05.09.2019 Views

Septembre 2019

Septembre 2019

Septembre 2019

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NOUS EMBAUCHONS<br />

GRATUIT / FREE<br />

SEPTEMBRE / SEPTEMBER<br />

<strong>2019</strong><br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

LE MEILLEUR DOCUMENTAIRE AU MONDE<br />

13 SEPT - PLACE D’YOUVILLE QUÉBEC - 18H<br />

12 AU 21<br />

SEPTEMBRE <strong>2019</strong><br />

LE NOUVEAU RANGE ROVER<br />

EVOQUE 2020 EST ARRIVÉ.<br />

LAND ROVER DE QUÉBEC<br />

225, r ue Étienne- Dubr euil, Québec<br />

418 683.0808


DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE<br />

(SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

CRÉEZ VOS PLATS<br />

13 95<br />

DE PÂTES FAVORITES<br />

15 combinaisons possibles !<br />

CHAQUE<br />

+ TAXES<br />

3 choix de pâtes, 5 choix de sauces.<br />

Fruités<br />

À<br />

DÉJEUNERSFruités<br />

SPÉCIAUX DÉJEUNERS<br />

DU LUNDI AU VENDREDI, DE 7 H 00 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

Profitez<br />

DE NOS NOMBREUSES<br />

PROMOTIONS !<br />

TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H<br />

PARTIR DE<br />

Devenez membre GRATUITEMENT!<br />

CONSULTEZ LES DÉTAILS SUR www.tuscanosquebec.com<br />

6 25<br />

+ TAXES<br />

DÉJÀ 15 ANS<br />

Merci!<br />

SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU<br />

ROUTE DE<br />

L’AÉROPORT<br />

138<br />

BOUL. WILFRID-HAMEL<br />

AUTOROUTE DUPLESSIS<br />

AV<br />

. JULES-V ERNE<br />

RUE BERNARD-GRONDIN<br />

540<br />

40<br />

AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC<br />

1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT<br />

418.877.7200 www.tuscanosquebec.com


L'ULTIME EXPÉRIENCE<br />

GASTRONOMIQUE EN VILLE<br />

THE MOST MEMORABLE DINING<br />

EXPERIENCE IN TOWN<br />

GRANDE SÉLECTION DE<br />

VIANDES VIEILLIES & DE FRUITS DE MER<br />

GREAT SEAFOOD & DRY-AGED<br />

BEEF SELECTION<br />

TERRASSE INTIME<br />

INTIMATE TERRACE<br />

634 Grande Allée est // 418.524.8228<br />

restaurantophelia.com


TARTARES & COCKTAILS<br />

SOIRÉES FESTIVES / NIGHTLIFE<br />

MENU MIDI / LUNCH MENU<br />

TERRASSE ENSOLEILLÉE / SUNNY TERRACE<br />

624 GRANDE ALLÉE EST / 418 522.2225<br />

BISTROLATELIER.COM


CAPITALECHRYSLER.COM | 418 687-2604<br />

GRAND CHEROKEE <strong>2019</strong><br />

Jusqu’à 15% de rabais sur le PDSF<br />

Maximum de 10 650$ de rabais totaux<br />

7,5% de rabais pour les modèles SRT 8 et Trackhawk<br />

225, RUE MARAIS, QUÉBEC G1M 3C8 | 418 687-2604 | OUVERT LES SAMEDIS !<br />

LES ÉVÉNEMENTS CÉLÉBREZ L’ÉTÉ ET TOUR DE FORCE RAM SONT DES ÉVÉNEMENTS DU MANUFACTURIER. LE RABAIS EN POURCENTAGE EST CALCULÉ SELON<br />

LE PDSF SUR LA FACTURE. LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU<br />

LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE<br />

OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS,<br />

SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN CONCESSION<br />

SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS<br />

LIMITÉ UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL


STE-FOYCHRYSLER.COM | 418 781-6050<br />

CHEROKEE <strong>2019</strong><br />

Jusqu’à 15% de rabais sur le PDSF<br />

Maximum de 7 661$ de rabais totaux<br />

2025, FRANK-CARREL, QUÉBEC G1N 2E9 | 418 781-6050 | OUVERT LES SAMEDIS !<br />

SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMA-<br />

TISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS<br />

S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN AOÛT <strong>2019</strong>. VALIDE JUSQU’AU 30 SEPTEMBRE <strong>2019</strong>.


8 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

SOMMAIRE<br />

26<br />

30<br />

42<br />

54<br />

70<br />

Crédit: Karrel Aubert<br />

10 En couverture<br />

20 Radar Musical<br />

21 Calendrier Arts & Musique<br />

24 Galeries d’art Beauchamp<br />

26 LA MINUTE CULTURELLE<br />

Laurent Paquin<br />

27 Calendrier Théâtre & Humour<br />

30 PROGRAMMATION:<br />

Festival de cinéma de la<br />

ville de Québec<br />

34 PEPS : Les champions de la NBA<br />

débarquent au PEPS<br />

35 Calendrier Sports & Loisirs<br />

38 Quoi de neuf Québec ?<br />

40 Chronique Santé<br />

42 DAME DE CŒUR<br />

Mélisa Beaudry<br />

44 De toute beauté<br />

47 CHRONIQUE DE MÉGHAN<br />

LABRECQUE<br />

Préparez-vous pour le<br />

magasinage de la rentrée<br />

48 CHRONIQUE GOSEEYOU<br />

Le paradoxe du choix<br />

49 La Ruche<br />

50 LA FOLLE QUI COURT<br />

Réalisez vos ambitions<br />

51 L’entrepreneur du mois<br />

52 ÇA ROULE<br />

Dave Welsh<br />

54 CHRONIQUE ÉLECTRO<br />

La batailles des haut-parleurs<br />

intelligents se complique<br />

56 Bob Bisonnette: Rockstar<br />

Pis pas à peu près<br />

57 Reportage - Boot Camp<br />

58 Sorties Gourmandes<br />

60 Chronique Bière<br />

70 CHRONIQUE AUTO<br />

Sonata 2020


FREE TASTINGS ON A GIVEN THURSDAY EACH MONTH<br />

September 19, 4 pm to 7 pm<br />

Spanish and Portuguese wines<br />

Complexe Jules-Dallaire<br />

418 658-4415<br />

parisgrill.com


10 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

EN COUVERTURE ON THE COVER<br />

LE FESTIVAL DE CINÉMA DE LA VILLE DE QUÉBEC : HOMMAGE AU 7 e ART !<br />

QUÉBEC CITY FILM FESTIVAL: A TRIBUTE TO THE 7TH ART !<br />

u 12 au 21 septembre, l’univers du cinéma<br />

sera célébré dans toute sa splendeur<br />

D lors de la 9 e édition du Festival de cinéma<br />

de la ville de Québec (FCVQ) présentée par<br />

Québecor et alimentée par Restos Plaisir ainsi<br />

que MK2 | MILE END.<br />

Le FCVQ, est un évènement accessible et inclusif,<br />

dans lequel le cinéma rayonne via trois axes<br />

de programmation complémentaires : films de<br />

répertoire, films populaires et films indépendants.<br />

Dynamique<br />

et passionné, le<br />

FCVQ rend accessibles<br />

les films<br />

et les artistes de<br />

manière décomplexée<br />

et originale,<br />

et propose une<br />

expérience unique<br />

aux amateurs de<br />

cinéma dans toute<br />

sa diversité.<br />

UNE PREMIÈRE<br />

GRANDEMENT<br />

ATTENDUE<br />

Ce sera le film<br />

Il pleuvait des<br />

oiseaux réalisé et<br />

scénarisé par Louise<br />

Archambault<br />

qui inaugurera<br />

cette édition <strong>2019</strong>.<br />

Cette année, le<br />

FCVQ présentera<br />

aussi pour la<br />

première fois le<br />

film Bob Bissonnette:<br />

ROCKSTAR.<br />

Pis pas à peu<br />

près, le vendredi<br />

13 septembre sur<br />

Place d’Youville.<br />

Dans un contexte<br />

festif et familial, les amateurs et les curieux<br />

pourront assister gratuitement à la projection<br />

extérieure du film, réalisé par Bruno Lachance,<br />

jadis réalisateur des vidéoclips du chanteur fort<br />

apprécié.<br />

Procurez-vous vos CinéPasses en ligne via le<br />

fcvq.ca, ou durant le Festival en vous rendant à<br />

la billetterie centrale située au Palais Montcalm.<br />

240 RUE ST-JOSEPH EST<br />

DÉTAILS ET RÉSERVATION:<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA / 418 717.0240<br />

elebrate the art of cinema during the<br />

9<br />

C<br />

th edition of the Québec City Film<br />

Festival (QCFF) presented by Québecor<br />

and catered by Restos Plaisir and MK2 | MILE<br />

END.<br />

The QCFF is divided into three themes:<br />

repertory movies, popular pictures, and independent<br />

films. The festival’s amazing team<br />

create a dynamic<br />

and uncomparable<br />

atmosphere<br />

where the artists<br />

and the movies<br />

are diverse and<br />

accessible to all.<br />

AN ANTICIPATED<br />

PREMIERE<br />

Il pleuvait des<br />

oiseaux, produced<br />

and directed by<br />

Louise Archambault,<br />

will be the<br />

opening picture<br />

of this 9 th edition<br />

of the QCFF. The<br />

festival will also<br />

present Bob<br />

Bissonnette:<br />

ROCKSTAR. Pis<br />

pas à peu près, on<br />

Friday, September<br />

13 at Place<br />

D’Youville.<br />

Everyone will be<br />

able to enjoy the<br />

outdoor screening<br />

of the movie<br />

produced by Bruno Lachance. The producer<br />

used to be behind the beloved singer’s music<br />

videos.<br />

Go get your CinéPasses online on fcvq.ca, or<br />

during the Festival by going to the main box<br />

office at Palais Montcalm.<br />

fcvq.ca<br />

fcvq.ca


1200 rue St-Jean<br />

(581) 742-2555


14 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Martin Trudel, Frédéric Guimont, Robert Brochu, Jean-Pierre Gagnon, Jonathan Drouin,<br />

Pierre-Luc Ménard, Kim Dawson, Nicolas Rioux & Daniel Delisle<br />

Étienne Morissette, Nelly Dufour,<br />

Daphnée Brittle & Sylvain Dufour<br />

Amélie Comeau, Nicolas Fortin & Francis<br />

Dessureault, coorganisateur du tournoi<br />

LA 5 e ÉDITION DU TOURNOI DE GOLF COSMOS:<br />

Au Golf de la Faune et Cosmos LB9,<br />

le 18 août <strong>2019</strong>.<br />

Jacques Fortin, Guy Fortin,<br />

Samuel Côté & Jérémie Fortin<br />

Vincent Pageau, Philippe Desroches,<br />

Dominique Tremblay & Dave Bouchard<br />

Le quatuor féminin gagnant composé de<br />

Josée Bouchard, Sonia Marceau,<br />

Geneviève Bibeau & Isabelle Beaulieu<br />

Le coorganisateur et les gagnants du<br />

tournoi - Samuel Parenteau,<br />

Thierry Simard-Cloutier, Éric Desjardins,<br />

Dave Welsh & Steeve Lemelin


LesJeudis<br />

fondue chinoise<br />

(à partir de 16h)<br />

15$ à<br />

La<br />

fondue<br />

Cest bon<br />

quand cest<br />

long!<br />

2750, ch. Ste-Foy<br />

Ste-Foy (Plaza Laval) 418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard<br />

Sillery (Coin St-Louis) 418 681-6035<br />

COMMANDEZ EN LIGNE !<br />

RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA<br />

LIVRAISON<br />

418 681.6035<br />

PAIEMENT DIRECT<br />

ACCEPTÉ SUR LIVRAISON<br />

Territoire de livraison limité. Montant minimum pour la livraison : 10 $ avant taxes.


16 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Magalie Tremblay, Maxime Tremblay,<br />

Nova Tremblay, Arnault Tremblay &<br />

Marie-Claude Ferland<br />

Jessica Vézina & Marie-Ève Martel<br />

FÊTES GOURMANDES<br />

DESJARDINS DE NEUVILLE :<br />

Lors de la 8 e édition, le 25 août dernier.<br />

Nicolas Cantin, Thomas de Camaret,<br />

Johanne Landry & Stéphanie Tremblay<br />

Jean-Philippe Roussel, Caroline Tremblay<br />

& Cathleen Levasseur<br />

Patrice Lamy, Kurtz Tremblay,<br />

Ginette Carrier, Guylaine Sauvageau<br />

& Jean-Guy Sauvageau<br />

Ghislain Poitras & Jean-Paul Vetty


“WINE NOT”?<br />

UN P’TIT VERRE DE VIN?<br />

1297, AVENUE MAGUIRE<br />

SAINTE-FOY — SILLERY<br />

—<br />

418 653-2727<br />

TAPASETLIEGE.COM


Resto-bar & Spectacle • Spécialités grillades, fruits de mer, cocktails & mixologie<br />

Spectacle live tous les soirs & nightlife • Menu midi & Spécial 4 h à 7 h<br />

Band live<br />

tous les<br />

samedis soir<br />

& chansonnier live<br />

tous les soirs<br />

441, rue du parvis • 418 646-7888


QUARTIER MONTCALM / HAUTE-VILLE DE QUÉBEC<br />

418 977.6843


20 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

THE MUSICAL RADAR<br />

Par Étienne Dupuis<br />

MC12<br />

Pour commencer, démystifions quelque<br />

chose. MC12 se prononce «Mec twelve»<br />

et non « M-C douze ». Maintenant que<br />

c’est mis au clair, parlons un peu de ce groupe<br />

qui, en plus de jouer des reprises dans les<br />

bars, a aussi plusieurs succès à la radio!<br />

MC12 compte à son actif quatre simples qui<br />

tournent dans les stations dont deux qui se<br />

sont démarqués. Times s’est hissé au numéro<br />

8 du Top 100 et Never Felt That Way au<br />

numéro 11 du palmarès BDS!<br />

F<br />

irst of all, let’s start by making something<br />

clear: MC12 is pronounced “MEC TWELVE”,<br />

not “M-C twelve”. Now that we’ve clarified<br />

that, let’s talk about the band. You probably saw<br />

them playing covers in bars, but you have most<br />

likely heard their original songs on the radio!<br />

MC12 has now released four singles from which<br />

two truly stood out. Times got up to number 8 of<br />

the Top 100 while Never Felt That Way became<br />

number 11 of BDS’ ranking!<br />

LE GROUPE POP DE QUÉBEC N’A RIEN À ENVIER AUX ARTISTES AMÉRICAINS QUI ENVAHIS-<br />

SENT LES RADIOS D’ICI! IL NOUS PRÉPARE D’AILLEURS UN MICROALBUM POUR L’AUTOMNE<br />

AVEC LES QUATRE CHANSONS DÉJÀ CONNUES AINSI QUE TROIS PIÈCES JAMAIS DÉVOILÉES.<br />

Le groupe pop de Québec n’a rien à envier<br />

aux artistes américains qui envahissent les<br />

radios d’ici! Il nous prépare d’ailleurs un<br />

microalbum pour l’automne avec les quatre<br />

chansons déjà connues ainsi que trois pièces<br />

jamais dévoilées.<br />

Vous pourrez voir et entendre MC12 ce<br />

mois-ci au spectacle de la rentrée de l’UQAR<br />

Lévis le 7 septembre ainsi que le 28 septembre<br />

au Cosmos de Lévis.<br />

Allez télécharger ses chansons sur les plateformes<br />

numériques!<br />

Ciao<br />

American artists have nothing on the pop music<br />

band from Québec city! MC12 is actually working<br />

on a microalbum that should be ready for<br />

this fall with their four singles as well as three<br />

brand new pieces.<br />

You will be able to enjoy MC12’s music live at<br />

the UQAR’s back-to-school show in Lévis on<br />

September 8 as well as at the Cosmos Lévis on<br />

September 28.<br />

You should also go and download their songs on<br />

all digital platforms!<br />

Ciao


Arts &<br />

Musique<br />

Arts & Music<br />

21<br />

1<br />

Chris Chelios Band au Phoenix du Parvis<br />

• Dès 22 h, ne manquez pas la performance<br />

du Chris Chelios Band, un groupe en hommage<br />

à Bob Bissonnette. Un spectacle festif et<br />

unique, vivez l'expérience du Chris Chelios Band.<br />

Chris Chelios Band will be in performance from 10:00<br />

pm. This tribute to Bob Bissonnette promises to be<br />

festive and unique!<br />

4 5<br />

Passages Insolites 6 e edition – Vieux<br />

Québec • Découvrez ce surprenant<br />

parcours d’art public temporaire ouvert<br />

et accessible à tous qui se déroule jusqu’au au<br />

14 octobre dans les secteurs Petit-Champlain,<br />

de Place-Royale, du Vieux-Port ainsi que dans le<br />

quartier Saint-Roch.<br />

Discover an interesting temporary public art exhibition<br />

exposed in Petit-Champlain, Place-Royal, Vieux-Port,<br />

and Saint-Roch until October 14.<br />

Festival Envol et Macadam • Du 5 au<br />

7 septembre, le festival consacré aux<br />

nouvelles tendances musicales alternatives,<br />

est de retour pour une 24 e édition ! Une fois de plus<br />

une programmation énergique et variée fera résonner<br />

la musique alternative au cœur de Québec.<br />

From September 5 to 7, the festival devoted to alternative<br />

music is back for its 24 th edition ! The event once again<br />

offers an energetic and diversified program that will bring<br />

alternative music alive in the heart of Québec City.<br />

7<br />

Highway Stars au Phoenix du Parvis •<br />

Dès 22 h, vous serez conquis par l’énergie<br />

flamboyante des Highway Stars, qui vous font<br />

revivre le rock des années 1970. Des chansons que<br />

vous connaissez depuis toujours allant des Beatles à<br />

Led Zeppelin, en passant par CCR, Styx et The Doors.<br />

Relive the 1970’s rock music with Highway Stars starting<br />

at 10:00 pm. Enjoy your favourite old time classics from<br />

the Beatles, Led Zeppelin, CCR, Styx, and The Doors!<br />

Lagwagon<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


22 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

12<br />

Gabrielle Shonk et Tamino –<br />

L’Impérial Bell • Dans le cadre de<br />

Saint-Roch XP, 3E évènement-expérience-émotion<br />

vous présente le spectacle de Gabrielle<br />

Shonk, dont la première partie sera assurée par nul<br />

autre que Tamino. Ouverture des portes à 19 h.<br />

Gabrielle Shonk will be performing at L’Impérial Bell as<br />

part of Saint-Roch XP, presented by 3E évènement-expérience-émotion.<br />

The opening act will be none other<br />

than Tamino. Doors open at 7:00 pm.<br />

14<br />

Black Coffees - Phoenix du Parvis •<br />

Dès 22h, le groupe The Black Coffees<br />

enflammera la scène, et vous entraînera<br />

dans un univers chaud et haut en couleur,<br />

inspiré par les traditions blues, soul, funk et ainsi<br />

que par la musique populaire d’aujourd’hui.<br />

The Black Coffees will take over the Phoenix’ stage<br />

starting at 10:00 pm. Inspired by traditional blues, soul<br />

music, funk beats, as well as pop music, they will offer<br />

a colourful performance.<br />

15<br />

Photo: Alexandre Gilbert<br />

Men I trust- L’Impérial Bell • Men<br />

I Trust s’est taillé une réputation fort<br />

enviable parmi les nouveaux noms de<br />

l’électronique downtempo à saveur pop. Laissez-vous<br />

envahir par une énergie positive, plutôt contagieuse,<br />

comme en témoigne la popularité des spectacles du<br />

trio partout où il passe.<br />

Men I Trust is climbing its way to the top of the pile of new<br />

electronic downtempo artists! Let yourself be charmed by the<br />

contagious positive energy the project during their shows.<br />

21<br />

Time Machines - Phoenix du Parvis<br />

• Dès 22h, rendez-vous devant la<br />

scène du Phoenix du Parvis, là ou<br />

l’électrisant groupe TIME Machine vous fera revivre<br />

le bon vieux hard rock dans toute sa simplicité.<br />

TIME Machine will be performing good ol’ hard rock at<br />

Phoenix du Parvis from 10:00 pm.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


25<br />

Expo photo Gilles Savard– Théâtre<br />

Périscope • Jusqu’au 19 octobre, cette exposition<br />

vous présente 62 photographies<br />

noir et blanc, dont une série de photos argentiques ainsi<br />

qu’une une série de photos numériques de personnages<br />

originaux et inconnus de la région de Québec et d'ailleurs.<br />

An exhibition showcasing 62 black and white photographs,<br />

including a series of silver photographs as well as a series<br />

of digital photographs of original and unknown characters<br />

from Québec and from away.<br />

Jean Benoit Lemire<br />

Photo: Geneviève Gagné<br />

23<br />

28 29<br />

4 Fantastiques - Phoenix du Parvis<br />

• Dès 22 h, venez enflammer votre<br />

soirée avec ce quatuor de musiciens<br />

et de chanteurs unique en son genre, qui revisite<br />

les grands succès des années 1950 à aujourd'hui!<br />

Enjoy a night of music with this unique quartet. Revisit<br />

the classics from the 1950’s all the way to today’s<br />

hottest hits starting at 10:00 pm.<br />

Une nuit sous les ponts de Paris<br />

– Le Capitole • Hommage aux légendes<br />

de la chanson française ! Vivez un<br />

voyage dans le temps avec plus de 18 artistes sur<br />

scène, plus de 40 chansons, 100 costumes ainsi<br />

qu’un décor lumineux et grandiose !<br />

Tribute to the legends of french music! Travel through<br />

times with over 18 artists interpreting the classics of<br />

the good ol’ days with elaborate costumes and an<br />

outstanding backdrop!<br />

DU 20 AU 22<br />

SEPTEMBRE<br />

<strong>2019</strong><br />

Venez découvrir des délices<br />

produits ici (vins, cidres, bières<br />

et produits du terroir) par<br />

des artisans de haut niveau.<br />

DÉCOUVREZ PLUS<br />

DE 20 EXPOSANTS<br />

VISITEZ LA PAGE FACEBOOK DE<br />

L’ÉVÉNEMENT POUR LES DÉTAILS!


24 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

LES GALERIES D’ART<br />

BEAUCHAMP<br />

I s taymute<br />

LE PROJET « POP TRASH ART »<br />

de Sébastien Larochelle<br />

Dès son plus jeune âge, Sébastien démontrait déjà une passion et des aptitudes pour<br />

le dessin. L’artiste, natif de Hull et diplômé en arts visuels, est parvenu à faire de sa<br />

passion… une profession ! C’est avec grande fierté que les Galeries Beauchamp vous<br />

invitent à découvrir les œuvres classiques de Sébastien mais aussi ses plus éclatées,<br />

issues de la série Istaymute.<br />

POUR L’AMOUR DE L’ART… ET DE LA CULTURE POP !<br />

Inspiré par les figures emblématiques de<br />

la culture pop des années 1980-1990,<br />

Sébastien Larochelle nous présente ici<br />

une série d’œuvres charismatiques et<br />

panachées qui détonnent de son style<br />

classique habituel. Cassettes<br />

audio, vinyles, icônes de la<br />

musique populaire et films<br />

cultes trônent dans cette collection à<br />

saveur art urbain (street art). On adore le<br />

vif contraste entre le côté net du pop art<br />

et le style usé ajouté par Sébastien, sa<br />

touche personnelle plus classique<br />

qui donne aux images une allure<br />

dévastée par le temps.<br />

UN PARCOURS ATYPIQUE<br />

Alors que l’exposition siège en galerie<br />

depuis seulement deux ans, les<br />

œuvres de la série Istaymute, quant<br />

à elles, existent depuis plus de 18<br />

ans ! À cette époque où les œuvres<br />

d’inspiration art urbain n’étaient<br />

pas encore reconnues par les galeries<br />

d’art, Sébastien s’inspirait déjà<br />

d’artistes urbains tels que Bansky<br />

dans ses œuvres personnelles, qu’il<br />

réalisait pour son plaisir.


25<br />

«<br />

ON DIRAIT QUE JE<br />

SUIS UN BIPOLAIRE<br />

DE LA PEINTURE.<br />

«<br />

« J’ai commencé en art en peignant des<br />

chevaux de façon plus classique, ce qui<br />

m’a offert une belle carrière. Ma conjointe,<br />

qui est enseignante en arts, m’a un jour<br />

invité à parler de mon cheminement à ses<br />

élèves, et lorsque je leur ai montré une de<br />

mes œuvres pop, ils ont vraiment adoré !<br />

Ça m’a inspiré et encouragé à montrer<br />

mes œuvres street art au grand jour. »<br />

- Sébastien Larochelle<br />

Lorsque Vincent Beauchamp aperçoit<br />

une des œuvres art urbain de Sébastien<br />

Larochelle, il insiste pour l’exposer en<br />

galerie ! Résultat : la toile a été vendue<br />

presque instantanément ! Les Galeries<br />

Beauchamp exposent donc aujourd’hui les<br />

œuvres classiques et contemporaines de<br />

Sébastien.<br />

« On dirait que je suis un bipolaire de la<br />

peinture. J’ai besoin de ces deux univers<br />

opposés dans ma vie pour bien fonctionner.<br />

Après la folie, je reviens les pieds sur terre,<br />

et vice-versa ! » galeriebeauchamp.com<br />

Venez voir Sébastien Larochelle peindre<br />

sur place à la Galerie Beauchamp lors<br />

de la Nuit des Galeries le<br />

21 SEPTEMBRE PROCHAIN !


26 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

La Minute<br />

Culturelle<br />

Laurent<br />

Paquin<br />

Par Mathieu Comeau<br />

réparez-vous à rire aux larmes! Laurent<br />

Paquin vient faire un tour à Québec à la Salle<br />

P Albert-Rousseau les 30 et 31 octobre prochain<br />

avec son quatrième spectacle solo Déplaire.<br />

En effet, il n’est pas nécessaire d’aller s’entraîner<br />

pour muscler ses abdos durant la dernière<br />

semaine d’octobre: les blagues de l’humoriste<br />

accompli feront l’affaire!<br />

Laurent Paquin m’a tout d’abord éclairé sur<br />

le choix audacieux du nom de son spectacle.<br />

« Déplaire » est non seulement un mot puissant,<br />

c’est aussi un verbe que nous employons<br />

régulièrement. Nous ne pouvons plaire à tous et<br />

c’est tant pis! Le professionnel de la rigolade explore<br />

le sujet tout en passant par les gros drames<br />

et insatisfactions quotidiennes que monsieur et<br />

madame Tout-le-Monde peuvent vivre<br />

et tout ça avec une intensité nouvelle<br />

et hilarante. « Je crois que<br />

l’humour est très semblable<br />

à la musique. Admettons<br />

que la mienne est<br />

habituellement comme<br />

du soft-rock, et bien<br />

ce spectacle-ci est un<br />

peu plus rock’n’roll.<br />

J’ai ajouté un peu de<br />

guitare électrique,<br />

mais pas assez<br />

pour que ce soit<br />

du heavy métal<br />

encore! » Vous<br />

pourrez évidemment<br />

aussi vous<br />

attendre aux fameux<br />

gags chantés de<br />

l’humoriste-musicien.<br />

Laurent pratiquera<br />

aussi son côté conteur<br />

durant son spectacle.<br />

Un aspect de la comédie<br />

qu’il tente<br />

d’apprivoiser<br />

davantage.<br />

Un artiste qui ne sait<br />

comment « Déplaire »<br />

Mis-à-part son plus récent spectacle, Laurent<br />

enchaîne les projets les uns après les autres. Il fera<br />

partie de la brillante brochette d’artistes dans la<br />

reprise de la célèbre pièce Le Dîner de cons, dans<br />

le rôle de François Pignon, à la Salle Léo-Paul-<br />

Therrien de Drummondville en 2020. L’artiste du<br />

rire nous concocte également un deuxième album<br />

humoristique aux saveurs similaires à celles de son<br />

dernier Laurent Paquin chante Laurent Paquin.<br />

Vous pourrez aussi le voir roder son nouveau<br />

matériel sporadiquement au comédie-bar<br />

Le Bordel à Montréal.<br />

J’ai terminé mon entretien, avec la légende de<br />

l’humour, en lui demandant ce qui le motivait et<br />

s’il avait un conseil pour la relève: « Il faut travailler<br />

fort et être passionné. Il ne faut pas penser à percer,<br />

il faut penser à devenir meilleur.<br />

Ultimement, c’est en travaillant<br />

pour devenir meilleur que<br />

vous pourrez percer. Ma<br />

passion pour le métier est<br />

vraiment ce qui me motive.<br />

Aussi, la relève me<br />

pousse à être plus actuel.<br />

C’est vraiment un<br />

métier incroyable que<br />

je souhaite pouvoir<br />

pratiquer encore<br />

longtemps! »<br />

Vous pouvez<br />

vous procurer<br />

vos billets pour le<br />

spectacle Déplaire<br />

en visitant le<br />

sallealbertrousseau.<br />

com/billetterie/. Le<br />

spectacle promet<br />

des nouveautés, des<br />

rires à profusion et du<br />

talent à l’état pur.


Théâtre<br />

& Humour<br />

Theater & Humor<br />

27<br />

6<br />

Olivier Martineau – Centre d’art La<br />

Chapelle • Toujours audacieux et plus<br />

hilarant que jamais, l’humoriste nous<br />

fait vivre un moment de pur délire avec son style<br />

unique et déjanté.<br />

Come enjoy an evening of laughter with Olivier<br />

Martineau. Audacious as always and funnier than<br />

ever, his unique and wacky sense of humour will make<br />

you laugh your face off.<br />

7<br />

Les sept branches de la rivière Ota –<br />

Le Diamant • Pour la toute première fois<br />

de son histoire, Le Diamant accueillera<br />

le public avec la renaissance de ce spectacle<br />

emblématique d’Ex Machina, premier projet créé<br />

par Robert Lepage pour sa compagnie.<br />

For the first time ever, Le Diamant is presenting the<br />

reboot of the iconic show Ex Machina, Robert<br />

Lepage’s company’s first show.<br />

8<br />

Patrick Groulx - Centre d’Art La<br />

Chapelle • Avec ce 4 e spectacle, Groulx<br />

souhaite conserver la proximité avec<br />

le public qu’il a pu apprécier dans ces endroits<br />

chaleureux et intimes lors de son rodage dans de<br />

plus petites salles.<br />

Groulx hopes to conserve the proximity with the audience<br />

that he has so enjoyed while he was running-in<br />

his 4 th show in smaller theatres.<br />

13<br />

Pierre-Bruno Rivard - Vieux-<br />

Bureau de Poste • L’humoriste se<br />

dévoile en poussant l’analyse un peu<br />

plus loin sur scène. Qu’arrive-t-il lorsque notre<br />

thérapeute meurt subitement ? Lui le sait, parce<br />

qu’il l’a véritablement vécu!<br />

The comedian is sharing even more of himself with<br />

his audience. What happens when your therapist dies<br />

suddenly? Come to the show for the answer!<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


28 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

17 18<br />

Lentement la beauté – Théâtre La<br />

Bordée • Récipiendaire de nombreux<br />

prix, cette ode à la vie et au théâtre<br />

infuse lentement en nous ce sentiment profond que<br />

l’art et la beauté sont essentiels à notre existence.<br />

The award winning production reminds us that art and<br />

beauty are essential in our lives. The wonderful ode<br />

to life and theater received the Masque for the best<br />

production in Québec.<br />

Sam Breton - Théâtre Petit<br />

Champlain • Fascinante personnalité<br />

avec une dégaine de gags qui<br />

vous déferlent au visage, ce raconteur a ce je-nesais-quoi<br />

qui vous transportera je-ne-sais-où.<br />

A fascinating personality and hilarious jokes is what<br />

you should expect with Sam Breton. His funny anecdotes<br />

will make you burst out laughing!<br />

19 24<br />

Sèxe Illégal - Théâtre Petit Champlain<br />

Tony Légal et Paul Sèxe, légendes du rock,<br />

prennent d’assaut le monde de l’humour.<br />

Leurs versions des grands succès musico-comiques<br />

sont livrées sur scène avec une efficacité et un sens de<br />

la répartie à la hauteur de leur réputation.<br />

Tony Légal and Paul Sèxe, rock icons, jump into the world<br />

of comedy. Their interpretation of hilarious musical successes<br />

and their banter live up up to their reputation.<br />

Le Miel est plus doux que le sang–<br />

Théâtre Périscope • À travers<br />

l’amitié de jeunesse - profonde,<br />

intense et parfois trouble - liant les trois plus<br />

grands artistes que l’Espagne ait offerts au<br />

vingtième siècle.<br />

While celebrating childhood friendships tying three of<br />

the greatest Spanish artists of the twentieth century.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


29<br />

27 29<br />

Matthieu Pepper – Théâtre Petit<br />

Champlain • Attachant et authentique,<br />

Matthieu Pepper a su faire<br />

sa marque dans les dernières années. Dans ce<br />

premier spectacle solo, il prouve sa maîtrise de<br />

la scène.<br />

Matthieu Pepper sure made a name for himself over<br />

the last few years with his authenticity. He is demonstrating<br />

his talent on stage during his first solo-act.<br />

Le Cercle de craie caucasien– Grand<br />

Théâtre de Québec • En plein coup<br />

d’État, Groucha prend dans ses bras<br />

un poupon laissé à l’abandon. Elle n’a pas la fibre<br />

maternelle particulièrement développée, mais pour<br />

elle, il s’agit de la seule chose sensée à faire…<br />

In the middle of a coup d’état, Groucha finds an abandoned<br />

infant and decide to take care of it. Despite her lack<br />

of maternal instincts, she knows it is the right thing to do.<br />

JEUDI SEPTEMBRE<br />

8 e<br />

ANNIVERSAIRE<br />

-G R A N D E A L L É E-<br />

DE LA CHEVROTIÈRE | QUÉBEC | () -<br />

VIN AU PRIX<br />

DE LA SAQ &<br />

HUÎTRES À 1$<br />

DJ INVITÉ.


L E S I N C O N T O URN A B L E S<br />

F I L M D ’ O U V E R T URE<br />

IL P L EU VAIT DE S OISE AUX<br />

J E U D I 1 2 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

PA L A I S M O N T CAL M<br />

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 2 5 $ O U<br />

C INÉ PA S S E 7 R É S E R VAT ION S − 1 1 0 , 5 0 $<br />

Assistez à la projection de cette œuvre qui sera précédée par<br />

un tapis rouge en présence de la réalisatrice Louise Archambault<br />

et des comédiens du film (Rémy Girard, Gilbert Sicotte, Andrée<br />

Lachapelle et Ève Landry).<br />

C I N É C O N CER T<br />

NOSFER AT U<br />

V E N D R E D I 2 0 S E P T E M B R E<br />

PA L A I S M O N T CAL M<br />

2 0 h<br />

B I LLE T C INÉ C O N CER T − 6 0 , 3 5 $<br />

(Re)découvrez ce chef-d’œuvre du cinéma expressionniste allemand<br />

Nosferatu en formule CinéConcert. La trame sonore est<br />

signée et dirigée par le talentueux Gabriel Thibaudeau et sera<br />

interprétée en direct par les Violons du Roy.<br />

C I N É C O N CER T<br />

CINÉCONCER T E X T ÉRIEUR<br />

J E U D I 1 2 S E P T E M B R E<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

G R AT U I T<br />

1 8 h<br />

Un rendez-vous pour les mélomanes et les cinéphiles :<br />

ce CinéConcert par l’Orchestre symphonique de musique de film<br />

de Québec prendra d’assaut la scène de la place D’Youville, pour<br />

le plus grand plaisir de vos yeux (et de vos oreilles !).<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


C’EST AVEC GRAND PLAISIR QUE LE FESTIVAL DE CINÉMA DE LA VILLE DE QUÉBEC<br />

VOUS DÉVOILE SA PROGRAMMATION <strong>2019</strong> !<br />

AVEC UNE SÉLECTION DE LONGS ET COURTS MÉTRAGES FORTS ET SINGULIERS<br />

AINSI QUE D’UNE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENTIELLE UNIQUE, LE FCVQ EST FIER<br />

D’OFFRIR À SA VILLE ET AUX VISITEURS CETTE GRANDE FÊTE DES CINÉMAS!<br />

E SPA CE V R<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E<br />

17 h à 2 2 h 4 5<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

BILLE T S E SPA CE V R − 5$ − SUR PL A CE , S A NS RÉ SERVAT ION<br />

Prenez part à une véritable arcade VR extérieure où<br />

des expériences de réalité virtuelle choisies avec soin<br />

vous transporteront un peu partout et plus loin encore !<br />

V IEILLE S V UE S DU QUÉBE C<br />

B A L A DE À T R AV ERS L E CINÉM A<br />

T OURIS T IQUE QUÉBÉCOIS<br />

S A M E D I 2 1 S E P T E M B R E<br />

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $<br />

O U C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

1 5 H 3 0<br />

O U<br />

H O LY T R INI T Y<br />

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $<br />

Accompagnés au piano par Alexandre Racine, venez voir des films<br />

qui ne se contentent pas d’illustrer les magnifiques paysages<br />

du Québec, mais bien de découvrir le charme pittoresque<br />

de notre province.<br />

C ONFÉRENCE DE L OUIS BÉL A NGER<br />

M E R C R E D I 1 8 S E P T E M B R E 1 5 h 3 0<br />

A GOR A DE L’A S SEMBLÉE N AT IONAL E<br />

G R AT U I T<br />

Immanquable, quoique discret, pour nous, il sera toujours<br />

le « gars de Charlesbourg » et c’est avec fierté que nous<br />

le recevons pour discuter du chemin parcouru et de celui<br />

qui lui reste à faire… à 100 milles à l’heure.<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


P R O J E C T ION S E X T É R I E URE S<br />

GR AT UI T ES<br />

B OB BIS S ONNE T T E :<br />

ROCKS TA R. P IS PA S À P EU P RÈ S .<br />

V E N D R E D I 1 3 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Doté d’un magnétisme incontournable, Roberto « Bob »<br />

Bissonnette a osé créer sa vie selon sa vision, de manière<br />

indépendante. Sa mort tragique dans un écrasement<br />

d’hélicoptère à l’âge de 35 ans a entraîné une onde de choc.<br />

JUM ANJI<br />

S A M E D I 14 S E P T E M B R E<br />

14 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Lors d’une partie de Jumanji, un jeu très ancien, le jeune Alan<br />

est propulsé sous les yeux de son amie d’enfance, Sarah, dans<br />

un étrange pays. Il ne pourra s’en échapper que lorsqu’un autre<br />

joueur reprendra la partie et le libérera sur un coup de dés.<br />

F ORRE S T GUMP<br />

M ERC R E D I 1 8 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Au fil des différents interlocuteurs qui viennent s’asseoir tour<br />

à tour à côté de lui, Forrest Gump raconte la fabuleuse histoire<br />

de sa vie portée par les événements qu’il traverse dans<br />

l’Amérique de la seconde moitié du XX e siècle.<br />

TITA NIC<br />

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

P L A C E D ’ Y O U V I LLE<br />

Le paquebot le plus grand et le plus moderne du monde en 1912,<br />

réputé pour son insubmersibilité, le « Titanic », appareille pour<br />

son premier voyage. Quatre jours plus tard, il heurte un iceberg.<br />

À son bord, un artiste pauvre et une grande bourgeoise<br />

tombent amoureux.<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


L ONG S MÉ T R A G E S<br />

EN COMPÉ T I T ION<br />

W H Y DON ’ T YOU JUS T DIE<br />

V E N D R E D I 1 3 S E P T E M B R E<br />

E T<br />

S A M E D I 2 1 S E P T E M B R E<br />

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $<br />

O U<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

2 1 h 3 0<br />

2 1 h 3 0<br />

O U<br />

C O N S E R VAT O I R D ’A R T D R A M .<br />

M N B A Q<br />

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $<br />

Andrei, détective et le père le plus horrible au monde, réunit dans son<br />

appartement un groupe de personnes épouvantables: sa fille, actrice<br />

pleine de ressentiment, un voyou en colère et un policier qu’on a<br />

trompé. Chacun d’entre eux a une raison de vouloir se venger…<br />

L E C YGNE DE CRIS TA L<br />

M A R D I 17 S E P T E M B R E<br />

E T<br />

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E<br />

1 9 h<br />

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $<br />

O U<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

1 3 h<br />

O U<br />

M N B A Q<br />

M N B A Q<br />

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $<br />

En Biélorussie, dans les années 1990, une jeune DJ fait une faute<br />

de frappe dans une demande de visa américain forgée, la forçant<br />

à se rendre dans un village lointain où elle est déterminée à vivre<br />

le rêve américain.<br />

K UE S SIPA N<br />

M E R C R E D I 1 8 S E P T E M B R E<br />

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 0 0 $<br />

2 0 h<br />

O U<br />

PA L A I S M O N T CAL M<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

Deux amies inséparables grandissent dans une communauté innue.<br />

Mikuan vit au sein d’une famille aimante, tandis que Shaniss recolle<br />

les morceaux d’une enfance bafouée. À l’aube de leurs 17 ans,<br />

les agissements de Mikuan mettront en péril leur amitié.<br />

VIVRE 1 0 0 MILLE S À L’HEURE<br />

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E<br />

2 0 h<br />

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 0 0 $<br />

L E D I AMANT<br />

O U<br />

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $<br />

Louis, Éric et Daniel sont inséparables. Ils sont jeunes, téméraires et<br />

vivent à 100 milles à l’heure. Rapidement, les jeux d’enfant prennent<br />

le chemin du petit crime désorganisé. Leur amitié sera mise à rude<br />

épreuve dans cette comédie dramatique tournée à Québec.<br />

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C<br />

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


34 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

LES CHAMPIONS DE LA NBA<br />

DÉBARQUENT AU PEPS<br />

NBA CHAMPIONS TAKE OVER THE PEPS<br />

418 656-3668 / ROUGEETOR.ULAVAL.CA<br />

Quelques semaines après<br />

avoir remporté le premier<br />

championnat de la NBA de<br />

leur histoire, les Raptors de Toronto<br />

annoncent la tenue de leur camp<br />

d’entraînement en vue de la saison<br />

<strong>2019</strong>-2020 au PEPS de l’Université<br />

Laval du 29 septembre au 3 octobre<br />

prochains.<br />

La présence des Raptors est une<br />

première à Québec et ce sera aussi<br />

la première fois qu’une ville de<br />

la province accueillera leur camp<br />

d’entraînement.<br />

Une pratique ouverte au public aura<br />

lieu lors de leur dernière journée en<br />

sol québécois, le 3 octobre à 18 h. Les<br />

détails pour avoir accès à la pratique<br />

sont disponibles sur le site Web du<br />

Rouge et Or.<br />

Pour toute information :<br />

418 656-3668 ou<br />

rougeetor.ulaval.ca/raptors<br />

Only a few months following<br />

their first-ever win of the NBA<br />

championship, the Toronto<br />

Raptors announced that their training<br />

camp for the <strong>2019</strong>-2020 season will<br />

take place at the Université Laval’s PEPS<br />

from september 29 to October 3.<br />

Their presence will be a first in Québec<br />

City. Indeed, a Raptor training camp<br />

has never taken place in the province of<br />

Québec for that matter.<br />

You will be able to watch an open<br />

practice on their last day in Québec at<br />

6 p.m., on October 3. All details to attend<br />

the practice can be found on the Rouge<br />

et Or’s website.<br />

For more information :<br />

418 656-3668 or<br />

rougeetor.ulaval.ca/raptors


Sports<br />

& Loisirs<br />

Sports & Hobbies<br />

35<br />

5 7<br />

Osez! <strong>2019</strong> - La Maison pour la danse<br />

de Québec • Durant 3 jours consécutifs,<br />

cet évènement d’envergure destiné<br />

au grand public mettra en avant les<br />

interprètes du milieu de la danse contemporaine<br />

de Québec.<br />

Contemporary dancers from Québec City will be featured<br />

during this three day event open to all.<br />

8Limoilou en famille Desjardins - 3 e<br />

Avenue • Pour une 2 e année, l’événement<br />

familial de la rentrée, est de retour pour<br />

une nouvelle édition de 10 h à 16 h, sur la<br />

3 e Avenue). Au programme, plus d’une quarantaine<br />

d’activités.<br />

Come celebrate the start of a new school year<br />

from 10:00 am to 4:00 pm on 3 e avenue. Over forty<br />

activities.<br />

La marche du Grand défoulement - Parc<br />

de la Pointe-aux-lièvres • La marche du<br />

Grand défoulement de la Fondation québécoise<br />

du cancer se tiendra au crépuscule<br />

dans les sentiers du Parc de la Pointe-aux-Lièvres et<br />

du Parc Victoria pour une distance de 5 km.<br />

La marche du Grand défoulement of the Québec Cancer<br />

Foundation will take place at dawn in the trails of Parc<br />

de la Pointe-aux-Lièvres and of Parc Victoria.<br />

de blé d’inde annuelle<br />

de La Barberie - La Barberie<br />

• La Barberie vous convie à sa<br />

12Épluchette<br />

traditionnelle épluchette de blé<br />

d’inde le jeudi 12 septembre dès 17 h!<br />

La Barberie is inviting you to its annual corn roast<br />

on Thursday, September 12 from 5:00 pm! An event<br />

open to all to take advantage of the patio until the<br />

very end!<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


36 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

14<br />

Courir pour l’autisme - Parc de la<br />

Pointe-aux-lièvres - Espace-Vie<br />

TSA organise la 6 e édition de Courir<br />

pour l’autisme. Un super parcours<br />

t’attend le long de la rivière Saint-Charles.<br />

Espace-Vie TSA is launching its 6 th edition of Courir<br />

pour l’autisme. Come run through a gorgeous path<br />

along the Saint-Charles river.<br />

20des gens qui aiment être dans le<br />

Festival Basecamp - Vallée Bras-<br />

Du-Nord • Venez jouer dehors avec<br />

bois. Lors la soirée : feu de camp,<br />

jeux de camp, bières de microbrasseries, spectacle<br />

de musique.<br />

Come play outside with people who love to be in<br />

nature. On the agenda: camp fires, camp games, beer<br />

from local microbreweries, music, and more!<br />

15Croisières AML, en collaboration<br />

Une croisière qui a du chien! -<br />

Quai Chouinard • Cette année,<br />

avec Chien Mondain, vous invite<br />

à monter à bord du AML Louis Jolliet à Québec !<br />

Une expérience inédite et complètement canine.<br />

Croisière AML and Chien Mondain invite you aboard<br />

the AML Louis Jolliet for an original and rather fluffy<br />

experience!<br />

21 25<br />

Défibrose Mont-Sainte-Anne •<br />

Vous devrez compléter le plus<br />

grand nombre d’allers-retours<br />

sur un parcours de 3,9 km avec un<br />

dénivelé de 625 mètres entre la base et le sommet<br />

du mont Sainte-Anne<br />

You will have to complete the highest amount of<br />

roundtrips over a 3.9 km course with a 625 meter<br />

drop between the bottom and the summit of Mount<br />

Sainte-Anne.<br />

Mercredi des hommes au Grand<br />

Portneuf • Le mercredi, c’est la<br />

journée des hommes au Club de<br />

golf Le Grand Portneuf. Profitez<br />

d’un tarif spécial pour vous messieurs, de 12 h à<br />

19 h. Venez en grand nombre!<br />

Wednesdays are for the gentlemen at Club de golf Le<br />

Grand Portneuf. Men can enjoy a special price from<br />

noon to 7:00 pm.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


37<br />

27 28<br />

Salon FADOQ 50 ans + - Centre<br />

de foires de Québec • Du 27 au 29<br />

septembre prochains, le Salon FADOQ<br />

50 ans + débarque au Centre de<br />

foires. Ne manquez pas ce rendez-vous incontournable<br />

qui présentera plus de 175 kiosques, des invités<br />

et des conférenciers.<br />

From September 27 to 29, the Salon FADOQ 50 ans + will<br />

be at the Centre de foires de Québec . There will be over<br />

175 kiosks, special guests, and guest speakers.<br />

Rafting et couleurs d’automne! -<br />

Expéditions Nouvelle Vague • Les<br />

28 et 29 septembre, Expéditions Nouvelle<br />

Vague vous offre une expérience de rafting<br />

inoubliable avec sa promo « fin de saison ». Offrez-vous une<br />

bonne dose d’adrénaline sur la Jacques-Cartier, et finissez<br />

votre descente avec un BBQ sur la superbe terrasse !<br />

On September 28 and 29, Expéditions Nouvelle Vague will offer<br />

you an incredible experience. Come and take advantage of their<br />

“end of the season” promo. Enjoy a good adrenaline rush in the<br />

Jacques-Cartier River, and finish a perfect day with a good BBQ!<br />

2$ DE RABAIS<br />

SUR VOS PARTIES<br />

3 centres dans la région: Lévis • Sainte-Foy • Vanier<br />

Uniquement le mardi, offre non cumulable avec d'autres offres. L'offre n'est pas disponible durant la semaine de relâche.<br />

WWW.LASERGAME-EVOLUTION.CA<br />

TOUS LES<br />

MARDIS


38 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

QUOI DE NEUF<br />

QUÉBEC<br />

What’s up Québec City ?<br />

Un 9 e dîner en Blanc mémorable<br />

au Quai Paquet de Lévis<br />

Le 2 août dernier, près de 2 200 dîneurs,<br />

tous vêtus de blanc, se sont réunis au Quai<br />

Paquet de Lévis afin de célébrer le Dîner<br />

en Blanc de Québec. Pour la première fois<br />

de son histoire, l’événement a eu lieu sur<br />

la Rive-Sud de Québec. Lancé il y a 30 ans<br />

à Paris par François Pasquier et un petit<br />

groupe d’amis, le Dîner en Blanc encourage<br />

l’amitié, l’élégance, la galanterie et un<br />

sentiment d’appartenance à la communauté.<br />

A Memorable 9 th Edition for the Dîner<br />

en Blanc at Quai Paquet in Lévis<br />

Last August 2, over 2 200 participants wearing<br />

only white gathered at Quai Paquet in Lévis to<br />

celebrate Québec’s very own Dîner en Blanc.<br />

The event happened on the South Shore of<br />

Québec City. Launched 30 years ago in Paris<br />

by François Pasquier and his friend group,<br />

the event promotes friendship, elegance,<br />

courteousness, and a feeling of belonging<br />

within a community.<br />

La Nuit des Galeries : une 15 e<br />

édition à ne pas manquer !<br />

Le samedi 21 septembre prochain, de 17 h<br />

à 23 h, la 15 e Nuit des Galeries permettra<br />

de découvrir une trentaine de galeries d’art<br />

et boutiques d’artisans des rues Saint-<br />

Paul, Saint-Pierre, du Sault-au-Matelot, de<br />

Place-Royale et du Quartier Petit Champlain.<br />

Vous assisterez à des prestation dans les<br />

rues, parcs et galeries, à travers le parcours<br />

de plus d’un kilomètre animé et enjolivé de<br />

lumières, en plus d’œuvres collectives auxquelles<br />

les visiteurs pourront contribuer.<br />

La Nuit des Galeries : A 15 th Edition<br />

Not to Be Missed !<br />

On Saturday, September 21, from 5 pm to 11<br />

pm, the 15 th edition of Nuit des Galeries will<br />

feature 30 art galleries and craft shops on<br />

Saint-Paul St., Sault-au-Matelot St., Saint-<br />

Pierre St., Place-Royale, and Quartier Petit<br />

Champlain. There will be performers in the<br />

streets, parks, and galleries, over an animated<br />

and enlightened course. You will also be able<br />

to contribute to collective artworks that will be<br />

along the path of Nuit des Galeries.


39<br />

Défi-Évasion s’installe à Lévis !<br />

Tout juste quatre mois après avoir annoncé la<br />

venue d’une deuxième succursale, Défi-Évasion<br />

ouvrira enfin ses portes à Lévis le 12 septembre<br />

prochain, juste à temps pour la rentrée. Cette<br />

deuxième adresse promet d’offrir du divertissement<br />

pour tous, en proposant notamment pour<br />

la première fois une activité adaptée pour toute<br />

la famille! Mordus de jeux d’évasion et curieux à<br />

la recherche de nouvelles activités y trouveront<br />

leur compte!<br />

Défi-Évasion Is Now in Lévis !<br />

Just four months following the announcement<br />

of the opening of a second branch, Défi-Évasion<br />

will finally open in Lévis on September 12. This<br />

second address will provide hours of fun for all,<br />

offering a perfect activity for the whole family!<br />

Fans of escape games as well as people who are<br />

looking for new experiences will be delighted!<br />

Le Strom Spa Nordique du<br />

Vieux-Québec lauréat de trois<br />

prix pour son design unique!<br />

Bien qu’il ne soit ouvert au public que depuis<br />

un an à peine, le Strøm Spa Nordique du<br />

Vieux-Québec se distingue déjà par son<br />

design prestigieux, alors que l’Ordre des<br />

architectes du Québec lui a décerné le prix du<br />

public en avril dernier. C’est donc avec fierté<br />

que le complexe s’est une fois de plus démarqué<br />

cet été, comme lauréat dans la catégorie<br />

spa / spa d’hôtel aux International Hotel &<br />

Property Awards et avec le prix du jury dans<br />

la catégorie hôtellerie – soins de santé et<br />

bien-être aux Architizer A+ Awards! Le Strøm<br />

Spa Nordique tient à remercier toute l’équipe<br />

de LemayMichaud pour sa sensibilité, sa<br />

créativité et sa profonde compréhension de<br />

l’ADN de Strøm spa nordique, qui ont permis<br />

la réalisation de ce projet maintenant reconnu<br />

dans le monde entier.<br />

Strom Nordic Spa Old-Québec Wins<br />

Three Awards Thanks to its Unique<br />

Design!<br />

Despite having been open for barely a full<br />

year, Strom Nordic Spas Old-Québec is already<br />

standing out for its prestigious design. L’Ordre<br />

des architectes du Québec awarded the establishment<br />

with the people’s choice award last<br />

April. It is with a lot of pride and humility that<br />

the wellness complexe was being recognized<br />

once more for its audacious architecture at<br />

the International Hotel & Property Awards<br />

and won in the spa/ hotel spa category. Strom<br />

Nordic Spa Old Québec also took home the<br />

Jury’s Choice in the Hospitality - Wellness<br />

Center category at the Architizer A+ Awards!<br />

Strøm Nordic Spa wishes to thank the team at<br />

LemayMichaud for its sensitivity, creativity, and<br />

their understanding of Strøm Nordic Spa’s true<br />

DNA. Thanks to them, the wellness center is now<br />

known across the world.


40 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

SANTÉ MIEUX-ÊTRE<br />

Le rituel Aufguss: Revigorez votre corps et votre esprit<br />

The Aufguss Ritual: Invigorate your body and your mind<br />

C<br />

et automne, faites l’expérience de nos<br />

rituels Aufguss. D’une durée de trente<br />

minutes, cet événement originaire<br />

d’Allemagne vous propose un cycle thermal<br />

intensifié et animé par un maître Aufguss.<br />

Lors de ce rituel inspiré de nos ancêtres<br />

celtes, de l’eau infusée d’huiles essentielles<br />

est versée sur les pierres chaudes du sauna,<br />

afin d’augmenter la chaleur ambiante. Le<br />

maître Aufguss effectue ensuite des mouvements<br />

de serviette pour répartir la température.<br />

Des fruits congelés et de la glace sont<br />

servis lors du rituel, afin de refroidir les<br />

participants.<br />

Cette période de chaleur est suivie d’un passage<br />

dans le bain nordique et d’un moment<br />

de détente, pour des effets salutaires sur tout<br />

l’organisme.<br />

Profitez-en dès maintenant, le sauna Aufguss<br />

est gratuit avec l’achat d’une expérience<br />

SKYSPA. Venez vivre l’expérience les vendredis et<br />

samedis soirs, et transformez votre week-end en<br />

un moment de détente inoubliable.<br />

SKYSPA Québec<br />

2828, boulevard Laurier, 17 e étage<br />

skyspa.ca | 418 871-8111<br />

T<br />

ry our Aufguss Rituals starting this fall.<br />

This Germain ritual guided by an Aufguss<br />

Master consist of an intense thermal cycle<br />

of thirty minute.<br />

During this ritual inspired by our Celtic ancestors,<br />

water infused with essential oils is poured<br />

over the hot stones of the sauna to increase<br />

the ambient heat. The Aufguss master then<br />

makes movements with a towel to distribute the<br />

warmth around the sauna. Frozen fruits and<br />

ice will be served during the ritual to cool off<br />

participants.<br />

This warm period will be followed by a stop<br />

into the nordic baths and a moment to relax to<br />

optimize the ritual benefits on the body.<br />

Enjoy the Aufguss Rituals now for free with the<br />

purchase of a SKYSPA experience. You can try<br />

the experience on Friday and Saturday nights<br />

and make your weekend an unforgettable and<br />

relaxing one.


MACHINE.<br />

DE.MODE.


42 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Photo: Karrel Aubert<br />

«LES VÊTEMENTS QUE<br />

L’ON PORTE AU QUOTIDIEN<br />

SONT LE REFLET DE NOTRE<br />

PERSONNALITÉ.»


DAME DE COEUR<br />

43<br />

MÉLISA BEAUDRY<br />

Par Katia Curadeau-Joncas<br />

À mes yeux, une « Dame de cœur » est une femme inspirante. C’est celle qui a le cœur<br />

sur la main et du cœur au ventre. Celle qui se démarque des autres, tant par ses actions<br />

que par sa personnalité. Ce mois-ci, on s’entretient avec Mélisa Beaudry, styliste vestimentaire<br />

aux Galeries de la Capitale, testeuse pour l’Escouade VÉRO et auteure du livre<br />

La thérapie de la garde-robe, Habillez votre bagage émotionnel.<br />

À votre avis, en quoi le style<br />

vestimentaire d’une personne peut<br />

avoir une influence sur son mode de vie<br />

et sur son quotidien ?<br />

Se sentir beaux et belles dans ses vêtements,<br />

ce n’est pas superficiel ou futile, loin de là!<br />

C’est ce qui a le plus d’impact sur notre mode<br />

de vie, notre quotidien et sur notre force. Rien<br />

de mieux pour l’amour-propre et le moral<br />

que de se regarder dans le miroir et de se<br />

trouver jolis! Les vêtements que l’on porte<br />

au quotidien sont le reflet de notre personnalité.<br />

Pour certains ils sont éclatés, colorés,<br />

déstructurés ou au contraire tout ce qu’il y a<br />

de plus classique, mais l’important c’est qu’ils<br />

décrivent qui vous êtes!<br />

En plus d’être styliste et reconnue dans<br />

le monde de la mode, vous êtes auteure<br />

d’un livre sur le sujet. Parlez-nous de<br />

votre ouvrage.<br />

Je voulais que ce livre explique aux femmes<br />

les morphologies et les attributs physiques,<br />

mais je voulais surtout qu’elles comprennent<br />

l’importance que le vêtement avait, a et aura<br />

comme impacts dans leur vie! L’histoire de<br />

notre vie se dessine, se transforme, évolue.<br />

Les événements tant positifs que négatifs<br />

qui la colorent viendront changer notre<br />

perception de nous-mêmes et du coup, de<br />

se vêtir! Une naissance, une séparation, une<br />

maladie, une perte de poids, ne sont que<br />

quelques exemples des événements qui nous<br />

transforment et qui peuvent changer notre<br />

façon de nous habiller.<br />

Mes clientes partagent avec moi leurs<br />

émotions, leurs angoisses féminines, leur vie.<br />

Elles sont tout simplement extraordinaires,<br />

uniques. Aujourd’hui, en tant que styliste,<br />

je cherche sans cesse à bien cerner leurs<br />

be soins et leurs visées afin que leur image<br />

reflète leur personnalité, qu’elle les fasse<br />

briller. Et ma priorité, c’est aussi leur portefeuille.<br />

Je magasine avec adresse et plaisir les<br />

« étiquettes rouges » pour qu’elles en aient<br />

plus dans leurs poches et leur garde-robe.<br />

J’adapte mon travail à leurs priorités, à leur<br />

style, à leur environnement de travail, à leurs<br />

loisirs. J’« habille » leur corps, mais également<br />

leur vécu, leur bagage émotionnel, leur parcours<br />

unique. Avec les années, je deviens leur<br />

« marchande de bonheur », « magicienne »,<br />

« amie ». Je ne peux faire autrement qu’être<br />

gonflée à bloc! Ces femmes me font grandir,<br />

devenir meilleure.<br />

Selon vous, de nos jours, qu’est-ce<br />

qu’une femme accomplie ?<br />

Une femme qui n’a pas peur de faire sa<br />

place. Qui croit en elle. Qui dit tout ce qu’elle<br />

pense dans le respect, mais sans retenue.<br />

Une femme audacieuse dans sa vision, dans<br />

ses choix et ses actions. Qui ne risque rien<br />

n’a rien dans la vie. Si je suis rendue là où je<br />

suis, après six ans d’entreprise, c’est que j’ai<br />

toujours poussé la porte jusqu’à ce quelle<br />

ouvre.<br />

Nommez-nous une femme qui est une<br />

« dame de cœur » à vos yeux.<br />

Mon amie qui a combattu un cancer du sein<br />

et qui croque dans chaque minute que la vie<br />

lui offre. Une autre qui vit au quotidien avec<br />

l’anxiété et qui ne cesse d’évoluer et d’avancer<br />

avec ses démons. Ma fille qui devient une<br />

magnifique jeune femme. C’est femmes ne<br />

sont pas riches, non pas monté une multinationale,<br />

mais elles sont vraies, m’inspirent, me<br />

font grandir et font partie de mon quotidien.<br />

Ce sont MES dames de cœur.


44 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

« De toute<br />

Beauté »<br />

LES SUPER POUVOIRS DE LA NATURE<br />

NATURE’S SUPER POWERS<br />

Katia Curadeau<br />

Rédactrice en chef<br />

LE SÉRUM ULTRA NOURRISSANT AUX ANTIOXYDANTS<br />

SUPERFOOD SERUM DE GRAYDON<br />

Défiez le temps<br />

Mélangé à des superaliments profondément nourrissants, ce sérum à base<br />

d’huile de luxe offre à votre visage une riche source d’antioxydants polyphénoliques<br />

et d'anthocyanes qui aident à calmer l'inflammation et à réduire le<br />

stress, tout en éclaircissant le teint et en hydratant votre peau. Il contient des<br />

ingrédients locaux comme l'huile de pépins de framboises, de bleuets et de<br />

canneberges pressée à froid de la vallée du Fraser en Colombie-Britannique.<br />

Ultra Nourishing Antioxidant Serum<br />

- Superfood Serum by Graydon<br />

Fight the effects of time<br />

Blended with superfoods, this serum made with premium oils offers a source of polyphenol<br />

antioxidants and anthocyanins which can help with inflammation and reduce<br />

stress, while brightening your complexion and hydrate your skin. It contains<br />

oils made of local ingredients such as raspberry seed, blueberries,<br />

and cranberries from Fraser’s valley in British-Columbia.<br />

LE LAIT HYDRATANT D’AUTOMNE DE PEAUX DE CRÈME<br />

Cap sur les cosmétiques authentiques<br />

PEAUX DE CRÈME vous offre des produits cosmétiques sains, simples et frais en utilisant des<br />

matières végétales de première qualité. Située en Montérégie, l’entreprise vous<br />

offre une gamme complète de produits cosmétiques naturels et performants<br />

pour les soins du visage et du corps. Essayez le lait hydratant et adoucissant,<br />

enrichi d'huile de jojoba et de lécithine de soya. Parfumé des chaudes odeurs<br />

de vanille et d'Ylang Ylang, il est idéal après la douche ou le bain.<br />

Lait hydratant d’automne by Peaux de Crème<br />

Authentic cosmetics<br />

PEAUX DE CRÈME offers wholesome and fresh products made from premium plantbased<br />

ingredients. Located in Montérégie, the company creates an array of natural<br />

cosmetics that truly works for the face and the body. Try out the body milk enriched<br />

with jojoba oil and soy lecithin. Its vanilla and Ylang Ylang smell is perfect to make you<br />

feel cozy and hydrated after a good bath.


ABSOLUMENT TOUS LES SAVONS DE LA MARQUE SUUM<br />

Au service de l’environnement<br />

Située à Blainville, SUUM fabrique des produits pour la peau de manière artisanale, avec des<br />

ingrédients de qualité non testés sur les animaux. Les huiles essentielles de SUUM ne sont pas<br />

soumises à la chaleur pour conserver toutes leurs propriétés thérapeutiques. L’entreprise utilise<br />

même un emballage hydrosoluble et complètement biodégradable pour ses savons, qui peut<br />

se dissoudre dans l’eau en quelques secondes seulement. Coup de cœur total pour son savon<br />

Vétivier-Vanille pour son odeur chaude caramélisée, et légèrement boisée.<br />

45<br />

Every Single Soap by SUUM<br />

Doing it for the environment<br />

The skincare brand located in Blainville creates<br />

homemade and cruelty-free products with high<br />

quality ingredients. To keep all their therapeutic<br />

properties, the essential oils used<br />

by SUUM are not heated. The company<br />

even uses a completely biodegradable<br />

and hydrosoluble package<br />

for its soap. My personal<br />

favourite is the Vetiver-Vanilla<br />

soap because of its warm and<br />

caramelized smell.<br />

LA GAMME COMPLÈTE : SOINS DENTAIRES<br />

À LA CANNELLE DE FLORESSENTIA<br />

Pure et aroma-thérapeutique<br />

L’entreprise québécoise Floressentia offre des produits synergiques fabriqués à l’aide<br />

uniquement d’éléments de la nature : plantes, racines, fleurs, fruits, herbes et minéraux.<br />

Complètement naturelle et sans ingrédients synthétiques, cette gamme de produits favorise la<br />

minéralisation à la surface des dents, le nettoyage au naturel, l’équilibre de la flore buccale, le<br />

soutien des dents et des gencives saines et la protection antibactérienne.<br />

The full package: Cinnamon Dental Care by Floressentia<br />

Pure and aroma-thérapeutic<br />

The local company offers products created exclusively with elements from Nature such as roots,<br />

plants, flowers, fruits, herbs, and minerals. Without synthetic ingredients<br />

and being 100% natural, this product<br />

line favors the prevention<br />

of mineral loss on tooth<br />

surface, natural cleansing,<br />

the balance of the bacterial<br />

flora of the mouth, the support<br />

of healthy teeth and<br />

gums, as well as protection<br />

against bacterias.


47<br />

LES GALERIES DE LA CAPITALE<br />

PRÉPAREZ-VOUS POUR LE<br />

MAGASINAGE DE LA RENTRÉE<br />

Par Méghan Labrecque<br />

Déjà une nouvelle année scolaire qui s’amorce ! Ce qui veut dire que c’est le temps de rafraîchir sa<br />

garde-robe. C’est donc le moment opportun pour passer en mode magasinage et se préparer à<br />

faire un retour en classe avec style.<br />

Que vous soyez à la recherche de la paire de jeans parfaite, des nouveaux souliers, du sac à dos qui<br />

fera tourner les têtes ou encore du rouge à lèvres hyper-tendance, soyez assuré que lors de votre<br />

prochaine virée aux Galeries de la Capitale, vous trouverez absolument tout ce dont vous avez besoin<br />

pour débuter la saison en beauté.<br />

L’ACCESSOIRE MODE DE LA RENTRÉE :<br />

ECCO<br />

HABILLEZ VOS PETITS AVEC STYLE :<br />

LOLLIPOP<br />

Nouvellement installé aux Galeries de la<br />

Capitale, Lollipop c’est l’endroit où vous<br />

dénicherez une belle variété de vêtements<br />

griffés pour vêtir vos petits de même<br />

que vos ados. On parle ici de marques<br />

telles que Little Marc Jacobs, Hugo Boss,<br />

Rudsak, Billieblush. Vous voudrez assurément<br />

faire votre tour à la boutique située<br />

au premier étage près du Méga Parc.<br />

Juste à temps pour la rentrée, faites de<br />

vos enfants de vrais petits fashionistas !<br />

lollipop-boutique.com<br />

Le sac à dos est reconnu comme<br />

l’indispensable de la rentrée scolaire. Il vous<br />

faut donc le choisir avec soin, puisqu’il vous<br />

suivra pendant de nombreux mois. Dénichez<br />

le sac à dos parfait à ECCO. La marque<br />

mondiale est réputée pour son savoir-faire<br />

hors du commun avec le cuir, en plus de<br />

vendre des chaussures de qualité supérieure.<br />

ECCO offre une belle sélection de sacs et<br />

d’accessoires. Optez pour un sac pratique,<br />

résistant et à la fois très élégant. Vous<br />

adorerez leurs modèles. En plus d’utiliser<br />

votre sac pour l’école, vous le porterez<br />

partout, tout le temps. ecco.com<br />

UNE SOIRÉE À LA MAISON :<br />

GRIFFON<br />

Maintenant que l’école est recommencée, les soirées<br />

seront désormais un peu plus tranquilles et vous<br />

passerez davantage de temps à la maison. Pour du<br />

temps de qualité passé en famille, quoi de mieux que de<br />

s’installer confortablement autour d’un jeu de société.<br />

Rendez-vous à la boutique Griffon et trouvez parmi plus<br />

de 50 000 jeux, jouets et passe-temps, celui qui plaira à<br />

toute la maisonnée. Plaisir garanti ! boutiquegriffon.ca<br />

Les Galeries de la Capitale est la destination mode et divertissement à visiter cet automne !


48 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Le paradoxe<br />

du choix<br />

The paradoxe of choice<br />

Par Mélanie Trudel<br />

On s’imagine qu’avoir l’embarras du choix est une<br />

garantie de liberté ou de satisfaction.<br />

Pourtant qu’il s’agisse de choisir, un film sur Netflix<br />

parmi les milliers proposés, de magasiner son<br />

nouveau téléphone cellulaire, de choisir un agent<br />

immobilier ou de trouver une nouvelle voiture… de<br />

nos jours faire le bon choix devient de plus en plus<br />

difficile… et ça l’est d’autant plus quand on parle de<br />

trouver l’Amour.<br />

À l’ère du numérique trouver l’Amour devrait être<br />

simple avec toutes ces applications disponibles au<br />

bout de nos doigts. Des milliers de profils présentés<br />

aussi rapidement devraient logiquement augmenter<br />

nos chances de rencontrer. Eh bien non!<br />

Pourquoi? À cause du paradoxe du choix. Il y a<br />

tellement de choix de partenaires potentiels à rencontrer<br />

que l’on finit par en être étourdi. On tente<br />

de signaler notre intérêt aux plus de gens possible<br />

afin de tenter de trouver la bonne personne sans<br />

vraiment prendre le temps d’apprendre à se connaître<br />

et de se laisser séduire. On se dit que si ça<br />

ne marche pas avec cette personne ce n’est pas si<br />

grave puisque la prochaine sera la bonne. Parfois,<br />

on a tellement peur de faire le mauvais choix qu’on<br />

hésite à s’embarquer, à s’investir. On avance pas. On<br />

a l’impression de faire du sur place. Certaines personnes<br />

passent aussi par ce que l’on appelle aussi<br />

la paralysie de l’action. Surtout si leurs critères de<br />

recherche sont plutôt vagues, il y aura tant de choix<br />

qu’ils ne choisiront personne.<br />

Je vous mets au défi de vous concentrer sur une<br />

seule personne parmi celles qui auront capté votre<br />

intérêt et de tenter d’apprendre à la connaître plus<br />

en profondeur. Donnez lui une deuxième chance,<br />

un deuxième rendez-vous. Vivez à fond le moment<br />

présent et qui sait peut-être découvrirez-vous plusieurs<br />

intérêts communs et une envie d’aller plus<br />

loin avec cette personne qui pourrait devenir la<br />

bonne?<br />

We always assume that having lots of options is<br />

always a good thing.<br />

Whether it is picking a movie out of the thousands<br />

offered on Netflix, buying a new cell phone, select a<br />

realtor, or even choose a new car… all the available<br />

options have made it more difficult than ever to make<br />

a choice … especially when it comes to love and relationships.<br />

You would think that love would only be a click or a<br />

swipe away in this digital era with all of those apps.<br />

Thousands of profiles available on our screens should<br />

make your search so much easier, shouldn’t it? Well,<br />

apparently it doesn’t! Why not? Because of the paradox<br />

of choices. We end up not knowing what to do with<br />

all the options shown on our screens. We tend to put<br />

our eggs in as many baskets as possible without truly<br />

trying to get to know someone and connect with them<br />

on a deeper level. We always tell ourselves that there’s<br />

always going to be someone else. The overwhelming<br />

pool of options is so large that we end up not choosing<br />

anyone. The choice becomes even harder when the<br />

person isn’t necessarily looking for something specific.<br />

Therefore, I am challenging you to try and spot someone<br />

who interests you and get to know them. Try and<br />

give them a second chance, maybe a second date<br />

even! Take full advantage of the moment and, who<br />

knows, you might discover similar interests and a<br />

desire to explore what could be with this person who<br />

could possibly be THE one!


La Ruche est une plateforme de financement participatif de<br />

proximité ayant pour mission de favoriser l’émergence de projets<br />

stimulants, le rayonnement et la vitalité économique d’une région.<br />

49<br />

Le projet Temple Mobile<br />

The Temple Mobile Project<br />

Le Temple Mobile, c’est un minibus hors du<br />

commun. Voyager à travers l’Amérique à la<br />

recherche d’aventure, de bien-être et de ressourcement<br />

en pleine nature, ça vous dit ?<br />

Initié par Eymie Labbé et Cynthia Belley,<br />

toutes deux adeptes de yoga et de voyages,<br />

le projet Temple Mobile offre des voyages organisés<br />

sous forme de retraite personnalisée,<br />

combinant plusieurs activités permettant de<br />

balancer corps, âme et esprit. Le montant<br />

demandé de 12 000$ servira à l’aménagement<br />

du minibus. En échange de<br />

votre collaboration, vous pourriez<br />

voir votre nom sur le mur des<br />

célébrités du minibus, ou encore,<br />

obtenir une invitation pour la<br />

soirée d’inauguration du projet<br />

au Spa Sibéria.<br />

laruchequebec.com<br />

The Temple Mobile is a special<br />

kind of minibus. Would<br />

you like to travel across the<br />

continent in a quest for adventure,<br />

well-being, and nature?<br />

The Temple Mobile was initiated by Eymie<br />

Labbé and Cynthia Belley, both fanatics of<br />

yoga and travel, and offers organized trip<br />

in the form of personalized retreat. The trips<br />

will combine various activities to balance the<br />

body, the mind, and the soul. The desired<br />

amount is $12,000 and will go towards<br />

the development of the minibus. In<br />

exchange for your collaboration, you<br />

could see your name on the minibus’<br />

wall of celebrities, or even receive<br />

an invitation for the launch of the<br />

project at Siberia Spa.<br />

laruchequebec.com<br />

Le Temple<br />

Mobile<br />

Le projet du mois d’août CONTABADOUR<br />

« À LA PLAGE » a atteint son objectif<br />

et amassé un total de 3 500$ Bravo!<br />

montant demandé<br />

12 000 $<br />

Photo: Cassandra Bastien-Rivest


50 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Photo: Michèle Grenier<br />

RÉALISEZ VOS AMBITIONS<br />

ACHIEVE YOUR GOALS<br />

Par définition, une ambition est un<br />

désir, un souhait. Quelque chose de<br />

possible. Qu’est-ce qui fait la différence<br />

entre une personne qui va réaliser<br />

son ambition et celle qui n’y arrivera pas ?<br />

------ Le plan ------<br />

Oui, le plan. Tu as l’ambition de faire un<br />

Ironman? Wow! Tu veux te lancer en<br />

affaires? Parfait! Maintenant, comment tu<br />

fais pour y arriver? C’est quoi ton plan?<br />

Quand je parle de plan, je ne parle pas de<br />

plan d’entraînement, mais de stratégie.<br />

Quelles sont les mesures concrètes que<br />

tu prendras pour faire en sorte d’être prêt<br />

lorsque le moment se présentera? C’est<br />

lorsque j’ai commencé le triathlon que j’ai<br />

réalisé qu’il me fallait un plan. Mon agenda<br />

est devenu mon meilleur allié. Chaque<br />

entraînement y était inscrit, comme n’importe<br />

quel autre rendez-vous. Maintenant,<br />

cette planification m’est essentielle dans<br />

tout.<br />

Rappelle-toi que cette ambition pourrait<br />

devenir un des plus beaux accomplissements<br />

de ta vie. C’est gros! Et je n’exagère<br />

pas quand je dis ça… d’où la grande importance<br />

d’avoir un plan pour y arriver.<br />

By definition, a goal is a desire, a wish.<br />

A goal is something that is possible to<br />

achieve. What is the difference between<br />

the person who is going to achieve their goals<br />

and the one who will not?<br />

------ A plan to victory ------<br />

Yes, the plan. You want to accomplish an<br />

Ironman? Wow! You want to start your own<br />

business? Perfect! Now, how are you going to<br />

make it happen? What is your plan?<br />

Just to be clear, I talk about strategy rather<br />

than a training plan. What are the concrete<br />

actions you will do in order to be ready for<br />

when the right moment will come? I only<br />

realized I needed a plan when I started doing<br />

triathlons. My agenda became my best ally.<br />

Every workout was noted, just like any other<br />

appointment. I now require this organisation<br />

in everything I do.<br />

Do not forget that this goal of yours could<br />

become one of the most rewarding accomplishment<br />

of your life. It’s huge! I am not even<br />

exaggerating when I say that… which is why<br />

it is so important to first establish your plan<br />

in order to get there.<br />

It’s great to have goals… we still have to<br />

think of ways to<br />

achieve them.<br />

2830, rue Einstein<br />

(via Henri-IV)<br />

1000, boulevard<br />

Pierre-Bertrand


51<br />

L’entrepreneur<br />

PRÉSENTÉ PAR<br />

du mois<br />

Renée-Claude Auclair et Pierre Hamon - Festival de magie de Québec<br />

Renée-Claude Auclair & Pierre Hamon - Québec City Magic Festival<br />

L<br />

e Festival de magie de Québec est un événement<br />

incomparable en Amérique du Nord.<br />

C’est 4 jours de magie, 5 différents sites, 1<br />

gala international, 10 spectacles, une école, un<br />

concours et des conférences pour les adeptes de<br />

magie.<br />

En compagnie de son conjoint Pierre Hamon,<br />

Renée-Claude Auclair se donne pour mission<br />

première de faire connaître les différents types<br />

de magie au grand public et de faire découvrir<br />

également le volet compétitif, moins connu, qui<br />

existe jusqu’à un niveau international. Une mission<br />

peu ordinaire, mais tout à fait exemplaire !<br />

festivaldemagie.ca<br />

Q<br />

uébec City Magic Festival is like nothing else in<br />

North America. The 4-days event consist of 5<br />

different sites, 1 international gala, 10 magic<br />

shows, one school, a contest, and conferences for<br />

magicians.<br />

Along with her partner Pierre Hamon, Renée-Claude<br />

Auclair’s main goal is to showcase different types of<br />

magic to the general public as well as the competitive<br />

aspect of magic, which is usually less mainstream,<br />

but still quite impressive. Their mission sure is out of<br />

the box, but still rather remarquable!<br />

festivaldemagie.ca


52 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong>


53<br />

DAVE WELSH<br />

Défi-Évasion… ça vous dit quelque chose? Des salles<br />

thématiques, des défis à relever en 60 minutes, une<br />

multitude d’énigmes et d’indices à déchiffrer et à<br />

décoder en équipe ? Depuis la création de ce concept<br />

de divertissement hors pair en 2015, Dave Welsh peut être fier de<br />

l’expansion constante de l’entreprise qu’il dirige avec sa conjointe<br />

Véronique Girard ! En plus de sa succursale située à Québec,<br />

l’entreprise inaugurera son second établissement le 12 septembre<br />

prochain à Lévis, juste à temps pour la rentrée !<br />

Pour visionner notre entrevue vidéo avec Dave, surveillez la page<br />

Facebook de Quoi Faire à Québec.<br />

defi-evasion.com<br />

UNE PRÉSENTATION DE :<br />

LAND ROVER DE QUÉBEC<br />

225, rue Étienne-Dubreuil, Québec<br />

418 683.0808


54 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

NOUVEAUTÉS<br />

ÉLECTRONIQUES<br />

PAR: NICOLAS LACROIX<br />

présenté par :<br />

LA BATAILLE DES HAUT-PARLEURS INTELLIGENTS SE COMPLIQUE<br />

A new contender in the smart speaker arena<br />

Plus de 15 % de la population canadienne<br />

utilisera un haut-parleur intelligent cette<br />

année, augmentation fulgurante de 51 %<br />

par rapport à 2018. Ces haut-parleurs<br />

connectés sont principalement dominés<br />

par Google et Amazon même si Sonos et<br />

Apple en offrent aussi.<br />

Jusqu’à tout récemment, pour les<br />

francophones, la gamme Google était<br />

pratiquement le seul choix. Ce n’est plus<br />

le cas avec la compatibilité française<br />

(Canada) de la gamme Echo d’Amazon. Qui<br />

plus est, Amazon vient de lancer cet été un<br />

excellent petit appareil, le Echo Show 5.<br />

Vendu 100 $ pile (et souvent trouvé à<br />

moins que cela), l’Echo Show 5 propose<br />

un écran tactile de 5,5 pouces (d’où son<br />

nom) et un son convenable. Contrôle de<br />

maison intelligente, compatibilité Spotify,<br />

Deezer et Radio-Canada notamment, il<br />

permet aussi d’être réveillé avec de la<br />

musique, ce que le Google Hub n’offre<br />

pas. Il est doté de Bluetooth, de micros et<br />

d’une caméra pour la vidéoconférence. La<br />

caméra peut être fermée<br />

pour protéger<br />

votre<br />

intimité.<br />

Abordable<br />

et assez<br />

efficace!<br />

More than 15 % of Canada will use a<br />

smart speaker in <strong>2019</strong>, a huge 51%<br />

increase comparted to 2018. These<br />

connected speakers are dominated by<br />

Google and Amazon even though Sonos<br />

and Apple also make them.<br />

Until recently I had a distinct preference<br />

for Google and Sonos but this summer,<br />

Amazon launched a great little product in<br />

the Echo Show 5. Equipped with a 5.5 inch<br />

screen (hence its name), the Echo Show<br />

is more than a speaker and can control<br />

smart home items such as Hue lights. It<br />

can display weather, your next calendar<br />

events (and is compatible with iCloud<br />

Calendars whereas the 7-incher Google<br />

Home Hub is not).<br />

At a retail price of 99 $, and often found<br />

for less, the Echo Show 5 will play Spotify,<br />

Deezer, Prime Music, CBC news and<br />

more. You can even wake up to music,<br />

something Google’s smart speakers have<br />

not been able to do in Canada so far. It<br />

even has a camera that you can toggle off<br />

if you’re paranoid<br />

about those<br />

things. A neat<br />

little package for<br />

this price.


56 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

L’histoire d’une légende qui ne<br />

laissera personne indifférent<br />

e 13 septembre prochain, le tant attendu<br />

do cumentaire relatant la vie du chanteur et<br />

L hockeyeur Bob Bissonnette sera présenté au<br />

public au Stade Canac, ainsi qu’à la Place D’Youville<br />

dans le cadre du Festival de cinéma de la ville de<br />

Québec. Avec des images d’archives et des entrevues<br />

avec la famille, les proches et les coéquipiers, de Bob…<br />

le public aura droit à tout un amalgame d’émotions.<br />

« Je pense que le film va toucher autant<br />

la famille, les amis que les fans, et qu’il va<br />

aussi permettre de rejoindre de nouvelles<br />

personnes qui n’ont pas eu le privilège de<br />

connaître l’homme qu’était Bob Bissonnette<br />

et de voir le phénomène qu’il était<br />

dans ses spectacles. » - Bruno Lachance<br />

Un projet grandiose pour<br />

un homme grandiose<br />

Bob Bissonnette était non seulement un personnage<br />

magnétique et authentique, il était aussi<br />

un rassembleur comme il ne s’en fait plus. Bruno<br />

Lachance, réalisateur des vidéoclips de Bob Bissonnette,<br />

est celui qui a investi tout son cœur dans ce<br />

projet d’envergure.<br />

« Bob et moi avions beaucoup de projets, dont<br />

celui de réaliser un film ensemble. Quand tout s’est<br />

arrêté, j’ai tout de même continué à pondre des<br />

idées pour lui comme je l’avais toujours fais. Réaliser<br />

ce film a été une sorte de thérapie pour moi… et le<br />

deviendra peut-être pour plusieurs autres » termine<br />

Bruno Lachance.<br />

bobrockstar.com<br />

Photo: Marc-Antoine Jean


BOOT CAMP<br />

SLEEMAN <strong>2019</strong><br />

Une 8 e édition qui se distingue!<br />

57<br />

Les 9 et 10 août dernier, les 6 équipes de<br />

10 joueurs du tournoi de hockey Boot<br />

Camp Sleeman en ont littéralement<br />

mis plein la vue aux spectateurs présents au<br />

PEPS de l’Université Laval !<br />

On August 9 and 10, the six teams of<br />

ten players from the Sleeman Boot<br />

Camp hockey tournament literally<br />

blew everyone away at the Université Laval<br />

PEPS!<br />

Photo: Jonathan Roy<br />

Au cours des 12 matchs de ce tournoi unique,<br />

composé exclusivement de joueurs de hockey<br />

professionnels de la Ligue nationale, les<br />

maîtres de la glace se sont livré une compétition<br />

acharnée, au grand bonheur de tous !<br />

Un spectacle 100 % Pur<br />

Pro pour une bonne cause<br />

Cette année, les 60 joueurs<br />

participants représentaient<br />

fièrement les<br />

équipes commanditées du<br />

tournoi, soit Benny et Co.,<br />

IG Gestion de Patrimoine<br />

- Pierre Morasse, Qc/Ste-<br />

Foy Mitsubishi, Allstate<br />

Assurance, Rhino Staging<br />

et Tim Hortons.<br />

Pour cette 8 e édition, c’est l’équipe de IG<br />

Gestion de Patrimoine qui a raflé tous les<br />

honneurs et remporté la Coupe Boot Camp<br />

Sleeman!<br />

Lors de l’événement, tous les articles et chandails<br />

portés et signés par les joueurs, exclusifs<br />

au Boot Camp Sleeman, ont été mis à l’encan<br />

au profit de la Fondation Réno-Jouets.<br />

lebootcamp.ca<br />

This unique tournament, composed uniquely<br />

of professional hockey players from the NHL,<br />

consisted of 12 games where hockey legends<br />

gave their all on the ice, pleasing everyone in<br />

the audience!<br />

Photo: Jonathan Roy<br />

Only, and Purely 100% Professionals<br />

For a good cause<br />

This year, 60 hockey players<br />

proudly represented the<br />

teams sponsored by partners<br />

such as Benny & Co., IG<br />

Wealth Management - Pierre<br />

Morasse, Qc/Ste-Foy Mitsubishi,<br />

Allstate Insurance, Rhino<br />

Staging and Tim Hortons.<br />

The IG Wealth Management<br />

team won this 8 th edition of the tournament<br />

and took home the Boot Camp Sleeman<br />

Cup !<br />

The exclusive jerseys and items worn and<br />

signed by the players during the Sleeman<br />

Boot Camp, were auctioned during the event<br />

to raise funds for the Réno-Jouets Foundation.<br />

lebootcamp.ca


58 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Sorties<br />

Gourmet outings<br />

Gourmandes<br />

Les Galeries Gourmandes : ouverture des<br />

portes prévue pour octobre<br />

C’est avec enthousiasme que la direction des Galeries de la Capitale annonce l’ouverture<br />

de son marché alimentaire le 9 octobre prochain. L’espace des Galeries Gourmandes<br />

accueillera plus de vingt marchands et offrira à sa clientèle des produits fins, la mer et<br />

ses fruits, la bonne chère, la boulangerie, le jardin, les douceurs et les restos-boutiques.<br />

En plus d’accueillir des artisans d’ici et le détaillant-vedette RICARDO Boutique + Café,<br />

l’espace de 46 000 pieds carrés recevra le nouveau concept de restaurant-divertissement<br />

de Restos Plaisirs, dont l’ouverture est prévue en décembre.<br />

Les Galeries Gourmandes :<br />

Grand Opening Planned for October <strong>2019</strong><br />

It is with great enthusiasm that the direction of Galeries de la Capitale is announcing<br />

that its food market will be opening on October 9. Les Galeries Gourmandes will host<br />

over 20 merchants who will be selling fine produce, seafood, quality meat, baked goods,<br />

fruit and veggies, pastries, and restaurant-boutiques. On top of having local artisans<br />

and the famous RICARDO Boutique + Café, the space will also benefit a new restaurantentertainment<br />

concept by Restos Plaisirs, which is expected to launch in December.


59<br />

Une (ré)ouverture<br />

pour le restaurant<br />

Le Chaz<br />

Ouvert officiellement depuis juillet<br />

dernier, le resto-bar de l’avenue<br />

Maguire est de nouveau à votre service,<br />

et propose un menu à la fois inspiré<br />

du passé, et repensé aux saveurs<br />

d’aujourd’hui. Le chef Jérôme Gilpin,<br />

anciennement dans les cuisines des<br />

réputés restaurants Initiale et Toast!, puis<br />

au Cendrillon, compte offrir un menu<br />

midi et une carte de soir léchés, mais<br />

abordables, le tout rappelant le style<br />

d’une brasserie française.<br />

Un Comptoir Sushi à<br />

la maison débarque<br />

à Québec cet<br />

automne<br />

La reconnue «miss sushi» Geneviève<br />

Everell, native de Limoilou, nous annonce<br />

l’ouverture d’un comptoir à Québec en<br />

octobre prochain, tout près de l’avenue<br />

Cartier et du boulevard René-Lévesque. Le<br />

Comptoir Sushi à la maison offrira sushis,<br />

tartares créatifs, bols pokés et créations à<br />

l’ardoise!<br />

A grand (re)opening for Le<br />

Chaz restaurant.<br />

Officially opened since last July, the<br />

resto-bar located on Maguire Ave. is<br />

back at your service and has a new<br />

menu that combines both classic and<br />

modern flavors. Chef Jérôme Gilpin,<br />

who has worked at Initiale, Toast!, and<br />

Cendrillon, is developing a snazzy, yet<br />

affordable, menu inspired by French<br />

breweries.<br />

A Home Sushi Bar is Coming to<br />

Quebec for the Tall<br />

Geneviève Everell, aka “miss sushi”, just<br />

announce the opening of a sushi bar in<br />

Québec next October, just around the<br />

corner from Cartier Ave and Boul. René-<br />

Lévesque. Comptoir à Sushi à la maison<br />

will sell sushis, creative tartars, poke bowls,<br />

and various in-house creations!


60 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

Par : Philippe Jacques<br />

Brasserie Générale<br />

Il y a tant à goûter parmi nos bières artisanales<br />

québécoise. J’ai choisi de mettre l’accent sur les<br />

bières qui retiennent l’attention dans la grande<br />

région de Québec. Comme l’automne est à nos<br />

portes, tentons deux bières plus réconfortantes...<br />

It is a known fact that Québec has tons of<br />

delicious craft beers for everyone. I decided to<br />

focus on the beers that tend to be more popular<br />

in the Capital Region. Since fall is around<br />

the corner, let’s try two comforting beers...<br />

Nuit d’automne - Quadruple (10 %)<br />

Frampton Brasse (Beauce)<br />

Quand les nuits rafraîchissent, c’est le temps d’ouvrir cette bière emblématique<br />

de la microbrasserie Frampton Brasse! Je lui donne ce titre car elle a remporté<br />

beaucoup de prix dans différents concours et aussi pour sa réalisation<br />

qui demande une maîtrise de méthodes peu communes. Il s’agit d’une bière<br />

foncée avec un côté caramélisé intense. L’amertume en finale tend à balancer<br />

le tout la rendant facile à boire malgré son taux d’alcool élevé.<br />

NUIT D’AUTOMNE - QUADRUPLE (10 %) FRAMPTON BRASSE (BEAUCE)<br />

This iconic beer from Frampton Brasse is perfect for when those colder nights around<br />

the campfire! This beer has won many awards in several competitions and is realized<br />

by an amalgam of unusual and specific techniques. It is a dark ale with an intense<br />

caramel finish. Its bitter aftertaste balances all the flavors and makes it go down<br />

easy despite its high alcohol level<br />

Brumaire - Scotch ale affinée en fût de bourbon (8 %)<br />

Brasserie Générale (Québec)<br />

Nous restons dans les bières caramélisées pour cette deuxième suggestion<br />

qui est brassée, cette fois, à Charlesbourg. Le style scotch ale est typiquement<br />

orienté vers les saveurs de caramel et de toffee. Cette Brumaire passe<br />

cependant 4 à 6 mois en barriques de bourbon américain fraîchement vidées<br />

de leur précieux liquide. L’impact boisé et légèrement tannique amène une<br />

toute autre dimension et rend cette bière à la fois complexe et plaisante.<br />

BRUMAIRE - SCOTCH ALE REFINED IN BOURBON CASKS (8 %)<br />

BRASSERIE GÉNÉRALE (QUÉBEC)<br />

This second suggestion is still a caramelized beer, although this one is brewed in<br />

Charlesbourg. Scotch ales usually tend to be oriented toward flavors like caramel<br />

and toffee. The Brumaire is actually sits in empty barrels of american bourbon for<br />

4 to 6 months. The wooden notes along with the slight tannic taste brings a new<br />

dimension to this beer making it complex yet so good.<br />

Brasserie Générale<br />

Microbrasserie & salon de dégustation<br />

3-400, du platine, charlesbourg<br />

418 841-4555<br />

Brasserie Générale - 18 e rue<br />

Bistro - brasserie<br />

1165, 18 e rue, québec<br />

418 204-2031


LE FOODIES GUIDE<br />

61<br />

ARCHIBALD MICROBRASSERIE<br />

ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, bœuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.<br />

SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.<br />

Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.<br />

Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.<br />

VINS : GRANDE VARIÉTÉ<br />

1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93<br />

ATELIER - TARTARES & COCKTAILS<br />

BISTROLATELIER.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.<br />

L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant<br />

tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food<br />

ranging from tartares to burgers.<br />

VINS : 50 VARIÉTÉS<br />

624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225<br />

SUR LA CARTE :<br />

CAFÉ DE PARIS<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine française et italienne. SPECIALTIES: Italian and French cuisine.<br />

Une ambiance chaleureuse, de fine cuisine française et italienne. Fine Italian and French dining in a warm and<br />

friendly atmosphere.<br />

66, rue Saint-Louis 418 694-9626<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 53<br />

CAFÉ DU MONDE<br />

LECAFEDUMONDE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Bavette de bœuf «Angus» à l’échalote, poulet sur la broche, jarret d’agneau, moules et frites.<br />

SPECIALTIES: ”Angus” beef undercut with shallots, spit-roasted chicken, lamb shank, and mussels with fries.<br />

Véritable temple de la «cuisine bistro» tant par son ambiance que son menu et son personnel attentif et complice<br />

de vos bons moments. The essence of authentic “bistro cuisine” thanks to both the ambiance and fare, and its<br />

friendly and courteous service.<br />

VINS : 200<br />

84, rue Dalhousie 418 692-4455<br />

SUR LA CARTE : 19<br />

COCHON DINGUE<br />

COCHONDINGUE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Steak frites, côtes levées, desserts et déjeuners cochons. SPECIALTIES: Steak frites, mussels and ribs<br />

duo and scrumptious desserts and breakfast.<br />

Un incontournable à Québec depuis 30 ans. For thirty years now this restaurant has been a true institution in Québec City.<br />

46, boul. Champlain 418 692-2013 • 46, boul. René-Lévesque O 418 523-2013<br />

1550, boul. Lebourgneuf 418 628-1313 • 1170, rue de Courchevel, Lévis 418 830-1313<br />

Place Ste-Foy: 2450, boul. Laurier 418 684-2013<br />

COSMOS<br />

VINS : 30 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 20<br />

LECOSMOS.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pastas, pizzas,<br />

burgers, hearty salads and grills.<br />

Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.<br />

2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606<br />

5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888<br />

DISTRICT SAINT-JOSEPH<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 14<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et<br />

spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.<br />

Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.<br />

240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240<br />

VINS : 40 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 87<br />

JACK SALOON<br />

JACKSALOON.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du fumoir et charbon de bois d’érable et de chêne rouge. Smokehouse using maple tree and<br />

red oak charcoal.<br />

Ambiance tout aussi festive que chaleureuse et son décor au look d’un saloon à l’époque de la prohibition. A festive<br />

and welcoming atmosphere combined with the looks of a saloon from the prohibition era.<br />

1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350<br />

VINS : 25<br />

SUR LA CARTE : 88


62 LE FOODIES GUIDE<br />

LONDON JACK<br />

SPÉCIALITÉS: Fish & Chips, Pub Food<br />

SPECIALTIES: Fish and chips, pub food<br />

Bar à cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gins.<br />

Cocktail bar - Happy hour - Wide beer selection - Martinis & gin’s - The best of England<br />

505 rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688<br />

VINS : 16<br />

SUR LA CARTE : 91<br />

JAJA<br />

JAJARESTAURANT.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Plats italiens revisités et de savoureuses pizzas aux ingrédients originaux. SPECIALTIES: Re-imagined<br />

classic Italian dishes, as well as the tasty pizzas with original toppings.<br />

Cuisine d’inspiration italienne aux accents québécois. Italian inspired cuisine with a reminder of Québec culture.<br />

2828, boul. Laurier 418 657-3334 • 5400, boul. des Galeries 418 627-4334<br />

1225, Cours du Général-De Montcalm 418 640-5801<br />

PARMESAN<br />

VINS : 20 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 77<br />

RESTAURANTPARMESAN.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.<br />

SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pastas.<br />

Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de<br />

bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into<br />

its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.<br />

VINS : 150<br />

38, rue Saint-Louis 418 692-0341<br />

SUR LA CARTE : 18<br />

PARIS GRILL<br />

PARISGRILL.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Côtes levées, grillades, viandes et poissons, pots de vin. SPECIALTIES: Ribs, grills, meat, fish and jugs<br />

of wine.<br />

Dans une ambiance de brasserie française digne de Paris, un menu faisant place aux grillades et plats bistros qui<br />

ont fait la réputation de Paris. In the ambiance of a true Parisian brasserie, the Paris Grill offers a menu featuring<br />

grills and classic bistro dishes for which Paris is famous.<br />

VINS : 75<br />

2820, boul. Laurier 418 658-4415<br />

SUR LA CARTE : 22<br />

SAINT-GERMAIN RESTO BAR<br />

RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Grillades, fruits de mer, moules, huîtres, poissons, pâtes, déjeuner. SPECIALTIES: Grills, seafood,<br />

mussels, oysters, fish, pasta, lunch.<br />

Le Saint-Germain est une institution à Québec, l’endroit idéal pour les rencontres amicales, d’affaires et familiales.<br />

Le Saint-Germain is an institution in Québec City that is the ideal place for friendly, business and family gatherings.<br />

2750, chemin Sainte-Foy 418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard 418 681-6035<br />

SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE<br />

VINS : -<br />

SUR LA CARTE : 95<br />

SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets.<br />

SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet burgers.<br />

Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic.<br />

Restaurants-bars specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.<br />

2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82<br />

3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90<br />

TAPAS ET LIÈGE<br />

SPÉCIALITÉS : Tapas, petites bouchées et entrées. SPECIALITIES : Tapas and appetizers<br />

TAPASETLIEGE.COM<br />

Bar gourmand, convivial et festif où l’on peut “cinq à septer”, déguster un verre de vin, ou encore boire et manger<br />

des bouchées à partager entre amis! Gourmand, convivial and festive bar perfect for happy hour, where you can<br />

taste a glass of wine or drink and eat tapas to share with friends!<br />

VINS : 2500 VARIÉTÉS<br />

1297, avenue Maguire 418 653-2727<br />

SUR LA CARTE : 94<br />

TUSCANOS<br />

TUSCANOSQUEBEC.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pastas, pizzas, veal, grills.<br />

Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le<br />

restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.<br />

Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and<br />

table d’hôte menus every evening.<br />

1445, Jules-Verne 418 877-7200<br />

VINS : 50<br />

SUR LA CARTE : 92


Musiciens live du<br />

lundi au samedi<br />

Live musicians<br />

monday to saturday<br />

505 rue St-Joseph Est<br />

Réservation: (418) 694-0688


Super équipe,<br />

super nourriture,<br />

incroyable spritz!<br />

Très convivial,<br />

c’est l’abondance avec<br />

les belles planches d’antipasti!<br />

-Elsa Clément<br />

802 rue st-joseph est<br />

(418) 524-1462


66 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

THE NIGHT OWLS<br />

L’ORMIÈRE EN FÊTE<br />

Lors de la 4 e édition, le 6 juillet dernier.<br />

Dominique Tanguay, Sébastien Villeneuve<br />

& Raymond Dionne<br />

Geneviève Dubord & Jimmy Couture<br />

Ben, Katrin & Renata Rumprecht<br />

Paolo Santilli, Jenny Lavallée, Kathy Maheux,<br />

François Bertrand, Philippe Larose<br />

& Sylvie Maheux<br />

Marjorie Lajoie & Pierre-Marc Pelletier<br />

Denise & Fernand Beaumont


mc<br />

DANS<br />

LES<br />

LE COCKTAIL DU QUÉBEC<br />

RESTAURANTS SHAKER !<br />

Le QUÉBEC ROYAL, grand gagnant<br />

du concours « Créons le cocktail<br />

du Québec » en septembre 2018,<br />

est maintenant disponible dans<br />

les restaurants SHAKER Cuisine<br />

& Mixologie ! C’est une version<br />

adaptée de ce cocktail qui s’ajoute<br />

de manière permanente à la<br />

section mixologie du menu. À la fois<br />

rafraichissant et léger, le QUÉBEC<br />

ROYAL est une création de Jean-René<br />

Lebel, chef mixologue du SHAKER.<br />

« J’ai voulu créer un cocktail à l’image<br />

du Québec en utilisant des ingrédients bien<br />

de chez nous comme la pomme et le sirop<br />

d’érable et ainsi proposer une version toute<br />

québécoise du kir classique. »<br />

JEAN-RENÉ LEBEL<br />

Profitez de la saison des pommes<br />

pour venir l’essayer ! Il est disponible<br />

en divers formats pour satisfaire<br />

tout type de soif : le petit et le gros<br />

pot Mason ou la coupe GRAAL !<br />

Vodka Smirnoff • Crème de cassis<br />

Cidre de pomme Lacroix<br />

Jus de pomme • Jus de citron<br />

Sirop d’érable<br />

STE-FOY • CAP-ROUGE • LÉVIS • CHARLESBOURG • rue ST-JOSEPH<br />

shakercuisineetmixologie.com


68 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

CHÂTEAU FRONTENAC & CROISIÈRES AML<br />

THE NIGHT OWLS<br />

Lors de la soirée Château sur l’eau dans le cadre des Grands Feux Loto-Québec,<br />

le 21 août dernier Photos: Les festifs<br />

Hubert Brulotte, Gabriel Marois,<br />

Katia Curadeau & Etienne Jolicoeur


Un hommage<br />

au denim<br />

sous toutes<br />

ses coutures.<br />

Rebelle Rebelle<br />

Du 5 au 15 septembre<br />

à Place Ste-Foy.<br />

Programmation complète<br />

sur placestefoy.com<br />

Tous en denim<br />

Du 6 au 15 septembre<br />

à Laurier Québec.<br />

Programmation complète<br />

sur laurierquebec.com


70 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong><br />

UN GAIN DE CHARGE<br />

La Sonata hybride 2020 sera plus technologique que<br />

jamais! Elle arborera un design distinctif et possèdera une<br />

motorisation évolutive.<br />

Cynthia Labonté<br />

Chroniqueuse/Blogueuse<br />

contact@quoifaire.com<br />

Oui, oui, vous avez bien<br />

lu! Le constructeur<br />

automobile coréen<br />

annonçait en avril dernier<br />

la venue d’une sa nouvelle<br />

voiture hybride. Ce sera<br />

la huitième génération<br />

de la Sonata. Ce n’est<br />

qu’au mois dernier qu’on<br />

apprenait que celle-ci<br />

serait munie de panneaux<br />

solaires sur le toit.<br />

Pour ce qui est des panneaux solaires sur une voiture, non,<br />

ce n’est pas une idée nouvelle. On en avait, entre autres,<br />

entendu parler avec le projet néerlandais Lightyear One en<br />

juin dernier.<br />

Hyundai annonce cependant des informations intéressantes<br />

sur ses panneaux photovoltaïques (en option sur<br />

le véhicule). Ces derniers seront semi-transparents, en<br />

silicone et recouvriront l’entièreté du toit de la voiture. Ils<br />

pourront recharger entre 30 % et 60 % de la batterie, et ce,<br />

tout aussi bien pendant que la voiture roule ou qu’elle est<br />

stationnée. Avec six heures d’exposition au soleil par jour, la<br />

compagnie estime que ceci pourrait offrir à la voiture une<br />

autonomie annuelle supplémentaire (et gratuite!) de 1 300<br />

kilomètres.<br />

D’AUTRES PROJETS À VENIR<br />

Hyundai a constamment en tête l’évolution ses véhicules.<br />

Pensons, entre autres, à son projet de développer sa propre<br />

voiture autonome, dans le cadre d’un partenariat avec la<br />

compagnie russe Yandex. L’entreprise désire également<br />

étendre l’utilisation de la technologie solaire à sa gamme de<br />

véhicules écologiques ainsi qu’aux véhicules équipés d’un<br />

moteur à combustion.


71<br />

Your eyes did not deceive you!<br />

The Korean automobile brand<br />

announce the launch of their<br />

newest hybrid car last April.<br />

However, we only discovered<br />

last month that the car in question<br />

will be the Sonata 2020 and<br />

that it would have solar panels<br />

on its roof.<br />

EASIER CHARGED<br />

The Hybrid Sonata 2020 will be<br />

more high-tech than ever! Not<br />

only will the car have a distinctive<br />

design, but will also possess an<br />

evolving engine.<br />

Solar panels were not innovated<br />

by Hyndai. The Dutch project<br />

Lightyear One was part of the<br />

the first ones to present such a<br />

concept.<br />

With that<br />

being said,<br />

Hyundai<br />

shared some<br />

exciting informations<br />

regarding<br />

their optional<br />

photovoltaic panels.<br />

The silicone panels will be<br />

semi-transparent and will cover the whole roof of the car.<br />

They will also be able to recharge between 30% to 60%<br />

of the battery whether the car is in motion or parked. The<br />

company projects that 6 hours/day under the sun will give<br />

an additional and free 1 300 km of autonomy per year.<br />

MORE TO COME<br />

Hyndai is constantly working on evolving their automobiles.<br />

The company is working with the Russian company, Yandex,<br />

on a completely autonomous car. Hyndai also wants to<br />

spread the use of solar panels to all their eco-friendly vehicles<br />

as well as those with a combustion engine.<br />

LE NOUVEAU RANGE ROVER<br />

EVOQUE 2020 EST ARRIVÉ.<br />

LAND ROVER DE QUÉBEC<br />

225, r ue Étienne- Dubr euil, Québec<br />

418 683.0808


PRÉSENTE<br />

Cadeau aux 200 premières<br />

personnes chaque jour<br />

www.groupeproexpo.com/salonfadoq<br />

+ 40 conférences + 40 associations de familles<br />

+ 300 kiosques + Espace Proches Aidants d’Aînés<br />

27 au 29 septembre <strong>2019</strong><br />

10h à 16h30<br />

Centre de foires d'ExpoCité<br />

Gratuit pour tous<br />

Santé • Loisirs • Produits financiers • Emploi 50 + • Immobilier • Notaire<br />

Services gouvernementaux • Métiers d'art • Services à domicile • Artisans et beaucoup plus<br />

MÉGA VENTE<br />

France D’Amour<br />

Vendredi 11 h<br />

Marie-Josée et<br />

Claudette Taillefer<br />

Vendredi 13 h<br />

M e Paul G. Brunet<br />

Vendredi 14 h<br />

Isabelle Huot<br />

Samedi 11 h<br />

Chloé Sainte-Marie<br />

Samedi 14 h<br />

Louise Portal<br />

Dimanche 11 h<br />

Guylaine Tanguay<br />

Dimanche 14 h<br />

Dépistage auditif<br />

sans frais*<br />

dans une chaise<br />

insonorisée<br />

au kiosque Lobe<br />

*Offre permanente<br />

Courez la chance de gagner<br />

une croisière pour deux aux Bahamas<br />

avec Groupe Voyages Québec<br />

(détails et règlements sur place / valeur approximative de 4 000$)


73


74 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong>


75


76 Quoi faire à Québec – <strong>Septembre</strong> <strong>2019</strong> – September <strong>2019</strong>


77


DISTRIBUTION<br />

Serge Monico<br />

ÉDITEURS • PUBLISHERS<br />

Steve Joncas, Raymond Boisvert<br />

CONCEPTION &<br />

RÉALISATION GRAPHIQUE<br />

William Racine, Dominic Arsenault,<br />

Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,<br />

Jordane Garnier, Philippe Desmarais,<br />

Eric Dorion<br />

RÉDACTRICE EN CHEF<br />

Katia Curadeau - katia@lantidote.com<br />

ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ<br />

Chantale Roy - chantale@lantidote.com<br />

CORRECTION<br />

Andrée Boisvert<br />

TRADUCTION<br />

Mathieu Comeau<br />

COLLABORATEURS<br />

Étienne Dupuis, Cynthia Labonté, Nicolas Lacroix,<br />

Florence Vézina, Joannie Fortin, Caroline Richard,<br />

Philippe Jacques, Maxime Godbout L’Hébreux,<br />

Mathieu Comeau<br />

IMPRESSION<br />

Solisco<br />

PHOTOS/VIDÉOS<br />

Alexandre Zacharie, Marie-Ève Lusignan,<br />

Katia Curadeau, Jean-Félix Bernier<br />

DÉPÔT LÉGAL<br />

Bibliothèque du Québec et du Canada<br />

ISSN-1206-575<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

VOL. 2 - NUMÉRO 3<br />

<strong>Septembre</strong> / September <strong>2019</strong><br />

Date de tombée du prochain numéro:<br />

23 septembre <strong>2019</strong><br />

Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas respon sable<br />

des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion des<br />

informations des différents calendriers. Nous vous invitons<br />

cependant à vérifier les rensei g n ements transmis et à<br />

nous faire part de toute erreur ou omission éventuelle afin<br />

qu’un correctif puisse rapidement y être apporté. Il est à noter<br />

que Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas<br />

publier l’information transmise si elle ne convient pas à son<br />

mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci de votre compréhension.<br />

Quoi faire à Québec. Tous droits réservés ©<br />

MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC<br />

1001, route de l’Église, bur. 510<br />

Québec (Québec) G1V 3V7<br />

Téléphone : 581 981-9555


La rentrée tout en couleur<br />

du 1 er au 30 septembre<br />

PROMOTION<br />

PROMOTION<br />

PROMOTION<br />

*Mèches papiers<br />

90 $**<br />

rég: 100$ à 130$**<br />

*Mèches bonnet<br />

75 $**<br />

rég: 90$ à 100$**<br />

* Coloration régulière<br />

47 $**<br />

rég: 54$ à 60$**<br />

• Léger supplément pour cheveux longs.<br />

Aucune autre promotion applicable<br />

** La coupe, le brushing et les taxes en sus.<br />

Rabais de<br />

20%<br />

sur tous<br />

les produits<br />

de la boutique<br />

Courez la chance de gagner<br />

1 année de coiffure gratuite!<br />

(Détails en salon)<br />

tirage le 31 décembre <strong>2019</strong><br />

coiffure KIEF Plaza Laval<br />

2750, chemin Ste-Foy<br />

Québec<br />

418 656-0466<br />

coiffure KIEF vieux-québec<br />

333, rue Jacques-Parizeau<br />

Québec<br />

418 525-5252<br />

coiffurekief.com


APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.<br />

Doit avoir l’âge légal de consommer<br />

de l’alcool. ®/MD Archibald inc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!