05.09.2019 Views

Septembre 2019

Septembre 2019

Septembre 2019

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NOUS EMBAUCHONS<br />

GRATUIT / FREE<br />

SEPTEMBRE / SEPTEMBER<br />

<strong>2019</strong><br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

LE MEILLEUR DOCUMENTAIRE AU MONDE<br />

13 SEPT - PLACE D’YOUVILLE QUÉBEC - 18H<br />

12 AU 21<br />

SEPTEMBRE <strong>2019</strong><br />

LE NOUVEAU RANGE ROVER<br />

EVOQUE 2020 EST ARRIVÉ.<br />

LAND ROVER DE QUÉBEC<br />

225, r ue Étienne- Dubr euil, Québec<br />

418 683.0808


DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE<br />

(SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

CRÉEZ VOS PLATS<br />

13 95<br />

DE PÂTES FAVORITES<br />

15 combinaisons possibles !<br />

CHAQUE<br />

+ TAXES<br />

3 choix de pâtes, 5 choix de sauces.<br />

Fruités<br />

À<br />

DÉJEUNERSFruités<br />

SPÉCIAUX DÉJEUNERS<br />

DU LUNDI AU VENDREDI, DE 7 H 00 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

Profitez<br />

DE NOS NOMBREUSES<br />

PROMOTIONS !<br />

TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H<br />

PARTIR DE<br />

Devenez membre GRATUITEMENT!<br />

CONSULTEZ LES DÉTAILS SUR www.tuscanosquebec.com<br />

6 25<br />

+ TAXES<br />

DÉJÀ 15 ANS<br />

Merci!<br />

SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU<br />

ROUTE DE<br />

L’AÉROPORT<br />

138<br />

BOUL. WILFRID-HAMEL<br />

AUTOROUTE DUPLESSIS<br />

AV<br />

. JULES-V ERNE<br />

RUE BERNARD-GRONDIN<br />

540<br />

40<br />

AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC<br />

1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT<br />

418.877.7200 www.tuscanosquebec.com


L'ULTIME EXPÉRIENCE<br />

GASTRONOMIQUE EN VILLE<br />

THE MOST MEMORABLE DINING<br />

EXPERIENCE IN TOWN<br />

GRANDE SÉLECTION DE<br />

VIANDES VIEILLIES & DE FRUITS DE MER<br />

GREAT SEAFOOD & DRY-AGED<br />

BEEF SELECTION<br />

TERRASSE INTIME<br />

INTIMATE TERRACE<br />

634 Grande Allée est // 418.524.8228<br />

restaurantophelia.com


TARTARES & COCKTAILS<br />

SOIRÉES FESTIVES / NIGHTLIFE<br />

MENU MIDI / LUNCH MENU<br />

TERRASSE ENSOLEILLÉE / SUNNY TERRACE<br />

624 GRANDE ALLÉE EST / 418 522.2225<br />

BISTROLATELIER.COM


CAPITALECHRYSLER.COM | 418 687-2604<br />

GRAND CHEROKEE <strong>2019</strong><br />

Jusqu’à 15% de rabais sur le PDSF<br />

Maximum de 10 650$ de rabais totaux<br />

7,5% de rabais pour les modèles SRT 8 et Trackhawk<br />

225, RUE MARAIS, QUÉBEC G1M 3C8 | 418 687-2604 | OUVERT LES SAMEDIS !<br />

LES ÉVÉNEMENTS CÉLÉBREZ L’ÉTÉ ET TOUR DE FORCE RAM SONT DES ÉVÉNEMENTS DU MANUFACTURIER. LE RABAIS EN POURCENTAGE EST CALCULÉ SELON<br />

LE PDSF SUR LA FACTURE. LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU<br />

LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE<br />

OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS,<br />

SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN CONCESSION<br />

SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS<br />

LIMITÉ UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL


STE-FOYCHRYSLER.COM | 418 781-6050<br />

CHEROKEE <strong>2019</strong><br />

Jusqu’à 15% de rabais sur le PDSF<br />

Maximum de 7 661$ de rabais totaux<br />

2025, FRANK-CARREL, QUÉBEC G1N 2E9 | 418 781-6050 | OUVERT LES SAMEDIS !<br />

SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMA-<br />

TISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS<br />

S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN AOÛT <strong>2019</strong>. VALIDE JUSQU’AU 30 SEPTEMBRE <strong>2019</strong>.


8 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

SOMMAIRE<br />

26<br />

30<br />

42<br />

54<br />

70<br />

Crédit: Karrel Aubert<br />

10 En couverture<br />

20 Radar Musical<br />

21 Calendrier Arts & Musique<br />

24 Galeries d’art Beauchamp<br />

26 LA MINUTE CULTURELLE<br />

Laurent Paquin<br />

27 Calendrier Théâtre & Humour<br />

30 PROGRAMMATION:<br />

Festival de cinéma de la<br />

ville de Québec<br />

34 PEPS : Les champions de la NBA<br />

débarquent au PEPS<br />

35 Calendrier Sports & Loisirs<br />

38 Quoi de neuf Québec ?<br />

40 Chronique Santé<br />

42 DAME DE CŒUR<br />

Mélisa Beaudry<br />

44 De toute beauté<br />

47 CHRONIQUE DE MÉGHAN<br />

LABRECQUE<br />

Préparez-vous pour le<br />

magasinage de la rentrée<br />

48 CHRONIQUE GOSEEYOU<br />

Le paradoxe du choix<br />

49 La Ruche<br />

50 LA FOLLE QUI COURT<br />

Réalisez vos ambitions<br />

51 L’entrepreneur du mois<br />

52 ÇA ROULE<br />

Dave Welsh<br />

54 CHRONIQUE ÉLECTRO<br />

La batailles des haut-parleurs<br />

intelligents se complique<br />

56 Bob Bisonnette: Rockstar<br />

Pis pas à peu près<br />

57 Reportage - Boot Camp<br />

58 Sorties Gourmandes<br />

60 Chronique Bière<br />

70 CHRONIQUE AUTO<br />

Sonata 2020


FREE TASTINGS ON A GIVEN THURSDAY EACH MONTH<br />

September 19, 4 pm to 7 pm<br />

Spanish and Portuguese wines<br />

Complexe Jules-Dallaire<br />

418 658-4415<br />

parisgrill.com


10 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

EN COUVERTURE ON THE COVER<br />

LE FESTIVAL DE CINÉMA DE LA VILLE DE QUÉBEC : HOMMAGE AU 7 e ART !<br />

QUÉBEC CITY FILM FESTIVAL: A TRIBUTE TO THE 7TH ART !<br />

u 12 au 21 septembre, l’univers du cinéma<br />

sera célébré dans toute sa splendeur<br />

D lors de la 9 e édition du Festival de cinéma<br />

de la ville de Québec (FCVQ) présentée par<br />

Québecor et alimentée par Restos Plaisir ainsi<br />

que MK2 | MILE END.<br />

Le FCVQ, est un évènement accessible et inclusif,<br />

dans lequel le cinéma rayonne via trois axes<br />

de programmation complémentaires : films de<br />

répertoire, films populaires et films indépendants.<br />

Dynamique<br />

et passionné, le<br />

FCVQ rend accessibles<br />

les films<br />

et les artistes de<br />

manière décomplexée<br />

et originale,<br />

et propose une<br />

expérience unique<br />

aux amateurs de<br />

cinéma dans toute<br />

sa diversité.<br />

UNE PREMIÈRE<br />

GRANDEMENT<br />

ATTENDUE<br />

Ce sera le film<br />

Il pleuvait des<br />

oiseaux réalisé et<br />

scénarisé par Louise<br />

Archambault<br />

qui inaugurera<br />

cette édition <strong>2019</strong>.<br />

Cette année, le<br />

FCVQ présentera<br />

aussi pour la<br />

première fois le<br />

film Bob Bissonnette:<br />

ROCKSTAR.<br />

Pis pas à peu<br />

près, le vendredi<br />

13 septembre sur<br />

Place d’Youville.<br />

Dans un contexte<br />

festif et familial, les amateurs et les curieux<br />

pourront assister gratuitement à la projection<br />

extérieure du film, réalisé par Bruno Lachance,<br />

jadis réalisateur des vidéoclips du chanteur fort<br />

apprécié.<br />

Procurez-vous vos CinéPasses en ligne via le<br />

fcvq.ca, ou durant le Festival en vous rendant à<br />

la billetterie centrale située au Palais Montcalm.<br />

240 RUE ST-JOSEPH EST<br />

DÉTAILS ET RÉSERVATION:<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA / 418 717.0240<br />

elebrate the art of cinema during the<br />

9<br />

C<br />

th edition of the Québec City Film<br />

Festival (QCFF) presented by Québecor<br />

and catered by Restos Plaisir and MK2 | MILE<br />

END.<br />

The QCFF is divided into three themes:<br />

repertory movies, popular pictures, and independent<br />

films. The festival’s amazing team<br />

create a dynamic<br />

and uncomparable<br />

atmosphere<br />

where the artists<br />

and the movies<br />

are diverse and<br />

accessible to all.<br />

AN ANTICIPATED<br />

PREMIERE<br />

Il pleuvait des<br />

oiseaux, produced<br />

and directed by<br />

Louise Archambault,<br />

will be the<br />

opening picture<br />

of this 9 th edition<br />

of the QCFF. The<br />

festival will also<br />

present Bob<br />

Bissonnette:<br />

ROCKSTAR. Pis<br />

pas à peu près, on<br />

Friday, September<br />

13 at Place<br />

D’Youville.<br />

Everyone will be<br />

able to enjoy the<br />

outdoor screening<br />

of the movie<br />

produced by Bruno Lachance. The producer<br />

used to be behind the beloved singer’s music<br />

videos.<br />

Go get your CinéPasses online on fcvq.ca, or<br />

during the Festival by going to the main box<br />

office at Palais Montcalm.<br />

fcvq.ca<br />

fcvq.ca


1200 rue St-Jean<br />

(581) 742-2555


14 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Martin Trudel, Frédéric Guimont, Robert Brochu, Jean-Pierre Gagnon, Jonathan Drouin,<br />

Pierre-Luc Ménard, Kim Dawson, Nicolas Rioux & Daniel Delisle<br />

Étienne Morissette, Nelly Dufour,<br />

Daphnée Brittle & Sylvain Dufour<br />

Amélie Comeau, Nicolas Fortin & Francis<br />

Dessureault, coorganisateur du tournoi<br />

LA 5 e ÉDITION DU TOURNOI DE GOLF COSMOS:<br />

Au Golf de la Faune et Cosmos LB9,<br />

le 18 août <strong>2019</strong>.<br />

Jacques Fortin, Guy Fortin,<br />

Samuel Côté & Jérémie Fortin<br />

Vincent Pageau, Philippe Desroches,<br />

Dominique Tremblay & Dave Bouchard<br />

Le quatuor féminin gagnant composé de<br />

Josée Bouchard, Sonia Marceau,<br />

Geneviève Bibeau & Isabelle Beaulieu<br />

Le coorganisateur et les gagnants du<br />

tournoi - Samuel Parenteau,<br />

Thierry Simard-Cloutier, Éric Desjardins,<br />

Dave Welsh & Steeve Lemelin


LesJeudis<br />

fondue chinoise<br />

(à partir de 16h)<br />

15$ à<br />

La<br />

fondue<br />

Cest bon<br />

quand cest<br />

long!<br />

2750, ch. Ste-Foy<br />

Ste-Foy (Plaza Laval) 418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard<br />

Sillery (Coin St-Louis) 418 681-6035<br />

COMMANDEZ EN LIGNE !<br />

RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA<br />

LIVRAISON<br />

418 681.6035<br />

PAIEMENT DIRECT<br />

ACCEPTÉ SUR LIVRAISON<br />

Territoire de livraison limité. Montant minimum pour la livraison : 10 $ avant taxes.


16 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Magalie Tremblay, Maxime Tremblay,<br />

Nova Tremblay, Arnault Tremblay &<br />

Marie-Claude Ferland<br />

Jessica Vézina & Marie-Ève Martel<br />

FÊTES GOURMANDES<br />

DESJARDINS DE NEUVILLE :<br />

Lors de la 8 e édition, le 25 août dernier.<br />

Nicolas Cantin, Thomas de Camaret,<br />

Johanne Landry & Stéphanie Tremblay<br />

Jean-Philippe Roussel, Caroline Tremblay<br />

& Cathleen Levasseur<br />

Patrice Lamy, Kurtz Tremblay,<br />

Ginette Carrier, Guylaine Sauvageau<br />

& Jean-Guy Sauvageau<br />

Ghislain Poitras & Jean-Paul Vetty


“WINE NOT”?<br />

UN P’TIT VERRE DE VIN?<br />

1297, AVENUE MAGUIRE<br />

SAINTE-FOY — SILLERY<br />

—<br />

418 653-2727<br />

TAPASETLIEGE.COM


Resto-bar & Spectacle • Spécialités grillades, fruits de mer, cocktails & mixologie<br />

Spectacle live tous les soirs & nightlife • Menu midi & Spécial 4 h à 7 h<br />

Band live<br />

tous les<br />

samedis soir<br />

& chansonnier live<br />

tous les soirs<br />

441, rue du parvis • 418 646-7888


QUARTIER MONTCALM / HAUTE-VILLE DE QUÉBEC<br />

418 977.6843


20 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

THE MUSICAL RADAR<br />

Par Étienne Dupuis<br />

MC12<br />

Pour commencer, démystifions quelque<br />

chose. MC12 se prononce «Mec twelve»<br />

et non « M-C douze ». Maintenant que<br />

c’est mis au clair, parlons un peu de ce groupe<br />

qui, en plus de jouer des reprises dans les<br />

bars, a aussi plusieurs succès à la radio!<br />

MC12 compte à son actif quatre simples qui<br />

tournent dans les stations dont deux qui se<br />

sont démarqués. Times s’est hissé au numéro<br />

8 du Top 100 et Never Felt That Way au<br />

numéro 11 du palmarès BDS!<br />

F<br />

irst of all, let’s start by making something<br />

clear: MC12 is pronounced “MEC TWELVE”,<br />

not “M-C twelve”. Now that we’ve clarified<br />

that, let’s talk about the band. You probably saw<br />

them playing covers in bars, but you have most<br />

likely heard their original songs on the radio!<br />

MC12 has now released four singles from which<br />

two truly stood out. Times got up to number 8 of<br />

the Top 100 while Never Felt That Way became<br />

number 11 of BDS’ ranking!<br />

LE GROUPE POP DE QUÉBEC N’A RIEN À ENVIER AUX ARTISTES AMÉRICAINS QUI ENVAHIS-<br />

SENT LES RADIOS D’ICI! IL NOUS PRÉPARE D’AILLEURS UN MICROALBUM POUR L’AUTOMNE<br />

AVEC LES QUATRE CHANSONS DÉJÀ CONNUES AINSI QUE TROIS PIÈCES JAMAIS DÉVOILÉES.<br />

Le groupe pop de Québec n’a rien à envier<br />

aux artistes américains qui envahissent les<br />

radios d’ici! Il nous prépare d’ailleurs un<br />

microalbum pour l’automne avec les quatre<br />

chansons déjà connues ainsi que trois pièces<br />

jamais dévoilées.<br />

Vous pourrez voir et entendre MC12 ce<br />

mois-ci au spectacle de la rentrée de l’UQAR<br />

Lévis le 7 septembre ainsi que le 28 septembre<br />

au Cosmos de Lévis.<br />

Allez télécharger ses chansons sur les plateformes<br />

numériques!<br />

Ciao<br />

American artists have nothing on the pop music<br />

band from Québec city! MC12 is actually working<br />

on a microalbum that should be ready for<br />

this fall with their four singles as well as three<br />

brand new pieces.<br />

You will be able to enjoy MC12’s music live at<br />

the UQAR’s back-to-school show in Lévis on<br />

September 8 as well as at the Cosmos Lévis on<br />

September 28.<br />

You should also go and download their songs on<br />

all digital platforms!<br />

Ciao


Arts &<br />

Musique<br />

Arts & Music<br />

21<br />

1<br />

Chris Chelios Band au Phoenix du Parvis<br />

• Dès 22 h, ne manquez pas la performance<br />

du Chris Chelios Band, un groupe en hommage<br />

à Bob Bissonnette. Un spectacle festif et<br />

unique, vivez l'expérience du Chris Chelios Band.<br />

Chris Chelios Band will be in performance from 10:00<br />

pm. This tribute to Bob Bissonnette promises to be<br />

festive and unique!<br />

4 5<br />

Passages Insolites 6 e edition – Vieux<br />

Québec • Découvrez ce surprenant<br />

parcours d’art public temporaire ouvert<br />

et accessible à tous qui se déroule jusqu’au au<br />

14 octobre dans les secteurs Petit-Champlain,<br />

de Place-Royale, du Vieux-Port ainsi que dans le<br />

quartier Saint-Roch.<br />

Discover an interesting temporary public art exhibition<br />

exposed in Petit-Champlain, Place-Royal, Vieux-Port,<br />

and Saint-Roch until October 14.<br />

Festival Envol et Macadam • Du 5 au<br />

7 septembre, le festival consacré aux<br />

nouvelles tendances musicales alternatives,<br />

est de retour pour une 24 e édition ! Une fois de plus<br />

une programmation énergique et variée fera résonner<br />

la musique alternative au cœur de Québec.<br />

From September 5 to 7, the festival devoted to alternative<br />

music is back for its 24 th edition ! The event once again<br />

offers an energetic and diversified program that will bring<br />

alternative music alive in the heart of Québec City.<br />

7<br />

Highway Stars au Phoenix du Parvis •<br />

Dès 22 h, vous serez conquis par l’énergie<br />

flamboyante des Highway Stars, qui vous font<br />

revivre le rock des années 1970. Des chansons que<br />

vous connaissez depuis toujours allant des Beatles à<br />

Led Zeppelin, en passant par CCR, Styx et The Doors.<br />

Relive the 1970’s rock music with Highway Stars starting<br />

at 10:00 pm. Enjoy your favourite old time classics from<br />

the Beatles, Led Zeppelin, CCR, Styx, and The Doors!<br />

Lagwagon<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


22 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

12<br />

Gabrielle Shonk et Tamino –<br />

L’Impérial Bell • Dans le cadre de<br />

Saint-Roch XP, 3E évènement-expérience-émotion<br />

vous présente le spectacle de Gabrielle<br />

Shonk, dont la première partie sera assurée par nul<br />

autre que Tamino. Ouverture des portes à 19 h.<br />

Gabrielle Shonk will be performing at L’Impérial Bell as<br />

part of Saint-Roch XP, presented by 3E évènement-expérience-émotion.<br />

The opening act will be none other<br />

than Tamino. Doors open at 7:00 pm.<br />

14<br />

Black Coffees - Phoenix du Parvis •<br />

Dès 22h, le groupe The Black Coffees<br />

enflammera la scène, et vous entraînera<br />

dans un univers chaud et haut en couleur,<br />

inspiré par les traditions blues, soul, funk et ainsi<br />

que par la musique populaire d’aujourd’hui.<br />

The Black Coffees will take over the Phoenix’ stage<br />

starting at 10:00 pm. Inspired by traditional blues, soul<br />

music, funk beats, as well as pop music, they will offer<br />

a colourful performance.<br />

15<br />

Photo: Alexandre Gilbert<br />

Men I trust- L’Impérial Bell • Men<br />

I Trust s’est taillé une réputation fort<br />

enviable parmi les nouveaux noms de<br />

l’électronique downtempo à saveur pop. Laissez-vous<br />

envahir par une énergie positive, plutôt contagieuse,<br />

comme en témoigne la popularité des spectacles du<br />

trio partout où il passe.<br />

Men I Trust is climbing its way to the top of the pile of new<br />

electronic downtempo artists! Let yourself be charmed by the<br />

contagious positive energy the project during their shows.<br />

21<br />

Time Machines - Phoenix du Parvis<br />

• Dès 22h, rendez-vous devant la<br />

scène du Phoenix du Parvis, là ou<br />

l’électrisant groupe TIME Machine vous fera revivre<br />

le bon vieux hard rock dans toute sa simplicité.<br />

TIME Machine will be performing good ol’ hard rock at<br />

Phoenix du Parvis from 10:00 pm.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


25<br />

Expo photo Gilles Savard– Théâtre<br />

Périscope • Jusqu’au 19 octobre, cette exposition<br />

vous présente 62 photographies<br />

noir et blanc, dont une série de photos argentiques ainsi<br />

qu’une une série de photos numériques de personnages<br />

originaux et inconnus de la région de Québec et d'ailleurs.<br />

An exhibition showcasing 62 black and white photographs,<br />

including a series of silver photographs as well as a series<br />

of digital photographs of original and unknown characters<br />

from Québec and from away.<br />

Jean Benoit Lemire<br />

Photo: Geneviève Gagné<br />

23<br />

28 29<br />

4 Fantastiques - Phoenix du Parvis<br />

• Dès 22 h, venez enflammer votre<br />

soirée avec ce quatuor de musiciens<br />

et de chanteurs unique en son genre, qui revisite<br />

les grands succès des années 1950 à aujourd'hui!<br />

Enjoy a night of music with this unique quartet. Revisit<br />

the classics from the 1950’s all the way to today’s<br />

hottest hits starting at 10:00 pm.<br />

Une nuit sous les ponts de Paris<br />

– Le Capitole • Hommage aux légendes<br />

de la chanson française ! Vivez un<br />

voyage dans le temps avec plus de 18 artistes sur<br />

scène, plus de 40 chansons, 100 costumes ainsi<br />

qu’un décor lumineux et grandiose !<br />

Tribute to the legends of french music! Travel through<br />

times with over 18 artists interpreting the classics of<br />

the good ol’ days with elaborate costumes and an<br />

outstanding backdrop!<br />

DU 20 AU 22<br />

SEPTEMBRE<br />

<strong>2019</strong><br />

Venez découvrir des délices<br />

produits ici (vins, cidres, bières<br />

et produits du terroir) par<br />

des artisans de haut niveau.<br />

DÉCOUVREZ PLUS<br />

DE 20 EXPOSANTS<br />

VISITEZ LA PAGE FACEBOOK DE<br />

L’ÉVÉNEMENT POUR LES DÉTAILS!


24 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

LES GALERIES D’ART<br />

BEAUCHAMP<br />

I s taymute<br />

LE PROJET « POP TRASH ART »<br />

de Sébastien Larochelle<br />

Dès son plus jeune âge, Sébastien démontrait déjà une passion et des aptitudes pour<br />

le dessin. L’artiste, natif de Hull et diplômé en arts visuels, est parvenu à faire de sa<br />

passion… une profession ! C’est avec grande fierté que les Galeries Beauchamp vous<br />

invitent à découvrir les œuvres classiques de Sébastien mais aussi ses plus éclatées,<br />

issues de la série Istaymute.<br />

POUR L’AMOUR DE L’ART… ET DE LA CULTURE POP !<br />

Inspiré par les figures emblématiques de<br />

la culture pop des années 1980-1990,<br />

Sébastien Larochelle nous présente ici<br />

une série d’œuvres charismatiques et<br />

panachées qui détonnent de son style<br />

classique habituel. Cassettes<br />

audio, vinyles, icônes de la<br />

musique populaire et films<br />

cultes trônent dans cette collection à<br />

saveur art urbain (street art). On adore le<br />

vif contraste entre le côté net du pop art<br />

et le style usé ajouté par Sébastien, sa<br />

touche personnelle plus classique<br />

qui donne aux images une allure<br />

dévastée par le temps.<br />

UN PARCOURS ATYPIQUE<br />

Alors que l’exposition siège en galerie<br />

depuis seulement deux ans, les<br />

œuvres de la série Istaymute, quant<br />

à elles, existent depuis plus de 18<br />

ans ! À cette époque où les œuvres<br />

d’inspiration art urbain n’étaient<br />

pas encore reconnues par les galeries<br />

d’art, Sébastien s’inspirait déjà<br />

d’artistes urbains tels que Bansky<br />

dans ses œuvres personnelles, qu’il<br />

réalisait pour son plaisir.


25<br />

«<br />

ON DIRAIT QUE JE<br />

SUIS UN BIPOLAIRE<br />

DE LA PEINTURE.<br />

«<br />

« J’ai commencé en art en peignant des<br />

chevaux de façon plus classique, ce qui<br />

m’a offert une belle carrière. Ma conjointe,<br />

qui est enseignante en arts, m’a un jour<br />

invité à parler de mon cheminement à ses<br />

élèves, et lorsque je leur ai montré une de<br />

mes œuvres pop, ils ont vraiment adoré !<br />

Ça m’a inspiré et encouragé à montrer<br />

mes œuvres street art au grand jour. »<br />

- Sébastien Larochelle<br />

Lorsque Vincent Beauchamp aperçoit<br />

une des œuvres art urbain de Sébastien<br />

Larochelle, il insiste pour l’exposer en<br />

galerie ! Résultat : la toile a été vendue<br />

presque instantanément ! Les Galeries<br />

Beauchamp exposent donc aujourd’hui les<br />

œuvres classiques et contemporaines de<br />

Sébastien.<br />

« On dirait que je suis un bipolaire de la<br />

peinture. J’ai besoin de ces deux univers<br />

opposés dans ma vie pour bien fonctionner.<br />

Après la folie, je reviens les pieds sur terre,<br />

et vice-versa ! » galeriebeauchamp.com<br />

Venez voir Sébastien Larochelle peindre<br />

sur place à la Galerie Beauchamp lors<br />

de la Nuit des Galeries le<br />

21 SEPTEMBRE PROCHAIN !


26 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

La Minute<br />

Culturelle<br />

Laurent<br />

Paquin<br />

Par Mathieu Comeau<br />

réparez-vous à rire aux larmes! Laurent<br />

Paquin vient faire un tour à Québec à la Salle<br />

P Albert-Rousseau les 30 et 31 octobre prochain<br />

avec son quatrième spectacle solo Déplaire.<br />

En effet, il n’est pas nécessaire d’aller s’entraîner<br />

pour muscler ses abdos durant la dernière<br />

semaine d’octobre: les blagues de l’humoriste<br />

accompli feront l’affaire!<br />

Laurent Paquin m’a tout d’abord éclairé sur<br />

le choix audacieux du nom de son spectacle.<br />

« Déplaire » est non seulement un mot puissant,<br />

c’est aussi un verbe que nous employons<br />

régulièrement. Nous ne pouvons plaire à tous et<br />

c’est tant pis! Le professionnel de la rigolade explore<br />

le sujet tout en passant par les gros drames<br />

et insatisfactions quotidiennes que monsieur et<br />

madame Tout-le-Monde peuvent vivre<br />

et tout ça avec une intensité nouvelle<br />

et hilarante. « Je crois que<br />

l’humour est très semblable<br />

à la musique. Admettons<br />

que la mienne est<br />

habituellement comme<br />

du soft-rock, et bien<br />

ce spectacle-ci est un<br />

peu plus rock’n’roll.<br />

J’ai ajouté un peu de<br />

guitare électrique,<br />

mais pas assez<br />

pour que ce soit<br />

du heavy métal<br />

encore! » Vous<br />

pourrez évidemment<br />

aussi vous<br />

attendre aux fameux<br />

gags chantés de<br />

l’humoriste-musicien.<br />

Laurent pratiquera<br />

aussi son côté conteur<br />

durant son spectacle.<br />

Un aspect de la comédie<br />

qu’il tente<br />

d’apprivoiser<br />

davantage.<br />

Un artiste qui ne sait<br />

comment « Déplaire »<br />

Mis-à-part son plus récent spectacle, Laurent<br />

enchaîne les projets les uns après les autres. Il fera<br />

partie de la brillante brochette d’artistes dans la<br />

reprise de la célèbre pièce Le Dîner de cons, dans<br />

le rôle de François Pignon, à la Salle Léo-Paul-<br />

Therrien de Drummondville en 2020. L’artiste du<br />

rire nous concocte également un deuxième album<br />

humoristique aux saveurs similaires à celles de son<br />

dernier Laurent Paquin chante Laurent Paquin.<br />

Vous pourrez aussi le voir roder son nouveau<br />

matériel sporadiquement au comédie-bar<br />

Le Bordel à Montréal.<br />

J’ai terminé mon entretien, avec la légende de<br />

l’humour, en lui demandant ce qui le motivait et<br />

s’il avait un conseil pour la relève: « Il faut travailler<br />

fort et être passionné. Il ne faut pas penser à percer,<br />

il faut penser à devenir meilleur.<br />

Ultimement, c’est en travaillant<br />

pour devenir meilleur que<br />

vous pourrez percer. Ma<br />

passion pour le métier est<br />

vraiment ce qui me motive.<br />

Aussi, la relève me<br />

pousse à être plus actuel.<br />

C’est vraiment un<br />

métier incroyable que<br />

je souhaite pouvoir<br />

pratiquer encore<br />

longtemps! »<br />

Vous pouvez<br />

vous procurer<br />

vos billets pour le<br />

spectacle Déplaire<br />

en visitant le<br />

sallealbertrousseau.<br />

com/billetterie/. Le<br />

spectacle promet<br />

des nouveautés, des<br />

rires à profusion et du<br />

talent à l’état pur.


Théâtre<br />

& Humour<br />

Theater & Humor<br />

27<br />

6<br />

Olivier Martineau – Centre d’art La<br />

Chapelle • Toujours audacieux et plus<br />

hilarant que jamais, l’humoriste nous<br />

fait vivre un moment de pur délire avec son style<br />

unique et déjanté.<br />

Come enjoy an evening of laughter with Olivier<br />

Martineau. Audacious as always and funnier than<br />

ever, his unique and wacky sense of humour will make<br />

you laugh your face off.<br />

7<br />

Les sept branches de la rivière Ota –<br />

Le Diamant • Pour la toute première fois<br />

de son histoire, Le Diamant accueillera<br />

le public avec la renaissance de ce spectacle<br />

emblématique d’Ex Machina, premier projet créé<br />

par Robert Lepage pour sa compagnie.<br />

For the first time ever, Le Diamant is presenting the<br />

reboot of the iconic show Ex Machina, Robert<br />

Lepage’s company’s first show.<br />

8<br />

Patrick Groulx - Centre d’Art La<br />

Chapelle • Avec ce 4 e spectacle, Groulx<br />

souhaite conserver la proximité avec<br />

le public qu’il a pu apprécier dans ces endroits<br />

chaleureux et intimes lors de son rodage dans de<br />

plus petites salles.<br />

Groulx hopes to conserve the proximity with the audience<br />

that he has so enjoyed while he was running-in<br />

his 4 th show in smaller theatres.<br />

13<br />

Pierre-Bruno Rivard - Vieux-<br />

Bureau de Poste • L’humoriste se<br />

dévoile en poussant l’analyse un peu<br />

plus loin sur scène. Qu’arrive-t-il lorsque notre<br />

thérapeute meurt subitement ? Lui le sait, parce<br />

qu’il l’a véritablement vécu!<br />

The comedian is sharing even more of himself with<br />

his audience. What happens when your therapist dies<br />

suddenly? Come to the show for the answer!<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


28 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

17 18<br />

Lentement la beauté – Théâtre La<br />

Bordée • Récipiendaire de nombreux<br />

prix, cette ode à la vie et au théâtre<br />

infuse lentement en nous ce sentiment profond que<br />

l’art et la beauté sont essentiels à notre existence.<br />

The award winning production reminds us that art and<br />

beauty are essential in our lives. The wonderful ode<br />

to life and theater received the Masque for the best<br />

production in Québec.<br />

Sam Breton - Théâtre Petit<br />

Champlain • Fascinante personnalité<br />

avec une dégaine de gags qui<br />

vous déferlent au visage, ce raconteur a ce je-nesais-quoi<br />

qui vous transportera je-ne-sais-où.<br />

A fascinating personality and hilarious jokes is what<br />

you should expect with Sam Breton. His funny anecdotes<br />

will make you burst out laughing!<br />

19 24<br />

Sèxe Illégal - Théâtre Petit Champlain<br />

Tony Légal et Paul Sèxe, légendes du rock,<br />

prennent d’assaut le monde de l’humour.<br />

Leurs versions des grands succès musico-comiques<br />

sont livrées sur scène avec une efficacité et un sens de<br />

la répartie à la hauteur de leur réputation.<br />

Tony Légal and Paul Sèxe, rock icons, jump into the world<br />

of comedy. Their interpretation of hilarious musical successes<br />

and their banter live up up to their reputation.<br />

Le Miel est plus doux que le sang–<br />

Théâtre Périscope • À travers<br />

l’amitié de jeunesse - profonde,<br />

intense et parfois trouble - liant les trois plus<br />

grands artistes que l’Espagne ait offerts au<br />

vingtième siècle.<br />

While celebrating childhood friendships tying three of<br />

the greatest Spanish artists of the twentieth century.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


29<br />

27 29<br />

Matthieu Pepper – Théâtre Petit<br />

Champlain • Attachant et authentique,<br />

Matthieu Pepper a su faire<br />

sa marque dans les dernières années. Dans ce<br />

premier spectacle solo, il prouve sa maîtrise de<br />

la scène.<br />

Matthieu Pepper sure made a name for himself over<br />

the last few years with his authenticity. He is demonstrating<br />

his talent on stage during his first solo-act.<br />

Le Cercle de craie caucasien– Grand<br />

Théâtre de Québec • En plein coup<br />

d’État, Groucha prend dans ses bras<br />

un poupon laissé à l’abandon. Elle n’a pas la fibre<br />

maternelle particulièrement développée, mais pour<br />

elle, il s’agit de la seule chose sensée à faire…<br />

In the middle of a coup d’état, Groucha finds an abandoned<br />

infant and decide to take care of it. Despite her lack<br />

of maternal instincts, she knows it is the right thing to do.<br />

JEUDI SEPTEMBRE<br />

8 e<br />

ANNIVERSAIRE<br />

-G R A N D E A L L É E-<br />

DE LA CHEVROTIÈRE | QUÉBEC | () -<br />

VIN AU PRIX<br />

DE LA SAQ &<br />

HUÎTRES À 1$<br />

DJ INVITÉ.


L E S I N C O N T O URN A B L E S<br />

F I L M D ’ O U V E R T URE<br />

IL P L EU VAIT DE S OISE AUX<br />

J E U D I 1 2 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

PA L A I S M O N T CAL M<br />

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 2 5 $ O U<br />

C INÉ PA S S E 7 R É S E R VAT ION S − 1 1 0 , 5 0 $<br />

Assistez à la projection de cette œuvre qui sera précédée par<br />

un tapis rouge en présence de la réalisatrice Louise Archambault<br />

et des comédiens du film (Rémy Girard, Gilbert Sicotte, Andrée<br />

Lachapelle et Ève Landry).<br />

C I N É C O N CER T<br />

NOSFER AT U<br />

V E N D R E D I 2 0 S E P T E M B R E<br />

PA L A I S M O N T CAL M<br />

2 0 h<br />

B I LLE T C INÉ C O N CER T − 6 0 , 3 5 $<br />

(Re)découvrez ce chef-d’œuvre du cinéma expressionniste allemand<br />

Nosferatu en formule CinéConcert. La trame sonore est<br />

signée et dirigée par le talentueux Gabriel Thibaudeau et sera<br />

interprétée en direct par les Violons du Roy.<br />

C I N É C O N CER T<br />

CINÉCONCER T E X T ÉRIEUR<br />

J E U D I 1 2 S E P T E M B R E<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

G R AT U I T<br />

1 8 h<br />

Un rendez-vous pour les mélomanes et les cinéphiles :<br />

ce CinéConcert par l’Orchestre symphonique de musique de film<br />

de Québec prendra d’assaut la scène de la place D’Youville, pour<br />

le plus grand plaisir de vos yeux (et de vos oreilles !).<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


C’EST AVEC GRAND PLAISIR QUE LE FESTIVAL DE CINÉMA DE LA VILLE DE QUÉBEC<br />

VOUS DÉVOILE SA PROGRAMMATION <strong>2019</strong> !<br />

AVEC UNE SÉLECTION DE LONGS ET COURTS MÉTRAGES FORTS ET SINGULIERS<br />

AINSI QUE D’UNE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENTIELLE UNIQUE, LE FCVQ EST FIER<br />

D’OFFRIR À SA VILLE ET AUX VISITEURS CETTE GRANDE FÊTE DES CINÉMAS!<br />

E SPA CE V R<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E<br />

17 h à 2 2 h 4 5<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

BILLE T S E SPA CE V R − 5$ − SUR PL A CE , S A NS RÉ SERVAT ION<br />

Prenez part à une véritable arcade VR extérieure où<br />

des expériences de réalité virtuelle choisies avec soin<br />

vous transporteront un peu partout et plus loin encore !<br />

V IEILLE S V UE S DU QUÉBE C<br />

B A L A DE À T R AV ERS L E CINÉM A<br />

T OURIS T IQUE QUÉBÉCOIS<br />

S A M E D I 2 1 S E P T E M B R E<br />

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $<br />

O U C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

1 5 H 3 0<br />

O U<br />

H O LY T R INI T Y<br />

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $<br />

Accompagnés au piano par Alexandre Racine, venez voir des films<br />

qui ne se contentent pas d’illustrer les magnifiques paysages<br />

du Québec, mais bien de découvrir le charme pittoresque<br />

de notre province.<br />

C ONFÉRENCE DE L OUIS BÉL A NGER<br />

M E R C R E D I 1 8 S E P T E M B R E 1 5 h 3 0<br />

A GOR A DE L’A S SEMBLÉE N AT IONAL E<br />

G R AT U I T<br />

Immanquable, quoique discret, pour nous, il sera toujours<br />

le « gars de Charlesbourg » et c’est avec fierté que nous<br />

le recevons pour discuter du chemin parcouru et de celui<br />

qui lui reste à faire… à 100 milles à l’heure.<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


P R O J E C T ION S E X T É R I E URE S<br />

GR AT UI T ES<br />

B OB BIS S ONNE T T E :<br />

ROCKS TA R. P IS PA S À P EU P RÈ S .<br />

V E N D R E D I 1 3 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Doté d’un magnétisme incontournable, Roberto « Bob »<br />

Bissonnette a osé créer sa vie selon sa vision, de manière<br />

indépendante. Sa mort tragique dans un écrasement<br />

d’hélicoptère à l’âge de 35 ans a entraîné une onde de choc.<br />

JUM ANJI<br />

S A M E D I 14 S E P T E M B R E<br />

14 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Lors d’une partie de Jumanji, un jeu très ancien, le jeune Alan<br />

est propulsé sous les yeux de son amie d’enfance, Sarah, dans<br />

un étrange pays. Il ne pourra s’en échapper que lorsqu’un autre<br />

joueur reprendra la partie et le libérera sur un coup de dés.<br />

F ORRE S T GUMP<br />

M ERC R E D I 1 8 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Au fil des différents interlocuteurs qui viennent s’asseoir tour<br />

à tour à côté de lui, Forrest Gump raconte la fabuleuse histoire<br />

de sa vie portée par les événements qu’il traverse dans<br />

l’Amérique de la seconde moitié du XX e siècle.<br />

TITA NIC<br />

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Le paquebot le plus grand et le plus moderne du monde en 1912,<br />

réputé pour son insubmersibilité, le « Titanic », appareille pour<br />

son premier voyage. Quatre jours plus tard, il heurte un iceberg.<br />

À son bord, un artiste pauvre et une grande bourgeoise<br />

tombent amoureux.<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


L ONG S MÉ T R A G E S<br />

EN COMPÉ T I T ION<br />

W H Y DON ’ T YOU JUS T DIE<br />

V E N D R E D I 1 3 S E P T E M B R E<br />

E T<br />

S A M E D I 2 1 S E P T E M B R E<br />

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $<br />

O U<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

2 1 h 3 0<br />

2 1 h 3 0<br />

O U<br />

C O N S E R VAT O I R D ’A R T D R A M .<br />

M N B A Q<br />

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $<br />

Andrei, détective et le père le plus horrible au monde, réunit dans son<br />

appartement un groupe de personnes épouvantables: sa fille, actrice<br />

pleine de ressentiment, un voyou en colère et un policier qu’on a<br />

trompé. Chacun d’entre eux a une raison de vouloir se venger…<br />

L E C YGNE DE CRIS TA L<br />

M A R D I 17 S E P T E M B R E<br />

E T<br />

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E<br />

1 9 h<br />

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $<br />

O U<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

1 3 h<br />

O U<br />

M N B A Q<br />

M N B A Q<br />

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $<br />

En Biélorussie, dans les années 1990, une jeune DJ fait une faute<br />

de frappe dans une demande de visa américain forgée, la forçant<br />

à se rendre dans un village lointain où elle est déterminée à vivre<br />

le rêve américain.<br />

K UE S SIPA N<br />

M E R C R E D I 1 8 S E P T E M B R E<br />

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 0 0 $<br />

2 0 h<br />

O U<br />

PA L A I S M O N T CAL M<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

Deux amies inséparables grandissent dans une communauté innue.<br />

Mikuan vit au sein d’une famille aimante, tandis que Shaniss recolle<br />

les morceaux d’une enfance bafouée. À l’aube de leurs 17 ans,<br />

les agissements de Mikuan mettront en péril leur amitié.<br />

VIVRE 1 0 0 MILLE S À L’HEURE<br />

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 0 0 $<br />

L E D I AMANT<br />

O U<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

Louis, Éric et Daniel sont inséparables. Ils sont jeunes, téméraires et<br />

vivent à 100 milles à l’heure. Rapidement, les jeux d’enfant prennent<br />

le chemin du petit crime désorganisé. Leur amitié sera mise à rude<br />

épreuve dans cette comédie dramatique tournée à Québec.<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


34 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

LES CHAMPIONS DE LA NBA<br />

DÉBARQUENT AU PEPS<br />

NBA CHAMPIONS TAKE OVER THE PEPS<br />

418 656-3668 / ROUGEETOR.ULAVAL.CA<br />

Quelques semaines après<br />

avoir remporté le premier<br />

championnat de la NBA de<br />

leur histoire, les Raptors de Toronto<br />

annoncent la tenue de leur camp<br />

d’entraînement en vue de la saison<br />

<strong>2019</strong>-2020 au PEPS de l’Université<br />

Laval du 29 septembre au 3 octobre<br />

prochains.<br />

La présence des Raptors est une<br />

première à Québec et ce sera aussi<br />

la première fois qu’une ville de<br />

la province accueillera leur camp<br />

d’entraînement.<br />

Une pratique ouverte au public aura<br />

lieu lors de leur dernière journée en<br />

sol québécois, le 3 octobre à 18 h. Les<br />

détails pour avoir accès à la pratique<br />

sont disponibles sur le site Web du<br />

Rouge et Or.<br />

Pour toute information :<br />

418 656-3668 ou<br />

rougeetor.ulaval.ca/raptors<br />

Only a few months following<br />

their first-ever win of the NBA<br />

championship, the Toronto<br />

Raptors announced that their training<br />

camp for the <strong>2019</strong>-2020 season will<br />

take place at the Université Laval’s PEPS<br />

from september 29 to October 3.<br />

Their presence will be a first in Québec<br />

City. Indeed, a Raptor training camp<br />

has never taken place in the province of<br />

Québec for that matter.<br />

You will be able to watch an open<br />

practice on their last day in Québec at<br />

6 p.m., on October 3. All details to attend<br />

the practice can be found on the Rouge<br />

et Or’s website.<br />

For more information :<br />

418 656-3668 or<br />

rougeetor.ulaval.ca/raptors


Sports<br />

& Loisirs<br />

Sports & Hobbies<br />

35<br />

5 7<br />

Osez! <strong>2019</strong> - La Maison pour la danse<br />

de Québec • Durant 3 jours consécutifs,<br />

cet évènement d’envergure destiné<br />

au grand public mettra en avant les<br />

interprètes du milieu de la danse contemporaine<br />

de Québec.<br />

Contemporary dancers from Québec City will be featured<br />

during this three day event open to all.<br />

8Limoilou en famille Desjardins - 3 e<br />

Avenue • Pour une 2 e année, l’événement<br />

familial de la rentrée, est de retour pour<br />

une nouvelle édition de 10 h à 16 h, sur la<br />

3 e Avenue). Au programme, plus d’une quarantaine<br />

d’activités.<br />

Come celebrate the start of a new school year<br />

from 10:00 am to 4:00 pm on 3 e avenue. Over forty<br />

activities.<br />

La marche du Grand défoulement - Parc<br />

de la Pointe-aux-lièvres • La marche du<br />

Grand défoulement de la Fondation québécoise<br />

du cancer se tiendra au crépuscule<br />

dans les sentiers du Parc de la Pointe-aux-Lièvres et<br />

du Parc Victoria pour une distance de 5 km.<br />

La marche du Grand défoulement of the Québec Cancer<br />

Foundation will take place at dawn in the trails of Parc<br />

de la Pointe-aux-Lièvres and of Parc Victoria.<br />

de blé d’inde annuelle<br />

de La Barberie - La Barberie<br />

• La Barberie vous convie à sa<br />

12Épluchette<br />

traditionnelle épluchette de blé<br />

d’inde le jeudi 12 septembre dès 17 h!<br />

La Barberie is inviting you to its annual corn roast<br />

on Thursday, September 12 from 5:00 pm! An event<br />

open to all to take advantage of the patio until the<br />

very end!<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


36 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

14<br />

Courir pour l’autisme - Parc de la<br />

Pointe-aux-lièvres - Espace-Vie<br />

TSA organise la 6 e édition de Courir<br />

pour l’autisme. Un super parcours<br />

t’attend le long de la rivière Saint-Charles.<br />

Espace-Vie TSA is launching its 6 th edition of Courir<br />

pour l’autisme. Come run through a gorgeous path<br />

along the Saint-Charles river.<br />

20des gens qui aiment être dans le<br />

Festival Basecamp - Vallée Bras-<br />

Du-Nord • Venez jouer dehors avec<br />

bois. Lors la soirée : feu de camp,<br />

jeux de camp, bières de microbrasseries, spectacle<br />

de musique.<br />

Come play outside with people who love to be in<br />

nature. On the agenda: camp fires, camp games, beer<br />

from local microbreweries, music, and more!<br />

15Croisières AML, en collaboration<br />

Une croisière qui a du chien! -<br />

Quai Chouinard • Cette année,<br />

avec Chien Mondain, vous invite<br />

à monter à bord du AML Louis Jolliet à Québec !<br />

Une expérience inédite et complètement canine.<br />

Croisière AML and Chien Mondain invite you aboard<br />

the AML Louis Jolliet for an original and rather fluffy<br />

experience!<br />

21 25<br />

Défibrose Mont-Sainte-Anne •<br />

Vous devrez compléter le plus<br />

grand nombre d’allers-retours<br />

sur un parcours de 3,9 km avec un<br />

dénivelé de 625 mètres entre la base et le sommet<br />

du mont Sainte-Anne<br />

You will have to complete the highest amount of<br />

roundtrips over a 3.9 km course with a 625 meter<br />

drop between the bottom and the summit of Mount<br />

Sainte-Anne.<br />

Mercredi des hommes au Grand<br />

Portneuf • Le mercredi, c’est la<br />

journée des hommes au Club de<br />

golf Le Grand Portneuf. Profitez<br />

d’un tarif spécial pour vous messieurs, de 12 h à<br />

19 h. Venez en grand nombre!<br />

Wednesdays are for the gentlemen at Club de golf Le<br />

Grand Portneuf. Men can enjoy a special price from<br />

noon to 7:00 pm.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


37<br />

27 28<br />

Salon FADOQ 50 ans + - Centre<br />

de foires de Québec • Du 27 au 29<br />

septembre prochains, le Salon FADOQ<br />

50 ans + débarque au Centre de<br />

foires. Ne manquez pas ce rendez-vous incontournable<br />

qui présentera plus de 175 kiosques, des invités<br />

et des conférenciers.<br />

From September 27 to 29, the Salon FADOQ 50 ans + will<br />

be at the Centre de foires de Québec . There will be over<br />

175 kiosks, special guests, and guest speakers.<br />

Rafting et couleurs d’automne! -<br />

Expéditions Nouvelle Vague • Les<br />

28 et 29 septembre, Expéditions Nouvelle<br />

Vague vous offre une expérience de rafting<br />

inoubliable avec sa promo « fin de saison ». Offrez-vous une<br />

bonne dose d’adrénaline sur la Jacques-Cartier, et finissez<br />

votre descente avec un BBQ sur la superbe terrasse !<br />

On September 28 and 29, Expéditions Nouvelle Vague will offer<br />

you an incredible experience. Come and take advantage of their<br />

“end of the season” promo. Enjoy a good adrenaline rush in the<br />

Jacques-Cartier River, and finish a perfect day with a good BBQ!<br />

2$ DE RABAIS<br />

SUR VOS PARTIES<br />

3 centres dans la région: Lévis • Sainte-Foy • Vanier<br />

Uniquement le mardi, offre non cumulable avec d'autres offres. L'offre n'est pas disponible durant la semaine de relâche.<br />

WWW.LASERGAME-EVOLUTION.CA<br />

TOUS LES<br />

MARDIS


38 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

QUOI DE NEUF<br />

QUÉBEC<br />

What’s up Québec City ?<br />

Un 9 e dîner en Blanc mémorable<br />

au Quai Paquet de Lévis<br />

Le 2 août dernier, près de 2 200 dîneurs,<br />

tous vêtus de blanc, se sont réunis au Quai<br />

Paquet de Lévis afin de célébrer le Dîner<br />

en Blanc de Québec. Pour la première fois<br />

de son histoire, l’événement a eu lieu sur<br />

la Rive-Sud de Québec. Lancé il y a 30 ans<br />

à Paris par François Pasquier et un petit<br />

groupe d’amis, le Dîner en Blanc encourage<br />

l’amitié, l’élégance, la galanterie et un<br />

sentiment d’appartenance à la communauté.<br />

A Memorable 9 th Edition for the Dîner<br />

en Blanc at Quai Paquet in Lévis<br />

Last August 2, over 2 200 participants wearing<br />

only white gathered at Quai Paquet in Lévis to<br />

celebrate Québec’s very own Dîner en Blanc.<br />

The event happened on the South Shore of<br />

Québec City. Launched 30 years ago in Paris<br />

by François Pasquier and his friend group,<br />

the event promotes friendship, elegance,<br />

courteousness, and a feeling of belonging<br />

within a community.<br />

La Nuit des Galeries : une 15 e<br />

édition à ne pas manquer !<br />

Le samedi 21 septembre prochain, de 17 h<br />

à 23 h, la 15 e Nuit des Galeries permettra<br />

de découvrir une trentaine de galeries d’art<br />

et boutiques d’artisans des rues Saint-<br />

Paul, Saint-Pierre, du Sault-au-Matelot, de<br />

Place-Royale et du Quartier Petit Champlain.<br />

Vous assisterez à des prestation dans les<br />

rues, parcs et galeries, à travers le parcours<br />

de plus d’un kilomètre animé et enjolivé de<br />

lumières, en plus d’œuvres collectives auxquelles<br />

les visiteurs pourront contribuer.<br />

La Nuit des Galeries : A 15 th Edition<br />

Not to Be Missed !<br />

On Saturday, September 21, from 5 pm to 11<br />

pm, the 15 th edition of Nuit des Galeries will<br />

feature 30 art galleries and craft shops on<br />

Saint-Paul St., Sault-au-Matelot St., Saint-<br />

Pierre St., Place-Royale, and Quartier Petit<br />

Champlain. There will be performers in the<br />

streets, parks, and galleries, over an animated<br />

and enlightened course. You will also be able<br />

to contribute to collective artworks that will be<br />

along the path of Nuit des Galeries.


39<br />

Défi-Évasion s’installe à Lévis !<br />

Tout juste quatre mois après avoir annoncé la<br />

venue d’une deuxième succursale, Défi-Évasion<br />

ouvrira enfin ses portes à Lévis le 12 septembre<br />

prochain, juste à temps pour la rentrée. Cette<br />

deuxième adresse promet d’offrir du divertissement<br />

pour tous, en proposant notamment pour<br />

la première fois une activité adaptée pour toute<br />

la famille! Mordus de jeux d’évasion et curieux à<br />

la recherche de nouvelles activités y trouveront<br />

leur compte!<br />

Défi-Évasion Is Now in Lévis !<br />

Just four months following the announcement<br />

of the opening of a second branch, Défi-Évasion<br />

will finally open in Lévis on September 12. This<br />

second address will provide hours of fun for all,<br />

offering a perfect activity for the whole family!<br />

Fans of escape games as well as people who are<br />

looking for new experiences will be delighted!<br />

Le Strom Spa Nordique du<br />

Vieux-Québec lauréat de trois<br />

prix pour son design unique!<br />

Bien qu’il ne soit ouvert au public que depuis<br />

un an à peine, le Strøm Spa Nordique du<br />

Vieux-Québec se distingue déjà par son<br />

design prestigieux, alors que l’Ordre des<br />

architectes du Québec lui a décerné le prix du<br />

public en avril dernier. C’est donc avec fierté<br />

que le complexe s’est une fois de plus démarqué<br />

cet été, comme lauréat dans la catégorie<br />

spa / spa d’hôtel aux International Hotel &<br />

Property Awards et avec le prix du jury dans<br />

la catégorie hôtellerie – soins de santé et<br />

bien-être aux Architizer A+ Awards! Le Strøm<br />

Spa Nordique tient à remercier toute l’équipe<br />

de LemayMichaud pour sa sensibilité, sa<br />

créativité et sa profonde compréhension de<br />

l’ADN de Strøm spa nordique, qui ont permis<br />

la réalisation de ce projet maintenant reconnu<br />

dans le monde entier.<br />

Strom Nordic Spa Old-Québec Wins<br />

Three Awards Thanks to its Unique<br />

Design!<br />

Despite having been open for barely a full<br />

year, Strom Nordic Spas Old-Québec is already<br />

standing out for its prestigious design. L’Ordre<br />

des architectes du Québec awarded the establishment<br />

with the people’s choice award last<br />

April. It is with a lot of pride and humility that<br />

the wellness complexe was being recognized<br />

once more for its audacious architecture at<br />

the International Hotel & Property Awards<br />

and won in the spa/ hotel spa category. Strom<br />

Nordic Spa Old Québec also took home the<br />

Jury’s Choice in the Hospitality - Wellness<br />

Center category at the Architizer A+ Awards!<br />

Strøm Nordic Spa wishes to thank the team at<br />

LemayMichaud for its sensitivity, creativity, and<br />

their understanding of Strøm Nordic Spa’s true<br />

DNA. Thanks to them, the wellness center is now<br />

known across the world.


40 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

SANTÉ MIEUX-ÊTRE<br />

Le rituel Aufguss: Revigorez votre corps et votre esprit<br />

The Aufguss Ritual: Invigorate your body and your mind<br />

C<br />

et automne, faites l’expérience de nos<br />

rituels Aufguss. D’une durée de trente<br />

minutes, cet événement originaire<br />

d’Allemagne vous propose un cycle thermal<br />

intensifié et animé par un maître Aufguss.<br />

Lors de ce rituel inspiré de nos ancêtres<br />

celtes, de l’eau infusée d’huiles essentielles<br />

est versée sur les pierres chaudes du sauna,<br />

afin d’augmenter la chaleur ambiante. Le<br />

maître Aufguss effectue ensuite des mouvements<br />

de serviette pour répartir la température.<br />

Des fruits congelés et de la glace sont<br />

servis lors du rituel, afin de refroidir les<br />

participants.<br />

Cette période de chaleur est suivie d’un passage<br />

dans le bain nordique et d’un moment<br />

de détente, pour des effets salutaires sur tout<br />

l’organisme.<br />

Profitez-en dès maintenant, le sauna Aufguss<br />

est gratuit avec l’achat d’une expérience<br />

SKYSPA. Venez vivre l’expérience les vendredis et<br />

samedis soirs, et transformez votre week-end en<br />

un moment de détente inoubliable.<br />

SKYSPA Québec<br />

2828, boulevard Laurier, 17 e étage<br />

skyspa.ca | 418 871-8111<br />

T<br />

ry our Aufguss Rituals starting this fall.<br />

This Germain ritual guided by an Aufguss<br />

Master consist of an intense thermal cycle<br />

of thirty minute.<br />

During this ritual inspired by our Celtic ancestors,<br />

water infused with essential oils is poured<br />

over the hot stones of the sauna to increase<br />

the ambient heat. The Aufguss master then<br />

makes movements with a towel to distribute the<br />

warmth around the sauna. Frozen fruits and<br />

ice will be served during the ritual to cool off<br />

participants.<br />

This warm period will be followed by a stop<br />

into the nordic baths and a moment to relax to<br />

optimize the ritual benefits on the body.<br />

Enjoy the Aufguss Rituals now for free with the<br />

purchase of a SKYSPA experience. You can try<br />

the experience on Friday and Saturday nights<br />

and make your weekend an unforgettable and<br />

relaxing one.


MACHINE.<br />

DE.MODE.


42 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Photo: Karrel Aubert<br />

«LES VÊTEMENTS QUE<br />

L’ON PORTE AU QUOTIDIEN<br />

SONT LE REFLET DE NOTRE<br />

PERSONNALITÉ.»


DAME DE COEUR<br />

43<br />

MÉLISA BEAUDRY<br />

Par Katia Curadeau-Joncas<br />

À mes yeux, une « Dame de cœur » est une femme inspirante. C’est celle qui a le cœur<br />

sur la main et du cœur au ventre. Celle qui se démarque des autres, tant par ses actions<br />

que par sa personnalité. Ce mois-ci, on s’entretient avec Mélisa Beaudry, styliste vestimentaire<br />

aux Galeries de la Capitale, testeuse pour l’Escouade VÉRO et auteure du livre<br />

La thérapie de la garde-robe, Habillez votre bagage émotionnel.<br />

À votre avis, en quoi le style<br />

vestimentaire d’une personne peut<br />

avoir une influence sur son mode de vie<br />

et sur son quotidien ?<br />

Se sentir beaux et belles dans ses vêtements,<br />

ce n’est pas superficiel ou futile, loin de là!<br />

C’est ce qui a le plus d’impact sur notre mode<br />

de vie, notre quotidien et sur notre force. Rien<br />

de mieux pour l’amour-propre et le moral<br />

que de se regarder dans le miroir et de se<br />

trouver jolis! Les vêtements que l’on porte<br />

au quotidien sont le reflet de notre personnalité.<br />

Pour certains ils sont éclatés, colorés,<br />

déstructurés ou au contraire tout ce qu’il y a<br />

de plus classique, mais l’important c’est qu’ils<br />

décrivent qui vous êtes!<br />

En plus d’être styliste et reconnue dans<br />

le monde de la mode, vous êtes auteure<br />

d’un livre sur le sujet. Parlez-nous de<br />

votre ouvrage.<br />

Je voulais que ce livre explique aux femmes<br />

les morphologies et les attributs physiques,<br />

mais je voulais surtout qu’elles comprennent<br />

l’importance que le vêtement avait, a et aura<br />

comme impacts dans leur vie! L’histoire de<br />

notre vie se dessine, se transforme, évolue.<br />

Les événements tant positifs que négatifs<br />

qui la colorent viendront changer notre<br />

perception de nous-mêmes et du coup, de<br />

se vêtir! Une naissance, une séparation, une<br />

maladie, une perte de poids, ne sont que<br />

quelques exemples des événements qui nous<br />

transforment et qui peuvent changer notre<br />

façon de nous habiller.<br />

Mes clientes partagent avec moi leurs<br />

émotions, leurs angoisses féminines, leur vie.<br />

Elles sont tout simplement extraordinaires,<br />

uniques. Aujourd’hui, en tant que styliste,<br />

je cherche sans cesse à bien cerner leurs<br />

be soins et leurs visées afin que leur image<br />

reflète leur personnalité, qu’elle les fasse<br />

briller. Et ma priorité, c’est aussi leur portefeuille.<br />

Je magasine avec adresse et plaisir les<br />

« étiquettes rouges » pour qu’elles en aient<br />

plus dans leurs poches et leur garde-robe.<br />

J’adapte mon travail à leurs priorités, à leur<br />

style, à leur environnement de travail, à leurs<br />

loisirs. J’« habille » leur corps, mais également<br />

leur vécu, leur bagage émotionnel, leur parcours<br />

unique. Avec les années, je deviens leur<br />

« marchande de bonheur », « magicienne »,<br />

« amie ». Je ne peux faire autrement qu’être<br />

gonflée à bloc! Ces femmes me font grandir,<br />

devenir meilleure.<br />

Selon vous, de nos jours, qu’est-ce<br />

qu’une femme accomplie ?<br />

Une femme qui n’a pas peur de faire sa<br />

place. Qui croit en elle. Qui dit tout ce qu’elle<br />

pense dans le respect, mais sans retenue.<br />

Une femme audacieuse dans sa vision, dans<br />

ses choix et ses actions. Qui ne risque rien<br />

n’a rien dans la vie. Si je suis rendue là où je<br />

suis, après six ans d’entreprise, c’est que j’ai<br />

toujours poussé la porte jusqu’à ce quelle<br />

ouvre.<br />

Nommez-nous une femme qui est une<br />

« dame de cœur » à vos yeux.<br />

Mon amie qui a combattu un cancer du sein<br />

et qui croque dans chaque minute que la vie<br />

lui offre. Une autre qui vit au quotidien avec<br />

l’anxiété et qui ne cesse d’évoluer et d’avancer<br />

avec ses démons. Ma fille qui devient une<br />

magnifique jeune femme. C’est femmes ne<br />

sont pas riches, non pas monté une multinationale,<br />

mais elles sont vraies, m’inspirent, me<br />

font grandir et font partie de mon quotidien.<br />

Ce sont MES dames de cœur.


44 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

« De toute<br />

Beauté »<br />

LES SUPER POUVOIRS DE LA NATURE<br />

NATURE’S SUPER POWERS<br />

Katia Curadeau<br />

Rédactrice en chef<br />

LE SÉRUM ULTRA NOURRISSANT AUX ANTIOXYDANTS<br />

SUPERFOOD SERUM DE GRAYDON<br />

Défiez le temps<br />

Mélangé à des superaliments profondément nourrissants, ce sérum à base<br />

d’huile de luxe offre à votre visage une riche source d’antioxydants polyphénoliques<br />

et d'anthocyanes qui aident à calmer l'inflammation et à réduire le<br />

stress, tout en éclaircissant le teint et en hydratant votre peau. Il contient des<br />

ingrédients locaux comme l'huile de pépins de framboises, de bleuets et de<br />

canneberges pressée à froid de la vallée du Fraser en Colombie-Britannique.<br />

Ultra Nourishing Antioxidant Serum<br />

- Superfood Serum by Graydon<br />

Fight the effects of time<br />

Blended with superfoods, this serum made with premium oils offers a source of polyphenol<br />

antioxidants and anthocyanins which can help with inflammation and reduce<br />

stress, while brightening your complexion and hydrate your skin. It contains<br />

oils made of local ingredients such as raspberry seed, blueberries,<br />

and cranberries from Fraser’s valley in British-Columbia.<br />

LE LAIT HYDRATANT D’AUTOMNE DE PEAUX DE CRÈME<br />

Cap sur les cosmétiques authentiques<br />

PEAUX DE CRÈME vous offre des produits cosmétiques sains, simples et frais en utilisant des<br />

matières végétales de première qualité. Située en Montérégie, l’entreprise vous<br />

offre une gamme complète de produits cosmétiques naturels et performants<br />

pour les soins du visage et du corps. Essayez le lait hydratant et adoucissant,<br />

enrichi d'huile de jojoba et de lécithine de soya. Parfumé des chaudes odeurs<br />

de vanille et d'Ylang Ylang, il est idéal après la douche ou le bain.<br />

Lait hydratant d’automne by Peaux de Crème<br />

Authentic cosmetics<br />

PEAUX DE CRÈME offers wholesome and fresh products made from premium plantbased<br />

ingredients. Located in Montérégie, the company creates an array of natural<br />

cosmetics that truly works for the face and the body. Try out the body milk enriched<br />

with jojoba oil and soy lecithin. Its vanilla and Ylang Ylang smell is perfect to make you<br />

feel cozy and hydrated after a good bath.


ABSOLUMENT TOUS LES SAVONS DE LA MARQUE SUUM<br />

Au service de l’environnement<br />

Située à Blainville, SUUM fabrique des produits pour la peau de manière artisanale, avec des<br />

ingrédients de qualité non testés sur les animaux. Les huiles essentielles de SUUM ne sont pas<br />

soumises à la chaleur pour conserver toutes leurs propriétés thérapeutiques. L’entreprise utilise<br />

même un emballage hydrosoluble et complètement biodégradable pour ses savons, qui peut<br />

se dissoudre dans l’eau en quelques secondes seulement. Coup de cœur total pour son savon<br />

Vétivier-Vanille pour son odeur chaude caramélisée, et légèrement boisée.<br />

45<br />

Every Single Soap by SUUM<br />

Doing it for the environment<br />

The skincare brand located in Blainville creates<br />

homemade and cruelty-free products with high<br />

quality ingredients. To keep all their therapeutic<br />

properties, the essential oils used<br />

by SUUM are not heated. The company<br />

even uses a completely biodegradable<br />

and hydrosoluble package<br />

for its soap. My personal<br />

favourite is the Vetiver-Vanilla<br />

soap because of its warm and<br />

caramelized smell.<br />

LA GAMME COMPLÈTE : SOINS DENTAIRES<br />

À LA CANNELLE DE FLORESSENTIA<br />

Pure et aroma-thérapeutique<br />

L’entreprise québécoise Floressentia offre des produits synergiques fabriqués à l’aide<br />

uniquement d’éléments de la nature : plantes, racines, fleurs, fruits, herbes et minéraux.<br />

Complètement naturelle et sans ingrédients synthétiques, cette gamme de produits favorise la<br />

minéralisation à la surface des dents, le nettoyage au naturel, l’équilibre de la flore buccale, le<br />

soutien des dents et des gencives saines et la protection antibactérienne.<br />

The full package: Cinnamon Dental Care by Floressentia<br />

Pure and aroma-thérapeutic<br />

The local company offers products created exclusively with elements from Nature such as roots,<br />

plants, flowers, fruits, herbs, and minerals. Without synthetic ingredients<br />

and being 100% natural, this product<br />

line favors the prevention<br />

of mineral loss on tooth<br />

surface, natural cleansing,<br />

the balance of the bacterial<br />

flora of the mouth, the support<br />

of healthy teeth and<br />

gums, as well as protection<br />

against bacterias.


47<br />

LES GALERIES DE LA CAPITALE<br />

PRÉPAREZ-VOUS POUR LE<br />

MAGASINAGE DE LA RENTRÉE<br />

Par Méghan Labrecque<br />

Déjà une nouvelle année scolaire qui s’amorce ! Ce qui veut dire que c’est le temps de rafraîchir sa<br />

garde-robe. C’est donc le moment opportun pour passer en mode magasinage et se préparer à<br />

faire un retour en classe avec style.<br />

Que vous soyez à la recherche de la paire de jeans parfaite, des nouveaux souliers, du sac à dos qui<br />

fera tourner les têtes ou encore du rouge à lèvres hyper-tendance, soyez assuré que lors de votre<br />

prochaine virée aux Galeries de la Capitale, vous trouverez absolument tout ce dont vous avez besoin<br />

pour débuter la saison en beauté.<br />

L’ACCESSOIRE MODE DE LA RENTRÉE :<br />

ECCO<br />

HABILLEZ VOS PETITS AVEC STYLE :<br />

LOLLIPOP<br />

Nouvellement installé aux Galeries de la<br />

Capitale, Lollipop c’est l’endroit où vous<br />

dénicherez une belle variété de vêtements<br />

griffés pour vêtir vos petits de même<br />

que vos ados. On parle ici de marques<br />

telles que Little Marc Jacobs, Hugo Boss,<br />

Rudsak, Billieblush. Vous voudrez assurément<br />

faire votre tour à la boutique située<br />

au premier étage près du Méga Parc.<br />

Juste à temps pour la rentrée, faites de<br />

vos enfants de vrais petits fashionistas !<br />

lollipop-boutique.com<br />

Le sac à dos est reconnu comme<br />

l’indispensable de la rentrée scolaire. Il vous<br />

faut donc le choisir avec soin, puisqu’il vous<br />

suivra pendant de nombreux mois. Dénichez<br />

le sac à dos parfait à ECCO. La marque<br />

mondiale est réputée pour son savoir-faire<br />

hors du commun avec le cuir, en plus de<br />

vendre des chaussures de qualité supérieure.<br />

ECCO offre une belle sélection de sacs et<br />

d’accessoires. Optez pour un sac pratique,<br />

résistant et à la fois très élégant. Vous<br />

adorerez leurs modèles. En plus d’utiliser<br />

votre sac pour l’école, vous le porterez<br />

partout, tout le temps. ecco.com<br />

UNE SOIRÉE À LA MAISON :<br />

GRIFFON<br />

Maintenant que l’école est recommencée, les soirées<br />

seront désormais un peu plus tranquilles et vous<br />

passerez davantage de temps à la maison. Pour du<br />

temps de qualité passé en famille, quoi de mieux que de<br />

s’installer confortablement autour d’un jeu de société.<br />

Rendez-vous à la boutique Griffon et trouvez parmi plus<br />

de 50 000 jeux, jouets et passe-temps, celui qui plaira à<br />

toute la maisonnée. Plaisir garanti ! boutiquegriffon.ca<br />

Les Galeries de la Capitale est la destination mode et divertissement à visiter cet automne !


48 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Le paradoxe<br />

du choix<br />

The paradoxe of choice<br />

Par Mélanie Trudel<br />

On s’imagine qu’avoir l’embarras du choix est une<br />

garantie de liberté ou de satisfaction.<br />

Pourtant qu’il s’agisse de choisir, un film sur Netflix<br />

parmi les milliers proposés, de magasiner son<br />

nouveau téléphone cellulaire, de choisir un agent<br />

immobilier ou de trouver une nouvelle voiture… de<br />

nos jours faire le bon choix devient de plus en plus<br />

difficile… et ça l’est d’autant plus quand on parle de<br />

trouver l’Amour.<br />

À l’ère du numérique trouver l’Amour devrait être<br />

simple avec toutes ces applications disponibles au<br />

bout de nos doigts. Des milliers de profils présentés<br />

aussi rapidement devraient logiquement augmenter<br />

nos chances de rencontrer. Eh bien non!<br />

Pourquoi? À cause du paradoxe du choix. Il y a<br />

tellement de choix de partenaires potentiels à rencontrer<br />

que l’on finit par en être étourdi. On tente<br />

de signaler notre intérêt aux plus de gens possible<br />

afin de tenter de trouver la bonne personne sans<br />

vraiment prendre le temps d’apprendre à se connaître<br />

et de se laisser séduire. On se dit que si ça<br />

ne marche pas avec cette personne ce n’est pas si<br />

grave puisque la prochaine sera la bonne. Parfois,<br />

on a tellement peur de faire le mauvais choix qu’on<br />

hésite à s’embarquer, à s’investir. On avance pas. On<br />

a l’impression de faire du sur place. Certaines personnes<br />

passent aussi par ce que l’on appelle aussi<br />

la paralysie de l’action. Surtout si leurs critères de<br />

recherche sont plutôt vagues, il y aura tant de choix<br />

qu’ils ne choisiront personne.<br />

Je vous mets au défi de vous concentrer sur une<br />

seule personne parmi celles qui auront capté votre<br />

intérêt et de tenter d’apprendre à la connaître plus<br />

en profondeur. Donnez lui une deuxième chance,<br />

un deuxième rendez-vous. Vivez à fond le moment<br />

présent et qui sait peut-être découvrirez-vous plusieurs<br />

intérêts communs et une envie d’aller plus<br />

loin avec cette personne qui pourrait devenir la<br />

bonne?<br />

We always assume that having lots of options is<br />

always a good thing.<br />

Whether it is picking a movie out of the thousands<br />

offered on Netflix, buying a new cell phone, select a<br />

realtor, or even choose a new car… all the available<br />

options have made it more difficult than ever to make<br />

a choice … especially when it comes to love and relationships.<br />

You would think that love would only be a click or a<br />

swipe away in this digital era with all of those apps.<br />

Thousands of profiles available on our screens should<br />

make your search so much easier, shouldn’t it? Well,<br />

apparently it doesn’t! Why not? Because of the paradox<br />

of choices. We end up not knowing what to do with<br />

all the options shown on our screens. We tend to put<br />

our eggs in as many baskets as possible without truly<br />

trying to get to know someone and connect with them<br />

on a deeper level. We always tell ourselves that there’s<br />

always going to be someone else. The overwhelming<br />

pool of options is so large that we end up not choosing<br />

anyone. The choice becomes even harder when the<br />

person isn’t necessarily looking for something specific.<br />

Therefore, I am challenging you to try and spot someone<br />

who interests you and get to know them. Try and<br />

give them a second chance, maybe a second date<br />

even! Take full advantage of the moment and, who<br />

knows, you might discover similar interests and a<br />

desire to explore what could be with this person who<br />

could possibly be THE one!


La Ruche est une plateforme de financement participatif de<br />

proximité ayant pour mission de favoriser l’émergence de projets<br />

stimulants, le rayonnement et la vitalité économique d’une région.<br />

49<br />

Le projet Temple Mobile<br />

The Temple Mobile Project<br />

Le Temple Mobile, c’est un minibus hors du<br />

commun. Voyager à travers l’Amérique à la<br />

recherche d’aventure, de bien-être et de ressourcement<br />

en pleine nature, ça vous dit ?<br />

Initié par Eymie Labbé et Cynthia Belley,<br />

toutes deux adeptes de yoga et de voyages,<br />

le projet Temple Mobile offre des voyages organisés<br />

sous forme de retraite personnalisée,<br />

combinant plusieurs activités permettant de<br />

balancer corps, âme et esprit. Le montant<br />

demandé de 12 000$ servira à l’aménagement<br />

du minibus. En échange de<br />

votre collaboration, vous pourriez<br />

voir votre nom sur le mur des<br />

célébrités du minibus, ou encore,<br />

obtenir une invitation pour la<br />

soirée d’inauguration du projet<br />

au Spa Sibéria.<br />

laruchequebec.com<br />

The Temple Mobile is a special<br />

kind of minibus. Would<br />

you like to travel across the<br />

continent in a quest for adventure,<br />

well-being, and nature?<br />

The Temple Mobile was initiated by Eymie<br />

Labbé and Cynthia Belley, both fanatics of<br />

yoga and travel, and offers organized trip<br />

in the form of personalized retreat. The trips<br />

will combine various activities to balance the<br />

body, the mind, and the soul. The desired<br />

amount is $12,000 and will go towards<br />

the development of the minibus. In<br />

exchange for your collaboration, you<br />

could see your name on the minibus’<br />

wall of celebrities, or even receive<br />

an invitation for the launch of the<br />

project at Siberia Spa.<br />

laruchequebec.com<br />

Le Temple<br />

Mobile<br />

Le projet du mois d’août CONTABADOUR<br />

« À LA PLAGE » a atteint son objectif<br />

et amassé un total de 3 500$ Bravo!<br />

montant demandé<br />

12 000 $<br />

Photo: Cassandra Bastien-Rivest


50 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Photo: Michèle Grenier<br />

RÉALISEZ VOS AMBITIONS<br />

ACHIEVE YOUR GOALS<br />

Par définition, une ambition est un<br />

désir, un souhait. Quelque chose de<br />

possible. Qu’est-ce qui fait la différence<br />

entre une personne qui va réaliser<br />

son ambition et celle qui n’y arrivera pas ?<br />

------ Le plan ------<br />

Oui, le plan. Tu as l’ambition de faire un<br />

Ironman? Wow! Tu veux te lancer en<br />

affaires? Parfait! Maintenant, comment tu<br />

fais pour y arriver? C’est quoi ton plan?<br />

Quand je parle de plan, je ne parle pas de<br />

plan d’entraînement, mais de stratégie.<br />

Quelles sont les mesures concrètes que<br />

tu prendras pour faire en sorte d’être prêt<br />

lorsque le moment se présentera? C’est<br />

lorsque j’ai commencé le triathlon que j’ai<br />

réalisé qu’il me fallait un plan. Mon agenda<br />

est devenu mon meilleur allié. Chaque<br />

entraînement y était inscrit, comme n’importe<br />

quel autre rendez-vous. Maintenant,<br />

cette planification m’est essentielle dans<br />

tout.<br />

Rappelle-toi que cette ambition pourrait<br />

devenir un des plus beaux accomplissements<br />

de ta vie. C’est gros! Et je n’exagère<br />

pas quand je dis ça… d’où la grande importance<br />

d’avoir un plan pour y arriver.<br />

By definition, a goal is a desire, a wish.<br />

A goal is something that is possible to<br />

achieve. What is the difference between<br />

the person who is going to achieve their goals<br />

and the one who will not?<br />

------ A plan to victory ------<br />

Yes, the plan. You want to accomplish an<br />

Ironman? Wow! You want to start your own<br />

business? Perfect! Now, how are you going to<br />

make it happen? What is your plan?<br />

Just to be clear, I talk about strategy rather<br />

than a training plan. What are the concrete<br />

actions you will do in order to be ready for<br />

when the right moment will come? I only<br />

realized I needed a plan when I started doing<br />

triathlons. My agenda became my best ally.<br />

Every workout was noted, just like any other<br />

appointment. I now require this organisation<br />

in everything I do.<br />

Do not forget that this goal of yours could<br />

become one of the most rewarding accomplishment<br />

of your life. It’s huge! I am not even<br />

exaggerating when I say that… which is why<br />

it is so important to first establish your plan<br />

in order to get there.<br />

It’s great to have goals… we still have to<br />

think of ways to<br />

achieve them.<br />

2830, rue Einstein<br />

(via Henri-IV)<br />

1000, boulevard<br />

Pierre-Bertrand


51<br />

L’entrepreneur<br />

PRÉSENTÉ PAR<br />

du mois<br />

Renée-Claude Auclair et Pierre Hamon - Festival de magie de Québec<br />

Renée-Claude Auclair & Pierre Hamon - Québec City Magic Festival<br />

L<br />

e Festival de magie de Québec est un événement<br />

incomparable en Amérique du Nord.<br />

C’est 4 jours de magie, 5 différents sites, 1<br />

gala international, 10 spectacles, une école, un<br />

concours et des conférences pour les adeptes de<br />

magie.<br />

En compagnie de son conjoint Pierre Hamon,<br />

Renée-Claude Auclair se donne pour mission<br />

première de faire connaître les différents types<br />

de magie au grand public et de faire découvrir<br />

également le volet compétitif, moins connu, qui<br />

existe jusqu’à un niveau international. Une mission<br />

peu ordinaire, mais tout à fait exemplaire !<br />

festivaldemagie.ca<br />

Q<br />

uébec City Magic Festival is like nothing else in<br />

North America. The 4-days event consist of 5<br />

different sites, 1 international gala, 10 magic<br />

shows, one school, a contest, and conferences for<br />

magicians.<br />

Along with her partner Pierre Hamon, Renée-Claude<br />

Auclair’s main goal is to showcase different types of<br />

magic to the general public as well as the competitive<br />

aspect of magic, which is usually less mainstream,<br />

but still quite impressive. Their mission sure is out of<br />

the box, but still rather remarquable!<br />

festivaldemagie.ca


52 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong>


53<br />

DAVE WELSH<br />

Défi-Évasion… ça vous dit quelque chose? Des salles<br />

thématiques, des défis à relever en 60 minutes, une<br />

multitude d’énigmes et d’indices à déchiffrer et à<br />

décoder en équipe ? Depuis la création de ce concept<br />

de divertissement hors pair en 2015, Dave Welsh peut être fier de<br />

l’expansion constante de l’entreprise qu’il dirige avec sa conjointe<br />

Véronique Girard ! En plus de sa succursale située à Québec,<br />

l’entreprise inaugurera son second établissement le 12 septembre<br />

prochain à Lévis, juste à temps pour la rentrée !<br />

Pour visionner notre entrevue vidéo avec Dave, surveillez la page<br />

Facebook de Quoi Faire à Québec.<br />

defi-evasion.com<br />

UNE PRÉSENTATION DE :<br />

LAND ROVER DE QUÉBEC<br />

225, rue Étienne-Dubreuil, Québec<br />

418 683.0808


54 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

NOUVEAUTÉS<br />

ÉLECTRONIQUES<br />

PAR: NICOLAS LACROIX<br />

présenté par :<br />

LA BATAILLE DES HAUT-PARLEURS INTELLIGENTS SE COMPLIQUE<br />

A new contender in the smart speaker arena<br />

Plus de 15 % de la population canadienne<br />

utilisera un haut-parleur intelligent cette<br />

année, augmentation fulgurante de 51 %<br />

par rapport à 2018. Ces haut-parleurs<br />

connectés sont principalement dominés<br />

par Google et Amazon même si Sonos et<br />

Apple en offrent aussi.<br />

Jusqu’à tout récemment, pour les<br />

francophones, la gamme Google était<br />

pratiquement le seul choix. Ce n’est plus<br />

le cas avec la compatibilité française<br />

(Canada) de la gamme Echo d’Amazon. Qui<br />

plus est, Amazon vient de lancer cet été un<br />

excellent petit appareil, le Echo Show 5.<br />

Vendu 100 $ pile (et souvent trouvé à<br />

moins que cela), l’Echo Show 5 propose<br />

un écran tactile de 5,5 pouces (d’où son<br />

nom) et un son convenable. Contrôle de<br />

maison intelligente, compatibilité Spotify,<br />

Deezer et Radio-Canada notamment, il<br />

permet aussi d’être réveillé avec de la<br />

musique, ce que le Google Hub n’offre<br />

pas. Il est doté de Bluetooth, de micros et<br />

d’une caméra pour la vidéoconférence. La<br />

caméra peut être fermée<br />

pour protéger<br />

votre<br />

intimité.<br />

Abordable<br />

et assez<br />

efficace!<br />

More than 15 % of Canada will use a<br />

smart speaker in <strong>2019</strong>, a huge 51%<br />

increase comparted to 2018. These<br />

connected speakers are dominated by<br />

Google and Amazon even though Sonos<br />

and Apple also make them.<br />

Until recently I had a distinct preference<br />

for Google and Sonos but this summer,<br />

Amazon launched a great little product in<br />

the Echo Show 5. Equipped with a 5.5 inch<br />

screen (hence its name), the Echo Show<br />

is more than a speaker and can control<br />

smart home items such as Hue lights. It<br />

can display weather, your next calendar<br />

events (and is compatible with iCloud<br />

Calendars whereas the 7-incher Google<br />

Home Hub is not).<br />

At a retail price of 99 $, and often found<br />

for less, the Echo Show 5 will play Spotify,<br />

Deezer, Prime Music, CBC news and<br />

more. You can even wake up to music,<br />

something Google’s smart speakers have<br />

not been able to do in Canada so far. It<br />

even has a camera that you can toggle off<br />

if you’re paranoid<br />

about those<br />

things. A neat<br />

little package for<br />

this price.


56 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

L’histoire d’une légende qui ne<br />

laissera personne indifférent<br />

e 13 septembre prochain, le tant attendu<br />

do cumentaire relatant la vie du chanteur et<br />

L hockeyeur Bob Bissonnette sera présenté au<br />

public au Stade Canac, ainsi qu’à la Place D’Youville<br />

dans le cadre du Festival de cinéma de la ville de<br />

Québec. Avec des images d’archives et des entrevues<br />

avec la famille, les proches et les coéquipiers, de Bob…<br />

le public aura droit à tout un amalgame d’émotions.<br />

« Je pense que le film va toucher autant<br />

la famille, les amis que les fans, et qu’il va<br />

aussi permettre de rejoindre de nouvelles<br />

personnes qui n’ont pas eu le privilège de<br />

connaître l’homme qu’était Bob Bissonnette<br />

et de voir le phénomène qu’il était<br />

dans ses spectacles. » - Bruno Lachance<br />

Un projet grandiose pour<br />

un homme grandiose<br />

Bob Bissonnette était non seulement un personnage<br />

magnétique et authentique, il était aussi<br />

un rassembleur comme il ne s’en fait plus. Bruno<br />

Lachance, réalisateur des vidéoclips de Bob Bissonnette,<br />

est celui qui a investi tout son cœur dans ce<br />

projet d’envergure.<br />

« Bob et moi avions beaucoup de projets, dont<br />

celui de réaliser un film ensemble. Quand tout s’est<br />

arrêté, j’ai tout de même continué à pondre des<br />

idées pour lui comme je l’avais toujours fais. Réaliser<br />

ce film a été une sorte de thérapie pour moi… et le<br />

deviendra peut-être pour plusieurs autres » termine<br />

Bruno Lachance.<br />

bobrockstar.com<br />

Photo: Marc-Antoine Jean


BOOT CAMP<br />

SLEEMAN <strong>2019</strong><br />

Une 8 e édition qui se distingue!<br />

57<br />

Les 9 et 10 août dernier, les 6 équipes de<br />

10 joueurs du tournoi de hockey Boot<br />

Camp Sleeman en ont littéralement<br />

mis plein la vue aux spectateurs présents au<br />

PEPS de l’Université Laval !<br />

On August 9 and 10, the six teams of<br />

ten players from the Sleeman Boot<br />

Camp hockey tournament literally<br />

blew everyone away at the Université Laval<br />

PEPS!<br />

Photo: Jonathan Roy<br />

Au cours des 12 matchs de ce tournoi unique,<br />

composé exclusivement de joueurs de hockey<br />

professionnels de la Ligue nationale, les<br />

maîtres de la glace se sont livré une compétition<br />

acharnée, au grand bonheur de tous !<br />

Un spectacle 100 % Pur<br />

Pro pour une bonne cause<br />

Cette année, les 60 joueurs<br />

participants représentaient<br />

fièrement les<br />

équipes commanditées du<br />

tournoi, soit Benny et Co.,<br />

IG Gestion de Patrimoine<br />

- Pierre Morasse, Qc/Ste-<br />

Foy Mitsubishi, Allstate<br />

Assurance, Rhino Staging<br />

et Tim Hortons.<br />

Pour cette 8 e édition, c’est l’équipe de IG<br />

Gestion de Patrimoine qui a raflé tous les<br />

honneurs et remporté la Coupe Boot Camp<br />

Sleeman!<br />

Lors de l’événement, tous les articles et chandails<br />

portés et signés par les joueurs, exclusifs<br />

au Boot Camp Sleeman, ont été mis à l’encan<br />

au profit de la Fondation Réno-Jouets.<br />

lebootcamp.ca<br />

This unique tournament, composed uniquely<br />

of professional hockey players from the NHL,<br />

consisted of 12 games where hockey legends<br />

gave their all on the ice, pleasing everyone in<br />

the audience!<br />

Photo: Jonathan Roy<br />

Only, and Purely 100% Professionals<br />

For a good cause<br />

This year, 60 hockey players<br />

proudly represented the<br />

teams sponsored by partners<br />

such as Benny & Co., IG<br />

Wealth Management - Pierre<br />

Morasse, Qc/Ste-Foy Mitsubishi,<br />

Allstate Insurance, Rhino<br />

Staging and Tim Hortons.<br />

The IG Wealth Management<br />

team won this 8 th edition of the tournament<br />

and took home the Boot Camp Sleeman<br />

Cup !<br />

The exclusive jerseys and items worn and<br />

signed by the players during the Sleeman<br />

Boot Camp, were auctioned during the event<br />

to raise funds for the Réno-Jouets Foundation.<br />

lebootcamp.ca


58 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Sorties<br />

Gourmet outings<br />

Gourmandes<br />

Les Galeries Gourmandes : ouverture des<br />

portes prévue pour octobre<br />

C’est avec enthousiasme que la direction des Galeries de la Capitale annonce l’ouverture<br />

de son marché alimentaire le 9 octobre prochain. L’espace des Galeries Gourmandes<br />

accueillera plus de vingt marchands et offrira à sa clientèle des produits fins, la mer et<br />

ses fruits, la bonne chère, la boulangerie, le jardin, les douceurs et les restos-boutiques.<br />

En plus d’accueillir des artisans d’ici et le détaillant-vedette RICARDO Boutique + Café,<br />

l’espace de 46 000 pieds carrés recevra le nouveau concept de restaurant-divertissement<br />

de Restos Plaisirs, dont l’ouverture est prévue en décembre.<br />

Les Galeries Gourmandes :<br />

Grand Opening Planned for October <strong>2019</strong><br />

It is with great enthusiasm that the direction of Galeries de la Capitale is announcing<br />

that its food market will be opening on October 9. Les Galeries Gourmandes will host<br />

over 20 merchants who will be selling fine produce, seafood, quality meat, baked goods,<br />

fruit and veggies, pastries, and restaurant-boutiques. On top of having local artisans<br />

and the famous RICARDO Boutique + Café, the space will also benefit a new restaurantentertainment<br />

concept by Restos Plaisirs, which is expected to launch in December.


59<br />

Une (ré)ouverture<br />

pour le restaurant<br />

Le Chaz<br />

Ouvert officiellement depuis juillet<br />

dernier, le resto-bar de l’avenue<br />

Maguire est de nouveau à votre service,<br />

et propose un menu à la fois inspiré<br />

du passé, et repensé aux saveurs<br />

d’aujourd’hui. Le chef Jérôme Gilpin,<br />

anciennement dans les cuisines des<br />

réputés restaurants Initiale et Toast!, puis<br />

au Cendrillon, compte offrir un menu<br />

midi et une carte de soir léchés, mais<br />

abordables, le tout rappelant le style<br />

d’une brasserie française.<br />

Un Comptoir Sushi à<br />

la maison débarque<br />

à Québec cet<br />

automne<br />

La reconnue «miss sushi» Geneviève<br />

Everell, native de Limoilou, nous annonce<br />

l’ouverture d’un comptoir à Québec en<br />

octobre prochain, tout près de l’avenue<br />

Cartier et du boulevard René-Lévesque. Le<br />

Comptoir Sushi à la maison offrira sushis,<br />

tartares créatifs, bols pokés et créations à<br />

l’ardoise!<br />

A grand (re)opening for Le<br />

Chaz restaurant.<br />

Officially opened since last July, the<br />

resto-bar located on Maguire Ave. is<br />

back at your service and has a new<br />

menu that combines both classic and<br />

modern flavors. Chef Jérôme Gilpin,<br />

who has worked at Initiale, Toast!, and<br />

Cendrillon, is developing a snazzy, yet<br />

affordable, menu inspired by French<br />

breweries.<br />

A Home Sushi Bar is Coming to<br />

Quebec for the Tall<br />

Geneviève Everell, aka “miss sushi”, just<br />

announce the opening of a sushi bar in<br />

Québec next October, just around the<br />

corner from Cartier Ave and Boul. René-<br />

Lévesque. Comptoir à Sushi à la maison<br />

will sell sushis, creative tartars, poke bowls,<br />

and various in-house creations!


60 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Par : Philippe Jacques<br />

Brasserie Générale<br />

Il y a tant à goûter parmi nos bières artisanales<br />

québécoise. J’ai choisi de mettre l’accent sur les<br />

bières qui retiennent l’attention dans la grande<br />

région de Québec. Comme l’automne est à nos<br />

portes, tentons deux bières plus réconfortantes...<br />

It is a known fact that Québec has tons of<br />

delicious craft beers for everyone. I decided to<br />

focus on the beers that tend to be more popular<br />

in the Capital Region. Since fall is around<br />

the corner, let’s try two comforting beers...<br />

Nuit d’automne - Quadruple (10 %)<br />

Frampton Brasse (Beauce)<br />

Quand les nuits rafraîchissent, c’est le temps d’ouvrir cette bière emblématique<br />

de la microbrasserie Frampton Brasse! Je lui donne ce titre car elle a remporté<br />

beaucoup de prix dans différents concours et aussi pour sa réalisation<br />

qui demande une maîtrise de méthodes peu communes. Il s’agit d’une bière<br />

foncée avec un côté caramélisé intense. L’amertume en finale tend à balancer<br />

le tout la rendant facile à boire malgré son taux d’alcool élevé.<br />

NUIT D’AUTOMNE - QUADRUPLE (10 %) FRAMPTON BRASSE (BEAUCE)<br />

This iconic beer from Frampton Brasse is perfect for when those colder nights around<br />

the campfire! This beer has won many awards in several competitions and is realized<br />

by an amalgam of unusual and specific techniques. It is a dark ale with an intense<br />

caramel finish. Its bitter aftertaste balances all the flavors and makes it go down<br />

easy despite its high alcohol level<br />

Brumaire - Scotch ale affinée en fût de bourbon (8 %)<br />

Brasserie Générale (Québec)<br />

Nous restons dans les bières caramélisées pour cette deuxième suggestion<br />

qui est brassée, cette fois, à Charlesbourg. Le style scotch ale est typiquement<br />

orienté vers les saveurs de caramel et de toffee. Cette Brumaire passe<br />

cependant 4 à 6 mois en barriques de bourbon américain fraîchement vidées<br />

de leur précieux liquide. L’impact boisé et légèrement tannique amène une<br />

toute autre dimension et rend cette bière à la fois complexe et plaisante.<br />

BRUMAIRE - SCOTCH ALE REFINED IN BOURBON CASKS (8 %)<br />

BRASSERIE GÉNÉRALE (QUÉBEC)<br />

This second suggestion is still a caramelized beer, although this one is brewed in<br />

Charlesbourg. Scotch ales usually tend to be oriented toward flavors like caramel<br />

and toffee. The Brumaire is actually sits in empty barrels of american bourbon for<br />

4 to 6 months. The wooden notes along with the slight tannic taste brings a new<br />

dimension to this beer making it complex yet so good.<br />

Brasserie Générale<br />

Microbrasserie & salon de dégustation<br />

3-400, du platine, charlesbourg<br />

418 841-4555<br />

Brasserie Générale - 18 e rue<br />

Bistro - brasserie<br />

1165, 18 e rue, québec<br />

418 204-2031


LE FOODIES GUIDE<br />

61<br />

ARCHIBALD MICROBRASSERIE<br />

ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, bœuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.<br />

SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.<br />

Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.<br />

Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.<br />

VINS : GRANDE VARIÉTÉ<br />

1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93<br />

ATELIER - TARTARES & COCKTAILS<br />

BISTROLATELIER.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.<br />

L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant<br />

tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food<br />

ranging from tartares to burgers.<br />

VINS : 50 VARIÉTÉS<br />

624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225<br />

SUR LA CARTE :<br />

CAFÉ DE PARIS<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine française et italienne. SPECIALTIES: Italian and French cuisine.<br />

Une ambiance chaleureuse, de fine cuisine française et italienne. Fine Italian and French dining in a warm and<br />

friendly atmosphere.<br />

66, rue Saint-Louis 418 694-9626<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 53<br />

CAFÉ DU MONDE<br />

LECAFEDUMONDE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Bavette de bœuf «Angus» à l’échalote, poulet sur la broche, jarret d’agneau, moules et frites.<br />

SPECIALTIES: ”Angus” beef undercut with shallots, spit-roasted chicken, lamb shank, and mussels with fries.<br />

Véritable temple de la «cuisine bistro» tant par son ambiance que son menu et son personnel attentif et complice<br />

de vos bons moments. The essence of authentic “bistro cuisine” thanks to both the ambiance and fare, and its<br />

friendly and courteous service.<br />

VINS : 200<br />

84, rue Dalhousie 418 692-4455<br />

SUR LA CARTE : 19<br />

COCHON DINGUE<br />

COCHONDINGUE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Steak frites, côtes levées, desserts et déjeuners cochons. SPECIALTIES: Steak frites, mussels and ribs<br />

duo and scrumptious desserts and breakfast.<br />

Un incontournable à Québec depuis 30 ans. For thirty years now this restaurant has been a true institution in Québec City.<br />

46, boul. Champlain 418 692-2013 • 46, boul. René-Lévesque O 418 523-2013<br />

1550, boul. Lebourgneuf 418 628-1313 • 1170, rue de Courchevel, Lévis 418 830-1313<br />

Place Ste-Foy: 2450, boul. Laurier 418 684-2013<br />

COSMOS<br />

VINS : 30 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 20<br />

LECOSMOS.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pastas, pizzas,<br />

burgers, hearty salads and grills.<br />

Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.<br />

2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606<br />

5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888<br />

DISTRICT SAINT-JOSEPH<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 14<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et<br />

spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.<br />

Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.<br />

240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240<br />

VINS : 40 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 87<br />

JACK SALOON<br />

JACKSALOON.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du fumoir et charbon de bois d’érable et de chêne rouge. Smokehouse using maple tree and<br />

red oak charcoal.<br />

Ambiance tout aussi festive que chaleureuse et son décor au look d’un saloon à l’époque de la prohibition. A festive<br />

and welcoming atmosphere combined with the looks of a saloon from the prohibition era.<br />

1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350<br />

VINS : 25<br />

SUR LA CARTE : 88


62 LE FOODIES GUIDE<br />

LONDON JACK<br />

SPÉCIALITÉS: Fish & Chips, Pub Food<br />

SPECIALTIES: Fish and chips, pub food<br />

Bar à cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gins.<br />

Cocktail bar - Happy hour - Wide beer selection - Martinis & gin’s - The best of England<br />

505 rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688<br />

VINS : 16<br />

SUR LA CARTE : 91<br />

JAJA<br />

JAJARESTAURANT.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Plats italiens revisités et de savoureuses pizzas aux ingrédients originaux. SPECIALTIES: Re-imagined<br />

classic Italian dishes, as well as the tasty pizzas with original toppings.<br />

Cuisine d’inspiration italienne aux accents québécois. Italian inspired cuisine with a reminder of Québec culture.<br />

2828, boul. Laurier 418 657-3334 • 5400, boul. des Galeries 418 627-4334<br />

1225, Cours du Général-De Montcalm 418 640-5801<br />

PARMESAN<br />

VINS : 20 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 77<br />

RESTAURANTPARMESAN.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.<br />

SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pastas.<br />

Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de<br />

bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into<br />

its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.<br />

VINS : 150<br />

38, rue Saint-Louis 418 692-0341<br />

SUR LA CARTE : 18<br />

PARIS GRILL<br />

PARISGRILL.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Côtes levées, grillades, viandes et poissons, pots de vin. SPECIALTIES: Ribs, grills, meat, fish and jugs<br />

of wine.<br />

Dans une ambiance de brasserie française digne de Paris, un menu faisant place aux grillades et plats bistros qui<br />

ont fait la réputation de Paris. In the ambiance of a true Parisian brasserie, the Paris Grill offers a menu featuring<br />

grills and classic bistro dishes for which Paris is famous.<br />

VINS : 75<br />

2820, boul. Laurier 418 658-4415<br />

SUR LA CARTE : 22<br />

SAINT-GERMAIN RESTO BAR<br />

RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Grillades, fruits de mer, moules, huîtres, poissons, pâtes, déjeuner. SPECIALTIES: Grills, seafood,<br />

mussels, oysters, fish, pasta, lunch.<br />

Le Saint-Germain est une institution à Québec, l’endroit idéal pour les rencontres amicales, d’affaires et familiales.<br />

Le Saint-Germain is an institution in Québec City that is the ideal place for friendly, business and family gatherings.<br />

2750, chemin Sainte-Foy 418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard 418 681-6035<br />

SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE<br />

VINS : -<br />

SUR LA CARTE : 95<br />

SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets.<br />

SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet burgers.<br />

Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic.<br />

Restaurants-bars specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.<br />

2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82<br />

3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90<br />

TAPAS ET LIÈGE<br />

SPÉCIALITÉS : Tapas, petites bouchées et entrées. SPECIALITIES : Tapas and appetizers<br />

TAPASETLIEGE.COM<br />

Bar gourmand, convivial et festif où l’on peut “cinq à septer”, déguster un verre de vin, ou encore boire et manger<br />

des bouchées à partager entre amis! Gourmand, convivial and festive bar perfect for happy hour, where you can<br />

taste a glass of wine or drink and eat tapas to share with friends!<br />

VINS : 2500 VARIÉTÉS<br />

1297, avenue Maguire 418 653-2727<br />

SUR LA CARTE : 94<br />

TUSCANOS<br />

TUSCANOSQUEBEC.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pastas, pizzas, veal, grills.<br />

Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le<br />

restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.<br />

Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and<br />

table d’hôte menus every evening.<br />

1445, Jules-Verne 418 877-7200<br />

VINS : 50<br />

SUR LA CARTE : 92


Musiciens live du<br />

lundi au samedi<br />

Live musicians<br />

monday to saturday<br />

505 rue St-Joseph Est<br />

Réservation: (418) 694-0688


Super équipe,<br />

super nourriture,<br />

incroyable spritz!<br />

Très convivial,<br />

c’est l’abondance avec<br />

les belles planches d’antipasti!<br />

-Elsa Clément<br />

802 rue st-joseph est<br />

(418) 524-1462


66 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

THE NIGHT OWLS<br />

L’ORMIÈRE EN FÊTE<br />

Lors de la 4 e édition, le 6 juillet dernier.<br />

Dominique Tanguay, Sébastien Villeneuve<br />

& Raymond Dionne<br />

Geneviève Dubord & Jimmy Couture<br />

Ben, Katrin & Renata Rumprecht<br />

Paolo Santilli, Jenny Lavallée, Kathy Maheux,<br />

François Bertrand, Philippe Larose<br />

& Sylvie Maheux<br />

Marjorie Lajoie & Pierre-Marc Pelletier<br />

Denise & Fernand Beaumont


mc<br />

DANS<br />

LES<br />

LE COCKTAIL DU QUÉBEC<br />

RESTAURANTS SHAKER !<br />

Le QUÉBEC ROYAL, grand gagnant<br />

du concours « Créons le cocktail<br />

du Québec » en septembre 2018,<br />

est maintenant disponible dans<br />

les restaurants SHAKER Cuisine<br />

& Mixologie ! C’est une version<br />

adaptée de ce cocktail qui s’ajoute<br />

de manière permanente à la<br />

section mixologie du menu. À la fois<br />

rafraichissant et léger, le QUÉBEC<br />

ROYAL est une création de Jean-René<br />

Lebel, chef mixologue du SHAKER.<br />

« J’ai voulu créer un cocktail à l’image<br />

du Québec en utilisant des ingrédients bien<br />

de chez nous comme la pomme et le sirop<br />

d’érable et ainsi proposer une version toute<br />

québécoise du kir classique. »<br />

JEAN-RENÉ LEBEL<br />

Profitez de la saison des pommes<br />

pour venir l’essayer ! Il est disponible<br />

en divers formats pour satisfaire<br />

tout type de soif : le petit et le gros<br />

pot Mason ou la coupe GRAAL !<br />

Vodka Smirnoff • Crème de cassis<br />

Cidre de pomme Lacroix<br />

Jus de pomme • Jus de citron<br />

Sirop d’érable<br />

STE-FOY • CAP-ROUGE • LÉVIS • CHARLESBOURG • rue ST-JOSEPH<br />

shakercuisineetmixologie.com


68 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

CHÂTEAU FRONTENAC & CROISIÈRES AML<br />

THE NIGHT OWLS<br />

Lors de la soirée Château sur l’eau dans le cadre des Grands Feux Loto-Québec,<br />

le 21 août dernier Photos: Les festifs<br />

Hubert Brulotte, Gabriel Marois,<br />

Katia Curadeau & Etienne Jolicoeur


Un hommage<br />

au denim<br />

sous toutes<br />

ses coutures.<br />

Rebelle Rebelle<br />

Du 5 au 15 septembre<br />

à Place Ste-Foy.<br />

Programmation complète<br />

sur placestefoy.com<br />

Tous en denim<br />

Du 6 au 15 septembre<br />

à Laurier Québec.<br />

Programmation complète<br />

sur laurierquebec.com


70 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

UN GAIN DE CHARGE<br />

La Sonata hybride 2020 sera plus technologique que<br />

jamais! Elle arborera un design distinctif et possèdera une<br />

motorisation évolutive.<br />

Cynthia Labonté<br />

Chroniqueuse/Blogueuse<br />

contact@quoifaire.com<br />

Oui, oui, vous avez bien<br />

lu! Le constructeur<br />

automobile coréen<br />

annonçait en avril dernier<br />

la venue d’une sa nouvelle<br />

voiture hybride. Ce sera<br />

la huitième génération<br />

de la Sonata. Ce n’est<br />

qu’au mois dernier qu’on<br />

apprenait que celle-ci<br />

serait munie de panneaux<br />

solaires sur le toit.<br />

Pour ce qui est des panneaux solaires sur une voiture, non,<br />

ce n’est pas une idée nouvelle. On en avait, entre autres,<br />

entendu parler avec le projet néerlandais Lightyear One en<br />

juin dernier.<br />

Hyundai annonce cependant des informations intéressantes<br />

sur ses panneaux photovoltaïques (en option sur<br />

le véhicule). Ces derniers seront semi-transparents, en<br />

silicone et recouvriront l’entièreté du toit de la voiture. Ils<br />

pourront recharger entre 30 % et 60 % de la batterie, et ce,<br />

tout aussi bien pendant que la voiture roule ou qu’elle est<br />

stationnée. Avec six heures d’exposition au soleil par jour, la<br />

compagnie estime que ceci pourrait offrir à la voiture une<br />

autonomie annuelle supplémentaire (et gratuite!) de 1 300<br />

kilomètres.<br />

D’AUTRES PROJETS À VENIR<br />

Hyundai a constamment en tête l’évolution ses véhicules.<br />

Pensons, entre autres, à son projet de développer sa propre<br />

voiture autonome, dans le cadre d’un partenariat avec la<br />

compagnie russe Yandex. L’entreprise désire également<br />

étendre l’utilisation de la technologie solaire à sa gamme de<br />

véhicules écologiques ainsi qu’aux véhicules équipés d’un<br />

moteur à combustion.


71<br />

Your eyes did not deceive you!<br />

The Korean automobile brand<br />

announce the launch of their<br />

newest hybrid car last April.<br />

However, we only discovered<br />

last month that the car in question<br />

will be the Sonata 2020 and<br />

that it would have solar panels<br />

on its roof.<br />

EASIER CHARGED<br />

The Hybrid Sonata 2020 will be<br />

more high-tech than ever! Not<br />

only will the car have a distinctive<br />

design, but will also possess an<br />

evolving engine.<br />

Solar panels were not innovated<br />

by Hyndai. The Dutch project<br />

Lightyear One was part of the<br />

the first ones to present such a<br />

concept.<br />

With that<br />

being said,<br />

Hyundai<br />

shared some<br />

exciting informations<br />

regarding<br />

their optional<br />

photovoltaic panels.<br />

The silicone panels will be<br />

semi-transparent and will cover the whole roof of the car.<br />

They will also be able to recharge between 30% to 60%<br />

of the battery whether the car is in motion or parked. The<br />

company projects that 6 hours/day under the sun will give<br />

an additional and free 1 300 km of autonomy per year.<br />

MORE TO COME<br />

Hyndai is constantly working on evolving their automobiles.<br />

The company is working with the Russian company, Yandex,<br />

on a completely autonomous car. Hyndai also wants to<br />

spread the use of solar panels to all their eco-friendly vehicles<br />

as well as those with a combustion engine.<br />

LE NOUVEAU RANGE ROVER<br />

EVOQUE 2020 EST ARRIVÉ.<br />

LAND ROVER DE QUÉBEC<br />

225, r ue Étienne- Dubr euil, Québec<br />

418 683.0808


PRÉSENTE<br />

Cadeau aux 200 premières<br />

personnes chaque jour<br />

www.groupeproexpo.com/salonfadoq<br />

+ 40 conférences + 40 associations de familles<br />

+ 300 kiosques + Espace Proches Aidants d’Aînés<br />

27 au 29 septembre <strong>2019</strong><br />

10h à 16h30<br />

Centre de foires d'ExpoCité<br />

Gratuit pour tous<br />

Santé • Loisirs • Produits financiers • Emploi 50 + • Immobilier • Notaire<br />

Services gouvernementaux • Métiers d'art • Services à domicile • Artisans et beaucoup plus<br />

MÉGA VENTE<br />

France D’Amour<br />

Vendredi 11 h<br />

Marie-Josée et<br />

Claudette Taillefer<br />

Vendredi 13 h<br />

M e Paul G. Brunet<br />

Vendredi 14 h<br />

Isabelle Huot<br />

Samedi 11 h<br />

Chloé Sainte-Marie<br />

Samedi 14 h<br />

Louise Portal<br />

Dimanche 11 h<br />

Guylaine Tanguay<br />

Dimanche 14 h<br />

Dépistage auditif<br />

sans frais*<br />

dans une chaise<br />

insonorisée<br />

au kiosque Lobe<br />

*Offre permanente<br />

Courez la chance de gagner<br />

une croisière pour deux aux Bahamas<br />

avec Groupe Voyages Québec<br />

(détails et règlements sur place / valeur approximative de 4 000$)


73


74 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong>


75


76 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong>


77


DISTRIBUTION<br />

Serge Monico<br />

ÉDITEURS • PUBLISHERS<br />

Steve Joncas, Raymond Boisvert<br />

CONCEPTION &<br />

RÉALISATION GRAPHIQUE<br />

William Racine, Dominic Arsenault,<br />

Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,<br />

Jordane Garnier, Philippe Desmarais,<br />

Eric Dorion<br />

RÉDACTRICE EN CHEF<br />

Katia Curadeau - katia@lantidote.com<br />

ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ<br />

Chantale Roy - chantale@lantidote.com<br />

CORRECTION<br />

Andrée Boisvert<br />

TRADUCTION<br />

Mathieu Comeau<br />

COLLABORATEURS<br />

Étienne Dupuis, Cynthia Labonté, Nicolas Lacroix,<br />

Florence Vézina, Joannie Fortin, Caroline Richard,<br />

Philippe Jacques, Maxime Godbout L’Hébreux,<br />

Mathieu Comeau<br />

IMPRESSION<br />

Solisco<br />

PHOTOS/VIDÉOS<br />

Alexandre Zacharie, Marie-Ève Lusignan,<br />

Katia Curadeau, Jean-Félix Bernier<br />

DÉPÔT LÉGAL<br />

Bibliothèque du Québec et du Canada<br />

ISSN-1206-575<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

VOL. 2 - NUMÉRO 3<br />

<strong>Septembre</strong> / September <strong>2019</strong><br />

Date de tombée du prochain numéro:<br />

23 septembre <strong>2019</strong><br />

Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas respon sable<br />

des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion des<br />

informations des différents calendriers. Nous vous invitons<br />

cependant à vérifier les rensei g n ements transmis et à<br />

nous faire part de toute erreur ou omission éventuelle afin<br />

qu’un correctif puisse rapidement y être apporté. Il est à noter<br />

que Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas<br />

publier l’information transmise si elle ne convient pas à son<br />

mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci de votre compréhension.<br />

Quoi faire à Québec. Tous droits réservés ©<br />

MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC<br />

1001, route de l’Église, bur. 510<br />

Québec (Québec) G1V 3V7<br />

Téléphone : 581 981-9555


La rentrée tout en couleur<br />

du 1 er au 30 septembre<br />

PROMOTION<br />

PROMOTION<br />

PROMOTION<br />

*Mèches papiers<br />

90 $**<br />

rég: 100$ à 130$**<br />

*Mèches bonnet<br />

75 $**<br />

rég: 90$ à 100$**<br />

* Coloration régulière<br />

47 $**<br />

rég: 54$ à 60$**<br />

• Léger supplément pour cheveux longs.<br />

Aucune autre promotion applicable<br />

** La coupe, le brushing et les taxes en sus.<br />

Rabais de<br />

20%<br />

sur tous<br />

les produits<br />

de la boutique<br />

Courez la chance de gagner<br />

1 année de coiffure gratuite!<br />

(Détails en salon)<br />

tirage le 31 décembre <strong>2019</strong><br />

coiffure KIEF Plaza Laval<br />

2750, chemin Ste-Foy<br />

Québec<br />

418 656-0466<br />

coiffure KIEF vieux-québec<br />

333, rue Jacques-Parizeau<br />

Québec<br />

418 525-5252<br />

coiffurekief.com


APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.<br />

Doit avoir l’âge légal de consommer<br />

de l’alcool. ®/MD Archibald inc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!