06.03.2019 Views

Mars 2019

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nouveau! Téléchargez l’application: taxicoop.ca<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

MARS / MARCH <strong>2019</strong><br />

GRATUIT / FREE<br />

MATHIEU LAPLANTE<br />

Président du 38 e SIAQ


CHAQUE SEMAINE AU<br />

NOTRE DÉLICIEUSE<br />

POUTINESKI!<br />

SEULEMENT 12 $<br />

Every Thursday, for lunch & dinner,<br />

our delicious poutineski is only 12 $<br />

Boire • Manger • Découvrir


Cromesquis de canard confit,<br />

embeurré de chou, fromage en grains,<br />

frites maison et gravy BBQ au rhum.<br />

240 RUE ST-JOSEPH EST • 418 717.0240 • DISTRICTSTJOSEPH.CA


| www.jacksaloon.com |<br />

| 1155, rue de la Chevrotière | 418 522-5350 |


:15<br />

POUR VOS SORTIES,<br />

AVANT OU APRÈS LE CINÉMA<br />

ET VOTRE CARTE ABONNE-CLAP<br />

DÉJEUNERSFruités<br />

DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE<br />

(SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

CRÉEZ VOS PLATS<br />

13 95<br />

DE PÂTES FAVORITES<br />

15 combinaisons possibles !<br />

CHAQUE<br />

+ TAXES<br />

3 choix de pâtes, 5 choix de sauces.<br />

Fruités<br />

À<br />

SPÉCIAUX DÉJEUNERS<br />

DU LUNDI AU VENDREDI, DE 6 H 30 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

OBTENEZ<br />

% DE<br />

TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H<br />

PARTIR DE<br />

5 95<br />

+ TAXES<br />

RABAIS<br />

SUR LE MENU À LA CARTE<br />

(SAUF LES MENUS DÉJEUNER)<br />

VOIR LES CONDITIONS AU RESTAURANT<br />

DÉJÀ 15 ANS<br />

Merci!<br />

SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU<br />

ROUTE DE<br />

L’AÉROPORT<br />

138<br />

BOUL. WILFRID-HAMEL<br />

AUTOROUTE DUPLESSIS<br />

AV<br />

. JULES-V ERNE<br />

RUE BERNARD-GRONDIN<br />

540<br />

40<br />

AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC<br />

1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT<br />

418.877.7200 www.tuscanosquebec.com


418.524.8228 634 GRANDE ALLÉE EST, G1R 2K5


www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

*****<br />

www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS GRAND CHEROKEE<br />

SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE RAM 1500 2018 ST 4X4 V6 (22A + AGR + XAC + XFH) OFFERT À PARTIR DE 31 839$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 48 435$ REPRÉSENTE UN RABAIS<br />

DE 34% (36,08%). **CONCERNE LE 2018 RAM 1500 ST 4X4 QUAD CAB (DS6L41+25A) OFFERT À PARTIR DE 31 359$ OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE 90$ PAR SEMAINE SUR 96<br />

MOIS (416 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,59%, AUCUN COMPTANT REQUIS. TAXES EN SUS. FRAIS DE CRÉDIT TOTAL DE 7514$ ET OBLIGATION TOTALE DE 42 568$.<br />

DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION – EXCLUSIVE AUX CONCESSIONS CAPITALE<br />

CHRYSLER ET STE-FOY CHRYSLER – LES DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À CELLE-CI<br />

SHORTURL.AT/XOX37 POUR STE-FOY CHRYSLER. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION.<br />

DÉTAILS EN CONCESSION **** LES TAUX OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT DES OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN<br />

CONCESSION. ***** L’ÉVÉNEMENT L’HIVER EN 4X4 EST UN ÉVÉNEMENT DU MANUFACTURIER. L’OFFRE AUCUN PAIEMENT POUR 90 JOURS EST OFFERTE PAR LE MANUFACTURIER ET<br />

CONCERNE SEULEMENT LES VOITURES NEUVES. DÉTAILS EN CONCESSION. ****** LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE JEEP GRAND CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) EST OFFERT À<br />

UN PRIX DE VENTE À PARTIR DE 38 495$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 46 890$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS DE 18% (17,90%). ******* CONCERNE LE JEEP GRAND<br />

CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) OFFERT À PARTIR DE 38 495$. TOUS LES GRAND CHEROKEE 2018 SONT OFFERTS AVEC UN RABAIS D’AU MOINS 15% À L’EXCEPTION DES MODÈLES SRT<br />

& TRACKHAWK OFFERTS AVEC UN RABAIS DE 7,5%. DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. *********TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS<br />

LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE<br />

L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE<br />

PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN<br />

CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS LIMITÉ<br />

UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA SIGNATURE<br />

DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES<br />

EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN FÉVRIER <strong>2019</strong>.


www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

*****<br />

www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS RAM SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

*****<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

*LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE CHEROKEE <strong>2019</strong> LIMITED 4X2 (KLTP74 +2BG) EST OFFERT À PARTIR DE 32 874$ ALORS QUE LE PDSF EST 38 985$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS<br />

DE 16% (15,68%). DÉTAILS EN CONCESSION. **CONCERNE LE TOUT NOUVEAU JEEP CHEROKEE SPORT <strong>2019</strong> 4X2 (KLTM74 +2BA) OFFERT À PARTIR DE 27 495$ OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

79$ PAR SEMAINE SUR 96 MOIS (416 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,59% AUCUN COMPTANT REQUIS. TAXES EN SUS. FRAIS DE CRÉDIT TOTAL DE 6457,31$ ET OBLIGATION TOTALE DE<br />

38 263,68$ DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION – EXCLUSIVE AUX CONCESSION CAPITALE CHRYSLER<br />

ET STE-FOY CHRYSLER – LES DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À CELLE-CI SHORTURL.AT/XOX37 POUR<br />

STE-FOY CHRYSLER. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION. DÉTAILS EN CONCESSION **** LES TAUX<br />

OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT DES OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN CONCESSION. ***** L’ÉVÉNEMENT L’HIVER EN 4X4 EST<br />

UN ÉVÉNEMENT DU MANUFACTURIER. L’OFFRE AUCUN PAIEMENT POUR 90 JOURS EST OFFERTE PAR LE MANUFACTURIER ET CONCERNE SEULEMENT LES VOITURES NEUVES. DÉTAILS EN<br />

CONCESSION. ******* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE <strong>2019</strong> RAM 1500 BIG HORN (AD6, AEF, AWL, A63, CLF, MWH, WRD) OFFERT À PARTIR DE 48 695$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 62 870$<br />

REPRÉSENTE UN RABAIS DE 23% (22,55%). **CONCERNE LE <strong>2019</strong> RAM 1500 BIG HORN (AD6, AEF, AWL, A63, CLF, MWH, WRD) OFFERT EN LOCATION À PARTIR DE 99$ PAR SEMAINE SUR 27 MOIS (239<br />

VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 2,99%. AVEC UN COMPTANT DE 2995$ OU À 126$ PAR SEMAINE AUCUN COMPTANT REQUIS. DÉPÔT DE SÉCURITÉ DE 500$ REQUIS. LIMITE D’UTILISATION DE<br />

18 000 KM PAR ANNÉE. FRAIS DE 0,08 $ PLUS TAXES DU KILOMÈTRE EXCÉDENTAIRE. VALEUR RÉSIDUELLE DE 33 650,65$. LE MONTANT EXIGÉ POUR PRENDRE POSSESSION DU VÉHICULE À 99$ PAR<br />

SEMAINE EST DE 3743,10$ DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. *********TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT<br />

EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION<br />

D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS<br />

PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX<br />

SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS LIMITÉ UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE,<br />

LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE<br />

FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT.<br />

DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN FÉVRIER <strong>2019</strong>.


10 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

SOMMAIRE<br />

10 En couverture<br />

18 Le Radar Musical<br />

19 Calendrier Arts & Musique<br />

22 La folle qui court<br />

23 Calendrier Théâtre & Humour<br />

26 REPORTAGE: une clinique<br />

du sport unique au PEPS<br />

27 Calendrier Sports & Loisirs<br />

30 LE RELAIS : La relâche<br />

31 REPORTAGE: L’Aubainerie<br />

32 Quoi de neuf Québec?<br />

34 L’entrepreneur du mois<br />

35 REPORTAGE: Sky Spa<br />

36 DAME DE CŒUR :<br />

Aniska Picard-Perron<br />

38 De Toute Beauté<br />

40 Les coups de cœur de Méghan<br />

42 La chronique littéraire de<br />

Florence<br />

43 REPORTAGE: À qui confier<br />

votre prothèse dentaire ?<br />

45 Chronique Électronique<br />

46 Ça Roule<br />

48 La Ruche<br />

49 Chronique Jeux<br />

50 Sorties Gourmandes<br />

52 CHEF, oui chef!<br />

54 Les plats Ultimes<br />

56 Chronique Vinicole<br />

57 Le Foodies Guide<br />

66 Infos Cocktails<br />

68 REPORTAGE: La 38 e édition<br />

du Salon International<br />

de l’Auto de Québec<br />

70 Chronique Auto<br />

DAME DE CŒUR :<br />

Aniska Picard-Perron P. 36<br />

LES COUPS DE CŒUR DE MÉGHAN :<br />

Méga Parc des Galeries de la Capitale P.40<br />

CHRONIQUE JEUX :<br />

Metro Exodus P.49


- de nos -<br />

CÔTES LEVÉES<br />

DISPONIBLES DANS NOS 5 SUCCURSALES<br />

LEBOURGNEUF, CHAMPLAIN, RENÉ-LÉVESQUE,<br />

PLACE STE-FOY, CARREFOUR ST-ROMUALD<br />

UNE AMBIANCE


12 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

EN COUVERTURE ON THE COVER<br />

La 38 e édition du Salon International<br />

de l’Auto de Québec présentée par<br />

IA Assurance auto et habitation<br />

u 5 au 10 mars, le site d’ExpoCité accueillera<br />

la 38<br />

D<br />

e édition du Salon International<br />

de l’Auto de Québec présentée<br />

par IA Assurance auto et habitation, qui<br />

rassemble chaque année plus de 70 000<br />

mordus de l’automobile.<br />

Depuis ses débuts il y a plus de 30 ans, le Salon<br />

International de l’Auto de Québec a connu<br />

un franc succès. Grâce à ses retombées<br />

économiques<br />

impressionnantes<br />

et son côté<br />

événementiel, le<br />

Salon est véritablement<br />

la bougie<br />

d’allumage du<br />

printemps pour le<br />

secteur de l’automobile,<br />

avec 4,5<br />

millions de dollars<br />

en retombées<br />

économiques,<br />

dont 1,2 million $<br />

en retombées<br />

touristiques.<br />

Que ce soit pour<br />

magasiner votre<br />

prochain véhicule<br />

ou pour admirer<br />

les modèles les<br />

plus exotiques et<br />

vous amuser, la<br />

tenue annuelle<br />

de ce salon<br />

représente l’occasion<br />

idéale de<br />

faire tout ça sous<br />

un même toit à<br />

Québec.<br />

Le Salon International<br />

de l’Auto de<br />

Québec présenté<br />

par IA Assurance<br />

auto et habitation demeure également une<br />

occasion de s’informer et de poser toutes vos<br />

questions aux professionnels sur place. Pour<br />

tous ceux et celles désirant en apprendre<br />

d’avantage sur l’industrie automobile et sur<br />

les diverses possibilités de carrières qui s’y<br />

rattachent, le kiosque Mobilis sera exposé<br />

bien en vue, afin de permettre aux intéressés<br />

de déposer leur curriculum vitae et de récolter<br />

de l’information.<br />

EN ORBITE DEPUIS<br />

25 ANS!<br />

Québec City International Auto Show :<br />

38 th edition presented by IA Auto and<br />

Home insurance is coming soon<br />

F<br />

rom March 5 to 10, the ExpoCité site will<br />

host the 38 th edition of the Québec City<br />

International Auto Show presented by<br />

IA Auto and Home insurance, which attracts<br />

more than 70,000 car enthusiasts each year.<br />

LÉVIS 418 830.8888 • GRANDE ALLÉE 418 640.0606<br />

SAINTE-FOY 418 652.2001 • LEBOURGNEUF 418 628.2013<br />

LECOSMOS.COM<br />

Since its inception more than 30 years ago,<br />

the Québec City International Auto Show has<br />

been a great success. Thanks to its impressive<br />

economic<br />

spin-offs and its<br />

event aspect, the<br />

Show is truly the<br />

spring spark plug<br />

for the automotive<br />

sector, with<br />

$4.5 million in<br />

economic spinoffs,<br />

including<br />

$1.2 million in<br />

tourism spin-offs.<br />

Whether you’re<br />

shopping for<br />

your next vehicle<br />

or admiring the<br />

most exotic models<br />

and having<br />

fun, this annual<br />

show is the<br />

perfect opportunity<br />

to do all this<br />

under one roof in<br />

Québec City.<br />

The Québec City<br />

International Auto<br />

Show presented<br />

by IA Auto and<br />

Home insurance<br />

also remains an<br />

opportunity to<br />

get information<br />

and ask all your<br />

questions to the professionals on site. For all<br />

those interested in learning more about the<br />

automotive industry and the various career<br />

opportunities available, the Mobilis booth will<br />

be prominently displayed to allow interested<br />

parties to submit their resumes and gather<br />

information.<br />

salondelautodequebec.com


16 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

JCCQ : lors du Souper Échange présenté par Desjardins<br />

Entreprises au resto-bar Le Commandant, le 22 janvier<br />

dernier Crédit photo : Audet Photo<br />

Jean-Simon Campbell &<br />

Étienne Guimond<br />

Joannie Fortin, Anja Okuka,<br />

Jessica Lusignant &<br />

André-Beaulieu Blanchette<br />

Claudia Bérubé<br />

Maxime Dubois


TAPAS<br />

ENTRÉES<br />

BOUCHÉES<br />

1297, AVENUE MAGUIRE | SAINTE-FOY — SILLERY<br />

418 653-2727 | TAPASETLIEGE.COM


18 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

MANIF D’ART 9 : lors de la visite de<br />

presse de l’exposition centrale au MNBAQ,<br />

le 15 février dernier.<br />

Claude Bélanger & Jonathan Watkins<br />

Charles Robichaud & Rose-Marie Dufour<br />

Jeffrey Leclerc & Mathieu Ménard<br />

Ludovic Boney & André Fortin<br />

Sarah Letourneau, Magali Marchand &<br />

Anne D’Amour<br />

Audrey Harel & Marianne Blanchard<br />

Mia Bernard Landry & Laurie Hudon


19


20 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

THE MUSICAL RADAR<br />

Par Étienne Dupuis<br />

Ce mois-ci, j’ai décidé de vous parler d’un<br />

auteur-compositeur-interprète extraordinaire,<br />

qui est aussi connu pour être<br />

l’un des meilleurs chansonniers de la ville de<br />

Québec. Cet artiste est : François Duchesne!<br />

Fidel au poste dans les bars de la région depuis<br />

déjà plus de 15 ans, il nous a fait cadeau de son<br />

premier album Et le jour se lève en 2008. Des<br />

chansons rassembleuses qui donnent le goût<br />

de chanter et de sourire.<br />

Grâce au Volet Pro de L’Ampli de Québec, il a<br />

eu la chance de se produire en première partie<br />

de Marie Mai sur les Plaines d’Abraham lors du<br />

Festival d’été de Québec en 2011 pour ensuite<br />

partir en tournée à Bordeaux.<br />

Un peu plus récemment, en 2015, il est revenu<br />

en force avec trois nouvelles chansons sur son<br />

microalbum Par-dessus bord où il puise dans<br />

ses influences soul et jazz pour nous livrer un<br />

groove vraiment à son image.<br />

Je vous invite donc à aller écouter ses chansons<br />

sur les plateformes numériques et aussi, à aller<br />

l’entendre dans un des nombreux<br />

bars de chansonniers du<br />

Vieux-Québec. Vous verrez<br />

alors par vous-même toute<br />

l’énergie et le charisme de<br />

François Duchesne.<br />

T<br />

his month, I decided to tell you about an<br />

extraordinary singer-songwriter, who is<br />

also known to be one of the best songwriters<br />

in Québec City: François Duchesne!<br />

Still loyal on the local bar scene for more than 15<br />

years, Francois gave us his first album Et le jour<br />

se lève in 2008, offering us rallying songs that<br />

makes us wants to sing and smile.<br />

Thanks to the Volet Pro de L'Ampli de Québec,<br />

he had the chance to open for Marie Mai's show<br />

on the Plains of Abraham during the 2011<br />

Festival d'été de Québec and then go on tour in<br />

Bordeaux.<br />

A little more recently, in 2015, he came back in<br />

force with three new songs on his EP Par-dessus<br />

bord where he draws on his soul and jazz<br />

influences to give us a groove that really reflects<br />

his image.<br />

I strongly invite you to listen to his songs on<br />

digital platforms and also to visit him during his<br />

performances in the many songwriters' bars in<br />

Old Québec. You will then see for yourself all the<br />

energy and charisma of François Duchesne.<br />

Grâce au Volet Pro de L’Ampli de<br />

Québec, il a eu la chance de se<br />

produire en première partie de<br />

Marie Mai sur les Plaines<br />

d’Abraham lors du Festival<br />

d’été de Québec en 2011.<br />

Photo : Lyne Daoust.<br />

Assistant : Christian Morneau.


Arts &<br />

Musique<br />

Arts & Music<br />

6<br />

Lizt Alfonso Dance Cuba - Lumières<br />

sur cuba • Dix-sept superbes interprètes<br />

et huit musiciens et chanteurs<br />

exceptionnels racontent une histoire d’amour<br />

en 15 tableaux, évoquant des scènes de la vie<br />

à Cuba.<br />

Seventeen superb performers and eight exceptional<br />

musicians and singers tell a love story in 15<br />

tableaux, evoking scenes from life in Cuba.<br />

7<br />

M. Chandler - Théâtre Petit<br />

Champlain • Un accord naturel : les<br />

paroles et la voix planante de Ian Kelly<br />

arrimées aux musiques enveloppantes de<br />

Magneto Trio.<br />

A natural harmony: Ian Kelly's lyrics and soaring<br />

voice are combined with the enveloping music of<br />

Magneto Trio.<br />

4<br />

21<br />

Ligue d’Impro Musicale de Québec<br />

(LIMQ) • Quatre équipes de quatre<br />

musiciens professionnels de Québec<br />

s’affrontent tour à tour à chaque premier lundi<br />

du mois à L’Impérial Bell.<br />

Four teams of four professional musicians from<br />

Québec City take turns competing on the first Monday<br />

of each month at Impérial Bell.<br />

9<br />

Don Juan Symphonique • Afin de<br />

souligner son 15 e anniversaire de création<br />

en <strong>2019</strong>, Don Juan sera adaptée<br />

en version symphonique par Simon Leclerc, au<br />

Grand Théâtre de Québec.<br />

To celebrate its 15 th anniversary of creation in <strong>2019</strong>,<br />

Don Juan will be adapted in a symphonic version by<br />

Simon Leclerc at Grand Théâtre de Québec.<br />

14<br />

2Frères - Centre d’art La Chapelle<br />

• 2Frères, c’est Erik et Sonny<br />

Caouette, natifs de Chapais, petit<br />

village situé à une quarantaine de kilomètres de<br />

Chibougamau. C’est aussi un son folk-rock bien<br />

de chez nous.<br />

2Frères, it’s Erik and Sonny Caouette, from Chapais,<br />

a small village located about forty kilometres from<br />

Chibougamau. It's also a folk-rock sound from home.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


22 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

16<br />

Philippe Brach – L’Anglicane<br />

• Pour affronter la cruauté du<br />

monde actuel, Philippe chante des<br />

textes qui reposent sur des questionnements<br />

fondamentaux.<br />

To face the cruelty of today's world, Philippe sings<br />

about fundamental questions.<br />

17 19<br />

Guillaume sous toutes ses<br />

Couture • À L’Espace Culturel<br />

du Quartier, découvrez l'histoire<br />

de Guillaume Couture, premier colon de la<br />

seigneurie de Lauzon et héros méconnu de la<br />

Nouvelle-France.<br />

At Espace Culturel du Quartier, discover the story of<br />

Guillaume Couture, the first settler of the seigneury of<br />

Lauzon and the unsung heroes of New France.<br />

22<br />

Ariane Moffatt - Impérial Bell •<br />

Le nom d'Ariane Moffatt est<br />

indissociable de la chanson francophone<br />

actuelle. Sa voix en clair-obscur, son<br />

aptitude rare à aborder les sujets sensibles font<br />

d’elle une artiste de mérite.<br />

Ariane Moffatt's name has been inextricably linked<br />

to current French-language music. Her chiaroscuro<br />

voice, her rare ability to deal with sensitive subjects<br />

make her an artist of merit.<br />

The Interrupters • Sur la scène<br />

de L’Impérial Bell, 77 Montréal<br />

présente The Interrupters, avec<br />

en première partie Rat Boy et Masked Intruder.<br />

At Impérial Bell, 77 Montréal presents The Interrupters,<br />

with Rat Boy and Masked Intruder as the<br />

opening act.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


23 26<br />

Men I trust - Le D’Auteuil • Ne<br />

manquez pas le spectacle du<br />

groupe Men I Trust, un groupe indie<br />

de Montréal qui nous offre un son doux et des<br />

mélodies calmes.<br />

Don't miss the show of Men I Trust, a Montréal-based<br />

indie band that offers us a soft sound and calm<br />

melodies.<br />

23<br />

Sosies de cire - Musée de<br />

la civilisation • À l'époque,<br />

présentées en pleine grandeur,<br />

ces sculptures composaient les célèbres scènes<br />

des musées de cire de Montréal et de Québec<br />

jusqu'à leur fermeture en 1989 et en 2007.<br />

Once presented in full size, these sculptures were used<br />

to compose the famous stages of the Montréal and<br />

Québec City wax museums until their closure in 1989<br />

and 2007.<br />

30<br />

Roxane Bruneau (Nuits FEQ) -<br />

Impérial Bell • Accompagnée de<br />

trois solides musiciens, Roxane<br />

dévoile son univers décomplexé, à son image, où<br />

se côtoient la démence, le rire, le plaisir et des<br />

pièces musicales solides.<br />

Accompanied by three talented musicians, Roxane<br />

unveils a world without complexes, just like her,<br />

where dementia, laughter, pleasure and strong<br />

musical pieces meet.<br />

Du 21 au<br />

24 mars,<br />

Québec passe<br />

au vert !<br />

SAINTPATRICKQUEBEC.COM


24 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

Photo: Michèle Grenier<br />

PRENDRE LE TEMPS<br />

TAKE THE TIME<br />

On m’a dejà demandé : « Joannie, pourquoi distu<br />

que tu n’as pas le temps? ».<br />

Silence.<br />

« À ce que je sache, il y a vingt-quatre heures dans<br />

une journée? (oui). C’est la même chose pour tout<br />

le monde? (oui). Alors pourquoi dis-tu que tu n’as<br />

pas de temps alors que tout le monde a le même<br />

temps? »<br />

Silence.<br />

« Au lieu de répéter sans cesse que tu n’as pas eu<br />

le temps… pourquoi ne dis-tu pas que tu n’as pas<br />

« pris » le temps. Tu vas voir, c’est complètement<br />

différent ».<br />

Il avait tellement raison.<br />

Depuis que j’ai remplacé l’expression « avoir le<br />

temps » par « prendre le temps », je constate que<br />

si je souhaite vraiment réaliser une action, je dois<br />

d’abord m’arrêter et décider du moment où je la<br />

ferai. Prendre le temps, c’est passer à l’action.<br />

S’entraîner, c’est un choix. Il faut PRENDRE le<br />

temps de le faire. Ça ne viendra pas tout seul. Si<br />

on a VRAIMENT envie de bouger, on va mettre nos<br />

séances à notre agenda, comme n’importe quel<br />

autre rendez-vous. J’vais même aller plus loin en<br />

disant que l’expression « j’ai pas le temps » c’est<br />

une excuse bidon pour se déculpabiliser de ne pas<br />

avoir fait ce qu’on voulait.<br />

Prenez le temps. Assumez ce choix. Vous verrez<br />

que tout le reste se placera. C’est surprenant !<br />

I’ve already been asked, “Joannie, why do you<br />

say you don’t have the time? ».<br />

No answer<br />

“As far as I know, there are twenty-four hours in<br />

a day? (yes). Is it the same for everyone? (yes).<br />

Then why do you say you don’t have time when<br />

everyone else has the same time? »<br />

Still no answer<br />

“Instead of constantly repeating that you<br />

didn’t have time... why don’t you say that you<br />

didn’t “take” the time. You’ll see, it’s completely<br />

different.<br />

He was so right.<br />

Since I replaced the expression “having time”<br />

with “taking time”, I find that if I really want to<br />

do something, I must first stop and decide when<br />

I will do it. Taking the time is taking action.<br />

Training is a choice. You have to take the time to<br />

do it. It won’t come alone. If we REALLY want to<br />

move, we will put our sessions on our agenda,<br />

like any other appointment. I will even go further<br />

by saying that the expression “I don’t have time”<br />

is a bogus excuse to get rid of guilt for not doing<br />

what we wanted.<br />

Take the time to do it. Assume this choice. You<br />

will see that everything else will be at its place.<br />

That’s surprising !<br />

2830, rue Einstein<br />

(via Henri-IV)<br />

1000, boulevard<br />

Pierre-Bertrand


Théâtre<br />

& Humour<br />

Theater & humor<br />

25<br />

5 6<br />

Philippe Bond • Philippe revient<br />

en force sur la scène de la Salle<br />

Albert-Rousseau dans ce troisième<br />

spectacle avec des histoires incroyables sur la<br />

famille Bond.<br />

Philippe is back on stage at Salle Albert-Rousseau<br />

in this third show with incredible stories<br />

about the Bond family.<br />

Yannick de Martino - Théâtre Petit<br />

Champlain • Yannick de Martino sait<br />

exprimer en peu de mots un univers<br />

de numéros, d’idées et d’anecdotes<br />

qui s’enchaînent rapidement, au plus grand<br />

plaisir du public.<br />

Yannick de Martino knows how to express in<br />

a few words a universe of numbers, ideas and<br />

anecdotes that quickly follow one another, to<br />

the delight of the audience.<br />

8André Sauvé • Avec ce troisième<br />

spectacle, André Sauvé poursuit cette<br />

exploration de ce que nous sommes.<br />

Il se sert de sa plume comme d’une lampe de<br />

poche pour en éclairer tous les recoins.<br />

In this third show, André Sauvé continues this<br />

exploration of who we are. He uses his pen as<br />

a flashlight to illuminate every corner of our<br />

existence.<br />

10<br />

La GIF - Soirées d’improvisation<br />

• Tous les dimanches soirs,<br />

à la Korrigane, assistez à ce<br />

spectacle d’improvisation mettant<br />

en vedette quelques-uns des meilleurs<br />

joueurs de la ville.<br />

Every Sunday night, at the Korrigane, attend<br />

this improvisation show featuring some of the<br />

city’s best players.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


26 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

20 21<br />

Jay Du Temple • Bien élevé<br />

mais maladroit, candide mais<br />

charmeur, raisonnable mais<br />

sensible, niaiseux mais sage. Jay<br />

Du Temple présente son premier spectacle<br />

solo: Bien faire.<br />

Well-mannered but clumsy, candid but charming,<br />

reasonable but sensitive, stupid but wise. Jay Du<br />

Temple presents his first one-man show: Bien Faire.<br />

14<br />

Je cherche une maison qui<br />

vous ressemble - L’Anglicane •<br />

Cette œuvre théâtrale ravive la<br />

mémoire de deux personnalités<br />

marquantes du Québec : Pauline Julien et<br />

Gérald Godin.<br />

This theatrical work revives the memory of two<br />

outstanding personalities from Québec: Pauline<br />

Julien and Gérald Godin.<br />

Sam Breton • Après plus d’un<br />

an de rodage, Sam lance officiellement<br />

son premier spectacle<br />

solo intitulé Au pic pis à pelle, au<br />

Théâtre Petit Champlain.<br />

After more than a year of running in, Sam officially<br />

launches his first spectacle solo entitled Au<br />

pic pis à pelle, at Théâtre Petit Champlain.<br />

23<br />

Les Architectes, impro et usage<br />

de faux • Aucune limite de<br />

temps. Pour créer ce spectacle<br />

haut en couleur, six comédiens<br />

vêtus de noir, six chaises, un micro et une<br />

sonnette suffisent.<br />

No time limit. To create this colourful show, six<br />

actors dressed in black, six chairs, a microphone<br />

and a bell are enough.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET:


25<br />

Guillaume Pineault - Théâtre<br />

Petit Champlain • Reconnu<br />

pour son sens de l’anecdote<br />

hautement aiguisé et son regard<br />

unique sur les choses qui l’entourent, Guillaume<br />

est un raconteur né !<br />

Known for his highly honed sense of anecdote<br />

and his unique perspective on the things around<br />

him, Guillaume is a born storyteller !<br />

27<br />

26<br />

Des Promesse, des promesses -<br />

Théâtre La Bordée • Création<br />

applaudie par le public et la<br />

critique en 2016 à Montréal,<br />

cette pièce de théâtre sera présentée pour la<br />

première fois à Québec.<br />

A creation applauded by the public and critics in<br />

2016 in Montréal, this play will be presented for<br />

the first time in Québec City.<br />

28<br />

Antigone - Grand Théâtre de<br />

Québec • Et si Antigone vivait<br />

à notre époque? Qu’est-ce qui<br />

la ferait se tenir debout, quelle<br />

forme prendrait sa résistance?<br />

What if Antigone lived in our time? What would<br />

make her stand up, what form would her resistance<br />

take?<br />

Photo: Stéphane Bourgeois<br />

30<br />

Maria et les vies rêvées -<br />

Théâtre Périscope • Maria<br />

entreprendra un périple essoufflant,<br />

tentant désespérément de<br />

démêler ses demi-vérités de ses demi-mensonges.<br />

Maria will embark on a breathtaking journey,<br />

desperately trying to unravel her half-truths<br />

from her half-lies.<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


28 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Mars</strong> <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

UNE CLINIQUE DU SPORT<br />

UNIQUE AU PEPS<br />

A unique sports clinic at the PEPS<br />

418 656-PEPS / PEPS.ULAVAL.CA/CLINIQUE<br />

Situé au cœur de Québec, le PEPS<br />

de l’Université Laval offre à la<br />

communauté universitaire et<br />

à la collectivité régionale une riche<br />

programmation axée sur l’adoption de<br />

saines habitudes de vie et la pratique<br />

sportive.<br />

En plus d’être le théâtre de nombreuses<br />

activités sportives et d’événements<br />

d’envergure, le PEPS possède maintenant<br />

une toute nouvelle Clinique. Le saviezvous<br />

? Eh oui, à l’automne dernier le PEPS<br />

inaugurait sa toute nouvelle clinique<br />

spécialisée en médecine du sport, une<br />

clinique multidisciplinaire unique au<br />

Canada.<br />

Quarante professionnels de la santé<br />

spécialisés en sport ont nouvellement<br />

été recrutés : médecins du sport,<br />

physiothérapeutes, orthopédistes,<br />

kinésiologues, psychologues du<br />

sport, nutritionnistes, acupuncteurs,<br />

massothérapeutes et orthésistes.<br />

Préparez-vous à faire de l’activité<br />

physique pour encore bien longtemps<br />

en rencontrant l’un de nos<br />

professionnels maintenant !<br />

Right in the heart of Québec City, the PEPS<br />

sport complex of Université Laval offers<br />

the university and regional communities a<br />

rich program focused on adopting healthy<br />

lifestyles and participating in sports.<br />

In addition to hosting many major sports<br />

activities and events, the PEPS now has<br />

a brand new Clinic. Did you know that?<br />

Yes, last fall, the PEPS opened its brand<br />

new specialized sports medicine clinic, a<br />

multidisciplinary clinic unique in Canada.<br />

Forty health professionals specializing in<br />

sport have been newly recruited: sports<br />

doctors, physiotherapists, orthopædists,<br />

kinesiologists, sports psychologists,<br />

nutritionists, acupuncturists, massage<br />

therapists and orthotists.<br />

Come and meet one of<br />

our professionals<br />

today and get<br />

ready to be<br />

active for a very<br />

long time!


Sports<br />

& Loisirs<br />

Sports & hobbies<br />

29<br />

4La relâche à la Citadelle • Ne<br />

manquez pas cette activité des plus<br />

amusantes, qui comprend également<br />

une visite guidée de la Citadelle ainsi<br />

que l’accès aux expositions du Musée Royal<br />

22 e Régiment.<br />

Don’t miss this fun activity, which also includes<br />

a guided tour of the Citadel and access to<br />

exhibits at the Musée Royal 22 e Régiment.<br />

554e Finale des Jeux du Québec –<br />

Québec <strong>2019</strong> • Le Centre des congrès<br />

de Québec recevra plus de 3 300<br />

jeunes athlètes venus de 19 délégations<br />

de partout dans la province.<br />

The Québec City Convention Centre will welcome<br />

more than 3,300 young athletes from 19<br />

delegations from across the province.<br />

7Matin Récréatif St-Roch • Période<br />

de jeu libre et bricolage pour les<br />

tout-petits adaptés aux enfants de<br />

18 mois à 5 ans. Un petit moment de<br />

bonheur créatif en famille.<br />

Free play time and crafts for toddlers adapted<br />

for children from 18 months to 5 years old. A<br />

little moment of creative happiness with family.<br />

8 9<br />

Le Village Nordik du Vieux-Port<br />

de Québec • Un événement urbain<br />

hivernal sans précédant! Pratiquez la<br />

pêche blanche en plein centre-ville de<br />

Québec, dans le Bassin Louise.<br />

The Nordik Village of Port de Québec is an unprecedented<br />

winter urban event! Ice fishing in the<br />

heart of downtown Québec City, at Bassin Louise.<br />

Ski de fond au clair de lune • Profitez<br />

de la pleine lune pour vous balader en<br />

ski de fond à Duchesnay. Un feu de<br />

camp, des flambeaux et des boissons<br />

chaudes vous y attendent.<br />

Enjoy the full moon to cross country ski in Duchesnay.<br />

Campfire, torches and hot beverages<br />

on site.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


30 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

12 14<br />

Xtreme Fit Hiver <strong>2019</strong> à La<br />

Maison Jaune • Entraînement<br />

intense inspiré du CrossFit<br />

qui axe son fonctionnement<br />

autour de dix compétences athlétiques.<br />

Intense training inspired by CrossFit, which<br />

focuses on ten athletic skills.<br />

15<br />

Championnat canadien de<br />

volleyball masculin <strong>2019</strong> •<br />

Réservez vos forfaits pour<br />

le Championnat U SPORTS<br />

Canada <strong>2019</strong> et venez encourager l’équipe<br />

de volleyball Rouge et Or.<br />

Book your tickets for the <strong>2019</strong> U SPORTS<br />

Canada Championship and come cheer on our<br />

Rouge et Or Volleyball team.<br />

17 21<br />

Jamboree • Le Jamboree<br />

célèbre cette année sa 20 e édition<br />

et présente les coupes du<br />

monde FIS de planche à neige<br />

et de ski acrobatique.<br />

This year the Jamboree celebrates its 20 th<br />

edition and presents the FIS Snowboard and<br />

Freestyle World Cups.<br />

L’événement TKO46 au<br />

Centre Vidéotron • Une finale<br />

fracassante vous attend avec<br />

un combat de championnat<br />

mondial des poids lourds entre le champion<br />

Ciryl Gane et le brésilien Raphael Pessoa !<br />

A thrilling finale awaits you with a world heavyweight<br />

championship battle between champion<br />

Ciryl Gane and Brazilian Raphael Pessoa !<br />

Photo: Yan Doublet<br />

Salon du véhicule récréatif<br />

de Québec • Venez acheter,<br />

échanger ou louer votre VR de<br />

rêve. Vous pouvez y magasiner<br />

tous les accessoires et les services dont vous<br />

avez besoin.<br />

Come and buy, exchange or rent your dream<br />

RV. You can shop for all the accessories and<br />

services you need.<br />

22<br />

la Coupe du monde FIS de ski de fond.<br />

Coupe du monde FIS de ski<br />

de fond • L’élite du ski de fond<br />

sera de retour sur les plaines<br />

d’Abraham pour les finales de<br />

The cross-country skiing elite will be back on<br />

the Plains of Abraham for the FIS Cross-Country<br />

Ski World Cup finals.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


31<br />

23<br />

Le BièreBQ du Corsaire • Environ<br />

15 équipes de cuisiniers<br />

passionnés du gril (professionnels<br />

et amateurs) croiseront la<br />

spatule pour remporter le «Coq d’Or» !<br />

About 15 teams of cooks, all passionate about<br />

grilling (professionals and amateurs) will compete<br />

to win the “Coq d’Or”!<br />

27<br />

Harlem Globetrotters au<br />

Centre Vidéotron • Les Harlem<br />

Globetrotters mettent la<br />

touche finale à leur nouvelle<br />

tournée mondiale Fan Powered <strong>2019</strong>.<br />

The Harlem Globetrotters are putting the finishing<br />

touches to their new <strong>2019</strong> Fan Powered<br />

world tour.<br />

NOUVEAU CENTRE À LÉVIS<br />

OUVERTURE LE 2 MARS<br />

*<br />

LÉVIS<br />

38, RUE JACQUES-NAU<br />

LÉVIS, QC G6V 9J4<br />

418-833-6000<br />

NOUVEAU<br />

QUÉBEC – STE-FOY<br />

2333, RUE GALVANI<br />

QUÉBEC, QC G6V 9J4<br />

418-614-3334<br />

QUÉBEC – VANIER<br />

155, RUE FORTIN<br />

QUÉBEC, QC G1M 3M2<br />

418-527-0707<br />

* Tower Tag disponible uniquement au centre de Lévis<br />

RÉSERVEZ DÈS MAINTENANT AU LASERGAME-EVOLUTION.CA


32 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

Le Relais : La relâche,<br />

Ça se passe sur les pentes.<br />

présenté par:<br />

LA RELÂCHE,<br />

ÇA SE PASSE SUR LES PENTES !<br />

Peu à peu, le soleil se pointe le bout du nez, et la<br />

température grimpe doucement. Avec ses conditions<br />

hivernales et ses précipitations abondantes de neige,<br />

le Centre de ski Le Relais est le paradis du ski… surtout<br />

durant la relâche scolaire !<br />

ON BOUGE !<br />

Du 4 au 8 mars, venez profiter des pentes et participer<br />

aux différentes activités thématiques pendant la<br />

relâche scolaire. Au programme : Session sur neige,<br />

activités diverses (chasse au trésor et autres), pratique<br />

libre encadrée, dîner encadré (repas non inclus),<br />

film pour tous avec collation et plus encore !<br />

EN NOUVEAUTÉ : LE CAMP FREESTYLE<br />

Le 30 mars prochain, venez vous initier ou perfectionner<br />

votre style avec nos pros du parc à neige.<br />

Nos moniteurs expérimentés vous feront découvrir<br />

les plaisirs du parc à neige dans un environnement<br />

sécuritaire.<br />

TALK & SKI<br />

Toujours du 4 au 8 mars, profitez du Camp de ski/<br />

planche en immersion anglaise, une occasion exceptionnelle<br />

et innovante d’apprendre l’anglais de façon<br />

dynamique et stimulante en tout temps, encadrés par<br />

notre équipe de moniteurs.<br />

THE SCHOOL BREAK ON THE SLOPES!<br />

Gradually, the sun comes up and the temperature<br />

rises slowly. With its winter conditions and abundant<br />

snowfall, Le Relais Ski Centre is a ski paradise... especially<br />

during the school break!<br />

LET’S MOVE!<br />

From March 4 to 8, come and enjoy the slopes and<br />

participate in the various thematic activities during the<br />

school break. On the program: Snow session, various<br />

activities (treasure hunt and others), supervised free<br />

practice, supervised lunch (meals not included), movie<br />

for all with snack and more!<br />

NEW: FREESTYLE CAMP<br />

On March 30, come and learn or perfect your style<br />

with our snow park professionals. Our experienced<br />

instructors will introduce you to the pleasures of the<br />

snow park in a safe environment.<br />

TALK & SKI<br />

Also from March 4 to 8, take advantage of the English<br />

Immersion Ski/board Camp, an exceptional and innovative<br />

opportunity to learn English in a dynamic and<br />

stimulating way, under the supervision of our team of<br />

instructors.<br />

Avec ses conditions<br />

hivernales et ses précipitations<br />

abondantes de<br />

neige, le Centre de ski Le<br />

Relais est le paradis du<br />

ski… surtout durant la<br />

relâche scolaire !<br />

La plus grande gamme de skis twin-tip au Canada<br />

710 rue Bouvier, #106<br />

418 681-3255<br />

d-structure.com


33<br />

X<br />

Yay ! Enfin des vêtements taille plus abordables !<br />

On a été ravies de faire partie, avec plusieurs autres femmes inspirantes, du comité<br />

consultatif que l’AUBAINERIE a mis sur pied avant de lancer sa nouvelle ligne de vêtements<br />

de tailles 14 à 24. On a senti un désir de bien faire les choses, de réellement connaître et<br />

comprendre la réalité du marché et des femmes qui portent des tailles plus pour<br />

enfin répondre à nos besoins.<br />

Sachant qu’il y aura des nouveautés chaque mois ou presque, on a déjà hâte<br />

à nos prochaines séances de magasinage !<br />

Coup de cœur Vanessa : Veste moto<br />

La veste moto est un indispensable dans ma garde-robe, je la<br />

porte à peu près 24/7, 365 jours par année. Ce modèle est confortable<br />

et assez léger pour être porté en veston. Les insertions<br />

en tricot permettent d’épouser parfaitement les courbes ! Je le<br />

porte ici avec le t-shirt ligné blanc et noir ( aussi offert dans la<br />

collection ) pour un maximum de Elvis vibe !<br />

-Vanessa<br />

Veste en faux cuir de style moto<br />

Ari & Clo - 49,95$<br />

T-shirt asymétrique noué sur le côté<br />

Ari & Clo - 24,98$<br />

Pantalons « power stretch »<br />

Ari & Clo - 29,98$<br />

Espadrilles en toile<br />

Onyx - 2 / 25$<br />

T-shirt en tricot côtelé rayé<br />

Ari & Clo - 24,98$<br />

Coup de cœur Chrystine : Chandail ligné noué<br />

Gros coup de cœur pour ce chandail. J’ai l’impression d’être tout<br />

droit sortie des années 70 ! Le tissu tombe bien, la longueur est<br />

parfaite et la boucle est trop mignonne ! Je me vois le porter<br />

autant seul qu’avec une veste de jeans, un veston boyfriend<br />

ou peut-être même que j’emprunterai la veste moto de ma<br />

sœur ah ! ah !<br />

-Chrystine<br />

Coup de cœur commun : Jeans avec<br />

bandes athlétiques Airoldi<br />

Ce n’est pas rare qu’on flashe sur le même morceau, et c’est<br />

encore arrivé avec ce jeans avec bandes athlétiques de la collection<br />

Airoldi. Le matériel est assez extensible pour être encore<br />

confortable après une raclette, mais donne le look d’un jeans<br />

bien coupé que porterait une vraie adulte responsable.<br />

Le meilleur des deux mondes quoi !<br />

T-shirts Boyfriend<br />

Ari & Clo - 2 / 22$<br />

Jeans avec bandes athlétiques<br />

Airoldi - 39,98$<br />

Toutes les collections sont disponibles dans les quatre boutiques L’Aubainerie de la ville de Québec<br />

Pour cet article, Chrystine et Vanessa ont magasiné à l’Aubainerie de Sainte-Foy


34 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

QUOI DE NEUF<br />

QUÉBEC<br />

What’s up Québec City ?<br />

De nouvelles enseignes s’installent aux<br />

Galeries de la Capitale<br />

Après le dévoilement spectaculaire du nouveau Méga Parc, Les Galeries de la Capitale<br />

continuent sur leur lancée en annonçant l’arrivée de nouvelles enseignes, telles que les<br />

magasins de meubles Brick, EQ3, et Dormez-vous. La boutique de chaussures de grande<br />

qualité ECCO, le magasin de jeux, jouets et passe-temps pour petits et grands, Boutique<br />

Griffon, et L’Inventaire feront aussi leur entrée dans le centre commercial, en plus de la<br />

boutique d’importations européennes, Alcōv.<br />

New banners are opening at Galeries de la Capitale<br />

After the spectacular unveiling of the new Méga Parc, Les Galeries de la Capitale<br />

continues its momentum by announcing the arrival of new brands, such as Brick, EQ3,<br />

and Dormez-vous furniture stores. The ECCO high quality shoes shop and the shop for<br />

games, toys and hobbies for young and old, Boutique Griffon, and L’Inventaire will also<br />

be added to the shopping centre, in addition to the European import shop, Alcōv.


Éconofitness ouvre<br />

son premier gym<br />

extra à Québec<br />

L’entreprise Éconofitness, qui<br />

possède actuellement plus de 60<br />

salles d’entraînements au Québec,<br />

est heureuse de dévoiler son premier<br />

gym EXTRA dans la région de Québec.<br />

Situé dans les anciens locaux du Club<br />

Entrain de Place de la Cité, ce premier<br />

gym EXTRA est le plus grand de toute<br />

la chaîne avec un plancher totalisant<br />

24 000 pi 2 , habillé des couleurs de<br />

l’entreprise.<br />

Econofitness opens its first<br />

EXTRA gym in Québec City<br />

Econofitness, which currently has more<br />

than 60 gyms in Québec, is pleased to<br />

announce the opening of its first EXTRA<br />

gym in the city area. Located in the former<br />

commercial space of the Club Entrain<br />

of Place de la Cité, this first EXTRA gym<br />

is the largest in the chain with a total<br />

floor area of 24,000 square feet in the<br />

company’s colors.<br />

35<br />

Un investissement de<br />

175 M$ pour la Société<br />

immobilière Huot<br />

Le Groupe Huot a le plaisir de dévoiler<br />

officiellement son nouveau projet immobilier<br />

d’envergure, La Cité M, qui est présentement<br />

en construction dans le quartier<br />

Le Mesnil Vert du secteur Lebourgneuf. Ce<br />

parc futuriste livrera sa première phase de<br />

condos locatifs en juillet <strong>2019</strong>, et proposera<br />

97 unités locatives réparties sur<br />

huit étages. Ce nouveau parc immobilier<br />

offrant une vue panoramique sur le fleuve,<br />

la ville ou les montagnes, selon l’emplacement<br />

choisi, offrira également de grands<br />

balcons de style terrasse pour y admirer le<br />

panorama.<br />

A $175-million investment for<br />

Société immobilière Huot<br />

The Huot Group is pleased to officially<br />

unveil its new major real estate project, La<br />

Cité M, which is currently under construction<br />

in the Le Mesnil Vert district of Lebourgneuf.<br />

This futuristic park will deliver its first<br />

phase of rental condos in July <strong>2019</strong>, and<br />

will offer 97 rental units spread over eight<br />

floors. This new building park, which offers<br />

a panoramic view of the river, city or mountains,<br />

depending on the location chosen,<br />

will also offer large balconies with a terrace<br />

style to admire the panoramic view.


36 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

L’entrepreneur<br />

du mois<br />

PRÉSENTÉ PAR<br />

Luce Fecteau de Royal<br />

LePage - Inter-Québec CF<br />

L<br />

e métier de courtier immobilier ne nécessite<br />

pas uniquement des aptitudes pour la vente.<br />

Il faut avoir une bonne capacité de persuasion,<br />

et savoir être à l’écoute de ses clients.<br />

Courtier immobilier et directrice d’agence immobilière<br />

depuis 25 ans, Luce Fecteau peut être<br />

fière de sa carrière et de son succès!<br />

« Il faut avant tout avoir la passion de l’immobilier,<br />

et qui dit passion dit détermination. Ajoutez à<br />

cela un bon sens de la communication, et le tour<br />

est joué!»<br />

he real estate broker profession does not<br />

only require sales skills. You must have a<br />

T good capacity for persuasion, and be able to<br />

listen to your customers.<br />

Real estate broker and director of a real estate<br />

agency for 25 years, Luce Fecteau can be proud<br />

of her career and her success!<br />

“Above all, you must have a passion for real<br />

estate, and when you say passion, you mean<br />

determination. Add to that a good sense of communication,<br />

and you’re done!”<br />

ROYAL LEPAGE INTER-QUÉBEC CF,<br />

AGENCE IMMOBILIÈRE<br />

145, côte du Passage, Lévis<br />

418 838-1001<br />

LFECTEAU@ROYALLEPAGE.CA


37<br />

LES BIENFAITS DE L’EXPÉRIENCE<br />

THERMALE POUR LES ENFANTS<br />

La thermothérapie procure une quantité<br />

incroyable de bienfaits tant sur le plan<br />

physique que psychologique : diminution<br />

du stress et de l’anxiété, relâchement des<br />

tensions musculaires et amélioration de<br />

la circulation sanguine. Parfois, il nous<br />

est facile d’oublier que nos enfants vivent<br />

eux aussi du stress, des angoisses et des<br />

tensions. Une visite au spa avec vous ou<br />

encore un massage détente peut parfois<br />

tout changer.<br />

LES MATINÉES EN FAMILLE<br />

Tous les dimanches, de 8 h à midi, et tous<br />

les jours durant la semaine de relâche, vous<br />

pourrez initier vos enfants à la thermothérapie<br />

avec le bain chaud californien, le<br />

sauna finlandais et la chute nordique du<br />

Sky Spa Québec.<br />

La détente que procure le massage permet<br />

à l’enfant d’être plus calme et plus concentré,<br />

tout en favorisant un meilleur sommeil;<br />

des bienfaits qui peuvent mener à une<br />

meilleure gestion du stress et des émotions<br />

et favoriser l’apprentissage.<br />

C’est l’occasion idéale pour faire découvrir<br />

les bienfaits de la détente à vos enfants et<br />

aussi, pour partager des moments uniques<br />

en famille.<br />

THE BENEFITS OF THE THERMAL<br />

EXPERIENCE FOR CHILDREN<br />

Thermotherapy provides an incredible array<br />

of physical and psychological benefits: reduced<br />

stress and anxiety, relaxation of muscle<br />

tension and improved blood circulation.<br />

Sometimes it is easy for us to forget that<br />

our children also experience stress, anxiety<br />

and tension. A visit to the spa with you or a<br />

relaxing massage can sometimes change<br />

everything.<br />

MORNINGS WITH THE KIDS<br />

Every Sunday, from 8 am to noon, introduce<br />

your kids to thermotherapy with the Californian<br />

bath, the Finnish sauna, and the Nordic<br />

waterfalls at Sky Spa Québec.<br />

The relaxation provided by massage allows<br />

the child to be calmer and more concentrated,<br />

while<br />

promoting<br />

better sleep;<br />

benefits that<br />

can lead to<br />

better stress<br />

and emotional<br />

management<br />

and learning.<br />

It is the ideal<br />

opportunity to<br />

introduce your<br />

children to the benefits of relaxation and also<br />

to share unique moments with the family.


38 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

DAME DE COEUR<br />

ANISKA PICARD-PERRON<br />

Par Katia Curadeau-Joncas<br />

À mes yeux, une « Dame de cœur » est une femme inspirante. C’est celle qui<br />

a le cœur sur la main et du cœur au ventre. Celle qui se démarque des autres,<br />

tant par ses actions que par sa personnalité. Ce mois-ci, faites la connaissance<br />

d’Aniska Picard-Perron, propriétaire de la Clinique O’terra.<br />

Parlez-nous un peu de la clinique<br />

O’terra…<br />

La Clinique O’terra est une clinique de<br />

santé naturelle spécialisée en beauté<br />

et santé du corps. Notre objectif est<br />

d’offrir des produits et services naturels<br />

afin de permettre à notre clientèle de se<br />

sentir bien dans sa peau. Nous offrons<br />

« J’aime être unique dans mes<br />

façons de travailler puisque<br />

cela me permet de toujours<br />

rester à jour dans les nouvelles<br />

tendances et de me démarquer<br />

dans mon domaine. »<br />

de nombreux suppléments naturels,<br />

des produits et outils de beauté de la<br />

marque O’terra, des coachings alimentaires<br />

et des traitements corporels:<br />

traitement anti-cellulite, traitement<br />

Slimwave (pour la perte de poids<br />

locale et raffermissement), traitement<br />

Celluskin (pour déloger la cellulite plus<br />

coriace et augmenter le collagène<br />

localement), enveloppements corporels<br />

aux algues (pour détoxifier le corps et<br />

diminuer la rétention d’eau) ainsi que<br />

des traitements pour diminuer l’apparence<br />

des vergetures. O’terra offre des<br />

solutions personnalisées à ses clients<br />

afin qu’ils puissent adopter un mode<br />

de vie sain et équilibré, et atteindre la<br />

beauté de l’intérieur vers l’extérieur.<br />

Selon vous, quelle est la clé pour se<br />

démarquer en tant qu’entreprise<br />

au Québec?<br />

Faire les choses différemment! Il n’y<br />

a jamais de marché saturé lorsque<br />

ton plan d’affaires est innovateur!<br />

J’aime être unique dans mes façons de<br />

travailler puisque cela me permet de<br />

toujours rester à jour dans les nouvelles<br />

tendances et de me démarquer dans<br />

mon domaine.<br />

Démarrer sa propre entreprise<br />

n’est pas chose facile. Selon vous,<br />

qu’est-ce que toutes les femmes<br />

qui connaissent le succès ont en<br />

commun ?<br />

Elles se font confiance, elles ont de la<br />

persévérance, de la motivation et beaucoup<br />

de passion pour leur domaine!<br />

Selon vous, de nos jours, qu’est-ce<br />

qu’une femme accomplie ?<br />

Une femme accomplie est une femme


39<br />

heureuse à la meilleure version d’ellemême.<br />

Selon moi, il n’y a pas de ligne<br />

directrice à suivre pour être accomplie,<br />

cela dépend des besoins de chacune.<br />

Par contre, je crois qu’il est important<br />

pour être accomplie d’avoir un équilibre<br />

dans les sphères de notre vie, de se<br />

respecter et de ne jamais oublier nos<br />

valeurs.<br />

Nommez une femme inspirante,<br />

qui est une « dame de cœur » à vos<br />

yeux…<br />

Je connais tellement de femmes inspirantes!<br />

En fait, je crois que chaque personne<br />

peut être inspirante à sa façon.<br />

Plusieurs femmes m’ont inspirée dans<br />

ma vie mais toutes à leur manière.


40 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

« De toute<br />

Beauté<br />

Les meilleurs produits<br />

signés Québec city !<br />

The best cosmetics from Québec City!<br />

»<br />

Katia Curadeau<br />

Rédactrice en chef<br />

Depuis quelques années, les cosmétiques québécois ont littéralement la cote, et n’ont<br />

rien à envier à leurs concurrents étrangers. Parmi tous ces super produits, certains<br />

sont conçus ici-même, à Québec, et vous rendront accro au premier essai !<br />

Recently, Québec cosmetics have become very popular, and have nothing to envy to their<br />

foreign competitors. Among all these great products, some are designed right here in Québec<br />

City and will make you addicted on the first try!<br />

Le savon<br />

Peau de Banane<br />

des Produits<br />

Artémis<br />

Banana Peel Soap<br />

from Artemis Products<br />

Tous les produits Artémis sont conçus ici même, à Québec. Ce savon est un petit bijou<br />

pour la peau fragile, que ce soit la vôtre ou encore celle de vos enfants ! Il est composé<br />

d’argile jaune, qu’on dit adoucissante, et de purée de banane. Une touche d’huile essentielle<br />

de bois de Hô, laquelle est reconnue pour ses propriétés apaisantes, vient l’égayer<br />

de son doux parfum boisé et floral.<br />

All Artémis products are designed right here in Québec City. This soap is a small miracle for your<br />

fragile skin and that of your children! It’s composed of yellow clay, known to be softening, and<br />

banana purée. A touch of Hô wood essential oil, which is known for its soothing properties, brightens<br />

it up with its sweet woody and floral scent.


41<br />

Les cosmétiques sur mesure de OMY<br />

OMY’s personalised cosmetics<br />

OMY est la première entreprise canadienne à se spécialiser<br />

dans la personnalisation de cosmétiques pour<br />

le visage en ligne, dont le laboratoire de recherche et<br />

développement se trouve à Québec. Végans et tous à<br />

base d’eau d’aquifère canadienne riche en minéraux, les<br />

soins pour le visage Omy sont idéaux pour tous les types<br />

de peaux, même les plus capricieuses! Honnêtement,<br />

son fond de teint sur mesure est un petit miracle !<br />

OMY is the first Canadian company to specialize in customizing<br />

facial cosmetics online, with a research and development<br />

laboratory located in Québec City. Vegan and all made with<br />

mineral-rich Canadian aquifer water, Omy facials are ideal for<br />

all skin types, even the most capricious! Honestly, its custom<br />

foundation is a little miracle!<br />

Miss Marmite, c’est des produits d’herboristerie et<br />

d’aromathérapie boréales naturels, fabriqués à Limoilou,<br />

et qui vous invitent à découvrir les plantes guérisseuses<br />

du Québec. Parmi tous ces produits aussi magiques les<br />

uns que les autres, ce parfum botanique énergétique<br />

offre des notes de cannelle, genévrier, cade, thé du<br />

labrador, bois de hô et camomille bleue.<br />

Le Parfum<br />

de la Fée de<br />

Miss Marmite<br />

The Fairy’s Perfume<br />

by Miss Marmite<br />

Miss Marmite produces natural herbal and boreal aromatherapy<br />

product, here in Limoilou, that invites you to discover the<br />

healing plants of Québec. Among all these magical products, this<br />

energetic botanical fragrance offers notes of cinnamon, juniper,<br />

cade, labrador tea, hô wood and blue chamomile.<br />

La collection de soins corporels<br />

Peau sensible d’ATTITUDE<br />

The new collection of body care products for<br />

sensitive skin from ATTITUDE<br />

ATTITUDE nous charme par ses soins enrichis d’avoine aux<br />

vertus apaisantes et hydratantes qui protègent notre peau<br />

et nos cheveux au quotidien. Fidèle à sa promesse de créer<br />

des produits faits exclusivement d’ingrédients naturels et<br />

sains, ATTITUDE dévoile sa nouvelle collection Peau sensible<br />

qui comprend quatre gammes complètes : Hydratante,<br />

Nourrissante, Apaisante et Sans fragrance.<br />

ATTITUDE already charms us with its care enriched with oats with<br />

soothing and moisturizing properties that protect our skin and<br />

hair on a daily basis. True to its promise to create products made<br />

exclusively of natural and healthy ingredients, ATTITUDE unveils its<br />

new Sensitive Skin collection, which includes four complete ranges:<br />

Moisturizing, Nourishing, Soothing and Fragrance-free.


42 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

MÉGA PARC DES GALERIES DE LA CAPITALE :<br />

LES COUPS DE CŒUR DE MÉGHAN<br />

PAR MÉGHAN LABRECQUE<br />

1<br />

2<br />

750<br />

3<br />

de<br />

4<br />

L’arcade<br />

5<br />

assurément<br />

LE PARE-CHOCS<br />

J’ai un gros faible pour le Pare-chocs, je dois l’avouer c’est mon attraction préférée ! En fait,<br />

le Pare-chocs, c’est les autos tamponneuses réinventées et mille fois plus amusantes.<br />

LE PATINARIUM<br />

Enfilez vos patins et rendez-vous sur le plus long sentier de patin intérieur au Canada. C’est<br />

pieds de pur plaisir et nul besoin d’apporter vos patins, car le Méga Parc en fait la location.<br />

LE ZENITH<br />

On pourrait dire que le Zenith est la nouvelle vedette du Méga Parc. Vous connaissez le concept<br />

la grande roue ? Eh bien, imaginez-la encore plus fascinante : une grande roue sans rayons.<br />

LA SALLE DES MACHINES<br />

Retrouvez dans la salle d’arcade plus d’une quarantaine de jeux pour des heures de plaisir.<br />

la plus impressionnante selon moi ? Sans aucun doute le jeu de Pac-Man géant !<br />

LE CARROUSEL<br />

Le plus bel attrait du Méga Parc est de retour. Le Carrousel a complètement été restauré<br />

et il est encore plus féérique que jamais. Un simple tour de ce fabuleux manège et vous allez<br />

retomber en enfance.


43<br />

Le nouveau Méga Parc des Galeries<br />

de la Capitale vous réserve une dose<br />

assurée de sensations fortes. Il s’agit<br />

du seul parc d’attractions intérieur<br />

dans l’Est-du-Canada ! Installé sur trois<br />

étages, l’endroit propose 18 nouvelles<br />

attractions, dont quatre complètement<br />

restaurées, question de vous faire vivre<br />

une dose hallucinante de plaisir garanti.<br />

Les petits tout comme les grands sauront<br />

y trouver leur compte, même que les<br />

parents retomberont sans contredit en<br />

enfance. Turbofun assuré!<br />

Lors de ma plus récente visite au Méga<br />

Parc j’avais l’impression d’avoir sept ans<br />

à nouveau. Je peux vous dire que malgré<br />

le fait que je sois une adulte maintenant,<br />

j’ai vraiment trippé. Voici ce<br />

que vous devez expérimenter à tout<br />

prix lors de votre prochaine visite<br />

au Méga Parc.<br />

ÊTES-VOUS PRÊT À AVOIR<br />

UN MAXIMUM DE FUN ?<br />

Après vous être amusé dans des<br />

manèges tout à fait fantasmagoriques<br />

du Méga Parc, rendez-vous<br />

dans l’un des fameux restaurants<br />

à proximité du parc d’attractions<br />

pour une petite bouchée.<br />

Directement installée dans le Méga<br />

Parc, la Fromagerie Victoria vous<br />

offre un menu tout simplement délicieux<br />

où vous pourrez vous délecter<br />

de petits plats de style casse-croûte.<br />

Si vous êtes plus du genre bec<br />

sucré, parce qu’après tout on est là<br />

pour avoir du plaisir, faites un arrêt<br />

chez JULES, Crêpes et Gaufres<br />

ou régalez-vous d’une décadente<br />

Queue de Castor. Et pour les petites<br />

fringales, passez chez Mr. Pretzel, à<br />

La Crémière ou encore chez KANJU.<br />

Sachez aussi que non loin du Méga<br />

Parc, vous retrouverez L’Espace<br />

Gourmet où sont installés pas moins<br />

de 18 restaurants, de quoi combler<br />

absolument tous les goûts!<br />

POUR PLUS DE DÉTAILS<br />

Rendez-vous au<br />

mega-parc.com


44 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

LITTÉRAIRE<br />

Avoir su Had I known<br />

CHRONIQUEUSE LITTÉRAIRE<br />

Florence Vézina<br />

D<br />

ans<br />

la vie, on se remet souvent en<br />

question. On se dit régulièrement :<br />

« Avoir su, je l’aurai fait<br />

différemment ».<br />

Ces fameux « Avoir su » qui nous confrontent<br />

à plein de regrets. On rencontre toujours des<br />

gens qui nous disent que les regrets, pour<br />

eux, ça n’existe pas. Pourtant, chaque « Avoir<br />

su » nous fait grandir un petit peu plus. On<br />

apprend de nos erreurs ou de nos échecs. On<br />

se relève la tête un peu plus haut chaque fois.<br />

Ce qui est bizarre avec les « Avoir su », c’est<br />

qu’on sait toujours un peu à quoi s’attendre<br />

sans se l’avouer.<br />

On a beaucoup de chance d’avoir des « Avoir<br />

su », ils font en sorte qu’on est humains et<br />

tellement complexes.<br />

C’est grâce à eux qu’on rencontre des gens,<br />

qu’on change de travail, qu’on modifie<br />

tranquillement nos opinions.<br />

I<br />

n<br />

life, we often question ourselves.<br />

We regularly say to ourselves:<br />

“Had I known, I would have done it<br />

differently”.<br />

These damn ” Had I known “ that confront us<br />

with a lot of regrets. We always meet people<br />

who tell us that there is no such thing as<br />

regret for them. However, each “ Had I known “<br />

makes us grow a little more. We learn from our<br />

mistakes or failures. We raise our heads a little<br />

higher every time.<br />

The weird thing about “ Had I known “ is that<br />

you always know a little bit about what to<br />

expect without admitting it.<br />

We are very lucky to have some ” Had I known “,<br />

they make us human and so complex.<br />

It is through these words that we meet people,<br />

change jobs, and quietly change our opinions.<br />

It is with these words that we learn to live<br />

gently.<br />

C’est avec eux qu’on apprend à vivre<br />

doucement.<br />

Ce qui est bizarre avec<br />

les « Avoir su », c’est<br />

qu’on sait toujours un<br />

peu à quoi s’attendre<br />

sans se l’avouer.


Quelques conseils pratiques<br />

À qui confier votre<br />

prothèse dentaire ?<br />

45<br />

Robert Létourneau, Linda Guénard, Marie-Claire Morin & Pierre Pelletier<br />

S<br />

aviez-vous que le denturologiste est un<br />

professionnel de la santé reconnu pour<br />

la fabrication, la pose et l’ajustement de<br />

prothèses dentaires amovibles (partielles ou<br />

complètes) et sur implants ? Effectivement,<br />

sa formation l’habilite tout spécialement à<br />

conseiller judicieusement ses patients et à assurer<br />

un travail d’une qualité exceptionnelle.<br />

Le denturologiste diplômé<br />

On reconnaît le denturologiste diplômé aux<br />

initiales «d.d.» qui suivent son nom. De plus, il<br />

doit obligatoirement être membre en règle de<br />

l’Ordre des denturologistes du Québec, la corporation<br />

chargée de veiller à la grande qualité<br />

des soins dispensés par ce professionnel.<br />

Le denturologiste travaille en étant continuellement<br />

à votre écoute. Pour livrer<br />

une prothèse personnalisée parfaitement<br />

adaptée à votre bouche et à votre physionomie,<br />

il effectue lui­même toutes les étapes<br />

de la confection. De la prise d’empreintes à<br />

l’ajustement final, il se guide en suivant vos<br />

commentaires et son expertise.<br />

Un service complet,<br />

sans intermédiaire<br />

C’est aussi votre denturologiste qui est qualifié<br />

pour vous indiquer la bonne façon d’entretenir<br />

votre prothèse, ainsi que pour juger<br />

de la nécessité de l’ajuster ou de la changer.<br />

Basé sur la précision et la minutie, le travail<br />

du denturologiste se distingue aussi par le<br />

fait qu’il exclut l’intervention d’intermédiaire.<br />

Ceci est sans aucun doute votre meilleur gage<br />

d’une prothèse sur mesure de très grande<br />

qualité !<br />

Venez nous rencontrer pour de plus amples<br />

renseignements!<br />

rldenturologiste.ca<br />

418 627-3368<br />

7645, 1 re Avenue,<br />

Québec (Québec)


46 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

présenté par :<br />

Par: Nicolas Lacroix<br />

LA FIN DES FORMATS<br />

PHYSIQUES<br />

En décembre, en ces pages, je prédisais<br />

que le format de disque Blu-Ray 4K (ou<br />

UHD) n’allait jamais décoller. En bout de<br />

ligne, je n’allais pas assez loin. C’est le<br />

film en format physique, tangible, qui va<br />

disparaître à court ou à moyen terme.<br />

Samsung annonçait récemment qu’elle ne<br />

lancerait plus de nouveaux lecteurs Blu-<br />

Ray en Amérique. La chinoise Oppo non<br />

plus. Voilà deux des plus grands fabricants<br />

de lecteurs au monde.<br />

Est-ce parce qu’ils ne croient plus au<br />

format? C’est mon interprétation.<br />

D’autres y voient plutôt une reddition à la<br />

compétition, qui vient notamment de Lg<br />

et des consoles de jeu comme la Xbox, qui<br />

inclut un lecteur Blu-Ray 4K.<br />

Alors que les ventes de musique se font<br />

principalement en format numérique, le<br />

seul format physique en augmentation<br />

est le vinyle. On pourrait presque se<br />

demander: à quand un retour du VHS?<br />

THE END OF THE<br />

PHYSICAL FORMAT<br />

Last December, within these pages, I<br />

predicted the end of the 4K (or UHD) Bluray<br />

Disc before it even gets traction. Turns<br />

out, my prediction might have been too<br />

conservative. There are serious indications<br />

that the physical, tangible format for movies<br />

is on the way out and soon rather than later.<br />

Samsung announced a few weeks ago that it<br />

would not release any new Blu-Ray player in<br />

America this year. The announcement follows<br />

a similar one by Chinese company Oppo.<br />

Those are two of the bigger players in the<br />

hardware market worldwide.<br />

Does this mean they don’t believe in the<br />

format anymore? That’s exactly my<br />

interpretation. Others see this as waving the<br />

white flag in front of competitors like LG and<br />

gaming consoles, most notably Microsoft’s<br />

Xbox One, which includes a 4K Blu-Ray<br />

player.<br />

Then again, if physical music sales have<br />

switched to vinyl records, perhaps we’ll see<br />

VHS rise from the grave?<br />

C’EST LE FILM EN FORMAT PHYSIQUE,<br />

TANGIBLE, QUI VA DISPARAÎTRE À<br />

COURT OU À MOYEN TERME.


47


48 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong>


49<br />

POUR MAXIME BELLEMARE<br />

Avec maintenant six succursales bien en place dans la<br />

province de Québec, les salons de barbiers KRWN ont<br />

le vent dans les voiles. Maxime Bellemare, fondateur<br />

de l’entreprise, continue de nous en mettre plein la<br />

vue, non seulement par ses accomplissements en affaires, mais<br />

aussi par son dévouement envers sa clientèle, son charisme et sa<br />

grande ambition.<br />

Pour le jeune entrepreneur, la clé du succès ne réside pas que<br />

dans la capacité à « brasser des affaires », la clé du succès, c’est<br />

aussi savoir s’ouvrir sur le monde, voyager, découvrir les diverses<br />

cultures, être toujours à la recherche de nouvelles techniques ou<br />

de nouvelles tendances… partager ses passions.<br />

Pour voir notre entrevue vidéo avec Maxime, surveillez la page<br />

Facebook de Quoi faire à Québec.<br />

kwrn.ca<br />

UNE PRÉSENTATION DE :


50 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

La Ruche est une plateforme de financement participatif de<br />

proximité ayant pour mission de favoriser l’émergence de projets<br />

stimulants, le rayonnement et la vitalité économique d’une région.<br />

LES SUPPORT À VÉLOS MOS RACK<br />

THE MOS FOR RACK BICYCLES<br />

Afin de faciliter la vie de tous les sportifs,<br />

Joey Hébert et Frédéric Laurin-Lalonde<br />

ont mis sur pieds le MOS Rack, un support<br />

de toit pour voiture léger, performant et<br />

facile d’utilisation : le plus fonctionnel sur le<br />

marché !<br />

Le concept est simple : L’équipement descend<br />

sur le côté de la voiture, à la hauteur des<br />

gens, ce qui le rend aussi facilement accessible<br />

que le coffre arrière du véhicule.<br />

Le montant demandé de 35 000 $ semble<br />

imposant, mais servira à rien de moins qu’à<br />

la mise en place de la campagne de précommandes<br />

du Mos Rack, offrant des prix de<br />

lancement exclusifs disponibles uniquement<br />

sur La Ruche, allant jusqu’à 35 % de rabais.<br />

Profitez-en ! laruchequebec.com<br />

To make life easier for all sports<br />

enthusiasts, Joey Hébert and Frédéric<br />

Laurin-Lalonde have created the MOS Rack, a light,<br />

high-performance and easy-to-use car roof rack:<br />

the most functional on the market.<br />

The concept is simple: The equipment descends to<br />

the side of the car, at people’s height, making it as<br />

easily accessible as the rear trunk of the vehicle. The<br />

requested amount of $35,000 seems impressive,<br />

but will serve no less than the implementation of the<br />

Mos Rack pre-order campaign, offering exclusive<br />

introductory prices available only on La Ruche, up to<br />

35% off. Enjoy it!<br />

LES SUPPORT<br />

À VÉLOS<br />

MOS RACK<br />

montant demandé<br />

35 000 $


JEUX<br />

Par: Dominic Arsenault<br />

Sortie des tunnels<br />

La série de jeux Métro par 4A Games sort<br />

de ses souterrains claustrophobiques avec<br />

Exodus, un jeu de tir à la première personne<br />

dans un monde post-apocalyptique semiouvert.<br />

Comme un éclat de lumière dans<br />

le monde du divertissement moderne, ce<br />

jeu solo basé sur la série de romans Métro<br />

de l’écrivain russe Dmitri Gloukhovski,<br />

nous apporte une expérience beaucoup<br />

plus immersive que la plupart des jeux de<br />

tir multijoueur qui ont envahi le marché<br />

dans les dernières années. Une histoire<br />

entraînante, des graphiques à couper le<br />

souffle, une jouabilité très satisfaisante<br />

et un monde où vous pouvez vous faire<br />

dévorer par un rat-loup mutant hybride<br />

géant… que demander de plus!<br />

Metro Exodus est un jeu auquel vous devez<br />

jouez lentement, planifiant vos moindres<br />

mouvements pour essayer de conserver<br />

autant de munitions que possible alors que<br />

vous aurez à combattre des bandits, des<br />

mutants et des animaux incroyablement<br />

difformes. Quelques coups bien ciblés<br />

suffiront souvent pour écarter la menace.<br />

Cependant, cela est vrai pour votre<br />

personnage aussi, et il est facile de se<br />

faire prendre au dépourvu! Disponible sur<br />

Playstation 4, Xbox One et PC.<br />

Out of the tunnels<br />

The series of Metro by 4A Games comes<br />

out of its claustrophobic underground with<br />

Exodus, a first person shooter set in a postapocalyptic<br />

semi-open world. As a burst of<br />

light in the world of modern entertainment,<br />

this solo game based on the Metro novels<br />

series by Russian writer Dmitri Glukhovsky,<br />

brings us a much more immersive<br />

experience than most multiplayer shooter<br />

games that have invaded the market in the<br />

last few years. A catchy story, breathtaking<br />

graphics, a very satisfying gameplay and a<br />

world where you can get eaten by a giant<br />

rat-wolf hybrid mutant... What more could<br />

you ask for?<br />

Metro Exodus is a game you have to play<br />

slowly, planning your slightest moves to try<br />

to keep as much ammunitions as possible<br />

when you have to fight against bandits,<br />

mutants and incredibly deformed animals.<br />

A few well-targeted shots will often suffice<br />

to rule out the threat. However, this is true<br />

for your character too, and it’s easy to get<br />

caught off guard! Available on Playstation 4,<br />

Xbox One and PC.


52 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

Sorties<br />

Gourmet outings<br />

Gourmandes<br />

Le Bistango<br />

Le Bistango dévoile son<br />

nouveau menu déjeuner<br />

Prisés depuis plus de 30 ans par la<br />

communauté d’affaires, les déjeuners du<br />

Bistango sont un incontournable à Québec.<br />

En renouvelant sa carte de déjeuners,<br />

le Bistango propose un menu inventif<br />

et ô combien savoureux! Le chef Tristan<br />

Ratcliffe-Lambert réinvente les classiques<br />

matinaux avec un choix de huit assiettes,<br />

toutes aussi alléchantes les unes que les<br />

autres. Que ce soit pour un déjeuner amical<br />

ou d’affaires, le Bistango est l’adresse<br />

gourmande à expérimenter!<br />

Une 10 e succursale de la<br />

Fromagerie Victoria aux<br />

Galeries de la Capitale<br />

C’est en plein cœur des 18 attractions<br />

fantasmagoriques du tout nouveau Méga<br />

Parc des Galeries de la Capitale que la 10 e<br />

succursale de la Fromagerie Victoria a<br />

enfin ouvert ses portes. Ayant le privilège<br />

d’être le seul restaurant du Méga Parc,<br />

la nouvelle franchise des Galeries de la<br />

Capitale choisit de miser exclusivement<br />

sur une formule de restauration express<br />

où l’on mange comme des rois et l’on<br />

se sent comme à la maison, dans un<br />

environnement familial propice aux<br />

rassemblements.<br />

Popular with the business community<br />

for over 30 years, Bistango lunches are<br />

a must in Québec City. By renewing its<br />

breakfast table, Le Bistango offers an<br />

inventive and delicious menu! Chef Tristan<br />

Ratcliffe-Lambert reinvents the morning<br />

classics with a choice of eight dishes, each<br />

equally appealing. Whether for a friendly<br />

or business lunch, Bistango is the gourmet<br />

address to experience!<br />

It is among the 18 phantasmagorical<br />

attractions of the brand new Mega Parc of<br />

Galeries de la Capitale that the 10 e branch<br />

of the Victoria Cheese Factory has finally<br />

opened its doors. Having the privilege of<br />

being the only restaurant in the Mega Parc,<br />

the new Galeries de la Capitale franchise has<br />

chosen to focus exclusively on an express<br />

dining experience where you eat like kings<br />

and feel at home, in a family environment<br />

that is ideal for gatherings.


53<br />

Ma Maison<br />

Un bistro d’inspiration québécoise débarque<br />

dans Saint-Roch !<br />

Bien installé entre les murs de l’ancien restaurant vietnamien Nhà Tôi, Ma Maison, un<br />

bistro d’inspiration québécoise, vous charmera avec son décor éclectique et ses plats<br />

dignes de nos mères et de nos grands-mères ! Tout comme les autres restaurants de<br />

la famille du Pied Bleu, les clients pourront découvrir de nouveaux plats à chaque visite<br />

avec le menu à l’ardoise. La sélection des vins et des alcools québécois permettra de<br />

complémenter à merveille le menu.<br />

Well located within the walls of the former Vietnamese restaurant Nhà Tôi, Ma Maison, a bistro of<br />

Québec inspiration, will charm you with its eclectic decor and dishes worthy of our mothers and<br />

grandmothers! Like the other restaurants in the Pied Bleu family, guests will be able to discover<br />

new dishes with the slate menu every time they visit. The selection of Québec wines and alcohols<br />

will provide a perfect complement to the menu.<br />

la Fromagerie Victoria


54 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

Alexandre lehouillier<br />

PORTOFINO<br />

BISTRO ITALIEN<br />

Dès qu’on met le pied au Portofino Bistro Italien, l’impressionnant four à<br />

pizza nous saute aux yeux et le décor chaleureux nous invite à prendre une<br />

pause, s’installer confortablement et parcourir le menu avec délectation. Le<br />

chef Alexandre Lehouillier est plus que sympathique, on a même l’impression<br />

de déjà le connaître. Pourtant, malgré un parcours professionnel haut<br />

en couleur, le jeune chef a su demeurer discret dans le milieu.


À seulement 35 ans, tu as déjà un long<br />

parcours en cuisine derrière toi…<br />

Oui, j’ai été chef au Portofino de Sainte-Foy<br />

pendant deux ans, mais aussi à Montréal et ailleurs.<br />

Je suis ici depuis seulement huit mois, et<br />

j’avoue que je voulais être chef ici depuis très<br />

longtemps. Je voulais être chef exécutif et faire<br />

mes preuves, et tout donner pour faire ce qui me<br />

passionne sans perdre plus de temps. En fait, j’ai<br />

eu la leucémie à l’âge de 25 ans, et j’ai perdu tout<br />

ce que j’avais. Donc, je me suis réveillé un jour, et je<br />

me suis dit que j’allais faire ce que je voulais dans<br />

la vie. Travailler ici était un de me rêves ? Parfait, j’y<br />

vais ! J’ai toujours eu la passion de cuisiner, mais<br />

surtout de cuisiner pour les gens. J’aimerais tellement<br />

voyager partout à travers le monde pour cuisiner<br />

avec les gens. Ici, les propriétaires ont misé<br />

beaucoup sur moi, et je veux leur faire honneur.<br />

Comment vois-tu l’avenir de<br />

la restauration au Québec ?<br />

Je pense assurément que le futur de la cuisine<br />

dépend de l’expérience que les chefs offrent à<br />

la clientèle. Dans les restaurants, les gens cherchent<br />

maintenant à vivre des « moments » qui les<br />

pousseront à revenir, pas seulement à manger.<br />

Avoir une bonne équipe et bien s’entourer aussi,<br />

c’est quelque chose d’important quand on veut<br />

perdurer en tant que restaurant. J’ai une bonne<br />

et belle équipe, avec beaucoup de jeunes et de<br />

relève. Je suis stricte en cuisine, mais je suis toujours<br />

joyeux, je chante toujours, je souris, je suis<br />

heureux de travailler, et j’essaie de déteindre sur<br />

mes jeunes employés pour leur transmettre la<br />

notion de joie au travail, afin qu’ils ne voient pas<br />

la restauration comme une corvée.<br />

Quels sont tes prochains<br />

défis avec le restaurant ?<br />

Un nouveau menu avec nos nouveaux tartares<br />

sortira dans les prochaines semaines. Il y a aussi<br />

le projet de nos pizzas desserts, testées, approuvées<br />

et cuites ici dans notre four à bois, ce qui<br />

fait toute la différence. Comme ma force c’est la<br />

bouffe ita lienne, mais aussi la bouffe de style bistro,<br />

mon défi est aussi d’unifier ces deux univers-là<br />

de manière ingénieuse.<br />

Si tu devais manger un seul plat pour le<br />

reste de ta vie, ça serait… ?<br />

55<br />

Du pâté chinois ha ! ha ! Que ce soit celui que je<br />

cuisine moi-même ou celui de ma mère, j’adore<br />

tellement ça. Si on parle par contre du plat que<br />

j’aime plus « cuisiner ou faire » c’est des tacos maison<br />

! Un de mes rêves serait même d’avoir un petit<br />

stand à tacos dans un pays chaud, pourquoi pas !


Fromagerie Victoria<br />

5401, boulevard des Galeries<br />

418 304-2054<br />

fromagerievictoria.com<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

La poutine Expo<br />

de la Fromagerie<br />

Victoria<br />

La Fromagerie Victoria, désormais<br />

installée en plein cœur du Méga Parc des<br />

Galeries de la Capitale, vous offre l’une<br />

des meilleures poutines que vous aurez<br />

jamais goûté. Son secret? Son fromage<br />

est toujours frais du jour.<br />

Je ne mange pas souvent de poutine,<br />

mais quand je me gâte, je n’y vais pas<br />

de main morte. Je vous recommande la<br />

poutine Expo, une de ses spécialités. Elle<br />

comprend évidemment des frites, des<br />

saucisses, des champignons, des oignons,<br />

des poivrons et du fromage frais du jour.<br />

Je vous suggère même de remplacer la<br />

sauce régulière pour la BBQ et tant qu’à<br />

y être, d’ajouter un petit extra fromage !


JULES crêpes & gaufres<br />

5401, boulevard des Galeries<br />

418 694-3596<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

La gaufre sur<br />

bâton de JULES<br />

crêpes & gaufres !<br />

Si vous avez une folle envie de vous<br />

sucrer le bec, vous devez sans l’ombre<br />

d’un doute essayer la nouvelle expérience<br />

gourmande de JULES crêpes et gaufres.<br />

C’est la destination parfaite pour les<br />

épicuriens ainsi que pour les amoureux de<br />

petits délices sucrés. Le petit restaurant<br />

aux allures de fête foraine, apportera<br />

assurément une petite dose de bonheur<br />

dans votre journée.<br />

Pour casser la croûte ou déguster une<br />

petite sucrerie, choisissez la gaufre sur<br />

bâton au chocolat, et ajoutez-y quelques<br />

garnitures supplémentaires, un vrai régal!


58 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

Daniel Bouchard<br />

Vice-président<br />

Ici, à L’Antidote Médias (Quoi<br />

Faire à Québec) on est pas<br />

nécessairement des « pros » en<br />

sommellerie, c’est sûr ! Par contre,<br />

côté « Vino » on a tous nos petits<br />

chouchous qu’on aimerait bien<br />

vous faire découvrir !<br />

Ta suggestion vino : Le Caymus (Cabernet-Sauvignon 2016)<br />

Ça goûte quoi… ? : Des arômes de mûres, de bleuets,<br />

de vanille. Il est sec, corsé et boisé, avec des tannins assez<br />

charnus. C’est un excellent vin californien qu’on retrouve dans<br />

différentes gammes de prix et cépages.<br />

On boit ça avec quel plat, et quand ? Avec un immense<br />

steak, et pour se récompenser après avoir passé une GROSSE<br />

semaine à courir partout pour le travail !<br />

Sébastien Comeau<br />

Représentant aux ventes<br />

Ta suggestion vino : Coto de Imaz (Reserva 2014)<br />

Ça goûte quoi… ? : « Ça goûte le fumé » comme on dit, un<br />

peu boisé. C’est un vin rouge d’Espagne (je les adorent !) Secs et<br />

épicés comme je les aime !<br />

On boit ça avec quel plat, et quand ? Avec une bonne<br />

bavette de bœuf fumée dans un Kamado Joe, le samedi soir !<br />

Katia Curadeau<br />

Rédactrice en chef<br />

Ta suggestion vino : Le Pyrène Cuvée Marine<br />

Ça goûte quoi… ? : C’est un de mes vins blancs préférés, qui<br />

goûte les agrumes et qui nous rappelle l’été ! C’est un vin français,<br />

super-rafraîchissant et avec une bonne acidité.<br />

On boit ça avec quel plat, et quand ? Avec un bon filet de<br />

saumon et une montagne de légumes rôtis, tout en écoutant une<br />

bonne série télé bien sûr !


LE FOODIES GUIDE<br />

59<br />

ARCHIBALD MICROBRASSERIE<br />

ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, boeuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.<br />

SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.<br />

Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.<br />

Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.<br />

VINS : GRANDE VARIÉTÉ<br />

1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93<br />

ATELIER - TARTARES & COCKTAILS<br />

BISTROLATELIER.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.<br />

L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant<br />

tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food<br />

ranging from tartares to burgers.<br />

VINS : 50 VARIÉTÉS<br />

624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225<br />

SUR LA CARTE :<br />

CAFÉ DE PARIS<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine française et italienne. SPECIALTIES: Italian and French cuisine.<br />

Une ambiance chaleureuse, de fine cuisine française et italienne. Fine Italian and French dining in a warm and<br />

friendly atmosphere.<br />

66, rue Saint-Louis 418 694-9626<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 53<br />

CAFÉ DU MONDE<br />

LECAFEDUMONDE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Bavette de boeuf «Angus» à l’échalote, poulet sur la broche, jarret d’agneau, moules et frites.<br />

SPECIALTIES: ”Angus” beef undercut with shallots, spit-roasted chicken, lamb shank, and mussels with fries.<br />

Véritable temple de la «cuisine bistro» tant par son ambiance que son menu et son personnel attentif et complice<br />

de vos bons moments. The essence of authentic “bistro cuisine” thanks to both the ambiance and fare, and its<br />

friendly and courteous service.<br />

VINS : 200<br />

84, rue Dalhousie 418 692-4455<br />

SUR LA CARTE : 19<br />

COCHON DINGUE<br />

COCHONDINGUE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Steak frites, côtes levées, desserts et déjeuners cochons. SPECIALTIES: Steak frites, mussels and ribs<br />

duo and scrumptious desserts and breakfast.<br />

Un incontournable à Québec depuis 30 ans. For thirty years now this restaurant has been a true institution in Québec City.<br />

46, boul. Champlain 418 692-2013 • 46, boul. René-Lévesque O 418 523-2013<br />

1550, boul. Lebourgneuf 418 628-1313 • 1170, rue de Courchevel, Lévis 418 830-1313<br />

Place Ste-Foy: 2450, boul. Laurier 418 684-2013<br />

COSMOS<br />

VINS : 30 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 20<br />

LECOSMOS.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pastas, pizzas,<br />

burgers, hearty salads and grills.<br />

Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.<br />

2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606<br />

5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888<br />

DISTRICT SAINT-JOSEPH<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 14<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et<br />

spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.<br />

Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.<br />

240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240<br />

VINS : 40 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 87<br />

JACK SALOON<br />

JACKSALOON.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Burgers, barbecue, grillades, steakhouse, fumoir, américaine, tartares. SPECIALTIES: Burgers,<br />

barbecue, grill, steakhouse, smokehouse, American, tartares.<br />

Le Jack Saloon vous propose un menu élaboré selon les saisons par le chef Dave Struggle. Notre équipe de barmen<br />

prépare chaque jour des cocktails qui sauront surprendre. Jack Saloon offers a seasonal menu by chef Dave<br />

Struggle. Our bartending team prepares cocktails every day that will surprise you.<br />

VINS : -<br />

1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350<br />

SUR LA CARTE : 88


60 LE FOODIES GUIDE<br />

JAJA<br />

JAJARESTAURANT.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Plats italiens revisités et de savoureuses pizzas aux ingrédients originaux. SPECIALTIES: Re-imagined<br />

classic Italian dishes, as well as the tasty pizza with original toppings.<br />

Cuisine d’inspiration italienne aux accents québécois. Italian inspired cuisine with a reminder of Québec culture.<br />

2828, boul. Laurier 418 657-3334 • 5400, boul. des Galeries 418 627-4334<br />

1225, Cours du Général-De Montcalm 418 640-5801<br />

LONDON JACK<br />

VINS : 20 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 77<br />

SPÉCIALITÉS: Fish & Chips, Pub Food<br />

SPECIALTIES: Fish and chips, pub food<br />

Bar à Cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gin.<br />

Cocktail Bar - Happy Hour - Wide Beer Selection - Martinis & gin - The best of England<br />

505 rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688<br />

VINS : 16<br />

SUR LA CARTE : 91<br />

PARMESAN<br />

RESTAURANTPARMESAN.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.<br />

SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pastas.<br />

Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de<br />

bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into<br />

its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.<br />

VINS : 150<br />

38, rue Saint-Louis 418 692-0341<br />

SUR LA CARTE : 18<br />

SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE<br />

SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets.<br />

SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet burgers.<br />

Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic.<br />

Restaurants-bars specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.<br />

2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82<br />

3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90<br />

TAPAS ET LIÈGE<br />

SPÉCIALITÉS : Tapas, petites bouchées et entrées. SPECIALITIES : Tapas and appetizers<br />

TAPASETLIEGE.COM<br />

Bar gourmand, convivial et festif où l’on peut “cinq à septer”, déguster un verre de vin, ou encore boire et manger<br />

des bouchées à partager entre amis! Gourmand, convivial and festive bar perfect for happy hour, where you can<br />

taste a glass of wine or drink and eat tapas to share with friends!<br />

VINS : 2500 VARIÉTÉS<br />

1297, avenue Maguire 418 653-2727<br />

SUR LA CARTE : 94<br />

TUSCANOS<br />

TUSCANOSQUEBEC.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pastas, pizzas, veal, grills.<br />

Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le<br />

restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.<br />

Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and<br />

table d’hôte menus every evening.<br />

1445, Jules-Verne 418 877-7200<br />

VINS : 50<br />

SUR LA CARTE : 92<br />

NOUVELLE TECHNOLOGIE<br />

Acidité, toxines et parasites pathogènes s’accumulent en<br />

chacun de nous. Ils endommagent, nuisent et fatiguent<br />

notre corps. FAITES VOTRE GRAND MÉNAGE !<br />

Ionise-toi avec le Flex-ion,<br />

Bain aux ions négatifs


DES<br />

PLANÈTES EN<br />

CHOCOLAT<br />

un cadeau<br />

délicieux<br />

et original<br />

DISPONIBLE DANS<br />

TOUS LES RESTAURANTS<br />

COSMOS OU EN LIGNE À<br />

LECOSMOS.COM


62 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

AQUARIUM DU QUÉBEC<br />

Lors de notre passage au Festilumières le 16 février dernier.<br />

THE NIGHT OWLS<br />

Vanessa Janeau<br />

Marie-Ève Drolet & Nicolas Tremblay<br />

David Bernard, Amélie Campagna<br />

& Léo-Paul Bernard<br />

Jeff Léveillée, Marie-Ève Campagna<br />

& Lewis Léveillé<br />

Luc Giroux, Stéphanie Gélinas,<br />

Maelie Giroux & Chloé Giroux.


• pâtes<br />

• pizzas<br />

• steaks<br />

• sous-marins<br />

• salades<br />

• moules<br />

• crêpes<br />

• poissons<br />

• volailles<br />

Table d’hôte disponible dès 11h<br />

à partir de 19,95$<br />

• vins<br />

• bières<br />

• spiritueux<br />

souper - dîner - petit déjeuner<br />

supper - lunch - breakfast<br />

À partir de / From 8:00 AM<br />

omelettevieuxquebec.com<br />

66, rue Saint-Louis, Vieux-Québec • 418 694-9626


66 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

ENTRE-CÔTE RIVERIN BEAUPORT<br />

Lors de l’ouverture officielle le 19 février dernier. Photos: Les Festifs<br />

THE NIGHT OWLS


mc<br />

LES AGRUMES EN VEDETTE • C’est bien connu, les agrumes<br />

sont à leur meilleur durant l’hiver ! Et puisque le mois de<br />

mars annonce la fin de cette saison, pourquoi ne pas en<br />

profiter pour les déguster sous toutes leurs formes ? C’est<br />

dans cette optique que les restaurants SHAKER Cuisine<br />

& Mixologie vous proposent un accord plat & cocktail :<br />

le SAUMON ANETH CITRON, un tartare des plus savoureux,<br />

et le 60 e<br />

PARALLÈLE, un cocktail rempli de fraîcheur,<br />

aux saveurs d’agrumes.<br />

SAUMON<br />

ANETH CITRON<br />

Composé d’un mélange parfait<br />

d’aneth, citron, câpres, échalotes<br />

françaises et ciboulette, le SAUMON<br />

ANETH CITRON procure une fraîcheur<br />

instantanée en bouche. Ce tartare<br />

propose une douceur qui est bien<br />

balancée par le côté acidulé du citron<br />

et son goût est rehaussé par les<br />

saveurs d’agrumes qui se retrouvent<br />

dans le cocktail conseillé.<br />

&<br />

Ce cocktail frais, à saveur de pamplemousse et<br />

de gingembre, s’harmonise à merveille avec le<br />

côté citronné du plat proposé. Le Gin Ungava,<br />

caractérisé par un goût amer et herbacé, est<br />

mis en valeur par l’aneth qui se retrouve dans le<br />

tartare. À ce gin floral, on ajoute une combinaison<br />

de Cordial lime et citronnelle,<br />

jus de pamplemousse,<br />

jus de citron et sirop de<br />

gingembre pour une création<br />

parfaitement équilibrée.<br />

60 e<br />

PARALLÈLE<br />

shakercuisineetmixologie.com<br />

STE-FOY • CAP-ROUGE • LÉVIS • CHARLESBOURG • rue ST-JOSEPH


68 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

Par Katia Curadeau<br />

LE MEILLEUR COCKTAIL<br />

À SIROTER POUR LA<br />

SAINT-PATRICK<br />

Quand les gens pensent à la Saint-Patrick,<br />

la première chose qui leur vient souvent à<br />

l’esprit est une pinte de Guinness et un verre<br />

de Jameson. Bien qu’il s’agisse certainement de bons<br />

choix, les boissons de la Saint-Patrick peuvent en<br />

fait être beaucoup plus nombreuses. Voici donc une<br />

recette gagnante.<br />

SAINT CASA<br />

1,5 oz de Tequila Casamigos Añejo<br />

0,5 oz crème de mure<br />

0,25 oz de nectar d’agave<br />

Complétez avec de la bière Guinness<br />

Mélangez tous les ingrédients dans un shaker, sauf<br />

la bière Guinness. Ajoutez de la glace. Agitez vigoureusement<br />

pendant 8 à 10 secondes. Filtrez finement<br />

dans du verre coupé. Complétez avec de la bière<br />

Guinness puis garnissez de 2 mûres fraîches.


69<br />

THE BEST COCKTAIL TO SIP<br />

ON ST. PATRICK’S DAY<br />

When people think about St. Patrick’s Day drinks, the<br />

first thing that often comes to their mind is a pint of<br />

Guinness and a shot of Jameson. While those are definitely<br />

good choices, St. Patrick’s Day drinks can actually<br />

be a whole lot more. here is a winning recipe :<br />

SAINT CASA<br />

• 1.5 oz Casamigos Añejo<br />

• .5 oz of crème de mure<br />

• .25 oz agave nectar<br />

• Top off with Guinness beer<br />

DIRECTIONS:<br />

Combine all ingredients into tin<br />

shaker except Guinness beer. Add<br />

ice. Shake vigorously for 8–10 seconds.<br />

Fine strain into coupe glass.<br />

Top off with Guinness beer. Garnish<br />

with 2 fresh blackberries.


70 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

AU SALON INTERNATIONAL<br />

DE L’AUTO DE QUÉBEC<br />

C’EST SHOWTIME !<br />

Le Salon International de l’Auto de Québec, c’est l’événement automobile le plus couru<br />

à l’est du pays. Des attractions thématiques, ludiques et divertissantes sont encore<br />

une fois au rendez-vous.<br />

CENTRE DE FOIRES<br />

Plus de 400 modèles et<br />

nouveautés sur place pour<br />

en mettre plein la vue aux<br />

ama teurs de voitures !<br />

Profitez des essais routiers de<br />

rêve avec Roulez Passion en<br />

collaboration avec BFGoodrich<br />

et des essais routiers de luxe<br />

avec Jaguar et Land Rover.<br />

ZONE ANTIQUE<br />

En collaboration<br />

avec LesPac<br />

Le Salon vous propose un<br />

voyage dans le temps avec<br />

des véhicules de service<br />

antiques. Une collaboration<br />

avec le club Les Belles<br />

Autos d’hier.<br />

ZONE INTERACTIVE<br />

En collaboration avec<br />

Le Spécialiste du jeu vidéo<br />

Avec deux simulateurs de<br />

conduite automobile, deux<br />

arcades reproduisant la<br />

conduite de camions lourds<br />

et de voitures, une Nintendo<br />

Switch, des simulateurs de<br />

course et un authentique<br />

casque de réalité virtuelle, le<br />

Salon vous plonge dans une<br />

tout autre dimension !<br />

PAVILLON SILVERWAX<br />

En plus du Grand retour de<br />

McLaren et de la présence<br />

de Lamborghini, la zone<br />

Collection offrira deux<br />

espaces incontournables<br />

dont La Zone Porsche 70 e<br />

anniversaire, présentant<br />

un modèle exclusif peint<br />

par Marcel Barbeau et la<br />

Zone Ferrari qui offrira<br />

aux amateurs la légende<br />

italienne sous toutes ses<br />

coutures. Tout ça en plus des<br />

essais routiers de véhicules<br />

électriques offerts gracieusement<br />

par CAA Québec.<br />

Soyez émerveillés devant<br />

l’un des DEUX SEULS<br />

EXEMPLAIRES dans le monde<br />

de la Mercedes 170 S Cabriolet<br />

1949 dans Zone Collection !<br />

De plus, les œuvres du peintre<br />

automobile Alain Lévesque exposées<br />

dans ce Pavillon vous<br />

charmeront à coup sûr !


71<br />

PAVILLON FAMILIAL TOYOTA<br />

En collaboration avec<br />

La Capitale en fête<br />

Voyez vos enfants s’amuser dans un espace<br />

qui leur est réservé ! 20 000 pieds carrés de<br />

jeux gonflables qui leur feront dépenser leur<br />

surplus d’énergie à coup sûr ! Animation et<br />

plaisir au rendez-vous pour les 0 à 12 ans !<br />

Tout ça gratuitement à l’achat d’un billet !<br />

HEURES D’OUVERTURE<br />

Mardi au vendredi 10 h 30 à 18 h 30<br />

Samedi 10 h à 18 h 30<br />

Dimanche<br />

10 h à 17 h<br />

LA JOURNÉE FAMILIALE<br />

NORMANDIN<br />

La journée familiale Normandin aura lieu<br />

le dimanche 10 mars. Plusieurs activités<br />

seront offertes aux familles et l’accès est<br />

gratuit pour les 12 ans et moins accompagnés<br />

de leurs parents. Au programme:<br />

des mascottes, des clowns et un train, sans<br />

oublier les jeux gonflables thématiques.


72 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

3 véhicules<br />

à surveiller<br />

en <strong>2019</strong> et 2020<br />

Cynthia Labonté<br />

Chroniqueuse/Blogueuse<br />

contact@quoifaire.com<br />

Amateurs de voitures, voici trois bonnes raisons de ne pas manquer les nouveautés de<br />

cette année! Voyez les autres sorties marquantes de <strong>2019</strong> au Salon International<br />

de l’Auto de Québec.<br />

Car lovers, here are three good reasons not to miss this year’s new products! See the<br />

other highlights of <strong>2019</strong> at the Québec City International Auto Show.<br />

TOYOTA SUPRA<br />

Oh oui, la Supra est officiellement de retour!<br />

Sous le capot se cache un puissant moteur à<br />

six cylindres en ligne turbocompressé de 3,0<br />

litres. Avec cela, le bolide ne développe pas<br />

moins de 335 chevaux et un couple de 365<br />

livre-pied. La Supra franchit le 0 à 100 km/h<br />

en à peine plus de 4,1 secondes. Au Canada,<br />

on pourrait la voir arriver l’été prochain et se la<br />

procurer à partir de 64 990 $.<br />

TOYOTA SUPRA<br />

Oh yes, the Supra is officially back! Under the<br />

hood is a powerful 3.0-litre turbocharged<br />

in-line six-cylinder engine. With this, the car<br />

develops no less than 335 horsepower and<br />

365 pound-feet of torque. The Supra crosses<br />

0 to 100 km/h in just over 4.1 seconds. In<br />

Canada, it could arrive next summer and be<br />

available starting at $64,990.<br />

salondelautodequebec.com


73<br />

MERCEDES-BENZ A250<br />

La version à hayon possède un moteur à<br />

quatre cylindres turbocompressé de 2,0 litres<br />

développant 221 chevaux et ayant un couple<br />

de 258 livres-pied. La petite voiture luxueuse<br />

est déjà chez nous et est offerte à partir de<br />

35 990 $, de quoi ébranler ceux qui rêvent de<br />

luxe à petit budget.<br />

MERCEDES-BENZ A250<br />

The hatchback version has a 2.0-litre turbocharged<br />

four-cylinder engine producing 221<br />

horsepower and 258 lb-ft of torque. The small<br />

luxurious car is already here and is offered<br />

starting at $35,990, enough to shake up those<br />

who dream of luxury on a small budget.<br />

CHEVROLET BLAZER<br />

De base, le Blazer est muni d’un moteur à injection<br />

directe de 4 cylindres de 2,5 litres produisant<br />

193 chevaux. Un cran au-dessus; le<br />

moteur V6 de 3,6 litres développe quant à lui<br />

305 HP. Les deux versions sont munies d’une<br />

transmission automatique à neuf rapports.<br />

Seul le dernier modèle peut être équipé d’un<br />

système de traction intégrale. La version de<br />

base se détaille autour de 35 000 $.<br />

CHEVROLET BLAZER<br />

The Blazer is already equipped with a 2.5-litre,<br />

4-cylinder direct injection engine producing<br />

193 horsepower. One notch above; the<br />

3.6-litre V6 engine develops 305 HP. Both<br />

versions are equipped with a nine-speed automatic<br />

transmission. Only the latest model<br />

can be equipped with an all-wheel drive system.<br />

The basic version is detailed at around<br />

$ 35,000.


Bourget<br />

Rte Mgr<br />

75<br />

St-Joseph<br />

Boul. Guillaume-Couture<br />

Ch. des Forts<br />

St-Joseph<br />

St-Georges<br />

St-Laurent<br />

St-Georges<br />

St-Laurent<br />

Rte du Président-Kennedy<br />

Rte Mgr-Bourget<br />

Boul. Guillaume-Couture<br />

Ch. des Forts<br />

St-Georges<br />

BUREAU DE POSTE<br />

DESJARDINS<br />

GUICHET AUTOMATIQUE<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

HÔPITAL<br />

PARKING<br />

Place Kennedy<br />

Traverse<br />

de Lévis<br />

de Lévis<br />

Québec/Lévis<br />

Québec/Lévis<br />

Ferry<br />

Gare<br />

fluviale<br />

Terrasse<br />

de Lévis<br />

Manège<br />

militaire<br />

de Lévis<br />

Cinéma<br />

Lido<br />

Boul. Guillaume-Couture<br />

Place Lévis<br />

Châteaubriand<br />

90<br />

Galeries<br />

Chagnon<br />

14<br />

Boul. Étienne-Dallaire<br />

Autoroute Jean-Lesage<br />

Salle de spectacles<br />

l’Anglicane<br />

Maison<br />

Alphonse-<br />

Desjardins<br />

Centre culturel<br />

de Lévis<br />

Complexe Desjardins<br />

Club de golf de Lévis<br />

Le Parcours des Anses<br />

Bibliothèque<br />

Pierre-Georges-Roy<br />

Hôtel-Dieu<br />

de Lévis<br />

Aréna<br />

André Lacroix<br />

Autoroute Jean-Lesage<br />

Cégep<br />

Lévis-<br />

Lauzon<br />

Vers Montréal<br />

Place<br />

Lévis<br />

Le Parcours des Anses<br />

Vers le Vieux<br />

Bureau de Poste<br />

de St-Romuald<br />

Vers Montréal<br />

Vieux-Québec<br />

Fleuve St-Laurent<br />

Vers Rimouski<br />

Vers le<br />

Club de golf<br />

de l’Étang


76 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

Vers Village<br />

Vacances Valcartier<br />

Aéroport Jean-Lesage<br />

Boul. de la Capitale<br />

Aut. Henri-IV<br />

09 43<br />

Cinéma<br />

93<br />

47<br />

92<br />

Base de<br />

plein air de Ste-Foy<br />

Vers lac St-Augustin<br />

Vers Montréal<br />

Boul. Charest Ouest<br />

PHARMACIE BRUNET<br />

BILLETS ET LAISSEZ-PASSER RTC<br />

MUSIQUE ARCHAMBAULT<br />

BUREAU DE POSTE<br />

DESJARDINS<br />

GUICHET AUTOMATIQUE<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

HÔPITAL<br />

16<br />

Place des<br />

Quatre-<br />

Bourgeois<br />

Aut. Henri-IV<br />

69<br />

54<br />

Ch. Ste-Foy<br />

Plaza Laval<br />

Ch. des Quatre-Bourgeois<br />

Aut. Duplessis<br />

METROBUS 800 & 801<br />

RENSEIGNEMENTS: 418 627-2511<br />

Gare d’autobus<br />

Marché public<br />

de Ste-Foy<br />

Anneau<br />

Gaétan Boucher<br />

26<br />

Rte de l’Église<br />

22<br />

Ch. St-Louis<br />

Vers Cap-Rouge<br />

Vers le parc de la<br />

Plage Jacques-Cartier<br />

81<br />

67<br />

59<br />

54<br />

Laurier Québec<br />

78<br />

66 80 12<br />

77<br />

14<br />

58<br />

Ch. St-Louis<br />

Le Cosmos<br />

Parc Aquarium du Québec<br />

Tour d’observation<br />

du quai des Cageux


Boul. Pierre-Bertrand<br />

Boul. Hamel<br />

Av. Myrand<br />

77<br />

Vers Wendake<br />

Vers Parc Chauveau<br />

Boul. Lebourgneuf<br />

Galeries de la Capitale<br />

IMAX<br />

67<br />

14<br />

Boul. de la Capitale<br />

43<br />

Boul. Hamel<br />

Aut. Robert-Bourassa<br />

Vers<br />

Fleur de Lys<br />

Parc ExpoCité<br />

Centre de foires<br />

Centre Vidéotron<br />

47<br />

Ch. Ste-Foy<br />

Cégep Ste-Foy<br />

Salle Albert-Rousseau<br />

Boul. Charest Ouest<br />

47<br />

Boul. Hochelaga<br />

Jardin Roger-<br />

Van den Hende<br />

54 88 90<br />

Centre Innovation<br />

Cinéma Le Clap<br />

82<br />

Aut. Robert-Bourassa<br />

PEPS de l’Université Laval<br />

75<br />

Boul. René-Lévesque O<br />

Place de<br />

la Cité<br />

CHUL<br />

Boul. Laurier<br />

Place Ste-Foy<br />

Campus de<br />

l’Université Laval<br />

Vers<br />

Vieux- 31 20<br />

Québec 94 05<br />

Av. Maguire<br />

61<br />

89<br />

Ch. St-Louis<br />

Domaine<br />

Cataraqui<br />

Boul. Champlain


78 Magazine Quoi faire à Québec - mars <strong>2019</strong> - March <strong>2019</strong><br />

St-Vallier<br />

Ouest<br />

Mégacentre<br />

Duplessis<br />

Stade<br />

Municipal<br />

DEPUIS BIENTÔT 15 ANS<br />

Dorchester<br />

PHARMACIE BRUNET<br />

BILLETS ET LAISSEZ-PASSER RTC<br />

PHARMACIE UNIPRIX<br />

BILLETS ET LAISSEZ-PASSER RTC<br />

BUREAU DE POSTE<br />

DESJARDINS<br />

GUICHET AUTOMATIQUE<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

HÔPITAL<br />

PARKING<br />

Escalier<br />

METROBUS 800 & 801<br />

Escalier<br />

Colbert<br />

RENSEIGNEMENTS: 418 627-2511<br />

Victoria<br />

Ch. Ste-Foy<br />

62<br />

St-Joseph Est<br />

Boul. Charest Ouest<br />

Tour<br />

Escalier<br />

Martello<br />

Lavigueur<br />

No 4<br />

54<br />

87<br />

Place<br />

Jacques-Cartier<br />

St-Jean<br />

Escalier<br />

Badelard<br />

Place de<br />

l’Université<br />

du Québec<br />

de la Couronne<br />

86<br />

91<br />

15 10<br />

Escalier de<br />

Jardin de<br />

la Chapelle<br />

St-Roch<br />

Escalier<br />

du Faubourg<br />

Faubourg<br />

St-Jean-<br />

Baptiste<br />

7 Église St-<br />

Jean-Baptiste<br />

7<br />

d’Abraham<br />

Côte<br />

Église<br />

10<br />

St. Matthew<br />

Vers Ste-Foy<br />

Vers Montréal<br />

30<br />

Boul. René-Lévesque Ouest Boul. René-Lévesque Est<br />

49<br />

Avenue<br />

16<br />

Wolfe-Montcalm<br />

20 23 70<br />

37<br />

29<br />

Grande Allée<br />

Tour Martello<br />

No 2<br />

Grand<br />

Théâtre<br />

Édifice<br />

Marie-Guyart<br />

31 e étage<br />

Observatoire<br />

Parc de<br />

Colline<br />

l’Amérique<br />

Française<br />

Parlementaire<br />

5<br />

88<br />

76 71<br />

Pigeonnier<br />

14 11<br />

Place<br />

Georges-V<br />

13<br />

Manège<br />

4<br />

militaire<br />

Grande Allée<br />

Parc des Champs-de-Bataille<br />

8<br />

Tour Martello No 1<br />

Escalier<br />

du Cap-Blanc<br />

Promenade Samuel-De Champlain<br />

Boul. Champlain<br />

Bassin Brown


79<br />

Vers Ste-Annede-Beaupré<br />

Vers Ste-Annede-Beaupré<br />

Pont Samson<br />

Vers Charlevoix<br />

4<br />

St-Joseph Est<br />

Boul. Charest Est St-Paul<br />

Escalier<br />

Lépine<br />

Dufferin-Montmorency<br />

Escalier<br />

des Glacis<br />

6<br />

Aut. 440 Est<br />

Boul. Jean-Lesage<br />

Jean-Lesage<br />

Îlot des<br />

Palais<br />

Gare du Palais<br />

51<br />

54<br />

Place du Marché<br />

du Vieux-Port<br />

Estuaire de la<br />

rivière St-Charles<br />

Bassin Louise<br />

05<br />

63<br />

41 50<br />

64<br />

Centre<br />

des congrès<br />

Édifices<br />

H et J<br />

Musée<br />

des plaines<br />

d’Abraham<br />

74<br />

60 14<br />

Place<br />

D’Youville<br />

Porte<br />

St-Jean<br />

Porte<br />

Kent<br />

Parc de<br />

l’Esplanade<br />

Vieux-Québec<br />

2<br />

80 2<br />

Porte<br />

53 18 65<br />

St-Louis<br />

83<br />

33<br />

Parc Cavalierdu-Moulin<br />

Parc des<br />

Gouverneurs<br />

Cap Diamant<br />

Citadelle<br />

St-Louis<br />

Fleuve St-Laurent<br />

85 34<br />

36<br />

35<br />

Jardins de<br />

l’Hôtel-de-Ville<br />

Terrasse<br />

Dufferin<br />

11<br />

12<br />

du Petit-Champlain<br />

St-André<br />

St-Paul<br />

Parc 13<br />

Montmorency<br />

1<br />

7<br />

84<br />

Funiculaire<br />

21<br />

15 32<br />

58<br />

Traverse<br />

de Lévis<br />

Québec/Lévis<br />

Ferry<br />

LÉGENDE<br />

ATTRAITS TOURISTIQUES<br />

RESTAURANTS<br />

Vieux-Port<br />

Place de<br />

Pointe<br />

la FAO<br />

à Carcy<br />

48<br />

Agora<br />

9<br />

St-Pierre<br />

19<br />

Dalhousie<br />

3<br />

Place-Royale<br />

Place de<br />

63<br />

Paris<br />

Quartier Petit Champlain<br />

ATTRAITS TOURISTIQUES<br />

1 BASILIQUE NOTRE-DAME-DE-QUÉBEC<br />

2 CATHÉDRALE ANGLICANE<br />

3 ÉGLISE NOTRE-DAME-DES-VICTOIRES<br />

4 JARDIN JEANNE-D’ARC<br />

5 HÔTEL DU PARLEMENT<br />

6 PARC-DE-L’ARTILLERIE<br />

7 MUSÉE DU FORT<br />

8 PLAINES D’ABRAHAM<br />

9 MUSÉE DE LA CIVILISATION<br />

10 OBSERVATOIRE DE LA CAPITALE<br />

11 PLACE D’ARMES<br />

12 RUE DU TRÉSOR<br />

13 MUSÉE DE L’AMÉRIQUE FRANCOPHONE<br />

14 THÉÂTRE CAPITOLE<br />

15 TERRASSE DUFFERIN<br />

16 MUSÉE NATIONAL DES BEAUX-ARTS DU QUÉBEC


ÉDITEURS • PUBLISHERS<br />

Steve Joncas, Raymond Boisvert<br />

CONCEPTION &<br />

RÉALISATION GRAPHIQUE<br />

William Racine, Dominic Arsenault,<br />

Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,<br />

Jordane Garnier, Philippe Desmarais<br />

RÉDACTRICE EN CHEF<br />

Katia Curadeau - katia@lantidote.com<br />

ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ<br />

Chantale Roy - chantale@lantidote.com<br />

Isabelle Charel - isabelle@lantidote.com<br />

CORRECTION<br />

Andrée Boisvert<br />

TRADUCTION<br />

Maxime Essiambre<br />

COLLABORATEURS<br />

Étienne Dupuis, Cynthia Labonté,<br />

Nicolas Lacroix, Florence Vézina,<br />

Philippe Bélanger, Joannie Fortin,<br />

Caroline Richard<br />

IMPRESSION<br />

Solisco<br />

DISTRIBUTION<br />

Serge Monico<br />

PHOTOS/VIDÉOS<br />

Martin Otis, Maxime Essiambre,<br />

Alexandre Zacharie, Marie-Ève Lusignan,<br />

Katia Curadeau, Jean-Félix Bernier<br />

DÉPÔT LÉGAL<br />

Bibliothèque du Québec et du Canada<br />

ISSN-1206-575<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

VOL. 1 - NUMÉRO 9<br />

<strong>Mars</strong> / March <strong>2019</strong><br />

Date de tombée du prochain numéro:<br />

22 mars <strong>2019</strong><br />

NOUVEAU<br />

COMMANDEZ EN LIGNE !<br />

restaurantsaintgermain.ca<br />

LIVRAISON :<br />

418 681.6035<br />

2750, ch. Ste-Foy<br />

Ste-Foy (Plaza Laval)<br />

418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard<br />

Sillery (Coin St-Louis)<br />

418 681-6035<br />

Territoire de livraison limité. Montant minimum<br />

pour la livraison : 10 $ avant taxes.<br />

PAIEMENT DIRECT<br />

ACCEPTÉ SUR LIVRAISON<br />

Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas respon sable<br />

des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion des<br />

informations des différents calendriers. Nous vous invitons<br />

cependant à vérifier les rensei g n ements transmis et à<br />

nous faire part de toute erreur ou omission éventuelle afin<br />

qu’un correctif puisse rapidement y être apporté. Il est à<br />

noter que Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas<br />

publier l’information transmise si elle ne convient pas à son<br />

mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci de votre compréhension.<br />

Quoi faire à Québec. Tous droits réservés ©<br />

MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC<br />

1001, route de l’Église, bur. 510<br />

Québec (Québec) G1V 3V7<br />

Téléphone : 581 981-9555


REMODELER ET RAJEUNIR<br />

SANS CHIRURGIE<br />

LIPOSUCCION PAR LASER<br />

SANS CHIRURGIE<br />

NOUVEAU<br />

TRIBELLA<br />

3 TECHNOLOGIES COMBINÉES<br />

Photorajeunissement<br />

GAGNANT<br />

MYFACEMYBODY<br />

AWARDS 2018<br />

Anti-âge<br />

Resurfaçage<br />

PORTES OUVERTES<br />

20 & 21 MARS<br />

DE 10 À 21 H<br />

2377, avenue du Bourg-Royal<br />

418 661-8278 | lucygarneau.com<br />

cliniquelucygarneau


Les<br />

Restos italiens<br />

À QUÉBEC !<br />

PÂTES À<br />

LES LUNDIS DÈS 17 H FETTUCCINE<br />

AU PESTO<br />

50 % SUR 2 PÂTES<br />

SÉLECTIONNÉES<br />

DE RABAIS<br />

NON JUMELABLE AVEC AUCUNE AUTRE PROMOTION.<br />

LES<br />

Champagnes<br />

TOUJOURS<br />

AU<br />

PRIX SAQ<br />

DE LA<br />

SAINTE-FOY<br />

965, route de l’Église<br />

418 657-8888<br />

PORTOFINO.CA<br />

VIEUX-QUÉBEC<br />

54, rue Couillard<br />

418 692-8888<br />

LE MENU PEUT VARIER D’UNE SUCCURSALE À L’AUTRE.<br />

SERVICE<br />

DE VALET<br />

OFFERT

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!