13.01.2020 Views

ANTI-AGE #37

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANTI-AGEMAGAZINE

Successful Aging

25 experts vous conseillent

Advice from 25 experts

Booster

son capital

beauté

en hiver

Boost your

beauty capital

in the winter

UN BUSTE ZÉRO FAUTE ?

A FLAWLESS BUST

IS NOW POSSIBLE

NOS LIEUX

INCONTOURNABLES

OUR MUST-VISIT

PLACES

Spécial :

Ovale du visage,

DETOX :

REPRENDRE SA

SANTÉ EN MAIN

TAKE BACK

CONTROL OF

YOUR HEALTH

Traiter

médicalement

le double menton

Treating

a double chin

medically

cou et décolleté

Special: Oval, neck

and décolleté

Janvier, février, mars 2020

January, February, March 2020

#37

M 05492 - 37 - F: 4,90 E - RD

3’:HIKPOJ=WUY^UZ:?k@a@d@r@a


Plus de 50 millions de seringues

produites 1 avec de l‘acide hyaluronique

Visitez-nous à

l‘IMCAS

Stand P255

Niveau 2

saypha ® VOLUME PLUS

saypha ® VOLUME PLUS

saypha ® FILLER

saypha ® VOLUME

saypha ® FILLER avec lidocaine

saypha ® VOLUME PLUS

saypha ® VOLUME PLUS

Document révisé en décembre 2019, d’après visa 19/02/CROMA/GP/001

Croma France I 24 rue Berbier du Mets, 75013 Paris I Tél. : 01.48.42.01.47 I E-Mail : info@cromapharma.fr

Rejoignez-nous sur : www.croma.fr

croma.pharma.france

Les injectables à l’acide hyaluronique saypha ® sont des dispositifs médicaux de classe III.

*Pour les créateurs de beauté. I 1. depuis 1994

*


25 experts vous conseillent

Advice from 25 experts

A FLAWLESS BUST IS

NOW POSSIBLE

UN BUSTE ZÉRO FAUTE ?

NOS LIEUX

INCONTOURNABLES

OUR MUST-VISIT

PLACES

Janvier, février, mars 2020

January, February, March 2020

MAGAZINE

#37

ANTI-AGE

MAGAZINE

Directeur de la publication • Editor

THIERRY PIOLATTO

Secrétariat de rédaction • Sub-editor

ISABELLE TESSERY

Direction artistique • Art Director

YANNIS JACOBY-KOALY POUR LE STUDIO PYKHA

Maquette • Mock-up

STUDIO PYKHA

Publicité Europe - International • Advertising Europe - International

Directrice Commerciale • Global Sales Manager

SERENA ALLEGRINI

00 (33) 6 82 03 98 40

serena@aagedition.com

Manager Marketing digital • Digital Marketing Manager

DEBORAH BETTOUN

deborah@diwital.com

Community Manager

LYDIA AIT-HAMOUDA

lydia@diwital.com

Traduction • Translations

JENNIFER AITKEN

yenaitken@hotmail.com

Rédaction • Editorial board

DR CLAIRE SABATIER-CABROL, DR DAHBIA TOUHLALI, DR GHISLAINE BEILIN, JEAN-YVES COSTE, DR PABLO NARANJO, DR SOPHIE MENKES, DR VALÉRIE LEDUC,

DR VÉRONIQUE GASSIA, DR ISABELLE SCHWARTZ, DR KATHLEEN SCEMAMA, DR GILLES KORB, DR OLIVIER CLAUDE, DR JEAN-MARC CHARDONNEAU,

DR ALAIN BUTNARU, DR MARYSE MATÉO DELAMARRE, DR ISABELLE MEURGEY, DR NADINE BARON, DR LAURENT BENADIBA,

PROFESSEUR JEAN PAUL MENINGAUD, THIERRY PIOLATTO, PIERRE KUNG, VÉRONIQUE TISSIER, CHRISTOPHE LUINO, NATHALIE JOUAULT,

CATHERINE DECUYPER, DR CLAUDE LE LOUARN, DR CHRISTIAN FAYARD, DR LAURENCE BEILLE, DR FLORIAN NADON, TRINA BARR, DR SYLVAIN DAVID.

Imprimé en Europe • Printed in Europe

Réglage • Distribution

PAGURE PRESSE

12, place Henri Bergson, 75008 Paris

Tel. : 00 (33) 1 44 69 82 82

Diffusion • Circulation

PRESSTALIS

Numéro de commission paritaire • Press Commission Number

0317K91265 − ISSN : 2112-3934

Crédits photos • Photo credits

shutterstock, fotolia, istockphoto

Ce numéro a été réalisé avec le soutien des sociétés EuroMedicom et Informa Healthcare. EuroMedicom a pour vocation de promouvoir les sciences médicales

liées au vieillissement et à l’esthétique. EuroMedicom organise les congrès AMWC Monaco, AMWC Asia, MCA Monaco, FACE Conference London, VCS Las Vegas, ICAAM,

ICAD & ECAA Bangkok, PA-CAAM Montréal. Informa Healthcare est organisateur de China Beauty Expo, Shanghai.

This issue was produced with the support of EuroMedicom and Informa Healthcare. EuroMedicom’s vocation is to promote the medical sciences linked with aging

and aesthetics. EuroMedicom organises AMWC Monaco, AMWC ASIA, MCA Monaco, FACE Conference London, VCS Las Vegas, ICAAM, ICAD & ECAA Bangkok,

and PA-CAAM Montreal. Informa Healthcare is the organiser of China Beauty Expo, Shanghai.

Avertissement

Les conseils et suggestions de traitement indiqués dans ce magazine ne se substituent pas à un avis médical.

Consultez un médecin avant d’initier un traitement ou une supplémentation.

Warning

The advice and treatment suggestions shown in this magazine do not constitute a medical opinion.

Please see a doctor before starting any treatments or taking supplements.

Anti Age Magazine dispose d’une version Europe et Internationale et du hors-série Estetic pour les Hommes.

Anti Age Magazine has European and International issues as well as a special magazine for men, Estetic.

Plus d’informations sur/ More information: anti-age-magazine.com

ANTI-AGE

Successful Aging

Booster

son capital

beauté en

hiver

Boost your

energy in the

winter

Spécial :

Ovale du visage,

cou et décolleté

Special: Oval, neck

and décolleté

DETOX :

REPRENDRE SA

SANTÉ EN MAIN

TAKE BACK

CONTROL OF

YOUR HEALTH

Treating

a double chin

medically

Traiter

médicalement

le double

menton

M 05492 - 37 - F: 4,90 E - RD

3’:HIKPOJ=WUY^UZ:?k@a@d@r@a";

AAG Publishing

66, avenue des Champs Elysées − Immeuble D − 75008 Paris, France − Tel : (33) 1 47 23 41 46 −aagedition.com − redaction@aagedition.com


ÉDITORIAL

EDITORIAL

Le décolleté ne se cache plus !

Au sortir de l’hiver, faut-il montrer son cou et

son décolleté ? Vaste programme sachant que

la médecine esthétique n’est pas restée sans

vous apporter des réponses idoines ! Cette

zone de tous les dangers est l’objet de toutes

les attentions. Zone fragile par excellence, zone

exposée à tous les regards, elle peut se targuer

d’être à la croisée des chemins des techniques

combinées : acide hyaluronique pour retrouver

un ovale doux, fils tenseurs pour remettre en

perspective un cou de reine, mésobotox pour

défroisser et magnifier le décolleté.

Cou, décolleté ne se cachent plus : ce sont de vrais

marqueurs d’une féminité qui s’affiche.

Don’t hide your décolleté away!

As we emerge from the depths of winter,

is it appropriate to start showing off our neck

and décolleté? Aesthetic medicine can help you

beautify this area in many different ways.

But watch out – this delicate area of skin also

needs protecting. A highly fragile part of the

body, but one which is also highly visible, it is

the perfect candidate for combined treatments:

hyaluronic acid to soften the oval, tensor

threads to firm up the neck, mesobotox to

smooth and enhance the décolleté. Don’t hide

your neck and décolleté away: it’s time to flaunt

your femininity!

Toute la rédaction, AAG Publishing

Plus de 100 experts sont joignables sur :

More than 100 experts can be consulted at:

Info :

anti-age-magazine.com/flipbook/

anti-age-magazine.com

facebook.com/anti.age.magazine

4 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


NOUVELLE FORMULE

BOOSTÉE *

*Par rapport à l’ancienne formule. **Etude clinique sous contrôle dermatologique réalisée par un organisme indépendant - Auto-évaluation - 21 jours - 22 personnes.

+72%

TACHES ÉCLAIRCIES **

UNE PEAU ÉCLATANTE, SANS TACHE

Grâce à sa nouvelle combinaison d’actifs concentrés, LIGHT RENEW GEL agit sur toutes les étapes de formation des taches.

Sous forme de gel, ce puissant soin dépigmentant nouvelle génération,corrige les défauts pigmentaires, éclaircit toutes

les taches indésirables et prévient les taches de vieillesse. Votre peau devient éclatante et votre teint est plus uniforme.

+91%

TEINT PLUS UNIFORME **

ENEOMEY DANS LA PEAU DES FEMMES

+77%

IMPERFECTIONS RÉDUITES **

Issus de 30 ans d’expertise et fabriqués en France, l’efficacité des soins ENEOMEY est reconnue par les médécins spécialistes.

Disponibles en pharmacie, parapharmacie et sur eneomey.com


LES EXPERTS

EXPERTS

Info : anti-age-magazine.com ~

facebook.com/anti.age.magazine

TRINA BARR

Experte reconnue en esthétique médicale et clinicienne active

auprès de sociétés comme Zeltiq Aesthetics, Syneron Candela,

Lumenis, Venus Concept, Agnes, Viol, AdvaLight & Energist

Medical. Auteur de nombreux protocoles, elle a amélioré la

conception de plusieurs technologies.

Innovator and recognized expert in medical aesthetics for several

leading manufacturers as Zeltiq Aesthetics, Syneron Candela,

Lumenis, Venus Concept, Agnes, Viol, AdvaLight & Energist

Medical. Author of numerous industry-wide adopted protocols.

DR FLORIAN NADON

Chirurgien Maxillo-Facial Spécialisé en chirurgie esthétique,

réparatrice et anti-âge du visage. Ancien Chef de clinique des hôpitaux

Lauréat de la Faculté de Médecine D.E .S.C de chirurgie maxillofaciale,

diplômé de microchirurgie et de chirurgie orthognatique.

Maxillofacial surgeon. Specialises in aesthetic, reparative and

anti-aging surgery for the face. Former hospital consultant.

DESC diploma in maxillofacial surgery, degree in microsurgery

and orthognathic surgery. Practice on the Basque coast.

DR ALAIN BUTNARU

Diplômé de la Faculté de Médecine de Paris.

Médecine Esthétique et Anti-Âge depuis 1985.

Membre définitif de la Société Française de Médecine

Esthétique. Diplômé en Médecine Morphologique et Anti-Âge,

Micronutrition, Auriculothérapie et Hypnose.

Graduate of the Paris Medical Faculty. Aesthetic

and Anti-Aging Medicine since 1985. Permanent member

of the French Society of Aesthetic Medicine.

Degrees in Morphological and Anti-Aging Medicine,

Micronutrition, Auriculotherapy and Hypnosis.

DR ISABELLE MEURGEY

Docteur en médecine anti-âge et esthétique. Faculté

de médecine de Rouen. Spécialisée en médecine préventive

et de performance depuis 1997. Membre définitif

de la Société Française de Médecine Esthétique. Diplômée

en Micronutrition, Auriculothérapie, Hypnose.

Doctor of anti-aging and cosmetic medicine. Graduate

of Rouen medical faculty. Has specialised in preventative

and performance medicine since 1997. Permanent member

of the French Society of Aesthetic Medicine.

Diplomas in Micronutrition, Auriculotherapy, Hypnosis.

PR JEAN-PAUL MENINGAUD

Professeur au CHU Henri Mondor de Créteil,

Chef du service de chirurgie plastique, reconstructrice,

esthétique et maxillo-faciale, Ancien Interne des Hôpitaux

de Paris. Spécialiste de la face, il a participé à 7 greffes

de visage depuis 2007. James Barret Brown Award.

Professor and Head of the Dept. of Plastic Surgery,

Henri Mondor Hospital, France. Medical Expert at the Paris

Court of Appeal and Court of Cassation (supreme court),

Member of the French doctors’ governing body.

Received the the James Barret Brown Award in 2011.

DR MARYSE MATEO-DELAMARRE

Médecin Esthétique. Faculté de Médecine de Lariboisière-Saint

Louis. DIU en médecine morphologique et anti-âge de PARIS

XIII) et laser, DIU Européen des lasers médicaux

de PARIS VI-Pierre et Marie Curie. Médecin expert et formateur

en Médecine esthétique et techniques d’injection.

Doctor of aesthetic medicine. Medical faculty of Lariboisière-

Saint Louis (inter-university degree in Morphological and

Anti-Aging Medicine from PARIS XIII) and laser procedures

(European inter-university degree in medical lasers from

PARIS VI-Pierre and Marie Curie). Expert doctor and tutor for

aesthetic medicine and injection techniques (Pontoise).

DR CLAIRE SABATIER-CABROL

Le « 43 », centre de médecine et de chirurgie esthétique à Nice.

Diplômée de la Faculté de Médecine de Montpellier, DU d’évaluation

des Techniques d’injection et de comblement en Dermatologie et

Chirurgie Plastique DIU des actes de dermatologie esthétique -

Règles de l’art et vigilance Membre active et co-responsable du pôle

des médecins esthétiques au sein de la SAMCEP.

The “43”, a centre for aesthetic medicine and surgery in Nice.

Graduate of Montpellier medical faculty, degree in the Evaluation of

Injection and Filler Techniques in Dermatology and Plastic Surgery.

Inter-university degree in aesthetic dermatology procedures – the

rules of art and vigilance. Active member and co-director of the

aesthetic doctor section of the SAMCEP.

DR GILLES KORB

Chirurgien plasticien du visage et du cou à Nantes, spécialiste

de la chirurgie esthétique et médecine esthétique pour le cou

et le visage. Membre de la société Française de Chirurgie

Plastique et Esthétique de la Face et du Cou (SFCPEFC)

et de la World Society of Anti-Aging Medicine (WOSAAM).

Surgeon of the face and neck in Nantes, specialising

in aesthetic surgery and aesthetic medicine for the face

and neck. Member of the French Society of Plastic and

Cosmetic Surgery of the Face and Neck, member

of the World Society of Anti-Aging Medicine (WOSAAM).

DR LAURENT BENADIBA

Chirurgien Plasticien à Paris et à Genève, où il pratique

la technique Renuvion au centre Forever Institut. Qualifié

en Chirurgie Plastique, Reconstructrice et Esthétique depuis

plus de 20 ans. Enseignant à la Faculté de Médecine de Paris en

Médecine Esthétique et co-responsable des diplômes

du DUTIC et DUMEG.

Plastic surgeon in Paris and Geneva, where he performs

the Renuvion technique in the Forever Institut. Qualified

Plastic, Reconstructive and Aesthetic Surgeon for over

20 years. Teaches aesthetic medicine at the Paris medical

faculty and is co-head of the DUTIC and DUMEG diplomas.

DR VALERIE LEDUC

Angiologie, médecine esthétique, lasers dermatologiques

et vasculaires. Le Dr Leduc a créé au sein du Spa de l’hôtel

La Réserve à Genève le centre médical de la jolie jambe

et de la silhouette. Cabinet « Médecine de la Beauté » Paris.

Angiology, aesthetic medicine, dermatological and vascular lasers.

Dr Leduc set up a medical centre for the legs and figure

in La Réserve Hotel in Geneva. She runs her new practice

“Médecine de la Beauté”, Paris.

DR SYLVAIN DAVID

Chirurgien Spécialiste en Chirurgie Plastique Reconstructrice

et Esthétique. Médaille d’or des hôpitaux de Nice. Ancien

Chef de Clinique des universités de Nice. Ancien interne

des Hôpitaux de Nice. Membre de la SOFCPRE «société

française de chirurgie Plastique et esthétique» et de l’ISAPS

«international society of aesthetic plastic surgery ».

A surgeon specialising in Plastic, Reconstructive and Aesthetic

Surgery. Médaille d’Or (gold medal) from University of Nice

Hospital Centre. Former clinical head at the University of Nice.

Former house doctor at the University of Nice.Member of the

SOFCPRE (French Society of Plastic and Aesthetic Surgery) and

the ISAPS (International Society of Aesthetic Plastic Surgery).

6 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


anti-age-magazine.com

facebook.com/anti.age.magazine

DR NADINE BARON

D.I.U de Médecine Morphologique et Anti-Âge

C.E.S Médecine et Biologie du Sport

D.I.U de Nutrition, Diabétologie, Mésothérapie

D.U d’Homéopathie, Acupuncture et de Médecine Chinoise,

Diplômée du CAPEDOC

DIU in Morphological and Anti-Aging Medicine.

CES in Medicine and Sport Biology.

DIU in Nutrition, Diabetology, Mesotherapy and Homeopathy.

Degree in Acupuncture and Chinese Medicine.

DR SOPHIE MENKES

Médecin en esthétique, Médecin-chef de l’Institut Forever

(Genève, Suisse), spécialiste en gynécologie esthétique,

médecine régénérative et médecine interne. Conférencière

en médecine dans le cadre de formations et de congrès

internationaux.

Aesthetic physician, Medical Director at the Forever Institut

Geneva (Switzerland). Specialist in aesthetic gynaecology,

regenerative medicine and internal medicine. Medical speaker

at international courses and congress.

DR OLIVIER CLAUDE

Chirurgien Esthétique et Plasticien – Paris. Qualifié en

Chirurgie Plastique, Reconstructrice et Esthétique. Diplômé

du D.E.S.C. de Chirurgie Plastique et Esthétique. Diplômé du

Collège Français de Chirurgie Plastique et Esthétique.

Plastic and Aesthetic Surgeon – Paris. Qualified in Plastic,

Reconstructive and Aesthetic Surgery. D.E.S.C. medical

specialisation diploma in Plastic and Aesthetic Surgery.

Graduated from the French College of Plastic Reconstructive

and Aesthetic Surgery.

DR GHISLAINE BEILIN

Médecin esthétique et anti-âge à Paris. Vice-Présidente SNME –

Syndicat National des Médecins Esthétiques. Membre d’Honneur

ESAAM. Expert et orateur des congrès de médecine esthétique

France et International.

Aesthetic and anti-aging doctor in Paris. Vice-president of

the SNME. Honorary member of the European Society of

Preventative, Regenerative and Anti-Aging Medicine. Expert and

speaker at aesthetic medicine congresses in France and abroad.

DR VERONIQUE GASSIA

Dermatologue, ancien interne des hôpitaux, ancien chef

de clinique. Co-auteur de deux ouvrages : L’art de la toxine

botulique et des injections et La dermatologie esthétique : du

concept à l’exercice.

Dermatologist, former house doctor and clinic head.

Co-author of two books: “The art of botulinum toxin

and injections” and “Aesthetic dermatology:

from concept to practice”.

DR DAHBIA TOUHLALI

Médecin esthétique, DIU Médecine Morphologique

et anti-age DIU du Sommeil. Exerce à Nice. Diplômée de

l’université de médecine d’Aix-Marseille. Experte pour

de nombreux congrès internationaux. Conseil pour des

laboratoires. Intervenante aux Emirats et en Russie.

Aesthetic doctor with an inter-university degree in Morphological

and Anti-Aging Medicine and an inter-university degree in Sleep.

Practice in Nice. Expert at a number of international congresses

and acts as a consultant for various laboratories. She also works

in the United Arab Emirates and Russia.

DR ISABELLE SCHWARTZ

Ancien assistant des universités, odontologiste, assistant des

S.C.D.T. Diplôme universitaire d’implantologie chirurgicale et

prothétique. Ex-expert auprès de la Cour d’Appel de Paris.

Former university lecturer, odontologist, assistant at the

S.C.D.T. University degree in surgical implantology and

prosthetics. Former consultant expert for the Paris Court of

Appeals.

DR CLAUDE LE LOUARN

Membre de nombreuses sociétés savantes, le docteur Claude Le

Louarn est auteur et co-auteur de 46 études publiées.

Il a entre autres démontré que le vieillissement du visage est

un processus avant tout dû à la répétition des contractions

musculaires (Face Recurve® Concept) et non pas lié à la gravité.

Member of many scientific groups, Dr. Claude Le Louarn is the

author and co-author of 46 published studies.

He has demonstrated, among other achievements, that facial

aging is a process primarily due to the repetition of muscle

contractions (Face Recurve® Concept) and not related to

gravity.

JEAN YVES COSTE

25 ans d’expérience dans la pharma, les vaccins, biotechnologies

et dispositifs médicaux et une expertise en M&A et de levées de

fonds en esthétique médicale. Il a travaillé chez Bryan, Garnier

& Co. comme Senior Adviser, chez Cowen comme responsable

Santé en Europe, Boehringer comme Directeur M&A et

Deutsche Bank en tant que membre du Groupe Santé.

25 years of experience in pharma, vaccines, biotech, medical

devices transactions and has expertise in M&A and raising

capital in medical aesthetics. He previously worked as Senior

Adviser at Bryan, Garnier & Co., Head of Healthcare Europe at

Cowen, Head of M&A at Boehringer and VP in the Healthcare

Group of Deutsche Bank.

DR KATHLEEN SCEMAMA

Dr Kathleen Scemama, Centre Médical Esthétique Nation

Docteur en médecine, spécialisée en médecine esthétique

Médecin formateur et membre actif de sociétés savantes

Dr Kathleen Scemama, Centre Médical Esthétique Nation.

Doctor of medicine, specialising in aesthetic medicine.

Instructor and active member of learned institutions.

DR CHRISTIAN FAYARD

Installé à Amiens, le Dr Christian Fayard, spécialiste en

médecine esthétique et anti-âge depuis 13 ans, est un expert

des injections d’acide hyaluronique pour une prise en charge

globale du vieillissement du visage, de la qualité de la peau à la

perte des volumes.

With a practice in Amiens, Dr Christian Fayard has specialised

in aesthetic and anti-aging medicine for the last 13 years. He

is an expert in using hyaluronic acid injections to treat facial

aging, skin quality and loss of volume.

DR LAURENCE BEILLE

Installée à Grenoble depuis 1994, le Dr Laurence Beille

est Dermatologue, spécialisée en dermato-esthétique et

cosmétologie. La clé de voûte de son exercice repose sur

l’analyse précise de la peau et de la structure morphologique

du visage pour proposer une stratégie thérapeutique, spécifique

à chacun, tout en respectant le naturel.

With a practice in Grenoble since 1994, Dr Laurence Beille

is a dermatologist who specialises in dermato-aesthetics

and cosmetology. The keystone to her practice is accurately

analysing the skin and the morphological structure of the face

in order to offer a therapeutic plan that is tailored to each

patient, while respecting their natural look.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 7


Sommaire

Contents

Successful Aging

6 Nos experts

Our experts

10 Tendances

New on the scene

22 Booster son énergie et son capital

beauté en hiver

Boost your energy and beauty

capital in the winter

26 Détox : reprendre sa santé en main

Take back control of your health

30 Traitements anti-âge

Anti-aging treatments

42 Dossier : ovale du visage,

cou et décolleté

Special: oval, neck and décolleté

44 Ovale du visage,

le lifting reste le gold standard

Oval of the face: a lift is still

the gold standard

48 Des contours du visage parfaits

avec le 7/9 point-shape

Perfect facial contours with

the 7/9 point-shape

42

DOSSIER :

OVALE DU VISAGE,

COU ET DÉCOLLETÉ

SPECIAL: OVAL,

NECK AND DÉCOLLETÉ

52 Le traitement de l’ovale du visage

par les HIFU

Treating the oval of the face

with HIFU

56 La nouvelle solution laser pour

retrouver la beauté de votre peau

The new laser solution to restore

the beauty of your skin

58 Traiter médicalement

le double menton

Treating a double chin medically:

all the current procedures

64 Skinbooster le cou et le décolleté

Skinboosters for the neck and

décolleté

68 L’injection du cerne creux,

étape par étape

Filling under-eye circles,

step by step

70 Injection de la zone péri-orale

Injection of the perioral area

72 Un ovale de rêve

The oval of your dreams

8 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


148 WELLNESS

CLINICS & SPAS

76 L’ovale du visage : le terrible témoin

de notre âge

The oval of the face, a real giveaway

of our true age

80 Défriper, lisser et rafraîchir

le cou et le décolleté

Smoothing and refreshing

the neck and décolleté

84 Obtenir un buste zéro faute

A flawless bust is now possible

92 Notre sélection cosmétiques

Our selection of cosmetics

94 Nos lieux incontournables

Our must-visit places

100 Les trophées de l’anti-âge et de la beauté

Anti-aging and Beauty Trophy

104 Synergie de l’acide hyaluronique

et des fils tenseurs pour l’ovale

Using hyaluronic acid and tensor

threads together to treat the oval

112 Ovale, cou et décolleté,

les techniques qui fonctionnent

Oval, neck and décolleté:

the techniques that work!

116 Une bonne réjuvenation du visage

Facial “Rejuvenation”

120 Synergie de l’acide hyaluronique

et des fils tenseurs

Using hyaluronic acid

and tensor threads

140 « AI et IOMT réinventent les codes

de l’esthétique »

“AI and IOMT are rewriting

the code of aesthetics”

144 Notre sélection d’injectables

Our selection of fillers

148 Wellness, clinics & Spas

Wellness clinics and spas

160 La chronique d’Estelle

Estelle’s column

162 Livres

Books

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 9


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

HYALURONIC MASQUES

ENEOMEY

AQ RECOVERY

AQ SKIN SOLUTIONS

La technologie américaine AQ est une méthode innovante

de production de Facteurs de croissance prélevés sur

des fibroblastes d’origine humaine, modifiés et cultivés

au laboratoire et utilisés dans des produits topiques

cosmétiques. Les Facteurs de croissance spécifiques

jouent un rôle dans l’augmentation de la production

de cellules et leur réparation, dans la production de

vaisseaux sanguins et dans la production de collagène et

d’élastine. AQ a un brevet unique et l’approbation de la

FDA. AQ permet, depuis plus de 10 ans, de traiter l’aspect

de la peau, la repousse des cheveux, des cils, des sourcils…

aux USA, en Asie et au Moyen-Orient. Aujourd’hui AQ

arrive en France. Recovery est le produit AQ permettant

d’agir sur la qualité de la peau en défroissant, atténuant

les taches, traitant l’acné, faisant disparaitre les

cicatrices…ll est appliqué au cabinet médical.

AQ’s American GF technology refers to an advanced,

innovative method of producing growth factors collected

from human fibroblasts and adding them to topical

cosmeceuticals. Selective growth factors play a role

in increasing cell production and repair, blood vessel

production, and collagen and elastin production.

AQ has a unique patent and FDA approval. For over

10 years, AQ have treated various skin problems as well

as hair, eyelash and eyebrow growth in the USA, Asia,

Middle East, and now in France. AQ Recovery is the

treatment for fine lines and wrinkles, spots, acne, scars…

The treatment is carried out in a doctor’s surgery.

info

: aqskinsolutions-france.com

Bien plus qu’un masque, une seconde peau

Sujette à différentes agressions, votre peau tiraille. Pour l’hydrater

et l’apaiser, le laboratoire ENEOMEY propose désormais en

pharmacie le masque effet seconde peau Hyaluronic Masque,

un masque en biocellulose très fine d’origine naturelle déjà utilisé

en post-acte esthétique par de nombreux médecins. Sa légèreté,

sa finesse, sa transparence, sa douceur et sa capacité d’absorber

une grande quantité d’eau lui confèrent des propriétés hydratantes

exceptionnelles. La pénétration des actifs de pointe au cœur de

l’épiderme est optimale : en 15 minutes seulement, votre peau est

plus confortable, hydratée, apaisée et repulpée. Le plus ? La texture

du Hyaluronic Masque apporte un effet rafraichissant et relaxant

immédiat.

Disponible en pharmacies et parapharmacies.

Prix de vente conseillé : 9.90€

More than a face mask, it’s a second skin

When subjected to various aggressions, the skin becomes tight and

uncomfortable. To soothe and hydrate it, ENEOMEY laboratories’

second-skin Hyaluronic Masque is now available in pharmacies.

Made of very thin, natural biocellulose, this mask is already used by

a number of doctors for post-procedure care. It is lightweight, thin,

transparent, soft and is able to absorb a large quantity of water,

giving it outstanding hydrating properties. The active ingredients

penetrate right into the heart of the epidermis: in just 15 minutes,

the skin feels more comfortable, hydrated, soothed and plumped.

What is more, the Hyaluronic Masque’s texture immediately

refreshes and relaxes the face.

Available in pharmacies and drugstores.

RRP: €9.90

info

: eneomey.com – info@eneomey.com

10 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


MARQUE PROFESSIONNELLE

MÉDICALE ESTHÉTIQUE AMÉRICAINE

N°1 AU MONDE

Utilisée et prescrite par plus de 8 500 médecins,

dermatologues et chirurgiens esthétiques.

Source: Euromonitor International Limited ; Medical Aesthetic Skin Care : includes Skin Care products sold through medical dispensing channels, such as dermatologists and plastic surgeons, and which may additionally be sold through medical spas and online channels; rankings at global brand name

level at MSP ; sold in calendar year 2017 ; brands included ONLY if founded in the United States of America ; based upon research conducted in February and March 2018.


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

NEXULTRA TM

UNIVERSKIN

B

Le traitement post-acte

Nexultra TM B est un baume multi-actions concentré en peptides

biomimétiques, Oméga 3 et huile de cameline. Ces ingrédients aident

au rééquilibrage de la peau, calment l’inflammation, procurent un

apaisement immédiat et une hydratation intense. Nexultra TM B est

idéal en traitement post-procédure chirurgie, laser, dermabrasion...

Il permet de régénérer et réparer les couches superficielles de

l’épiderme et de restaurer le film hydrolipidique de la peau.

Existe en 30ml et 100ml

Universkin est distribué en France par Croma

A post-procedure treatment

Nexultra TM B is a multi-action balm with a high concentration of

biomimetic peptides, Omega 3 and camelina oil. It helps rebalance

the skin, relieves inflammation, and provides an immediate soothing

effect and intense hydration. Nexultra TM B is ideal for use after

surgery, laser treatments, dermabrasion... It helps regenerate and

repair the superficial layers of the epidermis and restores the skin’s

hydrolipidic film.

Available in 30ml and 100ml sizes.

Universkin is distributed in France by Croma

info

: at.croma.at/products-fr-ch/skincare/universkin/

FIRMA-BRIGHT

HYDROPEPTIDE

Pour un avenir plus ferme

Ce nouveau sérum est un puissant booster raffermissant et éclaircissant.

Il est formulé avec 20% de vitamine C stabilisée associée à la niacinamide

qui renforce son action stimulant le collagène. Il associe également des

peptides issus du resvératrol et du mûrier qui réduisent la pigmentation

accumulée et des peptides qui encouragent la relaxation des contractions

musculaires à l’origine de la formation des rides. Firma-Bright peut

s’utiliser seul ou additionné à l’hydratant ou au sérum de votre routine

quotidienne. De plus, son action est idéale pendant la nuit pour aider

la réparation cutanée. Vous l’apprécierez pour sa capacité à modifier

radicalement l’élasticité de votre peau tout en améliorant

l’apparence de la pigmentation.

For a firmer future!

This new serum is a powerful firming and brightening booster that is

formulated with 20% stabilised vitamin C combined with niacinamide,

which enhances its collagen stimulating action. It also contains peptides

from resveratrol and mulberry that reduce accumulated pigmentation,

and peptides that relax the muscles that cause wrinkles. Firma-Bright can

be used alone or added to the moisturiser or serum of your choice. When

applied in the evening, it promotes overnight skin repair.

You will love its ability to radically change the elasticity of your skin while

improving the appearance of pigmentation.

info

: hydropeptide.fr

12 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


NOURISH 2IN1

LAZARTIGUE

Baume lavant non moussant haute nutrition

Le cheveu est désormais Healthy tendance « green

clean ». Et avec ses 11 soins traitants et ses 17 soins de

beauté, Lazartigue entend bien mener une révolution

capillaire. Comment ? En formulant clean avec des

galéniques innovantes et ultra-sensorielles, des

parfums vegans, des actifs botaniques à 85% naturels

et des packagings à 100% recyclables. On peut avoir

aujourd’hui des cheveux au top tout en respectant son

environnement !

High nutrition, low-shampoo Shea Butter

Hair is getting healthy with the “green clean” trend!

With their 11 medicated products and 17 beauty

products, Lazartigue want to lead a hair revolution.

How? By creating clean formulations in innovative and

ultra-sensory formats, with vegan fragrances, 85%

natural plant actives and 100% recyclable packaging.

You can now have great hair while protecting the

environment!

info

: lazartigue.com

AGE PROTECT

URIAGE

Soin combleur multi-corrections instantané

En s’inspirant des injections de comblement,

Uriage propose un soin cosmétique en relai

des traitements esthétiques. Objectif affiché :

un peau qui rayonne de jeunesse, lisse,

repulpée, unifiée et protégée. Sa double action

« Combleur et Flotteur » affine le grain de

la peau, resserre les pores et constitue une

excellente base de maquillage.

Au prix de 35€ le tube de 30ml.

Instant multi-correction filler care

Drawing inspiration from filler injections,

Uriage are offering a cosmetic product that

can be used in conjunction with aesthetic

treatments. Its aim is to achieve skin that

radiates youth: smooth, plumped, even and

protected. Its double “fill and float” action

smooths the complexion, tightens pores and

provides an excellent base for make-up.

Priced at €35 for a 30ml tube.

METABOLISM

SKIN HEALTH

COGNITION

Take control of your aging

Made in France

agebreaker.com

AGE BREAKER - Registered trademark - Patented innovation - Food

supplements manufactured by A2P Sciences based on: Rosmarinus

officinalis extract titrated in rosmarinic acid, Thiamin and Biotin, favoring

macro nutriments metabolism. Rosmarinus officinalis extract titrated in

rosmarinic acid, Zinc and Biotin, favoring the maintenance of healthy

skin. Rosmarinus officinalis extract titrated in rosmarinic acid, Cholin

and Iode favoring cognitive functions. Fleurinette, peinture Laurent

Folco, France, 2017.

info

: uriage.fr

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 13


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

LE SERUM ELIXIR SUPRÊME AU CAVIAR

MATIS PARIS

Une fusion entre modernité et tradition

La ligne Caviar se compose de six produits autour de son précieux actif, le Caviar français. Son nouveau

concentré anti-âge global, LE SÉRUM, est riche en huiles rares et en actifs hautement reminéralisants,

anti-rides et raffermissants. Le caviar est un puissant actif anti-âge qui contient pas moins de 47 vitamines

et minéraux. Cette « bombe nutritive » ralentit les processus du vieillissement cutané grâce à la présence

de Vitelline, une substance composée de phospholipides marins et de phosphoprotéines, des constituants

essentiels des cellules.

Au prix conseillé de 130€ les 30ml

A blend of tradition and modernity

The Caviar line is made up of six products, all containing a precious active ingredient: French caviar. The

new global anti-aging concentrate, LE SERUM, is rich in rare oils and mineralising, anti-wrinkle and firming

actives. Caviar is a powerful anti-aging active that contains no fewer than 47 vitamins and minerals. This

“nutritious bomb” slows down the skin aging process thanks to its Vitelline, a substance made up of marine

phospholipids and phosphoproteins, which are vital components for the cells.

RRP: €130 for 30ml

info

: matis-paris.fr

VITAL PERFECTION

SHISEIDO

Crème Lift Fermeté SPF 30

Formulée avec la nouvelle ReNeura Technology++* et son

Complexe KURENAI-TruLift, les soins Vital Perfection vont

vous aider à réveiller le potentiel de votre peau et à contrer

les signes visibles de l’âge : perte d’élasticité, rides et taches

brunes. Le packaging est inspiré de l’art traditionnel

japonais de la céramique Raku-ware : tout en rondeur pour

un sentiment de bien-être.

Uplifting and Firming Cream

Formulated with the new ReNeura Technology++* and the

brand’s KURENAI-TruLift complex, Shiseido’s Vital Perfection

will help to awaken your skin’s potential and counter any

visible signs of aging: loss of elasticity, wrinkles and brown

marks. The packaging is inspired by traditional Japanese

Raku ware pottery, to enhance the feeling of wellbeing.

info : shiseido.fr

QUE MES ROUGEURS

DISPARAISSENT

GARANCIA

Un sérum et une crème de nuit anti-rougeurs et anti-âge

Nouveaux nés de la marque qui revendique une approche Clean Beauty,

à savoir saine, efficace, naturelle et sensorielle, ces deux soins réduisent

les rides profondes, favorisent la microcirculation et mettent un frein

à l’intensité des rougeurs grâce à un actif extrait d’algue rouge, à sa

molécule exclusive et aux baies de Schizandra issues d’un procédé bioenzymatique

breveté respectueux de l’homme et de son environnement.

An anti-redness and anti-aging serum and night cream

The latest releases from a brand that has adopted a Clean Beauty

approach – healthy, effective, natural and sensory – these two products

reduce deep wrinkles, boost microcirculation and reduce redness thanks

to an active extracted from red algae, the brand’s exclusive molecule

and Schisandra berries, obtained by way of a patented bio-enzymatic

procedure that respects your skin and the environment.

info : garancia-beauty.com

14 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


ELEVATE YOUR SKINCARE

WITH THE POWER OF SCIENCE

Les protocoles ZO ® Skin Health sont spécifiquement conçus pour corriger

les signes existants de dégradation cutanée et fournir une prévention

et une prise en charge complète, adaptée à chaque phase du vieillissement.

stand

N

235

NTI-ÂGE

PEAU SENSIBLE

HYPERPIGMENTATION

zoskinhealth.fr


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

L’IMMORTELLE SAUVAGE CORSE

DI NINA

Soigner sa peau avec des actifs végétaux plus que bio, sauvages.

Chez DI NINA, on préserve l’immortelle sauvage Corse, reconnue pour ses vertus

anti-âge, au cœur du terrain familial.

Les fleurs fraîches, récoltées le jour même, sont directement transformées dans

leur laboratoire. Toute la gamme DI NINA est élaborée avec des actifs 100%

naturels, issus d’une extraction douce pour une efficacité maximale. DI NINA

garantit 0% de chimie et le label au-delà du Bio, est sauvage et éco-responsable,

flacons recyclables sans boite superflue.

Notre préféré, le sérum SOIN DIVIN, ultra concentré en huile essentielle d’immortelle,

active le renouvellement cellulaire, et le géranium bourbon, affine le grain de peau.

Dès les premiers jours d’utilisation, la peau gagne en éclat et fermeté.

15ml, 47€

Care for your skin with supremely organic, wild plant actives.

At DI NINA, we preserve Corsica’s wild Immortelle plants, which are well-known

for their anti-aging benefits, in the heart of our family estate.

The fresh flowers, picked on the day, are sent straight to the laboratory. The

whole DI NINA range is developed using 100% natural actives, which are gently

extracted for maximum efficacy. This brand uses 0% chemicals and is organic, wild

and eco-responsible, with recyclable bottles and no excess packaging.

Our favourite product is the SOIN DIVIN serum, which has a high concentration of

Immortelle essential oil to activate cell renewal, and geranium bourbon to smooth

the skin’s texture. After just a few days’ use, the skin is firmer and more radiant.

15ml, €47

info

: di-nina.com

COLLAGEN EXPRESS UV REPAIR

ET MULTIVIT LIPOSOMAL

BIOCYTE

Votre capital jeunesse préservé

Si vous souhaitez prévenir l’apparition de taches brunes, réduire vos rides et

augmenter votre résistance aux expositions solaires, ces 10 sticks à prendre 1 fois

par jour sont pour vous. Et si vous voulez retrouver votre énergie et booster vos

performances physiques et mentales, alors vous opterez pour ces 2 gélules de

compléments alimentaires quotidiennes. A moins que vous choisissiez ces 2 produits

de la game Peau et Longevity pour tout simplement vous sentir en pleine forme.

10 sticks au prix conseillé de 28€ et 28€ pour 60 gélules.

Preserve your youth capital

If you want to prevent the appearance of brown marks, reduce wrinkles and boost

your resistance to sun exposure, these 10 one-a-day sticks are for you! Get your

energy back and boost your physical and mental performance with the 2 daily food

supplement capsules, or opt for the 2 products from the Skin and Longevity ranges,

which will simply make you feel great!

RRP: €28 for 10 sticks or 60 capsules

info

: biocyte.com

16 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


DÉVELOPPEZ DU MUSCLE

ET BRÛLEZ VOS GRAISSES

AUCUNE CHIRURGIE – AUCUNE ÉVICTION SOCIALE

EMSCULPT est le seul procédé

qui aide à la fois les femmes et

les hommes à éliminer la masse

graisseuse tout en tonifiant les

muscles sous-jacents.

ALLEZ SUR EMSCULPT.COM

POUR TROUVER

VOTRE PRESTATAIRE

EMSCULPT.COM | SALES@BTLNET.COM

Les résultats et l’expérience des patients peuvent varier d’une personne à l’autre. Sauf indication contraire, les patients présentés sur les photos avant/après enregistrent un poids de +/- 2,25 kg vs

leur poids original. Comme pour toute procédure médicale, demandez à votre médecin si la procédure Emsculpt est indiquée pour vous. Dans l’UE, EMSCULPT® est destiné au traitement de l’obésité

par la réduction de la masse adipeuse grâce à une stimulation neuromusculaire et par l’augmentation du flux sanguin. ©2019, Groupe de Sociétés BTL. Tous droits réservés. BTL® et EMSCULPT® sont des

marques de commerce déposées aux Etats-Unis d’Amérique, dans l’Union Européenne et dans d’autres pays. Les produits, modes de fabrication ou applications peuvent faire l’objet d’un ou de plusieurs

brevets ou demandes de brevet aux Etats-Unis ou dans d’autres pays. Les marques commerciales EMSCULPT®, EMSELLA®, EMTONE, EMBODY® et HIFEM® font partie de la gamme de produits EM.

Emsculpt_LF_FMA2_230x297_FR100; 799-79EMCFMA2A3FR100


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

SENSIFINE

SVR

Une gamme pour les épidermes fragiles

Pour toutes les femmes et hommes qui déclarent avoir la peau « allergique », « réactive »,

« sensible », « intolérante », SVR a créé une gamme ultra safe, efficace dans l’apaisement

des peaux et délicieusement sensorielle. 10 ingrédients seulement pour 5 soins

dermatologiques avec 95% minimum de naturalité. À découvrir un dermo-nettoyant, un

baume démaquillant, un nutri-baume, un aqua-gel, une crème et un masque.

Le Baume démaquillant est à 12,90€ pour un tube de 100g.

A range for fragile skin

For all women and men who have “allergic”, “reactive”, “sensitive” or “intolerant” skin, SVR

have created an ultra-safe, effective and delightfully sensory range to soothe the skin.

Ten 95% natural ingredients for 5 dermatological treatments. Try the dermo-cleanser,

make-up remover balm, nutri-balm, aqua-gel, cream and mask.

The make-up remover balm is priced at €12.90 for a 100g tube.

info

: fr.labo-svr.com

RITUEL NUIT DE SOIE

BENU BLANC

Un linge de beauté du soir

Cette taie d’oreiller en soie naturelle combinée à un brumisateur de

Néo-perles de soie va vous apporter une détente absolue en diffusant

lentement ses senteurs. Tissée en France, la soie utilisée bénéficie d’un

savoir-faire d’exception pour un effet toucher-coton. Quand aux Néoperles,

il s’agit d’un brevet utilisant des peptides de séricine, une protéine

de la soie, solubilisée dans un mélange aromatique composé d’huiles

essentielles et d’alcool bio.

Au prix de 129€ la taie d’oreiller brumisée.

Beauty-boosting bed linen

This natural silk pillowcase combined with a neo-pearl vaporiser

encourages you to completely unwind with its slow-release fragrance.

Woven in France, the silk has been carefully worked so that it feels

cotton smooth. The neo-pearls boast a patent that contains sericin

peptides, a soluble silk protein, in an aromatic blend of essential oils and

organic alcohol.

The pillowcase and mist are priced at €129.

info

: benublanc.com

OPTIM-EYES (REFRESH)

LABORATOIRES FILORGA

Stick contour yeux défatiguant express

Le soin culte Optim-Eyes revient accompagné de son stick

pour un effet fraicheur express. Son secret ? Une efficacité

défatiguante avec la « cryo-technology ». Au rendez-vous :

un effet glaçon décongestionnant, un lisseur de ridules et

une action éclat naturel pour un regard réveillé.

Au prix conseillé de 29,90€ pour 12,5g de stick

Express revitalising eye contour stick

The popular Optim-Eyes product is back in a stick format, for

a fast and refreshing boost. Its secret? Fatigue-busting “cryotechnology”.

Its decongesting, ice-cube effect smooths fines

lines and enhances your natural radiance to liven

up the eye area.

RRP: €29.90 for a 12.5g stick

info

: filorga.com

18 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Laser body sculpting and skin tightening

taking aesthetic procedures

to a new dimension.

Dual-wavelength laser

procedure combining

unique PIANO ® and

SMOOTH ® technologies

for deep as well as

superficial skin tightening

and fat reduction.

Dynamis

Multi-Application

Laser System

www.fotona.com

choose perfection

To learn more about TightSculpting ® and what the SP Dynamis can

do for your practice contact Fotona at info@fotona.com today.

97564/1

Committed to designing, manufacturing and delivering:

The Highest Performance, Best Made Laser Systems in the World


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

HYDRA N°1

YON-KA

Hydratant Intense Réparateur

La ligne HYDRA N°1 propose 4 produits qui agissent sur les 5 éléments

constitutifs de la régulation hydrique cutanée : l’acide hyaluronique, les

vitamines A, C, E, les phytosqualanes d’olive et l’aloe vera, l’imperata

cylindrera et le silicium organique. La gamme comprend un fluide, un sérum,

une crème et un masque.

Le masque est au prix conseillé de 44€ pour 50ml.

Intense Hydration Repairing

The HYDRA No.1 line is made up of 4 products that contain 5 elements to

regulate the skin’s hydration: hyaluronic acid, vitamins A, C, E, olive and aloe

vera-derived squalanes, Imperata Cylindrera and organic silicon. The range

is made up of a fluid, a serum, a cream and a mask.

Mask priced at €44 for 50ml

info

: yonka.fr

SÉRUM ET

CONTOUR DES YEUX

ALAENA COSMÉTIQUE

Bio et du Sud Ouest

Inspirées par la Clean Beauty, les créatrices Sylvie et Anne

Peres ont imaginé deux soins bios et sans risque pour

la santé : un Sérum Eclat pour un effet glowy healthy

instantané et un Contour des Yeux pour un regard frais et

reposé. Pour leur lancement, le brevet ALAENA a évolué

avec un ajout de deux nouvelles graines germées (sarrasin

et amarante) pour un apport équilibré d’acides aminés

essentiels nécessaires à l’épanouissement des cellules

cutanées. Le lin, le chia et le soja vert restent

présents dans la formule.

Organic and from the south-west

Inspired by Clean Beauty, creators Sylvie and Anne

Peres developed two organic and risk-free products for

health: Glow Serum for an instant healthy glow, and Eye

Contour for a fresh and rested eye area. Especially for the

launch, ALAENA have added two new germinated seeds

(buckwheat and amaranth) to their patent, which provide a

balance of essential amino acids that the skin cells need to

thrive. The formula also contains flax, chia and green soya.

info

: alaena-cosmetique.com

20 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


ADVATx ®

589 nm/1319 nm

The Power 2 Restore


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Isabelle Meurgey

Docteur en médecine anti-âge et esthétique. Faculté de

médecine de Rouen. Spécialisée en médecine préventive

et de performance depuis 1997. Membre définitif de la

Société Française de Médecine Esthétique. Diplômée en

Micronutrition, Auriculothérapie, Hypnose.

Doctor of anti-aging and cosmetic medicine. Graduate of

the Rouen medical faculty. Has specialised in preventative

and performance medicine since 1997. Permanent member

of the French Society of Aesthetic Medicine. Diplomas in

Micronutrition, Auriculotherapy, Hypnosis.

docteurisabellemeurgey.com

DocteurIsabelleMeurgey

docteur_meurgey

BOOSTER SON ÉNERGIE

ET SON CAPITAL BEAUTÉ EN HIVER

BOOST YOUR ENERGY AND BEAUTY

CAPITAL IN THE WINTER

Saison froide, pluvieuse, sombre, l’hiver est le moment idéal pour se tourner vers soi et faire

un reset de l’organisme, de son énergie vitale, sans oublier les actes d’esthétique médicale.

Une manière d’optimiser l’hiver pour se refaire une beauté.

The coldest, rainiest and darkest of the seasons, winter is the ideal time to focus on

yourself, reset your body, boost your vital energy, and have some medical aesthetic

treatments. Take advantage of the winter months to beautify yourself.

La baisse de la lumière a une influence

considérable sur l’organisme, avec le

ralentissement du métabolisme. Le froid

et les écarts de température fragilisent

l’immunité et fatiguent. Auparavant, l’hiver

était la saison où à l’instar de la Nature,

l’homme se reposait et dormait plus

longtemps. Aujourd’hui, ces rythmes naturels n’existent

plus. Le temps de travail est le même été comme hiver et les

lumières artificielles nous perturbent même la nuit.

Alors, comment rester dynamique et ne pas céder à la

dépression saisonnière ? Pour cela, on peut agir à quatre

niveaux : micro-nutrition, nutrition, hygiène de vie et soins

esthétiques.

La micro-nutrition pour pallier

aux carences

Les indispensables : la vitamine D qui pour être bien absorbée

doit être prise quotidiennement (2000 unités/jour minimum)

à adapter en fonction d’un dosage sanguin. Le magnésium,

A lack of natural sunlight has a considerable impact on our body,

as it slows down our metabolism. The cold weather and differences

in temperature weaken our immunity and tire us out.

Before, winter was the season when, just like Mother Nature,

man would rest and sleep longer than usual. Today, we no longer

respect these natural rhythms. We work the same hours in winter

as we do in summer and artificial light disturbs us, even when

we are asleep.

So, how can we stay full of energy and not give in to seasonal

depression? We need to take action on four levels: micronutrition,

nutrition, lifestyle and aesthetic treatments.

Micro-nutrition to make up for any

deficiencies

Essentials: vitamin D which, in order to be properly absorbed,

must be taken daily (2,000 units/day minimum) and adapted

to the person’s blood test results. Magnesium, which we are all

lacking, should be taken morning and evening. The forms we absorb

best and with the fewest side effects are glycerophosphate

and bisglycinate. Liposomal vitamin C is the easiest to absorb

22 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


LE BLUES INSIDIEUX DE L’HIVER

EST UNE COMPLAINTE RÉCURRENTE

DE MES PATIENTS. C’EST LE TEMPS

DE SE FAIRE DU BIEN ET ÊTRE DOUX

AVEC SOI-MÊME ET SE DÉBARRASSER

DES VIEUX COMPORTEMENTS

DONT ON N’A PLUS BESOIN.

THE WINTER BLUES ARE A RECURRENT

COMPLAINT I GET FROM PATIENTS.

IT IS THE SEASON TO PAMPER AND TO

BE KIND TO YOURSELF , AND TO RID

YOURSELF OF ANY OLD BEHAVIOURS

THAT YOU NO LONGER NEED.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 23


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

POUR DES CONTOURS MIEUX DÉFINIS,

CETTE COMBINAISON DE POINTS EST

LA SOLUTION IDÉALE.

FOR MORE DEFINED FACIAL CONTOURS,

THIS COMBINATION OF POINTS

IS THE IDEAL SOLUTION.

dont nous sommes tous carencés, à prendre matin et soir.

Parmi toutes les formes, les mieux absorbées sans effets

secondaires sont les glycérophosphates et les bisglycinates. La

vitamine C liposomale est la mieux absorbée car le liposome

permet le passage de la barrière membranaire cellulaire.

En cas de grosse fatigue, je recommande en perfusion au

cabinet un cocktail à haute dose de vitamine C et B, et de

magnésium pour un effet boostant immédiat. A renouveler

une ou deux fois pendant l’hiver.

L’alimentation adaptée à la saison : le

plaisir sans grossir

C’est la saison du poisson gras et des Oméga 3 pour la protection

cardiovasculaire et la stabilisation de l’humeur, et

des huîtres pour faire le plein d’iode et de zinc. Pour la sensation

de satiété si consolante en hiver (mais sans prise de

poids), on privilégie les soupes épaisses et nutritives à base

de légumes et de légumineuses riches en protéines, fibres,

fer, magnésium. Côté légumes, on s’appuie sur le chou, les

poireaux et céleri pour les fibres. Pour drainer le foie, les

légumes amers tels que les endives, les salades d’hiver. Les

fruits sont consommés crus, cuits et secs : pommes, poires,

agrumes, grenades, figues et pruneaux. Sans oublier les noix,

et les graines, et le carré de chocolat noir au goûter.

Les soins esthétiques à faire en hiver

Peelings, laser, traitements par lumière LED pour leurs vertus

anti-âge et anti-inflammatoires mais aussi qui agissent sur

l’humeur : calmantes, apaisantes, les LED mettent de bonne

humeur.

C’est le moment de travailler sur sa silhouette en amont du

printemps avec des séances de cryolipolyse. Les cheveux fragilisés

seront stimulés avec de la mésothérapie, des biopeptides

et autres techniques de régénération. L’acupuncture du

visage – ou Aculift - agit à la fois sur la qualité de la peau,

la tonification musculaire, mais va de surcroit procurer un

effet détente grâce au bain d’endorphines libérées. A faire

en quatre séances espacées d’une semaine puis une fois

par saison. Pour nourrir sa peau de l’intérieur, je préconise

les gélules d’huile de bourrache, onagre, et argousier ainsi

qu’une cure de collagène marin et de la silice.

Le kit anti-dépression saisonnière

Le blues insidieux de l’hiver est une complainte récurrente

de mes patients. Je leur suggère de prendre le petit déjeuner

devant une lampe lumière du jour. Durant la journée, une

marche de 25 minutes en plein air pour s’oxygéner tout en

métabolisant la vitamine D. Pour les plus affectés, je rajoute

des gélules de safran, un antidépresseur naturel à prendre le

matin en cure de 3 mois.

Je leur explique que l’hiver, le corps est en jachère. C’est le

moment de nourrir les graines dormantes. Commencer un

travail sur soi pour apprendre à mieux s’aimer, prendre le

temps de méditer 10 minutes par jour. Se coucher avant

minuit pour augmenter son hormone de croissance. Hiberner,

se faire du bien et être doux avec soi-même pour mieux

aller dans son intériorité; se débarrasser de ses scories, des

vieux comportements dont on n’a plus besoin. Le rituel des

bonnes résolutions du nouvel an en est la démonstration.

Faire l’éloge de la lenteur pour se réinventer au printemps.

24 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


since the liposomes enable it to pass through the cell membranes.

If the patient is suffering from serious fatigue, I recommend a drip

containing a cocktail of high-dose vitamin C and B plus magnesium

for an immediate boosting effect. Have this done once or

twice over the winter.

Matching your food to the season: enjoy

eating without gaining weight

Winter is the season to eat oily fish and omega 3s to protect your

heart and stabilise your mood, and oysters to fill up with iodine

and zinc. For that comforting feeling of fullness (without gaining

weight), opt for thick and nutritious soups made from vegetables

and pulses that are rich in protein, fibre, iron and magnesium. As

for vegetables, eat plenty of cabbage, leeks and celery for fibre.

To drain the liver, bitter vegetables like chicory and winter salad

leaves are best. Fruit should be eaten raw, cooked and dried:

apples, pears, citrus fruits, pomegranate, figs and prunes. Not forgetting

nuts and seeds, plus a square of dark chocolate as a snack.

Aesthetic treatments to have in winter

Peels, lasers and LED light treatments for their anti-aging and

anti-inflammatory benefits, but also because they improve

your mood. LEDs are both calming and soothing, which make

you feel good.

It is a great time to improve your figure ahead of the spring

with some cryolipolysis sessions. Brittle hair can be stimulated

with mesotherapy, biopeptides and other regenerative techniques.

Facial acupuncture – or Aculift – improves both the

skin quality and muscle tone and also relaxes you by flooding

your body with endorphins. Have four sessions spaced a week

apart then one per season. To nourish your skin from the inside,

I recommend borage seed oil, evening primrose oil and sea

buckthorn oil as well as a course of marine collagen and silica.

A seasonal anti-depression kit

The winter blues are a recurrent complaint I get from patients.

First, I suggest eating breakfast next to a daylight lamp. During

the day, take a 25-minute walk in the fresh air to boost your oxygen

levels and metabolise vitamin D. For severe sufferers, I add

saffron tablets, a natural antidepressant that should be taken

every morning for 3 months.

I explain that, in winter, the body is like a fallow field: this is the

time to nourish its dormant seeds. Start focusing on yourself, learn

how to love yourself and take the time to meditate for 10 minutes

per day. Go to bed before midnight to increase your growth hormone

levels. Hibernate, pamper yourself and be kind to yourself

so that you feel better on the inside. Rid yourself of any old behaviours

that you no longer need. The ritual of making New Year’s

resolutions is the perfect example of this. Revel in the slower pace

of winter so that you can reinvent yourself in the spring.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 25


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Alain Butnaru

Diplômé de la Faculté de Médecine de Paris.

Médecine Esthétique et Anti-Âge depuis 1985.

Membre définitif de la Société Française

de Médecine Esthétique.

Diplômé en Médecine Morphologique

et Anti-Âge, Micronutrition,

Auriculothérapie et Hypnose.

Graduate of the Paris Medical Faculty.

Aesthetic and Anti-Aging Medicine since 1985.

Permanent member of the French

Society of Aesthetic Medicine.

Degrees in Morphological and Anti-Aging

Medicine, Micronutrition,

Auriculotherapy and Hypnosis.

docteuralainbutnaru.com

DocteurAlainButnaru

docteur_alain_butnaru

DETOX : REPRENDRE

SA SANTÉ EN MAIN

TAKE BACK CONTROL

OF YOUR HEALTH

Nous vivons dans un environnement chimique,

des milliers de produits toxiques baignent notre quotidien !

We live in a chemical-filled atmosphere,

steeping in thousands of toxic products every day!

Nous nous imprégnons de métaux lourds

toxiques en respirant l’air qui nous entoure

et nous absorbons quantité de pesticides

et autres substances dangereuses en

mangeant et en utilisant des produits

d’hygiène corporelle et ménagers.

Même le dérèglement climatique altère

notre santé mentale et en aggravant la pollution au carbone

fait exploser le nombre de personnes allergiques.

Une étude récente d’un organisme officiel, Santé Publique

France, pratiquée sur des prélèvements biologiques (urine,

sérum et cheveux) sur 1104 enfants et 2503 adultes, a révélé

que les bisphénols (A, F et S), les phtalates, les parabènes, les

éthers de glycol, les retardateurs de flamme et les composés

perfluorés, qui sont pour certains des perturbateurs endocriniens

ou des cancérigènes, avérés ou suspectés :

• étaient présents dans l’organisme de l’ensemble des adultes

et des enfants.

We become impregnated with toxic heavy metals

simply by breathing the air around us, and

absorb pesticides and other dangerous substances

when we eat and when we use hygiene

products on our bodies and in our homes.

Even climate change affects our mental

health and, by aggravating carbon pollution,

it has made the number of allergy sufferers

skyrocket.

A recent study by Santé Publique France,

carried out on test samples (urine, serum

and hair) from 1,104 children and 2,503

adults, revealed that bisphenols (A, F

and S), phthalates, parabens, glycol

ethers, flame retardants and perfluorocarbons,

some of which are proven

or suspected endocrine disruptors or

carcinogens:

26 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 27


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

UNE DÉTOXIFICATION

N’EST PAS JUSTE

UN DRAINAGE.

DETOXIFICATION

DOES NOT JUST MEAN

A DRAINAGE TREATMENT.

• que les niveaux d’imprégnation mesurés étaient comparables

à ceux d’autres études menées à l’étranger.

• que les niveaux d’imprégnation étaient plus élevés chez les

enfants.

Une autre découverte récente (Bernard Jégou, Inserm) a

démontré « l’effet cocktail » c’est-à-dire que chacune des

molécules testées individuellement se voyait amplifiées par le

mélange avec d’autres composés. La toxicité de départ pouvait

ainsi être multipliée par 10, voire 10 000, selon les substances

impliquées.

Cette intoxication permanente est assurément une

des raisons qui explique une augmentation importante

des problèmes de santé notamment une explosion du

nombre de cancers et des maladies neurodégénératives.

Détoxifier notre organisme

est donc devenu indispensable.

En pratique, une détoxification efficace n’est pas juste un

drainage saisonnier. Elle doit être personnalisée et pour cela

il est indispensable de quantifier le degré de l’intoxication par

un questionnaire approprié, des tests sanguins mesurant l’intoxication

aux métaux lourds et au glyphosate, une mesure

par spectrophotométrie appréciant l’imprégnation tissulaire.

Si la surcharge est importante, il sera intéressant d’étudier

les capacités individuelles de détoxification du foie par une

enquête génétique.

Il existe des traitements adaptés à l’intoxication aux Polluants

Atmosphériques, aux Perturbateurs Endocriniens et aux Métaux

Lourds, mais il est indispensable, avant d’envisager un traitement

spécifique, de renforcer les fonctions de détoxification et d’élimination

hépatique, notre usine de traitement naturel.

Mais comme cette intoxication est permanente, une détox

régulière est nécessaire.

Comment éviter les perturbateurs

endocriniens au quotidien ?

Dans l’alimentation :

• Il est préférable de consommer des aliments bio, sinon il est

indispensable de bien laver et peler les fruits et les légumes,

même si l’on sait que les pesticides pénètrent à l’intérieur.

• Éviter le plus possible les produits ultra-transformés.

• Ne pas réchauffer les aliments dans des récipients en plastique.

Dans les produits hygiéniques et cosmétiques :

• Attention au parabène, surtout pour les enfants.

• Utiliser des couches bébés et tampons périodiques bio.

• Éviter les produits avec des listes de composants interminables.

Dans les textiles :

• Préférer les matières organiques et surtout laver toujours les

vêtements avant de les porter pour la première fois.

Dans les jouets :

• Attention aux jouets en plastique que les enfants portent à

la bouche.

• Préférer autant que possible les jouets en bois.

28 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


It is therefore vital to detoxify our body.

In practice, effective detoxification does not just mean a seasonal

drainage treatment. It must be customised and, to do

this, it is vital to measure the person’s level of intoxication

with a suitable questionnaire, blood tests to measure heavy

metal poisoning and glyphosate levels, and a spectrophotometry

measurement that shows how saturated the tissues are

with these molecules.

If the results are high, it is useful to find out how effective

the liver is at detoxifying the body on its own, by looking at

the patient’s genetics.

There are treatments available that are suitable for atmospheric

pollutant, endocrine disruptor and heavy metal poisoning,

but, before envisaging any specific treatment, it is vital

to boost the detoxifying and eliminating function of the liver,

our body’s natural processing factory.

However, since this poisoning is constant, regular detoxification

is required.

• were present in all of the adults’ and children’s bodies

• that the levels of impregnation measured were

comparable to those in studies carried out abroad

• that the levels of impregnation were higher in the children

Another recent discovery (Bernard Jégou, Inserm) demonstrated

the “cocktail effect”, which means that each of the molecules

individually tested were amplified when mixed with

other components. Their original toxicity was multiplied by

10 or even 10,000, depending on the substances concerned.

This permanent intoxication is one of the reasons we

are seeing a significant increase in health problems,

particularly the number of cancers and neurodegenerative

disorders.

How to avoid endocrine disruptors on a

daily basis?

In food:

• It is best to eat organic produce, otherwise it is important to

wash and peel fruit and vegetables, even though we know

that pesticides get inside them.

• Avoid heavily processed foods wherever possible.

• Do not heat food up in plastic containers.

In hygiene and cosmetic products:

• Beware of parabens, especially for children.

• Use organic nappies and tampons.

• Avoid products with a long list of ingredients.

In clothes

• Opt for organic fabrics and always wash clothes before wearing

them for the first time.

In toys

• Beware of plastic toys that children put in their mouths

• Opt for wooden toys, where possible.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 29


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

D E L E O

BODY CONTOURING 360° CRISTAL PRO®

Remodeler votre silhouette

Reshape your body

ZO® SKIN HEALTH

FIRMING SERUM

Un soin anti-âge aux effets cliniquement prouvés

pour restaurer l’ovale du visage.

A clinically-proven anti-aging product

that restores the oval of the face.

Grâce à l’innovation de Body Contouring 360°

CRISTAL Pro®, il est désormais possible de

remodeler sa silhouette dans son ensemble,

autant sur le corps que sur le visage. Le traitement

de 4 zones en simultané permet de

sculpter une partie complète du corps en

seulement une seule séance :

• Le rêve du ventre plat : traitement simultané

des poignées d’amour et de la zone

abdominale supérieure et inférieure

• Des cuisses affinées : traitement de l’intérieur

et de l’extérieur des deux cuisses

en une seule séance !

• L’ovale du visage redessiné : traitement

du double menton et des lignes de la

mâchoire.

Ce traitement est fait pour vous si vous

cherchez une méthode efficace pour harmoniser

votre silhouette sans chirurgie

et faire disparaître en douceur vos bourrelets

disgracieux. Le Body Contouring

360° CRISTAL Pro® est possible à tout

âge et sur toutes les parties du corps qui

présentent un amas graisseux, aussi bien

pour la femme que pour l’homme.

info

Thanks to the CRISTAL Pro® 360° Body

Contouring device, it is now possible to

reshape the body completely.

By treating 4 areas simultaneously, you

can sculpt an entire part of the body in

just one session:

• A flat stomach: simultaneously treating

the love handles as well as the

upper and lower abdominal regions

• Thinner thighs: treating the inside

and outside of both thighs in a single

session!

• Redefine your neck: treating the double

chin and jawline

This treatment is for you if you are

looking for an effective technology to

harmonise your shape without surgery

and gently remove your unsightly fat

folds. CRISTAL Pro® 360 ° body contouring

is possible at any age and on

all parts of the body, for both women

and men.

: cryolipolysecristal.com

Issu de la recherche ZO® SKIN HEALTH, le FIRMING SERUM a été spécialement

formulé pour améliorer l’élasticité et la fermeté de la peau, redessiner

les contours du visage et réduire le relâchement cutané.

Au coeur de cette formule révolutionnaire, 3 ingrédients agissant en synergie

pour une prise en charge globale :

• Le nouveau complexe exclusif ZCORE pour renforcer et stabiliser la

jonction dermo-épidermique.

• Le Sodium-ADN qui stimule les fibroblastes pour une réparation de l’ADN.

• Le complexe ZO-RRS 2 pour atténuer l’inflammation et apporter de la

vitamine A et E, sources d’antioxydants.

Un cocktail parfait pour les zones fragiles telles que le décolleté et le

cou, ainsi que le visage.

Developed thanks to ZO® SKIN HEALTH research, this FIRMING

SERUM is specially formulated to improve the skin’s elasticity and

firmness, reshape the contours of the face and reduce skin sagging.

This revolutionary formula contains 3 ingredients that work in synergy

with one another, for comprehensive care:

• The new and exclusive ZCORE complex to strengthen and stabilise

the dermal-epidermal junction.

• Sodium DNA – which stimulates the fibroblasts for DNA repair.

• The ZO-RRS 2 complex to reduce inflammation and provide vitamins

A and E, a source of antioxidants.

A perfect cocktail for fragile areas on the décolleté, neck and face.

info

info

: zoskinhealth.fr

: zoskinhealth.com

30 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


PUB-BEL-2019086-Juin2019-19/06/MerzPharma/GP/002


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

THE HYDRAFACIAL COMPANY

HYDRAFACIAL

Une peau de bébé pour tous !

Baby-soft skin for everyone!

MESOESTETIC®

MESOHYAL

mesoestetic® présente mesohyal ARGIBENONE

et mesohyal REDENX

mesoestetic® presents mesohyal ARGIBENONE

and mesohyal REDENX

Hydrafacial, le célèbre soin visage à l’américaine, pousse la perfection

encore plus loin avec de nouvelles options de traitement

pour une personnalisation ultime et un grain de peau toujours plus

sublimé.

Soin coup d’éclat, anti-âge, clarifiant …, il s’adapte à tous les

besoins et maintenant aussi toutes les zones (visage, cou, décolleté,

mains, dos …).

Toutes les peaux peuvent en bénéficier quelle que soit la saison, y

compris les plus sensibles et les phototypes foncés, avec un effet

« waou » immédiat.

Facile d’accès et rassurant, c’est le premier traitement à suggérer

aux patients.

Hydrafacial, the famous American facial, pushes the boundaries of

perfection even further with its new treatment options for ultimate

customisation and an even more beautiful complexion.

Radiance-boosting, anti-aging, clarifying…this treatment adapts

to all requirements, and can now be used on all areas (face, neck,

décolleté, hands, back, etc.).

It is suitable for all skin types, even the most sensitive and darkest

phototypes, in all seasons, for an immediate “wow” effect!

Easy to use and soothing, it is the go-to aesthetic treatment to

offer your patients!

info

info

: hydrafacial.com/fr

: hydrafacial.com

mesohyal de mesoestetic® est une gamme de 13 références à

base commune d’acide hyaluronique libre et d’actifs spécifiques de

haute efficacité pour traiter le vieillissement cutané, les imperfections

corporelles et la faiblesse capillaire. Elle dispose du marquage

CE, qui garantit la qualité et la sécurité de chaque formulation.

mesoestetic® présente mesohyal ARGIBENONE et mesohyal

REDENX, deux nouvelles formulations avec des peptides biomimétiques.

Ces principes actifs agissent sur les processus biologiques

capables d’inverser le vieillissement cellulaire cutané.

mesohyal ARGIBENONE réduit les rides d’expression dynamiques

et les dommages photo-induits et mesohyal REDENX réduit les

rides gravitationnelles, augmente la densité et la fermeté.

mesohyal from mesoestetic® is a range of 13 references with a common

base of free hyaluronic acid and specific active ingredients of high

efficacy to treat skin aging, body imperfections and capillary weakness.

It has CE marking, which guarantees the quality and safety of each

formulation.

mesoestetic® presents mesohyal ARGIBENONE and mesohyal

REDENX, two new formulations with biomimetic peptides. A new

generation of active ingredients of high efficacy and specificity in order

to act on the biological processes capable of reverting skin cell aging.

mesohyal ARGIBENONE reduces dynamic expression lines and photo-induced

damage and mesohyal REDENX reduces gravitational

wrinkles, increases density and firmness.

info

info

: mesoestetic.com/fr

: mesoestetic.com

32 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


CONSEILS D’EXPERT

EXPERT ADVICE

NOVELSKIN

PROFHILO

Le bioremodelage à base d’acide hyaluronique 100% naturel

Bioremodelling using 100% natural hyaluronic acid

Développé par les Laboratoires IBSA et lancé en France par la

société Novelskin, PROFHILO est un acide hyaluronique de nouvelle

génération associant deux molécules de bas et haut poids

moléculaire (brevet Nahyco). Sa haute concentration (64Mg/2mL)

lui octroie une durée d’efficacité de 6 à 10 mois. Il est biocompatible

et sûr car il se compose d’un acide hyaluronique d’une pureté

extrême (processus de bio fermentation).

Il dispose d’une technologie innovante avec seulement 5 points

d’injection en bolus intradermique de 0,2ml et un protocole de 2

séances pour obtenir des résultats visibles.

Il est très efficace pour dynamiser les zones en manque de tonicité

et d’hydratation, pour agir sur la laxité de la peau et pour gommer

des rides apparentes.

Developed by IBSA Laboratories and launched in France by

Novelskin, PROFHILO is a new-generation hyaluronic acid that

combines two molecules of low and high molecular weight (Nahyco

patent). Its high concentration (64mg/2ml) means it is effective for 6 to

10 months. It is biocompatible and safe, as it is made from extremely

pure hyaluronic acid (bio fermentation process).

Its innovative technology requires just 5 injection points in a 0.2ml

intradermal bolus, and two sessions to achieve visible results.

It is very effective for vitalising areas that are lacking tonicity and

hydration, to combat skin slackness and erase any noticeable wrinkles.

info

: pro.novelskin.fr

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 33


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

ALMA LASERS

ALMACARE PARIS

Un nouveau centre parisien

A new showroom in Paris

CYNOSURE

STIMSURE

Stimulation musculaire non invasive

Non-invasive muscle building

Après ses succès à l’international, AlmaCare a enfin ouvert ses

portes à Paris. AlmaCare est un concept Alma Lasers conçu pour

soutenir l’acquisition de patients, la communication et l’expérience

client des cabinets accueillants les technologies Alma, via leur

expertise digitale et les centres AlmaCare, véritables showroom

des traitements Alma. AlmaCare Paris réunit les technologies Alma

dédiées à l’univers médico-esthétique et permet aux praticiens de

les découvrir et se former aux protocoles de soins soigneusement

élaborés, couvrant près de 100 indications, grâce aux systèmes

oeuvrant en synergie. Nouvel écrin dédié à la beauté, AlmaCare

Paris propose aussi la cosmétique haut-de gamme Mimi Luzon, très

prisée des personnalités et icônes beauté pour son fameux masque

à l’or pur 24K.

Following on from its success abroad, AlmaCare has finally

opened in Paris. AlmaCare is an Alma Lasers concept designed

to support patient recruitment, communication and the client

experience in surgeries that use Alma technologies, thanks to

the company’s digital expertise and AlmaCare centres, which are

veritable showrooms for Alma treatments. AlmaCare Paris groups

together the Alma technologies that are designed for the medicalaesthetics

world, informing practitioners about the various

techniques and providing training in these carefully-designed

protocols, which address around 100 different indications by

working in synergy with one another. A new, must-visit beauty

hub, AlmaCare Paris also offers top-of-the-range Mimi Luzon

cosmetics, which are hugely popular with celebrities and beauty

icons, especially their famous 24-carat gold face mask.

info : almacareparis.fr

StimSure est une technologie non-invasive de stimulation

musculaire qui développe et dessine les muscles en toute sécurité,

rapidité et tonicité. Un champ électromagnétique délivré par les

applicateurs crée un courant électrique qui fait réagir les muscles.

Le courant stimule un potentiel d’action dans les motoneurones

des muscles du corps. Les muscles se contractent comme lors

d’un exercice. La stimulation prolonge la contraction des muscles :

« contraction tétanique maximale ». Cette contraction continue

des muscles entraîne un développement plus efficace des fibres

musculaires. Jusqu’à 24 000 contractions musculaires sont ressenties

au cours d’une séance de 20 minutes. Chaque traitement dure entre

20 et 30 minutes, en fonction du groupe de muscles ciblé. Le nombre

total de séances varie en fonction des patients, mais 6 à 8 séances

s’avèrent généralement nécessaires.

Introducing StimSure: state-of-the-art, non-invasive muscle building

and toning technology from CynoSure. An electromagnetic field from

the StimSure paddles creates an electric current to engage the muscles.

The electric current stimulates an action potential in the motor neuron

cells of the body’s muscles. The muscle contracts like it would during

movement/exercise. The stimulation keeps the muscles contracted

for ‘maximal tetanic contraction’. This consistent muscle contraction

results in more efficient muscle fibre growth. The new electromagnetic

device delivers 24,000 full muscle contractions in just 20-30 minutes for

natural-looking, consistent results. The number of sessions varies from

patient to patient, but 6-8 sessions are usually required.

info : cynosure.fr

info : cynosureuk.com

34 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


INNOVATION LASER

RETROUVEZ

LA BEAUTÉ

ORIGINELLE DE

VOTRE PEAU

LES TRAITEMENTS

Rides

Cicatrices

Vergetures

Cicatrices d’acné

Relâchement cutané

Tâches pigmentaires

Le laser 100% Français

www.origin-laser.com


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

AGEBREAKER

MÉTABOLISME, PEAU, COGNITION

METABOLISM, SKIN HEALTH, COGNITION

Complément alimentaire déglycant

Deglycating dietary supplement

SKIN TECH PHARMA GROUP

BENEBELLUM

Contre l’hyperpigmentation

Fighting hyperpigmentation

AGE BREAKER cible les dérèglements liés au vieillissement.

Toujours à la pointe de la recherche contre la glycation, AGE

BREAKER décline son fameux complément alimentaire déglycant

en 3 indications :

METABOLISM, SKIN HEALTH, COGNITION.

La glycation est ce processus lent et permanent qui conduit à la

« caramélisation » des protéines de l’organisme. Directement impliquée

dans le dérèglement métabolique, le vieillissement cutané et le déclin

cognitif, la glycation peut être contrôlée en utilisant AGE BREAKER,

compléments alimentaires déglycants ciblés.

Avec AGE BREAKER, vous prenez le contrôle de votre vieillissement.

AGE BREAKER targets aging-related disorders.

Always at the forefront of the research against glycation, AGE

BREAKER proposes three different variations of its famous

dietary supplement:

METABOLISM, SKIN HEALTH, COGNITION.

Glycation is the slow and ongoing process that leads to the

“caramelization” of the body’s proteins. Directly involved in

metabolic disorders, skin aging and cognition decline, glycation

can be controlled by using AGE BREAKER, targeted deglycating

dietary supplements.

With AGE BREAKER, you can take control of your aging.

info

info

: agebreaker.fr

: agebreaker.com

BENEBELLUM, votre nouvelle alliée contre l’hyperpigmentation,

est la nouvelle marque conceptuelle développée par Skin Tech

Pharma Group. Benebellum offre une solution complète pour

traiter les défauts et les imperfections de la peau en se basant

sur une nouvelle stratégie anti-âge avec des molécules sélectives

de pointe.

FULGORA 30/ 50, produit phare de la marque BENEBELLUM,

est très efficace contre les problèmes d’hyperpigmentation et

en même temps améliore l’intégrité de l’épiderme et l’équilibre

naturel de la peau en stimulant la synthèse du pro-collagène et

collagène à long terme. FULGORA 30/50 assure efficacement

«24h» de photo-protection intérieure et extérieure contre les

UVA/UVB, et la lumière bleue.

BENEBELLUM MEANS A “GOOD WAR” against hyperpigmentation,

and is the new conceptual brand developed by Skin Tech Pharma

Group. Benebellum offers a complete solution for treating skin with

blemishes or imperfections, based on new anti-aging strategies

with cutting-edge, selective molecules.

FULGORA 30/50, BENEBELLUM’s flagship product, is highly

effective on hyperpigmentation and at the same time improves

the integrity of the epidermis and the skin’s natural balance,

stimulating the synthesis of pro-collagen and collagen over the long

term. FULGORA 30/50 efficiently guarantees 24 hours of indoor

and outdoor photo-protection against UVA/ UVB and Blue Light.

info

: skintechpharmagroup.com

36 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

BTL AESTHETICS

EMSCULPT

Nouveaux applicateurs SMALL

New SMALL applicators

SKINCEUTICALS

C E FERULIC

Un sérum triple antioxydant

A triple antioxidant serum

DEKA

ONDA COOLWAVES

Nouvelle technologie pour remodeler votre silhouette

New technology to reshape your body

FIn 2019, EMSCULPT a lancé sur le marché du

bodysculpting médical non invasif, de nouveaux

applicateurs SMALL, spécialement conçus pour

sculpter et muscler cette fois les bras et les mollets.

Les fameux 20 000 contractions en 30 minutes par

zone vont agir sur ces zones difficiles à travailler.

Vos mollets vont gagner en masse musculaire

grâce aux effets cumulés de l’hypertrophie (les

fibres prennent du volume) et de l’hyperplasie

(multiplication des fibres).

End of 2019, EMSCULPT launched their new SMALL

applicators on the body sculpting market, which

are specially designed to sculpt and tone the arms

and calves. The famous 20,000 contractions in

30 minutes are focused on these difficult-to-tone

areas. Your calves will gain muscle mass thanks

to the accumulated effects of hypertrophy (adds

volume to the fibres) and hyperplasia (multiplies

the fibres).

info

info

: btlaesthetics.com/fr/btl-emsculpt

: btlaesthetics.com/en/btl-emsculpt

Cette association inédite de trois molécules actives

à la fois en matière de prévention et de correction du

vieillissement cutané est une avancée technologique

à base de 15 % d’acide L-ascorbique (Vitamine C pure),

d’1 % d’alpha-tocophérol (Vitamine E pure) et de 0,5 %

d’acide férulique (antioxydant botanique pur).

Ce sérum augmente les défenses naturelles de la peau,

prévient le photo-vieillissement lié aux UV, neutralise

les effets néfastes des radicaux libres et corrige les

rides, ridules et les pertes d’homogénéité du teint.

Au prix conseillé de 120€ les 30ml

This brand-new combination of three active molecules

that both prevent and correct skin aging contains

15% L-ascorbic acid (pure vitamin C), 1% alpha

tocopherol (pure vitamin E) and 0.5% ferulic acid (a

pure botanical antioxidant).

This serum boosts the skin’s natural defences, prevents

UV photo-aging, neutralises the damaging

effects of free radicals and corrects wrinkles, fine

lines and an uneven complexion.

RRP: €120 for 30ml

info

info

: skinceuticals.fr

: skinceuticals.com

DEKA, leader mondial en solutions lasers pour

l’esthétique, présente sa nouvelle technologie à

micro-ondes Coolwaves, destinée à combattre de

manière efficace la cellulite et la peau d’orange,

la graisse localisée et à raffermir les tissus. ONDA

Coolwaves apporte une réponse concrète et sûre

pour un remodelage complet de votre silhouette :

action de destruction des cellules graisseuses

et production de nouveau collagène. Un temps

de traitement court, indolore et agréable qui va

faire d’ONDA Coolwaves la nouvelle référence du

traitement corporel.

DEKA, the world leader in aesthetic laser solutions,

presents its new microwave technology Coolwaves,

designed to effectively erase cellulite and

orange-peel skin, localised fat and skin laxity. ONDA

Coolwaves Coolwaves provides a concrete and

safe way to completely remodel your silhouette:

destruction of fat cells and production of new collagen.

This short, painless and pleasant treatment

makes ONDA Coolwaves the new gold-standard

body treatment.

info

: thecoolwaves.com

38 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


The cool

Combination

skin tightening & body contouring

before treatment

after treatment

before treatment

after treatment

Increase your success

The highly innovative Cryolipolysis - Z Lipo system makes it possible

to target fat depots and reduce them permanently and non-invasively.

By combining Z Lipo and Z Wave Pro (Cryolipolysis and shockwave)

we offer the perfect combination treatment for significantly better

fat reduction.

Studies and reports have shown that intensive, pain-free shockwave

treatment after Cryolipolysis not only ensures better fat loss, but

also stimulates lymphatic drainage and tightens the skin.

skincooling skin tightening

hyaluronic dermal fillers

body contouring

Zimmer Elektromedizin France · AestheticDivision · zimmer.cryo@zimmermed.fr · www.zimmermed.fr


dermamelan ® intimate efficacité et sécurité du traitement de l’hyperpigmentation

de la zone génito­périnéale, de l’entrejambe et du maillot.

dermamelan ® intimate efficacy and safety of the hyperpigmentation

treatment in the genital­perineal area, inner thighs and groins.

L’augmentation de la pigmentation de la zone intime

est un phénomène qui a pour origine plusieurs facteurs

étroitement liés au vieillissement et à d’autres facteurs qui

affectent en majorité les femmes aux différents stades de

leur vie. Les changements hormonaux (grossesse, prise

de contraceptifs, hyperinsulinisme, etc.), l’exposition au

soleil, les frottements, l’épilation ou une prédisposition

personnelle à la pigmentation excessive de la peau sont

des causes liées au changement de pigmentation de la

peau dans la zone intime.

L’hyperpigmentation de la zone intime est un motif de

consultation de plus en plus courant, car cela affecte

négativement l’estime de soi et la qualité de vie des

patientes, avec une répercussion sur leurs relations

personnelles et sexuelles.

dermamelan ® intimate est différente de celle d’autres

traitements médico-esthétiques, grâce à sa double

approche, en corrigeant et régulant la production

de mélanine de la zone traitée en une seule séance

clinique. Développé en collaboration avec des

gynécologues spécialisés, dermamelan ® intimate

parvient à améliorer de manière significative la qualité,

la turgescence et l’hydrorétention cutanée de la zone.

Intimate pigmentation increase has a multifactorial

origin that is closely related to aging and other

factors affecting mainly women in the different

periods of their lives. Hormonal changes (pregnancy,

use of contraceptives, hyperinsulinism, etc.), sun

exposure, mechanical friction, depilation or personal

predisposition to excessive skin pigmentation are

causes related to the skin pigmentation change in the

intimate area.

Intimate hyperpigmentation it is a growing reason for

consultation as it affects adversely the self-esteem

and quality of life of patients, with an impact in their

personal and sexual relations.

dermamelan ® intimate offers a differential value over

other medical-aesthetic treatments due to its dual

approach, by correcting and regulating the melanin

production of the treated area in a single clinical

session. Developed in collaboration with specialized

gynecologists, dermamelan ® intimate also achieves

a significant improvement of the quality, turgor and

water-retention of the intimate area.

Développé en

collaboration avec

des gynécologues

spécialisés.

Developed in

collaboration with

specialized

gynecologists


Intimate hyperpigmentation triggering factors:

Les facteurs déclenchants de l’hyperpigmentation :

INTERNAL FACTORS / FACTEURS INTERNES

Age / Âge

Aging of the vaginal tissue can result in pigmentation disorders.

Le vieillissement du tissu vaginal peut provoquer des altérations

de la pigmentation.

Genetic predisposition / Prédisposition génétique

The prevalence is higher in persons with high phototypes.

La prévalence est plus élevée chez les personnes présentant

des phototypes élevés.

Hormonal changes / Changements hormonaux

The increase of oestrogens stimulates the increase of melanin

production. 90% of pregnant women show hyperpigmentation.

L’augmentation des œstrogènes stimule la production de

mélanine. 90 % des femmes enceintes présentent une

hyperpigmentation.

dermamelan ® intimate est la méthode dépigmentante

anti-âge qui apporte une action correctrice et régulatrice

et permet d’obtenir un résultat efficace à court et long

terme afin de corriger l’hyperpigmentation des zones

suivantes: zone génito-périnéale, zone périanale, mont

de Vénus et zone interne des cuisses et aine.

mesoestetic pharma Group a adapté l’indice de gravité

du mélasma (M.A.S.I), paramètre de référence dans

l’évaluation des imperfections pigmentaires à la zone

génito-périnéale, périanale, l’entrejambe et du maillot.

L’évaluation de l’indice P.A.S.I GEN adapté (Pigmentation

Area Severity Index) a été réalisée par le même chercheur,

afin d’éviter les biais dans l’interprétation des résultats,

en réduisant le degré d’hyperpigmentation sévère à

faible, selon l’échelle d’évaluation.

EXTERNAL FACTORS / FACTEURS EXTERNES

Care and beauty habits / Habitudes en matière de

soin et de beauté

Techniques such as depilation can cause an increased production

of melanin.

Des techniques, telles que l’épilation, peuvent provoquer la

production de mélanine.

Clothing habits / Habitudes vestimentaires

It often affects the inner thighs in case of frequent use of tight

pants or underwear.

La zone interne des cuisses est souvent affectée en cas

d’utilisation fréquente de lingerie ou de pantalons ajustés.

dermamelan ® intimate is the anti-aging depigmentation

method that provides a corrective, regulating action,

achieving an affective result in the short and long term

to correct hyperpigmentation of: genital-perineal area,

perianal area, mons pubis and inner thighs and groins.

mesoestetic pharma Group has adapted the melasma

severity index (M.A.S.I), a reference parameter in the

evaluation of pigmentary imperfections, to the genitalperineal

and perianal area, inner thighs and groins.

The evaluation of the adapted P.A.S.I GEN index

(Pigmentation Area Severity Index) has been carried

out by the same researcher, to avoid biases in the

interpretation of the results, reducing the degree of

severe to low hyperpigmentation, according to the

scale of assessment.

P.A.S.I.

24

18

12

20,29

6,24

-58%

réduction

moyenne P.A.S.I

average

reduction P.A.S.I

6

0

avant / before

après/ after

The treatment protocol consists of the application of a session at the office and a home treatment.

Le protocole de traitement consiste en une application lors d’une séance de consultation ainsi qu’en un traitement à domicile.

PROTOCOLE DE TRAITEMENT / TREATMENT PROTOCOL

+

PHASE 1: EN CONSULTATION / AT THE CLINIC

PHASE 2: À DOMICILE / AT HOME

2 h 48 h

1/ 2/ 3/ 4/ 5/

1/ 2/

3/

15 ml

mesolips

protector

4 ml

dermamelan ®

intimate

peeling

50 ml

post-peel

neutralizing

spray

7 g

dermamelan ®

intimate

mask

2 + 2 unités / units

dermamelan ®

intimate

occlusive film

retrait

removal

10 ml

post-procedure

crystal fiber intimate

mask

50 ml

dermamelan ® intimate

home depigmenting

gel cream


SPECIAL

Ovale du visage,

cou et décolleté

Oval, neck and

décolleté

UN BAS

DU VISAGE PARFAIT

A FLAWLESS LOWER

FACE

PAR THIERRY PIOLATTO

Si le lifting reste « le gold standard » lorsque l’on avance en

âge, tout est fait pour le retarder avec l’apport de la médecine

esthétique et anti-âge.

L’ovale du visage peut être amélioré par les injections d’acide

hyaluronique le long de la ligne mandibulaire. Le cou et le

décolleté peuvent être traités par injections de skinbooster

mais également avec les fils tenseurs. Le menton bénéficie de

nouvelle génération d’acide hyaluronique pour améliorer sa

projection et même le lifting associe désormais des techniques

de médecine régénératrice comme la glycation.

Enfin le traitement du double menton est un exercice de

style pour nos brillants praticiens car il nécessite l’emploi

de plusieurs techniques : de la lipoaspiration et de la cryolipolyse

pour le réduire, de la radiofréquence fractionnée pour

rétracter le derme, des ultrasons focalisés pour attaquer le

tissu graisseux, des fils tenseurs pour déplier la peau et même

des peptides bio mimétiques pour détruire les adipocytes en

mésothérapie.

Un vrai cas d’école pour que vous puissiez remettre en valeur

un décolleté des plus féminins !

Though a face lift is still the gold standard, as we get

older there is plenty we can do to delay aging thanks to aesthetic

and anti-aging medicine. The oval of the face can be improved

with hyaluronic acid injections along the jawline. The neck

and décolleté can be treated with skinbooster injections and

tensor threads. The chin can benefit from new-generation

hyaluronic acid to improve its projection, and face lifts are

now combined with regenerative medicine techniques

such as glycation.

Finally, double chins give our brilliant doctors the

opportunity to flex their medical muscles, as their

treatment requires several different techniques:

liposuction and cryolipolysis to remove fat, fractional

radiofrequency to tighten the dermis, focused ultrasounds

to attack the fatty tissue, tensor threads to smooth

the skin, and even biomimetic peptides to destroy the adipocytes

through mesotherapy.

A real arsenal of treatments that allow you to flaunt your

femininity!

42 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Glabelle comblée

Tempes redéfinies

Rides de la patte d’oie

lissées

Nez droit

Pommettes et joues

redessinées

Rides jugales lissées

Sillons naso-géniens

atténués

Commissures labiales

dissimulées

Lèvres redessinées

(volume et ourlement)

Ovale du visage redéfini

Plis d’amertume atténués

Cou lissé

Menton redessiné

L’ACIDE HYALURONIQUE

POUR SUBLIMER VOTRE

BEAUTÉ.

PARLEZ-EN À VOTRE MÉDECIN !

MK403 vA (09.2019)


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Pr Jean-Paul MENINGAUD

Professeur au CHU Henri Mondor de Créteil depuis 2009,

Chef du service de chirurgie plastique, reconstructrice,

esthétique et maxillo-faciale depuis 2012, Ancien Interne

des Hôpitaux de Paris, Ancien Chef de Clinique à la

Salpêtrière. Membre de l’Académie Nationale de Chirurgie

Dentaire. Expert judiciaire près la Cour d’Appel

de Paris, Agréé par la Cour de Cassation. Spécialiste de la

face, il a participé à 7 greffes

de visage depuis 2007. En 2011, il a reçu une des plus

grandes distinctions en chirurgie plastique,

le James Barret Brown award aux États-Unis

pour ses travaux sur les prélèvements

de greffes de visage.

Professor and Head of the Dept. of Plastic Surgery, Henri

Mondor Hospital, France. Graduated in Maxillofacial

Surgery in 1997 from the University Denis Diderot-Paris 7,

PhD in 2002 from the University René Descartes-Paris 5

HDR (post-doctoral degree authorising the holder to

direct the research of others) in 2006 from the University

of Paris 12. Fellow of the European Board of Oro-

Maxillofacial Surgery, Assessment in Münster, Germany.

Masters in Hospital Management: Ecole Nationale

Supérieure des Mines de Paris 2015. Medical Expert at the

Paris Court of Appeal and Court of Cassation (supreme

court), Member of the French doctors’ governing body.

Received the James Barret Brown Award in 2011.

meningaud.com

PrMeningaud

pr_meningaud

OVALE DU VISAGE : LE LIFTING

RESTE LE GOLD STANDARD

OVAL OF THE FACE: A LIFT

IS STILL THE GOLD STANDARD

Au cours du vieillissement facial, on observe une perte d’élasticité et une diminution

d’épaisseur de la peau, ainsi qu’une augmentation du tonus de repos des muscles.

As the face ages, we notice a loss of elasticity and a reduction in the skin’s thickness,

as well as increased tonus when the muscles are at rest.

La perte d’élasticité est liée à la glycation des

protéines, le système anti-glycant devenant

de moins en moins performant. Elle est

aggravée par l’intoxication tabagique, les

UV, et la surconsommation de produits à

index glycémique élevé et d’AGEs (Advance

Glycated End products). La perte d’épaisseur

est principalement liée à la carence oestrogénique qui

suit la ménopause (25% de perte d’épaisseur en 5 ans).

L’augmentation du tonus musculaire est liée à un système

mitochondrial de moins en moins efficace (la relaxation

musculaire est très consommatrice en énergie).

Ceci se traduit cliniquement, à la partie inférieure de la face

par des bajoues, un double menton, la chute des commissures

labiales et la perte de l’ovale du visage, ainsi qu’au niveau cervical,

par l’apparition de cordes platysmales.

This loss of elasticity is connected with protein glycation, as

the body’s glycation-fighting system becomes less effective.

It is aggravated by tobacco poisoning, UV rays and the overconsumption

of high GI products and AGEs (Advance Glycated

End products). The loss of thickness is mainly caused

by oestrogen deficiency following the menopause (25% thinner

skin in 5 years). The increase in muscle tone is linked to

a less effective mitochondrial system (relaxing the muscles

requires a lot of energy).

Clinically, this affects the lower part of the face with the appearance

of jowls, a double chin, drooping at the corners of

the mouth and a loss of definition in the jawline and in the

neck, with the appearance of platysma cords.

At this stage, rejuvenating the lower part of the face and neck

is a major aesthetic undertaking. The techniques that use less

44 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


On conçoit dès lors que le rajeunissement de la partie inférieure

de la face et du cou constitue un enjeu majeur en esthétique. Les

techniques faisant appel à des moyens physiques (laser, HIFU,

radiofréquence, etc.) donnent sans conteste des résultats mais

doivent être utilisées aux stades précoces. Les techniques de

fillers donnent d’excellents résultats pour le comblement des

rides mais ne peuvent « lifter » les tissus. Les techniques par

fils sont efficaces aux stades intermédiaires. Elles ne sont pas

durables mais permettent parfois de retarder la chirurgie de

quelques années. Enfin, le lifting reste le gold standard par rapport

auquel toutes les autres techniques sont comparées. Il permet

de prendre en compte toutes les structures anatomiques et

associe désormais des techniques de médecine régénératives

(lipofilling, nanofat, prp, needling, etc).

Se rapprocher le plus possible de cinq

critères visuels.

Le traitement chirurgical vise à se rapprocher le plus possible

de cinq critères visuels : un angle cervico-mentonnier

compris entre 105 et 120°, une dépression sous-hyoïdienne

marquée, un rebord basilaire mandibulaire saillant en forme

d’ovale, un relief du cartilage thyroïdien légèrement visible

et un bord antérieur des muscles sterno-cléido-mastoïdiens

saillant (1).

L’association de techniques différentes est une des clefs du

succès. Notamment, l’association de la lipectomie sous-mentonnière,

la platysmaplastie médiane et latérale avec ou sans

transsection, et parfois la section des Depressor Angularis

Orbiculis (DAO) me semblent être une bonne stratégie au

niveau cervical. La technique du « net » d’André Auersvald

(2) m’a permis de faciliter les suites opératoires et de mieux

répartir l’étui cutané. Au niveau de la moitié inférieure de la

face, je reste fidèle aux techniques de SMAS (3) associées à

des plicatures pour profiter des vecteurs les plus pertinents

en fonction de chaque cas. J’associe des techniques de lipofilling

enrichies, de microlipofilling et de nanofat (4). Pour le

traitement de la peau elle-même, j’utilise les techniques de

needling et blanching que j’ai perfectionnées notamment avec

l’usage d’une seringue électrique miniaturisée. Enfin, j’utilise

des techniques de laser Er-Yag Recosma per ou préopératoire

pour améliorer la qualité des cicatrices. Le lifting cervical sera

toujours effectué dans le même temps opératoire que le lifting

facial car il existe une continuité anatomique.

physical methods (lasers, HIFU, radiofrequency, etc.) definitely

achieve results, but they must be used at an earlier stage.

Filler techniques also give excellent results for wrinkles,

but cannot lift the tissues. Thread techniques are effective

in the intermediary stages. They are not long term

but can sometimes allow us to hold off surgery for a

few years. Finally, a lift is the gold standard against

which all other techniques are compared. It enables

us to take into account all of the face’s anatomical

structures and now includes various regenerative

medicine techniques (lipofilling, nanofat,

PRP, needling, etc.).

Get as close as possible to five

visual criteria.

Surgical treatment aims to get as close

as possible to five visual criteria: a cervical-mental

angle between 105 and 120°,

a clear sub-hyoid hollow, an oval-shaped

and prominent mandibular edge, slightly

visible thyroid cartilage, and a prominent

sternocleidomastoid muscle (1).

Associating various different techniques

is one of the keys to success. Combining

submental lipectomy with a medial and

lateral platysmaplasty – with or without

transection – and sometimes sectioning

the Depressor Angularis Orbicularis

(DAO) muscle is a good strategy in terms

of the neck. André Auersvald’s “net”

strategy (2) has enabled me to reduce the

after-effects of surgery and better preserve

the skin’s integrity. In the lower half of the

face, I remain loyal to the SMAS technique

(3) combined with plication to take advantage

of the most relevant vectors according

to each case. I combine it with enriched lipofilling

techniques, micro lipofilling and nanofat

(4). To treat the skin itself, I use needling

and blanching techniques, which I have honed

by using a miniature electric syringe. Finally,

I use Er-Yag Recosma lasers during or prior to

the operation, to improve the scar quality. A neck

Un traitement à la carte en fonction

de chaque cas.

L’objectif de cet article est de décrire une procédure

chirurgicale associant différentes techniques pour le

rajeunissement de la moitié inférieure de la face et

du cou.

Installation : L’intervention est pratiquée sous

anesthésie générale ou locale. Une infiltration

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 45


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

massive au sérum adrénaliné est pratiquée à la

canule dans les plans de décollement pour faciliter la

dissection et diminuer le saignement. La voie d’abord

est celle du lifting facial classique. Je privilégie les

incisions intra-auriculaires plutôt que prétragiennes.

La lipectomie sous-mentale : La procédure de cervicoplastie

débute par une lipectomie cervicale à travers

une incision cutanée sous mentale. Elle est réalisée

jusqu’au niveau des bords basilaires des branches

horizontales de la mandibule afin d’en redessiner les

contours. Elle est réalisée sous contrôle visuel et devenue

beaucoup plus conservatrice avec le temps.

Lifting avec « dégraissage » important.

Lift with significant fat removal.

Lifting avec action importante sur le SMAS.

Lift that significantly alters the SMAS.

Les platysmaplasties médianes et latérales : Le

muscle plastysma est décollé sur sa face superficielle

(et si besoin sur sa face profonde), latéralement à

partir du bord interne et à travers l’incision sous-mentale.

Si elles sont hypertrophiées et ptosées, les glandes submandibulaires

sont repérées par voie sous mentale. Dans ces

cas, j’effectue une submandiblectomie partielle suivie d’une

injection immédiate de toxine botulique dans le reste de la

glande pour éviter toute sialocèle. En cas de cordes platysmales

saillantes ou de lifting secondaire, je sectionne horizontalement

l’intégralité du platysma, puis j’effectue une raphie médiane

du platysma jusqu’au bord supérieur du cartilage thyroïde. La

partie postérieure de ce hamac est fixée latéralement. Depuis

que je pratique la technique du capitonnage brésilien d’Andre

Auersvald, je n’utilise plus de Redons et n’ai plus d’hématomes

(2).

Lifting cervico-jugal

En haut, mon incision s’arrête en arrière du tragus, elle fait le

tour du lobule de l’oreille, puis remonte dans le pli rétro-auriculaire

jusqu’au niveau de la projection du tragus et redescendant

à 90° dans le cuir chevelu sur 5-6 cm ou en pré-capillaire.

Lors de l’incision cutanée, je prête gare à respecter la face

antérieure du cartilage du tragus. Puis je débute le décollement

cutané de la face à l’aide de ciseaux spatulés de Trepsa,

tout d’abord dans un plan sous-cutané strict, au-dessus du

SMAS. Puis j’effectue le reste du décollement inféro-postérieur

cervical dans le même plan à l’aide de grands ciseaux spatulés

de Trepsa, à partir de la ligne d’incision rétro-auriculaire.

J’effectue la décollement pré-auriculaire et le décollement du

SMAS. Après séparation en deux lambeaux, le SMAS est tracté

selon un double vecteur supérieur et rétro-mastoïdien afin

de résorber la bajoue et souligner l’angle mandibulaire. Mes

résections cutanées sont étonnamment faibles, rarement plus

d’un cm. Mes sutures cutanées sont pratiquées sans aucune

tension.

Section du DAO : Il s’agit d’une procédure à réserver pour le

traitement des plis d’amertume très marqués. J’éverse la lèvre

inférieure et j’incise la muqueuse labiale à environ un centimètre

du vermillon. Je dissèque ensuite le plan sous muqueux

de façon horizontale jusqu’au muscle orbiculaire. Le changement

d’orientation des fibres musculaires plus oblique permet

d’identifier les DAO et de les sectionner. Elle est confirmée par

l’apparition soit de la graisse sous-dermique, qui est inconstante,

soit du derme.

Lifting avec action importante sur le platysma et geste associé sur les glandes salivaires.

Lift that significantly alters the platysma and associated treatment of the salivary glands.

De la dermabrasion au blanching

En cas de ridules notamment péribuccales et selon le souhait

de la patiente, je pratique le blanching associé au nanofat. J’utilise,

un acide hyaluronique (AH), monophasique polydensifié

pouvant être injecté dans le derme réticulaire superficiel sans

risquer d’effet Tyndall. Des études cliniques avec mélange de

AH et de plasma enrichi en plaquettes sont en cours. J’utilise

des aiguilles de 32 à 34 gauges et de 13 mm de longueur. L’aiguille

est à peu près parallèle à la peau, biseau vers le bas. Le

geste est facilité par un grossissement de 2 à 3 et l’usage d’une

seringue électrique miniaturisée qui permet à la fois précision

et puissance. Le succès dépend de l’effet de blanching immédiat,

qui est a contrario un signe d’alerte en cas d’injection

profonde.

Les techniques de médecine régénérative : Les techniques

de needling ont démontré leur effet inducteur tissulaire. Après

avoir longtemps utilisé le stylo, je préfère maintenant le rouleau

ou le tampon. Elles font appel au lipofilling enrichi et au

nanofat. Ces techniques sont utilisées essentiellement pour

leur effet trophique. Les techniques de laser peuvent être utilisée

en per et préopératoire pour stimuler la cicatrisation. Je

privilégie la possibilité de définir moi-même mes paramètres

(longueur d’onde, fluence, etc.). Les techniques de LED sont

utilisées en routine dans la période postopératoire pour gérer

l’inflammation et les ecchymoses.

Dans le cadre de cet article nous ne pouvons qu’énumérer les

procédures connexes (5). En fonction des cas, des génioplasties

transversales ou sagittales ou combinées peuvent être

utiles. Des prothèses malaires peuvent être nécessaires dans

le cadre d’atrophies sévères ne répondant pas au lipofilling.

Le traitement des angles mandibulaires se fait principalement

aux dépens des masséters et non de l’os. Bref, il existe tout un

espace de créativité permettant d’associer rajeunissement et

attractivité. Enfin, et ce sera la conclusion de la conclusion, il

ne faut pas perdre de vue les techniques anti-âges permettant

d’agir au niveau cellulaire et intracellulaire (glycation, économie

mitochondriale, etc. ) et qui gagnent à être associées.

46 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


lift is always performed at the same time as a face lift, for

anatomical continuity.

A la carte treatment according to each case

The aim of this article is to describe a surgical process that

combines various techniques to rejuvenate the lower half of

the face and neck.

Set-up: The operation is carried out under general or local

anaesthetic. Adrenaline serum is dripped through a cannula

into the detachment planes to make them easier to dissect

and to reduce bleeding. The approach first follows that of a

classic face lift. I tend to perform intra-auricular incisions as

opposed to making incisions in front of the ear.

Sub-mental lipectomy: The neck lift procedure starts with

a lipectomy through an incision under the chin. It goes right

up to the basilar edge of the horizontal branches of the mandible

so as to reshape its contours. The procedure is monitored

visually as it is being carried out and has become much

less traumatic over time.

Medial and lateral platysmplasty: The platysma muscle is

detached on the surface side (and, if necessary, on its internal

side), laterally and starting from the inner edge, through a

submental incision. If they are hypertrophic and prolapsed,

the submandibular glands are repaired from underneath the

chin. In this case, I carry out a partial submandiblectomy

then immediately inject botulinum toxin into the rest of the

gland to avoid any mucocele. If the platysma cords are too

prominent or a secondary lift is required, I horizontally section

the whole platysma, then I stitch the mid platysma to

the upper edge of the thyroid cartilage. The back part of this

hammock is then fixed to the side. Since I have been performing

André Auersvald’s technique, I no longer need to use

Redon drains and no bruising is caused (2).

Cervicojugal face lift

At the top, my incision stops behind the tragus, goes around

the ear lobe, then up the retro-auricular fold to the projection

of the tragus and back down 90° into the scalp for 5-6cm, or

just before the hairline. When making an incision into the

skin, I pay careful attention to the anterior face of the tragus

cartilage. Then I start to detach the skin from the face using

Trepsa spatula-tipped scissors, close along the subcutaneous

plane, above the SMAS. Then, I detach it from the lower back

of the neck, again using large Trepsa spatula-tipped scissors,

from the retro-auricular incision line. I detach the skin in

front of the ear and the SMAS. After separating these two

parts, the SMAS is pulled up and behind the mastoid in order

to erase the jowls and highlight the mandibular angle. My skin

resections are surprisingly straightforward, rarely more than

a centimetre. I make the skin sutures fairly loose.

Sectioning the DAO: This is a useful procedure for treating

severe expression lines. I pull the lower lip inside out and cut

into the labial mucous membrane around a centimetre inside

the vermillion border. I then dissect the submucous plane

horizontally up to the orbicularis muscle. The change in direction

of the more oblique muscle fibres allows us to identify

LE LIFTING ASSOCIE DÉSORMAIS

DES TECHNIQUES

DE MÉDECINE RÉGÉNÉRATIVE.

A FACE LIFT NOW INCLUDES REGENERATIVE

MEDICINE TECHNIQUES.

and section the DAO. This is confirmed either by the appearance

of subdermal fat, which is irregular, or of the dermis.

From dermabrasion to blanching

In the case of wrinkles around the mouth and nasolabial folds,

and if the patient so wishes, I perform blanching along with

nanofat. I use a monophasic, polydensified hyaluronic acid

that can be injected into the superficial reticular dermis without

any risk of the Tyndall effect. Clinical studies using

a blend of HA and platelet-rich plasma are currently being

carried out. I use 32 to 34G needles that are 13mm long. The

needle is held almost parallel to the skin, with the bevel facing

downwards. The gesture is made easier if the needle is 2 or

3G larger and a miniaturised electric syringe is used, which

is both powerful and precise. The success of the treatment

relies on an immediate blanching effect, which, conversely, is

a sign of alarm if we are injecting more deeply.

Regenerative medicine techniques: Needling techniques

have proven to be effective tissue inducers. After using a pen

for a long time, I now prefer to use a roller or stamp, which are

great for enriched lipofilling and nanofat. These techniques

are mainly used for their trophic effect. Laser techniques can

be used during and before the operation to stimulate healing.

I prefer to personalise the settings (wavelength, fluency,

etc.). LED techniques are routinely used after the operation

to manage inflammation and bruising.

In this article, we have only mentioned the connected procedures

(5). Depending on the case, transversal or sagittal or

combined genioplasty could also be useful. Malar implants

might also be required in the case of severe atrophy with

a contraindication to lipofilling. The mandibular angles are

mainly treated at the expense of the masseters and not the

bone. In short, there is plenty of scope for creativity that

enables us to both rejuvenate and beautify. Finally, and this

is the conclusion of the conclusion, we must not lose sight of

the anti-aging techniques that allow us to act at cellular and

intracellular level (glycation, mitochondrial economy, etc.)

which are worth including.

1. Ellenbogen, R., and Karlin, J. V. Visual criteria for success in restoring youthful neck. Plast. Reconstr. Surg. 1980 ;66:

826.

2. Auersvald A, Auersvald LA. He-mostatic net in rhytidoplasty: an efficient and safe method for preventing hematoma

in 405 consecutive patients. Aesthetic Plast Surg. 2014 Feb;38(1):1-9.

3. Mitz V, Peyronie M. The superficial musculo-aponeurotic system (SMAS) in the parotid and cheek area. Plast Reconstr

Surg. 1976 Jul;58(1):80-8.

4. Tonnard P, Verpaele A, Peeters G, Hamdi M, Cornelissen M, Declercq H. Nanofat grafting: basic research and clinical

applications. Plast Reconstr Surg. 2013 Oct;132(4):1017-26.

5. Ruiz R, Hersant B, La Padula S, Meningaud JP. Facelifts: Improving the long-term outcomes of lower face and neck

rejuvenation surgery: The lower face and neck rejuvenation combined method. J Craniomaxillofac Surg. 2018;46:697-704.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 47


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Maryse Matéo Delamarre

Médecin Esthétique. Faculté de Médecine

de Lariboisière-Saint Louis (DIU en médecine

morphologique et anti-âge de PARIS XIII) et laser

(DIU Européen des lasers médicaux de PARIS

VI-Pierre et Marie Curie). Médecin expert

et formateur en Médecine esthétique

et techniques d’injection (Pontoise).

Doctor of aesthetic medicine. Medical faculty

of Lariboisière-Saint Louis (inter-university degree

in Morphological and Anti-Aging Medicine

from PARIS XIII) and laser procedures

(European inter-university degree in medical

lasers from PARIS VI-Pierre and Marie Curie).

Expert doctor and tutor for aesthetic medicine

and injection techniques (Pontoise).

medecine-esthetique-95.com

docteurmateodelamarre

dr.mateo.delamarre

DES CONTOURS DU VISAGE PARFAITS

AVEC LE 7/9 POINT-SHAPE

PERFECT FACIAL CONTOURS WITH

THE 7/9 POINT-SHAPE

Le 7/9 point-shape est un nouveau concept innovant avec les MD codes pour redessiner

les contours du visage avec des injections d’acide hyaluronique.

The 7/9 point-shape is an innovative new concept, along with the MD Codes, to reshape the

facial contours with hyaluronic acid injections.

Il s’agit d’un plan de traitement très spécifique

s’adressant aussi bien aux hommes qu’aux femmes,

à des patients jeunes qui veulent redessiner des

contours plus nets ou à des patients plus âgés

souhaitant améliorer le relâchement cutané avec un

ovale moins bien défini.

Les MD Codes ont été conçus par le Dr Mauricio De

MAIO et sont une systématisation des points d’injection avec

de l’acide hyaluronique pour toutes les zones anatomiques du

visage. Le visage est composé de 12 zones anatomiques distinctes

et pour chaque zone des points d’injection précis ont

été déterminés : les MD Codes (sous-unités). Les MD codes

permettent d’obtenir des résultats visibles et naturels en statique

et en dynamique. Il s’agit d’un langage innovant dans le

champ de l’esthétique du visage. C’est une méthode simple

et efficace pour faciliter la communication avec les patients,

planifier un plan de traitement et optimiser les résultats.

It is a very specific treatment plan that is used for both men and

women, for young patients who want cleaner contours or older

patients who want to improve any sagging for a more defined oval.

The MD Codes were designed by Dr Mauricio De Maio and

systematised the injection points for hyaluronic acid in all of the

anatomical zones of the face. The face is made up of 12 separate

anatomical areas and, for each zone, precise injection points

have been set out: the MD Codes (sub-units). The MD Codes

allow us to achieve visible and natural-looking results when the

face is at rest and in movement. It is an innovative language in

the field of facial aesthetics. It is a straightforward and effective

method that makes it easier for doctors to communicate with

patients, set up a treatment plan and optimise the results.

Each MD Code is designated by a letter, a number and a

colour and goes with a recommended injection technique.

48 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 49


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Les 9 points d’injection pour les femmes et les hommes.

The 9 injection points for men and women.

Chaque MD code est désigné par une lettre, un chiffre, une

couleur et avec une technique d’injection recommandée. La

lettre correspond à l’initiale en anglais de la zone anatomique,

le chiffre au point (sous-unité) de la zone anatomique. Pour la

pommette par exemple, il y a 5 points désignés par le MD Code

CK (cheeck en anglais), pour la ligne de l’ovale il y a 5 points

également, c’est JW (jawline en anglais) et pour le menton C

(chin en anglais), 6 MD Codes possibles.

LE 7/9 POINT-SHAPE

Lorsque le souhait du patient est de paraître moins relâché

ou d’avoir des contours mieux définis, cette combinaison de

points d’injection va être la solution idéale.

Cette combinaison de MD Codes va rehausser et lifter la

pommette, marquer l’angle de la mandibule, définir la ligne de

l’ovale et dessiner le menton.

Pour les femmes, 7 points seront nécessaires et pour les

hommes deux points supplémentaires permettront de masculiniser

le visage avec une mâchoire plus carrée et un menton

un peu plus large.

Les injections d’acide hyaluronique seront faites au niveau

de la pommette (CK1 CK4) pour redéfinir l’arcade zygomatique

et avoir un effet lift, au niveau de l’angle de la mandibule

(JW1) et de sa branche ascendante pour les hommes (JW2),

sur la ligne de la mandibule (JW4 JW5) et du menton (C1, C2

et C5 pour les hommes).

Ce protocole se fait en une seule séance, les résultats sont

visibles immédiatement et sans éviction sociale. Les injections

selon les points sont faites à l’aiguille ou à la cannule.

Le type d’acide hyaluronique va également varier selon la

zone d’injection. Les MD Codes ont été développés pour

la gamme Juvederm VYCROSS d’Allergan. Sur la pommette

ce sera du Juvederm VOLUMA qui sera utilisé et sur les

points de la mâchoire, de l’ovale et du menton du Juvederm

VOLUX .

Des pommettes hautes, un angle de la mâchoire marqué, un

ovale bien défini et un menton ferme et tonique sont les résultats

attendus de ce nouveau protocole de traitement réalisées

par des médecins spécifiquement formés par le Dr Mauricio

De Maio aux MD Codes.

50 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


The letter corresponds to the initial of the anatomical zone in

English, while the number refers to a point (sub-unit) within

the anatomical zone. For the cheekbone, for example, there

are 5 points designated by the MD Code CK, for the jawline

there are also 5 points, identified with the letters JW, and

the letter C is used for the 6 MD Codes on the chin.

THE 7/9 POINT-SHAPE

When a patient wants to look less saggy or to redefine their

facial contours, this combination of injection points is the

ideal solution.

This combination of MD Codes will raise and lift the cheeks,

highlight the mandibular angle, define the jawline and shape

the chin.

For women, 7 points are required and for men, 2 more

points can be added for men to make the face look more

masculine (square jaw and wide chin).

The hyaluronic acid injections are carried out into the cheek

(CK1, CK4) to redefine the zygomatic arch and have a lif-

POUR DES CONTOURS MIEUX DÉFINIS,

CETTE COMBINAISON DE POINTS EST

LA SOLUTION IDÉALE.

FOR MORE DEFINED FACIAL CONTOURS,

THIS COMBINATION OF POINTS

IS THE IDEAL SOLUTION.

ting effect; into the angle of the jaw (JW1) and its upward

branch for men (JW2); along the jawline (JW5, JW5); and

into the chin (C1, C2 and C5 for men).

This protocol is carried out in one single session, the results

are visible immediately afterwards and no downtime is required.

Depending on the injection points, the injections are

carried out either with a needle or a cannula.

The type of hyaluronic acid used also varies according to

the injection zone. The MD Codes were developed for the

Juvéderm VYCROSS range from Allergan. In the cheeks, we

use Juvéderm VOLUMA, and for the jaw and chin, we use

Juvéderm VOLUX.

High cheekbones, a well-defined jawline and a firm chin are

the results one can expect from this new treatment protocol,

when performed by doctors who have been given special

MD Code training by Dr Mauricio De Maio.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 51


52 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Claire Sabatier-Cabrol

Le « 43 », centre de médecine et de chirurgie

esthétique à Nice.

Diplômée de la Faculté de Médecine de

Montpellier, DU d’évaluation des Techniques

d’injection et de comblement en Dermatologie et

Chirurgie Plastique

DIU des actes de dermatologie esthétique - Règles

de l’art et vigilance

Membre active et co-responsable du pôle des

médecins esthétiques au sein de la SAMCEP.

The “43”, a centre for aesthetic medicine and

surgery in Nice.

Graduate of Montpellier medical faculty, degree in

the Evaluation of Injection and Filler Techniques in

Dermatology and Plastic Surgery.

Inter-university degree in aesthetic dermatology

procedures – the rules of art and vigilance.

Active member and co-director of the aesthetic

doctor section of the SAMCEP.

medecine-esthetique-nice.com

Le43centremedecineesthetiquenice

le43nice

LE TRAITEMENT DE L’OVALE

DU VISAGE PAR LES HIFU

TREATING THE OVAL

OF THE FACE WITH HIFU

La médecine esthétique évolue. En France où le naturel prime, où : «Docteur, il ne faut pas

que cela se voit », nous ne sommes plus dans l’anti-aging, mais dans le well-aging. Nous

devons conduire nos patients à prévenir les effets du vieillissement, à les accompagner

dans le temps et à ce qu’on leur dise « tu ne changes pas ».

Pour cela, chaque médecin esthétique a ses combinaisons qu’il adaptera en fonction de son

patient, ses demandes, son âge et son budget. Parmi les traitements les plus adaptés à ce

concept de well-aging, les HIFU, acronyme de High Intensity Focused Ultrasounds sont

une réponse à la quête d’un ovale redessiné, demande fréquente parfois dès 35 ans où le

relâchement de la mésoface peut déjà être perceptible.

Aesthetic medicine is evolving. In France, where achieving a natural look is the priority,

patients do not want any work to be obvious. We no longer talk about “fighting aging” but

rather “aging well”. We must help our patients to prevent the signs of aging, guide them

over the long term and reassure them that they will not become unrecognisable.

To do this, every aesthetic doctor has their own combinations which they adapt according

to each patient, their requests, their age and their budget. One of the best-suited treatments

in the “aging well” arsenal is HIFU, which stands for High Intensity Focused Ultrasounds.

These can be used to reshape the oval of the face, which is a frequent demand from

patients over 35, a time when sagging in the lower face can become noticeable.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 53


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Traitement de l’ovale par DOUBLO S Hironic : 300 tirs 4,5, 3 et 1,5 mm résultats à 3 mois.

Treatment of the oval by DOUBLO S Hironic: 300 shots 4,5, 3 and 1,5 mm results at 3 months.

Avant/Before

Après/After

Avant/Before

Dr Sabatier-Cabrol

Après/After

Dr Sabatier-Cabrol

Paul Langevin initie l’utilisation des ultrasons

en thérapeutique en 1918. Dans les années

90, les HIFU deviennent de par leur caractère

non invasif, une solution de traitement

dans de multiples disciplines : hépatologie,

gynécologie, neurochirurgie et en urologie.

2007 voit la première publication sur HIFU

en dermatologie esthétique et en 2009, la FDA donne son

agrément dans le lifting des sourcils.

Dr Sabatier-Cabrol

Les ultrasons sont des ondes sonores, à ne pas confondre avec

les ondes électro-magnétiques. Ces ultrasons sont produits à

l’aide d’une céramique piezzo-éléctrique dont la concavité va

permettre de focaliser les ultrasons à diverses profondeurs. A

chaque déclanchement du transducteur (ou tir) la céramique se

déplace de façon linéaire et délivre une série de points focalisés

à la profondeur choisie. L’énergie est telle, que la température

va monter aux environs de 67-68°. La brutalité et la brièveté

du phénomène évitent la diffusion de la chaleur autour du

point focal, provocant des « TIZ » ou thermal injury zone. Il y

a coagulation des protéines avec des

lésions irréversibles. On va assister

à une véritable réparation tissulaire,

cellulaire ainsi que de la matrice extra

cellulaire et ses fibres et en particulier

néocollagénèse.

Classiquement, les dispositifs HIFU

proposent 3 types de pièce à main pour

traiter le visage et le cou. L’utilisation

du transducteur 4,5 mm a pour cible

le SMAS et l’hypoderme, le 3 mm le

derme profond et le 1,5 mm le derme

superficiel. En traitant ainsi ces 3

couches, on obtient une remise en

tension des tissus avec un effet liftant.

Dans le traitement du relâchement

de l’ovale et du cou, les indications vont ainsi de 35-40 ans à

65-70 ans. Les HIFU sont également très performants dans la

réduction du double-menton.

On peut réaliser ce traitement sur tout phototype et en toute

saison. Il ne faut en aucun cas chercher à se substituer au

chirurgien et savoir passer la main lorsque l’indication d’un LCF

est posée.

A condition de respecter les zones à risque et de manier

ON ASSISTE À UNE

VÉRITABLE RÉPARATION

TISSULAIRE.

THIS BRINGS ABOUT

TISSUE AND CELL

REPAIR.

Paul Langevin kickstarted the use of ultrasounds for therapeutic

purposes in 1918. In the 90s, thanks to their non-invasive nature,

HIFU started being used in a number of different branches of

medicine: hepatology, gynaecology, neurosurgery and urology. In

2007, the first article about HIFU in dermatology was published,

and in 2009, the technique got FDA approval for lifting the

eyebrows.

Ultrasounds are sound waves, but should

not be confused with electromagnetic

waves. These ultrasounds are produced

with the help of a ceramic piezoelectric

device, whose concavity allows us to

focus the ultrasounds at different depths.

Every time the transducer is triggered

(or shot), the ceramic moves in a linear

fashion and delivers a series of focused

ultrasounds at the desired depth.

The energy is such that it increases the

temperature to around 67-68°. The

intensity and brevity of this phenomenon

stop the heat from diffusing around

the focal point, producing TIZ or a

thermal injury zones. The proteins coagulate and the lesions are

irreversible. This brings about tissue and cell repair, as well as

repairing the extracellular matrix and its fibres, and producing

neocollagenesis.

Usually, HIFU devices are equipped with three handpieces for

treating the face and neck. The 4.5mm transducers are used to

target the SMAS and the hypodermis, the 3mm to treat the deep

dermis, and the 1.5mm to treat the superficial dermis. Treating

54 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


LES HIFU ONT TOUTE

LEUR PLACE DANS

LE WELL-AGING.

HIFU ARE EXTREMELY

EFFECTIVE FOR HELPING

PATIENTS TO AGE WELL.

correctement les transducteurs, les HIFU ne provoquent que

peu d’effets indésirables.

Il existe des effets secondaires prévisibles, transitoires et

toujours réversibles : rougeurs, oedème, des ecchymoses sont

décrites. Après le traitement, une sensation à type de contusion

peut persister plusieurs jours voire semaines. Il n’y a pas

d’éviction sociale.

Durant le traitement, la douleur peut être parfois assez vive,

gérable en modifiant la puissance et le nombre de TIZ à chaque tir.

Avant la séance il est indispensable de prendre des photos face,

profil et trois-quart et de noter le poids du patient. La prise

d’antalgique est souhaitable.

La procédure pour l’ovale va durer 30 à 60 minutes, afin de

délivrer environ 300 lignes à chaque profondeur (4,5 3 et 1 ,5

mm). C’est une technique opérateur-dépendant qui demande

apprentissage, concentration et patience. Certaines machines

proposent des transducteurs produisant de nombreuse lignes

de TIZ à chaque tir. Le choix d’un appareil doit s’orienter sur

le sérieux de l’entreprise qui garantira une régularité et une

constance de la qualité des ultrasons du premier au dernier tir

du transducteur. Des appareils à bas coût, des transducteurs

douloureux ternissent l’image des HIFU sur les réseaux sociaux.

Les résultats sont progressifs, se voient après 10 à 12 semaines,

et vont encore progresser jusqu’au 5ème mois. Un entretien sera

à faire tous les 18 mois à 2 ans.

Solution naturelle, sans éviction sociale, combinable avec

d’autres techniques, les HIFU de par leur réelle efficacité,

ont toute leur place dans le well-aging pour la plus grande

satisfaction de nos patients.

these three layers in this way tightens up the tissues, which gives

a lifting effect.

When we treat sagging in the oval and the neck, the patients are

generally aged between 35-40 and 65-70. HIFU are also very

effective for reducing a double chin.

This treatment can be carried out on all skin types and at any time

of year. However, it cannot replace surgery and we must pass the

baton on to a surgeon if a surgical face lift is required.

Providing that we respect the risk areas and handle the

transducers correctly, HIFU only cause very mild after-effects.

There is a handful of possible side effects, but they are temporary

and always reversible: redness, swelling and bruising. After

treatment, the skin may feel a little bruised for a few days or

weeks. There is no downtime required. During the treatment, the

pain can sometimes be intense, but it can be managed by reducing

the power and number of TIZ in each shot. Before the session, it

is vital that you take photos head on, from the side and at a threequarter

angle and you record the patient’s weight. It is best to take

a painkiller.

The procedure for the oval lasts 30 to 60 minutes and delivers

around 300 lines at each depth (4.5, 3 and 1mm). It is an operatordependent

technique that requires training, concentration

and patience. Some transducer machines produce several TIZ

per shot. The choice of which machine to use should be made

according to the manufacturer, opting for a machine that offers

regular and high-quality ultrasounds from the transducer’s first to

last shot. Low-cost machines with painful transducers tarnish the

image of HIFU on social media.

The results are gradual and are visible after 10 to 12 weeks,

developing further up until the fifth month. Patients should have

a check-up after 18 months to 2 years.

As a natural solution with no downtime that can be combined with

other techniques, HIFU are extremely effective, which is how

they have become a staple for helping patients to age well, leading

to high patient satisfaction.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 55


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Kathleen Scemama

Dr Kathleen Scemama,

Centre Médical Esthétique Nation

Docteur en médecine,

spécialisée en médecine esthétique

Médecin formateur

et membre actif de sociétés savantes

Dr Kathleen Scemama,

Centre Médical Esthétique Nation

Doctor on medicine,

specialising in aesthetic medicine

Instructor and active

member of learned institutions

Un nouveau laser a récemment fait son apparition dans le traitement des imperfections

de la peau. Il s’agit du laser Origin, un laser de fabrication 100% française, qui permet

de réaliser des traitements de réjuvénation de la peau avec très peu d’effets secondaires

et des résultats spectaculaires.

A new laser has recently entered the world of treatments for skin imperfections.

It is the Origin laser, a 100% French-made laser that offers skin rejuvenation with very

few side effects and spectacular results.

drscemama.com

Kathleen Scemama

dr_kathleen_scemama

LA NOUVELLE SOLUTION LASER

POUR RETROUVER LA BEAUTÉ

DE VOTRE PEAU

THE NEW LASER SOLUTION TO

RESTORE THE BEAUTY OF YOUR SKIN

Qu’est-ce que le laser Origin ?

Le laser Origin est un laser Er : Glass fractionné qui est non

invasif, non ablatif et dont la longueur d’onde très spécifique

de 1550nm va permettre une meilleure pénétration en profondeur

dans les tissus et, à terme, une meilleure régénération

tissulaire.

L’exclusivité de ce nouveau laser provient de ses micro-faisceaux

de 70µm, les plus fins du marché, qui vont garantir

l’activation des fibroblastes et donc, la production de nouveau

collagène sans altérer les couches superficielles de la peau.

Quelles sont les indications du laser Origin ?

Le l aser Origin permet de traiter de nombreuses indications, à

tout âge et selon tout phototype de peau.

Les principales indications sont :

• Les rides et les ridules

• Les pores dilatés

• Les cicatrices et les cicatrices d’acné

• Les tâches pigmentaires et le mélasma

• Les vergetures

What is the Origin laser?

Origin laser is an Er: fractioned glass, non-invasive and non-ablative

laser with a very specific wavelength of 1550nm. It allows a

deeper penetration in the tissues and better tissue regeneration

over the long term.

What makes this new laser so exclusive is its 70µm micro-beams,

the finest on the market, that guarantee the activation of the

fibroblasts, thus the production of new collagen without any

changes to the superficial layers of the skin.

What are the indications of

the Origin laser?

The Origin laser is used in the treatment of many conditions, for

any age or skin phototype.

The main indications are:

• Wrinkles and fine lines

• Enlarged pores

• Scars and acne scars

• Pigmented lesions and melasma

• Stretch marks

56 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Résultat avant/après 4 séances sur les cicatrices d’acné

Results before / after 4 sessions on acne scars

Il existe quelques contre-indications comme l’exposition au

soleil qu’il faut éviter avant et après les séances, la grossesse et

l’allaitement, les médicaments photosensibilisants, les lésions

cancéreuses localisées ainsi que les troubles de la cicatrisation.

Comment se déroule une séance ?

Afin que la séance soit la plus confortable possible, on recommande

d’appliquer une crème anesthésiante type Emla une

heure au préalable. Le port de lunettes de protection est indispensable.

Après avoir désinfecté la zone à traiter, on déplace l’applicateur

de proche en proche pour couvrir toute la surface de la

zone traitée. La séance est quasi indolore grâce à l’Emla et au

jet d’air froid émis pendant le traitement.

La durée de la séance est de 20 à 40 minutes selon la zone à

traiter et le nombre de passages du laser qui varie selon l’indication.

Il est vivement recommandé d’appliquer un écran total pendant

les 3 semaines qui suivent le traitement.

Dans les suites, il est possible d’avoir une rougeur, un œdème,

une sensation de sécheresse cutanée, pouvant être masqués

par du maquillage et qui disparaissent en 2 à 3 jours.

Quel est le protocole du traitement ?

Le protocole est variable selon l’indication et la sévérité des

lésions à traiter. Le laser Origin est doté d’une intelligence

connectée permettant d’adapter les protocoles de traitement

et donc de réaliser des traitements sur mesure et uniques pour

chaque patient.

Il faut entre 4 et 6 séances espacées de 2 à 4 semaines.

Les résultats sont obtenus dès la première séance et s’améliorent

au fur et à mesure. Ils sont définitifs pour les indications

telles que les cicatrices et les vergetures. Pour les indications

évolutives telles que les rides, le relâchement cutané, on

recommande d’effectuer 1 à 2 séances de rappel par an pour

pérenniser les résultats obtenus lors du traitement initial.

Le nouveau laser Origin est aujourd’hui un dispositif de choix

dans les traitements de diverses imperfections de la peau

comme les cicatrices, le mélasma ou les ridules, chez tout type

de patient, quel que soit l’âge, quel que soit le phototype de

peau, avec des résultats intéressants et sans éviction sociale.

RETROUVEZ LA BEAUTÉ

ORIGINELLE DE VOTRE PEAU

SANS CHIRURGIE & SANS

INJECTION

RESTORE THE ORIGINAL

BEAUTY OF YOUR SKIN

WITHOUT SURGERY OR

INJECTIONS

Some contraindications do exist, such as sun exposure which

must be avoided before and after the sessions, pregnancy and

breastfeeding, photosensitising drugs, localised cancer lesions

and wound healing disorders.

What happens during a session?

For the session to be as comfortable as possible, it is recommended

to apply a numbing cream such as Emla one hour before

starting the treatment. It is compulsory to wear protective

goggles.

Once the treatment area has been disinfected, the applicator is

moved from point to point until the entire treatment area has

been covered. The session is almost pain free thanks to the Elma

cream and the cold air jet released during treatment.

A session lasts between 20 and 40 minutes according to the

treatment area and the number of laser passes which are different

for each indication.

It is highly recommended to use sunblock for 3 weeks following

treatment.

Some redness, oedema, dry skin sensation may occur. They

disappear within 2-3 days and may be covered with makeup.

What is the treatment protocol?

The protocol varies according to the indication and the seriousness

of the lesions treated. The Origin laser is a smart device

able to adapt the treatment protocols and offer every patient a

customised treatment.

4 to 6 sessions with 2-4 weeks interval are necessary.

The results achieved during the first session improve with time.

They are permanent for indications such as scars and stretch

marks. For progressive indications such as wrinkles, it is recommended

to perform 1 or 2 follow-up sessions every year to

perpetuate the initial treatment results.

Today, the new Origin laser is a device of choice in the treatment

of various skin imperfections such as scars, melasma or fine lines

in all types of patients, whatever their age or skin phototype,

offering interesting results and no downtime.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 57


58 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Gilles Korb

Chirurgien plasticien du visage et du cou

Nantes, spécialiste de la chirurgie esthétique

et médecine esthétique pour le cou et le visage.

Membre de la société Française de Chirurgie

Plastique et Esthétique de la Face et du Cou

(SFCPEFC) et de la World Society

of Anti-Aging Medicine (WOSAAM).

Surgeon of the face and neck in Nantes,

specialising in aesthetic surgery and aesthetic

medicine for the face and neck. Member

of the French Society of Plastic and Cosmetic

Surgery of the Face and Neck,

member of the World Society

of Anti-Aging Medicine (WOSAAM).

docteur-gilles-korb.com

TRAITER MÉDICALEMENT

LE DOUBLE MENTON : MISE AU POINT

SUR LES PROCÉDÉS ACTUELS

TREATING A DOUBLE CHIN

MEDICALLY: ALL THE CURRENT

PROCEDURES

Effacer un double menton constitue une demande fréquente de consultation dans mon

cabinet. L’anomalie associe le plus souvent un excédent graisseux sous-mental

et une distension cutanée. Lors d’un récent congrès national de médecine esthétique,

un colloque fut consacré aux différents traitements médicaux à notre disposition, en

dehors de la lipoaspiration chirurgicale.

Erasing a double chin is a frequent request in my practice. This anomaly often

combines excess fat under the chin with distended skin. During a recent aesthetic

medicine congress in France, a seminar was held about the different medical

treatments at our disposal, other than surgical liposuction.

Associer plusieurs techniques

La radiofréquence fractionnée : une sonde lisse ou munie de microaiguilles

délivre des ondes de hautes fréquences à travers la peau.

Celles-ci ont la propriété de rétracter le derme (effet tightening) et

d’agir également sur le tissu graisseux sous-jacent en le compactant.

Pour un effet tenseur efficace il est nécessaire de traiter à la fois la

région sous-mentonnière et les parties latérales du cou. Plusieurs

séances espacées de 2 à 4 semaines seront programmées.

Combining several techniques

Fractional radiofrequency: A smooth wand or one with

microneedles delivers high-frequency waves through the

skin. These waves make the dermis retract (tightening effect)

and compact the subjacent fatty tissue. For an effective

tightening effect, we need to treat both the area under the

chin and the sides of the neck at the same time. Several sessions,

spaced 2 to 4 weeks apart, are scheduled.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 59


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Les ultrasons focalisés (HIFU) : en se concentrant sous la

peau, ils réalisent un échauffement du derme et du tissu graisseux.

La peau se rétracte et le tissu adipeux s’amincit. Peu douloureux

et sans éviction, le résultat n’est cependant obtenu qu’au bout de

quelques mois. Prévoir 2 séances espacées de 9 mois environ.

Les fils tenseurs : on utilise des fils crantés résorbables dont

la pose s’effectue sous anesthésie locale. Ils sont montés sur des

canules mousses, moins douloureuses et moins agressives que

les aiguilles qui provoquaient des hématomes. Ils n’agissent que

sur le relâchement cutané, ou pour redessiner l’angle du cou. 2 à

4 fils crantés suffisent en général, complétés par des fils torsadés

pour déplisser la peau par effet ressort. 1 voire 2 séances à 1

mois d’intervalle sont programmées. L’effet est immédiat mais

s’optimise en un mois. Ces fils se résorbent en 12 à 15 mois selon

leur composition et devront alors être renouvelés.

Les lasers « froids » : ils arrivent sur le marché. Ils sont composés

de plaques de diodes laser appliquées sur la peau. Ces

diodes ont une longueur d’onde spécifique qui vide les adipocytes

de leur graisse. La séance, indolore dure 30 minutes à

raison de 2 séances par semaine sur 2 à 4 semaines ou plus,

60 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


selon les cas. Ensuite, il faudra éliminer cette graisse libérée en

pratiquant un exercice physique dans la même journée. Sans

danger et sans effets secondaires, cette technique très prometteuse

est probablement appelée à se développer à l’avenir.

La cryolipolyse : elle détruit les adipocytes par le froid. Elle

est indiquée pour les patients jeunes ayant un petit bourrelet

graisseux. La sonde placée localement délivre une température

de -7 degrés pendant une heure. Quelques ecchymoses

peuvent apparaître transitoirement. Le résultat sera visible au

bout de 3 mois en moyenne.

Les peptides bio mimétiques : Ce sont de petites protéines

dont la propriété est de détruire les corps gras à l’intérieur

des adipocytes. Leur indication est réservée aux adultes d’âge

moyen. Les injections sont réalisées à l’aide d’un pistolet de

mésothérapie adapté. Compter un minimum de 3 séances,

suivies de massages de la zone traitée. Il faut être patient,

les résultats encore aléatoires, n’apparaissant qu’entre 3 à 6

mois. On peut les optimiser avec des compléments alimentaires.

Le déoxycholate : cette molécule fait fondre la graisse

mais n’agit pas sur la distension de la peau. Le protocole

est de 3 séances d’injections sous cutanées et s’accompagne

d’une réaction inflammatoire locale douloureuse. Un

problème : son utilisation est encore interdite en France a

l’heure actuelle.

UN DOUBLE MENTON ASSOCIE SOUVENT

UN EXCÉDENT GRAISSEUX SOUS-MENTAL

ET UNE DISTENSION CUTANÉE.

A DOUBLE CHIN OFTEN GOES HAND IN

HAND WITH FAT UNDER THE CHIN

AND DISTENDED SKIN.

Focused ultrasounds (HIFU): When focused on the skin,

these heat up the dermis and fatty tissue. The skin is tightened

and the adipose tissue becomes thinner. Fairly pain-free

and requiring no downtime, this treatment yields results after

a few months.

Tensor threads: Resorbable, barbed threads are inserted

under local anaesthetic. They are inserted with blunt-tipped

cannulas, which are less painful and less aggressive than

needles, which can cause haematoma. They only help with

skin sagging, or to reshape the angle of the neck. Two to

four barbed threads are usually enough, along with coiled

threads to smooth the skin thanks to their “spring” effect.

1 or 2 sessions are carried out, spaced a month apart. The

effects are immediate but are optimised after a month. These

threads are resorbed in 12 to 15 months, depending on their

composition, and so the procedure must be repeated.

“Cold” lasers: These have just arrived on the market.

The procedure involves applying laser diodes to the skin.

These diodes have a specific wavelength which empties

the adipocytes of their fat. The session, which is pain-free,

lasts 30 minutes and should be repeated twice a week for

2 to 4 weeks or more, depending on the case. The fat must

then be eliminated through physical exercise on the same

day. Risk-free and with no side effects, this highly promising

technique will probably be developed further in the future.

Cryolipolysis: This destroys the adipocytes with cold. It is

recommended for young patients who have only small fat

stores. The handpiece is placed onto the skin and delivers a

temperature of -7° for one hour. It may cause a bit of temporary

bruising. The results are visible after 3 months on

average.

Biomimetic peptides: These are small proteins that destroy

the fat inside the adipocytes. They are indicated for middleaged

adults. The injections are carried out using a mesotherapy

gun. Plan for a minimum of 3 sessions, followed by

massages of the treatment area. You must be patient: results

are unpredictable and are only noticeable after 3 to 6 months.

They can be enhanced by taking food supplements.

Deoxycholate: This molecule melts away fat but cannot

help with distended skin. The protocol includes 3 sessions of

subcutaneous injections and involves a painful, local inflammatory

reaction. Its use is currently prohibited in France.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 61


THREAD & LIFT

Infinite-Thread®, le lifting par fils tenseurs

Infinite-Thread®, the facelift with threads

Entretien avec l’expert des fils de suspension, le Dr. Jean-Paul

Foumentèze, qui nous parle du fil Infinite-Thread® du laboratoire

Thread & Lift, dernière innovation issue du savoir-faire Français.

Interview with the thread expert, Dr. Jean-Paul Foumenteze, who

tells us about the Infinite-Thread® from the laboratory Thread &

Lift, latest French know-how-based innovation?

1/ QUEL EST LE PRINCIPE DU LIFTING PAR FIL TENSEUR

INFINITE-THREAD® ?

Avec le temps, les tissus du visage glissent sous l’effet de la gravité.

Pommettes affaissées, sillons naso-génien, plis d'amertume,

bajoues et cou relâché en sont les conséquences.

Faites l’expérience de vous allonger, puis de regarder votre visage

dans une glace. Vous constaterez aussitôt

comme nous avons l’air plus jeune et en

meilleur forme sans cet affaissement.

Le fil Infinite-Thread® est doté de crans

à la technologie brevetée qui vont permettre

de remonter efficacement et en

douceur ces tissus à leur emplacement

d’origine. Il offre ainsi au patient un

rajeunissement immédiat et au résultat

complètement naturel.

Le fil Infinite-Thread® représente un

véritable complément au lifting chirurgical.

2/ CE LIFTING EFFICACE EST-IL

ÉGALEMENT SANS RISQUE

POUR LE PATIENT ?

Le fil Infinite-Thread® est fabriqué en

France à partir de biomatériaux (polyester

et silicone solide de grade médical)

utilisés par la médecine depuis plus de 50

ans.

Il est doté du marquage CE, preuve de sa conformité aux exigences

très strictes de l'Union Européenne pour la protection du patient.

Il ne présente aucun risque d’allergie, ne produit aucune cicatrice,

se pose sous anesthésie locale et ses suites opératoires sont très

légères. L’intervention est ambulatoire, il n’y a donc pas d’hospitalisation.

Seuls de légers œdèmes au niveau des tempes et des

Les suites opératoires se limitent

à de légers œdèmes

The follow-up is limited to mild edema

Avant

Before

1/ HOW DOES THE LIFTING BY SUSPENSION THREADS WITH

INFINITE-THREAD® WORK?

With time our tissues slip under the influence of gravity. The consequences

are sagged cheekbones, nasolabial folds, marionette lines,

jowls and slacked neck.

Experience lying down, then looking at your face in a mirror. You

will immediately notice how younger and

in a better shape you look without the

Post opératoire

Post operative

sagging.

The Infinite-Thread® is fitted with a patented

cog technology that will allow to

efficiently and smoothly pull up the tissues

back to their initial location. It offers an

immediate and fully natural-looking rejuvenation.

The Infinite-Thread® represents a true

addition to surgical facelift.

2/ IS THIS LIFTING ALSO RISK-FREE

FOR THE PATIENT?

Infinite-Thread® is made in France from

biomaterials (polyester and medical grade

solid silicone) used for more than 50 years

in the medical industry.

It is CE marked, a guarantee of its compliance

with the very strict requirements of

the European Union for patient safety.

It is allergy free, implies no scaring, is inserted under local anesthesia

and the follow-up is very light. The intervention is ambulatory,

so there is no hospitalization. Only mild edema on the temples

and cheekbones will be visible during the first week. The intake of

simple painkillers during 24 to 48h will avoid the patient feeling

any pain.

62 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


PHOTOS AVANT APRÈS D’UN LIFTING PAR FILS TENSEURS

PHOTOS TAKEN BEFORE AND AFTER A FACE-LIFT PROCEDURE

Avant/before

1 an après / 1 year after

Avant/before

1 an après / 1 year after

Patiente âgée de 58 ans / 58-year-old patient

Patiente âgée de 55 ans / 55-year-old patient

La patiente n’a subit aucun autre traitement, dont aucune injection

The patient underwent no further procedures, including no filler injections.

pommettes seront visibles la première semaine. Le patient prendra

de simples antalgiques pendant 24 à 48h pour éviter toute

sensation douloureuse.

3/ VOUS PARLEZ DE COMPLEMENT AU LIFTING

TRADITIONNEL, MAIS QU’EN EST-IL DE LA TENUE

DANS LE TEMPS DES RÉSULTATS ?

Si le patient présente une bonne indication, je m’attends à ce que

le résultat tienne un minimum de 3 à 5 ans.

Voici les 3 qualités du fil Infinite-Thread® qui expliquent cette

durabilité :

1. Le fil reste intact car les biomatériaux qui le constituent ne

sont ni absorbés, ni dégradés, ni déformés par le corps.

2. Le fil n’est pas élastique et ne s’allonge donc pas sous le poids

des sollicitations musculaires répétées de votre visage.

3. Le fil est doté de 800 crans brevetés lui conférant une

capacité d’accroche exceptionnelle et lui assurant de rester

positionné à l’endroit précis de son implantation

4/ UN LIFTING CLASSIQUE PEUT EFFRAYER.

QU'EN EST-IL DU LIFTING PAR FILS TENSEURS ?

Une intervention avec un fil permanent doit toujours être absolument

réversible et ne doit donc pas être un engagement à vie.

C’est pourquoi le fil Infinite-Thread® a été conçu afin de pouvoir

être retiré, sans aucune séquelle et sans limite de temps.

Une fois retiré, le visage du patient retrouvera simplement son

apparence initiale, sans aucune trace du passage des fils.

5/ VERS QUI ME DIRIGER POUR OBTENIR

UNE CONSULTATION ?

Le laboratoire Thread & Lift impose à tout médecin souhaitant

proposer le fil Infinite-Thread® de suivre une formation auprès

d’un expert. C’est la garantie pour le patient d’être traité par un

praticien certifié, doté d’un véritable savoir-faire et qui lui apportera

satisfaction.

Vous pouvez demander conseil auprès de votre médecin ou contacter

le laboratoire Thread & Lift (www.threadandlift.com) afin

d’être orienté vers un praticien certifié dans votre région.

3/ YOU REFER TO AN ADDITION TO THE TRADITIONAL LIFT-

ING, BUT WHAT ABOUT THE DURABILITY OF THE RESULT

OVER TIME?

If the patient shows a good indication, I expect the result to be

maintained for at least 3 to 5 years.

Here are the 3 qualities of Infinte-Thread® that explain this durability:

1. The thread remains intact because the biomaterials that form it

are neither absorbed, degraded nor deformed by the body.

2. The thread is not elastic and therefore does not lengthen under

the repeated muscular loads of your face.

3. The thread has 800 patented cogs, conferring an exceptional

grip and ensuring that it will stay in the exact position where it

was implanted.

4/ A CLASSIC FACELIFT CAN BE FRIGHTENING. WHAT ABOUT

LIFTING BY SUSPENSION THREADS?

An intervention with a permanent thread must always be reversible

and must therefore not be a lifelong commitment.

That is why the Infinite-Thread® has been designed to be removed,

without any sequelae and at any time.

Once removed, the patient's face will simply return to its original

appearance, without any trace of the passage of the threads.

5/ WHERE CAN I GO FOR A CONSULTATION?

The laboratory Thread & Lift requires all doctors willing to propose

the thread to undergo a training with an expert. This ensures the

patient to be treated only by a certified practitioner, with a real

know-how that will bring satisfaction.

You may ask your doctor for advice or contact the laboratory

Thread & Lift (www.threadandlift.com) to be referred to a certified

practitioner in your area.

Dr Foumentèze

Médecine Esthétique

Aesthetic Medicine

docteur-foumenteze.fr

LABORATOIRE

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 63


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Médecin en esthétique, Médecin-chef de l’Institut

Forever (Genève, Suisse), spécialiste en

gynécologie esthétique, médecine régénérative et

médecine interne. Médecin formateur en Acide

Hyaluronique pour le laboratoire Allergan,

médecin formateur Ulthera et Cellfina pour le

laboratoire Merz, médecin formateur en

gynécologie esthétique pour Aesthetic,

médecin formateur en greffes Microfat et Nanofat.

Conférencière en médecine dans le cadre de

formations et de congrès internationaux.

Dr Sophie Menkes

Aesthetic physician, Medical Director at the

Forever Institut Geneva (Switzerland). Specialist

in aesthetic gynaecology, regenerative medicine

and internal medicine. Physician trainer in HA

and Toxins for Allergan; physician trainer in

Ulthera and Cellfina for Merz; physician trainer

for aesthetic gynaecology, microfat and nanofat

grafting. Medical speaker at international courses

and congress.

forever-beauty.com

ForeverLaserInstitut

foreverinstitut

SKINBOOSTER LE COU

ET LE DÉCOLLETÉ

SKINBOOSTERS

FOR THE NECK AND DÉCOLLETÉ

La qualité de notre peau en dit long sur nous : Qui sommes nous, comment nous

nous sentons, comment nous vivons…C’est quelque chose d’essentiel qui vient

du plus profond de notre intérieur et que nous projetons à l’extérieur.

Our skin quality says a lot about us: who we are, how we’re feeling, our lifestyle…

It is something vital that comes from the inside and is projected on the outside.

Deux éléments sont fondamentaux pour nos

patients. Le premier élément est la santé,

notre peau doit refléter notre vitalité. Le

deuxième élément est la jeunesse, notre

peau doit refléter notre fraicheur. Une

peau en bonne santé doit être lumineuse,

rayonnante. Elle doit apparaître comme

bien nourrie, propre, elle doit être non réactive et elle doit

donner une impression d’énergie. Une peau jeune a un joli

teint uniforme qui apparaît ferme, un grain de peau serré,

elle apparaît élastique. Avec cette peau, on va se sentir en

confiance, pas de pore dilaté, pas de cicatrice, elle n’est pas

grasse, elle n’a pas de ride.

La peau est un organe essentiel parce que la peau nous protège,

c’est une barrière physique, la peau contient de nombreuses

terminaisons nerveuses qui nous permettent de ressentir

la douleur. La peau régule aussi notre température. C’est un

There are two fundamental elements for our patients. The first

is health: our skin should reflect our vitality. The second is youth:

our skin should reflect our freshness. Healthy skin should be

luminous, radiant. It should be well-nourished, clean, free from

sensitivity and should look energised. Young skin has a lovely,

even complexion, a refined texture, and looks elastic. This kind

of skin makes us feel confident: is has no dilated pores, no scars, it

isn’t oily, it has no wrinkles.

The skin is an essential organ because it protects us by forming a

physical barrier. The skin contains numerous nerve endings that

allow us to feel pain. The skin also regulates our temperature.

It’s an important blood reservoir because 8 to 10% of our total

blood volume is found in the skin. The skin also enables our body

to secrete mineral salts, carbon dioxide and other molecules.

The skin’s structure is extremely complex: the epidermis is a

barrier to keep out water, germs and chemical substances, the

dermis (papillary and reticular) gives it strength and rigidity, and

64 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Charlize Theron,

Festival de Cannes.

Charlize Theron,

Cannes Film Festival.

réservoir de sang très important puisque huit

à 10 % du volume total s’y trouve. La peau

permet aussi la sécrétion de sels minéraux, de

dioxyde de carbone ou d’autres molécules. La

peau a une structure très complexe : l’épiderme

est une barrière contre l’eau, les microbes, les

substances chimiques, le derme (papillaire et

réticulaire) lui donne sa force, sa rigidité, et les

tissus sous-cutanés qui contiennent le système

artério-veineux, les glandes et le tissu adipeux.

De nombreux facteurs vont pouvoir affecter la

peau de façon positive ou de façon négative. Le

premier facteur négatif est l’environnement avec

le soleil, le deuxième est le tabac. La carence

hormonale avant ou après la ménopause affecte

également la qualité de la peau. Il est bien évident

que si nous dormons bien, nous mangeons bien,

nous sommes relaxées, nous aurons une plus jolie

peau que si nous travaillons de longues heures,

devons nous lever la nuit pour nos enfants,

sommes stressées, fumons ou encore faisons des

régimes à répétition.

Et l’âge bien sûr ! Avec l’âge la texture de la

peau se détériore, le manque d’hormone à la

ménopause aggrave la situation. Nous perdons

en moyenne 7% d’épaisseur de peau tous les 10

ans. Il y a quand même des facteurs génétiques

prédisposant, certaines personnes peuvent

fumer et aller au soleil et pourtant avoir une

jolie peau. Ce n’est pas seulement pour le visage

que les femmes exigent une peau parfaite. En

période de fêtes et de tenues sexy, elles rêvent

plus que jamais d’un décolleté sans défaut.

Cou et décolleté : des zones très fragiles

Le cou et le décolleté sont des zones qui signent l’âge d’une

femme. Nous devons tout mettre en œuvre pour les préserver.

La beauté du cou et du buste dépend essentiellement de la

qualité de son enveloppe cutanée. Bien souvent exposée à

des agressions extérieures (les variations de température

sont redoutables), la peau du cou et du décolleté subit

un vieillissement accéléré, responsable des altérations

esthétiques, et de l’affaissement des seins. Avec le temps des

rides horizontales apparaissent sur le cou, la peau se relâche.

Au niveau du décolleté, des rides verticales démarrent entre

les seins et se terminent au niveau des clavicules. Tout cela

est aggravé par l’exposition solaire, le tabac, et la position du

sommeil (sur le côté ou sur le ventre). Il faut donc traiter son

cou et son décolleté avec autant de soin et de régularité que le

visage... ce que les femmes oublient trop souvent. La peau du

cou et du décolleté est à la fois très fine et fragile. Cette fragilité

s’explique en partie par la diminution des lipides et des glandes

sébacées, nécessaires pour nourrir efficacement la peau.

the subcutaneous tissue contains the arteriovenous system, the

glands and the adipose tissue.

Many factors affect the skin in a positive or negative way. The

main negative factor is the environment, namely the sun, followed

by smoking. Hormone deficiency before or after the menopause

also affects the skin quality. It is clear that, if we sleep well, eat

well and are relaxed then our skin will be better than if we work

long hours, have to get up at night with our children, are stressed,

smoke or are always on a diet.

And age, of course! With age, the skin’s texture deteriorates, and

the lack of hormones when we are menopausal aggravates the

situation. On average, we lose 7% of our skin’s thickness every

10 years. There are some predisposing genetic factors too: some

people can smoke and sunbathe but still have great skin. Women

do not only want flawless skin on their face. During the party

season, when they want to wear sexy clothes, they also want a

flawless décolleté.

Neck and décolleté

The neck and décolleté are areas which give away a woman’s

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 65


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Ces zones sont alors plus sujettes au relâchement

cutané, et ce phénomène peut se produire assez tôt

si l’on n’en prend pas soin correctement.

Les objectifs du traitement par Skinbooster du cou

et du décolleté vont être de retrouver une bonne

texture, une peau hydratée, lisse, avec une bonne

élasticité, une peau ferme et souple avec une jolie

coloration, beaucoup d’éclat, sans tache pigmentaire

ni rougeurs.

LE SKINBOOSTER ENTRAINE

UNE RÉJUVÉNATION DES CELLULES

EN AUGMENTANT L’HYDRATATION

DE LA PEAU.

SKINBOOSTERS REJUVENATE

THE CELLS BY BOOSTING THE SKIN’S

HYDRATION.

Les produits utilisés

Les Skinboosters sont apparus dans la médecine esthétique en

2004. Maintenant, ils répondent à la nouvelle tendance : paraître

plus naturelle, sans exagération. L’origine de ce mot revient aux

laboratoires Galderma qui avaient lancé un acide hyaluronique

très peu réticulé, destiné à réhydrater et revitaliser les peaux

fines et atones. Il permet de traiter la peau sans modifier les

volumes, contrairement aux injections d’acide hyaluronique

plus réticulé. On utilise donc, dans le Skinbooster, une forme

d’acide hyaluronique peu réticulée, plus fluide, facile à injecter

dans le derme moyen, à rémanence courte, ou une forme plus

visqueuse pour une rémanence plus longue. Il confère à la peau

fermeté et élasticité avec une capacité de rétention d’eau de

1000 fois son poids. Il relance les synthèses des fibroblastes

en les reconnectant. Ils sont destinés à améliorer la qualité

de la peau en comblant les ridules, en améliorant la texture,

l’hydratation et l’élasticité, pour une durée allant jusqu’à 6 mois.

On peut traiter le visage, le cou, et le décolleté et les mains.

Méthode et protocole

Le gel est injecté dans le derme, plusieurs techniques d’injection

sont possibles : de multiples injections espacées d’un centimètre

à l’aide d’une aiguille 30G à biseau court de 4 mm ou long de 13

mm. Ou une injection à la cannule dans le plan sous cutané qui

a l’avantage d’éviter les hématomes. Ce produit doit être injecté

dans le derme moyen et non dans l’hypoderme.

Le Skinbooster est indiqué pour les peaux jeunes : il permet de

préserver le capital cutané et retarder l’apparition des ridules.

Il tonifie, embellit et réhydrate la peau. Mais aussi pour les

peaux matures : il stimule la peau, répare les ridules et la lisse.

En fonction des différents acides hyaluronique une séance sera

nécessaire, à répéter 1 mois plus tard si besoin. Avec d’autres,

il faudra trois séances à 30 jours d’intervalle en général. On

doit répéter ces séances tous les six mois. Chaque laboratoire

préconise son protocole. Il existe plusieurs types de produits

Skinbooster, sélectionnés en fonction des besoins et des types

de peau. Il est évident que l’on peut combiner les techniques

selon les zones à traiter. Le maillage sur l’ensemble des zones

assurera réhydratation et revitalisation, en gommant les

true age, so we must do everything we can to preserve them.

The beauty of the bust and neck depends on the quality of their

cutaneous envelope. Often exposed to external aggressions

(significant changes in temperature), the skin on the neck and

décolleté suffers from accelerated aging, which is responsible

for aesthetic flaws and sagging breasts. Over time, horizontal

lines appear on the neck and the skin begins to sag. On the

décolleté, vertical lines begin between the breasts and finish at

the collarbone. This is all aggravated by sun exposure, smoking

and the position you sleep in (on your side or on your front). We

must therefore treat the neck and décolleté with as much care

and regularity as the face, which is something women often forget

to do. The skin on the neck and décolleté is very thin and fragile.

This fragility can partly be explained by their lack of lipids and

sebaceous glands, which are needed to efficiently nourish the

skin. These areas also suffer from skin sagging, and this can occur

fairly early if we do not take care of these areas properly.

The aim of treating the neck and décolleté with Skinboosters is

to achieve a good skin texture for hydrated, smooth skin that is

nice and elastic, supple and firm with an even colour, plenty of

radiance and no pigmentation marks or redness.

The products used

Skinboosters made their appearance in aesthetic medicine

in 2004. Now, they are used for a new trend: a more natural

look, without any excess. The word was coined by Galderma

laboratories when they launched a very mildly cross-linked

hyaluronic acid designed for rehydrating and revitalising thin

and lifeless skin. It allows us to treat the skin without affecting its

volumes, unlike more cross-linked hyaluronic acids. Skinboosters

contain a very mildly cross-linked hyaluronic acid which is fluid

and easy to inject into the mid dermis, for short-term efficacy, or

a more viscous version for a longer-term effect. It makes the skin

firmer and more elastic as it is able to hold 1,000 times its weight

in water. It boosts fibroblast synthesis by reconnecting them.

This improves the skin quality by filling fine lines and improving

the skin’s texture, hydration and elasticity for up to 6 months.

Skinboosters can be used to treat the face, neck, décolleté and

hands.

Method and protocol

The gel is injected into the dermis. Several injection techniques

can be used: multiple injections spaced a centimetre apart, using

a 30G 4mm short-bevelled needle or 13mm long-bevelled needle.

Or, it can be injected into the subcutaneous layer using a cannula,

which reduces the risk of bruising. This product must be injected

into the mid dermis and not into the hypodermis.

66 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Skinboosters are recommended

for younger skin: they enable us to

preserve our youth capital and delay

the appearance of lines. They tone,

beautify and rehydrate the skin.

They can also be used on mature

skin, to stimulate, repair fine lines

and smooth the skin. Depending on

the hyaluronic acid used, one session

is required, with a top-up session

one month later, if required. With

other products, three sessions are

required at 30-day intervals. These

sessions should be repeated every

six months. Every laboratory has

its own protocol. There are several

types of Skinbooster products, and

they are selected according to the

patient’s requirements and skin type.

We can even combine the techniques

according to the treatment area.

Meshing the techniques together to

cover all treatment areas allows us

to rehydrate and revitalise the skin,

erasing any blemishes and fine lines.

flétrissures et les micro-ridules.

Le produit doit être facile à injecter, durable, de bonne

tolérance, avec un inconfort minimal pour le patient. Une bonne

assimilation, une bonne capacité de tension cutanée, sont

aussi souhaitables. Il doit être facile à étaler ou à modeler et

donner des améliorations visibles. Les tests in vitro des derniers

Skinboosters commercialisés indiquent une amélioration

de l’élasticité, de l’hydratation de la peau en profondeur,

prouvée par l’augmentation de l’activation des marqueurs de

l’hydratation et l’augmentation de l’expression des marqueurs

biologiques de l’élasticité cutanée.

Une réjuvénation des cellules

Le Skinbooster entraine une réjuvénation des cellules en

augmentant l’hydratation et en recréant un environnement

favorable. Il facilite l’activation des fibroblastes et les échanges

entre cellules et matrice extra cellulaire. Il stimule la croissance

cellulaire, redensifie activement le derme par fabrication de

collagène, protège les cellules, régénère les fibres élastiques.

L’effet final désiré étant fermeté, brillance, hydratation de

la peau par injection de produits totalement compatibles et

parfaitement résorbables.

Le Skinbooster est un excellent complément des comblements.

Il donne une réjuvénation de la peau en aidant à maintenir

la fermeté globale et l’éclat. Il contribue à lutter contre le

vieillissement et rend le bénéfice des comblements plus

durable. Il fait partie intégrante du traitement anti-âge sous

réserve d’une technique d’injection irréprochable, en tenant

compte d’éventuelles contre-indications. Il apporte au patient la

triade thérapeutique parfaite : sécurité, correction physique et

satisfaction psychologique.

The product should be easy to inject,

long-lasting, well tolerated and be as

comfortable as possible for the patient. It should be well absorbed

and offer a good firming effect. It must be easy to spread or model

and should yield a visible improvement. In-vitro tests of the latest

Skinboosters on the market show an improvement in elasticity

and in-depth skin hydration, proven by an increase in hydration

markers and an increase in the expression of the biological

markers of skin elasticity.

Cell rejuvenation

Skinboosters lead to cell rejuvenation by boosting hydration

and recreating a favourable environment. They help activate

the fibroblasts and increase exchanges between the cells and

the extracellular matrix. They stimulate cell growth, densify the

dermis by producing collagen, protect the cells, and regenerate

the elastic fibres. We want to achieve firm, radiant, hydrated

skin by injecting products that are completely compatible and

perfectly resorbable.

Skinboosters are an excellent complement to fillers. They

rejuvenate the skin by helping to maintain its overall firmness

and radiance. They help fight against aging and make the benefits

of fillers last longer. They are an integral part of the anti-aging

arsenal, as long as a flawless injection technique is used and any

counterindications are taken into account. They provide patients

with a perfect triad therapy: safety, physical correction and

psychological satisfaction.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 67


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

L’INJECTION DU CERNE CREUX,

ÉTAPE PAR ÉTAPE

FILLING UNDER-EYE CIRCLES,

STEP BY STEP

Dr Christian Fayard

Installé à Amiens, le Dr Christian Fayard,

spécialiste en médecine esthétique et

anti-âge depuis 13 ans, est un expert des

injections d’acide hyaluronique pour une

prise en charge globale du vieillissement

du visage, de la qualité de la peau à la

perte des volumes.

With a practice in Amiens, Dr Christian

Fayard has specialised in aesthetic and

anti-aging medicine for the last 13 years.

He is an expert in using hyaluronic acid

injections to treat facial aging, skin quality

and loss of volume.

docteur-fayard-esthetique.com

docteurfayardesthetique

Le comblement du cerne creux à l’acide hyaluronique est une indication très demandée

indépendamment de l’âge. L’injection dans cette zone, très riche en vaisseaux

lymphatiques et vasculaires, nécessite une bonne connaissance de l’anatomie et un

produit adapté. Dans tous les cas les trois règles à respecter

plus que jamais sont : injecter profond, très lentement et sous corriger.

Filling a under-eye circle area using hyaluronic acid is a popular procedure, regardless

of age. Injecting this area – which has a great many lymph vessels and blood vessels –

requires good knowledge of the facial anatomy and a suitable product. In all cases, the

three rules that must be respected are: inject deeply, slowly and always under-correct.

dr.christian.fayard

Pour cette zone délicate à traiter, il est

primordial d’exclure la présence de contreindications.

Pour ceci, j’examine d’abord

le patient en position semi-assise et vérifie

l’absence de stase lymphatique. J’exécute

ensuite un snap-back-test (pression entre

deux doigts) pour vérifier l’absence de

laxité de la peau au niveau de la paupière inférieure. Pour

finir, je demande au patient de regarder vers le haut pendant

que j’exerce une pression sur l’os malaire. Cela me permet

d’évaluer la quantité à injecter pour corriger le creux.

Si je remarque que mon patient a un problème d’hyperpigmentation,

je le préviens que cet acte n’aura pas d’impact sur la

couleur du cerne, mais permettra de combler l’ombre causée

par le creux.

Les dangers dans cette zone sont l’artère et la veine angulaires

qui se trouvent dans le coin interne de l’œil ainsi que le nerf

For this area, which is tricky to treat, it is vital to ensure there

are no counter-indications for treatment. To do this, first I examine

the patient in a semi-seated position and check that there

is no lymph stasis. I then perform a snap-back test (pinch test)

to check that there is no slackness in the skin of the lower eyelid.

Finally, I ask the patient to look upwards while I apply pressure

to the malar bone. This allows me to assess how much product

I need to inject in order to correct the hollows.

If I notice that my patient has issues with hyperpigmentation,

I tell them that the procedure will not affect the colour of the

under-eye area, but will fill the shadows caused by the cavity.

The danger zones to avoid are the angular vein and artery, which

are found in the inner corner of the eye, as well as the infraorbital

nerve that comes out of the infraorbital foramen, which is

easily located by drawing a vertical line through the centre of

the pupil (eyes facing forward).

The use of a 25G cannula and an entry point located to the side

68 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


infra-orbitaire qui sort du foramen infra-orbitaire, facilement

repérable en traçant une verticale passant par le centre de la

pupille (le regard droit devant).

Le traitement à la canule de 25 G et un point d’entrée latéral au

foramen permettent d’éviter ces dangers.

Pour l’injection, je réalise un pré-trou 1 à 2 cm en-dessous du

canthus externe de l’œil. Avec une canule de 25 G 40 mm, je

me dirige en profondeur vers le coin interne de l’œil de façon

très délicate. Puis je réalise des rétrotraçantes très lentement

dans le SOOF médial au contact du pré-périosté le long du

sillon palpébro-nasal. Enfin et si nécessaire, depuis le même

point d’entrée, je change la direction de ma canule pour injecter

cette fois-ci vers le canthus externe de l’œil, toujours en

rétrotraçante, le long du sillon orbito-malaire, dans le SOOF

latéral et au contact du pré-périosté.

J’injecte vraiment par petites quantités et au grand maximum

0,5 mL par cerne. Je préfère sous-corriger et revoir mon

patient 3 semaines après pour une retouche éventuelle.

Et pour finir il est important de choisir le bon produit. Le cerne

est une zone très délicate qui nécessite un gel léger, modelable

et faiblement hygroscopique pour ne pas surcharger le réseau

lymphatique et éviter l’œdème. Pour ma part j’injecte toujours

cette zone avec TEOSYAL Redensity ® 2, seul produit sur le

marché qui a été conçu spécifiquement pour l’injection du

cerne creux.

LE CERNE EST UNE ZONE

QUI NÉCESSITE UN GEL LÉGER.

THE UNDER-EYE IS A DELICATE

AREA THAT REQUIRES

A VERY LIGHT GEL.

of the foramen allow us to reduce the risk of touching these

danger zones.

To inject, I make a 1cm-2cm guide hole underneath the outer

canthus of the eye. I carefully insert a 25G 40 mm cannula deep

into the tissue, towards the inner corner of the eye. I then perform

retrotracing injections very slowly into the medial SOOF,

in contact with the periosteum and along the palpebronasal fold.

Finally, if necessary and using the same entry point, I change the

direction of my cannula to inject towards the external canthus

of the eye, again using the retrotracing technique, along the orbitomalar

groove, into the lateral SOOF and in contact with the

periosteum. I inject very small quantities of product each time,

a maximum of 0.5ml per eye. I would rather under-correct and

then see the patient again to perform a subsequent touch-up.

Finally, it is important to choose the right product. The under-eye

is a very delicate area that requires a very light gel that

is mouldable and mildly hygroscopic so as not to overcharge the

lymphatic system and avoid any swelling. Personally, I always

inject this area with TEOSYAL Redensity ® 2, the only product

on the market that is designed especially for filling under-eye

circles.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 69


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Laurence Beille

Installée à Grenoble depuis 1994, le Dr Laurence Beille est

Dermatologue, spécialisée en dermato-esthétique et

cosmétologie. La clé de voûte de son exercice repose sur

l’analyse précise de la peau et de la structure morphologique

du visage pour proposer une stratégie thérapeutique,

spécifique à chacun, tout en respectant le naturel.

With a practice in Grenoble since 1994, Dr Laurence Beille is a

dermatologist who specialises in dermato-aesthetics and

cosmetology. The keystone to her practice is accurately

analysing the skin and the morphological structure of the face

in order to offer a therapeutic plan that is tailored to each

patient, while respecting their natural look.

laurencebeille.fr

INJECTION DE LA ZONE PÉRI-ORALE :

QUAND LE NATUREL EST MIS

SUR LE DEVANT DE LA SCÈNE

INJECTION OF THE PERIORAL AREA :

WHEN THE NATURAL LOOK TAKES

CENTRE STAGE

Grâce aux injections d’acide hyaluronique nous pouvons redonner du volume aux lèvres,

qui avec l’âge ont tendance à s’affiner, mais aussi rafraîchir la lèvre blanche là où de fines

ridules vont venir entâcher le sourire. Ceci est possible en adaptant le type de gel d’acide

hyaluronique (plus ou moins réticulé) à la zone à injecter.

Thanks to hyaluronic acid injections, we can plump up the lips, which tend to thin with age,

as well as refreshing the upper lip, where fine lines can spoil the smile.

We can do this by adapting the type of hyaluronic acid gel (more or less cross-linked)

to the injection zone.

J’injecte l’acide hyaluronique depuis qu’il est

apparu sur le marché. Il est venu supplanter le

collagène, pionner des injections pour « effacer

les rides », mais qui au fil du temps s’est révélé

être une molécule très allergisante. À l’époque,

la seule méthode pour estomper le vieillissement

consistait à injecter très superficiellement.

Dès son arrivée sur le marché, l’acide hyaluronique, fut utilisé

de la même manière, engendrant des résultats peu naturels.

J’ai alors vite compris qu’il ne fallait pas uniquement l’injecter

dans le derme. Par la suite, l’arrivée des micro-canules a rendu

l’acte beaucoup moins traumatisant mais également moins

dangereux.

L’acide hyaluronique, qui maintenant est injecté en-dessous

I have injected hyaluronic acid ever since it first appeared on

the market. It replaced collagen, which was ground-breaking for

“erasing wrinkles” but, over time, proved to be highly allergenic.

Back then, the only method for reducing the signs of aging involved

injecting very superficially.

When it first arrived on the market, hyaluronic acid was used in

the same way as collagen, which led to quite unnatural-looking

results. I quickly understood that we should not just inject into

the dermis. Later on, the introduction of micro-canulas made

the procedure much less damaging but also less dangerous.

Hyaluronic acid, which is now injected underneath the dermis,

is no longer considered to be a simple wrinkle eraser, rather a

product that is capable of restructuring and remodelling the

facial mask: a real morphological treatment.

70 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


UN EFFET GLOSSY

SUBTIL SANS

L’EFFET « BOUCHE

DE CANARD ».

GET A SUBTLE,

GLOSSY LOOK

WITHOUT THE

FAMOUS “DUCK

FACE” POUT.

du derme, n’est plus seulement considéré comme un effaceur

de rides, mais principalement comme un produit capable de

restructurer et remodeler le masque facial : un vrai traitement

morphologique.

Cependant, il n’est pas rare de constater des sur-corrections

par accumulation de produit.

La bouche n’échappe pas à la règle, c’est une région très délicate

car la peau y est fine, adhérente aux muscles peauciers et

avec peu de graisse sous-cutanée.

Il est fréquent de voir des lèvres bosselées, rigidifiées, projetées

en avant. Pour toutes ces raisons, il est aujourd’hui essentiel de

s’orienter vers des acides hyaluroniques à la fois très légers,

malléables et souples et de pratiquer des injections très douces

après avoir réalisé une analyse faciale complète. De mon point

de vue, l’injection de chaque ride de la lèvre blanche à l’aiguille

n’est pas la meilleure technique à préconiser car cela rigidifie

la zone et provoque souvent un épaississement inesthétique

avec un effet de boule. Personnellement, je n’essaie pas de

corriger les rides car je ne souhaite pas modifier la bouche de

mes patients. J’utilise donc un gel très peu volumateur à la fois

dans la lèvre blanche et dans la lèvre rouge après repérage

des zones creuses afin de les repulper. TEOSYAL RHA ® 1,

par son mélange d’AH réticulé et non réticulé, est un produit

qui s’adapte très bien à cette zone. J’en utilise 1 à 2 seringues

selon le déficit. Les résultats obtenus sont ainsi très naturels.

Si jamais j’ai besoin d’apporter un peu de volume dans le cas

d’une lèvre très fine, je vais alors m’orienter vers TEOSYAL

RHA ® 2 ou 3 qui va permettre un remodelage et un effet glossy

subtil sans le fameux effet « bouche de canard » qui peut en

effrayer plus d’une.

However, it is not rare to see over-injection due to product accumulation.

The mouth is no exception to the rule. It is a very delicate area

as the skin is very thin, sticks to the platysma muscle and has

little subcutaneous fat.

We often see bumpy, rigid, bulging lips. For all of these reasons,

it is now vital to turn towards hyaluronic acids that are

lightweight, malleable and flexible, and to perform very mild

injections after having carried out a complete facial analysis. In

my opinion, injecting each wrinkle in the upper lip with a needle

is not the best technique to use because this rigidifies the

area and often causes an unsightly thickening that looks lumpy.

Personally, I don’t try to correct wrinkles because I don’t want to

alter my patients’ mouths. Instead, I use a very mildly volumising

gel both into the upper lip and the vermillion lip, after repairing

any hollow areas in order to plump them up. TEOSYAL RHA ®

1, thanks to its blend of cross-linked and non-cross-linked HA,

is a great product for this area. I use 1 to 2 syringes, depending

on the patient. The results achieved are very natural-looking.

If I need to add a bit of volume, if the lips are very thin, I use

TEOSYAL RHA ® 2 or 3 which allow me to reshape the lips and

give a subtle glossy look without the famous “duck face” that

puts patients off.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 71


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Laurent Benadiba

Chirurgien Plasticien à Paris et à Genève.

Il est qualifié en Chirurgie Plastique,

Reconstructrice et Esthétique depuis plus

de 20 ans. Il est enseignant à la Faculté

de Médecine de Paris en Médecine

Esthétique et co-responsable des diplômes

du DUTIC et DUMEG.

Plastic surgeon in Paris and Geneva.

Qualified in Plastic, Reconstructive

and Aesthetic Surgery over 20 years ago.

Teaches Aesthetic Medicine at the Paris

medical faculty and is co-supervisor for the

DUTIC and DUMEG diplomas.

benadiba.fr

dr.benadiba.chirurgie.esthetique

dr.benadiba.chirurgie.esthetique

UN OVALE DE RÊVE :

LES TECHNIQUES QUI MARCHENT

THE OVAL OF YOUR DREAMS:

TECHNIQUES THAT REALLY WORK

Le relâchement de l’ovale du visage signe du relâchement du bas du visage avec en particulier

la formation des bajoues. Avec le temps, le V de la jeunesse s’inverse et devient le V de la vieillesse

avec bajoue et ptose des pommettes.

A sagging oval means sagging in the lower face along with the appearance of jowls. Over time,

the V of youth is inverted and becomes a V of old-age, with jowls and cheek ptosis.

La demande en fonction du sexe

Retrouver un bel ovale est une demande fréquente des patients

car elle s’associe à plusieurs autres signes de l’âge que sont

les plis d’amertume (rides de la marionnette), un recul et un

aspect crispé du menton, un relâchement du cou, des cordes

plastymales ou un excès graisseux du cou. Autant de zones

que l’on pourra corriger simplement pour rajeunir cette région.

Hommes ou femmes, nous ne sommes pas confrontés au même

signe du vieillissement. Chez la femme, la qualité de la peau

change avec la ménopause et c’est souvent à cette période que

les femmes sont demandeuses de geste de rajeunissement. La

peau s’affine, les modifications de poids affectent le visage et

aggravent bajoues, sillons et relâchement de l’ovale.

Chez l’homme, c’est plus tardivement que le vieillissement du

visage apparaît et la demande est soit liée à un désir de paraître

plus « masculin » en redessinant une mâchoire plus marquée

ou un menton fuyant ou c’est le surpoids avec un cou un peu

gras, un double menton qui suscite une consultation.

Demands according to gender

Patients often ask us to make their oval look good again, because

it is associated with several other signs of aging, such

as expression lines (marionette lines), a receding chin, a crumpled

chin, a saggy neck, platysma cords and excess fat in

the neck. These can all be improved by rejuvenating the oval.

Men and women do not suffer from the same signs of aging.

In women, the skin quality changes with the menopause and

it is often at this time that women ask for some rejuvenating

procedures. The skin becomes thinner and weight fluctuations

affect the face and make the jowls, lines and sagging in

the oval look worse.

In men, facial aging tends to appear later and their requests

are often linked with a desire to look more “masculine” by

strengthening the jaw or correcting a weak chin, or it might

be excess weight, a fat neck and a double chin that causes

them to seek help.

72 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Les Méthodes de traitement

Les Fillers : Les injections de filler ne peuvent remonter

une bajoue, mais permettent de la camoufler. C’est

donc une technique utile dans les stades débutants qui

permet de retarder l’échéance du geste chirurgical seul

capable de remonter la peau et les muscles relâchés

créant la bajoue. Le principe est simple, injecter de l’acide

hyaluronique devant et derrière la bajoue pour donner un

ovale plus horizontal. On peut y associer l’injection des

plis d’amertume, des points de tension sur la mandibule et

l’angle mandibulaire ainsi la mâchoire bien définie donnera

un rajeunissement naturel.

La Radiofréquence : Elle agit en chauffant la peau de

façon focalisée stimulant la fabrication de collagène donnant

un effet tenseur après plusieurs semaines. Suivant la machine

utilisée une à plusieurs séances sont nécessaires. Traitement

plus désagréable que douloureux, il ne présente pas d’éviction

sociale et peut être couplé aux autres traitements locaux.

Les HIFU : Les ultrasons micro-focalisés de haute intensité.

Les HIFU peuvent améliorer le bas du visage, de la zone

sous-mentonnière. La chaleur produite par les HIFU agit

sur les fibres de collagène qui se rétractent, provoquant une

mise en tension immédiate. Puis, progressivement, le corps

fabrique un nouveau collagène qui va restaurer la trame de

soutien de la peau.

La lipoaspiration : Il est possible d’aspirer la graisse sous

mentale le plus souvent sous anesthésie locale. L’intérêt principal

de la lipoaspiration du cou est de stimuler une rétraction

de la peau qui permet d’améliorer la région même quand peu

de graisse a été aspirée. Cette lipoaspiration peut être

isolée ou couplée à un lifting du cou qui permettra

dans le même temps de retendre les muscles et

de retirer la peau en excès. Car la graisse

peut être sous la peau mais parfois

sous le muscle. Dans ce cas, un

geste plus chirurgical plus

important avec une

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 73


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

incision sous le menton permettra de lifter la peau en excès

(cou de dindon). Aujourd’hui, le Renuvion ou J-plasma, une

nouvelle technologie révolutionnaire permet d’éviter le lifting

avec cicatrices en retendant la peau après la lipoaspiration

(voir plus bas).

Les fils tenseurs : Comme leur nom l’indique, ils ont une

action de tension et non de « Lifting ». Ils permettent de

retendre la peau dans les relâchements débutants et peuvent

s’associer à d’autres techniques localisées (HIFU, Lipoaspiration…).

En pratique, ils agissent sur l’ovale si on a peu ou pas

d’excès de peau, 2 à 4 fils par côté sont parfois nécessaires pour

agir sur les bajoues. En revanche pour le cou ce n’est pas une

très bonne indication car il est difficile de retendre une zone

en courbe comme le cou avec des fils, on risque une absence

de résultat sur la ligne médiane voir de deviner les fils sous une

peau trop fine.

La toxine botulique : le « Nefertiti lifting » : Décrit

initialement par un médecin Français, le « Néfertiti lift » fait

référence à la célèbre reine égyptienne archétype de la beauté

féminine au visage à l’ovale parfait.

Le Principe : Diminuer la contraction du peaucier du cou par

la toxine botulique.

La contraction du faisceau latéral du muscle peaucier attire

vers le bas les tissus relâchés des joues. Avec le temps, le tonus

de repos augmente, le platysma latéral se raccourcit et ne

forme plus l’angle de soutien cervico mandibulaire, ce qui fait

descendre la glande sous maxillaire. L’ovale du visage est donc

altéré avec l’apparition de bajoues.

On injecte quelques gouttes de toxine le long et au-dessous

de chaque mandibule et sur la partie supérieure des cordes

platysmales latérales. L’injection du DAO doit s’associer à celle

du platysma latéral sous-jacent car les plaques motrices sont

étalées jusqu’à son niveau.

Si le traitement est efficace, le bord mandibulaire aura une

meilleure définition et l’ovale du visage sera amélioré.

Treatment methods

Fillers: Filler injections cannot lift the jowls, but can camouflage

them. It is therefore a useful technique to employ in the

early stages and allows us to hold off surgery, which is the only

way of lifting the sagging skin and muscles that create jowls.

The theory is straightforward: inject hyaluronic acid in front

and behind the jowl to make a more horizontal jawline. We

might also inject into the expression lines, any tension points

on the jaw and the mandibular angle, as well as the jaw itself

to make it more defined and give a natural rejuvenating effect.

Radiofrequency: This acts by heating up the skin in a focalised

way, which stimulates collagen production and gives a

firming effect after several weeks. Depending on the machine

used, one to several sessions are required. The treatment is

more uncomfortable than painful, it requires no downtime and

can be coupled with other local treatments.

HIFU: High Intensity Focused Ultrasounds

HIFU can improve the lower face and the area under the

chin. The heat produced by the HIFU acts upon the collagen

fibres, which retract, leading to an immediate tightening

effect. Then, gradually, the body makes new collagen which

restores the skin’s support structure.

Liposuction: We can suck out the fat from underneath the

chin, usually under local anaesthetic. The best thing about neck

liposuction is that it causes the skin to tighten, which improves

the area’s appearance even when just a little fat has been removed.

This liposuction can be carried out on its own or combined

with a neck lift, which tightens up the muscles and removes any

excess skin. Remember that fat is stored underneath the skin

but sometimes underneath the muscle too. In this case, more

invasive surgery is required, with an incision underneath the

chin that enables us to rehang the excess skin (turkey neck).

Today, Renuvion or J-plasma, a revolutionary new technology,

74 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


allows us to avoid performing a lift, with its resulting scars, by

tightening up the skin after liposuction (see below).

LES LIFTING MODERNES

N’ONT RIEN À VOIR AVEC LES

TECHNIQUES AGRESSIVES

DES 20 DERNIÈRES ANNÉES.

MODERN-DAY LIFTS ARE

NOTHING LIKE THE AGGRESSIVE

TECHNIQUES USED OVER

THE LAST 20 YEARS.

Le lifting cervico-facial : Le Lifting fait encore peur car il

est souvent synonyme de changement trop visible, visage tiré,

bouche déformée… Les lifting modernes n’ont rien à voir avec

les techniques agressives des 20 dernières années. Ils sont

adaptés sur mesure aux choix du patient et à son âge.

L’action est toujours mixte; rétention musculaire, redrapage

cutanée, et reconstruction des pertes de volume graisseux si

besoin. L’intervention peut avoir lieu sous sédation et anesthésie

locale et même en ambulatoire. Les suites sont simples

avec un retour à la vie normale en 8-10 jours. Ainsi l’ovale signe

de jeunesse est retrouvé et maintenu pour de nombreuses

années. Aujourd’hui on peut envisager 3 liftings dans sa vie. A

chaque fois, le geste sera adapté à l’âge et au vieillissement du

visage et c’est pourquoi il sera plus léger.

Le Renuvion Ou J-Plasma : Cette nouvelle technologie

révolutionnaire utilise la radiofréquence couplée au gaz hélium

afin de créer une rétraction de la peau sans cicatrice. Très utilisée

au niveau du corps (ventre, cuisses, bras…), le Renuvion

est possible au niveau du cou et de l’ovale du visage. Il est réalisable

sous anesthésie locale couplé ou non à une lipoaspiration

de la graisse du cou. L’effet tenseur est quasi-immédiat avec un

retour à la vie normale au bout de 48H.

L’ovale du visage est le symbole de la jeunesse, le conserver

longtemps est possible par l’association de méthodes médicales

légères, de plus en plus efficaces et novatrices.

Lorsque le relâchement, les bajoues seront trop marquées, une

chirurgie « sur-mesure » sera efficace et de façon durable.

Tensor threads: Like their name suggests, these have a tensing

effect rather than a lifting effect. They allow us to tighten

up the skin in cases of mild sagging and can be combined with

other localised techniques (HIFU, liposuction, etc.). In practice,

they can be used on the oval if we have only a little or

no excess skin. 2 to 4 threads are usually required per side to

improve the jowls. However, they are not recommended for

the neck because it is difficult to tighten up a curved area of

skin, such as the neck, using threads: we risk unsatisfactory

results on the midline, and the threads might even be visible if

the skin is very thin.

Botulinum toxin, the “Nefertiti lift”: Originally described

by a French doctor as a “Nefertiti lift”, this procedure is named

after the famous Egyptian queen, the archetype of female

beauty, who had a perfect oval-shaped face.

The idea is to reduce the platysma muscle’s contractions

using botulinum toxin.

When it contracts, the lateral fascicle of the platysma muscle

pulls the sagging cheek tissues downwards. Over time, this

muscle becomes stronger when it is at rest and the lateral

platysma becomes shorter and no longer creates the cervico-mandibular

support angle, which makes the submaxillary

gland drop. The oval of the face is therefore altered and jowls

appear.

We inject a few drops of toxin along and underneath each

mandible and on the upper part of the lateral platysma cords.

We should also inject the DAO when we inject the subjacent

lateral platysma because the motor plates stretch right up

to this point.

If the treatment is effective, the edge of the jaw will be better

defined and the oval of the face will look better.

Cervicofacial lift: Lifts still scare people because they are

often synonymous with a visible change, taut skin, a deformed

mouth, etc. Modern face lifts are nothing like the aggressive

techniques performed over the last 20 years. They are tailored

to the patient and their age.

The action is always a mixed one: tightening up the muscles,

rehanging the skin, and rebuilding any loss of fatty volumes,

if required. The operation can be carried out under sedation

and local anaesthetic, and even in outpatient surgery. The after-effects

are mild, with the patient back to normal after 8-10

days. It makes the oval look youthful again and keeps it that

way for several years. Nowadays, you can have up to three face

lifts over your lifetime. Each time, the procedure is adapted to

your age and how your face has aged, which is why it is lighter.

Renuvion or J-Plasma: This new, revolutionary technology

uses radiofrequency coupled with helium gas to tighten the

skin without scarring. Often used on the body (belly, thighs,

arms, etc.), Renuvion can now be used on the neck and oval of

the face. It can be carried out under local anaesthetic and may

be coupled with liposuction to deal with any excess neck fat.

The firming effect is almost immediate and the patient is back

to normal after 48 hours.

The oval of the face is a symbol of youth, and we can now

preserve it as long as possible through a combination of light

medical procedures, which are becoming more and more innovative

and effective.

When the sagging or jowls become too severe, “tailored” surgery

can offer an effective and long-lasting solution.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 75


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Docteur Valérie LEDUC, angiologie,

médecine esthétique, lasers

dermatologiques et vasculaires.

Après l’Atelier Médical à Paris près de

l’Opéra, le Dr Leduc a créé au sein du

Spa de l’hôtel La Réserve à Genève le

centre médical de la jolie jambe et de

la silhouette. Elle est de retour à

Paris dans son nouveau cabinet

« Médecine de la Beauté »

Dr Valérie Leduc

Doctor Valérie Leduc, angiology,

aesthetic medicine, dermatological

and vascular lasers. After founding

the Atelier Médical in Paris,

near L’Opéra, Dr Leduc set up a

medical centre for the legs and figure

in La Réserve Hotel in Geneva.

She is now back in Paris, where she

runs her new practice “Médecine

de la Beauté.”

medecinedelabeaute.com

medecinedelabeaute

medecinedelabeaute

L’OVALE DU VISAGE,

LE TERRIBLE TÉMOIN DE NOTRE ÂGE

QUI NE TRICHE PAS

THE OVAL OF THE FACE, A REAL

GIVEAWAY OF OUR TRUE AGE

Jeune, il a l’aspect d’un triangle, la pointe en bas et il peut s’inscrire

dans un cœur pour les femmes, un ovale pour les hommes.

When we are young, our face is a triangle shape, tapering into a point at the chin.

It is shaped like a heart in women and more of an oval in men.

En vieillissant, le visage perd du volume

au niveau de la structure osseuse et des

graisses, la peau perd de son élasticité et

se relâche…Les bajoues apparaissent

inéluctablement, le menton se contracte et

s’aplatit vers le haut, des rides d’amertume

descendent des coins de la bouche et

donnent un air triste… Il faudrait sourire en permanence pour

en limiter l’effet « plombant » !!! Ou plus simple, avoir recours

aux injections d’acide hyaluronique qui ont depuis longtemps

fait leurs preuves en terme d’efficacité sur cette zone qui

souffre précocement du poids des années !

C’est une région très « gourmande » en produit et qui réclamait

plusieurs seringues pour satisfaire les patients.

As we age, the face loses volume from its bone structure and

fat, the skin loses its elasticity and starts to sag. Jowls inevitably

appear, the chin contracts and flattens out, and expression lines

stretch down from the edge of the mouth and give the face a

sad-looking appearance. You’d have to smile continuously to

counteract this “weighing down” effect! An easier option is to have

some hyaluronic acid injections. They offer proven benefits in this

area, which is where the early signs of aging tend to appear.

The oval requires a lot of product – usually several syringes’ worth

– to satisfy the patients’ expectations.

Plenty of scope for improvement

A major laboratory has just developed a new type of hyaluronic

acid. It is a hyaluronic acid gel with a specific texture and density

76 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 77


78 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020

CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE


Un résultat qui peut être encore nettement

amélioré.

Un grand laboratoire a créé un nouvel acide hyaluronique. Il

s’agit d’un gel d’acide hyaluronique d’une texture et densité

particulières qui possède des effets de projection et de tension

adaptés à la modification des contours du menton et de la

mâchoire.

Il répond aussi à une nouvelle demande des femmes qui

recherchent désormais un look sculpté. Elles souhaitent

un menton ferme, tonique et charnu apportant une bonne

projection de profil et de trois-quarts, ce qui rajeunit le cou,

redessine l’ovale et donne un port de tête altier.

Quelque-soit leur âge, les femmes de 2020 sont dans une

représentation dynamique et non plus passive, elles cherchent à

mettre en exergue leur charisme, leur charme, leur individualité

pour offrir la meilleure version d’elle-même, l’aspect esthétique

pur ne leur suffisant plus !

Il existe aujourd’hui chez les hommes, un désir fort d’affirmation

et de masculinité qui se traduit par la mode récente de la barbe,

que certains portent pour masquer un menton en recul ou un

bas de visage trop fin, aux contours relâchés. Quelques soient

leurs motivations, plus de séduction, plus de virilité, paraitre

plus mûrs ou plus jeunes, le nouvel acide hyaluronique a les

qualités nécessaires pour remplir le cahier des charges !

Ses propriétés uniques permettent à la fois de sculpter le

menton et de redessiner l’ovale du visage avec un effet liftant

plus net car étant très peu hydrophile, il n’alourdit pas le bas

du visage, ce qui donne une ligne de mâchoire dynamique. De

par sa rhéologie à la fois cohésive et élastique, le gel s’intègre

dans les tissus et s’adapte aux expressions faciales, évitant

tout aspect « prothèse » de menton. Il offre une alternative non

invasive aux techniques chirurgicales qui vont de l’implantation

de prothèses, au lipofilling et au lifting cervico-facial.

L’avantage des injections d’acide hyaluronique est que la

quantité injectée est parfaitement maîtrisée pour obtenir un

résultat naturel, de plus c’est une technique non invasive sans

éviction sociale. Pour ceux et celles qui présentent en plus

une surcharge graisseuse de cette région, on complètera le

traitement par des injections de peptides. Il s’agit de molécules

naturelles composées d’acides aminés qui auront pour rôle de

détruire les cellules graisseuses.

Ovale relâché, double menton, plus rien ne résiste désormais

aux traitement non invasifs !

LES INJECTIONS D’ACIDE

HYALURONIQUE OFFRENT

UNE ALTERNATIVE NON INVASIVE

AUX TECHNIQUES CHIRURGICALES.

HYALURONIC ACID INJECTIONS

ARE A NON-INVASIVE ALTERNATIVE

TO SURGERY.

that offer a projecting and firming effect and it can be used to alter

the contours of the chin and jaw. It also answers a new demand

from women who want a more sculpted look.

They want a firm, accentuated and fleshy chin that looks good

from the side and from a three-quarter profile. This projection

rejuvenates the neck, reshapes the oval and gives the person a

more stately appearance. Whatever their age, women in 2020

want to look dynamic, not passive, and want to highlight their

charisma, charm and individuality to showcase their best self. Just

looking good is no longer enough!

Nowadays, men want to assert themselves and their masculinity,

which explains the recent fashion for beards, which some men

grow in order to hide a receding chin or a thin lower face with

saggy contours. Whatever the patient’s motivation – to look

more seductive, more virile, more mature or younger – this new

hyaluronic acid has the qualities they are looking for!

Its unique properties allow us to sculpt the chin and reshape the

oval of the face with a clear lifting effect because, since it is only

mildly hydrophilic, it does not weigh down the lower face and

therefore creates a dynamic jawline. Because of its rheological

properties – which make it both cohesive and elastic – the gel is

integrated into the tissues and adapts to the facial expressions,

avoiding any suggestion of a chin “implant”. It offers a non-invasive

alternative to surgery, whose techniques range from implants to

lipofilling and a face lift.

The advantage of these hyaluronic acid injections is that we

can carefully adapt the amount of product injected to achieve a

natural-looking result. It is a non-invasive technique that requires

no downtime. For those who also have excess fat in this area, we

can complement the treatment with peptide injections. These are

natural molecules made up of amino acids that destroy the fat

cells.

Sagging jawlines and double chins are no match for these new

non-invasive treatments!

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 79


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Florian Nadon

Chirurgien Maxillo-Facial

Spécialisé en chirurgie esthétique, réparatrice et

anti-âge du visage.

Ancien Chef de clinique des hôpitaux

Lauréat de la Faculté de Médecine

D.E .S.C de chirurgie maxillo-faciale, diplômé de

microchirurgie et de chirurgie orthognatique.

Exerce sur la côte Basque

Maxillofacial surgeon. Specialises in aesthetic,

reparative and anti-aging surgery for the face.

Former hospital consultant.

DESC diploma in maxillofacial surgery,

degree in microsurgery and orthognathic surgery.

Practice on the Basque coast.

maxillo-esthetique.com

maxilloesthetique

drnadon_biarritz

ZONES DE FÉMINITÉ FRAGILES

DÉFRIPER, LISSER

ET RAFRAÎCHIR LE COU

ET LE DÉCOLLETÉ

FRAGILE FEMININE FEATURES:

SMOOTHING AND REFRESHING

THE NECK AND DÉCOLLETÉ

À ce jour, l’arsenal de solutions chirurgicales et médicales pour rajeunir

le cou et le décolleté reste assez limité. La peau, fine, fragile, sujette à la

déshydratation, est exposée aux changements climatiques et aux rayons UV,

tout comme le visage. Ces zones peuvent être régénérées avec la technique

du « liquid lift ».

The arsenal of surgical and medical solutions currently available to

rejuvenate the neck and décolleté is still fairly limited. This thin, fragile skin

is often dehydrated and exposed to temperature changes and UV rays, just

like the face. These areas can be regenerated with the “liquid lift” technique.

80 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 81


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

LA DEMANDE DE RAJEUNISSEMENT DU COU,

SYMBOLE DE GRÂCE, ET DU DÉCOLLETÉ,

VECTEUR DE FÉMINITÉ ET D’UN CERTAIN

SEX-APPEAL, EST CONSTANTE.

THERE IS A CONSTANT DEMAND

TO REJUVENATE THE NECK, SYMBOL

OF GRACEFULNESS, AND THE DÉCOLLETÉ,

VECTOR OF FEMININITY AND

A CERTAIN SEX-APPEAL.

Ces zones révélatrices de l’âge

La peau du cou et du décolleté est soumise à des flexions et des

plissements jour et nuit, même en phase de sommeil. Ces mouvements

incessants impactent au fil des ans et surtout après

la ménopause l’élasticité et la densité en collagène. La peau

s’affine, perd en tonicité. La demande de rajeunissement du

cou, symbole d’élégance et de grâce, et du décolleté, symbole

de féminité et d’un certain « sex-appeal » est constante et va

souvent de pair avec une prise en charge du visage. Si tel est le

cas, je traite en premier l’ovale. Pour un relâchement cutané

modéré, et afin de ne pas alourdir le bas du visage tout en obtenant

un effet liftant, je travaille avec du Radiesse injecté en

vecteurs selon la technique « Happy Face ». Cette technique

marche très bien sur les hommes qui apprécient le résultat

tenseur et dynamisant sans alourdissement de la mandibule.

Un Liquid Lift suivi d’une induction

tissulaire

Pour défriper et lifter le cou et le décolleté, j’utilise du Radiesse

standard 3ml que je dilue avec 3 ml de sérum physiologique et

3 ml de xylocaïne, un anesthésique local qui apportera plus de

confort et moins d’ecchymoses grâce à l’adrénaline. Le travail

est effectué avec une canule de 25 G et 50 mm pour le cou, et

de 22 g et 70 mm pour le décolleté.

Le premier point d’entrée se fait sous l’angle mandibulaire, le

deuxième à la base du cou, et pour le décolleté, à la fourchette

sternale, c’est-à-dire le creux entre les clavicules.

J’injecte en éventail rétrotraçant, c’est à dire que je fais en

quelque sorte des « fils liquides » orientés en diagonale vers

le haut et l’arrière du cou. Le but est d’obtenir à la fois un effet

liftant, lissant et défripant. Pour le décolleté, je fais un nappage

tout en me concentrant si nécessaire sur les cassures dermiques

profondes que l’on retrouve souvent chez les femmes

s’étant beaucoup exposées au soleil. Le décolleté se retrouve

repulpé, les rides lissées, avec au fil des mois une nette amélioration

de la qualité de la peau qui, en vieillissant, a tendance

à se parcheminer. L’effet du Liquid Lift dure dix huit mois et

nécessite entre trois et cinq seringues de Radiesse. Cela fait

deux ans que je travaille avec ce produit de comblement qui

apporte de bons résultats et une réelle induction tissulaire.

Les patientes sont très satisfaites car le cou et décolleté sont

visiblement défripés et lissés. Je m’adapte au type de peau en

faisant mes dilutions car j’ai remarqué que plus la peau est

épaisse et mate, donc riche en fibres, plus on obtiendra une

bonne induction tissulaire et moins on aura besoin de produit.

Par contre, les peaux blanches, fines et peu toniques auront

besoin de plus de produit. La procédure exige temps et minutie

et prend environ quarante cinq minutes, que je fais dans mon

bloc pour une asepsie optimale. Je termine en mettant mes

patientes sous panneau LED pour obtenir un effet anti-inflammatoire

et relaxant. Je demande à mes patientes d’appliquer

la crème Auriderm (Laboratoires ISDIN) à base de vitamine

K Oxyde afin de diminuer les rougeurs et éventuelles ecchymoses.

Concernant le cou, cette technique s’applique aussi aux

hommes à condition que le relâchement soit modéré, elle est

un bon complément au protocole Happy Face.

82 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Areas that give away your age

The skin on the neck and décolleté is subjected to bending

and folding day and night, even when we are asleep. Over the

years, this incessant movement affects the skin’s elasticity

and collagen density, especially after the menopause. The

skin becomes thinner and loses its tonicity. I constantly receive

requests to rejuvenate the neck – a symbol of elegance

and grace – and décolleté – a symbol of femininity and sex

appeal – often along with a request for facial treatments. If

this is the case, I first treat the oval. For moderate skin sagging,

and so as not to weigh down the lower face while still

achieving a lift, I inject Radiesse in vectors as per the “Happy

face” technique. This technique works very well on men, who

appreciate its firming and vitalising results without any extra

weight in the jawline.

A Liquid Lift followed by tissue induction

To smooth and lift the neck and décolleté, I use standard 3ml

Radiesse which I dilute with 3ml of saline solution and 3ml of

xylocaine, a local anaesthetic that makes the procedure more

comfortable and causes less bruising thanks to its adrenaline.

The procedure is carried out using a 25G cannula measuring

50mm for the neck, and a 22G 70mm one for the décolleté.

The first entry point is made at the mandibular angle, the second

at the base of the neck and, for the décolleté, it is in the

suprasternal notch, i.e. the dip between the two collarbones.

I inject in a retrotracing fan pattern, making “liquid trails”

diagonally upwards and towards the back of the neck. The

aim is to achieve a lifting and smoothing effect. For the décolleté,

I perform “nappage”, paying particular attention to any

deep dermal fissures, which are often found in women who

have been overexposed to the sun. The décolleté is plumped,

wrinkles are smoothed and, over the next couple of months,

the skin quality significantly improves, as it has a tendency

to look dry and rough as we age. The effects of the Liquid

Lift last eighteen months and require between three and five

syringes of Radiesse. I have worked with this filler product for

two years now, as it gives great results and really induces the

tissues. Patients are extremely satisfied because the neck and

décolleté are visibly smoother. I adapt to the skin type by altering

the dilutions, because I have noticed that the thicker and

darker the skin – meaning it is rich in fibres – the better the

tissue induction and the less product is required. Conversely,

pale skin, which is thinner and less firm, requires more product.

The procedure takes time and precision, lasting around

forty-five minutes. I carry it out in my operating theatre to

ensure the area is as sterile as possible. I finish it off by putting

my patients under an LED panel for an anti-inflammatory

and relaxing effect. I also ask my patients to apply Auriderm

cream (ISDIN laboratories), which contains vitamin K oxide,

to reduce any redness and bruising.

Regarding the neck, this technique can also be used on men,

providing the sagging is moderate. It is a nice complement to

the Happy Face protocol.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 83


84 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Nadine Baron

D.I.U de Médecine Morphologique et Anti-Âge

C.E.S Médecine et Biologie du SportD.I.U de Nutrition,

Diabétologie, Mésothérapie. D.U d’Homéopathie,

Acupuncture et de Médecine Chinoise, Diplômée du

CAPEDOC. D.U de Réparation du Dommage Corporel,

d’Assurance de personnes, en Evaluation

des traumatisés crâniens.

D.I.U National des Accidents Médicaux

DIU in Morphological and Anti-Aging Medicine.

CES in Medicine and Sport Biology.

DIU in Nutrition, Diabetology, Mesotherapy

and Homeopathy. Degree in Acupuncture and Chinese

Medicine. Graduate in CAPEDOC, Body Damage

Repair, Insurance of persons. DIU in Cranial

Traumatic Assessment and National

Medical Accidents.

toulouse-esthetique.fr

Docteur.Nadine.BARON.31

la_villa_esthetique

UN BUSTE ZÉRO FAUTE ? POSSIBLE

GRÂCE AUX TRAITEMENTS COMBINÉS.

A FLAWLESS BUST IS NOW POSSIBLE,

THANKS TO COMBINED TREATMENTS

Avec son épiderme fin et délicat, le décolleté et le cou sont aux premières loges des agressions,

et de nos préoccupations. À noter que le décolleté et le cou possèdent peu ou pas de glandes sébacées.

Ils sont dits « délipidés ».

With their thin and delicate epidermis, the décolleté and neck are at the front line of any aggressions

and are one of our main concerns. The décolleté and neck have very few or no sebaceous glands. They

are what we call “delipidated”.

Le vieillissement cutané en général, mais surtout

celui du décolleté et le cou, en particulier, est

très variable selon les individus. Il dépend de

facteurs intrinsèques, tels que l’âge, la carence

ostrogénique de la ménopause mais aussi

de facteurs extrinsèques, représentés par

l’exposition aux UV et l’addiction au tabac.

Les caractéristiques cliniques et histologiques de ces différents

types de vieillissement sont connues.

La correction du vieillissement cutané en général, et du décolleté

et le cou, en particulier, est devenue le premier motif de

consultation en médecine esthétique et le Médecin Esthétique

doit savoir analyser ses différentes composantes et y adapter

ses propositions thérapeutiques, en tenant compte aussi du

vieillissement des tissus sous-cutanés.

Le traitement du rajeunissement du décolleté et du cou passe

bien évidement par les soins de l’aspect froissé et du traitement

des rides du décolleté et du cou en éventail.

Skin aging in general, but especially in the décolleté and

neck, varies greatly from person to person. It depends

on intrinsic factors, such as age and oestrogen deficiency

due to the menopause, and also extrinsic factors, such

as UV exposure and tobacco addiction. The clinical and

histological characteristics of these different kinds of

aging are well known.

Correcting skin aging in general, and specifically in the

décolleté and neck, has become a primary motivation for

seeing an aesthetic doctor, and aesthetic medicine must

be able to analyse its different components and adapt its

therapies while also taking into account the aging of the

subcutaneous tissues.

Rejuvenating the décolleté and neck requires us to correct

any crinkling of the skin and treat any fan-shaped

wrinkles in the décolleté and neck.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 85


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Plusieurs manières de traiter le décolleté

et le cou

Nous aimerions vous parler d’un protocole que nous avons mis en

place à la Villa Esthétique. Il s’agit d’un protocole en deux étapes.

La première étape consiste à « réveiller le fibroblaste » par des

inducteurs tissulaires comme le RADIESSE. Nous rappellerons

alors que le RADIESSE est un produit injectable composé de microsphères

d’hydroxyapatite de calcium au sein d’un gel aqueux. Le

calcium a un effet sur la stimulation des fibres élastiques de la peau.

Les microsphères sont digérées par l’organisme, et le calcium est

libéré pour stimuler la formation de fibres de collagène et de fibres

élastiques. On dit qu’il s’agit d’un inducteur tissulaire. Il s’agit d’un

produit d’origine purement synthétique et il n’existe pas d’allergie.

Sous forme diluée, il peut donner des résultats particulièrement

intéressants lorsque l’objectif du traitement est de lisser une

peau d’allure froissée.

Le traitement du décolleté et du cou consiste à injecter du

RADIESSE dilué par de la Xylocaïne et du sérum physiologique

à la canule en intradermique.

La seconde étape consiste à hydrater en profondeur avec des

acides hyaluroniques de différents poids moléculaires, comme le

PROFHILO.

Le PROFHILO est un nouveau produit injectable, utilisé afin d’obtenir

un effet tenseur et un remodelage des tissus, sans effet de volume.

Comme tout injectable traditionnel, il est composé d’acide hyaluronique,

mais à la différence des produits déjà existants, il est composé

d’acide hautement purifié, sans adjonction d’un produit chimique

permettant la réticulation.

C’est donc le premier acide hyaluronique absolument naturel. Il est

composé de deux molécules distinctes, l’une de haut poids moléculaire,

et l’autre de bas poids moléculaire.

Ce nouveau filler stimule réellement les cellules de collagène et

d’élastine, raison pour laquelle il a un effet de remodelage.

L’injection de PROFHILO au niveau du décolleté permet d’obtenir

un effet hydraté, repulpé, lifté, avec mise en tension de la peau.

La nature hybride du produit permet une libération lente d’une

partie et la libération encore plus lente de l’autre partie.

Le PROFHILO a une place particulière dans le rajeunissement

de zones habituellement difficiles à traiter, comme le décolleté

et le cou, en ce qui nous concerne.

Comme il ne donne pas de volume, qu’il se distribue de façon

uniforme sans créer de boules, et qu’il ne présente pas de risque

veineux, il peut être utilisé là où on ne se risque généralement

pas à utiliser un acide hyaluronique classique. Il va s’étendre à

travers les différentes couches des tissus dermiques, entraînant

un processus de rajeunissement de la partie superficielle de la

peau, étant pourtant injecté dans le derme profond.

Sa place unique tient également au fait qu’il n’y a aucun risque et

pas d’exclusion sociale, si on le compare à des lasers ou peelings

profonds.

Le protocole habituel comprend deux séances à un mois d’intervalle.

Chaque soin consiste en l’injection à l’aiguille d’un certain

nombre de points, à raison de 0,2 ml par point d’injection, deux

seringues sont ainsi nécessaires par séance.

Les deux étapes du traitement sont à réaliser à trois semaines

d’intervalle.

86 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


LE CALCIUM A UN EFFET

SUR LA STIMULATION DES FIBRES

ÉLASTIQUES DE LA PEAU.

CALCIUM STIMULATES THE SKIN’S

ELASTIC FIBRES.

Several ways of

treating the décolleté

and neck

I’d like to talk about a protocol

that we have put in place in

the Villa Esthétique. It is a

two-step procedure.

The first step involves “waking

up the fibroblasts”

using tissue inducers such

as RADIESSE. RADIESSE

is an injectable product

made up of calcium hydroxyapatite

microspheres inside

an aqueous gel. Calcium

stimulates the skin’s elastic

fibres. The microspheres are

digested by the body, and the

calcium is released to stimulate

the formation of collagen and elastin

fibres. This is why we call it a tissue inducer. The product is purely

synthetic and is in no way allergenic.

In its diluted form, it can give particularly good results when

the aim of the treatment is to smooth crumpled skin. Treating

the décolleté and neck involves injecting RADIESSE – diluted

with Xylocaine and a saline solution – intradermally

with a cannula.

The second stage involves hydrating the deep layers

with hyaluronic acids of different molecular weights,

like PROFHILO.

PROFHILO is a new injectable product, used to

achieve a firming effect and to reshape the tissues

without adding any volume.

Like all traditional injectables, it is made up of

hyaluronic acid but, unlike the existing products,

it is made from highly purified acid, wit-

hout any chemical products added to cross-link it.

It is therefore the first-ever completely natural hyaluronic

acid. It is made up of two distinct molecules: one with a high

molecular weight and the other with a low molecular weight.

This new filler really stimulates the collagen and elastin cells,

which is what gives a reshaping effect.

Injecting PROFHILO into the décolleté gives us a hydrating,

plumping and lifting effect, while tightening the skin.

The hybrid nature of this product means that part of the product

is released slowly, and the other part is released even

more slowly.

PROFHILO has a special role to play in rejuvenating areas that

are usually hard to treat, such as the décolleté and neck.

Since it does not add any volume, can be distributed evenly

without forming any lumps and does not pose any risk to the

veins, it can be used in places where classic hyaluronic acid is

not usually injected. It spreads through the different layers of

dermal tissue, leading to a rejuvenation of the superficial layers

of the skin, even though it is injected into the deep dermis.

Its uniqueness is also due to the fact that there are no risks and

no downtime, compared with lasers and deep peels.

The usual protocol includes two sessions spaced a month

apart.

Each treatment involves injecting a certain number of points

with a needle. 0.2ml is injected per point, meaning that two

syringes of product are required per session.

The two steps of the procedure should be carried out three

weeks apart.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 87


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Trina Barr

Experte reconnue en esthétique médicale et

clinicienne active auprès de sociétés comme Zeltiq

Aesthetics, Syneron Candela, Lumenis,

Venus Concept, Agnes, Viol,

AdvaLight & Energist Medical.

Auteur de nombreux protocoles, elle a amélioré la

conception de plusieurs technologies. Consultante

internationalement recherchée, elle est la

fondatrice du Med Aesthetics 360 & Experiential

Learning Center à Boulder, Colorado qui intervient

sur la gestion intelligente de l’âge

et la médecine régénérative.

Innovator and recognised expert in medical

aesthetics for several leading manufacturers as

Zeltiq Aesthetics, Syneron Candela, Lumenis,

Venus Concept, Agnes, Viol, AdvaLight & Energist

Medical. Author of numerous industry-wide

adopted protocols. Internationally sought-after

consultant and founder of Med Aesthetics 360 &

Experiential Learning Center in Boulder, Colorado

which is dedicated to intelligent age management

and regenerative medicine.

medaesthetics360.com

ADVATX: “LE FUTUR

DE LA RÉJUVENATION LASER”

ADVATX: “THE NEXT FRONTIER

IN LASER REJUVENATION”.

Entretien avec Mme Trina Barr, innovatrice aguerrie et experte reconnue en esthétique

médicale, qui a consacré ces 10 dernières années à optimiser les résultats cliniques

et les connaissances du secteur.

Interview with Ms. Trina Barr, a seasoned innovator and recognised expert in medical

aesthetics, dedicating the last decade to advancing clinical outcomes and educating

the market.

Depuis combien de temps utilisez-vous

l’ADVATx?

Depuis bientôt 2 ans ! Mes motivations de départ étaient

son prix et son empreinte. En tant qu’ancien propriétaire

du Cutera’s XLV et du Candela’s V Beam, je me suis aperçue

que la conception de l’ADVATx était plus poussée et plus

conforme à ce que je souhaitais apporter à mes patients. Ce

sont l’élégance du design, son fonctionnement silencieux et

son potentiel technologique qui m’ont conduit à m’équiper

de l’ADVATx.

Quelles indications souhaitiez-vous traiter

avec l’ADVATx?

Essentiellement l’acné ! Le Dr Adriane Steward, une dermatologue

avec laquelle j’ai suivi une formation et pour laquelle

How long have you had the ADVATx?

Almost 2 years. My main motivators at the time were cost of

ownership as well as the footprint. As a past owner of Cutera’s

XLV and Candela’s V Beam, I felt the design of the ADVATx was

more progressed and more in line with what I wanted to bring

to my patients, what I call conscientious design. So, it was the

elegance of the design, the quiet operation and the potential of

the technology that led me to the ADVATx.

Initially, for which indications did you

decide to get the ADVATx?

For me, it was heavily geared towards acne. Dr. Adriane Steward,

a Dermatologist I trained with and worked for, was with Dr. Michael

Gold at Aspen Boot Camp, a very prestigious conference

88 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 89


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

j’ai travaillé, était avec le Dr Michael Gold à Aspen Boot Camp

(une conférence prestigieuse de dermatologie et de chirurgie

plastique, un événement privé annuel qui a lieu aux États-

Unis), et elle avait déjà entendu parler de l’ADVATx 4 ans

auparavant. Michael Gold lui a expliqué qu’il s’agissait de son

appareil de prédilection pour le traitement de l’acné. Comme

le Dr Steward se passionne pour ce sujet, elle a voulu le tester.

En dehors de l’acné, l’utilisez-vous pour

d’autres indications ?

Oui pour des problèmes vasculaires ! Je fais beaucoup de

resurfaçage au plasma (j’ai été la première à introduire

cette technologie aux États-Unis). Bien qu’ayant obtenu

d’excellents résultats, je n’étais pas satisfaite des rougeurs

post opératoires. Avec l’ADVATx, je me suis rendu compte

que si je nettoyais les vaisseaux vasculaires avant d’effectuer

un resurfaçage, j’évitais ces rougeurs. Je suis devenue très

sensible au pré-traitement vasculaire.

Vous avez effectué une avancée

technologique. Laquelle ?

J’ai commencé à utiliser successivement les deux longueurs

d’onde et j’ai réalisé que le résultat clinique final confirmait

que la chaleur générée par l’ADVATx permettait d’obtenir de

bons rapports entre le collagène I et III, l’élastine et l’acide

hyaluronique. Je suis convaincue qu’il ne s’agit pas seulement

d’obtenir un bon collagène mais également d’en atteindre le

bon ratio ! J’ai découvert, par utilisation de traitements combinés,

que si vous traitez différentes couches du derme, (en

fonction de l’origine ethnique et de l’âge du patient), et si

vous les soumettez à des niveaux de température différents,

les fibroblastes sont stimulés pour atteindre différents stades.

C’est là que l’ADVATx excelle ! Avec cette technologie, nous

obtenons ce que les patients veulent quand ils viennent chez

nous : de la clarté, un ton et une texture corrects, une correction

globale des rougeurs et de la pigmentation et tout cela de

manière très différente d’un appareil comme le KTP 532 nm

ou d’un IPL.

of Dermatology and Plastic Surgery, a private event in the United

States held once a year, and she’d heard about the ADVATx 4

years ago. Michael Gold told her it was his favorite device for acne

and since this is one of her passions, she is always ahead of the

curve when it comes to delivering best-of-care acne treatments.

So, initially you used the ADVATx for acne,

did you then expand to new indications?

Well, initially it was acne and then vascular. I do a lot of my plasma

resurfacing (I was the first to introduce the technology to the

United States) and I got great results, but I was unhappy with the

transient redness I used to get post-op, so I experimented with

the ADVATx and I realized that if I cleared vascular prior to plasma

resurfacing, I reduced any type of post procedure redness,

so I became acutely attuned to pre-treatment vascular muting.

Then, you had a bit of a breakthrough.

Can you describe this to us?

I began using both wavelengths in succession and I realized that

the clinical end result I was getting confirmed to me that the

heat generated by the ADVATx allowed me to get the type of

collagen with the right ratios between collagen I and III, elastin

and Hyaluronic acid. I am a firm believer that it’s not just about

collagen as much as it is about achieving the right ratio! Through

previous work, I discovered that, by these combination treatments,

if you encompass different layers of the dermis, depending

on patient ethnicity and age, and subject them to different

temperature levels, fibroblasts are stimulated to produce ratios

of response.

And that’s where the ADVATx shines! With it, we get this brightening

effect of true transformation and health, which is what

patients want when they come to us: clarity, tone, texture and

overall color correction of reds and unwanted pigmentation in

90 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


C’EST DEVENU L’ÉPINE DORSALE

DE TOUTES LES TECHNOLOGIES

QUE NOUS PROPOSONS.

IT HAS BECOME THE BACKBONE

OF ANY TECHNOLOGY THAT

WE ARE OFFERING.

Maintenant que vous avez créé ce protocole

avancé, à quoi destinez vous l’ADVATx ?

Je l’utilise pour l’esthétique médicale, la santé de la peau !

Celle-ci implique une qualité, un ton et une texture de bonne

qualité. L’ ADVATx est l’Alpha et l’Oméga, par sa capacité

à cibler les caractéristiques de l’inflammation, telles que la

pigmentation, les ridules, la peau frippée, les pores dilatés,

et tous les signes de vieillissement, sans éviction sociale

importante. C’est le traitement le plus incroyable que j’ai pu

proposer jusqu’à maintenant !

Est-ce pour vous une technologie essentielle

parce que vous l’utilisez comme une

procédure nécessaire avant tout traitement

supplémentaire ?

C’est devenu l’épine dorsale de toutes les technologies que

nous proposons. Nous l’utilisons pour préparer la peau avant

tout type de procédure, même les plus agressives. Je peux

combiner l’ADVATx avec du micro-needling, de la radiofréquence

bipolaire ou du CO2 fractionné. Je l’utilise à peu près

sur tous mes patients, qu’ils viennent pour un soin non invasif

ou pour une opération plus lourde.

Vous avez appelé l’ADVATx l’Alpha et

l’Omega. Pourquoi ?

Parce que je l’utilise d’abord pour préparer la peau à

d’autres traitements (l’Alpha) puis pour des traitements

destinés à éliminer toute rougeur restante (l’Oméga). Forte

de cette découverte, j’ai déposé la marque «RPM 360» pour

la restauration, la prévention et l’entretien, un cercle vertueux

permettant une poursuite des soins dans de bonnes

conditions.

a way that is fundamentally different from what you get from a

532 nm KTP or an IPL.

Now that you’ve created this advanced

protocol, what do you currently use the

ADVATx for?

I use it for Esthetics. By this I mean dermal health. Dermal health

first involves overall quality, tone and texture and the ADVATx

is its absolute backbone. It’s the Alpha and the Omega, with its

ability to target the hallmarks of unwanted inflammation, such as

pigmentation, fine lines, crepe skin, enlarged pores, every sign

of aging, without significant downtime: It’s the most incredible

treatment I’ve offered yet to date!

Do you call it foundational technology

because you use it as a foundation to any

additional treatment you might provide?

It has become the backbone of any technology that we are offering.

We can literally use it to prepare the skin for any additional

procedure, even the most aggressive. I can combine the ADVATx

with microneedling or bipolar RF, or even fractional CO2. I pretty

much use it on all my patients, from the patient just crossing over

from a hydrofacial to the hardcore Esthetics enthusiast!

Earlier, you called the ADVATx the Alpha

and the Omega. Why?

Because I use it first as a foundation to prepare the skin for other

treatments (the Alpha) and then I use it for follow up treatments

to remove any residual redness (the Omega). On the strength

of this, I’ve trademarked “RPM 360” for restauration, prevention

and maintenance, a positive feedback loop for the continuation

of care for the patient.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 91


NOTRE SÉLECTION DE COSMÉTIQUES

OUR SELECTION OF COSMETICS

1. CAPSULES PREMIUM

Protocole « In & Out »

Anti-Age Absolu

LABORATOIRES LIERAC

Elaborés grâce à un cocktail d’actifs

naturels, ces compléments

alimentaires renforcent et subliment

la peau de l’intérieur. Riches en

vitamines, huiles précieuses et

minéraux, avec du collagène et de

l’acide hyaluronique, ils luttent contre

le stress oxydatif. Pour booster ses

soins au quotidien !

30 capsules au prix conseillé de 39€

Developed with a cocktail of natural

actives, these food supplements

strengthen and beautify the skin from

the inside. Rich in vitamins, precious

oils and minerals, with added collagen

and hyaluronic acid, they fight

oxidative stress to give your daily

skincare products a boost!

30 capsules priced at €39

lierac.fr

2. HYALURON FILLER

Masque intensif à l’acide

hyaluronique

EUCERIN

Eucerin enrichit sa gamme anti-âge

«star» HYALURON-FILLER avec un

nouveau masque intensif. Ce masque

va atténuer vos ridules et vous donner

la sensation d’une peau bien hydratée.

Il allie la technologie « seconde peau »

de la Bio-Cellulose à une haute

concentration en Acide hyaluronique.

Le plus : une très bonne

adhésion-peau et une haute tenue.

Au prix de 28,40€ les 4 masques.

Eucerin are adding to their popular

HYALURON-FILLER range with a new

intensive mask. This mask smooths

fine lines and rehydrates the skin.

It combines “second skin” biocellulose

technology with a high concentration

of hyaluronic acid.

Bonus: This high-quality mask adheres

well to the skin.

Priced at €28.40 for 4 masks

eucerin.fr

3. HUILE SÈCHE

NOURRISSANTE

Un satin pour la peau

JOWAÉ

Cette huile laisse la peau satinée,

nourrie et bien hydratée. Le duo de

Lumiphénols antioxydants protecteurs

et d’huile de Camélia se marrie avec

bonheur à l’huile d’Argan pour toutes

les femmes qui ont la peau sèche et qui

veulent la mettre sous haute protection.

Au prix de 15,90€ les 100ml

This oil leaves the skin nourished, well

hydrated and with a satiny finish. Its

protective and antioxidant Lumiphenols

and camelia oil are blended with argan

oil, creating a perfect product for women

who want to protect their dry skin.

Priced at €15.90 for 100ml

jowae.fr

4. ARÔME ÉQUILIBRANT

HYDRATANT

Huile visage à la fleur de Néroli

DELAROM

Enrichi à la fleur de Néroli, cet arôme

est un véritable complexe hydratant

d’huiles essentielles, 100% pures et

naturelles. Il aide à rendre souplesse et

éclat à la peau. Sa texture ultra légère

est rapidement absorbée.

Enriched with neroli flower, this aroma is

a hydrating complex of 100% pure and

natural essential oils. It helps keep the

skin supple and radiant. Its ultra-light

texture means it is easily absorbed.

15ml bottle priced at €55

delarom.fr

5. CHRONO SOURCE

CRÈME NUIT

Soin nuit hydratant ressourçant

AURIÈGE

Adepte de la chronobiologie, la marque a

lancé en 2019 une gamme de 5 soins

hydratants adaptés au fil des saisons :

CHRONO SOURCE. La crème Nuit est à

l’extrait d’huile de coton pur un peau

souple et ressourcée au petit matin.

Au prix de 28€ le tube de 50ml

In 2019, these chronobiology specialists

launched a range of 5 hydrating

products to match the seasons:

CHRONO SOURCE. The Night Cream

contains cotton oil extract for supple,

regenerated skin every morning.

Priced at €28 for a 50ml tube

auriege.fr

6. GLOW MIST

Brume illuminatrice

NOCIBÉ

Ce nouveau spray base et fixateur de

maquillage peut s’appliquer avant le

maquillage pour servir de base ou après

celui-ci pour une tenue longue durée.

La peau est fraiche et ultra-douce avec

un effet nacré.

Au prix conseillé de 19,95€

This new priming and fixing spray can be

applied before make-up as a primer or

afterwards, to keep make-up in place.

It leaves the skin fresh and ultra-soft,

with a pearly glow.

RRP: €19.95

nocibe.fr

7. ALLUMEUSE LE SOIN DU

DIMANCHE

Masque hydratant à l’Aloe Vera

OLALA!

Cette marque bio casse les codes avec

ses 5 gammes Casse Bonbons,

Allumeuse, Prétentieuse, Omnisciente

et Dandy, chacune dédiée à un membre

de la famille ainsi que la gamme

universelle appelée Les Basiques.

Allumeuse est destinée aux jeunes

femmes de 20 à 35 ans fougueuses et

libres de toutes contraintes matérielles

et familiales.

Au prix de conseillé de 50,20€ le tube

de 50ml

This organic brand is breaking ground

with its 5 different ranges: Casse

Bonbons, Allumeuse, Prétentieuse,

Omnisciente and Dandy. Each range is

specially designed for a certain age

bracket, plus there is a universal range

called Les Basiques, suitable for all the

family. Allumeuse is aimed at young

women aged 20 to 35 who are highly

spirited and free from any family or

material responsibilities.

RRP: €50.20 for a 50ml tube

olala-cosmetics.com

.8. HUILE RAFFERMISSANTE

VISAGE À LA GRENADE BIO

Booster anti-oxydant Eclat

WELEDA

Un complexe de 8 huiles végétales bios

dont des huiles de grenade, d’avocat et

d’argan, sélectionnées pour leurs

propriétés anti-oxydantes. Une texture

légère et une formule anti-pollution qui

réduisent les rides et ridules et

boostent le renouvellement cellulaire.

En flacon pipette de 30 ml au prix

conseillé de 31 €

A complex of 8 organic plant oils,

including pomegranate, avocado and

argan oils, selected for their antioxidant

properties. A lightweight texture and

pollution-fighting formula that reduces

fine lines and wrinkles and boosts

cell renewal.

30ml pipette bottle, RRP: €31

weleda.com

9. [3D] LIP

Soin Nourrissant & Repulpant

LABORATOIRES TEOXANE

La nouveauté des laboratoires

TEOXANE ; le [3D] Lip : soin quotidien

pour les lèvres à la texture riche qui

procure confort, hydratation et effet

repulpant aux lèvres. Il contient des

microsphères d’acide hyaluronique et

de collagène ainsi que du beurre de

karité. Ces ingrédients vont permettre

de lisser, nourrir et repulper les lèvres.

De plus, sa texture fondante et non

collante ainsi que son embout

applicateur rafraîchissant apportent du

confort aux lèvres sensibilisées.

The new product from TEOXANE

laboratories, [3D] Lip: daily lip care with

a rich texture that provides comfort,

hydration and plumping effect to the

lips. It contains microspheres of

hyaluronic acid and collagen as well as

shea butter. These ingredients will

smooth, nourish and plump the lips.

In addition, its melting and non-sticky

texture and refreshing applicator tip

provide comfort for sensitive lips.

teoxane.fr

92 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


1.

3.

2.

4.

5.

6.

7.

8. 9.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 93


NOS LIEUX

INCONTOURNABLES

OUR MUST-VISIT

PLACES

SEINE-MARITIME

Bien-être, soins et cocooning

PAR THIERRY PIOLATTO

La Seine Maritime (et plus particulièrement le

Pays de Caux) est une destination privilégiée et

rapidement accessible pour toute l’Ile de France.

En rayonnant autour d’Etretat, vous pourrez

accéder à une offre de soins à la fois sophistiquée

et très variée. Nos pas nous ont conduits du Centre

Tapovan à la demeure de Sissi en passant par le

Donjon d’Etretat, les Tilleuls et les Pins de César.

Embarquement pour des découvertes étonnantes.

01_

CENTRE AYURVÉDIQUE TAPOVAN

À SASSETOT LE MAUCONDUIT

Fondé par Kiran Vyas, ce centre fait figure de précurseur

et de référence en France dans la médecine traditionnelle indienne

ayurvédique. De nombreuses stars y viennent en toute

discrétion pour effectuer des cures d’une journée, d’un weekend

ou d’une semaine. Organisé sous forme d’Open University,

vous pourrez accéder à des enseignements de Yoga, d’Ayurveda

(avec à la clé un certificat de pratique professionnelle pour

les plus assidus), profiter de soins et de mini-cures ayurvédiques,

pratiquer la méditation, du chant carnatique, du Hatha

Une des chambres

colorées Les Pins de César

One of Les Pins de César’s

chic bedrooms

Seine Maritime (specifically the Pays de Caux)

is a fantastic destination that is easy to reach

from Greater Paris. Visitors can find a sophisticated

array of pampering treatments in and

around the commune of Etretat. We travelled

from the Tapovan Centre to the summer residence

of Empress Elisabeth, the Donjon d’Etretat,

Les Tilleuls and Les Pins de César. Get

ready for some remarkable discoveries!

01_

TAPOVAN AYURVEDA CENTRE

IN SASSETOT LE MAUCONDUIT

Founded by Kiran Vyas, this centre is one of the pioneers of

traditional Ayurvedic medicine in France. A number of celebrities

come to the centre to enjoy day, weekend or week-long therapies.

Along the lines of an Open University course, guests can attend

yoga and Ayurveda training (and the most diligent can even get

a professional qualification), enjoy Ayurveda treatments and mini-cures,

Carnatic singing, Hatha yoga and Ayurvedic cooking in

the estate’s various buildings. Here, the ingredients are all produced

locally and a tour of the vegetable garden and working

farm (complete with chickens and goats) is one of the centre’s

attractions. We tested the Kansu foot massage, which aims to pro-

94 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020

APRIL

2-3-4

Under the High Patronage

of H.S.H. Prince Albert II of Monaco

MONTE-CARLO

MONACO

GRIMALDI FORUM

WWW.EUROMEDICOM.COM


NOS LIEUX INCONTOURNABLES

OUR MUST VISIT-PLACES

Salle de méditation,

Tapovan

Meditation room,

Tapovan

Le Château de Sissi

The Château de Sissi

Yoga ou vous perfectionner en cuisine diététique ayurvédique

dans l’une des innombrables bâtisses du domaine. Ici tout est

produit localement et la visite du potager ou encore de la ferme

(poules et chèvres sont au rendez-vous) font partie à la fois du

mode de vie mais aussi des attractions. Nous avons testé pour

vous le massage Kansu, un massage des pieds avec le bol. L’objectif

: atteindre plus de plénitude et d’épanouissement de soi.

Un délice ! Nous recommandons également la cure Detox pour

bien attaquer la nouvelle année, un programme qui associe les

soins classiques de l’Ayurveda : udvartana, pichauli, sudation

et shashtishalipindsweda Kansu. Vous éliminerez vos toxines

(ama) et vous effectuerez un nettoyage interne profond dans

un objectif de réjuvénation (rasayana).

02_

LA RÉSIDENCE ESTIVALE DE SISSI

La mode étant aux bains de mer, l’Impératrice Elisabeth

d’Autriche avait jeté son dévolu sur la côte d’Albâtre. Elle aimait

séjourner dans ce grand château qui a conservé son nom

aujourd’hui reconverti en hôtel restaurant et humer les embruns

de la mer à la plage des Petites Dalles cachée dans l’une

des nombreuses valleuses (on ne dit pas vallée mais valleuse

pour petite vallée) agrémentées de villas Belle Epoque. Sachez

que l’impératrice se cachait également des regards indiscrets

lors de ses bains en empruntant un long couloir de toile tendue

de sa cabine à la mer.

Le château du XVIIème, ouvert sur un grand parc, conserve

un charme désuet mais follement romantique. Vous pourrez

y venir pour un mariage, un anniversaire ou tout simplement

pour un week-end. A la clé : promenade en bords de mer et

équitation si comme Sissi vous aimez chevaucher. Evitez toutefois

de traverser les champs de blé ou de betteraves comme

cette belle impératrice qui eu, chuchote-t-on, quelques conflits

de voisinage avec les paysans de l’époque (à priori richement

dédommagés).

03_

LE DOMAINE SAINT CLAIR - LE DONJON À ETRETAT

Sur les hauteurs d’Etretat avec une vue plongeante sur le

village et la mer, ce domaine est tout simplement magnifique :

un manoir, un fier donjon, une maison « le Cottage » abritant

des chambres très design, un bistrot et un spa vous accueilleront

après un passage obligé sous sa belle verrière en forme

de jardin d’hiver. Les 25 chambres possèdent un style unique

mote satisfaction and self-fulfilment. It was wonderful! We also

recommend the Detox cure to get the new year off to a great start

with this combination of classic Ayurvedic treatments: udvartana,

pichauli, sudation, and shashtishalipindsweda Kansu. They help

eliminate your body’s toxins (ama) and deeply cleanse and rejuvenate

you from the inside (rasayana).

02_

SISI’S SUMMER RESIDENCE

When seawater baths came into fashion, Empress Elisabeth

of Austria turned her sights to the Alabaster Coast. She

liked to stay in this large chateau – which is still named after

her and has now been converted into a hotel and restaurant – to

benefit from the sea spray on the Petites Dalles beach, hidden

in one of the coastline’s little valleys dotted with Belle Epoque

villas. The Empress would shield herself from prying eyes with

a fabric canopy that stretched from her beach hut to the sea.

This 17th century château, which opens out into extensive

grounds, has preserved its old-fashioned charm and is very

romantic. It is popular for weddings, birthdays and weekends

away. We recommend taking long walks along the beach and

going horse riding, like Sisi used to. However, we don’t suggest

riding through the corn or beetroot fields, as she did, if

you want to avoid any conflicts with the neighbouring farmers

(though, at the time, they received plenty of compensation for

any damage caused).

03_

DOMAINE SAINT CLAIR – LE DONJON IN ETRETAT

Set on the Etretat hillside, with plunging views of the village

and the sea, this estate is quite simply magnificent: a manor

house, a keep, a cottage housing stylish bedrooms, a bistro

and a spa, plus a lovely winter garden in the greenhouse. The

25 bedrooms boast a unique style and are named after celebrities

who have stayed on the estate.

We recommend stopping by the spa, which is run by Patricia

Verbecq, the 2019 French Massage Champion, who will treat

you to the Donjon’s signature massage.

If you are feeling peckish, head to the restaurant, which was

decorated by Jean Charles de Castelbajac and is run by chef

Gabin Bouguet, who serves gastronomic cuisine (3 Michelin

forks) made using local produce. It is all homemade: sauces,

fruits, vegetables, bread and butter. We recommend the

Fécamp scallops.

04_

LES TILLEULS IN ETRETAT

In the heart of the village, the private “Les Tilleuls” hotel

is a beautiful guesthouse dating back to 1738. The building

has been superbly restored so guests can stay in one of its 5

bedrooms or suites and can also use the spacious common

areas, such as the kitchen, cinema room and gardens, which

are edged with a row of lime trees, as well as the patio. The

furniture comes from all four corners of the globe, creating

96 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


NOS LIEUX INCONTOURNABLES

OUR MUST VISIT-PLACES

a very serene atmosphere. For guests who enjoy yoga, they

offer Baya yoga retreats in their stunning yoga studio on the

top floor.

Make sure you go for a walk along the clifftops with Cyriaque, a

fantastic nature guide, who will tell you all the secrets of Etretat

and show you around Alexander Grivko’s lovely Russian

gardens, which are dotted with dozens of works of art.

© G de Laubier

Le restaurant du

Domaine Saint Clair

The restaurant,

Domaine Saint Clair

et portent les noms des célébrités ayant séjourné au Domaine.

Nous vous recommandons vivement un détour par le spa dirigé

par Patricia Verbecq. Championne de France en 2019, elle vous

fera découvrir le massage signature du Donjon.

Une halte gourmande s’impose aussi dans le restaurant entièrement

décoré par Jean Charles de Castelbajac et managé par

le chef Gabin Bouguet qui propose une cuisine gastronomique

(3 fourchettes au Michelin) avec des produits locaux mariant

terre et mer avec bonheur et originalité. Tout est fait maison :

fonds de sauce, fruits, légumes, pain ou beurre. L’incontournable

? La Saint Jacques de Fécamp !

04_

LES TILLEULS À ETRETAT

En plein coeur du village, l’hôtel particulier « les Tilleuls »

est une belle maison d’hôte de 1738. La restauration somptueuse

de cette bâtisse permet de passer un séjour d’exception

dans l’une des 5 chambres et suites avec la possibilité

de profiter des grands espaces communs comme la cuisine,

la salle de cinéma, les jardins bordés d’une allée de tilleuls ou

encore la terrasse. Les meubles proviennent des quatre coins

du globe créant une atmosphère très sereine. Pour ceux qui

aiment le Yoga, sachez que des retraites avec la marque Baya

sont fréquemment programmées, la maison disposant d’une

magnifique pièce à son dernier étage.

N’oubliez pas de profiter d’une balade sur les falaises avec

Cyriaque, un formidable guide naturaliste qui vous révélera

toutes les énigmes d’Etretat et vous fera découvrir le somptueux

jardin russe d’Alexander Grivko agrémenté de dizaines

d’oeuvres d’art.

05_

LES PINS DE CÉSAR À ST JOUIN DE BRUNEVAL

A l’écart d’Etretat, pourquoi ne pas poursuivre votre séjour

à l’hôtel « Les Pins de César » à St Jouin de Bruneval. Bordées

d’un parc de 20 hectares, les 15 chambres situées dans les trois

maisons du vaste domaine sont tout simplement splendides

avec leurs couleurs soutenues. Le bien-être est au rendez-vous

avec un spa Nuxe, une très belle piscine intérieure chauffée,

un sauna tylarium et un bain à remous extérieur. Toujours sur

le fil du Yoga, testez le massage Nuxe « Ayurvédique » ou le

« Sérénité » à base de Shiatsu. Vous pourrez ensuite profiter

du salon cosy et du restaurant avec sa longue table conviviale

où l’on vous servira des produits là aussi du terroir au chevet

d’une vaste cheminée. Cette demeure familiale fait partie d’un

groupe exploitant les Maisons de Lea, Vent d’Ouest, le Tourbillon

et les Enfants Sages dans la région.

05_

LES PINS DE CÉSAR IN ST JOUIN DE BRUNEVAL

After you leave Etretat, prolong your trip with a couple of

nights in the “Les Pins de César” hotel in St Jouin de Bruneval.

Surrounded by 20 hectares of grounds, the 15 bedrooms

spread across this vast estate’s three houses are quite simply

spectacular. Indulge in some wellness in the Nuxe spa, which

has a heated indoor pool, Tylarium sauna and outdoor hot

tub. Yoga lovers should try the Nuxe “Ayurvedic” massage or

shiatsu-based “Serenity” massage. You can then head to the

cosy lounge and restaurant, with its long communal table

where you can savour local dishes by the fireside. This

family-run establishment is part of a group that includes Les

Maisons de Lea, Vent d’Ouest, Le Tourbillon and Les Enfants

Sages, all located in the same region.

Les Pins de Césars

La cuisine des Tilleuls

Les Tilleuls’ kitchen

1- Centre ayurvédique TAPOVAN, 65 route d’Anneville 76540 Sassetot le Mauconduit

tapovan.com

2- Château de Sissi, Rue Elisabeth d’Autriche 76540 Sassetot le Mauconduit

hotelchateaudesissi.com

3- Le Domaine Saint Clair - Le Donjon à Etretat, Chemin de Saint-Clair, 76790 Étretat

hoteletretat.com

4- Les Tilleuls, 45 Rue Isabey 76790 Étretat

lestilleulsetretat.com

5- Les Pins de César, 1 chemin des Echos - Saint Jouin Bruneval

lespinsdecesar.com

98 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Avec diwital, les experts sont

maintenant présents sur les

réseaux sociaux ! Rencontrez

les et dialoguer avec eux !

With diwital, you can now connect

and chat with experts on social

media!

DIWITAL EST UNE AGENCE DE COMMUNICATION DIGITALE

SPÉCIALISÉE DANS L’ANIMATION ET LA GESTION DES RÉSEAUX

SOCIAUX EN ESTHÉTIQUE MÉDICALE ET ANTI AGE. INTERVIEWS

DE MÉDECINS, WORKSHOPS, LIVE DE CONGRÈS DE MÉDECINE ET

CHIRURGIE ESTHÉTIQUE, NOUVELLES PROCÉDURES MÉDICALES...

DIWITAL IS A DIGITAL COMMUNICATION AGENCY THAT SPECIALISES

IN MANAGING SOCIAL MEDIA ACCOUNTS IN THE FIELD OF

AESTHETIC MEDICINE AND ANTI-AGING. INTERVIEWS WITH

DOCTORS, WORKSHOPS, LIVE VIDEOS FROM MEDICAL AND

AESTHETIC SURGERY CONGRESSES, NEW MEDICAL PROCEDURES…

INFO Diwital.Paris diwital contact@diwital.com


LES 7 ÈME TROPHÉES

DE L’ANTI AGE

ET DE LA BEAUTÉ.

THE 7 TH EDITION

OF THE ANTI-AGING

AND BEAUTY TROPHY

Voici nos finalistes de cette 7ème édition.

Des produits, des soins et des cas cliniques évalués

par des professionnels de la santé.

Here are our winners from the 7 th edition of the Anti-Aging

and Beauty Trophy. Products, treatments

ans clinical cases are rated

by health professionals.

INJECTABLES • SKIN BOOSTERS

TEOSYAL REDENSITY

TEOXANE

Utilisé depuis de nombreuses années, TEOSYAL REDENSITY® 1 est un

produit de comblement doté d’une formule exclusive brevetée pour

des effets complémentaires sur la régénération cellulaire et la santé

de la peau grâce à sa concentration élevée d’AH naturel non réticulé

à 15 mg/ml qui va permettre d’améliorer l’hydratation, la fermeté

et les propriétés viscoélastiques de la peau. Il est formulé à base

de composants naturels et efficaces : 8 acides aminés (5 essentiels,

dont la leucine, nécessaire au processus de régénération cellulaire),

3 antioxydants (dont le glutathion), reconnus pour leur capacité à

protéger contre les radicaux libres, 2 minéraux, nécessaires à la santé

et à la protection cellulaire et de la vitamine B6, impliquée dans le

métabolisme cellulaire. Une avancée pour booster la peau.

Used for many years, TEOSYAL REDENSITY® 1 is a hyaluronic acid

based injectable treatment that hydrates from within to bring a

youthful luminosity to tired aging skin.

It is a patented hyaluronic acid formula that contains a high

concentration of HA and a cocktail of nutrients (amino acids, antioxidants,

minerals and vitamin B6), all naturally present in the skin. The

unique formula works with to hydrate the skin, restructure the tissue,

regenerate cells and provide that much-needed antioxidant protection.

info

: teoxane.com

100 • ANTI AGE MAGAZINE #37 |2020


LES «AESTHETIC DEVICES » • AESTHETIC DEVICES

3D LIFEVIZ® MICRO

QUANTIFICARE

Le LifeViz® Micro est le premier appareil photo 3D portable

pour les analyses de microstructure de peau.

Obtenir un suivi visuel à base de photographies

reproductibles est déjà inestimable dans l’évaluation d’un

traitement. Le LifeViz® Micro combiné avec le module 3D

Track® apporte sur le marché, une solution complète pour les

mesures de micro-surface en ajoutant des données mesurées

et chiffrées.

The LifeViz® Micro is the first, portable, 3D imaging system to

analyse microstructure skin measurements

Being able to visually track progress with reproducible

images is priceless in treatment evaluation. By adding

measurements and data to the system, the 3D LifeViz® Micro

upgraded with the 3D Track® module is a comprehensive

micro-surface assessment solution

info

: quantificare.com

LES FILS TENSEURS

TIGHTENING THREADS AND SUTURES

INFINITE-THREAD

THREAD & LIFT

Notre fil de suspension permanent Infinite-Thread® disposant

du marquage CE, permet un lifting médical sans chirurgie,

au résultat durable et naturel, pour le patient victime de

l’affaissement des tissus sous-cutanés. Ce dispositif, toujours

réversible, répond aux attentes du patient moderne car

ambulatoire, sans anesthésie générale, en toute discrétion et

assurant un repli social minimal.

We are specialised in the aesthetic field and most specifically

thread lifting. Our permanent suspension thread named

Infinite-Thread® is CE marked. It allows a non-surgical facelift,

with a long-lasting and natural result, for the patient who

is a victim of subcutaneous tissue sagging. We meet the

expectations of the modern patient since the intervention

is carried out under local anaesthetic, ensures minimal

downtime and keeps the natural features of the face.

info

: threadandlift.com

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 101


LASER, LUMIÈRE • ENERGY BASED DEVICE

LUXEA

DEKA M.E.L.A. SRL

LUXEA est la dernière née de la gamme DEKA.

LUXEA est une plateforme complète, modulaire offrant un

vaste choix de 9 pièces à main laser, IPL et RF. Elle allie la

puissance pour des traitements rapides, un refroidissement

amélioré pour une plus grande sécurité et un confort total

du patient, une ergonomie optimisée des pièces

à main pour une utilisation facilitée.

LUXEA, avec ses solutions pour l’épilation, le vasculaire, le

pigmentaire superficiel, l’acné actif, les traitements antiâge

et enfin le détatouage est la plateforme idéale pour les

praticiens qui souhaitent répondre aux demandes

de leurs patients.

Luxea is the newest complete, modular and continuously

expandable system including 9 pulsed light and laser

handpieces. This system provides user with greater power

for quicker, more effective skin and beauty treatments;

enhanced and optimized cooling for greater safety and

improved patient comfort as well as improved handpiece

ergonomics for greater operator comfort. Luxea offers

multi pulse selection, top hat technology and proper

pre cooled handpieces for optimal results in Hair

Removal, Vascular and Benign Pigmented Lesions,

Acne, Skin Resurfacing, Anti-Aging, Wrinkles and

Tattoo Removal. Luxea is the ideal solution for

clinics seeking for expanding their business.

info

: dekalaser.com

APPAREILS NON INVASIFS

POUR LE REMODELAGE DU CORPS

NON-INVASIVE BODY SHAPING TECHNOLOGIES

EMSCULPT

BTL INDUSTRIES

EMSCULPT est un dispositif médical développé par la

société BTL, utilisé dans une procédure non invasive pour

le développement simultané de muscles et la combustion

de graisse. Emsculpt présente l’application d’un champ

magnétique unique premier dans son genre. La technologie

HIFEM® (champ électromagnétique focalisé de haute

intensité) pénètre à travers la peau pour affecter les tissus

musculaires et la graisse. C’est la seule technologie qui

permet de développer les muscles et de brûler les graisses

simultanément, sans affecter les tissus environnants. Les

zones de traitement EMSCULPT sont l’abdomen, les fesses,

les bras et les mollets.

EMSCULPT, developed by BTL, is a medical device used in

a non-invasive procedure to simultaneously build muscle

and burn fat. EMSCULPT introduces the first-of-its-kind

application of a unique magnetic field. The HIFEM® (High

intensity focused electromagnetic field) technology penetrates

through the skin to impact muscle tissues and fat.

This is the only technology that builds muscle and burns fat

simultaneously, both while leaving the surrounding tissues

unaffected. EM-SCULPT treatment areas are abdomen,

buttocks, arms and calves.

info

: btlaesthetics.com

102 • ANTI AGE MAGAZINE #37 |2020


COSMÉTIQUE • COSMETIC PRODUCT

FULGORA 30/50

SKIN TECH PHARMA GROUP

BeneBellum est une gamme de produits professionnels à

base d’antioxydants naturels et de molécules de dernière

génération comme l’acide tranexamique, 4-hexylresorcinol et

des filtres de lumière bleue afin de combattre efficacement

les taches de pigmentation et autres imperfections cutanées.

Les soins BeneBellum post-traitement, dont le soin FULGORA

30/50 contenant de l’acide tranexamique, 4 hexylresorcinol,

Vit A, C et E ... , jouent un rôle crucial dans la prévention

des taches pigmentaires et améliorent l’équilibre naturel du

derme en stimulant la synthèse de pro-collagène et collagène.

BENEBELLUM MEANS A “GOOD WAR” against

hyperpigmentation, which is newly developed by Skin Tech

Pharma Group’s Research Team. This brand offers a complete

solution for treating the skin with blemishes or imperfections,

based on the new anti-aging strategies with cutting-edge

selective molecules, such as Tranexamic Acid,

4 Hexylresorcinol, Visible Light Filter.

FULGORA 30/50, branded in BENEBELLUM, is highly efficient

for melasma interfering in the melanin synthesis and at the

same time improves the integrity of the epidermis and the

skin’s natural balance, stimulating the synthesis of procollagen

and collagen over long term.

info

: skintechpharmagroup.com

TRAITEMENT DE LA PEAU

SKIN TIGHTENING DEVICES

ULTHERA SYSTEM

(ULTHERAPY®)

MERZ AESTHETICS

Ultherapy® est la seule procédure sans chirurgie approuvée

par la FDA pour lifter le cou, l’ovale et le front, et pour

améliorer l’apparence des rides et ridules sur le décolleté.

Ultherapy® a également obtenu le marquage CE pour le

remodelage et le lifting non invasif du derme du visage, du

cou et du décolleté. Ultherapy® peut aider les patients à

retrouver une apparence plus jeune du visage au décolleté.

Ultherapy® uses time-tested ultrasound energy to lift and

tighten the skin naturally—without surgery or downtime. It

harnesses the power of ultrasound to transform the brow,

chin, neck and décolletage. Ultherapy® relies on ultrasound

therapy to deliver its collagen-boosting treatment. It also

incorporates traditional ultrasound imaging, which allows

practitioners to see the layers of tissue they are treating,

ensuring the treatment energy is delivered to where it will be

most beneficial.

info

: merzaesthetics.com

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 103


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Olivier Claude

Chirurgien Esthétique et Plasticien – Paris.

Qualifié.en Chirurgie Plastique, Reconstructrice

et Esthétique. Diplômé du D.E.S.C. de Chirurgie

Plastique et Esthétique. Diplômé du Collège Français

de ChirurgiePlastique et Esthétique.

Plastic and Aesthetic Surgeon – Paris.

Qualified in Plastic, Reconstructive and Aesthetic

Surgery. D.E.S.C. medical specialisation diploma in

Plastic and Aesthetic Surgery. Graduated from the

French College of Plastic Reconstructive and

Aesthetic Surgery.

docteurclaude.fr

docteurolivierclaude

dr.olivierclaude

SYNERGIE DE L’ACIDE HYALURONIQUE

ET DES FILS TENSEURS

POUR LE TRAITEMENT DE L’OVALE

USING HYALURONIC ACID AND TENSOR

THREADS TOGETHER TO TREAT THE OVAL

Un bel ovale est un signe de beauté et de jeunesse qui est souvent au centre des demandes

de nos patients. Une analyse du vieillissement personnalisée nous permettra de proposer le meilleur

plan de traitement pour corriger cette zone clé.

An attractive oval is a sign of beauty and youth that is often one of our patients’ primary requests.

A personalised aging analysis enables us to offer the best treatment plan to correct this key area.

Il existe schématiquement 8 grandes formes de

visage : rond, carré, rectangulaire, hexagonal, en

cœur, triangulaire, allongé et ovale. Depuis l’antiquité

le visage ovale est considéré comme le plus attrayant.

C’est celui que nous retrouvons sur les sculptures

de Praxitèle, les peintures de la renaissance avec

Simonetta Cattaneo de Botticelli et tant d’autres.

Plus récemment c’est également cette forme de visage qui

est retrouvée depuis les débuts du cinéma jusqu’à aujourd’hui

chez les actrices considérées les plus « glamours ». Les

techniques de contouring par maquillage, de plus en plus en

vogue, n’ont pour but le plus souvent que de créer une illusion

de visage plus ovale. Il est intéressant de noter que si nous

superposons les différentes formes de visages nous obtenons

un visage ovale. Il correspond ainsi à un visage équilibré et

harmonieux.

There are, broadly speaking, eight main face shapes: round,

square, rectangular, hexagonal, heart-shaped, triangular,

long and oval. Since ancient times, an oval face has been

considered the most attractive: it is the shape we find in

Praxiteles’ sculptures, in Botticelli’s renaissance paintings of

Simonetta Cattaneo, and many more. Translated into modern

times, it is the face shape of some of the world’s most glamorous

actresses. Make-up contouring techniques, which are

enjoying a surge in popularity, most often aim to create the

illusion of a more oval-shaped face. It is interesting to note

that, if we superpose the different face shapes, we get an oval.

It corresponds to a balanced and harmonious face.

The jawline of an oval-shaped face is smooth and delicately

rounded. Its contours are slightly elongated with a well-defined

chin and a clean mandibular angle. The face’s centre

104 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 105


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Sa ligne mandibulaire est délicatement arrondie de trois

quarts, sans rupture de la prise de la lumière. Les contours

sont légèrement allongés entre un menton non fuyant et un

angle mandibulaire bien défini. Le centre de gravité du visage

est situé sur la partie supérieure du tiers moyen du visage, c’est

à dire sur la zone haute et latérale des pommettes sans exagération.

Enfin la région temporale est idéalement légèrement

plus large que le tiers inférieur du visage sans être arrondie

pour autant.

Restaurer le soutien profond du visage

La première étape du traitement sera de restaurer le soutien

profond du visage. En effet avec les années nous perdons de

l’os et de la graisse profonde et cela notamment au niveau du

tiers moyen du visage sur la région peri-orbitaire. Cette perte

de support existe également pour le menton et l’angle de la

mandibule. Les injections d’acide hyaluronique en profondeur

permettront de restaurer ces « murs porteurs ». Le visage récupère

ainsi son équilibre perdu avec des contours ré-harmonisés.

Les patients ont souvent le sentiment après cette étape

de se « retrouver ». La dynamique musculaire est respectée

avec des mimiques naturelles car les dépôts d’acide hyaluronique

sont réalisés sous les muscles élévateurs ce qui leur permet de

retrouver leur bras de levier (modulation musculaire positive).

Après cette étape il peut persister un petit relâchement

résiduel. Il faudra savoir alors utiliser un autre outil car sinon

le risque serait d’obtenir un visage à l’aspect « rempli » par

excès d’injections. En effet chaque outil doit être utilisé avec

la quantité minimale nécessaire afin de profiter du maximum

de résultat par synergie tout en gardant un visage naturel. Si

ce relâchement est modéré l’utilisation des fils tenseurs est

alors particulièrement intéressante. Si le relâchement est plus

important et que la patiente est prête pour une intervention le

lifting cervico-facial sera la meilleure option.

Le « patient idéal » est âgé de 35 à 50 ans

Pour les fils tenseurs le « patient idéal » est âgé habituellement

de 35 à 50 ans. Il s’agit en général d’une patiente ou d’un patient

(20% d’hommes) qui présente un début de relâchement de

l’ovale. Une séance de fils résorbables permet en général d’obtenir

une satisfaction de 18 mois environ.

Les patients plus âgés sont habituellement plutôt des candidats

à la chirurgie. Mais ceux qui souhaitent repousser leur

projet de lifting cervico-facial d’au moins un an peuvent bénéficier

de fils résorbables. Mais dans ce cas une deuxième séance

sera souvent à envisager plus précocement entre 10 à 18 mois

environ. La résorption progressive de la première pose de fils

fera place à une cicatrisation interne qui restaurera en partie

la structure cutanée perdue avec les années. Les fibroblastes

vont synthétiser du collagène qui améliorera la qualité de la

peau et notamment sa fermeté. Le résultat de la deuxième

pose sera ainsi plus important et plus durable. Cette étape

pourra se centrer sur les bajoues et les plis d’amertumes. Le

cou sera également une cible importante de cette deuxième

session avec pour but une meilleure définition de l’angle cervico-mentonnier.

Les fils non résorbables ou permanents peuvent être une

option pour certains patients ayant déjà bénéficié de

pose de fils résorbables et qui souhaitent un résultat

plus stable dans le temps. Contrairement aux produits

injectables non résorbables qui ne doivent plus

être utilisés car ils infiltrent les tissus, ces fils permanents

pourront être enlevés si besoin dans le futur

en raison d’une chirurgie esthétique ou réparatrice.

106 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

of gravity lies in the upper part of the middle third of the

face, i.e. in the upper, lateral part of the cheeks. Finally, the

temporal region should, ideally, be a bit wider than the lower

third of the face, though not excessively so.

Restoring the face’s deep support structure

The first stage of treatment is to restore the face’s deep support

structure. As we age, we lose bone and deep fat, particularly

in the middle third of the face, in the area around

the eyes. This loss of support also concerns the chin and

the angle of the jaw. Deep hyaluronic acid injections allow

us to restore these “load-bearing walls”. The face thus recovers

its lost contours. After this stage, patients often feel like

“themselves” again. The natural movement of the muscles is

respected, as the hyaluronic acid deposits are placed underneath

the elevator muscles, which enables them to recover

their lever arm (positive muscle modulation).

After this stage, there may still be a bit of residual sagging.

We now need to use a different tool, because otherwise we

risk making the face look “filled” with an excess of injections.

Each tool should be used to a minimum in order to maximise

the results, while maintaining a natural-looking appearance.

If the sagging is moderate, it is a good idea to use some tensor

threads. If the sagging is more significant and the patient is

prepared to have surgery, a face lift is the best option.

AVEC LES ANNÉES, NOUS

PERDONS DE L’OS ET

DE LA GRAISSE PROFONDE.

AS WE AGE, WE LOSE BONE

AND DEEP FAT.

The “ideal patient” is aged between

35 and 50

For tensor threads, the “ideal patient” is usually aged between

35 and 50. In general, they are patients (20% of whom are

men) that present slight sagging in the oval. A session of

resorbable threads can usually achieve satisfactory results

for around 18 months.

Older patients tend to be candidates for surgery. But those

who want to put off having a surgical face lift by at least a

year can benefit from some resorbable threads. However, in

this case, a second session is usually required after 10 to

18 months or so. The gradual resorption of the first threads

leaves behind internal scars which partially restore the skin

structure that has been lost over the years. The fibroblasts

synthesise collagen, which improves the skin quality, particularly

its firmness. The results achieved with the second set

of threads is more noticeable and longer-lasting. This step

may focus on the jowls and marionette lines. The neck is also

an important target for this second session, with the aim of

achieving a more defined neck/chin angle.

Non-resorbable or permanent threads may be an option for

some patients who have already had resorbable threads fitted

and want a more stable, longer-lasting result. Unlike non-resorbable

injectables, which should no longer be used because

they infiltrate the tissues, these permanent threads can be

taken out in the future if necessary, if the patient goes on to

have aesthetic or reparative surgery.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 107


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

TECHNOLOGIE DU XXI E SIÈCLE :

DÉVELOPPER DES MUSCLES

ET BRÛLER DES GRAISSES

21 ST CENTURY TECHNOLOGY:

BUILDING MUSCLE AND BURNING FAT

Bien qu´il existe sur le marché des soins corporels beaucoup de technologies permettant de

traiter la graisse, il n´en existe qu’une seule capable d´agir simultanément sur les muscles

et les amas graisseux – EMSCULPT ® . BTL Industries a présenté une nouvelle approche

révolutionnaire pour remodeler le corps de manière non invasive, capable de traiter les

muscles abdominaux et fessiers et, récemment, les bras et les mollets. Le Dr Sylvain David,

Chirurgien Plasticien dont le cabinet se situe au sein du Centre Esthétique Opéra se dit fier

de pouvoir proposer l’EMSCULPT ® à ses patients, car “il s’agit d’une vraie technologie de

pointe permettant de proposer une solution qui n’existait pas jusque là”.

Though there are already many technologies on the body-shaping market that treat fat, there is

only one that is capable of acting simultaneously on the muscles and fat – EMSCULPT ® .

BTL Industries presented a new revolutionary approach to reshape the body non-invasively

able to treat the abdominal and buttock muscles and, as of recently the arms and calves.

Dr Sylvain David, a plastic surgeon who practises in the Centre Estétique Opéra,

is proud to be able to offer EMSCULPT ® to his patients, because

“it is a real, cutting-edge device that allows us to offer a solution

that did not exist until now.”

Dr Sylvain David

Chirurgien Spécialiste en Chirurgie Plastique Reconstructrice

et Esthétique. Médaille d’or des hôpitaux de Nice

Ancien Chef de Clinique des universités de Nice.

Ancien interne des Hôpitaux de Nice.

Membre de la SOFCPRE «société française de chirurgie

Plastique et esthétique» et de l’ISAPS «international society

of aesthetic plastic surgery ».

A surgeon specialising in Plastic, Reconstructive

and Aesthetic Surgery. Médaille d’Or (gold medal) from

University of Nice Hospital Centre.

Former clinical head at the University of Nice.

Former house doctor at the University of Nice.

Member of the SOFCPRE (French Society of Plastic and

Aesthetic Surgery) and the ISAPS (International Society

of Aesthetic Plastic Surgery).

sylvaindavid.com

DocteurSylvainDavid

drsylvaindavid


Le Dr David propose un grand choix de

solutions pour ses patients français et

étrangers, mais l’EMSCULPT et son

traitement non invasif y occupe une place

de choix. Pour lui, “l’EMSCULPT est

complémentaire de son activité chirurgicale.

Il peut être proposé seul ou en complément

d’une chirurgie type liposuccion ou abdominoplastie. En effet,

la chirurgie de la silhouette traite l’excès de graisse ou de peau

mais ne renforce pas le tonus musculaire”. Contrastant avec la

chirurgie traditionnelle, l’EMSCULPT offre un body-shaping

complet. Pour le Dr David, EMSCULPT se distingue des

autres technologies car “c’est la seule qui permette de traiter

simultanément l’excès de graisse et l’augmentation de la masse

musculaire”. Voilà le point déterminant pour l’avenir du body

contouring.

Approuvé par la FDA et marqué du CE médical, EMSCULPT

offre une première innovation : l’utilisation de la Technologie

Électromagnétique Focalisée de Haute Intensité (HIFEM) ® .

La machine génère une onde électromagnétique unique qui

traverse la peau et induit 20000 contractions musculaires

en 20 à 30 minutes selon la zone traitée. Ces contractions

dites supramaximales ne peuvent pas être réalisées par une

action musculaire volontaire, et provoquent une réaction

Dr David offers a wide range of solutions to his French and foreign

patients, but the non-invasive EMSCULPT treatment has

a special place in his practice. “EMSCULPT complements my

surgical work. It can be offered on its own or as a complement

to surgical procedures, such as liposuction or abdominoplasty.

Body sculpting surgery treats excess fat or skin but does

not strengthen the muscle tone.” Unlike traditional surgery,

EMSCULPT offers complete body sculpting. Dr David believes

that EMSCULPT stands out with regard to other technologies.“It’s

the only technology that simultaneously treats excess fat

and increases muscle mass”. It is a turning point for the future

of body contouring.

FDA Cleared and CE medically marked, EMSCULPT offers up

a leading edge innovation which uses High Intensity Focused

Electromagnetic Energy (HIFEM ® ). The machine generates

a unique electromagnetic wavelength that passes through the

skin and causes 20,000 muscle contractions in 20 to 30 minutes

depending on the treated area. These so-called “supramaximal”

contractions cannot be achieved by voluntary muscle action, but

they lead to a quick metabolic reaction in the adipose cells. This

strengthens and develops the muscles while reducing the fat

layer, without affecting the surrounding tissues. A single session

lasts 30 minutes for the abdomen and buttocks.

diminution moyenne

de la masse graisseuse*

gain moyen de masse

musculaire*

4

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 109


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Avant et 8 semaines après le 4 e traitement EMSCULPT

Before and 8 weeks after the 4 th EMSCULPT treatment

Avant et après le 4 e traitement EMSCULPT

Before and after the 4 th EMSCULPT treatment

Courtesy of Upstate Plastic Surgery

métabolique rapide des cellules adipeuses. Il en résulte un

renforcement et un développement des muscles, mais également

une diminution de la couche graisseuse, sans toucher

les tissus environnants. La session thérapeutique dure 30

minutes pour le ventre et les fessiers. En 2019, la société BTL

INDUSTRIES complète son offre avec le lancement des Small

Applicateurs, capables de traiter d’autres parties du corps

telles les triceps, les biceps et les mollets. Ces nouvelles zones

de traitement élargissent encore l’offre de services. Pour les

bras et les mollets, le protocole est plus court – 20 minutes.

L’IRM, la tomodensitométrie, les ultrasons et l’histologie,

répertoriées parmi les méthodes scientifiques les plus réputées,

ont prouvé l’innocuité et l’efficacité de l’appareil à travers

15 études cliniques, grandement appréciées par le Dr

David et ses patients. Les résultats obtenus avec EMSCULPT

sur le gain musculaire et la perte de graisse sont réguliers

et constants et affichent en moyenne une réduction de 19%

pour la couche graisseuse sous cutanée abdominale, une

augmentation de 16% pour les muscles abdominaux et une

réduction du tour de taille de 4,4 cm. * De plus, les résultats

persistent dans le temps - l’étude clinique publiée par nos

confrères présente la stabilité des résultats un an après le

dernier traitement. En moyenne, l’augmentation de la masse

musculaire peut atteindre les 19 %. *

Pour les patients désirant améliorer la définition de leurs

muscles et éliminer également la graisse grâce à une solution

différente de l’entraînement physique classique et régulier,

le caractère unique de l’appareil (à la fois non thermique et

non réfrigérant) est idéal. EMSCULPT leur est destiné - un

traitement révolutionnaire pour l’Esthétique féminine et

masculine car sa double action répond à leurs principales préoccupations.

Selon le Dr David « L’EMSCULPT peut convenir

à tout le monde mais le résultat est encore plus étonnant si

l’épaisseur de la graisse sous cutanée est inférieure à 3 cm.

Le traitement est très bien toléré et ne nécessite aucun

temps d’arrêt ». Le protocole qu’il utilise est de 4 séances de

30 minutes en deux semaines pour l´abdomen et les fesses.

Les applicateurs conduisant les ondes électromagnétiques

sont placés sur la zone à traiter, et maintenus grâce à une

sangle. Le Dr David nous explique quel traitement suscite

In 2019, BTL Industries launched the SMALL applicators,

which can treat other parts of the body such as

the triceps, biceps and calves. These 20-minute treatments

expand the practices’ treatment list.

MRI, CT ultrasound and histology – some of

the most reputed scientific methods – have

proven the device’s safety and efficacy in

15 clinical studies, which reassures Dr David

and his patients. The results achieved with

EMSCULPT in generating muscle gain and

fat loss are regular and constant, with an

average 19% reduction in subcutaneous

fat on the abdomen, a 16% increase in

abdominal muscle, and a loss of 4.4cm

around the waist. * Furthermore, the

results are sustained over time – a

peer-reviewed paper showed that

the results were stable a year after

the last treatment. The increase

in muscle mass even improved on

average up to 19%. *

ÉTUDES

CLINIQUES

110 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Avant et 3 semaines après le 4 e traitement EMSCULPT

Before and 3 weeks after the 4 th EMSCULPT treatment

Courtesy of Brian Kinney, M.D.

Courtesy of Raminder Saluja, M.D.

le plus d’intérêt chez ses patients : “ l’abdomen et les fesses

d’abord, ensuite les bras”.

Si cette technologie innovante suscite l’intérêt des patients

et des médecins, ce sont les résultats thérapeutiques exceptionnels

qui comptent. Les études cliniques montrent un

taux de satisfaction moyen de 95% pour les patients traités.

EMSCULPT a d’ailleurs été récompensé par les patients et

les spécialistes industriels pour son approche novatrice en

matière de remodelage du corps. Le dispositif a été reconnu

par de nombreux prix, entre autres : la procédure RealSelf

«Most Worth It» votée par les patients, un prix «Anti-Aging»

de Harper’s Bazaar, ou le «Anti-Aging and Beauty Trophy»

au sein de catégorie «Best Non-Invasive Body Shaping

Technology».

Comment envisager les traitements esthétiques de la silhouette

dans un futur proche ? Les patients rechercheront

toujours un idéal du corps et des traitements rapides, efficaces

et de préférence non invasifs. Selon le Dr David, “Il n’y

a pas de limite” dans le domaine des traitements corporels

pour les années à venir. L’utilisation de l’ EMSCULPT est sans

risque et sans éviction sociale. D’autant plus que les deux

approches « la chirurgie et les nouvelles technologies » sont

très complémentaires”. C’est une nouvelle perspective pour

les Médecins du Monde entier, une nouvelle voie dans le

domaine de la Médecine esthétique, la Beauté et l’Anti-Age.

* Données au dossier.

*Data on file

For patients who want to improve their muscle definition and

eliminate fat with different solutions than regular physical exercise,

this device is ideal, since it does not heat up or cool down the tissues.

EMSCULPT is a revolutionary treatment for male and female

aesthetics, because its double action addresses main concerns.

Dr David says that, “EMSCULPT can be offered to everyone,

but the results are even more significant when there is less than

3cm of subcutaneous fat. The treatment is well tolerated and

requires no downtime.” The protocol involves four 30-minute

sessions over two weeks for the abdomen and the buttocks. The

applicators that conduct the electromagnetic waves are placed

on the treatment area and held in place with a strap. Dr David

tells us which treatments are most popular with his patients: “the

abdomen and buttocks, then the arms.”

Though this innovative technology is attracting much interest

from patients and doctors, it is the outstanding therapeutic results

that matter. Clinical studies show an average 95% satisfaction

rate among patients who have been treated. * EMSCULPT has

been acclaimed by patients and industry specialists alike for

its innovative approach to body shaping. The device has been

recognised by numerous awards among others: RealSelf “Most

Worth It” procedure voted by patients, an “Anti-Aging” award

from Harper’s Bazaar, or the “Anti-Aging and Beauty Trophy”

within the “Best Non-Invasive Body Shaping Technology”

category.

What will aesthetic body shaping treatments be like in the near

future? Patients will always seek to achieve a perfect body

by undergoing quick, effective and preferably non-invasive

treatments. Dr David says, “There will be no limits” in body

treatments in the years to come. Using EMSCULPT is risk-free

and requires no downtime. And the two approaches – surgery

and new technologies – complement each other well. It is a new

perspective for doctors all over the world, a new path in aesthetic

medicine, beauty and anti-aging.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 111


Le splendide décolleté

d’Adriana Lima, Cannes.

The fabulous decolleté

of Adrian Lima, Cannes.


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Ghislaine Beilin

Médecin esthétique et anti-âge à Paris, 39ans

d’expérience. Vice-Présidente SNME

– Syndicat National des Médecins Esthétiques.

Membre d’Honneur ESAAM – European Society

of preventive et regenerative

and Anti-Aging Medicine.

Expert et orateur des congrès de médecine

esthétique France et International.

Aesthetic and anti-aging doctor in Paris

with 39 years of experience. Vice-president

of the SNME (French National Union

of Aesthetic Doctors). Honorary member

of the European Society of Preventative,

Regenerative and Anti-Aging Medicine.

Expert and speaker at aesthetic medicine

congresses in France and abroad.

drbeilin.fr

Docteur-Ghislaine-Beilin

ghislaine_beilin_

OVALE, COU ET DÉCOLLETÉ,

LES TECHNIQUES QUI FONCTIONNENT !

OVAL, NECK AND DÉCOLLETÉ:

THE TECHNIQUES THAT WORK!

Au cours du vieillissement facial, on observe une perte d’élasticité et une diminution

d’épaisseur de la peau, ainsi qu’une augmentation du tonus de repos des muscles.

As the face ages, we notice a loss of elasticity and a reduction in the skin’s thickness,

as well as increased tonus when the muscles are at rest.

De nos jours, il est inconcevable de traiter un

visage sans le cou, l’ovale et le décolleté.

C’est la chronologie du vieillissement,

c’est l’unité esthétique de la beauté.

La séduction, la beauté appartiennent

aux femmes, effacer les marques du

temps permet de les conserver. Le premier

regard se porte sur un visage, un cou, un décolleté dans

la communication directe ou indirecte de la beauté virtuelle

dépassée.

1. La Peau et le vieillissement solaire ou

photo-aging

La photoréjuvénation par lumière pulsée IPL en utilisant des

longueurs d’ondes spécifiques absorbées par la mélanine ou

l’hémoglobine permet une photothermolyse spécifique des

lésions pigmentaires, vasculaires, poïkilodermie, kératoses

actiniques bénignes et stimule la synthèse de collagène. En

Nowadays, it is inconceivable to treat the face without also

treating the neck, oval and décolleté. It is the chronology of

aging, the aesthetic unit of beauty.

Seduction and beauty belong to women, and erasing the signs

of aging allow us to preserve these assets. The first thing we

notice during face-to-face encounters is the face, neck and

décolleté, so any signs of aging will not go unnoticed.

1. The skin and sun damage or photoaging

Photo rejuvenation with intense pulsed light (IPL) uses special

wavelengths that are absorbed by the melanin or haemoglobin.

This leads to the thermal decomposition of pigmentary

and vascular lesions, poikiloderma or benign actinic

keratosis, and stimulates collagen synthesis. In conclusion,

three photo rejuvenation treatments on the face, neck and

décolleté are a must after age 50, providing your skin is not

tanned.

Tailored medical cosmetology identifies what your skin needs

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 113


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

conclusion, indispensable après 50 ans de faire 3 photoréjuvénation

visage-cou et décolleté quand on n’est pas bronzé.

La cosmétologie médicale sur mesure identifie le besoin et

créée une combinaison unique d’ingrédients thérapeutiques

(UNIVERSKIN®).

2. Les rides et ridules

Comme le visage, la perte des protéines du derme : collagène et

élastine ajoutés à la gravité occasionnent des rides dynamiques

horizontales sur le cou et en éventail sur le décolleté.

Le traitement consiste selon le stade d’évolution en des injections

d’acide hyaluronique :

• De réticulation moyenne le long des rides ou en papules sur

le décolleté

• Ou en hydratation profonde en skin booster (RESTINAL

Vital ® )

• Ou en technique de mésolift (FILLMED ® )

Le « mésobotox » peut être indiqué pour défroisser le décolleté.

La régénération tissulaire :

• HA + PRP – Matrix Cellular ® RegenLab

• HA + Amino Acid – SUNEKOS 200 ® ou SUNEKOS 1200 ®

• Facteur de croissance topique en microneedling –

AQ SKIN SOLUTIONS ®

Les nouveaux conditionnements en seringue de 2ml ou flacons

de 3ml permettent de couvrir les grandes zones.

La femme peut maintenir les effets à domicile avec des applications

d’ingrédients actifs hydratants, anti-âge et anti-tâche

– BIOCYTE ® mask décolleté, CROMA ®

3. Le relâchement cutané

On ne peut pas envisager de traiter le cou sans au préalable

traiter le visage en particulier le 1/3 moyen et inférieur. Les

plans cutanés superficiels sont mobiles, il faut dans un premier

temps repositionner les volumes de 1/3 moyen et inférieur du

visage.

Pour le cou, les fils de tension PDO – polydioxanone biodégradable

– placés transversalement du derme (CROMA ® ,

Aqualift ® ) bloquent les rides dynamiques et secondairement

induisent une stimulation de collagène. L’effet tenseur est incontestable

et pérenne sur le cou. La formule gagnante : injection

HA dans la ride en Horizontal et pose de fils PDO verticalement

pour un effet « corset ».

Sur le décolleté, une pose transversale et en maillage s’impose.

Le relâchement du cou plus avancé sera traité par des fils de

suspensions en acide polylactique ou caprolactone, crantés ou

à cônes (Silhouette soft ® SINCLAIR, CROMA ® , APTOS ® )

Les nouveaux matériaux et les techniques plus avancées

de pose permettent d’obtenir de visibles résultats de lifting

non-chirurgical stable sur une ou deux années selon le nombre

de fils posés et renouvelables.

Le « Néfertiti lift » consiste en des injections de toxine botulique

ciblées sous mandibulaire du muscle platysma et de ses

cordes.

Les indications sont très belles sur l’ovale et le 1/3 inférieur

du visage s’il n’y a pas de ptose, ni accumulation de graisses,

double menton, bajoues trop importantes.

4. Comment traiter le double menton

et les bajoues ?

Les radiofréquences sont toujours d’actualité et basiques. En

traitant le relâchement cutané et les dépôts graisseux, l’ovale

se redessine.

La nouveauté : la lipolyse Kybella ® DEOXYCHOLATE mais qui

fait l’objet d’un décret de la HAS interdisant son utilisation en

France.

Plus soft, les cocktails de mésothérapie à effet tenseur et drainant

(mesoestetic ® ), les peptides liporégulateurs et surtout

la cryothérapie pour dissoudre le double menton (DELEO ® ,

cryosculpt)

Nouveau, incontournable : les ultrasons focalisés HIFU. Une

technologie fractionnée de protéines du derme profond et des

tissus hypodermiques. Douloureux mais efficace pour une

rétractation cutanée de longue durée.

Il n’y a pas d’âge pour montrer son décolleté. Fini le camée

de nos grands-mères, le col montant à la manière de Karl, les

femmes ont gagné la liberté du corps et du vêtement.

Un visage, un décolleté ou des jambes sont la signature de la

féminité.

114 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


IL N’Y A PAS D’ÂGE

POUR MONTRER

SON DÉCOLLETÉ.

THERE IS NO MAXIMUM

AGE FOR SHOWING

OFF YOUR DÉCOLLETÉ.

3. Skin sagging

We cannot envisage treating the neck without first treating

the face, particularly the middle and lower third. The superficial

cutaneous layers are mobile, so we must first reposition

the volumes in the middle and lower thirds of the face.

For the neck, biodegradable PDO (polydioxanone) threads,

inserted transversally into the dermis (CROMA ® Aqualift ® )

block any dynamic wrinkles and, secondly, bring about collagen

synthesis. The firming effect is undeniable and long-lasting

on the neck. The winning formula is: HA injections into

the wrinkle + horizontal insertion of PDO threads vertically

for a “corset” effect.

On the décolleté, we need to insert the threads transversally

in a mesh pattern.

More severe skin sagging in the neck can be treated using

polylactic acid or caprolactone suspension threads, either

with barbs or cones (SINCLAIR Silhouette Soft ® , CROMA ® ,

APTOS ® ).

These new materials and more advanced insertion techniques

allow us to achieve a visible lift without surgery for

one or two years, depending on the number of threads fitted.

The treatment can also be repeated.

and creates a unique combination of therapeutic ingredients

(UNIVERSKIN ® ).

2. Fine lines and wrinkles

Just like in the face, a loss of proteins (collagen and elastin) in

the dermis plus the effects of gravity lead to horizontal wrinkles

on the neck and fan-shaped wrinkles on the décolleté.

Depending on the severity of the wrinkles, treatment involves

hyaluronic acid injections:

• A medium cross-linked product along the wrinkles or in

papules on the décolleté

• An intensely-hydrating product as a skin booster

(RESTINAL Vital ® )

• Or the mesolift technique (FILLMED ® )

“Mesobotox” may be recommended to smooth the décolleté.

Tissue regeneration:

• HA + PRP – Matrix Cellular ® RegenLab

• HA + Amino Acids – SUNEKOS 200 ® or SUNEKOS 1200 ®

• Topical growth factors with microneedling – AQ SKIN

SOLUTIONS ®

The new packaging in 2ml syringes or 3ml bottles allows us

to cover larger areas.

The patient can now maintain the effects at home by applying

hydrating, anti-aging and anti-blemish active ingredients -

BIOCYTE ® décolleté mask, CROMA ® .

The “Nefertiti lift” involves botulinum toxin injections under

the chin, into the platysma muscle and its cords.

It is recommended for the oval and the lower third of the face,

providing there is no ptosis or accumulation of fat, no double

chin, and no significant jowls.

4. How to treat a double chin and jowls

Radiofrequency is always a good, straightforward solution.

Treating skin sagging and fatty deposits makes the oval look

more defined.

New: Kybella ® DEOXYCHOLATE lipolysis, however a decree

issued by the French health authority (HAS) prevents it from

being used in France.

A gentler option is a mesotherapy cocktail with a firming and

draining effect (mesoestetic ® ), lipo-regulating peptides and,

best of all, cryotherapy to melt away a double chin (DELEO ® ,

cryosculpt).

New, must-try treatment: HIFU focused ultrasounds. Fractional

technology that acts upon the proteins in the deep dermis

and the hypodermal tissues. A painful but effective way of

tightening up the skin for the long term.

There is no maximum age for showing off your décolleté.

Older ladies no longer need to hide their chest with a scarf or

polar neck jumper: women have the freedom to choose what

they wear and which parts of their body they want to flaunt!

The face, décolleté and legs are the hallmarks of femininity!

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 115


116 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Véronique Gassia

Dermatologue ancien interne des hôpitaux

ancien chef de clinique.

Ancienne Secrétaire de la fédération

*Française de dermatologie.

Ancienne secrétaire et Membre fondateur

du GDEC et de la SFD.

Co-auteur de deux ouvrages : L’art de la toxine botulique et

des injections avec Lakhdar Belhaouari et La dermatologie

esthétique : du concept à l’exercice avec Thierry Michaud et

Catherine Grognard aux Editions Arnette.

A venir : L’art des injections en esthétique avec Pr Claire

Beylot, Lakhdar Belhaouari et Thierry Michaud.

25 ans d’expérience en dermatologie esthétique et oui !!!

« La médecine esthétique pour moi c’est embellir, restaurer

mais surtout prévenir ! et conserver et optimiser son capital

individuel. Préserver son identité et s’investir dans la

prévention du vieillissement avec la notion d’esthétique

durable et responsable ! »

Dermatologist, former house doctor and clinic head.

Former secretary of the French Dermatology Federation.

Former secretary and founding member of the GDEC and SFD.

Co-author of two books: “The art of botulinum toxin and

injections” with Lakhdar Belhaouari and “Aesthetic

dermatology: from concept to practice”

with Thierry Michaud and Catherine Grognard,

from Editions Arnette.

Soon to be released: “The art of aesthetic injections” with

Prof. Claire Beylot, Lakhdar Belhaouari and Thierry Michaud.

25 years’ experience in aesthetic dermatology.

“For me, aesthetic medicine means beautifying

and restoring but, above all, preventing, preserving

and optimising our individual capital. We can preserve

our identity and prevent aging with a longlasting

and sustainable aesthetic approach!”

drgassia.fr

docteurveroniquegassia

docteur_veronique_gassia

UNE BONNE RÉJUVÉNATION

DU VISAGE

FACIAL “REJUVENATION”

La prévention du vieillissement est un des axes incontournables de la

médecine esthétique avec l’embellissement et la correction.

Preventing aging is one of the cornerstones of aesthetic medicine, along

with beautification and correction.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 117


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

L’augmentation de l’espérance de vie, les

avancées scientifiques dans le domaine de

l’épigénétique et des facteurs de risque du

vieillissement, l’évolution vers une médecine

participative sont autant d’arguments pour

intégrer la démarche de prévention dans le

comportement santé de tous les individus afin

de conserver le capital santé et beauté.

Une routine beauté

Le vieillissement cutané est la résultante du vieillissement

cutané intrinsèque lié à l’âge (facteurs génétiques) et extrinsèque

(facteurs environnementaux). En effet la peau est

directement impactée par l’exposome (Pr Jean Krutman) :

pollution, radiations, stress, tabac, nutrition, température,

sommeil… Ainsi sur le plan des soins cutanés, la prévention

primaire consiste à utiliser une crème de jour hydratante et

anti oxydante protectrice, une crème solaire toutes les 3h si

nécessaire et le soir, à éliminer les contaminants par un nettoyage

adapté et à réparer par une bonne hydratation associée

à des principes actifs (rétinol, AHA) selon le type de peau.

Cette routine est indissociable des mesures d’hygiène de vie :

sommeil de qualité, alimentation équilibrée, exercice physique

régulier, gestion du stress, élimination des toxiques (tabac,

alcool), comportement de protection solaire et …choix d’un

lieu de vie « écologique ».

La ménopause entraîne une carence en oestrogènes

La ménopause accélère le vieillissement intrinsèque par la

carence en oestrogènes. Les femmes ménopausées sous THS

ont une augmentation de l’épaisseur dermique mesurée par

biopsie cutanée ou par échographie. Ainsi le THS lorsqu’il est

autorisé permet d’éviter chez la femme l’atrophie cutanée.

La prévention secondaire correspond à la prise en charge dès

l’apparition des premiers signes afin de s’opposer à l’évolution.

L’utilisation de toxine botulinique, (2 fois l’an) qui agit par

relaxation musculaire sur les rides dynamiques du tiers supérieur

du visage : rides du lion, rides horizontales du front et

rides de la patte d’oie permet de corriger et de stabiliser ces

rides. L’acide hyaluronique a démontré son action de comblement

et de restauration des volumes mais aussi son effet skin

booster ou de stimulation fibroblastique. En parallèle toutes

les techniques de stimulation fibroblastique, laser, IPL, peelings,

LED vont compléter cet effet de prévention. Le suivi des

patients sur le long terme ainsi que de multiples publications

scientifiques confirment les effets bénéfiques à long terme sur

le vieillissement et la texture cutanée.

Ainsi pour préserver votre capital beauté optez pour une

bonne hygiène de vie, une routine cosmétologique régulière et

instaurée le plus précocement, et dès les premiers signes pour

le duo toxine / acide hyaluronique combiné aux techniques de

stimulation fibroblastique. Il faut débuter tôt surtout avant la

ménopause ! Et pour les peaux jeunes utiliser la combinaison

peeling / skin booster / LED.

Longer life expectancy, scientific advances in the field of epigenetics

and the risk factors of aging, and the move towards

participative medicine are all arguments for incorporating

prevention into all individuals’ health behaviour, in order to

preserve their health and beauty capital.

A beauty routine

Skin aging is the result of intrinsic (genetic) factors connected

with age and extrinsic (environmental) factors. The skin

is directly affected by the exposome (Prof. Jean Krutman):

pollution, radiation, stress, tobacco, nutrition, temperature,

sleep, etc. With regard to skin treatments, prevention involves

using a protective, hydrating and antioxidant day cream,

applying sun cream every 3 hours if necessary, eliminating

any pollutants with a suitable cleanser every evening,

then repairing the skin with a good moisturiser combined

with active ingredients (retinol, AHAs) depending on the

skin type. This routine must be coupled with a healthy

lifestyle: good quality sleep, balanced nutrition, regular

physical exercise, stress management, elimination of

toxins (tobacco, alcohol), use of sun protection and an

“ecological” way of life.

The menopause leads to oestrogen

deficiency

The menopause speeds up intrinsic aging due to

oestrogen deficiency. Menopausal women who take

HRT have a thicker dermal layer, which can be measured

with a skin biopsy or a scan. HRT, where permitted,

allows these women to avoid skin atrophy.

The second preventative measure is treating the

first signs of aging as soon as they appear, in order

to stop them getting any worse. Using botulinum

toxin (twice a year) relaxes the muscles that

cause dynamic wrinkles in the upper third of

the face (glabellar lines, horizontal forehead

lines and crow’s feet wrinkles), enabling us to

correct and stabilise these wrinkles. Hyaluronic

acid is effective for filling wrinkles and

restoring volumes, but also acts as a skinbooster

and stimulates the fibroblasts.

In parallel, all fibroblast-stimulating techniques

(lasers, IPL, peels, LEDS) can be

used in this preventative approach.

Monitoring patients over the long term

and multiple scientific publications

confirm their long-term positive impact

on aging and skin texture.

To preserve your beauty capital, make

sure you follow a healthy lifestyle, adopt

a regular cosmetic routine as early as

possible, and have some botulinum

toxin/hyaluronic acid injections as

soon as the first signs appear, combined

with fibroblast stimulation techniques.

You must start early, before

the menopause sets in! Younger patients

should opt for a combination

of peels, skin boosters and LEDs.

118 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


IL FAUT DÉBUTER LES TRAITEMENTS

AVANT LA MÉNOPAUSE !

YOU MUST ACT BEFORE

THE MENOPAUSE SETS IN!

Photography: Anai Bharucha at MMG Artists

Beauty Direction: Maniasha at B Agency

Models: Ayesha at Anima Creative Management and Marcelina at Inega

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 119


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Dahbia Touhlali

Médecin esthétique DIU Médecine

Morphologique et anti-age DIU du Sommeil,

le Dr Dahbia Touhlali exerce à Nice et

propose une prise en charge globale, progressive,

et personnalisée. Diplômée de l’université de

médecine d’Aix-Marseille depuis 2001, elle est

passionnée pour la médecine esthétique car le

regard que l’on porte sur soi, impacte directement

notre moral et notre santé. Experte pour de nombreux

congrès internationaux. Conseil pour des laboratoires.

Intervenante aux Emirats et en Russie.

An aesthetic doctor with an inter-university degree in

Morphological and Anti-Aging Medicine and an interuniversity

degree in Sleep, Dr Dahbia Touhlali works

in Nice and provides comprehensive, progressive and

personalised treatment. A graduate of Aix-Marseille

medical faculty in 2001, she is passionate about

aesthetic medicine, as the way we perceive ourselves

directly affects our morale and our health. She is an

expert at a number of international congresses and acts

as a consultant for various laboratories. She also works

in the United Arab Emirates and Russia.

medecineesthetiquenice.fr

dr.dahbia.touhlali

dr.dahbia.touhlali

MA MÉTHODE «EYE LIFT»

POUR LE TRAITEMENT DU REGARD

«REFLET DES EMOTIONS»

MY “EYE LIFT” METHOD FOR TREATING

THE EYE AREA:

“A WINDOW TO YOUR EMOTIONS”

Le regard est la première zone à analyser car les émotions dégagées apparaissent avant même

l’expression verbale : c’est le «langage corporel de nos yeux».

The eye area is the first area we need to analyse, as our emotions flow from our eyes even before

we speak. This is our eyes’ “body language”.

La zone péri-orbitaire regroupe plusieurs

structures, dont chacune joue un rôle

important dans l’expression et nécessite un

traitement spécifique. En effet, le regard

est non seulement sensible aux effets du

vieillissement mais également au stress,

manque de sommeil, alimentation, soleil,

hyper-pigmentation, micro-circulation et génétique.

Pourquoi le regard se modifie-t-il ?

Le vieillissement modifie le regard du fait de l’inversement des

forces musculaires avec hypotonie des muscles releveurs au

profit de l’hypertonie des muscles abaisseurs, laissant apparaître

The periorbital area groups together several structures, each one

playing an important role in the expression and requiring a specific

treatment. The eye area not only suffers the effects of aging,

but also stress, a lack of sleep, diet, sun, hyper-pigmentation,

microcirculation and genetics.

Why does our eye area change?

Aging alters the eye area because the muscle forces become

inverted, with hypotonia of the lifting muscles and hypertonia

of the lowering muscles causing the tail of the eyebrow to droop

and crows’ feet wrinkles, glabellar lines and under-eye wrinkles to

appear, and the outer corner of the eye to drop.

A loss of fat, as well as its migration downwards, leads to hollowing

120 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


la chute de la queue du sourcil, les rides de la patte d’oie, les rides

de la glabelle, les rides de la zone sous orbitaire et l’abaissement

du coin externe de l’œil.

La fonte graisseuse, ainsi que son déplacement vers le bas,

entraîne l’apparition de tempes plus creuses, l’affaissement

de la paupière supérieure, l’apparition d’un cerne creux, d’une

vallée des larmes, d’un creux palpébro-malaire et d’une perte de

volume des pommettes.

Chez le patient plus jeune, on pourra également retrouver un

cerne creux avec sillon palpébro-jugal et vallée des larmes, ou

une hyper-pigmentation.

Ma méthode « Eye Lift »

Passionnée depuis de nombreuses années pour cette zone

tellement unique, j’ai élaboré une méthode appelée «Eye Lift ».

Elle permet de rajeunir la région péri-orbitaire, décomposée en

4 zones, grâce à une combinaison de traitements peu invasifs :

1 ère zone : Le tiers externe du sourcil, la queue du sourcil et la

fosse temporale.

2 ème zone : Les rides de la patte d’oie, la pommette et la vallée

des larmes dans sa portion malaire.

3 ème zone : Le creux du cerne au contact osseux du rebord

orbitaire inferieur, le sillon palpebro-malaire et la vallée des

larmes dans sa portion orbitaire.

4 ème zone : Les rides glabellaires et frontales.

Mon protocole

1- POUR RELEVER LE REGARD :

J’utilise un Acide Hyaluronique (AH) volumateur, suffisamment

dense, par exemple le Voluma du laboratoire Allergan ou le

Stylage XL du laboratoire Vivacy, pour traiter la tempe jusqu’à sa

in the temples, the collapse of the upper eyelid, the appearance

of under-eye hollows, tear troughs, palpebral-malar hollows and a

loss of volume in the cheekbones.

In younger patients, we might see a hollow under-eye area

with a palpebrojugal groove and a tear trough or even

hyperpigmentation.

My “Eye Lift” method

Having been interested in this unique area for many years now,

I have developed a method called the “Eye Lift”. It allows us to

rejuvenate the periorbital area in four separate sections, using a

combination of mildly invasive treatments:

Zone 1: The outer third of the eyebrow, the tail of the eyebrow

and the temporal fossa

Zone 2: The crow’s feet wrinkles, the cheekbones and the malar

section of the tear trough

Zone 3: Where the under-eye hollow meets the lower eye

socket, the palpebromalar groove and the tear trough (around

the eye)

Zone 4: The glabellar and forehead lines

My protocol

1. TO LIFT THE EXPRESSION:

I use a sufficiently dense, volumising Hyaluronic Acid (HA), such

as Voluma from Allergan laboratories or Stylage XL from Vivacy

laboratories, to treat the temple up to the frontotemporal ridge:

the outer corner of the eyebrow is automatically lifted.

I perform a second injection using a cannula into the Charpy fat

pad, above the eyebrow, to plump up its outer third and, at the

same time, lift the upper eyelid.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 121


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

jontion au niveau de la crête fronto-temporale : le coin externe

du sourcil se relève automatiquement.

Je pratique une seconde injection à la canule au niveau du

coussinet de Charpy, au dessus du sourcil, pour redonner du

galbe sur son tiers externe, relevant ainsi la paupière supérieure.

2- POUR APPORTER UN SOUTIEN EN PROFONDEUR :

J’effectue des points de « lift » à l’aiguille au contact de l’arcade

zygomatique pour remonter la pommette que je complète par

un point sous le ligament ORL permettant de relever le coin

externe de l’œil. Résultat : un bel effet de rajeunissement du

regard et un air moins fatigué. J’utilise volontiers pour cette

zone un acide hyaluronique dense et homogène tel le Voluma ou

INTENSE du laboratoire mesoestetic qui permet une projection

suffisante et naturelle.

Toujours avec ce même acide hyaluronique mais cette fois en

utilisant la canule, je traite le reste de la pommette et la vallée

des larmes redonnant un bon maintien à la zone sous orbitaire.

3- POUR COMBLER LE CERNE CREUX :

Cette zone comprend le rebord orbitaire inférieur, le cerne

creux (concavité triangulaire inversée), le début de la vallée des

larmes en son centre et le sillon palpébro-malaire ou naso-jugal,

s’étendant de l’angle interne de l’œil vers la joue en dedans.

Dans cette zone délicate, je choisis un acide hyaluronique

moyennement réticulé, mais surtout peu hydrophile, comme le

Restylane du laboratoire Galderma ou le Volbella du laboratoire

Allergan, pour ne pas créer d’œdème dans cette région à risque.

L’injection se fait à la canule, en profondeur au contact osseux,

en déposant de petites quantités de produit, espacées entre

elles, pour ne pas créer de cordon disgracieux.

Le Belotero Balance du laboratoire Merz Aesthetic peut être

utilisé dans la région des rides de la patte d’oie. Il est très

malléable et s’intègre à la perfection dans le derme.

2. TO PROVIDE IN-DEPTH SUPPORT

I make “lifting” points with a needle into the zygomatic arch to

lift the cheekbone, and complement these injections with a point

underneath the ENT ligament which lifts the outer corner of the

eye. This rejuvenates the expression and makes the eyes look

less tired. I use a dense and homogenous hyaluronic acid for

this region, such as Voluma or Intense from Mesoestetic, which

provides a natural-looking projection.

Still using the same hyaluronic acid, but this time injected with a

cannula, I treat the rest of the cheek and tear trough to provide

better support for the under-eye area.

3. TO FILL THE UNDER-EYE HOLLOW

This includes the lower edge of the eye socket, the under-eye

hollow (an inverted, concave triangle), the start of the tear trough

and the palpebromalar or nasojugal fold, which goes from the

inner corner of the eye towards the inside of the cheek.

In this delicate area, I opt for a fairly reticulated hyaluronic

acid, but one which is not very hydrophilic, like Restylane from

Galderma laboratories or Volbella from Allergan, so as not to

create any swelling in this at-risk area.

I inject using a cannula, deep into the tissue, in contact with the

bone, depositing well spaced-out, small quantities of product so

as not to create an unsightly chain effect.

Belotero Balance from Merz Aesthetic laboratories can be used

on the crow’s feet. It is very malleable and is perfectly absorbed

by the dermis.

4. FOR THE CENTRAL REGION AND INNER EYEBROW

Without blocking the forehead’s muscle activity, which can weigh

down the eyelids and cause the eyebrows to droop, I perform the

blanching technique: superficial hyaluronic acid injections. I use

Belotero Balance from Merz laboratories, which can be injected

very superficially and can correct any creases in the epidermis by

stimulating collagen production.

4- POUR LA RÉGION CENTRALE ET LA PARTIE

INTERNE DU SOURCIL :

Sans bloquer l’activité musculaire du front, ce qui peut

entrainer un alourdissement des paupières et une baisse du

sourcil, j’effectue une « blanching technique », des injections

d’acide hyaluronique en superficie. J’utilise volontiers le

Belotero Balance du laboratoire Merz qui peut s’injecter très

superficiellement et corriger les cassures de l’épiderme en

stimulant la production du collagène.

Le front va retrouver un aspect un peu plus bombé ce qui

redonnera de la vivacité au regard.

Quid de l’hyperpigmentation du cerne ?

Les injections d’acide hyaluronique ayant une action sur la

qualité de peau et sur sa coloration, je propose au cas par cas

de compléter le traitement en traitant l’hyperpigmentation

brunâtre liée aux dépôts de mélanine et la coloration vasculaire

du cerne coloré bleu-violacé due à une mauvaise microcirculation.

Je combine les traitements afin d’optimiser les résultats :

• Dans le cerne brun hyperpigmenté, je procède à un peeling

122 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


dépigmentant. Easy TCA du laboratoire SkinTech, PRX T 33 de

chez Novelskin ou Mélanostop de mesoestetic sont des produits

adaptés à cette zone.

• Je complète par une injection très superficielle de Xelarederm

(Hyalual) qui permet une association d’un acide hyaluronique

non réticulé et d’un acide succinique très innovant pour traiter

la coloration et la qualité de peau.

Sachant que le cerne dit vasculaire est lié à une micro circulation

défectueuse et à un amincissement très important de la peau

à ce niveau laissant voir par transparence les vaisseaux et les

muscles, le laser fractionné stimulateur du collagène ou la

carboxythérapie pour ses effets microcirculatoires offrent de

bons résultats.

Il s’agit aussi d’anti-âge !

Si ces corrections locales réalisables par la médecine

esthétique apportent une grande satisfaction aux patients, il

est indispensable, pour faire perdurer les résultats de prendre

en charge le patient dans une démarche «Pro-Aging ».

La bonne qualité du Sommeil, tant dans sa durée que dans sa

structure en respectant le nombre de cycles et les différentes

phases « léger profond et paradoxal » permet la restauration

et la réparation des tissus, ainsi que la sécrétion de nombreux

neurotransmetteurs et hormones indispensables pour

combattre le vieillissement prématuré et le stress oxydant.

Un apport de mélatonine, de luminothérapie et des conseils

d’hygiène du sommeil pertinents, rétablissent un bon rythme

de sommeil. Ils peuvent être complétés après un bilan

personnalisé par une correction des carences vitaminiques

et des déficits hormonaux notamment lors de la ménopause

(DHEA,Testostérone, oestrogène et progestérone).

La méthode EYE LIFT permet une approche globale et

structurée de la prise en charge du regard mixant esthétique

médicale et anti-âge.

EYE LIFT COMBINE

ESTHÉTIQUE MÉDICALE

ET ANTI-ÂGE.

THE EYE LIFT IS

A COMBINATION

OF AESTHETIC MEDICINE

AND ANTI-AGING

MEDICINE.

The forehead is slightly plumped, which makes the expression

look more alive.

What about hyperpigmentation under

the eyes?

Since hyaluronic acid injections can affect the skin’s quality and

colour, I recommend them on a case per case basis to complete

the treatment by treating brown hyperpigmentation caused by

melanin deposits and blueish-purple vascular colouration in the

under-eye area due to bad microcirculation.

I combine various treatments to optimise the results:

• In a brown hyperpigmented under-eye area, I perform a

depigmenting peel. Easy TCA from SkinTech laboratories, PRX T

33 from Novelskin or Melanostop from Mesoestetic are all suitable

for this area.

• I complete this with a very superficial injection of Xelarederm

(Hyalual) which allows us to combine a non-cross-linked

hyaluronic acid with a highly innovative succinic acid to treat skin

discolouration and quality.

Given that a so-called vascular under-eye area is linked to

defective microcirculation and significant thinning of the skin,

leaving the vessels and muscles visible, collagen-stimulating

fractional lasers or microcirculation-boosting carboxytherapy

both give good results.

It’s also about fighting aging!

Though local, medical aesthetic corrections can give great patient

satisfaction, if we are to achieve long-lasting results, we must

adopt a “Pro-Aging” approach.

Good-quality sleep – both in terms of duration and structure, by

respecting the number of sleep cycles and the different “light,

deep and REM” phases – allows our body to restore and repair its

tissues, as well as secrete numerous neurotransmitters and vital

hormones for fighting premature aging and oxidative stress.

Melatonin supplements, light therapy and relevant sleep hygiene

advice can help reset your sleep pattern. After a personalised

assessment, they can be complemented with vitamin or hormone

supplements to correct any deficiencies, namely during the

menopause (DHEA, testosterone, oestrogen and progesterone).

The EYE LIFT method is a comprehensive and structured

approach for treating the eye area, which blends aesthetic and

anti-aging medicine.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 123


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Jean-Marc Chardonneau

Diplômé de la Capacité d’angiologie, du Collège National

de médecine esthétique, du DIU obésité Vieillissement

et esthétique des Tissus superficiels (Paris V). Chargé

d’enseignement du DU de Phlébologie à l’Institut marie

Curie Paris V et au Collège National de médecine

esthétique à Paris VI. Inventeur de la technique de microsculpture

des jambes et de la mésocanulation.

Consultant pour les sociétés fCare, Solidea, Cutera servier.

Angiology graduate from the French National College

of Aesthetic Medicine. DIU (inter-university degree) in

obesity, aging and aesthetics of the superficial tissue

(Paris V). Graduated in Phlebology from the Paris V

Marie Curie Institute and the French National College of

Aesthetic Medicine (Paris VI). Inventor of

the microsculpture and mesocannulation techniques for

the legs. Consultant for fCare, Solidea, Cutera servier, etc.

centre-medico-esthetique-nantes.fr

DrChardonneau

RAJEUNIR AVEC LA MICROVIBRATION

FACIAL REJUVENATION WITH

MICROVIBRATIONS

«Je venais d’entrer dans ma soixantième année lorsque le visage que je rencontre

au moins une fois par mois dans mon miroir m’apparut brusquement comme étranger».

“I’d just turned sixty when the face I encountered at least once a month

in the mirror suddenly appeared foreign to me.”

David Le Breton identifie bien le rapport du

corps avec l’âge, mettant en exergue cette

prise de conscience de la fuite progressive

de ce qui nous est le plus intime.

Nos sociétés modernes, offrant une place

prépondérante au bien-être, tentent

d’apaiser cette fracture.

Le rajeunissement du visage bénéficie aujourd’hui de nombreuses

approches thérapeutiques. Nos contemporains

préférant des soins les moins traumatisants possibles tout en

ayant une efficacité; la microvibration, technologie innovante

et pertinente, épouse parfaitement cette volonté.

L’utilisation de la vibration en thérapeutique n’est pas nouvelle.

A la fin du XIX ° siècle, Jean-Martin Charcot propose son fauteuil

trépidant (inspiré des voyages en chemin de fer) destiné

aux patients atteints de «paralysie agitante» (parkinson) et

son casque vibrant.

Anthropologist David Le Breton pinpoints how we feel about

our body as we age, highlighting how we become aware that

the most intimate part of ourselves is fading away.

Modern-day society, by making wellbeing a priority, is trying

to alleviate this disjunction.

Today, facial rejuvenation boasts a number of therapeutic options.

People of a certain age prefer to undergo treatments

that are as minimally invasive as possible while still being

effective. Microvibration, an innovative and highly relevant

technology, ties in perfectly with this desire.

Using vibrations for therapeutic purposes is nothing new. At

the end of the 19th century, Jean-Martin Charcot developed a

vibrating wheelchair (inspired by railway journeys) designed

for people with “shaking palsy” (Parkinson’s) as well as a

vibrating helmet.

During the Great War, “Granville’s hammer” was used on

the painful stumps of amputated limbs. The use of vibrating

124 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Lors de la grande guerre, le percuteur

de Mortimer était utilisé pour

les algies du moignon. L’utilisation

des plates formes vibrantes par les

entraîneurs olympiques Russes dans les

années 1970 puis par l’agence spatiale

russe s’est vulgarisée à la fin des années

1990 par la présence dans les salles de

sport et de fitness de la power plate puis de

la sismodermie. Mis au point par une équipe

de chercheurs italiens et confortée par de

nombreuses études : l’endosphere therapy,

la nouvelle technologie à base de micro-vibrations

s’intègre parfaitement dans l’arsenal thérapeutique

de médecine esthétique du corps et

du visage.

L’action de l’endosphere therapy est basée sur le

mouvement de rotation d’un pack de 55 sphères

en silicone ayant un agencement spatial en alvéoles.

Cette rotation crée une microvibration.

EFFETS PHYSIOLOGIQUES DE LA MICROVIBRATION

COMPRESSIVE

• Activer le métabolisme

La thérapie par micro-vibrations, comme toute onde acoustique,

permet de libérer des substances vaso-actives : les radicaux

NO (oxyde d’azote ) et les Vascular Endothelial Growth

Factor (VEGF).

Ces substances entraînent une hyperémie dans toutes les

couches tissulaires, tissu conjonctif compris, par vasodilatation

et néoformation vasculaire.

Cette augmentation de débit artériel favorise une meilleure

oxygénation tissulaire, une stimulation de la production des

fibroblastes et donc l’apparition de fibres de collagène et

d’élastine.

• Augmentation du flux lymphatique

Au cours du vieillissement cutané, l’interaction des macromolécules

avec les facteurs environnementaux et l’altération des

processus de synthèse et de dégradation perturbent l’homéostasie

hydrique des tissus et, par conséquence, leur fonctionnalité.

Ceci étant majoré par la diminution du débit lymphatique.

Les micro-vibrations favorisent les contractions des lymphangions

et donc accélèrent le flux lymphatique. Cela entraîne un

pompage progressif permettant l’équilibre des liquides tissulaires

et la restauration de la matrice extra-cellulaire.

platforms by Russian

Olympic coaches in

the 1970s, followed by

the Russian space agency,

was popularised in the late

1900s with the appearance of

power plates in gyms, followed

by the Sismodermie machine. Developed

by a team of Italian researchers

and backed up by a number of studies,

endosphere therapy – a new technology

that uses microvibrations – is the perfect addition

to the arsenal of aesthetic medicine treatments for

the face and body.

Endosphere therapy uses a device that contains 55 rotating

silicone spheres (photo 1) set in a honeycomb pattern. This

rotation creates microvibrations.

PHYSIOLOGICAL EFFECTS OF COMPRESSIVE

MICROVIBRATION

• Activates the metabolism

Microvibration therapy, like all acoustic waves, brings

about the release of vasoactive substances: NO (nitric

oxide) radicals and Vascular Endothelial Growth

Factors (VEGF). These substances lead to hyperaemia

in all of the tissue layers, including the

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 125


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

• Action fibrolytique

Selon Young, les rides sont le résultat d’une instabilité mécanique

entre les couches de la peau. La différence d’adhésion de

l’interface derme réticulaire / tissu sous cutané en est directement

responsable.

Or cette différence d’adhésion dépend beaucoup de la nature

fibreuse du tissu sous cutané. Plus il y a de fibres dans le tissu

sous cutané plus le risque d’apparition de rides est important.

La fibrose est réduite par les micro-vibrations et la compression.

• Action de relaxation musculaire

Le vieillissement du visage est associé à un raccourcissement

des fibres musculaires. Les muscles raccourcissent avec l’âge

au niveau du visage. Ils perdent leur forme bombée pour devenir

rectiligne.

Les séances d’Endosphère Therapy permettent un relâchement

et une décontraction des muscles expliquant l’aspect

détendu et tonifié du visage après la séance.

L’AUGMENTATION DU DÉBIT ARTÉRIEL

FAVORISE UNE MEILLEURE OXYGÉNATION

TISSULAIRE.

BOOSTING THE ARTERIAL FLOW

PROMOTES TISSUE OXY-GENATION.

EN PRATIQUE

L’appareil est équipé de trois pièces à main, chacune ayant une

fonction spécifique.

Des années de recherche et expérience ont donné naissance

à EVA, le nouveau concept de la toute dernière génération

technologique. C’est un protocole complet de traitement pour

le rajeunissement du visage.

Il est composé de 3 phases :

Phase 1 : La microvibration ablative

C’est une sorte de peeling ou de dermabrasion superficiel. On

favorise ainsi la regénération cellulaire.

Phase 2 : La microvibration compressive

Elle permet d’atténuer les rides, de stimuler la production

de fibres de collagène et d’élastine et de raffermir l’ovale du

visage.

Phase 3 : L’electroporation

Son action réduit les poches sous les yeux et les cernes, unifie

le teint et rend la peau plus tonique .

Le traitement est très bien supporté notamment sur le plan

algique.

Il n’y a aucune éviction sociale.

En général 3 à 5 séances sont prescrites

La durée des séances est de 45 mn

Le rythme est de 1 à 2 séances hebdomadaire

F = p.S [(Pc–Pi) – k (πc–πi)]- Q lymph

F = p.S [(Pc–Pi) – k (πc–πi)]- Q lymph

QUELS RESULTATS ?

On note une amélioration très nette de la qualité de la peau , la

disparition de certaines ridules et l’atténuation des rides.

conjunctive tissue, through vasodilation and vascular neoformation.

This increased arterial flow leads to improved tissue

oxygenation and stimulates the production of fibroblasts, and

therefore the appearance of collagen and elastin fibres.

• Increases lymphatic flow

As the skin ages, the macromolecules’ interaction with environmental

factors and the alteration of the synthesis and

breakdown processes affect hydric homeostasis in the tissues

and, consequently, their function. This is aggravated by

reduced lymphatic flow. The microvibrations encourage the

lymphangions to contract and therefore accelerate lymphatic

flow. This leads to a progressive pumping action which

balances out the liquids in the tissues and restores the extracellular

matrix.

•Fibrolytic action

According to Young, wrinkles are the result of mechanical

126 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


instability between the skin’s layers. The way in which the

reticular dermis and the subcutaneous tissue stick together

is directly responsible.

But, these different adherences greatly depend on the fibrous

nature of the subcutaneous tissue. The more fibres there are

in the subcutaneous tissue, the higher the risk of wrinkles

appearing. Fibrosis is reduced by microvibrations and compression.

• Muscle-relaxing action

Facial aging is associated with the shortening of the muscle

fibres. The muscles in the face get shorter with age. They lose

their domed shape to become rectilinear.

Endosphere therapy (photo 2) relaxes and releases any tension

in the muscles, which is why the face looks relaxed and

toned after the treatment.

IN PRACTICE

The device is equipped with three handpieces, each one with

a specific function.

Years of research and experience led to the development of

EVA, this latest-generation technology. It is a comprehensive

treatment protocol for facial rejuvenation.

It is made up of 3 phases:

Phase 1: Ablative microvibration

This is a sort of peel or superficial dermabrasion. It promotes

cell regeneration.

Phase 2: Compressive microvibration

Erases wrinkles, stimulates the production of collagen and

elastin fibres, and firms up the oval of the face.

Phase 3: Electroporation

Reduces under-eye bags and dark shadows, evens out the

complexion and makes the skin firmer.

The treatment is well tolerated, particularly in terms of pain.

No downtime is required.

In general, 3 to 5 sessions are recommended.

Each session lasts 45 minutes.

Patients should have 1 to 2 sessions per week.

Ce traitement 100 % non invasif présente des résultats cliniquement

prouvés.

Son action en profondeur sur les muscles, en décontractant

et tonifiant les muscles du visage et en évitant le relâchement

des tissus, combinée avec son action cutanée, explique les

résultats obtenus.

L’endosphere therapy peut bien sûr être utilisée seule ou en

association avec les traitements habituels utilisés pour le rajeunissement

du visage.

AUTRES CHAMPS D’APPLICATION DE L’ENDOS-

PHERE THERAPY

En médecine esthétique, outre le rajeunissement du visage,

elle présente un réel interêt dans la cellulite et les adiposes

localisées et les cicatrices.

Au niveau vasculaire, lymphoedème, lipoedèmes et oedèmes

divers bénéficient de cette thérapeutique.

En médecine du sport, les indications sont nombreuses.

RESULTS

We see a clear improvement in the skin quality, fine lines

disappear and wrinkles are erased.

This 100% non-invasive treatment boasts clinically-proven

results.

It acts deep inside the tissues by relaxing and toning the facial

muscles and preventing the tissues from sagging, as well as

acting upon the cutaneous layers.

Endosphere therapy can, of course, be used on its own or

combined with other common facial rejuvenation treatments.

OTHER USES OF ENDOSPHERE THERAPY

In aesthetic medicine, as well as for facial rejuvenation, it

is extremely useful for treating cellulite, localised fat stores

and scars.

In vascular medicine, lymphoedema, lipoedema and oedema

can also benefit from this therapy.

In sports medicine, it offers a large number of benefits.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 127


128 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Isabelle Sabine Schwartz

Ancien assistant des universités,

odontologiste, assistant des S.C.D.T.

Diplôme universitaire

d’implantologie chirurgicale et

prothétique. Ex-expert auprès de la

Cour d’Appel de Paris.

Former university lecturer,

odontologist, assistant at the S.C.D.T.

University degree in surgical

implantology and prosthetics.

Former consultant expert for the

Paris Court of Appeals.

isabelle-sabine-schwartz.fr

drisabelleschwartz

DE L’IMPORTANCE DU SOURIRE

DANS L’ESTHÉTIQUE DU BAS DU VISAGE

HOW AN ATTRACTIVE SMILE CAN

BEAUTIFY THE LOWER FACE

Un beau visage, c’est une harmonie : harmonie de forme,

de structure, de couleur, un ovale, un regard, un sourire.

A beautiful face is all about harmony: a harmonious shape,

structure, colour, oval, expression, smile.

Le visage est partagé en 3 parties, la haute, la

moyenne et l’inférieure. La partie inférieure

est considérée comme le bas du visage, elle

comprend la bouche, les lèvres, le menton et

l’ovale du visage. La bouche est délimitée par

les lèvres qui sont plus ou moins dessinées,

épaisses, de couleur variable allant de pâle à

soutenue.

Les dents, le reflet de notre personnalité

Le visage s’anime lors de la parole et du sourire. Le sourire

quant à lui est constitué par des dents, les gencives, les lèvres

et les muscles. Les dents, leur forme, leur positionnement, leur

couleur, leur taille, leur volume témoignent de notre personnalité.

Chaque dent à une représentation symbolique, l’incisive

centrale représente la forme, l’incisive latérale la féminité, la

canine l’agressivité. Les formes rondes sont plus féminines. Les

dents bombées sont plus sensuelles, les dents plus fines plus

discrètes. Plus la dent est en avant plus le caractère qu’elle

exprime s’impose. Plus elle est en arrière plus la personne

semble introvertie et timide. Plus les formes des bords incisifs

The face is split into three parts: the upper, middle and lower

thirds. The lower third includes the mouth, lips, chin and

oval. The mouth is marked out by the lips, which may be well

defined or less so, plump or thin, and a variety of colours,

ranging from pale to dark.

The teeth: a reflection of our personality

Our face lights up when we speak and smile. The smile is

made up of the teeth, gums, lips and muscles. The teeth

(unique to us), their shape, position, colour, size and volume

reflect our personality. Each tooth has a symbolic representation:

the central incisors represent our shape, the lateral

incisors represent our femininity, and the canines represent

aggression. More rounded teeth are more feminine, more

convex teeth are more sensual, while thinner teeth are more

discrete. The more prominent a tooth is, the more its character

is projected. The further back it is, the more introverted

and shy the person seems. The more worn down the edges

of the incisors are, the older the smile looks. But how worn

the teeth are does not only depend on the person’s age. As

we age, our teeth become more worn, but if they do not come

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 129


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

sont usés, plus le sourire parait vieux. Or, l’état d’usure des

dents ne dépend pas uniquement de l’âge des patients. Certes,

en vieillissant nous usons nos dents mais une mauvaise occlusion,

des para-fonctions de type bruxisme abrasent les dents,

l’émail disparait et par transparence la dentine apparait. La

dentine est de couleur ivoire voir jaune, ce qui enlève tout éclat

au sourire et est synonyme de vieillissement, de vieillesse.

Plus les dents sont claires, lumineuses, brillantes plus le

sourire est jeune et éclatant.

La position des dents

L’état de surface des dents est déterminant :

un émail rugueux, poreux ne renvoie pas

la lumière. Une surface polie et brillante

accroche la lumière, et qui dit lumineux dit

attractif.

Le positionnement des dents : des encombrements,

des chevauchements, rien de

plus laid qu’un sourire désorganisé. Par

contre des dents bien alignées sont

symbole de douceur, d’harmonie.

Les lèvres plus elles sont fines plus on a

l’air sévère, rigide, austère. Des lèvres

pulpeuses sont tentatrices : sensualité

et générosité, émotivité et sensibilité.

Du rapport des lèvres et de

la gencive et des dents.

Un beau sourire n’est pas un sourire

gingival, l’on doit avoir les lèvres qui se

posent sur la base des dents. La hauteur et

le volume et la couleur de la gencive rentrent

donc en ligne de compte.

Le menton est important dans le profil du

patient. Sa position est souvent déterminée

par l’occlusion. Un rétrognathe a le menton vers

l’arrière, un prognathe le menton avance, un carbocalcique

a un menton plus carré, un fluocalcique

a un menton plus allongé, un phosphorique a souvent

un menton fuyant. Après avoir pris en considération tous

ces points, il est facile de comprendre combien le chirurgien-dentiste

participe à la beauté du bas du visage.

Réaligner nos dents

II va pouvoir réaligner les dents, soit par orthodontie classique

ou par les nouveaux systèmes d’aligneurs amovibles transparents.

Ces derniers font des miracles et les patients peuvent


L’ÉTAT DES DENTS NE DÉPEND

PAS FORCÉMENT DE L’ÂGE

THE CONDITION OF OUR TEETH

DOES NOT NECESSARILY

DEPEND ON OUR AGE

continuer leur vie socio-professionnelle sans aucun complexe.

Le chirurgien-dentiste peut également réaligner les dents par

des techniques prothétiques : couronnes toutes céramiques ou

facettes, il en profitera pour changer la teinte et rendre les nouvelles

dents bien blanches, brillantes, éclatantes aux formes

et volumes attractifs et sensuels. Le chirurgien-dentiste est

l’architecte de notre sourire. Il va ajuster la ligne du sourire en

jouant sur le couloir prothétique, il va ainsi l’élargir et transformer

un sourire retenu étriqué en un magnifique large sourire.

Il va pouvoir jouer également sur la position du menton. La

beauté du bas du visage c’est aussi sa hauteur, l’usure des dents

provoque une baisse de la dimension verticale d’occlusion, les

commissures des lèvres se pincent et tombent légèrement,

cela vieilli et rend austère.

Le chirurgien-dentiste en remplaçant les édentations rempli

les vides et repulpe les tissus affaissés du bas du visage, creux

et chute des lèvres. Les implants sont un formidable outil. Fini

les appareils amovibles, fini les complexes, pouvoir rire, sourire,

croquer sans risque de voir bouger sa prothèse.

Le chirurgien-dentiste à un rôle fondamental dans la beauté

du bas du visage et son rajeunissement. Redonner un galbe, un

soutien des lèvres, un sourire qui découvre de sublimes rangées

de perles bien blanches brillantes et sensuelles. Sourire

synonyme de plaisir, d’envie, de désir : croquer la vie.

together properly when we bite, things like teeth grinding can

wear them down, the enamel disappears and leaves the dentine

exposed. Dentine is ivory, even yellow-coloured, which

takes the brightness out of the smile and is synonymous with

aging and old age. The brighter the teeth, the younger and

more radiant the smile.

Tooth position

The state of the teeth’s surface is important: rough, porous

enamel does not reflect light. A polished, shiny surface holds

on to light, and bright teeth are automatically more attractive.

The position of the teeth is important: nothing could be uglier

than a crowded, crooked smile. Conversely, straight teeth are

a symbol of harmony.

The thinner the lips, the sterner, more inflexible and serious

we seem. Plump lips are alluring, they convey sensuality, generosity,

emotion and sensitivity.

The relationship between the lips, the gums and the teeth is

also key. A gummy smile is not attractive: the lips should sit

at the base of the teeth. The depth, volume and colour of the

gums are important factors. The chin is also important to the

patient’s profile. Its position is often determined by the patient’s

bite. Someone with mandibular retrognathia (an overbite)

is someone whose jaw is set back, whereas mandibular

prognathism is when the jaw sits too far forward. Carbocalcic

is a square jawline, fluocalcic is a longer jaw, and phosphoric

people often have a weak jaw. After considering all of these

points, it is easy to understand the role a dental surgeon can

play in beautifying the lower face.

Straightening the teeth

A dentist can straighten the teeth, either with classic orthodontics

or using new removable and transparent braces. The

latter work miracles and patients can carry on with their life

with no hang-ups.

Dental surgeons can also straighten the teeth using implants:

ceramic crowns or veneers. They can alter their colour and

make your new teeth lovely and white, shiny and bright, as

well as giving them an attractive and sensual shape. They can

adjust the line of your smile by widening and transforming

a tight smile into a lovely, wide beam. They can also alter

the position of the chin. The beauty of the lower face is also

affected by the teeth’s height: worn teeth reduce the vertical

bite, the lips become pinched and droop slightly, which ages

you and makes you look severe.

By replacing the teeth, the dentist can fill any gaps and thus

plump up the sagging tissue in the lower face, as well as any

hollows and drooping in the lips. Implants are a fantastic tool.

We no longer need to resort to removable dentures, meaning

you can laugh, smile and eat without any fear of losing your

teeth!

Dental surgeons play a fundamental role in beautifying and

rejuvenating the lower face: plumping the lips, restoring their

support structure and beautifying the smile with sensual,

white teeth. A smile is synonymous with pleasure and desire,

so show off your pearly whites!

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 131


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Claude Le Louarn

Membre de nombreuses sociétés savantes, le docteur

Claude Le Louarn est auteur et co-auteur de 46 études

publiées. Passionné par la créativité en chirurgie

esthétique, il a entre autres démontré que le

vieillissement du visage est un processus avant tout dû à

la répétition des contractions musculaires

(Face Recurve® Concept) et non pas lié à la gravité.

Member of many scientific groups, Dr. Claude Le Louarn is

the author and co-author of 46 published studies.

Passionate about creativity in cosmetic surgery, he has

demonstrated, among other achievements, that facial

aging is a process primarily due to the repetition of

muscle contractions (Face Recurve® Concept) and not

related to gravity.

lelouarn.net

CabinetDuDocteurLeLouarn

dr.claudelelouarn

132 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


« LA CHIRURGIE ESTHÉTIQUE

EST CELLE DU BONHEUR

ET NON PAS DE LA BEAUTÉ »

“COSMETIC SURGERY

IS ABOUT HAPPINESS,

NOT ABOUT BEAUTY”

À l’initiative de la Clinique Nescens Paris Spontini, le docteur

Claude Le Louarn, spécialisé en Chirurgie Plastique Reconstructrice et

Esthétique, s’est exprimé sur le regard qu’il porte sur son métier. Ni lame ni

seringue dans l’arsenal des mots et des idées, mais une invitation au bonheur.

Invited by Clinique Nescens Paris Spontini, Dr Claude Le Louarn, Reconstructive

and Aesthetic Plastic Surgery specialist, expressed his views on his profession.

No scalpel nor syringe in his wealth of words and ideas, but rather an invitation

to happiness.

Nous vivons une ère paradoxale où plus rien

n’est naturel mais où tout doit le paraître,

qui nous intime de donner l’impression

de l’être resté et qui ne souffre aucune

imperfection.

Cette ère a libéré le corps mais donné le

jour à un problème d’adaptation concomitant

à l’allongement de la durée de vie.

Quand hier, c’était l’atavisme familial qui fabriquait une identité

propre dont chacun devait s’accommoder, aujourd’hui la

civilisation de l’image induit que si on n’est pas physiquement

« acceptable », on manque de crédibilité.

Désormais, c’est la « carte de visite corporelle » qui prime sur

l’héritage génétique et le challenge sera de faire le maximum

pour être au mieux de soi, sans que le recours à la chirurgie

esthétique soit visible.

Cette carte de visite est devenue primordiale dans un monde

où les critères de beauté sont élevés et presque impossibles à

atteindre. Que faire quand la plénitude esthétique naturelle se

situe entre 20 et 30 ans, que l’on va vivre au-delà de 80 ans et

qu’on n’a plus le droit d’être vieux ? Améliorer son apparence

jusqu’à un âge avancé est possible, mais il est impératif de réviser

nos critères pour accéder à une plénitude acceptable et

confortable.

Car à défaut d’être au top de l’esthétique, soyons au moins au

top du bonheur !

We are living in a paradoxical era where nothing is natural

anymore but everything must appear so, which intimates to

focus on a natural look while imperfection is no longer tolerated.

This era as liberated the body but created an adaptation problem

to our increasing global life span.

When one’s identity used to be based on family atavism, our

contemporary visual civilisation induces that physical acceptability

is our new social credibility.

From now on, a ‘physical business card’ has replaced our

genetic heritage, opening a new challenge where we strive

to reach the best of ourselves, in particular by resorting to

‘invisible’ surgical procedures.

This business card has become essential in a world where

beauty standards are always higher and almost impossible to

reach. What should one do when the natural aesthetic climax

belongs to 20 and 30 year olds, as we expect to live beyond

80. Does one still have the right to be old? Improving one’s

appearance while growing old is possible. But it is imperative

to review one’s criteria to achieve an acceptable and comfortable

state of fullness.

Should we not stand at the top of aesthetics, let us at least

stand at the top of happiness!

Beauty standards have changed a lot in history, but still,

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 133


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

QUAND 6 MOIS PLUS TARD, UNE PATIENTE

DIT « C’EST PLUS BEAU QUE JE NE L’AURAIS

JAMAIS IMAGINÉ », C’EST QUE L’OBJECTIF

A ÉTÉ ATTEINT.

THE ‘WAHOO EFFECT’ COMES WHEN,

6 MONTHS PAST POST-SURGERY, THE

PATIENT SAYS ‘IT’S EVEN MORE BEAUTIFUL

THAN I EVER IMAGINED’

Les canons de beauté ont beaucoup évolué dans le temps mais

ont tous marqué leur époque (on peut dater une personne à

sa « beauté chirurgicale »). Nous nous dirigeons désormais

vers la beauté bionique, celle des corps recomposés, et même

vers la beauté mutante et multi-ethnique : les fesses de la Brésilienne,

les yeux de l’Asiatique, la bouche de l’Africaine, les

seins de l’Américaine, les jambes de la Française et la minceur

de la Suédoise. Une combinaison totalement inaccessible pour

99,9% de la population ! Ainsi la chirurgie esthétique pourrait

traduire l’appartenance au groupe social que l’on vise et nous

voyons les réseaux sociaux influencer de plus en

plus de jeunes femmes très belles qui demandent à

ressembler à leurs stars, sans comprendre que dans

deux ans, elles aussi seront datées. Et tristes de

l’être. Et que ce datage sera délicat à gérer chirurgicalement.

Pour donner du bonheur avec un bistouri, il faut être

sûr de soi et de sa technique. Mais si on se place

dans une optique de perfection ou d’immédiateté,

l’intervention n’est sans doute pas recommandée.

Les patientes doivent accepter cela, et également

la notion de retouche qui fait partie intégrante de

l’acte : dans 20% des cas, une deuxième intervention

est nécessaire pour aboutir au résultat souhaité.

Mais quand 6 mois plus tard, une patiente dit « c’est

plus beau que je ne l’aurais jamais imaginé », c’est

que l’objectif a été atteint. La chirurgie esthétique

occupe une place spéciale parmi toutes les autres

car c’est la seule qui soit assortie de la notion d’excellence

visuelle, même si la perfection n’existe pas.

Cette excellence fait d’elle la plus créatrice car elle

dépend de l’idée et de la vision d’une personne.

La motivation des chirurgiens n’est pas de rendre

beau mais heureux. Ils sont des soignants dont le

but unique est le bonheur, pour qui il ne s’agit surtout

pas de fabriquer des personnes extraordinaires

mais d’interpréter la demande des patients et de

rester dans l’acte de soins. C’est pour cela que les

procédures chirurgicales et de médecine esthétique

doivent toujours avoir une longueur d’avance sur

la connaissance que le public en a ou sur ses réticences.

they all have flagged their time (we can timestamp

an individual according to her/his ‘surgical

beauty’). We are moving towards bionic

beauty, that of recomposed bodies, and even

towards mutant and multi-ethnic beauties:

the buttocks of the Brazilian, the eyes of the

Asian, the mouth of the African, the breasts

of the American, the legs of the French and

the slimness of the Swedish. This universal

combination remains inaccessible for 99.9% of

the population! Thus, cosmetic surgery could

reinforce one’s desired social-group belonging.

In fact, social networks ’ growing influence on

very young and beautiful women drives them to look like their

favorite stars, with little anticipation that in two years’ time,

they too will be time-stamped and unhappy with this. This

will be very difficult to manage from a surgical perspective.

In order to bring happiness with a scalpel, one needs to be

self-confident and sure of one’s technique. But, should we

aim at perfection or at immediacy, the surgical option will

probably not be advised. Patients need to accept this, and

understand that a surgical touch-up is an integral part of the

134 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


Le premier verrou est social : « je modifie mon apparence donc

elle ne reflète pas mon âme». Nous savons pourtant que la

modification positive de la morphologie entraine celle bénéfique

du psychisme.

Le deuxième verrou est matériel : « la chirurgie esthétique est

le pré carré de gens socialement aisés ». Elle s’adresse à tout

le monde, et surtout, le bon goût n’est pas une question de

moyens.

Les verrous religieux, pour leur part, sautent car les trois

grandes religions sont en faveur de l’amélioration de la beauté

à la condition que cela soit nécessaire au bien-être de la personne.

Face à nos patients libérés de ces freins, notre seul but est que

notre discipline progresse suffisamment pour que les modifications

réalisées ne soient plus repérables. Ainsi nos patients

pourront assumer leur choix d’avoir modifié leur apparence,

sans être ni critiqués ni mis en difficulté par les autres. Et le

jour où serait mise au point une pilule qui ralentirait vraiment

le vieillissement, je deviendrais psychiatre et médecin du sport

pour continuer la quête du bien-être : Anima sana in corpore

sano.

procedure: for 20% of cases, another intervention will be

necessary to meet the desired outcome. The ‘wahoo effect’

comes when, 6 months past post-surgery, the patient says

‘it’s even more beautiful than I ever imagined’. Only then has

the target been met.

Cosmetic surgery has a special place among all the others,

for it is the only one that includes the notion of visual excellence,

even if perfection does not exist. This very excellence

makes it the most creative of surgeries because it depends

on a person’s idea and vision.

The motivation of surgeons is not to reach absolute beauty

but to make patients feel happy. They are caregivers whose

sole aim is to bring happiness, their purpose is not to make

extraordinarily good-looking people but to interpret patients’

requests, in the frame of the act of care. This is why surgical

and aesthetic medicine procedures should always stand

one step ahead of the public’s knowledge or reluctance about

these procedures.

The first obstacle to this surgery is social: ‘If I have my appearance

changed, it will not match my inner self’. However,

we know that a positive morphological modification leads to

psychological benefits.

The second lock is material: ‘Cosmetic surgery is for well-off

people’. It is for everyone, and above all, good taste is not a

matter of money.

Religions related locks, on the other hand, are fading as the

three main religions are not opposing beauty enhancement,

provided it is necessary for one’s well-being.

With patients freed from these obstacles, our only goal is to

have our discipline progress sufficiently so that modifications

are no longer visible. Patients will thus be able to assume

their choice to have their appearance changed, without having

to bear criticism or to be challenged by others. What if

the day comes when an efficient anti-aging pill is available; I

will become a psychiatrist and sports doctor to continue the

quest for well-being: Anima sana in corpore sano!

2020 ANTI AGE MAGAZINE #37 • 135


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Pablo Naranjo

Elite Láser Madrid

Paseo de las Acacias, 61

28005 Madrid / Espagne

Elite Láser Madrid

Paseo de las Acacias, 61

28005 Madrid / Spain

elitelaser.es

clinicaelitelaser

drpablonaranjo

LE TRAITEMENT COMBINÉ

PAR CRYOLIPOLYSE

POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS

COMBINED TREATMENTS

WITH CRYOLIPOLYSIS

FOR BETTER RESULTS

La cryolipolyse a reçu le marquage CE de l’Union européenne en 2009 pour

la réduction non invasive de la graisse. Depuis, cette procédure est devenue

très populaire et le nombre de traitements effectués par cryolipolyse ne fait

qu’augmenter chaque année dans le monde. L’une des raisons principales de

ce développement est la forte attente des patients pour des alternatives non

chirurgicales à la liposuccion. La cryolipolyse est dorénavant considérée

comme une méthode très efficace pour réduire des amas graisseux localisés.

Cryolipolysis TM received European Union CE Mark approval in 2009 for noninvasive

fat reduction and has since become very popular, with an increasing

number of treatments carried out every year worldwide. One main reason for

this development is the high demand by patients for non-surgical alternatives

to liposuction. Cryolipolysis TM is now considered to be a very successful

method for reducing selected localised fat deposits.

136 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


La Cryolipolyse TM permet d’extraire la chaleur

des cellules graisseuses. Cette procédure

s’applique sur une durée relativement longue

(60 minutes en moyenne) sans endommager

les tissus et la peau (1) . Il ne s’agit pas de «geler»

la graisse, comme les médias ou la publicité

s’en font souvent l’écho, mais en réalité de

refroidir les cellules graisseuses (par conduction thermique)

en descendant la température au-dessous de 4°C environ.

Cette extraction ciblée de la chaleur provoque la mort localisée

des cellules adipeuses suivie d’une réponse inflammatoire

locale (panniculite).

Selon l’étude clinique du Dr Ingargiola (2) , le traitement

entraîne une réduction localisée de la couche adipeuse superficielle

de 20% en moyenne au bout de plusieurs mois de traitement

(3) . Les triglycérides sont eux évacués naturellement par

les voies lymphatiques puis transformés par le foie.

La Cryolipolyse TM est considérée comme une méthode efficace

qui n’entraine que peu de douleur et ne provoque aucun

effet secondaire grave à long terme (4) . Si cette méthode est

appliquée sur des patients ciblés et si elle est judicieusement

associée à d’autres traitements, il est envisageable d’obtenir

un niveau de satisfaction des patients très élevé (5) . L’accumulation

locale de graisse au niveau des bras, des hanches, de

l’abdomen, des fesses ou des cuisses est une bonne indication.

With Cryolipolysis TM systems, heat is extracted from fat cells

over an extended period (average of 60 minutes), without damaging

the surrounding tissue or skin (1) . It is not, as is often

reported in the media or in the industry’s marketing

material, a matter of “freezing” the fat; the aim is to cool down

fat cells (via thermal conduction) under around +4°C.

This targeted extraction of heat undergoes localised adipose cell

death followed by a local inflammatory response (panniculitis).

According to Dr. Ingargiola’s clinical study (2) , the treatment

generates an average of 20% of localised superficial fat tissue

layer reduction after several months (3) , and the triglycerides

are evacuated naturally through lymphatic system and then

processed by the liver.

Cryolipolysis TM is considered an effective method which causes

minimal pain and no serious long-lasting side effects (4) . When

this technology is applied on selected patients and combined

appropriately with other treatments, we can obtain a higher-level

patient satisfaction (5) . Local fat deposits on arms, hips, abdomen,

buttocks or thighs can be treated.

In our Clinic in Spain (Elite Laser, Madrid) we have had the

opportunity to apply over the last few years several CryolipolysisTM

devices and test their effectiveness and functionality. We are

currently working very successfully with the ZLipo System from

Zimmer MedizinSysteme (Neu-Ulm, Germany). Thanks to the

flexible instrument settings and different applicators we are able

Aspect visuel avant et 8 semaines après le traitement combiné

par Cryolipolyse TM (Z Lipo) et ondes de choc (Z WavePro).

Visual appearance before and 8 weeks after combined treatment with Cryolipolysis TM treatment

protocols (Z Lipo) and shock waves (Z WavePro).

Avant/Before

Après/After

1. Avram, MM; Harry, RS (2009). «Cryolipolysis for subcutaneous fat layer reduction». Lasers in Surgery and Medicine 41 (10): 703–8.

2. Ingargiola, MJ.; Motakef, S.; Chung, MT.; Vasconez, HC.; Sasaki, GH. (Jun 2015).

«Cryolipolysis for fat reduction and body contouring: safety and efficacy of current treatment paradigms». Plastic and Reconstructive Surgery 135 (6): 1581–90.

3. Derrick, CD; Shridharani, SM; Broyles, JM (Jun 2015). «The Safety and Efficacy of Cryolipolysis: A Systematic Review of Available Literature.». Aesthetic Surgery Journal 35: 830–6.

4. Coleman, SR; Sachdeva, K; Egbert, BM; Preciado, J; et al. (2009). «Clinical efficacy of noninvasive cryolipolysis and its effects on peripheral nerves» (PDF). Aesthetic Plastic Surgery 33 (4): 482–8.

5. Krueger N, Mai SV, Luebberding S, Sadick NS (26 June 2014). «Cryolipolysis for noninvasive body contouring: clinical efficacy and patient satisfaction.». Clin Cosmet Investig Dermatol. 7: 201–5.

1.Avram, MM; Harry, RS (2009). «Cryolipolysis for subcutaneous fat layer reduction». Lasers in Surgery and Medicine 41 (10): 703–8.

2. Ingargiola, MJ.; Motakef, S.; Chung, MT.; Vasconez, HC.; Sasaki, GH. (Jun 2015). «Cryolipolysis for fat reduction and body contouring: safety and efficacy of current treatment paradigms». Plastic and

Reconstructive Surgery 135 (6): 1581–90.

3. Derrick, CD; Shridharani, SM; Broyles, JM (Jun 2015). « The Safety and Efficacy of Cryolipolysis: A Systematic Review of Available Literature.». Aesthetic Surgery Journal 35: 830–6.

4. Coleman, SR; Sachdeva, K; Egbert, BM; Preciado, J; et al. (2009). «Clinical efficacy of noninvasive cryolipolysis and its effects on peripheral nerves» (PDF). Aesthetic Plastic Surgery 33 (4): 482–8.

5. Krueger N, Mai SV, Luebberding S, Sadick NS (26 June 2014). «Cryolipolysis for noninvasive body contouring: clinical efficacy and patient satisfaction.». Clin Cosmet Investig Dermatol. 7: 201–5.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 137


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dans notre clinique située en Espagne (Elite Laser, Madrid)

nous avons eu la possibilité d’utiliser plusieurs appareils de

Cryolipolyse TM au cours des dernières années et nous avons

pu vérifier leur efficacité ainsi que l’ensemble des fonctionnalités.

Actuellement, nous travaillons avec beaucoup de

succès sur le système ZLipo de Zimmer MedizinSysteme

(Neu-Ulm, Allemagne). Grâce à la souplesse des réglages

des instruments et aux différents applicateurs, nous pouvons

parfaitement adapter le traitement en fonction des besoins

individuels du patient.

Par exemple, il est possible de régler la température souhaitée

des plaques de refroidissement jusqu’à -10°C (par paliers de

1 degré Celsius). Cela nous permet de traiter des couches de

graisse abdominale plus épaisses (à -10°C). Il est également

possible de traiter des patients sensibles au froid ou de traiter

des couches de graisse plus fines (par ex. à -5°C). Le niveau de

vide est ajustable en fonction de la surface à traiter (10 niveaux

d’intensité), ce qui permet de limiter provisoirement la circulation

afin de maintenir des températures basses pendant le

traitement. Un autre réglage intéressant dans ZLipo System,

qui n’est pas courant dans d’autres appareils de Cryolipolyse

TM , est la possibilité de changer le mode de vide (continu ou

pulsé). Avec trois fréquences de vide, il est possible d’obtenir

un effet «massage». Le niveau de vide varie et aide, surtout

à la fin du traitement, à stimuler le métabolisme et le drainage

lymphatique. Afin d’obtenir de meilleurs résultats lors

d’un traitement par Cryolipolyse TM , des massages effectués

immédiatement après le traitement sont recommandés dans

tous les cas. L’étude clinique du Dr Boey démontre que l’on

peut s’attendre à de meilleurs résultats dans 44 % des cas si

cette recommandation est observée (6) . Afin d’assurer un effet

mécanique homogène et pour permettre aux «triglycérides

Une différence manifeste entre le massage manuel` (à gauche) et le traitement

par ondes de choc avec Z WavePro (à droite) après une Cryolipolyse TM .

Clear difference between manual massage (left side) vs. shock wave treatment

with Z WavePro (right side) after Cryolipolysis TM .

to adapt the treatment perfectly to the individual needs of the

patient.

For example, it is possible to set the desired temperature of the

cooling plates as low as -10°C (in 1 degree Celsius increments).

This allows us, for example, to treat thicker abdominal fat very

successfully (e.g. at -10°C), but treating patients with a higher

sensitivity to cold or thinner fat layer is also possible without

problems (e.g. at -5°C).

The intensity of the vacuum can be adjusted to the area (10

different stages), being able to restrict circulation temporally

for adequate maintenance of lower temperatures during the

treatment. Another interesting instrument setup in the ZLipo

System, which is not common in other Cryolipolysis TM devices,

is the possibility of operating with continuous or pulsed vacuum.

With three different vacuum frequencies it is possible to achieve

a “massage” effect. The vacuum level varies and helps, especially

at the end of treatment, to stimulate the metabolism and

lymphatic drainage.

Aspect visuel avant et 8 semaines après le traitement combiné

par Cryolipolyse TM (Z Lipo) et ondes de choc (Z WavePro).

Visual appearance before and 8 weeks after combined treatment

with Cryolipolysis TM (Z Lipo) and shock waves (Z WavePro).

Avant/Before

Après/After

6. Boey GE, Wasilenchuk JL. (2014) “Enhanced clinical outcome with manual massage following cryolipolysis treatment: a 4-month study of safety and efficacy.”. Lasers Surg Med 46 (1): 20–6.

7. Hunt JA (2013). “Cryolipolysis and radial pulse therapy.” Prime: Issue 5

6. Boey GE, Wasilenchuk JL. (2014) “Enhanced clinical outcome with manual massage following cryolipolysis treatment: a 4-month study of safety and efficacy.”. Lasers Surg Med 46 (1): 20–6.

7. Hunt JA (2013). “Cryolipolysis and radial pulse therapy.” Prime: Issue 5

138 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


24

22

20

18

16

Réduction de graisse après Cryolipolyse TM avec massage manuel (gris)

ou traitement par ondes de choc avec Z WavePro (orange).

Fat reduction after Cryolipolysis TM with manual massage (grey)

or shock wave treatment with Z WavePro (orange).

17

22

% FAT Reduction

14

12

10

8

8

14

12

Système de Cryolipolyse TM Z Lipo.

Cryolipolysis TM system Z Lipo.

6

4

2

0

0

4

0

3

4

6

Baseline

WK1 WK2 WK3 WK4 WK5 WK6 WK7 WK8

Système de thérapie par ondes

de choc Z WavePro.

Shock wave therapy system

Z WavePro

Study by Jeffrey A. Hunt

Cryolipolyse TM après 4 semaines

de traitements Zwave

Cryolipolysis TM with

4 weekly Zwave treatments

Cryolipolyse TM avec

massage

Cryolipolysis TM with

initial massage

cristallisés» de percer la membrane des cellules graisseuses,

nous conseillons d’associer l’action de l’appareil Cryolipolyse TM

avec l’appareil de traitement par ondes de choc Zimmer MedizinSysteme

Z WavePro.

Les études du Dr Hunt ont démontré les avantages de l’association

de ces deux technologies (traitement par ondes de

choc après la Cryolipolyse). Grâce à cette méthode combinée

nous pouvons escompter une réduction plus substantielle

et plus rapide de la graisse. Un autre avantage significatif du

traitement par ondes de choc est l’amélioration de l’aspect de

la peau.

Cela va de soi, dans tout type de traitement de réduction de

graisse, les traitements de resserrement de la peau sont toujours

les bienvenus. L’association de Cryolipolyse TM et des

ondes de choc nous donnent trois avantages par rapport à la

Cryolipolyse TM traditionnelle : une perte de graisse plus rapide,

une réduction plus efficace de la masse graisseuse et un resserrement

de la peau.

Par ailleurs, le traitement par ondes de choc est également

utilisé dans notre clinique en combinaison avec d’autres thérapies

telles que la radiofréquence, les ultrasons et les injections.

Vous pouvez trouver tous ces protocoles de traitement dans le

logiciel de l’appareil de traitement par ondes de choc.

La Cryolipolyse TM est une excellente méthode pour la réduction

de la graisse. Pour assurer le succès des traitements, il est

nécessaire de bien sélectionner préalablement ses patients et

d’ajuster individuellement pour chacun d’eux les paramètres

du système Cryolipolyse TM (ZLipo, Zimmer MedizinSysteme).

La combinaison réussie de cette thérapie avec le traitement

par ondes de choc (Z WavePro, ZimmerMedizinSysteme) permet

d’obtenir une perte de graisse plus rapide et efficace et en

même temps d’améliorer l’aspect de la peau.

In order to achieve the best result when treating with Cryolipolysis

TM , massage immediately after treatment is recommended

in every case. Dr Boey’s clinical study demonstrates that 44 %

better results can be expected if this recommendation is followed

(6) . In order to ensure a homogeneous mechanical effect,

to enable the “crystallised triglycerids” to percute the membrane

of the fat cells, we combine Cryolipolysis TM with Zimmer MedizinSysteme’s

Z WavePro shockwave device. Dr. Hunt’s studies

have shown the advantages of this combination

of technologies (shock waves after Cryolipolysis):

we can expect to achieve a better and significantly faster reduction

of fat. Another significant advantage of shock wave

treatment is an improvement in the appearance of the skin. Of

course, in any kind of fat reduction treatment, skin tightening

treatments are always suitable.

Combination of Cryolipolyisis TM and shock waves give us three

advantages over conventional Cryolipolysis TM : faster fat loss,

more effective fat reduction and skin tightening.

In addition, shock wave treatment is also applied in our clinic in

combination with other therapies such as radiofrequency,

ultrasound and injections. All treatment

protocols for those purposes can also be found in the

software of the shock wave device.

Cryolipolysis TM is a “Gold Standard” technique for fat reduction.

Prerequisites for successful treatments are careful patient

selection and individually adjustable parameters of the Cryolipolysis

TM system (Z Lipo, Zimmer

MedizinSysteme). The successful combination of this therapy

with shock waves treatment (Z WavePro, Zimmer MedizinSysteme)

leads to faster and more effective fat loss and improved

skin appearance.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 139


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Jean-Yves Coste

Jean-Yves Coste a 25 ans d’expérience dans la

pharma, les vaccins, les biotechnologies et dispositifs

médicaux et une expertise en M&A et de levées de

fonds en esthétique médicale. Il a travaillé chez

Bryan, Garnier & Co. comme Senior Adviser, chez

Cowen comme responsable Santé en Europe,

Boehringer comme Directeur M&A et Deutsche

Bank en tant que membre du Groupe Santé. Il est

diplômé d’HEC en 1989 et INSEAD en 1996.

Jean-Yves Coste brings 25 years of experience in

pharma, vaccines, biotech, medical devices

transactions and has expertise in M&A and raising

capital in medical aesthetics. He previously

worked as Senior Adviser at Bryan, Garnier & Co.,

Head of Healthcare Europe at Cowen, Head of

M&A at Boehringer and VP in the Healthcare

Group of Deutsche Bank. He graduated from HEC

in 1989 and INSEAD in 1996.

Jean.Yves.Coste.medical

jeanyves_coste

«AI ET IOMT RÉINVENTENT

LES CODES DE L’ESTHÉTIQUE»

“AI AND IOMT ARE REWRITING

THE CODE OF AESTHETICS”

L’AI a été définie par les travaux du philosophe Nick Bostrom sur les risques de

surintelligence, elle représente toute forme d’intellect qui “transcende la performance

cognitive des humains dans virtuellement tous les domaines d’intérêt”.

Artificial Intelligence (AI) is defined by the Swedish philosopher Nick Bostrom known

for his work on superintelligence risks, and “Founder of the Future of Humanity

Institute and Humanity” as “any intellect that greatly exceeds the cognitive

performance of humans in virtually all domains of interest”.

Connectivité omniprésente :

L’explosion du stockage de données et les arborescences

sans fin de la programmation algorithmique ont

favorisé l’émergence exponentielle de l’intelligence

artificielle et des objets connectés médicaux (IOMT).

Ceci alimente désormais un flux continu de développements

en matière d’apprentissage en ligne, de robotique et objets portables

connectés.

Le rachat récent de Fitbit par Google pour 2 mds de $ illustre

cet engouement. AI a éliminé le dogme central selon lequel les

Ubiquitous connectivity

The explosion of data-storage and endless ramifications

of the algorithmic programming have fueled

the amazing emergence of AI which itself has enabled the

unstoppable momentum of the Internet of (medical) things

(IOMT) and powers now a continuous flow of developments in

machine learning and deep learning, robotics and connected

wearables.

AI has eradicated the central dogma that knowledge was

controlled by “encyclopedic” experts dictating their “unques-

140 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


connaissances étaient contrôlées par des experts «encyclopédiques»

qui dictaient leur «vérité indiscutable» aux patients.

Les IOMT affranchissent le patient des contraintes réglementaires

et technologiques et de sa propre auto-médication dans le

confort de son domicile.

L’interface des IOMT combine des fonctionnalités de sécurité

basées sur les données, la courbe d’apprentissage, l’intelligence

artificielle et l’analyse d’images, permettant ainsi une personnalisation

infinie du contenu, par exemple : des crèmes dermo-cosmétiques

avec des principes actifs de beauté naturelle

et instantanée cliniquement fondés, comme ceux promis par le

«Nespresso de la Dermocosmétique» Romy Paris.

Cela génère une explosion de la demande stimulée par la versatilité

et adaptabilité de l’offre personnalisée. Les IOMT changent

les paradigmes de traitement de manière majeure, en capitalisant

sur la mobilité, l’inter-connectivité, agilité et l’égocentrisme

des Millennials. Ceux-ci se sont révélés comme des consommateurs

exigeants et avant-gardistes de nouvelles technologie,

avides d’expérimentations, utilisant des instruments disruptifs

pour «garder une longueur d’avance». Ceci répond aussi à une

aspiration au cocooning et à la «gratification instantanée».

Ces instruments favorisent une relation du patient à long

terme, en créant un écosystème ludique addictif de procédures

reproductibles, proposant un parcours client authentique et un

rituel de soins répétitifs. Ces écosystèmes sont des machines de

guerre commerciales selon le «modèle Apple» pour capturer les

patients en les reciblant avec des traitements de suivi connexes

dans un souci constant d’auto-transcendance.

L’innovation numérique transforme l’esthétique en un

environnement «darwinien». Les premiers arrivés pourront

préempter des parts de marché de leurs concurrents, établir un

avantage concurrentiel et ainsi imposer leurs propres règles au

marché de manière prédatrice, une stratégie en «gagnant prend

tout».

Le Saint-Graal des assistants personnels en dermatologie sera

proche, lorsque “Alexa, Siri ou Google Assistant” se transformeront

en dermatologues ou chirurgiens esthéticiens domestiques

» dans un environnement de réalité virtuelle, d’imagerie

numérique et esthétique augmentée. Des capacités de quantification

et d’analyse toujours plus précises permettront aux

patients un télédiagnostic de prévisualisation, augmentant ainsi

tionable truth” to the patients. IOMT liberates the

patient from regulatory and technological constraints

and enables them to develop their own home-care

self-medication in the comfort of their own home.

IOMT machines combine data-driven security features,

machine learning, artificial intelligence and

image analysis with ergonomic interfaces, which

enables to infinitely personalize contents, e.g.:

dermo-cosmetic creams with scientifically-backed

natural and instant clean beauty

active ingredients as proposed by the

tech-enabled “Nespresso of Dermocosmetics”

Romy Paris.

This generates an explosion of

demand driven by the versatility of

customized dermo-cosmetic offering.

IOMT machines represent information

hubs catering to the health-awareness, mobility,

connectivity and self-centeredness of Millennials,

demanding and tech-savvy adopters of

code-breaking technologies to “stay ahead

of the curve”: A customer-centric experiential

prosumer trend towards cocooning and

“instant gratification”.

They foster a long-term customer relationship

by creating a playful addictive and immersive

ecosystem of repeatable procedures, proposing an

authentic customer journey, a key catalyst for the viral

adoption of new cutting-edge technologies, this is

part of the Millennials-friendly “gamification” trend.

These ecosystems are commercial powerhouses

along the “Apple model” to capture patients by retargeting

them with adjacent follow-on treatments in

a constant strive towards “self-actualization”.

Digital innovation transforms aesthetics in a

“Darwinistic” environment. Early adopters will be able

to pre-empt market share from their competitors, establish a

first-mover advantage and disrupt market dynamics in a predatory

way; a “Winner takes it all” approach.

The Holy Grail of such personal assistants in dermatology will

happen soon “when Alexa meets dermatologist or plastics surgeon”

in a virtual reality, digital imaging and augmented aesthe-

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 141


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

LES OBJETS CONNECTÉS, LA ROBOTIQUE

ET LA RÉALITÉ VIRTUELLE AUGMENTÉE

SONT LES NOUVEAUX FACTEURS-CLÉS

DU SUCCÈS EN ESTHÉTIQUE.

IOT, ROBOTICS AND VR/AR BECOME

THE NEW KEY FACTORS OF SUCCESS IN

AESTHETICS.

le taux de conversion. La tendance à la mesure constante de

soi améliore la fidélité patient en lui permettant de monitorer

précisément le degré de transformation de son visage ou corps,

dans sa quête de réalisation de soi.

La prochaine étape importante sera la vidéo en streaming

en ligne sur toutes les formes de procédure pour une

gamme complète de médecins et de cliniques. Les GAFAM, avec

leurs vastes empires de centres de données et leurs prouesses

technologiques, peuvent réaliser des sauts quantiques en la

matière. Ces licornes qui rompent les codes ont pour objectif de

fournir aux entreprises disposant de procédures structurées en

block-chain le prochain prodige de technologie pour l’automatisation

de processus robotique (RPA).

Cela transformera les rapports de force en accélérant

la domination des acteurs du numérique ayant l’agilité

nécessaire pour adopter des traitements révolutionnaires

en mésothérapie, fillers dermiques, médecine régénérative,

toxines et fils tenseurs. Il s’agit de les connecter plus

étroitement avec les équipements à base d’énergie comme les

lasers de haute technologie basés sur le photo-rajeunissement

à base de LED, lasers femtosecondes, exaseconde ou Q: switch:

ND: YAG, instruments de radiofréquence, les ultrasons à haute

intensité, la stimulation électromagnétique, ou la thérapie par

ondes de choc ainsi que la cryolipolyse.

Les gagnants de cette nouvelle ère de l’esthétique et

de la cosmétique devront maîtriser le pouvoir du Big

Data, de la robotique et de l’analyse quantitative.

Les réseaux sociaux diffusant en continu des images avantaprès

traitements, permettront de démocratiser l’esthétique

et la « consumériser ». Realself aux USA et Europe, SoYoung,

Gengmei et Meitu en Chine, dotés des nouvelles technologies

pour la visualisation dynamique et propulsés par le travail

d’évangélisation effectué par une communauté de plus en plus

jeune et tech-enthousiaste, ainsi que la libéralisation de la publicité

pour les médecins esthéticiens en Europe, se diffusent de

manière virale.

La seule barrière restera l’application stricte des réglementations

respectant les normes GRPD et HIPAA des deux côtés de

l’Atlantique.

tics environment, ever-more precise quantification and analytics

capabilities will enable to telediagnose patients and provide

them a previsualization of their “enhanced self” post medical

aesthetics treatment, thus enhancing the conversion rate.

The trend towards steady measurement “quantified self”, will

also then foster the retention of the patient by enabling it to

track its progress on a specific scale, configuring exactly the

procedure mix with those parameters she or he would like to

apply to rejuvenate, tighten, revolumize or redensify their skin

or remodel their body in a constant aspiration towards self-actualization.

The next real big thing will be video-streaming online

on all forms of procedures for a comprehensive range of

doctors and clinics, the GAFAM with their vast data center

empires and technological prowess can leverage a cutting-edge

advance. In Digital Aesthetics early momentum

snowballs into competitive advantage for groundbreaking

Imaging, previsualization and social network services. The

potential unicorns breaking the codes will be block-chainenabled

companies featuring the next prodigy of technology

on the go for doctors with on board robotic process

automation (RPA).

This will shift the balance of power by accelerating

the domination of the digital-savvy players

with the agility to embrace revolutionary treatments in

meso-therapy, fillers, regenerative medicine, more efficient

toxins. It will connect more closely EBDs between

LED-based photo-rejuvenation, high-tech lasers such

as femtosecond, exasecond or Q:switched ND:YAG

devices, multiple radiofrequency instruments, high-intensity

focused ultrasound, electromagnetic stimulation,

mecano-stimulation and shockwave therapy as

well as cryolipolysis.

Successful aesthetics and cosmetics companies

will be able to harness the power of big

data, robotics and quantitative analytics to

consumerize treatments:

The consumerization of healthcare through precision

will accelerate its mobile migration with the generalization

of the 5G as observable in more digitally

advanced countries and will become pervasive via

social networks such as Realself, Soyoung and Gengmei,

tech-empowered by the new dynamic visualization

and streaming capabilities and driven by the

evangelization work performed by an ever-younger

and digital-savvy community of aesthetics addicts.

As the aesthetics and dermo-cosmetics spaces

reinvent themselves, personal freedom is going

to be depending on the sovereignty of your digital

protection with the stringent enforcement

of GRPD and HIPAA-compliant regulations on

respective sides of the Atlantic.

142 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 143


NOTRE SÉLECTION D’INJECTABLES

OUR SELECTION OF INJECTABLE

PRODUCTS

1. TEOSYAL REDENSITY® 2

LABORATOIRES TEOXANE

Les Laboratoires Teoxane proposent leur

gel d’acide hyaluronique spécialement

conçu pour lutter contre les cernes

creux : TEOSYAL Redensity® 2. Il s’agit

d’un gel léger concentré à 15 mg/mL à la

formule 3-en-1 composé d’acide

hyaluronique de haut poids moléculaire

pour combler le cerne creux, d’un

cocktail de 14 nutriments

spécifiquement sélectionnés pour agir

sur la qualité de peau et de la lidocaïne

pour le confort à l’injection.

Teoxane Laboratories offer their

hyaluronic acid gel specially designed

to fight under-eye circles : TEOSYAL

Redensity® 2, a light gel concentrated

at 15 mg/mL with a 3-in-1 formula

composed of high molecular weight

hyaluronic acid to fill the hollow circle, a

cocktail of 14 nutrients specifically

selected to act on skin quality and

lidocaine for injection comfort.

2. TEOSYAL RHA®

LABORATOIRES TEOXANE

La gamme TEOSYAL RHA®, conçue

spécifiquement pour les zones

dynamiques du visage, illustre

l’innovation du process de réticulation

« Preserved Network » des

Laboratoires Teoxane. Il s’agit d’un

process de réticulation optimisé qui

préserve les longues chaînes d’acide

hyaluronique dans un réseau mobile

avec des propriétés de résilience de gel

spécifiques pour des patients et des

médecins hautement satisfaits.

The TEOSYAL RHA® range, designed

specifically for dynamic facial areas,

illustrates the innovation of the Teoxane

Laboratories “Preserved Network”

cross-linking process. It is an optimised

cross-linking process that preserves

long hyaluronic acid chains in a mobile

network with specific gel resilience

properties for highly satisfied patients

and physicians.

3. RESTYLANE®

SKINBOOSTERS

GALDERMA.

GALDERMA RESTYLANE® Skinboosters

Vital et RESTYLANE® Skinboosters

Vital Light : L’Acide Hyaluronique

réticulé, aux particules micronisées et

très fluides, assure une réhydratation

profonde.

RESTYLANE® Skinboosters Vital and

RESTYLANE® Skinboosters Vital Light:

Crosslinked hyaluronic acid − with

highly fluidic, micronised

particles – guarantees deep

rehydration.

4. SAYPHA

CROMA PHARMA GMBH

CROMA, fabricant autrichien, expert en

Acide Hyaluronique (AH) depuis plus de

40 ans offre une gamme courte de

produits de comblement AH d’origine

non animale.

saypha® Volume PLUS Lidocaine

corrige la perte de volume, le restaure

et modèle les contours du visage.

saypha® Volume avec ou sans Lidocaine

traite les rides profondes et restaure

les volumes du visage.

saypha® Filler avec ou sans Lidocaine

corrige les rides modérées à sévères.

Avec lidocaine, il permet l’augmentation

du volume des lèvres.

saypha® Rich améliore l’hydratation, la

tonicité et l’élasticité de la peau.

CROMA, Austrian manufacturer, expert

in Hyaluronic Acid (HA) for more than

40 years, offers a small range of

non-animal HA fillers.

saypha® Volume PLUS Lidocaine

corrects the loss of volume, restores it

and shapes the contours of the face.

saypha® Volume with or without

Lidocaine treats deep wrinkles and

restores facial volumes.

saypha® Filler with or without

Lidocaine corrects moderate to severe

wrinkles and folds. With Lidocaine, it

increases lip volume.

saypha® Rich improves skin hydration,

tone and elasticity.

5. MESOFILLER

MESOESTETIC

PHARMA GROUP

4 ans de développement ont été

nécessaires à l’élaboration de cette

nouvelle génération de produits de

comblement pour corriger les rides et

restaurer les volumes du visage. La

gamme mesofiller® est basée sur la

technologie DENSIMATRIX®, un

processus de réticulation et de

purification révolutionnaire qui permet

la réticulation à 100 % des chaines

d’acide hyaluronique assurant une

meilleure résistance et une pureté

maximale. La gamme inclut 2

références, mesofiller global pour le

traitement des rides et le

rajeunissement des lèvres et mesofiller

intense pour corriger les dépressions

plus profondes et restaurer les

volumes.

Four years of development were

required to create this new generation

of dermal fillers to correct wrinkles and

restore facial volumes. The mesofiller®

range is based on DENSIMATRIX®

technology, a revolutionary

cross-linking method associated with

an intensive purification process. This

unique technology enables the

cross-linking of 100% hyaluronic acid

chains to ensure better resistance to

enzymatic degradation and maximum

purity. The range includes 2 references:

mesofiller global for the treatment of

wrinkles and lip rejuvenation and

mesofiller intense to correct deep

depressions of the skin and restore

facial volumes.

6. ART FILLER® UNIVERSAL

LABORATOIRES FILLMED.

ART FILLER® Universal est un produit

de comblement à l’acide hyaluronique

issu de la recherche des Laboratoires

Fillmed. Il a été conçu à partir d’une

technologie entièrement nouvelle, la

technologie TRI-HYAL® qui permet

d’obtenir des gels particulièrement

modelables avec une haute capacité

d’intégration dans les tissus. ART

FILLER® Universal a été conçu pour

combler les rides moyennes à

profondes et peut également apporter

une correction subtile et naturelle

aux lèvres.

ART FILLER® Universal is a hyaluronic

acid filler product from Fillmed

Laboratories. It incorporates

brand-new TRI-HYAL® technology,

which produces highly mouldable gels

that are easily integrated into the

tissues. ART FILLER® Universal is

designed to fill medium to deep

wrinkles and can also be used for subtle

and natural looking lip correction.

144 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


1. 2.

3.

4.

5. 6.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 145


NOTRE SÉLECTION D’INJECTABLES

OUR SELECTION OF INJECTABLE

PRODUCTS

7. JUVÉDERM VOLUMA®

ALLERGAN

ALLERGAN JUVÉDERM VOLUMA® avec

lidocaïne est un volumateur, injecté

dans le derme profond, en sous-cutané

ou supra-périosté pour restaurer les

volumes du visage.

JUVÉDERM VOLUMA® with lidocaine is

a volumising product, injected in the

deep dermis, sub-cutaneous or

supraperiosteum and is intended to

restore the facial volumes.

8. MESOHYAL

MESOESTETIC

PHARMA GROUP

mesohyal® est actuellement la gamme

de dispositifs médicaux d’administration

intradermique (classe III) disposant du

marquage CE la plus complète du

marché. Elle améliore l’aspect de la

peau de manière immédiate, naturelle

et durable, et est idéale en association

avec d’autres procédés médicaux

(toxine botulique, fillers, laser, lumière

pulsée, etc.), dont elle optimise les

résultats.

mesohyal® is the widest range of class

III medical devices with the CE mark

that improves the appearance of the

skin immediately, naturally and

providing long-lasting effects. The

range is ideal for combining with and

optimising the results of other medical

procedures (botulinum toxin, fillers,

laser, pulsed light, etc.).

9. DESIRIAL

VIVACY

DESIRIAL® est le premier acide

hyaluronique réticulé qui s’adresse à

toutes les femmes souffrant de

sécheresse vulvo-vaginale et autres

douleurs récurrentes liées à l’atrophie

des grandes lèvres.

DESIRIAL® is the world’s first treatment

based on cross-linked hyaluronic acid

injections for women suffering from

vaginal dryness and other symptoms

related to vulvo-vaginal atrophy.

10. BELOTERO

MERZ AESTHETICS

BELOTERO®VOLUME Lidocaïne possède

des propriétés rhéologiques singulières

qui le rendent particulièrement adapté à

la restauration des volumes et au

comblement des creux. Son haut niveau

de plasticité et son excellent malléabilité

permettent de modeler le gel facilement

immédiatement après l’injection.

BELOTERO® VOLUME Lidocaine has

outstanding rheological properties that

make it particularly suitable for

restoring volumes.

11. STYLAGE® BI-SOFT®

LABORATOIRES VIVACY

Vivacy présente un nouveau système

innovant d’injection breveté Bi-SOFT®

Injection Technology, qui apporte aux

médecins une meilleure précision et plus

de confort dans leurs pratiques pendant

les traitements esthétiques. Grâce à ce

nouveau système la sensation de force

d’injection est diminuée, en particulier

lors de l’utilisation des gels d’acide

hyaluronique de haute densité, tels que

STYLAGE® XL et/ou STYLAGE® XXL. Les

volumateurs STYLAGE® permettent

d’améliorer significativement l’harmonie

des courbes du visage en créant du

volume dans les zones, comme les

tempes, les pommettes, l’ovale du visage

et le menton. Le visage retrouve ainsi

toute sa plénitude et sa jeunesse.

Vivacy presents a new innovative

patented injection delivery system

Bi-SOFT® Injection Technology, which

gives physicians greater precision and

more comfort in their daily practice

during aesthetic treatments. Thanks to

this new device, the injection force

sensation has been reduced, especially

when using high-density HA gels, such

as STYLAGE® XL and/or STYLAGE®

XXL. STYLAGE® volumisers can

significantly improve the harmony of

the facial contours in areas such as the

temples, cheekbones, facial oval and

chin. The face becomes firmer, more

toned and youthful-looking.

12. LIQUIDIMPLANT

NOVACUTIS

Liquidimplant est une gamme complète

de fillers incluant SubCutis pour le

remodelage et la restauration des

volumes, Cutis pour réduire les rides

moyennes et profondes et les plis

faciaux, et Labium pour redéfinir et

augmenter le contour des lèvres.

l Technologie de pointe, Sécurité

et efficacité

l Facilité d’injection

l Viscoélasticité optimisée.

Liquidimplant is a complete HA filler

family and includes SubCutis for facial

volumising and contouring, Cutis to

correct moderate to severe facial

wrinkles and folds, as well as Labium

to enhance and contour lips.

l Advanced technology

l Safety & Efficacy l Easy injectability

l Optimised Viscoelasticity.

13 . PROFHILO®

NOVELSKIN

PROFHILO® est un acide hyaluronique

hybride qui allie hydratation et

restauration des profils. PROFHILO® est

en mesure de régénérer et de restaurer

le manque de matière et la ptose dans

différentes parties du corps. En effet, le

produit diffuse parfaitement dans

toutes les couches cutanées sans avoir

le risque de provoquer des

inflammations grâce à sa forte

concentration en acide hyaluronique à

hauteur de 64 mg dans une seule et

même seringue de 2 ml. Il hydrate

l’épiderme, restaure le derme et

régénère le volume dans le tissu

graisseux.

PROFHILO® is a hybrid hyaluronic acid

that hydrates and restores the skin.

PROFHILO® can regenerate and restore

a lack of volume and ptosis in different

parts of the body. The product diffuses

into all of the skin’s layers without

causing any inflammation thanks to its

high concentration of hyaluronic acid:

64mg in every 2ml syringe. It hydrates

the epidermis, restores the dermis and

generates volume in the fatty tissue.

146 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


8.

7.

9.

10.

12.

11.

13.


WELLNESS

CLINICS & SPAS

Wellness

clinics & spas

© CÉCILE LANGLOIS

148 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


WELLNESS

CLINICS & SPAS

Jets massants

Massage jets

Le Soin Energie Breizh

Energie Breizh treatment

01 _

SPA MARIN DU VAL ANDRÉ

(BRETAGNE)

Entre Saint Malo et Saint Brieuc, le Spa Marin du Val

André fait la différence par sa taille humaine et son

offre wellness très travaillée.

Destination cosy, voir confidentielle, c’est la quiétude

du lieu et le côté bon enfant que les amateurs de

thalassothérapie et surtout de courts séjours

bien-être viennent chercher au Val André. Ce Spa

Marin situé dans cette station balnéaire courue de

Bretagne met l’accent sur la convivialité, l’excellence

de son offre culinaire et des soins pointus souvent à

base de spécialités de la région comme le chanvre ou

les algues.

« On vient au Spa Marin du Val André pour vivre

pleinement quelques jours à se faire de bien. Nous

avons d’ailleurs préféré parler de Spa Marin plutôt

que de Thalasso » souligne Gilles Tatu, son directeur.

Et c’est vrai qu’avec son hôtel Belle Epoque (68

chambres et 27 suites) face à la mer, sa baie bordée

d’une des plus belles pages de sable fin de la côte et

ses caramels au beurre salé, tout invite au plaisir !

Cap sur les soins esthétiques et régionaux

On vient ici pour se ressourcer et le lâcher prise n’est

pas un vain mot. Si vous voulez vous détendre,

profiter de l’espace d’aromathérapie ou encore

succomber aux massages experts, vous êtes au bon

endroit. Les 18 cabines claires et spacieuses ancrées

dans un espace design et contemporain permettent à

des mains expertes d’oeuvrer dans la sérénité. Pour

les plus pressés, 5 modules « Val’Starter » de 3 jours

ont été élaborés pour viser bien-être et efficacité.

Chaque module comprend 9 soins combinés selon les

thématiques Santé, Beauté, Silhouette, Zen, Detox

Digitale. Pour ceux qui disposent de plus de temps,

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #37 • 149


WELLNESS

CLINICS & SPAS

SPA MARIN DU VAL ANDRÉ

deux formules sont proposées : « Val’Viva » de 1 à 4

jours qui allient programme de thalassothérapie et

escapade beauté et « Val’Forme » un programme

« classique » de 6 jours. A noter la cure

« Val’Silhouette » qui vous incite à retrouver une

belle silhouette avec à la fois des soins ciblés mais

également une découverte de plaisirs culinaires

adaptés. Vous aurez le droit dans cette offre à 4 soins

par jour pendant 6 jours dont 7 soins beauté incluant

gommage, séance LPG, pressothérapie et 9 soins

reminéralisants dont des bains hydromassants aux

huiles essentielles et enveloppements

thermosudation.

Le soin Energie Breizh

Nous avons testé un nouveau soin proposé en 2020 :

le soin Energie Breizh. Celui-ci dure 1h45 et mixe

plusieurs techniques de massage pour un effet à la

fois relaxant et énergétique. La part belle est faite

aux produits régionaux dont le chanvre qui est cultivé

à quelques kilomètres de là pour son action

anti-eczéma (riche en Oméga 3 et 6) et les algues,

omniprésentes en Bretagne, pour leurs effets

anti-stress (avec un apport en minéraux qui règle

l’acidité dans le corps). Ce soin a été élaboré par l’une

des expertes du Spa, Océane, passionnée par son

métier : particulièrement agréable de bénéficier de sa

Mid-way between Saint Malo and Saint Brieuc, the

Spa Marin du Val André stands out thanks to its

intimate size and its well thought-out wellness offer.

A cosy, even intimate, destination, the Val André is a

tranquil and friendly spa that is popular for its shortstay

wellness breaks. This marine spa, located in one

of Brittany’s well-known seaside resorts, focuses

on conviviality, outstanding food and cutting-edge

treatments, which often use the region’s natural

assets such as hemp or seaweed.

“People come to the Spa Marin du Val André to enjoy

a lovely few days of pampering. This is why we called

it a marine spa as opposed to a thalassotherapy

centre,” says manager Gilles Tatu. With its Belle

Epoque hotel (68 bedrooms and 27 suites) looking out

to sea, its bay edged with beautiful sandy beaches,

and its delicious salted caramel, this establishment

offers a truly pleasurable experience.

Regional aesthetic treatments

People come here to recharge their batteries. If you

want to relax, head to the aromatherapy room or

succumb to the pleasure of a massage. The 18 lightfilled

and spacious treatment booths are set in a

modern, peaceful space. If you are short on time, opt

for the 3-day “Val’Starter” package, which includes

5 different modules for maximum wellbeing and

effectiveness. Each module includes 9 treatments,

along the themes of Health, Beauty, Figure, Zen and

Digital Detox. Guests who have a bit more time on

their hands have two packages to choose from: the

1 to 4-day “Val’Viva”, which blends thalassotherapy

with beauty, and the classic 6-day “Val’Forme”

package. The “Val’Sihouette” package helps you get

your figure back with targeted treatments coupled

with specially adapted culinary delights. This package

La bulle d’aromathérapie

The aromatherapybubble

L’espace Forme

The fitness area

© CÉCILE LANGLOIS

150 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


nose, chin

and oval

Treating

the face

#1

ISSUE

INTERNATIONAL

Combined

treatments with

MOLECULAR

AGING OF

ANTI-AGEMAGAZINE

Successful Aging

25 experts vous conseillent

Advice from 25 experts

Treating

the face

in 3 steps:

nose, chin

and oval

THE

MOLECULAR

AGING OF

PROTEINS

NEW

THERAPY

IN THREAD

LIFTING

Rebalance

management

of festoons

with fractionated plasma

Combined

treatments with

cryolipolysis

Treating

vulvovaginal

dryness

post-cancer

INTERNATIONAL ISSUE

#1

with fractionated plasma

Feature in our European,

and International editions.

Request a media kit:

LIFTING

IN THREAD

contact@aagedition.com

THERAPY

NEW

Or visit our website:

anti-age-magazine.com

management

of festoons

Rebalance

dryness

post-cancer

Treating

vulvovaginal

cryolipolysis

in 3 steps:

PROTEINS


WELLNESS

CLINICS & SPAS

SPA MARIN DU VAL ANDRÉ

comprises 4 treatments per day for 6 days, including

7 beauty treatments that include exfoliation, LPG,

pressotherapy and 9 mineral-boosting treatments,

such as hydromassage baths with essential oils and

thermal body wraps.

© CÉCILE LANGLOIS

La cuisine Plaisir

The Plaisir kitchen

culture et de son enthousiasme pour les pratiques de

relaxation et de médecine chinoise. On commence

par un gommage à base d’huile de chanvre suivi d’un

massage corps et visage puis d’un masque et d’une

application de crème pour terminer par une

dégustation de mignardises locales. A tester

absolument !

Du Cocooning marin

Sur un espace de 2000 m², le spa marin vous plonge

dans une atmosphère suave avec un « Espace Forme »

comprenant une grande piscine hydro-active à l’eau

de mer chauffée et jets sous-marins, son couloir de

nage de bonne taille, deux hammams et une salle de

fitness. La salle d’aromathérapie est mise à l’honneur,

toute de verre habillée : un excellent spot de détente.

L’équipe sur place sait être discrète mais vous

pourrez chaque jour bénéficier de cours en piscine

type aquagym et des conseils d’un ostéopathe avec

plusieurs cordes à son arc : formation aux thérapies

viscérales et crâniennes, ostéopathie somatoémotionnelle

et adepte du massage abhyanga pour

Une des 18 cabines de soins

One of the 18 treatment booths

un effet relaxant indéniable. L’idée : vous chouchouter

tout au long de votre séjour toujours dans cet esprit

Spa. Sachez enfin que c’est la marque Thalgo qui est

partenaire du Spa Val André.

Le piano gourmet de Jérôme Barbançon

C’est la botte secrète de l’établissement : une cuisine

raffinée, plaisir, inspirée par la mer et orchestrée par

le chef Jérôme Barbançon, le Tim Burton du légume (il

aime les couleurs automnales des carottes noires et

autres choux violets). Cette cuisine gastronomique a

osé franchir le cap de la minceur type radis beurre

souvent associée aux établissements de soin. Ici que

nenni, elle fait la cour aux produits locaux dont la

célèbre coquille Saint-Jacques, le Saint Pierre, les

Langoustines ou encore le Foie Gras, plats qui se

marient de manière très originale avec du cucurma et

du gingembre. Côté douceur, attention aux

gourmands : le beurre Bordier est redoutable tout

comme les glaces « Eric Elien », voir la barre chocolat

Izao. Rassurez vous, les 4 S sont bien présents :

Saveur, Saison, Simplicité et Santé…

Energie Breizh treatment

We tested a new treatment that will be available in

2020: the Energie Breizh. It lasts 1 hour 45 minutes

and combines various massage techniques for

a relaxing and energising effect. It makes use of

regional products, including hemp, which is grown

just a few kilometres away and boasts an eczemafighting

action (rich in omega 3 and 6), and seaweed,

which is everywhere in Brittany, for its stress-busting

effects (and added minerals that regulate the body’s

acidity). This treatment was designed by one of the

spa’s experts, Océane, who is passionate about her

job: it was lovely to benefit from her enthusiasm

and her knowledge of relaxation techniques and

Chinese medicine. The treatment starts with a hemp

oil exfoliation, followed by a face and body massage

then a mask. Once the final cream has been applied,

you are invited to sample some local petits-fours. A

must-try!

Marine cocooning

The 2,000m 2 marine spa immerses you in a velvety

atmosphere, complete with a “Fitness Area” that

houses a large, heated, hydro-active seawater pool

with underwater jets, a swimming lane, two steam

rooms and a gym. The fully-glazed aromatherapy

room is given pride of place, and is an excellent place

to relax. The staff are discreet but offer daily aquagym

sessions and osteopathy advice, and have several

strings to their bow: visceral and cranial therapies,

somato-emotional osteopathy, and Abhyanga

massage for an undeniable relaxing effect. The idea

is to pamper guests throughout their stay. The Spa du

Val André works with the brand Thalgo.

Jérôme Barbançon’s gourmet cuisine

This is the hidden jewel of the establishment: refined

cuisine inspired by the sea and concocted by chef

Jérôme Barbançon, the Tim Burton of vegetables (he

loves the autumnal colours of black carrots and purple

cabbage). His gastronomic cuisine has successfully

ventured into slimming territory, avoiding the

usual pitfalls. He showcases local produce –

including Brittany’s famous scallops, john dory fish,

langoustines and even foie gras – in dishes that

are given a highly original touch with turmeric and

ginger. Sweet-toothed guests are also catered for:

the Brodier butter is irresistible, as are the “Eric Elien”

ice creams and Izao chocolate bars. This restaurant

focuses on creating flavoursome, seasonal, simple and

healthy cuisine.

Spa Marin du Val André, Pléneuf-Val-André

+33 (0)1 84 55 34 36

thalasseo.com/hotel/spa-marin-du-val-andre

152 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


SUCCESS

NEW ISSUE IN SUMMER 2020


WELLNESS

CLINICS & SPAS

02 _

DOLCE BY WYNDHAM

(SITGES, BARCELONE)

Une oasis de luxe méditerranéenne

A Sitges, l’une de plus belles plages proche de

Barcelone, ce resort 5* designé par Rose Ink

Workshop vous invite à poser vos valises pour

décompresser. 263 chambres et suites, 3 restaurants

et 4 bars vous permettront de savourer le paysage et

de vous fondre dans les couleurs douces de l’ocre et

du bleu. Les 4 piscines extérieures et les jacuzzi

présents dans certaines chambres ne devraient pas

vous priver d’un splendide spa de 8 cabines, d’un

sauna finlandais, du hammam ou encore d’une salle

de sport entièrement rénovée, ouverte 24h et

équipée d’appareils Technogym haute-gamme.

Nous ne saurions trop vous recommander de tester

l’offre « coucher du soleil relax et gourmand » : un

accès aux zones aquatiques du Spa, un massage

relaxant de 25 minutes et un dîner au restaurant

Esmarris. Une excellente entrée en matière !

An oasis of Mediterranean luxury

In Sitges, one of the most beautiful beaches near

Barcelona, this 5-star resort features interior design by

the Rose Ink Workshop and is the ideal place to relax.

Its 263 bedrooms, 3 restaurants and 4 bars allow you

to enjoy the countryside and melt into the soft ochre

and blue colour scheme. There are four outdoor pools

and some of the bedrooms have their own hot tub.

Make sure you visit the fantastic spa, which has eight

treatment booths, a Finnish sauna, a steam room and

a fully-renovated gym, which is open 24/7 and boasts

top-of-the-range Technogym apparatus.

We cannot recommend the “Relax and Gourmet

Getaway” enough. It includes access to the spa’s pool

area, a 25-minute relaxing massage and dinner in the

Esmarris restaurant. Unwinding has never been so easy!

Avinguda Camí de Miralpeix, 12, 08870 Sitges,Barcelona, Spain

dolcevitalspa.com

La vue sur la méditerranée

The view of the Mediterranean

La piscine externe

The outdoor pool

DR

154 • ANTI AGE MAGAZINE #37 | 2020


ANTI-AGE MAGAZINE ONLINE

Interact with the free digital edition!

Une version 100 % digitale entièrement interactive

et gratuite !

Direct links to websites and social media

Des liens cliquables vers les sites Internet