Septembre 2019

quebecscope

Septembre 2019

NOUS EMBAUCHONS

GRATUIT / FREE

SEPTEMBRE / SEPTEMBER

2019

QUOIFAIREAQUEBEC.COM

LE MEILLEUR DOCUMENTAIRE AU MONDE

13 SEPT - PLACE D’YOUVILLE QUÉBEC - 18H

12 AU 21

SEPTEMBRE 2019

LE NOUVEAU RANGE ROVER

EVOQUE 2020 EST ARRIVÉ.

LAND ROVER DE QUÉBEC

225, r ue Étienne- Dubr euil, Québec

418 683.0808


DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE

(SAUF LES JOURS DE FÊTES)

CRÉEZ VOS PLATS

13 95

DE PÂTES FAVORITES

15 combinaisons possibles !

CHAQUE

+ TAXES

3 choix de pâtes, 5 choix de sauces.

Fruités

À

DÉJEUNERSFruités

SPÉCIAUX DÉJEUNERS

DU LUNDI AU VENDREDI, DE 7 H 00 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)

Profitez

DE NOS NOMBREUSES

PROMOTIONS !

TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H

PARTIR DE

Devenez membre GRATUITEMENT!

CONSULTEZ LES DÉTAILS SUR www.tuscanosquebec.com

6 25

+ TAXES

DÉJÀ 15 ANS

Merci!

SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU

ROUTE DE

L’AÉROPORT

138

BOUL. WILFRID-HAMEL

AUTOROUTE DUPLESSIS

AV

. JULES-V ERNE

RUE BERNARD-GRONDIN

540

40

AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC

1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT

418.877.7200 www.tuscanosquebec.com


L'ULTIME EXPÉRIENCE

GASTRONOMIQUE EN VILLE

THE MOST MEMORABLE DINING

EXPERIENCE IN TOWN

GRANDE SÉLECTION DE

VIANDES VIEILLIES & DE FRUITS DE MER

GREAT SEAFOOD & DRY-AGED

BEEF SELECTION

TERRASSE INTIME

INTIMATE TERRACE

634 Grande Allée est // 418.524.8228

restaurantophelia.com


TARTARES & COCKTAILS

SOIRÉES FESTIVES / NIGHTLIFE

MENU MIDI / LUNCH MENU

TERRASSE ENSOLEILLÉE / SUNNY TERRACE

624 GRANDE ALLÉE EST / 418 522.2225

BISTROLATELIER.COM


CAPITALECHRYSLER.COM | 418 687-2604

GRAND CHEROKEE 2019

Jusqu’à 15% de rabais sur le PDSF

Maximum de 10 650$ de rabais totaux

7,5% de rabais pour les modèles SRT 8 et Trackhawk

225, RUE MARAIS, QUÉBEC G1M 3C8 | 418 687-2604 | OUVERT LES SAMEDIS !

LES ÉVÉNEMENTS CÉLÉBREZ L’ÉTÉ ET TOUR DE FORCE RAM SONT DES ÉVÉNEMENTS DU MANUFACTURIER. LE RABAIS EN POURCENTAGE EST CALCULÉ SELON

LE PDSF SUR LA FACTURE. LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU

LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE

OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS,

SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN CONCESSION

SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS

LIMITÉ UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL


STE-FOYCHRYSLER.COM | 418 781-6050

CHEROKEE 2019

Jusqu’à 15% de rabais sur le PDSF

Maximum de 7 661$ de rabais totaux

2025, FRANK-CARREL, QUÉBEC G1N 2E9 | 418 781-6050 | OUVERT LES SAMEDIS !

SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMA-

TISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS

S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN AOÛT 2019. VALIDE JUSQU’AU 30 SEPTEMBRE 2019.


8 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

SOMMAIRE

26

30

42

54

70

Crédit: Karrel Aubert

10 En couverture

20 Radar Musical

21 Calendrier Arts & Musique

24 Galeries d’art Beauchamp

26 LA MINUTE CULTURELLE

Laurent Paquin

27 Calendrier Théâtre & Humour

30 PROGRAMMATION:

Festival de cinéma de la

ville de Québec

34 PEPS : Les champions de la NBA

débarquent au PEPS

35 Calendrier Sports & Loisirs

38 Quoi de neuf Québec ?

40 Chronique Santé

42 DAME DE CŒUR

Mélisa Beaudry

44 De toute beauté

47 CHRONIQUE DE MÉGHAN

LABRECQUE

Préparez-vous pour le

magasinage de la rentrée

48 CHRONIQUE GOSEEYOU

Le paradoxe du choix

49 La Ruche

50 LA FOLLE QUI COURT

Réalisez vos ambitions

51 L’entrepreneur du mois

52 ÇA ROULE

Dave Welsh

54 CHRONIQUE ÉLECTRO

La batailles des haut-parleurs

intelligents se complique

56 Bob Bisonnette: Rockstar

Pis pas à peu près

57 Reportage - Boot Camp

58 Sorties Gourmandes

60 Chronique Bière

70 CHRONIQUE AUTO

Sonata 2020


FREE TASTINGS ON A GIVEN THURSDAY EACH MONTH

September 19, 4 pm to 7 pm

Spanish and Portuguese wines

Complexe Jules-Dallaire

418 658-4415

parisgrill.com


10 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

EN COUVERTURE ON THE COVER

LE FESTIVAL DE CINÉMA DE LA VILLE DE QUÉBEC : HOMMAGE AU 7 e ART !

QUÉBEC CITY FILM FESTIVAL: A TRIBUTE TO THE 7TH ART !

u 12 au 21 septembre, l’univers du cinéma

sera célébré dans toute sa splendeur

D lors de la 9 e édition du Festival de cinéma

de la ville de Québec (FCVQ) présentée par

Québecor et alimentée par Restos Plaisir ainsi

que MK2 | MILE END.

Le FCVQ, est un évènement accessible et inclusif,

dans lequel le cinéma rayonne via trois axes

de programmation complémentaires : films de

répertoire, films populaires et films indépendants.

Dynamique

et passionné, le

FCVQ rend accessibles

les films

et les artistes de

manière décomplexée

et originale,

et propose une

expérience unique

aux amateurs de

cinéma dans toute

sa diversité.

UNE PREMIÈRE

GRANDEMENT

ATTENDUE

Ce sera le film

Il pleuvait des

oiseaux réalisé et

scénarisé par Louise

Archambault

qui inaugurera

cette édition 2019.

Cette année, le

FCVQ présentera

aussi pour la

première fois le

film Bob Bissonnette:

ROCKSTAR.

Pis pas à peu

près, le vendredi

13 septembre sur

Place d’Youville.

Dans un contexte

festif et familial, les amateurs et les curieux

pourront assister gratuitement à la projection

extérieure du film, réalisé par Bruno Lachance,

jadis réalisateur des vidéoclips du chanteur fort

apprécié.

Procurez-vous vos CinéPasses en ligne via le

fcvq.ca, ou durant le Festival en vous rendant à

la billetterie centrale située au Palais Montcalm.

240 RUE ST-JOSEPH EST

DÉTAILS ET RÉSERVATION:

DISTRICTSTJOSEPH.CA / 418 717.0240

elebrate the art of cinema during the

9

C

th edition of the Québec City Film

Festival (QCFF) presented by Québecor

and catered by Restos Plaisir and MK2 | MILE

END.

The QCFF is divided into three themes:

repertory movies, popular pictures, and independent

films. The festival’s amazing team

create a dynamic

and uncomparable

atmosphere

where the artists

and the movies

are diverse and

accessible to all.

AN ANTICIPATED

PREMIERE

Il pleuvait des

oiseaux, produced

and directed by

Louise Archambault,

will be the

opening picture

of this 9 th edition

of the QCFF. The

festival will also

present Bob

Bissonnette:

ROCKSTAR. Pis

pas à peu près, on

Friday, September

13 at Place

D’Youville.

Everyone will be

able to enjoy the

outdoor screening

of the movie

produced by Bruno Lachance. The producer

used to be behind the beloved singer’s music

videos.

Go get your CinéPasses online on fcvq.ca, or

during the Festival by going to the main box

office at Palais Montcalm.

fcvq.ca

fcvq.ca


1200 rue St-Jean

(581) 742-2555


14 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

Martin Trudel, Frédéric Guimont, Robert Brochu, Jean-Pierre Gagnon, Jonathan Drouin,

Pierre-Luc Ménard, Kim Dawson, Nicolas Rioux & Daniel Delisle

Étienne Morissette, Nelly Dufour,

Daphnée Brittle & Sylvain Dufour

Amélie Comeau, Nicolas Fortin & Francis

Dessureault, coorganisateur du tournoi

LA 5 e ÉDITION DU TOURNOI DE GOLF COSMOS:

Au Golf de la Faune et Cosmos LB9,

le 18 août 2019.

Jacques Fortin, Guy Fortin,

Samuel Côté & Jérémie Fortin

Vincent Pageau, Philippe Desroches,

Dominique Tremblay & Dave Bouchard

Le quatuor féminin gagnant composé de

Josée Bouchard, Sonia Marceau,

Geneviève Bibeau & Isabelle Beaulieu

Le coorganisateur et les gagnants du

tournoi - Samuel Parenteau,

Thierry Simard-Cloutier, Éric Desjardins,

Dave Welsh & Steeve Lemelin


LesJeudis

fondue chinoise

(à partir de 16h)

15$ à

La

fondue

Cest bon

quand cest

long!

2750, ch. Ste-Foy

Ste-Foy (Plaza Laval) 418 658-6067

1525, rue Sheppard

Sillery (Coin St-Louis) 418 681-6035

COMMANDEZ EN LIGNE !

RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA

LIVRAISON

418 681.6035

PAIEMENT DIRECT

ACCEPTÉ SUR LIVRAISON

Territoire de livraison limité. Montant minimum pour la livraison : 10 $ avant taxes.


16 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

Magalie Tremblay, Maxime Tremblay,

Nova Tremblay, Arnault Tremblay &

Marie-Claude Ferland

Jessica Vézina & Marie-Ève Martel

FÊTES GOURMANDES

DESJARDINS DE NEUVILLE :

Lors de la 8 e édition, le 25 août dernier.

Nicolas Cantin, Thomas de Camaret,

Johanne Landry & Stéphanie Tremblay

Jean-Philippe Roussel, Caroline Tremblay

& Cathleen Levasseur

Patrice Lamy, Kurtz Tremblay,

Ginette Carrier, Guylaine Sauvageau

& Jean-Guy Sauvageau

Ghislain Poitras & Jean-Paul Vetty


“WINE NOT”?

UN P’TIT VERRE DE VIN?

1297, AVENUE MAGUIRE

SAINTE-FOY — SILLERY


418 653-2727

TAPASETLIEGE.COM


Resto-bar & Spectacle • Spécialités grillades, fruits de mer, cocktails & mixologie

Spectacle live tous les soirs & nightlife • Menu midi & Spécial 4 h à 7 h

Band live

tous les

samedis soir

& chansonnier live

tous les soirs

441, rue du parvis • 418 646-7888


QUARTIER MONTCALM / HAUTE-VILLE DE QUÉBEC

418 977.6843


20 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

THE MUSICAL RADAR

Par Étienne Dupuis

MC12

Pour commencer, démystifions quelque

chose. MC12 se prononce «Mec twelve»

et non « M-C douze ». Maintenant que

c’est mis au clair, parlons un peu de ce groupe

qui, en plus de jouer des reprises dans les

bars, a aussi plusieurs succès à la radio!

MC12 compte à son actif quatre simples qui

tournent dans les stations dont deux qui se

sont démarqués. Times s’est hissé au numéro

8 du Top 100 et Never Felt That Way au

numéro 11 du palmarès BDS!

F

irst of all, let’s start by making something

clear: MC12 is pronounced “MEC TWELVE”,

not “M-C twelve”. Now that we’ve clarified

that, let’s talk about the band. You probably saw

them playing covers in bars, but you have most

likely heard their original songs on the radio!

MC12 has now released four singles from which

two truly stood out. Times got up to number 8 of

the Top 100 while Never Felt That Way became

number 11 of BDS’ ranking!

LE GROUPE POP DE QUÉBEC N’A RIEN À ENVIER AUX ARTISTES AMÉRICAINS QUI ENVAHIS-

SENT LES RADIOS D’ICI! IL NOUS PRÉPARE D’AILLEURS UN MICROALBUM POUR L’AUTOMNE

AVEC LES QUATRE CHANSONS DÉJÀ CONNUES AINSI QUE TROIS PIÈCES JAMAIS DÉVOILÉES.

Le groupe pop de Québec n’a rien à envier

aux artistes américains qui envahissent les

radios d’ici! Il nous prépare d’ailleurs un

microalbum pour l’automne avec les quatre

chansons déjà connues ainsi que trois pièces

jamais dévoilées.

Vous pourrez voir et entendre MC12 ce

mois-ci au spectacle de la rentrée de l’UQAR

Lévis le 7 septembre ainsi que le 28 septembre

au Cosmos de Lévis.

Allez télécharger ses chansons sur les plateformes

numériques!

Ciao

American artists have nothing on the pop music

band from Québec city! MC12 is actually working

on a microalbum that should be ready for

this fall with their four singles as well as three

brand new pieces.

You will be able to enjoy MC12’s music live at

the UQAR’s back-to-school show in Lévis on

September 8 as well as at the Cosmos Lévis on

September 28.

You should also go and download their songs on

all digital platforms!

Ciao


Arts &

Musique

Arts & Music

21

1

Chris Chelios Band au Phoenix du Parvis

• Dès 22 h, ne manquez pas la performance

du Chris Chelios Band, un groupe en hommage

à Bob Bissonnette. Un spectacle festif et

unique, vivez l'expérience du Chris Chelios Band.

Chris Chelios Band will be in performance from 10:00

pm. This tribute to Bob Bissonnette promises to be

festive and unique!

4 5

Passages Insolites 6 e edition – Vieux

Québec • Découvrez ce surprenant

parcours d’art public temporaire ouvert

et accessible à tous qui se déroule jusqu’au au

14 octobre dans les secteurs Petit-Champlain,

de Place-Royale, du Vieux-Port ainsi que dans le

quartier Saint-Roch.

Discover an interesting temporary public art exhibition

exposed in Petit-Champlain, Place-Royal, Vieux-Port,

and Saint-Roch until October 14.

Festival Envol et Macadam • Du 5 au

7 septembre, le festival consacré aux

nouvelles tendances musicales alternatives,

est de retour pour une 24 e édition ! Une fois de plus

une programmation énergique et variée fera résonner

la musique alternative au cœur de Québec.

From September 5 to 7, the festival devoted to alternative

music is back for its 24 th edition ! The event once again

offers an energetic and diversified program that will bring

alternative music alive in the heart of Québec City.

7

Highway Stars au Phoenix du Parvis •

Dès 22 h, vous serez conquis par l’énergie

flamboyante des Highway Stars, qui vous font

revivre le rock des années 1970. Des chansons que

vous connaissez depuis toujours allant des Beatles à

Led Zeppelin, en passant par CCR, Styx et The Doors.

Relive the 1970’s rock music with Highway Stars starting

at 10:00 pm. Enjoy your favourite old time classics from

the Beatles, Led Zeppelin, CCR, Styx, and The Doors!

Lagwagon

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


22 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

12

Gabrielle Shonk et Tamino –

L’Impérial Bell • Dans le cadre de

Saint-Roch XP, 3E évènement-expérience-émotion

vous présente le spectacle de Gabrielle

Shonk, dont la première partie sera assurée par nul

autre que Tamino. Ouverture des portes à 19 h.

Gabrielle Shonk will be performing at L’Impérial Bell as

part of Saint-Roch XP, presented by 3E évènement-expérience-émotion.

The opening act will be none other

than Tamino. Doors open at 7:00 pm.

14

Black Coffees - Phoenix du Parvis •

Dès 22h, le groupe The Black Coffees

enflammera la scène, et vous entraînera

dans un univers chaud et haut en couleur,

inspiré par les traditions blues, soul, funk et ainsi

que par la musique populaire d’aujourd’hui.

The Black Coffees will take over the Phoenix’ stage

starting at 10:00 pm. Inspired by traditional blues, soul

music, funk beats, as well as pop music, they will offer

a colourful performance.

15

Photo: Alexandre Gilbert

Men I trust- L’Impérial Bell • Men

I Trust s’est taillé une réputation fort

enviable parmi les nouveaux noms de

l’électronique downtempo à saveur pop. Laissez-vous

envahir par une énergie positive, plutôt contagieuse,

comme en témoigne la popularité des spectacles du

trio partout où il passe.

Men I Trust is climbing its way to the top of the pile of new

electronic downtempo artists! Let yourself be charmed by the

contagious positive energy the project during their shows.

21

Time Machines - Phoenix du Parvis

• Dès 22h, rendez-vous devant la

scène du Phoenix du Parvis, là ou

l’électrisant groupe TIME Machine vous fera revivre

le bon vieux hard rock dans toute sa simplicité.

TIME Machine will be performing good ol’ hard rock at

Phoenix du Parvis from 10:00 pm.

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


25

Expo photo Gilles Savard– Théâtre

Périscope • Jusqu’au 19 octobre, cette exposition

vous présente 62 photographies

noir et blanc, dont une série de photos argentiques ainsi

qu’une une série de photos numériques de personnages

originaux et inconnus de la région de Québec et d'ailleurs.

An exhibition showcasing 62 black and white photographs,

including a series of silver photographs as well as a series

of digital photographs of original and unknown characters

from Québec and from away.

Jean Benoit Lemire

Photo: Geneviève Gagné

23

28 29

4 Fantastiques - Phoenix du Parvis

• Dès 22 h, venez enflammer votre

soirée avec ce quatuor de musiciens

et de chanteurs unique en son genre, qui revisite

les grands succès des années 1950 à aujourd'hui!

Enjoy a night of music with this unique quartet. Revisit

the classics from the 1950’s all the way to today’s

hottest hits starting at 10:00 pm.

Une nuit sous les ponts de Paris

– Le Capitole • Hommage aux légendes

de la chanson française ! Vivez un

voyage dans le temps avec plus de 18 artistes sur

scène, plus de 40 chansons, 100 costumes ainsi

qu’un décor lumineux et grandiose !

Tribute to the legends of french music! Travel through

times with over 18 artists interpreting the classics of

the good ol’ days with elaborate costumes and an

outstanding backdrop!

DU 20 AU 22

SEPTEMBRE

2019

Venez découvrir des délices

produits ici (vins, cidres, bières

et produits du terroir) par

des artisans de haut niveau.

DÉCOUVREZ PLUS

DE 20 EXPOSANTS

VISITEZ LA PAGE FACEBOOK DE

L’ÉVÉNEMENT POUR LES DÉTAILS!


24 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

LES GALERIES D’ART

BEAUCHAMP

I s taymute

LE PROJET « POP TRASH ART »

de Sébastien Larochelle

Dès son plus jeune âge, Sébastien démontrait déjà une passion et des aptitudes pour

le dessin. L’artiste, natif de Hull et diplômé en arts visuels, est parvenu à faire de sa

passion… une profession ! C’est avec grande fierté que les Galeries Beauchamp vous

invitent à découvrir les œuvres classiques de Sébastien mais aussi ses plus éclatées,

issues de la série Istaymute.

POUR L’AMOUR DE L’ART… ET DE LA CULTURE POP !

Inspiré par les figures emblématiques de

la culture pop des années 1980-1990,

Sébastien Larochelle nous présente ici

une série d’œuvres charismatiques et

panachées qui détonnent de son style

classique habituel. Cassettes

audio, vinyles, icônes de la

musique populaire et films

cultes trônent dans cette collection à

saveur art urbain (street art). On adore le

vif contraste entre le côté net du pop art

et le style usé ajouté par Sébastien, sa

touche personnelle plus classique

qui donne aux images une allure

dévastée par le temps.

UN PARCOURS ATYPIQUE

Alors que l’exposition siège en galerie

depuis seulement deux ans, les

œuvres de la série Istaymute, quant

à elles, existent depuis plus de 18

ans ! À cette époque où les œuvres

d’inspiration art urbain n’étaient

pas encore reconnues par les galeries

d’art, Sébastien s’inspirait déjà

d’artistes urbains tels que Bansky

dans ses œuvres personnelles, qu’il

réalisait pour son plaisir.


25

«

ON DIRAIT QUE JE

SUIS UN BIPOLAIRE

DE LA PEINTURE.

«

« J’ai commencé en art en peignant des

chevaux de façon plus classique, ce qui

m’a offert une belle carrière. Ma conjointe,

qui est enseignante en arts, m’a un jour

invité à parler de mon cheminement à ses

élèves, et lorsque je leur ai montré une de

mes œuvres pop, ils ont vraiment adoré !

Ça m’a inspiré et encouragé à montrer

mes œuvres street art au grand jour. »

- Sébastien Larochelle

Lorsque Vincent Beauchamp aperçoit

une des œuvres art urbain de Sébastien

Larochelle, il insiste pour l’exposer en

galerie ! Résultat : la toile a été vendue

presque instantanément ! Les Galeries

Beauchamp exposent donc aujourd’hui les

œuvres classiques et contemporaines de

Sébastien.

« On dirait que je suis un bipolaire de la

peinture. J’ai besoin de ces deux univers

opposés dans ma vie pour bien fonctionner.

Après la folie, je reviens les pieds sur terre,

et vice-versa ! » galeriebeauchamp.com

Venez voir Sébastien Larochelle peindre

sur place à la Galerie Beauchamp lors

de la Nuit des Galeries le

21 SEPTEMBRE PROCHAIN !


26 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

La Minute

Culturelle

Laurent

Paquin

Par Mathieu Comeau

réparez-vous à rire aux larmes! Laurent

Paquin vient faire un tour à Québec à la Salle

P Albert-Rousseau les 30 et 31 octobre prochain

avec son quatrième spectacle solo Déplaire.

En effet, il n’est pas nécessaire d’aller s’entraîner

pour muscler ses abdos durant la dernière

semaine d’octobre: les blagues de l’humoriste

accompli feront l’affaire!

Laurent Paquin m’a tout d’abord éclairé sur

le choix audacieux du nom de son spectacle.

« Déplaire » est non seulement un mot puissant,

c’est aussi un verbe que nous employons

régulièrement. Nous ne pouvons plaire à tous et

c’est tant pis! Le professionnel de la rigolade explore

le sujet tout en passant par les gros drames

et insatisfactions quotidiennes que monsieur et

madame Tout-le-Monde peuvent vivre

et tout ça avec une intensité nouvelle

et hilarante. « Je crois que

l’humour est très semblable

à la musique. Admettons

que la mienne est

habituellement comme

du soft-rock, et bien

ce spectacle-ci est un

peu plus rock’n’roll.

J’ai ajouté un peu de

guitare électrique,

mais pas assez

pour que ce soit

du heavy métal

encore! » Vous

pourrez évidemment

aussi vous

attendre aux fameux

gags chantés de

l’humoriste-musicien.

Laurent pratiquera

aussi son côté conteur

durant son spectacle.

Un aspect de la comédie

qu’il tente

d’apprivoiser

davantage.

Un artiste qui ne sait

comment « Déplaire »

Mis-à-part son plus récent spectacle, Laurent

enchaîne les projets les uns après les autres. Il fera

partie de la brillante brochette d’artistes dans la

reprise de la célèbre pièce Le Dîner de cons, dans

le rôle de François Pignon, à la Salle Léo-Paul-

Therrien de Drummondville en 2020. L’artiste du

rire nous concocte également un deuxième album

humoristique aux saveurs similaires à celles de son

dernier Laurent Paquin chante Laurent Paquin.

Vous pourrez aussi le voir roder son nouveau

matériel sporadiquement au comédie-bar

Le Bordel à Montréal.

J’ai terminé mon entretien, avec la légende de

l’humour, en lui demandant ce qui le motivait et

s’il avait un conseil pour la relève: « Il faut travailler

fort et être passionné. Il ne faut pas penser à percer,

il faut penser à devenir meilleur.

Ultimement, c’est en travaillant

pour devenir meilleur que

vous pourrez percer. Ma

passion pour le métier est

vraiment ce qui me motive.

Aussi, la relève me

pousse à être plus actuel.

C’est vraiment un

métier incroyable que

je souhaite pouvoir

pratiquer encore

longtemps! »

Vous pouvez

vous procurer

vos billets pour le

spectacle Déplaire

en visitant le

sallealbertrousseau.

com/billetterie/. Le

spectacle promet

des nouveautés, des

rires à profusion et du

talent à l’état pur.


Théâtre

& Humour

Theater & Humor

27

6

Olivier Martineau – Centre d’art La

Chapelle • Toujours audacieux et plus

hilarant que jamais, l’humoriste nous

fait vivre un moment de pur délire avec son style

unique et déjanté.

Come enjoy an evening of laughter with Olivier

Martineau. Audacious as always and funnier than

ever, his unique and wacky sense of humour will make

you laugh your face off.

7

Les sept branches de la rivière Ota –

Le Diamant • Pour la toute première fois

de son histoire, Le Diamant accueillera

le public avec la renaissance de ce spectacle

emblématique d’Ex Machina, premier projet créé

par Robert Lepage pour sa compagnie.

For the first time ever, Le Diamant is presenting the

reboot of the iconic show Ex Machina, Robert

Lepage’s company’s first show.

8

Patrick Groulx - Centre d’Art La

Chapelle • Avec ce 4 e spectacle, Groulx

souhaite conserver la proximité avec

le public qu’il a pu apprécier dans ces endroits

chaleureux et intimes lors de son rodage dans de

plus petites salles.

Groulx hopes to conserve the proximity with the audience

that he has so enjoyed while he was running-in

his 4 th show in smaller theatres.

13

Pierre-Bruno Rivard - Vieux-

Bureau de Poste • L’humoriste se

dévoile en poussant l’analyse un peu

plus loin sur scène. Qu’arrive-t-il lorsque notre

thérapeute meurt subitement ? Lui le sait, parce

qu’il l’a véritablement vécu!

The comedian is sharing even more of himself with

his audience. What happens when your therapist dies

suddenly? Come to the show for the answer!

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


28 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

17 18

Lentement la beauté – Théâtre La

Bordée • Récipiendaire de nombreux

prix, cette ode à la vie et au théâtre

infuse lentement en nous ce sentiment profond que

l’art et la beauté sont essentiels à notre existence.

The award winning production reminds us that art and

beauty are essential in our lives. The wonderful ode

to life and theater received the Masque for the best

production in Québec.

Sam Breton - Théâtre Petit

Champlain • Fascinante personnalité

avec une dégaine de gags qui

vous déferlent au visage, ce raconteur a ce je-nesais-quoi

qui vous transportera je-ne-sais-où.

A fascinating personality and hilarious jokes is what

you should expect with Sam Breton. His funny anecdotes

will make you burst out laughing!

19 24

Sèxe Illégal - Théâtre Petit Champlain

Tony Légal et Paul Sèxe, légendes du rock,

prennent d’assaut le monde de l’humour.

Leurs versions des grands succès musico-comiques

sont livrées sur scène avec une efficacité et un sens de

la répartie à la hauteur de leur réputation.

Tony Légal and Paul Sèxe, rock icons, jump into the world

of comedy. Their interpretation of hilarious musical successes

and their banter live up up to their reputation.

Le Miel est plus doux que le sang–

Théâtre Périscope • À travers

l’amitié de jeunesse - profonde,

intense et parfois trouble - liant les trois plus

grands artistes que l’Espagne ait offerts au

vingtième siècle.

While celebrating childhood friendships tying three of

the greatest Spanish artists of the twentieth century.

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


29

27 29

Matthieu Pepper – Théâtre Petit

Champlain • Attachant et authentique,

Matthieu Pepper a su faire

sa marque dans les dernières années. Dans ce

premier spectacle solo, il prouve sa maîtrise de

la scène.

Matthieu Pepper sure made a name for himself over

the last few years with his authenticity. He is demonstrating

his talent on stage during his first solo-act.

Le Cercle de craie caucasien– Grand

Théâtre de Québec • En plein coup

d’État, Groucha prend dans ses bras

un poupon laissé à l’abandon. Elle n’a pas la fibre

maternelle particulièrement développée, mais pour

elle, il s’agit de la seule chose sensée à faire…

In the middle of a coup d’état, Groucha finds an abandoned

infant and decide to take care of it. Despite her lack

of maternal instincts, she knows it is the right thing to do.

JEUDI SEPTEMBRE

8 e

ANNIVERSAIRE

-G R A N D E A L L É E-

DE LA CHEVROTIÈRE | QUÉBEC | () -

VIN AU PRIX

DE LA SAQ &

HUÎTRES À 1$

DJ INVITÉ.


L E S I N C O N T O URN A B L E S

F I L M D ’ O U V E R T URE

IL P L EU VAIT DE S OISE AUX

J E U D I 1 2 S E P T E M B R E

2 0 h

PA L A I S M O N T CAL M

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 2 5 $ O U

C INÉ PA S S E 7 R É S E R VAT ION S − 1 1 0 , 5 0 $

Assistez à la projection de cette œuvre qui sera précédée par

un tapis rouge en présence de la réalisatrice Louise Archambault

et des comédiens du film (Rémy Girard, Gilbert Sicotte, Andrée

Lachapelle et Ève Landry).

C I N É C O N CER T

NOSFER AT U

V E N D R E D I 2 0 S E P T E M B R E

PA L A I S M O N T CAL M

2 0 h

B I LLE T C INÉ C O N CER T − 6 0 , 3 5 $

(Re)découvrez ce chef-d’œuvre du cinéma expressionniste allemand

Nosferatu en formule CinéConcert. La trame sonore est

signée et dirigée par le talentueux Gabriel Thibaudeau et sera

interprétée en direct par les Violons du Roy.

C I N É C O N CER T

CINÉCONCER T E X T ÉRIEUR

J E U D I 1 2 S E P T E M B R E

P L A C E D ’ Y O U V I LLE

G R AT U I T

1 8 h

Un rendez-vous pour les mélomanes et les cinéphiles :

ce CinéConcert par l’Orchestre symphonique de musique de film

de Québec prendra d’assaut la scène de la place D’Youville, pour

le plus grand plaisir de vos yeux (et de vos oreilles !).

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


C’EST AVEC GRAND PLAISIR QUE LE FESTIVAL DE CINÉMA DE LA VILLE DE QUÉBEC

VOUS DÉVOILE SA PROGRAMMATION 2019 !

AVEC UNE SÉLECTION DE LONGS ET COURTS MÉTRAGES FORTS ET SINGULIERS

AINSI QUE D’UNE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENTIELLE UNIQUE, LE FCVQ EST FIER

D’OFFRIR À SA VILLE ET AUX VISITEURS CETTE GRANDE FÊTE DES CINÉMAS!

E SPA CE V R

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E

17 h à 2 2 h 4 5

P L A C E D ’ Y O U V I LLE

BILLE T S E SPA CE V R − 5$ − SUR PL A CE , S A NS RÉ SERVAT ION

Prenez part à une véritable arcade VR extérieure où

des expériences de réalité virtuelle choisies avec soin

vous transporteront un peu partout et plus loin encore !

V IEILLE S V UE S DU QUÉBE C

B A L A DE À T R AV ERS L E CINÉM A

T OURIS T IQUE QUÉBÉCOIS

S A M E D I 2 1 S E P T E M B R E

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $

O U C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $

1 5 H 3 0

O U

H O LY T R INI T Y

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $

Accompagnés au piano par Alexandre Racine, venez voir des films

qui ne se contentent pas d’illustrer les magnifiques paysages

du Québec, mais bien de découvrir le charme pittoresque

de notre province.

C ONFÉRENCE DE L OUIS BÉL A NGER

M E R C R E D I 1 8 S E P T E M B R E 1 5 h 3 0

A GOR A DE L’A S SEMBLÉE N AT IONAL E

G R AT U I T

Immanquable, quoique discret, pour nous, il sera toujours

le « gars de Charlesbourg » et c’est avec fierté que nous

le recevons pour discuter du chemin parcouru et de celui

qui lui reste à faire… à 100 milles à l’heure.

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


P R O J E C T ION S E X T É R I E URE S

GR AT UI T ES

B OB BIS S ONNE T T E :

ROCKS TA R. P IS PA S À P EU P RÈ S .

V E N D R E D I 1 3 S E P T E M B R E

2 0 h

P L A C E D ’ Y O U V I LLE

Doté d’un magnétisme incontournable, Roberto « Bob »

Bissonnette a osé créer sa vie selon sa vision, de manière

indépendante. Sa mort tragique dans un écrasement

d’hélicoptère à l’âge de 35 ans a entraîné une onde de choc.

JUM ANJI

S A M E D I 14 S E P T E M B R E

14 h

P L A C E D ’ Y O U V I LLE

Lors d’une partie de Jumanji, un jeu très ancien, le jeune Alan

est propulsé sous les yeux de son amie d’enfance, Sarah, dans

un étrange pays. Il ne pourra s’en échapper que lorsqu’un autre

joueur reprendra la partie et le libérera sur un coup de dés.

F ORRE S T GUMP

M ERC R E D I 1 8 S E P T E M B R E

2 0 h

P L A C E D ’ Y O U V I LLE

Au fil des différents interlocuteurs qui viennent s’asseoir tour

à tour à côté de lui, Forrest Gump raconte la fabuleuse histoire

de sa vie portée par les événements qu’il traverse dans

l’Amérique de la seconde moitié du XX e siècle.

TITA NIC

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E

2 0 h

P L A C E D ’ Y O U V I LLE

Le paquebot le plus grand et le plus moderne du monde en 1912,

réputé pour son insubmersibilité, le « Titanic », appareille pour

son premier voyage. Quatre jours plus tard, il heurte un iceberg.

À son bord, un artiste pauvre et une grande bourgeoise

tombent amoureux.

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


L ONG S MÉ T R A G E S

EN COMPÉ T I T ION

W H Y DON ’ T YOU JUS T DIE

V E N D R E D I 1 3 S E P T E M B R E

E T

S A M E D I 2 1 S E P T E M B R E

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $

O U

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $

2 1 h 3 0

2 1 h 3 0

O U

C O N S E R VAT O I R D ’A R T D R A M .

M N B A Q

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $

Andrei, détective et le père le plus horrible au monde, réunit dans son

appartement un groupe de personnes épouvantables: sa fille, actrice

pleine de ressentiment, un voyou en colère et un policier qu’on a

trompé. Chacun d’entre eux a une raison de vouloir se venger…

L E C YGNE DE CRIS TA L

M A R D I 17 S E P T E M B R E

E T

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E

1 9 h

B I L L E T R É G U L I E R − 1 1 , 9 5 $

O U

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $

1 3 h

O U

M N B A Q

M N B A Q

C INÉ PA S S E 5 − 8 9 , 5 0 $

En Biélorussie, dans les années 1990, une jeune DJ fait une faute

de frappe dans une demande de visa américain forgée, la forçant

à se rendre dans un village lointain où elle est déterminée à vivre

le rêve américain.

K UE S SIPA N

M E R C R E D I 1 8 S E P T E M B R E

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 0 0 $

2 0 h

O U

PA L A I S M O N T CAL M

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $

Deux amies inséparables grandissent dans une communauté innue.

Mikuan vit au sein d’une famille aimante, tandis que Shaniss recolle

les morceaux d’une enfance bafouée. À l’aube de leurs 17 ans,

les agissements de Mikuan mettront en péril leur amitié.

VIVRE 1 0 0 MILLE S À L’HEURE

J E U D I 1 9 S E P T E M B R E

2 0 h

B I LLE T P R E S T I G E − 2 0 , 0 0 $

L E D I AMANT

O U

C INÉ PA S S E 7 − 1 1 0 , 5 0 $

Louis, Éric et Daniel sont inséparables. Ils sont jeunes, téméraires et

vivent à 100 milles à l’heure. Rapidement, les jeux d’enfant prennent

le chemin du petit crime désorganisé. Leur amitié sera mise à rude

épreuve dans cette comédie dramatique tournée à Québec.

F E S T I VA L D E C I N É M A D E L A V I LLE D E Q U ÉBE C

1 2 A U 2 1 S E P T E M B R E


34 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

LES CHAMPIONS DE LA NBA

DÉBARQUENT AU PEPS

NBA CHAMPIONS TAKE OVER THE PEPS

418 656-3668 / ROUGEETOR.ULAVAL.CA

Quelques semaines après

avoir remporté le premier

championnat de la NBA de

leur histoire, les Raptors de Toronto

annoncent la tenue de leur camp

d’entraînement en vue de la saison

2019-2020 au PEPS de l’Université

Laval du 29 septembre au 3 octobre

prochains.

La présence des Raptors est une

première à Québec et ce sera aussi

la première fois qu’une ville de

la province accueillera leur camp

d’entraînement.

Une pratique ouverte au public aura

lieu lors de leur dernière journée en

sol québécois, le 3 octobre à 18 h. Les

détails pour avoir accès à la pratique

sont disponibles sur le site Web du

Rouge et Or.

Pour toute information :

418 656-3668 ou

rougeetor.ulaval.ca/raptors

Only a few months following

their first-ever win of the NBA

championship, the Toronto

Raptors announced that their training

camp for the 2019-2020 season will

take place at the Université Laval’s PEPS

from september 29 to October 3.

Their presence will be a first in Québec

City. Indeed, a Raptor training camp

has never taken place in the province of

Québec for that matter.

You will be able to watch an open

practice on their last day in Québec at

6 p.m., on October 3. All details to attend

the practice can be found on the Rouge

et Or’s website.

For more information :

418 656-3668 or

rougeetor.ulaval.ca/raptors


Sports

& Loisirs

Sports & Hobbies

35

5 7

Osez! 2019 - La Maison pour la danse

de Québec • Durant 3 jours consécutifs,

cet évènement d’envergure destiné

au grand public mettra en avant les

interprètes du milieu de la danse contemporaine

de Québec.

Contemporary dancers from Québec City will be featured

during this three day event open to all.

8Limoilou en famille Desjardins - 3 e

Avenue • Pour une 2 e année, l’événement

familial de la rentrée, est de retour pour

une nouvelle édition de 10 h à 16 h, sur la

3 e Avenue). Au programme, plus d’une quarantaine

d’activités.

Come celebrate the start of a new school year

from 10:00 am to 4:00 pm on 3 e avenue. Over forty

activities.

La marche du Grand défoulement - Parc

de la Pointe-aux-lièvres • La marche du

Grand défoulement de la Fondation québécoise

du cancer se tiendra au crépuscule

dans les sentiers du Parc de la Pointe-aux-Lièvres et

du Parc Victoria pour une distance de 5 km.

La marche du Grand défoulement of the Québec Cancer

Foundation will take place at dawn in the trails of Parc

de la Pointe-aux-Lièvres and of Parc Victoria.

de blé d’inde annuelle

de La Barberie - La Barberie

• La Barberie vous convie à sa

12Épluchette

traditionnelle épluchette de blé

d’inde le jeudi 12 septembre dès 17 h!

La Barberie is inviting you to its annual corn roast

on Thursday, September 12 from 5:00 pm! An event

open to all to take advantage of the patio until the

very end!

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


36 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

14

Courir pour l’autisme - Parc de la

Pointe-aux-lièvres - Espace-Vie

TSA organise la 6 e édition de Courir

pour l’autisme. Un super parcours

t’attend le long de la rivière Saint-Charles.

Espace-Vie TSA is launching its 6 th edition of Courir

pour l’autisme. Come run through a gorgeous path

along the Saint-Charles river.

20des gens qui aiment être dans le

Festival Basecamp - Vallée Bras-

Du-Nord • Venez jouer dehors avec

bois. Lors la soirée : feu de camp,

jeux de camp, bières de microbrasseries, spectacle

de musique.

Come play outside with people who love to be in

nature. On the agenda: camp fires, camp games, beer

from local microbreweries, music, and more!

15Croisières AML, en collaboration

Une croisière qui a du chien! -

Quai Chouinard • Cette année,

avec Chien Mondain, vous invite

à monter à bord du AML Louis Jolliet à Québec !

Une expérience inédite et complètement canine.

Croisière AML and Chien Mondain invite you aboard

the AML Louis Jolliet for an original and rather fluffy

experience!

21 25

Défibrose Mont-Sainte-Anne •

Vous devrez compléter le plus

grand nombre d’allers-retours

sur un parcours de 3,9 km avec un

dénivelé de 625 mètres entre la base et le sommet

du mont Sainte-Anne

You will have to complete the highest amount of

roundtrips over a 3.9 km course with a 625 meter

drop between the bottom and the summit of Mount

Sainte-Anne.

Mercredi des hommes au Grand

Portneuf • Le mercredi, c’est la

journée des hommes au Club de

golf Le Grand Portneuf. Profitez

d’un tarif spécial pour vous messieurs, de 12 h à

19 h. Venez en grand nombre!

Wednesdays are for the gentlemen at Club de golf Le

Grand Portneuf. Men can enjoy a special price from

noon to 7:00 pm.

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


37

27 28

Salon FADOQ 50 ans + - Centre

de foires de Québec • Du 27 au 29

septembre prochains, le Salon FADOQ

50 ans + débarque au Centre de

foires. Ne manquez pas ce rendez-vous incontournable

qui présentera plus de 175 kiosques, des invités

et des conférenciers.

From September 27 to 29, the Salon FADOQ 50 ans + will

be at the Centre de foires de Québec . There will be over

175 kiosks, special guests, and guest speakers.

Rafting et couleurs d’automne! -

Expéditions Nouvelle Vague • Les

28 et 29 septembre, Expéditions Nouvelle

Vague vous offre une expérience de rafting

inoubliable avec sa promo « fin de saison ». Offrez-vous une

bonne dose d’adrénaline sur la Jacques-Cartier, et finissez

votre descente avec un BBQ sur la superbe terrasse !

On September 28 and 29, Expéditions Nouvelle Vague will offer

you an incredible experience. Come and take advantage of their

“end of the season” promo. Enjoy a good adrenaline rush in the

Jacques-Cartier River, and finish a perfect day with a good BBQ!

2$ DE RABAIS

SUR VOS PARTIES

3 centres dans la région: Lévis • Sainte-Foy • Vanier

Uniquement le mardi, offre non cumulable avec d'autres offres. L'offre n'est pas disponible durant la semaine de relâche.

WWW.LASERGAME-EVOLUTION.CA

TOUS LES

MARDIS


38 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

QUOI DE NEUF

QUÉBEC

What’s up Québec City ?

Un 9 e dîner en Blanc mémorable

au Quai Paquet de Lévis

Le 2 août dernier, près de 2 200 dîneurs,

tous vêtus de blanc, se sont réunis au Quai

Paquet de Lévis afin de célébrer le Dîner

en Blanc de Québec. Pour la première fois

de son histoire, l’événement a eu lieu sur

la Rive-Sud de Québec. Lancé il y a 30 ans

à Paris par François Pasquier et un petit

groupe d’amis, le Dîner en Blanc encourage

l’amitié, l’élégance, la galanterie et un

sentiment d’appartenance à la communauté.

A Memorable 9 th Edition for the Dîner

en Blanc at Quai Paquet in Lévis

Last August 2, over 2 200 participants wearing

only white gathered at Quai Paquet in Lévis to

celebrate Québec’s very own Dîner en Blanc.

The event happened on the South Shore of

Québec City. Launched 30 years ago in Paris

by François Pasquier and his friend group,

the event promotes friendship, elegance,

courteousness, and a feeling of belonging

within a community.

La Nuit des Galeries : une 15 e

édition à ne pas manquer !

Le samedi 21 septembre prochain, de 17 h

à 23 h, la 15 e Nuit des Galeries permettra

de découvrir une trentaine de galeries d’art

et boutiques d’artisans des rues Saint-

Paul, Saint-Pierre, du Sault-au-Matelot, de

Place-Royale et du Quartier Petit Champlain.

Vous assisterez à des prestation dans les

rues, parcs et galeries, à travers le parcours

de plus d’un kilomètre animé et enjolivé de

lumières, en plus d’œuvres collectives auxquelles

les visiteurs pourront contribuer.

La Nuit des Galeries : A 15 th Edition

Not to Be Missed !

On Saturday, September 21, from 5 pm to 11

pm, the 15 th edition of Nuit des Galeries will

feature 30 art galleries and craft shops on

Saint-Paul St., Sault-au-Matelot St., Saint-

Pierre St., Place-Royale, and Quartier Petit

Champlain. There will be performers in the

streets, parks, and galleries, over an animated

and enlightened course. You will also be able

to contribute to collective artworks that will be

along the path of Nuit des Galeries.


39

Défi-Évasion s’installe à Lévis !

Tout juste quatre mois après avoir annoncé la

venue d’une deuxième succursale, Défi-Évasion

ouvrira enfin ses portes à Lévis le 12 septembre

prochain, juste à temps pour la rentrée. Cette

deuxième adresse promet d’offrir du divertissement

pour tous, en proposant notamment pour

la première fois une activité adaptée pour toute

la famille! Mordus de jeux d’évasion et curieux à

la recherche de nouvelles activités y trouveront

leur compte!

Défi-Évasion Is Now in Lévis !

Just four months following the announcement

of the opening of a second branch, Défi-Évasion

will finally open in Lévis on September 12. This

second address will provide hours of fun for all,

offering a perfect activity for the whole family!

Fans of escape games as well as people who are

looking for new experiences will be delighted!

Le Strom Spa Nordique du

Vieux-Québec lauréat de trois

prix pour son design unique!

Bien qu’il ne soit ouvert au public que depuis

un an à peine, le Strøm Spa Nordique du

Vieux-Québec se distingue déjà par son

design prestigieux, alors que l’Ordre des

architectes du Québec lui a décerné le prix du

public en avril dernier. C’est donc avec fierté

que le complexe s’est une fois de plus démarqué

cet été, comme lauréat dans la catégorie

spa / spa d’hôtel aux International Hotel &

Property Awards et avec le prix du jury dans

la catégorie hôtellerie – soins de santé et

bien-être aux Architizer A+ Awards! Le Strøm

Spa Nordique tient à remercier toute l’équipe

de LemayMichaud pour sa sensibilité, sa

créativité et sa profonde compréhension de

l’ADN de Strøm spa nordique, qui ont permis

la réalisation de ce projet maintenant reconnu

dans le monde entier.

Strom Nordic Spa Old-Québec Wins

Three Awards Thanks to its Unique

Design!

Despite having been open for barely a full

year, Strom Nordic Spas Old-Québec is already

standing out for its prestigious design. L’Ordre

des architectes du Québec awarded the establishment

with the people’s choice award last

April. It is with a lot of pride and humility that

the wellness complexe was being recognized

once more for its audacious architecture at

the International Hotel & Property Awards

and won in the spa/ hotel spa category. Strom

Nordic Spa Old Québec also took home the

Jury’s Choice in the Hospitality - Wellness

Center category at the Architizer A+ Awards!

Strøm Nordic Spa wishes to thank the team at

LemayMichaud for its sensitivity, creativity, and

their understanding of Strøm Nordic Spa’s true

DNA. Thanks to them, the wellness center is now

known across the world.


40 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

SANTÉ MIEUX-ÊTRE

Le rituel Aufguss: Revigorez votre corps et votre esprit

The Aufguss Ritual: Invigorate your body and your mind

C

et automne, faites l’expérience de nos

rituels Aufguss. D’une durée de trente

minutes, cet événement originaire

d’Allemagne vous propose un cycle thermal

intensifié et animé par un maître Aufguss.

Lors de ce rituel inspiré de nos ancêtres

celtes, de l’eau infusée d’huiles essentielles

est versée sur les pierres chaudes du sauna,

afin d’augmenter la chaleur ambiante. Le

maître Aufguss effectue ensuite des mouvements

de serviette pour répartir la température.

Des fruits congelés et de la glace sont

servis lors du rituel, afin de refroidir les

participants.

Cette période de chaleur est suivie d’un passage

dans le bain nordique et d’un moment

de détente, pour des effets salutaires sur tout

l’organisme.

Profitez-en dès maintenant, le sauna Aufguss

est gratuit avec l’achat d’une expérience

SKYSPA. Venez vivre l’expérience les vendredis et

samedis soirs, et transformez votre week-end en

un moment de détente inoubliable.

SKYSPA Québec

2828, boulevard Laurier, 17 e étage

skyspa.ca | 418 871-8111

T

ry our Aufguss Rituals starting this fall.

This Germain ritual guided by an Aufguss

Master consist of an intense thermal cycle

of thirty minute.

During this ritual inspired by our Celtic ancestors,

water infused with essential oils is poured

over the hot stones of the sauna to increase

the ambient heat. The Aufguss master then

makes movements with a towel to distribute the

warmth around the sauna. Frozen fruits and

ice will be served during the ritual to cool off

participants.

This warm period will be followed by a stop

into the nordic baths and a moment to relax to

optimize the ritual benefits on the body.

Enjoy the Aufguss Rituals now for free with the

purchase of a SKYSPA experience. You can try

the experience on Friday and Saturday nights

and make your weekend an unforgettable and

relaxing one.


MACHINE.

DE.MODE.


42 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

Photo: Karrel Aubert

«LES VÊTEMENTS QUE

L’ON PORTE AU QUOTIDIEN

SONT LE REFLET DE NOTRE

PERSONNALITÉ.»


DAME DE COEUR

43

MÉLISA BEAUDRY

Par Katia Curadeau-Joncas

À mes yeux, une « Dame de cœur » est une femme inspirante. C’est celle qui a le cœur

sur la main et du cœur au ventre. Celle qui se démarque des autres, tant par ses actions

que par sa personnalité. Ce mois-ci, on s’entretient avec Mélisa Beaudry, styliste vestimentaire

aux Galeries de la Capitale, testeuse pour l’Escouade VÉRO et auteure du livre

La thérapie de la garde-robe, Habillez votre bagage émotionnel.

À votre avis, en quoi le style

vestimentaire d’une personne peut

avoir une influence sur son mode de vie

et sur son quotidien ?

Se sentir beaux et belles dans ses vêtements,

ce n’est pas superficiel ou futile, loin de là!

C’est ce qui a le plus d’impact sur notre mode

de vie, notre quotidien et sur notre force. Rien

de mieux pour l’amour-propre et le moral

que de se regarder dans le miroir et de se

trouver jolis! Les vêtements que l’on porte

au quotidien sont le reflet de notre personnalité.

Pour certains ils sont éclatés, colorés,

déstructurés ou au contraire tout ce qu’il y a

de plus classique, mais l’important c’est qu’ils

décrivent qui vous êtes!

En plus d’être styliste et reconnue dans

le monde de la mode, vous êtes auteure

d’un livre sur le sujet. Parlez-nous de

votre ouvrage.

Je voulais que ce livre explique aux femmes

les morphologies et les attributs physiques,

mais je voulais surtout qu’elles comprennent

l’importance que le vêtement avait, a et aura

comme impacts dans leur vie! L’histoire de

notre vie se dessine, se transforme, évolue.

Les événements tant positifs que négatifs

qui la colorent viendront changer notre

perception de nous-mêmes et du coup, de

se vêtir! Une naissance, une séparation, une

maladie, une perte de poids, ne sont que

quelques exemples des événements qui nous

transforment et qui peuvent changer notre

façon de nous habiller.

Mes clientes partagent avec moi leurs

émotions, leurs angoisses féminines, leur vie.

Elles sont tout simplement extraordinaires,

uniques. Aujourd’hui, en tant que styliste,

je cherche sans cesse à bien cerner leurs

be soins et leurs visées afin que leur image

reflète leur personnalité, qu’elle les fasse

briller. Et ma priorité, c’est aussi leur portefeuille.

Je magasine avec adresse et plaisir les

« étiquettes rouges » pour qu’elles en aient

plus dans leurs poches et leur garde-robe.

J’adapte mon travail à leurs priorités, à leur

style, à leur environnement de travail, à leurs

loisirs. J’« habille » leur corps, mais également

leur vécu, leur bagage émotionnel, leur parcours

unique. Avec les années, je deviens leur

« marchande de bonheur », « magicienne »,

« amie ». Je ne peux faire autrement qu’être

gonflée à bloc! Ces femmes me font grandir,

devenir meilleure.

Selon vous, de nos jours, qu’est-ce

qu’une femme accomplie ?

Une femme qui n’a pas peur de faire sa

place. Qui croit en elle. Qui dit tout ce qu’elle

pense dans le respect, mais sans retenue.

Une femme audacieuse dans sa vision, dans

ses choix et ses actions. Qui ne risque rien

n’a rien dans la vie. Si je suis rendue là où je

suis, après six ans d’entreprise, c’est que j’ai

toujours poussé la porte jusqu’à ce quelle

ouvre.

Nommez-nous une femme qui est une

« dame de cœur » à vos yeux.

Mon amie qui a combattu un cancer du sein

et qui croque dans chaque minute que la vie

lui offre. Une autre qui vit au quotidien avec

l’anxiété et qui ne cesse d’évoluer et d’avancer

avec ses démons. Ma fille qui devient une

magnifique jeune femme. C’est femmes ne

sont pas riches, non pas monté une multinationale,

mais elles sont vraies, m’inspirent, me

font grandir et font partie de mon quotidien.

Ce sont MES dames de cœur.


44 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

« De toute

Beauté »

LES SUPER POUVOIRS DE LA NATURE

NATURE’S SUPER POWERS

Katia Curadeau

Rédactrice en chef

LE SÉRUM ULTRA NOURRISSANT AUX ANTIOXYDANTS

SUPERFOOD SERUM DE GRAYDON

Défiez le temps

Mélangé à des superaliments profondément nourrissants, ce sérum à base

d’huile de luxe offre à votre visage une riche source d’antioxydants polyphénoliques

et d'anthocyanes qui aident à calmer l'inflammation et à réduire le

stress, tout en éclaircissant le teint et en hydratant votre peau. Il contient des

ingrédients locaux comme l'huile de pépins de framboises, de bleuets et de

canneberges pressée à froid de la vallée du Fraser en Colombie-Britannique.

Ultra Nourishing Antioxidant Serum

- Superfood Serum by Graydon

Fight the effects of time

Blended with superfoods, this serum made with premium oils offers a source of polyphenol

antioxidants and anthocyanins which can help with inflammation and reduce

stress, while brightening your complexion and hydrate your skin. It contains

oils made of local ingredients such as raspberry seed, blueberries,

and cranberries from Fraser’s valley in British-Columbia.

LE LAIT HYDRATANT D’AUTOMNE DE PEAUX DE CRÈME

Cap sur les cosmétiques authentiques

PEAUX DE CRÈME vous offre des produits cosmétiques sains, simples et frais en utilisant des

matières végétales de première qualité. Située en Montérégie, l’entreprise vous

offre une gamme complète de produits cosmétiques naturels et performants

pour les soins du visage et du corps. Essayez le lait hydratant et adoucissant,

enrichi d'huile de jojoba et de lécithine de soya. Parfumé des chaudes odeurs

de vanille et d'Ylang Ylang, il est idéal après la douche ou le bain.

Lait hydratant d’automne by Peaux de Crème

Authentic cosmetics

PEAUX DE CRÈME offers wholesome and fresh products made from premium plantbased

ingredients. Located in Montérégie, the company creates an array of natural

cosmetics that truly works for the face and the body. Try out the body milk enriched

with jojoba oil and soy lecithin. Its vanilla and Ylang Ylang smell is perfect to make you

feel cozy and hydrated after a good bath.


ABSOLUMENT TOUS LES SAVONS DE LA MARQUE SUUM

Au service de l’environnement

Située à Blainville, SUUM fabrique des produits pour la peau de manière artisanale, avec des

ingrédients de qualité non testés sur les animaux. Les huiles essentielles de SUUM ne sont pas

soumises à la chaleur pour conserver toutes leurs propriétés thérapeutiques. L’entreprise utilise

même un emballage hydrosoluble et complètement biodégradable pour ses savons, qui peut

se dissoudre dans l’eau en quelques secondes seulement. Coup de cœur total pour son savon

Vétivier-Vanille pour son odeur chaude caramélisée, et légèrement boisée.

45

Every Single Soap by SUUM

Doing it for the environment

The skincare brand located in Blainville creates

homemade and cruelty-free products with high

quality ingredients. To keep all their therapeutic

properties, the essential oils used

by SUUM are not heated. The company

even uses a completely biodegradable

and hydrosoluble package

for its soap. My personal

favourite is the Vetiver-Vanilla

soap because of its warm and

caramelized smell.

LA GAMME COMPLÈTE : SOINS DENTAIRES

À LA CANNELLE DE FLORESSENTIA

Pure et aroma-thérapeutique

L’entreprise québécoise Floressentia offre des produits synergiques fabriqués à l’aide

uniquement d’éléments de la nature : plantes, racines, fleurs, fruits, herbes et minéraux.

Complètement naturelle et sans ingrédients synthétiques, cette gamme de produits favorise la

minéralisation à la surface des dents, le nettoyage au naturel, l’équilibre de la flore buccale, le

soutien des dents et des gencives saines et la protection antibactérienne.

The full package: Cinnamon Dental Care by Floressentia

Pure and aroma-thérapeutic

The local company offers products created exclusively with elements from Nature such as roots,

plants, flowers, fruits, herbs, and minerals. Without synthetic ingredients

and being 100% natural, this product

line favors the prevention

of mineral loss on tooth

surface, natural cleansing,

the balance of the bacterial

flora of the mouth, the support

of healthy teeth and

gums, as well as protection

against bacterias.


47

LES GALERIES DE LA CAPITALE

PRÉPAREZ-VOUS POUR LE

MAGASINAGE DE LA RENTRÉE

Par Méghan Labrecque

Déjà une nouvelle année scolaire qui s’amorce ! Ce qui veut dire que c’est le temps de rafraîchir sa

garde-robe. C’est donc le moment opportun pour passer en mode magasinage et se préparer à

faire un retour en classe avec style.

Que vous soyez à la recherche de la paire de jeans parfaite, des nouveaux souliers, du sac à dos qui

fera tourner les têtes ou encore du rouge à lèvres hyper-tendance, soyez assuré que lors de votre

prochaine virée aux Galeries de la Capitale, vous trouverez absolument tout ce dont vous avez besoin

pour débuter la saison en beauté.

L’ACCESSOIRE MODE DE LA RENTRÉE :

ECCO

HABILLEZ VOS PETITS AVEC STYLE :

LOLLIPOP

Nouvellement installé aux Galeries de la

Capitale, Lollipop c’est l’endroit où vous

dénicherez une belle variété de vêtements

griffés pour vêtir vos petits de même

que vos ados. On parle ici de marques

telles que Little Marc Jacobs, Hugo Boss,

Rudsak, Billieblush. Vous voudrez assurément

faire votre tour à la boutique située

au premier étage près du Méga Parc.

Juste à temps pour la rentrée, faites de

vos enfants de vrais petits fashionistas !

lollipop-boutique.com

Le sac à dos est reconnu comme

l’indispensable de la rentrée scolaire. Il vous

faut donc le choisir avec soin, puisqu’il vous

suivra pendant de nombreux mois. Dénichez

le sac à dos parfait à ECCO. La marque

mondiale est réputée pour son savoir-faire

hors du commun avec le cuir, en plus de

vendre des chaussures de qualité supérieure.

ECCO offre une belle sélection de sacs et

d’accessoires. Optez pour un sac pratique,

résistant et à la fois très élégant. Vous

adorerez leurs modèles. En plus d’utiliser

votre sac pour l’école, vous le porterez

partout, tout le temps. ecco.com

UNE SOIRÉE À LA MAISON :

GRIFFON

Maintenant que l’école est recommencée, les soirées

seront désormais un peu plus tranquilles et vous

passerez davantage de temps à la maison. Pour du

temps de qualité passé en famille, quoi de mieux que de

s’installer confortablement autour d’un jeu de société.

Rendez-vous à la boutique Griffon et trouvez parmi plus

de 50 000 jeux, jouets et passe-temps, celui qui plaira à

toute la maisonnée. Plaisir garanti ! boutiquegriffon.ca

Les Galeries de la Capitale est la destination mode et divertissement à visiter cet automne !


48 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

Le paradoxe

du choix

The paradoxe of choice

Par Mélanie Trudel

On s’imagine qu’avoir l’embarras du choix est une

garantie de liberté ou de satisfaction.

Pourtant qu’il s’agisse de choisir, un film sur Netflix

parmi les milliers proposés, de magasiner son

nouveau téléphone cellulaire, de choisir un agent

immobilier ou de trouver une nouvelle voiture… de

nos jours faire le bon choix devient de plus en plus

difficile… et ça l’est d’autant plus quand on parle de

trouver l’Amour.

À l’ère du numérique trouver l’Amour devrait être

simple avec toutes ces applications disponibles au

bout de nos doigts. Des milliers de profils présentés

aussi rapidement devraient logiquement augmenter

nos chances de rencontrer. Eh bien non!

Pourquoi? À cause du paradoxe du choix. Il y a

tellement de choix de partenaires potentiels à rencontrer

que l’on finit par en être étourdi. On tente

de signaler notre intérêt aux plus de gens possible

afin de tenter de trouver la bonne personne sans

vraiment prendre le temps d’apprendre à se connaître

et de se laisser séduire. On se dit que si ça

ne marche pas avec cette personne ce n’est pas si

grave puisque la prochaine sera la bonne. Parfois,

on a tellement peur de faire le mauvais choix qu’on

hésite à s’embarquer, à s’investir. On avance pas. On

a l’impression de faire du sur place. Certaines personnes

passent aussi par ce que l’on appelle aussi

la paralysie de l’action. Surtout si leurs critères de

recherche sont plutôt vagues, il y aura tant de choix

qu’ils ne choisiront personne.

Je vous mets au défi de vous concentrer sur une

seule personne parmi celles qui auront capté votre

intérêt et de tenter d’apprendre à la connaître plus

en profondeur. Donnez lui une deuxième chance,

un deuxième rendez-vous. Vivez à fond le moment

présent et qui sait peut-être découvrirez-vous plusieurs

intérêts communs et une envie d’aller plus

loin avec cette personne qui pourrait devenir la

bonne?

We always assume that having lots of options is

always a good thing.

Whether it is picking a movie out of the thousands

offered on Netflix, buying a new cell phone, select a

realtor, or even choose a new car… all the available

options have made it more difficult than ever to make

a choice … especially when it comes to love and relationships.

You would think that love would only be a click or a

swipe away in this digital era with all of those apps.

Thousands of profiles available on our screens should

make your search so much easier, shouldn’t it? Well,

apparently it doesn’t! Why not? Because of the paradox

of choices. We end up not knowing what to do with

all the options shown on our screens. We tend to put

our eggs in as many baskets as possible without truly

trying to get to know someone and connect with them

on a deeper level. We always tell ourselves that there’s

always going to be someone else. The overwhelming

pool of options is so large that we end up not choosing

anyone. The choice becomes even harder when the

person isn’t necessarily looking for something specific.

Therefore, I am challenging you to try and spot someone

who interests you and get to know them. Try and

give them a second chance, maybe a second date

even! Take full advantage of the moment and, who

knows, you might discover similar interests and a

desire to explore what could be with this person who

could possibly be THE one!


La Ruche est une plateforme de financement participatif de

proximité ayant pour mission de favoriser l’émergence de projets

stimulants, le rayonnement et la vitalité économique d’une région.

49

Le projet Temple Mobile

The Temple Mobile Project

Le Temple Mobile, c’est un minibus hors du

commun. Voyager à travers l’Amérique à la

recherche d’aventure, de bien-être et de ressourcement

en pleine nature, ça vous dit ?

Initié par Eymie Labbé et Cynthia Belley,

toutes deux adeptes de yoga et de voyages,

le projet Temple Mobile offre des voyages organisés

sous forme de retraite personnalisée,

combinant plusieurs activités permettant de

balancer corps, âme et esprit. Le montant

demandé de 12 000$ servira à l’aménagement

du minibus. En échange de

votre collaboration, vous pourriez

voir votre nom sur le mur des

célébrités du minibus, ou encore,

obtenir une invitation pour la

soirée d’inauguration du projet

au Spa Sibéria.

laruchequebec.com

The Temple Mobile is a special

kind of minibus. Would

you like to travel across the

continent in a quest for adventure,

well-being, and nature?

The Temple Mobile was initiated by Eymie

Labbé and Cynthia Belley, both fanatics of

yoga and travel, and offers organized trip

in the form of personalized retreat. The trips

will combine various activities to balance the

body, the mind, and the soul. The desired

amount is $12,000 and will go towards

the development of the minibus. In

exchange for your collaboration, you

could see your name on the minibus’

wall of celebrities, or even receive

an invitation for the launch of the

project at Siberia Spa.

laruchequebec.com

Le Temple

Mobile

Le projet du mois d’août CONTABADOUR

« À LA PLAGE » a atteint son objectif

et amassé un total de 3 500$ Bravo!

montant demandé

12 000 $

Photo: Cassandra Bastien-Rivest


50 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

Photo: Michèle Grenier

RÉALISEZ VOS AMBITIONS

ACHIEVE YOUR GOALS

Par définition, une ambition est un

désir, un souhait. Quelque chose de

possible. Qu’est-ce qui fait la différence

entre une personne qui va réaliser

son ambition et celle qui n’y arrivera pas ?

------ Le plan ------

Oui, le plan. Tu as l’ambition de faire un

Ironman? Wow! Tu veux te lancer en

affaires? Parfait! Maintenant, comment tu

fais pour y arriver? C’est quoi ton plan?

Quand je parle de plan, je ne parle pas de

plan d’entraînement, mais de stratégie.

Quelles sont les mesures concrètes que

tu prendras pour faire en sorte d’être prêt

lorsque le moment se présentera? C’est

lorsque j’ai commencé le triathlon que j’ai

réalisé qu’il me fallait un plan. Mon agenda

est devenu mon meilleur allié. Chaque

entraînement y était inscrit, comme n’importe

quel autre rendez-vous. Maintenant,

cette planification m’est essentielle dans

tout.

Rappelle-toi que cette ambition pourrait

devenir un des plus beaux accomplissements

de ta vie. C’est gros! Et je n’exagère

pas quand je dis ça… d’où la grande importance

d’avoir un plan pour y arriver.

By definition, a goal is a desire, a wish.

A goal is something that is possible to

achieve. What is the difference between

the person who is going to achieve their goals

and the one who will not?

------ A plan to victory ------

Yes, the plan. You want to accomplish an

Ironman? Wow! You want to start your own

business? Perfect! Now, how are you going to

make it happen? What is your plan?

Just to be clear, I talk about strategy rather

than a training plan. What are the concrete

actions you will do in order to be ready for

when the right moment will come? I only

realized I needed a plan when I started doing

triathlons. My agenda became my best ally.

Every workout was noted, just like any other

appointment. I now require this organisation

in everything I do.

Do not forget that this goal of yours could

become one of the most rewarding accomplishment

of your life. It’s huge! I am not even

exaggerating when I say that… which is why

it is so important to first establish your plan

in order to get there.

It’s great to have goals… we still have to

think of ways to

achieve them.

2830, rue Einstein

(via Henri-IV)

1000, boulevard

Pierre-Bertrand


51

L’entrepreneur

PRÉSENTÉ PAR

du mois

Renée-Claude Auclair et Pierre Hamon - Festival de magie de Québec

Renée-Claude Auclair & Pierre Hamon - Québec City Magic Festival

L

e Festival de magie de Québec est un événement

incomparable en Amérique du Nord.

C’est 4 jours de magie, 5 différents sites, 1

gala international, 10 spectacles, une école, un

concours et des conférences pour les adeptes de

magie.

En compagnie de son conjoint Pierre Hamon,

Renée-Claude Auclair se donne pour mission

première de faire connaître les différents types

de magie au grand public et de faire découvrir

également le volet compétitif, moins connu, qui

existe jusqu’à un niveau international. Une mission

peu ordinaire, mais tout à fait exemplaire !

festivaldemagie.ca

Q

uébec City Magic Festival is like nothing else in

North America. The 4-days event consist of 5

different sites, 1 international gala, 10 magic

shows, one school, a contest, and conferences for

magicians.

Along with her partner Pierre Hamon, Renée-Claude

Auclair’s main goal is to showcase different types of

magic to the general public as well as the competitive

aspect of magic, which is usually less mainstream,

but still quite impressive. Their mission sure is out of

the box, but still rather remarquable!

festivaldemagie.ca


52 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019


53

DAVE WELSH

Défi-Évasion… ça vous dit quelque chose? Des salles

thématiques, des défis à relever en 60 minutes, une

multitude d’énigmes et d’indices à déchiffrer et à

décoder en équipe ? Depuis la création de ce concept

de divertissement hors pair en 2015, Dave Welsh peut être fier de

l’expansion constante de l’entreprise qu’il dirige avec sa conjointe

Véronique Girard ! En plus de sa succursale située à Québec,

l’entreprise inaugurera son second établissement le 12 septembre

prochain à Lévis, juste à temps pour la rentrée !

Pour visionner notre entrevue vidéo avec Dave, surveillez la page

Facebook de Quoi Faire à Québec.

defi-evasion.com

UNE PRÉSENTATION DE :

LAND ROVER DE QUÉBEC

225, rue Étienne-Dubreuil, Québec

418 683.0808


54 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

NOUVEAUTÉS

ÉLECTRONIQUES

PAR: NICOLAS LACROIX

présenté par :

LA BATAILLE DES HAUT-PARLEURS INTELLIGENTS SE COMPLIQUE

A new contender in the smart speaker arena

Plus de 15 % de la population canadienne

utilisera un haut-parleur intelligent cette

année, augmentation fulgurante de 51 %

par rapport à 2018. Ces haut-parleurs

connectés sont principalement dominés

par Google et Amazon même si Sonos et

Apple en offrent aussi.

Jusqu’à tout récemment, pour les

francophones, la gamme Google était

pratiquement le seul choix. Ce n’est plus

le cas avec la compatibilité française

(Canada) de la gamme Echo d’Amazon. Qui

plus est, Amazon vient de lancer cet été un

excellent petit appareil, le Echo Show 5.

Vendu 100 $ pile (et souvent trouvé à

moins que cela), l’Echo Show 5 propose

un écran tactile de 5,5 pouces (d’où son

nom) et un son convenable. Contrôle de

maison intelligente, compatibilité Spotify,

Deezer et Radio-Canada notamment, il

permet aussi d’être réveillé avec de la

musique, ce que le Google Hub n’offre

pas. Il est doté de Bluetooth, de micros et

d’une caméra pour la vidéoconférence. La

caméra peut être fermée

pour protéger

votre

intimité.

Abordable

et assez

efficace!

More than 15 % of Canada will use a

smart speaker in 2019, a huge 51%

increase comparted to 2018. These

connected speakers are dominated by

Google and Amazon even though Sonos

and Apple also make them.

Until recently I had a distinct preference

for Google and Sonos but this summer,

Amazon launched a great little product in

the Echo Show 5. Equipped with a 5.5 inch

screen (hence its name), the Echo Show

is more than a speaker and can control

smart home items such as Hue lights. It

can display weather, your next calendar

events (and is compatible with iCloud

Calendars whereas the 7-incher Google

Home Hub is not).

At a retail price of 99 $, and often found

for less, the Echo Show 5 will play Spotify,

Deezer, Prime Music, CBC news and

more. You can even wake up to music,

something Google’s smart speakers have

not been able to do in Canada so far. It

even has a camera that you can toggle off

if you’re paranoid

about those

things. A neat

little package for

this price.


56 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

L’histoire d’une légende qui ne

laissera personne indifférent

e 13 septembre prochain, le tant attendu

do cumentaire relatant la vie du chanteur et

L hockeyeur Bob Bissonnette sera présenté au

public au Stade Canac, ainsi qu’à la Place D’Youville

dans le cadre du Festival de cinéma de la ville de

Québec. Avec des images d’archives et des entrevues

avec la famille, les proches et les coéquipiers, de Bob…

le public aura droit à tout un amalgame d’émotions.

« Je pense que le film va toucher autant

la famille, les amis que les fans, et qu’il va

aussi permettre de rejoindre de nouvelles

personnes qui n’ont pas eu le privilège de

connaître l’homme qu’était Bob Bissonnette

et de voir le phénomène qu’il était

dans ses spectacles. » - Bruno Lachance

Un projet grandiose pour

un homme grandiose

Bob Bissonnette était non seulement un personnage

magnétique et authentique, il était aussi

un rassembleur comme il ne s’en fait plus. Bruno

Lachance, réalisateur des vidéoclips de Bob Bissonnette,

est celui qui a investi tout son cœur dans ce

projet d’envergure.

« Bob et moi avions beaucoup de projets, dont

celui de réaliser un film ensemble. Quand tout s’est

arrêté, j’ai tout de même continué à pondre des

idées pour lui comme je l’avais toujours fais. Réaliser

ce film a été une sorte de thérapie pour moi… et le

deviendra peut-être pour plusieurs autres » termine

Bruno Lachance.

bobrockstar.com

Photo: Marc-Antoine Jean


BOOT CAMP

SLEEMAN 2019

Une 8 e édition qui se distingue!

57

Les 9 et 10 août dernier, les 6 équipes de

10 joueurs du tournoi de hockey Boot

Camp Sleeman en ont littéralement

mis plein la vue aux spectateurs présents au

PEPS de l’Université Laval !

On August 9 and 10, the six teams of

ten players from the Sleeman Boot

Camp hockey tournament literally

blew everyone away at the Université Laval

PEPS!

Photo: Jonathan Roy

Au cours des 12 matchs de ce tournoi unique,

composé exclusivement de joueurs de hockey

professionnels de la Ligue nationale, les

maîtres de la glace se sont livré une compétition

acharnée, au grand bonheur de tous !

Un spectacle 100 % Pur

Pro pour une bonne cause

Cette année, les 60 joueurs

participants représentaient

fièrement les

équipes commanditées du

tournoi, soit Benny et Co.,

IG Gestion de Patrimoine

- Pierre Morasse, Qc/Ste-

Foy Mitsubishi, Allstate

Assurance, Rhino Staging

et Tim Hortons.

Pour cette 8 e édition, c’est l’équipe de IG

Gestion de Patrimoine qui a raflé tous les

honneurs et remporté la Coupe Boot Camp

Sleeman!

Lors de l’événement, tous les articles et chandails

portés et signés par les joueurs, exclusifs

au Boot Camp Sleeman, ont été mis à l’encan

au profit de la Fondation Réno-Jouets.

lebootcamp.ca

This unique tournament, composed uniquely

of professional hockey players from the NHL,

consisted of 12 games where hockey legends

gave their all on the ice, pleasing everyone in

the audience!

Photo: Jonathan Roy

Only, and Purely 100% Professionals

For a good cause

This year, 60 hockey players

proudly represented the

teams sponsored by partners

such as Benny & Co., IG

Wealth Management - Pierre

Morasse, Qc/Ste-Foy Mitsubishi,

Allstate Insurance, Rhino

Staging and Tim Hortons.

The IG Wealth Management

team won this 8 th edition of the tournament

and took home the Boot Camp Sleeman

Cup !

The exclusive jerseys and items worn and

signed by the players during the Sleeman

Boot Camp, were auctioned during the event

to raise funds for the Réno-Jouets Foundation.

lebootcamp.ca


58 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

Sorties

Gourmet outings

Gourmandes

Les Galeries Gourmandes : ouverture des

portes prévue pour octobre

C’est avec enthousiasme que la direction des Galeries de la Capitale annonce l’ouverture

de son marché alimentaire le 9 octobre prochain. L’espace des Galeries Gourmandes

accueillera plus de vingt marchands et offrira à sa clientèle des produits fins, la mer et

ses fruits, la bonne chère, la boulangerie, le jardin, les douceurs et les restos-boutiques.

En plus d’accueillir des artisans d’ici et le détaillant-vedette RICARDO Boutique + Café,

l’espace de 46 000 pieds carrés recevra le nouveau concept de restaurant-divertissement

de Restos Plaisirs, dont l’ouverture est prévue en décembre.

Les Galeries Gourmandes :

Grand Opening Planned for October 2019

It is with great enthusiasm that the direction of Galeries de la Capitale is announcing

that its food market will be opening on October 9. Les Galeries Gourmandes will host

over 20 merchants who will be selling fine produce, seafood, quality meat, baked goods,

fruit and veggies, pastries, and restaurant-boutiques. On top of having local artisans

and the famous RICARDO Boutique + Café, the space will also benefit a new restaurantentertainment

concept by Restos Plaisirs, which is expected to launch in December.


59

Une (ré)ouverture

pour le restaurant

Le Chaz

Ouvert officiellement depuis juillet

dernier, le resto-bar de l’avenue

Maguire est de nouveau à votre service,

et propose un menu à la fois inspiré

du passé, et repensé aux saveurs

d’aujourd’hui. Le chef Jérôme Gilpin,

anciennement dans les cuisines des

réputés restaurants Initiale et Toast!, puis

au Cendrillon, compte offrir un menu

midi et une carte de soir léchés, mais

abordables, le tout rappelant le style

d’une brasserie française.

Un Comptoir Sushi à

la maison débarque

à Québec cet

automne

La reconnue «miss sushi» Geneviève

Everell, native de Limoilou, nous annonce

l’ouverture d’un comptoir à Québec en

octobre prochain, tout près de l’avenue

Cartier et du boulevard René-Lévesque. Le

Comptoir Sushi à la maison offrira sushis,

tartares créatifs, bols pokés et créations à

l’ardoise!

A grand (re)opening for Le

Chaz restaurant.

Officially opened since last July, the

resto-bar located on Maguire Ave. is

back at your service and has a new

menu that combines both classic and

modern flavors. Chef Jérôme Gilpin,

who has worked at Initiale, Toast!, and

Cendrillon, is developing a snazzy, yet

affordable, menu inspired by French

breweries.

A Home Sushi Bar is Coming to

Quebec for the Tall

Geneviève Everell, aka “miss sushi”, just

announce the opening of a sushi bar in

Québec next October, just around the

corner from Cartier Ave and Boul. René-

Lévesque. Comptoir à Sushi à la maison

will sell sushis, creative tartars, poke bowls,

and various in-house creations!


60 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

Par : Philippe Jacques

Brasserie Générale

Il y a tant à goûter parmi nos bières artisanales

québécoise. J’ai choisi de mettre l’accent sur les

bières qui retiennent l’attention dans la grande

région de Québec. Comme l’automne est à nos

portes, tentons deux bières plus réconfortantes...

It is a known fact that Québec has tons of

delicious craft beers for everyone. I decided to

focus on the beers that tend to be more popular

in the Capital Region. Since fall is around

the corner, let’s try two comforting beers...

Nuit d’automne - Quadruple (10 %)

Frampton Brasse (Beauce)

Quand les nuits rafraîchissent, c’est le temps d’ouvrir cette bière emblématique

de la microbrasserie Frampton Brasse! Je lui donne ce titre car elle a remporté

beaucoup de prix dans différents concours et aussi pour sa réalisation

qui demande une maîtrise de méthodes peu communes. Il s’agit d’une bière

foncée avec un côté caramélisé intense. L’amertume en finale tend à balancer

le tout la rendant facile à boire malgré son taux d’alcool élevé.

NUIT D’AUTOMNE - QUADRUPLE (10 %) FRAMPTON BRASSE (BEAUCE)

This iconic beer from Frampton Brasse is perfect for when those colder nights around

the campfire! This beer has won many awards in several competitions and is realized

by an amalgam of unusual and specific techniques. It is a dark ale with an intense

caramel finish. Its bitter aftertaste balances all the flavors and makes it go down

easy despite its high alcohol level

Brumaire - Scotch ale affinée en fût de bourbon (8 %)

Brasserie Générale (Québec)

Nous restons dans les bières caramélisées pour cette deuxième suggestion

qui est brassée, cette fois, à Charlesbourg. Le style scotch ale est typiquement

orienté vers les saveurs de caramel et de toffee. Cette Brumaire passe

cependant 4 à 6 mois en barriques de bourbon américain fraîchement vidées

de leur précieux liquide. L’impact boisé et légèrement tannique amène une

toute autre dimension et rend cette bière à la fois complexe et plaisante.

BRUMAIRE - SCOTCH ALE REFINED IN BOURBON CASKS (8 %)

BRASSERIE GÉNÉRALE (QUÉBEC)

This second suggestion is still a caramelized beer, although this one is brewed in

Charlesbourg. Scotch ales usually tend to be oriented toward flavors like caramel

and toffee. The Brumaire is actually sits in empty barrels of american bourbon for

4 to 6 months. The wooden notes along with the slight tannic taste brings a new

dimension to this beer making it complex yet so good.

Brasserie Générale

Microbrasserie & salon de dégustation

3-400, du platine, charlesbourg

418 841-4555

Brasserie Générale - 18 e rue

Bistro - brasserie

1165, 18 e rue, québec

418 204-2031


LE FOODIES GUIDE

61

ARCHIBALD MICROBRASSERIE

ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA

SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, bœuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.

SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.

Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.

Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.

VINS : GRANDE VARIÉTÉ

1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93

ATELIER - TARTARES & COCKTAILS

BISTROLATELIER.COM

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.

L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant

tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food

ranging from tartares to burgers.

VINS : 50 VARIÉTÉS

624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225

SUR LA CARTE :

CAFÉ DE PARIS

SPÉCIALITÉS: Cuisine française et italienne. SPECIALTIES: Italian and French cuisine.

Une ambiance chaleureuse, de fine cuisine française et italienne. Fine Italian and French dining in a warm and

friendly atmosphere.

66, rue Saint-Louis 418 694-9626

VINS : +100 VARIÉTÉS

SUR LA CARTE : 53

CAFÉ DU MONDE

LECAFEDUMONDE.COM

SPÉCIALITÉS: Bavette de bœuf «Angus» à l’échalote, poulet sur la broche, jarret d’agneau, moules et frites.

SPECIALTIES: ”Angus” beef undercut with shallots, spit-roasted chicken, lamb shank, and mussels with fries.

Véritable temple de la «cuisine bistro» tant par son ambiance que son menu et son personnel attentif et complice

de vos bons moments. The essence of authentic “bistro cuisine” thanks to both the ambiance and fare, and its

friendly and courteous service.

VINS : 200

84, rue Dalhousie 418 692-4455

SUR LA CARTE : 19

COCHON DINGUE

COCHONDINGUE.COM

SPÉCIALITÉS: Steak frites, côtes levées, desserts et déjeuners cochons. SPECIALTIES: Steak frites, mussels and ribs

duo and scrumptious desserts and breakfast.

Un incontournable à Québec depuis 30 ans. For thirty years now this restaurant has been a true institution in Québec City.

46, boul. Champlain 418 692-2013 • 46, boul. René-Lévesque O 418 523-2013

1550, boul. Lebourgneuf 418 628-1313 • 1170, rue de Courchevel, Lévis 418 830-1313

Place Ste-Foy: 2450, boul. Laurier 418 684-2013

COSMOS

VINS : 30 VARIÉTÉS

SUR LA CARTE : 20

LECOSMOS.COM

SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pastas, pizzas,

burgers, hearty salads and grills.

Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.

2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606

5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888

DISTRICT SAINT-JOSEPH

VINS : +100 VARIÉTÉS

SUR LA CARTE : 14

DISTRICTSTJOSEPH.CA

SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et

spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.

Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.

240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240

VINS : 40 VARIÉTÉS

SUR LA CARTE : 87

JACK SALOON

JACKSALOON.COM

SPÉCIALITÉS: Cuisine du fumoir et charbon de bois d’érable et de chêne rouge. Smokehouse using maple tree and

red oak charcoal.

Ambiance tout aussi festive que chaleureuse et son décor au look d’un saloon à l’époque de la prohibition. A festive

and welcoming atmosphere combined with the looks of a saloon from the prohibition era.

1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350

VINS : 25

SUR LA CARTE : 88


62 LE FOODIES GUIDE

LONDON JACK

SPÉCIALITÉS: Fish & Chips, Pub Food

SPECIALTIES: Fish and chips, pub food

Bar à cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gins.

Cocktail bar - Happy hour - Wide beer selection - Martinis & gin’s - The best of England

505 rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688

VINS : 16

SUR LA CARTE : 91

JAJA

JAJARESTAURANT.COM

SPÉCIALITÉS: Plats italiens revisités et de savoureuses pizzas aux ingrédients originaux. SPECIALTIES: Re-imagined

classic Italian dishes, as well as the tasty pizzas with original toppings.

Cuisine d’inspiration italienne aux accents québécois. Italian inspired cuisine with a reminder of Québec culture.

2828, boul. Laurier 418 657-3334 • 5400, boul. des Galeries 418 627-4334

1225, Cours du Général-De Montcalm 418 640-5801

PARMESAN

VINS : 20 VARIÉTÉS

SUR LA CARTE : 77

RESTAURANTPARMESAN.COM

SPÉCIALITÉS: Jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.

SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pastas.

Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de

bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into

its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.

VINS : 150

38, rue Saint-Louis 418 692-0341

SUR LA CARTE : 18

PARIS GRILL

PARISGRILL.COM

SPÉCIALITÉS: Côtes levées, grillades, viandes et poissons, pots de vin. SPECIALTIES: Ribs, grills, meat, fish and jugs

of wine.

Dans une ambiance de brasserie française digne de Paris, un menu faisant place aux grillades et plats bistros qui

ont fait la réputation de Paris. In the ambiance of a true Parisian brasserie, the Paris Grill offers a menu featuring

grills and classic bistro dishes for which Paris is famous.

VINS : 75

2820, boul. Laurier 418 658-4415

SUR LA CARTE : 22

SAINT-GERMAIN RESTO BAR

RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA

SPÉCIALITÉS: Grillades, fruits de mer, moules, huîtres, poissons, pâtes, déjeuner. SPECIALTIES: Grills, seafood,

mussels, oysters, fish, pasta, lunch.

Le Saint-Germain est une institution à Québec, l’endroit idéal pour les rencontres amicales, d’affaires et familiales.

Le Saint-Germain is an institution in Québec City that is the ideal place for friendly, business and family gatherings.

2750, chemin Sainte-Foy 418 658-6067

1525, rue Sheppard 418 681-6035

SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE

VINS : -

SUR LA CARTE : 95

SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets.

SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet burgers.

Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic.

Restaurants-bars specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.

2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82

3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90

TAPAS ET LIÈGE

SPÉCIALITÉS : Tapas, petites bouchées et entrées. SPECIALITIES : Tapas and appetizers

TAPASETLIEGE.COM

Bar gourmand, convivial et festif où l’on peut “cinq à septer”, déguster un verre de vin, ou encore boire et manger

des bouchées à partager entre amis! Gourmand, convivial and festive bar perfect for happy hour, where you can

taste a glass of wine or drink and eat tapas to share with friends!

VINS : 2500 VARIÉTÉS

1297, avenue Maguire 418 653-2727

SUR LA CARTE : 94

TUSCANOS

TUSCANOSQUEBEC.COM

SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pastas, pizzas, veal, grills.

Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le

restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.

Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and

table d’hôte menus every evening.

1445, Jules-Verne 418 877-7200

VINS : 50

SUR LA CARTE : 92


Musiciens live du

lundi au samedi

Live musicians

monday to saturday

505 rue St-Joseph Est

Réservation: (418) 694-0688


Super équipe,

super nourriture,

incroyable spritz!

Très convivial,

c’est l’abondance avec

les belles planches d’antipasti!

-Elsa Clément

802 rue st-joseph est

(418) 524-1462


66 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

THE NIGHT OWLS

L’ORMIÈRE EN FÊTE

Lors de la 4 e édition, le 6 juillet dernier.

Dominique Tanguay, Sébastien Villeneuve

& Raymond Dionne

Geneviève Dubord & Jimmy Couture

Ben, Katrin & Renata Rumprecht

Paolo Santilli, Jenny Lavallée, Kathy Maheux,

François Bertrand, Philippe Larose

& Sylvie Maheux

Marjorie Lajoie & Pierre-Marc Pelletier

Denise & Fernand Beaumont


mc

DANS

LES

LE COCKTAIL DU QUÉBEC

RESTAURANTS SHAKER !

Le QUÉBEC ROYAL, grand gagnant

du concours « Créons le cocktail

du Québec » en septembre 2018,

est maintenant disponible dans

les restaurants SHAKER Cuisine

& Mixologie ! C’est une version

adaptée de ce cocktail qui s’ajoute

de manière permanente à la

section mixologie du menu. À la fois

rafraichissant et léger, le QUÉBEC

ROYAL est une création de Jean-René

Lebel, chef mixologue du SHAKER.

« J’ai voulu créer un cocktail à l’image

du Québec en utilisant des ingrédients bien

de chez nous comme la pomme et le sirop

d’érable et ainsi proposer une version toute

québécoise du kir classique. »

JEAN-RENÉ LEBEL

Profitez de la saison des pommes

pour venir l’essayer ! Il est disponible

en divers formats pour satisfaire

tout type de soif : le petit et le gros

pot Mason ou la coupe GRAAL !

Vodka Smirnoff • Crème de cassis

Cidre de pomme Lacroix

Jus de pomme • Jus de citron

Sirop d’érable

STE-FOY • CAP-ROUGE • LÉVIS • CHARLESBOURG • rue ST-JOSEPH

shakercuisineetmixologie.com


68 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

CHÂTEAU FRONTENAC & CROISIÈRES AML

THE NIGHT OWLS

Lors de la soirée Château sur l’eau dans le cadre des Grands Feux Loto-Québec,

le 21 août dernier Photos: Les festifs

Hubert Brulotte, Gabriel Marois,

Katia Curadeau & Etienne Jolicoeur


Un hommage

au denim

sous toutes

ses coutures.

Rebelle Rebelle

Du 5 au 15 septembre

à Place Ste-Foy.

Programmation complète

sur placestefoy.com

Tous en denim

Du 6 au 15 septembre

à Laurier Québec.

Programmation complète

sur laurierquebec.com


70 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019

UN GAIN DE CHARGE

La Sonata hybride 2020 sera plus technologique que

jamais! Elle arborera un design distinctif et possèdera une

motorisation évolutive.

Cynthia Labonté

Chroniqueuse/Blogueuse

contact@quoifaire.com

Oui, oui, vous avez bien

lu! Le constructeur

automobile coréen

annonçait en avril dernier

la venue d’une sa nouvelle

voiture hybride. Ce sera

la huitième génération

de la Sonata. Ce n’est

qu’au mois dernier qu’on

apprenait que celle-ci

serait munie de panneaux

solaires sur le toit.

Pour ce qui est des panneaux solaires sur une voiture, non,

ce n’est pas une idée nouvelle. On en avait, entre autres,

entendu parler avec le projet néerlandais Lightyear One en

juin dernier.

Hyundai annonce cependant des informations intéressantes

sur ses panneaux photovoltaïques (en option sur

le véhicule). Ces derniers seront semi-transparents, en

silicone et recouvriront l’entièreté du toit de la voiture. Ils

pourront recharger entre 30 % et 60 % de la batterie, et ce,

tout aussi bien pendant que la voiture roule ou qu’elle est

stationnée. Avec six heures d’exposition au soleil par jour, la

compagnie estime que ceci pourrait offrir à la voiture une

autonomie annuelle supplémentaire (et gratuite!) de 1 300

kilomètres.

D’AUTRES PROJETS À VENIR

Hyundai a constamment en tête l’évolution ses véhicules.

Pensons, entre autres, à son projet de développer sa propre

voiture autonome, dans le cadre d’un partenariat avec la

compagnie russe Yandex. L’entreprise désire également

étendre l’utilisation de la technologie solaire à sa gamme de

véhicules écologiques ainsi qu’aux véhicules équipés d’un

moteur à combustion.


71

Your eyes did not deceive you!

The Korean automobile brand

announce the launch of their

newest hybrid car last April.

However, we only discovered

last month that the car in question

will be the Sonata 2020 and

that it would have solar panels

on its roof.

EASIER CHARGED

The Hybrid Sonata 2020 will be

more high-tech than ever! Not

only will the car have a distinctive

design, but will also possess an

evolving engine.

Solar panels were not innovated

by Hyndai. The Dutch project

Lightyear One was part of the

the first ones to present such a

concept.

With that

being said,

Hyundai

shared some

exciting informations

regarding

their optional

photovoltaic panels.

The silicone panels will be

semi-transparent and will cover the whole roof of the car.

They will also be able to recharge between 30% to 60%

of the battery whether the car is in motion or parked. The

company projects that 6 hours/day under the sun will give

an additional and free 1 300 km of autonomy per year.

MORE TO COME

Hyndai is constantly working on evolving their automobiles.

The company is working with the Russian company, Yandex,

on a completely autonomous car. Hyndai also wants to

spread the use of solar panels to all their eco-friendly vehicles

as well as those with a combustion engine.

LE NOUVEAU RANGE ROVER

EVOQUE 2020 EST ARRIVÉ.

LAND ROVER DE QUÉBEC

225, r ue Étienne- Dubr euil, Québec

418 683.0808


PRÉSENTE

Cadeau aux 200 premières

personnes chaque jour

www.groupeproexpo.com/salonfadoq

+ 40 conférences + 40 associations de familles

+ 300 kiosques + Espace Proches Aidants d’Aînés

27 au 29 septembre 2019

10h à 16h30

Centre de foires d'ExpoCité

Gratuit pour tous

Santé • Loisirs • Produits financiers • Emploi 50 + • Immobilier • Notaire

Services gouvernementaux • Métiers d'art • Services à domicile • Artisans et beaucoup plus

MÉGA VENTE

France D’Amour

Vendredi 11 h

Marie-Josée et

Claudette Taillefer

Vendredi 13 h

M e Paul G. Brunet

Vendredi 14 h

Isabelle Huot

Samedi 11 h

Chloé Sainte-Marie

Samedi 14 h

Louise Portal

Dimanche 11 h

Guylaine Tanguay

Dimanche 14 h

Dépistage auditif

sans frais*

dans une chaise

insonorisée

au kiosque Lobe

*Offre permanente

Courez la chance de gagner

une croisière pour deux aux Bahamas

avec Groupe Voyages Québec

(détails et règlements sur place / valeur approximative de 4 000$)


73


74 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019


75


76 Quoi faire à Québec – Septembre 2019 – September 2019


77


DISTRIBUTION

Serge Monico

ÉDITEURS • PUBLISHERS

Steve Joncas, Raymond Boisvert

CONCEPTION &

RÉALISATION GRAPHIQUE

William Racine, Dominic Arsenault,

Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,

Jordane Garnier, Philippe Desmarais,

Eric Dorion

RÉDACTRICE EN CHEF

Katia Curadeau - katia@lantidote.com

ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ

Chantale Roy - chantale@lantidote.com

CORRECTION

Andrée Boisvert

TRADUCTION

Mathieu Comeau

COLLABORATEURS

Étienne Dupuis, Cynthia Labonté, Nicolas Lacroix,

Florence Vézina, Joannie Fortin, Caroline Richard,

Philippe Jacques, Maxime Godbout L’Hébreux,

Mathieu Comeau

IMPRESSION

Solisco

PHOTOS/VIDÉOS

Alexandre Zacharie, Marie-Ève Lusignan,

Katia Curadeau, Jean-Félix Bernier

DÉPÔT LÉGAL

Bibliothèque du Québec et du Canada

ISSN-1206-575

QUOIFAIREAQUEBEC.COM

VOL. 2 - NUMÉRO 3

Septembre / September 2019

Date de tombée du prochain numéro:

23 septembre 2019

Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas respon sable

des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion des

informations des différents calendriers. Nous vous invitons

cependant à vérifier les rensei g n ements transmis et à

nous faire part de toute erreur ou omission éventuelle afin

qu’un correctif puisse rapidement y être apporté. Il est à noter

que Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas

publier l’information transmise si elle ne convient pas à son

mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci de votre compréhension.

Quoi faire à Québec. Tous droits réservés ©

MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC

1001, route de l’Église, bur. 510

Québec (Québec) G1V 3V7

Téléphone : 581 981-9555


La rentrée tout en couleur

du 1 er au 30 septembre

PROMOTION

PROMOTION

PROMOTION

*Mèches papiers

90 $**

rég: 100$ à 130$**

*Mèches bonnet

75 $**

rég: 90$ à 100$**

* Coloration régulière

47 $**

rég: 54$ à 60$**

• Léger supplément pour cheveux longs.

Aucune autre promotion applicable

** La coupe, le brushing et les taxes en sus.

Rabais de

20%

sur tous

les produits

de la boutique

Courez la chance de gagner

1 année de coiffure gratuite!

(Détails en salon)

tirage le 31 décembre 2019

coiffure KIEF Plaza Laval

2750, chemin Ste-Foy

Québec

418 656-0466

coiffure KIEF vieux-québec

333, rue Jacques-Parizeau

Québec

418 525-5252

coiffurekief.com


APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.

Doit avoir l’âge légal de consommer

de l’alcool. ®/MD Archibald inc.

More magazines by this user
Similar magazines