Schule in Deutschland verstehen (französische Sprachfassung)
Im Buch »Schule in Deutschland verstehen. Grundwissen für Eltern« geht es um zwei Themen, die alle Familien mit Kindern früher oder später betreffen: Schule und Berufswahl. Diese Fragen kommen den meisten Eltern bekannt vor: Wie kann ich mein Kind vor Beginn der Schule und während der Schulzeit unterstützen? Welche Rolle spielen wir als Eltern bei der Berufswahl unseres Kindes? Welche Rechte und Pflichten haben wir als Eltern? Was passiert nach der Schule? 100 kurze und verständliche Texte enthalten Antworten auf diese und viele andere Fragen. Dieses Buch zeigt viele Möglichkeiten auf, wie Eltern mit der Schule zusammenarbeiten können. Es ist einfach zu lesen und enthält 20 kurze Kapitel. Jedes Kapitel enthält 5 wichtige Informationen zu einem Thema. Außerdem gibt es konkrete Tipps und zusätzliche Informationsquellen. Das Buch kann bei Elternveranstaltungen, Elternabenden an Schulen sowie in der außerschulischen Elternbildung eingesetzt werden.
Im Buch »Schule in Deutschland verstehen. Grundwissen für Eltern« geht es um zwei Themen, die alle Familien mit Kindern früher oder später betreffen: Schule und Berufswahl. Diese Fragen kommen den meisten Eltern bekannt vor: Wie kann ich mein Kind vor Beginn der Schule und während der Schulzeit unterstützen? Welche Rolle spielen wir als Eltern bei der Berufswahl unseres Kindes? Welche Rechte und Pflichten haben wir als Eltern? Was passiert nach der Schule? 100 kurze und verständliche Texte enthalten Antworten auf diese und viele andere Fragen. Dieses Buch zeigt viele Möglichkeiten auf, wie Eltern mit der Schule zusammenarbeiten können. Es ist einfach zu lesen und enthält 20 kurze Kapitel. Jedes Kapitel enthält 5 wichtige Informationen zu einem Thema. Außerdem gibt es konkrete Tipps und zusätzliche Informationsquellen. Das Buch kann bei Elternveranstaltungen, Elternabenden an Schulen sowie in der außerschulischen Elternbildung eingesetzt werden.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Beratung Qualifizierung Migration
Comprendre l’école en
Allemagne
Connaissances fondamentales
pour les parents
Disponible en version
numérique !
Alexei Medvedev avec la collaboration d’Elisabeth Wazinski
Les projets sont financés par le Fonds Social Européen FSE et par la ville libre et hanséatique de Hambourg.
Die Projekte werden aus dem Europäischen Sozialfonds ESF und von der Freien und Hansestadt Hamburg finanziert.
… 2 …
Préambule
Chers parents !
Le KWB e. V., le centre de coordination pour la formation et l’emploi (association déclarée),
conseille depuis plusieurs années les parents, qui sont principalement issus de l’immigration, sur
des sujets et des questions diverses liées à l’école. Cela a commencé dans le cadre des projets
FSE pour Hambourg, « Eltern vor Ort » (Parents sur place) et « BQM Beratung Qualifizierung
Migration » (conseil, qualification, migration). Ces expériences ont donné l’idée de publier un
ouvrage facile à comprendre sur le système scolaire allemand qui est bien compliqué.
Cette idée a également trouvé des adeptes en dehors de Hambourg. C’est ainsi que « Eltern
vor Ort » a remporté le prix spécial « Sprachförderung » (Développement des compétences
linguistiques) de la fondation Kutscheit, ce prix faisant partie du Hidder Mover Award de la
fondation Deloitte. L’argent remporté grâce au prix nous a permis de réaliser la première
édition de « Comprendre l’école en Allemagne ». Dans le cadre du projet « Schulmentoren
– Hand in Hand für starke Schulen » (Conseillers pédagogiques scolaires – Main dans la main
pour des écoles fortes), un projet lancé le 1er avril 2014, réalisé par le KWB en coopération
avec les Behörde für Schule und Berufsbildung (autorités compétentes pour l’école et la
formation professionnelle), des versions en arabe, persan, russe et turc ont été publiées.
Toutes les publications sont aussi disponibles gratuitement en format numérique, sur le site
www.kwb.de.
Vous avez aujourd’hui, dans les mains, la première édition traduite en français.
De quoi est-il question dans cet ouvrage ?
Vous vous êtes sans doute déjà posé les questions suivantes…
Comment aider mon enfant avant et pendant sa scolarité ?
Quel est mon rôle dans le choix professionnel de mon enfant ?
Quels sont mes droits et mes obligations dans les questions d’ordre scolaire ?
Que se passe-t-il après l’école ?
Ce sont souvent des choses toutes simples qui permettent à votre enfant de réussir à
l’école et de trouver un emploi par la suite : par exemple, contrôler régulièrement ses devoirs,
assister aux réunions de parents d’élèves, organiser un soutien scolaire. Cet ouvrage vous
montre qu’il existe de nombreuses possibilités de collaborer avec l’école, en tant que parents.
Cet ouvrage est simple à lire. Il se compose de 20 chapitres courts. Chaque chapitre comporte
5 informations importantes sur un thème. Vous trouverez aussi des conseils pratiques.
À la fin de chaque chapitre figurent aussi d’autres sources d’information recommandées.
Nous vous souhaitons une bonne lecture !
Alexei Medvedev avec la collaboration d’Elisabeth Wazinski
Hambourg, juillet 2019
… 3 …
À propos de l’auteure/de l’auteur
Alexei Medvedev
Alexei Medvedev (docteur en littérature) travaille depuis 2007 comme
intervenant auprès de KWB e. V. ; il est spécialisé dans le travail interculturel
avec les parents pour le passage de l’école à la vie professionnelle. Il pilote
différents projets en matière de coopération interculturelle avec les parents
et d’évolution scolaire. Il est l’auteur de plusieurs publications et est
intervenu dans différentes conférences nationales et internationales sur les
thèmes de l’intégration, de l’éducation et de la famille. Alexei Medvedev a
étudié la philologie allemande ainsi que la gestion touristique et éducative à
Perm, Münster et Zagreb. Il a obtenu son doctorat avec une thèse en
études littéraires à l’université de N. Nowgorod (Russie).
Elisabeth Wazinski
Depuis 2008, Elisabeth Wazinski est intervenante auprès de KWB e. V. ; elle
est spécialisée dans les procédures interculturelles de recrutement, dans le
travail interculturel avec les parents, dans les forma tions interculturelles ainsi
que dans la médiation pour la formation de jeunes issus de l’immigration.
Aussi, elle travaille depuis 2007 en tant que thérapeute et coach : son
expertise couvre non seulement l’activité de conseil auprès des jeunes, mais
aussi la supervision et le conseil de personnes impliquées dans le domaine
de l’éducation. Elisabeth Wazinski est diplômée en ethnologie (M.A).
… 4 …
Table des matières
Préambule ............................................................3
À propos de l’auteure/de l’auteur .........................................4
1 La scolarité obligatoire, ce que cela signifie :
TOUS les enfants doivent aller à l’école en Allemagne. ..................6
2 TOUS les parents peuvent aider leur enfant avant
qu’il entre à l’école et pendant sa scolarité. ..............................10
3 Trouver une bonne école n’est pas suffisant.
L’éducation des enfants est aussi l’affaire des parents. ..................14
4 Même les experts ont souvent du mal à expliquer notre système scolaire. . 18
5 Les enfants avec ou sans handicap peuvent apprendre ensemble. ........22
6 Toute langue que parle votre enfant est un bien précieux ! ..............26
7 Se taire ou se fâcher, voici comment trouver le juste équilibre :
vous pouvez dialoguer avec les enseignants de votre enfant de
cette manière. ....................................................30
8 Les parents peuvent faire plus que vendre des gâteaux ! ................34
9 Les parents ont beaucoup de droits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Les parents ont aussi des obligations. .................................42
11 Les bulletins et notes scolaires sont comme un feu tricolore :
leurs signaux sont à prendre au sérieux. ...............................46
12 À l’école, tout ne dépend pas uniquement des notes. ..................50
13 Formation en alternance, études universitaires ou études en alternance ?
Il n’y a pas de mauvais choix ! Laissez votre enfant choisir. ...............54
14 Made in Germany : le monde entier envie notre système de
formation en alternance (duale Ausbildung). ..........................58
15 Mon enfant fera des études ! ........................................62
16 Après l’école, il y a plus d’options que certains parents ne le pensent. .....66
17 Chaque enfant a ses points forts et ses points faibles. ..................70
18 Les parents sont tout simplement irremplaçables en ce monde.
Aussi lorsqu’il s’agit de choisir un métier. ...............................74
19 TOUS les parents peuvent aider leur enfant à préparer sa candidature. ...78
20 Aujourd’hui, la procédure de candidature se déroule presque
comme une audition ! ..............................................82
Mentions légales ......................................................87
… 5 …
La scolarité obligatoire, ce que cela
signifie : TOUS les enfants doivent aller
à l’école en Allemagne.
1.1
En Allemagne, l’école est obligatoire ;
dans d’autres pays, l’instruction est obligatoire.
Beaucoup de pays adoptent l’instruction obligatoire, appelée aussi
enseignement obligatoire (Bildungspflicht). Ce que cela signifie : tous les
enfants doivent suivre une instruction (enseignement). C’est la famille qui
décide du lieu où l’enseignement est assuré, à savoir à la maison ou à l’école.
C’est par exemple le cas en Autriche. La plupart des familles choisissent
l’école.
En Allemagne, la scolarité est obligatoire. Tout enfant doit donc aller à
l’école. La scolarité obligatoire dure 12 ou 13 ans, selon le Land.
Beaucoup d’enfants s’arrêtent après la 9e ou la 10e année
d’enseignement, après avoir obtenu leur diplôme. Ces enfants,
aussi, ont l’obligation de continuer à aller à l’école. Dans le
cadre de leur formation professionnelle, ils vont à l’école
professionnelle. Les autres élèves font leur Abitur (l’équivalent
du baccalauréat, en France) ou leur Fachabitur (l’équivalent du
baccalauréat professionnel, en France) après 12 ou 13 années.
En Allemagne, l’apprentissage à la maison (Haus unterricht),
aussi appelé instruction à domicile ou homeschooling, n’est
autorisé que dans de rares cas, par exemple lorsque des enfants
doivent rester à la maison pour cause de handicap ou de maladie
(enseignement pour personnes malades).
… 6 …
1.2
En Allemagne, avant l’entrée à l’école, tous les enfants
doivent passer une visite médicale.
Avant l’entrée à l’école, 2 entretiens importants ont lieu avec vous et votre
enfant : une évaluation des compétences linguistiques (Sprachstandserhebung)
et une visite médicale (Schuleingangsuntersuchung), aussi nommée
visite médicale d’entrée à l’école (Einschulungsuntersuchung). Vous recevrez
l’invitation à ces deux rendez-vous importants par courrier.
Évaluation des compétences linguistiques
La réussite scolaire de votre enfant dépend beaucoup de son niveau en
langue allemande. C’est pourquoi un contrôle de ses connaissances est
nécessaire. On appelle cela l’évaluation des compétences linguistiques
(Sprachstandserhebung). Elle a lieu dans presque tous les Länder (Bundesländer),
1 à 2 ans avant la scolarisation. Si votre enfant a besoin de soutien
en allemand, il bénéficiera de mesures visant à encourager le développement
des compétences linguistiques (Sprachfördermaßnahmen), soit à la
crèche (Kita, Kindertagesstätte), soit à la maternelle (Vorschule).
Visite médicale/visite médicale d’entrée à l’école
(Schuleingangsuntersuchung/Einschulungsuntersuchung)
Un(e) pédiatre (médecin pour enfants) examine votre enfant juste avant sa
scolarisation. Cet examen est réalisé par le service de la santé publique, par
l’école ou par la maternelle appropriée, en fonction du Land (Bundesland).
Cet examen permet de déterminer si l’enfant se développe normalement
pour son âge et s’il est prêt à entrer à l’école. Vous devez être présent lors
du rendez-vous afin que le/la pédiatre puisse vous poser des questions et
parler directement avec vous des résultats de l’examen.
Si votre enfant a besoin d’un soutien spécialisé (Förderung, Fördermöglichkeiten)
dans un domaine précis, le/la pédiatre vous renseignera sur les différents
soutiens possibles.
1.3
Pour résumer :
votre enfant est scolarisé dès l’âge de 6 ans.
En Allemagne, la scolarité est obligatoire pour tous les enfants, indépendamment
de leur passeport ou de leur titre de séjour. Pour simplifier,
on retiendra la chose suivante : mon enfant aura 6 ans avant la rentrée et
devra être scolarisé cette année.
… 7 …
Il y a aussi des cas particuliers. Pour ces cas précis, c’est à la famille de
décider : l’enfant entre à l’école une année plus tôt (à l’âge de 5 ans) ou une
année plus tard (à l’âge de 7 ans). Ces cas particuliers sont liés à la date de
naissance de l’enfant et à son niveau d’évolution.
1.4
Il y aura toujours une école primaire (Grundschule)
à proximité de chez vous qui accueillera votre enfant.
En Allemagne, aucun enfant ne peut être privé d’école. C’est pourquoi la
rentrée est organisée de manière à ce que toutes les familles (ayant des
enfants en âge d’aller à l’école) soient contactées. Votre rue est du ressort
d’une école primaire (Grundschule) située à proximité de chez vous.
C’est cette école qui accueillera votre enfant.
Parfois, il arrive que l’école ne plaise pas, pour une raison ou
pour une autre. Vous pouvez alors chercher une autre école
pour votre enfant. Mais parfois, cela peut être compliqué.
Une autre école ne pourra accueillir votre enfant que si elle
dispose d’une place de libre.
1.5
En Allemagne, l’éducation scolaire est gratuite.
Mais il y a des exceptions.
Il y a les écoles publiques (d’État) et les écoles libres (comme les écoles
Waldorf – aussi appelées écoles Steiner –, les écoles Montessori, les écoles
religieuses et les écoles privées).
Les écoles publiques sont gratuites. Habituellement, l’école met beaucoup
de matériel à disposition pour les cours, tels les manuels scolaires. Mais vous
devez aussi acheter vous-même du matériel pour votre enfant (par exemple
quelques livres, des cahiers, des chemises, des crayons et feutres de couleur,
des stylos à bille, une règle, une gomme, une équerre, une calculatrice, des
vêtements de sport, des chaussures de sport).
En ce qui concerne les écoles libres, des frais de scolarité (Schulgeld)
sont à verser. Ces écoles fixent elles-mêmes le montant de ces
frais. Avant de choisir l’école, la famille doit bien se demander
si elle peut financer ces frais de scolarité pendant plusieurs
années.
… 8 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Tenir compte des résultats et des recommandations de l’évaluation des
compétences linguistiques et de la visite médicale. Accepter les possibilités
de soutien si votre enfant a besoin d’aide avant d’entrer à l’école.
2. Savoir à temps dans quelle école votre enfant devra aller et l’y inscrire.
L’école vous donnera des informations sur les dates d’inscription et sur
les documents à fournir. Pour inscrire votre enfant à l’école, vous aurez
généralement besoin de votre propre carte d’identité (ou de votre
propre passeport), de celle de l’enfant ainsi que de l’acte de naissance
de votre enfant.
3. Si vous ne voulez pas inscrire votre enfant dans l’école qui vous est
attribuée, il vous faut répondre rapidement aux questions suivantes :
quels sont mes arguments pour et contre cette école ? Quelle autre
école conviendrait mieux à mon enfant et pour quelle(s) raison(s) ?
Comment mon enfant se rendrait-il chaque jour à cette école ? Le trajet
maison-école est-il sans danger ?
4. Se rendre aux journées portes ouvertes de différentes écoles pour les
découvrir. Être proactif et demander s’il reste des places de libre. Les
écoles annoncent souvent les dates importantes dans les journaux
régionaux.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « École et éducation » :
le groupe de travail Arbeitskreis Neue Erziehung
e. V. (ANE) a publié beaucoup d’informations
pour les parents, disponibles en plusieurs langues.
Vous pouvez commander ces informations sur
le site www.ane.de.
Navigation : Elternmedien > Elternbriefe
… 9 …
TOUS les parents peuvent aider
leur enfant avant qu’il entre à l’école
et pendant sa scolarité.
2.1
Les premières années de vie de l’enfant sont les années
les plus importantes pour son développement.
Des études scientifiques ont démontré la chose suivante : dans les premières
années après sa naissance, l’enfant apprend très intensément et pour
toute sa vie. Plus votre enfant sera développé avant son entrée à l’école,
plus votre enfant apprendra facilement. Avant d’entrer à l’école, les enfants
peuvent généralement raconter des histoires, jouer avec des formes, compter,
peindre, bricoler, jouer, courir, grimper, sauter et faire bien d’autres
choses encore. Ces activités permettent à votre enfant d’apprendre beaucoup
de choses importantes.
2.2
La crèche (Kindertagesstätte, Kita) peut favoriser le
développement de votre enfant.
En Allemagne, placer un enfant en crèche n’est pas obligatoire. Vous pouvez
vous-même décider de placer ou non votre enfant en crèche. En Allemagne,
depuis août 2013, tous les parents ont droit à une place en crèche pour leur
enfant dès l’âge de 1 an.
La crèche est très bénéfique au développement social de votre enfant.
Quand un enfant ne parle pas allemand à la maison, il est
d’autant plus important qu’il aille à la crèche. Car
c’est en crèche/maternelle que votre enfant
apprendra rapidement l’allemand. De cette
manière, il aura aussi bien moins de problèmes
avec la langue allemande quand il rentrera à
l’école.
… 10 …
2.3
Il existe un lien fort entre parents et
réussite scolaire.
L’étude scientifique PISA révèle les faits suivants : les parents contribuent
à plus de 50 % à la réussite scolaire de leurs enfants.
L’influence des parents est supérieure à celle des enseignants et
du cours. Cette influence peut être positive ou négative.
Si vous considérez que l’école est importante et que vous aidez
votre enfant, il pourra mieux réussir. Si vous ne considérez pas
que l’école est importante et n’aidez pas votre enfant, il est très
probable qu’il ne puisse pas aussi bien réussir. En conclusion : le
bon développement de votre enfant à l’école dépend plus de
vous-même que de l’école ou de l’enseignant(e).
2.4
1 an avant l’entrée à l’école :
rester en maternelle ou aller en école préparatoire ?
Un an avant l’école, vous pouvez inscrire votre enfant en école
préparatoire dès l’âge de 5 ans. Les écoles préparatoires peu vent être
organisées de manière différente. Beaucoup d’écoles préparatoires
sont intégrées aux maternelles. Il y a aussi des écoles préparatoires qui
travaillent avec les écoles primaires. En Allemagne, les écoles
préparatoires ne sont pas obligatoires.
Les écoles préparatoires sont recommandées dans les cas suivants :
votre enfant n’est pas encore prêt pour l’école et a besoin de soutien ;
ou votre enfant est surdoué et aimerait apprendre plus et plus vite ; ou
votre enfant a besoin d’une douce transition entre la maternelle et l’école.
Aller en école préparatoire n’est pas recommandé dans les cas suivants :
votre enfant a besoin de jouer un an de plus et de se développer en dehors
d’une structure scolaire rigide.
En tout cas, il s’agit là d’une décision personnelle que vous ne devriez
prendre qu’après avoir consulté le personnel de la maternelle et celui de
l’école préparatoire.
… 11 …
2.5
Les personnes en difficultés financières peuvent obtenir
un soutien. La mallette pédagogique et les autres aides.
Les familles qui perçoivent des aides de l’État comme l’allocation chômage
(Arbeitslosengeld II), l’aide au revenu (Sozialgeld), l’aide sociale (Sozialhilfe),
les allocations familiales (Kinderzuschlag), les allocations logement (Wohngeld)
peuvent demander la mallette pédagogique (Bildungspaket).
La mallette pédagogique vous met à disposition des moyens financiers pour
que votre enfant puisse participer à des activités culturelles et sportives, à des
excursions et voyages scolaires et qu’il puisse bénéficier d’un
soutien à l’apprentissage. La mallette pédagogique vous permet
de financer le déjeuner en crèche/maternelle et à l’école, les
fournitures scolaires et les trajets en autobus ou en train.
L’association de l’école (Schulverein) aide aussi financièrement en
subventionnant, par exemple, des voyages scolaires. C’est l’école
qui donnera les informations à ce sujet, et vous pouvez contacter
le/la professeur(e) principal(e).
Que pouvez-vous faire ?
Avant l’entrée à l’école…
1. Veiller à ce que votre enfant ait assez de contacts avec d’autres enfants
et apprenne l’allemand. C’est à la maternelle que cela fonctionne le
mieux.
2. Acheter tout le matériel nécessaire avant que votre enfant entre à l’école.
Votre école vous informe de ce dont votre enfant a besoin pour le début
de sa scolarité. Si nécessaire : demander la mallette pédagogique.
3. Parcourir le chemin de l’école avec votre enfant et l’entraîner à réagir
correctement à tous les endroits critiques (sorties, croisements, feux,
pistes cyclables, passages cloutés).
Pendant la scolarité…
1. Veiller à ce que votre enfant arrive à l’école tous les jours à l’heure et
bien reposé, et à ce qu’il ait quelque chose à manger pour la récréation.
Dans les premiers temps, nous vous conseillons d’accompagner votre
enfant à l’école et, si possible, d’aller le chercher. Cela dépend naturellement
de la longueur et de la difficulté du chemin à parcourir entre la
maison et l’école.
… 12 …
2. Veiller à avoir le numéro de téléphone de l’école toujours à proximité
(bureau ou secrétariat). Merci d’appeler l’école immédiatement si, un
jour, votre enfant ne peut pas venir à l’école pour une raison importante,
par exemple, s’il est malade.
3. Parler régulièrement avec votre enfant de ses réussites ou de ses difficultés
à l’école.
4. Demander à votre enfant s’il a des devoirs à faire et s’assurer qu’il les
fasse bien. Organiser un soutien scolaire si votre enfant a continuellement
des difficultés à faire ses devoirs.
5. Encourager votre enfant s’il a des difficultés à faire un devoir et complimenter
votre enfant s’il a surmonté ces difficultés.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Apprentissage en commun » :
sur le site internet www.eltern-bildung.net, vous
trouverez des informations en allemand, arabe,
kurde et turc, à télécharger gratuitement, qui vous
aident à soutenir votre enfant, dès la maternelle,
pour un apprentissage réussi. Pour faciliter l’apprentissage
en commun, des exercices et des astuces
vous sont également proposés.
… sur le thème « Mallette pédagogique »
(Bildungspaket) :
… sur le thème « Un chemin sûr pour
aller à l’école » :
le site internet www.mk.niedersachsende
du ministère de l’Éducation du Land de
Basse-Saxe fournit des informations en arabe,
allemand, anglais et turc.
Navigation : Aktuelles > Schulstart
le site internet www.bildungspaket.bmas.de vous
informe en détail sur les offres existantes et sur la
demande de mallette pédagogique.
… 13 …
Trouver une bonne école n’est pas suffisant.
L’éducation des enfants est aussi l’affaire
des parents.
3.1
Selon des études, beaucoup de parents ne passent
que trop peu de temps avec leurs enfants.
Les parents sont extrêmement importants pour le développement de l’enfant,
surtout les premières années. Pourtant, des études nous montrent que les
parents passent, en moyenne, beaucoup trop peu de temps avec leurs enfants.
Il ne s’agit pas, ici, de regarder ensemble la télévision ou de prendre le repas
en commun, mais, par exemple, de jouer ou de dialoguer avec son enfant.
En 2007, voici ce qu’un sondage de l’UNICEF a révélé : un jeune sur trois
souhaite passer plus de temps avec ses parents. Les mères des jeunes de 12
à 16 ans accompagnent l’apprentissage de leur enfant environ 4 minutes par
jour. Pour les pères, le temps investi est de 2 minutes par jour. 1)
3.2
C’est à votre enfant de faire ses devoirs et non à vous !
Il n’est pas nécessaire de parler parfaitement l’allemand ou d’être bon
en mathématiques. Mais vous devez veiller à ce que votre enfant fasse ses
devoirs. Il est important que vous demandiez à votre enfant quels devoirs
il a à faire ou que vous restiez à côté de lui pendant qu’il fait ses devoirs. S’il
rencontre continuellement des difficultés, vous devriez alors organiser un
soutien scolaire.
3.3
Dans certains pays, seules les écoles sont compétentes
pour l’éducation des enfants. En Allemagne, les enfants, les
parents et les enseignants sont tous dans le même bateau.
Il y a des pays dans lesquels les parents confient la formation et l’éducation
de leur enfant entièrement à l’école. Dans beaucoup de pays asiatiques,
comme en Inde ou en Chine, les enseignants sont très estimés et
vénérés. Ce sont des modèles et des personnes respectées qui
prennent seules les décisions quant aux questions d’ordre scolaire.
En Allemagne, la responsabilité d’une éducation réussie repose sur
3 acteurs : les enseignants, les élèves ainsi que les parents !
1)
Cité en référence à Adolf Timm : Die Gesetze des Schulerfolgs. (Les lois de la réussite.) Das Fortbildungsbuch für Eltern.
(Le livre de perfectionnement pour parents.) Seelze-Velber, 2009. cf. p. 21.
… 14 …
3.4
Il est important que vous ayez un contact régulier
avec l’école de votre enfant.
L’école s’attend à ce que vous restiez en contact avec elle. En tant que
parents, vous devez soutenir les enseignants au niveau de la formation scolaire
et de l’éducation de votre enfant. Si vous montrez votre intérêt, l’école
sera plus facile pour votre enfant. Même si vous parlez peu l’allemand, vous
pouvez rester en contact avec les enseignants.
Les soirées de parents d’élèves (Elternabende) sont particulièrement
importantes. Si les parents vont régulièrement aux soirées de parents d’élèves
et discutent avec l’école des performances de leur propre enfant, les
enfants obtiennent de meilleures notes. Des études le démontrent.
Remarque importante : si votre famille vient d’arriver en Allemagne : les
enfants apprennent une nouvelle langue plus rapidement que les adultes.
C’est pourquoi les parents envoient parfois leur enfant pour jouer le rôle
d’interprète lors de rendez-vous avec l’école ou avec l’administration. Ce
n’est pas une bonne décision, cela, pour plusieurs raisons : le métier d’interprète
est très fatigant. En l’exerçant, votre enfant devient prématurément
« adulte » : il se retrouve à traduire des thèmes réservés au monde des
adultes et qui peuvent être très personnels. Cela peut surtout poser des
problèmes quant aux propres performances de votre enfant à l’école. Et
cela peut nuire à sa relation avec ses parents.
3.5
Si vous avez, en tant que parents, atteint vos
limites : aide aux devoirs, tutorat, etc.
Vous avez parfois le sentiment de ne pas pouvoir aider votre
enfant au niveau des thèmes scolaires, surtout si vous ne parlez
pas encore assez, ou pas du tout l’allemand : par exemple pour
les devoirs à faire à la maison, ou pour apprendre avant les
interrogations. Il se peut également que vous vous sentiez
désemparé face aux thèmes concernant la puberté, l’éducation
sexuelle, les drogues, l’alcool ou la violence.
Parfois, il n’est pas facile de faire appel à un soutien professionnel,
mais cela peut être très efficace. Vous avez
suffisamment de possibilités pour aider votre enfant. Il existe
des services de conseil (Beratungsstellen) propres à chaque
région. Vous trouverez d’autres suggestions à la page 17.
… 15 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Faire la connaissance de la professeure principale/du professeur principal
de votre enfant. Important : si vous désirez vous entretenir plus longuement
avec l’enseignant(e) à propos de votre enfant, fixer un rendez-vous.
2. Ne pas avoir peur de l’école si vous parlez peu l’allemand. Demander à
l’école si elle peut faire appel à un(e) interprète. Cela est possible dans
certains Länder, par exemple à Hambourg. Sinon, demander s’il y a des
enseignants, à l’école, qui parlent votre langue. Autrement, s’adresser à
des amis ou à des personnes de la famille qui parlent bien l’allemand.
3. Ne pas venir à l’école seulement en cas de problèmes. Il y a aussi beaucoup
d’occasions positives pour venir à l’école, par exemple, pour les fêtes
scolaires, les représentations et les soirées d’informations. Participer de
manière régulière aux soirées de parents d’élèves, aux réunions parentsenseignants
et à d’autres évènements liés à l’école de votre enfant.
Remarque importante : garder en tête que certaines offres de soutien
peuvent être payantes (les cours de rattrapage, par exemple). Cela dépend
si votre enfant est dans un groupe ou bénéficie d’une aide individuelle, à la
maison ou dans une autre institution. Mais il existe aussi des offres gratuites.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « École primaire » :
le site internet du Centre Municipal d’Intégration
de Cologne (Kommunale Integrationszentrum
Köln) offre des informations en 20 langues à
l’adresse ki-koeln.de/languages.
… sur le thème « Problèmes à lire, à compter
et à écrire » :
www.legakids.net
… sur le thème « Peur des examens » :
www.pruefungsangst.de
… 16 …
Votre enfant…
… ne peut pas
faire ses devoirs de
manière autonome.
… a de mauvaises
notes, par exemple
en mathématiques
ou en biologie.
… a des problèmes
avec les langues,
par exemple, avec
l’anglais.
… a des difficultés
globales
d’apprentissage.
… a besoin de
motivation pour
apprendre.
Comment
l’aider ?
Aide aux devoirs
(Hausaufgabenhilfe)
Cours de
rattrapage
(Nachhilfeunterricht)
Échange de langues
(Tandem)
Thérapeute de
l’enseignement
(Lerntherapeutin
oder
Lerntherapeut)
Mentor
(Mentorin oder
Mentor)
Qu’est ce que c’est, exactement ?
Des adultes aident les enfants à faire leurs devoirs.
L’aide aux devoirs est proposée à différents endroits :
à l’école, dans des associations, dans des maisons de
quartiers.
Le cours de rattrapage peut être bénéfique pour
votre enfant s’il a « manqué » quelque chose dans
une ou plusieurs matières (par exemple, à cause
d’une maladie, d’une phase « paresseuse » ou d’un
changement de classe/d’école) et ne comprend plus
les nouveaux contenus scolaires. Pendant ce cours,
ces lacunes sont comblées de manière bien ciblée.
Un tandem peut aider les enfants à apprendre une
langue : 2 personnes de langue maternelle différente
s’enseignent mutuellement la langue. Par exemple,
un enfant, dont la langue maternelle est l’anglais,
enseigne l’anglais à votre enfant. Votre enfant enseigne
à l’autre enfant sa langue maternelle. L’apprentissage
de la langue se fait dans une atmosphère détendue.
Une thérapie de l’enseignement peut aider votre
enfant s’il a des difficultés d’apprentissage d’ordre
général. Un(e) thérapeute peut venir en aide à votre
enfant s’il est atteint de dyslexie (problèmes à lire et
à écrire), de dyscalculie (difficultés à calculer), s’il a
des troubles de la perception, des difficultés à se
concentrer, s’il a peur de l’école et des examens ou
d’autres problèmes.
Lors du mentoring, une personne d’expérience
(désignée mentor) transmet le savoir qu’elle a acquis
a une autre personne ayant moins d’expérience
(désignée mentee, personne conseillée). Le/la mentor
peut être un adulte ou une personne un peu plus
âgée que votre enfant. Le/la mentor et votre enfant
se retrouvent pendant une période donnée, soit à
l’école, soit chez vous. Le/la mentor donne des
conseils et aide votre enfant à bien s’épanouir.
… 17 …
Même les experts ont souvent du
mal à expliquer notre système scolaire.
4.1
Chaque pays a son propre système scolaire.
Dans beaucoup de pays, il n’est pas important de savoir où se situe l’école
de l’enfant. Le système scolaire est le même dans tout le pays. Il n’y a qu’un
type d’école pour tous les enfants. C’est le cas, par exemple, en Afghanistan,
au Brésil, en Finlande, au Ghana ou en Russie.
Dans d’autres pays, il y a, certes, plusieurs types d’écoles, mais ce sont tous
les mêmes au niveau national. De plus, les familles disposent de plus de
temps qu’en Allemagne pour décider dans quelle école elles souhaitent
envoyer leur enfant après la primaire. C’est par exemple le cas en Turquie,
en Belgique ou au Mexique.
L’Allemagne et l’Autriche sont les seuls pays au monde dans lesquels les
écoliers se rendent, après la 4e année, dans différents types d’écoles
secondaires (weiterführende Schulen).
… 18 …
4.2
Allemagne : 1 pays – 16 Länder (États fédéraux
d’Allemagne) – 16 systèmes scolaires !
En Allemagne, l’école est organisée autrement qu’en Finlande ou qu’en
France. Ce sont les régions, plus spécialement les Länder, qui sont
responsables de l’éducation. Chacun des 16 Länder a son propre système
scolaire. Selon la constitution allemande, l’éducation relève de la compétence
des Länder. Ce que cela signifie : chaque Land (État fédéral d’Allemagne)
détermine sa propre politique scolaire. Votre enfant fréquente
une école qui se situe dans votre Land de résidence. Ce Land est
donc responsable de la politique scolaire concernant votre
enfant. Mais les Länder collaborent tout de même entre eux : les
ministres de chaque Land se réunissent régulièrement à la
Conférence permanente des ministres de l’Éducation des
Länder (Kultusministerkonferenz). C’est à cette conférence que
se réunissent tous les 16 ministres qui sont responsables, dans
chacun de leur Land, du domaine de l’école.
4.3
Le système scolaire en Allemagne est l’un des plus
compliqués au monde.
Au sein même de l’Allemagne, la durée de l’école primaire est déjà
différente : dans certains Länder, l’école primaire ne dure que 4 ans, dans
d’autres, 6 ans. Après l’école primaire, les voies sont également
différentes : certains Länder ont deux différents types d’école
secondaire, d’autres Länder, trois. Les diplômes et les notes diffèrent
d’un Land à l’autre. Les vacances scolaires ont aussi lieu
à des moments différents. L’école en Allemagne est un vrai
labyrinthe : sans guide, il est facile de s’y perdre.
… 19 …
4.4
La Hauptschule, la Realschule, le Gymnasium...
Et ce n’est pas tout !
Il y a encore 20 ans de cela existaient, presque partout en Al lemagne,
la Hauptschule (établissement secondaire du premier
degré orientant sur la vie active) avec 9 années scolaires, la Realschule
(établissement secondaire à cycle cours) avec 10 années
scolaires et le Gymnasium (établissement scolaire allant jusqu’à l’Abitur) avec
13 années scolaires. Lorsque ces 3 types d’écoles étaient sous un même
toit, l’établissement scolaire s’appelait « Gesamtschule ». Mais au cours du
temps, la plupart des Länder ont changé leur propre système scolaire.
Les différentes sortes d’écoles ont obtenu de nouvelles appellations. Dans
différents Länder, il existe aujourd’hui, après l’école primaire, en plus de la
Hauptschule, de la Realschule, du Gymnasium et de la Gesamtschule, différents
noms pour ces divers types d’écoles : la Mittelschule (collège), la
Werkrealschule (établissement secondaire technique), l’Oberschule (lycée),
la Sekundarschule (C.E.S.), la Stadtteilschule (réunit collège et lycée), la
Regionalschule (réunit la Hauptschule et la Realschule), la Gemeinschaftsschule
(une variante de la Gesamtschule), la Regelschule (école régulière) et
bien d’autres encore.
4.5
Déménagement, écoles secondaires et autres
questions concernant l’école :
vous pouvez ici faire appel à des spécialistes.
Si, parfois, vous ne vous y retrouvez plus, c’est tout à fait normal. C’est
particulièrement difficile pour les familles qui viennent de l’étranger s’installer
en Allemagne. Cela concerne aussi des familles qui déménagent d’un
Land à l’autre. Et en raison des nombreux changements, même les familles
qui restent dans le même Land se posent beaucoup de questions.
Mais il existe dans chaque région des
services de conseil qui peuvent répondre à
vos questions concernant l’école. Dans la
plupart des cas, ce service de conseil est
gratuit.
… 20 …
Que pouvez-vous faire ?
Demander des informations sur le système scolaire de
votre Land, par exemple, à votre ministère de l’Éducation
et des Affaires culturelles (Kultusministerium) ou à
vos auto rités scolaires (Schulbehörde).
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Système scolaire en
Allemagne » :
le site internet du Centre Municipal d’Intégration
de Cologne (Kommunale Integrationszentrum Köln)
offre des informations en 20 langues à l’adresse
ki-koeln.de/languages.
Navigation : Schule > Weitere Infos >
Elterninformationen zum deutschen Schulsystem
Sur le site internet de la Conférence des ministres
de l’Éducation des Länder, www.kmk.org, vous
trouverez aussi des informations supplémentaires
sur le système scolaire.
… 21 …
Les enfants avec ou sans handicap
peuvent apprendre ensemble.
5.1
La Convention des Nations Unies, relative aux droits
des personnes en situation de handicap, régit les droits
des personnes souffrant de handicap.
C’est en 2006 que l’Assemblée générale des Nations Unies a adopté la
Convention sur les droits des personnes en situation de handicap. Une
convention est un accord qui doit être respecté par tous les pays et toutes
les personnes. La convention spécifie que les personnes en situation de
handicap doivent être entièrement acceptées et non exclues de la
société.
5.2
L’Allemagne applique la Convention des
Nations Unies relative aux droits des
personnes en situation de handicap.
La plupart des pays du monde soutiennent cette convention.
Beaucoup de pays ont signé la convention et se
sont engagés à l’appliquer. L’Allemagne en fait partie
depuis 2009.
… 22 …
5.3
La Convention des Nations Unies relative aux droits des
personnes en situation de handicap fait appel à l’inclusion.
Mais qu’est-ce que l’inclusion ?
Le mot inclusion (Inklusion) provient du latin et signifie « action d’inclure »,
autrement dit, l’action d’intégrer dans un ensemble. L’inclusion est donc la
participation égalitaire à la vie en société de toutes les personnes. L’inclusion
est un droit de l’homme.
5.4
L’inclusion signifie qu’au quotidien,
toutes les barrières sont supprimées.
En ville, les personnes en fauteuil roulant doivent pouvoir circuler sans
aucune contrainte, aussi bien dans les espaces et édifices publics que dans
les transports en commun. Cela concerne non seulement les obstacles
rencontrés sur internet et dans la langue destinée aux malentendants et aux
malvoyants, mais aussi les personnes en situation de handicap physique ou
mental.
Les personnes en situation de handicap sont libres de décider d’habiter
ou non dans des logements spécialisés ou avec des personnes sans
handicap. Nul ne doit être exclu en raison de son handicap, que ce soit
dans le domaine de l’éducation, du travail ou des loisirs.
… 23 …
5.5
L’inclusion a aussi lieu à l’école.
Avant, un enfant en situation de handicap allait le plus souvent dans une
maternelle spéciale (Sonderkindergarten), puis dans une école spéciale
(Sonderschule), aussi nommée école spécialisée (Förderschule). Le potentiel
de l’enfant y était développé.
Aujourd’hui, qu’ils soient en situation de handicap ou non, les enfants
peuvent fréquenter la même école. Les familles dont les enfants sont en
situation de handicap sont libres de décider si leur enfant doit fréquenter
une école spéciale (Sonderschule) ou une école d’enseignement général.
Dans toutes les écoles, tout enfant doit bénéficier d’un accompagnement
professionnel assuré par des enseignants spécialement formés.
… 24 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Si vous n’êtes pas sûr que votre enfant souffre d’un handicap, veuillez le
faire examiner par des pédiatres ou par des psychologues. Ils pourront
déterminer si votre enfant a réellement un handicap et s’il a besoin d’un
soutien spécialisé. Dans le jargon médical, il s’agit de « besoins éducatifs
particuliers » (sonderpädagogischer Förderbedarf). Dans les cas particulièrement
difficiles, il n’est pas suffisant de s’adresser à un centre de conseil
ou de consulter un médecin : il vous faut aussi demander l’avis d’un
deuxième, voire d’un troisième expert.
2. Si le résultat indique que « l’enfant a un handicap et a besoin d’un soutien
spécialisé », il est important de s’informer sur les écoles d’enseignement
général ou spécialisé de votre région qui répondent aux besoins
éducatifs particuliers de votre enfant.
3. Avant de prendre une décision, il est important de vous rendre sur
place, avec votre enfant, dans les différentes écoles de votre région et
de discuter avec les enseignants.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Inclusion » :
www.aktion-mensch.de
Un court-métrage explique en 80 secondes
ce qu’est l’inclusion.
Navigation : Dafür stehen wir > Was ist
Inklusion ?
… 25 …
Toute langue que parle votre enfant
est un bien précieux !
6.1
Un enfant commence à apprendre une langue
dès la naissance.
La première langue (Erstsprache), aussi nommée langue maternelle,
langue familiale ou langue d’origine, est très importante pour votre
enfant et pour son développement. C’est ce que révèlent des études
scientifiques.
Il est bénéfique pour votre enfant que vous parliez dès le début
dans votre propre langue. Ce serait néfaste pour votre enfant de
lui parler dans un allemand incorrect.
6.2
Pour votre enfant, parler plusieurs langues n’est pas
difficile. Mais il y a des règles simples à respecter.
Dans un milieu multiculturel, tout enfant peut apprendre
simultanément deux langues, voire trois.
En Allemagne, beaucoup de familles parlent, par exemple à la
maison, une autre langue, voire deux autres langues en dehors de
l’allemand. À la maternelle et plus tard, à l’école, l’enfant parlera
l’allemand.
Le plurilinguisme (Mehrsprachigkeit) est donc normal. Il ne risque pas de
surmener votre enfant (contrairement à ce que beaucoup de personnes
pensent !). Il vous faut seulement respecter quelques règles simples
(pages 28 et 29).
… 26 …
6.3
Les enfants mélangent les langues. Pas de panique !
Les enfants mélangent les langues lorsqu’ils grandissent avec deux ou trois
langues. C’est normal.
Par exemple : un enfant de deux ans grandit avec l’allemand et l’anglais.
Il dit parfois « That is a großes house ». Ou encore, un enfant grandit
avec le turc et l’allemand. Il peut dire « Das ist ein büyük Haus ».
Pas de panique ! Avec le temps, l’enfant apprendra tout seul à distinguer
les deux langues.
6.4
Personne au monde n’est capable de maîtriser
parfaitement une langue.
Il est normal de faire des erreurs. Ne privez pas votre enfant de la chance
de devenir polyglotte ! Ce serait bien trop dommage.
Même les personnes qui n’ont « qu’une » langue
maternelle font parfois des erreurs.
6.5
L’allemand et l’anglais sont incontournables !
Une langue supplémentaire est un plus !
Pour l’avenir de votre enfant, il est très important qu’il puisse, en
plus de l’allemand et de l’anglais, parler, lire et écrire dans sa première
langue. Plus tard, dans le cadre professionnel, ces connaissances
en langues seront souvent un atout.
C’est un énorme avantage si votre enfant parle polonais, portugais ou vietnamien
en plus de l’allemand et de l’anglais. Que votre enfant puisse saisir
cette chance dépend en grande partie de vous.
… 27 …
Que pouvez-vous faire ?
1. D’abord répondre à la question suivante : dans quelle langue vous sentezvous
à l’aise et sûr(e) ? C’est dans cette langue que vous devriez parler à
votre enfant.
2. Ne pas mélanger les langues, même si ce n’est pas simple.
3. Dès la naissance, laisser votre enfant jouer le plus souvent possible avec
d’autres enfants. Cela aidera votre enfant à apprendre rapidement
l’allemand.
Qu’est-ce qui est particulièrement bénéfique ?
Dès sa naissance, ne parler à votre enfant que dans la langue dans
laquelle vous vous sentez à l’aise et que vous maîtrisez parfaitement. Si
ce n’est pas l’allemand, c’est à la maternelle que votre enfant apprendra
à parler correctement l’allemand.
Placer votre enfant en crèche et entreprendre régulièrement des choses
avec lui, que ce soit à la maison ou à l’extérieur : jouer, faire des visites,
aller au théâtre ou au musée.
Chaque membre de la famille parle une seule langue avec l’enfant.
Par exemple : la maman ne lui parle qu’en allemand et le papa qu’en
russe. Ou bien, les parents ne parlent avec leur enfant qu’en allemand,
les grands-parents ne parlent avec l’enfant qu’en turc. Ou bien, si les
deux parents viennent, par exemple, d’Espagne, cela peut également
fonctionner ainsi : à l’extérieur (par exemple à la maternelle, à l’école, à
l’aire de jeux), tout le monde parle allemand, tandis qu’à la maison, tout
le monde parle espagnol.
Chaque phrase doit commencer et se terminer dans la même langue.
Parler de sujets divers, raconter des histoires, chanter des chansons, lire
des contes, des rimes, regarder ensemble des livres d’images.
Corriger votre enfant en lui posant des questions ouvertes.
Par exemple, votre enfant dit « Je suis nagé » et vous demandez « Où
as-tu nagé ? ». C’est ainsi que votre enfant entend la version correcte.
… 28 …
Que faut-il éviter ?
Parler l’allemand avec votre enfant si vous faites beaucoup de fautes en
parlant.
Peu parler avec l’enfant ou lui parler en langage enfantin.
Commencer la phrase dans une langue et la terminer dans une autre.
Parler avec l’enfant tantôt dans une langue, tantôt dans l’autre langue.
Corriger instantanément l’enfant.
Par exemple, votre enfant dit : « Je suis nagé ». Vous dites : « On dit : j’ai
nagé, et pas je suis nagé ». Ou bien faire répéter des phrases à votre
enfant : « Répète donc : j’ai nagé ».
Laisser plusieurs heures par jour l’enfant tout seul devant la télévision
dans l’espoir qu’il apprenne la langue de cette manière. Un enfant
n’apprend pas de langue devant la télévision ! En revanche, si vous
regardez avec votre enfant une émission pour son âge et que vous en
discutez après, c’est différent.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Les enfants et les langues » :
les lettres aux parents de l’institut d’État de
formation en pédagogie de la petite enfance
(Staatsinstitut für Frühpädagogik – IFP) de Munich,
sur le site www.ifp.bayern.de, contiennent de bons
conseils traduits en plus de 20 langues.
Navigation : Veröffentlichungen > Elternbriefe >
Elternbrief
Les parents trouveront aussi
de bons conseils sur le site
www.hamburg.de/vorschule
dans la brochure « Sprach förderung
für Vorschulkinder. Ein Rat -
geber für Eltern » (Développement
des compétences linguistiques
pour les enfants en âge
préscolaire. Un guide pour les
parents). La brochure est publiée
par la ville libre et hanséatique de
Hambourg.
Navigation : Sprachförderung in der Vorschule
… 29 …
Se taire ou se fâcher, voici comment
trouver le juste équilibre : vous pouvez
dialoguer avec les enseignants de votre
enfant de cette manière.
7.1
Il n’existe probablement pas d’enfants
sans problèmes scolaires.
Parfois, tout ne se passe pas comme vous le souhaitez à l’école. Il est
possible que votre enfant se comporte différemment avec les enseignants
qu’à la maison. Il se peut aussi que votre enfant ne vous raconte pas tout.
Dans tous les cas, la scolarité n’est pas uniquement faite de bons moments.
Elle peut être parsemée de différents problèmes tels que les disputes ou
les situations scolaires difficiles.
Si ces difficultés apparaissent à l’école, les enseignants doivent coopérer
avec les élèves et la famille pour trouver une solution. Il est normal
qu’il y ait des conflits. En cas de conflits, il est important de
respecter certaines règles, comme lors d’une compétition ou au tribunal.
Les problèmes ne pourront pas être résolus par l’agressivité ou les insultes.
… 30 …
7.2
Éviter l’école n’est pas une bonne solution,
surtout lors de conflits.
Les familles se trompent si elles pensent que c’est le rôle des enseignants
d’éduquer leur enfant. Cela n’aidera pas votre enfant si vous voulez
avoir le moins affaire possible avec l’école.
Si vous n’aidez pas à trouver une solution en cas de problèmes avec
d’autres élèves ou en cas de mauvais résultats scolaires, cela
peut avoir des répercussions particulièrement négatives.
À l’inverse, il y a aussi des parents qui s’immiscent trop et
veulent s’imposer dans toutes les questions d’ordre scolaire. On nomme ce
type de parents « parents hélicoptère ». En se comportant ainsi, les parents
nuisent avant tout à leur enfant.
7.3
Rester objectif, même si la situation
déchaîne les émotions !
Pour être résolus, les problèmes et malentendus doivent être abordés.
Bien sûr, cela dépend beaucoup de quelle façon cela se passe, à savoir
de manière respectueuse ou de manière violente. Plus un problème est
soulevé tôt, plus la solution sera rapide et facile à trouver.
L’opinion des parents peut aussi être différente de l’opinion de l’école.
Dans de telles situations, la meilleure solution est d’essayer de trouver
un compromis.
… 31 …
7.4
Vous n’êtes pas seuls avec vos soucis.
Beaucoup de parents ne veulent pas parler de sujets particulièrement
sensibles. Il s’agit notamment de thèmes comme la violence, le harcèlement
(mobbing), la discrimination, la dépendance au jeu, les drogues, l’extrémisme,
les dettes, la grossesse précoce. Ils ont peur que d’autres ne l’apprennent.
C’est compréhensible. La famille a ainsi l’impression d’être la seule à être
concernée par ce problème. Mais ce n’est pas vrai. Il y a sûrement dans les
environs d’autres familles qui ont un problème similaire.
7.5
Les enseignants ont peu de temps.
Il faut donc toujours prendre rendez-vous !
Chaque rendez-vous demande du temps, surtout si un problème en est la
raison. Il est déconseillé de se rendre dans la salle des professeurs 5 minutes
avant le cours ou juste après un cours. Ces discussions imprévues sont peu
appréciées. Le meilleur moyen pour prendre rendez-vous : téléphoner ou
se rendre sur place. De cette façon, l’enseignant(e) peut vous consacrer
suffisamment de temps.
… 32 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Montrer à votre enfant que vous prenez ses problèmes à l’école au
sérieux. Demander régulièrement à votre enfant s’il a besoin de votre
aide. Si votre enfant a des problèmes à l’école, il est important de
l’apprendre le plus tôt possible. En ayant connaissance de ces problèmes
au plus tôt, vous pouvez faire le nécessaire pour les résoudre.
2. En cas de problèmes, restez calme et objectif. Ne pas faire de critiques
personnelles, ne pas être agressif, ne pas crier.
3. S’adresser à la professeure principale/au professeur principal de votre
enfant si vous avez l’impression que votre enfant a un problème à
l’école. Ne pas attendre trop longtemps : il vaut mieux parler avec
l’enseignant(e) trop tôt que trop tard !
4. S’adresser à une personne de l’école en qui vous avez confiance si votre
enfant a un problème avec son enseignant(e). Cette personne peut
être, par exemple, un membre du conseil des parents de l’école (Elternrat),
un conseiller/une conseillère scolaire (Beratungslehrerin/Beratungslehrer),
un éducateur/une éducatrice social(e) scolaire (Schulsozialpädagogin/Schulsozialpädagoge)
ou un(e) psychologue scolaire (Schul -
psychologin/Schulpsychologe).
5. Se préparer aux entretiens prévus par l’école. Noter à l’avance toutes
les questions et les points importants. De cette manière, vous n’oublierez
rien d’important si vous êtes nerveux pendant l’entretien.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Entretiens à l’école » :
les parents trouveront quelques conseils
sur le site www.elternwissen.com, pour
savoir comment se préparer au mieux à un
entretien avec les enseignants et diriger la
conversation.
Navigation : Schule und Eltern > Elternabend
und Lehrergespräch
… 33 …
Les parents peuvent faire plus que
vendre des gâteaux !
8.1
L’école doit impliquer les parents. C’est écrit dans la loi.
Certains parents passent beaucoup de temps à l’école de leurs enfants.
D’autres parents ne se rendent à l’école que lorsque leur enfant a des problèmes.
C’est la même chose chez les enseignants : certains font des visites
à domicile et connaissent tous les parents personnellement ; d’autres
enseignants, en revanche, disent que sans les
parents, l’école fonctionnerait mieux. Quoi qu’il
en soit : d’après la loi (Schulgesetz), chaque
école doit collaborer avec les parents.
8.2
Si vous n’avez encore jamais reçu de courrier venant de
l’école, ce n’est pas normal.
Chaque année scolaire, toutes les écoles planifient des dates bien précises
pour tous les parents. Par exemple, les dates d’inscription (Anmeldetermine),
de soirées de parents d’élèves (Elternabende), de réunions parentsenseignants
(Elternsprechtage), de fêtes scolaires (Schulfeste) ou des
informations sur des excursions. Les invitations à ces rendez-vous se font
habituellement par le biais de la « poste du cartable » (Ranzenpost), c’està-dire
qu’elles se trouvent dans le cartable de votre enfant. Pour qu’une
invitation puisse vous parvenir, elle doit surmonter plusieurs obstacles.
Obstacle numéro 1 : l’enfant fait disparaître l’invitation. (« Mes parents
ne vont jamais savoir qu’il y a une soirée de parents d’élèves ! »)
Obstacle numéro 2 : certains parents ne lisent pas du tout les lettres.
(« Encore une lettre des pouvoirs publics. On jette ! »)
Obstacle numéro 3 : la lettre est ennuyeuse et difficile à comprendre.
(« Que me veulent-ils ? Je ne comprends pas un mot ! »)
Si vous ne recevez aucune lettre de l’école ou si
vous ne les comprenez pas, vous devez vous
renseigner auprès de l’enseignant(e) de votre
enfant.
… 34 …
8.3
Vous avez deux possibilités pour participer
à la vie de l’école.
La première : selon la loi scolaire, il y a des formes de
coopération officielles qui sont les mêmes pour toutes les
écoles et toutes les classes de votre Land. Tous les parents
ne peuvent ou ne veulent pas opter pour cette possibilité.
C’est pourquoi il y en a une seconde : il existe des formes de coopération
non officielles qui peuvent être différentes, selon les écoles ou les classes.
8.4
Possibilité n° 1 :
formes de coopération officielles.
Chaque classe élit les représentants des parents d’élèves (Elternvertreterinnen
und Elternvertreter). Avec la professeure principale/le professeur
principal, ils informent les autres parents sur l’actualité de la vie scolaire. Ils
participent à des conférences liées aux bulletins scolaires et à l’école
(Zeugnis- und Schulkonferenzen) et jouent parfois le rôle d’intermédiaires
en cas de conflits. Ils élisent également le conseil des parents (Elternrat)
qui participe à toutes les décisions importantes de la vie scolaire.
De tels groupes de travail de parents (Elterngremien) existent dans toutes
les écoles, dans toutes les circonscriptions, dans tous les Länder, au sein du
gouvernement fédéral et même au niveau de l’UE. Ils portent différents
noms tels que commission des parents (Elternausschuss), comité des parents
(Elternbeirat), chambre des parents (Elternkammer), conférence des
parents (Elternkonferenz), association des parents (Elternverband) ou
représentation des parents (Elternvertretung).
L’idée est la même : vous représentez l’intérêt des parents comme au
parlement, et donc, vos propres intérêts. En tant que parents, vous pouvez
participer à tous les niveaux. Vous pouvez vous faire élire ou participer à
des réunions en tant qu’invité.
… 35 …
En Europe
European Parents Association
En Allemagne
Conseil fédéral des parents (Bundeselternrat)
Dans votre Land (État fédéré allemand)
Par exemple : commission des parents du Land (Landeseltern ausschuss),
comité des parents du Land (Landeselternbeirat), chambre des
parents (Elternkammer), conseil des parents du Land (Landeselternrat),
assemblée des parents du Land (Landeselternvereinigung)
Dans votre ville ou dans votre circonscription
Par exemple : comité des parents de la circonscription (Kreiselternbeirat), conseil des parents
de la circonscription (Kreiselternrat), représentation des parents de la circonscription
(Kreiselternvertretung), comité des parents de la ville (Stadtelternbeirat), conseil des parents
de la ville (Stadtelternrat), représentation des parents de la ville (Stadtelternvertretung)
Dans l’école de votre enfant
Conseil des parents (Elternrat)
Dans la classe de votre enfant
Représentation des parents d’élèves
(Elternvertretung)
8.5
Possibilité n° 2 :
formes de coopération non officielles.
Les parents peuvent aider l’école dans l’organisation de nombreuses choses.
Voici quelques idées : donner des cours de rattrapage ou des leçons,
accompagner des classes au cours de natation, aider à la bibliothèque
scolaire ou lire des histoires, accompagner des classes lors d’excursions, être
arbitre à des tournois de football, créer et/ou s’occuper d’un espace de
rencontre pour parents à l’école (café pour parents), participer à
l’organisation des fêtes scolaires ou informer d’autres parents sur des sujets
bien précis en proposant, par exemple, une tasse de thé ou de café dans
les locaux de l’école.
… 36 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Demander régulièrement à votre enfant : « Quoi de neuf à l’école ? »
« As-tu du courrier venant de l’école ? »
2. Faire connaissance et discuter avec les autres parents de la classe.
3. Se rendre aux soirées parents d’élèves, aux réunions parentsprofesseurs
et autres évènements organisés par l’école.
4. Participer si possible à un évènement scolaire ou organiser vous-même
quelque chose.
5. Vous faire élire en tant que représentant(e) des parents d’élèves de la
classe de votre enfant, participer au conseil des parents.
… sur le thème « Formes de
coopération non officielles » :
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Formes de coopération
officielles » :
sur le site internet du conseil fédéral des parents,
www.bundeselternrat.de, vous trouverez davan tage
d’informations ainsi que les coordonnées des
comités de parents de votre Land.
Navigation : Der BER > Mitglieder
dans la brochure « Eltern in die Schule. Väter und
Mütter mit Zuwanderungsgeschichte berichten »
(Parents à l’école. Des pères et des mères issus
de l’immigration racontent), 17 familles racontent
leurs expériences avec l’école en 17 langues.
Vous pouvez télécharger la brochure sur le site
internet www.bqm-hamburg.de.
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
… 37 …
Les parents ont beaucoup de droits.
9.1
Les droits des parents figurent dans la loi scolaire.
La loi scolaire (Schulgesetz) régit le système scolaire dans chaque Land. Elle
stipule aussi comment les écoles doivent collaborer avec les parents au
niveau de la formation et de l’éducation des élèves. La loi décrit les différents
droits des parents. De telles lois sont écrites dans un langage difficile
à comprendre.
Les parents peuvent, par exemple…
examiner les dossiers scolaires de l’élève (Schülerakte), comme les
documents du service d’orientation de l’école (Schulberatungsdienst)
et du service médical scolaire (Schulärztlicher Dienst). Le dossier scolaire
ne peut être examiné qu’à l’école, en accord avec l’enseignant(e).
participer à différentes leçons et observer le cours.
retirer leur enfant du cours de religion.
demander aux enseignants de montrer et d’expliquer les interrogations
écrites, les notes et le bulletin scolaire de leur enfant.
poser des questions quant aux cours, à la classe ou à l’école : par exemple,
quels sont les méthodes et les matériaux utilisés pour enseigner à
mon enfant ?
lors des réunions de parents, exprimer leurs souhaits ou leurs plaintes
concernant le cours envers la professeure principale/le professeur
principal.
9.2
Les parents ne peuvent pas tout faire.
Et c’est une bonne chose.
Par exemple, les parents ne peuvent pas…
choisir pour leur enfant une enseignante bien précise/
un enseignant bien précis, ou encore une classe bien
déterminée.
imposer aux enseignants ce qu’ils doivent enseigner et la
manière dont ils doivent le faire.
décider eux-mêmes si leur enfant doit avoir des devoirs
à faire à la maison ou non.
… 38 …
emmener leur enfant en vacances quelques jours avant le début des
vacances scolaires, ou ne lui faire reprendre l’école que quelques jours
après la fin des vacances scolaires.
dispenser leur enfant du cours d’éducation physique ou d’éducation
sexuelle.
décider eux-mêmes de l’emploi du temps de leur enfant ou faire modifier
les notes.
Si, pour des raisons personnelles, religieuses ou idéologiques, vous n’êtes
pas d’accord avec des activités et contenus scolaires particuliers, il vous faut
contacter l’école pour obtenir un rendez-vous. L’école doit se montrer
ouverte aux différentes valeurs de la société. Les parents peuvent exiger
neutralité et tolérance de la part de l’école.
9.3
Après l’école primaire : recommandation
de parcours scolaire et libre choix des parents.
La recommandation de parcours scolaire (Schullaufbahnempfehlung) est
une recommandation faite par l’école primaire concernant le choix du type
d’école secondaire. En dernière année de classe primaire (en 4e ou 6e
année, selon le Land), votre école primaire vous informe des résultats de
votre enfant et des attentes et exigences des différentes écoles secondaires.
Pour obtenir un avis favorable pour le Gymnasium (Gymnasialempfehlung),
votre enfant doit avoir de bonnes, voire de très bonnes notes en
allemand, mathématiques et sciences naturelles (le nom de cette matière
peut différer d’un Land à l’autre).
Si l’école primaire dure 6 ans, votre enfant doit aussi avoir
de bons résultats en (première) langue étrangère. Dans
certains Länder, les parents peuvent inscrire leur enfant
dans le type d’école qu’ils souhaitent, sans tenir compte
de la recommandation de parcours scolaire. On appelle
cela le libre choix des parents (Elternwahlrecht). Dans
d’autres Länder, la recommandation de parcours scolaire
a priorité sur le libre choix des parents.
Mais il faut retenir la chose suivante : si vous n’êtes pas d’accord avec la
recommandation de parcours scolaire, il y a presque toujours une
possibilité de rediscuter cette décision. Le mieux est de s’adresser au
conseil des parents.
… 39 …
9.4
Les parents ne sont pas les seuls à avoir des droits.
Les enfants aussi.
Lorsque les adultes ont des problèmes entre eux, on oublie souvent que
les enfants, eux aussi, ont des droits. Ces droits sont inscrits dans la
Convention de l’ONU relative aux droits de l’enfant, appliquée par la
plupart des pays dans le monde (dont l’Allemagne).
Le droit à la vie, le droit à l’éducation et le droit à la
protection contre la violence font partie des droits
fondamentaux. Il existe encore beaucoup d’autres droits,
concernant par exemple l’égalité de traitement entre filles
et garçons, le droit à la vie privée, à la langue, à la religion et
à beaucoup d’autres choses encore.
9.5
Il faut parfois lutter pour ses droits.
En tant que parents, il se peut que vous pensiez la chose suivante : « Mon
enfant n’est pas jugé de manière objective par les enseignants » ou « L’enseignant(e)
de mon enfant ne respecte pas le règlement scolaire ».
Si vous n’êtes pas d’accord avec une décision parce que vous ne la trouvez pas
juste, vous pouvez exiger une révision. Voici ici quelques possibilités : vous
pouvez, par exemple, déposer une plainte matérielle (Sachbeschwerde),
déposer une plainte disciplinaire (Dienstaufsichts beschwerde) ou faire
appel (Widerspruch). Votre conseil des parents peut vous en informer.
Que pouvez-vous faire ?
1. Si vous avez des questions concernant vos droits, contacter le conseil
des parents de votre école.
2. Proposer que votre école organise, par le biais du conseil des parents,
une soirée d’informations pour les parents traitant le thème des droits
des parents à l’école.
3. Vous procurer des brochures ou des guides pour les parents spécialement
conçus pour le Land où vous résidez. Ces brochures sont en général disponibles
à l’école, à l’autorité éducative locale (Schulbehörde), à la commission
scolaire (Schulamt) ou au conseil des parents du Land (Landeselternrat).
4. À partir de la 3e année, ne pas perdre de vue la recommandation de
parcours scolaire. Avant la recommandation de parcours scolaire, discuter
avec votre enfant ainsi qu’avec les enseignants des choses suivantes :
quel est le niveau actuel de mon enfant ? Où souhaiterait-il aller et que
doit-il faire pour que ce soit réalisable ?
… 40 …
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Droits des parents » :
dans le « Handbuch für die interkulturelle Eltern -
arbeit » (manuel pour le travail interculturel
avec les parents) de la BQM Beratung Qualifizierung
Migration (module jaune, pages 3 à 5),
vous trouverez des informations faciles à lire
sur les droits des parents, en allemand, farsi,
polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
… sur le thème « Droits des enfants » :
l’ouvrage intitulé « Die Rechte der Kinder von
logo! einfach erklärt » (Les droits des enfants,
expliqués simplement par logo!) est écrit pour
les enfants. Même les parents peuvent beaucoup
apprendre de cet ouvrage. Il peut être téléchargé
gratuitement et commandé à l’adresse
www.bmfsfj.de site internet du ministère alle -
mand de la Famille, des Personnes âgées, des
Femmes et de la Jeunesse (Bundesministerium
für Familie, Senioren, Frauen und Jugend – BMFSFJ).
Navigation : saisir « Die Rechte der Kinder »
dans le champ de recherche « Suche ».
… sur les thèmes « Recommandation de
parcours scolaire » et « Libre choix des
parents » :
le site internet de la Conférence des ministres
de l’Éducation des Länder (Kultusministerkonferenz
– KMK) www.kmk.org vous informe sur
la manière dont le libre choix des parents et
la recommandation de parcours scolaire sont
régis dans votre Land.
Navigation : Themen > Allgemeinbildende
Schulen > Schüler, Eltern, außerschulische Partner
… 41 …
Les parents ont aussi
des obligations.
10.1
Les parents doivent réveiller leur enfant et lui donner à manger.
Les parents doivent envoyer leur enfant bien reposé à l’école, à l’heure et
de manière régulière. Assurez-vous que votre enfant emporte suffisamment
à boire et à manger (alimentation saine).
10.2
Les parents doivent fournir le matériel requis à leur enfant.
Les parents doivent fournir à leur enfant toutes les choses dont ils auront
besoin à l’école, par exemple :
cartable
trousse
cahiers
chaussures de sport
vêtements de sport
10.3
Les parents doivent informer l’école.
Les parents doivent immédiatement informer l’école si
l’enfant est malade ou s’il ne peut pas y aller pour une
autre raison.
… 42 …
10.4
Les parents doivent planifier les vacances et
les jours fériés.
Si la famille doit partir durant la période scolaire pour une raison très
importante, les parents doivent demander une autorisation de congé pour
leur enfant, par écrit et suffisamment à l’avance.
10.5
Les parents doivent informer l’école lorsque leur enfant
est malade et le soigner.
Les parents gardent leur enfant à la maison quand il a une maladie
contagieuse (coqueluche, rougeole, oreillons, rubéole, varicelle,
scarlatine, poux ou toute autre maladie). Une fois que l’enfant est
guéri et n’est plus contagieux, il ne peut retourner à l’école qu’avec
la notification de guérison (Gesundmeldung) émise par le médecin.
Très important :
si votre enfant manque l’école sans avoir donné de
mot d’excuse, il s’ensuit une absence non justifiée.
Elle figurera sur le bulletin et peut nuire à votre
enfant, par exemple lors de sa candidature pour un
apprentissage. Assurez-vous que votre enfant
apporte toujours un mot d’excuse s’il ne peut pas
aller à l’école.
… 43 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Veiller à ce que votre enfant, avant d’aller à l’école, ait toutes les fournitures
scolaires nécessaires. Si nécessaire : demander la mallette
pédagogique.
2. Veiller à ce que votre enfant arrive à l’école tous les jours à l’heure et
bien reposé, et à ce qu’il ait quelque chose à manger pour la pause.
3. Veiller à avoir le numéro de téléphone de l’école toujours avec vous.
Prévenez l’école immédiatement lorsque votre enfant ne peut pas s’y
rendre pour cause de maladie. Donner un mot d’excuse. Ce mot
d’excuse pourra ressembler à l’exemple ci-dessous :
* Mot d’excuse pour \[nom de l’enfant]
Chère Madame/Cher Monsieur \[nom de l’enseignant(e)],
Ma fille/Mon fils n’a malheureusement pas pu aller à l’école du \[date] au \[date]
en raison de \[raison, par exemple maladie].
Meilleures salutations,
\[Prénom, nom, adresse, numéro de téléphone d’un des parents]
… 44 …
4. Faire la connaissance de la professeure principale/du professeur principal
de votre enfant. Ne pas venir à l’école seulement lorsqu’il y a des
problèmes. Participer si possible régulièrement aux soirées de parents
d’élèves, aux réunions parents-enseignants et à d’autres évènements liés
à l’école de votre enfant.
5. Ne pas avoir peur d’aller à l’école si vous ne parlez pas ou peu l’allemand.
Demander à l’école s’il est possible de faire appel à un(e)
interprète (cela se fait dans quelques Länder). Sinon, demander s’il y a
des enseignants, à l’école, qui parlent votre langue. Autrement, s’adresser
à des amis ou à des personnes de la famille qui parlent bien
l’allemand.
Remarque importante : si vous désirez vous entretenir plus longuement
avec l’enseignant(e) à propos de votre enfant, fixer un rendez-vous.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Obligations des parents » :
dans le « Handbuch für die interkulturelle Elternarbeit
» (manuel pour le travail interculturel avec
les parents) de la BQM Beratung Qualifizierung
Migration (module jaune, pages 3 à 5), vous
trouverez des informations faciles à lire sur les
obligations des parents à l’école, en allemand, farsi,
polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
… 45 …
Les bulletins et notes scolaires sont comme un feu
tricolore : leurs signaux sont à prendre au sérieux.
11.1
Les notes en allemand, mathématiques et anglais
sont particulièrement importantes.
Ces matières sont nommées matières fondamentales (Kernfächer) ou matières
principales (Hauptfächer). Elles sont nommées ainsi, car elles sont plus importantes
que les autres matières. Dans le bulletin scolaire (Zeugnis), les matières les
plus importantes sont les matières fondamentales. Ainsi, davantage d’heures de
cours leur sont consacrées. Les notes (Schulnoten) dans les matières fondamentales
sont déterminantes pour savoir si un enfant passe en classe supérieure ou
dans un type d’école secondaire particulier. C’est pourquoi il vous faut surveiller
les notes dans ces matières fondamentales.
11.2
La note dans la matière liée au métier que votre enfant
aimerait exercer plus tard est importante.
Les matières fondamentales sont importantes pour tous les métiers. Mais il
y a aussi, pour presque tous les métiers, une matière supplémentaire qui
est déterminante.
Exemple 1 : votre fille voudrait être policière. Il lui faut donc de bonnes notes
en allemand, en mathématiques, en anglais et en sport.
Exemple 2 : votre fils rêve d’être pharmacien ou docteur en pharmacie. Il
lui faut donc de bonnes notes en allemand, en mathématiques, en anglais et
en chimie.
11.3
Dans le bulletin scolaire, un « 3 » peut représenter un succès.
Exemple 1 : les entreprises (aussi nommées sociétés ou organismes) examinent
le bulletin actuel, mais aussi le bulletin des années précédentes. Pourquoi ? S’ils
voient que la personne candidate avait, il y a deux ans, un « 5 », il y a un an, un
« 4 », et a aujourd’hui un « 3 », ils estiment qu’elle a fait des efforts pour s’améliorer.
C’est en ce sens qu’un « 3 » peut être considéré comme une bonne
note. La note montre, dans ce cas-là, que l’enfant est capable d’apprendre.
Exemple 2 : un(e) candidat(e) obtient dans son bulletin scolaire la note « 3 » ou « 4 ».
Mais cet élève a l’esprit social et occupe une importante fonction honorifique, par exemple
celle de médiateur/médiatrice, ou alors s’occupe de l’aide aux devoirs dans la communauté ou
de l’entraînement dans un club sportif. Pour beaucoup d’entreprises, cela compte autant que
les notes. Les entreprises préfèrent les candidats engagés socialement. Dans ce genre
d’entreprises, il se peut que les meilleurs élèves de la classe, qui n’apprennent que pour les
notes et qui ne connaissent rien d’autre que l’école, soient défavorisés.
… 46 …
11.4
Dans le bulletin scolaire, il n’y a pas que des notes.
En général, dans le bulletin scolaire, votre enfant obtient aussi des évaluations
pour son comportement social (Sozialverhalten) et ses habitudes de
travail, que l’on appelle aussi comportement de travail (Arbeitsverhalten).
Dans quelques Länder, ces évaluations sont nommées notes de tête
(Kopfnoten). Elles évaluent l’importance des efforts fournis par l’enfant
dans son apprentissage (comportement de travail) et la manière dont il
se comporte envers les autres (comportement social). Elles sont nommées
« notes de tête », car elles figuraient auparavant en tête du bulletin scolaire.
Aujourd’hui, elles sont également nommées « appréciation du comportement
social et de travail ». Les notes de tête sont importantes si votre
enfant postule pour un apprentissage.
Beaucoup d’entreprises sont très intéressées par les notes de tête, car elles
donnent une idée de la personnalité de l’enfant. L’appréciation sur le
comportement social et de travail n’est pas la même dans tous les Länder.
Dans quelques Länder, des notes sont attribuées, alors que dans d’autres
Länder, des appréciations sont faites sous forme écrite ; certains Länder ont
les deux. Qu’est-ce qui est évalué exactement ?
Comportement social
se comporte correctement en cas de conflit
est prêt à prendre des responsabilités
est serviable
adopte des règles et les respecte
participe à la vie en communauté
Comportement de travail
est attentif en cours
participe au cours
fait ses devoirs
remet les documents et travaux requis
est organisé et méticuleux
est fiable
11.5
Attention ! Les bulletins ont leur propre langage.
Le langage des bulletins présente quelques pièges. Les parents qui risquent
de tomber dans le piège sont particulièrement ceux qui parlent à la maison
une autre langue que l’allemand. Quelques phrases qui semblent positives
expriment, en réalité, qu’il y a des problèmes.
Exemple 1 : « Votre enfant est très calme en cours » veut dire que votre
enfant ne participe que faiblement à l’oral.
Exemple 2 : « Le comportement de travail répond aux attentes » signifie
que votre enfant a la note « 3 » pour son comportement de travail. Cela
veut dire que votre enfant doit faire plus d’efforts.
… 47 …
Que signifient dans le détail ces évaluations sur le bulletin scolaire ?
Comportement… Note en chiffre Note en mots
… mérite une reconnaissance particulière. 1 très bien
… répond pleinement aux attentes. 2 bien
… répond aux attentes. 3 satisfaisant
… répond aux attentes, avec quelques réserves. 4 suffisant
… ne répond pas aux attentes. 5 und 6
insuffisant
et nettement
insuffisant
Que pouvez-vous faire ?
1. Surveiller l’évolution des notes à chaque bulletin. Comparer chaque
note avec celle du dernier bulletin. Si la note concernant une matière
s’est améliorée : complimenter votre enfant ! Si la note pour une matière
a baissé : en trouver la raison et songer à l’inscrire à des cours de
rattrapage.
2. Si votre enfant a besoin de cours de rattrapage, les commencer dès que
possible. Il est préférable de commencer un cours de rattrapage d’une
matière tant que votre enfant a un « 4 ». Si ses notes se sont, entretemps,
empirées (c’est-à-dire si votre enfant a un « 5 », ou pire encore,
un « 6 »), ce sera plus difficile pour lui de les améliorer.
3. Si votre enfant obtient des notes de tête (Kopfnoten) qui ne sont pas
trop satisfaisantes (au-delà de « 3 ») : s’adresser à l’enseignant(e) et lui
demander directement comment améliorer le niveau de l’enfant.
4. Si vous ne comprenez pas quelque chose au niveau du bulletin de votre
enfant, s’adresser à l’enseignant(e). Elle/il doit vous expliquer ce qui figure
sur le bulletin scolaire.
… 48 …
Note Points Appréciation Signification
1+
1
1-
2+
2
2-
3+
3
3-
4+
4
4-
5+
5
5-
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
6 0
Très bien
Bien
Satisfaisant
Suffisant
Insuffisant
Nettement
insuffisant
Les résultats répondent parfaitement aux attentes.
Les résultats répondent pleinement aux attentes.
Les résultats répondent, dans l’ensemble, aux
attentes.
Les résultats répondent encore, dans l’ensemble,
aux attentes, malgré quelques lacunes.
Les résultats ne répondent pas aux attentes, mais
révèlent que les connaissances principales néces -
saires sont acquises et que les lacunes peuvent être
comblées assez rapidement.
Les résultats ne répondent pas aux attentes. Il y a
de telles lacunes dans les connaissances de base que
celles-ci ne pourront pas être comblées dans un
futur proche.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Les notes à l’école » :
dans le « Handbuch für die interkulturelle
Eltern arbeit » (manuel pour le travail interculturel
avec les parents) de la BQM Beratung
Qualifizierung Migration (module jaune, page 1),
vous trouverez des informations faciles à lire
sur le thème des notes à l’école, en allemand,
farsi, polonais, russe et turc :
www.bqm-hamburg.de
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
… 49 …
À l’école, tout ne dépend pas
uniquement des notes.
12.1
Si votre enfant a de mauvaises notes, cela ne veut
pas dire qu’il est ignorant.
Les notes à l’école sont importantes. C’est un fait. Mais il se peut que votre
enfant sache beaucoup de choses et qu’il obtienne malgré tout de mauvaises
notes. Les mauvaises notes sur le bulletin scolaire ne reflètent pas
automatiquement l’intelligence d’un enfant et tout ce qu’il sait vraiment.
L’Histoire nous montre d’ailleurs qu’un bon nombre de personnalités très
intelligentes avaient de mauvaises notes à l’école.
12.2
Les mauvaises notes peuvent avoir différentes causes.
L’enfant peut avoir peur des examens, ne pas aimer son enseignant(e), être
harcelé ou victime de mobbing à l’école, avoir des problèmes à lire et à
écrire, c’est-à-dire être atteint de dyslexie (Lese-Rechtschreib-Schwäche,
Legasthenie) ou des difficultés à calculer, soit être atteint de dyscalculie
(Rechenschwäche, Dyskalkulie). La puberté peut aussi l’amener à
développer une attitude paresseuse. Mais cela peut aussi être lié à
l’absence de modèle, à une certaine lassitude de l’école ou encore au
fait qu’il soit surdoué et s’ennuie en classe. Il peut également avoir des
problèmes à s’organiser seul, ayant besoin de règles bien définies, ou
avoir des problèmes psychiques.
12.3
Les notes peuvent-elles être améliorées ?
Cela est possible, mais chaque enfant est différent.
Si vous et votre enfant savez pourquoi les notes sont mauvaises, il faut
absolument faire le nécessaire pour les améliorer. Pour réagir face aux
mauvaises notes, il existe différentes solutions en fonction du problème :
aide aux devoirs, cours de rattrapage, tutorat.
Certains enfants ont besoin de parents qui montrent plus d’intérêt et
d’attention pour leur apprentissage, d’autres ont plutôt besoin de plus de
contrôle, de discipline et de règles claires. Il y en a aussi qui ont
peut-être besoin de plus de motivation. Ce qui
marche bien pour un enfant ne marche pas
auto ma tiquement pour un autre enfant.
… 50 …
Il est particulièrement important que votre enfant comprenne que vous
prenez la situation au sérieux, que vous allez vous informer régulièrement
et qu’il aura beaucoup d’avantages à en tirer.
12.4
Les mauvaises notes ne sont pas la fin du monde.
Il se peut qu’après de nombreux essais, vous et votre enfant n’ayez plus aucun
recours pour tenter d’améliorer ses notes, que les notes ne correspondent
pas à vos espérances et sont toujours aussi mauvaises. Faire des reproches à
votre enfant n’amènera à rien. Réfléchissez avec votre enfant et sa professeure
principale/son professeur principal aux différentes solutions possibles.
Exemple 1 : après la 9e année, votre enfant obtient sa première qualification
d’enseignement général (Erster Schulabschluss – ESA). Avec une formation
en entreprise, votre enfant peut obtenir, par exemple, une sorte de brevet
des collèges (mittlerer Schulabschluss – MSA).
Exemple 2 : la moyenne des notes (Notendurchschnitt) de votre enfant
ne suffit pas pour continuer jusqu’à l’Abitur (correspond, en France, au
baccalauréat) ou jusqu’au Fachabitur (correspond, en France, au baccalauréat
professionnel). Votre enfant peut d’abord suivre une formation
professionnelle et passer son Abitur ou Fachabitur plus tard.
12.5
Il n’y a pas que les notes qui comptent. Les aptitudes
personnelles sont aussi très importantes dans la vie.
Des entretiens avec un bon nombre d’entreprises de formation (aussi
nommées sociétés ou organismes) nous confirment que les notes figurant
sur le bulletin scolaire ne jouent pas toujours un rôle primordial. Cela
dépend naturellement de l’entreprise de formation.
Stages (Praktika)
Effectuer un stage et découvrir un métier peut être déterminant pour
votre enfant qui pourrait dire ensuite : « Ce serait bien quelque chose pour
moi ! » ou bien « Cela ne me correspond pas du tout ! ». Pour beaucoup
d’entreprises, il est important qu’une candidate/qu’un candidat ait déjà une
idée du métier souhaité. Les stages représentent alors un gros avantage !
Volontariat
Votre enfant peut s’engager dans le volontariat, par exemple, dans une
organisation pour la jeunesse, dans un club, dans votre commune, en
donnant des leçons de rattrapage ou en participant à l’organisation de fêtes
de quartier. Par ce biais, votre enfant montre son sens des responsabilités.
… 51 …
Petits boulots
Votre enfant a déjà fait un job de vacances ou a trouvé un petit boulot
après l’école, comme distribuer des prospectus, travailler dans la vente ou
la gastronomie. Pour ces petits emplois, il est conseillé d’obtenir des
certificats ou des références. Les entreprises apprécient les candidats qui
ont déjà un peu d’expérience dans le monde du travail.
Travail au sein de la famille
Votre enfant assume peut-être régulièrement des tâches bien définies au
sein de la famille, comme celle de veiller sur ses petites sœurs ou bien
encore d’aider dans l’entreprise familiale ou dans la rénovation de la maison.
C’est par cela que votre enfant montre son sens des responsabilités.
Hobbies et intérêts
Votre enfant a des intérêts qui peuvent être importants pour sa future vie
professionnelle. Son activité favorite pourra lui être utile au cours de sa vie.
Cela dépend de l’activité exercée. Si son loisir favori est de jouer aux jeux
vidéo, une entreprise informatique se montrera peu impressionnée. En
revanche, s’il programme lui-même des jeux pendant son temps libre, elle
sera plutôt intéressée.
Permis de conduire
Pour certaines entreprises et certains métiers, le permis de conduire est
indispensable.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Stage » :
vous trouvez une check-list pour les parents sur
le site internet www.schulewirtschaft.de dans la
brochure « Checklisten Schülerbetriebspraktikum »
(check-lists concernant le stage pratique en entreprise
pour écoliers) de la Bundesarbeits gemein schaft
SCHULEWIRTSCHAFT.
Navigation : Inhalte > Publikationen > Berufsorientierung
… 52 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Se renseigner chaque semestre auprès de l’enseignant pour savoir si
tout se passe bien pour votre enfant au sein de l’école.
Vous pouvez par exemple poser les
questions suivantes…
Les résultats de mon enfant sont-ils corrects ?
Mon enfant a-t-il besoin de cours de rattrapage ?
Comment se comporte mon enfant socialement ?
Mon enfant se sent-il bien dans la classe ?
A-t-il des amis ?
Mon enfant a-t-il besoin de soutien ?
Selon vous, de quel genre de soutien a-t-il donc besoin ?
Mon enfant passera-t-il en classe supérieure ?
Mon enfant réussira-t-il son diplôme d’études secondaires ?
Que puis-je faire pour aider mon enfant ?
2. Sur le thème « Améliorer les notes » : vous trouverez d’autres idées
concrètes à la page 17.
3. Dresser avec votre enfant la liste des activités qu’il exerce ou qu’il a
exercées en dehors de l’école (pages 51 et 52). Si cela peut s’appliquer
à un champ de travail particulier, il faut absolument le mentionner dans
la lettre de motivation et dans le CV (curriculum vitae) ! Rassembler les
documents justificatifs : attestation de stage, certificat de travail,
confirmation du travail bénévole, attestation de participation, diplôme,
récit médiatique (Medienbericht) tel qu’un extrait du journal scolaire,
ou numéro de téléphone d’une personne pouvant donner des
informations positives sur votre enfant.
4. Si rien ne peut s’appliquer à un champ de travail particulier, réfléchir
alors avec votre enfant sur ce qu’il pourrait faire dans un futur proche.
Votre enfant peut éventuellement rattraper certaines lacunes après
l’école.
… 53 …
Formation en alternance, études
universitaires ou études en alternance ?
Il n’y a pas de mauvais choix !
Laissez votre enfant choisir.
13.1
Formation en alternance (duale Ausbildung) et/ou
études universitaires (duales Studium) :
c’est ainsi que l’on apprend un métier en Allemagne.
En Allemagne, il y a 2 orientations principales après l’école. L’une mène vers
une formation professionnelle, l’autre vers des études universitaires. Les
jeunes commencent avec une formation professionnelle ou font des études
à l’université ou dans une école supérieure.
13.2
Il y a une grande variété de formations et/ou
d’études en Allemagne.
Chacune des 2 grandes orientations est composée de différentes voies.
Les 5 voies les plus importantes sont les suivantes…
Éducation scolaire (Schulische Ausbildung) :
votre enfant apprend un métier dans une école professionnelle.
Formation en alternance (Duale Ausbildung) :
votre enfant apprend un métier à la fois en entreprise et dans une école
professionnelle.
Études en alternance (Duales Studium) :
votre enfant apprend un métier dans une entreprise et dans une école
supérieure spécialisée/université.
Études dans une école supérieure spécialisée
(Fachhochschulstudium) :
pour apprendre un métier, votre enfant étudie dans
une école supérieure (spécialisée).
Études universitaires (Universitätsstudium) :
pour apprendre un métier ou se spécialiser dans une
matière, votre enfant étudie à l’université.
… 54 …
13.3
Chacune de ces voies peut mener à la réussite.
Ce n’est toutefois pas toujours le cas.
Chaque enfant est différent. Peu importe la voie choisie par l’enfant, elle
pourra aussi bien le mener à un bon qu’à un mauvais début de carrière. Ce
qu’il est important de savoir : aujourd’hui, le parcours professionnel linéaire
n’existe quasiment plus.
13.4
Il n’y a pas forcément de choix irréversible à faire :
tout est possible.
Comparée à bien des pays, l’Allemagne dispose d’un système éducatif
flexible. Par exemple, on peut d’abord suivre une formation profession nelle,
puis étudier, ou alors l’inverse, à savoir d’abord étudier, puis suivre une
formation professionnelle. Les transitions et les admissions parallèles sont
possibles.
13.5
Le métier doit être fait pour l’enfant et
non l’enfant pour le métier.
Il se peut qu’un enfant, après sa scolarité, ne sache toujours pas ce qu’il
aimerait être ou ce qu’il aimerait faire. En Allemagne, il y a différentes
manières d’utiliser ce temps à bon escient.
Il n’existe aucune limite d’âge réglementaire. Chaque individu peut à tout
âge suivre une formation professionnelle ou faire des études. Cependant,
quand on est plus âgé, il est plus difficile de trouver une place de formation
professionnelle.
Si votre enfant a fait le mauvais choix, ce n’est pas un drame.
Et si votre enfant essaie plusieurs voies avant de se décider,
ce n’est pas un drame non plus.
… 55 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Ce tableau peut vous aider, vous et votre enfant, à comparer
les avantages et les inconvénients des différents modèles :
formation en alternance, études et études en alternance.
Avantages
Formation en alternance Études Études en alternance
1. Rémunération durant la formation,
indépendance financière
2. Expérience pratique dès le
premier jour
3. Bonnes chances d’obtenir
ultérieurement un emploi
dans la même entreprise
4. Objectifs d’apprentissage
clairement formulés par le
formateur/la formatrice
5. Temps de formation rela tivement
court (de 2 à 3 ans)
1. Risque de chômage moins
élevé que celui des personnes
qui n’ont pas fait d’études
(cela dépend du métier)
2. Rémunération moyenne plus
élevée (cela dépend du métier)
3. Possibilité de suivre une
carrière scientifique
4. Possibilité de choisir entre
plusieurs professions
1. Rémunération plus élevée
durant la formation que pour
la formation en alternance
2. Bachelor et diplôme d’une
formation professionnelle :
2 qualifications en une fois
3. Combine à la fois
l’expérience professionnelle
et les nombreuses
connaissances théoriques
4. Bonnes chances d’obtenir
ultérieurement un emploi
dans la même entreprise
Conditions et inconvénients éventuels
Formation en alternance Études Études en alternance
1. Rémunération moyenne moins
élevée que celle des personnes
qui ont fait des études
(cela dépend naturellement
du métier)
2. Les possibilités professionnelles
se limitent au métier appris
1. Fachabitur ou Abitur requis
2. Faire des études coûte de
l’argent
3. Moins d’expériences
professionnelles
4. Une fois diplômé, recherche
d’emploi indépendante
5. Nécessité de savoir
s’organiser et de travailler de
manière autonome
1. Fachabitur ou Abitur requis
2. Travail très intensif et qui
nécessite beaucoup de temps
3. Nécessité de savoir
s’organiser et de travailler de
manière autonome
4. Pas de vacances semestrielles,
mais 24 à 30 jours de vacances
par an
5. Procédure de candidature
exigeante
… 56 …
2. Si votre enfant cible une seule profession ou une seule université,
réfléchir avec lui aux alternatives, par exemple, à des métiers similaires.
Ainsi, dans le cas où la formation ou les études souhaitées ne sont plus
possibles, votre enfant aura d’autres options.
3. Se procurer l’adresse du conseiller d’orientation universitaire et professionnelle
de l’agence pour l’emploi (Agentur für Arbeit) ou d’un autre
service de conseil adéquat (si vous appelez à la place de votre enfant
pour convenir d’un rendez-vous, cela ne laissera pas une bonne impression.
Mieux vaut laisser votre enfant faire cela lui-même !).
4. Accompagner votre enfant : vous pouvez accompagner votre enfant en
tant que soutien lorsqu’il se rend à un salon de l’éducation ou de la
formation. De cette manière, vous pouvez vous informer ensemble.
Cela permet aussi de mieux discuter de ces différents sujets avec votre
enfant.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Formation ou études » :
www.bachelor-studium.net/ausbildung-oderstudium.php
… 57 …
Made in Germany : le monde entier
envie notre système de formation
en alternance (duale Ausbildung).
14.1
Le monde est très diversifié : dans chaque pays, on apprend
les métiers de différentes manières.
Exemple 1 : dans certains pays, les métiers s’apprennent directement dans la
famille, par exemple chez des personnes plus âgées apparentées à la famille.
Avantage : il n’y a pas à créer de dossier de candidature, car on bénéficie des
contacts de la famille. Les qualifications scolaires ne sont alors plus vraiment
si importantes. Inconvénient : les jeunes n’ont, pour la plupart, pas de certificat
en main et ne peuvent pas prouver qu’ils ont vraiment appris ce métier.
Exemple 2 : dans d’autres pays, l’apprentissage des métiers a lieu dans une
seule école professionnelle (quasiment) et s’effectue sur plusieurs années.
Avantage : beaucoup de connaissances théoriques et un certificat en main.
Inconvénient : peu d’expériences professionnelles. Le travail en entreprise
(aussi nommée société ou organisme) est souvent inhabituel et difficile.
Exemple 3 : il y a des pays dans lesquels les jeunes apprennent
leur métier directement au sein de l’entreprise.
Avantage : beaucoup de connaissances pratiques et un
certificat en main. Inconvénient : peu de connaissances
théoriques concernant le métier.
14.2
L’Allemagne a une recette unique :
la formation en alternance.
L’Allemagne a développé un système qui est unique au monde : la formation
dans un système en alternance (Ausbildung im dualen System). Ou bien
plus simplement, la formation duale, plus connue sous le nom de formation
en alternance (duale Ausbildung).
Pour la formation duale, les cours en école professionnelle et l’expérience
en entreprise se font en parallèle. Les connaissances théoriques et pratiques
sont ainsi acquises simultanément. Avantage : beaucoup de connaissances
pratiques, de connaissances théoriques et un certificat en main. Inconvénient
: écrire une lettre de candidature. Aucun autre inconvénient !
… 58 …
14.3
En Allemagne, beaucoup de métiers ne s’apprennent
pas à l’université, mais via la formation en alternance au
sein d’une entreprise.
Dans beaucoup de pays, apprendre une profession implique d’étudier à
l’université après l’école secondaire. En Allemagne, un bon nombre de
métiers peuvent être appris en entreprise et en école professionnelle. C’est
par exemple le cas pour les métiers qui forment les
gestionnaires en commerce international, les employés
de banque, les informaticiens spécialisés, certains
métiers de fonctionnaires et bien d’autres encore.
14.4
En Allemagne, il y a environ 350 métiers qui relèvent de
la formation en alternance, avec de bonnes perspectives
de carrière.
Il n’est pas important de savoir, en Allemagne, où les jeunes ont suivi telle
ou telle formation. Les standards et les qualifications sont partout les
mêmes. En Allemagne, une formation en alternance est un gage de haute
qualité et offre de bonnes perspectives de formation professionnelle et
continue.
Beaucoup de parents croient qu’une formation en alternance n’existe que
dans le domaine artisanal. Ce n’est pas le cas. Toutes les branches professionnelles
requièrent du personnel qualifié avec une formation en alternance :
administratif, informatique, logistique, commerce, industrie, transport,
administration publique et bien plus encore.
… 59 …
14.5
Formation : votre enfant apprend un métier et gagne,
en plus, de l’argent !
Non seulement la formation est gratuite, mais les apprentis gagnent, en
plus, de l’argent. Cette rémunération est nommée indemnité de formation
(Ausbildungsvergütung). Elle est comprise entre 300 et 1000 euros par
mois selon le métier, la région et l’année de formation. Après la
formation, les jeunes peuvent directement travailler (souvent
dans la même entreprise) et, sous certaines conditions, entamer des études
universitaires.
Les études en alternance (duales Studium) constituent l’une des particularités
de l’Allemagne. L’apprenti(e) suit sa formation professionnelle en entreprise
et étudie en parallèle dans une école supérieure ou à l’université. À la
fin, les apprentis bénéficient de deux qualifications à la fois : un titre de
formation et un diplôme universitaire.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Formation (duale) et
filières de formation » (Duale Ausbildung,
Ausbildungsberufe) :
www.berufenet.arbeitsagentur.de
… sur le thème « Études en alternance »
(Duales Studium) :
www.duales-studium.de
www.wegweiser-duales-studium.de
… 60 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Ne pas reporter sur votre enfant vos propres expériences au niveau
de sa formation professionnelle. Ce qui existait, il y a 20 ou 30 ans, en
Alle magne ou dans un autre pays, n’est plus d’actualité.
2. Ne pas dire à votre enfant « Tu dois à tout prix faire ton Abitur, puis
faire des études ! », mais plutôt soulever avec lui les questions suivantes :
« Qu’aimerais-tu faire ? »
« Que sais-tu particulièrement bien faire ? »
« Rêves-tu d’exercer un métier bien précis ? »
« Où et comment apprendre ce métier ? »
3. Vous informer vous-même(s) sur les thèmes de la formation en alternance
(duale Ausbildung) et des études duales (duales Studium), chercher
un service de conseil ou un centre d’orientation professionnelle
(Berufsinformationszentrum – BIZ) dans votre région.
4. Participer avec votre enfant à un salon sur la formation qui a lieu dans
votre région, découvrir également des entreprises et des métiers.
5. Visiter une entreprise et poser des questions.
… 61 …
Mon enfant fera des études !
15.1
Toutes les universités sont différentes.
Et les filières d’études sont innombrables.
Au niveau de la formation (duale Ausbildung), il n’est pas important, en
Allemagne, de savoir dans quel Land les jeunes ont appris leur métier.
Par exemple, la formation des employés de bureau se déroule de la
même manière, que ce soit à Aix-la-Chapelle, à Berlin ou à Zwickau.
Avec les universités, c’est autre chose. Les universités relèvent du Land dans
lequel elles sont situées. En Allemagne, il y a des milliers de filières d’études
(Studiengänge). On ne peut pas recenser le nombre exact de filières, car il
y a, dans ce domaine, des changements chaque année. Même dans des
domaines d’études identiques et similaires, il y a des différences qui peuvent
être importantes.
Exemple : des études européennes sont enseignées dans beaucoup universi
tés. Elles peuvent cependant avoir des priorités différentes telles que
l’histoire de l’Europe, l’éducation, la culture, l’économie, le droit, la politique
ou le travail dans les institutions de l’Union européenne.
15.2
Il existe 3 diplômes universitaires :
licence (Bachelor), mastère (Master) et doctorat (Doktor).
Avant, l’Allemagne disposait de ses propres diplômes universitaires (akademische
Abschlüsse). On les appelait Diplom, Magister et Staatsexamen.
Depuis quelques années, il existe en Allemagne 3 diplômes universitaires
reconnus à l’international. Ce sont les suivants :
Bachelor (B. A.), équivalent à la licence, en France : le 1er niveau
Dans la plupart des cas, pour obtenir un Bachelor, il faut faire 3 années
d’études.
Master (M. A.), appelé master, en France : le 2e niveau
Dans la plupart des cas, pour avoir un master, il faut faire 2 années d’études
en plus.
Promotion/Doktor (Dr.), appelé doctorat, en France : le 3e niveau
Pour atteindre ce niveau et pouvoir porter le titre de docteur, il faut étudier
au moins 3 années supplémentaires et écrire une thèse (thèse de doctorat).
Ces études durent souvent plus de 3 ans.
En Allemagne, dans les domaines du droit, de la médecine et de l’enseignement,
le diplôme de Staatsexamen (examen d’État) est toujours en vigueur.
… 62 …
15.3
La confiance, c’est bien. Le contrôle, c’est mieux !
Toutes les écoles supérieures ne sont pas reconnues
par l’État !
Parmi plus de 10 000 filières, il existe des écoles supérieures qui ne sont
pas reconnues par l’État. Lorsqu’une école n’est pas reconnue par l’État,
trouver un travail par la suite peut s’avérer difficile, car les employeurs ne
reconnaissent pas la qualification.
Par exemple, certaines institutions se proclament Académies (Akademien).
En Allemagne, cette appellation n’est pas protégée, à l’inverse des
appellations Universität (université) et Hochschule (école supérieure).
Bien sûr, il existe des académies très prestigieuses
avec des qualifications reconnues, mais il ne faut
pas oublier que certaines académies ne sont pas
reconnues par l’État. C’est pour cette raison qu’il
vaut mieux bien se renseigner.
15.4
Avoir l’Abitur donne le droit de faire des études.
Cependant, il existe un numerus clausus.
En Allemagne, tous les jeunes qui ont obtenu leur Abitur ont en principe le
droit de choisir une université ou une école supérieure. Cependant,
quelques filières sont très demandées. Il peut y avoir énormément de
jeunes qui postulent pour une même place à l’université. Et l’université ne
peut pas accueillir tous les postulants.
C’est pourquoi l’université sélectionne toutes les candidatures en fonction
de la moyenne générale (Notendurchschnitt). Ce procédé se nomme
numerus clausus ou NC. Le mot « numerus clausus » provient du latin et
signifie « nombre fermé ».
Exemple : dans la filière biologie, une université peut accueillir 600 étudiants.
De tous les postulants, ce sont les 600 personnes ayant les meilleures
notes à l’Abitur qui sont admises. La 600e personne qui a postulé et qui a
été admise aura, par exemple, une moyenne de 1,8. Cela signifie donc que,
cette année, le numerus clausus sera au niveau de 1,8 pour cette filière. En
conclusion : tous les postulants dont la moyenne des notes est moins bonne
que 1,8 ne pourront pas être admis cette année dans cette filière. Le
numerus clausus varie donc d’année en année.
… 63 …
Remarque importante : faire des études sans avoir d’Abitur, c’est possible.
Si l’on a achevé une formation en alternance (duale Ausbildung) et que l’on
peut justifier 3 ans d’expérience professionnelle, il est alors possible d’étudier
dans une école supérieure (Hochschule). Elles sont nombreuses en
Allemagne. Pour cela, il faut passer et réussir un examen d’entrée.
15.5
Faire des études coûte de l’argent
À l’inverse de la formation en alternance (duale Ausbildung), pour laquelle
chaque apprenti est rémunéré chaque mois, les études en université
(Universität) ou dans une école supérieure (Hochschule) coûtent toujours
de l’argent. Le coût principal est le loyer dès lors que votre enfant n’habite
plus à la maison ou qu’il part étudier dans une autre ville. À cela s’ajoutent
les frais de scolarité semestriels (Semesterbeiträge), le coût des livres, de
l’équipement technique (ordinateur portable, téléphone), ainsi que
d’éventuelles taxes universitaires (Studiengebühren). La plupart du temps,
les étudiants financent leurs études en faisant appel à différentes sources.
Cela vaut la peine de déposer une demande de bourse d’études
(Stipendium). Les bourses d’études n’ont pas à être remboursées plus tard
(contrairement à l’aide financière du gouvernement BAföG). Aussi, avant
de faire appel à un prêt ou à un prêt étudiant (Kredit, Studienkredit)
auprès d’une banque pour financer ses études, il faut bien réfléchir
aux avantages et aux inconvénients de ce type de financement.
Comment financer ses études ?
Source de revenus % d’étudiants Moyenne en euros
Parents 87 476
Activités rémunérées
pendant les études
63 323
BAföG 32 443
Épargne 20 129
Bourse d’études 4 336
Prêt étudiant 4 451
Crédit formation 1 276
Source : Deutsches Studentenwerk, 21. Sozialerhebung 2016, www.sozialerhebung.de.
… 64 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Ne pas reporter vos propres souhaits sur votre enfant. Laisser votre
enfant choisir et tenter de définir, avec lui, ses intérêts personnels et le
métier auquel il aspire.
2. Chercher avec votre enfant des filières qui correspondent au métier
qu’il souhaite exercer.
3. Clarifier la question du financement des études. Votre enfant étudierat-il
à la maison ou dans une autre ville ? Combien coûtent les études à
cet endroit ? Votre famille peut-elle tout financer elle-même ? Si ce n’est
pas le cas : comment les études peuvent-elles être financées ? Y a-t-il
des options moins coûteuses ?
4. Chercher à savoir si l’école supérieure (Hochschule) est reconnue par
l’État (staatlich anerkannt).
5. Déterminer les chances de trouver un travail après un diplôme dans
cette école.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Études, généralités » :
www.hochschulkompass.de
www.studienwahl.de
… sur le thème « Études en alternance »
(Duales Studium) :
… si votre enfant est le premier
dans la famille à vouloir faire
des études :
www.arbeiterkind.de
… sur le thème « Bourses d’études » :
www.mystipendium.de
… sur le thème « Étudier sans Abitur » :
www.studieren-ohne-abitur.de
www.ausbildungplus.de
www.duales-studium.de
www.wegweiser-duales-studium.de
… 65 …
Après l’école, il y a plus d’options
que certains parents ne le pensent.
16.1
Formation ou études : l’âge ne joue aucun rôle !
Si votre enfant sait déjà ce qu’il veut faire, il peut alors bien sûr commencer
directement après l’école une formation professionnelle ou des
études. Mais il n’en est pas contraint. En Allemagne, la loi ne fixe pas de
limite d’âge pour commencer une formation ou des études. Parfois, il est
raisonnable de faire autre chose de sensé entre-temps.
16.2
« Je n’ai pas la moindre idée de ce que je veux être,
plus tard » : un constat qui concerne beaucoup de jeunes.
Après la scolarité, beaucoup d’enfants ne savent toujours pas ce qu’ils
veulent devenir. C’est normal. Quand vous aviez 16 ou 19 ans, saviezvous
ce que vous vouliez devenir ? Votre enfant devrait se prendre
un peu de temps pour réfléchir, plutôt que de se lancer
immédiatement, de manière irréfléchie, dans des études
quelconques.
… 66 …
16.3
Il est préférable d’accumuler différentes expériences
après l’école plutôt que de prendre trop vite une mauvaise
décision qui aura un impact sur toute la vie.
Après avoir fait beaucoup d’efforts à l’école, il se peut que votre enfant
ait besoin d’une pause avant de continuer à apprendre. Accordezlui
cette pause. Naturellement, cette pause doit être d’une longueur
raisonnable et ne pas durer des années !
16.4
Si la candidature n’est pas fructueuse tout de suite :
on peut mettre ce temps à profit !
Il existe de nombreuses possibilités d’utiliser efficacement son temps entre
l’école et la formation ou les études. C’est l’année où votre enfant peut
apprendre de nombreuses choses essentielles à son évolution. Il accumule
de nouvelles expériences et relève seul de nouveaux défis. Il peut améliorer
son niveau dans une langue étrangère ou en apprendre une nouvelle. Il peut
renforcer ses compétences sociales et personnelles.
Et peut-être le plus important : votre enfant peut accumuler de l’expérience
professionnelle et s’orienter vers un métier. Dans une candidature, il est
très apprécié d’avoir fait un service volontaire fédéral (Bundesfreiwilligendienst),
une année de volontariat social (Freiwilliges Soziales Jahr) ou
d’avoir déjà accumulé des petits jobs.
… 67 …
16.5
Il existe en Allemagne et à l’étranger beaucoup de
possibilités pour les jeunes ayant terminé leur scolarité.
Voici quelques idées…
Service volontaire fédéral
(Bundesfreiwilligendienst – BFD)
Année de volontariat social
(Freiwilliges Soziales Jahr – FSJ)
Année de volontariat écologique
(Freiwilliges Ökologisches Jahr – FOJ)
Ces services volontaires donnent aux jeunes l’occasion de
s’engager pour la société. Les volontaires peuvent travailler
dans des domaines très divers : par exemple en contact avec
des enfants et adolescents, dans les soins de santé et soins
aux personnes âgées, dans la branche d’aide aux handicapés,
dans la protection de l’environnement, dans la protection de la
nature, dans le sport, dans la culture, dans l’entretien des monuments, dans
la branche politique et intégration ou dans les écoles. Beaucoup de services
volontaires peuvent aussi être effectués à l’étranger.
Que pouvez-vous faire ?
1. Deux années avant la fin de la scolarité, réfléchir avec votre enfant sur
une orientation réaliste et qui lui correspond le mieux. Plus le plan est
concret, mieux c’est. Envisager avec votre enfant un plan B (et encore
mieux, un plan C) si les choses ne fonctionnent pas comme prévu dans
l’entreprise ou l’université de ses rêves.
2. Être bien informé des possibilités après l’école et en discuter régulièrement
avec votre enfant.
3. Ne pas en faire un drame si votre enfant n’obtient pas de place en
apprentissage ou à l’université directement après la scolarité. Il est plus
judicieux de discuter avec votre enfant pour savoir comment il peut
mettre cette année à profit.
4. Veiller à ce que cette année ne représente pas de « trou » dans le curriculum
vitae. Bien décrire ce que l’enfant a fait pendant ce temps. Car
durant cette année, votre enfant aura accumulé des expériences et
beaucoup appris !
… 68 …
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Service volontaire fédéral »
(Bundesfreiwilligendienst – BFD) :
www.bundesfreiwilligendienst.de
… sur le thème « Service volontaire à l’étranger »
(Freiwilligendienst im Ausland) :
www.weltwaerts.de
www.ijgd.de
… sur le thème « Année de volontariat social »
(Freiwilliges Soziales Jahr – FSJ) :
www.pro-fsj.de
… sur le thème « Année de volontariat social
dans la culture » (Freiwilliges Soziales Jahr in
der Kultur – FSJ) :
www.fsjkultur.de
… sur le thème « Année de volontariat écologique »
(Freiwilliges Ökologisches Jahr – FOJ) :
www.foej.de (aussi en anglais)
… sur le thème « Programme au pair »
(Au-pair-Programme) :
www.aupair.de
… 69 …
Chaque enfant a ses points
forts et ses points faibles.
17.1
Les enfants et les adolescents n’apprennent pas
seulement à l’école.
Les enfants et les adolescents sont à peine conscients du fait
qu’ils savent et qu’ils peuvent beaucoup plus que ce qui
figure sur le bulletin scolaire. Les parents, également, en
sont souvent peu conscients. Ce n’est pas seulement à l’école
que l’on apprend et que l’on essaie de nouvelles choses : c’est
aussi au sein de la famille, avec ses amis et pendant son temps libre, ses
loisirs.
C’est ainsi que se développent les compétences sociales, interculturelles
et personnelles (soziale, interkulturelle und personale Kompetenzen) : par
exemple, le sens de l’organisation, le plurilinguisme, les compétences techniques
ou la fiabilité. Pour toute entreprise, de telles aptitudes, entre autres,
sont déterminantes, voire parfois plus importantes que les notes à l’école.
C’est pourquoi votre enfant devrait être conscient de ses propres capacités
et ne pas oublier de les mentionner lorsqu’il pose sa candidature.
17.2
Votre famille est comme une petite entreprise.
Chaque membre de la famille a ses propres tâches.
Par exemple, beaucoup de jeunes assument des tâches importantes au sein
de la famille. Ils assistent par exemple leurs frères et sœurs, plus jeunes,
dans leurs devoirs, ils aident aux travaux ménagers ou
dans l’entreprise familiale, ou encore s’occupent de personnes
âgées dans la famille. C’est ainsi qu’ils
acquièrent et renforcent des compétences
importantes, telles que le sens des
responsabilités et l’autonomie.
… 70 …
17.3
Certains enfants sont déjà des experts en la matière.
Beaucoup de jeunes jouent le rôle d’interprète (pour leurs parents ou leurs
grands-parents qui ne parlent pas l’allemand) lors de rendez-vous avec
l’administration, lors de visites chez le médecin, ou de médiateur entre les
différentes cultures (par exemple entre les parents et l’école). De plus,
beaucoup ont de très bonnes connaissances sur un pays particulier. Ils
acquièrent ainsi des compétences interculturelles telles que de l’expérience
en traduction, de la flexibilité, de la sensibilité et de la sociabilité. Ils n’ont pas
peur de la nouveauté, ni d’être entourés de différentes cultures et langues.
Ils sont habitués aux malentendus et savent comment les gérer.
17.4
Savoir reconnaître ses propres points forts n’est pas
simple, mais primordial pour la recherche d’un emploi.
Il y a des jeunes qui se sont battus pour passer de la Hauptschule à la
Realschule et qui ont fini par avoir leur Abitur. Même si leurs notes ne sont
pas les meilleures : ces jeunes ont prouvé leur persévérance, leur volonté
d’apprendre et leur détermination, des qualités déterminantes dans le
monde professionnel.
Remarque importante : lors de son entretien (Bewerbungsgespräch),
votre enfant devra parler de ses réussites
et de ses points forts. Dans cer taines cultures, il n’est pas
habituel de parler de ses propres réussites. Cela peut passer
pour de la vantardise. Dans le cadre d’une embauche,
il est cependant très important de mettre en avant ses
réussites.
… 71 …
17.5
Les points faibles font aussi partie de la vie.
Beaucoup de parents pensent que leur enfant a toutes les qualités. Mais,
pour être honnête : personne n’est parfait. Il est nécessaire de transmettre
à son enfant un portrait réaliste des choses. C’est justement pour son
futur métier qu’il est important que l’enfant puisse bien s’évaluer lui-même
(de manière réaliste) et aussi accepter la critique.
Je suis bon en ça. Je dois travailler un peu plus pour ça.
Cela, je l’ai bien fait. Mon erreur était plutôt là.
Remarque importante : lors de l’entretien, votre enfant sera amené à
parler également de ses points faibles. Ce n’est jamais facile à faire, mais il
faut s’y préparer.
Que pouvez-vous faire ?
1. Recenser avec votre enfant tous ses points forts et les aptitudes qu’il a
développées jusqu’à lors. Et vous, en tant que parent, comment
voyez- vous cela ? Quelles sont les choses que votre enfant peut parti culièrement
bien faire ? Quelles sont ses qualités ?
2. Le mieux est de rédiger une liste : écrire tous les exemples qui illustrent
les points forts et les aptitudes de votre enfant.
3. Émettre aussi une critique objective à l’égard de votre enfant.
4. Savoir répondre de manière sincère à cette question : qu’est-ce que
mon enfant ne peut pas encore bien faire ? Où sont ses points faibles ?
5. Rappeler à votre enfant qu’il lui faut des justificatifs pour tout ce qu’il a
appris et réalisé en dehors de l’école.
… 72 …
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Trouver ses points forts » :
dans la brochure « Schätze heben » (Montrer
ce que l’on a de précieux) de la BQM Beratung
Qualifizierung Migration, vous trouverez
un bilan des compétences, pages 63 à 70.
Grâce à cette brochure, vous et votre enfant
serez en mesure de mieux déterminer ses
compétences et de les mettre en valeur lors
de sa candidature : www.bqm-hamburg.de
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
… 73 …
Les parents sont tout simplement
irremplaçables en ce monde. Aussi
lorsqu’il s’agit de choisir un métier.
18.1
Les parents ont la plus grande influence
quant au choix professionnel.
Même si beaucoup de jeunes ont du mal à l’admettre : lorsqu’il s’agit de
choisir un métier, les jeunes prennent le conseil des parents au sérieux.
Des études montrent que la plupart des jeunes (70 à 90 pour cent), à qui
on a demandé quelles étaient les personnes qui avaient influencé leur choix,
citent en premier les parents. L’école et les amis n’arrivent qu’en deuxième
et troisième position. Les parents ont donc la plus grande influence sur le
choix professionnel de leur enfant.
18.2
L’influence des parents peut être positive.
En tant que parent, si vous avez des relations dans le monde professionnel,
vous pouvez fournir à votre enfant beaucoup d’exemples et peut-être
même lui transmettre des contacts utiles.
Mais, même si ce n’est pas le cas, vous pouvez quand même aider votre
enfant ! Si vous prenez ce sujet au sérieux en discutant avec lui et en
l’accompagnant aux rendez-vous importants, cela sera bénéfique pour
votre enfant.
18.3
L’influence des parents peut aussi être négative.
Les parents peuvent réagir de deux façons différentes : « Mon enfant doit
continuer à exercer mon métier ! ». Ou l’inverse : « Je veux que mon enfant
mène une meilleure vie que la mienne ! ». Beaucoup d’enfants apprennent
un métier bien précis uniquement parce que les parents le veulent.
Si, en tant que parent, vous ne connaissez que très peu de métiers, il se peut
que vos conseils ne soient pas bénéfiques pour votre enfant. Car il existe plus
de 350 filières de formation et des milliers de programmes d’études. Personne
ne peut tout savoir sur un programme donné.
… 74 …
Heureusement, il y a beaucoup de spécialistes qui conseillent les jeunes dans
le choix d’un métier et qui les aident à poser leur candidature en vue d’une
place de formation.
18.4
Beaucoup de personnes peuvent influencer le choix
professionnel de votre enfant.
En dehors des parents, d’autres personnes jouent aussi un rôle important.
Par exemple, les grands-parents, les enseignants ou les conseillers d’orientation,
les amis, ainsi que des connaissances. Le choix des jeunes pour un
métier est un thème abordé également par les syndicats, les institutions, les
services publics, les organisations de migrants, les établissements de quartier
et beaucoup d’autres acteurs. Ces institutions peuvent vous informer
et vous conseiller, vous et votre enfant. Les centres d’orientation peuvent
créer des contacts utiles, voire même transmettre un stage (Praktikum) ou
une formation (Ausbildung) à votre enfant.
Organes de
développement
économique local
Associations
caritatives
Groupes de
travail locaux
Chambres,
corporations, organisations
professionnelles
Associations
sportives
Institutions de
l’aide à l’enfance et
à la jeunesse
Universités
populaires
Institutions,
organisations non gouvernementales
(dont projets, clubs,
organisations créées par
des migrants)
Centres
d’intégration
Écoles
supérieures
Autorités régionales
incluant l’inspection
scolaire
Formateurs et
coachs (à temps plein
et bénévoles)
Entreprises (dont
les organismes de formation
ainsi que les sociétés
de migrants)
Syndicats
Fondations
Communautés
religieuses
Agence pour
l’emploi, centre pour
l’emploi
Collectivités locales de
représentation et autres organes
d’administration locale
Institutions portant sur
l’aide aux parents et aux
familles, sur le travail social et
les cours d’intégration
… 75 …
18.5
Les réseaux sont importants. Aussi bien pour l’éducation
que le futur professionnel de votre enfant.
Avant, on parlait de « contacts ». Aujourd’hui, on parle aussi de « réseaux »
(Netzwerke). Les réseaux sont très importants. Qu’on les apprécie ou non,
on constate que : près d’une place de formation professionnelle sur deux est
pourvue grâce aux réseaux ou aux recommandations d’amis/connaissances.
Cela concerne surtout les petites et moyennes entreprises. Différentes
études réalisées en Allemagne ont permis d’aboutir à cette conclusion.
Les réseaux peuvent être de nature différente. Vous pouvez regarder dans
votre propre carnet d’adresses ou prendre 10 minutes pour noter tous les
noms des personnes que vous connaissez, les amis, leurs amis respectifs, les
membres de la famille et les voisins. Et vous allez être étonné(e/s) de voir
combien de personnes vous connaissez.
Que pouvez-vous faire ?
1. Vous rendre avec votre enfant au centre d’orientation professionnelle
(Berufsinformationszentrum – BIZ) ou à un autre service de conseil de
votre région et vous informer sur les professions existantes.
2. Veiller à ce que votre enfant assiste aux entretiens importants, tel que
l’entretien d’orientation professionnelle. Peut-être pouvez-vous, même,
accompagner votre enfant ?
3. Parler avec les enseignants et éducateurs sociaux qui sont chargés, à
l’école, de l’orientation relative à la profession et aux études.
4. Participer aux évènements relatifs aux métiers et à la carrière organisés
par l’école.
5. Participer également avec votre enfant à des évènements ayant lieu en
dehors de l’école, portant sur le thème du métier et de la carrière :
salons sur la formation, journées portes ouvertes, journée du
Girls’Day-Boys’Day (Girls’ und Boys’ Day), visites d’entreprises, etc.
… 76 …
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Comment puis-je aider
mon enfant à choisir un métier ? » :
sur le site de l’Agence fédérale pour l’emploi
www.planet-beruf.de, les parents trouveront
beaucoup d’informations sur le thème du choix
professionnel.
Navigation : Eltern > Mein Kind unterstützen
Dans le « Handbuch für die interkulturelle
Elternarbeit » (manuel pour le travail interculturel
avec les parents) de la BQM Beratung
Qualifizierung Migration (module rouge, pages
31 et 32), vous trouverez des informations sur le
thème du choix professionnel en allemand, farsi,
polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
… 77 …
TOUS les parents peuvent aider
leur enfant à préparer sa candidature.
19.1
Important : le respect des délais pour le dépôt
de candidature.
Formation (en alternance) (Ausbildung, duale Ausbildung) :
envoyer sa candidature 6 à 12 mois avant le début de la formation !
Cela est possible sans avoir à présenter le dernier bulletin scolaire.
Exemple : votre fils est en 9e année et aimerait suivre une formation après
la 10e année. Il peut déjà commencer à envoyer ses candidatures l’été précédant
la 10e année. Le plus tôt sera le mieux.
Études en alternance (duales Studium) :
ici aussi : envoyer sa candidature 1 an à l’avance !
Études universitaires :
attendre d’abord le bulletin scolaire, puis envoyer sa candidature.
Exemple : votre fille est en 12e année et passe son Abitur cette
année. Pour être admise à l’université, elle ne peut envoyer sa
candidature qu’à partir de l’été après l’obtention de son Abitur.
19.2
Autrefois, les candidatures étaient manuscrites.
Aujourd’hui, il y a plusieurs options.
Avant, seule la candidature manuscrite existait. Aujourd’hui, de plus en plus
d’entreprises privilégient les candidatures par e-mail et refusent les candidatures
manuscrites. Aujourd’hui, les candidatures par e-mail, aussi appelées
candidatures en ligne (Onlinebewerbungen), sont acceptées dans la
plupart des entreprises. Cela épargne aux candidats les frais d’impression
et d’envoi, et à l’entreprise, beaucoup de paperasserie. Un autre genre de
candidature en ligne est la candidature par formulaire en ligne (Onlineformular).
Généralement, ce formulaire figure sur le site de l’entreprise et
doit être rempli étape par étape.
Cela dit : la candidature classique manuscrite avec photo et
signature existe toujours. Votre enfant peut l’envoyer par la
poste ou la remettre en mains propres.
… 78 …
19.3
Une réponse positive dès la première candidature est
rare, mais possible.
À côté du métier qu’il rêve d’exercer ou de l’entreprise dans
laquelle il aimerait travailler, votre enfant doit avoir, si possible,
un plan B, voire mieux, un plan C. Aujourd’hui, il est habituel
et normal de postuler dans plu sieurs entreprises. Donc, il vaut
mieux envoyer beaucoup de candidatures plutôt qu’une seule !
19.4
La chance pour qu’une candidature soit retenue est très
brève : dans la lettre de motivation, chaque détail compte !
Ce n’est qu’en quelques minutes que les responsables du personnel des
grandes entreprises, qui reçoivent des centaines de candidatures par an,
voient si la candidature fait une bonne impression et décident d’inviter ou
non la personne à un entretien. Si la personne n’est pas invitée à un
entretien, c’est souvent à cause de fautes trouvées dans la lettre de
motivation, fautes qui seraient très faciles à éviter.
Remarque importante : chaque entreprise est différente. C’est pourquoi :
il faut s’informer sur la forme de candidature souhaitée par l’entreprise.
Dans la plupart des cas, cette information figure directement dans l’annonce.
Si la forme ne correspond pas aux attentes de l’entreprise, la candidature
peut être immédiatement rejetée.
Exemple : une entreprise souhaite recevoir uniquement des candidatures
en ligne ; les candidatures qu’elle reçoit par la poste sont alors renvoyées
ou atterrissent directement à la poubelle.
19.5
Avant d’envoyer la candidature par la poste :
tous les parents peuvent encore aider leur enfant.
Ces erreurs sont à éviter à tout prix : papier froissé, trombones, taches de
café, de thé ou de graisse, signature manquante, photo inappropriée, fautes
d’orthographe, adresse de société incorrecte, documents manquants.
… 79 …
Que pouvez-vous faire ?
1. Vous avez certainement déjà candidaté au moins une fois dans votre vie.
Il se peut que cela remonte à quelques années et peut-être même que
c’était dans un autre pays. Vous vous doutez cependant bien que la
manière d’écrire une lettre de motivation a évolué avec le temps. De
plus, il existe de grandes différences d’un Land à l’autre ainsi que d’une
branche à l’autre. Pour obtenir une place de formation dans une banque,
on ne présentera pas sa candidature de la même manière que dans le
domaine de la mécatronique.
2. Il n’est pas bon pour votre enfant que vous écriviez la lettre de motivation
à sa place. La candidature risquerait de sembler invraisemblable ou
trop bien faite. Votre enfant doit la formuler tout seul.
3. Mais vous pouvez aider ou jeter un œil sur sa candidature avant qu’elle
soit envoyée. Vous trouverez une check-list à la page 81.
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Candidature » :
sur le site internet www.planet-beruf.de, vous
trouverez des informations et des conseils.
Dans le « Handbuch für die
interkulturelle Elternarbeit »
(manuel pour le travail interculturel
avec les parents) de
la BQM Beratung Qualifi zierung Migration
(module vert, pages de 1 à 13), vous trouverez
des informations faciles à lire en allemand, farsi,
polonais, russe et turc : www.bqm-hamburg.de
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
Navigation : Eltern > Mein Kind unterstützen
… 80 …
Check-list
Tous les documents sont imprimés sur du papier propre, blanc ou recyclé, non
froissé et sans taches).
Le nom et l’adresse de votre enfant sont à jour et figurent en en-tête de la lettre.
La photo de candidature a été faite en studio de photographie (pas de photo
venant d’un photomaton, pas de photo prise pendant les dernières vacances).
Sur la photo, votre enfant est habillé correctement. Pas de t-shirt multicolore,
pas de profond décolleté, pas de grandes boucles d’oreilles. Votre enfant n’a pas
non plus besoin de porter de vêtements coûteux ou de costume de couturier.
Un corsage correct ou une chemise fraîchement repassée suffisent.
La photo de candidature est collée (ne pas utiliser de trombone pour la faire tenir).
Les copies des certificats et autres documents importants sont joints.
Ne jamais envoyer de documents originaux !
La lettre de motivation et le curriculum vitae portent la même date.
La lettre de motivation est, si possible, adressée à une personne bien précise.
À privilégier : Sehr geehrte Frau Peters, (…)/Sehr geehrter Herr Jackson, (…) –
(Chère Madame Peters, (…)/Cher Monsieur Jackson, (…))
À éviter : Sehr geehrte Damen und Herren, (…) –
(Madame, Monsieur, (…))
Ce qui est encore pire : Hallo, (…) – (Bonjour, (…))
L’enveloppe de la lettre est affranchie.
Le curriculum vitae tient sur une page.
La lettre de motivation tient sur une page.
La lettre de motivation et le curriculum vitae portent tous les deux la signature
de votre enfant.
Dans le dossier de candidature figurent : 1. curriculum vitae (CV) ; 2. certificats
(Zeugnisse) ; 3. justificatifs de stages (Praktika) ou d’engagement social (soziales
Engagement).
La lettre de motivation se trouve sur le dossier de candidature (et non dans
le dossier).
Remarque importante : la candidature de votre enfant doit être formulée pour une place de
formation bien déterminée et pour une entreprise bien précise. On ne peut pas envoyer la
même candidature à plusieurs entreprises. Pour chacune des entreprises, la candidature doit
être légèrement modifiée.
… 81 …
Aujourd’hui, la procédure de
candidature se déroule presque
comme une audition !
20.1
Pour la recherche d’un stage (Praktikum), d’une formation
en alternance (ou non) (Ausbildung oder duale Ausbildung)
ou d’études en alternance (duales Studium), c’est l’entreprise
qui est le jury.
Les entreprises (aussi appelées sociétés ou organismes) sont les partenaires
principaux pour toutes les questions relatives aux métiers et à la carrière.
Les entreprises qui forment les jeunes sont également nommées organismes
de formation (Ausbildungsbetriebe).
C’est à l’entreprise seule de décider si elle accorde un stage (Praktikum),
une place de formation professionnelle (Ausbildung) ou une place pour des
études en alternance (duales Studium). Il est évident que toute entreprise
ne veut former que les meilleurs. Pour certaines entreprises, de bons résultats
scolaires sont essentiels. Mais, toutes les entreprises veulent,
au bout du compte, former des jeunes qui sont fiables, capables
d’apprendre et qui s’intéressent au métier.
20.2
Pour la recherche d’une entreprise :
de nombreux chemins mènent à Rome.
Avant de commencer sa recherche, votre enfant devrait s’informer sur les
entreprises qui proposent des formations (Ausbildungen) ou des stages
(Praktika) dans votre région (commune, village, ville). Beaucoup de possibilités
sont offertes à votre enfant pour trouver une entreprise.
Voici quelques idées : faire un stage (Praktikum), utiliser les moteurs de
recherche sur internet, les pages jaunes et annuaires téléphoniques, faire
appel aux réseaux (aussi de connaissances et d’amis), visiter des salons sur
la formation, consulter l’agence pour l’emploi et d’autres centres d’orientation,
lire les annonces dans les journaux, être attentif aux offres, par exemple
aux affiches dans la rue, dans l’autobus, au supermarché.
Il est aussi possible d’appeler une entreprise directement,
de s’informer sur son site internet ou même de s’y rendre.
… 82 …
20.3
Chaque entreprise a sa propre procédure de candidature.
Chaque entreprise a ses propres méthodes pour sélectionner les meilleurs
candidats. Voici quelques exemples…
Entretien (Bewerbungsgespräch, Interview) :
votre enfant se rend dans l’entreprise, y passe un entretien avec 2 personnes
ou plus, se présente, répond à différentes questions et apprend à connaître
l’entreprise.
Entretien téléphonique (Telefoninterview) :
votre enfant s’entretient au téléphone avec une personne de l’entreprise,
parle de ses motivations, répond à des questions et pose aussi, éventuellement,
des questions.
Test en ligne (Onlinetest) :
sur ordinateur, à la maison, votre enfant répond à différentes questions et
réalise différentes tâches.
Test de recrutement (Einstellungstest) :
votre enfant réalise un test au sein de l’entreprise, portant le plus souvent
sur des questions en mathématiques, en allemand et de culture générale.
Centre d’évaluation (Assessment-Center) :
votre enfant passe une journée entière dans l’entreprise
et doit accomplir différentes tâches. Par exemple, des tests
(mathématiques, allemand, culture générale, politique/
société), une présentation personnelle devant les autres
candidats, des exercices de groupes (par exemple discussion
en groupe ou jeu de rôle), une présentation ou un exposé.
20.4
Lors de l’entretien, chaque détail peut jouer un rôle.
La préparation aura un impact décisif.
Si votre enfant est invité à un entretien, c’est déjà une réussite. Il n’est
cependant pas encore sûr que votre enfant obtienne une place de formation.
Chaque entreprise s’entretient avec plusieurs candidats, puis en sélectionne
un(e) ou plus.
Désormais, l’objectif est que votre enfant réussisse son entretien. Il est
important que votre enfant arrive à l’heure au rendez-vous, qu’il soit habillé
de manière convenable, qu’il n’ait pas de chewing-gum dans la bouche, que
son portable soit éteint, qu’il ne mette pas trop de parfum ni de maquillage
(si c’est une fille), etc.
… 83 …
20.5
Les professionnels responsables du personnel voient
tout. Ou presque.
Ce qui laisse une bonne impression lors d’un entretien : regarder l’interlocuteur/l’interlocutrice
droit dans les yeux, sourire, se montrer respectueux,
pouvoir parler librement, parler fort et de manière claire, rester
tranquillement assis.
Ce qui laisse une bonne impression lors des exercices de groupes : avoir
des idées bien à soi, faire des propositions, laisser parler les autres, savoir
les écouter, inclure d’autres personnes, argumenter tout en prenant aussi
compte de l’opinion des autres participants, convaincre sans pour autant
dominer, tenir compte de l’heure.
Voici des questions typiques posées lors d’un entretien…
Parlez-nous un peu de vous et présentez-nous votre parcours
(curriculum vitae).
Qu’est-ce qui vous a donné l’envie de faire ce métier ?
Comment avez-vous procédé, après avoir choisi ce métier ?
Pourquoi avez-vous choisi précisément cette filière de formation ?
Pourquoi voulez-vous suivre une formation de (…) ?
Pourquoi postulez-vous précisément chez nous ?
Que savez-vous de notre société ?
Quels sont vos points forts et vos points faibles ?
Comment expliquer, selon vous, cette mauvaise note en (…) ?
Pourriez-vous nous expliquer vos absences non excusées ?
Pourquoi vos notes se sont-elles empirées l’année dernière ?
Quels sont vos hobbies ?
Que faites-vous pendant votre temps libre ?
Quelles questions aimeriez-vous nous poser ?
Que pouvez-vous faire ?
1. Regarder avec votre enfant sur internet ou dans les annuaires téléphoniques
pour savoir quelles sont les institutions proches de chez vous qui
peuvent vous renseigner sur les différents métiers et carrières. Vous
pouvez utiliser, par exemple, les mots-clés suivants : Berufsberatung
Köln, Ausbildung Berlin, Ausbildungsagentur Hamburg ou Ausbildungsplatz
NRW.
… 84 …
2. Rendre visite à des organismes de formation situés proches de chez
vous. Beaucoup d’entreprises sont très intéressées par la collaboration
des parents et proposent des visites guidées.
3. S’exercer à la maison pour l’entretien. Rappeler à votre enfant de se
préparer au test de candidature : réviser les calculs de base et renforcer
la culture générale.
4. Avant un entretien : contrôler l’habillement de votre enfant. Rechercher
le trajet d’accès à l’entreprise pour que votre enfant trouve rapidement
et arrive à l’heure.
5. Faire en sorte que votre enfant arrive à l’heure au rendez-vous ou qu’il
informe l’entreprise suffisamment à l’avance s’il ne peut pas se rendre à
l’entretien (ou au test) ou s’il ne peut pas être présent au début de la
formation.
… sur le thème
« Entretien » :
dans le « Handbuch für die
interkulturelle Elternarbeit »
(manuel pour le travail interculturel avec les
parents) de la BQM Beratung Qualifizierung
Migration (module vert, pages de 4 à 10), vous
trouverez des informations faciles à lire sur le
thème de l’entretien, en allemand, farsi, polonais,
russe et turc : www.bqm-hamburg.de
Navigation : Angebote für Ratsuchende >
Publikationen
Pour de plus amples informations…
… sur le thème « Les tests dans la procédure
de candidature » :
vous trouverez des conseils pour préparer la
candidature pour le centre d’évaluation sur le site
internet www.einstieg.com.
Navigation : Bewerbung > Bewerben für eine
Ausbildung
… 85 …
Remerciements
Cet ouvrage n’aurait pu voir le jour sans la collaboration du Fonds Social Européen
(Europäischer Sozialfonds – ESF), des autorités compétentes pour le travail, le social, la
famille et l’intégration (Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration – BASFI),
des autorités compétentes pour l’école et la formation professionnelle (Behörde für
Schule und Berufsbildung – BSB) et des autorités compétentes pour le logement et
l’aménagement urbain (Behörde für Stadtentwicklung und Wohnen – BSW) de la ville
libre et hanséatique de Hambourg. Grâce à leur soutien, nos collègues et nos partenaires
ont fortement contribué à l’élaboration du présent ouvrage. Nous remercions en
premier lieu les fondations Deloitte et Kutscheit pour l’attribution du prix spécial
« Sprachförderung » (Développement des compétences linguistiques), dans le cadre du
Hidder Mover Award 2012. L’argent remporté grâce au prix nous a permis de réaliser
la première édition. En outre, sans les nombreuses années d’engagement de nombreux
animateurs parents bénévoles, il aurait été impensable d’écrire un tel ouvrage.
En 2014, Hambourg a lancé le projet de coopération « Schulmentoren – Hand in Hand
für starke Schulen » (Conseillers pédagogiques scolaires – Main dans la main pour des
écoles fortes) réalisé par le KWB avec les autorités compétentes pour l’école et la formation
professionnelle. Actuellement, 33 écoles de Hambourg en situation difficile sont
conseillées et accompagnées pour la création d’un système de conseil pédagogique. Il
existe trois types de mentors (conseillers pédagogiques) qui y sont qualifiés et employés :
alors que des mentors parents prennent en charge des activités liées au travail des
parents à l’école, des mentors élèves ainsi que des bénévoles externes travaillent
directe ment avec des élèves bien précis.
Le projet est financé par le Fonds Social Européen (ESF), par le biais des autorités
compétentes pour le travail, le social, la famille et l’intégration (BASFI), et soutenu par
les autorités compétentes pour l’école et la formation professionnelle (BSB) ainsi que
les autorités compétentes pour le logement et l’aménagement urbain (BSW).
L’éducation est essentielle pour mener plus tard une vie autonome et réussie. Les
thèmes relatifs à l’éducation abordés dans le voisinage jouent également un rôle décisif,
particulièrement dans le programme-cadre de développement de quartier intégré.
Grâce à des mesures spéciales, le projet vise à promouvoir l’éducation dans des écoles
situées à des endroits bien précis ainsi qu’à accompagner le début de carrière de jeunes,
principalement issus de l’immigration. Les 33 écoles sélectionnées sont situées dans des
zones de quartiers bien spécifiques du développement de quartier intégré, comme à
Wilhelmsburg, Veddel, Billstedt/Horn, Steilshoop, Hohenhorst, Osdorfer Born, Neuallermöhe,
Neuwiedenthal et dans le quartier du Phoenix.
Le projet pourra accompagner de manière efficace et durable des écoles en situation
difficile en les aidant à améliorer l’apprentissage des élèves. Dans le cadre du projet, des
parents, en tant que mentors, informent, conseillent et soutiennent d’autres parents au
niveau de l’évolution du profil d’apprentissage de leur enfant et de la préparation à la
transition scolaire (école primaire/école secondaire) ou au passage de l’école à la vie
professionnelle.
Les élèves qui sont mentors soutiennent leurs camarades de classe dans le sens où ils
endossent la responsabilité de stimuler le climat d’apprentissage à l’école. En tant que
médiateurs et conseillers pour élèves et enseignants, ils sont intégrés à la vie scolaire.
… 86 …
Mentions légales
Éditeur :
Directeur général :
Auteurs :
Conseil (contenus) :
Relecture :
Traduction de la version française :
Relecture de la version française :
Mise en page :
Illustrations :
KWB e. V. · Haus der Wirtschaft
Kapstadtring 10 · 22297 Hamburg
Tél. 040 334241-0 · Fax 040 334241-299
info@kwb.de · www.kwb.de
Hansjörg Lüttke
Alexei Medvedev
avec la collaboration d’Elisabeth Wazinski
Hülya Eralp, Tanja Grohmann
Monika Ehmke, Christine Robben
Laure Guthöhrlein
Arnaud Hocine
Regina Neubohn
Alke Mammen, a.mammen@web.de
Photographies : KWB e. V.
Contact :
Monika Ehmke
ehmke@kwb.de · Tél. 040 334241-333
Également publiés par le KWB…
Schule in Deutschland verstehen. Grundwissen für Eltern. Hamburg, 2017.
(Comprendre l’école en Allemagne. Connaissances de base pour les parents.
Hambourg, 2017. Disponible en arabe, allemand, anglais, farsi, russe et turc.)
Handbuch Medien- und IT-Berufe 2019. Ausbildung, Studium und Weiterbildung für
die Metropolregion Hamburg von A–Z. Hamburg, 2018.
(Manuel des métiers dans la communication et l’informatique 2019. Formation, études et
formation continue dans la région métropolitaine de Hambourg, de A à Z. Hambourg, 2018.)
Informationen zur Kinderbetreuung. Hamburg, 2017.
(Informations sur la garde d’enfants. Hambourg, 2017.)
Schätze heben. Leitfaden und Kompetenzbilanz für die Beratung von Jugendlichen am
Übergang Schule–Beruf. Hamburg, 2013.
(Montrer ce que l’on a de précieux. Guide et bilan des compétences pour conseiller
les jeunes dans le passage de l’école à la vie professionnelle. Hambourg, 2013.)
Eltern in die Schule. Engagierte Väter und Mütter mit Zuwanderungsgeschichte
berichten. Hamburg, 2012 (in Kooperation mit ASM e. V.).
(Les parents à l’école. Des pères et des mères issus de l’immigration et engagés
racontent. Hambourg, 2012, en coopération avec ASM e. V.)
Vous pouvez télécharger nos publications sur www.kwb.de ou les commander par
e-mail à info@kwb.de.
… 87 …
www.kwb.de
• • • KWB e. V. · Haus der Wirtschaft
Kapstadtring 10 · 22297 Hamburg
Tél. 040 334241-0 · Fax 040 334241-299
info@kwb.de · www.kwb.de