tim en Daniel doen hun uiterste best om<br />
geen juwelen te creëren die veilig in een lade worden bewaard, wachtend op een bijzondere<br />
gelegenheid. Ze willen net vrouwen het gevoel geven dat ze Spirit Icons bij elke gelegenheid<br />
kunnen dragen, ongeacht hun stemming, outfit of plannen voor die dag.<br />
Le moteur créatif derrière ces délicieux danois bijoux sont Tim et Daniel. Depuis 2013,<br />
ils créent un monde merveilleux d'expressions personnelles. Tim et Daniel font tout leur<br />
possible pour éviter de créer des bijoux qui sont conservés en sécurité dans un tiroir en<br />
attente d'un occasion spéciale. Ils veulent qu'une femme porte les bijoux Spirit Icons à<br />
n'importe quelle occasion, peu importe sa personnalité, son humeur, sa tenue ou ses plans<br />
pour cette journée.<br />
www.spiriticons.com<br />
03<br />
ALPINA<br />
Avontuur.<br />
Taillée pour l’aventure.<br />
Deze robuuste sporthorloges staan voor de grootste precisie. Alpina<br />
ontwikkelt uurwerken die extreme natuurlijke omgevingen weerstaan. Van<br />
duizelingwekkende hoogten tot eindeloze diepten. Om hun samenwerking<br />
met de Freeride World Tour te vieren, lanceren ze een uniek en onovertroffen<br />
AlpinerX-horloge.<br />
Les robustes garde-temps Alpina affichent une allure sport et cachent un<br />
mécanisme d’une redoutable précision. Ces montres sont conçues pour<br />
tenir le choc dans les environnements naturels les plus extrêmes. De la très<br />
haute altitude aux profondeurs abyssales. Pour célébrer sa collaboration<br />
avec le Freeride World Tour, la maison suisse lance une AlpinerX unique et<br />
inégalée. www.alpinawatches.com<br />
Designée en collaboration avec The House of Marley et produite à 300 exemplaires<br />
à peine, cette nouvelle montre issue de la collection Tango de Raymond Weil<br />
s'affirme comme un collector absolu pour les amateurs de garde-temps exclusifs<br />
et de reggae. Iconique comme le grand Bob Marley himself !<br />
www.raymond-weil.com<br />
02<br />
MVMT<br />
Strak en puur.<br />
Pur et net.<br />
MVMT ontwerpt horloges die er goed uitzien op elke gelegenheid. De<br />
Chrono is een voorbeeld van pure elementen gecombineerd met strakke<br />
lijnen en opvallende volumes. Het ontwerp van de diepblauwe wijzerplaat<br />
en rijke kast van geborsteld roestvrij staal verovert wereldwijd alle harten.<br />
MVMT crée des montres à arborer en toute occasion. Le modèle Chrono<br />
illustre bien la pureté des détails chère à la marque, ici associée à des<br />
lignes nettes et des volumes affirmés. Le design du cadran bleu profond et<br />
du très beau boîtier en inox brossé séduira les amateurs du monde entier.<br />
www.mvmtwatches.com<br />
06<br />
SILVER ROSE<br />
Picture perfect.<br />
Belle comme une image.<br />
De Silver Rose collectie van dit seizoen is om van te dromen.<br />
In deze stijlvolle selectie sieraden vindt elke vrouw een juweel<br />
naar haar smaak. Gemaakt van de beste edelmetalen en<br />
stenen, ontworpen door de meest bekwame ambachtslieden.<br />
Modern of stijlvol, casual of chique, tijdloos of modern? Silver<br />
Rose heeft juwelen om elke outfit te vervolledigen. Steeds<br />
met een luxueuze en bijzonder verfijnde uitstraling.<br />
Cette saison, la collection Silver Rose nous emporte sur<br />
les ailes du rêve. Il faut dire qu’elle propose un éventail<br />
05<br />
TITAN FACTORY (DiLLiS)<br />
Zwart comfort.<br />
Noir, c’est noir.<br />
Dit voorjaar start DiLLis met een collectie carbon trouwringen van Titan Factory. De ringen<br />
verslijten niet en kunnen tegen een stootje. Geen wonder dat carbon aan populariteit wint. Het<br />
matte zwart kan eindeloos gecombineerd worden en is goed te verdragen op de huid. DiLLis<br />
brengt zo de perfecte antiallergische trouwring.<br />
Ce printemps, DiLLis lance une étonnante collection d’alliances en carbone signées Titan Factory.<br />
Eternels, ces anneaux sont taillés dans une matière inusable. On ne s’étonnera pas du succès<br />
grandissant que remporte le carbone. Son fini noir mat va vraiment avec tout et se pare d’une<br />
profondeur particulière sur la peau. DiLLis vient de créer, mine de rien, l’alliance hypoallergénique<br />
dont on rêvait. info@dillis.be, +32 (0)59 266 255<br />
de bijoux tel que chaque femme ne pourra qu’y trouver<br />
son bonheur, quel que soit son style. Tous sont réalisés<br />
artisanalement, par des équipes chevronnées, avec les plus<br />
beaux métaux précieux et les plus belles pierres. Classiques<br />
ou ultra tendance, casual chic ou élégants, intemporels ou<br />
contemporains… Les bijoux Silver Rose se marient avec tous<br />
les styles, toutes les tenues. Et toujours avec ce supplément<br />
de luxe et de raffinement.<br />
www.silverrosecollection.com<br />
8 9
ACHTER DE SCHERMEN/<br />
EN COULISSES<br />
PM: U beschikt over uw eigen ateliers en biedt ook eigen creaties.<br />
Wat men noemt een belangrijke troef!<br />
J.M.: “Onze perfect uitgeruste ateliers laten ons inderdaad toe om volledig te beantwoorden<br />
aan de behoeften van ons cliënteel. We respecteren de structuren van het basismateriaal<br />
en werken met ambachtelijke technieken. We richten ons vooral op diamanten en<br />
robijnen, stenen waar ik heel veel van houd, maar ook saffieren en smaragden. Onze eigen<br />
creaties zijn goed voor meer dan de helft van onze omzet.”<br />
PM: Naast juwelen en horloges verkoopt u in de Boutique Molitor, tegenover<br />
deze zaak, ook kristal en tafeldecoratie. Heeft u ook een webshop?<br />
J.M.: Nee. We hebben wel een duidelijke en verzorgde website waarop de mensen kennis<br />
kunnen maken met ons. Menselijk contact is echter bijzonder belangrijk voor ons. Als<br />
hoofd van het huis hecht ik veel aandacht aan de opvolging van de dossiers en de dienst<br />
naverkoop, die belangrijk is voor de verantwoordelijkheid die we dragen naar onze klanten<br />
toe en het vertrouwen dat deze ons geven.”<br />
PM: Waar haalt u uw ideeën?<br />
J.M.: “Vooral uit mijn hobby’s: de schilderkunst en de klassieke muziek. Ik houd van<br />
schoonheid, van de juiste noot. Esthetica is alles voor mij. Wanneer ik schilder heb ik<br />
altijd mijn horloges en juwelen voor ogen, en ga ik in mijn hoofd op zoek naar het perfecte<br />
sieraad.”<br />
PM: Wat is voor u een kwaliteitsjuweel?<br />
J.M.: “Eerst en vooral een perfect ambachtelijk gemaakt stuk. Er zijn immers nog maar<br />
weinig ambachtslui die volledig handmatig gemaakte juwelen maken. Een kwaliteitsjuweel<br />
moet manueel gemaakt zijn in een atelier, door een professional, in de geest van het huis<br />
en zijn cliënteel.”<br />
Bijouterie Molitor heeft het juiste evenwicht weten te vinden tussen eigen creaties en de<br />
verkoop van merken, waaronder de meest prestigieuze brands die op de markt aanwezig<br />
zijn. Oordeel zelf maar: in de afdeling horlogerie zijn onder andere Vacheron Constantin,<br />
Glashütte Original, Ulysse Nardin, Hublot, IWC, Blancpain, Omega, Cartier en Hermès aanwezig.<br />
De juwelenafdeling telt merken als Roberto Coin, Christofle, Isabelle Langlois en<br />
dinh van. Wie in deze prachtige zaak op bezoek komt zal zeker tevreden weer naar buiten<br />
stappen.<br />
JUWELIER-HORLOGEMAKER MOLITOR<br />
AL WAT BLINKT IS GOUD!<br />
Jacques Molitor timmert al meer dan zestig jaar aan de weg. Zijn<br />
naam is synoniem voor alle facetten van de highbrow bijouterie en<br />
horlogerie. Dat zijn zaak in Luxemburg-stad uitgegroeid is tot een<br />
echt instituut, dankt hij aan de menselijke en ambachtelijke aanpak<br />
van zijn vak. We gingen praten met deze estheet en kunstenaar.<br />
In de charmante stad Luxemburg vindt iedereen gegarandeerd zijn gading. Een van de<br />
mooiste zaken is ongetwijfeld Molitor Joaillier-Horloger, die al 122 jaar lang bijdraagt<br />
tot de uitstraling van de hoofdstad van de ministaat.<br />
Het is echter niet omdat je al meer dan een eeuw aan de top staat dat je moet gaan<br />
rusten op je lauweren, is eigenaar Jacques Molitor duidelijk van oordeel, want zijn<br />
zaak heeft duidelijk de trein van de moderniteit niet gemist. Je vindt er nog altijd de<br />
meest uitzonderlijke edelstenen en de mooiste horloges, zoals dat altijd het geval is<br />
geweest.<br />
<strong>Prestige</strong> Mag: Hoe is het allemaal begonnen?<br />
Jacques Molitor: Onze zaak is opgericht in 1897, ruim 120 jaar geleden dus, wat ze<br />
meteen tot een van de oudste van het Groothertogdom maakt. Zelf heb ik ze overgenomen<br />
in de jaren ‘50, waarna ik ze voortdurend heb gerenoveerd en aangepast om te kunnen<br />
beantwoorden aan de behoeften van een veeleisend cliënteel. Ik heb er mijn roeping<br />
gevonden. Sinds 1967 mogen wij onszelf ook hofleverancier noemen.”<br />
PM: Hoe luidt uw filosofie, wat is uw visie op het beroep?<br />
J.M.: “Naar ons cliënteel toe leggen we vooral de nadruk op de familiale spirit van dit huis,<br />
dat toch al meer dan honderd jaar bestaat. Persoonlijk geloof ik dat dit vertrouwen en klantentrouw<br />
wekt. Ik ben zelf juwelier, diamantair en horlogemaker. Door de jaren heen heeft<br />
het bedrijf zich vooral laten opmerken door de verkoop van kostbare Zwitserse horloges<br />
en edelstenen. Het feit dat ik mijn artistieke kant kan combineren met mijn levenswerk is<br />
pure luxe.”<br />
JOAILLIER-<br />
HORLOGER<br />
MOLITOR<br />
TOUT CE QUI BRILLE<br />
EST OR !<br />
Depuis plus de soixante ans, Jacques Molitor s’attache à polir toutes<br />
les facettes de la bijouterie/horlogerie éponyme. Cette véritable<br />
institution de Luxembourg-ville doit son succès à une approche<br />
extrêmement humaine et artisanale du métier. Rencontre avec un<br />
esthète et un artiste.<br />
Chic et choc, la ville de Luxembourg ne manque ni de charme, ni de bonnes adresses.<br />
Parmi les plus belles enseignes de la capitale, il en est une qui brille d’un éclat tout<br />
particulier, et ce depuis 122 ans, s’il vous plaît ! Nous voulons parler de Molitor<br />
Joaillier-Horloger. Loin de s’endormir sur ses lauriers, cette vénérable maison s’inscrit<br />
pleinement dans son époque. Nous avons demandé à M. Jacques Molitor, dont le cœur<br />
bat plus que jamais au rythme des gemmes exceptionnelles et des plus beaux gardetemps,<br />
les raisons d’une telle longévité.<br />
<strong>Prestige</strong> Mag : A quand remontent vos débuts ?<br />
Jacques Molitor : « Notre maison a été créée en 1897, voici plus de 120 ans, ce<br />
qui en fait l’une des plus anciennes du Grand-Duché. A titre personnel, c’est dans<br />
les années 1950 que j’ai repris l’affaire. Petit à petit, je l’ai rénovée et adaptée pour<br />
répondre aux exigences de notre clientèle. C’est pour moi une véritable vocation.<br />
Depuis 1967, nous sommes Fournisseur de la Cour. »<br />
10 11
ACHTER DE SCHERMEN/<br />
EN COULISSES<br />
PM : Quelle est votre philosophie, votre approche du métier ?<br />
J.M. : « Vis-à-vis de notre clientèle, je tiens à perpétuer l’esprit familial d’une<br />
maison plus que centenaire. Je pense que c’est cela qui plaît et qui fidélise. Je<br />
suis à la fois bijoutier, diamantaire et horloger. Au fil des ans, l’entreprise s’est<br />
définie prioritairement dans la vente de montres suisses haut de gamme et des<br />
plus belles pierres précieuses. Le luxe suprême, pour moi, consiste à concilier<br />
ma sensibilité artistique avec un métier qui est devenu ma vie. »<br />
PM : Vous disposez de vos propres ateliers et vous proposez aussi des<br />
créations maison. C’est sans doute un réel plus ?<br />
J.M. : « En effet, cela nous permet de répondre précisément aux demandes de<br />
notre clientèle. Nos ateliers sont équipés pour cela. Nous veillons à respecter<br />
les structures de la matière première et le savoir-faire traditionnel. Nous<br />
travaillons beaucoup le diamant et le rubis, qui sont mes pierres préférées, de<br />
même que le saphir et l’émeraude. Les créations maison représentent 50 % de<br />
notre chiffre. »<br />
PM : Où puisez-vous votre inspiration ?<br />
J.M. : « Pour une bonne part dans mes hobbys : la peinture et la musique<br />
classique. La culture du beau et de la juste note me touche. Je suis très attaché<br />
à l’esthétique. Mes coups de pinceau alimentent ma passion pour l’horlogerie<br />
et la joaillerie, et me donnent l’inspiration d’un bijou parfait. »<br />
PM : Justement, qu’est-ce qu’un bijou de qualité ?<br />
J.M. : « C’est d’abord la perfection du travail manuel. Les artisans qui pratiquent<br />
encore le bijou entièrement fait main deviennent rares. Un bijou de qualité doit<br />
être conçu à la main, en atelier, par un homme ou une femme de métier, dans<br />
l’esprit de la maison et de sa clientèle. »<br />
INFO(S)<br />
Molitor Bijouterie-Horlogerie-Joaillerie<br />
4 A, rue du Marché-aux-Herbes,<br />
L-1728 Luxembourg (stad/ville), +3 52 22 44 90<br />
Aan de overkant van de straat bevindt zich de Boutique Molitor,<br />
waar kristal en tafeldecoratie verkocht worden.<br />
Juste en face se trouve la Boutique Molitor, dédiée à la Cristallerie<br />
et à l’Art de la table.<br />
www.molitor-luxembourg.com<br />
PM : Votre adresse est double, puisqu’en face de la joaillerie/horlogerie<br />
se trouve la Boutique Molitor, spécialisée dans la cristallerie et l’art de la<br />
table. Faites-vous également de la vente en ligne ?<br />
J.M. : « Non, nous entretenons un site clair et soigné qui aide à nous faire<br />
connaître. Mais nous tenons beaucoup à maintenir un contact personnel.<br />
Comme patron, j’attache énormément d’importance au suivi des dossiers et au<br />
service après-vente. C’est un gage de responsabilité et de confiance vis-à-vis<br />
de nos clients. »<br />
La Bijouterie Molitor a su trouver un juste équilibre entre créations maison et<br />
sélection de marques, dont certaines appartiennent aux plus prestigieuses<br />
griffes sur le marché. Jugez-en : au rayon horlogerie figurent notamment<br />
Vacheron Constantin, Glashütte Original, Ulysse Nardin, Hublot, IWC, Blancpain,<br />
Omega, Cartier et Hermès. Côté bijoux, Roberto Coin, Christofle, Isabelle<br />
Langlois ou encore dinh van. Difficile de ne pas trouver son bonheur quand on<br />
pousse la porte de cette enseigne chaleureuse.<br />
MINI SWEETY COLLECTION<br />
18 kt gold & genuine stones<br />
COME AND VISIT US AT BASELWORLD <strong>2019</strong><br />
HALL 1.2 BOOTH A10<br />
12
E-COMMERCE<br />
E-COMMERCE<br />
producten online te plaatsen”, vertelt Philip Tensen. Iets wat ook Jonas Smets van Brunott<br />
opvalt. “Online verkoop kost veel tijd en geld voor een kleine of middelgrote juwelier. Niet<br />
iedereen heeft bijvoorbeeld het budget om een extra werknemer in dienst te nemen voor een<br />
webshop. Bovendien is het moeilijk om de exacte opbrengst van je webwinkel te meten.”<br />
Clem Vercammen benadrukt dan weer de concurrentie met grotere online spelers. “Klanten<br />
worden enorm verwend door verlieslatende verkooptechnieken van online reuzen zoals<br />
Amazon en Zalando. Als de trackingcode niet onmiddellijk in de mailbox van de klant zit,<br />
ontvangen we heel wat mailtjes. Voor een kleine onderneming is het echter niet eenvoudig<br />
om grootschalige automatisering op te zetten. Dat is iets wat klanten niet altijd begrijpen. Ook<br />
het retourrecht, waar een bedrijf zoals Zalando elk jaar miljoenen euro’s verlies op maakt,<br />
kunnen wij ons als kleine onderneming niet veroorloven.” Ook Jonas Smets merkt deze<br />
concurrentiestrijd op. “Grote bedrijven als Amazon en Bol.com zullen zich in de toekomst<br />
steeds meer marge toe-eigenen.”<br />
Hoe belangrijk is online verkoop voor juweliers?<br />
“Fysieke winkels zullen in de toekomst wel belangrijk blijven voor luxeproducten.”<br />
“A l’avenir, les magasins bien réels garderont leur utilité pour les produits de luxe.”<br />
Online kopen raakt steeds meer ingeburgerd. Consumenten vinden sneller en vaker de<br />
weg naar webshops. Ook juweliers gaan mee met deze trend en bieden hun producten<br />
online te koop aan. Maar wat zijn nu net de voordelen voor klanten? En ondervinden<br />
juweliers ook nadelen aan hun online verkoop? Tijd om de ontwikkeling van e-commerce<br />
even onder de loep te nemen. Zo’n zes jaar geleden maakte juwelier Clem Vercammen<br />
de stap naar een webshop. Al snel werd het grote voordeel voor hun klanten duidelijk.<br />
“Het is niet meer nodig dat een klant naar de winkel komt. Klanten kunnen hun aankoop<br />
eenvoudig online bestellen en even later wordt deze bij hen thuis geleverd.”<br />
Ook bij TenSen Juweliers en Brunott waren ze overtuigd van het potentieel van een<br />
webshop en bieden ze sinds enkele jaren ook online hun producten aan. “Online heb<br />
je een veel groter bereik”, vertelt Jonas Smets van Brunott. “Je bent als juwelier niet<br />
langer gebonden aan de regio van je fysieke winkel. Bovendien kan je je online makkelijker<br />
E-COMMERCE<br />
specialiseren in een bepaald product. Op die manier trek je ook klanten die verder weg<br />
wonen naar je winkel.” Voor exclusieve en dure producten bezoeken de meeste klanten<br />
toch nog het liefst een fysieke winkel. Maar bij trendproducten en producten in een lagere<br />
prijscategorie is er via een webshop toch een stijging in de verkoop merkbaar. Juwelier<br />
Philip Tensen merkt op dat ook limited editions het online goed lijken te doen. “Daarnaast<br />
is het als juwelier fijn om bij grote merken te worden vermeld als online verkooppunt van<br />
hun collectie.”<br />
De uitdagingen van online verkoop<br />
Naast heel wat mogelijkheden gaan er echter ook enkele nadelen gepaard met de opstart<br />
van een webwinkel. Online verkopers komen voor verschillende uitdagingen te staan.<br />
Vooral de tijd die kruipt in het runnen van een webshop, blijkt een struikelblok.<br />
“Dagelijks zijn er twee mensen bezig om onze webshop goed te laten draaien en alle<br />
Wat brengt de toekomst?<br />
“Online juwelen verkopen is niet eenvoudig”, vervolgt Clem Vercammen. “Vroeger lagen<br />
je producten enkel in de etalage van je fysieke winkel en dat was het. Had je een product<br />
niet in huis? Dan plaatste je een bestelling en een weekje later kon het product afgehaald<br />
worden. Nu liggen je producten ook in je online etalage. Dubbel werk voor jou als juwelier<br />
dus. De klant is ook actiever en zoekt online al heel wat informatie op. Daardoor moet je als<br />
juwelier over meer kennis beschikken en moet de focus op je producten krachtiger zijn. Heb<br />
je een product niet in huis? Of kan je niet binnen drie dagen leveren? Dan is de klant weg.”<br />
Toch wordt online verkoop in de toekomst steeds belangrijker voor juweliers. “Ik denk dat<br />
een webshop de fysieke winkel steeds meer zal aanvullen,” verklaart Clem Vercammen.<br />
“Fysieke winkels zullen in de toekomst wel belangrijk blijven voor luxeproducten. Hier speelt<br />
de beleving voor klanten een grote rol. En natuurlijk zijn er ook de ecologische vraagstukken<br />
omtrent online verkoop. Hoe dit precies zal evolueren, zal de toekomst moeten uitwijzen.”<br />
Ook Jonas Smets van Brunott denkt dat webshops in de toekomst steeds belangrijker zullen<br />
worden. “Het is belangrijk dat bestaande klanten je producten online kunnen kopen als ze<br />
geen zin hebben om naar de fysieke winkel te komen.”<br />
“ONLINE JUWELEN<br />
VERKOPEN IS NIET<br />
EENVOUDIG.”<br />
De meerwaarde van de webshop<br />
Naast online verkopen lijkt de echte meerwaarde van een webshop in de online aanwezigheid<br />
van de producten te liggen. In het digitale tijdperk doen klanten steeds vaker aan online<br />
research voor ze beslissen om een product te kopen. Is een klant op zoek naar een horloge?<br />
Dan wil hij weten bij welke juwelier hij hiervoor terechtkan. Of hij wil weten of zijn vaste<br />
juwelier het horloge op voorraad heeft. Op die manier versterkt een webshop de verkoop in<br />
een fysieke winkel.<br />
Een trend die ook TenSen Juweliers is opgevallen. “Het is belangrijk dat klanten online al<br />
kunnen zien welke producten je als juwelier in voorraad hebt. Zo kunnen ze bij wijze van<br />
spreken om drie uur ’s nachts vanuit hun zetel zien welke producten we hebben. De meeste<br />
klanten komen na een bezoek aan de webshop toch naar onze fysieke winkel om het product<br />
in levende lijve te zien en te voelen”, besluit Philip Tensen.<br />
Vente en ligne : quelle importance pour les bijoutiers ?<br />
L’e-commerce, jadis une exception, prend désormais une ampleur grandissante.<br />
Les consommateurs osent beaucoup plus qu’avant faire des achats en ligne. Les<br />
bijoutiers eux-mêmes surfent sur la tendance et vendent leurs produits sur la Toile.<br />
Mais quels sont les avantages pour la clientèle ? Et les bijoutiers y trouvent-ils<br />
réellement leur compte ? Il était grand temps de faire le point sur le développement<br />
de l’e-commerce.<br />
Voici environ six ans, le bijoutier Clem Vercammen a sauté le pas et lancé son e-shop.<br />
Les clients ont rapidement compris l’avantage qu’ils pouvaient en tirer. “Ils ne sont plus<br />
obligés de venir jusqu’au magasin. Les clients peuvent désormais passer commande<br />
et faire leurs achats en ligne, avant d’être livrés à domicile.” Chez TenSen Juweliers et<br />
chez Brunott, on est également convaincu du potentiel qu’offre un e-shop. D’ailleurs,<br />
les deux enseignes vendent leur assortiment sur Internet depuis quelques années.<br />
14 15
E-COMMERCE<br />
“VENDRE DES<br />
BIJOUX EN LIGNE N’A<br />
RIEN D’ÉVIDENT.”<br />
“On touche beaucoup plus de monde via Internet”, se félicite Jonas<br />
Smets (Brunott). “En tant que bijoutier, je ne suis plus limité au périmètre<br />
géographique du magasin. J’ajouterai qu’en ligne, il est plus facile de<br />
se spécialiser dans tel ou tel produit et d’attirer une clientèle qui habite<br />
parfois très loin.”<br />
Pour l’achat d’un produit plus cher et exclusif, la majorité des clients reste<br />
attachée au passage en magasin. Mais on n’hésite plus à acheter en ligne<br />
un bijou ou une montre tendance, moins onéreux, comme l’attestent les<br />
chiffres en hausse de l’e-commerce. Philip Tensen note aussi le succès<br />
en ligne des éditions limitées. “Comme bijoutier, il est très agréable de<br />
pouvoir être cité par les grandes marques au nombre des points de vente<br />
en ligne.”<br />
Le défi de la vente online<br />
Si l’e-commerce a ses (nombreux) avantages, il ne va pas sans quelques<br />
inconvénients. Vendre en ligne, c’est bien mais il faut être prêt à relever<br />
le gant. Le plus gros défi ? Le temps à y consacrer, car – oui – un e-shop<br />
est chronophage !<br />
“Chaque jour, deux personnes s’occupent du bon fonctionnement de notre<br />
boutique en ligne et du placement des produits”, explique Philip Tensen.<br />
Jonas Smets (Brunott) de renchérir : “La vente en ligne coûte beaucoup<br />
de temps et d’argent à un bijoutier de taille moyenne. Tout le monde n’a<br />
pas le budget nécessaire pour engager une personne de plus, ce qu’exige<br />
pourtant un e-shop. Sans compter qu’on peut difficilement prévoir le<br />
chiffre d’affaires que cela générera.”<br />
Clem Vercammen insiste sur la concurrence exercée par les grands<br />
acteurs du web. “Les clients sont chouchoutés par les géants du Net,<br />
comme Amazon et Zalando, qui n’hésitent pas à vendre à perte. Si le<br />
client ne reçoit pas immédiatement la confirmation et le mail de suivi<br />
de sa commande, il nous écrit… Pas évident pour une petite entreprise<br />
d’adopter le rythme d’automatisation des Goliath du secteur. Les gens ont<br />
du mal à le comprendre. Nous pouvons difficilement nous permettre de<br />
voir revenir nombre de colis (par droit de rétractation), contrairement à une<br />
entreprise comme Zalando qui essuie ainsi chaque année des millions<br />
d’euros de perte.” Jonas Smets est, lui aussi, frappé par ce déséquilibre<br />
concurrentiel. “Les géants comme Amazon et Bol.com vont vouloir<br />
augmenter progressivement leur marge.”<br />
avant ses produits. Une référence manque ? Elle ne pourra pas être livrée<br />
en trois jours ? Il y a fort à parier que le client ira voir ailleurs.” Pourtant,<br />
l’e-commerce est appelé à se développer inexorablement. Et la bijouterie<br />
ne fait pas exception à la règle. “Je pense qu’il y aura de plus en plus<br />
de complémentarité,” parie Clem Vercammen. “Les adresses bien réelles<br />
garderont leur importance pour les produits de luxe. Dans ce domaine,<br />
l’expérience d’achat joue un rôle prépondérant. Sans parler des questions<br />
écologiques liées à la vente en ligne. L’avenir nous dira comment évaluer<br />
exactement cet impact.”<br />
Chez Brunott, Jonas Smets pense, lui aussi, que l’e-commerce est appelé<br />
à se développer davantage. “Il me semble important de pouvoir proposer<br />
aux clients fidèles des achats en ligne s’ils n’ont pas envie de venir<br />
jusqu’au magasin.”<br />
La valeur ajoutée d’un e-shop<br />
Outre la possibilité d’acheter en ligne, la plus-value d’un e-shop réside<br />
dans son large assortiment de produits exposés en permanence. A l’ère du<br />
tout numérique, les clients ont pris l’habitude de faire des recherches sur<br />
Internet avant de se lancer dans un achat. L’un d’eux est à la recherche<br />
d’une montre ? Il veut savoir auprès de quel bijoutier l’acquérir. Et si ce<br />
bijoutier aura en stock le modèle convoité. C’est ainsi qu’un e-shop peut<br />
servir à booster les ventes d’un magasin.<br />
Une tendance également observée chez TenSen. “Il est primordial pour nos<br />
clients de pouvoir consulter en ligne les produits que nous avons en stock.<br />
Ça leur permet de faire en quelque sorte un pré-shopping depuis leur<br />
canapé, à trois heures du matin s’ils le souhaitent. Cela dit, la majorité des<br />
clients passent à la boutique après avoir surfé sur Internet, car ils préfèrent<br />
malgré tout voir et toucher le produit”, conclut Philip Tensen.<br />
Que nous réserve l’avenir ?<br />
“Il n’est pas simple de vendre des bijoux en ligne”, enchaîne Clem<br />
Vercammen. “Avant, on avait une sélection en vitrine et en boutique,<br />
point. Quand un produit n’était pas de stock, on le commandait et on<br />
le recevait une semaine plus tard. Aujourd’hui, les produits s’exposent<br />
également en ligne, ce qui double la charge de travail pour le bijoutier.<br />
Le client est devenu plus actif et s’informe énormément sur le Net. Le<br />
bijoutier a donc intérêt à se montrer à la hauteur et à savoir mettre en<br />
16
LIFESTYLE<br />
HOMMAGE AAN DE HOBBY!<br />
VIVE LES HOBBYS !<br />
In 2015 onderzochten masterstudenten van de UGent of Vlaamse managers tijd hebben<br />
voor een hobby. Wat bleek? Meer dan 90 procent antwoordde positief. Recreatief sporten<br />
staat bovenaan het lijstje. Ook populair: tijd doorbrengen in de natuur, lezen, koken en<br />
culturele activiteiten.<br />
---<br />
En 2015, des étudiants en master à l’Université de Gand se sont penchés sur la question de<br />
savoir si les managers flamands trouvaient le temps de s’adonner à un hobby. Résultat: plus<br />
de 90 % ont assuré que oui. En tête de liste, les sports récréatifs, talonnés dans leur cœur<br />
par les balades nature, la lecture, la cuisine et les sorties culturelles.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine voelde vier mensen uit ons<br />
vakgebied aan de tand over hun favoriete<br />
vrijetijdsbesteding. Centraal staan genieten,<br />
ontspannen en niet-werkgerelateerde talenten<br />
aanspreken.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine a demandé à quatre acteurs dynamiques<br />
du secteur de la bijouterie/horlogerie d’évoquer pour nous<br />
leur passe-temps favori.Tous placent au centre de leur quête<br />
le plaisir, la détente et l’épanouissement d’un savoir-faire sans<br />
aucun lien avec leurs compétences professionnelles.<br />
1<br />
MARC VANHOUTTEGHEM<br />
KUIFJE-VERZAMELAAR/COLLECTEUR DE TINTIN<br />
De stiel van juweliers vraagt vaak opperste<br />
concentratie in een bedrijvige omgeving.<br />
Marc Vanhoutteghem komt dan ook helemaal tot rust<br />
wanneer hij aan het werk gaat in zijn<br />
unieke bureau, waar hij een eigen wereld van<br />
jeugdheld Kuifje creëerde. “In mijn bureau zit<br />
ik vaak tot ’s avonds laat. Ik laat de winkel<br />
achter mij en stap in mijn bureau binnen in<br />
een stripverhaal.”<br />
Ontspanning vindt u in uw bureau, die u transformeerde<br />
tot een unieke Kuifjesomgeving. Wat maakt u zo’n fan van<br />
dit stripfiguurtje?<br />
De figuren van Hergé zijn min of meer gebaseerd op zaken die<br />
effectief hebben bestaan. Het zijn nooit zomaar figuurtjes. Denk<br />
maar aan Bianca Castafiore, die gemodelleerd is naar Maria<br />
Callas, of de verschillende vliegtuigen die ook allen naar een echt<br />
toestel zijn getekend. Alle personages en objecten hebben een<br />
achterliggende en bestaande identiteit, en net dat vind ik er zo<br />
fantastisch aan.<br />
Focussen op fun<br />
Voor de ene is een hobby pure liefhebberij. Voor de andere een<br />
passie. En voor nog anderen een fervente bezigheid waarbij de<br />
competitie niet wordt geschuwd. Dat laatste kan gevaarlijk zijn:<br />
als je prestaties koppelt aan je vrijetijdsbesteding, loop je het<br />
risico om jezelf onder druk te zetten. Dat kan voldoening geven,<br />
maar ook de funfactor kelderen.<br />
Gewoontes doorbreken<br />
Een hobby helpt je om te ontspannen, je batterijen op te laden,<br />
en nieuwe talenten aan te boren. Sommige liefhebberijen zijn<br />
ideaal om sociale contacten te leggen of je netwerk uit te breiden.<br />
Andere activiteiten stimuleren je creativiteit of halen je gewoon<br />
even uit de dagelijkse sleur. Of je nu de fysieke, mentale, creatieve<br />
of spirituele toer opgaat, een hobby schenkt je voldoening en<br />
welkome afleiding.<br />
Stress de kop indrukken<br />
Dat zelfs drukbezette mensen de ruimte vinden voor een hobby,<br />
hoeft niet te verbazen. Want wie tijd besteedt aan zichzelf, plukt<br />
daar ook op het werk de vruchten van. De boog kan en mag<br />
namelijk niet altijd gespannen staan. Het komt erop aan om tijd<br />
vrij te maken, zodat je nadien productiever en met meer focus<br />
aan de slag gaat op je werk. Beschouw een hobby gerust als een<br />
investering in jezelf. De vernieuwde energie is een prima middel<br />
tegen stress en burn-out.<br />
Le fun avant tout<br />
Pour les uns, le hobby est d’abord une source de plaisir. Pour d’autres, il<br />
devient une véritable passion. D’autres encore y mettent tant de ferveur<br />
qu’ils n’hésitent pas à se lancer dans la compétition. Et là, attention !<br />
danger : quand on associe performances et loisirs, on court le risque de se<br />
mettre la pression. Cela peut être très satisfaisant, certes… à condition de<br />
ne pas négliger le facteur plaisir.<br />
Bousculer le train-train<br />
Rien de tel qu’un hobby pour se détendre, recharger ses batteries, voire se<br />
découvrir de nouveaux talents. Certaines activités sont idéales pour nouer<br />
des contacts sociaux ou élargir son réseau. D’autres boostent la créativité<br />
ou rompent tout simplement avec la routine quotidienne. Qu’il mette<br />
l’accent sur le mental ou sur le physique, sur le spirituel ou sur le créatif, un<br />
hobby doit être épanouissant et distrayant.<br />
Chasser le stress<br />
Ainsi, on peut avoir un agenda de ministre et trouver le temps de s’adonner<br />
à un hobby. Surprenant ? Même pas, car c’est prouvé : prendre du temps<br />
pour soi permet d’être plus performant au travail. Sans cette soupape, il<br />
est bien difficile de tenir le coup. Alors efforçons-nous de libérer une heure<br />
de ci, de là : nous n’en serons que plus productifs et plus concentrés.<br />
Oui, s’adonner à un hobby est un excellent investissement. Assorti d’une<br />
assurance : celle de résister aux ravages du stress et du burn-out.<br />
Was uw bureau een bewuste keuze als ruimte voor<br />
uw verzameling?<br />
In mijn bureau zit ik vaak tot ’s avonds laat. Ik laat de winkel<br />
achter mij en stap in mijn bureau binnen in een stripverhaal. Ik<br />
kom er los van de winkel, word omringd door beeldende kunst en<br />
krijg hierdoor inspiratie voor de creatie van nieuwe juwelen. Ik ben<br />
begonnen met een paar beeldjes, intussen is het echt een andere<br />
wereld waarin ik mij begeef.<br />
Is uw collectie volledig, of verzamelt u steeds verder?<br />
Mijn collectie bestaat nu uit tal van beeldjes, waaronder ook<br />
enkele collector items. Binnenkort zal ik mjin verzameling<br />
aanvullen met een gepersonaliseerd werk van Kamagurka, die<br />
voor mij een neokubistisch werk gebaseerd op Kuifje zal maken.<br />
Een uniek werk, daar kijk ik naar uit!<br />
Le métier de joaillier exige une grande<br />
concentration au cœur d’une activité aussi<br />
bourdonnante qu’une ruche. C’est toujours<br />
avec plaisir que Marc Vanhoutteghem<br />
retrouve le calme de son bureau, l’antre<br />
d’une impressionnante collection toute entière<br />
dédiée à l’univers de Tintin.“Il n’est pas rare<br />
que je reste dans mon bureau jusqu’à une<br />
heure très tardive. Je ferme la porte, j’oublie<br />
un peu la boutique et je pénètre dans une<br />
bande dessinée.”<br />
Vous trouvez donc la détente dans votre bureau,<br />
transformé en véritable décor de Tintin.<br />
Comment êtes-vous devenu fan du héros à la<br />
houpette ?<br />
Les personnages d’Hergé s’inspirent plus ou moins<br />
d’événements historiques bien réels. Ils ont tous un<br />
fond, une raison d’être. Je pense à Bianca Castafiore,<br />
inspirée de Maria Callas, ou aux avions, dessinés<br />
fidèlement d’après des appareils existants.<br />
Chaque personnage, chaque objet est riche d’une<br />
identité ou d’un contexte tangible. Je trouve ça génial.<br />
Avez-vous choisi d’installer votre collection<br />
dans votre bureau, ou est-ce venu par hasard ?<br />
Volontairement, car c’est une pièce où je passe<br />
beaucoup de temps, y compris le soir. J’oublie la<br />
boutique et j’y entre comme dans une BD. Cela me<br />
permet de changer d’univers, de m’entourer de personnages,<br />
de sculptures. Et ça m’inspire de nouveaux<br />
bijoux. J’ai commencé avec deux ou trois figurines.<br />
Aujourd’hui, j’en ai tant que cela crée un petit monde<br />
dans lequel j’aime évoluer.<br />
Estimez-vous votre collection complète ou continuez-vous<br />
d’acheter ?<br />
Ma collection comprend surtout des figurines sculptées,<br />
dont quelques collectors. Je compte bientôt y<br />
ajouter une œuvre très personnelle signée Kamagurka.<br />
Je lui ai passé commande d’une œuvre néocubiste<br />
directement inspirée de Tintin. Ce sera absolument<br />
unique. J’ai hâte !<br />
18 19
LIFESTYLE<br />
2<br />
Mais plus que l’observation elle-même, c’est le fait<br />
de prendre des photos qui me plaît. Petit à petit, ce<br />
qui était un hobby est devenu une vraie passion.<br />
BOY BAKKER<br />
WIJNLIEFHEBBER/AMATEUR DE VIN<br />
Als salesmanager voor Seiko Nederland<br />
heeft Boy Bakker zijn handen vol met zijn<br />
werk. Gelukkig slorpt zijn hobby niet té veel<br />
tijd op, al komt er wel ‘slurpen’ aan te pas …<br />
Boy is namelijk een fervente wijnliefhebber<br />
met flink wat kennis op zak.<br />
Hoe is je interesse voor wijn ontstaan?<br />
Ik dronk sowieso graag wijn, net zoals veel mensen.<br />
Maar een tiental jaar geleden was ik op een adres<br />
waar wijnproeverijen en -cursussen werden georganiseerd.<br />
Daar heb ik de microbe te pakken gekregen.<br />
De herkomst van wijnen, druivenrassen, verwerking,<br />
… het boeit mij allemaal ontzettend.<br />
Hoe vergaar je kennis over wijn?<br />
En leer je nog bij?<br />
Ik volgde ondertussen al veel cursussen, waaronder<br />
ook internationaal erkende opleidingen. Je hoeft<br />
geen vinoloog te zijn om van wijn te genieten. Maar<br />
naarmate je er meer over leert, kan je je subjectieve<br />
voorkeur voor bepaalde wijnen kaderen en verklaren.<br />
En ook het onderscheid maken tussen een goed wijntje<br />
en een beduidend betere. Vergelijk het gerust met<br />
horloges. Pas als je er iets over kent, waardeer je de<br />
geraffineerde schoonheid en details van het ene uurwerk<br />
ten opzichte van het andere.<br />
Sales Manager pour Seiko Pays-Bas, Boy<br />
Bakker court littéralement après la montre.<br />
Mais il adore ça et trouve, malgré tout le<br />
temps, de s’adonner à un hobby qui ne<br />
manque pas de saveur… Boy est un fervent<br />
amateur de vin, et même un connaisseur aux<br />
papilles bien affûtées.<br />
D’où vous vient cette passion pour le vin ?<br />
Comme beaucoup de gens, j’ai toujours apprécié<br />
un petit verre. Puis, il y a environ dix ans, j’ai eu<br />
l’occasion de participer à une dégustation, avec<br />
Heb je favoriete wijnen?<br />
Frankrijk is voor mij het wijnland bij uitstek. Mijn hobby<br />
is dan ook een prima aanleiding om te reizen. Onze<br />
bestemming is steevast een wijnstreek. We gaan naar<br />
de Rhône, de Beaujolais, de Bourgogne, … Ook mijn<br />
dochter heeft de smaak te pakken. We houden ervan<br />
om samen wijngebieden en -producenten te bezoeken.<br />
Mijn favoriete streek is trouwens de Rhône.<br />
Verzamel je wijnen en loop je veilingen af?<br />
Niet echt. Ik heb wel wat wijnen in voorraad, maar die<br />
zijn beperkt houdbaar. Ik ben geen typische verzamelaar,<br />
eerder een genieter. Vooral rode wijn bekoort<br />
mij. Ik vind het jammer dat veel mensen rode wijn<br />
te warm drinken. Dan verliest hij zijn charme. Licht<br />
gekoelde rode wijn, tot een graad of 16 à 18, komt<br />
veel beter tot zijn recht.<br />
Heb je nog een tip voor onze lezers?<br />
Je hoeft geen wijnkenner te zijn om ervan te genieten.<br />
Bovendien bepaalt niet alleen je smaakbeleving<br />
het genot. Ook externe factoren zoals de omgeving,<br />
het tijdstip en je gezelschap dragen daartoe bij.<br />
initiation à l’œnologie. Le virus m’a pris et je me suis<br />
passionné pour la provenance des vins, les cépages,<br />
la vinification...<br />
Comment vous perfectionnez-vous ?<br />
Est-ce que vous apprenez encore ?<br />
J’ai suivi pas mal de cours, notamment des formations<br />
reconnues à l’international. Il ne faut pas forcément<br />
être un spécialiste pour apprécier le vin. Mais plus<br />
on en apprend, plus on peut cerner et expliquer ses<br />
préférences, qui sont forcément subjectives. On<br />
parvient à distinguer un bon petit vin d’un grand cru.<br />
Comme en horlogerie : il faut s’y connaître un peu<br />
pour apprécier le raffinement et les détails de telle<br />
montre par rapport à telle autre.<br />
Avez-vous des vins de prédilection ?<br />
La France reste pour moi le pays du vin par<br />
excellence. Mon hobby m’offre un excellent prétexte<br />
pour voyager ! Je sélectionne des destinations qui<br />
sont également des régions viticoles : le Rhône, le Beaujolais, la<br />
Bourgogne… Ma fille est mordue, elle aussi. On adore découvrir<br />
ensemble des vignobles et rendre visite à des producteurs. Ma<br />
région préférée reste le Rhône.<br />
Etes-vous collectionneur de vins ?<br />
Fréquentez-vous les ventes publiques ?<br />
Pas vraiment. J’ai une belle réserve de flacons mais pas forcément<br />
des vins de garde. Je suis plus un épicurien qu’un collectionneur.<br />
Ma préférence va aux vins rouges. Je trouve dommage qu’on serve<br />
souvent le vin rouge trop tempéré. Il perd alors de son charme. Un<br />
vin rouge légèrement rafraîchi, à 16 ou 18 °C, déploie bien mieux<br />
ses qualités.<br />
Un dernier conseil pour nos lecteurs ?<br />
Il n’est pas nécessaire d’être un connaisseur pour apprécier le vin.<br />
D’autant qu’il n’y a pas que le goût ou le palais. Le charme d’un<br />
vin tient aussi à des facteurs externes, comme le cadre, l’heure de<br />
la journée et la bonne compagnie !<br />
3<br />
RENÉ KAHLÉ<br />
HOBBY FOTOGRAAF/PHOTOGRAPHE AMATEUR<br />
René Kahlé is de trotse eigenaar van twee<br />
prestigieuze juwelierszaken in het schilderachtige<br />
Laren. Je vindt er een exclusief aanbod van<br />
gerenommeerde merken, in een stijlvolle setting die<br />
de juwelen en horloges eer aandoet. Dat René oog<br />
heeft voor schoonheid, blijkt ook uit zijn andere<br />
passie: fotograferen.<br />
Wie of wat neem je graag in het vizier?<br />
Vogels en wildlife. Er schuilt ontzettend veel schoonheid<br />
in de natuur. Een tiental jaar geleden nam een kennis mij<br />
mee om vogels te observeren. De rust die je ervaart, is de<br />
perfecte tegenhanger voor een druk leven. Maar ik haalde<br />
meer plezier uit beelden vastleggen dan louter waarnemen.<br />
Gaandeweg begon ik mijn hobby fanatieker te beoefenen.<br />
Vogels zijn er in Nederland in overvloed.<br />
Wildlife daarentegen …<br />
Precies daarom reis ik regelmatig naar plekken waar de<br />
natuur divers en ongerept is. Vooral het Afrikaanse continent<br />
spreekt mij aan: van Zuid-Afrika en Zambia, tot Botswana,<br />
Kenia en Tanzania. Ik trek het liefst op safari met een gids.<br />
Fotograferen vergt veel geduld: locaties zoeken, dieren<br />
spotten, het juiste moment afwachten, … Je ervaart dan een<br />
deugddoende berusting, terwijl het tegelijk ook spannend is.<br />
Wat staat er op je bucket list?<br />
Rwanda voor de berggorilla’s, en India voor de tijgers en<br />
zwarte panters. Ik heb gelukkig een fantastisch team dat<br />
ondertussen mijn winkels draaiende houdt. Voor een hobby<br />
moet je tijd maken, zo simpel is het. Bovendien is de tijd die<br />
je eraan besteedt ook vruchtbaar voor je werk. Ontsnappen<br />
aan de ratrace, en met opgeladen batterijen terugkeren.<br />
De gestileerde schoonheid van een sieraad, of de<br />
woeste bekoring van de natuur?<br />
Beide! Als goudsmid ontwerp ik zelf juwelen en waardeer<br />
ik de geraffineerde esthetiek ervan. Tegelijk zie ik evenveel<br />
bekoring in de natuur. Die schoonheid ervaren en vastleggen<br />
is een voorrecht én een inspiratiebron.<br />
Met welke camera werk je?<br />
Ik ben een grote fan van Nikon, zowel voor de camera als<br />
de lenzen. De meeste van mijn foto’s zijn in kleur, hoewel<br />
ik ook zwart-witbeelden maak. Op mijn Instagram-account<br />
vind je trouwens een selectie van mijn werk: wondermooi<br />
wildlife. Maar juwelen fotograferen, dat laat ik over aan Sven<br />
Geboers.<br />
René Kahlé est l’heureux propriétaire de deux<br />
prestigieuses bijouteries situées dans le pittoresque<br />
village de Laren, aux Pays-Bas. Elles proposent<br />
une sélection de marques rénommées. Les bijoux et<br />
les garde-temps y trouvent un écrin à leur mesure.<br />
Il faut dire que René a le sens de l’esthétique et un<br />
regard affûté qui s’exprime aussi dans son autre<br />
passion, la photographie.<br />
En photograhie, quels sont vos sujets de prédilection ?<br />
Les oiseaux et les animaux sauvages. La nature recèle<br />
d’incroyables beautés. Il y a dix ans environ, une<br />
connaissance m’a emmené avec lui observer les oiseaux.<br />
Dans ces moments-là, on ressent un calme et une paix qui<br />
sont d’excellents antidotes à notre rythme de vie trépidant.<br />
Ce ne sont pas les oiseaux qui manquent<br />
aux Pays-Bas. Les animaux sauvages, en<br />
revanche…<br />
C’est pour cela que je voyage régulièrement<br />
dans des coins du globe où la nature est variée<br />
et encore intacte. Le continent africain m’attire<br />
particulièrement : l’Afrique du Sud et la Zambie,<br />
le Botswana, le Kenya et la Tanzanie. Ce que je<br />
préfère, ce sont les safaris avec un guide. La photo<br />
demande énormément de patience : il faut faire les<br />
repérages, guetter les animaux, attendre le moment<br />
propice… C’est à la fois apaisant et excitant.<br />
Quelles sont les destinations inscrites sur<br />
votre to-do list ?<br />
Le Rwanda pour les gorilles en altitude et l’Inde<br />
pour les panthères noires. Heureusement, je suis<br />
secondé par une équipe merveilleuse qui fait tourner<br />
les boutiques en mon absence. Un hobby quel qu’il<br />
soit exige qu’on lui consacre du temps, c’est aussi<br />
simple que cela. Mais les heures ou les jours qu’on<br />
y consacre ne sont pas perdus professionnellement<br />
parlant. Cela permet d’adopter de temps à autre<br />
un rythme moins fou et de recharger ses batteries.<br />
Préférez-vous la beauté stylisée d’un bijou ou<br />
le charme brut de la nature ?<br />
Les deux ! Je crée moi-même des bijoux et<br />
j’apprécie toujours autant leur raffinement et leur<br />
beauté esthétique. Je suis également très sensible<br />
aux charmes de la nature. Aller au plus près de ces<br />
splendeurs et les fixer sur pellicule est un privilège<br />
et une source d’inspiration.<br />
Quel appareil photo utilisez-vous ?<br />
Je suis un grand fan de Nikon, tant pour le boîtier<br />
que pour les objectifs. Je prends en général des<br />
photos couleurs mais j’aime aussi le noir et blanc.<br />
Je poste une sélection de mon travail sur mon<br />
compte Instagram : la vie sauvage y trône en<br />
majesté. Par contre, je laisse à Sven Geboers le<br />
soin de photographier les bijoux.<br />
20 21
4<br />
MASSIMO GERONIMO<br />
PARACHUTESPRINGEN/PARACHUTISME<br />
22<br />
L’amour des bijoux et des garde-temps, Massimo<br />
Geronimo (43 ans) l’a pour ainsi dire reçu au<br />
biberon. Normal, direz-vous, pour le fils de<br />
l’ex-horloger du président de la République<br />
italienne. Mais une autre activité fait également<br />
battre le coeur de Massimo : le parachutisme.<br />
Ce sport peu banal, à l’indéniable facteur waouw !,<br />
permet à notre homme de prendre de la hauteur du<br />
recul par rapport à son métier.<br />
Comment vous est venue l’envie, carrément audacieuse,<br />
de faire du parachutisme ?<br />
Quand je me suis lancé, il y a 6 ans, en Espagne, c’était un<br />
délire entre copains : ‘Et si on sautait en tandem ?’ (càd avec<br />
un instructeur ? -Ndt). Moi qui déteste les manèges et qui ai<br />
facilement des malaises, je n’en reviens pas d’avoir osé ! Ce<br />
premier saut a été éprouvant et j’ai bien cru que j’allais être<br />
malade. Jamais je n’ai eu aussi peur de ma vie ! Pourtant,<br />
les jours suivants, je n’arrivais pas à oublier cette sensation<br />
de ciel. J’ai donc entamé un écolage au Luxembourg et, pour<br />
des questions de climat, je me suis mis à pratiquer le parachutisme<br />
en Espagne, notamment.<br />
Massimo Geronimo (43) heeft de liefde voor juwelen<br />
en uurwerken met de paplepel meegekregen. Niet<br />
meer dan normaal ook, als je de zoon bent van de<br />
ex-horlogemaker van de president van Italië. Massimo<br />
heeft echter ook nog een andere heel bijzondere passie:<br />
parachutespringen is voor hem een manier om af en toe<br />
even afstand te nemen van zijn beroep.<br />
Vanwaar uw passie voor deze adembenemende sport?<br />
Het begon allemaal zes jaar geleden in Spanje met een groep<br />
vrienden. We hadden zin in een kick en besloten ons aan een<br />
tandemsprong te wagen (met een instructeur n.v.d.r.). Dat terwijl<br />
ik zelf nooit gek geweest ben op draaimolens en makkelijk<br />
misselijk word. Ik snap dan ook nog altijd niet dat ik dat zomaar<br />
aandurfde! Die eerste sprong was behoorlijk heftig. Nooit in mijn<br />
leven ben ik zo bang geweest en ik dacht echt dat ik misselijk<br />
ging worden. De volgende dagen bleef dat fantastische gevoel<br />
echter toch aan me kleven. Kort daarna ben ik begonnen met<br />
parachutelessen in Luxemburg, en keerde ik om redenen van<br />
klimaat terug naar Spanje om er nog meer te gaan oefenen.<br />
Blijft de emotie nog altijd even sterk na al die jaren?<br />
Absoluut! Ik heb nu meer dan 200 sprongen op mijn actief en de<br />
schrik is verdwenen. Het euforische gevoel is echter gebleven.<br />
Weet u, het is vooral tijdens de eerste twintig à dertig sprongen<br />
Au bout de plusieurs années de pratique, les sensations<br />
sont-elles toujours aussi puissantes ?<br />
Ah oui ! J’ai plus de 200 sauts à mon actif et si je n’ai plus<br />
d’angoisses, je ressens des émotions toujours aussi fortes.<br />
Les 20 à 30 premiers sauts sont mortels : quand on se lance<br />
avec un lourd sac à dos et qu’on vous dit que lui seul va<br />
vous sauver la vie, on n’en mène pas large au moment de<br />
sauter de l’avion. On se pose mille questions, on se trouve<br />
fou mais on y va. Pendant la chute libre qui dure 50 secondes<br />
– de très, très longues secondes pour un débutant – on s’efforce<br />
de faire des figures originales et on atteint une vitesse<br />
énorme : parfois plus de 300 km/h.<br />
Sur le plan personnel, que vous appporte ce sport qui<br />
en effraie plus d’un ?<br />
Une incroyable sensation de légèreté. J’adore ces 50 secondes<br />
de chute libre ! Je me sens totalement déconnecté du<br />
monde. Pour moi, c’est comme une méditation, j’oublie tout,<br />
je ne suis plus que dans l’instant présent. Mais j’ai une petite<br />
fille et je ne veux pas entrer dans une course à l’adrénaline,<br />
contrairement à certains parachutistes de longue date qui ne<br />
savent plus d’où sauter pour se donner le frisson.<br />
dat je angstig bent, en erover nadenkt dat enkel je<br />
rugzak je redt van een gewisse dood wanneer je uit<br />
het vliegtuig springt. In het begin stel je je duizend<br />
vragen en denk je “ik ben gek!”, maar toch ga je<br />
ervoor. Tijdens de vrije val die zo’n vijftig seconden<br />
duurt – en dat zijn heel lange seconden voor een<br />
debutant – probeer je originele figuren te maken.<br />
De snelheid die je dan bereikt is bovendien enorm:<br />
dat gaat soms tot meer dan 300 kilometer per uur.<br />
Wat brengt deze sport, die toch niet voor<br />
iedereen is weggelegd, u op persoonlijk<br />
vlak?<br />
Een ongelooflijk gevoel van lichtheid. Ik ben gek op<br />
die 50 seconden vrije val, op dat ogenblik waarop<br />
ik helemaal afgesloten ben van de wereld. Voor<br />
mij voelt dat aan als een vorm van meditatie. Ik<br />
laat dan even alles los, en bevind me nog enkel<br />
in het hier en nu. Niet dat ik tot het uiterste ga,<br />
zoals sommige doorgewinterde parachutisten die<br />
voortdurend op zoek zijn naar nieuwe kicks. Ik heb<br />
thuis ook nog een dochtertje, weet u.<br />
Wat zijn de mooiste plekken om te gaan<br />
parachutespringen?<br />
Het leukste is natuurlijk om te springen in de<br />
bergen of bij de zee. Er is echter één plek waar<br />
ik bijzonder op verzot ben, aan de Spaanse<br />
kust bij Girona. Je springt er boven een aantal<br />
prachtige baaien en in de avondschemering<br />
zie je de Pyreneeën die verlicht worden door de<br />
ondergaande zon. Magisch!<br />
Quel sont les plus beaux spots pour sauter<br />
en parachute ?<br />
La mer et la montagne sont évidemment majestueuses.<br />
Mais il y a un endroit que j’aime particulièrement,<br />
sur la côte espagnole, près de Gérone.<br />
On saute au-dessus d’une série de lagons<br />
absolument magnifiques. Le soir, au crépuscule,<br />
on voit jusqu’aux Pyrénées éclairées par le soleil<br />
couchant. C’est magique !<br />
Distributeur : Vincent Gaye Company. For more info: info@vincentgaye.com - 02/772 25 50 – www.vincentgaye.com
WOSTEP OPLEIDINGSCENTRUM/<br />
LA FONDATION WOSTEP<br />
WOSTEP WERELDWIJD OPLEIDINGSCENTRUM<br />
VOOR DE HORLOGESECTOR<br />
BEWAKER VAN HOGE STANDAARDEN EN VAKMANSCHAP<br />
De Zwitserse stichting WOSTEP is een neutrale en onafhankelijke opleidingsschool<br />
met ontwikkelingscentrum voor iedereen die in de horlogewereld werkzaam is:<br />
verantwoordelijken en horlogemakers van de dienst klantenservice, onderhoud en<br />
reparatie, maar ook horlogefabrikanten en salespersoneel... Het instituut bestaat sinds<br />
1966 en wordt gesteund door de belangrijkste merken van de Zwitserse horloge-industrie.<br />
De missie van WOSTEP is tweeledig: het wil horlogemerken wereldwijd van goed opgeleide<br />
en talentvolle mensen voorzien, en tegelijk het voortbestaan van de hoogstaande Zwitserse<br />
horlogetraditie verzekeren en de uitmuntendheid en hoge standaarden die ermee gepaard<br />
gaan verder verspreiden in de hele horlogewereld.<br />
DE OPLEIDINGEN<br />
Om dat te doen werkt WOSTEP vanuit Neuchâtel internationaal samen met veertien<br />
partnerscholen. Op die scholen biedt WOSTEP een programma van 3.000 lesuren aan dat<br />
het equivalent is van de praktische lessen voor het bekomen van het Certificat Fédéral de<br />
Capacité (CFC 4 jaar) voor horlogemakers, dat wordt erkend door de Zwitserse overheid.<br />
Daarnaast is er een programma van 1.800 uren, dat voldoet aan de vereisten voor het<br />
bekomen van het Certificat Fédéral de Capacité (CFC 3 jaar) voor horlogemonteurs. Een<br />
WOSTEP-certificering wordt overal ter wereld erkend door werkgevers in de horlogeindustrie,<br />
en wordt gezien als een indicatie van grote technische vaardigheden en een<br />
bewijs van een degelijke opleiding. “Vroeger hadden we ook opfrissingscursussen van<br />
zes maanden. Dat was bijvoorbeeld interessant voor horlogemakers die het vak van<br />
familie geleerd hadden, maar nooit een echte opleiding hadden kregen. We hebben echter<br />
vastgesteld dat deze opleiding te lang duurde, omdat die mensen geen zes maanden<br />
hun zaak op halve kracht konden laten draaien om bij ons aanwezig te zijn”, zegt Marco<br />
Schommer, directeur van WOSTEP en voormalig After Sales Director bij Bulgari. Vandaag<br />
stelt WOSTEP een andere formule voor, die gespreid wordt over zes weken en zo’n<br />
80% van de inhoud van het vorige lessenpakket bevat. De opleiding is bestemd voor<br />
horlogemakers die reeds kunnen bogen op heel wat ervaring in de praktijk. De eerste<br />
lessenreeks, gewijd aan precisieregeling, duurt zo’n drie weken, tijdens de tweede reeks<br />
komt de chronograaf aan bod. Die laatste drie weken kunnen gevolgd worden als het<br />
vervolg op het eerste luik of los daarvan. Sinds 2013 organiseert WOSTEP ook een<br />
Customer Service Polishing Technician Program. Deze opleiding van vier maanden draait<br />
volledig rond de verschillende polijsttechnieken, die in de naverkoopdienst gebruikt kunnen<br />
worden om de horloges te restaureren waardoor ze er weer als nieuw uitzien: zandstralen,<br />
slijpen, vervilten, satineren, polijsten, opfrissen en schoonmaken. Daarnaast zijn er ook<br />
trainingscursussen à la carte van enkele dagen of weken die gericht zijn op mensen die al<br />
in de branche werken maar specifieke opleidingsnoden hebben, zoals draaien of polijsten<br />
bijvoorbeeld. In dat pakket zitten ook vormingssessies voor lesgevers.<br />
DE STUDENTEN<br />
In Neuchâtel en de veertien partnerscholen van WOSTEP studeren jaarlijks zo’n 150 à<br />
200 mensen af, waaronder ook een stijgend aantal vrouwen. Dat is heel wat, in een sector<br />
die al bij al niet zo groot is. Onnodig erbij te vertellen dat de meesten daarvan al snel<br />
een job vinden in de horlogewereld. “Onze studenten hebben een grote kans op werk,<br />
sommigen krijgen zelfs al een contract aangeboden tijdens de stage aan het eind van<br />
hun opleiding”, aldus Marco Schommer. In Neuchâtel volgen dit jaar acht studenten het<br />
programma van 3.000 uur. Ze zijn minimum 21 jaar oud en hebben al beroepservaring<br />
buiten de horlogesector. Tijdens de toelatingsproef gaven ze stuk voor stuk blijk van grote<br />
vaardigheden. <br />
25
WOSTEP OPLEIDINGSCENTRUM/<br />
LA FONDATION WOSTEP<br />
“We krijgen studenten met heel verschillende achtergronden en vooropleidingen over de<br />
vloer”, vertelt Marco Schommer. “Omwille van onze partnerships en de ondersteuning<br />
die we genieten van de grote merken zijn we heel bekend en trekken we studenten aan<br />
van over heel de wereld, van Estland tot Korea. Studenten uit Zwitserland zelf kiezen<br />
daarentegen eerder voor een opleiding in een van de staatsscholen, omdat deze een groot<br />
deel van de kosten van de opleiding dekken.”<br />
DE TOEKOMST<br />
De opdracht van WOSTEP is het doorgeven van knowhow en het leren werken volgens<br />
de hoogste kwaliteitsstandaarden. De stichting beschouwt zich als de bewaker van de<br />
beroepscompetenties en van het ambacht in het algemeen. “In 2020 voeren we een<br />
nieuw standaardexamen in, dat zal beantwoorden aan dezelfde normen als de Zwitserse<br />
horlogeriescholen. De opleiding en evaluatiemethode zullen dezelfde zijn. Dit zal ons<br />
toelaten om een maximale objectiviteit te verzekeren wat betreft de examens, en de<br />
Zwitserse horlogemerken de garantie bieden op eenzelfde kwaliteitsservice voor de<br />
Swiss made, waar ook ter wereld.” “Het bewaken van deze topkwaliteit is een nobele en<br />
belangrijke missie. Tegelijkertijd is het een grote uitdaging, want zelfs in een domein als dat<br />
van ons, waarin de veranderingen zeer traag verlopen, moeten we het tempo steeds sneller<br />
opdrijven”, laat Marco Schommer ons nog weten. “In deze tijden van automatisering lijkt<br />
het nastreven van deze missie essentiëler dan ooit. Het is aan ons om de ambachtelijke<br />
knowhow en de technieken die zorgen voor de grote reputatie van onze industrie te<br />
bewaren en te promoten, en zo de kenners en liefhebbers van de horlogerie blij te maken.”<br />
---<br />
LA FONDATION WOSTEP,<br />
UNE ÉCOLE HORLOGÈRE<br />
UNIQUE EN SON GENRE<br />
GARDIENNE DE LA PLUS HAUTE QUALITÉ ET DE L’ARTISANAT<br />
La Fondation suisse WOSTEP est une école horlogère neutre et indépendante, doublée d’un<br />
centre de perfectionnement qui s’adresse à tous les acteurs du monde de l’horlogerie :<br />
responsables et horlogers du service à la clientèle, entretien et réparation, mais aussi<br />
fabricants de montres, personnel de vente,… L’institut a été fondé en 1966 et reçoit<br />
l’appui des plus grands noms de l’industrie horlogère suisse. WOSTEP remplit une double<br />
mission. D’une part, fournir aux manufactures un vivier de talents formés dans les règles<br />
du métier. D’autre part, assurer la pérennité de la plus noble tradition horlogère suisse et<br />
répandre cette excellence et ces très hautes normes de qualité dans tout l’univers de la<br />
montre.<br />
LES FORMATIONS<br />
Pour ce faire, WOSTEP, basé à Neuchâtel, coopère avec quatorze écoles partenaires<br />
à l’international. WOSTEP leur propose un programme de 3.000 heures de cours, soit<br />
l’équivalent de la partie pratique du Certificat Fédéral de Capacité (CFC 4 ans) d’horlogerrhabilleur,<br />
reconnu par les autorités suisses. Il existe également un programme de 1.800<br />
heures, correspondant au Certificat Fédéral de Capacité (CFC 3 ans) d’horloger de<br />
production. Le certificat décerné par WOSTEP est également reconnu par les employeurs<br />
du monde entier qui y voient l’indication fiable de solides compétences techniques et la<br />
preuve d’une excellente formation. “Avant, nous proposions aussi des cours de remise à<br />
niveau de six mois. C’était intéressant, notamment pour ceux qui se sont formés auprès de<br />
leurs proches sans avoir réellement suivi de cours. Mais nous avons constaté que c’était<br />
un cours trop long : les gens pouvaient difficilement se permettre de laisser leur commerce<br />
fonctionner cahin-caha pendant six mois”, reconnaît Marco Schommer, directeur de<br />
WOSTEP et ancien responsable du service après-vente chez Bulgari. Une autre formule,<br />
répartie sur 6 semaines et correspondant à 80% du contenu de l’ancien cours, est<br />
actuellement proposée. Réservée aux horlogers possédant déjà une solide expérience<br />
pratique, elle se compose d’un premier cours de 3 semaines, consacré au réglage de<br />
précision, et d’un second cours, d’une même durée, consacré au chronographe et pouvant<br />
être suivi soit à la suite du premier soit séparément. Depuis 2013, WOSTEP organise<br />
un Customer Service Polishing Technician Program. Cette formation de quatre mois est<br />
entièrement consacrée à l’apprentissage des diverses techniques liées au polissage,<br />
appliquées en service après-vente et permettant de rendre aux montres leur aspect et leur<br />
esthétique d’origine : sablage, lapidage, meulage, feutrage, satinage, polissage, avivage, et<br />
nettoyage. A cela s’ajoutent des cours à la carte, d’une durée de quelques jours à quelques<br />
semaines, destinés à toute personne active dans le métier et désireuse de compléter<br />
son bagage : cours de tournage ou de polissage par exemple, ou encore formation pour<br />
formateurs.<br />
LES ÉTUDIANTS<br />
Chaque année, 150 à 200 personnes, parmi lesquelles un nombre croissant de femmes,<br />
sont formées à Neuchâtel et dans les quatorze écoles partenaires de WOSTEP. Un chiffre<br />
non négligeable pour un secteur d’activité qui reste assez confidentiel. Faut-il le préciser ?<br />
A la sortie, nombreux sont ceux qui trouvent un emploi “Les étudiants ont d’excellentes<br />
chances d’être engagés, certains signant parfois déjà un contrat lors de leur stage de<br />
fin de formation”, précise Marco Schommer. Cette année, à Neuchâtel, huit étudiants<br />
sont inscrits au programme de 3.000 heures. Agés d’au minimum 21 ans, et bénéficiant<br />
déjà d’une expérience professionnelle hors secteur horloger, ils ont tous fait preuve d’une<br />
dextérité hors norme lors des tests d’entrée. “Nous accueillons des étudiants de toutes<br />
origines et de tous horizons”, assure Marco Schommer. “Nos partenariats et le soutien<br />
de nombreuses grandes marques nous valent une certaine réputation, si bien que nous<br />
attirons des étudiants du monde entier, de l’Estonie à la Corée”. Les étudiants suisses,<br />
quant à eux, choisissent généralement de suivre leur formation dans l’une des écoles<br />
gouvernementales auprès desquelles une grande partie des frais de formation sont<br />
couverts.<br />
ET DEMAIN…<br />
Assurer la transmission des savoir-faire et la plus haute qualité, en gardien des<br />
compétences et de l’artisanat, telle est la mission du WOSTEP. “En 2020, nous aurons<br />
mis au point un nouvel examen standardisé. Elaboré en phase avec les écoles d’horlogerie<br />
suisses, sur une base de formation et d’évaluation communes, il permettra d’assurer une<br />
objectivité maximale lors des examens et de garantir aux marques de l’industrie horlogère<br />
suisse un service clientèle de même qualité pour le Swiss made à travers le monde”.<br />
Préserver cette exigence de qualité est une noble et importante mission. “Elle représente<br />
en même temps un challenge majeur car même dans un domaine comme le nôtre où<br />
tout change lentement, ajoute M. Schommer, on doit sans cesse accélérer la cadence.<br />
A l’ère de l’automatisation, il apparaît plus indispensable que jamais de poursuivre cette<br />
mission afin de préserver et promouvoir les savoir-faire manuels et techniques qui font la<br />
reputation de notre industrie et le bonheur des connaisseurs et passionnés d’horlogerie à<br />
travers le monde”.<br />
Romina Hermans, 30, No.1 in atlethics and beauty<br />
NEW | THE CRINKLE COLLECTION<br />
Available now. Get your favourites and start combining!<br />
Monthly jewelry releases in <strong>2019</strong>.<br />
Be in touch with us and get inspired!<br />
www.melano-jewelry.com<br />
26
BUDDHA TO BUDDHA<br />
SPRING ESSENTIALS<br />
# 1<br />
ELLEN BRACELET<br />
€279,-<br />
# 2<br />
EDWIN XS BRACELET<br />
€249,-<br />
# 3<br />
JULIUS BRACELET<br />
€359,-<br />
# 4<br />
BEN SMALL LEATHER BRACELET<br />
€119,-<br />
BUDDHA TO BUDDHA<br />
Buddha to Buddha combineert traditioneel vakmanschap met innovatieve Buddha to Buddha combine un savoir-faire traditionnel avec une technologie<br />
technologie en tilt dit met iedere collectie naar een nieuw niveau. Krachtig, innovatrice et atteint un niveau plus haut avec chaque collection. Fort, pur et<br />
puur en onbevreesd, gemaakt van het zuiverste materiaal, 925 sterling zilver. intrépide, fabriqué du matériau le plus pur ; 925 argent sterling. Les bijoux ont<br />
De sieraden hebben een diepere betekenis, ze vertellen een verhaal un sens plus profond, ils racontent une histoire et nourrissent notre désir de<br />
en voeden ons verlangen naar bewustzijn. Dit is wat zij "Embrace Life" conscience. C’est ce qu’ils appellent ‘Embrace Life’. Chaque pièce de Buddha<br />
noemen. Elk Buddha to Buddha item heeft een onderscheidend karakter. De to Buddha a un caractère distinctif. Les anneaux iconiques ont gagné le cœur<br />
iconische schakels hebben de harten van mannen én vrouwen over de hele des hommes et des femmes dans le monde entier. Conçu à Amsterdam et<br />
wereld veroverd. Ontworpen in Amsterdam en handgemaakt door de beste fabriqué à la main par les meilleurs orfèvres de la zone asiatique du Pacifique.<br />
zilversmeden in de Aziatische Pacific regio.<br />
Parce qu’il est fait à la main, chaque bijou est unique. Un orfèvre a besoin d’à<br />
Omdat het handwerk is, is ieder sieraad uniek. Het kost één zilversmid peu près 1,5 à 3 jours pour fabriquer un seul bracelet. Rien que le meilleur,<br />
ongeveer 1,5 tot 3 dagen om een enkele armband te maken. Alleen het de cela on est fier chez Buddha to Buddha.<br />
allerbeste is goed genoeg, hier zijn ze bij Buddha to Buddha trots op.<br />
Le design intemporel, fabriqué d’argent de la qualité la plus haute, fait d’un<br />
De tijdloze designs, gemaakt van de hoogste kwaliteit zilver, maakt een bijou Buddha to Buddha une acquisition pour la vie. <strong>Prestige</strong> vous présente<br />
Buddha to Buddha sieraad een aanschaf voor het leven. <strong>Prestige</strong> toont u de les pièces ‘Spring Essentials’ de <strong>2019</strong> au BELUX.<br />
“Spring Essentials” items voor <strong>2019</strong> in de BELUX.<br />
# 5<br />
# 7<br />
CHAIN SMALL BRACELET<br />
€369,-<br />
BEN BRACELET<br />
€339,-<br />
# 6<br />
# 9<br />
BEN SMALL RING<br />
€89,-<br />
# 8<br />
LARS LEATHER BRACELET<br />
€149,-<br />
NATHALIE SMALL RING<br />
€89,-<br />
28 29
LONDON TRADE COUNTER<br />
32 Hatton Garden,<br />
Lower Ground Floor<br />
London, ECIN 8DL<br />
Tel: +44 20 30 34 00 88<br />
WhatsApp: +44 79 27 61 68 82<br />
(NOW OPEN!)<br />
ANTWERP OFFICE<br />
Rijfstraat 3, Gemmopolis Building - 1 st Floor, 2018 Antwerpen, Belgium<br />
Tel: + 32 (03) 303 79 39<br />
BIRMINGHAM TRADE COUNTER<br />
45 Warstone Lane<br />
Birmingham,<br />
B18 6JJ<br />
Tel: +44 12 16 55 08 88<br />
WhatsApp: +44 79 27 61 68 80<br />
BIRMINGHAM HEAD OFFICE<br />
304 Jewellery Business Centre<br />
95 Spencer Street<br />
Birmingham B18 6DA<br />
Tel: +44 12 16 55 02 22<br />
www.bloch-and-co.be<br />
blochenco@skynet.be • +32 3 2343717<br />
WWW.RIVERMOUNTS.COM - INFO@RIVERMOUNTS.COM
yR&C<br />
byR&C<br />
DE JUWELEN VAN/BIJOUX<br />
byR&C<br />
Vakmanschap sinds 1947<br />
De familie Bruining maakt al meer dan 70 jaar<br />
prachtige sieraden. Geen wonder dat bij dit familiebedrijf<br />
alles om kwaliteit en authenticiteit draait. Ook<br />
de rode draad doorheen de verschillende collecties<br />
blijft al jarenlang onveranderd: het vervaardigen van<br />
sieraden voor elk bijzonder levensmoment.<br />
EEN AUTHENTIEK<br />
NEDERLANDS<br />
FAMILIEBEDRIJF<br />
De ambacht en liefde voor juwelen ontstond jaren geleden<br />
toen Peter Bruining in het naoorlogse Amsterdam zegelringen<br />
begon te vervaardigen. De authentieke manier van toen<br />
wordt vandaag de dag door de derde generatie nog steeds<br />
nageleefd.<br />
Het Nederlandse familiebedrijf staat dan ook voor puur<br />
vakmanschap. Van het ontwerpen tot het ontwikkelen en het<br />
produceren van de sieraden: alles gebeurt onder één dak. “Als<br />
familiebedrijf hebben we altijd een goede relatie met onze<br />
klanten. Omdat we de sieraden met de hand vervaardigen,<br />
kunnen we alles in eigen huis maken. We werken niet samen<br />
met andere fabrikanten, waardoor we ontzettend snel kunnen<br />
werken,” vertelt Dark Bruining.<br />
Ook met België heeft R&C een bijzondere band. “Ik heb zelf<br />
mijn opleiding goudsmid in Antwerpen gevolgd,” vervolgt<br />
Dark, “en ook mijn vrouw heb ik daar ontmoet. De band met<br />
België is heel sterk, ik ben er elke week.”<br />
EEN SIERAAD VOOR ELKE<br />
HERINNERING<br />
Samen met een team van gespecialiseerde goudsmeden zet<br />
R&C elke dag emoties en herinneringen om in de allermooiste<br />
diamanten. De ultravrouwelijke sieraden vieren het vrouw zijn,<br />
l’Artisanat au top depuis 1947<br />
La famille Bruining propose depuis plus de 70 ans<br />
des bijoux de toute beauté. On ne s’étonne donc pas<br />
de la voir placer avant tout qualité et authenticité.<br />
Au fil des ans, la philosophie maison n’a pas bougé<br />
d’un iota : offrir des bijoux qui célèbrent chaque<br />
moment de la vie.<br />
het moederschap, het huwelijk, de vriendschap, de geboorte,<br />
enz. Deze belangrijke levensmomenten onvergetelijk maken, dat<br />
is de grootste drijfveer en bron van inspiratie bij byR&C.<br />
GOUD EN DIAMANT<br />
De liefde voor onze planeet zit diep geworteld in onze genen en<br />
niet in de laatste plaats omdat wij iedere dag mogen werken met<br />
alle cadeau’s van Moeder Natuur.<br />
Eén van onze hoofdprioriteiten is om zorgvuldig met alle<br />
materialen en processen om te gaan. Wij streven naar een<br />
“verantwoord” productie proces en hebben ons daarom vanaf<br />
het prille begin aangesloten bij het Convenant Verantwoord<br />
Goud. Wij maken uitsluitend gebruik van gerecycled goud voor<br />
onze sieradencollecties en wij werken alleen met diamanten<br />
afkomstig van Kimberlyproces gecertificeerde leveranciers.<br />
STEEDS VERRASSENDE EN<br />
ELEGANTE COLLECTIES<br />
In de collecties van byR&C zie je de liefde die ze voor hun vak<br />
hebben. R&C biedt een allround sieraden belevenis.<br />
Zoals de allereerste kennismaking met diamanten sieraden in<br />
de Spring Collection. Alle designs uit deze collectie zijn jong,<br />
fris en bovendien beeldschoon. Met de Lifetime Collection<br />
worden dan weer alle unieke levensmomenten gevierd. En de<br />
Legacy Collection? Dat is een volwassen variant op de Spring<br />
Collection. Hier vind je de robuustere modellen, maar steeds<br />
met een superelegante en vrouwelijke touch. De collecties<br />
hebben een ware fan-base in Nederland. In het luxere segment viert de creativiteit<br />
van deze familie hoogtij. In de Romance & Nous collectie is het spel tussen diamant<br />
en de allermooiste kleurstenen een feestje om te zien. Een ode aan de prachtige<br />
natuurproducten waarmee wordt gewerkt. Zoveel pracht en praal? Dat kan zorgen<br />
voor keuzestress. Daarom verklapt Dark Bruining alvast zijn eigen favoriete collectie:<br />
“De Romance collectie vind ik echt wel waanzinnig. Niet alleen is er veel kleur, we<br />
hebben voor deze collectie ook dingen gemaakt die je vroeger niet kon maken. Met<br />
andere slijpvormen bijvoorbeeld. Dat vind ik mooi.”<br />
De zegelringen uit de PJB Heritage Collectie blijven echter altijd<br />
speciaal, de roots, waar het allemaal begonnen is. En vandaag de dag<br />
nog steeds een van de populairste producten uit het indrukwekkende<br />
assortiment van de familie.<br />
Voor welke collectie je ook kiest, bij R&C ben je verzekerd van een<br />
uniek en ambachtelijk vervaardigd sieraad dat elke keer opnieuw je<br />
hart verovert.<br />
---<br />
UNE SOCIÉTÉ NÉERLANDAISE<br />
FAMILIALE ET AUTHENTIQUE<br />
Cet artisanat et cet amour des bijoux remontent à 1947, lorsque Peter Bruining se<br />
mit à fabriquer des chevalières dans une Amsterdam encore meurtrie par la guerre.<br />
Le savoir-faire de jadis s’est perpétué jusqu’à ce jour, avec la troisième génération<br />
tenant fermement la barre de R&C.<br />
L’entreprise familiale néerlandaise reste synonyme d’artisanat de haut vol. Du dessin<br />
préparatoire à la concrétisation et à la production des bijoux, tout se fait sous le<br />
même toit. “En tant que société familiale, nous avons toujours eu un lien très fort avec<br />
nos clients. Comme nos bijoux sont entièrement réalisés à la main, nous assurons<br />
le processus de A à Z. Nous ne collaborons pas avec d’autres fabricants, d’où notre<br />
vitesse d’exécution,” explique Dark Bruining.<br />
R&C entretient aussi un lien particulier avec la Belgique. “J’ai étudié l’orfèvrerie à<br />
Anvers, poursuit Dark. C’est également là que j’ai rencontré ma femme. C’est vous<br />
dire si j’aime la Belgique ! Je m’y rends d’ailleurs chaque semaine.”<br />
UN SOUVENIR, UN BIJOU<br />
Avec son équipe d’orfèvres spécialisés, la maison R&C transforme chaque jour<br />
souvenirs et émotions en gemmes et en joyaux sertis de diamants de la plus belle<br />
eau. Les pièces ultra féminines célèbre la femme, le mariage, la maternité, les<br />
naissances, l’amitié, etc. Autant de moments forts, au cours d’une vie, qu’un bijou<br />
contribue à rendre inoubliables. Chez R&C, cette source d’inspiration reste plus que<br />
jamais au cœur du cheminement.<br />
L’OR ET LES DIAMANTS<br />
L’attachement à notre planète est inscrit dans nos gènes. Sans doute parce que, en<br />
tant qu’êtres humains, nous bénéficions chaque jour des cadeaux de la nature, notre<br />
Mère nourricière. L’une de nos priorités consiste à respecter les matières premières<br />
et à manipuler les processus avec soin. Nous tenons à produire de manière aussi<br />
responsable que possible, ce qui explique que nous ayons souscrit très tôt au<br />
Convenant Verantwoord Goud.<br />
Pour nos collections de bijoux, nous n’utilisons que de l’or recyclé et des diamants<br />
issus de producteurs certifiés Processus de Kimberley.<br />
ELÉGANCE ET ORIGINALITÉ AU CŒUR DES<br />
COLLECTIONS<br />
Les collections R&C doivent leur éclat à l’amour de l’artisanat. Chez R&C, le bijou se<br />
vit autant qu’il se porte. La Spring Collection célèbre le renouveau et les premières<br />
fois. Découvrir un diamant, quel éblouissement ! Cette collection se distingue par ses<br />
lignes jeunes, fraîches et ravissantes.<br />
La Lifetime Collection célèbre les grands moments, ceux qu’on ne vit qu’une fois.<br />
La Legacy Collection, la version adulte de la Spring Collection, se décline dans des<br />
modèles plus robustes mais toujours féminins et suprêmement élégants. Chaque<br />
collection a ses fans aux Pays-Bas. La créativité familiale fait également des étincelles<br />
dans le segment du luxe premium.<br />
La collection Romance & Nous associe le diamant aux plus belles pierres fines<br />
et précieuses. Une ode à la nature, inépuisable source d’inspiration. Devant tant<br />
de charme et de beauté, le cœur balance… Pas facile de faire un choix ! Dark<br />
Bruining avoue un faible pour une ligne : “Je ne résiste pas à la collection Romance,<br />
très colorée. Nous tenions, pour cette collection, à proposer des choses que nous<br />
n’avions jamais faites auparavant. Comme des tailles novatrices, par exemple.” Les<br />
chevalières de la collection PJB Heritage ont ce petit quelque chose d’unique, reflet<br />
des racines, de l’héritage des débuts. Aujourd’hui, ces bagues font toujours partie<br />
des best-sellers maison. Quelle que soit la collection sur laquelle vous jetez votre<br />
dévolu, R&C vous garantit des bijoux uniques et artisanaux, à l’envoûtement aussi<br />
inaltérable que l’or et le diamant.<br />
R&C wordt in België vertegewoordigd door Linda D’haes.<br />
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met:<br />
R&C est représenté en Belgique par Linda D’haes.<br />
Pour plus d’informations, contactez :<br />
R&C HQ:<br />
T.: +31 (0)23-5319374<br />
E.: info@peter-bruining.nl<br />
Linda D’haes:<br />
E.: Linda.dhaes@telenet.be<br />
32 33
SEALED WITH A RING<br />
VERLIEFD, VERLOOFD,<br />
GETROUWD!<br />
AMOUREUX, FIANCÉS,<br />
MARIÉS !<br />
De man op het witte paard, een fonkelende verlovingsring en<br />
een spetterend trouwfeest als kers op de taart...<br />
La découverte du prince charmant, la bague de fiançailles passée au<br />
doigt, puis un beau mariage, des étoiles dans les yeux…<br />
Welk meisje droomt er niet van?<br />
De cijfers liegen er niet om: nadat<br />
het aantal huwelijken een lange tijd<br />
een neerwaartse beweging kende,<br />
geven verliefde koppels de laatste<br />
jaren opnieuw vaker het jawoord.<br />
Een goede zaak, niet alleen voor<br />
de romantiek maar vooral voor<br />
cateraars, feestzalen en juweliers.<br />
Maar waarom kiezen koppels om de<br />
liefde te bezegelen met een huwelijk?<br />
We bekijken het even van dichterbij.<br />
ZOVEEL REDENEN OM<br />
TE TROUWEN<br />
Koppels trouwen om uiteenlopende redenen.<br />
Zo maakt huwen de administratieve molen<br />
van een gezinsleven heel wat gemakkelijker:<br />
het is nog steeds de eenvoudigste manier<br />
om een eigendom aan te kopen en<br />
erfrechten te regelen. Maar bovenal is het<br />
een eeuwenoude traditie waarmee verliefde<br />
paren aan iedereen tonen dat ze samen<br />
horen en zich engageren om steeds opnieuw<br />
voor elkaar te kiezen. Deze romantische<br />
gedachte wordt bovendien vaak bekroond<br />
met een onvergetelijk huwelijksfeest: een dag<br />
waar heel wat koppels samen met hun familie<br />
en vrienden reikhalzend naar uitkijken.<br />
De sociale druk van de (schoon)ouders<br />
en omgeving mag hierbij niet onderschat<br />
worden. Deze reeks aan drijfveren vertaalt<br />
zich dan ook in de cijfers: in België wordt<br />
sinds 2014 opnieuw veel meer getrouwd,<br />
met een totaal van 44.000 huwelijken in<br />
2017, waarvan bijna 25.000 in Vlaanderen.<br />
Om u een beter beeld te geven: dat betekent<br />
een stijging van ruim 17 % ten opzichte van<br />
2013, toen het aantal huwelijken volgens<br />
de cijfers van een dieptepunt van 37.854<br />
bereikte. Het zal geen verrassing zijn dat de<br />
meeste huwelijken voltrokken worden in de<br />
zomer: sinds 2014 zijn juli en september de<br />
populairste maanden om te trouwen.<br />
SEALED WITH A RING<br />
Het avontuur begint met de verloving en<br />
de minutieuze zoektocht naar de perfecte<br />
verlovingsring. <br />
DESIGNED WITH LOVE<br />
Unieke creaties, vervaardigd door ervaren vakmensen met liefde voor<br />
het ambacht: dat is waar de uitgebreide collecties van verlovingsringen<br />
en trouwringen van Pigou voor staan. Naast een ruim aanbod aan<br />
verlovingsringen die de trends op de voet volgen, bieden wij met d’euxx<br />
moderne trouwringen aan die met hun origineel design indruk maken. U<br />
kan onze collecties en de actuele prijzen bekijken op ons B2B-platform.<br />
Les alliances d’euxx, créées et réalisées à la main, par des artisans<br />
passionnés par leur métier vous séduiront . L’envie de créer des pièces<br />
uniques, originales et contemporaines, se voit partout dans le grand<br />
choix de bagues de fiançailles ainsi que dans la collection d’euxx. Nos<br />
collections et prix actuels sont disponibles sur notre platforme B2B.<br />
Vraag nu uw login aan / Demandez votre login :<br />
Pigou: info@pigou.be · www.deuxx.be<br />
35
SEALED WITH A RING<br />
Houdt ze van klassiek of mag het iets moderner? Past ze het beste met een riante<br />
solitaire of verkiest ze een speelser exemplaar? En ziet ze het liefst witgoud,<br />
geelgoud of roségoud? Het is niet voor niets dat de aanstaande bruidegom vaak<br />
mama of zus meebrengt om samen het juiste exemplaar te kiezen. De symboliek<br />
wordt compleet met de trouwringen, een zoektocht waarin de bruid dan ook<br />
meteen betrokken wordt.<br />
EEN STRALENDE BRUID<br />
Een idyllische locatie, lekker eten en een goeie DJ zijn belangrijke ingrediënten<br />
voor een geslaagde party, maar het plaatje is pas compleet als de bruid van kop<br />
tot teen straalt. De basis ligt hiervoor bij een klassevolle trouwjurk met dito kapsel<br />
en schoenen, en wordt geperfectioneerd met de passende huwelijksjuwelen.<br />
Meestal maken de dagdagelijkse sieraden op de huwelijksdag plaats voor lichte<br />
en verfijnde exemplaren. De oorringen, armband en halsketting zullen op dé dag<br />
voornamelijk accentueren maar nooit echt opvallen, zodat de bruid in al haar<br />
puurheid de show kan stelen.<br />
---<br />
EEN ODE AAN VROEGER<br />
ODE À L’HISTOIRE<br />
www.atelier-p.be<br />
Quelle jeune fille n’en rêve ? Les chiffres l’affirment :<br />
après avoir connu un petit fléchissement pendant quelques<br />
années, le succès du mariage est reparti à la hausse.<br />
On se redit oui, et c’est une excellente nouvelle !<br />
Non seulement pour les âmes romantiques mais aussi pour les<br />
traiteurs, les bijoutiers et autres spécialistes du grand jour.<br />
Mais comment expliquer la magie persistante du mariage ?<br />
Nous avons enquêté.<br />
TANT DE RAISONS DE SE MARIER…<br />
Les couples convolent pour toutes sortes de raisons. Le mariage facilite<br />
le volet administratif de la vie de famille : c’est encore et toujours la<br />
solution la plus simple pour devenir propriétaire ou régler des droits de<br />
succession. Mais, plus que tout, le mariage reste une tradition séculaire<br />
qui permet à deux êtres qui s’aiment de le proclamer à la face du<br />
monde et de s’engager durablement l’un vis-à-vis de l’autre. Cerise sur<br />
le cake nuptial, cette démarche romantique est souvent couronnée par<br />
une fête inoubliable : une journée de réception qui permet au couple<br />
de réunir la famille et les amis, presque aussi impatients qu’eux !<br />
La pression sociale exercée par les (beaux-)parents et par l’entourage<br />
compte, elle aussi. Tout cela se traduit dans les chiffres : en Belgique,<br />
depuis 2014, le nombre de mariages est reparti à la hausse, avec 44.000<br />
mariages pour la seule année 2017 (près de 25.000 en Flandre, 19.000<br />
pour Bruxelles et la Wallonie). Soit une augmentation de 17 % par rapport à<br />
2013, année où les unions devant le bourgmestre ont connu un indéniable<br />
creux (37.854 au total). Sans surprise, la majorité des mariages sont<br />
célébrés en été. Depuis 2014, juillet et septembre restent les mois les plus<br />
appréciés pour se passer la bague au doigt.<br />
L’ANNEAU : UN SCEAU D’AMOUR<br />
L’aventure commence par les fiançailles et le choix minutieux de la bague<br />
idéale. La future mariée aime-t-elle les bijoux classiques ou plus modernes ?<br />
Rêve-t-elle d’un éclatant solitaire ou d’une bague plus fun, plus originale ?<br />
Le bijou sera-t-il en or blanc, jaune ou rose ? Face à ces questions<br />
existentielles, on comprend que le futur marié demande fréquemment à sa<br />
mère ou à sa sœur de l’aider à choisir la bague de fiançailles. La symbolique<br />
est encore plus forte pour l’alliance, une quête du Graal à laquelle la jeune<br />
femme participe le plus souvent.<br />
UNE MARIÉE ÉBLOUISSANTE<br />
Ça y est ! On a trouvé pour le jour J un cadre idyllique, un service traiteur aux petits oignons<br />
et un super DJ. Mais le tableau ne serait pas complet sans une robe de mariée éblouissante.<br />
Sans oublier la coiffure et les souliers délicats, ainsi que de discrets bijoux en guise de touche<br />
finale. Les pièces que l’on porte au quotidien font souvent place à une parure plus légère et<br />
raffinée. Les boucles d’oreilles, le bracelet et le collier souligneront délicatement la beauté de<br />
la promise, sans trop s’imposer bien sûr. Car, le temps d’une parenthèse enchantée, tous les<br />
regards doivent se poser sur la mariée dans toute sa pureté, et rien que sur elle.<br />
P.C. Boschmans ademt familie en traditie uit. Terecht trots op haar<br />
eeuwenoude roots en trouw aan de waarden van weleer: Belgische<br />
ambacht, perfectie en doorgeven van kennis, generatie op generatie.<br />
Op basis van deze filosofie bundelt het bedrijf meer dan 150 jaar<br />
juwelenmakerij nu in een unieke verzameling van hun mooiste<br />
trouwringen in het nieuwe merk, Atelier P.<br />
“In plaats van steeds nieuwe modellen te creëren, maakten we voor Atelier P<br />
een overzicht van de meest iconische ringen die de voorbije 150 jaar door ons<br />
huis werden gemaakt. Deze modellen gaven we een hedendaagse look and<br />
feel, wat resulteert in een vintage ringencollectie met een speelse toon,” legt<br />
Julie Boschmans uit.<br />
EEN STERK FAMILIEVERHAAL<br />
De P van Atelier P staat voor Petrus, de naam van de oprichter<br />
van de familiezaak in 1865. Achter deze symbolische naam<br />
staat dan ook een sterk verhaal: de huidige generatie is fier<br />
op wat haar familie heeft bereikt en vindt het belangrijk<br />
dat haar erfgoed blijft bestaan. “Elke ring in de collectie<br />
draagt de naam van een familielid dat in het bedrijf heeft<br />
gewerkt of nog steeds actief is. Op die manier houden we de<br />
herinnering levend.”<br />
REIS DOOR DE TIJD<br />
De collectie is verdeeld over drie lijnen: de Retro Collection,<br />
de Trendy Collection en de Timeless Collection. “Wie door<br />
de volledige collectie gaat, maakt een reis door de tijd: het<br />
beste van alle tijdperken van de voorbije twee eeuwen komt<br />
aan bod, van klassiek en vintage tot jaren ’90.<br />
De originele modellen kregen een eigentijdse touch en zullen bijvoorbeeld ook in<br />
roségoud beschikbaar zijn. We brengen ook nieuwe formaten: heel wat modellen<br />
worden ook op 2 mm gebracht. Daarmee durven we out-of-the-box te denken,<br />
wat harmonieus samengaat met het traditionele karakter van de collectie.”<br />
Ook met de Engagement Collection verlaat Atelier P de platgetreden paden: de<br />
verlovingsringen zijn volledig gematcht aan de trouwringen, zodat de ringen<br />
samen één mooi geheel vormen.<br />
100 % BELGISCH<br />
Atelier P staat voor ambachtelijke kwaliteit. “Als 100 % Belgisch bedrijf geloven<br />
wij sterk in recycling. We doen alles zelf, van raffinage tot eindproduct, en houden<br />
zo een sterke controle over de hoge kwaliteit van onze juwelen. Gezien we alles in<br />
huis uitvoeren, gaat er achter elke handeling 150 jaar kennis en ervaring schuil.<br />
Dat is onze garantie op een snelle én hoogwaardige service.”<br />
La maison P.C. Boschmans exhale l’héritage familial et la tradition.<br />
Légitimement fière de ses racines séculaires et fidèle à ses valeurs de<br />
toujours : un artisanat belge alliant perfection et transmission du<br />
savoir-faire, de génération en génération. Forte de cette philosophie,<br />
l’entreprise transmute aujourd’hui plus de 150 années d’expertise<br />
dans une nouvelle griffe tout or, dédiée aux bagues de mariage,<br />
Atelier P.<br />
“Plutôt que de créer sans cesse de nouveaux modèles, avec Atelier P, nous<br />
voulons offrir un aperçu des bagues les plus iconiques dessinées et réalisées<br />
par notre maison en l’espace de 150 ans. Au passage, nous avons insufflé pas<br />
mal de modernité à ces modèles, avec pour résultat une collection vintage au<br />
charme finalement très ludique,” se réjouit Julie Boschmans.<br />
LA FORCE D’UN RÉCIT FAMILIAL<br />
Le P d’Atelier P évoque Petrus, le prénom du fondateur de<br />
la maison, en 1865. Ce nom symbolique renvoie aussi à une<br />
histoire très forte : la génération actuelle, fière de ce que la<br />
famille a réussi à bâtir, entend bien perpétuer cet héritage.<br />
“Chaque bague de la collection porte le nom d’un membre<br />
de la famille qui s’est illustré au sein de l’entreprise ou qui<br />
y travaille encore. C’est une façon de maintenir vivant notre<br />
héritage.”<br />
VOYAGE DANS LE TEMPS<br />
Atelier P comprend trois lignes : la Retro Collection, la<br />
Trendy Collection et la Timeless Collection. “Quand on<br />
parcourt l’ensemble des collections, c’est comme si l’on<br />
voyageait dans le temps : nous avons voulu réunir les plus<br />
belles réalisations des deux siècles écoulés, du bijou classique aux modèles<br />
contemporains des années 90, en passant par le charme du vintage. Nous avons<br />
modernisé les bagues d’origine, notamment en les proposant aussi en or rose,<br />
très actuel. De nouveaux formats voient le jour, dont des anneaux de 2 mm. Cela<br />
nous aide à quitter notre zone de confort, tout en inscrivant harmonieusement<br />
ces nouvelles créations dans le caractère traditionnel de la collection.” Avec<br />
la ligne Engagement Collection, Atelier P sort des sentiers battus : les bagues<br />
de fiançailles se marient parfaitement aux alliances. Une jolie façon d’inviter les<br />
femmes à les arborer ensemble, à la façon d’une parure.<br />
100 % BELGE<br />
Atelier P est synonyme de qualité artisanale. “En tant qu’entreprise 100 % belge,<br />
nous croyons fermement au recyclage. Nous réalisons l’ensemble du processus,<br />
du raffinage au produit fini, ce qui nous permet de contrôler au mieux la qualité<br />
de nos bijoux. Comme tout est fait dans la maison, nous pouvons certifier derrière<br />
la moindre étape 150 années d’expertise et de savoir-faire. Et garantir ainsi un<br />
service de qualité, rapide et efficace.”<br />
36<br />
37
COVERSTORY<br />
GEMINI<br />
MIKT OP HET LUXESEGMENT<br />
OBJECTIF LUXE<br />
Gemini kende in 2013 een vliegende start. Sindsdien is de opmars niet te stuiten. De armbanden van het<br />
100 procent Belgische label vinden vlotjes hun weg naar de doelgroep.<br />
---<br />
Gemini a connu, en 2013, des débuts en fanfare. Depuis lors, rien ne semble pouvoir freiner son essor.<br />
Les bracelets de cette griffe 100 % belge ont su séduire un large public, composé d’hommes affirmés, qui<br />
ont comme on dit du chien et des idées larges.<br />
Wie? Mannen met schwung, een dosis lef en een open vizier. Nieuwsgierige<br />
wereldburgers die authenticiteit nastreven en buiten de lijntjes kleuren. Vanaf nu richt<br />
Gemini zijn pijlen ook op de luxebeesten. Met zeldzame natuurstenen die kunnen<br />
wedijveren met zilver en goud.<br />
Hoe verklaar je het succes van Gemini?<br />
In 2013 waren wij pioniers; mannenjuwelen waren nog niet ingeburgerd. Wij kwamen<br />
met een passend antwoord op een gat in de markt: betaalbare, stijlvolle armbanden voor<br />
zelfzekere mannen die niet aan hokjesdenken doen. Onze collecties waren eerst gegeerd in<br />
de fashionsector. Juweliers sprongen later op de kar, terwijl ze nu het leeuwendeel van de<br />
verkoop vertegenwoordigen. Op een paar jaar tijd stampten we een breed distributienetwerk<br />
uit de grond. Met zo’n 350 verkooppunten in België, en meer dan 1000 in Europa.<br />
Wat maakt Gemini zo uniek?<br />
We zijn een 100 procent Belgisch label dat uitsluitend handgemaakte juwelen produceert.<br />
Nu zijn er dat 800 tot 1000 per dag, minutieus vervaardigd in sociale ateliers. Daaruit<br />
spreekt ons bedrijfsengagement om meerwaarde te creëren op een ethische manier, al<br />
lopen we daar niet per se mee te koop. Het gaat ons in eerste instantie om de ambachtelijke<br />
juwelen met natuursteen uit alle wereldhoeken. Elke steen is uniek, authentiek en met een<br />
eeuwenoud verhaal. Die bezieling vormt de kern van ons verhaal. Een Gemini-armband is<br />
geen banaal kleinood, maar een way of life.<br />
De branding en marketing is daar naadloos op afgestemd, toch?<br />
Klopt, onze baseline is ‘real stone for real men’. We profileren ons als een uitgesproken<br />
mannenmerk, en richten ons op échte mannen. Ik bedoel daarmee: oprecht. Verwacht van<br />
ons geen fake gedoe, gladgeschoren types en overdreven bling. Stijlvol is niet synoniem met<br />
afstandelijke perfectie. Zelfs onze modellen zien er vaak uit als the guy next door. Een tikje<br />
avontuurlijk en werelds. We gaan er ook prat op om campagnebeelden niet te fotoshoppen.<br />
Bartel Van Riet is een prima uithangbord voor ons merk: klasse en karakter met een hoekje<br />
af.<br />
Vanwaar het idee voor de nieuwe lijn?<br />
Die komt er op vraag van de klant, vooral bij juweliers. We starten in <strong>2019</strong> met een beperkt<br />
aantal verkooppunten in de Benelux en Frankrijk. De Exclusive Line wordt geproduceerd<br />
in lagere volumes, met een hogere waarde. Er zijn vijf kostbare en zeldzame steensoorten<br />
– stuk voor stuk unieke voortbrengselen van de aarde. Met vormen en kleuren die je<br />
onmogelijk kunt imiteren.<br />
We moeten in dit segment snel leren wat werkt en wat niet. Via onze juweliers willen we<br />
het verhaal vertellen achter de stenen – hun origine en betekenis. Zo weten mannen wat<br />
ze dragen, waarom het zo uniek is, en of het met hun persoonlijkheid matcht. Dat verhaal<br />
is cruciaal: het tilt onze producten boven de grijze massa uit. We willen dat onze klanten<br />
echt trots zijn op hun unieke armband.<br />
Bij storytelling hoort ook een smoel?<br />
Kurt Rogiers wordt het gezicht van onze Exclusive Line. Een mix van ruig en gevoelig –<br />
een beetje zoals onze precieuze stenen. Met een Gemini Exclusive draag je een stukje<br />
van de aarde om je pols. De stenen zijn écht en met kleine imperfecties die bijdragen tot<br />
de doorleefde schoonheid ervan. Ze hebben bovendien een intrinsieke symboliek.<br />
Dat wereldse aspect wordt ook uitgespeeld op sociale media<br />
Gemini-fans zijn nieuwsgierig en open-minded. Ze exploreren, doen ervaringen op<br />
en delen die met anderen. Instagram is het ideale medium om onze merkidentiteit en<br />
waarden uit te dragen. We hebben zelfs twee kerels in dienst die rondreizen en foto’s en<br />
video’s posten van hun avonturen. Onze doelgroep identificeert zich daarmee, en ‘reist’<br />
via de posts mee de wereld rond. Onze stenen komen uit alle windhoeken; onze dragers<br />
verkennen de wereld. Zo is de cirkel rond.<br />
Des citoyens du monde curieux de tout, en quête d’authenticité et qui ne craignent jamais<br />
d’afficher leur orginalité. Ce bel élan permet à Gemini de viser, si pas la lune, du moins le<br />
monde du luxe. Avec les plus belles pierres fines associées à l’or ou à l’argent.<br />
Comment expliquez-vous le succès de la marque ?<br />
En 2013, nous étions pionniers dans notre domaine. L’univers du bijou homme en était encore à<br />
ses balbutiements. Nous sommes venus avec une offre qui répondait à une attente du marché :<br />
des bracelets à prix accessible, au style affirmé, capables de séduire des hommes sûrs d’eux,<br />
suffisamment audacieux et dénués de tout préjugé. Au début, nos collections étaient vendues<br />
en magasins de mode. La bijouterie est venue plus tard mais, aujourd’hui, c’est elle qui se taille<br />
la part du lion. Nous avons créé en l’espace de quelques années un large réseau de distribution,<br />
avec environ 350 points de vente en Belgique et plus de 1000 en Europe.<br />
Qu’est-ce qui fait la spécificité de Gemini ?<br />
Nous sommes une marque 100 % belge qui ne produit que des pièces faites main, avec<br />
beaucoup de minutie. Entre 800 et 1000 créations sortent chaque jour de nos ateliers sociaux.<br />
Nous avons, dès le départ, pris l’engagement de créer avec une réelle valeur ajoutée et de<br />
manière éthique, même si ce n’était pas un calcul de notre part. L’idée est avant tout de créer<br />
des bijoux artisanaux, ornés de pierres fines et naturelles originaires du monde entier. Chaque<br />
pierre est unique, authentique et raconte une histoire millénaire. C’est cela, la base de notre<br />
philosophie. Un bracelet Gemini n’est pas un banal ornement, il traduit un mode de vie.<br />
Votre stratégie de marque et votre approche marketing vont dans le même sens…<br />
C’est vrai. Notre devise est : ‘Real stones for real men’. Nous nous définissons comme une<br />
marque totalement masculine, qui s’adresse à des hommes affirmés. Je veux dire par là qu’il<br />
y a une vraie sincérité. N’allez pas attendre de nous une posture un peu fake, des images<br />
léchées ou un esprit bling. Chez nous, le style se traduit par le wabi sabi, cet art de la perfection<br />
imparfaite. Nos modèles sont faits pour le guy next door. Cosmopolite et un rien aventureux.<br />
Nos campagnes de pub ne sont jamais photoshoppées. Bartel Van Riet incarne à merveille notre<br />
marque : classe et plein de caractère, avec ce petit quelque chose de plus.<br />
D’où vient l’idée de lancer une nouvelle ligne ?<br />
C’est venu à la demande de nos clients, en particulier les bijoutiers. Nous la lançons<br />
en <strong>2019</strong> dans un nombre très limité de points de vente au Benelux et en France.<br />
L’Exclusive Line est produite en petites quantités, à prix plus élevé. Nous avons<br />
sélectionné cinq pierres fines et rares – de véritables trésors de la nature, avec des<br />
formes et des couleurs impossibles à reproduire.<br />
Dans notre secteur d’activité, il faut essayer de cerner rapidement ce qui fonctionne<br />
ou pas. Les bijoutiers nous aident à raconter l’histoire derrière la pierre – son origine<br />
et sa signification. Ainsi les hommes savent ce qu’ils portent. Ils comprennent en<br />
quoi leur bracelet est unique et colle à leur personnalité. Pour nous, cette histoire est<br />
cruciale : c’est ce qui nous distingue du mass maket. Nous voulons que nos clients<br />
soient fiers d’arborer au poignet un bracelet absolument unique.<br />
Pour vous, pas de storytelling sans un visage auquel s’identifier ?<br />
Kurt Rogiers incarne notre Exclusive Line. Il a en lui ce mélange de beauté brute<br />
et de sensibilité – comme nos pierres. Avec un Gemini Exclusive au poignet, on<br />
porte sur soi un fragment de notre planète. Ce sont des pierres authentiques, avec<br />
des imperfections qui en font justement toute la beauté patinée. Sans parler de la<br />
symbolique intrinsèque.<br />
Cet aspect international passe aussi par les réseaux sociaux…<br />
Les fans de Gemini sont curieux et très ouverts. Ils explorent, aiment expérimenter et<br />
partager. Instagram est le réseau idéal pour diffuser l’identité de notre marque et nos<br />
valeurs. Nous avons engagé deux instagrameurs qui voyagent et postent des photos<br />
et des vidéos de leurs aventures. Notre groupe cible s’identifie à eux et ‘voyage’ par<br />
le truchement de ces posts qui font rêver. Nos pierres viennent du monde entier et<br />
l’homme Gemini part à son tour à la découverte du monde. La boucle est bouclée.<br />
Meer informatie over Gemini? Nog vragen over de Exclusive Line?<br />
Contacteer Geert Cavents via:<br />
Pour plus d’infos sur Gemini ou toute question concernant<br />
la nouvelle Exclusive Line, n’hésitez pas à contacter Geert Cavents :<br />
geert@gemini-official.com of/ou 0495 220 220<br />
Check ook de websites/surfez aussi sur les sites Internet :<br />
www.gemini-exclusive.com<br />
www.gemini-official.com<br />
38 39
PRESTIGE TIME<br />
Tirisi<br />
PRESTIGE TIME<br />
Color makes you happy. Color gives you energy.<br />
Color is the perfect boost for your outfit and for<br />
your personality.<br />
40<br />
Melano
PRESTIGE TIME<br />
Ice Watch<br />
Colorful, juicy, sweet, delicious, irresistible,<br />
mouthwatering… there are so many things fine jewelry<br />
has in common with fruit and vegetables. Summer is<br />
coming, let’s enjoy both as much as we can.<br />
Ti Sento<br />
43
PRESTIGE TIME<br />
Komono<br />
SPICE UP YOUR LIFE<br />
Dare to be different. Cool and rough on the<br />
outside. Sweet and warm on the inside. Let<br />
jewelry spice up your life.<br />
44<br />
Bloch
HERSTELLINGEN<br />
LE SERVICE APRÈS-VENTE<br />
HERSTELLINGEN ZIJN<br />
VAN ALLE TIJDEN<br />
Juwelen en horloges oefenen een tijdloze aantrekkingskracht uit op een zeer<br />
divers publiek. Hun unieke schittering, het waardevolle materiaal waaruit ze<br />
vervaardigd zijn, de creativiteit van de ontwerper, het hoogstaand vakmanschap<br />
van wie ze gemaakt heeft… er zijn redenen genoeg om in de ban te geraken van<br />
wat de sector in de etalage legt. Maar ongeacht de aard of de waarde van het<br />
goed, vroeg of laat is ‘service’ gevraagd.<br />
Bij de aankoop is het ‘de verleiding’ die de bovenhand heeft, maar ooit komt ‘het<br />
serviceaspect’ op de proppen. Dat is vandaag meer dan ooit actueel als gevolg van<br />
de snelle groei van e-commerce, het online shoppen. Het voorbije jaar 2018 kochten<br />
Belgische consumenten voor 12 miljard euro online, of een vertienvoudiging van de online<br />
aankopen in 5 jaar tijd. Nog spectaculairder is dat bijna de helft - 5,5 miljard euro - in het<br />
buitenland werden besteld. Daar moet aan toegevoegd worden dat in België ‘slechts’ 75%<br />
online shopt, terwijl dat in Nederland liefst 93% is!<br />
Momenteel stellen Belgische consumenten zich nog terughoudend<br />
op en kiezen vooral voor ‘omnichannel’ aankopen. Dat geldt voor<br />
iets meer dan 1 op 2 shoppers (51%) en betekent dat ze<br />
online op zoek gaan, maar hun aankoop toch nog traditioneel<br />
offline kopen, m.a.w. in een fysiek winkelpunt. Daar staat<br />
tegenover dat al bijna 1 op 3 (32%) online op zoek trekt,<br />
het product vervolgens in een fysieke winkel gaat bekijken,<br />
maar uiteindelijk online aankoopt. We kunnen daar enigszins<br />
geruststellend en voor de volledigheid aan toevoegen dat<br />
luxemerken ongeveer 9% van hun omzet online halen, voor<br />
juwelen en horloges de online verkoop zelfs slechts een 4 tot<br />
4,5% aandeel uitmaakt en luxehorloges nauwelijks online verkocht<br />
worden, maar tijden kunnen snel veranderen. Wie niet met oogkleppen<br />
rondloopt kan niet anders dan vaststellen dat ook bekende namen en prestigieuze<br />
merken flink investeren in hun website, al dan niet gekoppeld aan e-commerce. Ook al<br />
blijft op dit ogenblik de online verkoop van juwelen en horloges wat achter en voorspellen<br />
sommige eerder conservatieve experts dat heel wat dure merken nooit online zullen<br />
verkopen, zien anderen een heel andere toekomst opdagen. Volgens René Weber van<br />
de Zwitserse Vontobel-bank zou e-commerce tegen 2025 een aandeel van 20% kunnen<br />
uitmaken in de omzet van de luxemerken van juwelen en horloges!<br />
BELANG VAN HET FYSIEKE WINKELPUNT<br />
We mogen onomwonden stellen dat e-commerce impact heeft op de fysieke winkels<br />
en het net van officiële merkvertegenwoordigers uitdunt. Herstellingen en onderhoud<br />
vereisen juist een dealernet en naverkoopservice in de breedste zin van de betekenis is<br />
een zaak van fysieke winkelpunten. Een toegankelijke en kwalitatieve naverkoopservice<br />
is belangrijk voor de consument, maar evenzeer voor de merken en hun merkimago. Er<br />
ontstaat zelfs enigszins een contradictie tussen de online inspanningen voor ‘image building’<br />
– al dan niet direct gelinkt aan e-commerce – en de evoluties in het winkellandschap.<br />
SELECTIEF REPARATIESTELSEL<br />
Specifiek voor de wereld van de exclusievere horloges geldt het fel omstreden selectief<br />
distributie- en reparatiestelsel. Zelfstandige horlogemakers die niet zijn opgenomen<br />
kunnen niet aan de benodigde onderdelen voor herstelling geraken. Andere regelingen<br />
bestaan erin dat een horlogemaker uitsluitend onderdelen geleverd krijgt indien deze<br />
effectief dienen voor het uitvoeren van een bepaalde herstelling, waardoor doorverkoop<br />
van onderdelen wordt geblokkeerd. In het bijzonder het werk van de zelfstandige<br />
horlogemaker wordt hierdoor bemoeilijkt en de consument wordt verplicht de erkende<br />
merkvertegenwoordigers op te zoeken. De toelatingsvoorwaarden variëren vaak per<br />
horlogemerk, al draait het in hoofdzaak om opleiding, gereedschappen en<br />
de geschiktheid van de bedrijfsruimte. Volgens de ‘Conféderation<br />
européenne des assocations d’horlogers-réparateurs’ (CEAHR)<br />
zijn deze selectieve reparatiestelsels in strijd met de Europese<br />
mededingingsregels en maken de horlogemerken misbruik<br />
van hun machtspositie. Ondanks jarenlange gerechtelijke<br />
procedures kregen ze tot op heden nooit hun gelijk.<br />
DISCUSSIES VERMIJDEN<br />
Wanneer een consument een juweel of horloge binnenbrengt<br />
voor herstelling / onderhoud, dan zal hij meestal een offerte<br />
/ bestek vragen. Doet hij dat niet, is het vaak in het belang van<br />
de juwelier om dit zelf voor te stellen. “Een schriftelijk document<br />
als een offerte / bestek laat toe zaken juist te kaderen en nadien<br />
discussies te vermijden” benadrukt Meester Laurent du Jardin, Advocaat<br />
Vennoot bij Janson en Docent aan de KULeuven. “Het document vermeldt tot welk bedrag<br />
mag hersteld worden en vanaf welk bedrag de klant moet gecontacteerd worden voor<br />
overleg, advies en evt. bevestigen van de opdracht tot herstellen”. Het is absoluut aan<br />
te raden om een bestelbon op te maken en deze te laten ondertekenen door de<br />
klant, zowel voor het opmaken van een offerte als voor het uitvoeren van herstellingen,<br />
onderhoud, enz. “De bestelbon vermeldt ook de algemene verkoopvoorwaarden, bevat<br />
specifieke condities en speciale clausules” adviseert Meester Laurent du Jardin. “Denk<br />
o.a. aan het opnemen van de bewaartijd, kostprijs voor het bestek, worden deze kosten al<br />
dan niet terugbetaald bij een effectieve herstelling, enz.”.<br />
Een schriftelijk document met duidelijk gestipuleerde voorwaarden is de beste<br />
garantie om discussies achteraf te vermijden. Indien commercieel gezien haalbaar, dan<br />
is het ook best om een voorschot te vragen.<br />
GARANTIE<br />
Binnen de EU is de wettelijke garantietermijn 2 jaar. Indien het over tweedehands<br />
gaat, kan de garantieperiode worden ingekort tot 1 jaar. Er bestaat de mogelijkheid<br />
om extra contractuele garantietermijn te verkopen. De verkoper voert de herstelling<br />
binnen de aanvullende garantieperiode uit en factureert ze aan de leverancier i.p.v.<br />
aan zijn klant. De leverancier kadert echter de garantievoorwaarden en bepaalt ook de<br />
voorwaarden (tarief) voor de herstelling over verlengde garantietermijn.<br />
>>> NUTTIGE TIPS >>><br />
Het handvest van de Hoge Raad voor Juwelen en Uurwerken is een geheel van<br />
gedragsregels die een Juwelier / Uurwerkmaker dient te eerbiedigen bij de uitoefening<br />
van zijn beroep. Dit schept verplichtingen wat betreft persoonlijk advies , toewijding en<br />
vakmanschap. ZIE WWW.ARSNOBILIS.BE<br />
Online Dispute Resolution (ODR) is een internetplatform, opgericht door de Europese<br />
Commissie met als doel geschillen voortvloeiend uit e-commerce buiten de rechtbank op<br />
te lossen. ZIE WWW.EC.EUROPA.EU/ODR<br />
LE SERVICE APRÈS-VENTE ? INCONTOURNABLE !<br />
Les bijoux et les montres exercent de mémoire d’homme une indéniable fascination<br />
sur un très large public. Que ce soit par leur éclat, leur valeur intrinsèque, la créativité<br />
du designer qui les a imaginés ou le talent des artisans qui les concrétisés. Ce ne<br />
sont pas les raisons de craquer qui manquent, tant le secteur dévoile de beautés.<br />
Mais, quel que soit le prix de votre achat, vous pouvez être amené à faire appel tôt<br />
ou tard au service après-vente.<br />
Si l’achat d’une montre ou d’un bijou se fait sur un coup de cœur, la qualité<br />
du service après-vente compte aussi. Un volet plus actuel que jamais, au vu du<br />
succès croissant de l’e-commerce ou vente en ligne. Au cours de l’année 2018, les<br />
consommateurs belges ont dépensé 12 milliards d’euros sur Internet, soit dix fois plus<br />
qu’il y a cinq ans. Plus spectaculaire encore, près de la moitié de cette somme - 5,5<br />
milliards d’euros – a été dépensée à l’étranger. Avec une marge de progression, puisqu’en<br />
Belgique 75 % des internautes font des achats en ligne, contre 93 % aux Pays-Bas !<br />
Les consommateurs belges restent donc frileux et optent en priorité pour des achats<br />
dits ‘omnichannel’ (omnicanal). Plus d’un acheteur sur deux (51 %) est dans ce cas.<br />
Les internautes font donc volontiers des recherches en ligne mais, ensuite, ils préfèrent<br />
acheter dans le circuit traditionnel, c’est-à-dire en point de vente bien réel. A côté de<br />
cela, un acheteur sur trois (32 %) fait ses recherches sur Internet, se rend en magasin,<br />
puis commande en ligne. Vous serez sans doute rassurés de savoir que les marques de<br />
luxe ne doivent qu’un petit 9 % de leur chiffre d’affaires à l’e-commerce. Moins encore<br />
en ce qui concerne les bijoux et les montres premium, puisque là, les ventes en ligne de<br />
représentent que 4 à 4,5 % du C.A. total. Toutefois, la situation pourrait évoluer assez<br />
rapidement. Il ne vous aura sans doute pas échappé que les grands noms du secteur et<br />
les marques prestigieuses n’hésitent pas à investir dans leur site Internet, qu’il soit ou non<br />
couplé avec un e-shop, même si, pour l’heure, les ventes en ligne de montres et de bijoux<br />
restent en-deçà des prévisions.<br />
46 47
HERSTELLINGEN<br />
LE SERVICE APRÈS-VENTE<br />
Selon certains observateurs, les griffes les plus exclusives ne vendront jamais leurs<br />
produits en ligne. Est-ce si sûr ? Tous les experts ne sont pas de cet avis. René Weber,<br />
Managing Director de la banque suisse Vontobel, prévoit que, d’ici 2025, les ventes en<br />
ligne représenteront pas moins de 20 % du chiffre d’affaires global des grandes marques<br />
de joaillerie et d’horlogerie !<br />
DE L’IMPORTANCE D’UN MAGASIN BIEN RÉEL<br />
L’e-commerce aura donc indéniablement un impact sur les points<br />
de vente classiques. On risque de voir fondre comme peau de<br />
chagrin le réseau des revendeurs officiels de grandes marques.<br />
Ce serait dommage, car l’entretien et la réparation d’une<br />
montre ou d’un bijou exigent un solide réseau de boutiques<br />
et un service après-vente sérieux, assuré par le personnel de<br />
magasins bien réels.<br />
Il est donc primordial de conserver un service aprèsvente<br />
accessible et digne de ce nom. Dans l’intérêt du<br />
consommateur mais aussi pour le plus grand bien de la griffe<br />
qui tient à son image de marque. Or comment ne pas voir une<br />
contradiction entre les efforts d’image building déployés en ligne –<br />
sur le site lié ou non à un e-shop - et la mue des boutiques in real life.<br />
UN SYSTÈME DE RÉPARATION SÉLECTIF<br />
L’univers exclusif de la haute horlogerie se distingue du lot par l’extrême compétitivité<br />
de son réseau sélectif de distribution et de réparation. Les horlogers indépendants qui<br />
ne sont pas repris dans la liste n’ont pas accès aux pièces détachées d’origine, pourtant<br />
indispensables à la réparation des montres. Une autre règle veut qu’un horloger ne peut<br />
commander les pièces nécessaires que si, et seulement s’il s’en sert pour mener à bien<br />
une réparation bien précise –ceci pour empêcher la revente de pièces et de composants.<br />
On comprend que cela ne facilite pas la tâche des horlogers indépendants. Le<br />
consommateur, quant à lui, est obligé de faire appel aux revendeurs officiels des<br />
marques. Les conditions d’admission varient bien souvent d’une maison à l’autre mais,<br />
en pratique, les critères pris en compte relèvent surtout de la formation, de l’outillage et<br />
de l’adéquation des infrastructures. Selon la Conféderation européenne des assocations<br />
d’horlogers-réparateurs (CEAHR), ce mode de fonctionnement hautement sélectif irait<br />
à l’encontre des règles de concurrence établies par l’Union européenne et pousserait<br />
les marques horlogères à abuser de leur position dominante. Malgré des années de<br />
procédure judiciaire, rien n’a encore changé.<br />
EVITER TOUTE DISCUSSION<br />
Lorsqu’un consommateur confie un bijou ou une montre pour entretien ou réparation, il<br />
demande en général un devis. S’il ne le fait pas, le bijoutier a tout intérêt à le proposer de<br />
lui-même. “Un document écrit de type devis permet de savoir où l’on va et d’éviter<br />
toute discussion par la suite,” insiste maître Laurent du Jardin, avocat associé chez<br />
Janson et Professeur à la KULeuven. “Le document doit indiquer le montant maximum de<br />
la réparation et préciser à partir de quelle somme le commerçant est tenu de contacter<br />
le client pour lui fournir des explications, un conseil ou une confirmation du montant<br />
de la réparation.” Nous vous conseillons dans tous les cas de rédiger un bon<br />
de commande et de le faire signer par le client, qu’il s’agisse d’un simple devis,<br />
d’une réparation ou d’un entretien, etc. “Le bon de commande doit aussi mentionner<br />
les conditions générales de vente, les conditions spécifiques et d’éventuelles clauses<br />
complémentaires,” recommande maître Laurent du Jardin. “Je pense notamment au<br />
délai de réparation, au cahier des charges, au remboursement ou non des frais en cas<br />
de réparation, etc.” Un document écrit stipulant toutes ces clauses et conditions<br />
noir sur blanc reste la meilleure garantie pour éviter toute discussion après coup. Si<br />
possible, nous vous conseillons aussi de demander un acompte.<br />
GARANTIE<br />
Au sein de l’UE, la garantie légale est de 2 ans. S’il s’agit d’un<br />
bien de seconde main, la garantie est ramenée à 1 an. Il est<br />
également possible de proposer une prolongation de garantie<br />
extra contractuelle. Le vendeur envoie la montre ou le bijou<br />
pour réparation pendant la période (prolongation comprise)<br />
et facture les frais à son fournisseur plutôt qu’au client.<br />
Le fournisseur fixe les conditions de garantie et détermine<br />
également le tarif applicable à une réparation pendant la<br />
période de garantie prolongée.<br />
>>> BON À SAVOIR >>><br />
La charte du Hoge Raad voor Juwelen & Uurwerken (Haut Conseil pour les Bijoux et les<br />
Montres) reprend l’ensemble des règles de bonne conduite que doivent respecter les<br />
Bijoutiers/Horlogers dans l’exercice de leur métier. Cette charte crée des obligations en<br />
matière de conseil, de service et de savoir-faire.<br />
SURFEZ SUR WWW.ARSNOBILIS.BE<br />
Online Dispute Resolution (ODR) est une plate-forme internet créée par la Commission<br />
européenne afin de résoudre des litiges liés à l’e-commerce, sans devoir passer devant<br />
un tribunal.<br />
SURFEZ SUR WWW.EC.EUROPA.EU/ODR<br />
Bijouterie Booms - Rue Patenier 19, Namur l Bijouterie Destrée - Place Albert 1er 22, Rochefort<br />
Bijouterie Faber - Rue Lucien Burnotte 37, Neufchateau l Bijouterie Gosse - Rue de Namur 3, Nivelles<br />
Bijouterie Nivas - Rue Léon Théodor 5, 1090 Bruxelles l Bijouterie WatchWatch - Centre commercial Les Bastions, Boulevard de Marvis 22, Tournai<br />
Juwelier Tik en Tak - Maandagmarkt 8, Halle<br />
48<br />
www.cetronicbenelux.com l info@cetronicbenelux.com l +32 (0)2 424 18 20
Appelmansstraat 25/5 • Empire Shopping Center • 2018 BE-Antwerp<br />
T. +32 3 231 48 65 • antwerp@sadeis.be<br />
www.sadeismounting.com<br />
Inspire yourself!<br />
www.sanjoya.eu<br />
<strong>Prestige</strong>mag<br />
JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />
NEW<br />
WEBSITE<br />
NOW<br />
ONLINE!<br />
WWW.PRESTIGE-MAGAZINE.BE
ARS NOBILIS<br />
SAMEN STAAN WE STERKER<br />
WAAROM LID WORDEN?<br />
Karla Mertens, ontwerpster-goudsmid en<br />
juwelier in Leuven<br />
ARS NOBILIS<br />
ENSEMBLE NOUS SOMMES PLUS FORTS<br />
“Al meer dan 20 jaar ben ik lid van Ars Nobilis. Bij aanvang vroeg ik me eerlijk af of het<br />
de investering waard was. Als we er nu op terugkijken zijn we nog steeds overtuigd van<br />
onze keuze en zijn we blij dat we bij hen terechtkunnen met allerlei vragen.<br />
Als we als ondernemer een nieuwe stap zetten, welke ook, dan weten we waar we<br />
kunnen aankloppen. Of het nu gaat over logistieke informatie voor een beursbezoek<br />
of andere onderwerpen. Als slachtoffer van een ramkraak werden mijn medewerk(st)<br />
ers en ikzelf zeer goed ondersteund en geïnformeerd. Het geeft algemeen een vorm<br />
van zekerheid en vertrouwen. Nog het meest interessant zijn de gesprekken onder<br />
collega’s op een verbindend event georganiseerd door Ars Nobilis. Dank je wel voor de<br />
inzet, jullie service is de euro’s meer dan waard.”<br />
ARS NOBILIS<br />
SAMEN STAAN WE STERKER<br />
ENSEMBLE NOUS SOMMES PLUS FORTS<br />
De Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw is de nationale beroepsvereniging van de sector juwelen en uurwerken<br />
in België en brengt alle segmenten ervan samen: fabrikanten, invoerders en agenten, juweliers-kleinhandelaars, uurwerkmakers, createurs,<br />
goudsmeden en ateliers. En ook de vakscholen en hun studenten.<br />
La Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl est la fédération professionnelle nationale du secteur du bijou et de la<br />
montre en Belgique qui réunit toutes les professions de celui-ci : les fabricants, importateurs et agents, les bijoutiers-détaillants, horlogers,<br />
les créateurs, orfèvres et ateliers. Et également les instituts de formation et leurs étudiants.<br />
Stef Sabbe, zaakvoerder Beheyt bvba in Kortrijk<br />
“Als bedrijf zijn wij lid van Ars Nobilis omdat het DE beroepsfederatie is van onze sector. Zonder beroepsfederatie<br />
bestaat de mogelijkheid niet om onze sector te vertegenwoordigen en haar belangen te verdedigen. Zonder<br />
beroepsfederatie ‘bestaat’ onze sector niet. Wij zijn en blijven daarom lid van Ars Nobilis, ook als appreciatie<br />
voor alle inspanningen die velen, dikwijls in de schaduw, binnen Ars Nobilis doen voor onze sector. Dit geldt<br />
op alle vlakken maar ook in domeinen die soms uit het oog verloren worden zoals alles rond sectorale CAOonderhandelingen,<br />
het sectorpensioenfonds en het fonds van bestaanszekerheid van onze sector.<br />
Als iedereen binnen de sector Ars Nobilis zou benaderen vanuit het standpunt “Wat kan ik doen voor de<br />
sector?” eerder dan “Wat kan de sector doen voor mij?” zouden we als beroepsfederatie nog een heel stuk<br />
sterker staan.”<br />
UITNODIGING AAN DE LEDEN<br />
Neem actief deel aan het bestuur van de beroepsfederatie en stel jezelf kandidaat<br />
als bestuurder! In mei <strong>2019</strong> worden de driejaarlijkse mandaten van de bestuurders<br />
vernieuwd. Leden zijn welkom om vooraf een vergadering bij te wonen. Leden kunnen<br />
ook deel uitmaken van commissies binnen Ars Nobilis die specifiek werken rond één<br />
bepaald thema.<br />
ARS NOBILIS spant zich dagelijks in voor al wie in<br />
deze mooie sector in België actief is. De federatie<br />
vertegenwoordigt de sector en verdedigt de belangen<br />
van alle sectorleden bij de diverse lokale, regionale en<br />
federale overheden en overheidsdiensten, in België en in de EU.<br />
De nationale beroepsfederatie realiseert haar verschillende doelen, ten<br />
voordele van heel de sector, dankzij de financiële steun van haar leden. Naast<br />
de algemene belangenverdediging biedt zij hen nog een heel aantal specifieke<br />
diensten en voordelen.<br />
PRAKTISCH<br />
• De member desk op het secretariaat is geopend op maandag, dinsdag, donderdag<br />
en vrijdag van 10 tot 17 uur om te antwoorden op praktische vragen in verband met<br />
producten, contracten, wetgeving, enz. via 0499/722 882 en mail@arsnobilis.be<br />
• SOS-signalementen uit de sector worden verspreid bij een diefstal,<br />
inbraak of overval<br />
• Visibiliteit op de site www.arsnobilis.be in de verschillende leden-zones<br />
• Sector thema-avonden en workshops in de diverse regio’s in het voorjaar en het najaar,<br />
wat bovendien gerichte netwerking en samenwerking met collega’s mogelijk maakt<br />
• Interessante contracten en ondersteuning om producten en winkel, bedrijf of atelier ‘in<br />
the picture’ te plaatsen<br />
BIJDRAGE<br />
Het lidgeld van de B.F.J.U.-ARS NOBILIS verschilt naargelang<br />
het beroep binnen de sector en de ledenvoordelen die hierbij<br />
horen. Voor meer informatie en inschrijving neemt u contact op via<br />
mail@arsnobilis.be, telefonisch via 0499/722 882 of via het postadres<br />
Priester Cuypersstraat 3, 1040 Brussel. Het lidgeld is 100% fiscaal aftrekbaar<br />
(Art. 49 W.I.B.) en vrijgesteld van BTW.<br />
YOUNG BRILLIANCE<br />
Zeswekelijks komen een 20-tal enthousiaste jongeren uit de sector samen, uit liefde voor<br />
het vak en om kennis te delen met elkaar, want samen staan we sterker! De problemen<br />
die zich voordoen aankaarten door elkaar beter te kennen en de situatie van de sector<br />
beetje bij beetje beter maken, op alle niveaus, staan hierbij centraal.<br />
FBZ<br />
Het Fonds voor Bestaanszekerheid van de sector onderhandelt tweejaarlijks de specifieke<br />
CAO-onderhandelingen voor het Paritair SubComité Edele Metalen, het PSC 147.03.<br />
ARS NOBILIS se démène au quotidien pour toutes les personnes actives<br />
dans ce beau secteur en Belgique. La fédération représente le secteur entier<br />
et défend les intérêts de tous les membres du secteur auprès des différents<br />
pouvoirs et services publics locaux, régionaux et fédéraux de ce pays et dans<br />
l’union Européenne. La fédération professionnelle nationale réussit à réaliser<br />
ses différents objectifs - qui sont bénéfiques pour le secteur entier - grâce au<br />
soutien financier de ses membres. A ses membres précisément, la fédération<br />
propose en outre un grand nombre de services et d’avantages spécifiques.<br />
EN PRATIQUE<br />
• Le ‘member desk’ au secrétariat est ouvert les lundis, mardis, jeudis et vendredis de<br />
10h à 17h pour répondre à des questions pratiques relatives aux produits, contrats,<br />
législation, etc. via 0499/722 882 et mail@arsnobilis.be.<br />
• La distribution d’alertes SOS du secteur lors d’un cambriolage, un vol ou un braquage<br />
• Une visibilité sur le site www.arsnobilis.be dans les différentes zones-membres<br />
• Des soirées à thème, relatées au secteur et ateliers dans les différentes régions, au<br />
printemps et en automne qui favorisent la collaboration et les contacts entre collègues<br />
• Des contrats intéressants et du support qui permettront de donner plus de visibilité<br />
aux produits et au magasin/entreprise/atelier en question<br />
COTISATION<br />
La cotisation de B.F.J.U.-ARS NOBILIS varie en fonction de la profession du secteur et<br />
des avantages qui en découlent pour les membres. Pour plus d'informations et pour<br />
vous inscrire, veuillez nous contacter via mail@arsnobilis.be, par téléphone au 0499/722<br />
882 ou via l'adresse postale Priester Cuypersstraat 3, 1040 Bruxelles. La cotisation est<br />
déductible à 100% des taxes (article 49, par. I.B.) et exonérée de TVA.<br />
« YOUNG BRILLIANCE »<br />
Une vingtaine de jeunes passionnés du secteur se rencontrent toutes les six semaines,<br />
par amour du métier et pour le partage de connaissances, car ensemble nous sommes<br />
plus forts! S'attaquer aux problèmes qui se posent et améliorer peu à peu la situation du<br />
secteur, en se connaissant mieux, est leur objectif prioritaire.<br />
FSE<br />
Tous les deux ans, le Fonds de sécurité de subsistance du secteur négocie les conventions<br />
collectives spécifiques du Sous-Comité Paritaire sur les Métaux Précieux, le SCP 147.03.<br />
52 53
ARS NOBILIS<br />
IJGC<br />
ARS NOBILIS<br />
SAMEN STAAN WE STERKER<br />
ENSEMBLE NOUS SOMMES PLUS FORTS<br />
INTERNATIONAL JEWELLERY<br />
& GEMS CERTIFIERS (IJGC)<br />
Als oprichter van Adin Antique Jewellery in Antwerpen is Elkan Wijnberg zich al<br />
lang bewust van de noodzaak voor handelaars om te kunnen beschikken over een<br />
onafhankelijke, deskundige certificering voor alle edelstenen, diamanten, juwelen<br />
of horloges die ze willen verkopen. In een branche waarin presentatie en stijl vaak<br />
belangrijker zijn dan ‘waar voor uw geld’, is deze service echter meestal erg duur.<br />
Elkan wilde daarom een heel ander soort certificeringsbedrijf opzetten. Hij wilde<br />
een eerlijke en open benadering van de certificeringskosten toepassen.<br />
Geïnspireerd door het businessmodel van de budget-luchtvaartmaatschappijen,<br />
heeft hij zich gefocust op het opzetten van een bedrijf voor budgetcertificering van<br />
uitsluitend kleurstenen dat alle essentiële aspecten van certificering – zoals veiligheid,<br />
betrouwbaarheid, beveiliging en expertise - tegen de laagst mogelijke prijs aanbiedt. Met<br />
steeds dezelfde basisdienst: de authenticatie van een artikel door een onafhankelijke<br />
expert. Het team van experts bestaat uit Elkan Wijnberg zelf – meester-goudsmid en<br />
expert in antieke juwelen – en Eddy<br />
Vleeschdrager – gecertifieerd gemmoloog,<br />
docent en auteur.<br />
IJGC streeft naar transparante<br />
communicatie met de klanten. Klanten<br />
weten exact welke items in aanmerking<br />
komen voor budgetcertificering dankzij<br />
de Gem Acceptance Table (https://www.<br />
ijgc-worldwide.com/index.htm#Acc-Table)<br />
en hoeveel het onderzoek van elk item zal<br />
kosten. Het lab werkt met een systeem<br />
van twee vaste prijzen, een forfait van<br />
€ 25 of € 35, afhankelijk van de ingediende<br />
steen, voor een e-certificate online en een<br />
verzegelde, beveiligde verpakking van het<br />
item. Een groot prijsverschil in vergelijking met de gebruikelijke standaardtarieven.<br />
of de ‘prijsvechter’ onder de certificeerders<br />
ou le ‘combattant des prix’ sous les certificateurs<br />
Optionele extra's kunnen afzonderlijk worden aangekocht. Om eenvoudig alle items online<br />
te kunnen oplijsten en verkopen, is er een tijdbesparende tool ontwikkeld in de vorm van<br />
een 'digitaal pakket' dat bestaat uit verschillende foto's van de edelsteen, het verzegeld<br />
doosje en het certificaat, plus een bewerkbaar tekstbestand met de certificaatinformatie.<br />
Als blijk van waardering voor hun interesse krijgen klanten-handelaars die voor het eerst<br />
van de IJGC-diensten gebruik maken, het digitaal pakket gratis aangeboden voor alle<br />
stenen die ze die eerste maal laten certificeren. En wordt de gebruikelijke administratiekost<br />
van € 50 voor partijen van minder dan 20 stenen die eerste keer weggelaten.<br />
Fondateur d'Adin Antique Jewellery à Anvers, Elkan Wijnberg est conscient<br />
depuis longtemps qu’il est nécessaire pour les commerçants de disposer d'une<br />
certification indépendante et spécialisée pour toutes les pierres précieuses,<br />
diamants, bijoux ou montres qu'ils souhaitent vendre. Dans un secteur où la<br />
présentation et le style ont beaucoup d'importance, ce service est généralement<br />
très coûteux. Elkan souhaitait donc créer un type de société de certification<br />
complètement différent. Il souhaitait appliquer une approche juste et ouverte aux<br />
coûts de la certification.<br />
S'inspirant du modèle économique des compagnies aériennes à bas prix, Elkan s'est<br />
concentré sur la création d'une société de certification budgétaire, pour les pierres de<br />
couleur uniquement, offrant tous les aspects essentiels de la certification - tels que la<br />
sécurité, la fiabilité, la protection et l'expertise - au prix le plus bas possible. Bien entendu,<br />
avec le même service de base: l'authentification d'un article par un expert indépendant.<br />
L’équipe d’experts est composée d’Elkan<br />
Wijnberg lui-même - maître orfèvre et<br />
expert en joaillerie ancienne - et Eddy<br />
Vleeschdrager – gemmologue certifié,<br />
enseignant et auteur.<br />
L’IJGC aspire à une communication<br />
transparente avec ses clients. Il leur permet<br />
de savoir exactement quels articles sont<br />
éligibles pour une certification budgétaire<br />
via la table d'acceptation des gemmes<br />
(https://www.ijgc-worldwide.com/index.<br />
htm#Acc-Table) et combien l'examen de<br />
chaque article est susceptible de coûter.<br />
C'est pourquoi le laboratoire utilise un<br />
système de deux prix fixes, un forfait de<br />
25 € ou 35 €, selon la pierre soumise, pour un certificat électronique en ligne et un<br />
emballage scellé et sécurisé de l'article. Il s’agit d’une grande différence de prix par<br />
rapport aux tarifs standard habituels.<br />
Les options qui ajoutent une valeur réelle au service peuvent être achetées séparément.<br />
Pour faciliter la liste et la vente de tous les articles en ligne, un outil a été développé<br />
permettant de gagner du temps sous la forme d'un «package numérique» optionnel.<br />
Ce supplément comprend plusieurs photos de la pierre précieuse ou semi-précieuse,<br />
de la boîte scellée et du certificat, ainsi qu’un fichier texte modifiable contenant les<br />
informations du certificat. En guise de remerciement pour leur intérêt, les clients qui<br />
utilisent les services IJGC pour la première fois se voient offrir le package numérique<br />
gratuitement pour toutes les pierres qu'ils font certifier à cette occasion.<br />
POURQUOI REJOINDRE ARS NOBILIS ?<br />
Stef Sabbe, chef d’entreprise de Beheyt bvba à Courtrai<br />
« En tant que société, nous sommes membres d’Ars Nobilis car c’est LA fédération professionnelle de<br />
notre secteur. Sans fédération professionnelle, il n’est pas possible de représenter notre secteur et de<br />
défendre ses intérêts. Sans fédération professionnelle, notre secteur « n’existe » pas. Nous sommes et<br />
restons membres d’Ars Nobilis, également en reconnaissance de tous les efforts que beaucoup, souvent<br />
dans l’ombre, déploient au sein d’Ars Nobilis pour notre secteur. Cela vaut dans tous les domaines, mais<br />
aussi dans des domaines qui sont parfois perdus de vue, tels que tout ce qui concerne la négociation<br />
collective sectorielle, le fonds de pension sectoriel et le fonds de sécurité de subsistance de notre secteur.<br />
Si tout le monde dans le secteur abordait Ars Nobilis du point de vue "Que puis-je faire pour le secteur?"<br />
plutôt que "Que peut faire le secteur pour moi?", en tant que fédération professionnelle, nous serions<br />
beaucoup plus forts. "<br />
Karla Mertens, créatrice-orfèvre et joaillière à Louvain<br />
« Je suis membre d’Ars Nobilis depuis plus de 20 ans. Au début, je me demandais vraiment si cela valait<br />
la peine. Si nous regardons en arrière maintenant, nous sommes toujours convaincus de notre choix et<br />
nous sommes heureux de pouvoir nous tourner vers eux avec toutes sortes de questions. Quand nous<br />
franchissons une nouvelle étape en tant qu’entrepreneur, peu importe ce que nous faisons, nous savons<br />
à qui nous pouvons nous adresser. Qu'il s'agisse d'informations logistiques pour une visite de foire ou<br />
d'autres sujets. En tant que victime d'un raid de bélier, mes collègues et moi-même avons été très bien<br />
soutenus et informés. Cela donne généralement une forme de sécurité et de confiance. Les conversations<br />
entre collègues lors d'un événement à thème organisé par Ars Nobilis sont très intéressantes. Merci pour<br />
votre dévouement, votre service vaut plus que les euros. »<br />
Benoît Goffin, Bijouterie Goffin s.a., Ath<br />
« Pourquoi devenir membre d’Ars Nobilis ? Inutile me direz-vous. Ils ne font pas ceci, ils ne font pas bien<br />
cela…. Possible, probable même. Pensons autrement, s’ils ne le font pas, qui le fera ? Une certitude en<br />
tout cas, seul nous n’arriverons nulle part ! Même si la devise est bien en souffrance dans notre pays, elle<br />
reste néanmoins applicable pour les indépendants que nous sommes : ‘L’union fait la force’ »<br />
Yanis Doukissis, Maison YANIS 1965 à Bruxelles, Laeken<br />
« Etre Membre d'Ars Nobilis, c'est être informé et conseillé dans son activité de Bijoutier-Horloger,<br />
se permettre d'anticiper l'évolution en mouvement permanent. La Fédération se veut réellement à<br />
l'écoute et dévouée. »<br />
INVITATION AUX MEMBRES<br />
Participez activement au conseil d’administration de la fédération professionnelle et proposez votre<br />
candidature comme administrateur! En mai <strong>2019</strong>, les mandats triennaux des administrateurs seront<br />
renouvelés. Les membres sont invités à assister à une réunion à l'avance.<br />
Les membres peuvent également faire partie de comités au sein d'Ars Nobilis qui travaillent<br />
spécifiquement sur un thème spécifique.<br />
Voor alle informatie: www.ijgc-worldwide.com<br />
Pour toute information : www.ijgc-worldwide.com<br />
54 55
ARS NOBILIS<br />
DUURZAAM GOUD<br />
ARS NOBILIS<br />
L’OR « COMMERCE EQUITABLE »<br />
DUURZAAM GOUD OP DE<br />
BELGISCHE MARKT<br />
Sinds het begin van dit jaar is Argentor Essayeurs, als eerste bedrijf in België, gestart met de verkoop aan<br />
de sector van duurzaam goud voor het vervaardigen van juwelen. Om tegemoet te komen aan de groeiende<br />
vraag van de klanten-goudsmeden en -ateliers die zelf vaak de vraag krijgen van hùn klanten, en uit persoonlijke<br />
overtuiging. Het product kreeg de toepasselijke naam ‘Green Gold’ mee.<br />
Accrédité par la Monnaie royale belge depuis 1987, Argentor est spécialisé depuis plus de<br />
30 ans dans l'analyse, le traitement et le commerce des métaux précieux. En particulier l'or,<br />
mais aussi l'argent, le platine et le palladium sont traités et échangés. La récupération et le<br />
raffinage des métaux précieux des professionnels constituent leur cœur de métier. L'accent<br />
est mis sur les débris d’or, l’or dentaire, la démolition de l’or industriel et les débris d’argent.<br />
Et la récupération des métaux précieux contenus dans les limailles, les brosses, les scories,<br />
c’est-à-dire tous les déchets d’atelier, tout court.<br />
La vente d'or équitable est une suite logique de ces activités. "L’exploitation de l’or est<br />
souvent une matière polluante avec la pollution globale au mercure. L'exploitation de l'or<br />
est dans de nombreux cas très destructrice et détruit des écosystèmes complets: l'eau<br />
devient polluée, le poisson est empoisonné, la santé de la population locale est en danger,<br />
... Argentor tente de contribuer sa part avec l'offre de Green Gold." explique Gianni Proost,<br />
Directeur Général d’Argentor Essayeurs.<br />
Geaccrediteerd door de Koninklijke Belgische Munt sinds 1987, is Argentor al meer dan<br />
30 jaar gespecialiseerd in de analyse, verwerking en trading van edelmetalen. Vooral<br />
goud, maar ook zilver, platina en palladium worden verwerkt en verhandeld. Terugwinning<br />
en raffinage van edele metalen van professionelen is hun core-business. De focus ligt<br />
daarbij op sloopgoud, tandengoud, industrieel goud en sloopzilver. En de terugwinning<br />
van edelmetalen uit vijlsel, borstels, slakken, m.a.w. werkhuisafval tout court.<br />
De verkoop van duurzaam goud is een logisch vervolg op deze activiteiten. “Goud mijnen<br />
is vaak een vervuilende zaak met wereldwijde kwikpollutie tot gevolg. De goudmijnbouw<br />
is in veel gevallen zeer destructief en vernietigt complete ecosystemen: water raakt<br />
vervuild, vissen raken vergiftigd, de gezondheid van de lokale bevolking is in gevaar,<br />
… Argentor probeert met het aanbieden van Green Gold zijn steentje bij te dragen.”<br />
verduidelijkt Gianni Proost, General Manager van Argentor Essayeurs.<br />
GREEN GOLD<br />
Voor de verkoop van duurzaam goud werkt Argentor samen met het Zwitserse Valcambi.<br />
Zij bieden het product Green Gold aan dat compleet traceerbaar is. Valcambi Green Gold is<br />
een edelmetaalproduct van topkwaliteit waarvan de oorsprong volledig gedocumenteerd<br />
en onafhankelijk gevalideerd is. Het is uitsluitend afkomstig van mijnen die voldoen<br />
aan de strengste normen op het gebied van milieubeheer, gezondheid en veiligheid,<br />
en de mensenrechten van de werknemers. De behandeling en verwerking van Green<br />
Gold wordt, vanaf het moment van aankomst, volledig gescheiden binnen de fabriek bij<br />
de raffinage - met behulp van speciaal voorbehouden smeltkroezen en elektrolytische<br />
raffinagebanken - en bij het continue gietproces waarbij speciale smeltkroezen worden<br />
gebruikt voor de productie van gegoten en geslagen producten en halffabricaten. De<br />
integrale toeleveringsketen van Green Gold staat onder de controle van onafhankelijke<br />
toezichts- en auditprocessen. Valcambi garandeert dus de allerhoogste normen voor het<br />
product Green Gold.<br />
GREEN GOLD PRODUCTEN<br />
Argentor lanceert op de Belgische markt de Valcambi Green Gold producten in de<br />
vorm van staven fijn goud (999,9 zuiverheid) uit een strip geslagen, de ‘minted bars’.<br />
De aangeboden gewichten zijn 2.5gr, 5gr, 10gr, 20gr, 1Oz, 50gr en 100gr. Green<br />
Gold aankopen in korrels (grenailles/granulaat) kan ook, maar uitsluitend in grotere<br />
hoeveelheden (minimum 5 kg) omdat de flesjes Green Gold granulaten in de Valcambifabriek<br />
in Zwitserland worden verzegeld in aanwezigheid van een onafhankelijke auditor<br />
die het volledige raffinage- en productieproces bijwoont.<br />
Voor meer informatie: Argentor Essayeurs,<br />
T: 03 303 72 72, www.argentorshop.be<br />
---<br />
L’OR « COMMERCE<br />
EQUITABLE » SUR LE<br />
MARCHÉ BELGE<br />
Depuis le début de cette année, Argentor Essayeurs, en tant que<br />
première société dans le secteur en Belgique, a commencé à offrir à la<br />
vente des lingots d'or «durable » pour la fabrication de bijoux. Afin de<br />
répondre à la demande croissante de clients - orfèvres et ateliers - qui<br />
reçoivent souvent la demande de leurs clients. Et aussi d’une conviction<br />
personnelle. Le produit a reçu le nom approprié «Green Gold».<br />
OR ‘VERT’ OU GREEN GOLD<br />
Pour la vente de l’or durable, Argentor travaille avec la société Suisse Valcambi. Ils offrent le<br />
produit Green Gold qui est complètement traçable. Valcambi Green Gold est un produit en<br />
métaux précieux de première qualité dont l’origine est entièrement documentée et validée<br />
de manière indépendante. Il provient exclusivement de mines qui répondent aux normes<br />
les plus strictes en matière de gestion de l’environnement, de santé et de sécurité, et de<br />
droits fondamentaux des employés. Le traitement et la transformation du produit Green<br />
Gold sont, dès leur arrivée, complètement séparés au sein de l'usine de raffinage - au<br />
moyen de creusets spécialement réservés et de banques de raffinage électrolytiques - et<br />
lors du processus de coulée continue pendant lequel des creusets spéciaux sont utilisés<br />
pour la production de produits coulés et en plaque, et de produits semi-finis. La chaîne<br />
logistique intégrale de Green Gold est sous le contrôle de processus de supervision et<br />
d'audit indépendants. Valcambi garantit ainsi les normes les plus élevées pour le produit<br />
Green Gold.<br />
LES PRODUITS GREEN GOLD<br />
Argentor lance les produits Valcambi Green Gold sur le marché belge sous la forme de<br />
lingots d'or fin (pureté 999,9) provenant d'une bande frappée, les «minted bars». Les poids<br />
proposés sont 2.5gr, 5gr, 10gr, 20gr, 1Oz, 50gr et 100gr. Il est également possible de<br />
faire des achats de Green Gold en grains (granulés), mais uniquement en quantités plus<br />
importantes (minimum 5 kg), car les bouteilles de granulés d’or Green Gold sont scellées,<br />
à l’usine de Valcambi en Suisse, en présence d’un auditeur indépendant qui est présent<br />
pendant tout le processus de raffinage et de production.<br />
Pour de plus amples informations : Argentor Essayeurs,<br />
T: 03 303 72 72, www.argentorshop.be<br />
56 57
ADIN<br />
ARS NOBILIS<br />
VEILIGHEID/SECURITE<br />
ADIN<br />
“ANTIEKE JUWELEN<br />
TONEN VAAK HUN ECHTE<br />
WAARDE NIET.”<br />
VEILIGHEID/SECURITÉ<br />
... beschermende maatregelen om uw waakzaamheid te ondersteunen.<br />
... mettre en place des mesures de protection pour soutenir votre vigilance.<br />
“LES BIJOUX ANCIENS NE<br />
DÉVOILENT PAS TOUJOURS<br />
LEUR VRAIE VALEUR.”<br />
MEER INFORMATIE/PLUS D'INFORMATIONS: T. 03 213 65 00 - INFO@ADIN.BE<br />
Elkan Wijnberg, zaakvoerder van Adin Fine Antique Jewellery in Antwerpen, is<br />
met meer dan 40 jaar ervaring wereldwijd dé referentie op vlak van antieke<br />
juwelen. Het verschil tussen een waardevol antiek stuk en een oud juweel<br />
zonder noemenswaardige waarde is vaak klein. Om de maximale waarde uit<br />
een juweel te halen, roept Elkan daarom op om schijnbaar oude juwelen niet<br />
zomaar te smelten maar eerst te laten schatten.<br />
“Naast het verlies in waarde zou het ook gewoon maar al te jammer zijn om antieke<br />
juwelen te smelten. Ze maken deel uit van ons erfgoed, en dat moeten we koesteren.<br />
Antieke juwelen maken de geschiedenis tastbaar en tonen het mooiste van wat de<br />
verschillende historische tijdperken te bieden hadden: het zou zonde zijn om dat te<br />
laten verdwijnen,” aldus Elkan.<br />
HOE KUNNEN WE DIT VERMIJDEN?<br />
“Kostbare juwelen worden vaak van generatie op generatie doorgegeven, als erfstuk<br />
of als huwelijksgeschenk. Aan die stukken hangt een belangrijke emotionele waarde,<br />
waardoor deze vaak in hun originele staat bewaard worden. Maar het kan ook<br />
gebeuren dat iemand een juweel in handen krijgt waarvan de afkomst niet is gekend<br />
en het voor de goudwaarde aan de juwelier verkocht wordt. Om te vermijden dat een<br />
kostbaar antiek stuk daarna gesmolten wordt, is het op dat ogenblik raadzaam om bij<br />
de minste twijfel het juweel eerst te laten taxeren.”<br />
HOE GAAT U DAN TE WERK?<br />
“Naast de herkomst van het stuk en de kwaliteit van het materiaal zijn er nog heel<br />
wat factoren die bepalen of een oud juweel nog van enige waarde is. Die materie is<br />
complex en het verhaal van één juweel kan danig uitgebreid zijn dat een uitgebreide<br />
en diepgaande kennis onontbeerlijk is om het sieraad juist te taxeren. Wanneer een<br />
klant langskomt met de vraag om een oud juweel over te nemen, is het dus aan te<br />
raden om eerst met ons contact op te nemen vooraleer het goud te smelten. De kans<br />
bestaat namelijk dat het juweel meer opbrengt dan aanvankelijk werd gedacht.”<br />
HEEFT U AL VAAK VERRASSEND NIEUWS KUNNEN BRENGEN?<br />
“Niet zelden krijgen wij een uniek en eeuwenoud juweel in handen dat er op het<br />
eerste zicht weinig spectaculair uitziet maar eigenlijk in een museum thuishoort,<br />
zoals de geelgouden oorhanger die onlangs bij ons werd binnengebracht. Grondig<br />
opzoekingswerk leidde ons tot een tekening van een gelijkaardig juweel in het Duitse<br />
Schmuckmuseum, en leert ons dat de hanger van ergens tussen de 2de en de 5de<br />
eeuw dateert en zeker meer dan zijn gewicht in goud waard is. Het loont dus zeker<br />
de moeite om het zekere voor het onzekere te nemen en bij ons te rade te gaan: met<br />
ons professioneel oog en onze uitgebreide expertise kunnen wij een nauwgezette en<br />
correcte schatting uitvoeren, vaak met een verrassend positief resultaat tot gevolg.”<br />
Riche de plus de 40 années d’expérience à l’international, Elkan Wijnberg,<br />
gérant chez Adin Fine Antique Jewellery à Anvers, est considéré comme la<br />
référence en matière de bjoux anciens. La frontière est souvent ténue entre une<br />
très belle antiquité et un bijou ancien de petite valeur. Pour réduire au maximum<br />
les risques d’erreur, Elkan a pris l’habitude d’expertiser tout bijou apparemment<br />
ancien et de valeur, plutôt que de le fondre trop vite.<br />
“En plus de la perte financière, c’est vraiment, selon moi, un gâchis de fondre un beau<br />
bijou ancien. Ces pièces font partie de notre patrimoine et nous devons en prendre<br />
soin. Les bijoux anciens ont le don de nous rendre l’histoire plus proche. Ils reflètent<br />
ce que les grands courants historiques ont de plus beau à nous offrir : il serait idiot de<br />
gommer cette mémoire,” insiste Elkan.<br />
COMMENT ÉVITER CES PERTES IRRÉMÉDIABLES ?<br />
“Les bijoux de valeur se transmettent souvent de génération en génération, au sein<br />
d’un héritage ou comme cadeau de mariage. Ils ont une grande valeur sentimentale,<br />
ce qui explique qu’ils restent en bien souvent intacts. Mais il arrive aussi qu’on<br />
devienne propriétaire d’un bijou dont on ignore l’origine ou qu’on décide de le vendre<br />
pour récupérer sa valeur en or. Afin d’éviter qu’une belle pièce ne soit fondue, mon<br />
conseil est de faire évaluer le bijou au moindre doute.”<br />
COMMENT PROCÉDEZ-VOUS ?<br />
“Outre l’origine du bijou et sa qualité intrinsèque, nous prenons en compte toute une<br />
série de facteurs qui nous indiquent si un bijou ancien a conservé de sa valeur. Cela<br />
reste un sujet complexe, d’autant que l’histoire d’un bijou peut être extrêmement<br />
riche. Au point qu’il faut parfois des connaissances très larges et très approfondies<br />
pour être capable d’évaluer correctement une pièce. Lorsqu’un client nous demande<br />
de reprendre un bijou ancien, nous lui conseillons d’abord de venir nous voir le faire<br />
évaluer, avant d’envisager de le faire fondre. Il se peut que le bijou rapporte bien plus<br />
que prévu.”<br />
AVEZ-VOUS SOUVENT EU DE BONNES SURPRISES ?<br />
“Il n’est pas rare que nous recevions un bijou ancien, une pièce unique à première vue<br />
peu spectaculaire mais, en réalité, digne de figurer dans un musée. C’est le cas d’une<br />
paire de boucles d’oreilles récemment déposée chez nous. Après une enquête un peu<br />
poussée, nous avons découvert un dessin de bijou tout à fait semblable au Musée de<br />
la Joaillerie de Pforzheim (en Allemagne). Nous avons ainsi appris que ces pendants<br />
remontaient entre le 2e et le 5e siècle de notre ère, et valaient bien plus que leur poids<br />
en or. Il vaut donc la peine de prendre deux précautions plutôt qu’une et de venir nous<br />
trouver : notre regard professionnel et notre expertise permettent une évaluation juste<br />
et précise, avec souvent d’assez bonnes surprises.”<br />
Naar aanleiding van een aantal gewelddadige feiten in 2018<br />
waarvan verschillende mensen in de sector het slachtoffer werden,<br />
willen we hier een niet-limitatieve lijst meegeven van beschermende<br />
maatregelen die het risico van, onder andere, tiger kidnapping,<br />
kunnen helpen beperken.<br />
We herinneren er eerst even aan dat het belangrijkste principe erin bestaat<br />
om niet meteen de eigen woning gaan beschermen, maar om er in de eerste<br />
plaats voor te zorgen dat de winkel en de voorraad buiten de kantooruren echt<br />
ontoegankelijk zijn.<br />
En regel nummer twee is om duidelijk aan te geven op zo veel mogelijk<br />
‘communicatiedragers’ zoals de website, de uitstalramen, het interieur van de<br />
winkel en andere, welke beveiligingsmaatregelen er aanwezig zijn.<br />
En ervoor te zorgen dat:<br />
• de sleutels van de winkel toevertrouwd worden aan een bewakings- of beveiligingsbedrijf,<br />
of de elektronische opening van de winkel op afstand georganiseerd wordt door een<br />
visueel of telefonisch contact met de centrale meldkamer<br />
• de etalages worden leeggemaakt buiten de openingsuren (en deze handeling op een<br />
goed zichtbare manier wordt uitgevoerd: met de rolluiken geopend, maar winkel gesloten)<br />
en de goederen in de brandkast worden bewaard<br />
• er tijdsloten worden ingesteld op de koffers die een vertraging van 10 minuten geven<br />
bij het openen tijdens de openingstijden van de winkel en die iedere opening buiten<br />
de openingsuren voorkomen (bv. tussen 19u en 9u op weekdagen en 24/24 tussen<br />
zaterdagavond en maandagochtend)<br />
• er een aan/uit verificatie van het alarmsysteem gebeurt buiten de "normale" uren: de<br />
centrale meldkamer is verplicht om de winkel op te bellen wanneer, bv, het alarmsysteem<br />
niet gestart is vanaf een bepaald uur ‘s avonds of als het systeem afgezet is buiten de<br />
normale openingstijden van de winkel<br />
• men over PPA-knoppen (Personal Panic Assault) beschikt of deze draagt, welke 24u/24<br />
functioneren op welke plek men zich ook bevindt (‘gegeolokaliseerd’ en verbonden met<br />
het GSM-netwerk).<br />
Uiteraard zal men altijd keuzes moeten maken op basis van het beschikbare budget, de<br />
verzekeraar en de eigen gewoonten.<br />
Cedric van den Abeele, Partner-Key Account Manager Anglo Belge Special Risks<br />
Suite aux différents faits violents qui se sont produits en 2018 et dont<br />
plusieurs personnes dans le secteur ont été victimes, nous voulons<br />
communiquer ici une liste non-exhaustive de mesures de protection qui<br />
peuvent aider à limiter le risque de, entre autres, le tiger kidnapping.<br />
Rappelons que le principe numéro un est d’éviter de protéger son habitation<br />
mais de rendre le magasin et le stock inaccessibles en dehors des heures<br />
d’ouverture.<br />
Et la règle numéro deux est de publier sur un maximum de supports comme<br />
le site internet, les vitrines, l’intérieur du magasin et autres, les mesures de<br />
sécurité qui sont en place.<br />
En prenant soin de :<br />
• confier les clés du magasin à une société de gardiennage/sécurité ou organiser<br />
l’ouverture électronique du magasin à distance par un contact visuel ou téléphonique<br />
avec la centrale de surveillance<br />
• vider les vitrines en dehors des heures d’ouverture (et faire cette opération de manière<br />
visible: volets ouverts, mais magasin fermé) et mettre les marchandises en coffre<br />
• installer des time locks sur les coffres qui donnent un retardement de 10 minutes à<br />
l’ouverture pendant les heures d’ouverture du magasin et empêchent toute ouverture en<br />
dehors des heures (par exemple entre 19h et 9h en semaine et 24h/24 entre le samedi<br />
soir et le lundi matin)<br />
• assurer une vérification on/off du système d’alarme en dehors des heures “normales”:<br />
la centrale de surveillance est obligée d’appeler le magasin si, par exemple, le système<br />
d’alarme n’est pas mis en route à partir d’une certaine heure le soir ou si le système est<br />
débranché en dehors des heures normales d’ouverture du magasin<br />
• disposer de ou porter des boutons PPA (Personal Panic Assault) qui fonctionnent 24h/24<br />
où que l’on se trouve (géolocalisés et reliés au réseau GSM)<br />
Evidemment, il faudra toujours faire des choix en fonction de son budget, de l’assureur et<br />
de ses habitudes.<br />
Cedric van den Abeele, Partner-Key Account Manager Anglo Belge Special Risks<br />
58<br />
59
JACOB JACOBSSTRAAT 58<br />
2018 ANTWERPEN<br />
+32 3 221 15 65<br />
35<br />
ANNIVERSARY<br />
AANKONDIGINGEN - ARS NOBILIS - ANNONCES<br />
ARS NOBILIS<br />
LEDEN / MEMBRES<br />
ONZE AMBACHT<br />
JOUW ZEKERHEID<br />
AAN- EN VERKOOP VAN ALLE EDELE METALEN AAN DE BESTE PRIJS<br />
SMELTEN & ZUIVEREN VAN OUD GOUD, DENTAL & ATELIER AFVAL<br />
RECUPERATIE VAN DIAMANT UIT JUWELEN<br />
WWW.TONYGOETZ.COM<br />
NOTRE MÉTIER<br />
VOTRE ASSURANCE<br />
COMMERCE DE MÉTAUX PRÉCIEUX INCL DÉCHETS D’ATELIERS<br />
FONDERIE ET AFFINAGE D’OR DE RÉCUPÉRATION<br />
RÉCUPÉRATION DU DIAMANT DANS LES BIJOUX<br />
WORD EENVOUDIG KLANT OP / DEVENEZ CLIENT(E)<br />
UURWERKMAKER GEVRAAGD<br />
DEPOOTER Hasselt, OMEGA Service Centre, is op zoek naar een<br />
uurwerkmaker M/V, ervaring is een vereiste. Vergoeding en uren<br />
overeen te komen. Gelieve met uw CV contact op te nemen via<br />
mail, depooter@edpnet.be<br />
LOKETMEDEWERKER<br />
(M/V) GEVRAAGD<br />
Argentor Essayeurs is reeds meer dan 30 jaar dé specialist<br />
in Antwerpen in de aan- en verkoop van edelmetalen, in<br />
zowat alle vormen: van investeringsmunten tot baren over<br />
juwelen tot zuivere verwerkingsmetalen. Om ons team te<br />
versterken, zijn wij per direct op zoek naar een actieve<br />
loketmedewerker voor onze winkel.<br />
Jouw functie:<br />
• Je test sloopmetalen en bepaalt de waarde van het<br />
aangeboden materiaal<br />
• Je koopt en verkoopt edelmetalen, verzorgt de<br />
bijhorende facturatie en beantwoordt hierbij de eventuele<br />
vragen van de klanten<br />
• Je zorgt voor een gepast onthaal van klanten aan het<br />
loket en helpt mee om de winkelruimte op orde te houden<br />
en de voorraden aan te vullen<br />
Jouw profiel:<br />
• Je hebt een goede dosis gezond verstand, zin in<br />
handenarbeid en bent vlot drietalig (NL|FR|ENG)<br />
• Je werkt nauwkeurig en gestructureerd, je werkt graag<br />
en zonder ‘9-to-5-mentaliteit’<br />
• Je bent klantgericht en sociaal, en beschikt toch ook<br />
over de nodige assertiviteit en discretie<br />
• Ervaring en affiniteit met het product kunnen een<br />
pluspunt zijn, maar zijn zeker geen must!<br />
Ben jij geïnteresseerd? Dan zien we graag je CV<br />
tegemoet via mail aan info@argentoressayeurs.be.<br />
HET UURWERKMAKERSFORUM IS (TERUG) ACTIEF!<br />
Enkele jaren geleden startte Filip Frederix - een onderofficier vliegtuigtechnicus met<br />
specialiteit precisie(vliegtuig)instrumenten en horlogerie bij Defensie én gepassioneerd<br />
door de horlogemakerstiel - het Uurwerkmakersforum op. Met de bedoeling om de<br />
samenwerking tussen de Belgische collega’s te stimuleren en de uitwisseling onderling van<br />
horloge-wisselstukken mogelijk te maken, al dan niet met de steun van de verschillende<br />
invoerders om wisselstukken te leveren. Ondanks het enthousiasme van een aantal<br />
collega’s wilde het praktisch gebruik van het forum niet meteen vlotten en werd er even<br />
aan afbouwen gedacht. Maar het bloed kruipt waar het niet gaan kan… Uurwerkmaker is<br />
zo een fantastisch en verslavend beroep dat Filip Frederix bezweken is en toch opnieuw<br />
zijn bijberoep heeft opgenomen. En via de link www.uurwerkmakersforum.be werd het<br />
forum terug online gezet. Klaar om door alle geïnteresseerde collega’s bezocht en gebruikt<br />
te worden! Registratie is noodzakelijk om het hele forum te zien…<br />
START UP BMI BVBA – ANTWERPEN/ANVERS<br />
Nu het vervoer van juwelen door koerierbedrijven opnieuw toegestaan is door de wetgever, heeft<br />
BMI bvba van Bruno Moens de activiteiten van Intex pakketdienst NV weer in handen genomen.<br />
Dhr. Moens was de afgelopen jaren al nauw betrokken bij dit bedrijf. BMI bvba is gespecialiseerd<br />
in het vervoer van juwelen en uurwerken met een verzekerde waarde tot € 25.000 en garandeert<br />
de persoonlijke service die de klanten voorheen gewend waren. Online boeken kan op de site<br />
www.intex-belgium.be. Meer informatie: T +32 3 227 5565, F +32 3 227 1666 en info@<br />
intex-belgium.be, Hoveniersstraat 40, 2018 Antwerpen.<br />
Depuis que le transport de bijoux par des services de courrier a été à nouveau autorisé par la loi,<br />
la société BMI bvba de Bruno Moens a repris les activités antérieures de Intex pakketdienst NV. M.<br />
Moens était déjà très impliqué dans le fonctionnement de cette société. BMI bvba a choisi de se<br />
spécialiser dans le transport de bijoux et de montres avec une valeur assurée jusqu’à € 25.000<br />
et s’engage à garantir le service personnalisé auquel les clients étaient habitués. Réservation en<br />
ligne est possible via le site www.intex-belgium.be.<br />
Plus d’informations : T +32 3 227 5565,<br />
F +32 3 227 1666 et info@intex-belgium.be,<br />
Hoveniersstraat 40, 2018 Anvers.<br />
A REMETTRE POUR FIN DE CARRIÈRE :<br />
BIJOUTERIE-HORLOGERIE SITUÉE À 1KM DE CHARLEROI<br />
Magasin 80 m 2 , atelier, bureau. Avec grande clientèle, nombreux aménagements.<br />
Logement complet spacieux, 3 chambres, avec parc arboré 16 ares. Loyers commerce et logement<br />
privé 1.500€ / mois. Possibilité d’acheter le bâtiment de suite ou plus tard.<br />
Vente de la sprl + goodwill 30.000 €. Stock diminué. Tél : 0477.740.392.<br />
GEVRAAGD/RECHERCHÉ : EEN KLANTEN-ADVISEUR OF -ADVISEUSE / CONSEILLER/CONSEILLERE CLIENTÈLE<br />
Juwelier-horlogemaker Yanis 1965 wil graag een duurzame samenwerking aangaan met een klantadviseur of -adviseuse. De voorkeur wordt gegeven aan een tweetalige<br />
kracht Frans (prioritair)/Nederlands met een grote dosis motivatie en ondernemingszin en een verzorgd uiterlijk.<br />
Graag uw CV en sollicitatiebrief aan info@yanis1965.be.<br />
La Bijouterie - Horlogerie Yanis 1965 recherche pour collaboration durable Conseiller/Conseillère clientèle bilingue - FR prioritaire / NL - motivé(e), entreprenant(e) et<br />
de bonne présentation. CV+LM à info@yanis1965.be.<br />
61
SHOPPING<br />
SHOPPING<br />
A SPARK OF JOY<br />
SHOPPING ITEMS<br />
Geniet van elk moment met deze unieke, stijlvolle sieraden. / Dites oui à la vie avec ces étincellants joyaux au style unique.<br />
Jewelry, that one little<br />
thing that can make<br />
you feel unique<br />
SHINE ON!<br />
1.<br />
KRNS<br />
Een KRNS-horloge komt bij alle<br />
stijlen tot zijn recht: van urban chic<br />
tot sportief en van minimalistisch<br />
tot tijdloos. Het Belgische design is<br />
voorzien van hoogwaardig roestvrij<br />
staal en originele details voor een<br />
verbluffend resultaat.<br />
Les montres KRNS s’accordent<br />
à tous les styles : de l’urban chic<br />
au sportswear, en passant par le<br />
plus minimaliste et l’intemporel.<br />
Ces garde-temps au design belge<br />
sont taillés dans un acier inox de<br />
top qualité et pourvus de détails<br />
originaux. Pour un résultat plusque-parfait.<br />
03<br />
10 JAAR MINI<br />
SWEETY<br />
BIGLI<br />
Met Mini Sweety wou BIGLI schoonheid in zijn puurste vorm<br />
weergeven. Missie geslaagd. Zachte en eenvoudige vormen in<br />
kleurrijke tinten vertellen nu al tien jaar lang jouw unieke verhaal.<br />
Avec la Mini Sweety, BIGLI voulait donner à voir la beauté sous<br />
sa forme la plus pure. Mission accomplie. Voilà dix ans déjà que<br />
les lignes les plus simples hissent la couleur pour nous raconter<br />
chaque fois une histoire unique en son genre.<br />
4. MY IMENSO: NOMELLI<br />
Personaliseer jouw ring d.m.v. "zwevende letters".<br />
Personnalisez votre bague avec ces « lettres flottantes ».<br />
5. NAIOMY MOMENTS<br />
Een sieraad voor elk onvergetelijk moment.<br />
Un bijou pour marquer chaque moment<br />
au sceau du souvenir.<br />
6. FRÉDÉRIQUE CONSTANT<br />
Exclusieve horloges met een klassiek design.<br />
L’art de créer des montres exclusives fidèles à un<br />
design classique.<br />
Een sieraad bezit de kracht om je in elke outfit te<br />
laten stralen. Van casual of comfy op weekdagen tot<br />
feestelijk op vrijdagavond. Met een goed gekozen<br />
juweel of horloge geef je elke look nog nét dat<br />
tikkeltje extra!<br />
Les bijoux ont le pouvoir peu commun de donner de<br />
l’éclat à n’importe quelle tenue. De la plus casual<br />
ou confortable, que l’on porte en semaine, à la plus<br />
festive pour sortir le soir. Il suffit d’un bijou ou d’une<br />
montre bien choisie pour twistez votre allure !<br />
2. PESAVENTO<br />
Italiaanse charme en prachtige materialen.<br />
Le charme de l’Italie allié aux plus beaux matériaux.<br />
7. MOONDROPS<br />
Altijd verfijnd en mysterieus elegant.<br />
Quand le raffinement rencontre l’élégance<br />
mystérieuse.<br />
8. KOMONO<br />
Wereldse mode en grootse fashion van eigen bodem.<br />
Le talent belge déborde des frontières pour prendre<br />
d’assaut le monde des tendances.<br />
9. ROSEFIELD<br />
62 63
MOONDROPS<br />
MOONDROPS<br />
Moondrops<br />
GEÏNSPIREERD OP HET LICHT VAN DE MAAN<br />
ILS ONT DEMANDÉ À LA LUNE…<br />
U KENT MOONDROPS WELLICHT ALS HET KLEINE ZUSJE VAN<br />
ROOS1835. DEZE JONGE, OP HET VEELZIJDIGE LICHT VAN DE<br />
MAAN GEÏNSPIREERDE COLLECTIE MAAKTE ZIJN DEBUUT IN 2013<br />
EN IS VANDAAG KLAAR OM HET NEST VAN HET GERENOMMEERDE<br />
ROOS1835 TE VERLATEN. MOONDROPS STAAT ER NU ALS EEN<br />
ZELFSTANDIG MERK, MET EEN NIEUWE IDENTITEIT EN FRISSE<br />
LOOK AND FEEL.<br />
“Hoe dan ook blijft Moondrops een toegankelijk juwelenmerk, met<br />
een verkoopprijs tussen 450 € en 1 800 €. Onze afzetmarkt is België,<br />
Nederland, Frankrijk en Duitsland, waarbij we ons met onze 14<br />
karaatsjuwelen vooral op Nederland en Duitsland richten terwijl onze<br />
18 karaatsjuwelen voornamelijk voor België en Frankrijk zijn bedoeld,”<br />
licht creative director en zaakvoerster Michèle Nijs toe.<br />
Waarom wordt Moondrops een eigen merk?<br />
“We vinden het belangrijk om het verhaal achter Moondrops te kunnen<br />
vertellen. Bij dat unieke verhaal hoort een eigen identiteit met een<br />
gerichte marketingaanpak en salestools. We creëerden een nieuwe<br />
look and feel, met een aangepast logo en een nieuwe verpakking met<br />
een trendy velours tasje, dat nadien als clutch kan worden gebruikt.<br />
Ook werden de displays voor de juweliers vernieuwd en lanceerden we<br />
pas een nieuwe website voor Moondrops, waar we de verschillende<br />
lijnen presenteren en de story achter Moondrops vertellen.”<br />
Blijft Moondrops dan trouw aan zijn gekende stijl, of mogen we<br />
ons aan iets volledig nieuws verwachten?<br />
“Neen, de nieuwe ontwerpen liggen volledig in het verlengde van de<br />
bestaande collectie en kunnen als een uitbreiding erop beschouwd<br />
worden. We plannen trouwens om twee keer per jaar de lijnen aan te<br />
vullen met nieuwe ontwerpen en een bijhorende publiciteitscampagne.<br />
De lijnen kregen nu ook elk een eigen naam, wat het gemakkelijker<br />
maakt om erover te communiceren, ermee te werken en het verhaal<br />
achter Moondrops erin te betrekken.”<br />
Wat maakt het verhaal van Moondrops zo bijzonder?<br />
“We leven in een tijdperk waarin we ons veel bewuster zijn van de<br />
natuur en van wat zich allemaal in de kosmos afspeelt. Voor de creatie<br />
van Moondrops inspireren we ons dan ook op de natuurfenomenen<br />
en in het bijzonder op de maan, die constant in beweging is en een<br />
bijzondere energie heeft. De maan heeft zoveel invloed op de wereld,<br />
het leven en de individuele mens. Hierdoor geeft ze automatisch een<br />
enorme bron aan informatie en inspiratie vrij waarmee we talloze<br />
designs kunnen creëren. De vrouw die Moondrops draagt, kan de<br />
juwelen bovendien eindeloos combineren en haar eigen karakter ermee<br />
benadrukken. Op die manier krijgt ze een unieke creatie, ééntje die ze<br />
zelf in de hand kan werken: persoonlijker dan dit wordt het niet.”<br />
Hoe zien we de maan terugkomen in de lijnen van Moondrops?<br />
Momenteel hebben we drie lijnen. De Eternalmoon Collection bestaat<br />
uit ringen die een bepaalde symboliek met zich meedragen: verloving,<br />
huwelijk, vriendschap... Eternal verwijst naar de eeuwige verbintenis<br />
die gemaakt wordt door de persoon die de ring geeft en zij die de<br />
ring draagt. In de Flowermoon Collection werken we rond de natuur<br />
en zal je steeds bloemetjes, blaadjes of andere natuurelementen zien<br />
terugkomen. Ten slotte onderscheidt de Moonlight Collection zich vooral<br />
door de vele briljanten die in de juwelen zitten verwerkt. Elk ontwerp<br />
wordt zowel in geelgoud als in wit- en roségoud gemaakt, waardoor de<br />
vrouw dát stuk kan kiezen dat haar op het lijf is geschreven. Moondrops<br />
is bovendien herkenbaar aan het signature diamantje dat in elk stuk is<br />
verwerkt, als een weerspiegeling van de volle maan. Los van het mooie<br />
verhaal achter Moondrops, maken we van de juwelen ook gewoon een<br />
heel kwalitatief product: de aparte, harde legering zorgt ervoor dat de<br />
juwelen lang intact en krasvrij blijven.”<br />
Ontdek meer op www.moondrops-jewellery.com<br />
PEUT-ÊTRE CONNAISSEZ-VOUS DÉJÀ MOONDROPS, LA PETITE SŒUR DE ROOS1835. CETTE<br />
COLLECTION TRÈS JEUNE, INSPIRÉE PAR L’ÉCLAT LUNAIRE, LANCÉE EN 2013 EST DÉSORMAIS<br />
PRÊTE À QUITTER LE GIRON DE ROOS1835 ET À VOLER DE SES PROPRES AILES. INDÉPENDANTE,<br />
LA GRIFFE MOONDROPS SE TAILLE UNE NOUVELLE IDENTITÉ AU CHARME PLEIN DE FRAÎCHEUR.<br />
“Moondrops reste avant tout une marque de bijoux accessibles, avec des prix allant de 450 € à 1 800 €.<br />
Notre marché recouvre la Belgique, les Pays-Bas, la France et l’Allemagne. Les bijoux en or 14 carats<br />
séduisent priorairement les marchés néerlandais et allemand, tandis que le 18 carats s’adresse surtout<br />
à la Belgique et à la France,” détaille Michèle Nijs, creative director et gérante.<br />
tendance, que la cliente peut garder et utiliser comme sac de soirée. Les<br />
displays en points de vente ont été repensés. Nous venons aussi de lancer<br />
un nouveau site internet avec les différentes lignes et l’historique de la<br />
marque Moondrops.”<br />
Moondrops reste-t-il fidèle au style que l’on connaît ou doit-on<br />
s’attendre à tout autre chose ?<br />
“Non, les nouvelles créations restent dans le droit fil de la collection que<br />
l’on connaît. Disons qu’on peut les considérer comme une extension,<br />
un prolongement. Nous avons l’intention de compléter deux fois par an<br />
les lignes existantes et d’appuyer ces nouveautés par une campagne<br />
publicitaire. Chaque ligne a désormais son nom, ce qui facilite la<br />
communication, le travail et l’histoire qui sous-tend Moondrops.”<br />
Justement, en quoi cette histoire est-elle particulière ?<br />
“On vit aujourd’hui une époque de prise de conscience de la nature et<br />
de tout ce qui se passe au-delà de notre planète, dans le cosmos. Pour<br />
Moondrops, nous nous inspirons des phénomènes naturels, en particulier<br />
la lune, cet astre constamment en mouvement, doté d’une énergie toute<br />
particulière. La lune influence énormément notre terre, la vie et chacun de<br />
nous individuellement. Elle constitue une inépuisable source d’information<br />
et d’inspiration, et cela rejaillit dans nos créations. La femme qui porte<br />
Moondrops sait qu’elle pourra associer ses bijoux à l’infini et laisser<br />
transparaître sa personnalité. C’est une façon de s’approprier un bijou, de<br />
le rendre unique : on ne fait pas plus personnel.”<br />
Comment se traduit l’influence de la lune dans les différentes<br />
lignes Moondrops?<br />
Nous proposons pour le moment trois lignes. La Collection Eternalmoon<br />
comprend des bagues à la symbolique très forte : fiançailles, mariage,<br />
amitié... Le mot ‘Eternal’ fait référence à l’union éternelle qui se noue<br />
entre la personne qui offre la bague et celle qui la porte. La Collection<br />
Flowermoon est une ode à la nature avec, en leitmotiv, des fleurs, des<br />
feuilles et autres éléments naturels. Enfin, la Collection Moonlight se<br />
distingue surtout par la présence des brillants. Chaque création se décline<br />
en or jaune, blanc et rose, ce qui permet aux femmes de choisir la couleur<br />
d’or qui convient le mieux sur sa peau. Moondrops est reconnaissable<br />
au petit diamant signature qui orne chaque bijou, un clin d’œil à la<br />
pleine lune. En plus de l’histoire qui signe l’identité de Moondrops, nous<br />
tenons à proposer des produits extrêmement qualitatifs : nos alliages<br />
particulièrement résistants assurent des bijoux qui restent longtemps<br />
intacts, à l’abri des griffures.”<br />
www.moondrops-jewellery.com<br />
Pourquoi faire de Moondrops une marque à part entière ?<br />
“Nous estimons qu’il est important de raconter l’histoire derrière Moondrops. Et cette histoire est<br />
liée à une identité forte, avec approche marketing et des outils de vente précis. Nous avons créé<br />
un nouveau look, un logo adapté et de nouveaux packagings avec un petit pochon en velours très<br />
64 65
AGENDA<br />
AGENDA<br />
Let the countdown begin.<br />
01.09.<strong>2019</strong> - 03.09.<strong>2019</strong><br />
IJL<br />
LONDEN/LONDRES<br />
07.09.<strong>2019</strong> - 11.09.<strong>2019</strong><br />
VICENZAORO<br />
ITALIË/ITALIE<br />
15.09.<strong>2019</strong> - 16.09.<strong>2019</strong><br />
ORO TEMPO<br />
BRUSSEL/BRUXELLES<br />
21.03.<strong>2019</strong> - 26.03.<strong>2019</strong><br />
BASELWORLD<br />
Zes dagen, honderdduizend bezoekers en vierduizend journalisten. Baselworld is<br />
’s werelds meest toonaangevende beurs voor horloges, juwelen en edelstenen.<br />
De sector evolueert snel en dat geldt ook voor Baselworld. Deze vooraanstaande<br />
beurs in Zwitserland neemt je dit voorjaar mee op een reis naar de toekomst. Ontdek<br />
de nieuwste collecties van alle topmerken, de allerlaatste trends, technologische<br />
ontwikkelingen en innovaties. Baselworld verbindt de grote namen uit de industrie,<br />
zoals Rolex, Chopard, Breitling, TAG Heuer, Hublot en Patek Philippe, met ’s werelds<br />
meest invloedrijke media en internationale kopers. Mis het niet en ontdek als eerste<br />
alles wat <strong>2019</strong> te bieden heeft!<br />
Six jours, cent mille visiteurs, quatre mille journalistes… Le Salon mondial de<br />
l’Horlogerie et de la Bijouterie reste l’événement de tous les superlatifs pour ceux<br />
qui s’intéressent à l’univers des montres, des bijoux et des pierres précieuses.<br />
Le secteur évolue à toute vitesse et Baselworld bouge au même rythme. Cette<br />
année, du 21 au 26 mars, le salon de Bâle (en Suisse) vous propose un voyage à la<br />
découverte des dernières collections en date des griffes les plus prestigieuses, des<br />
tendances les plus récentes, des développements et des innovations technologiques.<br />
Baselworld s’affirme comme le go-between idéal entre les grands noms de l’industrie<br />
- Rolex, Chopard, Breitling, TAG Heuer, Hublot et Patek Philippe -, les médias les<br />
plus influents et les acheteurs internationaux. Ne manquez pas cet événement et<br />
découvrez ce que l’année <strong>2019</strong> vous réserve !<br />
30.05.<strong>2019</strong> - 03.06.<strong>2019</strong><br />
COUTURE<br />
Las Vegas<br />
29.06.<strong>2019</strong> - 01.07.<strong>2019</strong><br />
TENDENCE<br />
Frankfurt Am Main<br />
31.05.<strong>2019</strong> - 03.06.<strong>2019</strong><br />
JCK<br />
Las Vegas<br />
11.08.<strong>2019</strong> - 14.08.<strong>2019</strong><br />
JA NEW YORK<br />
NEW YORK<br />
18.09.<strong>2019</strong> - 22.09.<strong>2019</strong><br />
JEWELLERY & GEM FAIR<br />
HONG KONG<br />
03.10.<strong>2019</strong> - 06.10.<strong>2019</strong><br />
INTERGEM<br />
IDAR OBERSTEIN<br />
14.11.<strong>2019</strong> - 17.11.<strong>2019</strong><br />
VOD<br />
DUBAI<br />
The time for fashion and Belgian design<br />
Born under the same climes as Jacques Brel, Tintin and Stromae, KRNS redirect, in its own way, a desire and a<br />
pleasure: To wear beautiful watches. For everyone to appreciate it, quality is as important as style. A KRNS watch<br />
can be urban chic, sporty chronograph, minimalist, timeless or ultra feminine, it is always entitled to the best.<br />
Bijouterie Booms - Rue Patenier 19, Namur ∙ Bijouterie Destrée - Place Albert 1er 22, Rochefort ∙ Bijouterie Faber - Rue Lucien Burnotte 37, Neufchateau<br />
Bijouterie Gosse - Rue de Namur 3, Nivelles ∙ Bijouterie Nivas - Rue Léon Théodor 5, 1090 Bruxelles ∙ Baekelmans Juwelen - Hoevensebaan 80, Kapellen<br />
Juwelier De Mey - Kioskplaats 81/83, Hoboken ∙ Juwelier Goldman Number One - Otegemstraat 49, Zwevegem<br />
Juwelier Tibax - Vrijheid 38, Hoogstraten ∙ Juwelier Tik en Tak - Maandagmarkt 8, Halle ∙ Juwelier Robben - Luikerstraat 13, Sint-Truiden<br />
Juwelier Vanbeveren - Statiestraat 1, Zwijndrecht ∙ Juwelen Van Vooren - Stationsstraat 54, Waarschoot<br />
www.bekrns.com - store@bekrns.com - +32 (0) 479 31 76 04<br />
66
FOPE.COM