ANTI-AGE #38

online.magazines

ANTI-AGE

MAGAZINE

Successful Aging

25 experts vous conseillent

Advice from 25 experts

L a fi n

des régimes

No more diets

SKINBOOSTER

ET LIFTING

CERVICO-FACIAL

SKINBOOSTERS

WITH A FACE LIFT

CE STRESS

QUI FAIT

TANT

PARLER

EVERYONE’S

TALKING

ABOUT

STRESS

NOS LIEUX

INCONTOURNABLES

OUR MUST-VISIT

PLACES

Spécial :

Se sculpter

Le Ponytail Lift

Ponytail Lift

Le renouveau de

l’acide hyaluronique

What’s new in

hyaluronic acid?

un corps de rêve

Special: Get your body

in perfect shape

Avril, Mai, Juin 2020

April, May, June 2020

#38

M 05492 - 38 - F: 4,90 E - RD

3’:HIKPOJ=WUY^UZ:?k@a@n@i@a


Plus de 50 millions de seringues

produites 1 avec de l‘acide hyaluronique

saypha ® VOLUME PLUS

saypha ® VOLUME PLUS

saypha ® FILLER

saypha ® VOLUME

saypha ® FILLER avec lidocaine

saypha ® VOLUME PLUS

saypha ® VOLUME PLUS

Document révisé en décembre 2019, d’après visa 19/02/CROMA/GP/001

Croma France I 24 rue Berbier du Mets, 75013 Paris I Tél. : 01.48.42.01.47 I E-Mail : info@cromapharma.fr

Rejoignez-nous sur : www.croma.fr

croma.pharma.france

Les injectables à l’acide hyaluronique saypha ® sont des dispositifs médicaux de classe III.

*Pour les créateurs de beauté. I 1. depuis 1994

*


ANTI-AGE

MAGAZINE

Directeur de la publication • Editor

THIERRY PIOLATTO

Secrétariat de rédaction • Sub-editor

ISABELLE TESSERY

Direction artistique • Art Director

YANNIS JACOBY-KOALY POUR LE STUDIO PYKHA

Maquette • Mock-up

STUDIO PYKHA

Publicité Europe - International • Advertising Europe - International

Directrice Commerciale • Global Sales Manager

SERENA ALLEGRINI

00 (33) 6 82 03 98 40

serena@aagedition.com

Manager Marketing digital • Digital Marketing Manager

DEBORAH BETTOUN

deborah@diwital.com

Community Manager

LYDIA AIT-HAMOUDA

lydia@diwital.com

Traduction • Translations

JENNIFER AITKEN

yenaitken@hotmail.com

Rédaction • Editorial board

DR DAHBIA TOUHLALI, DR GHISLAINE BEILIN, DR PHILIPPE BLANCHEMAISON, DR NATHALIE FOURNIER, DR FRÉDÉRIC BRACCINI, DR FARHAN TAGHIZADEH,

DR LAURENT MIRALLES, DR DANIELA TAHER, DR SYDNEY OHANA, DR HASSAN BEN MOUSSA, DR SEBASTIAN LASPINA, DR GILLES KORB, DR JULIEN CARRÉ,

DR ELENA ROMANOVA, DR NICOLAS LARI, DR HENRY SABATIER, DR RAQUEL LIMA, DR HUGUES CARTIER, DR OLIVIER CLAUDE, DR CÉLINE VAUTERIN,

DR ALAIN BUTNARU, DR ISABELLE MEURGEY, DR CHRISTIAN FAYARD, BORIANA BOYER, DR CLAUDE CHAUCHARD, DR MARIE THÉRÈSE BOUSQUET,

DR VLADLENA AVERINA, DR ERIC ESSAYAGH, DR SYLVIE BODY, THIERRY PIOLATTO, DR JONQUILLE CHANTREY, PIERRE KUNG, VÉRONIQUE TISSIER,

CHRISTOPHE LUINO, NATHALIE JOUAULT, CATHERINE DECUYPER, DR YANA YUTSKOVSKAYA, DR ANDREY SERGEENKO, DR KISLITSYNA ALENA.

Imprimé en Europe • Printed in Europe

Réglage • Distribution

PAGURE PRESSE

12, place Henri Bergson, 75008 Paris

Tel. : 00 (33) 1 44 69 82 82

Diffusion • Circulation

PRESSTALIS

Numéro de commission paritaire • Press Commission Number

0317K91265 − ISSN : 2112-3934

Crédits photos • Photo credits

shutterstock, fotolia, istockphoto

Ce numéro a été réalisé avec le soutien des sociétés EuroMedicom et Informa Healthcare. EuroMedicom a pour vocation de promouvoir les sciences médicales

liées au vieillissement et à l’esthétique. EuroMedicom organise les congrés AMWC Monaco, AMWC Asia, MCA Monaco, FACE Conference London,

VCS Las Vegas, ICAAM, ICAD & ECAA Bangkok, PA-CAAM Montréal. Informa Healthcare est organisateur de China Beauty Expo, Shanghai.

This issue was produced with the support of EuroMedicom and Informa Healthcare. EuroMedicom’s vocation is to promote the medical sciences linked with aging

and aesthetics. EuroMedicom organises AMWC Monaco, AMWC ASIA, MCA Monaco, FACE Conference London, VCS Las Vegas, ICAAM, ICAD & ECAA Bangkok, and PA-CAAM

Montreal. Informa Healthcare is the organiser of China Beauty Expo, Shanghai

Avertissement

Les conseils et suggestions de traitement indiqués dans ce magazine ne se substituent pas à un avis médical.

Consultez un médecin avant d’initier un traitement ou une supplémentation.

Warning

The advice and treatment suggestions shown in this magazine do not constitute a medical opinion.

Please see a doctor before starting any treatments or taking supplements.

Anti Age Magazine dispose d’une version Europe et Internationale et du hors-série Estetic pour les Hommes.

Anti Age Magazine has European and International issues as well as a special magazine for men, Estetic.

Plus d’informations sur/ More information: anti-age-magazine.com

AAG Publishing

66, avenue des Champs Elysées − Immeuble D − 75008 Paris, France − Tel : (33) 1 47 23 41 46 −aagedition.com − redaction@aagedition.com


ÉDITORIAL

EDITORIAL

Un corps de rêve

Les régimes ont apporté la minceur, la médecine

esthétique vous permet maintenant de sculpter

votre corps pour qu’il devienne parfait !

Plus de muscles, moins de graisse : tel est

notre prochain graal. Et ce n’est pas l’arrivée

de nombreux appareils de body shaping, de

technologies à base de cryolipolyse ou encore

de traitements ciblant la cellulite qui contredirait

cette marche inéluctable de l’histoire vers

l’obtention d’une silhouette exceptionnelle.

Alors réaliste ? Plongeons dans les avis de nos

experts pour y voir plus clair !

The body of your dreams

Diets have helped us to slim down, now

aesthetic medicine is stepping in to sculpt our

body and make it perfect!

More muscles, less fat: this is the new Holy Grail.

The launch of numerous body-shaping

devices, cryolipolysis technologies

and cellulite-busting treatments attest

to this unavoidable and fast-growing market,

which invites us to achieve the body

of our dreams. Find it hard to believe their

promise? Let’s ask some experts

for their opinion!

Toute la rédaction, AAG Publishing

Plus de 100 experts sont joignables sur :

More than 100 experts can be consulted at:

Info :

anti-age-magazine.com/flipbook/

anti-age-magazine.com

facebook.com/anti.age.magazine

4 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


ANTI-ÂGE

CONTOUR DES YEUX

ANTIOXYDANT

DERMOCOSMÉTIQUES HAUTE PERFORMANCE

L’EXPERT EN DERMATOLOGIE ESTHÉTIQUE

Le Laboratoire Dermaceutic est le 1 er laboratoire à développer des soins à base d’acide hyaluronique, de vitamine C stabilisée, de rétinol

et d’acide glycolique. Nous sommes le partenaire exclusif de plus de 30 000 spécialistes en dermatologie esthétique à travers le monde.

L’efficacité de nos protocoles de soins et de peelings est soutenue par de nombreuses études cliniques et par des médecins experts.

Chacune de nos formules offre des résultats optimums.

Disponible en pharmacie et parapharmacie I www.dermaceutic.fr


LES EXPERTS

EXPERTS

Info : anti-age-magazine.com ~

facebook.com/anti.age.magazine

DR ALAIN BUTNARU

Diplômé de la Faculté de Médecine de Paris.

Médecine Esthétique et Anti-Âge depuis 1985.

Diplômé en Médecine Morphologique et

Anti-Âge, Micronutrition, Auriculothérapie et

Hypnose.

Graduate of the Paris Medical Faculty.

Aesthetic and Anti-Aging Medicine since 1985.

Degrees in Morphological and Anti-Aging

Medicine, Micronutrition, Auriculotherapy and

Hypnosis.

DR ISABELLE MEURGEY

Docteur en médecine anti-âge et esthétique.

Faculté de médecine de Rouen. Spécialisée en

médecine préventive et de performance depuis

1997. Diplômée en Micronutrition,

Auriculothérapie, Hypnose.

Doctor of anti-aging and cosmetic medicine.

Graduate of Rouen medical faculty.

Has specialised in preventative and

performance medicine since 1997. Diplomas

in Micronutrition, Auriculotherapy, Hypnosis.

DR GILLES KORB

Chirurgien plasticien du visage et du cou.

Nantes, spécialiste de la chirurgie esthétique et

médecine esthétique pour le cou et le visage.

Membre de SFCPEFC et WOSAAM.

Surgeon of the face and neck in Nantes,

specialising in aesthetic surgery and aesthetic

medicine for the face and neck. Member of

SFCPEFC and WOSAAM.

DR OLIVIER CLAUDE

Chirurgien Esthétique et Plasticien – Paris.

Qualifié en Chirurgie Plastique, Reconstructrice

et Esthétique. Diplômé du D.E.S.C. de

Chirurgie Plastique et Esthétique.

Plastic and Aesthetic Surgeon – Paris. Qualified

in Plastic, Reconstructive and Aesthetic

Surgery. D.E.S.C. medical specialisation

diploma in Plastic and Aesthetic Surgery.

DR GHISLAINE BEILIN

Médecin esthétique et anti-âge à Paris, 39 ans

d’expérience. Vice-Présidente SNME – Syndicat

National des Médecins Esthétiques. Membre

d’Honneur ESAAM

Aesthetic and anti-aging doctor in Paris.

Vice-president of the SNME. Honorary member

of ESAAM.

DR DAHBIA TOUHLALI

Médecin esthétique à Nice DIU Médecine

Morphologique et anti-âge DIU du Sommeil.

Experte pour congrès internationaux. Conseil

pour des laboratoires. Intervenante aux

Emirats et en Russie.

Aesthetic doctor in Nice with an interuniversity

degree in Morphological and Anti-

Aging Medicine and an inter-university degree

in Sleep. Expert at international congresses.

Works in the United Arab Emirates and Russia.

DR CHRISTIAN FAYARD

Installé à Amiens, spécialiste en médecine

esthétique et anti-âge depuis 13 ans, expert des

injections d’acide hyaluronique pour une prise

en charge globale du vieillissement.

With a practice in Amiens, specialised in

aesthetic and anti-aging medicine for the

last 13 years, expert in using hyaluronic acid

injections.

BORIANA BOYER

Expérience thérapeutique de 15 ans en tant

que diététicienne-nutritionniste. Formée à

l’hypnose et aux thérapies intégratives. Exerce

au sein de groupes médicaux pluridisciplinaires

en Région Parisienne.

15 years’ experience as a dietician and

nutritionist. Trained in hypnosis and

integrative therapies. Works with a group of

multidisciplinary doctors in Neuilly Plaisance

and in Gagny (Paris).

DR CLAUDE CHAUCHARD

Spécialiste reconnu en Nutrition et Médecine

Préventive du Vieillissement. Plus d’un million

de 14 livres vendus. Fondateur du concept

clinique Anti Age, La Clinique De Paris, installée

en Chine, Taiwan, Japon et Corée depuis 1992.

A renowned specialist in nutrition and Medicine

for Age Prevention. More than a million copies

of 14 books sold. Founder of the Anti-Aging

clinic concept, La Clinique De Paris, established

in China, Taiwan, Japan and Korea since 1992.

DR ERIC ESSAYAGH

DIU Médecine Morphologique et Anti-Âge.

Membre fondateur de La Société Française de

Médecine Morphologique et Anti-Âge (SOFM-

MAA), Membre de SAMCEP.

Inter-university graduate in Morphological

and Anti-Aging Medicine. Teaches an interuniversity

degree in Morphological and Anti-

Aging Medicine since 2007. Founding member

of SOFMMAA, Member of SAMCEP.

DR NATHALIE FOURNIER

Dermatologue et Médecin esthétique au

Centre Laser Dermatologie, Phlebologie à

Clapiers. Réalisation d’études cliniques sur des

dispositifs innovants et des lasers ou fillers.

Publications scientifiques et conférencière.

Dermatologist and Aesthetic Doctor at Centre

Laser Dermatologie Phlebologie. Conducts

clinical studies at innovative devices and

lasers or fillers. Publications in peer reviewed

journals and speaker at meetings.

DR SYDNEY OHANA

Chirurgien Esthétique de renom, mondialement

connu, le Dr Ohana est spécialisé en chirurgie

plastique, reconstructrice et esthétique. Très

sollicité par les médias pour partager son

expertise, auteur de nombreux ouvrages :

L’histoire de la chirurgie esthétique, Vaincre la

calvitie…

A world-renowned aesthetic surgeon, Dr

Ohana specialises in plastic, reconstructive

and aesthetic surgery. Regularly called upon

by the media to share his expertise, he has

also written a number of books: The History of

Aesthetic Surgery, Beating Baldness…

DR JULIEN CARRÉ

Reconnu par sa spécialisation dans la prise en

charge globale de l’esthétique du visage et de

la silhouette pour un résultat global et naturel.

Diplômé en lasers médicaux et en médecine

morphologique et anti-âge.

Doctor Julien Carré is well-known for

specialising in the overall cosmetic treatment

of the face and body for complete, naturallooking

results. Also qualified in medical lasers

and in anti-aging and morphological medicine.

DR ELENA ROMANOVA

Docteur en médecine (France et Russie) et

Sciences en biologique moléculaire, DIU en

médecine morphologique/anti-âge et lasers

médicaux et formée aux MD Codes du Dr Di

Maio. Exerce à Paris.

Doctor of medicine (France and Russia)

and Molecular Biology, with inter-university

degrees in Morphological/Anti-Aging Medicine

and Medical Lasers. Trained in Dr Di Maio’s MD

Codes. Practice in Paris.

DR PHILIPPE BLANCHEMAISON

Spécialisé en Médecine Vasculaire; installé

à Paris depuis 28 ans, il a été attaché des

Hôpitaux de Paris pendant 12 ans et rédacteur

en chef du journal « Actualités Vasculaires

Internationales ». Directeur d’enseignement à

la Faculté de Médecine Paris V, auteur de 264

articles médicaux publiés.

MD, has been a vascular medicine specialist

for the last 28 years in Paris, France.

He was associated with the Paris public

hospital system, chief editor of the journal

“International Vascular News”. Author of 264

published medical articles.

6 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


anti-age-magazine.com

facebook.com/anti.age.magazine

DR HASSAN BEN MOUSSA

Chirurgien plasticien au Maroc, études de

médecine à l’Université Complutense de Madrid.

Spécialisé en Chirurgie générale et Plastique en

2007 au Venezuela. Expérience de la liposculpure

avec plus de 100 chirurgies avec Renuvion.

Plastic Surgeon from Morocco. He studied

Medicine in Spain at Universidad Complutense

de Madrid. Specialized in Venezuela as

General surgeon and plastic surgeon in 2007.

Experience with liposculpure and more than

100 surgeries with Renuvion.

DR LAURENT MIRALLES

Diplômé Faculté de médecine de Toulouse. DU

d’expertise des techniques d’injection et de comblement,

Université de médecine Paris Descartes. Patientèle

internationale - Moscou, Londres, Emirats. Publication

d’un livre « Je ne veux pas que ça se voie ». Exerce à Paris

Graduated from the Toulouse medical faculty. Graduate

diploma in injection and filler techniques from Paris

Descartes university. International patient list in Moscow

and London, performed operations in the UAE. Published

a best-selling book about beauty: “Je ne veux pas que ça

se voie”. Practice in Paris.

DR FARHAN TAGHIZADEH

Chirurgien plasticien exerçant à Phoenix /

Scottsdale en Arizona. Innovateur, il est à

l’origine de brevets et le développement de

plusieurs appareils de médecine esthétique.

Facial plastic surgeon practicing in Phoenix/

Scottsdale Arizona. He is an innovator and

been involved in patenting and developing

various devices in the aesthetic space.

DR FRÉDÉRIC BRACCINI

Orl et Chirurgien plastique face, Nice, France.

Co-fondateur et Past-Président de la Société

Avancée de Médecine et Chirurgie Esthétique

et Plastique (SAMCEP)

Facial Plastic Surgeon-Nice, France.

Co-founder and Past-Président SAMCEP.

DR SEBASTIAN LASPINA

Installé à Udine, Italie, spécialiste en

dermatologie et vénéréologie et en

technologies laser, auteur de publications et

études scientifiques lors de congrès nationaux

et internationaux.

Based in Udine, Italy, Dermatology and

Venereology Specialist and in laser

technologies, Dr. Laspina is the author of

publications and scientific studies presented at

national and international conferences.

DR DANIELA TAHER

Dermatovénérologie et en dermatologie

esthétique, Bucarest. Intervenante lors de

conférences, formatrice experte en peelings

chimiques, mésothérapie, lifting non chirurgical

et techniques de rajeunissement.

Dermatovenerology and aesthetic dermatology

in Bucharest. Speaker at aesthetic conferences,

expert trainer in chemical peels, mesotherapy,

nonsurgical lifting and rejuvenating techniques.

DR RAQUEL LIMA

Dentiste expérimentée, master en

implantologie et réhabilitation orale,

expérience au Portugal et en Suisse. Affiliée à

la Société suisse d’implantologie orale (SSIO).

Accomplished dentist, master’s degree in oral

implantology and rehabilitation, experience in

Portugal and Switzerland. Affiliated member of

the Swiss Society of Oral Implantology (SSOI).

DR HENRY SABATIER

Chirurgien Esthétique, Ancien interne et

assistant des hôpitaux universitaires de

Strasbourg, Chef de clinique à la faculté

de médecine de Strasbourg. Membre de la

SOFCEP, Président de la SAMCEP.

Aesthetic surgeon. Former junior doctor and

assistant at Strasbourg university hospitals.

Member of the SOFCEP. President of the

SAMCEP.

DR CÉLINE VAUTERIN

Spécialiste de la nutrition et de la micro-nutrition à la

Clinique Nescens Paris Spontini et responsable de la

prévention des infections nosocomiales depuis 2012.

Facultés de Pharmacie de Montpellier, Paris Descartes

et Diderot, Institut de Coaching International de

Genève, Master Management Santé ESSEC.

Specialises in nutrition and micro-nutrition at the

Clinique Nescens and in charge of nosocomial

infestion prevention since 2012. Studied at Montpellier,

Paris Descartes and Diderot faculties of pharmacy,

International Coaching Institute in Geneva, Masters in

Health Management from ESSEC business school.

DR YANA YUTSKOVSKAYA

Docteur, professeur, médecin émérite.

Propriétaire de la chaîne de cliniques Professor

Yutskovskaya, fondatrice de « l’École professor

Yutskovskaya », experte auprès du Ministère

Russe de la santé.

Doctor of Medicine (D.M.), Professor, Doctor

of the highest degree. Owner of the clinics

chain of Professor Yutskovskaya, the founder

of “School of professor Yutskovskaya”, expert

of Health Ministry of Russia.

DR SYLVIE BODY

Dermatologue esthétique spécialisée en

injections à Tours, DIU de dermatologie

esthétique et cosmétologie. Enseignante au

DIU des actes de dermatologie esthétique,

règles de l’art et vigilance.

Aesthetic dermatologist specialising in

injections, based in Tours. Inter-university

degree in Aesthetic Dermatology and

Cosmetology. Teaches an inter-university

degree in Aesthetic Dermatology, artistic

guidelines and vigilance.

DR NICOLAS LARI

Installé à Marseille diplômé de la faculté

de Médecine de Marseille en chirurgie

maxillo-faciale et stomatologie. Exerce

en chirurgie faciale de façon exclusive..

Based in Marseille, graduate of the Faculty of

Medicine of Marseille in maxillo-facial surgery

and stomatology. He practices exclusively in

facial surgery.

DR HUGUES CARTIER

Médecin en Dermatologie et Vénéréologie,

Ancien Chef de Clinique des Universités

Praticien au Centre Médical Saint-Jean et au

Centre Hospitalier d’Arras, Diplômé de l’École

Européenne de Phlébologie.

Doctor of Dermatology and Venerology Former

Registrar at the Universities, Practitioner at

Saint-Jean medical centre in Arras hospital.

DR VLADLENA AVERINA

DU de médecine à l’université de médecine

de Kiev (Ukraine) en dermatovénérologie et

médecine esthétique. Travaille à l’hôpital public

de Kiev “Feofania”, spécialiste et directrice du

Centre d’esthétique médicale, de dermatologie

et de cosmétologie.

MD, certifed specialist in dermatovenereology

& aesthetic medicine, from Kiev Medical

University (Ukraine). Works at Kiev State

Hospital “Feofania” and as a leading specialist

and chief of the private Center of Aesthetic

Dermatology and Cosmetology.

DR JONQUILLE CHANTREY

Certifiée par le Collège royal des chirurgiens

d’Angleterre. 15 ans d’expérience en chirurgie

plastique, traumatologie, chirurgie réparatrice

et médecine esthétique. Publie dans de

prestigieuses revues, dont The Lancet et Plastic

and Reconstructive Surgery. A réalisé plus

de 30 000 interventions chirurgicales et non

chirurgicales.

Certified by the Royal College of Surgeons of

England and has 15 years experience in Plastic,

Trauma, Reconstructive Surgery and Aesthetic

Medicine. Publishes in top peer-reviewed

journals, including The Lancet and Plastic and

Reconstructive Surgery. She has performed

over 30,000 surgical & non-surgical procedures.

DR MARIE THÉRÈSE BOUSQUET

Spécialisée dans la médecine esthétique.

Objectif : Être à l’écoute de mes patients tout

en gardant le respect de mes actes. Membre de

sociétés savantes (SFME -AFME), experte dans

des congrès scientifiques.

Specialist in aesthetic medicine. My aim is to

listen to my patients while maintaining respect

for my procedures. Member of various learned

societies (SFME, AFME); expert consultant at

scientific congresses.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 7


Sommaire

Contents

Successful Aging

44

DOSSIER :

UNE SILHOUETTE

PARFAITE

A PERFECT FIGURE

6 Nos experts

Our experts

10 Tendances

New on the scene

26 Ce stress qui fait tant parler et consulter

Everyone’s talking about stress

28 Mes 5 conseils détox et minceur

My 5 detox and slimming tips

32 Nos traitements anti-âge

Anti-aging treatments

46 Comment l’insuline contrôle notre poids

How insulin manages our weight

50 Agir sur sa santé & sa longévité

grâce au jeûne assisté

Improve your health & longevity thanks

to the fast mimicking diet

52 La fin des régimes

No more diets

56 Retrouver des muscles, diminuer

la graisse et retendre la peau.

Non-invasive techniques for muscle

building, fat reduction and skin

smoothing

60 Se sculpter un corps de rêve

Get your body in perfect shape

68 La cryolipolyse pour amincir

la silhouette

Cryolipolysis to slim down the figure

77 Le remodelage de la silhouette par lipolaser

Reshaping the figure with lipolaser

88 Dossier : De nouveaux concepts

et plus de sécurité

New concepts and improved safety

8 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


178

WELLNESS

CLINICS & SPAS

90 Le soft ponytail

Soft ponytail

98 Le renouveau de l’acide hyaluronique

What’s new in hyaluronic acid?

105 Le concept « less is more »

The “Less is More” concept

110 Améliorer l’ovale du visage

Enhance the oval of the face

116 Le feel-lift

Feel-lift

124 Notre sélection cosmétiques

Our selection of cosmetics

126 Nos lieux incontournables

Our must-visit places

133 Dossier : Nouveau produits et procédures

Special: New products and procedures

140 Qu’est-ce que la médecine

esthétique moderne ?

What is modern cosmetology?

148 Synergie lifting cervico-facial

et skinbooster

Combining a cervicofacial lift

with skinboosters

154 L’acide hyaluronique, nouvelle prothèse ?

Hyaluronic acid, the new implant?

158 Jeux de volumes

Game of volumes

162 Les tendances en remodelage corporel

Body contouring trends

166 La myomodulation par les fillers

Myomodulation with fillers

174 Notre sélection de fillers

Our selection of fillers

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 9


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

SOFTFIL® EASYGUIDE

SOFTFIL®

ADVANCED

PERFECTING SHIELD

LABORATOIRES TEOXANE

Bouclier Urbain Quotidien antioxydant/anti-pollution

SPF 30

Advanced Perfecting Shield a été soigneusement

formulé pour prévenir et corriger l’apparence fatiguée, le

teint terne ou encore les signes visibles du vieillissement.

Spécialement conçu pour lutter contre les facteurs

environnementaux (UV + pollution), son utilisation

quotidienne offre une protection renforcée contre les

radicaux libres. Sa formule teintée et sa texture seconde

peau rehaussent l’éclat de toutes les carnations pour un

teint parfait toute la journée.

Daily Urban Defense antioxidant/anti-pollution SPF 30

Advanced Perfecting Shield has been carefully

formulated to prevent and correct a tired appearance,

dull complexion or visible signs of aging. Specially

designed to combat environmental factors (UV +

pollution), its daily use offers enhanced protection

against free radicals. Its tinted formula and second skin

texture enhance the radiance of all skin types

for a perfect complexion all day.

Soft Medical Aesthetics améliore continuellement ses

dispositifs d’injection avec son aiguille révolutionnaire sous

brevet international : SoftFil® EasyGuide. Un geste 2 en 1 pour

améliorer votre routine d’injection ! La gamme est composée

de 6 tailles. Chaque kit contient une canule et son aiguille

SoftFil® EasyGuide. Le design en forme de V de l’aiguille

assure une excellente visibilité du point d’injection à viser.

Grâce à sa coupe spécifique, la canule est alors parfaitement

positionnée puis guidée dans la direction et la profondeur

d’injection souhaitées. Assurez-vous de choisir une zone

d’injection à support osseux qui aidera à positionner l’aiguille

afin de réduire les traumatismes, hématomes et œdèmes pour

la satisfaction et le confort optimum de votre patient.

Soft Medical Aesthetics is improving aesthetic injection

devices with its revolutionary international patent device:

SoftFil® EasyGuide. A 2-in-1 gesture to improve your injection

routine! The range is composed of 6 sizes. Each kit contains

one cannula and its appropriate SoftFil® EasyGuide needle.

With a distinctive V shape, the SoftFil® EasyGuide ensures an

ideal visibility of the injection point to aim at. The cannula is

then perfectly positioned to be guided into the appropriate

injection level. Be sure to choose an injection zone with a

bony support that will help position the SoftFil® EasyGuide to

minimise tissue damage, hematoma or swelling for complete

patient satisfaction and comfort.

info : softfil.com

info : teoxaneshop.fr

10 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

LA

NUTRICOSMÉTIQUE

NOUVELLE

GÉNÉRATION

REBORN

Des gummies fruités à mâcher

Fini les gélules difficiles à avaler, le geste devient enfin

simple et agréable avec ces gummies fruités à mâcher.

Les composants naturels actifs sont libérés dès qu’on

commence à les mâcher par une action rapide sans

abîmer le système digestif. Hair&Nails propose croissance,

fortification et maintien aux cheveux et aux ongles. La cure

Gold&Glow est un bouclier urbain. La peau bénéficie d’un

glow hâlé tout au long de l’année. La formule des pastilles

vegan, faible en sucre a été élaborée dans un laboratoire

français en collaboration avec un médecin esthétique.

La gamme s’étoffera d’ici la fin de l’année avec plusieurs

produits actuellement en R&D.

Chewable fruit gums

No more difficult-to-swallow capsules! Now, taking

nutritional supplements is both easy and delicious with

these chewable fruit gums. Your body starts to absorb their

goodness as soon as you start chewing, thanks to their fast

action that doesn’t harm the digestive system.

Hair&Nails helps your hair and nails grow, become stronger

and stay healthy. Gold&Glow is an urban shield, giving

the skin a warm glow all year round. These low-sugar,

vegan pastilles were developed in a French laboratory, in

collaboration with an aesthetic doctor.

More products – currently in the R&D stage – will be added

to the range before the end of the year.

info

: reborn.paris

NOUVEAUTÉ

CEBELIA PRO

CEBELIA

L-HA BOOSTERS

Cebelia Pro est une gamme de boosters bio-revitalisants

offrant un traitement personnalisé au patient depuis la clinique

jusqu’à la maison. Pro L-HA Booster est un sérum composé

d’Acide Hyaluronique, du peptide breveté Cebeline et d’un

cocktail de vitamines. Utilisé par le médecin durant la procédure

(microneedling, roller…), il peut être personnalisé avec un

ou plusieurs concentré(s) : Hydratant, Anti-Âge et Éclat.

Pour entretenir et prolonger les effets de la procédure,

le patient ramène ensuite à la maison son sérum

My L-HA Booster personnalisé avec le(s) même(s) concentré(s).

La peau est hydratée, confortable et plus ferme ; le teint est

éclatant et unifié.

L-HA BOOSTERS

Cebelia Pro is a range of patented bio-revitalising boosters

offering personalised treatment from the clinic to the home.

The Pro L-HA Booster is a professional-use serum composed

of Hyaluronic Acid, our patented Cebeline peptide and a

vitamin cocktail. Used by the physician during the procedure

(microneedling, rollers…) the serum is customised with one or

several concentrate(s): Hydrating, Anti-Aging and Brightening.

To accompany the patient at home, to maintain and prolong the

procedure’s effects, they go home with a personalised

My L-HA Booster serum mixed with the same concentrate(s).

The skin is hydrated, comfortable, firmer and smoother

and the skin tone is even and brighter.

info

: cebelia.paris

12 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


VITAL-EYES

HYDROPEPTIDE

Sérum éveil instantané

Ce sérum hydratant cible la zone délicate du

contour des yeux pour minimiser, au fil du

temps, l’apparence des cernes, des ridules

et des rides. Formulé avec le bakuchiol,

une alternative naturelle au rétinol, et des

complexes peptidiques, le traitement favorise

l’éclaircissement de l’hyperpigmentation et

aide à diminuer l’apparence des pattes d’oie.

Une combinaison d’antioxydants diversifiés et

des extraits botaniques équilibrent la nutrition

et la protection de la peau. Le roller intégré

offre un massage rafraichissant qui favorise

l’action des propriétés anti-inflammatoires de

la caféine encourageant la circulation sanguine

et le dégonflement instantané. La peau sous

les yeux se révèle aussitôt plus lisse et plus

lumineuse.

Instant Awakening Serum

This hydrating serum targets the delicate

area around the eyes to minimize, over time,

the appearance of dark circles, fine lines and

wrinkles. Formulated with bakuchiol, a natural

alternative to retinol, and peptide complexes,

the treatment promotes brightening of

hyperpigmentation and helps to reduce the

look of crow’s feet. A combination of diverse

antioxidants and botanical extracts balance

nutrition and skin protection. The integrated

roller provides a cooling massage that

promotes the action of the anti-inflammatory

properties of caffeine, encouraging blood

circulation and instant depuff. The skin under

the eyes is instantly smoother and brighter.

METABOLISM

SKIN HEALTH

COGNITION

Take control of your aging

Made in France

info

: hydropeptide.fr

agebreaker.com

AGE BREAKER - Registered trademark - Patented innovation - Food

supplements manufactured by A2P Sciences based on: Rosmarinus

officinalis extract titrated in rosmarinic acid, Thiamin and Biotin, favoring

macro nutriments metabolism. Rosmarinus officinalis extract titrated in

rosmarinic acid, Zinc and Biotin, favoring the maintenance of healthy

skin. Rosmarinus officinalis extract titrated in rosmarinic acid, Cholin

and Iode favoring cognitive functions. Fleurinette, peinture Laurent

Folco, France, 2017.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 13


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

ZO® SKIN

HEALTH

ELURE

CROMA

Une nouvelle ligne cosmétique

Croma présente sa nouvelle ligne cosmétique elure pour

réguler la pigmentation de la peau en toute saison, pour

toutes les peaux ! Un doux trio éclaircissant composé d’un

nettoyant, d’une lotion-sérum et d’une crème de nuit pour

diminuer l’apparence des taches brunes tenaces. elure

repose sur la découverte scientifique d’une enzyme naturelle,

Mélanozyme, qui détruit la mélanine rapidement une

fois qu’elle est entièrement fabriquée et qu’elle a atteint

la couche supérieure de la peau. La gamme, cliniquement

prouvée, unifie le teint pour révéler une peau plus lumineuse

et plus éclatante.

Distribuée exclusivement par Croma France

/ tel. 01.48.42.01.47

A new cosmetic line

Croma presents its new cosmetic line elureto regulate

skin pigmentation in all seasons, for all skin types! A soft,

advanced brightening trio: cleanser, lotion-serum and night

cream to reduce the appearance of stubborn brown spots.

elure is based on the scientific discovery of a natural

enzyme extract, Melanozyme, which destroys melanin

quickly once it is made and has reached the top layer

of the skin. This clinically-proven range unifies the

complexion to reveal a brighter and more radiant skin.

Distributed exclusively by Croma France / tel. 01.48.42.01.47

info : croma.phrama.france

ZO® Skin Health est une marque

de dermatologie esthétique

californienne, créée par le Dr ZEIN

OBAGI, dermatologue passionné par

la santé de la peau et inventeur du

Blue Peel.

ZO® Skin Health propose une approche esthétique novatrice

basée sur les principes fondamentaux qui permettent à la peau

de retrouver un aspect plus sain et plus jeune.

Réservée aux médecins esthétiques, dermatologues &

chirurgiens esthétiques, la gamme ZO® Skin Health propose

des protocoles de soin exclusifs permettant de répondre aux

principales demandes des patientes en cabinets esthétiques :

rides, taches, pigmentation, imperfections et problèmes de

peau. Ils sont aussi particulièrement indiqués en complément

des traitements esthétiques, pour préparer la peau et en

maintenir les résultats.

ZO® Skin Health is a Californian aesthetic dermatology brand,

created by Dr ZEIN OBAGI, a dermatologist passionate about

skin health and inventor of the Blue Peel.

ZO® Skin Health offers an innovative aesthetic approach based

on the fundamental principles which allow the skin to regain a

healthier and more youthful appearance.

Reserved for cosmetic doctors, dermatologists & cosmetic

surgeons, the ZO® Skin Health range offers exclusive

treatment protocols to meet the main demands of patients in

cosmetic offices: wrinkles, spots, pigmentation, imperfections

and skin problems. They are also particularly indicated in

addition to aesthetic treatments, to prepare the skin and

maintain the results.

info : zoskinhealth.fr

ACTIV RETINOL 0.5 ET 1.0

DERMACEUTIC

L’action anti-âge du Rétinol

L’action anti-âge du Rétinol sur la peau endommagée est scientifiquement prouvée.

Le Laboratoire Dermaceutic, expert en Dermatologie Esthétique, a conçu 2 soins aux concentrations

inégalées en Rétinol : Activ Retinol 0.5 et 1.0 (dosés à 0.5% et 1.0%).

Un système innovant permet un apport en actif progressif, ciblé et homogène. Ainsi, ces 2 sérums

favorisent le renouvellement cellulaire, améliorent le teint et la texture de la peau et atténuent

l’apparence des ridules. Résultat : Le teint est sublimé et l’apparence des ridules est atténuée.

Flacon pompe 30ml / Activ Retinol 0.5 : 52.90€ / Activ Retinol 1.0 : 58.80€.

Retinol’s scientifically-proven anti-aging action

Retinol has a scientifically-proven anti-aging action on damaged skin.

Dermaceutic Laboratory, experts in Aesthetic Dermatology, have developed two products with

unequalled concentrations of Retinol: Activ Retinol 0.5 and 1.0 (dosed at 0.5% and 1.0%).

An innovative system releases the active ingredient in a gradual, targeted and even way. The two

serums promote cell renewal, improve the complexion and skin texture, and smooth fine lines.

Results: the complexion is more radiant and fine lines are erased.

30ml pump dispenser / Activ Retinol 0.5: €52.90 / Activ Retinol 1.0: €58.80

info : dermaceutic.fr

14 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

AGE BREAKER

METABOLISM

AGE BREAKER

L’embonpoint abdominal, 1 er signe du vieillissement…

La prise de poids est directement liée au vieillissement.

En cause un mauvais métabolisme, véritable activateur

du vieillissement cellulaire. Le premier signal d’alerte est

l’embonpoint abdominal. Un tour de taille supérieur à 80 cm

pour une femme ou 94 cm pour un homme est un facteur de

risque certain de vieillissement accéléré. En luttant contre

la glycation, cause majeure du dérèglement métabolique,

AGE BREAKER METABOLISM, 1 er complément alimentaire

déglycant, améliore les paramètres cardiométaboliques et

favorise un retour à un poids santé. Avec AGE BREAKER

METABOLISM, vous prenez le contrôle de votre vieillissement.

Nouveau AGE BREAKER METABOLISM, 60 gélules, déglycant,

favorise le métabolisme des macro nutriments, prévient le

vieillissement accéléré. Innovation brevetée.

Excess abdominal weight, the first sign of aging…

Weight gain is directly related to aging. The main enemy

is a bad metabolism, the real activator of cellular aging.

The first warning sign is excess abdominal weight. A waist

circumference greater than 80cm for a woman or 94cm for a

man is a definite risk factor for accelerated aging. By fighting

against glycation, a major cause of metabolic disorders. AGE

BREAKER METABOLISM, the first deglycating nutritional

supplement, improves cardiometabolic parameters and

promotes a return to a healthy weight. With AGE BREAKER

METABOLISM, you take control of your aging.

New AGE BREAKER METABOLISM, 60 deglycating capsules,

promotes the metabolism of macro nutrients, prevents

accelerated aging. Patented innovation.

info : agebreaker.fr

agebreaker.com

C E FERULIC

SKINCEUTICALS

La référence des sérums

à la vitamine C pure

C E Ferulic, la référence des sérums à la vitamine C pure, est le

résultat de 30 années de recherche sur les antioxydants. Cette

formule brevetée associe trois molécules actives dans une

texture sérum haute absorption : 15 % d’acide L-ascorbique

(Vitamine C pure), 1 % d’alpha-tocophérol (Vitamine E pure) et

0,5 % d’acide férulique (antioxydant botanique pur).

Un sérum haute efficacité aux résultats cliniquement prouvés.

Ce sérum augmente les défenses naturelles de la peau,

prévient le photo-vieillissement lié aux UV, neutralise les

effets néfastes des radicaux libres et corrige les rides, ridules

et la perte d’homogénéité du teint.

The gold standard in pure vitamin C serums

C E Ferulic, the gold standard in pure vitamin C serums, is the

fruit of 30 years’ research into antioxidants. This patented

formula combines three active molecules in an easilyabsorbed

serum: 15% L-ascorbic acid (pure vitamin C), 1%

alpha-tocopherol (pure vitamin E) and 0.5% ferulic acid (a pure

botanical antioxidant).

A highly efficient serum with clinically-proven results. This

serum boosts the skin’s natural defences, prevents photoaging

caused by UV rays, neutralises the damaging effects of

free radicals, and corrects wrinkles, fine lines and an uneven

complexion.

Info : skinceuticals.fr

16 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

ALTRIENT,

VITAMINE C

LIPOSOMALE

LivOn LABS

Le secret des Skincare Gurus

Altrient, la marque de vitamine C liposomale pionnière et leader aux

Etats-Unis fabriquée par le laboratoire Américain LivOn Labs arrive

en France. Il a été le premier à développer et à breveter ce système

de délivrance inédit pour la vitamine C, en utilisant le système du

liposome. L’efficacité de la vitamine C liposomale ALTRIENT a été

prouvée cliniquement en double aveugle et contrôlée par placebo.

Elle garantit une biodisponibilité proche des 100 %, soit trois fois

plus efficace que celles disponibles sur le marché. La Vitamine

C Liposomale permet une délivrance plus efficace en passant la

barrière de l’estomac sans altération.

La vitamine C :

• booste la production de collagène et d’élastine

• ravive les teints les plus ternes

• prévient et corrige l’hyperpigmentation

• réduit rides et ridules

C’est d’ailleurs le secret de beauté des célébrités dont : Gwyneth

Paltrow, Kourtney Kardashian, Justin Bieber, Camille Row…

Prix public conseillé : 47,99 euros la boîte de 30 sachets

The secret of Skincare Gurus

Altrient, the leading brand of liposomal vitamin C in the United

States, manufactured by American laboratory LivOn Labs,

is now available in France! It was the first laboratory to develop

and patent this brand-new method of delivering vitamin C,

using the liposome system.

The effectiveness of ALTRIENT liposomal vitamin C has been

clinically proven in double-blind and placebo tests. Its bioavailability

is close to 100%, making it three times more effective than any other

product available on the market.

Liposomal vitamin C allows for more effective delivery by passing

through the stomach wall without being altered.

Vitamin C:

• Boosts collagen and elastin production

• Revives a dull complexion

• Prevents and corrects hyperpigmentation

• Reduces fine lines and wrinkles

It is the beauty secret of celebrities like Gwyneth Paltrow, Kourtney

Kardashian, Justin Bieber, Camille Row, etc.

RRP: €47.99 for a box of 30 sachets

info : altrient.com

AGE-PURIFY

FILORGA

L’anti-âge purifiant

Si l’on sait que plus de 40% des femmes présentent

des imperfections de la peau, que 100% de ces femmes

vieillissent et auront des rides, alors pourquoi choisir

entre plusieurs soins ? La gamme Age-Purify s’inspire

de la dermatologie et de la médecine esthétique pour

des effets plumping, smoothing, firming et skin-balance,

micro-peeling, spot-control, anti-redness.

A découvrir : le gel nettoyant lissant, le masque

perfecteur express, le sérum rééquilibrant long-terme

et le fluide double correction.

Le gel est au prix de 24,90€ les 150 ml.

Purifying anti-aging

We know that more than 40% of women suffer from

skin flaws, and that 100% of these women are aging

and will develop wrinkles, so why choose between

several treatments? The Age Purify range is inspired by

dermatology and aesthetic medicine for its plumping,

smoothing, firming, skin balancing micro-peeling, spot

controlling and anti-redness effects.

Try the smoothing cleansing gel, the perfecting express

mask, the long-term rebalancing serum, and the double

correction fluid.

The gel is priced at €24.90 for 150ml

info : filorga.com

18 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


ORIBE HAIR CARE

ORIBE

Des soins capillaires Hype et intemporels

Cette gamme capillaire soigne vos cheveux avec des huiles

pour les démêler, les assouplir et les faire briller,

des shampooings secs et humides pour les nettoyer

et les fortifier. Elle les protège également contre

les rayons UV en préservant leurs couleurs.

Découvrez le spray texturisant sec de la collection Signature

ou encore le Shampooing Gold Lust au prix de 56€ les 250ml

Diffusés par The White Space Compagny

Timeless hair treatments

This haircare range contains oils to untangle, soften and

make your hair shine, and dry and wet shampoos

to cleanse and fortify your mane. They also protect

against UV rays by preserving its colour. Discover

the texturing dry spray from the Signature

collection, or the Gold Lust shampoo, priced

at €56 for 250ml.

Distributed by The White Space Company

info : thewhitespace.fr

PHOTO REVERSE

HYPERPIGMENTATIONS

INSTITUT ESTHEDERM PARIS

Soin protecteur éclaircissant anti-taches

Ce nouveau soin qui existe en version teintée ou non teintée

limite la stimulation du mélanocyte à sa source et régule les

échanges entre kératinocytes et mélanocytes. Il

offre une très haute protection solaire bloquant

la pigmentation directe, prévient les taches en

inhibant les pigmentations indirectes et procure

un teint unifié en protégeant de la lumière bleue,

facteur d’aggravation des hyperpigmentations.

Au prix de 71€ les 50ml.

Brightening protective anti-dark spots face care

This new product, which is available in a tinted

or non-tinted version, limits the stimulation of

the melanocytes at their source and regulates

the exchanges between keratinocytes and

melanocytes. It offers high sun protection by

blocking direct pigmentation, prevents marks by

inhibiting indirect pigmentation and evens the

skin tone by protecting it from blue light, which

aggravates hyperpigmentation.

Priced at €71 for 50ml

info : esthederm.com

For easy injections… and much more!

23G 70mm

Shop online

www.softfil.com

Meet us at

AMWC

Grimaldi Forum, Monaco

Booth F1, Hall Diaghilev

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 19


TENDANCES

NEW ON THE SCENE

UNIVERSKIN H

UNIVERSKIN

Parce qu’une crème hydratante ne suffit pas toujours, Universkin lance Universkin

H, un sérum universel hautement concentré en Acide Hyaluronique (AH) : Une

combinaison unique alliant silanetriol + L-rhamnose et un peptide biomimétique

pour booster la production d’AH et préserver les protéines de fermeté de la peau.

Pour renforcer son efficacité, 2 poids moléculaires agissent au cœur de la formule :

l’un va pénétrer profondément dans l’épiderme pour booster la production naturelle

d’acide hyaluronique tandis que l’autre va rester en surface pour lisser les ridules de

déshydratation et les traits creusés par la fatigue et donner un nouveau rebond à la

peau. Le fameux effet «plumpy» !

Because a moisturiser isn’t always enough, Universkin introduces Universkin H: A

supercharged Hyaluronic Acid booster serum designed to be worn alone or added

to your preferred daily routine, to boost your skin’s hydration and firmness. This

lightweight gel-serum is packed with two different sized molecules of hyaluronic

acid. The larger works on the surface of the complexion to hydrate, whilst the smaller

penetrates deeper to plump skin with moisture and smooth the appearance of fine

lines. Add to this a unique combination of organic silica + L-rhamnose and a biomimetic

peptide enhance its action and help with skin cell repair!

info

: croma.phrama.france

D-LAB

NUTRICOSMETICS

Absolu de Mélanine

L’Absolu de Mélanine est un complexe innovant enrichi en hydrolysat de kératine

naturellement pigmenté par la mélanine, pigment responsable de la coloration

des cheveux. Cette formule brevetée assombrit significativement la couleur

des cheveux et permet une repigmentation progressive des cheveux blancs et

gris. Grâce à sa forte activité antioxydante, elle fortifie la fibre capillaire, réduit

la chute et protège les cheveux des radicaux libres. Nous avons opté pour une

kératine naturelle enrichie en mélanine et issue de laine de moutons noirs élevés

en plein air au Puy en Velay. Cette kératine premium se rapproche le plus de la

kératine humaine, la rendant parfaitement assimilable.

Pure Melanin

Absolu de Mélanine is an innovative complex enriched in keratin hydrolysate

naturally pigmented with melanin, the pigment responsible for hair colour. This

patented formula significantly darkens the hair colour and allows a progressive

repigmentation of white and grey hair. Thanks to its strong antioxidant activity,

it strengthens the hair fibres, reduces hair loss and protects hair from free

radicals. We opted to extract our natural keratin enriched with melanin from

black sheep fleece, pasture-raised in Le Puy en Velay. This premium keratin is the

closest to human keratin, making it perfectly assimilable.

info

: dlabparis.com

20 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


COLLAGEN

CAFÉ ANTI-

ÂGE

BIOCYTE

Un anti-rides et énergie

Si vous consommez régulièrement

du café pour ses effets

énergétiques et que vous

souhaitez prévenir les signes du

vieillissement cutané, alors les

sticks Collagen Café à dissoudre dans un grand verre d’eau vont

vous apporter à la fois l’énergie de la caféine et les bienfaits

anti-âge du collagène. Chaque stick contient 5 grammes de

collagène, 1,8 g de café et 5 mg de glutamate de zinc pour

protéger vos cellules contre le stress oxydatif.

Au prix de 25€ les 10 sticks.

Anti-aging and energy

If you regularly drink coffee for its energy-boosting effects and

want to prevent the signs of skin aging, try these dissolvable

Collagen Café sticks which combine the energy of caffeine with

the anti-aging benefits of collagen. Each dose contains 5g of

collagen, 1.8g of coffee and 5mg of zinc gluconate to protect

your cells from oxidative stress.

Priced at €25 for 10 sticks

info : biocyte.com

LA “CROMA SCHOOL”

CROMA FRANCE

Une année pour atteindre les

sommets esthétiques chez Croma !

Croma France annonce le

lancement de son école de

formation : La “Croma

SCHOOL ”. Tout au long de

l’année, le laboratoire propose

aux médecins un programme

national de formations et

conseils sur mesure.

Vous souhaitez être formés

aux techniques d’injections, de

pose de fils résorbables ou à

la cosmétique personnalisée ?

Pour en savoir plus sur

le calendrier des formations,

contactez les équipes Croma

sur info@cromapharma.fr

ou au 01.48.42.01.47

info : croma.phrama.france

A year to reach the aesthetic

heights at Croma!

Croma France is announcing

the launch of its training

school: The “Croma SCHOOL”.

Throughout the year, the

laboratory offers doctors a

nation-wide programme of

tailor-made training courses

and advice.

Are you looking for training

courses in injection techniques,

absorbable threads or

personalised cosmetic

treatments? To learn more

about the training schedule,

contact the Croma teams on

info@cromapharma.fr or tel.

01.48.42.01.47


Biocyte, la référence des soins

nutricosmetiques de haute efficacité

Biocyte, a reference for highly effective

nutricosmetic products

Présent sur le marché français depuis plus de 12 ans, le laboratoire

BIOCYTE est aujourd’hui reconnu pour l’efficacité de ses

formules en nutricosmétique, minceur et longévité. BIOCYTE

propose une offre de produits Made in France pour la majorité

de son catalogue. Le développement de nos formules se fait

conformément à la réglementation française et européenne

en vigueur. Chaque lancement de produit est soumis à des

analyses physico-chimiques, microbiologiques et nutritionnelles

garantissant leur qualité et leur sécurité d’utilisation.

Le savoir-faire de BIOCYTE vient de sa capacité à découvrir

de nouveaux actifs et à les intégrer dans des formules à concentration

optimale et des techniques permettant d’apporter

la meilleure biodisponibilité aux ingrédients. BIOCYTE dispose

de nombreuses études cliniques et de satisfaction sur les principaux

actifs qui garantissent l’efficacité de ses produits. C’est

le cas notamment pour le Collagen Express sticks. A base de

5g de collagène marin de haute qualité par stick, Biocyte Collagen

Express vient réactiver la production de notre collagène

endogène pour une action anti-âge visible. Son efficacité est

cliniquement prouvée :

● Favorise la production de collagène et d’acide hyaluronique

● Augmente la densité cutanée

● Améliore l’hydratation de la peau

● Améliore l’élasticité de la peau

● Réduit les signes du temps

Résultats obtenus en 28 jours.

Collagen express améliore ainsi la plasticité de la peau : elle est

plus ferme, redensifiée et repulpée.

Le laboratoire BIOCYTE sera présent lors du salon AMWC qui

se déroulera du 5 au 7 novembre 2020 à Monaco. Rencontrez-nous

sur le stand G28 hall Diaghilev.

Having been established on the French market for more than

12 years, the BIOCYTE laboratory is renowned for its highly

effective nutricosmetic, slimming and longevity formulas.

BIOCYTE offer a wide range of products, the majority of which

are made in France. Our products are developed in accordance

with the current French and European regulations. Before being

launched, every product is subjected to physicochemical, microbiological

and nutritional analyses, guaranteeing its quality and

safety.

BIOCYTE’s expertise comes from their ability to discover new

actives and incorporate them into optimum-concentration

formulas, using techniques that render the ingredients as bioavailable

as possible.

BIOCYTE boast a number of clinical studies and satisfaction surveys

about the main actives that make their products so effective.

This is namely the case for their Collagen Express sticks.

Containing 5g of high-quality marine collagen in every stick,

Biocyte Collagen Express reactivates your endogenous collagen

for a visible anti-aging effect. Clinically-proven effectiveness:

● Encourages collagen and hyaluronic acid production

● Increases skin density

● Improves skin hydration

● Improves skin elasticity

● Reduces the signs of aging

Results achieved in 28 days.

Collagen Express improves the skin’s plasticity, making it firmer,

denser and more plumped.

BIOCYTE laboratory will attend the AMWC trade fair, which will

be held in Monaco from 5 th to 7 th November 2020. Come and

meet us on stand G28 in Diaghilev Hall.

22 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Alain Butnaru

Diplômé de la Faculté de Médecine de Paris.

Médecine Esthétique et Anti-Âge depuis 1985.

Membre définitif de la Société Française

de Médecine Esthétique.

Diplômé en Médecine Morphologique

et Anti-Âge, Micronutrition,

Auriculothérapie et Hypnose.

Graduate of the Paris Medical Faculty.

Aesthetic and Anti-Aging Medicine since 1985.

Permanent member of the French

Society of Aesthetic Medicine.

Degrees in Morphological and Anti-Aging

Medicine, Micronutrition,

Auriculotherapy and Hypnosis.

docteuralainbutnaru.com

DocteurAlainButnaru

docteur_alain_butnaru

MAIS AU FAIT QU’EST-CE DONC QUE

CE STRESS QUI FAIT TANT PARLER

ET CONSULTER ?

WHAT IS THIS STRESS THAT SO MANY

PEOPLE ARE TALKING ABOUT AND BEING

TREATED FOR?

Pour les hommes des cavernes, le stress était indispensable pour survivre.

En réponse à une éventuelle agression, leur ouïe envoyait au cerveau un signal

de mobilisation et cette alerte entraînait une sécrétion d’adrénaline déclenchant

une dilatation des pupilles (pour mieux voir) et des bronches (pour augmenter

l’apport d’oxygène). Il provoquait également la libération de sucre et de graisse

dans le sang (pour fournir plus d’énergie) ainsi qu’une montée de la tension

artérielle et une augmentation du tonus musculaire.

Toute cette mobilisation coordonnée offrait une réponse instantanée

à une menace permettant à l’homme préhistorique d’échapper au danger.

For cavemen, stress was essential to their survival. In response to a

potential attack, their hearing sent a signal to mobilise the brain, and

this alert led to the secretion of adrenaline that would cause their pupils

to dilate (so they could see better) and the bronchial tubes to widen (to

increase their oxygen intake). It also caused sugar and fat to be released

into the blood (to provide more energy) as well as increasing blood

pressure and boosting muscle tone. This coordinated mobilisation

provided an instant response to any threat, thus enabling prehistoric

man to escape any danger.

24 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 25


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Aujourd’hui le stress est toujours un bon

exemple pour illustrer que dans la santé,

tout est question d’équilibre.

Le bon stress est nécessaire au bon

fonctionnement de l’organisme. Ainsi en

face d’une infection, le stress est utile au

système immunitaire pour neutraliser les

bactéries ou les virus. Le stress peut être également un très

bon signal d’alarme, indiquant un danger extérieur ou présent

dans notre corps.

Mais il y a également le mauvais : le stress chronique qui

répond à des agressions tant physiques que psychiques.

Considéré par l’OMS (Organisation Mondiale de la Santé)

comme un fléau mondial au même titre que le cancer, le stress

est devenu au fil des siècles un problème de santé publique.

C’est seulement dans les années 90 que les scientifiques français

se sont intéressés à sa nouvelle physionomie : pression de

la société, du milieu du travail, des difficultés de la vie moderne

et des nuisances qu’elles génèrent.

Désormais les enjeux du stress sont à la fois humains, économiques

et juridiques et s’ils sont devenus le mal du XX ème

siècle, ils le sont d’autant plus au XXI ème siècle.

Selon les travaux du chercheur canadien Hans Selye, le stress

se développe en trois phases :

1) La réaction d’alarme, phase initiale, caractérisée par la

sécrétion de deux hormones par les glandes surrénales : l’adrénaline

et le cortisol.

L’élévation de leur taux dans le sang entraine une accélération

du cœur, une respiration courte, une transpiration excessive

et une pression sanguine élevée.

2) Le stade de résistance pendant lequel le corps cherche à

s’adapter à l’agression.

3) S’il n’y parvient pas ou lorsque la stimulation devient

trop forte ou trop répétitive, les capacités d’adaptation de

l’organisme sont rapidement débordées, l’épuisement qui en

résulte est à l’origine de pathologies telles que des accidents

cardio-vasculaires, des dysfonctionnements de l’appareil

digestif, des troubles musculo-squelettiques, respiratoires,

neuropsychiques… jusqu’au “burn-out”, l’épuisement ultime

professionnel ou personnel.

Enfin, Elisabeth Blackburn, co-découvreuse de la télomérase,

a même démontré, que le stress chronique, en raccourcissant

les télomères faisait prématurément vieillir nos cellules et

accélérait donc notre vieillissement.

C’est pour toutes ces raisons qu’il est indispensable de lutter

contre ce stress chronique.

Il est nécessaire en premier lieu de juger de la gravité de

ce stress, et pour cela il est devenu récemment possible de

quantifier biologiquement le niveau de stress grâce au “Cortisol

Awakening Response” ou “réponse matinale du cortisol

salivaire”.

Il pourra être complété par le dosage des neuro-médiateurs du

cerveau (adrénaline, noradrénaline, sérotonine).

Ensuite il faudra mettre en œuvre différents moyens de lutte :

• Pour commencer la recherche et le traitement d’une cause

responsable (familiale et/ou professionnelle…).

• Tant que c’est possible, il est nécessaire d’éviter les traitements

médicamenteux qui ne font que masquer le problème !

• Par contre l’apport d’une complémentation micronutrionnelle

adaptée et personnalisée est indispensable.

• Enfin l’apprentissage de méthodes telles que l’hypnose, la

méditation de pleine présence, la cohérence cardiaque, le

Mélomind.

26 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


DANS LA SANTÉ,

TOUT EST QUESTION

D’ÉQUILIBRE.

WHEN IT COMES TO HEALTH,

IT’S ALL A QUESTION

OF BALANCE.

1) The alarm reaction, the initial phase, characterised by the

secretion of two hormones by the adrenal glands: adrenaline

and cortisol. The increased levels of these hormones in the

blood causes a faster heart rate, shallow breathing, excess

sweating and high blood pressure.

2) The resistance stage, during which the body tries to adapt

to the attack.

Today, stress is a great illustration of the fact that, when it

comes to health, it’s all a question of balance.

Good stress is needed to make the body function properly.

When faced with an infection, stress is useful to the immune

system for neutralising bacteria or viruses. Stress can also

be a good alarm signal, indicating danger inside or outside

the body.

But there is also bad, or chronic, stress which responds to

physical and psychological aggressions.

Considered by the WHO (World Health Organisation) as a

global problem on a level with cancer, over the last few centuries

stress has become a real public health concern.

It was only in the 1990s that French scientists started paying

attention to this new physiognomy: pressure from society, in

the workplace, the strains of modern life and the resulting

difficulties.

Nowadays, the implications of stress are human, financial and

legal and, though it was the bane of the 20th century, it is

even more so the case in the 21st century.

According to Canadian researcher Hans Selye, stress is developed

in three phases:

3) If it is unable to, or if the stimulation is too strong or too

repetitive, the body’s ability to adapt is quickly overwhelmed,

and the resulting exhaustion causes pathologies such

as heart attacks, digestive disorders, musculoskeletal issues,

breathing problems, psychological issues, and so on until it

reaches the “burn-out” stage: complete professional or personal

exhaustion.

Elisabeth Blackburn, who co-discovered telomerase, even

showed that chronic stress, by shortening the telomeres,

causes our cells to age prematurely and therefore speeds up

the overall aging process.

This is why it is so important to fight against chronic stress.

First of all, we need to gauge the gravity of this stress, and

recently we have been able to biologically measure our stress

levels thanks to the “Cortisol Awakening Response”.

We can then perform a quantitative analysis of the brain’s

neurotransmitters (adrenaline, noradrenaline, serotonin).

We must then put in place various methods to combat this

stress:

• To start with, identify and treat any responsible causes (family

or work-related).

• Where possible, try to avoid taking any medication, which

only masks the problem.

• However, taking a personalised micro-nutritional supplement

is vital.

• Finally, learn methods such as hypnosis, mindful meditation,

cardiac coherence and Melomind.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 27


28 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Une expérience thérapeutique de 15 ans en tant que

diététicienne-nutritionniste. Formée à l’hypnose et

aux thérapies intégratives, qu’elle utilise dans sa

pratique pour mieux aider ses patients. Exerce au

sein de groupes médicaux pluridisciplinaires à Neuilly

Plaisance et à Gagny en Région Parisienne. Elle se

consacre aux actions de prévention organisées par

les mutuelles, les municipalités, aux associations et

réseaux de santé. Reconnue en tant que formatrice

auprès des professionnels de santé sur les sujets

concernant la nutrition et l’éducation thérapeutique.

Par Boriana BOYER

15 years’ experience as a dietician and nutritionist.

Trained in hypnosis and integrative therapies,

which she uses in her practice to help her patients.

Works with a group of multidisciplinary doctors

in Neuilly Plaisance and in Gagny (Paris).

Involved in preventative actions set up by health

insurance providers, local councils, charities

and healthcare networks. Recognised healthcare

trainer in subjects that concern nutrition

and therapeutic education.

sites.google.com/site/dietboriana/

DieteticienneNutritionnisteBorianaBoyer

MES 5 CONSEILS DÉTOX ET MINCEUR

MY 5 DETOX AND SLIMMING TIPS

Certaines molécules toxiques sont inévitablement issues des processus vitaux :

respiration, assimilation et utilisation des aliments, inflammation…

Certain toxic molecules are inevitably produced by our vital processes: breathing,

assimilation and use of food, inflammation, etc.

Mais d’autres viennent de l’extérieur,

souvent à travers nos comportements

et habitudes comme la consommation

de tabac et d’alcool. A cela s’ajoutent

d’autres toxines provenant de

l’environnement : pesticides, pollution

aux métaux lourds, perturbateurs

endocriniens dans les emballages et la vaisselle en plastique,

additifs alimentaires allergisants ou cancérigènes.

Heureusement l’organisme humain est parfaitement équipé par

des systèmes de détoxication. Chaque cellule du corps fabrique

ses enzymes d’oxydation, de réduction et de conjugaison qui

neutralisent les toxines. Aidée dans ce travail par les organes

However, others come from outside the body, often through

our behaviour and habits, such as smoking and drinking alcohol.

Added to this are other toxins from the environment:

pesticides, heavy metal pollution, endocrine disruptors in

packaging and plastic tableware, allergenic or carcinogenic

food additives.

Luckily, the human body is perfectly equipped with its

own detoxification systems. Every one of the body’s cells

manufactures its own oxidation, reduction and conjunctive

enzymes that neutralise toxins. They are helped along by the

emunctory organs: liver, lungs, kidneys and skin. All we have

to do it let them get on with it, and give them a helping hand

from time to time.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 29


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

émonctoires : foie, poumons, reins et peau. A nous de les laisser

faire et de leur donner de temps en temps un coup de pouce.

Comment aider notre corps dans sa mission

détox ?

En premier lieu : arrêter ou au moins limiter l’intoxication par

le tabac, l’alcool, les médicaments. Consommer des aliments

bio, éviter les plastiques (surtout lors de leur utilisation au

micro-ondes), utiliser des cosmétiques sans molécules nocives

ou douteuses. Actuellement plusieurs applications pour smartphones

peuvent vous faciliter vos choix alimentaires.

Nous pouvons également éviter de surcharger nos systèmes

détox en diminuant la consommation de viande rouge et l’excès

de protéines et de sel pour épargner nos reins. S’exposer

modérément au soleil complète la liste de comportements

prudents et détox.

Enfin, nous pouvons aider le fonctionnement optimal des

systèmes détox en buvant de l’eau tout au long de la journée.

Indispensable également de manger frais et varié pour se

fournir les cofacteurs des systèmes détox et notamment les

Vitamines C, E, le Zinc, le Sélénium, les caroténoïdes et autres

antioxydants pigments…

Mes 5 conseils pratiques :

1. Boire 2 litres d’eau par jour de préférence citronnée

(un jus d’un citron dilué dans 2L d’eau à boire en

petites prises tout au long de la journée). L’eau favorise les

échanges et l’élimination des déchets, alors que le citron

apporte de la vitamine C et des citrates, qui aident le foie

dans sa mission d’épuration.

2. Jeûner 18h sur 24 et manger 2 repas et une collation

de fruits sur les 6 heures restantes. En effet, laisser le

foie se reposer et vider son stock de glycogène le rend plus

performant et on gagne en énergie.

3. Manger des fruits de mer une fois par semaine (avec

du citron) pour faire le plein de Zinc et de Sélénium. Privilégier

les poissons (sauf le saumon, très pollué en métaux

lourds) et les volailles bio, ainsi que les protéines végétales

(lentilles, pois chiches, haricots blancs, rouges, pois cassés)

4. Avoir une bonne portion de légumes crus les plus

colorés possible au déjeuner et au dîner et ne pas

faire l’économie de vinaigrette, car les huiles végétales sont

riches en vitamine E. Vous pouvez aussi faire des jus frais

de légumes, agrumes et herbes aromatiques en tant que

collations.

5. Utiliser des techniques culinaires simples : crudités,

à la vapeur, en papillotes. Elles épargnent les nutriments

essentiels. Pour diminuer le sel, utilisez des épices, des

herbes, de l’ail, des échalotes – vous ferez le plein d’antioxydants.

Si vous ne pouvez pas vous passer d’un ou deux

verres de vin par semaine, préférez le rouge, source de

polyphénols.

30 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


OPTEZ POUR DES LÉGUMES

CRUS LES PLUS COLORÉS

POSSIBLE AU DÉJEUNER

ET AU DÎNER

EAT A RAINBOW OF RAW

VEGETABLES AT LUNCH

AND DINNER TIME.

How can we help our body to detox?

First of all: stop, or at least limit, your intoxication from

smoking, alcohol and medicines. Eat organic foods, avoid using

plastic (especially in the microwave), use make-up that is free

from harmful or suspicious molecules. Several smartphone

apps can help guide you in your food choices.

You can also avoid overwhelming your detoxification systems

by reducing your consumption of red meat, excess protein and

salt to spare your kidneys. Moderating your sun exposure completes

the list of sensible and detoxifying behaviours.

Finally, you can help your detox systems to function at optimum

capacity by drinking water throughout the day. It is also

vital to eat a fresh and varied diet to provide your body with the

detox systems’ cofactors, namely vitamins C, E, zinc, selenium,

carotenoids and other pigmented antioxidants.

My handy advice:

1. Drink 2L of water per day, preferably with lemon (juice of

one lemon, diluted in 2L of water to be drunk in small quantities

throughout the day). Water promotes the exchange

and elimination of waste, while lemon provides vitamin C

and citrates, which help the liver to purify the body.

2. Fast for 18 of every 24 hours and eat 2 meals plus a fruit

snack during the other 6 hours. Allowing the liver to rest

and empty its stock of glycogen makes it more efficient and

gives you more energy.

3. Eat seafood once a week (with lemon) to boost your zinc

and selenium levels. Favour organic fish (except salmon,

which contains high levels of heavy metals) and organic

poultry, as well as plant proteins (lentils, chickpeas, white

beans, kidney beans, split peas).

4. Eat a large portion of raw vegetables – as colourful as possible

– for lunch and dinner and don’t scrimp on vinaigrette,

because plant oils are rich in vitamin E. You can also make

fresh vegetable, citrus fruit and herb juices as a snack.

5. Use simple cooking techniques: salads, steaming, parchment

parcels. These preserve the food’s essential nutrients.

To reduce salt, use spices, herbs, garlic, shallots – it’ll

boost your antioxidants. If you cannot go without one or

two glasses of wine per week, make it red wine, which is a

source of polyphenols.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 31


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

NOVELSKIN

PR X-T33®

La biorevitalisation Topique

Topical biorevitalisation

KLERESCA

KLERESCA® SKIN REJUVENATION

Une jolie peau toute l’année

Beautiful skin all year round

PRX-T33® est un gel-sérum breveté à application topique avec une

composition unique et inégalée de 33% d’acide trichloracétique

modulé par du peroxyde d’hydrogène. Le PRX-T33® est adapté à tous

les phototypes et réalisable en cabinet medical en toute saison. Il est

destiné à améliorer la qualité de la peau en repulpant les zones marquées

et apporte un coup d’éclat visible dès la première application.

Avec plus de 2 000 000 de traitements effectués dans le monde en

2019, PRX-T33® est indiqué dans le traitement du teint terne des

peaux dévitalisées et des cicatrices d’acné afin d’unifier, raffermir et

apporter de l’hydratation à la peau. PRX-T33® peut être utilisé seul

ou de manière combinée pour potentialiser les résultats

PRX-T33® is a patented gel-serum for topical application with a

unique and unparalleled formulation that contains 33% trichloroacetic

acid regulated with hydrogen peroxide. PRX-T33® is suitable

for all skin types and can be applied by a medical practitioner at any

time of year. It is designed to improve the skin quality by plumping

specific areas of the face and gives a visible radiance boost from

the first application. With more than 2,000,000 treatments carried

out worldwide in 2019, PRX-T33® is recommended for treating a dull

complexion and lifeless, acne-scarred skin in order to even out, firm

up and hydrate the skin. PRX-T33® can be used on its own or as a

combined treatment to enhance the results.

Grâce à sa technologie biophotonique qui diffuse une énergie lumineuse

fluorescente, les cellules de la peau sont stimulées pour obtenir

un effet repulpé et souple et un teint éclatant.

L’association de LED à longueurs d’ondes spécifiques à un gel

photo-convertisseur unique stimule les mécanismes intrinsèques de

réparation de la peau au niveau cellulaire. Résultats : une augmentation

d’environ 400 % de la formation de collagène et une réduction de

la taille des pores, des ridules et des marques de cicatrices.

Le traitement se pratique exclusivement en cabinet médical à raison

d’une fois par semaine durant quatre semaines.

Thanks to its biophotonic energy, which gives off fluorescent light

energy, the skin’s cells are stimulated to achieve a plumping effect

for a supple and radiant complexion. The combination of specific

wavelength LEDs with a unique photo-converting gel stimulates the

skin’s intrinsic repair mechanisms within the cells. Results: around

400% increase in collagen formation and a reduction in the size of

the pores, fine lines and scars.

This treatment is only available in medical practices. One session a

week for four weeks.

info : kleresca.com

info : novelskin.fr

32 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Une beauté authentique

sous tous les angles

BELOTERO ® Volume est un acide hyaluronique

qui va créer un effet Volumateur 3D liftant 1,2

pour un résultat unique et naturel, tout en épousant

les traits et les expressions de votre visage. 3,4

BELOTERO ® Volume 2 :

• Réhausse les pommettes

• Comble les tempes creuses*

• Restructure le menton

• Définit l’angle mandibulaire*

PUB-BEL-2019150-Janvier 2020

* Se rapporter à la notice pour les indications de BELOTERO ® Volume.

BELOTERO ® Volume est un produit injectable résorbable, indiqué pour restaurer les volumes du visage, par exemple pour augmenter le volume des joues ou du menton.

BELOTERO ® Volume doit être injecté par un praticien habilité et formé. En cas de discordance entre le résultat et votre état de santé actuel, contactez votre professionnel de santé.

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Demandez conseil à votre médecin pour plus d’informations. Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte,

au titre de cette réglementation, le marquage CE.

1. Gavard Molliard S et al. Key importance of compression properties in the biophysical characteristics of hyaluronic acid soft-tissue fillers. J Med Behav Biomed Mater 2016;61:290-298.

2. Notice d’utilisation BELOTERO ® Volume.

3. Micheels P et al. Evaluation clinique de l’efficacité et de la tolérance d’un acide hyaluronique volumateur de technologie CPM pour le traitement de multiples zones du visage. Thérapeutiques

en Dermato-Vénérologie, Sep.2014 (Mensuel 235, cahier 3.

4. Prager W et al. Mid Face Volumization with Hyaluronic Acid: Injection technique and safety aspects from a controlled, randomized, double-blind clinical study. J Drugs Dermatol. 2017; 16(4):

351-357.

Pour déclarer tout effet indésirable ou incident : vigilances@merz.com ou

www.signalement-sante.gouv.fr

Pour toute question sur Belotero ® Volume : infomed@merz.com

Fabricant : ANTEIS S.A. - 18 Chemin des Aulx - 1228 Plan-les-Ouates - Genève/Suisse

Mandataire : Merz Pharmaceuticals GmbH - Frankfurt/Main - Allemagne

Distributeur : Merz Pharma France - TOUR EQHO - 2 avenue Gambetta - 92400 Courbevoie

Tél : (0033) 1 47 29 16 77 - Fax : (0033) 1 47 29 11 23


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

NEXTMOTION

LE 1 ER ROBOT DÉDIÉ AUX INJECTIONS

Une révolution dans le monde de l’esthétique médicale

The first-ever robot for injections

BIOSCIENCE GMBH

HYAPROF

Une gamme révolutionnaire d’injectables monophasiques

A revolutionary range of monophasic dermal fillers

Connue pour ses applications d’imagerie, Nextmotion a annoncé

récemment le développement d’une technologie de robotique médicale

destinée à améliorer la prise en charge des patients, pour des résultats

encore plus précis tout en facilitant le travail de l’équipe médicale.

Il s’agit d’un bras robotisé autonome capable d’effectuer les plans

de traitements prédéfinis par le médecin en réalisant des injections

avec une précision inégalée, nettement supérieure à la main humaine

(le point d’injection, la sensibilité ou même le volume injecté).

Il est équipé de capteurs de proximité ainsi que d’une caméra 4K

dotée d’une capacité de reconnaissance faciale.

Known for their imaging applications, Nextmotion have recently

announced the development of a medical robot to improve patient

treatment, for even more accurate results while making the medical

team’s lives easier. This robotic arm is capable of carrying out pre-defined

treatment plans by performing injections with unparalleled precision,

far superior to the human hand (injection points, sensitivity

and even the volume injected).

It is equipped with proximity sensors as well as a 4K camera with

facial recognition technology.

info : nextmotion.net

Hyaprof utilise une technologie combinée

d’acides hyaluroniques monodensifié

et polydensifiés. La gamme se

compose de deux fillers, qui peuvent

être utilisés individuellement ou conjointement

dans le derme superficiel et pour

des injections plus profondes :

• Hyaprof Soft (acide hyaluronique pur

de 20 mg / ml) : un filler monodensifié

en superficiel. Idéal pour la correction

des ridules, des pattes d’oie, des rides

périorales, des ridules du front, des

lèvres minces, des cicatrices atrophiques

faciales, des rhytides résiduels après

injection de toxine botulique, des ridules

des régions périoculaire et infraorbitaire

latérale.

• Hyaprof Balance (acide hyaluronique

pur de 22 mg / ml) : un filler polydensifié

avec plus de réticulation pour des injections

allant du derme moyen au derme

profond. Idéal pour la correction des rides

modérées et profondes, les sillons nasogéniens,

la ligne glabellaire, le contour

des lèvres, le philtrum, les commissures

buccales, les plis de la marionnette, la restauration

des volumes du visage.

Hyaprof uses dual specialty technology

to produce an optimised combination of

monodensified and polydensified fillers.

The line consists of two products, which

can be used individually or in combination

in both superficial dermis procedures and

deeper injections:

• Hyaprof Soft (pure hyaluronic acid:

20mg/mL): a monodensified dermal filler

suitable for superficial and submucosal

indications. Ideal for the correction of

fine lines, crow’s feet, perioral lines, fine

forehead lines, thin lips, facial atrophic

scars, residual rhytids after botulinum

toxin, as well as fine lines of the lateral

periocular and infraorbital regions.

• Hyaprof Balance (pure hyaluronic acid:

22mg/mL): a polydensified dermal filler

with a greater degree of cross-linking,

optimal for injections ranging from mid

to deep dermis. Ideal for the correction

of moderate and deeper lines, tear

through deformity, nasolabial wrinkles,

glabellar line, lip contouring, philtrum,

oral commissures, marionette folds, as

well as restoration of facial volume and

shape.

info : biosciencegmbh.com

34 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


TOUCH THE FUTURE

OF THE CELLULITE REDUCTION

EMTONE brings a revolutionary

combination of two proven technologies

making it the first and only device that

treats all 5 causes of cellulite.

VISIT EMTONE.COM

TO FIND YOUR PROVIDER

VISIBLE REDUCTION

IN CELLULITE 1

ALL SKIN

& BODY TYPES

NON-INVASIVE

& NO ANESTHESIA

EMTONE.COM | SALES@BTLNET.COM

Results and patient experience may vary. As with any medical procedure, ask your doctor if the EMTONE procedure is right for you. In the EU: EMTONE is intended for treatment of obesity and localized obesity by fat reduction,

skin laxity treatment, skin regeneration, treatment of gynoid lipodystrophy, alleviation of pain and alleviation of muscle spasms. ©2020 BTL Group of Companies. All rights reserved. BTL® and EMTONE® is registered trademark

in the United States of America, the European Union, and other countries. The products, the methods of manufacture or the use may be subject to one or more U.S. or foreign patents or pending applications. Trademarks

EMSCULPT®, EMSELLA®, EMTONE®, EMBODY®, and HIFEM® are parts of EM Family of products.

1.93% of patients showed a visible reduction of cellulite. Fritz K, Salavastru C, Gyurova M. Clinical evaluation of simultaneously applied monopolar radiofrequency and targeted pressure energy as a new method for noninvasive

treatment of cellulite in postpubertal women. J Cosmet Dermatol. 2018;00:1–4.


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

DELEO

PROLON

Régénérez votre corps en 5 jours grâce au jeûne assisté !

Rejuvenate your body in 5 days with intermittent fasting!

MESOESTETIC

DERMAMELAN® INTIMATE

La solution dépigmentante pour la zone intime

The depigmentation solution for the intimate area

ProLon® est le premier programme de

jeûne assisté (Fast Mimicking Diet),

créé par le professeur Valter Longo, et

son équipe de chercheurs du Longevity

Institute. Ils ont élaboré un programme

nutritionnel qui simule le jeûne et apporte

tous ses bienfaits sans ses inconvénients

en toute sécurité et sans carence.

Ce travail de recherche a donné naissance

au programme sur 5 jours ProLon®. Ce

protocole cliniquement prouvé est élaboré

sur la base d’un équilibre précis

et unique entre macronutriments et

micronutriments.

Le jeûne assisté ProLon® va activer le

phénomène d’autophagie : les cellules

abimées et vieillissantes vont être éliminées

et remplacées par de nouvelles

cellules saines et fonctionnelles. En bonus

des bienfaits sur votre santé & votre longévité,

votre silhouette sera aussi affinée

grâce à la destruction d’une partie des

graisses profondes par le processus de

cétose. Alors n’attendez plus et commencez

votre programme ProLon® !

Profitez d’une remise exceptionnelle

sur votre kit ProLon® avec le code

ANTIAGEMAGAZINE

ProLon® is the first Fast Mimicking Diet

and is the brainchild of Prof. Valter Longo

and his team of researchers at the Longevity

Institute. They developed a nutrition

programme that simulates fasting

while offering all its benefits without

the downsides, safely and without any

deficiencies.

This research work resulted in the 5-day

ProLon® programme This clinically

proven protocol is developed on the basis

of a precise and unique balance between

macronutrients and micronutrients.

The ProLon® intermittent fasting activates

the autophagy process: the damaged

and aging cells will be eliminated

and replaced with new, healthy and

functional cells. On top of the benefits to

your health and longevity, your figure will

be slimmer thanks to the destruction of

part of the deep fats through the ketosis

process. So do not wait any longer and

start your ProLon® programme!

Enjoy a one-time only discount on

your ProLon kit with the promo code

ANTIAGEMAGAZINE

dermamelan® intimate est la méthode dépigmentante qui apporte

une action correctrice et régulatrice et permet d’obtenir un résultat

efficace à court et long terme afin de corriger l’hyperpigmentation

des zones suivantes : zone génito-périnéale et périanale, mont de

Vénus, zone interne des cuisses et aine.

Son action dépigmentante est complétée par une action anti-âge qui

en fait un traitement unique et complet pour corriger en une seule

séance clinique les imperfections pigmentaires et améliorer la qualité,

la turgescence et l’aspect de la zone intime.

La méthode dermamelan® intimate consiste en un protocole composé

de 2 phases : dépigmentation intensive en consultation en phase 1 et

traitement à domicile en phase 2.

dermamelan® intimate is the depigmentation method that provides a

corrective, regulating action, achieving an effective result in the short

and long term to correct hyperpigmentation in the genital-perineal

and perianal area, mons pubis, inner thighs and groin.

Its depigmenting action is complemented with an anti-aging action

that makes it a unique, all-in-one treatment to correct, in a single

clinical session, pigmentation imperfections and improve the quality,

turgor and appearance of the intimate area.

The dermamelan® intimate method is a 2-stage protocol: intensive

depigmentation at the clinic in phase 1 and treatment for home use

in phase 2.

info

info

: mesoestetic.com/fr

: mesoestetic.com

info

: prolon.fr

36 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Offre complète de

traitements corporels

pour vos patients

Ciblent les amas graisseux persistants

et éliminent définitivement les cellules

adipeuses dans la zone traitée

Les traitements de modelage corporel

WarmSculpting permettent à vos patients d’affiner

naturellement les zones résistantes telles que

l’abdomen, les flancs, le dos, les cuisses et la zone

sous-mentonnière.

Réduisent temporairement l’aspect

capitonné de la peau

TempSure Firm est un traitement qui diffuse de la

chaleur par radiofréquence associée à une tête de

massage spécialisée pour réduire temporairement

l’aspect capitonné de la peau.

StimSure

Raffermit et développe les muscles

StimSure est un traitement électromagnétique noninvasif

de développement et de raffermissement des

muscles qui délivre 24 000 contractions musculaires

en seulement 20 minutes pour produire des

résultats réguliers et naturels.

Non-invasifs et sans

convalescence

Sans danger sur tous les

types de peau

Résultats naturels

©2020 Tous droits réservés. Cynosure, SculpSure, TempSure, TempSure Firm, StimSure et

WarmSculpting sont des marques déposées de Cynosure, LLC.

Photos de mannequin publiées à des fins d’illustration uniquement, ces personnes ne sont

pas des utilisateurs du produit. Les résultats obtenus peuvent être sensiblement différents.

Pour tous renseignements : marketingCFR@cynosure.fr

www.cynosure.fr


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

BTL AESTHETICS

EMTONE

La nouvelle force de frappe anti-cellulite et anti-relâchement

The new strike force to combat cellulite and sagging skin

HYDRAFACIAL COMPANY

KERAVIVE

Des cheveux sains sur un cuir chevelu sain !

Healthy hair starts with a healthy scalp!

Après EMSCULPT, BTL révolutionne l’univers de l’esthétique avec

EMTONE, un dispositif médical inédit qui traite la cellulite ET le

relâchement cutané, avec des résultats efficaces et durables.

C’est le seul dispositif médical ayant réussi à fusionner 2 ENERGIES de

référence, la Radio Fréquence Monopolaire et l’énergie par pression

ciblée. Il permet de traiter simultanément les 5 causes de la cellulite

et les 4 facteurs du relâchement cutané tout en écourtant le temps

de traitement qui est réduit à 20 minutes.

Résultats : une accélération du destockage des graisses, une réduction

de la rétention d’eau, une amélioration de la circulation sanguine, du

drainage lymphatique et de la texture de la peau.

Following on from EMSCULPT, BTL are revolutionising the aesthetics

industry with EMTONE, a brand-new medical device that treats cellulite

and skin sagging, with effective and long-lasting results.

It is the only medical device to have successfully combined 2

gold-standard energies: monopolar radiofrequency and targeted

pressure energy. It allows us to simultaneously treat the 5 causes of

cellulite and the 4 factors of skin sagging while reducing the treatment

time to just 20 minutes.

Results: Accelerated fat elimination, reduced water retention, boosted

blood circulation, lymphatic drainage and improved skin texture.

info : emtone.com

HydraFacial Keravive est un traitement relaxant conçu pour nettoyer,

stimuler, nourrir et hydrater le cuir chevelu, obtenir plus de volume

et des cheveux en bonne santé.

Son sérum exclusif renforce la santé du cuir chevelu et des follicules.

Sa technologie « HydraFacial Vortex » et son complexe à base de

peptides nettoient, exfolient, stimulent et fournissent un mélange

exclusif de facteurs de croissance et de protéines cutanées pour

stimuler votre cuir chevelu.

Le prix varie selon le lieu, mais se situe généralement entre 500 $

et 700 $ pour le traitement complet qui comprend 3 traitements en

cabinet et le spray à emporter chez vous. Ce traitement est disponible

dans certains cabinets médicaux et spas.

HydraFacial Keravive is a unique, relaxing treatment designed

to cleanse, stimulate, nourish and hydrate the scalp for fuller and

healthier−looking hair.

Keravive’s proprietary serum targets every aspect of scalp and follicle

health. HydraFacial Vortex Technology and Keravive Peptide Complex

Solution cleanses, exfoliates, stimulates, and delivers a proprietary

blend of growth factors and skin proteins to hydrate, nourish and

stimulate the scalp.

The price varies by location but is generally between $500 − $700 for

the full treatment which consists of 3 in−office treatments and the

take home spray. The HydraFacial Keravive treatment is available at

selected doctors’ surgeries and skincare spas.

info : HydraFacial.com

38 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


RÉGÉNÉREZ VOTRE CORPS EN

5 JOURS GRÂCE AU JEÛNE ASSISTÉ !

PASSAGE DU CORPS À

L’ETAT DE JEÛNE

RECYCLAGE

CELLULAIRE

RÉGÉNÉRATION ET

RÉJUVÉNATION DE L’ORGANISME

Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5

COMBUSTION DES GRAISSES

ET DÉBUT DU NETTOYAGE CELLULAIRE

RENOUVELLEMENT

CELLULAIRE

RENDEZ-VOUS SUR WWW.PROLON.FR

Profitez d’une remise exceptionnelle sur votre Box ProLon ® avec le code ANTIAGEMAGAZINE

PROLON ® EST UN

PROGRAMME CRÉÉ

PAR LE PROFESSEUR

VALTER LONGO ET

CLINIQUEMENT PROUVÉ

POUR SES BIENFAITS

SUR LA SANTÉ & LA

LONGÉVITÉ.


Nouveaux traitements anti-âge

New anti-aging treatments

CYNOSURE

ICON TM

Plateforme OPL et laser

OPL and laser platform

ENDOSPHERES THERAPY MICROVIBRATION

COMPRESSIVE ©

EVA : PARFAITE SANS CHIRURGIE

EVA: RESULTS WITHOUT SURGERY

EVA, Nouveau concept hautement technologique

de traitement pour le rajeunissement du visage

The eva facial is a highly technological and innovative concept for

facial rejuvenation

ICON est une plateforme OPL (Optic Pulsed Light) et laser, adaptable

sur mesure, offrant un grand choix de pièces à main, pour répondre aux

besoins des patients. ICON est dotée d’un système de refroidissement

et du Skintel, seul lecteur de mélanine approuvé FDA qui transmet à

la plateforme, les données mesurées sur la peau et vous aide à définir

les paramètres les plus sûrs et efficaces.

Sa pièce à main 1540nm offre un traitement fractionné non ablatif

pour le relissage cutané, traitement des cicatrices chirurgicales,

cicatrices d’acné et des vergetures.

Sa pièce à main MaxG, référence dans la prise en charge des lésions

vasculaires, permet de traiter avec une grande efficacité les varicosités

faciales et lésions pigmentaires.

ICON is a customisable OPL (Optic Pulsed Light) and laser platform

that boasts a wide range of handpieces to answer all patients’ requirements.

ICON is equipped with a cooling system and Skintel, the only

FDA-approved melanin reader, which transmits data taken from the

skin to the platform to help the practitioner select the safest and

most effective settings.

Its 1,540nm handpiece offers non-ablative, fractional treatment to

smooth the skin and treat any surgical scars, acne scars and stretch

marks. Its MaxG handpiece, the gold-standard for treating vascular

lesions, can efficiently treat facial varicosities (spider veins) and pigmentary

lesions.

Protocole en 3 phases dont la séquence spécifique de microvibration

compressive qui permet d’obtenir des résultats uniques, EVA est

équipé de 3 pièces à main, chacune ayant une fonction spécifique.

Le traitement complet permet de lisser les rides, repulper les lèvres,

relever les pommettes, dessiner les contours du visage, produire du

collagène et de l’élastine. Une technologie brevetée, non invasive,

testée cliniquement. Dès la première séance de 30 mn, un résultat

visible. Pour un effet en profondeur et durable dans le temps prévoir

6 à 8 séances.

Protocol divided into three phases, including the specific sequence of

compressive microvibration which allows us to obtain unique results.

EVA is equipped with 3 handpieces, each with a specific function.

The complete treatment works beneath the skin to ensure tone,

elasticity and shape: smooths wrinkles, plumps lips, refines facial

contours, and accelerates the production of collagen and elastin.

Patented, non-invasive technology, clinically tested.

Visible results after the first 30-minute session. For a deep and lasting

effect over time, plan 6 to 8 sessions.

info

: endospheres.fr

info

: cynosure.fr

40 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


le regard

Ouvrez le regard

avec Ultherapy ®

Ultherapy ®

est un traitement de médecine

esthétique qui stimule votre

production de collagène et

d’élastine pour lifter vos sourcils,

sans chirurgie 1 , et leur donner un

look sur-mesure.

vos sourcils

Ultherapy ® et sa technologie

d'ultrasons micro-focalisés,

est le seul lifting sans chirurgie

approuvé par la FDA* pour le

visage dont les sourcils, le cou,

et le décolleté.

Demandez conseil à votre médecin.

AUTHENTICITÉ GARANTIE

Ultrasons micro-focalisés

Avec visualisation

Merz Aesthetics

Choisissez le traitement

original Ultherapy ® .

L’AUTHENTICITÉ GAGE D’EFFICACITÉ

www.ultherapy.fr

1. Notice d'utilisation Ulthera ® . *FDA : Food and Drug Administration. Ulthera ® est indiqué dans le

modelage dermatologique et le lifting non invasif du derme sans chirurgie de la face supérieure,

inférieure, du cou et du décolleté. En fonction des grades de sévérité de laxité de la peau, un lifting

chirurgical ou tout autre traitement peut être indiqué. Ce dispositif médical est un produit de santé

réglementé qui porte au même titre de cette réglementation le marquage CE. Dispositif médical de

classe IIb - Organisme notifié Dekra (CE 0344). Pour une information complète, demandez conseil

à votre médecin. Pour toute question relative à la matériovigilance ou pour déclarer un incident :

vigilances@merz.com ou signalement-sante.gouv.fr. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi.

Distributeur :

Merz Pharma France - Tour eqho

2, avenue gambetta - 92400 Courbevoie

www.merz-aesthetics.fr

Fabricant :

Ulthera inc - 1840 South Stapley Drive

Suite 200, Mesa, Arizona 85204

USA

PUB – ULT – 2019115 – Aout 2019


Efficacité et innocuité des nouvelles solutions intradermiques à base de peptides

biomimétiques : mesohyal ARGIBENONE pour les rides dynamiques et les

dommages photo-induits, et mesohyal REDENX pour les rides gravitationnelles

et la redensification des tissus.

Efficacy and safety of the new intradermal solutions with biomimetic peptides;

mesohyal ARGIBENONE for dynamic wrinkles and photo-induced damage and

mesohyal REDENX for gravitational wrinkles and tissue redensification.

Les peptides biomimétiques sont des composés dont

la structure en acides aminés est analogue à celle des

protéines endogènes régulatrices, ce qui leur permet

d’agir sur les récepteurs biologiques en imitant leur

fonction. Deux essais cliniques différents* ont été

réalisés par mesoestetic Pharma Group pour évaluer

l’efficacité et l’innocuité des peptides biomimétiques

administrés par voie intradermique pour le traitement

du vieillissement de la peau.

Biomimetic peptides are compounds with an

aminoacid structure analogue to regulatory endogen

proteins, which allows them to act on biological

receptors mimicking their function. Two different

clinical trials* were performed by mesoestetic

Pharma Group to assess the efficacy and safety of

intradermally administered biomimetic peptides for

skin aging treatment.

Le pouvoir

anti-âge innovant

du peptides

biomimétiques

The innovative

antiaging power of

biomimetic

peptides

L’application intradermique du produit mesohyal

ARGIBENONE a montré une grande efficacité dans le

traitement des rides dynamiques et la réparation des

dommages photo-induits, en agissant sur le processus

de formation des rides d’expression et sur les principales

voies cellulaires qui sont altérées au cours du processus

de vieillissement. L’application intradermique du

produit mesohyal REDENX a montré une grande

efficacité dans le traitement des rides gravitationnelles,

en renforçant les mécanismes biologiques de

redensification altérés par la diminution des œstrogènes

et d’autres facteurs caractéristiques du vieillissement.

Il est spécialement indiqué pour les femmes en phase

périménopausique à postménopausique afin de rétablir

leurs niveaux de TGF-β.

The intradermal application of mesohyal

ARGIBENONE has shown high efficacy in the treatment

of dynamic wrinkles and the repair of photo-induced

damage, by acting on the process of expression lines

formation and on the key cellular pathways which

are altered during the aging process. The intradermal

application of mesohyal REDENX has shown high

efficacy in the treatment of gravitational wrinkles,

enhancing the biological mechanisms of redensification

impaired by the decrease of oestrogens and other

factors characteristic of aging. It is specially indicated

for women in the peri- to postmenopausal phase in

order to restore their TGF-β levels.


Pour chaque étude, 40 volontaires de 35 à 65 ans ont

reçu plusieurs injections intradermiques superficielles

par la technique rétrograde linéaire et/ou point par point.

Le flacon contenant les produits a été administré à l’aide

d’une seringue à trois corps avec technologie Luer-Lock

de 3 ml, avec une aiguille de 13 mm x 30 G ou de 4 mm

x 30 G. En tout, cinq séances d’intradermothérapie à 15

jours d’intervalle ont été réalisées.

Les résultats selon l’échelle WSRSi ont montré une

amélioration chez tous les patients en termes de

correction des rides (P


SPECIAL

Minceur

Slimming

UNE SILHOUETTE

PARFAITE

A PERFECT FIGURE

PAR THIERRY PIOLATTO

Les techniques de remodelage corporel deviennent de

plus en plus variées au risque de s’y perdre un peu. Mais si

vous êtes bien accompagnés par votre expert médical, de

nombreuses solutions vont vous permettre d’obtenir de bons

résultats.

La mésothérapie peut vous aider à combattre votre cellulite

tout comme les appareils qui peuvent casser les capitons graisseux.

La radiofréquence et les ultrasons focalisés vont avoir

une action de raffermissement cutané, une aide précieuse

suite à un régime, la cryolipolyse va s’attaquer à vos amas

graisseux localisés, les technologies à base d’énergie électromagnétique

vont renforcer vos muscles et lutter contre vos

graisses et bien sûr liposaspiration et liposuccion sont toujours

des interventions plébiscitées.

Mais attention à ne pas trop tenter l’impossible au risque d’être

déçus. On y va progressivement ! Les techniques font des progrès

remarquables mais ne font pas tout.

There is a growing number of body shaping techniques

on the market, which makes it hard to differentiate between

them. If you are being treated by a competent medical professional,

there are many solutions at your disposal, allowing you

to achieve fantastic results.

Mesotherapy can help you get rid of cellulite, as can other

devices that break up your body’s fat stores. Radiofrequency

and focused ultrasounds can firm up the skin, making them

valuable tools for after weight loss. Cryolipolysis attacks your

localised fat stores, low-frequency electromagnetic energy can

strengthen your muscles and fight fat, and liposuction is always

a popular procedure.

But be careful not to aim for the impossible, as you might

end up disappointed. Gently does it! These techniques have

made great progress over recent years, but they cannot work

miracles!

44 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Jusqu’à – 30% de réduction

des cellules graisseuses *

Traitement du corps & visage

4 zones traitées en 1 seule

séance

Sans chirurgie & sans temps

d’arrêt

* NAOURI, M. (2016), FAT REMOVAL USING A NEW CRYOLIPOLYSIS DEVICE: A RETROSPECTIVE STUDY OF

418 PROCEDURES. J EUR ACAD DERMATOLOGY & VENEREOLOGY, 31: E158–E160. DOI:10.1111/JDV.13899.

www.cryolipolysecristal.com

by


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Spécialiste reconnu en Nutrition, contrôle

du poids et Médecine Préventive du

Vieillissement. Plus d’un million de 14 livres

vendus dans plus de 5 langues. Fondateur

du concept clinique Anti Age, La Clinique De Paris,

installée en Chine, Taiwan, Japon et Corée depuis

1992. Assistant professeur dans les universités

de SEOUL et PEKIN. Créateur de la méthode

en Iigne Chrono Géno Nutrition.

Dr Claude Chauchard

A renowned specialist in nutrition, weight control

and Medicine for Age Prevention. More than

a million copies of 14 books sold in more

than 5 languages. Founder of the Anti-Aging clinic

concept La Clinique De Paris, established in China,

Taiwan, Japan and Korea since 1992. Assistant

professor at the universities of SEOUL

and PEKING. Creator of the online Chrono

Geno Nutrition method.

lcdpi.net

claude.chauchard

dr.claudechauchard

COMMENT L’INSULINE CONTROLE

NOTRE POIDS

HOW INSULIN MANAGES

OUR WEIGHT

Maigrir définitivement grâce à la Keto Nutrition

Slim down with Keto Nutrition

46 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Presque tout le monde sait que l’insuline

est une hormone injectable utilisée pour

les diabétiques. Elle contrôle le taux de

sucre ou glucides dans notre sang, régule

et équilibre le taux de glycémie autour de 1

gramme par litre. Ce que l’on sait par contre

beaucoup moins c’est le rôle important que

cette hormone joue dans notre contrôle du poids.

En fait gagner des kilos, ce n’est ni plus ni moins que de

gagner des graisses et plus particulièrement stocker ces

graisses sous forme de triglycérides. Ainsi lorsque vous pincez

la peau au niveau de votre ventre en fait vous pincez des

triglycérides. Et plus le pincement est épais, plus vous avez

de kilos en trop. Question que l’on se pose, comment ces kilos

sont-ils arrivés dans telle ou telle zone de notre corps ?

Qu’est ce que la lipogénèse ?

Je vous explique maintenant le déroulement de ce gain de

poids que l’on appelle la lipogenèse. Tout commence par une

alimentation déréglée et trop riche en glucides ou sucres. Il

faut savoir que les seuls aliments qui font grossir, c’est le

glucose (ou sucres). Les sucres ou glucides se trouvent dans

toutes les sucreries, les pâtisseries, les confiseries, les fruits,

les féculents (pomme de terre, pâtes, riz, pain, etc..).

On absorbe environ 300 à 400 grammes par jour de cette

variété d’aliments. Or pour absorber ces aliments, il faut que

le pancréas sécrète de l’insuline. Cette insuline permet à la

cellule d’ouvrir des canaux à sucre, en quelque sorte des voies

Almost everyone knows that insulin is an injectable hormone

used by diabetics. It controls the level of sugar or

carbohydrates in our blood, keeping our blood sugar level

at around 1g per litre.

What a lot of people are unaware of, however, is the important

role this hormone plays in weight control.

In fact, putting on weight is nothing more than storing fat

and, more specifically, storing fat in the form of triglycerides.

In fact, when you pinch the skin on your waist, you are

actually pinching triglycerides. And the more you can pinch,

the more excess weight you are carrying. The question is,

how did these extra kilos get to be stored in these particular

parts of our body?

What is lipogenesis?

Let me explain how we gain weight, which is called lipogenesis.

It all starts with an unbalanced diet that is too rich in

sugar or carbohydrates. It is important to know that the only

foodstuff that makes us gain weight is glucose (or sugar). Sugar

or carbohydrates are present in all sweet food and drinks,

pastries, jam, fruit, carbs (potatoes, pasta, rice, bread, etc.).

We absorb around 300 to 400g of these foods every day. In

order for the body to absorb these foods, the pancreas must

secrete insulin. This insulin enables the cells to open up sugar

channels, kind of entrances for the glucose to get into our

cells and produce energy for our body. If we consume too

much of these kinds of foods (carbohydrates), the pancreas

must secrete more and more insulin, until this insulin beco-

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 47


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

d’entrée du glucose dans nos cellules pour produire de l’énergie

pour notre corps. Si on absorbe trop de cette variété d’aliments

(les glucides) alors le pancréas doit sécréter de plus

en plus d’insuline jusqu’au jour ou cette insuline est moins

active sur nos récepteurs cellulaires, moins efficace, alors de

ce fait le sucre pénètre moins facilement dans nos cellules.

Tout naturellement l’excès de sucre circule dans notre sang

et arrive au niveau du foie. Le foie peut stocker environ 4 jours

d’excès de sucres, auparavant pour faciliter ce stockage le

foie aura lié ces molécules de sucre sous une forme moléculairement

appropriée pour le foie et le muscle que l’on appelle

le Glycogène. Le foie constitue en quelque sorte un parking

à énergie et le muscle vient à son secours car lui aussi peut

stocker deux fois plus de glycogène que le foie. Lorsque ces

deux organes sont saturés alors l’insuline va agir au niveau

du foie en transformant ces glucides ou sucres en graisses

circulantes ou acides gras libres. Ces graisses à leur tour vont

circuler dans notre sang et rechercher des parkings à graisses.

Ces parkings à graisses ce sont les cellules adipocytaires qui

sont les cellules spécialisées pour stocker nos graisses. Mais

ce stockage se produit encore une fois sous l’action de l’insuline

qui transforme ces acides gras libres en une molécule

plus facile à stocker et que l’on nomme les Triglycérides. Ces

molécules pénètrent dans l’adipocyte (un peu comme lorsque

l’on met une plaquette de beurre dans le réfrigérateur) grâce

à l’insuline et l’insuline emprisonne en quelque sorte ces triglycérides

en bloquant leur sortie. Un peu comme si on plaçait

un cadenas sur ce réfrigérateur pour ne plus se faire voler sa

plaquette de beurre.

Voilà le chemin parcouru par nos sucres dans le sang et voilà

comment le sucre devient du gras.

Voilà comment l’insuline contrôle notre poids dès que notre

alimentation apporte trop de glucides.

Comment maigrir définitivement grâce à la

Keto Nutrition ?

La Keto Nutrition s’attaque radicalement à la rétention de la

sécrétion d’insuline. On demande à nos patients de réduire

de 90% son apport en glucides. De ce fait beaucoup moins de

sucres à transformer en énergie et rapidement la sécrétion

d’insuline s’effondre. Si cette sécrétion s’effondre le verrou ou

cadenas placé sur les récepteurs de l’adipocyte va céder pour

libérer ce gras emprisonné sous forme de triglycérides. Ces

molécules sont libérées dans le sang sous leur forme circulante

c’est-à-dire des acides gras libres. Le muscle est très friand de

cette source énergétique et les utilise en grande quantité pour

fonctionner. La quantité d’acides gras libres restante arrive

au foie qui habilement va transformer ces molécules en une

substance énergétique qui ressemble à du glucose puisqu’elle

agit de la même façon au niveau de la cellule. Il s’agit de corps

cétoniques, qui sont très actifs d’un point de vue énergétique.

On remplace le sucre par des corps cétoniques qui sont issus

de notre tissu adipeux. C’est comme cela que la Keto Nutrition

mes less effective and less able to trigger our cell receptors,

which makes it harder for the sugar to get into our cells.

This excess sugar then circulates in our blood and reaches

the liver. The liver can store around 4 days of excess sugar.

Previously, to make it easier to store this sugar, the liver

would transform the sugar molecules into a form that

is better adapted to the liver and muscles, called glycogen.

The liver acts as a kind of energy store, with the muscles as

a back-up because they can store twice as much glycogen as

the liver. When these two organs become saturated, insulin

acts inside the liver by transforming these carbohydrates or

sugars into circulating fats or free fatty acids. These fats circulate

in the blood, looking for somewhere to “park”. They

settle in the adipose cells, which are special fat storage cells.

But this storage is, once again, triggered by insulin, which

transforms these free fatty acids into a molecule that is easier

to store, called triglycerides. These molecules penetrate

the adipocytes (a bit like when we put a packet of butter in

the fridge) thanks to insulin, and the insulin then imprisons

these triglycerides inside the adipose cells, stopping them

from leaving (imagine we put a lock on the fridge so that the

packet of butter is unable to get out).

This is what happens to the sugar in our blood, and is how

the sugar is then turned into fat.

48 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LES GRAISSES VONT CIRCULER

DANS NOTRE SANG ET

RECHERCHER DES PARKINGS À

GRAISSES.

THE FAT CIRCULATES IN

OUR BLOOD AND LOOKS FOR

SOMEWHERE TO “PARK”.

garantit un amaigrissement définitif. Les graisses du corps sont

éliminées progressivement partout où elles sont localisées.

Tous nos parkings à graisses explosent et libèrent cette énergie

bloquée dans nos tissus.

La Keto Nutrition consiste vous l’avez compris tout d’abord

et avant tout à effondrer sa ration alimentaire en sucres,

d’où effondrement de la sécrétion d’insuline et libération des

graisses stockées d’où amaigrissement rapide et définitif. On a

ainsi bloqué l’activité lipogénique ou Grossissante en quelque

sorte de l’insuline qui contrôle réellement notre poids. Et par la

même occasion, là où cela résiste habituellement et sans avoir

FAIM.

Sans avoir FAIM c’est fondamental parce que l’utilisation des

corps cétoniques réduit l’appétit et l’envie de sucre. Ensuite

parce que la Keto Nutrition prescrit obligatoirement l’apport

alimentaire de bonnes graisses : Poissons gras, toutes les

viandes, les bonnes huiles, les fromages, les arachides, etc.

De ce fait vous n’avez jamais faim en Keto Nutrition. Il s’agit du

programme d’amincissement idéal et irréfutable intellectuellement

et métaboliquement parlant.

This is how insulin controls our weight, if our

diet contains too many carbohydrates.

How to lose weight permanently

with Keto Nutrition

Keto Nutrition radically attacks insulin retention.

We ask our patients to reduce their

carbohydrate intake by 90%. This means that

there is much less sugar to transform into

energy, and insulin secretion quickly plummets.

If this secretion plummets, the “lock”

placed on the adipocyte receptors gives way

and the imprisoned fat is released in the form

of triglycerides. These molecules circulate

in the blood in the form of free fatty acids.

The muscles love this energy source and use

it in great quantities to function. The remaining

free fatty acids travel to the liver, which

quickly transforms these molecules into an

energy form that resembles glucose, which

acts the same way inside the cells. This energy

form is called ketone bodies, which are

highly active in terms of energy. The sugar is

replaced by these ketone bodies, which come

from our adipose tissue. This is how Keto Nutrition

guarantees permanent weight loss. The

body fat is gradually eliminated from wherever

it is stored. All of our “fat stores” explode and

release the energy locked inside our tissues.

Keto Nutrition primarily involves drastically

reducing your sugar intake, which causes insulin

secretion to plummet and this stored fat

to be released, causing you to lose weight quickly

and permanently. We therefore block the

lipogenic activity (which causes weight gain) of insulin which

really controls our weight. Fat is lost from the places where

it is usually stored, and without requiring you to go hungry!

The fact that you do not go hungry is vital, because using up

these ketone bodies reduces your appetite and sugar cravings.

And also because Keto Nutrition requires you to eat

good fats: oily fish, meat, good oils, cheese, peanuts, etc.

Because of this, you never feel hungry when you follow the

Keto diet. It is the ideal weight loss programme and is irrefutable,

both intellectually and metabolically-speaking.

To find out more, read my book “Maigrir à vue d’oeil” (Slim

down visibly) from TREDANEL Editions.

Pour en savoir plus vous pouvez lire mon ouvrage « Maigrir

à vue d’œil » paru aux éditions TREDANIEL.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 49


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

AGIR SUR SA SANTÉ

& SA LONGÉVITÉ GRÂCE

AU JEÛNE ASSISTÉ

ACT ON HEALTH & LONGEVITY

THANKS TO FAST MIMICKING DIET

Dr Eric Essayagh

Diplômé Inter Universitaire de Médecine Morphologique et

Anti-Âge. Enseignant dans le cadre du DIU de Médecine

Morphologique et Anti-Âge depuis 2007. Membre fondateur

de La Société Française de Médecine Morphologique et

Anti-Âge (SOFMMAA), Membre de la Société Azuréenne de

Médecine et Chirurgie Esthétique et Plastique (SAMCEP),

Président de l’Association des Médecins Esthétiques de la

Côte d’Azur (AMECA)

Inter-university graduate in Morphological and Anti-Aging

Medicine. Teacher in the DIU of Morphological and Anti-

Aging Medicine since 2007. Founding member of the French

Society of Morphological and Anti-Aging Medicine

(SOFMMAA), Member of the Azure Society of Aesthetic and

Plastic Medicine and Surgery (SAMCEP), President of the

Association of Aesthetics Doctors of the French Riviera

(AMECA).

essayagh.com

Docteur-Eric-Essayagh

ericessayaghmd

Le jeûne est depuis longtemps connu et reconnu pour ses effets bénéfiques pour la santé.

Cependant, il faut le réaliser avec précaution car, non encadré il peut aussi être néfaste

pour l’organisme. Ainsi a été créé le programme de jeûne assisté, pour bénéficier des

avantages du jeûne sans les risques.

Fasting has been known and recognised for its beneficial effects on health. However, it

must be done with care because without medical control it can also be dangerous for the

body. This is how the Fast Mimicking Diet programme was created, to benefit from the

advantages of fasting without the risks.

Qu’est-ce qu’un jeûne assisté ?

Le jeûne assisté de 5 jours met le corps dans un état de jeûne

et déclenche ainsi les mécanismes d’autophagie, de cétose et

de renouvellement cellulaire. L’organisme se régénère pour un

bien-être et une meilleure santé sur le long-terme. Le jeûne

assisté, créé par le Professeur Valter LONGO, est constitué de

collations et de boissons, formulées cliniquement en laboratoire

dont les bienfaits sur la santé & la longévité ont été prouvés

par de nombreuses études scientifiques.

Comment cela fonctionne en pratique ?

Dans le cadre du jeûne assisté, l’organisme est accompagné

pendant 5 jours dans un processus de régénération métabolique.

Ce qui signifie que l’apport calorique et nutritionnel

contenu dans les collations et boissons du kit va progressivement,

et sans stress, accompagner votre corps dans un état

de jeûne, ce qui va enclencher un mécanisme de combustion

des cellules de graisse - la cétose. Cette autophagie est la clé.

Car une fois l’organisme dégagé des cellules endommagées et

des graisses inutiles, il peut alors concentrer son énergie au

renouvellement de nouvelles cellules.

What is a Fast Mimicking Diet?

A Fast Mimicking Diet for 5 days puts the body in a fasting state

and thus triggers the mechanisms of autophagy, ketosis and

cell renewal. The body is regenerated for long-term well-being

and better health. Assisted fasting created by Professor Valter

Longo, consits of snacks and drinks, clinically formulated in a

laboratory, whose benefits on health and longevity have been

proven by numerous scientific studies.

How does it work in practice?

Within the framework of Fast Mimicking Diet, the metabolism is

accompanied for 5 days in a process of metabolic regeneration.

This means that the caloric and nutritional intake contained

in the meal kits, snacks and drinks will gradually, and without

stress, guide your body into a fasting state, which will trigger

a fat-burning mechanism - ketosis. This autophagy is the key.

Because once the body is free of damaged cells and unnessary

fat, it can then focus its energy on the creation of new cells.

50 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Quels sont les bénéfices à court et moyen

termes ?

Le jeûne assisté fournit à l’organisme tous les macro et micro

nutriments essentiels qui ont été scientifiquement prouvés

pour fournir au corps une alimentation optimale pour éviter

toutes carences, mais sans activer les mécanismes des principales

voies de vieillissement (IGF-1, hormone de croissance,

etc.). La nutrition est un élément clé dans la beauté naturelle,

c’est elle qui en partie détermine la qualité de la peau, des

cheveux - définit une silhouette. Le jeûne assisté a aussi des

bienfaits émotionnels et physiologiques, votre énergie, votre

concentration sont reboostées. C’est un peu comme faire un

« reset » de votre organisme. En somme, le jeûne assisté Pro-

Lon ® est une nouvelle stratégie alimentaire pour régénérer

et rajeunir l’organisme, combattre les maladies et vivre plus

longtemps en meilleure santé.

Comment choisir son programme de jeûne

assisté ?

Lorsque vous choisissez un programme de jeûne assisté, il est

très important de regarder si des études cliniques ont été

réalisées pour éviter tout risque.

Le jeûne assisté ProLon ® est basé sur les travaux scientifiques

du Pr. Valter Longo, éminent gérontologue

spécialisé en biologie cellulaire et en génétique, qui

a dédié sa carrière à l’étude de la jeunesse par la

nutrition - nommée la juventologie. Il est reconnu

pour ses travaux sur le jeûne thérapeutique, et

est l’auteur du livre Le Régime de Longévité. Plus

qu’une tendance, ce programme nutritionnel a pour

but de réveiller la capacité assoupie du

corps à s’autosoigner par l’activation

des mécanismes naturels. Le

kit nutritionnel de jeûne assisté

ProLon ® est 100% végétal, 100%

sans lactose et 100% sans gluten.

ProLon ® constitue une avancée

dans la recherche nutritionnelle

et une synergie à toutes actions

anti-âge.

What are the short and medium term

benefits?

Fast Mimicking Diet provides the body with all essential macro

and micro nutrients that have been scientifically proven to provide

the body with optimal nutrition to prevent deficiencies, but

without activating the mechanisms of the main pathways of the

aging process (IGF-1, growth hormone, ...) Nutrition is a key

element in natural beauty, as it partly determines the quality of

skin, hair - defines a silhouette. Assisted fasting also has emotional

and physiological benefits; your energy and your concentration

are boosted. It’s a bit like doing a reset of your body. In

resume, ProLon ® is a new nutritional strategy to regenerate and

rejuvenate the body, fight diseases and live longer and healthier.

How to choose your assisted fasting

programme?

When choosing a Fast Mimicking Diet programme, it is very

important to look if clinical studies have been done on it to avoid

any risk.

The Fast Mimicking Diet ProLon ® is based on the scientific work

of Prof. Valter Longo, a prominent gerontologist specialising

in cell biology and genetics, who is dedicated to his career in

the study of youth through nutrition - called juventology. He

is recognised for his work on therapeutic fasting, and is the

author of the book The Longevity Diet. More than a trend,

this nutritional programme aims to wake up the body’s asleep

capacity to self-heal by activating stem cells and optimising

metabolic health. The ProLon ® kit is 100% organic, 100%

lactose-free and 100% gluten-free. ProLon ® is an advance in

the health nutrition research, and a support for all anti-aging

actions.

PRENEZ SOIN DE VOTRE

SANTÉ SUR

LE LONG TERME

TAKE CARE

OF YOUR LONG-

TERM HEALTH

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 51


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Isabelle Meurgey

Docteur en médecine anti-âge et esthétique. Faculté de

médecine de Rouen. Spécialisée en médecine préventive

et de performance depuis 1997. Membre définitif de la

Société Française de Médecine Esthétique. Diplômée en

Micronutrition, Auriculothérapie, Hypnose.

Doctor of anti-aging and cosmetic medicine. Graduate of

the Rouen medical faculty. Has specialised in preventative

and performance medicine since 1997. Permanent member

of the French Society of Aesthetic Medicine. Diplomas in

Micronutrition, Auriculotherapy, Hypnosis.

docteurisabellemeurgey.com

DocteurIsabelleMeurgey

docteur_meurgey

LA FIN DES RÉGIMES

NO MORE DIETS

Le maintien d’un poids stable n’est pas une question de régime !

Je reçois depuis des années des patientes qui ont passé leur vie à suivre des régimes

et qui sont toujours en surpoids, alors à quoi bon ?

La restriction drastique, la privation ne font que renforcer le sentiment de culpabilité

qui arrive lorsque l’on craque et ils entretiennent l’engrenage vers le “yoyo”.

Maintaining a stable weight is no longer a question of diet!

For years, I have seen patients who have spent their life following various diets but

are still overweight. So what’s the point?

Drastic restrictions and deprivation only reinforce the guilt you feel when you give

in to temptation, and lead to a spiral of “yo-yo” dieting.

La clé pour rester mince nécessite de

découvrir et de traiter la cause initiale de la

prise de poids.

La plus grande partie du combat est dans

la tête, découvrir ses blessures et les surmonter

(grâce à des techniques de neurosciences

telles que l’hypnose) permettent

d’appliquer facilement les règles de base d’une nutrition

minceur et surtout s’y tenir pour toujours !

C’est la fin des frustrations, des déceptions et des découragements

qui nous font reprendre le poids perdu si difficilement.

Quelles sont les bases de la nutrition

minceur durable

Le premier principe est d’adopter une alimentation anti-inflammatoire,

riche en polyphénols des fruits et légumes colorés

et variés, les avocats, les herbes aromatiques, le curcuma,

le gingembre, l’ail, l’oignon, le chocolat noir.

Réduire la consommation de viande.

Consommer une dizaine d’oléagineux par jour (amandes,

noisettes, noix…)

The key to staying slim requires you to identify and treat the

initial cause of weight gain.

The hardest battle is in your head, trying to uncover any old

wounds and overcome them (using neuroscientific techniques

such as hypnosis), which allows you to easily adopt a weight-loss

plan and stick to it!

It means the end of any frustration, disappointment and despondence,

which often makes us regain any lost weight.

What are the basics of a long-lasting weightloss

plan?

The first principle is to adopt an anti-inflammatory diet that

is rich in polyphenols by eating a variety of colourful fruit and

vegetables: avocado, herbs, turmeric, ginger, garlic, onion, dark

chocolate.

Reduce your meat consumption. Eat around ten oleaginous nuts

or seeds per day (almonds, hazelnuts, walnuts, etc.).

The second principle is to soothe your brain.

To do this, eat foods that are rich in omega 3, such as small,

oily fish (mackerel, herrings, sardines, anchovies), rapeseed oil,

flaxseed oil, camelina seed oil.

52 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 53


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Le deuxième principe est d’apaiser son cerveau :

Pour cela, les aliments riches en oméga 3 sont les bienvenus

tels que les petits poissons gras (maquereau, hareng, sardines,

anchois), l’huile de colza, de lin, de cameline.

LIMITER L’ABSORPTION

DES SUCRES RAPIDES.

LIMIT YOUR ABSORPTION

OF FAST-ACTING

CARBOHYDRATES.

Le troisième principe est de limiter l’absorption des sucres

rapides afin d’éviter les pics d’insuline qui favorisent le stockage

des graisses.

Osez les protéines végétales pour mincir !

Haricots blancs, rouges, pois, lentilles, fèves ont plusieurs

atouts minceurs : ils permettent d’arriver facilement à satiété

et gèrent donc les fringales. Ils sont riches en fibres pour un

transit harmonieux et une flore intestinale équilibrée.

Leur index glycémique est bas et ils remplacent facilement la

viande avec un apport de protéines de qualité.

Ajoutez des graines germées à vos salades, elles sont très

riches en protéines et micronutriments.

Le tempeh (soja fermenté) avec son petit goût de champignon

et de noix possède à lui seul les huit acides aminés

essentiels, des bons acides gras, des fibres et des vitamines.

Prenez une grande inspiration avant de vous jeter sur le réfrigérateur

à la moindre contrariété : avez-vous vraiment faim ?

Si vous craquez sur votre friandise préférée, faîtes-le sans

culpabiliser !

Savourez-la lentement, vous en mangerez moins, c’est

uniquement pour le plaisir et votre cerveau sera comblé.

Surtout !

Apprenez à vous aimer, l’amour que l’on

se donne sans condition, nous remplit et

comble les sensations de vide.

Comment favoriser une flore intestinale

minceur

Une alimentation riche en produits lacto-fermentés tels que

la choucroute, les cornichons, le kimchi entretiennent la flore

intestinale nécessaire à la digestion et à un bon métabolisme.

De découverte récente, la présence dans notre microbiote

intestinal de “Akkermansia Mucinipila” diminue l’inflammation

et protège de la prise de poids. Son développement est

favorisé par une alimentation riche en oméga 3.

Optimisez la nutrition minceur grâce au

jeûne intermittent !

De nombreuses études ont montré que la restriction calorique

et l’exercice physique augmentaient les sirtuines qui

sont impliquées dans la longévité et la diminution des graisses

corporelles.

Le jeûne intermittent est une méthode simple de restriction

calorique pour les activer et permettre le déstockage des

graisses.

Le programme peut être le suivant trois fois par semaine ou plus :

petit déjeuner à partir de 9 h, déjeuner vers midi-13 h, collation

avant 17 h.

Ce jeûne de 16 heures de 17 h à 9 h le matin enclenche des

réactions de détoxification, de réparation des cellules et de

fonte des graisses.

Et si on mettait de la conscience dans nos

assiettes !

Méditer en mangeant c’est possible !

Commençez par un repas par jour pris dans le calme et prenez

conscience des ingrédients que vous mangez. Comment ils

ont été préparés, leur provenance, leur couleur, leur forme,

leur odeur, leur consistance, leur goût, leur texture.

54 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


The third principle is to limit your absorption of fast-acting carbohydrates

in order to avoid insulin surges, which encourage fat

storage.

Opt for vegetable proteins to lose weight!

White beans, kidney beans, peas, lentils and broad beans offer

many slimming benefits: they make you feel fuller quicker and

therefore control cravings. They are rich in fibre for better digestion

and balance your intestinal flora.

They have a low glycaemic index and they easily replace meat by

providing good-quality proteins.

Add germinated seeds to your salads, as they are very rich in

protein and micronutrients.

Tempeh (fermented soya) – which tastes a bit like mushrooms

and walnuts – contains eight essential amino acids, good fatty

acids, fibres and vitamins.

How to encourage your gut flora to help you

lose weight

A diet rich in lacto-fermented products – such as sauerkraut,

gherkins and kimchi – maintains the gut flora, which is needed

for digestion and a good metabolism.

It has recently been discovered that the presence of Akkermansia

Mucinipila in our intestinal microbiota reduces inflammation and

protects us from weight gain. You can encourage it to develop by

eating a diet rich in omega 3.

Be more mindful about what you put on

your plate!

Try meditating while you eat!

Start with one meal a day, eaten calmly, and pay attention to the

ingredients you are eating. How they have been prepared, where

they have come from, their colour, their shape, their smell, their

consistency, their flavour, their texture.

Take a deep breath before you open the fridge: are you really

hungry?

If you indulge in your favourite snack, don’t feel guilty about it!

Savour it slowly: you’ll eat less, it becomes more about pleasure

and your brain will feel more fulfilled.

Above all!

Learn to love yourself: unconditional love

fills all feelings of emptiness.

Optimise your weight-loss regime with

intermittent fasting!

A number of studies have shown that calorie restriction and physical

exercise increase sirtuins, which are involved in longevity

and reducing body fat.

Intermittent fasting is a simple calorie-restriction method to activate

them and get rid of fat stores.

Follow this routine three times a week or more:

Breakfast after 9am, lunch around noon or 1pm, snack before 5pm

This 16-hour fast, from 5pm to 9am the next morning, triggers

reactions that detoxify the body, repair the cells and melt away fat.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 55


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

LA TECHNIQUE LA PLUS

INNOVANTE POUR RETROUVER

DES MUSCLES, DIMINUER LA GRAISSE

ET RETENDRE LA PEAU.

THE MOST ADVANCED NON-

INVASIVE TECHNIQUES FOR MUSCLE

BUILDING, FAT REDUCTION AND SKIN

SMOOTHING.

Les hommes ont toujours été suffisamment actifs pour rester minces.

La sédentarité et notre mode de vie contemporain ont entrainé une diminution de notre

masse musculaire et cela même pour des personnes adeptes des salles de sport.

Jusqu’à récemment, les médecins esthétiques ne pouvaient agir que sur la réduction de

la graisse. L’arrivée de EMSCULPT a permis de modifier les comportements de manière

naturelle : d’abord en retrouvant une bonne musculature puis en luttant contre les excès

graisseux, le tout en une même séance. Une technologie convaincante pour mes patients.

Un autre appareil révolutionnaire récemment lancé par BTL, EMTONE, est venu compléter

le dispositif au sein de ma clinique en luttant contre la cellulite. Cette nouvelle technologie

combine une pression énergétique ciblée à une radiofréquence monopolaire. Elle traite tous

les types de cellulite, avec des résultats efficaces, non invasifs et sans éviction sociale.

Dr Nathalie Fournier

Dermatologue et Médecin esthétique au Centre Laser

Dermatologie, Phlebologie à Clapiers.

Réalisation d’études cliniques sur des dispositifs innovants et

des lasers ou fillers. Publications scientifiques et conférencière.

Formation de médecins en ateliers.

Conseil pour de nombreuses entreprises.

Membre de WOSAAM, ASLMS, ESLD, GLSFD, SFLM.

Dermatologist and Aesthetic Doctor at Centre Laser

Dermatologie Phlebologie.

Conducts clinical studies on innovative devices and

lasers or fillers. Publications in peer reviewed journals

and lecturing in meetings. Trains physicians in workshops.

Consultant for numerous companies.

Member of WOSAAM, ASLMS, ESLD, GLSFD, SFLM.

dr-nathalie-fournier.cabinet-esthetique.fr

docteur.nathalie.fournier

Mankind has always been very active, which enabled us to stay slim. But our modern-day,

sedentary lifestyle has led to a loss of muscle tissue due to low physical activity, even despite

some gym training. Until recently, aesthetic doctors could only reduce fat. EMSCULPT is a noninvasive

game changer in our practices, with which we can now improve the volume of an area

in a natural way: first by building muscles and then reducing fat during a single procedure,

so EMSCULPT quickly convinced my patients. Another revolutionary device recently launched

by BTL, EMTONE, is the logical next step to improve the services provided at my clinic as

these patients coming to my clinic were dealing with cellulite as well. It is a new technology

combining targeted pressure energy with a monopolar radiofrequency. It treats all causes of

cellulite easily, delivering amazing results non-invasively and without downtime.

dr_nathalie_fournier

56 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Avant et 12 semaines après le 4 ème traitement EMSCULPT

Before and 12 weeks after the 4 th EMSCULPT treatment

Courtesy of: Richard Goldfarb, M.D.

Approuvé par la FDA et disposant

d’un marquage CE, EMSCULPT est

une véritable innovation fondée sur

la technologie électromagnétique

focalisée de haute intensité

(HIFEM ® ). Cette nouvelle

technologie a été très documentée

au sein de nombreux articles scientifiques, et ses études

cliniques s’appuient sur des données objectives. Ces

travaux nous aident à comprendre son fonctionnement

et comment optimiser les traitements pour les patients.

L’appareil génère un champ électromagnétique qui traverse

la peau et déclenche 20 000 contractions

musculaires pendant 20 à 30 minutes selon la

zone traitée (Ces contractions « supramaximales

» ne peuvent être obtenues par un travail

musculaire habituel). Ces contractions très rapides

entraînent une réaction métabolique dans les cellules

adipeuses. Résultat : un renforcement musculaire, la

création de nouvelles fibres, une réduction de la

masse graisseuse, le tout sans endommager les

tissus environnants.

Les patients plébiscitent le traitement qui ne

génère ni transpiration ni fatigue physique.

Ils ressentent peu ou pas de douleur à l’issue

des séances. Le nombre de celles-ci reste faible

(une séance de 30 minutes pour les abdominaux

et les fessiers, à reprogrammer entre 4 et 6 fois à

2 à 3 jours d’intervalle). Le traitement est intéressant

financièrement car il cible à la fois les muscles

et la graisse sans séance distincte.

La tolérance est très bien acceptée car la procédure

est non invasive et ne nécessite aucune anesthésie,

ni éviction.

Au sein d’une séance (en particulier lors de la première),

le médecin peut également varier l’intensité

en fonction de l’acceptation des contractions

supramaximales par le patient. Il faut

savoir également que nos muscles s’adaptent

progressivement au traitement, comme ils le

feraient pendant des entraînements sportifs.

FDA cleared and with the CE mark, EMSCULPT offers a cutting

edge innovation which uses High Intensity Focused Electromagnetic

Technology (HIFEM®). This new technology is

well described in many peer-reviewed articles by international

researchers, and its clinical studies are strongly documented

with objective data. This research helps us understand how

this technology works and how to optimise patient treatments.

The device generates a unique electromagnetic field that

passes through the skin and causes 20,000 muscle contractions

in 20 to 30 minutes depending on the treated area. These

“supramaximal” contractions cannot be achieved by voluntary

muscle action. The rapid contractions lead to a quick metabolic

reaction in the adipose cells. This results in strengthening

of muscles and creating new muscle fibers

while simultaneously reducing the fat layer, without

affecting the surrounding tissues.

Patients love the treatment, as they just relax on a bed without

sweating or getting physically tired. They feel little to

no soreness the day afterward, so it doesn’t bother them.

Beside these physical benefits, the duration and number

of sessions required are really low (half an hour

per session for abdominal and buttock treatments,

usually four to six sessions scheduled two to three

days apart). The procedure is very cost effective for

them, because they only have to pay for one treatment

which targets muscles and fat simultaneously, not two

separate procedures.

The tolerance of this hands-free treatment is very good

for almost everyone as it is non-invasive, and requires no

anesthesia or downtime. The physician should manually

slowly increase the intensity to make the patient feel

comfortable with the HIFEM supramaximal contractions,

especially during the first session. The muscles adjust to

the treatment, in the same way they adjust during workouts.

Another important point is to clearly explain what patients

should expect from the treatment. It is described by

patients as an amazing sensation with very appealing

Un élément primordial est d’expliquer

clairement aux patients ce qu’ils peuvent

attendre du traitement. On parle de

résultats efficaces et de sensations

average patient

satisfaction in body 4

sculpting*

*Données sur dossier

*Data on file

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 57


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Avant et après le 3 ème traitement EMTONE

Before and after the 3 th EMTONE treatment

Avant et après le 4 ème traitement EMTONE.

Before and after the 4 th EMTONE treatment

Courtesy of: Dr. Giulia Bianchi.

Courtesy of: Dr. Nathalie Fournier

incroyables sachant que les résultats s’amélioreront encore

au cours des trois à six mois apres le dernier traitement.

Toutefois, les patients ressentent dès leur première séance

une nette amélioration de la tonicité musculaire, EMSCULPT

permettant d’obtenir un corps plus tonique et sculpté. Ce

traitement encourage également les patients les moins actifs

physiquement à devenir plus actifs. Ils commencent à adopter

un mode de vie plus sain car ils prennent conscience de

leur corps et se sentent plus en confiance. Mes patients sont

pleinement satisfaits de ce traitement, qui est un vrai avantage

en médecine esthétique, celle-ci n’étant pas forcément

associée à un mode vie sain. EMSCULPT est un facteur positif

en médecine esthétique.

Combiner EMSCULPT et EMTONE est recommandé pour

les patients qui souhaitent réduire leur cellulite. Ce type de

procédure convient aux patients qui souhaitent perdre de la

graisse dans une zone précise, gagner plus de masse musculaire

pour sculpter leur silhouette et se débarrasser de leur

cellulite.

Étonnamment, avant d’équiper mon centre laser avec

EMTONE, je n’avais pas beaucoup de demande pour le traitement

de la cellulite, mais depuis son acquisition, j’en ai

beaucoup plus. Les patients commencent généralement par

traiter une zone puis enchainent sur une autre. Ils apprécient

le fait de savoir qu’ils peuvent traiter de nombreuses

parties du corps, comme les bras, les genoux, l’abdomen et

les cuisses.

EMTONE procure un effet couplé d’une énergie thermique et

mécanique, ce qui permet de gagner non seulement du temps

mais également d’augmenter l’efficacité du traitement. Cette

libération simultanée des deux énergies entraîne la rupture

des fibres de collagène et d’élastine qui sont endommagés,

et entraine le renouvellement de fibres saines provoqué par

l’activité des fibroblastes. Ce processus provoque un véritable

remodelage des tissus. Le réchauffement produit par

la radiofréquence monopolaire (42-43°C) réduit également

les dépôts de graisse localisés. L’énergie de pression ciblée

stimule la circulation cutanée et aide à éliminer les déchets

métaboliques des tissus. Après quelques semaines, la peau

est plus lisse et les dépôts graisseux éliminés, avec une

réduction sensible de la cellulite, en particulier sur les capitons.

On peut s’apercevoir de la différence en pinçant la peau.

Comme EMSCULPT, EMTONE a été approuvé par la FDA et

dispose d’un marquage CE. Il est non invasif, ne nécessite pas

d’anesthésie ni d’éviction sociale. Mes patients apprécient le

results. These results will further improve over the next three

to six months after the last treatment. However, patients will

begin to feel the improvement in the strength and shape of

the muscle groups treated during the actual course of their

therapy.

The muscle-tissue increase created by EMSCULPT makes the

body appear more toned and sculpted in the treated area. As

a consequence, it encourages patients who are less physically

active to be more active. They soon start living healthier

because they are more conscious of their body and they feel

more self-confident. My clients are 100% satisfied with this

treatment, which is an unparalleled level of patient satisfaction

in aesthetic medicine! Aesthetic medicine is not always linked

with a healthy way of life, but EMSCULPT is certainly taking

a positive step in that direction.

The combination of EMSCULPT and EMTONE treatments is

highly recommended for those patients, who also want to improve

the dimpled appearance of their skin. Such a programme

is suitable for patients who want to lose fat in a specific area,

build more muscle mass to sculpt their silhouette and get rid

of cellulite.

Surprisingly, before I introduced EMTONE in my laser centre,

I had had not much demand for cellulite treatment, but since

I acquired the device, this has changed completely. The treatment

is sought after by all age groups. Patients often begin

with one area and then continue onto another. They love the

fact that they can treat many different zones of the body, such

as arms, knees, abdomen and thighs.

EMTONE brings the synergistic effect of strong thermal and

mechanical energy, which saves time and increases the efficiency

of treatment. The simultaneous release of both energies

results in the disruption of old, damaged collagen and elastin

fibres followed by the synthesis of new, healthy ones from

fibroblasts. This process causes a real remodelling of the skin.

The monopolar RF heating (42-43°C) also reduces localised

fat deposits. The targeted pressure energy deeply stimulates

skin circulation and helps to remove metabolic waste from the

tissue. After a few weeks, the synergistic effect makes the skin

smoother and eliminates fat deposits. Cellulite is greatly reduced,

particularly the dimples. One can see a real difference

when touching and pinching the skin.

Like EMSCULPT, the EMTONE device has also been FDA

cleared and carries the CE mark. It is non-invasive, without

requiring anaesthesia or downtime. My patients like the fact

that not many sessions are necessary (usually only four to six)

58 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


fait que peu de séances soient nécessaires (de quatre à six)

avec une durée inférieure à une demi-heure. Le protocole

habituel dans ma clinique est d’une séance par semaine pendant

quatre à six semaines. La cellulite étant complexe, je

recommande à mes patients de revenir deux fois par an pour

une séance d’entretien.

La satisfaction des patients est très élevée, en particulier en

ce qui concerne la cellulite installée. Chaque jour, le bouche à

oreille attire de nouveaux patients, insatisfaits par les autres

procédures.

Ils viennent également dans nos cliniques grâce au soutien

marketing efficace que BTL fournit dans les magazines,

sur les réseaux sociaux et dans des émissions de télévision

ciblées. BTL dispose également d’une plate-forme Internet

où les patients peuvent trouver des médecins équipés.

D’une manière générale, les technologies développées par

BTL se sont avérées solides et cohérentes avec les résultats

escomptés. Elles sont faciles à utiliser pour le médecin, qui

peut aisément déléguer le traitement. Les résultats et la

satisfaction des patients parlant d’eux-mêmes, ils ont rendu

EMSCULPT célèbre dans le monde entier. Je suis sûr que

nous pouvons nous attendre à d’autres innovations révolutionnaires

de la part BTL prochainement.

L’acquisition de EMSCULPT comme premier appareil de

remodelage corporel dans ma clinique a été un choix difficile

à prendre. Mais ce fut au final une bonne décision, car cela

m’a permis d’offrir une large gamme de traitements efficaces

et sûrs pour le corps, et mon activité a considérablement

augmenté.

and that their duration is less than half an hour. The usual protocol

in my clinic is one session per week for four to six weeks.

As cellulite is complex, I advise my patients to return twice a

year to have at least one maintenance session.

My patients’ satisfaction with the device is very high, especially

in regards to stubborn cellulite. Everyday, word of mouth is

bringing in more patients that have already tried other unsatisfactory

cellulite techniques elsewhere, to our clinic.

Patients usually come to our clinics thanks to the high-quality

marketing support which BTL provides in its targeted magazines,

social media and TV. BTL also has a platform on its

website where patients can find physicians equipped with their

devices.

The technologies developed by BTL have proven to be strong

and consistent with the outcomes. The devices are easy to

use for the physician, who can then delegate the treatment.

The results and patient satisfaction speak for themselves, and

they have made EMSCULPT famous all around the world. I

am sure we can expect other revolutionary innovations from

BTL in the future.

Certainly, acquiring EMSCULPT as the first body sculpting

machine at my clinic was difficult. But it was a good decision,

as it drove me to offer a full range of efficacious and safe

treatments for the body, and my annual patient activity has

increased dramatically.

5

Énergies thermiques

et mécaniques

Thermal and mechanical

energies

Tous types de corps

et de peaux

All types of body and skin

Toutes les causes

de la cellulite

All causes of cellulite

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 59


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Sydney Ohana

Chirurgien Esthétique de renom, mondialement

connu, le Dr Ohana est spécialisé en chirurgie

plastique, reconstructrice et esthétique.

Très sollicité par les médias pour partager son

expertise, son expérience et ses connaissances, il

est également l’auteur de nombreux ouvrages :

L’histoire de la chirurgie esthétique, Vaincre la

calvitie, La chirurgie esthétique aujourd’hui, La

beauté en harmonie…

A world-renowned aesthetic surgeon, Dr Ohana

specialises in plastic, reconstructive and aesthetic

surgery.

Regularly called upon by the media to share his

expertise, experience and knowledge, he has also

written a number of books: The History of

Aesthetic Surgery, Beating Baldness, Aesthetic

Surgery Today, Beauty in harmony, etc.

chirurgie-esthetique.com

Docteur.Sydney.Ohana

docteur.sydney.ohana

SE SCULPTER UN CORPS DE RÊVE

GET YOUR BODY IN PERFECT SHAPE

Remodeler sa silhouette, retirer les amas graisseux, déloger la cellulite… aujourd’hui, il est

tout à fait possible de se faire un corps tel qu’on l’a rêvé. Un arsenal de différentes techniques

que l’on peut combiner permet de choisir le meilleur protocole pour soi, du plus léger au plus

actif.

Reshaping your figure, getting rid of any excess fat, banishing cellulite… Nowadays, it is

easy to achieve the body of your dreams! The veritable arsenal of techniques available, most

of which can be combined, allows you to select the best protocol for your body, from the most

subtle to the most effective.

La mésothérapie pour drainer et lisser la

peau d’orange

Elle consiste à injecter dans le derme des produits actifs sélectionnés

pour améliorer la circulation et favoriser le drainage.

Le traitement se fait avec un instrument dédié, le « pistolet »,

pour le rendre indolore et rapide tout en délivrant une quantité

précise de produit.

« Au fur et à mesure des séances on note une amélioration

de la cellulite. L’action de la mésothérapie est efficace sur une

cellulite diffuse »

La radiofréquence pour tonifier la peau

Cette technologie est basée sur l’émission de courants électriques

à très haute fréquence passant à travers la peau et qui

produisent de la chaleur dans les tissus sous-cutanés.

« Elle permet de raffermir et retendre une peau distendue,

combattre la cellulite et la peau d’orange, repulper la peau et

Mesotherapy to drain and smooth orangepeel

skin

This involves injecting carefully-selected actives into the dermis

to boost circulation and promote detoxification. The treatment

is carried out using a special instrument, a kind of “gun”, which

makes it pain-free and quick while delivering a precise amount

of product.

“As the sessions progress, we see an improvement in the cellulite.

Mesotherapy is effective on aqueous cellulite.”

Radiofrequency to tone the skin

This technology is based on the emission of very high-frequency

electrical currents that pass through the skin and heat up the

subcutaneous tissue.

“It enables us to firm up and tighten sagging skin, get rid of

cellulite and orange-peel skin, plump up the skin and, later on,

produce new collagen.”

60 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


dans un deuxième temps, de fabriquer un nouveau collagène ».

Elle s’utilise pour traiter le relâchement cutané des bras, du

ventre et de l’intérieur des cuisses, pour lisser les fripures

abdominales et pour lisser la peau après une lipoaspiration. La

durée d’un traitement par radiofréquence varie d’une zone à

l’autre, entre 30 et 60 minutes.

En pratique, le praticien positionne la pièce à main de l’appareil

sur la peau et diffuse les ondes électriques qui favorisent

la production de collagène et procurent tonicité et fermeté

à la peau. Le patient ressent des picotements et une chaleur

durant le passage des ondes électriques. Idéalement, il faut

compter 6 séances pour un protocole complet : 4 séances le

premier mois, 2 séances le deuxième mois. Pour continuer

l’entretien et la stimulation de vos fibres élastiques et de votre

collagène, 1 séance d’entretien tous les 3 mois est préconisée.

La cryolipolyse pour diminuer les petits

amas graisseux

Cette technologie non-invasive est basée sur la destruction par

le froid des cellules graisseuses avec un appareil spécifique, le

CoolSculpting. Elle permet de traiter les bourrelets du ventre,

des poignées d’amour, de la culotte de cheval, des bras ainsi

que des petites zones telles l’intérieur des genoux ou le bourrelet

du soutien-gorge. La zone est aspirée dans une pièce à main

puis refroidie durant 35 minutes à – 9°.

« Au fil des 3 à 4 mois suivants, le corps élimine les cellules

graisseuses mortes. On observe au bout de 3 mois une diminution

de 30% à 45% de la zone traitée. Le résultat peut être

complété par une nouvelle séance 3 à 4 mois plus tard. Seuls

les chirurgiens, dermatologues, et médecins esthétiques sont

habilités à pratiquer la cryolipolyse »

La lipoaspiration pour affiner et dessiner

son corps

La lipoaspiration reste la première des interventions chirurgicales

dans le monde en termes de pratique, son succès ne se

It is used to treat sagging skin on the arms, belly and inner

thighs, to smooth crumpled skin on the abdomen, and to smooth

the skin after liposuction. The duration of a radiofrequency

treatment depends on the treatment zone, but is generally

between 30 and 60 minutes.

The practitioner places the device’s handpiece on the skin then

emits electrical waves that stimulate collagen production and

make the skin firmer and more toned. The patient feels a mild

tingling sensation and a feeling of heat when the electrical waves

are emitted. Ideally, 6 sessions are required for a complete treatment

protocol: 4 sessions in the first month and 2 in the second

month. To maintain the results and stimulate the collagen and

elastin fibres, I recommend having a top-up session every 3

months.

Cryolipolysis to reduce small fat stores

This non-invasive technology destroys the fat cells by chilling

them with a special device, CoolSculpting. It can treat belly fat,

love handles, saddlebags, arms and smaller areas such as the

inside of the knees or back fat. The area is sucked into a handpiece

then chilled to minus 9° for 35 minutes.

“Over the following 3 to 4 months, the body eliminates the dead

fat cells. After 3 months, we can see a 30-45% reduction in the

treated area. The results can be enhanced with a top-up session

3 to 4 months later. Only surgeons, dermatologists and aesthetic

doctors are authorised to perform cryolipolysis.”

Liposuction to slim down and shape your

body

Liposuction is still the world’s leading surgical procedure in

terms of the number of procedures carried out, and its popularity

is not set to wane any time soon, as it remains the most

performed operation in France. The results last for many years.

No other technique gives as good, visible and long-lasting results

as liposuction. This procedure can be undergone at any age and

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 61


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

dément pas puisqu’elle reste l’opération la plus pratiquée dans

l’Hexagone. Le résultat reste pérenne au fil des ans. Aucune

autre technique ne procure des résultats aussi satisfaisants,

visibles et durables que la liposuccion. Cette intervention se

pratique à tout âge et sur tout type de morphologie. Dans le cas

d’une quantité importante de graisse à retirer, ou d’une peau

distendue, l’excès de peau sera retiré en fin d’intervention.

De la petite « lunchtime lipo » sous anesthésie locale qui

consiste à aspirer les amas graisseux de petite taille à la lipoaspiration

combinée à une plastie pour retirer l’excès de peau,

cette intervention se planifie avec son chirurgien pour en retirer

le maximum de bénéfices.

Il est très important de respecter à la lettre les consignes

post-opératoires. L’opération se pratique sous anesthésie

locale ou générale, au bloc opératoire, dans le service de

chirurgie esthétique d’un hôpital ou d’une clinique certifiée

par la HAS. Le chirurgien choisi doit être qualifié en chirurgie

plastique, reconstructrice et esthétique.

La première consultation dans les règles de

l’art (et de la législation)

Lors de la première consultation, le chirurgien plasticien pose

les questions d’usage (antécédents médicaux et chirurgicaux)

et examine ensuite la silhouette et la qualité de la peau. Il

décrit ensuite la technique opératoire, et insiste sur les risques

et complications possibles, des plus légères aux plus exceptionnelles.

Il remet ensuite au patient un devis incluant les

frais de bloc opératoire, d’anesthésie ainsi que ses honoraires,

accompagné du consentement éclairé. Un délai légal et incompressible

de réflexion de 15 jours est imposé au praticien et au

patient entre la date du 1er RDV et la date de l’intervention.

LA LIPOSSUCION EST DESTINÉE

À REMODELER LA SILHOUETTE.

THE AIM OF LIPOSUCTION

IS TO RESHAPE THE FIGURE.

Liposuccion mode d’emploi

« La liposuccion est destinée à remodeler la silhouette par le

fait de retirer radicalement une surcharge de graisse localisée

qui a résisté aux régimes alimentaires et aux exercices physiques

»

Elle traite toutes les zones sujettes aux excès de graisse :

l’abdomen, la culotte de cheval et la face interne des cuisses,

les bras, les hanches, les bourrelets du soutien-gorge, la face

interne des genoux, les jambes en poteau (mollet et cheville).

On peut traiter plusieurs zones lors de la même opération.

L’intervention consiste à aspirer les amas graisseux avec une

canule spécialement conçue à cet effet. Les tissus sont d’abord

infiltrés avec du sérum physiologique, d’adrénaline pour éviter

les saignements, et d’anesthésique local. Un balayage croisé

avec la canule couplée à une pompe aspire la graisse profonde

et superficielle.

Cette graisse peut être ensuite utilisée pour sculpter le corps.

Dans ce cas elle est lavée et filtrée avant d’être réinjectée dans

les zones dont le volume est insuffisant : fesses, seins, visage.

On parle alors de liposculpture.

« L’association d’une réduction de la ceinture abdominale

et de la culotte de cheval avec un remodelage des fesses,

des hanches et des seins permet de se sculpter un corps sur

mesure ».

Les suites

La patiente porte des bas de contention et un vêtement de

compression pendant deux à quatre semaines. Ecchymoses et

œdèmes disparaissent progressivement durant un mois. Les

douleurs sont traitées avec la prise de paracétamol. Les fils de

suture, dans le cas d’une plastie, sont retirés vers le dixième

jour, sauf s’ils sont résorbables. Les incisions pour faire pénétrer

la canule étant très petites, les cicatrices sont minimes.

Le résultat final reste final

Les résultats acquis sont visibles après six à huit semaines.

« La silhouette est remodelée, en harmonie avec le corps. Si le

poids reste stable, le résultat de la lipoaspiration sera définitif ».

En cas de prise de poids, la surcharge graisseuse ira se localiser

ailleurs, comme sur le dos ou les bras. Ce poids reperdu, la

silhouette retrouvera son résultat obtenu par la lipoaspiration.

62 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


can be performed on any body type. If there is a large amount

of fat to be removed, or if the skin is very distended, the excess

skin may be removed at the end of the operation.

Ranging from a small “lunchtime lipo” procedure – which is

carried out under local anaesthetic and involves sucking out

small fat stores – to liposuction combined with an operation to

remove excess skin, this procedure should be planned out with

your surgeon so that you can get the most out of the operation.

It is very important to follow the post-procedure care instructions

to the letter. The operation is carried out under local or general

anaesthetic and in an operating theatre, either in the aesthetic

surgery department of a hospital or in an approved HAS

(French Health Authority) clinic. Your chosen surgeon should

be qualified in plastic, reconstructive and aesthetic surgery.

First appointment to go over the procedure

(and legislation)

In the first appointment, the plastic surgeon asks the usual questions

(about the patient’s medical and surgical history) and then

examines the body shape and skin quality. They then explain

the technique used during the operation and highlight any risks

and possible complications, from mild to rare. They then give

the patient a written quote that includes any operating theatre,

anaesthetist and surgeon’s fees, as well as a detailed consent

form. The surgeon and patient are required to adhere to a legal

and irreducible 15-day cooling-off period, between the date of

the first appointment and the date of the operation.

Liposuction procedure

“The aim of liposuction is to reshape the figure by radically removing

any excess localised fat that the patient has been unable

to get rid of through diet and exercise.”

It treats all areas that suffer from excess fat: abdomen, saddlebags

and inner thighs, arms, hips, back fat, inside of the knees,

“cankles” (misshapen calves and ankles). We can treat several

areas in the same operation.

The procedure involves sucking out fat stores using a specially-designed

cannula. The tissues are first infiltrated with a solution

that contains saline, adrenaline to prevent bleeding, and a

local anaesthetic. A criss-cross sweeping motion is performed

with the cannula, which is connected up to a pump that sucks

out the deep and superficial fat.

This fat can then be used to further shape the body. If required,

it is cleaned and filtered before being reinjected into areas that

are lacking volume: buttocks, breasts, face. This is called liposculpture.

“By both slimming down the waist and saddlebags and reshaping

the buttocks, hips and breasts, we can sculpt the body as the

patient wishes.”

After effects

The patient should wear support stockings and compression underwear

for two to four weeks. The swelling and bruising should

fade away gradually over the course of a month. Pain can be

treated with paracetamol. If excess skin has been removed, the

stitches should be taken out after around ten days, unless they

are resorbable. The incisions where the cannula is inserted are

very small, so there is minimal scarring.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 63


64 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Le Docteur Julien Carré est reconnu pour sa

spécialisation dans la prise en charge globale de

l’esthétique du visage et de la silhouette pour un

résultat global et naturel.

Également diplômé en lasers médicaux et en

médecine morphologique et anti-âge, le Docteur

Julien Carré combine les différentes techniques

non invasives pour traiter la silhouette.

Dr Julien Carré

Doctor Julien Carré is well-known for specialising

in the overall cosmetic treatment of the face and

body for complete, natural looking results.

Also qualified in medical lasers and in anti-aging

and morphological medicine, Dr Julien Carré

combines various non-invasive techniques to treat

the figure for complete, natural looking results.

docteurjuliencarre.com

dr.julien.carre

dr_julien_carre

ULTHERAPY® POUR UN EFFET LIFT

ET UNE PEAU REDENSIFIÉE

ULTHERAPY® FOR A LIFTING EFFECT

AND FIRMER SKIN

Avec huit ans de pratique et plus de cinq cents traitements, Ultherapy ® reste un traitement

plébiscité par les patients hommes et femmes, nombreux à redemander une séance.

Les nouveaux protocoles mis en place, avec plus d’impacts d’ultrasons micro-focalisés

et l’échographe intégré dans l’appareil, apportent plus de sûreté et plus de précision,

ce qui améliore les résultats.

I have been working with Ultherapy® for the past eight years and have done over five

hundred treatments on men and women who appreciate it, many of whom subsequently

come back for another treatment. The new protocols – with more micro-focused

ultrasound impacts and an ultrasound scanner integrated into the device –

make the treatment even safer and more accurate, which improves its results.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 65


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Tightening du visage et effet belle peau

Avec des centaines d’hommes et de femmes traités et des

indications variées, j’ai acquis au fil des ans un certain recul

par rapport à ce que cette technologie est capable de faire sur

le relâchement du visage, notamment sur l’ovale et la zone

sous-mentonnière. Les protocoles, comme celui de l’ovale, ont

évolué au fil des ans et du recul clinique. Depuis, les patients

constatent, en plus de l’effet liftant, une amélioration de la qualité

de la peau qui devient plus ferme et plus dense, avec plus

d’éclat, ceci étant du au renouvellement du collagène.

Ma zone de prédilection reste l’ovale et la zone sous-mentonnière

car on peut obtenir de très beaux résultats, autant sur

les hommes que sur les femmes. La candidate idéale reste la

femme de 40 à 60 ans avec une perte de la ligne de l’ovale et

l’alourdissement du double menton. Je travaille cette zone

avec les transducteurs qui envoient les ultrasons micro focalisés

à 3 mm et 4.5 mm. Comme les impacts se situent entre 60°

et 65°, cela entraîne une lipolyse accompagnée d’une retension

des joues et de l’ovale, puisque l’on remonte jusqu’au dessous

des pommettes. L’intérêt du transducteur 4.5 mm est qu’il agit

sur le SMAS. L’échographe intégré dans l’Ulthera ® permet de

bien le suivre, ce qui potentialise l’efficacité de la procédure.

On obtient à la fois un bel effet tightening et une peau redensifiée

avec un résultat qui perdure entre quinze et dix-huit mois.

Beaucoup d’hommes me demandent de travailler la mâchoire

et le double menton. Avec leur peau épaisse, on obtient une

bonne rétractation, la graisse sous-mentonnière est visiblement

diminuée et la mâchoire bien redessinée.

Le contour des yeux pour les plus jeunes

Les patientes plus jeunes me demandent le traitement du

contour des yeux, pour un tightening de la paupière inférieure,

pour lisser la patte d’oie et pour relever la queue du sourcil.

J’utilise le transducteur 3 mm pour redensifier la paupière

inférieure et le 1.5 mm pour remonter la queue du sourcil en

travaillant sur le coussinet de Charpy. Avant tout traitement,

je demande à mes patientes si elles ont été injectées car les

ultrasons micro-focalisés détruisent l’acide hyaluronique.

Comme toutes les techniques de stimulation, Ulthera ® ne

donne pas les mêmes résultats sur des patients du même âge

et avec la même indication. Les premiers effets sont visibles

dès la sixième semaine avec une bonification progressive sur

les trois prochains mois. Mes patients constatent que le résultat

perdure entre quinze et dix huit mois en moyenne, parfois

plus.

Tightening the face and boosting radiance

Having treated hundreds of men and women for various indications

over the years, I have acquired a certain hindsight in

terms of what this technology is capable of doing to sagging skin,

particularly in the oval and underneath the chin. The protocols

have evolved over the years years, as has our clinical clinical

experience. Now, along with the lifting effect, patients report

improved skin quality – denser and firmer – and more radiance,

due to collagen regeneration.

My favourite area to treat is the oval and underneath the chin,

as we can achieve extremely good results, both on men and on

women. The ideal candidates for treatment are women aged

between 40 and 60 presenting a loss of definition in the oval

and heaviness in the shape of a double chin. I work on this area

using the transducers, which emit microfocused ultrasounds to

a depth of 3 mm and 4.5 mm. Since the impacts are between

60° and 65°, it leads to lipolysis combined with tightening the

cheeks and oval, then we move upwards to just underneath the

cheekbones.

The good thing about the 4.5 mm transducer is that it acts upon

the SMAS. The ultrasound scanner integrated in the Ulthera ®

device allows us to monitor the procedure to potentiate its effectiveness.

We achieve a lovely tightening effect and the skin

is densified, with results that last between fifteen and eighteen

months. Many men ask me to treat their jawline and double chin.

Their thicker skin retracts well, the fat underneath the jaw is

visibly reduced and the jawline is redefined.

Eye contour for younger patients

Younger patients ask me to treat their eye contour, to tighten

up the lower eyelids, smooth crow’s feet and lift the tail of the

66 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LES PATIENTS CONSTATENT,

EN PLUS DE L’EFFET LIFTANT,

UNE AMÉLIORATION

DE LA QUALITÉ DE LA PEAU.

ALONG WITH THE LIFTING

EFFECT, PATIENTS REPORT

IMPROVED SKIN QUALITY.

eyebrows. I use the 3 mm transducer to densify the lower eyelid

and the 1.5 mm one to lift the tail of the eyebrow, concentrating

on the Charpy fat pads. Before any treatment, I ask my patients

if they have previously had any injections, as microfocused ultrasounds

destroy hyaluronic acid.

Like all stimulation techniques, Ultherapy ® does not reap identical

results in all patients, even if they are the same age with

the same indication. The first effects are visible six weeks after

treatment, and gradually improve over the next three months.

My patients notice that the results last between fifteen and

eighteen months, on average, sometimes more.

Cou et décolleté, le triangle d’or

Sur un cou fripé et ridulé, mais pas trop musclé, où les cordes

platysmales ne sont pas trop saillantes, on obtient d’excellents

résultats durables (au moins dix-huit mois) en utilisant le

transducteur 1.5 mm. Je pars de la zone sous-mentonnière

pour terminer jusqu’au dessus de la clavicule. Pour le décolleté,

après avoir fait du photo-rajeunissement pour enlever

les taches pigmentaires, je fais trois passages avec les trois

transducteurs pour traiter à la fois les rides profondes entre la

poitrine et les ridules plus superficielles. Les résultats sont très

satisfaisants et là aussi ce traitement a une patientèle acquise.

Neck and décolletage, the golden triangle

On a crumpled, wrinkled neck – though one that is not too muscular

and whose platysma cords are not too prominent – we can

achieve excellent, long-lasting results (at least eighteen months)

by using the 1.5 mm transducer. I start underneath the

chin and finish up just above the collarbone. For the décolletage,

after performing photo rejuvenation to erase any pigmentation

marks, I go over the area with all three transducers to treat both

the deep wrinkles between the chest and the more superficial

lines. The results are very good and thus this treatment has

consistently garnered a loyal patient following.

I have noticed that Ultherapy ® has earned a very loyal client

base, since one in three of my patients have the treatment

done again after two years, on average, which shows they are

satisfied with the results. Having performed more than five

hundred treatments now, I have never seen any burns, as the

integrated ultrasound scanner makes the treatment more accurate

and safer.

Je constate que l’Ultherapy ® fidélise, puisque un patient

sur trois redemande un traitement au bout de deux ans en

moyenne, ce qui montre leur satisfaction vis-à-vis de cette

technologie. Avec un recul sur plus de cinq cents traitements,

je n’ai jamais eu une seule brûlure car l’échographe permet de

faire un traitement plus précis et plus sûr.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 67


68 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Elena Romanova

Docteur en médecine (France et Russie) et

en biologique moléculaire, Médecin diplômé de deux

DIU en médecine morphologique/anti-âge et lasers

médicaux et formé aux MD Codes du Dr Di Maio.

Depuis 2014, elle exerce la médecine anti-âge et

morphologique à son cabinet à Paris.

Doctor of medicine (France and Russia) and

Molecular Biology, with inter-university degrees

in Morphological/Anti-Aging Medicine and Medical

Lasers. Trained in Dr Di Maio’s MD Codes. Since

2014, she has practised anti-aging and

morphological medicine in Paris. .

dr-romanova.fr

Epilation.Laser.Dr.Romanova

docteur_romanova

LA CRYOLIPOLYSE

POUR AMINCIR LA SILHOUETTE

CRYOLIPOLYSIS

TO SLIM DOWN THE FIGURE

La grande quantité d’information visuelle relative au corps humain fournie par les

médias et les réseaux sociaux idéalise notre perception de celui-ci. Les hommes et les

femmes sont à la recherche d’un corps parfait avec le moins de graisse possible. Si, il

y a quelques dizaines d’années, le seul moyen de réduire les excès graisseux était la

liposuccion, une intervention chirurgicale nécessitant un passage au bloc opératoire,

d’autres techniques se sont développées ces dernières années. Parmi ces techniques

qui détruisent la graisse, la cryolipolyse a le plus de succès.

The huge quantity of visual information relating to the human body in the

media and on social media idealises our perception of our bodies. Men and

women are on a quest to achieve the perfect body with the least fat possible.

A few years ago, the only way to remove excess fat was through liposuction

– a surgical procedure performed in an operating theatre – but other

techniques have been developed in recent years. Of these fat-destroying

techniques, cryolipolysis is the most successful.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 69


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

La cryolipolyse est une technique qui permet

d’éliminer (-lyse) les cellules graisseuses

(-lipo) par le froid (cryo-). Il faut savoir

que le nombre des cellules graisseuses est

prédéterminé. Effectivement, à partir de 8 ans

une personne ne peut plus avoir de nouvelles

cellules graisseuses. En revanche, leur volume

peut augmenter plusieurs milliers de fois par rapport à leur

volume initial ce qui est à l’origine de l’apparition des bourrelets

graisseux, de surpoids et dans certains cas d’obésité. La

cryolipolyse est adaptée uniquement au traitement des

bourrelets graisseux.

Les cellules graisseuses sont beaucoup plus sensibles au froid

que les autres cellules du corps humain. Effectivement, les

études montrent que la graisse gèle à +10°C alors que l’eau

gèle à 0°C. Cette différente sensibilité de graisse au froid est

fondamentale pour la sécurité du traitement par cryolipolyse,

qui n’abime pas les cellules de l’épiderme ni du derme qui se

trouvent à proximité des cellules graisseuses. Une fois que la

température est descendue à +10°C environ la graisse cristallise

et les cellules graisseuses rentrent en apoptose, la mort

programmée des cellules. C’est par le biais de ce processus biologique

répandu dans le corps humain qu’on arrive à diminuer

la quantité de cellules graisseuses.

Comment se passe le traitement ?

Une fois le bourrelet aspiré dans la pièce à main la température

de cette dernière descend à environ -10° C. Cette température

est maintenue tout le long du traitement qui dure entre 35 et

60 minutes selon les appareils. Il faut savoir que la température

de la graisse sous la peau ne descend qu’à +10° environ, ce

qui est suffisant pour déclencher le processus d’apoptose. Il

est très important de ne pas trop baisser cette température

pour ne pas induire la nécrose de la graisse, un effet secondaire

redoutable de la Cryolipolyse lorsqu’elle est effectuée

sur certains appareils dont le protocole n’est pas suffisamment

sécurisé.

Une fois la pièce à main retirée, il est recommandé de faire

un massage afin de réchauffer les tissus plus vite pour avoir

Cryolipolysis is a technique that enables us to eliminate

(-lysis) the fat cells (-lipo) using cold (-cryo). It is worth

noting that the number of fat cells we have in our body is

predetermined. From age 8, a person cannot develop new

fat cells. However, their volume can increase several thousand

times in relation to their initial volume, which is how

fatty bulges, excess weight and, in some cases, obesity develop.

Cryolipolysis is only suitable for treating fatty bulges.

Fat cells are much more sensitive to cold than any other

cells in the human body. Indeed, studies have shown that fat

freezes at +10°C, whereas water freezes at 0°C. This sensitivity

to cold is fundamental to the safety of the cryolipolysis

treatment, which does not damage the dermal or epidermal

cells near to the targeted fat cells. Once the temperature drops

below +10°C, the fat crystallises and the fat cells enter apoptosis,

programmed cell death. It is thanks to this biological process,

which occurs all over the human body, that we are able to

reduce the quantity of fat cells.

What happens during the treatment?

Once the fatty bulge has been sucked into the handpiece, its

temperature is brought down to around -10°C. This temperature

is maintained throughout the duration of the treatment,

which lasts between 35 and 60 minutes, depending on the device

used. Note that the temperature of the fat underneath the

skin only drops to around 10°C, which is enough to trigger the

apoptosis process. It is very important not to reduce the temperature

too much, so as not to cause fat necrosis (destruction),

which is a dangerous side effect of cryolipolysis when it is performed

using a device whose protocol does not focus on safety.

Once the handpiece has been removed, we recommend massaging

the tissues in order to heat them back up faster and achieve

better results. In the following days, the fat cells enter apoptosis

70 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LE NOMBRE DES CELLULES

GRAISSEUSES EST PRÉDÉTERMINÉ

THE NUMBER OF FAT CELLS WE HAVE

IN OUR BODY IS PREDETERMINED

de meilleurs résultats. Dans les jours qui suivent les cellules

graisseuses entrent en apoptose et la réaction inflammatoire

s’installe au sein de la zone traitée.

Les résultats commencent à apparaitre à partir du premier

mois après le traitement et sont définitifs 3 mois après le traitement.

Différentes études montrent une perte d’environ 30%

des tissus graisseux de la zone traitée en une seule séance.

Les zones qui répondent le mieux au traitement par Cryolipolyse

sont l’abdomen, les poignées d’amour, les bourrelets de

soutien-gorge et la culotte de cheval. Les zones où le traitement

est moins efficace sont les bras, la face interne des

cuisses et les genoux.

Que se passe-t-il avec la peau ?

Devient-elle plus relâchée ? Effectivement, cette question

revient toujours lors de la consultation. A l’heure actuelle, il

n’y a pas de publication scientifique à ce sujet, le relâchement

cutané ne figure pas dans la liste des effets secondaires de

la Cryolipolyse. De plus, certains rapports de cas cliniques

montrent une rétraction cutanée considérable après le traitement

par Cryolipolyse. Le mécanisme exact de ce phénomène

est inconnu mais est plus probablement lié à la synthèse du

collagène et de l’élastine dans le derme.

and an inflammatory reaction kicks in inside the treatment area.

The results start to appear in the first month following the treatment

and settle down after 3 months. Various studies show a

loss of around 30% of the fatty tissue in the treated area in

one session. The areas that best respond to cryolipolysis are

the abdomen, love handles, back fat and saddlebags. The areas

where the treatment is less effective are the arms, the inner

thighs and the knees.

What happens with the skin?

Does it become saggy? This question is often asked during appointments.

Currently there is no scientific proof of this, and

sagging skin is not on the list of possible side effects of cryolipolysis.

Furthermore, some clinical cases have reported considerable

skin retraction after cryolipolysis. The exact mechanics

behind this phenomenon are unknown, but it is probably linked

to collagen and elastin synthesis in the dermis.

The cryolipolysis treatment does not require any downtime and

leads to very mild side effects such as swelling, localised pain or

bruising, which fade away in the week after treatment.

All of these criteria, its fast and non-invasive character, its efficacy

after just one session, the high percentage of patient satisfaction

(73%), and its mild side effects make cryolipolysis the

gold standard for non-surgical fat reduction.

La technique de Cryolipolyse ne nécessite pas d’éviction

sociale et induit très peu d’effets secondaires comme œdème,

douleur locale, ecchymoses, qui disparaissent au bout de la

première semaine après le traitement.

Cet ensemble de critères, le traitement rapide et non-invasif,

l’efficacité après une seule séance avec un grand pourcentage

de satisfaction parmi des patients (73%), les suites post-traitement

simples, fait de la Cryolipolyse un gold standard des techniques

non-chirurgicales de réduction des tissus graisseux.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 71


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Philippe Blanchemaison

Le Docteur Philippe Blanchemaison est spécialisé en

Médecine Vasculaire ; installé à Paris depuis 28 ans, il a

été attaché des Hôpitaux de Paris pendant 12 ans et

rédacteur en chef du journal « Actualités Vasculaires

Internationales » pendant 8 ans. Directeur

d’enseignement à la Faculté de Médecine Paris V, il est

l’auteur de 264 articles médicaux publiés dont 17

référencés Medline, 84 référencés Inist et de 16 livres

médicaux dont 3 destinés au grand public. Il a dirigé ou

coordonné 21 études cliniques ou épidémiologiques

publiées. Il est l’auteur ou le coordinateur de projets de

recherche clinique dans le domaine de la médecine

vasculaire (création du phléboscore en 2002, de l’indice

de rétention d’eau en 2004 et d’un score de risque pour

les thromboses veineuse profondes), du traitement de la

cellulite, et de protocoles pour Spa (création de

l’Aquabiking en 2001).

Philippe Blanchemaison, MD, has been a vascular

medicine specialist for the last 28 years in Paris, France.

He was associated with the Paris public hospital system

for 12 years while serving 8 years as the chief editor of

the journal “International Vascular News”. He is Head of

Teaching at the Faculty of Medicine, Paris V University.

He is the author of 264 published medical articles, 17

referenced in Medline, is the author of 16 medical books

and has acted as leader or coordinator in 21 clinical trials

or epidemiological investigations. He has been the author

or coordinator of research projects about vascular

medicine (phleboscore, microcirculation, deep vein

thrombosis evaluation), treatment of cellulite, and

original spa protocols (creation of aqua-spinning in 2001).

COMMENT ÉLIMINER UN BOURRELET

GRAISSEUX PAR LE FROID :

LA CRYOLIPOLYSE

HOW TO GET RID OF FAT BULGES USING

THE COLD: CRYOLIPOLYSIS

La cryolipolyse est devenue en moins de 10 ans une méthode reconnue pour éliminer

les bourrelets graisseux disgracieux du ventre ou des cuisses. Sa diffusion rapide auprès

des médecins est liée à son caractère non invasif, sans bistouri ni injections.

In less than 10 years, cryolipolysis has become a well-known method for getting rid of fat

bulges on the stomach or thighs. Its rapid diffusion among doctors is thanks to its noninvasive

character, which requires no surgery or injections.

72 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


La cryolipolyse, comment ça marche ?

Les bienfaits du froid sur le corps humain sont de mieux en

mieux connus et utilisés : bains froids, cryothérapie corps

entier, et dernière-née, depuis 2009, la cryolipolyse. Elle

repose sur le fait que les cellules graisseuses situées sous la

peau sont plus sensibles au froid que les cellules vasculaires

ou nerveuses.

A la suite d’une exposition au froid de l’ordre de 3°C dans

l’hypoderme, d’une durée de 45 à 60 mn, sans besoin d’anesthésie,

les cellules graisseuses de la zone traitée vont évoluer

vers une régression (apoptose) puis une disparition progressive

à 2 mois avec peu d’inflammation.

A qui s’adresse-t-elle ?

Cette technique est indiquée pour les personnes présentant

des dépôts graisseux très localisés tels les bourrelets saisissables

à la main c’est-à-dire d’une épaisseur suffisante (au

moins 20 mm) et souples, ce qui correspond aux cellulites

adipeuses. Ces conditions sont nécessaires car le bourrelet

doit être en contact avec la paroi de la sonde de cryolipolyse.

Elle ne convient donc pas au traitement de la cellulite fibreuse,

qui relève des ondes de choc, ni aux personnes obèses dont les

dépôts graisseux sont diffus et non localisés.

Cryolipolysis: how does it work?

The benefits of cold on the human body are more and more

well-known and employed: cold baths, full-body cryotherapy

and, the latest addition in 2009, cryolipolysis. It is based on

the fact that the fat cells located underneath the skin are more

sensitive to cold than the vascular or nerve cells.

After being exposed to cold – a temperature of 3°C in the hypodermis

– for a duration of 45 to 60 minutes without the need for

anaesthetic, the fat cells in the treatment area start to decline

(apoptosis) then gradually disappear after 2 months with very

little inflammation.

Who is it for?

This technique is for people with localised fatty deposits, such

as bulges of a certain thickness (at least 20 mm) that can be

grasped in your hand and are soft, which means it is adipose

cellulite. These conditions are required because the fat bulge

must be in contact with the face of the cryolipolysis hand piece.

It is therefore not suitable for treating fibrous cellulite, which

can be treated using shock waves, nor for obese people whose

fat stores are not localised.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 73


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

UNE DIMINUTION MOYENNE

DE 2,8 MM DE L’ÉPAISSEUR

DE LA GRAISSE.

AN AVERAGE REDUCTION

OF 2.8MM IN THE THICKNESS

OF THE FAT.

Quels bénéfices peut-on en attendre ?

Selon une récente étude menée sur 42 volontaires, suite à un

seul traitement par cryolipolyse de l’extérieur des cuisses, on

mesure une diminution moyenne de 2,8 mm de l’épaisseur de

la graisse (mesurée par échographie) après 8 semaines.

Quels sont les risques ?

Comme toutes les méthodes efficaces, la cryolipolyse comporte

un risque. Ce rapport bénéfice/risque dépend de la qualité des

machines utilisées et de l’expérience du praticien. Une récente

évaluation (Avril 2018) de la Haute Autorité de Santé, fait état

après analyse de 17 études publiées, de cas d’atteinte neurologique

des nerfs cubital et radial (lors d’un traitement de dépôt

graisseux sous les bras), de nécrose cutanée et d’hyperplasie

paradoxale (apparition quelques mois après une séance d’un

nouveau dépôt graisseux excédentaire). Les fréquences de ces

effets indésirables sont rares, estimées entre 1/1000 et 1/100.

Comment savoir si l’appareil utilisé

est de bonne qualité ?

Ces rares effets indésirables sont liés à l’utilisation d’appareils

non validés, n’ayant pas le CE médical (sur la trentaine d’appareils

actuellement sur le marché, seuls quatre ont ce marquage)

ou à une expérience insuffisante des utilisateurs. On

peut trouver sur internet des machines asiatiques à bas prix,

qui ne bénéficient pas d’un marquage CE médical. Il faut donc

donner la préférence aux machines validées qui sont présentées

avec leurs propres études.

What benefits can I expect?

According to a recent study, carried out on 42 volunteers, following

a single cryolipolysis treatment on the outer thighs, an

average reduction of 2.8mm in the thickness of the fat was

recorded (measured using a scan after 8 weeks).

What are the risks?

Like any effective method, cryolipolysis does involve risks. The

benefit/risk ratio depends on the quality of the machines used

and the practitioner’s experience. An analysis, carried out by

the French Higher Health Authority in April 2018, of 17 published

studies recorded cases of neurological damage to the

ulnar and radial nerves (when treating fat deposits underneath

the arms), skin necrosis and paradoxical hyperplasia (appearing

a few months after treating a new excess fat deposit). The

frequency of these side-effects are rare, estimated at between

1/1000 and 1/100.

How can I tell if the device used

is good quality?

These rare, unpleasant side-effects were caused by the use of

unapproved devices, which did not have the medical CE mark

(of the thirty or so devices available on the market, only four

have this mark) or the practitioner’s insufficient experience.

You can even find cheap Asian machines online, which do not

have the medical CE mark. So, it is best to use an approved

machine that is backed up by its own studies.

Is one session enough?

After cryolipolysis, the adipocytes exposed to the cold decline

and are gradually eliminated over two months. Two months

later, a layer of adipose cells representing 20% of the volume

treated has disappeared, and this is uniform. Obviously, we

cannot eliminate all the cells in just one session.

Two to three sessions are required for a 20mm bulge of fat,

while 4 to 6 sessions are needed for a 45mm bulge.

To conclude, cryolipolysis is a good method, which needs to be

developed further, but it must be used properly.

Une seule séance est-elle suffisante ?

Après une séance de cryolipolyse, les adipocytes exposés au

froid régressent, s’éliminent progressivement en deux mois.

Deux mois plus tard, une couche de cellules adipeuses de

l’ordre de 20% du volume traité a disparu, et ceci est uniforme.

Il faut bien comprendre que toutes les cellules ne disparaissent

pas en une seule séance.

Deux à trois séances seront nécessaires pour un bourrelet de

20 mm d’épaisseur alors qu’il faudra 4 à 6 séances pour une

épaisseur de 45 mm.

En conclusion, la cryolipolyse est une bonne méthode, appelée

à se développer mais elle doit être bien encadrée.

74 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Fort de ses 45 ans d’expérience sur le marché de

la cryothérapie, la société Zimmer MedizinSysteme

GmbH, entreprise familiale, est reconnue mondialement

comme le leader historique du froid et reste le partenaire

majeur des sportifs de haut niveau (cryothérapie corps

entier). Pour vous accompagner dans la réussite de vos

actes de cryolipolyse et aller toujours plus loin en termes

de sécurité, de qualité et de résultat, l’appareil ZLipo

(marqué CE Médical) s’accompagne du ZSono afin de

poser précisément le diagnostic, améliorer le traitement

(lipomarquage) et le documenter.

La société Zimmer MedizinSysteme GmbH, concepteur

fabricant selon les plus hauts standards de qualité

« Made in Germany », vous apporte aujourd’hui

sa solution dans la prise en charge totale de la silhouette,

la surcharge pondérale et le relâchement cutané.

With 45 years of experience in the cryotherapy market,

Zimmer MedizinSysteme GmbH, a family-run company,

is a world-renowned leader in treatments

that use the cold, and is an important partner of

top-level athletes (full-body cryotherapy). To help

you carry out successful cryolipolysis treatments,

and offer optimum safety, quality and results,

the ZLipo device (medical CE mark) coupled

with the ZSono will accurately diagnose, improve

the treatment (lipo marking) and document

it. Zimmer MedizinSysteme GmbH, a designer

and manufacturer that adheres to the strictest

German-made quality standards, today provides

a solution to treat the figure, excess weight and skin

sagging in the whole body.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 75


76 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Gilles Korb

Chirurgien plasticien du visage et du cou

à Nantes, spécialiste de la chirurgie esthétique

et médecine esthétique pour le cou et le visage.

Membre de la société Française de Chirurgie

Plastique et Esthétique de la Face et du Cou

(SFCPEFC) et de la World Society

of Anti-Aging Medicine (WOSAAM).

Surgeon of the face and neck in Nantes,

specialising in aesthetic surgery and aesthetic

medicine for the face and neck. Member

of the French Society of Plastic and Cosmetic

Surgery of the Face and Neck,

member of the World Society

of Anti-Aging Medicine (WOSAAM).

docteur-gilles-korb.com

DocteurGillesKorb

docteur.gilles.korb

LE REMODELAGE DE LA SILHOUETTE

PAR LIPOLASER

RESHAPING THE FIGURE

WITH LIPOLASER

La lipolyse par laser de basse énergie (lasers froids) représente la plus récente technologie

pour faire fondre la graisse, permettant de perdre plusieurs centimètres de tour de taille,

de redessiner la silhouette et d’atténuer la cellulite.

Lipolysis using low-energy lasers (cold lasers) is the most recent technology to be used to melt

away fat, allowing patients to lose several centimetres from their waist, reshape their figure

and reduce cellulite.

Comment fonctionne la prise de poids ?

La graisse constitue la réserve d’énergie de notre corps, stockée

dans les adipocytes, sous forme de triglycérides provenant de notre

alimentation. En cas de besoin énergétique, les adipocytes se vident

dans les tissus avoisinants transformant les triglycérides en acides

gras libres directement utilisables.

La prise de poids associe une alimentation trop riche et une activité

physique insuffisante. Les apports caloriques devenant supérieurs

aux pertes, la masse graisseuse va augmenter d’autant.

Chez les sujets en surpoids, le volume des adipocytes à nombre

constant augmente.

Inversement chez les sujets minces ou qui maigrissent, le volume des

adipocytes diminue.

Why do we gain weight?

Fat is our body’s energy reserve. It is stored in the adipocytes,

in the shape of triglycerides that are provided by our diet.

When we need energy, the adipocytes release their contents

into the neighbouring tissues, transforming these triglycerides

into free fatty acids that can be used by the body.

Weight gain is caused by an overly rich diet and insufficient

exercise. When our calorie intake exceeds the calories we

burn off, our fat mass increases accordingly.

In overweight patients, the volume of the adipocytes increases,

as opposed to their number which remains constant.

Conversely, in slim patents or those who are losing weight,

the volume of the adipocytes decreases.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 77


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Le Lipolaser, une vidange adipocytaire.

Le Lipolaser est composé de diodes lasers de différentes longueurs

d’onde qui entraînent en temps réel, une vidange adipocytaire analogue

au processus naturel.

Il n’y a aucun effets secondaires sur les organes avoisinants.

Comparé aux autres techniques de remodelage corporel, le Lipolaser

n’est ni invasif ni douloureux. Les résultats peuvent être visibles

rapidement. Pour le ventre par exemple, une perte de 3 à 4 cm de

tour de taille est observable dès la 1ère séance. En outre, le coût du

traitement reste modéré.

Le protocole de traitement :

A raison de 2 séances par semaine de 30 minutes, un traitement

complet comprend 4 à 8 séances réparties sur 2 à 4 semaines.

Ultérieurement, des séances d’entretien peuvent être programmées

pour conserver ou améliorer le résultat obtenu. Tous les phototypes

peuvent être traités.

En pratique, le patient est confortablement allongé avec des lunettes

de protection.

Les plaques de diodes laser sont appliquées directement sur la

peau. Pendant la séance, une légère sensation de chaleur type

« bouillotte » est ressentie mais il n’y a aucun risque de brûlures. Une

rougeur cutanée transitoire est habituelle en fin de séance.

Il n’y a aucune éviction socio-professionnelle.

Le jour de la séance, il est indispensable de boire au minimum

1,5 litre d’eau et de pratiquer une activité physique soutenue pendant

au moins 30 minutes, pour accélérer l’élimination des acides

gras libres et éviter leur redéposition.

Quelles sont ses indications ?

Ce sont toutes les zones du corps où des amas graisseux indésirables

excédentaires sont stockés : ventre, poignées d’amour, cuisses,

fesses, cellulite et culottes de cheval, dos et bas du dos, bras et dessous

des bras, double menton.

Plusieurs zones peuvent être traitées en même temps le cas échéant.

Les contre-indications au traitement sont peu nombreuses : pas

de traitement avant l’adolescence, grossesse, accouchement ou

chirurgie récente, certaines affections dermatologiques, maladie

thrombo-embolique, déficit immunitaire, pace-maker.

Les études cliniques menées à travers le monde, confirment l’efficacité

de cette nouvelle approche thérapeutique non invasive, pour

redessiner les contours du corps. Bien que les premiers résultats

soient très encourageants, il faudra cependant plus de recul pour en

juger les effets sur le moyen-long terme. Dans tous les cas, le traitement

par Lipolaser devra s’accompagner d’une alimentation saine et

équilibrée et d’une activité physique régulière.

Lipolaser, emptying the adipocytes

The Lipolaser device is equipped with laser diodes of different

wavelengths that cause the adipocytes to release their

contents in a similar way to the natural process described

above.

There are no side effects for the neighbouring organs.

Compared with other body reshaping techniques, Lipolaser is

not invasive or painful. The results are visible fairly quickly.

For the belly, for example, we can see a loss of 3 to 4cm from

the waist after the first session. What is more, the treatment

is reasonably priced.

The treatment protocol is as follows:

Two 30-minute sessions per week, with the full protocol involving

4 to 8 sessions over 2 to 4 weeks.

Later on, some top-up sessions may be scheduled to maintain

or improve the results achieved. All phototypes can be

treated.

During the procedure, the patient is asked to lie down and

wear protective glasses.

The laser diode plates are applied directly onto the skin. During

the session, you might feel a mild warming sensation,

like a hot water bottle, but there is no risk of burning. At

the end of the session, the skin will look red, but this is only

temporary.

It does not require any downtime.

On the day of treatment, it is important to drink at least 1.5L

of water and to exercise for at least 30 minutes, in order to

accelerate the elimination of the free fatty acids and prevent

them from being redeposited.

What are the indications?

It can be performed on any areas of the body where excess

fat is stored: belly, love handles, thighs, buttocks, cellulite and

saddlebags, back, arms, double chin.

Several areas can be treated at the same time, if necessary.

There are very few counter indications for treatment: preteens,

pregnancy, recent childbirth or surgery, some dermatological

complaints, phlebitis, immune disorders, pacemaker.

Clinical studies carried out all over the globe have proven the

efficacy of this non-invasive new approach for reshaping the

body’s contours. Although the first results are very promising,

we need more experience to be able to gauge the effects

over the mid to long term. In all cases, Lipolaser treatment

should go hand in hand with a healthy diet and regular physical

exercise.

78 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LE LIPOLASER N’EST

NI INVASIF NI DOULOUREUX

LIPOLASER IS NON-INVASIVE

AND PAIN-FREE.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 79


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Christian Fayard

Installé à Amiens, le Dr Christian Fayard,

spécialiste en médecine esthétique et anti-âge

depuis 13 ans, est un expert des injections

d’acide hyaluronique pour une prise en charge

globale du vieillissement du visage, de la qualité

de la peau et de la perte des volumes.

With a practice in Amiens, Dr Christian Fayard

has specialised in aesthetic and anti-aging

medicine for the last 13 years. He is an expert in

using hyaluronic acid injections to treat facial

aging, skin quality and loss of volume.

docteur-fayard-esthetique.com

docteurfayardesthetique

dr.christian.fayard

LE NOUVEAU CONCEPT

DE BODY CONTOURING 360°

THE NEW 360º BODY CONTOURING

CONCEPT

Chaque patient est unique et pour lui apporter les résultats qu’il souhaite, il est

indispensable de construire un plan de traitement sur-mesure. Grâce au Body

Contouring 360°, il est maintenant possible d’apporter une solution personnalisée

à nos patients qui souhaitent redessiner leur silhouette sans chirurgie.

Each patient is unique and to offer them the results they want, it is essential to build

a customised treatment plan. Thanks to 360 °Body Contouring, it is now possible

to provide a personalised solution to our patients who wish to redefine their curves

without surgery.

Qu’est-ce que le body contouring ?

Le Body Contouring 360° ou remodelage corporel est une

nouvelle approche de traitement de la silhouette en médecine

esthétique, permettant de redessiner les lignes du corps de

façon ciblée et harmonieuse.

Cette technique est possible à tout âge et sur toutes les parties

du corps qui présentent un amas graisseux, aussi bien pour la

femme que pour l’homme. Il s’agit d’un acte médical qui doit

toujours être encadré par un médecin. Il est indispensable de

réaliser une consultation préalable avec votre médecin pour

vérifier que vous ne présentez aucune contre-indication.

Comment fonctionne cette technologie ?

Le Body Contouring 360° repose sur la technologie CRISTAL

Pro® qui est un dispositif de cryolipolyse médicale de dernière

génération. Cette procédure permet la cristallisation

des cellules graisseuses qui s’autodétruisent sous l’action

du froid. Pendant le traitement, l’amas graisseux est refroidi

jusqu’à -12 °C. La graisse cristallisée va ensuite s’éliminer

naturellement et définitivement au fil des semaines suivant la

What is body contouring?

360º Body Contouring, or body remodelling,

is a new approach in the aesthetic medicine

field that redefines the body contouring

treatments in a targeted and balanced manner.

This technique may be used at any age and on

any areas of the body showing fat deposits and

is suitable for men and women. It is a medical

procedure that must be supervised by a medical

doctor at all times. It is essential to conduct a

prior consultation with your doctor to ensure

that your patient is aware of all the precautions.

How does this technology work?

360º Body Contouring is based on the CRISTAL

Pro® technology, which is a latest generation

medical cryolipolysis device. This procedure

crystallises the fat cells, that self-destruct with

the cold. During treatment the fat deposit is

80 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


UNE APPROCHE GLOBALE POUR

REDESSINER VOTRE SILHOUETTE.

A GLOBAL TREATMENT TO REDEFINE

YOUR CURVES.

séance, pour laisser place à des courbes harmonieuses. Cette

technique est non invasive et ne nécessite aucune anesthésie.

L’efficacité et la sécurité de cette technologie ont été prouvées

par de nombreuses études cliniques.

Que se passe-t-il durant une séance Cristal

pro ® ?

Votre médecin mesure l’épaisseur du tissu adipeux à l’aide

de l’échographe et définit les paramètres de traitement pour

atteindre vos objectifs. Puis il applique une lingette cryoprotectrice

sur la zone à traiter. Une fois les applicateurs posés, la

cristallisation des graisses commence et va durer en moyenne

entre 40 et 60 minutes. Confortablement installé(e), vous

n’avez plus qu’à vous détendre, lire ou écouter de la musique.

Une fois la séance terminée, votre médecin massera la zone

traitée pour accélérer le processus lymphatique et l’élimination

des cellules graisseuses.

Quand vais-je constater les résultats ?

Il n’y a pas de résultats immédiats car les cellules graisseuses

sont éliminées progressivement par le système lymphatique.

A partir de 4 à 6 semaines, vous pourrez observer les résultats,

mais vous continuerez à éliminer pendant les mois qui suivent.

La graisse est cristallisée puis éliminée définitivement de

votre organisme, le résultat est donc permanent. À vous de

prendre soin de votre toute nouvelle silhouette grâce à une

alimentation équilibrée et à une activité physique régulière.

Les résultats varient d’un patient à un autre, mais il suffit

en général d’une à trois séances de CRISTAL Pro® sur une

même zone pour obtenir les résultats que vous désirez.

La cryolipolyse peut être complétée par des séances de

renforcement musculaire par induction électromagnétique

et un traitement du relâchement cutané par la radio fréquence

associée à des ondes de choc. Ce concept permet

pour la première fois la prise en charge de la silhouette en

traitant toutes ses composantes.

cooled down to -12ºC. The crystallised fat will then be eliminated

naturally and permanently during the weeks following the

session and be replaced by harmonious curves. This technique

is non-invasive and does not require any anaesthesia. The efficiency

and safety of this technology have been proven through

several clinical studies.

What happens during a cristal pro® session?

Your doctor measures the fat tissue thickness using the ultrasound

scanner and determines the treatment parameter in order

to achieve your goals. He then applies a cryoprotection wipe

to the area to be treated. Once the applicators are positioned,

the fat crystallisation starts and lasts 40 to 60 minutes on average.

All you have to do is lie comfortably and relax, read or

listen to music. Once the session is over the doctor will massage

the treated area to accelerate the lymphatic process and the

elimination of fat cells.

When will I see results?

The results are not immediate because the fat cells are progressively

eliminated through the lymphatic system. 4 to 6 weeks

later you will start noticing some results but will still eliminate

over the following months. The fat is crystallised before being

permanently eliminated from your body; the results are thus

permanent. The onus is on you to take good care of your new

figure through a balanced diet and regular exercise. The results

vary between patients, however one to three CRISTAL Pro®

sessions on a given area are usually enough to achieve the desired

results.

Cryolipolysis may be supplemented by muscle strengthening

sessions through electromagnetic induction and a skin slackening

treatment using radiofrequencies and shockwaves.

This concept is a first in global figure management.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 81


82 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Chirurgien plasticien au Maroc avec plus de 12 ans

d’expérience, le Docteur Ben Moussa a fait ses

études de médecine à l’Université Complutense de

Madrid en Espagne. Il a été spécialisé en Chirurgie

générale et Plastique en 2007 au Venezuela. Le

docteur Ben Moussa a une grande expérience de

la liposculpure et a pratiqué plus de 100 chirurgies

avec Renuvion.

Dr Hassan Ben Moussa

Hassan Ben Moussa from Morocco he is Plastic

Surgeon with more than 12 years of experience.

Doctor Ben Moussa studied Medicine in Spain at

Universidad Complutense de Madrid. Specialized

in Venezuela as General surgeon and plastic

surgeon in 2007. Doctor Ben Moussa has huge

experience with liposculpure and more than 100

surgeries with Renuvion.

bmh-esthetic.com

Dr-Hassan-Ben-Moussa-103372001168623

dr.benmoussa

UNE PROCÉDURE RÉVOLUTIONNAIRE

POUR COMBATTRE

LE RELÂCHEMENT CUTANÉ

A REVOLUTIONARY PROCEDURE

IN SKIN RETRACTION TREATMENTS

Les solutions pour lutter contre le relâchement de la peau restent rares mais de nouvelles

technologies voient le jour. Renuvion est sans aucun doute l’une d’entre elles.

Elle permet de réduire les excès de peau, d’améliorer sa tonicité en toute sécurité

et en une seule séance.

For many years skin sagging has been a problem with no effective solution. Anti- flaccidity

treatments have always been non-invasive procedures with poor results and following many

sessions. Today, there are still limited solutions for skin sagging, but new technologies

are now emerging to achieve good results. Without any doubt, the best solution currently

available is Renuvion. In a single session we can improve moderate excess skin and

flaccidity like never before in the safest and quickest way currently existing on the market.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 83


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Qu’est-ce que Renuvion ?

C’est une procédure non chirurgicale de rétraction de la peau.

Également connue comme JPlasma ou JPlatzy, elle permet de

retendre les tissus relâchés sans avoir recours à un acte invasif

entraînant des cicatrices et une longue éviction sociale.

Un plasma d’hélium délivré selon des impédances variables

va attaquer les tissus les moins résistants appelés réseau

fibreux septal. Le rayon de plasma touche les tissus en les

chauffant jusqu’à 85ºC et provoque ainsi la dénaturalisation

permanente des protéines ainsi que la contraction des tissus.

Comme le rayon est en mouvement continu, les septas fibreux

sont chauffés rapidement à 85°C suivis d’un refroidissement

immédiat, évitant ainsi toute brûlure et faisant de Renuvion un

processus de haute sécurité.

Il s’agit d’une procédure unique puisqu’elle permet d’appliquer

de la chaleur de façon très contrôlée en choisissant la zone

traitée pour provoquer la rétraction de la peau.

Quels résultats peut-on obtenir

avec Renuvion ?

Le chirurgien crée de petites incisions pour introduire la pièce

à main sous la peau. Lorsque la canule est installée à l’endroit

indiqué, elle s’active et crée un rayon de plasma qui chauffe le

tissu et provoque la rétraction.

On obtient un résultat immédiat en plus d’une amélioration progressive

jusqu’à 9 mois suivant la procédure.

Cette technique peut être utilisée sur pratiquement toutes les

zones du corps et du visage, dont les plus communes sont les

suivantes :

• Bras

• Ceinture (abdomen & côtés)

• Poitrine

• Fessier

• Cuisses

• Bas du visage et cou

• Genou

Pourquoi Renuvion plutôt

qu’un autre dispositif ?

C’est une technologie américaine novatrice qui propose enfin

une solution à un problème jusqu’alors non résolu. Le relâchement

de la peau est depuis toujours un motif de consultation

mais peu de traitements étaient envisageables et les

résultats étaient généralement insuffisants.

Face à d’autres dispositifs qui atteignent seulement 65ºC,

Renuvion est le seul à atteindre 85ºC en quelques millièmes

de secondes avec un risque minimal de brûlure. Le relâchement

de la peau est ainsi traité efficacement en un seul

traitement.

Un autre avantage réside dans le fait que le même dispositif

est chargé de contrôler la température et la radiofréquence,

Résultat avant/après

Results before / after

par un processus très simple et rapide. La technique utilisée

réduit la durée du traitement par rapport aux autres

techniques.

Les caractéristiques principales sont les suivantes :

• Minuscule incision,

• Légère cicatrice ou pas de cicatrice du tout

• Temps de pause minimal.

• Technique facile et sûre

• Résultats incroyables

A qui est-il destiné ?

Les contre-indications sont les mêmes que pour toute autre

chirurgie basique. Les personnes majeures sans problème grave

de santé peuvent être traitées. Il s’agit également de la meilleure

solution pour les patients qui ne souhaitent pas envisager de

lourde opération chirurgicale. Les résultats sont surprenants

même chez les patients présentant un excès de graisse important..

Renuvion peut être effectué sans forcément avoir eu

recours à la liposuccion.

84 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


nula is in the right place, it is activated by creating the plasma

jet that will heat the tissue and cause retraction.

With Renuvion we can achieve an immediate result in addition

to progressive improvement up until 9 months after the

procedure.

Renuvion can be used in practically all areas of the body and

face, but the most common ones are:

• Arm lift

• Belt lift (abdomen & sides)

• Breast lift

• Butt lift

• Thigh lift

• Lower face and neck lift

• Knee lift

The aim of Renuvion is to treat flaccidity efficiently and in

a single session obtaining immediate and very safe results.

Why Renuvion compared to other devices?

Renuvion is an innovative American technology that offers

the solution to a problem which, until now, was unsolvable.

Flaccidity has always been a reason for consultation where

we have had few treatment options and with poor unsatisfactory

results.

Renuvion efficiently treats flaccidity in a single session. Compared

to other devices that only reach 65ºC, Renuvion is the

only device reaching 85ºC in milliseconds with minimal risk

of burn.

What is Renuvion?

Renuvion is a non-surgical procedure for skin retraction. Also

known as JPlasma or JPlatzy, this procedure tenses and retracts

the skin without the need for invasive surgery with a

long recovery period and heavy scarring.

Renuvion is a helium plasma generator. The helium plasma

jet works by impedance, i.e. always looking for the least-resistant

tissue, called septal network. The plasma jet touches

this tissue heating it up to 85ºC causing permanent denaturation

of proteins and their consequent retraction. As the jet

is in continuous movement, the 85ºC immediately decrease

to the basal temperature thus avoiding burns and making the

Renuvion procedure very safe.

It is a unique procedure as it allows to apply heat in a very

controlled way by choosing the specific area to cause the

skin retraction.

What can I achieve with Renuvion?

In the Renuvion procedure, the surgeon creates small incisions

to insert the hand piece under the skin. Once the can-

Another advantage is that the same device is responsible for

controlling the temperature and radio frequency, making it a

very simple process in addition to being fast, the technique

used to decrease the time of the procedure compared to

other techniques.

Renuvion’s main characteristics are:

• tiny incision,

• little or no scarring

• minimal downtime.

• easy and safe technique

• amazing results

Who is it for?

Contraindications of the Renuvion procedure are like those

of any other basic surgery. Any person of legal age without

serious health problems can be treated with Renuvion. Regardless

of age or sex, Renuvion acts efficiently treating flaccidity.

Furthermore, it is the best solution for patients who

do not want to undergo a major surgical procedure with long

recovery periods and very large incisions, as well as offering

surprising results even in patients who do not have excess fat.

Renuvion can be performed without the need for liposuction.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 85


ENDOSPHÈRES

QU’EST-CE QUE L’ENDOSPHÈRES

THERAPY - MICROVIBRATION

COMPRESSIVE® ?

WHAT IS ENDOSPHERES THERAPY –

COMPRESSIVE MICROVIBRATION®?

Endosphères Therapy est reconnue pour

être le traitement global du corps par excellence,

grâce à une méthode révolutionnaire

en mesure de résoudre les inesthétismes du

corps (combattre la cellulite, remodeler les

compartiments adipeux).

TRAITEMENT ENDOSPHÈRES

100% NON INVASIF

Endosphères Therapy is a widely-recognised,

top-quality treatment for the whole

face and body. This revolutionary method is

capable of correcting any imperfections in

the face or body (combating cellulite, altering

the adipose cells).

ENDOSPHÈRES TREATMENT

100% NON-INVASIVE

L’Endosphères Therapy est une technique

qui met en œuvre un système innovant

par Microvibration Compressive. Il s’agit

d’un traitement émettant des vibrations

mécaniques à basse fréquence par le

biais d’un rouleau composé de 55 sphères

disposées en nid d’abeilles et en silicone

hypoallergénique. Celles-ci agissent précisément

sur les principales causes de la

cellulite : stase lymphatique, accumulation

de liquides, agrégats de cellules adipeuses.

Le traitement suit un protocole précis

élaboré par le comité scientifique, et peut

être exécuté sur tout le corps, des pieds au cou, du front au ventre,

et des fessiers aux bras.

LE PRINCIPE :

La stimulation des tissus induite par les microvibrations compressives

est repercuté en profondeur ce qui permet d’agir en un seul

geste non seulement sur les tissus mais aussi sur les muscles.

RÉSULTATS ENDOSPHÈRES

UNE THÉRAPIE SÛRE, CLINIQUEMENT TESTÉE

ET MADE IN ITALY

Cette méthode innovante a été mise au point par une équipe de

chercheurs italiens de l’Université « G D’Annunzio » et de nombreuses

études cliniques et observations ont prouvé son éfficacité :

elle raffermit et tonifie les muscles et le tissu conjonctif, combat

et lisse la cellulite, lisse la peau d’orange, améliore la circulation

lymphatique et veineuse, effectue un important lympho-drainage

mécanique sur tout le corps, réduit le tour de taille et la circonférence

des cuisses.

Archives 11 ème du SIES – Congrès International de

médecine et chirurgie esthétique après 15 séances

11 th SIES Archives - International Congress of

Aesthetic Medicine and Surgery after

15 treatments

Endosphères Therapy is a technique that

uses an innovative Compressive Microvibration

system. This technology mechanically

stimulates the superficial tissues using

a roller device equipped with 55 rotating

spheres. The roller produces low-frequency

vibrations which act upon the main causes

of cellulite: lymphatic stasis, fluid retention,

and the build-up of fat cells. The treatment

follows a precise protocol developed by our

Scientific Committee and can be used on the

whole body and face, particularly the thighs,

buttocks and upper arms.

HOW IT WORKS:

The compressive microvibrations are transmitted deep within the

skin, meaning that the device is able to stimulate the tissues and

the muscles at the same time.

ENDOSPHÈRES RESULTS

A SAFE AND CLINICALLY TESTED THERAPY

MADE IN ITALY

This innovative method was developed by a team of Italian

researchers at G D’Annunzio University, and its effectiveness has

been proven in a number of clinical studies. It firms and tones the

muscles and the conjunctive tissue, combats cellulite, smooths

orange-peel skin, improves lymphatic and venous circulation,

mechanically boosts the lymphatic draining process in the whole

body, and reduces the circumference of the waist and thighs.

86 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


5 ACTIONS EN UN SEUL TRAITEMENT

5 ACTIONS IN ONE TREATMENT

Action Analgésique / Analgesic Action Action Drainante / Draining Action Action Vasculaire / Vascular Action

Action de Remodelage / Reshaping Action

Action Musculaire / Muscle action

Les 5 actions synergiques permettent non seulement de rétablir

les bonnes conditions physiologiques et vasculaire mais aussi d’effectuer

un remodelage localisé au niveau des imperfections.

Endosphères Therapy est le traitement global pour le corps de

toute dernière génération qui permet d’intervenir sur le corps

entier, des pieds au cou, du front au ventre, des fessiers aux bras

pour exalter la beauté naturelle!

Dès la première séance de 45’, un résultat est visible. Pour un

effet en profondeur et durable dans le temps, prévoir 8 à 10 séances.

Its 5 synergetic actions – reshaping, toning, draining, vascularising,

pain-relieving – not only rejuvenate the body but also reshape the

treatment area by targeting any flaws.

Endosphères Therapy is the latest generation, comprehensive

treatment for the whole body – from top to toe, forehead to belly,

buttocks to arms – to enhance your natural beauty!

The results are visible after the very first 45-minute session. For

longer-lasting results, plan to have 8 to 10 sessions.

Archives 11 ème du SIES – Congrès International de

Médecine et Chirurgie Esthétique après 18 séances

11 th SIES Archives - International Congress of

Aesthetic Medicine and Surgery

after 18 treatments

Pour en savoir plus : ensopheres.fr

For more information: ensopheres.com

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 87


SPECIAL

Esthétique

Médicale

Medical

Aesthetics

DE NOUVEAUX CONCEPTS

ET PLUS DE SÉCURITÉ

NEW CONCEPTS AND

IMPROVED SAFETY

PAR THIERRY PIOLATTO

Si le corps capte de plus en plus l’attention des praticiens

en esthétique médicale, le visage reste un champ

d’expertise dont on n’a pas encore fait le tour. Témoin les

nouveaux concepts de « Soft Ponytail » du Dr Laurent Miralles,

et du « Less is More » du Dr Frédéric Braccini.

Le premier est une combinaison de fils tenseurs et d’injections

d’acide hyaluronique, une intervention inspirée du « Contouring

permanent », le second est le fruit d’une analyse globale et

approfondie des subtilités de la dynamique faciale, avec moins

de produits et plus de sécurité… une déclinaison de la «French

Touch».

Ces concepts sont devenus possibles car comme le souligne le

Dr Ghislaine Beilin, jamais les laboratoires n’ont autant rivalisé

de nouveautés : gels monophasiques ou biphasiques, mono ou

poly réticulés, avec une stabilisation des chaînes libres, amélioration

de la viscoélasticité et de la force d’extrusion et bien

sûr plus de sécurité et bientôt de traçabilité.

Though aesthetic medicine practitioners are paying

more and more attention to our bodies, they have certainly

not finished with our faces. Just look at the new

“Soft Ponytail” concept designed by Dr Laurent Miralles or the

“Less is More” technique from Dr Frédéric Braccini if you need

proof.

The former is a combination of tensor threads and hyaluronic

acid injections, a procedure inspired by “Permanent Contouring”,

and the second is the fruit of an overall, in-depth analysis

of the subtleties of the facial dynamics, with less product and

more safety, a variety of the “French Touch”.

These concepts have become possible because, as Dr Ghislaine

Beilin says, there have never been so many laboratories competing

to bring out new products: monophasic or biphasic gels,

mono or poly cross-linked products with stabilised free chains,

improved viscoelasticity and extrusion force, and, of course,

more safety and traceability.

88 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


PRX-T ® 33 : LE TRAITEMENT

BIO-REVITALISANT SANS

AIGUILLES

Communication sponsorisée par NOVELSKIN

Dr Jean-Luc HAZIZA

Dermatologue et vénérologue à Paris

Spécialisé en dermatologie chirurgicale

et esthétique depuis plus de 30 ans, Dr

Jean-Luc HAZIZA propose des traitements

en privilégiant l’innocuité et la

douceur.

Les traitements médico-esthétiques évoluent sans cesse. Le PRX-T ® 33 quant

à lui représente l’inauguration d’une nouvelle classe : un traitement topique de

bio-revitalisation.

NOVELSKIN - 02/2020 - VA

www.pro.novelskin.fr

info@novelskin.fr


90 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Diplômé de la Faculté de médecine de Toulouse en

1993. Diplôme Universitaire d’expertise des

techniques d’injection et de comblement, Université

de médecine Paris Descartes. Formateur de

médecins et expert auprès de laboratoires.

1998-2001 : développement d’une patientèle

internationale -cabinet de médecine esthétique à

Moscou, à Londres, interventions dans les Emirats-.

Publication d’un livre, best-seller dans l’univers de la

beauté : « Je ne veux pas que ça se voie » (Ed. Anne

Carrière). De 1994 à aujourd’hui : médecine

esthétique en cabinet à Paris.

Dr Laurent Miralles

Graduated from the Toulouse medical faculty in

1993. Graduate diploma in injection and filler

techniques from Paris Descartes university. Medical

trainer and laboratory consultant. 1998-2001: Built

up an international patient list in his aesthetic

medicine practices in Moscow and London,

performed operations in the UAE. Published a

best-selling book about beauty: “Je ne veux pas que

ça se voié” (Anne Carrière editions). From 1994 to

today: Runs an aesthetic medicine practice in Paris.

docteur-laurent-miralles.com

DrLaurentMiralles

dr.laurent_miralles

LE SOFT PONYTAIL

SOFT PONYTAIL

Si on vous dit « Ponytail », vous pensez immédiatement coiffure ou lifting.

Ajoutez le « Soft Ponytail » de Laurent Miralles et, vous aurez fait le tour de la question.

When you think of the word “Ponytail”, either the hair style or the lift probably

spring to mind. So how about adding Laurent Miralles’ “Soft Ponytail” into the mix?

Les accros capillaires connaissent sans aucun

doute cette fameuse queue de cheval portée

et déclinée à l’infini par toutes les modeuses.

En haut, en bas, sur le côté, lâche ou serrée,

revue et corrigée en Ponytail, cette coiffure a

ses émules depuis quelques saisons déjà.

Autre interprétation beaucoup plus impliquante,

le Ponytail Lift.

Venue tout droit de Los Angeles, cette intervention est la

dernière chirurgie à la mode. Qualifiée de « Contouring permanent

», cette nouvelle technique très onéreuse limiterait

les incisions chirurgicales sans pour autant supprimer les cicatrices

et l’éviction sociale.

Deux inconvénients que le Docteur Laurent Miralles, médecin

esthétique depuis 25 ans a pris en compte pour mettre au point

le Soft Ponytail.

Comment vous est venue l’idée de cette technique ?

J’observe depuis toujours l’évolution de la médecine et de la

chirurgie esthétiques à travers le monde. Parallèlement,

Anyone with longer hair will be familiar with the famous

ponytail hairstyle, worn in a multitude of different ways by

women – and men! – of all ages. High, low, side, loose or tight,

the ponytail has taken on many different forms over the last

few seasons.

Another, longer-term interpretation is the “Ponytail Lift”.

First introduced in Los Angeles, it is the latest surgical procedure

to take the aesthetics world by storm. Described as “Permanent

Contouring”, this expensive new technique limits the

number of surgical incisions made, though it does still involve

some scarring and downtime.

Dr Laurent Miralles, who has been an aesthetic doctor for 25

years, took these two downsides into account when developing

his “Soft Ponytail” procedure.

Where did the idea for this technique come from?

I always keep a close eye on how aesthetic medicine and

aesthetic surgery are evolving across the globe. Every day, I

chat with my patients and offer them ever more innovative,

even pioneering techniques, with the most natural effects

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 91


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

j’échange quotidiennement avec mes patients pour leur proposer

des techniques toujours innovantes voire avant-gardistes

mais, avec des effets les plus naturels possibles. L’alliance des

deux m’a permis d’imaginer le Soft Ponytail, une technique de

rajeunissement idéale entre trente et soixante ans.

En quoi consiste-t-elle ?

Le vieillissement se traduit par un relâchement général

du visage et du cou. Moins toniques, la peau et les muscles

entraînent dans leur sillage les traits qui ont tendance à s’affaisser.

Résultat : un visage atone, fatigué, triste.

Le Soft Ponytail est la combinaison de fils tenseurs qui

exercent une légère traction sur la peau et d’injections d’acide

hyaluronique qui repulpent les points stratégiques du visage.

Comment se déroule une séance de Soft Ponytail ?

Je commence toujours par expliquer ce que permet cette technique

: remonter et remodeler les pommettes, lisser le cou,

combler les plis d’amertume. Ceci grâce à trois fils tenseurs et

deux injections introduits de chaque côté du visage.

Une fois les zones définies et marquées sur la patiente assise,

je pratique le Fox eyes : j’insère un fil tenseur au-dessus et en

dessous de la pointe du sourcil pour remonter la pommette.

Puis je place le troisième fil le long de l’oreille afin de tendre et

lisser le cou.

Ensuite, pour combler les plis d’amertume situés de la pointe

des lèvres à l’angle du menton, je pratique une injection d’acide

hyaluronique le long de chaque sillon avant de passer aux pommettes.

Pour éviter l’effet « pomme » quand on sourit, l’injection

doit être pratiquée en intra-musculaire, non pas au milieu de

chaque pommette mais sur leur crète.

Et voilà, c’est fini !

possible. By combining these two perspectives,

I designed the Soft Ponytail, a rejuvenation

technique that is ideal for patients aged

between 30 and 60.

What does it involve?

As we age, the skin of the face and neck

begins to sag. Because they are less tonic,

the skin and muscles pull down the features,

which start to droop. The result is a lifeless,

tired, sad-looking face. The Soft Ponytail is a

combination of tensor threads, which gently

pull the skin upwards, and hyaluronic acid

injections, which plump up strategic areas of

the face.

What happens during the Soft Ponytail

procedure?

I always start by explaining what this technique

can do: lift and reshape the cheekbones, smooth the

neck, fill the expression lines. It does this thanks to

three tensor threads and two injections on either side

of the face.

Once the treatment zones have been marked out, while

the patient is sitting down, I perform the “fox eyes”

procedure: I insert a tensor thread on top of and

underneath the tip of the eyebrow to lift the

cheekbone.

Then I place the third thread along

the ear to tighten up and

smooth the neck.

À vous écouter, cette intervention semble simple et

rapide.

Pas vraiment. Le Soft Ponytail nécessite une véritable expérience

en médecine esthétique, une connaissance de l’anatomie,

une grande maîtrise technique et un regard car on peut

vite tomber dans l’exagération ou l’asymétrie.

92 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Quelques mots sur les fils tenseurs et l’acide hyaluronique

?

Les fils tenseurs utilisés pour le Soft Ponytail sont résorbables.

Progressivement « digérés » par l’organisme, ils provoquent

une réaction inflammatoire qui stimule la production de collagène

à l’origine d’une redentification naturelle de la peau. Le

résultat dure environ deux ans.

L’acide hyaluronique, découvert il y a une cinquantaine d’années

dans le traitement d’un problème articulaire du genou est

naturellement présent dans l’organisme. C’est lui qui assure le

rebondi de la peau et la fraîcheur du teint. Malheureusement,

le corps en en produisant de moins en moins au fil du vieillissement,

son action s’amenuise. L’acide hyaluronique de synthèse

peut alors prendre le relais. Ses effets durent environ un an.

Vous avez dit « indolore » ?

Quasiment, grâce au traitement anesthésiant appliqué avant la

séance. Certaines patientes peuvent cependant éprouver une

sensation de tiraillement qui disparaît assez vite.

Après la séance, on observe parfois un petit œdème ou

quelques hématomes. Par prudence, je préconise toujours de

prévoir deux ou trois jours d’éviction sociale alors qu’il faut

compter cinq semaines d’arrêt pour un Ponytail Lift. Mais, la

plupart retourne travailler dès le lendemain.

Les résultats immédiatement visibles sont vraiment parfaits

après la retouche, trois semaines plus tard.

Next, to fill the expression lines that run from the corners of

the mouth down to the chin, I inject hyaluronic acid along each

line before moving on to the cheeks.

To avoid an “apple-cheek” effect when you smile, the injection

should be made into the muscle, not in the middle of each

cheekbone but at their highest point.

And that’s it!

It sounds like the procedure is straightforward and

quick…

Not really. The Soft Ponytail requires a wealth of experience

in aesthetic medicine, good knowledge of the anatomy, great

technical prowess and an aesthetic eye, as it is very easy to fall

into the trap of exaggeration or asymmetry.

What can you tell us about tensor threads and hyaluronic

acid?

The tensor threads used for the Soft Ponytail are resorbable.

They are gradually “digested” by the body and trigger an

inflammatory reaction that stimulates collagen production,

causing the skin to naturally become denser. The results last

around two years.

Hyaluronic acid, which was discovered around fifty years ago

when treating a knee joint issue, is naturally present in the

body. It is what makes the skin plump and makes the complexion

look fresh. Unfortunately, the body produces less and

less as we age, so its action decreases. Synthetic hyaluronic

acid can be used as a replacement. Its effects last around a

year.

You say it’s “pain-free”?

Practically pain-free, thanks to the anaesthetic applied before

the procedure. Some patients still feel a tugging sensation,

though it fades away quickly.

After the session, we sometimes see a bit of swelling or bruising.

As a precaution, I always recommend two or three days’

downtime, whereas you would need five weeks off for a Ponytail

Lift. But most patients go back to work the next day.

The results are visible immediately after the procedure and

look absolutely perfect after the touch-up session, three weeks

later.

POUR ÉVITER L’EFFET

« POMME », L’INJECTION

DOIT ÊTRE PRATIQUÉE

EN INTRA-MUSCULAIRE.

TO AVOID AN “APPLE-CHEEK”

EFFECT, THE INJECTION

SHOULD BE MADE

INTO THE MUSCLE.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 93


94 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Farhan Taghizadeh

Chirurgien plasticien exerçant à Phoenix /

Scottsdale en Arizona. Innovateur, il est à l’origine

de brevets et du développement de plusieurs

appareils de médecine esthétique.

Farhan Taghizadeh is a facial plastic surgeon

practicing in Phoenix/Scottsdale Arizona. He is an

innovator and been involved in patenting and

developing various devices in the aesthetic space.

arizonafacialplastics.com

arizonafacialplastics

arizonafacialplastics

ADVATX INNOVE ENCORE

EN PROPOSANT DES SOLUTIONS

ANTI-ÂGE UNIQUES

THE ADVATX BREAKS YET NEW GROUND

IN PROVIDING UNSURPASSED

ANTI-AGING SOLUTIONS

« Dans ce numéro d’Anti-Age, le Dr. Taghizadeh, Chirurgien Plastique de la face et du cou,

nous offre une perspective unique sur l’utilisation de l’ADVATx sur un panel de phototypes

variés de patients avec une héliodermie marquée ».

“In this edition, Anti-Age interviews Dr. Taghizadeh, a Facial Plastic surgeon whose

diverse patient population provides him with a unique perspective on the use of the

ADVATx on patients with chronic sun overexposure.”

Quand avez-vous entendu parler pour la

première fois de l’Advatx?

Il y a 4 ans ! Je connais un médecin de Beverley Hills qui

a toujours été un partisan de la lumière jaune. Il existe 2

catégories de médecins : ceux qui aident à la validation

clinique des dispositifs et ceux qui aident réellement à

les concevoir. Il fait partie de cette seconde catégorie en

m’expliquant il y a plus de 4 ans que de nouvelles technologies

à base de laser jaune deviendraient importantes.

Mais les appareils, à l’époque, n’étaient pas encore complètement

aboutis. Ils étaient instables et mal pensés

en termes de protocoles de traitement. Malgré tout ce

médecin obtenait d’excellents résultats, et cela a piqué

ma curiosité.

When did you first hear about the Advatx?

I’ve actually been hearing about the machine for the past 4 years.

I know a Physician out of Beverley Hills who’s always been an

advocate of yellow light. As you know, there are 2 types of physicians:

the ones that help with clinical validation of devices and

the ones that actually help design them. He is the latter type. He

tipped me up that solid-state yellow light was going to be significant

about 4 years ago. The problem was that systems, at that

time, were somewhat inconsistent. They were somewhat unstable

and not well thought out in terms of treatment protocols.

But he was getting great results, and that piqued my interest.

What do you like about it?

My practice is based in the south west of the United States, in

Phoenix. Before I go into this, let me explain our local demographics:

there are a lot of people with light skin moving to this

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 95


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Qu’est-ce que vous aimez à ce sujet ?

Je suis installé dans le sud-ouest des États-Unis, à Phoenix et

il est important de comprendre quelle est notre démographie :

une forte population à la peau claire qui se déplace dans cette

partie du pays. Le comté de Maricopa, où j’habite, est le comté

qui connaît la croissance la plus rapide aux États-Unis, avec

environ 250 000 personnes qui s’y installent chaque année.

Beaucoup de ces personnes viennent de climats plus froids et

ont des phototypes de peau plus clairs allant de I à III. Inversement,

il existe également une population avec des phototypes

IV-VI. Dès lors que nous traitons de nombreux troubles vasculaires

dus aux phototypes légers sous ce climat ensoleillé, nous

devons également faire face à des problèmes de pigmentation

sur des phototypes plus sombres.

Le mélasma est un trouble pigmentaire qui peut avoir une composante

vasculaire sous-jacente d’où la difficulté de choisir le

bon traitement. La plupart des technologies peuvent traiter

les pigments ou les vaisseaux vasculaires, mais pas les deux en

même temps. C’est le cas avec des technologies comme IPL,

BBL, V-Beam qui peuvent dans certains cas être efficaces mais

la marge de manœuvre reste étroite.

C’est pour cela que l’Advatx est bien adapté à notre climat

car son profil de photo-coagulation permet une dissipation

immédiate de la composante vasculaire du mélasma dans la

population de peau claire tout en ciblant simultanément l’aspect

pigmentaire du mélasma. Chez les patients à peau foncée,

l’Advatx apporte une sécurité inégalée.

C’est extrêmement important pour moi car ici les gens s’exposent

immédiatement au soleil après leur traitement et n’utilisent

pas forcément une protection solaire adéquate.

J’utilise la longueur d’onde de 1319 nm (en combinaison avec

589 nm) pour traiter l’acné inflammatoire, les cicatrices (y

compris les cicatrices d’acné) et le raffermissement de la peau.

C’est une bonne procédure pour le raffermissement de la peau.

J’aime utiliser cette technique pour préparer la peau, puis la

combiner avec d’autres technologies, comme la Radiofréquence

bipolaire.

Quand je teste les appareils, j’essaie de bien appréhender les

avantages et les inconvénients : Que va faire cette machine

pour moi ? Est-elle sûre ? Et en effet, l’Advatx est l’une des

machines les plus sûres que j’ai jamais utilisées pour ces indications.

Il a une marge de sécurité élevée et ses protocoles

offrent à une population diversifiée des traitements réussis.

Avez-vous des idées pour faire progresser

cette technologie ?

L’Advatx a été bien conçu avec ce gage de sécurité et peu de

choses seraient à modifier. Elle se combine également très bien

avec d’autres thérapies non basées sur la lumière : une solution

« tout-en-un » serait excellente pour proposer une procédure

complète permettant de lutter contre le vieillissement cutané.

L’ADVATX EST L’UNE DES MACHINES

LES PLUS SÛRES QUE J’AI JAMAIS

UTILISÉES

THE ADVATX IS ONE OF THE SAFEST

MACHINES I’VE EVER SEEN

part of the country. Maricopa county, where I live, is the fastest

growing county in the US, with about 250,000 people moving

here every year. Many people who move hear from colder climates

have lighter skin phototypes ranging I-III. On the other

end of the spectrum there is also a diverse population with phototypes

IV-VI . So, while we deal with a lot of vascular disorders

from light phototypes in this sunny climate while we also have to

deal with pigmentation issues on the darker phototypes.

Melasma is a pigmentary disorder that can have an underlying

vascular component. So, unless you’re using the right technology

it’s a case of being doomed if you do and doomed if you don’t.

By that I mean, most technologies can either treat pigment or

vascular, but not at the same time. When you’re looking at IPL,

BBL, V-Beam and so forth, their path to clinical success may be

episodic in this climate as the the margin for success can be tight

and the risk of misapplication high.

The Advatx is perfect for our climate because its photocoagulation

profile allows for an immediate dissipation of the vascular

component of melasma in the fair skin population while

simultaneously effectively targeting the pigmentary aspect of

melasma. In the darker-skinned patients, the Advatx brings

an unparalleled safety profile. This is hugely important to me.

Remember: people here go out in the sun immediately after a

treatment and they don’t always wear adequate sun protection.

I use the 1319nm wavelength (in combination with 589nm) to

treat inflammatory acne, scars (including acne scars), and skin

tightening. And it is a good foundation for any skin tightening

endeavours. I like to use it first to prep the skin and then combine

it with other technologies, such as bipolar RF.

When I look at devices I try to figure out cost-benefit analysis:

What is this machine going to do for me? And, as the number

of non-specialists join the fight, safety becomes increasingly

paramount. Because of the issues associated with older technologies,

the medical community has placed a higher burden

on safety.

The Advatx is one of the safest machines I’ve ever seen for these

indications. It has a high margin of safety and the protocols

provide a diverse population good opportunity for successful

treatments.

Any thoughts on how the technology should

progress?

I think the Advatx was designed with a lot of forethought and,

as such, there really is not much I would change. As a platform,

it blends so well with other non light-based therapies that any of

them would be a good addition to provide an all-in-one solution

to aging skin.

96 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


XXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXX

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 97


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Ghislaine Beilin

Médecin esthétique et anti-âge à Paris, 39ans

d’expérience. Vice-Présidente SNME

– Syndicat National des Médecins Esthétiques.

Membre d’Honneur ESAAM – European

Society of preventive et regenerative

and Anti-Aging Medicine.

Expert et orateur des congrès de médecine

esthétique France et International.

Aesthetic and anti-aging doctor in Paris

with 39 years of experience. Vice-president

of the SNME (French National Union

of Aesthetic Doctors). Honorary member

of the European Society of Preventative,

Regenerative and Anti-Aging Medicine.

Expert and speaker at aesthetic medicine

congresses in France and abroad.

drbeilin.fr

Docteur-Ghislaine-Beilin

ghislaine_beilin_

LE RENOUVEAU DE L’ACIDE

HYALURONIQUE

DU FILLER À LA BIO-RÉGÉNÉRATION

WHAT’S NEW IN HYALURONIC ACID?

FROM FILLERS TO BIO REGENERATION

L’Acide Hyaluronique est en pleine explosion !

Depuis la première seringue de Restylane, il y a plus de 20 ANS...

Mr Bengt AGERUP de QMED, Mr Valdemar KITA de JUVEDERM, Mr Andréa PRINTZ

de CROMA ont ouvert un nouveau champ d’application de la Médecine Esthétique : le

traitement des rides et du vieillissement, mais aussi l’embellissement du visage par des

injections d’acide hyaluronique, de l’hydratation des plans superficiels en mésothérapie

au comblement des rides et à la restauration des volumes profonds. Les indications

ophtalmologiques et rhumatologiques ont suivi. Le développement de DESIRIAL par le

laboratoire VIVACY a élargi le domaine d’application au vulvo-vaginal et l’urogénital.

Hyaluronic acid is booming!

From the first syringe of Restylane, over 20 years ago…

Mr Bengt Agerup from QMED, Mr Valdemar Kita from JUVEDERM and Mr Andréa Printz

from CROMA opened the door to a new scope of application in aesthetic medicine: treating

wrinkles and aging, but also beautifying the face with hyaluronic acid injections, from

hydrating the superficial layers with mesotherapy to filling wrinkles and restoring deep

volumes. Ophthalmological and rheumatological indications soon followed. The development

of DESIRAL by VIVACY laboratories widened the scope of application to the vulvar-vaginal

and urogenital regions.

98 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Les laboratoires regorgent de technologies

pour aboutir à des techniques d’injection

plus subtiles. Les chimistes et chercheurs

améliorent sans cesse la qualité des gels d’acide

hyaluronique : Les gels sont monophasiques ou

biphasiques, mono ou poly réticulés avec une

stabilisation des chaînes libres. La sécurité et

les gammes de produits s’améliorent pour garantir une plus

grande qualité de traitement pour nos patients.

L’amélioration de la viscoélasticité et de la force d’extrusion,

augmentent les performances rhéologiques. La qualité des

seringues, des aiguilles ou des canules rendent les injections

plus aisées, moins traumatisantes pour de meilleurs résultats.

L’essor des injections d’acide hyaluronique fut parallèle à

celui de la toxine botulique, et des appareils à base d’Energie

Laser – Led – Radiofréquence et champs électromagnétiques

(Energie Base Device - EBD), et plus récemment ces dernières

années à celui des fils résorbables qui envahissent la médecine

esthétique.

Le marché est mondial, USA, ASIE, EUROPE, LATAM,

MOYEN-ORIENT, AFRIQUE …

C’est la première procédure en médecine esthétique : 39% des

actes pour un chiffre d’affaire en 2018 de 2.1MDs de $ avec

une projection jusqu’à 3.7 MDs $ en 2023, et une croissance

annuelle de 13% par an, selon JY Coste, Senior Director, Michel

Dyens&Co.

Plus de 60 sociétés sur le marché. Les injections d’acide

hyaluronique « Golden standard » du comblement dermique

et la restauration des volumes se renouvellent.

Laboratories are overflowing with technologies in a bid to design

ever more subtle injection techniques. Chemists and researchers

are tirelessly seeking to improve the quality of hyaluronic acid

gels: these gels are monophasic or biphasic, mono or poly crosslinked

with stabilised free chains. The safety of the product ranges

is improving, offering a better quality of treatment for our patients.

Improving the viscoelasticity and extrusion force increases the

product’s rheological performance. The quality of the syringes,

needles or cannulas makes the injections easier to perform, less

damaging, and improves the results.

The rise of hyaluronic acid injections was parallel to that

of botulinum toxin injections and laser energy (LED),

radiofrequency and electromagnetic field devices (Energy Base

Devices or EBDs) and, in recent years, the resorbable threads

that are taking the aesthetic medicine world by storm.

The market is worldwide: USA, Asia, Europe, Latin America,

Middle East, Africa, etc.

It is aesthetic medicine’s leading technique, representing 39%

of all procedures for a turnover of $2.1bn in 2018, estimated at

$3.7bn in 2023, and a projected annual growth of 13%, according

to JY Coste, Senior Director at Michel Dyens & Co.

There are more than 60 companies on the market.

Hyaluronic acid injections – the “gold standard” for dermal

filling and volume restoration – are being revamped!

From skin hydration to tissue bio

regeneration:

Following on from the first mesolift multivitamin complexes

with non-cross-linked hyaluronic acid, the new formulations

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 99


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

De l’hydratation cutanée à la bio

régénération tissulaire :

Après les premiers complexes multivitaminés de mésolift à base

d’acide hyaluronique non réticulé, les nouvelles formulations en

développement de Fillmed seront plus concentrées et ciblent à

la fois la prévention du vieillissement et la réparation cutanée.

L’acide hyaluronique est stabilisé dans Restilane Vital pour

un effet prolongé de skin booster. L’hydratation cutanée en

technique Mésothérapie associe de l’acide hyaluronique non

réticulé à du glycérol Croma ou du Manitol- Vivacy pour une

meilleure rémanence.

De l’hydratation à la bio régénération tissulaire chez Sunekos

grâce à l’acide hyaluronique non réticulé associée aux acides

aminés précurseur du collagène (Glycine, L proline, L lysine) et

de l’élastine (L alamine, L valine).

Les nouvelles techniques d’injection IFT « Interstitiel Fluide

Technique » cible la restauration de la matrice extracellulaire,

environnement de nos cellules. Le poids des chaines moléculaires

de l’acide hyaluronique de 200 à 1200 KDalton permet d’adapter

les traitements selon l’âge ou la sévérité des cas.

Les dernières années ont vu l’émergence de techniques

d’injection assistées, stylo injecteur, micro-needling et roller.

En transcutané l’électrophorèse, l’électroporation ou la RF

basse fréquence GENESIS Mésoesthetic, INDIBA s’associent

pour permettre une pénétration transcutanée repoussant

les limites de la cosmétique. La cosmétique regorge d’acide

hyaluronique pour la réparation du film hydrolipidique mais

aussi la cicatrisation et la réparation cutanée.

Les nouvelles générations d’acide

hyaluronique injectable :

L’acide hyaluronique est le plus souvent associé à un anesthésique

local pour des traitements moins douloureux. Les hydrogels sont

purifiés, ont une meilleure viscoélasticité et biodisponibilité pour

des injections et des qualités de résultats durables :

« IPN Technologie » de la gamme Stylage de Vivacy associé à

du mannitol aux propriétés antioxydants et stabilisantes afin de

préserver l’acide hyaluronique de sa dégradation.

« Velvet technologie » de la gamme Cytosial de Bioxis qui

linéarise les chaines moléculaires pour un gel plus homogène,

soyeux se diffusant de manière cohésive avec de meilleurs

résultats de plasticité et un aspect naturel.

developed by Fillmed will be more concentrated and aim to both

prevent aging and repair the skin.

The hyaluronic acid is stabilised in Restylane Vital* for a

prolonged skinbooster effect. The mesotherapy skin hydration

technique combines non-cross-linked hyaluronic acid with

glycerol (Croma*) or mannitol (Vivacy*) for a more effective

duration.

From hydration to tissue bio regeneration at Sunekos, thanks to

non-cross-linked hyaluronic acid combined with amino acids, a

precursor of collagen (glycine, L-proline, L-lysine) and elastin

(L-alanine, L-valine).

The new IFT (Interstitial Fluid Technique) injection techniques

aim to restore the extracellular matrix, our cells’ environment.

The 200 to 1,200 KDalton weight of the molecular chains of

hyaluronic acid allows us to adapt the treatments according to

the patient’s age or the severity of the case.

In recent years, we have seen the appearance of

assisted injection techniques: injector pens,

micro-needling and rollers. In transcutaneous

treatments, electrophoresis, electroporation

or low-frequency RF (GENESIS* from

Mesoestetic, INDIBA*) are combined

to enable transcutaneous penetration,

pushing the limits of cosmetics.

The cosmetics world is brimming

with hyaluronic acids that repair the

hydrolipidic film as well as promoting

healing and skin repair.

New generations

of injectable

hyaluronic acid:

Hyaluronic acid is most often

combined with a local anaesthetic

to make the treatments less painful.

The hydrogels are purified and are

more viscoelastic and bioavailable

Nouvelle réticulation d’acide hyaluronique :

La gamme NEAUVIA de MATEX LAB : l’acide hyaluronique

est réticulé au PEG polymère (Polyéthylène glycol) utilisé

en médical pour ses propriétés osmotique et hydrosoluble. A

l’effet comblant s’associe l’induction tissulaire par l’ajout

d’hydroxyapatite de calcium à 1% et la bio régénération de

la matrice extra cellulaire par l’ajout de deux acides aminés

glycine et Lproline.

Le résultat : Une rhéologie qui nous donne une projection, une

malléabilité et une durabilité inégalées.

Les nouvelles réticulations plus naturelles, surfent sur le

naturel : la réticulation thiomère dans les pipelines chez CROMA.

Les prochaines molécules dans les incubateurs en recherche et

développement :

• le chitosan chez BIOXIS

• le glutathion pour un effet antioxydant chez Fillmed

100 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


L’Acide hyaluronique s’associe au PRP

Génération régénération chez REGENLAB Matrix cellular.

Le plasma riche en plaquette autologue est combiné à 2 ml

d’acide hyaluronique (40mg) dans un même tube clôt certifié

Système qualité MDSap.

L’acide hyaluronique composant de la matrice extracellulaire

favorise une régénération tissulaire en 3D et maintien un

environnement cellulaire favorable à l’activité des facteurs

de croissance sur les cellules souches pour une nouvelle

régénération tissulaire.

Les résultats sont majorés. Les applications validées en

ostéoarticulaire, musculosquelettique, Dermo-cosmétique,

alopécie androgénique, cicatricielle, frontale fibrosante, les

plaies chroniques et le vulvovaginal.

Les fils d’acide hyaluronique

Chez APTOS : 3ème génération dans la famille SULAMANIDZE.

Les fils ne sont pas de reste : La troisième génération des fils

résorbables est à base d’acide hyaluronique. Golden standard de

la médecine esthétique.

A l’effet de tension et de suspension des fils s’ajoute la

restructuration tissulaire sous cutanée par apport à l’acide

hyaluronique.

L’Actualité :

L’acide hyaluronique est sur tous les fronts. Il tient sa place

dans le remodelage corporel face à la vague du lipofilling plus

aléatoire.

La nouvelle réglementation Système qualité MDSap, dès

2020, va établir les critères de régulation du marché pour les

laboratoires pharmaceutiques et garantir la sécurité sanitaire et

la qualité des traitements médicaux.

Il nous reste à souhaiter pour demain une démocratisation

du coût des traitements par seringue et une validation et une

harmonisation des techniques et des compétences médicales.

Mais le futur est déjà là avec de nouveaux processus de développement,

de nouvelles formulations, de nouvelles indications pour

nous embellir et nous rajeunir.

L’acide hyaluronique est notre véritable « gel de jouvence ».

À L’EFFET COMBLANT

S’ASSOCIE L’INDUCTION

TISSULAIRE.

AS WELL

AS ITS FILLING EFFECT,

IT HAS TISSUE

INDUCING PROPERTIES.

to offer injections with long-lasting, high-quality results: “IPN

Technologie” from Vivacy’s Stylage range contains mannitol,

with its antioxidant and stabilising properties, in order to

prevent the hyaluronic acid from breaking down. “Velvet

Technologie” from Bioxis’ Cytosial range lines up the molecular

chains for a more homogenous, silky gel that spreads evenly

and cohesively, offering better plasticity and a more natural

appearance.

New cross-linking in hyaluronic acid:

The NEAUVIA range from MATEX LAB: the hyaluronic acid is

cross-linked with a PEG (polyethylene glycol) polymer, used in

medicine for its osmotic and hydro-soluble properties. As well as

its filling effect, it has tissue inducing properties thanks to the

addition of 1% calcium hydroxyapatite, and it bio regenerates

the extracellular matrix thanks to the addition of two amino

acids: glycine and L-proline.

This gives it a rheology that provides unparalleled projection,

malleability and durability.

The new, more natural reticulations ride the “natural” wave:

thiolate reticulation is in the pipeline at CROMA.

The next molecules to come out of the R&D incubators:

• Chitosan from BIOXIS

• Glutathione for an antioxidant effect from Fillmed

Hyaluronic acid joins forces with PRP

It’s the regeneration generation at REGENLAB Matrix

Cellular*.

Autologous platelet-rich plasma is combined with 2ml of

hyaluronic acid (40mg) in a certified MDSap Quality System tube.

The hyaluronic acid component of the extracellular matrix

promotes 3D tissue regeneration and maintains a tissue

environment that boosts the growth factors’ activity on the stem

cells for new tissue regeneration.

The results are enhanced. Its application has been approved for

bones and joints, the musculoskeletal system, dermo-cosmetics,

androgenic alopecia, cicatricial alopecia, frontal fibrosing alopecia,

chronic wounds and the vulvar-vaginal region.

Hyaluronic acid threads

From APTOS: the third-generation of the SULAMANIDZE family.

These cannot be outdone: the third generation of resorbable

threads contain hyaluronic acid, the gold standard in aesthetic

medicine.

In addition to the threads’ tightening and rehanging effect, the

hyaluronic acid restructures the subcutaneous tissue.

News:

Hyaluronic acid is everywhere! It holds its own in the body

reshaping world, in the face of the more unpredictable lipofilling

technique.

In 2020, the new MDSap Quality System regulations will set

out regulatory criteria for pharmaceutical laboratories and will

guarantee the safety and quality of medical treatments.

For the future, we must just hope that these treatments become

more affordable and that the techniques and medical skills are

standardised.

But the future is already here, thanks to the new development

processes, new formulations and new indications to beautify and

rejuvenate our faces and bodies.

Hyaluronic acid is a true “gel of eternal youth”.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 101


Une nouvelle ère du contouring

à l’acide hyaluronique

A New Era of Contouring

with Hyaluronic Acid

LE REMODELAGE

FACIAL,

BIEN PLUS QU’UNE

TENDANCE !

Ces dernières années, la prise en charge de la perte de volume liée

au vieillissement du visage a considérablement évolué. Raffermir

sa peau, retrouver les volumes perdus, sont devenus des objectifs

majeurs pour bon nombre de patients.

Les Laboratoires VIVACY ont ainsi su répondre à cette demande

en adoptant une approche plus globale du vieillissement du visage,

grâce au développement de produits dits « volumateurs ».

Grâce aux injections d’acide hyaluronique volumateur, il est

désormais possible de redessiner les contours du visage mais

également de redonner du volume aux zones les plus marquées 1 ,

telles que les tempes, les pommettes, de l’ovale du visage et du

menton.

Les rides ne sont pas les seules conséquences du vieillissement du

visage. Avec le temps, ce dernier subit des modifications anatomiques

et fonctionnelles dues à la disparition de la graisse superficielle

et profonde. De plus, la diminution du support mécanique

de la peau induit également un affaissement global des volumes.

Par exemple, l’ovale du visage sera moins bien défini 2 .

FACIAL

REMODELING,

MORE THAN

A TREND!

Over the last few years, repairing volume loss caused by the aging

of the face has evolved considerably. Toning the skin and restoring

volume have become a main priority for a number of patients.

By adopting a more global approach to facial aging, Laboratoires

VIVACY has found the answer through the development of “volumising”

products. When opting for volumising hyaluronic acid injections,

it is now possible to redefine the contours of the face at the

temples, cheekbones, jawline and chin, but also to restore volume

to the most affected zones 1 .

Wrinkles are not the only consequences of facial aging. Over time,

the face undergoes anatomical and functional changes due to the

disappearance of superficial and deep fat. Moreover, the decrease

in skin's mechanical support leads to loss of overall volume and

skin sagging. For example, the oval of the face may appear less

well-defined 2 .

102 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


L’IMPORTANCE D’UN

ACIDE HYALURONIQUE

ADAPTÉ

STYLAGE® XXL s’inscrit comme le

produit le plus adapté de la gamme

pour la restauration et la création

des volumes du visage, son injection

s’effectuant dans la graisse

sous-cutanée.

L’hypoderme est principalement

constitué d’adipocytes. Ces cellules

de grande taille sont séparées par

une fine couche de matrice extracellulaire 3 .

En tenant compte des particularités de ces tissus, les Laboratoires

VIVACY ont choisi de développer le produit STYLAGE® XXL. Sa

viscosité est élevée puisqu’il faut éviter la dispersion du gel entre

les adipocytes.

D’autre part, l’hypoderme est situé sous le derme. Il s’organise en

compartiments séparés les uns des autres par des cloisons conjonctives

4 . Lorsqu’un produit est injecté dans l’hypoderme, il va

subir une pression exercée par les tissus situés au-dessus de lui.

Cet environnement nécessite donc l’injection d’un produit élastique

capable de répondre aux contraintes mécaniques et de

résister à la déformation 1 . C’est une condition essentielle afin

d’obtenir un résultat souhaité à la surface de la peau.

1 - Bass, L. S. Injectable Filler Techniques for Facial Rejuvenation, Volumization,

and Augmentation. Facial Plast Surg Clin N Am 23 (2015) 479–488.

2 - Sadick, N. S. “A Novel Approach to Structural Facial Volume Replacement”.

Aesth Plast Surg., 2013.

3 - Bastard, J.-P. and Fève, B. (eds.). “Physiology and Physiopathology of

Adipose Tissue ». Tordjman, J. « Chapter 6 - Histology of Adipose Tissue”.

Springer, 2013.

4 - Billon, R. et al. “Rhéologie des acides hyaluroniques : principes fondamentaux

et applications cliniques en rajeunissement facial”. Ann Chir Plast

Esthet., 2017.

THE IMPORTANCE

OF WELL-ADAPTED

HYALURONIC ACID

STYLAGE® XXL is the most adapted product in the

VIVACY’s range for the restoration and creation of

facial volume, and should be injected in the subcutaneous

fat.

The hypodermis mostly consists of adipocytes.

These large cells are separated by a thin layer of

extracellular matrix 3 .

Taking into account the particularities of these tissues, VIVACY has

chosen to develop STYLAGE® XXL, a high viscosity hyaluronic acid

gel to avoid dispersion between the adipocytes.

Furthermore, the hypodermis is located under the dermis. It is

organised into compartments separated by connective tissues 4 .

When a product is injected into the hypodermis, it is subject to

pressure from the tissues situated above it.

This type of environment requires a more elastic product that is

capable of reacting to the mechanical constraints and resisting

deformation 2 . It is essential in order to obtain the desired result on

the surface of the skin.

1 - Bass, L. S. Injectable Filler Techniques for Facial Rejuvenation, Volumization,

and Augmentation. Facial Plast Surg Clin N Am 23 (2015) 479–488.

2 - Sadick, N. S. "A Novel Approach to Structural Facial Volume Replacement ".

Aesth Plast Surg., 2013.

3 - Bastard, J.-P. and Fève, B. (eds.). "Physiology and Physiopathology of

Adipose Tissue". Tordjman, J. "Chapter 6 - Histology of Adipose Tissue ".

Springer, 2013.

4 - Billon, R. et al. "Rhéologie des acides hyaluroniques : principes fondamentaux

et applications cliniques en rajeunissement facial". Ann Chir Plast

Esthet., 2017.

Dispositifs Médicaux de Classe III (CE 0344), non remboursables. Les produits Stylage® XXL sont destinés à la restauration ou à l’augmentation des volumes du visage. L’injection

doit être réalisée par un praticien légalement habilité et formé aux techniques d’injection d’implants. Lire attentivement la notice avant utilisation. Parmi les effets indésirables (liste

non exhaustive) peuvent apparaître : inflammation, rougeur, œdème, douleur, érythème, induration, nodule, coloration ou décoloration, hématome. Le traitement par produit de

comblement peut nécessiter plusieurs retouches dans le temps pour atteindre la correction souhaitée. Fabricant : Laboratoires VIVACY.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 103


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Frédéric Braccini MD*, Dr Nouran Erfan MD** MBBC, Dr Ferial Fanian MD, PhD***

* Orl et Chirurgien plastique face, Nice, France

** Dermatologiste, Jeddah, Arabie Saoudite

*** Dermatologiste, Paris France

* Facial Plastic Surgeon-Nice, France

** Dermatologist, Jeddah-Saudi Arabia

*** Dermatologist, Paris France

braccini.net

Docteur.Frederic.Braccini

dr.frederic.braccini

104 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020

Medical Strobing®

Technique inspirée du makeup

Medical Strobing®

Technique inspired by makeup


INJECTIONS D’ACIDE HYALURONIQUE

ET « STROBING MÉDICAL » :

LE CONCEPT « LESS IS MORE »

HYALURONIC ACID FILLERS

AND FACIAL MEDICAL STROBING :

THE “LESS IS MORE” CONCEPT

L’approche «less is more» prend en compte aussi bien les plans faciaux statiques que dynamiques,

pour conserver les expressions naturelles, positives. Cette analyse artistique englobe tout le visage,

y compris les parties non traitées.

The “Less is More” technique distinguishes between static and dynamic facial planes, allowing for

natural expressions, positive patient image, an artistic analysis that encompasses the entire face

including untreated facial units.

Certaines techniques d’injection d’acide

hyaluronique sont parfois jugées excessives

lorsque les résultats semblent artificiels.

L’approche «less is more» est le fruit d’une

analyse globale et approfondie des subtilités

de la dynamique faciale, privilégiant moins

d’injections tout en obtenant plus de

sécurité, de rentabilité et des résultats naturels tout en utilisant

des produits bien tolérés. Cette «French Touch» préserve les

volumes du visage en conservant les expressions, résultat

d’une analyse physiologique minutieuse. Elle permet d’obtenir

des résultats particulièrement naturels qui restaurent et

maintiennent une courbure esthétique agréable au visage,

mettant en évidence le rôle de la médecine esthétique pendant

le processus de vieillissement en réduisant les signes du

vieillissement, plutôt qu’en les effaçant. Le médecin esthétique

emploie des techniques subtiles, sûres, rapides offrant une

alternative intéressante à la chirurgie. Les injections sont

effectuées dans différents plans du visage tout en distinguant

les zones faciales statiques et les zones dynamiques plus

superficielles afin de rendre un résultat parfaitement naturel.

Les patients souhaitent souvent améliorer leur apparence plutôt

que de la modifier et recherchent des solutions retardant les

effets négatifs du temps et de la ptose. Le médecin esthétique a

un rôle de sculpteur en s’inspirant de techniques de maquillage.

Les injections de fillers peuvent produire ainsi un effet positif sur

une zone précise. Par exemple en ciblant les zones de jonction

du nez, un praticien peut créer l’impression que le nez est plus

ou moins long, ce dernier n’ayant pas été traité. De même, un

traitement ciblant la zone malaire ou la jonction naso-labiale

aura un impact sur les dimensions de ce même nez.

La technique du «less is more» limite également le nombre de

seringues employées et maximise les résultats naturels. Elle

Aesthetic medicine is a rapidly evolving field that comprises

certain treatment techniques that were at times deemed

excessive when the outcomes appeared artificial. The “Less is

More” approach is the fruit of a global and extensive analysis of

the subtleties of facial dynamics. The concept promotes using

fewer injections in the interest of safety, cost- effectiveness and

natural results with products that are extremely well tolerated.

This “French Touch” innovation aims to preserve facial volumes,

while maintaining facial expressions. This concept is the result

of careful physiological analysis. It allows for particularly natural

looking results that restore and maintain an agreeable aesthetic

curvature to the face, which highlights the role of aesthetic

medicine during the aging process as an artistic tool that buffers

the signs of facial aging, rather than being a means of repair. The

aesthetic practitioner employs subtle techniques that are safe,

fast and that provide an interesting alternative to surgery. HA

fillers are injected in various facial planes while distinguishing

between the static and the more superficial dynamic facial zones

in order to render a perfectly natural outcome with regards to

facial expressions.

Patients often consult in search of an improved positive appearance

rather than a desire to alter their existing face. They specifically

seek a tool that helps delay the negative effects of time

and gravity. The aesthetic practitioner becomes the sculptor,

inspired by makeup artistry in many instances that analyses

the physiology of the face in depth before using HA fillers to

intervene between the various zones of the face for both static

positions and dynamic facial expressions. Injecting HA fillers on

one facial zone may produce a positive effect on a separate zone.

This effect can be observed when targeting the junction zones of

the nose, namely, the central part of the profile zone, a practitioner

can create the impression that the nose is longer or shorter,

while the nose itself has not been treated. Likewise, a treatment

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 105


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Injection d’une seringue du produit Art Filler Universal

Sourcils, tiers médian, zones zygomatiques, sillons nasolabiaux, lèvre inférieure

Treatment with one syringe Art Filler Universal

Eyebrows, Mid face, Zygomatic areas, Naso-labial folds, Inferior Lip

Injection de 3 seringues Art Filler Universal et d’une seringue Art filler Volume

Sourcils, nez, tiers médian et lèvres

Treatment with 3 syringes Art Filler Universal and 1 syringe Art filler Volume

Eyebrows, Nose, Midface, Lips

Avant/ Before

Après / After

Avant/ Before

Après / After

répond à l’objectif des patients plus jeunes qui souhaitent améliorer

les points de réflexion de la lumière et pour restaurer les

zones convexes.

La restauration des volumes ne doit pas être considérée simplement

comme l’injection d’un produit, mais plutôt comme

la création d’une relation harmonieuse entre un produit et les

tissus environnants. Le traitement des expressions faciales statiques

négatives permet d’éliminer les zones qui font disparaitre

la lumière, diminuant ainsi les zones d’ombre. Les expressions

négatives sont analysées en tant que «lignes verticales négatives»

dans lesquelles vont se développer des poches sous les

yeux, des sillons nasolabiaux ou des lignes mandibulaires. Ces

lignes mettent en relief de petits triangles d’ombre et de lumière.

UNE APPARENCE NATURELLE

AVEC MOINS DE PRODUIT.

A NATURAL-LOOKING

APPEARANCE USING A SMALLER

QUANTITY OF PRODUCT

Le concept de « lignes verticales négatives »

(F Braccini MD)

Les « lignes verticales négatives » sont les 2 lignes paramédianes

où se situent les ombres et les dépressions les plus

prononcées du visage : au niveau du cerne, de la partie supérieure

du sillon nasolabial, du pli d’amertume et de la ligne

mandibulaire.

En effaçant précisément ces ombres qui créent des expressions

négatives statiques et dynamiques avec des injections d’acide

hyaluronique, le visage retrouvera

un aspect plus détendu.

Le traitement des volumes et

l’amélioration du contour du

visage peuvent être obtenus

en traitant des zones spécifiques

du visage où le support

structurel profond est proche

de l’épiderme. Ces régions

réfléchissent la lumière naturellement

et sont donc idéales

pour notre approche «Less is

More». Elles sont constituées

de la région nasale (lignes de

brillance), de la mâchoire,

des sillons labio-mandibulaires (lignes de marionnette), de la

partie la plus latérale et la plus proéminente de la pommette

(zone malaire) et de la partie latérale de la queue du sourcil,

où le bord orbital est plus ou moins dessiné. Un principe fontargeting

the malar area, or the naso-labial junction will have an

impact on the relative dimensions of the nose.

The “Less is More” technique limits the number of syringes and

maximises natural aesthetic results. The secondary aim of this

study is to point out that younger patients consult for a different

motive; namely the use of HA fillers for enhancing the natural light

reflecting points of the face and restoring physiological convexities.

Volume restoration with a facial filler should not be considered simply

the installation of a product, but rather, the establishment of a

harmonious relationship between a product and its surrounding

tissue. Treating negative static facial expressions allows for the

removal of zones that catch light negatively thereby diminishing

the shadow effect they create using a small quantity of HA filler.

These shadow-enhancing negative facial expression zones

are classified here as “negative vertical lines” that are vertical

para-median lines in which under-eye bags, nasolabial folds,

laugh lines, marionette lines and the mandibular notch develop.

The lines reveal small triangles of shadow and light in the areas

to be treated.

Concept of negative vertical band of the face

(F Braccini MD)

These are the 2 vertical paramedian lines that are present shadows

and most pronounced depressions of the face: at the level

of the ring, the upper part of the nasolabial fold, marionnette

lines and, the interruption of the mandibular line.

By selectively erasing these shadows that constitute static and

dynamic negative expressions using hyaluronic acid fillings the

face regains a more relaxed look.

Treatment of volumes and enhanced facial contouring can

be achieved by treating specific zones of the face where

the deep structural support is extremely close to the skin

106 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Injections de 2 seringues Art Filler Universal

Tiers médian, sillons nasolabiaux, lèvres

Treatment with 2 syringes Art Filler Universal

Midface, Naso-labial folds, Lips.

Avant/ Before

Après / After

damental derrière l’optimisation de la restauration du volume

et du remodelage est de traiter tous les niveaux de l’enveloppe

faciale en commençant par la mise en place d’un support

structurel profond. Le remplissage des zones réfléchissantes

et la convexité de ces cinq zones établissent un «contourage

médical» efficace.

Medical Strobing ® par Braccini

(Face Highlighting)

Ce concept s’inspire des techniques de maquillage avec un

remplissage optimisant les résultats qui mettent en évidence

des parties spécifiques du visage.

Cela concerne les parties saillantes, lorsque l’espace entre

la peau et les supports du visage sont fins et permettent une

capture efficace de la lumière avec peu de produits.

Plusieurs zones sont injectées en compléments de bandes

verticales négatives.

L’objectif est de réaliser des injections beaucoup plus techniques

et exigeantes en réduisant les doses et en optimisant

les résultats, grâce à une analyse artistique plus fine et rigoureuse

de chaque visage.

surface. These facial regions reflect light naturally and are

therefore ideal for the “Less is More” method. They are

comprised of the nasal region (sheen lines), the jawline, the

labiomandibular folds (marionette lines), the most lateral

and prominent part of the cheekbone (malar area), and the

lateral part of the brow tail, where the orbital edge is more

or less sharp. A fundamental principle behind optimizing

volume restoration and contouring is to treat all levels of

the facial envelope beginning with the establishment of deep

structural support. Filling and restoring the light-reflecting

zones and convexity of these five areas establishes an effective

“medical contouring”.

Braccini’s Medical Strobing® by Braccini

Face Highlighting Concept

This concept is inspired by makeup techniques. The authors

report a filling technique with optimisation of results to

highlight specific parts of the face.

These are protruding parts, where the space between the skin

and the supports of the face are fine and thus allow a fast

capture of the light with few products.

Several zones thus described to be injected into complements

of the negative vertical bands.

The goal is to perform much more technical and challenging

injections by reducing doses and optimising the results,

thanks to a finer artistic and rigorous analysis of each face.

These volume-restoring treatment zones, combined with

filling of the deep lines and wrinkles that form the negative

vertical bands, are at the heart of the “Less is More” concept.

All groups experienced an overall improvement in self-esteem

and better self-perception.

The use of fewer syringes rendered a pleasing outcome that

was natural with none of the patients experiencing an undesired

exaggerated result. This approach is also less costly for

the patient and reduces the statistical risk of complications

linked to the use of more syringes.

The “Less is More” concept presented here is the result of

careful reflection about technique, artistic approach and

safety applied to the use of hyaluronic acid fillers for the

face. This trend is aimed at using HA fillers efficiently, in

order to achieve an ideal result that maintains a natural-looking

appearance for the patients using a smaller

quantity of product.

Ces zones de traitement qui permettent de restaurer les

volumes, associées au comblement des rides profondes et des

rides qui forment les lignes verticales négatives, sont au cœur

du concept «Less is More».

Tous les patients ont connu une amélioration globale de l’estime

de soi et une meilleure perception de soi. L’utilisation de

moins de seringues a donné un résultat agréable et naturel,

aucun des patients ne présentant un résultat exagéré indésirable.

Cette approche est également moins coûteuse pour le

patient et réduit le risque statistique de complications liées à

l’utilisation de plus de fillers.

Le concept «Less is More» est le résultat d’une réflexion

approfondie sur la technique, sur l’approche artistique

et sur la sécurité appliquée aux injections d’acide hyaluronique

dans le visage. Cette approche vise à optimiser les injections

afin d’obtenir un résultat idéal qui conserve une apparence

naturelle aux patients avec une plus petite quantité de

produit.

References

1. ANDRE P. New trends in face rejuvenation by hyaluronic

acid injections. CLIN COSMETINVESTIG DERMA-

TOL.2008;7:251-258.

2. MICHAUD T, GASSIA V, BELHAOUARI L. Facial

dynamics and emotional expressions in facial aging

treatments. J COSMET DERMATOL.2015,14,1:9-21.

3. BRACCINI F et al. Medical rhinoplasty. State of the art.

REV LARYNGOLOTOLRHINOL. 2016;137,1:1-4.

4. BRACCINI F. In: Anatomy and volumising injections.

The nose. Fillers and rhinoplasty. E2e Medical publishing.

Master Collection 2. 2013:105-122.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 107


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

PROTOCOLES ESTHÉTIQUES

“REGENERATION-BOOST” : UNE

NOUVELLE FRONTIÈRE CONTRE LES RIDES

“REGENERATION-BOOST” AESTHETIC

PROTOCOLS: A NEW FRONTIER AGAINST

WRINKLES

Aujourd’hui, nous pouvons lutter contre le vieillissement cutané grâce aux actions

de prévention, en éduquant la peau à mieux travailler. La médecine esthétique repose

essentiellement sur la stimulation et le renouvellement du collagène. Pour atteindre cet

objectif, elle s’appuie sur différentes technologies, des cocktails de nutriments et des

cosmétiques boosters qui protègent la peau tout en amplifiant les résultats des procédures

esthétiques.

Today we can counteract skin aging through prevention by training the skin to work better.

Aesthetic medicine “relies entirely” on collagen stimulation and renewal. In order to reach

this goal, it relies on technologies, redensification cocktails and cosmeceutical skin boosters

which protect the skin, enhancing the results.

Dr Sebastian Laspina

Installé à Udine en Italie, spécialiste en dermatologie et

vénéréologie et en technologies laser, le Dr Sebastian Laspina

est auteur de publications et études scientifiques présentés

lors de congrès nationaux et internationaux. Sa constante

mise à jour des compétences scientifiques lui permet de

proposer des solutions médico-esthétiques innovantes avec

un gage de sécurité, qualité et des résultats durables.

Based in Udine, Italy, Dermatology and Venereology Specialist

and in laser technologies, Dr. Laspina is the author of

publications and scientific studies presented at national and

international conferences. His constant updating of scientific

skills allows him to offer innovative medical and aesthetic

solutions with a guarantee of safety, quality and sustainable

results.

centrolaserlaspina.it

chirurgia.estetica.dott.laspina

centrolaserdott.laspina

studiomedicolaspina@gmail.com

Les soins de la peau jouent un rôle de plus en

plus important en médecine esthétique.

Aujourd’hui, la nouvelle approche est

«globale» : il ne s’agit pas seulement de corriger

mais de prevénir le vieillissement et ainsi de

stimuler la régération cellulaire.

Avant de recourir à des «retouches esthétiques»,

la peau doit être rééduquée pour retrouver son fonctionnement

initial, en stimulant le processus de construction

de nouveaux tissus, comme cela se produit pour une peau

jeune.

Alors, que doit faire le patient ? À partir de l’expérience

acquise en tant que praticien du laser, trois protocoles de

Skin care has an even more important role in aesthetic medicine.

Today, the new approach is “global”: not only correction but

rather anti-aging prevention and skin reactivation.

Before resorting to “aesthetic tweaks” skin needs to be educated

to function properly, by stimulating the process of building of

new tissues just as happens in young skin.

So, what should the patient do? From the experience gained as

a laser practitioner, three “regeneration-boost” protocols have

been designed. Such protocols are aimed to boost an intense

skin regeneration and are based on the combined use of technologies

(laser, radiofrequency, chemical peels), redensifying

cocktails and a cosmeceutical booster.

The first protocol provides for severe photoaging treatment:

108 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LA PEAU DOIT ÊTRE

RÉÉDUQUÉE POUR RETROUVER

SON FONCTIONNEMENT

INITIAL

THE SKIN NEEDS

REHABILITATING TO RECOVER

ITS INITAL FUNCTION

«régénération-boost» ont été conçus. Ces protocoles visent à

stimuler une régénération cutanée intense et sont basés sur

l’utilisation combinée de technologies (laser, radiofréquence,

peeling chimique), de cocktails de nutriments et d’un booster

cosmétique.

Le premier protocole va venir traiter un photovieillissement

sévère : trois séances de laser ablatif fractionné (ou radiofréquence

à l’aiguille/peeling profond) espacées de 45 à 60 jours

les unes des autres pendant la période hivernale.

Le second protocole - en péridode hivernale également – est

adapté à un photovieillissement léger ou modéré : trois séances

de laser non ablatif (ou radiofréquence à l’aiguille/peeling

moyen) espacées de 30 jours les unes des autres.

Dans les deux cas, pendant la saison estivale, il est conseillé

de suivre un protocole d’entretien avec des injections de gels

composés de nutriments. Cette synergie est essentielle : l’action

du laser dure six mois et, pendant cette période, le cocktail

injectable va renforcer la production continue de collagène.

Le dernier protocole s’adresse aux patients qui préfèrent une

solution douce à tout moment de l’année. Il prévoit quatre

séances d’exfoliation superficielle (ou radiofréquence fractionnée)

tous les quinze jours, suivies d’un entretien mensuel

pendant trois mois.

Quel que soit le type de protocole, un produit cosmétique stérile

est appliqué par la suite. Le RHA ® Topical Skin Booster,

testé dermatologiquement, a une double action protectrice et

stimulante. «Protectrice» car il contient une énorme concentration

de RHA ® - acide hyaluronique resilient, capable de former

une «seconde peau» filmogène sur la peau endommagée.

«Stimulante» grâce à la présence d’un activateur fibroblastique

et d’un complexe dermo-restructurant - avec des acides aminés,

des vitamines, des antioxydants et des minéraux - qui sont

capables de stimuler activement les fibroblastes et de renforcer

l’effet liftant de cette procédure.

three sessions of fractional ablative laser (or needle radiofrequency/

deep peel) at a distance of 45-60 days from each other,

during the winter period.

The second protocol -again performed in the winter- provides

for mild or moderate photoaging: three non-ablative laser sessions

(or needle radio frequency/ medium peel) at a distance of

30 days from each other.

In both cases, during the summer season, it is advisable to adopt

a maintenance phase with redensifying injective cocktails. This

synergy is essential: the laser action lasts for six months and, during

this period, the injective cocktail will enhance the ongoing

collagen production.

The last protocol is for patients who prefer a gentle solution

at any time of the year. It provides four sessions of superficial

exfoliation (or fractional radiofrequency) every fifteen days,

followed by a maintenance on a monthly basis for three months.

Regardless of the type of protocol, a sterile cosmeceutical booster

is applied. RHA ® Topical Skin Booster is dermatologically

tested, has dual action, protective and stimulating. “Protective”

because it contains a huge concentration of cross-linked hyaluronic

acid RHA ® , which is able to form a “second skin” on the

damaged one. “Stimulating” thanks to the presence of fibroblastic

activator and a dermo-restructuring complex- with aminoacids,

vitamins, antioxidants and mineral salts- which are able

to actively stimulate fibroblasts and enhance the lifting effect

of this procedure.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 109


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Daniela Taher

Spécialisée en dermatovénérologie et en

dermatologie esthétique depuis 20 ans, à

Bucarest. Intervenante lors de conférences,

formatrice experte en peelings chimiques,

mésothérapie, lifting non chirurgical et

techniques de rajeunissement du visage.

Specialised in dermatovenerology and

aesthetic dermatology for the last 20 years,

located in Bucharest. Speaker at aesthetic

conferences, expert trainer in chemical peels,

mesotherapy, nonsurgical lifting and

rejuvenating techniques of the face.

skinclinic.ro

skinclinicfloreasca

dr.danielataher

MA STRATÉGIE DE TRAITEMENT

POUR AMÉLIORER L’OVALE DU VISAGE

TREATMENT STRATEGY

TO ENHANCE THE OVAL OF THE FACE

Un visage jeune et attirant se distingue par une harmonie allant du front aux tempes, des

joues à la mâchoire pour finir par le menton.

An attractive and young face shape is characterised by a smooth “flow” from the forehead to

temples, cheeks, jawline and chin.

Le vieillissement entraîne des changements

affectant les os, les muscles, les ligaments,

les couches graisseuses et la peau. Ces

modifications structurelles vont de pair avec

les changements des proportions et de la

forme du visage. Le visage peut prendre une

forme carrée ou trapézoïdale, avec un contour

irrégulier du fait du relâchement cutané ou de l’accumulation

de graisse dans la partie inférieure du visage.

Dans notre clinique, nous avons développé un protocole

comportant 4 étapes afin d’obtenir des résultats aussi

satisfaisants que naturels.

Les préoccupations des patients varient en

fonction de leur âge

Pour les jeunes âgés de 30 à 35 ans, voir avant, quelques

injections de toxine botulique le long de la ligne mandibulaire

permettent de redessiner leur forme et d’obtenir une belle

Facial aging involves changes in bone, muscles, ligaments, fat

and skin. These structural modifications lead to changes in

harmony, proportion and shape. The face can become square or

trapezoid, with irregular contours because of skin laxity and fat

accumulation in the lower face.

In our clinic, we developed a protocol in 4 steps in order to obtain

satisfactory yet natural results.

At different ages patients have different

complaints

For a young person around 30-35 years of age or even before, a

few units of botox along the mandibular line to redefine the shape

and to obtain a nice demarcation between the lower face and

neck or a few units of botox injected in the masseter to reduce the

bulging of the muscle, can be enough.

For patients over 40 years of age, the bone resorption,

redistribution of fat, the altered texture and laxity of the skin,

110 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 111


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

démarcation entre la partie inférieure du visage et le cou. Sachez

que d’infimes doses injectées dans le masséter peuvent suffire

pour réduire l’épaisseur de ce muscle.

Pour les patients de plus de 40 ans, la résorption osseuse, la

redistribution de la masse graisseuse, l’irrégularité du grain de

la peau et la laxité cutanée, généralement observées à cette

période, doivent être prises au sérieux. A partir de cet âge, il

n’est pas rare d’avoir un contour irrégulier, un affaissement, des

bajoues proéminentes. Ces facteurs peuvent s’accentuer avec

le temps.

1 ère et 2 ème étapes

Nous commençons par l’injection de botox dans le muscle

peaucier et 2 ou 3 semaines plus tard, nous continuons la

procédure au cours de laquelle nous dissolvons les dépôts

graisseux et remodelons le contour de la partie inférieure du

visage en injectant un cocktail de collagénase et de lipase. Au

fur et à mesure de la dégradation des triglycérides, la lipase

stimulera le métabolisme des lipides et réduira le volume des

adipocytes. La collagénase détruira le collagène amorphe,

désorganisé et non fonctionnel et stimulera la formation du

nouveau collagène. Il est prévu deux à trois séances à un mois

d’intervalle pour atteindre le résultat souhaité.

3 ème étape

La troisième étape du protocole est la microperforation par

radiofréquence fractionnée qui va augmenter encore plus la

qualité du collagène et renforcer les tissus. Nous avons opté

pour cette méthode parce que nous obtenons des résultats

cohérents et que celle-ci va améliorer également la texture et

contribuer à gommer les rides de cette zone. Lorsque la peau

est soumise à des températures entre 55 et 70 °C et plus,

le collagène coagule, ce qui stimule le processus naturel de

guérison et le renouvellement du collagène. Nous pensons que

de meilleurs résultats peuvent être atteints lorsque la graisse

des bajoues est réduite et que la tonicité du muscle peaucier est

préalablement diminuée.

4 ème étape

Lors de la quatrième étape nous procédons à des injections de

comblement pour recréer les tissus de soutien relâchés par la

résorption osseuse et corriger les asymétries. Normalement,

nous n’injectons qu’une quantité limitée d’acide hyaluronique

(1-2ml) au niveau du menton, du sillon prémaxillaire pour éviter

le gonflement éventuel du visage. Dans les cas de résorption

osseuse sévère, nous préférons utiliser de l’hydroxyapatite de

calcium (Radiesse) ou de l’acide polylactique (Sculptra) injecté

en profondeur dans les zones mentionnées ci-dessus ou le long

de la ligne mandibulaire.

Toutes les étapes ne sont pas requises pour chaque patient.

Dans certains cas les patients n’auront besoin qu’à une ou deux

étapes. Cependant, il est toujours recommandé de suivre le

protocole complet en cas d’irrégularités profondes du contour

et d’affaissement.

Un traitement personnalisé à domicile avec des produits

cosméceutiques à base d’antioxydants et de rétinoïdes est

prescrit pour accentuer une réflexion de la lumière sur le volume

et les contours créés par le traitement.

DE MEILLEURS RÉSULTATS

SONT OBTENUS SI LA GRAISSE

EST RÉDUITE.

BETTER RESULTS CAN BE OBTAINED

IF THE PTOTIC FAT

OF THE JOWLS IS REDUCED

present at this time, should be taken into consideration. Beginning

with this age, an irregular contour, sagging, prominent jowls may

be present and will be even more obvious over the years.

First and second steps

We start with the botox injection of the platysma as mentioned

above followed 2-3 weeks later by a procedure in which we

dissolve the ptotic fat and remodel the lower face contour by

injecting a cocktail of collagenase and lipase. The lipase will

stimulate lipid metabolism as triglycerides breakdown and will

reduce the adipocyte volume. The collagenase will degrade

the amorphous disorganised non-functional collagen and will

stimulate new collagen formation. Two to three sessions are

scheduled at one month interval to achieve the desired result.

Third step

The third step of the protocol is microneedling fractionated

radiofrequency which will increase even more the quality of

collagen and will further strengthen the tissue. We chose this

because we have consistent results and the procedure will also

improve the texture and erase the wrinkles in the area. By heating

the skin at temperatures from 55C-70C and above, the collagen

will coagulate and this will stimulate the body’s natural healing

process and the replacement of lax collagen with fresh, young

fibres. Our belief is that better results can be obtained if the ptotic

fat of the jowls is reduced and the platysma tonus is lowered

beforehand.

Fourth step

The fourth step is carried out with filler injections to recreate

the support lost by bone resorption and to correct asymmetries.

Usually we only inject the chin, prejowl sulcus with a limited

amount of hyaluronic acid (1-2ml) in order to avoid the possible

aspect of puffy face. For severe bone resorption we prefer to use

calcium hydroxyapatite (Radiesse) or polylactic acid (Sculptra)

injected deep for the same areas mentioned above or along the

mandibular border.

Not all steps are necessary for every patient. Some may need only

1-2 steps, but in severe contour irregularities and sagging the full

protocol is always recommended.

A personalised home treatment with cosmoceuticals based

on antioxidants and retinoids is prescribed in order to obtain a

smooth nice reflection of light over the new created volume and

contour.

112 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 113


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Raquel Lima

Dr Raquel Lima est une dentiste expérimentée, titulaire

d’un master en implantologie et réhabilitation orale,

avec plus de 10 ans d’expérience à son actif

dans différentes cliniques dentaires

au Portugal et en Suisse.

Elle est spécialisée en implantologie et réhabilitation

dentaire, ainsi qu’en esthétique du sourire et

techniques anti-âge de la sphère orale. Dr Lima est

affiliée à la Société suisse d’implantologie orale (SSIO).

Dr. Raquel Lima is an accomplished dentist with a

master’s degree in oral implantology and rehabilitation,

and over 10 years’ experience at various dental clinics

in Portugal and Switzerland.

She specialises in oral implantology and rehabilitation

and in anti-aging dentistry.

Dr. Lima is an affiliated member of the Swiss Society of

Oral Implantology (SSOI).

LE SOURIRE D’AUJOURD’HUI

SE DESSINE À L’ORDINATEUR

A DIGITALLY DESIGNED SMILE

FOR A DIGITAL AGE

centredentaire-cliniclemanic.ch

drraquellima

Un nouveau concept révolutionne le monde de l’esthétique : Digital Smile Design.

Cette nouvelle technologie s’applique aussi bien à la médecine qu’à l’esthétique dentaire.

Elle permet au patient de prévoir son sourire avant un traitement dentaire.

A remarkable new concept is revolutionising the world of functional and aesthetic

dentistry. It’s called Digital Smile Design (DSD), and it allows patients to preview their

future smile prior to undergoing treatment.

Le savoir-faire et les techniques médicales

soignent de nombreuses affections dentaires.

Ce progrès va encore plus loin aujourd’hui

avec le Digital Smile Design. Cet outil améliore

la communication entre les différents

intervenants et permet au patient de participer

activement au traitement. Pour Dr Raquel

Lima, spécialiste en implantologie et réhabilitation dentaire, à

la Clinic Lémanic à Lausanne, ce concept innovant correspond

à « la nouvelle phase technologique dans laquelle est entrée la

médecine dentaire ».

Avoir un sourire d’avance

Le Digital Smile Design utilise les plus récentes technologies

à disposition afin de détecter et corriger les défauts liés à l’appareil

buccal. « On réalise une analyse esthétique du visage

du patient et de ses caractéristiques dentaires, sur la base de

photographies et de vidéos. On parvient ainsi à déterminer un

futur sourire naturellement beau et correspondant le plus précisément

possible aux attentes de chaque patient, explique le

Advances in medical expertise and technologies have made it

possible to successfully treat innumerable dental diseases and

disorders. Today, this progress is taken even further with DSD.

This multi-use conceptual dental treatment planning tool helps

improve communication between the various stakeholders and

enables patients to actively participate in their treatment. For

Dr Raquel Lima, a highly regarded specialist in oral implantology

and rehabilitation at Clinic Lémanic in Lausanne, this tool

is indicative of “the new technological era into which dentistry

has entered”.

The perfect smile, delivered in advance

DSD makes use of the latest technologies available to detect

and correct oral and dental defects. “We perform an analysis

of the patient’s facial and dental characteristics, based on

photographs and videos. We are thereby able to conceptualise

a future smile that is both naturally beautiful and in line with

the expectations of each individual patient,” explains Dr Lima.

“With this predictive tool, patients can choose between different

options and preview the outcome of their treatment.” And

114 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LA MÉDECINE DENTAIRE EST

ENTRÉE DANS UNE NOUVELLE PHASE

TECHNOLOGIQUE.R.

DENTISTRY HAS ENTERED A NEW

TECHNOLOGICAL ERA.

Dr Raquel Lima. Grâce à cet outil de prédiction, le patient peut

prévisualiser le sourire qu’il aura et choisir entre différentes

options ». Non seulement l’expertise et l’habileté du spécialiste

comptent, mais aussi l’avis du patient. « Les discussions entre

le praticien et le patient sont au cœur de cette démarche ». Cet

outil s’utilise dans différents cas de figure. Par exemple, pour

l’élaboration de facettes dentaires sur mesure, pour réajuster

des prothèses dentaires, détecter des déséquilibres comme un

bruxisme prononcé (le grincement de dents), qui peut provoquer

l’usure de l’émail, des douleurs musculaires de la bouche

et de la nuque, des céphalées.

Plus de confort, moins de temps

Lié à des technologies de pointe, le Digital Smile Design vise

à offrir au patient un maximum de confort et d’efficacité, en

évitant le plus possible les traitements invasifs. Il permet ainsi

de diminuer les craintes associées au cabinet dentaire. Pour le

patient, c’est tout bénéfice. Avant de passer du temps chez le

dentiste, il peut codécider et prévisualiser le résultat du traitement,

ce qui rassure de nombreuses personnes.

while the skill and expertise of the specialist are, of course,

of utmost importance, the opinion of the patient also plays

a pivotal role in the DSD process. “The discussions between

the practitioner and the patient form the cornerstone of this

process.”

DSD can be used for a variety of applications, including the

creation of customised dental veneers, the adjustment of dentures,

and the detection of oral and dental anomalies such as

pronounced bruxism (grinding of teeth), which can cause tooth

enamel erosion, muscular pain in the mouth and neck, and

headaches.

Fewer dental visits, greater peace of mind

Through state-of-the-art technologies, DSD aims to offer maximum

comfort and efficiency while avoiding invasive treatments

wherever possible, thereby reducing fears and phobias associated

with the dentist’s chair. This is good news for the patient:

before lying down for the treatment, he will be able to co-create

and preview the end result, which helps provide them with a

sense of calm reassurance.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 115


116 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Henry Sabatier

Chirurgien Esthétique

Ancien interne et assistant des hôpitaux

universitaires de Strasbourg

Chef de clinique à la faculté de médecine de

Strasbourg

Membre de la SOFCEP

Membre de l’ISAPS

Président de la SAMCEP

Aesthetic surgeon

Former junior doctor and assistant at Strasbourg

university hospitals.

Registrar at the Strasbourg Faculty of Medicine.

Member of the SOFCEP.

Member of the ISAPS.

President of the SAMCEP.

chirurgie-esthetique-nice.com

Le43centremedecineesthetiquenice

le43nice

docteursabatier@gmail.com

LE FEEL-LIFT (THREADS

AND LIFT):

L’ASSOCIATION OPTIMALE

D’UN MINI-LIFTING ET DES FILS

TENSEURS POUR L’OVALE ET LE

COU DU VISAGE

FEEL-LIFT:

THE HIGHLY EFFECTIVE

COMBINATION OF A MINI-LIFT

AND TENSOR THREADS FOR THE

OVAL AND NECK

A utiliser en synergie pour une

procédure aux suites simples et rapides

avec un résultat efficace et durable.

These two techniques can be combined

for a procedure with mild, temporary

side effects and effective, long-lasting

results.

Le Lifting du visage reste la référence ou

« Gold standard » lorsqu’il s’agit de corriger

le vieillissement du visage et notamment son

relâchement au niveau de l’ovale et du cou.

Beaucoup de nouvelles techniques ainsi que

de nouveaux produits font d’ailleurs référence

au lifting dans leur appellation : cela

est gage d’efficacité et de sérieux concernant le produit ou la

technique décrite.

La dernière procédure apparue ces dernières années faisant

référence aux résultats d’un lifting sont les fils tenseurs du

visage et du coup.

Avec mon expérience de chirurgien plasticien exerçant depuis

de nombreuses années, c’est avec beaucoup d’intérêt que je

prends en compte l’apparition de nouvelles procédures ou

produits ainsi que l’évolution des demandes des patientes.

Cependant, la pratique de toute nouvelle technique médicochirurgicale

repose sur des principes primordiaux pour son

utilisation auprès de mes patientes :

• Son efficacité : c’est de mon devoir de proposer aux patientes

des résultats probants correspondants à leurs attentes.

• Sa reproductibilité : la procédure doit être applicable aux

plus grands nombres sans variation ou ´loterie´ sur la qualité

des résultats.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 117


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

LE MINI-LIFTING EST

DE PLUS EN PLUS PRATIQUÉ

À PARTIR DE 40-45 ANS.

MINI-LIFTS ARE BECOMING

MORE AND MORE POPULAR

AFTER AGE 40-45.

• Sa sûreté : les techniques ou produits utilisés ne doivent en

aucun cas mettre en jeu la santé des patientes et encore moins

leur apparence. Les aléas ou éventuelles complications qui

peuvent cependant parfois exister doivent avoir une solution

de traitement efficace.

Le Feel-lift réunit ses principes tant pour le lifting que pour

les fils crantés.

Pour le mini-lifting, en reprenant les principes du lifting complet

il correspond aux trois principes énoncés.

Pour les fils crantés, nous avons à ce jour suffisamment de

recul sur leur bonne tolérance et efficacité en association avec

le mini-lifting.

Bien que rare, en cas de réaction allergique, il est possible de

les enlever tout simplement.

Le Feel-lift, procédure pratiquée maintenant depuis plusieurs

années, correspond donc entièrement à la qualité des résultats

que je peux proposer face aux demandes de mes patientes.

En effet, les patientes sont de plus en plus nombreuses à vouloir

recourir à la médecine et à la chirurgie esthétique mais à

l’aide de techniques moins invasives, rapides dans la récupération

et à un coût accessible.

A face lift is still the gold standard when it comes to correcting

facial aging, especially sagging in the oval and neck.

Many new techniques and products feature the word “lift” in

their name, to evoke the efficacy and trustworthiness of the

described product or technique.

The most recently-introduced procedure that echoes the results

of a lift are tensor threads for the face and neck.

Having worked as a plastic surgeon for many years, I pay

great attention to any new products or procedures that are

developed, as well as to how our patients’ demands are evolving.

However, before I am prepared to perform any new medical

or surgical procedures on my patients, I must first be sure of:

• Their effectiveness: It is my duty to offer patients proven

results that match their expectations.

• Their reproducibility: The procedure must be suitable for

as many people as possible, without any variation or “lottery”

regarding the quality of the results.

• Their safety: The technique or product used must not put the

health of my patients in jeopardy, and even less so their physical

appearance. Any unforeseen events or possible complications,

which may still occur, must have an effective solution.

118 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Avant/Après

Before/After

En chirurgie, le mini-lifting ou soft-lifting est de plus en plus

pratiqué à partir de 40-45 ans car il correspond exactement à la

demande des patientes : efficacité chirurgicale, suites minimes

avec un résultat naturel préservant la personnalité du visage.

Concernant les fils tenseurs, leur utilisation isolée est souvent

insuffisante pour traiter le relâchement cutané de l’ovale et

du cou.

Mais l’apparition de fils crantés introduits à l’aide de canule a

significativement amélioré leur efficacité sans résoudre cependant

le problème de la persistance de l’excédent cutané autour

de l’oreille ou de bourrelets du visage.

En les plaçant lors du soft lifting, ils agissent comme des

tuteurs lors de la remise en tension et permettent ainsi une

meilleure fixation des tissus.

On peut ainsi comparer l’utilisation des fils crantés aux tiges

d’aciers utilisées dans le béton armé : davantage de fixation et

de tenue dans le temps !

L’excédent cutané ainsi que les vagues qui limitent les résultats

habituels des fils disparaissent alors grâce à l’association avec

le mini-lifting.

La procédure se réalise sous anesthésie locale ou très légère

sédation sans anesthésie générale. Elle dure deux heures et

permet une sortie immédiate avec de simples Steristrip sur

les petites cicatrices autour des oreilles. Le shampooing est

possible le lendemain et la reprise des activités peut se faire

entre 3 à 5 jours.

De plus, il est tout à fait possible de réitérer cette procédure

après plusieurs années sans altérer la personnalité et les caractéristiques

de chaque visage.

Feel-lift peut aussi s’envisager chez des personnes plus âgées

ne souhaitant pas recourir à une anesthésie générale mais

soucieuse d’améliorer et de corriger le relâchement du visage.

The Feel-Lift adheres to all of these criteria, both in terms of

the lift and the barbed threads.

With regard to a mini-lift, when we consider the principle of

a full lift, it respects the aforementioned points.

With regard to barbed threads, today we have enough experience

to be certain of their tolerance and effectiveness when

associated with a mini-lift. Though it is very rare, in the event

of an allergic reaction, you can simply remove the threads.

The Feel-Lift, a procedure that has been performed for several

years now, offers the high-quality results I require for

my patients.

Indeed, more and more patients are indulging in aesthetic

medicine and aesthetic surgery, but they seek out less invasive

procedures that have a fast recovery time and are more

affordable.

In surgery, mini-lifts or soft-lifts are becoming more and more

popular after age 40-45 because they answer these patients’

demands: surgical efficacy, minimal after-effects, and natural-looking

results that preserve the face’s personality.

As for tensor threads, on their own they are not quite effective

enough at treating sagging skin on the oval and neck.

But the introduction of barbed threads inserted using a cannula

has significantly improved their effectiveness without,

however, solving the problem of excess skin around the ears

or bulges on the face.

When they are inserted as part of a soft lift, they act like props

to tighten up and fix the tissues in place.

We could compare these barbed threads to the iron rods inside

reinforced concrete: more fixing power and longer-lasting!

Excess skin and the lack of definition that limit the usual results

achieved by threads disappear when they are combined

with a mini-lift.

The procedure is carried out under local anaesthetic or very

light sedation, with no need for a general anaesthetic. It takes

two hours and the patient can go home immediately afterwards,

with some simple butterfly stitches (Steri-Strips) closing

the small incisions around the ears. They can shampoo their

hair the following day and can get back to normal life after

3 to 5 days.

Furthermore, this procedure can be repeated after several

years without altering the personality or features of the face.

A Feel-Lift is also suitable for older people who do not want

to have a general anaesthetic but still want to improve and

correct sagging skin on their face.

The new Feel-Lift procedure combines the very best advances

made in aesthetic surgery and medicine:

The Feel-Lift exploits the full potential and benefits of barbed

tensor threads, without their shortfalls and disadvantages.

The Feel-Lift offers patients the effectiveness of a mini-lift in

a tailored, less invasive procedure with high-quality, long-lasting

results.

Ainsi la nouvelle procédure Feel-Lift combine au mieux chaque

progrès réalisé en médecine et en chirurgie esthétique :

Feel-Lift utilise les possibilités et les avantages des fils tenseurs

crantés sans leur insuffisance ou inconvénient.

Feel-Lift propose aux patientes l’efficacité du mini-lifting

adapté à leurs envies de procédures moins invasives mais aux

résultats de qualité et durables.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 119


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Spécialiste de la nutrition et de la micro-nutrition

à la Clinique Nescens Paris Spontini

et responsable de la prévention des infections

nosocomiales depuis 2012. Facultés de Pharmacie

de Montpellier, Paris Descartes et Diderot, Institut

de Coaching International de Genève,

Master Management Santé ESSEC.

Dr en pharmacie Céline Vauterin

Specialises in nutrition and micro-nutrition

at the Clinique Nescens and in charge of

preventing nosocomial infections since 2012.

Studied at Montpellier, Paris Descartes

and Diderot faculties of pharmacy, International

Coaching Institute in Geneva, Masters in Health

Management from ESSEC business school.

nescensparisspontini.fr

cliniquespontini

nescensparispontini

COACHING NUTRI-ÉMOTIONNEL

CLINIQUE NESCENS PARIS

SPONTINI

NUTRI-EMOTIONAL COACHING

AT CLINIQUE NESCENS PARIS

SPONTINI

Sa fonction de pharmacienne hygiéniste a permis à Céline Vauterin de saisir

que l’état nutritionnel et émotionnel, en impactant le microbiote d’un patient,

est essentiel à la qualité de récupération du corps après un geste chirurgical

ou esthétique. Ainsi est née l’idée d’un coaching nutri-émotionnel.

Céline Vauterin’s role as a pharmacist and hygienist has enabled her

to understand that a patient’s nutritional and emotional state,

due to its effect on their microbiota, is essential to their body’s ability

to recover from a surgical or aesthetic procedure. This led her to design

a nutri-emotionnal coaching.

120 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 121


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

XXXXX.

XXXXXXX.

Au printemps 2020, la Clinique Nescens

Paris Spontini proposera à ses patients,

et à toutes celles et ceux qui désirent

reprendre le contrôle de leur tonus,

un coaching nutri-émotionnel. Cet

accompagnement s’inscrit dans la

philosophie du groupe Nescens : procurer

un « better-aging », dans un contexte où nous allons vivre

beaucoup plus âgés que les générations qui nous ont précédés.

Pourquoi ce coaching nutri-émotionnel ? Parce que rectifier

le contenu de l’assiette est aujourd’hui une priorité pour

qui souhaite mettre toutes les chances de son côté et rester

en bonne santé le plus longtemps possible. C’est aussi un

excellent complément à un acte chirurgical ou à un soin à

visées esthétiques. Aborder une procédure en bonne forme

physique et psychologique permet une meilleure récupération

et s’inscrit dans la démarche d’excellence de notre

établissement.

Deux possibilités s’offrent aux patients et aux visiteurs

:

• Être conseillés sur leur alimentation pour les plus avertis.

• Être coachés pour corriger leur comportement alimentaire.

De l’étude de celui-ci au bilan biologique fonctionnel, il est

avéré qu’en 2 à 3 mois, on peut opérer un véritable changement

dans la prise en main de sa santé, indépendamment

de tout âge et de toute saison, tout en conservant la notion

essentielle de plaisir.

Qualité de peau et silhouette harmonieuse sont les premiers

témoins d’une apparence de jeunesse et les premiers indicateurs

visibles de la bonne santé.

Cela a tellement été dit que le répéter paraît presque un lieu

commun, et pourtant chacun d’entre nous a la possibilité

d’agir sur son capital énergie. Vouloir comprendre « comment

faire partie de ceux qui sont en pleine forme et décrypter leur

recette » m’a amenée à m’intéresser au microbiote intestinal

et à l’épigénétique, la nutrition en étant clef.

En charge de la question nosocomiale à la Clinique Nescens

Paris Spontini depuis son ouverture en 2012, ma fonction de

pharmacien hygiéniste m’a amenée à m’interroger sur les facteurs

de récupération post-interventionnelle. J’ai commencé

à m’intéresser au rôle primordial que joue la nutrition dans

l’équilibre immunitaire.

Mais étudier les seules répercutions de leur nutrition sans

s’attarder sur le contexte émotionnel des patients ne sert à

rien. Il faut aussi prendre en compte les liens qui existent

entre infection et affection. L’un d’entre eux porte un nom

accommodé à bien des recettes : le stress, générateur d’émotions

négatives. Beaucoup d’entre nous tentent d’en compenser

les effets par la nourriture.

Compenser ainsi passe longtemps inaperçu, mais au bout

du compte, le bilan est lourd et insidieux. Ses conséquences

sont les mêmes que celles du passage quotidien d’un individu

amnésique au « fast-food » et qui ne se le rappellerait pas.

Ces mécanismes sournois pèsent sur notre équilibre de santé

et notre silhouette. Les déceler et les décoder s’apprend. Les

contrer durablement s’acquiert.

122 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


RECTIFIER LE CONTENU DE

L’ASSIETTE EST UNE PRIORITÉ

POUR QUI SOUHAITE RESTER

EN BONNE SANTÉ LE PLUS

LONGTEMPS POSSIBLE

CHANGING WHAT WE PUT ON

OUR PLATE IS A PRIORITY FOR

ANYONE WHO WANTS TO REMAIN

SUSTAINABLY HEALTHY

Patients and visitors can consider two options:

• To receive expert guidance about their diet, for those who

already have a good knowledge of nutrition

• To be coached in their sustainable dietary behaviour improvement.

From their diet analysis to carrying out a functional

assessment, it has been proven that that, in just 2 to 3 months,

one one can bring about a real health change, regardless of the

patient’s age or of the season, while preserving the essential notion

of pleasure.

Skin quality and a leaner silhouette are the first signs of a youthful

appearance and the first visible indications of good health, and

yes, this is something you have heard many times before. But

still. We all have the ability to boost our energy capital. My wish

to understand how one can gain or regain this life energy has led

me to focus on the intestinal microbiota and epigenetics, nutrition

being the key.

In charge of nosocomial prevention at Clinique Nescens Paris

Spontini since opening in 2012, my role as a pharmacist and hygienist

has led me to consider the factors involved in post-procedure

recovery. I started studying the key role that nutrition plays

in our immunity.

In spring 2020, Clinique Nescens Paris Spontini will offer nutri-emotional

coaching to its patients, and to anyone willing to

regain control over their energy levels. This guidance ties within

Nescens group’s philosophy: live a “better aging” experience in

the context of our extended life time.

But why offer a nutri-emotional coaching? Because changingchange

what we put on our plate is now a priority for anyone

willing to remain sustainably healthy.

It is also an excellent complement to any surgical procedure or

aesthetic treatment. Being in good health – both physical and

psychological – when undergoing a procedure enables patients

to recover better and ties in with Nescens Paris Spontini quest

for excellence.

But there is no point in only looking at the repercussions of a

patient’s diet without paying attention to their emotional state.

We must also take into account the links between infection and

affection. Stress comes up regularly as one something that, that

generates negative emotions.

Many of us try to compensate for stress with bad food routines.

Compensating in this way often goes unnoticed for a long time,

but eventually the outcomes are significant and insidious. The

consequences are the same as if an amnesiac ate at a fast-food

restaurant every day and simply forgot about it afterwards.

These insidious behavioural mechanisms affect both health and

silhouette. We have to learn how to track and identify them.

Only then can we gradually learn to counter them.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 123


NOTRE SÉLECTION DE COSMÉTIQUES

OUR SELECTION OF COSMETICS

1. DERMA DEFENSE

Une nouvelle vision de l’Anti-Âge

A new vision of anti-aging

DERMACEUTIC

Après la BB et la CC Crème, voici la

DD Crème ou Daily Défense.

Cette crème quotidienne hydrate

intensément la peau, corrige le teint

et les imperfections (rougeur et

taches) et dispose d’une haute

protection solaire (SPF 50).

Formulée à base de Xylitol, d’extrait

de Licorice, de Vitamines E, elle

capture et retient les molécules d’eau

au coeur des cellules, corrige les

désordres pigmentaires et protège

efficacement la peau des radicaux

libres. En 40ml au prix conseillé de

28,50 € TTC

Following on from BB and CC creams, let

us introduce the DD or Daily Defence

cream. This daily cream intensely hydrates

the skin, corrects the complexion and any

flaws (redness and marks) and provides

high-factor sun protection (SPF 50).

Formulated with xylitol, liquorice extract

and vitamin E, it captures and harnesses

the water molecules inside the cells,

corrects any pigmentation issues and

efficiently protects the skin from free

radicals. RRP: €28.50 for 40ml

dermaceutic.com

2. FÉE-MOI FONDRE

Mousse crépitante corps anti-capitons

express

Tingling fat-burning mousse

GARANCIA

Une nouvelle formule BOOSTÉE avec

le COACHCAREBOOST®, un complexe

exclusif qui associe du Silicium greffé

raffermissant, un dérivé d’Esculine

drainant, de l’Acide Succinique,

booster de lipolyse d’origine 100%

naturelle, un Actif marin des

Bermudes qui mime l’effet remodelant

d’une séance de sport à 3 extraits

botaniques (feuilles de Maté et de

Stévia qui stimulent la lipolyse et

limitent la lipogenèse et de la

betterave qui draine les liquides en

excès). Au prix public conseillé de

39,90 €, Aérosol 400 ml

A new, boosted formula with

COACHCARE-BOOST®, an exclusive

complex that combines firming

grafted silicon and a draining esculin

derivative, bio-succinic acid of 100%

natural origin to boost lipolysis, a

Bermuda marine active that mimics

the effects of a workout, and 3

botanical extracts (yerba mate and

stevia leaves which stimulate lipolysis

and reduce lipogenesis, and beetroot

which drains excess liquids).

RRP: €39.90 for a 400ml aerosol

garancia-beauty.com

3. SEATONIC

Huile fermeté et vergetures

Stretch Mark and Firming Oil

PHYTOMER

Cette huile sèche naturelle aux Plantes

Marines Bio est bien adaptée aux

femmes enceintes et allaitantes. Elle

procure un effet raffermissant pour

contrer les vergetures et améliorer la

qualité de la peau. L’algue Mekabu

apporte souplesse, la Salicorne améliore

la circulation, l’algue Chlorelle stimule

des protéines, la Périlla redonne de

l’élasticité. Le flacon de 125ml est

au prix conseillé de 58€.

This natural dry oil with organic

marine plants is suitable for use while

pregnant and breastfeeding. It has a

firming effect to combat stretch

marks and improve the skin quality.

Mekabu oil provides more suppleness,

glasswort oil improves circulation,

chlorella oil stimulates protein

synthesis and perilla oil restores

elasticity. RRP: €58 for a 125ml bottle

phytomer.fr

4. HUILE RELAXANTE

RELAXING OIL

Un soin au cannabidiol

et à l’huile de chanvre

With cannabidiol and hemp oil

CODAGE

Quelques gouttes suffisent pour

apaiser vos tensions, vous

décontracter et lâcher prise. Une

formule au CBD, enrichie en huiles

essentielles de lavande et de

camomille, pour une peau apaisée,

soyeuse et sublimée.

Au prix conseillé de 45€ le flacon

pipette de 100ml

Just a few drops can relieve any

tension and promote deep relaxation.

A formula containing CBD and

enriched with lavender and

chamomile essential oils, for soothed,

silky and beautiful skin.

RRP: €45 for a 100ml dropper bottle

codageparis.com

5. HTP-3 BLAST

Crème régénérante

Better-aging Cream

TERRAKE

Pour atténuer les signes de vieillesse,

le Complexe HTP-3® va développer +

57% de Fibroblastes supplémentaires

en 24 heures. Comment ? Grâce à sa

formule contenant de l’acide

hyaluronique enrichi, de l’extrait de

Durvillea Antarctica et de l’essence de

truffe noire purifiée. La Crème

Régénérante cible les peaux matures,

ridées et dévitalisées et laisse une

peau lissée, repulpée et densifiée pour

une action anti-âge parfaite.

Au prix de 95€ le pot de 50ml

To combat aging, this HTP-3® complex will

develop 57% more fibroblasts in just 24

hours. How? Thanks to its formula that

contains enriched hyaluronic acid,

Durvillaea Antarctica extract and purified

black truffle extract. The Better-aging

Cream targets mature, wrinkled and dull

skin, leaving behind smoother, plumper

and densified skin for a flawless anti-aging

action. Priced at €95 for a 50ml pot.

terrake.fr

6. PIGMENTBIO

Soin de nuit éclaircissant

Brightening overnight care

LABORATOIRE BIODERMA

Ce soin correcteur dermatologique

restaure l’éclat originel de la peau si

vous souffrez d’hyperpigmentations.

Il utilise la technologie Lumireveal qui

agit sur la formation de taches la nuit

au moment où le process de

renouvellement cutané est activé. Le

soin nuit, Night renewer, peut être

accompagné dans la même gamme

d’un correcteur intense, le

C-Concenrate et d’une protection

contre les UV, le Daily Care SPF 50+.

Au prix de 27€ le pot de 50ml

This dermatological skin-correcting

product restores the skin’s radiance if

you suffer from hyperpigmentation. It

uses Lumireveal technology, which

targets mark formation at night-time,

when the skin renewal process is at

its most active. This night renewal

product can be used alongside the

intense corrector from the same

range, the C-Concentrate, and UV

protection, the Daily Care SPF50+.

Priced at €27 for a 50ml pot.

bioderma.com

7. BARIÉDERM

Cica-Huile dermatologique

Dermatological Cica-Oil

URIAGE

Avec seulement 8 ingrédients

et une volonté de naturalité (99,9%

d’ingrédients naturels),

Cica-Huile combat les vergetures

de croissance.

Ces actifs vont favoriser la

régénération de l’épiderme et

améliorer l’aspect des cicatrices

récentes. Ils disposent de pouvoirs

apaisants et réparateurs qui aident

à la cicatrisation, permettent

de restaurer votre film hydrolipidique

et favorisent la cicatrisation.

Au prix de 14,90€ la flacon pompe

de 100ml.

With just 8 ingredients (99.9% of

which are of natural origin) Cica-Oil

combats stretch marks.

Its actives promote epidermal

regeneration and improve the

appearance of recent scars.

They have soothing and repairing

properties which help healing and

restore the hydrolipidic film.

Priced at €14.90 for a 100ml

pump dispenser

uriage.com

8. CRÈME DE NUIT

CONFORT AUX

PROBIOTIQUES

COMFORT NIGHT

CREAM WITH

PROBIOTICS

Régénérer et détoxiquer votre peau

Regenerate and detoxify your skin

DR PIERRE RICAUD

Cette crème de nuit répare, régénère

et détoxifie les cellules en stimulant

les mécanismes naturels de la peau.

Elle contient de la Noctoline,

un actif extrait d’une micro-algue

qui se charge en composés actifs

nécessaires à votre activité cellulaire

nocturne.

Au prix de 43€ le pot de 40ml

This night cream repairs, regenerates

and detoxifies the cells by stimulating

the skin’s natural mechanisms. It

contains Noctolin, an active extracted

from micro-algae, which is charged

with the active compounds needed for

your cells’ nocturnal activity.

Priced at €43 for a 40ml pot.

ricaud.com

124 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


1.

2.

3.

5.

4.

6.

7.

8.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 125


La piscine avec vue mer

Swimming pool with sea views

126 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


NOS LIEUX

INCONTOURNABLES

OUR MUST-VISIT

PLACES

BALI (INDONÉSIE)

THE MULIA RESORT & VILLAS

Situé dans l’extrême sud de Bali, dans la presqu’île de Nusa

Dusa, The Mulia Resort & Villas donne sur une plage aux eaux

turquoises et se joue des codes traditionnels de l’art de vivre

balinais. Trois établissements, 20 cabines de soins et des jardins

luxuriants, vont vous permettre de vivre une expérience

unique centrée sur le bien-être et les retraites zen. Une ligne

directrice : régénération, détoxification, nutrition.

OPTER POUR UN TRAITEMENT ADAPTÉ

Les thérapeutes du Mulia ont révolutionné l’offre de soins avec

une carte qui se compose de soins signature et de soins sélectionnés

en fonction de votre style de vie et de votre âge. Trois

grandes thématiques : avoir 20 ans, 30 ou 40 ans.

S’aimer à tous les âges

Love yourself,

whatever your age

Que ce soit à 20, 30, 40 ans ou plus, vos besoins sont

différents. Le Spa de l’Hôtel The Mulia a bien compris

ces différentes attentes en personnalisant les soins

en fonction de votre âge

We all have different needs at age 20, 30, 40 and

above. The Mulia Spa has taken these various expectations

into account by personalising their treatments

according to age.

CHOISIR SON SOIN À 20 ANS

A 20 ans vous pouvez déjà être confrontés à un teint plus terne

ou à une peau déshydratée, en raison de la pollution, du stress,

du tabac, et de la fatigue. Avec l’offre « Spa kit » proposée

aux vingtenaires, le Spa The Mulia met l’accent sur l’énergie

grâce aux massages balinais qui aident à soulager les tensions,

le stress et réhydratent la peau. C’est une succession d’étirement,

d’effleurage et de pression qui aide à soulager la tension

et à améliorer la circulation sanguine. De plus, en alternant

avec des bains chauds et froids, le système immunitaire est

reboosté.

LES RITUELS RECOMMANDÉS :

«Mulia Bali Wellness Therapy» - 150 minutes

Ce soin combine les bienfaits des températures chaudes et

froides des piscines du Spa avec un massage balinais traditionnel

à base d’huile balinaise aux arômes naturels, qui réchauffe

et masse doucement la peau, en se concentrant sur la libération

des tensions et du stress.

«Sensory Indulgence» - 120 Minutes

Expérience sensorielle de la tête aux pieds, ce rituel souffle le

chaud, le froid et se concentre sur l’exfoliation de la peau et se

termine par un massage corporel relaxant à l’aide d’un baume

corporel qui contribue à améliorer l’hydratation et l’éclat de

la peau.

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 127


NOS LIEUX INCONTOURNABLES

OUR MUST VISIT-PLACES

L’entrée du Spa

Spa entrance

CHOISIR SON SOIN À 30 ANS

A 30 ans, la vie professionnelle et sociale s’accélère, la pression

augmente comme la fatigue. Le Spa The Mulia vous proposera

dans ce cas des traitements qui mettront l’accent sur la détoxification

naturelle du corps, un massage complet permettant de

retrouver un équilibre entre le corps et l’esprit accompagnant

le soin.

LES RITUELS RECOMMANDÉS :

“De-stress Journey” - 120 minutes

Ce massage intègre différentes techniques spécialisées telle

que la thérapie par points d’acupression stimulés par des

tasses et des bâtons de noix de coco chauds, ainsi que l’utilisation

de cataplasmes à base de plantes qui aident à libérer les

tensions et le stress musculaire. Toutes formes d’épuisement,

d’anxiété et de stress se font oublier à la fin de ce soin.

«Around The World Indulgence» - 150 minutes

Coordination des gestes et harmonies sans couture, quatre

mains expertes exécutent sans fausses notes ce massage, pour

retrouver un équilibre parfait. Ce moment est également complété

par des thérapies chaudes et froides pour aider le corps

à se détendre davantage.

Located in the southernmost tip of Bali, in the Nusa Dusa peninsula,

The Mulia Resort & Villas looks out across the turquoise

sea and plays on the traditional codes of Balinese art de vivre.

Its three establishments, 20 treatment booths and luxurious

gardens will treat you to a unique experience centred around

wellbeing. The guiding principle: regeneration, detoxification

and nutrition.

CHOOSE A SUITABLE TREATMENT

The Mulia’s therapists have revolutionised their offer with a list

that is made up of signature treatments and treatments selected

according to your age and lifestyle. Two main themes: your

twenties and your forties.

TREATMENTS FOR 20-YEAR-OLDS

At age 20, you may already have to deal with a dull complexion

or dehydrated skin, caused by pollution, stress, smoking or fatigue.

With the “Spa Kit” package for clients in their twenties,

The Mulia Spa focuses on energy thanks to its Balinese massages,

which help relieve any tension or stress and rehydrate

the skin. They include a series of stretches, gentle massage and

pressure massage that helps relieve tension and boost blood

circulation. What is more, by alternating between hot and cold

baths, you boost your immune system.

RECOMMENDED RITUALS:

“Mulia Bali Wellness Therapy” – 150 minutes

This treatment combines the benefits of the spa’s hot and cold

pools with a traditional Balinese massage using Balinese oil

with natural fragrances, which heats up and gently massages

the skin, focusing on relieving stress and tension.

“Sensory Indulgence” – 120 minutes

A sensory experience from head to toe, this ritual blows hot

and cold, and focuses on skin exfoliation, rounded off with a

relaxing body massage using a body balm to help improve the

skin’s hydration and radiance.

128 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Dynamis Pro

Multi-Application Laser System

• TightSculpting ®

• Fotona 4D ® Laser Face Lifting

• SmoothEye TM

• HAIRestart TM

• Acne and Acne Scar Revision

• Permanent Hair Reduction

• Pigmented Lesions Removal

• Scar Revision

• Skin Resurfacing

• NightLase ®

• Onychomycosis Treatment

• Vascular and Endovascular Treatments

• Hyperhidrosis Treatment

• Laser Lipolysis

• Laser Podiatry

Combining the power of the industry’s highest performance Er:YAG

and Nd:YAG lasers for applications in aesthetics and dermatology, as

well as an additional surgical QCW Nd:YAG laser.

choose perfection

www.fotona.com

Fast, precise and efficient procedures are easy to perform with the use of the

latest scanners and fractional handpieces. The Dynamis Pro is a true revenue

producer for your practice.

87048/14

Committed to designing, manufacturing and delivering:

The Highest Performance, Best Made Laser Systems in the World


NOS LIEUX INCONTOURNABLES

OUR MUST VISIT-PLACES

CHOISIR SON SOIN À 40 ANS

A 40 ans, votre peau a des besoins différents que plus jeune :

une baisse de l’hydratation et de l’élasticité, un début de

rides mais aussi des douleurs musculaires ou articulaires qui

peuvent apparaitre. Des soins de peau, une bonne hydratation,

une alimentation saine deviennent nécessaires pour vous

maintenir au top de votre forme. Recommandations du Spa :

une série de soins de la peau et une thérapie alternative qui ont

des effets bénéfiques sur l’ensemble du corps et permettant de

profiter sereinement des années à venir.

LES RITUELS RECOMMANDÉS :

«Firming Phyto Stem Cell Facial» - 90 minutes

Les cellules souches de pomme sont un anti-âge naturel qui

donnent des résultats très efficaces et visibles. Les hôtes en découvrent

les bienfaits durant un massage profond qui utilisent

trois techniques différentes dont l’acupressure, pour détendre

les muscles faciaux tendus par le stress. Ce rituel a l’effet d’une

cure de jouvence pour la peau et est idéalement complété par

l’effet liftant du masque appliqué en dernier lieu. Les produits

TREATMENTS FOR 30-YEAR-OLDS

At age 30, your professional and social life moves up a gear and

the pressure mounts, as does your fatigue. The Mulia Spa offers

treatments that focus on the body’s natural detoxification, a full

body massage that helps you to strike a balance between mind

and body.

RECOMMENDED RITUALS:

“De-stress Journey” – 120 minutes

This massage incorporates various specialist techniques, such as

stimulating the acupressure points with cups and hot coconut

sticks, as well as using poultices made from plants which help

release tension and muscle stress. This treatment will do away

with any feelings of exhaustion, anxiety or stress.

“Around The World Indulgence” – 150 minutes

The seamless coordination of four expert hands, moving in harmony

to perform this massage which rebalances your mind and

body. It is completed by hot and cold therapies to help the body

to relax.

130 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


The cool

Combination

skin tightening & body contouring

before treatment

after treatment

before treatment

after treatment

Increase your success

The highly innovative Cryolipolysis - Z Lipo system makes it possible

to target fat depots and reduce them permanently and non-invasively.

By combining Z Lipo and Z Wave Pro (Cryolipolysis and shockwave)

we offer the perfect combination treatment for significantly better

fat reduction.

Studies and reports have shown that intensive, pain-free shockwave

treatment after Cryolipolysis not only ensures better fat loss, but

also stimulates lymphatic drainage and tightens the skin.

skincooling skin tightening

hyaluronic dermal fillers

body contouring

Zimmer Elektromedizin France · AestheticDivision · zimmer.cryo@zimmermed.fr · www.zimmermed.fr


NOS LIEUX INCONTOURNABLES

OUR MUST VISIT-PLACES

axés sur les résultats riches en ingrédients, conditionnent et

lissent la peau, renforçant et raffermissant les rides et ridules.

Le résultat est une peau revitalisée, favorisant l’éclat naturel

de votre teint.

«Holistic Therapy» - 120 minutes

Combinant différentes thérapies holistiques d’Orient et d’Occident,

ce massage du corps combine les techniques du massage

ayurvédique traditionnel Abhyanga d’Inde pour augmenter le

flux d’énergie ; les ventouses vietnamiennes soulagent les muscles

qui se décrispent, et l’étape cruciale du massage du visage

avec un cristal d’Allemagne permet au soin Shirodhara d’améliorer

la circulation sanguine et lymphatique, pour favoriser un

sommeil réparateur et un teint réveillé de l’intérieur.

Séance de massage

Massage

TREATMENTS FOR 40-YEAR-OLDS

At age 40, your skin needs different things to when it was younger.

Decreased hydration and elasticity, early wrinkles and muscle

or joint pain can start to appear. Skincare treatments, proper

hydration and a healthy diet become vital to keep you in fighting

form. The Spa recommends a series of skincare treatments plus

an alternative therapy that benefits the whole body and allows

you to make the most of the years to come.

RECOMMENDED RITUALS:

“Firming Phyto Stem Cell Facial” – 90 minutes

Apple stem cells have natural anti-aging properties that reap

effective and visible results. Guests can discover these benefits

during a deep tissue massage that uses three different techniques,

including acupressure to relax the facial muscles that

have tensed up with stress. This ritual acts like a rejuvenating

boost for the skin and is complemented by the lifting effects of

a mask, which is applied at the end. The ingredient-rich products

condition and smooth the skin, ironing out any fine lines

or wrinkles. The result is revitalised skin that highlights your

complexion’s natural radiance.

“Holistic Healing” – 120 minutes

Including various Eastern and Western holistic therapies, this

body massage combines traditional Indian Abhyanga-inspired

Ayurveda massage techniques to unblock your chakras; Vietnamese

suction cups to relieve any tense muscles; and the

crucial stage of the massage involves massaging the face with

a special crystal as part of the Shirodhara technique, to boost

blood flow and lymphatic drainage, relieve insomnia and revive

your complexion from the inside.

132 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


TX

589 & 1319 nm

THE POWER 2 RESTORE

B R I G H T

The combination of high powered yellow and infrared

laser energy to improve skin tone, texture and overall

dermal health by targeting the vascular components of

melasma, dyschromia, sun damage and unwanted

pigment while simultaneously reducing wrinkles, limiting

oil production and shrinking pore size. You will leave the

clinic with a youthful glow to your skin.

C L E A R

Combining pure yellow and high powered infrared laser

energy to eliminate rosacea, acne, acne scars and

undesired vascular abnormalities such as telangiectasia,

hemangiomas and venous lakes, restoring your skin to

a more youthful and healthy state.


NOS LIEUX INCONTOURNABLES

OUR MUST VISIT-PLACES

Une cabine de soin

Treatment room

UN RESORT LARGEMENT PRIMÉ

Cet établissement bat de nombreux records et dispose d’une

foule d’arguments pour vous inciter à le découvrir.

Au sein de 30 hectares de terrain avec jardins et vue sur mer,

il combine à la fois l’extravagance et l’opulence de l’Asie avec

une hospitalité qui n’est plus à démontrer.

L’hôtel dispose de 111 suites avec un majordome à disposition,

256 chambres, suites et suites « lagon » superbement équipées

et de 108 villas qui vont de 2 à 6 chambres.

The Mulia Resort & Villas a reçu de nombreux prix comme le

Travel + Leisure 2019, avec une 1 ère place dans les catégories

« les meilleurs hôtels de villégiature en Indonésie », la 7 ème

place pour « meilleurs hôtels du monde » et le numéro 3 dans

« les meilleurs hôtels de villégiature en Asie ». En 2018, le

groupe Mulia Bali a reçu trois prix prestigieux de Condé Nast

Traveler USA – Reader’s Choice Awards 2018 (catégories

« les meilleurs hôtels du monde » et les « meilleurs hôtels en

Asie »); liste vérifiée du guide de voyage Forbes 2018, comme

l’un des hôtels les plus luxueux du monde ainsi que d’autres

prix. Le Resort & les Villas ont reçu plus de 50 distinctions et

récompenses internationales, notamment l’un des plus beaux

hôtels en bord de mer au monde par CNN, pour n’en nommer

que quelques-uns.

AN AWARD-WINNING RESORT

This establishment has broken a number of records and there

are plenty of reasons to pay it a visit.

In the heart of its 30-hectare grounds with beautiful gardens and

sea views, it combines both the extravagance and opulence of

Asia with award-winning hospitality.

The hotel boasts 111 suites with a butler service, 256 well-equipped

bedrooms, suites and “lagoon” suites, and 108 villas that

range from 2 to 6 bedrooms.

The Mulia Resort & Villas has won a number of awards, including

at the prestigious 2019 Travel + Leisure awards, when it

topped the “Top 5 Resort Hotels in Indonesia”, came 7th in the

“Top 100 Hotels in the World” and 3rd in the “Top 15 Resort

Hotels in Asia”. In 2018, the Mulia Bali group received three

prestigious Condé Nast Traveler USA – Reader’s Choice Awards

(“Best Hotels in the World” and “Best Hotels in Asia” categories)

and was listed as one of the world’s most luxurious hotels in the

Forbes 2018 travel guide, as well as winning many other awards.

The Resort and Villas have earned more than 50 international

distinctions and awards, including being named one of the world’s

most beautiful beachfront hotels by CNN.

134 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


NOS LIEUX INCONTOURNABLES

OUR MUST VISIT-PLACES

A PROPOS DE

THE MULIA, MULIA

RESORT & VILLAS –

NUSA DUA, BALI

Le style donne le ton des trois

propriétés ultra luxueuses

réparties sur 30 hectares de

paysage tentaculaire, sur la

côte spectaculaire de Nusa Dua.

Incarnation de l’extravagance et

de l’opulence, combinée à une

hospitalité authentique, les trois

propriétés à couper le souffle

redéfinissent la sophistication.

The Mulia – Cet hôtel de luxe

est une propriété de 111 suites

avec majordome à disposition,

une attention méticuleuse aux

détails et un sens inégalé de la

décoration et de l’agencement des

espaces.

Mulia Resort – l’hôtel propose

526 chambres, suites, suites lagon

incroyablement spectaculaires,

des possibilités de restauration et

de superbes équipements.

Mulia Villas - Les 108 villas sont

les plus grandes de leur genre sur

l’île. Allant des villas à une et deux

chambres, jusqu’au manoir Mulia

à six chambres.

ABOUT

THE MULIA, MULIA

RESORT & VILLAS –

NUSA DUA, BALI

Stylishness sets the tone for

these three ultra-luxurious

properties dotted over 30

hectares of sprawling countryside,

on the spectacular Nusa Dua

peninsula. The epitome of

extravagance and opulence,

combined with authentic

hospitality, these three

breathtaking properties are the

very definition of sophistication.

The Mulia – This luxury hotel boasts

111 suites with a butler service,

meticulous attention to detail and a

unique decorative style and layout.

Mulia Resort – This resort houses

526 spectacular bedrooms, suites

and lagoon suites, a variety of

catering options and top-class

facilities.

Mulia Villas - These 108 villas are

the largest of their kind on the

island. They range from one or two

bedrooms up to the six-bedroom

Mulia Manor.

The Mulia, Mulia Resort & Villas

themulia.com

136 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


SPECIAL

Les innovations

dans les

injections

Injectable

innovations

NOUVEAUX PRODUITS ET

NOUVELLES PROCÉDURES

NEW PRODUCTS

AND NEW PROCEDURES

PAR THIERRY PIOLATTO

Les injections n’ont pas fini de parler d’elles.

Régulièrement de nouveaux acteurs apparaissent

en mettant à disposition des médecins des formules

innovantes. Elles peuvent concerner des réticulations

différentes, une cohésivité plus ou moins

dense, des adjonctions d’actifs comme les peptides

dont on parle beaucoup. Elles peuvent également

être reconnues pour des indications auparavant non

autorisées.

Les injectables pourraient même être envisagés

comme de futures prothèses : pourquoi ne pas les

utiliser comme augmentation mammaire, pour avoir

des fessiers plus rebondis, des mollets saillants…

Rappelez vous : le macrolane avait ouvert la voie

dans cette direction avant d’être retiré du marché.

Et si après tout la prochaine conquête des fillers était

notre corps après avoir rempli leur mission sur notre

visage ?

The popularity of injections shows no sign

of abating. New stakeholders regularly pop up

on the scene to offer doctors ever more innovative

formulas. These products might boast different

levels of cross linking, be more or less cohesive, or

contain added actives, such as peptides. They might

even be recommended for previously banned

indications. Injectables could even take

the place of implants in the future: we

might envisage their use in breast augmentation,

buttock enhancement, calf

enhancement… But remember: Macrolane

unlocked the door to this kind of

treatment, but was subsequently taken

off the market. Might fillers be set to

conquer our bodies, now they’ve fulfilled

their mission on our faces?

138 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Glabelle comblée

Tempes redéfinies

Rides de la patte d’oie

lissées

Nez droit

Pommettes et joues

redessinées

Rides jugales lissées

Sillons naso-géniens

atténués

Commissures labiales

dissimulées

Lèvres redessinées

(volume et ourlement)

Ovale du visage redéfini

Plis d’amertume atténués

Cou lissé

Menton redessiné

L’ACIDE HYALURONIQUE

POUR SUBLIMER VOTRE

BEAUTÉ.

PARLEZ-EN À VOTRE MÉDECIN !

MK403 vA (09.2019)


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Kislitsyna Alena

Kislitsyna Alena, dermatologuevénérologue,

cosmétologue, enseignante à

« l’École du professeur Yutskovskaya .»

Kislitsyna Alena, dermatovenerologist,

cosmetologist, teacher at the “School

of Professor Yutskovskaya”.

Dr Yana Yutskovskaya

Yana Yutskovskaya, docteur, professeur, médecin émérite. Propriétaire de la chaîne

de cliniques Professor Yutskovskaya, fondatrice de « l’École professor Yutskovskaya »,

experte auprès du Ministère Russe de la santé. Membre du comité de rédaction de

la revue Madridge Journal of Dermatology and Research (USA), Présidente de

l’EAAAMS (Euro-Asian Association of Aesthetic Medicine Specialists, Russie).

Yana Yutskovskaya, Doctor of Medicine (D.M.), Professor, Doctor of the highest

degree. Owner of the clinics chain of Professor Yutskovskaya, the founder of

“School of professor Yutskovskaya”, expert of Health Ministry of Russia.

Editorial Board Member of MJDR (USA), President of the EAAAMS (Russia)..

yutskovskaya.ru

KlinikaYutskovskoi

yuclinic

Dr Andrey Sergeenko

Andrey Sergeenko, docteur en chirurgie

plastique, responsable du projet GLOBAL

CADAVER CLASS, formateur international

en techniques de fils tenseurs et

d’injection.

Andrey Sergeenko, Ph. D., plastic

surgeon, head of the GLOBAL

CADAVER CLASS project, international

trainer for thread and injection

techniques.

QU’EST-CE QUE LA MÉDECINE

ESTHÉTIQUE MODERNE ?

WHAT IS MODERN COSMETOLOGY?

En esthétique médicale, la tendance est à la collaboration entre les chirurgiens et les médecins esthétiques.

The trend of modern cosmetology is the collaboration of a surgeon and cosmetologist.

Un médecin esthétique compétent met

au point un protocole individuel de

procédures qui permettront d’améliorer

le physique du patient plutôt que de

le changer fondamentalement (sauf

demande contraire). Les statistiques

les plus récentes montrent que le taux

d’admission des jeunes patients (âgés de 25 à 44 ans selon

l’OMS) a augmenté de 82 % chez les femmes et de 18 % chez

les hommes. Autrement dit, les patients commencent très tôt

à appréhender leur futur vieillissement.

Les méthodes de travail employées sur les patients sont basées

sur les morphotypes de leur visage, les types de vieillissement

cutané selon la classification de I.I. Kolgunenko1, ainsi que sur

les proportions du visage. Chaque catégorie de vieillissement

dispose de ses propres mécanismes pathogènes.

A competent cosmetologist develops an individual protocol of

procedures that will improve the patient’s appearance rather

than change it fundamentally (unless there is such a request,

of course). To date, according to statistics, the admission rate

of young patients (aged 25 to 44 years according to the WHO)

has increased by up to 82 % among women and up to 18 %

among men. This means that patients begin to think about

their future aging right now.

To choose the methods of working with patients, we shall rely

on the isotypes of their faces and the morphotype of aging

according to the classification of I.I. Kolgunenko1, as well as

the ratio of proportions. Each morphotype of aging has its

own pathogenetic mechanisms.

A comprehensive approach to solving a complex problem.

The next important point for understanding when

working with a patient is a comprehensive approach to

140 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Avant / Before

Photo 1 Picture 1

Une approche globale pour résoudre un problème complexe.

Pour satisfaire un patient, il est nécessaire d’adopter une

approche globale pour un problème complexe, car le processus

de vieillissement est souvent hétérogène. Le terme

«hétérocateftenosis» renvoie à des modifications multi-directionnelles

liées à l’âge (disparition de certains processus et

activation d’autres). Le nombre croissant de jeunes patients

en esthétique médicale démontre que désormais la société

accepte l’idée de la prévention des signes de vieillissement.

Par conséquent, la tâche d’un médecin esthétique est d’analyser

les signes naturels et prématurés du vieillissement et de

développer des protocoles pour la prévention de ces signes.

Nous vous présentons ici le traitement d’une jeune patiente.

La patiente a 30 ans, sans pathologies somatiques, et ses tests

allergologiques sont négatifs. Elle se plaignait principalement

du gonflement de son visage, de la transformation de son

visage et de l’apparition de «bajoues» (photo 1).

La patiente consulte régulièrement une esthéticienne depuis

ses 25 ans. Le traitement à la toxine botulique (Incobotulotoxine

100 U) est administré tous les 6 mois, la revitalisation

(Hyalift) - tous les 6 mois, la biorévitalisation des lèvres - une

fois par an (Belotero Balance).

Les examens et les tests diagnostiques ont permis de constater

les symptômes suivants : une diminution du tonus musculaire

et de la tonicité de la peau, une ptose modérée du tiers inférieur

du visage, témoignant d’un empâtement. Le morphotype

du visage de cette patiente représente un losange déséquilibré

dans le tiers inférieur du visage, et plus précisément un

manque de volume au niveau du menton. Le diagnostic établi

selon la 10ème édition de la classification internationale des

maladies (CIM-10) est L57.4 : changements cutanés liés à

l’âge. En vue d’harmoniser les tissus mous et les proportions

du visage, le protocole de traitement suivant a été mis en place.

Première étape : Administration d’un injectable MesoSculpt

C71 qui procure un effet lymphotonique, dosé à 4 ml en une

fois dans les coussinets adipeux superficiels du visage.

Le choix de cet injectable repose sur son mode d’action sur le

tissu adipeux. Le MesoSculpt C71 inhibe l’expression des gènes

de l’adipogénèse, empêche l’hypertrophie des adipocytes, stimule

la division des triglycérides et la «combustion» des acides

gras dans les mitochondries des adipocytes blancs et bruns. On

observe également un effet de drainage lymphatique.

LA MÉDECINE ESTHÉTIQUE

EST LA SCIENCE APPLIQUÉE

À LA PRÉVENTION

DU VIEILLISSEMENT.

COSMETOLOGY IS THE APPLIED

SCIENCE OF PREVENTING

PREMATURE AND TREATING

NATURAL SIGNS OF AGING.

solving a complex problem because the aging process is

heterocateftenic. Heterocateftenosis is a multidirectional

age-related changes (suppression of some and activation

of other processes). Thus, today it is clear to absolutely all

physicians that any single method does not solve the complex

problem of the patient’s aging mechanisms. The increase

rate of young patients in cosmetology suggests that society

is ready for the concept of prevention of aging signs. This

means that the task of an aesthetic specialist is to analyse the

natural and premature signs of aging and develop protocols

for local and systemic prevention of these signs.

We bring to your attention a case of treatment of a young

patient.

The patient is 30 years old, without somatic pathologies,

negative allergic anamnesis. The main complaints were

puffiness, changed face shape, the formation of “jowls”

(picture 1).

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 141


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Étape 1 Stage 1 Étape 2 Stage 2 Étape 3 Stage 3

Photo 2 Picture 2 Figure 1 Figure 1 Photo 3 Picture 3 Figure 2 Figure 2

Protocole : Le volume administré par point d’injection est

de 0,1 ml en 32G - aiguille de 6 mm (Photo 2). Une cure de

5 séances a été réalisée une fois par semaine. La patiente a

constaté une diminution du gonflement de son visage et une

amélioration de la couleur de sa peau.

Etape 2 : Le lifing par les fils tenseurs

La graisse sous-cutanée du visage est la seule partie sûre pour

l’implantation des fils tenseurs. Elle est représentée par des

compartiments graisseux, des accumulations locales du tissu

adipeux, séparées les uns des autres par les septas du tissu

conjonctif.

L’implantation des fils a concerné les parties suivantes

(Figure 1) :

• buccal-temporal latéral (4),

• nasolabial (1),

• buccal médial (2),

• médian buccal (3),

• périmandibulaire (7).

La ptose du compartiment adipeux périmandibulaire est la

principale cause de la formation des «bajoues» et des modifications

de la forme du visage.

La méthode du Light Lift Needle 2G dans le tiers inférieur du

visage a été retenue pour prévenir une ptose plus importante

des tissus mous du visage et une aggravation des «bajoues»

chez cette patiente.

Matériel : Fil P (LA/CL) USP 2/0 avec crans dirigés vers le

centre, 500 mm de long - 2 pièces, fixé sur des aiguilles trièdres

à double tranchant 1,2x100 mm - 4 pièces.

Technique

Le marquage a été effectué à l’aide d’un marqueur noir médical

(Photo 3). Le but du marquage est de garder ou de donner

une symétrie aux côtés droit et gauche du visage.

Suite à l’intervention, une légère asymétrie a été observée

pendant une semaine. Le gonflement et la rougeur ont disparu

quelques jours après l’intervention.

The patient has regularly visited a beautician from the age

of 25 years old. Botulinum toxin therapy (Incobotulotoxin

100 U) has been carried out every 6 months, revitalisation

(Hyalift) – every 6 months, biorevitalisation of lips – once per

year (Belotero Balance).

Based on the results of the examination and diagnostics, the

following stigmas were revealed: decreased muscle tone,

decreased skin turgor, moderate ptosis of the lower third of

the face, which tells us about the pasty type of aging. The

face isotype of this patient is a rhombus with an imbalance

in the lower third of the face, namely with a lack of chin

volume. Diagnosis set per ICD-10: L57.4: Age-related skin

changes. In order to harmonise the soft tissues of the face

and proportions, the following protocol of procedures was

assigned.

Stage 1: Administration of drug with the lymphotonic action

MesoSculpt C71 in a volume of 4 ml in a single procedure in

the superficial facial fat pads.

This drug was chosen because of its mechanism of action on

adipose tissue, namely MesoSculpt C71 inhibits expression

of adipogenesis genes, prevents adipocyte hypertrophy,

stimulates splitting of triglycerides and “burning” of fatty

acids in the mitochondria of white and brown adipocytes.

We also observe a lymphatic drainage effect.

Procedure Protocol. The volume of the administered drug

per spot is 0.1 ml. The instrument for drug administration:

32G – 6 mm needle (Picture 2). A course of 5 procedures

was conducted once per 7 days. As a result, the patient noted

a decrease in facial swelling and an improvement in skin tone.

Stage 2: Thread lifting.

Subcutaneous fat of the face is the only safe space for

implantation of threads. Subcutaneous fat of the face is

represented by compartments, limited accumulations of

adipose tissue, separated from each other by the connective

tissue septa.

In the process of implantation of threads, the following

compartments of the patient were involved (Figure 1):

• lateral buccal-temporal (4),

142 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Après / After

Photo 4 Picture 4

Etape 3 : Augmentation du volume du menton avec 1 ml de

médicament à base d’acide hyaluronique Belotero Volume.

Nous avons utilisé une canule 22G-50 mm. Le filler est administré

par une injection périostée sous la cavité du muscle

mentonnier (Figure 2).

La photo 4 montre le résultat après la série des traitements.

La photo 5 présente le résultat final.

Il est nécessaire de souligner que la médecine esthétique est

la science appliquée à la prévention d’un vieillissement prématuré

et au traitement des signes naturels du vieillissement.

Elle repose sur une bonne connaissance de la physionomie du

visage. Aujourd’hui les patients souhaitent un visage naturel et

cette demande peut être atteinte grâce aux compétences d’un

médecin esthétique qui saura ainsi harmoniser un visage.

1. Kolgunenko I. I. Fundamentals of gerontocosmetology. – 1974.

Avant / Before

Résultat final

Final result

Après / After

• nasolabial (1),

• medial buccal (2),

•• median buccal (3),

•• perimandibular (7).

Ptosis of the perimandibular fat compartment is the main reason

for the formation of “jowls” and changes of the face shape.

To prevent further ptosis of the facial soft tissues and

aggravation of “jowls” in this patient, the Light Lift Needle

2G method was chosen in the lower third of the face.

Material: P (LA/CL) thread USP 2/0 with notches directed

to the center, 500 mm long – 2 pcs, attached to trihedral

pricking double-edged needles 1.2x100 mm – 4 pcs.

Technique

The marking was carried out with a black medical marker

(Picture 3). The purpose of the marking is to maintain or

give symmetry to the right and left sides of the face.

After the procedure, a slight asymmetry was observed for a

week. Swelling and redness disappeared within a few days

after the procedure.

Stage 3. Augmentation of the chin area with 1 ml of Belotero

Volume hyaluronic acid drug.

The instrument for drug administration: 22G-50 mm cannula.

The drug is introduced periosteally under the venter of the

chin muscle. (Figure 2).

Picture 4 shows the result after a set of procedures.

Picture 5 presents the result of the work.

In conclusion, it should be mentioned that cosmetology is

the applied science of preventing premature and treating

natural signs of aging. The basis is a good knowledge of the

geometry of the face and its proportions. The trend of the

modern face is naturalness and genuineness. Such a result

of the work can be received by the cosmetologist who knows

how to harmonise the face.

Photo 5 / Picture 5

1. Kolgunenko I. I. Fundamentals of gerontocosmetology. – 1974.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 143


144 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dermatologue esthétique spécialisée en

injections à Tours

Ancien interne des hôpitaux de Bordeaux

Compétence en Allergologie

DIU de dermatologie esthétique et cosmétologie

Enseignante au DIU des actes de dermatologie

esthétique, règles de l’art et vigilance.

Dr Sylvie Body

Aesthetic dermatologist specialising in injections,

based in Tours.

Former junior doctor for Bordeaux hospitals.

Allergology qualification.

Inter-university degree in Aesthetic Dermatology

and Cosmetology.

Teaches an inter-university degree in Aesthetic

Dermatology, artistic guidelines and vigilance.

dermatologue-body.com

Docteur Sylvie Body

docteurbody

L’EMBELLISSEMENT DU VISAGE

EN MODE DYNAMIQUE

BEAUTIFYING THE FACIAL MOVEMENTS

La prise en charge des patients et les techniques d’injection ont évolué. Les patients

eux-mêmes ont complètement changé. Au-delà de l’effet naturel, on prend soin d’harmoniser

les proportions et les volumes, tout en veillant à respecter la personnalité

et les expressions du visage.

Patient care and injection techniques have evolved. The patients themselves have changed.

Now, in addition to creating a natural-looking result, we pay great attention to ensuring

that the proportions and volumes blend harmoniously into the face and respect

its personality and expressions.

Embellissement et reshaping en mode

dynamique

Le vieillissement débute par l’hyper contractilité musculaire

du tiers supérieur du visage et de la région péri-orale. Si mes

patients paraissent plus jeunes après avoir été injectés, ce

qui me frappe le plus c’est l’aspect plus détendu et plus

relax de leur visage.

En plus de la confiance en soi renforcée, ils me disent se

sentir plus zen car ils se renvoient à eux-mêmes et aux

autres une image de quelqu’un de plus détendu.

Ceci s’explique par « l’effet myomodulation », qui

consiste à placer de l’acide hyaluronique au-dessus

d’un muscle pour calmer son activité.

Plutôt que de travailler zone par zone, il est intéressant

de commencer par la partie haute du visage ;

les tempes, les coussinets de Charpy puis les zones

Embellishing and reshaping

the mobile face

Aging begins with hyperactive muscle contractions in the upper

third of the face and the peri-oral region. Though my patients

look younger after their injections, what strikes me the most is

that their face looks much more relaxed.

In addition to their boosted self-esteem, they tell me that they

feel calmer because they give off – both to themselves and to

other people – a more relaxed aura.

This can be explained by the “myomodulation effect”, which involves

placing hyaluronic acid above a muscle to calm its activity.

Instead of working area by area, it is a good idea to start at the

top of the face – temples, Charpy fat pads – then the malar

region in order to rehang the tissues. This is where Belotero ®

Intense comes into its own, because it is both elastic and projecting.

I make three injections into the cheekbone, then sweep

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 145


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

the product in front of the ear using a cannula. To rehang the

tissues, I inject along the jawline from in front of the ear down

to the bottom of the chin, which redefines the oval.

The amount of hyaluronic acid injected is adapted according

to how saggy the skin is, how much fat has been lost, and the

patient’s budget.

Résultat avant/après

Results before / after

malaires afin de réancrer les tissus. C’est ici que le Belotero ®

Intense est particulièrement intéressant car il est à la fois

élastique et projetant. J’injecte 3 points sur la zone de la pommette,

puis je prends le relais à la canule pour faire un balayage

devant l’oreille. Je continue avec une jolie ligne de retension en

suivant la mâchoire depuis sa partie haute (devant l’oreille),

jusqu’à sa partie antérieure à la base du menton, ce qui permet

de redéfinir l’ovale.

La quantité d’acide hyaluronique sera modulée en fonction de

l’importance du relâchement, de la fonte graisseuse du patient

et de son budget.

Chez les patients plus jeunes et en particulier les millenials,

l’embellissement passe par une injection légère de Belotero ®

Volume sur la queue du sourcil et les pommettes, dans l’esprit

du highlighting des maquilleurs, en jouant sur la lumière

au-dessus des pommettes et sur l’ombre en dessous. Cela

donnera aussi un aspect affiné à la partie basse du visage. Un

petit bolus peut être placé en haut du sillon nasogénien et en

soutien de la bouche pour remettre de la lumière et prévenir

l’hypercontractilité musculaire comme on le fait avec la toxine

botulique.

In younger patients, in particular Millennials, I perform small

injections of Belotero ® Volume into the tail of the eyebrow

and the cheekbones, in the same way as make-up artists use a

highlighter, playing with the way the light catches the top of the

cheekbones and creates a shadow underneath. This also refines

the lower part of the face. I might place a small bolus at the top

of the nasolabial fold and one to support the mouth, to catch the

light and prevent the muscles from over-contracting, just like we

do with botulinum toxin.

In more mature patients, I use Belotero ® Intense to anchor the

tissues and project the cheekbones. In the chin, the product’s

elasticity and projecting ability allow me to reshape a weak chin

or make it look more square and masculine. This also reduces

the mentalis muscle’s activity and gets rid of any orange-peel

effect.

Because the product is quite firm, it is good for placing in the

oval of the face to rehang the tissues and make the oval more

defined and more dynamic.

Belotero ® Volume injected into the temple will fill any hollowing,

and into the Charpy fat pads will open up the expression by

lifting the tail of the eyebrow. Gently massaging the area after

treatment enables us to position the product correctly so that

it integrates the tissues properly. Your friends and family should

just think (and tell you!) that you look really well, fresh and

awake, and that you haven’t aged a bit!

I always round off my treatments by addressing the skin quality.

I perform a mesotherapy treatment using Belotero ® Revive,

which boosts the skin’s radiance and makes the patient look

lovely and healthy.

Chez les patients plus matures, je privilégie Belotero ® Intense

pour ancrer les tissus, et pour obtenir une bonne projection

de la pommette. Sur le menton son élasticité et son pouvoir

projetant permettent de redessiner un menton fuyant, ou de

rendre un menton plus carré pour le masculiniser. Cela va aussi

calmer le muscle mentalis et enlever l’aspect peau d’orange.

Sa fermeté lui permet également de bien se placer dans l’ovale

du visage pour le retendre et lui redonner des courbes fermes

et dynamiques.

Belotero ® Volume placé sur la tempe va pallier le creusement,

et sur le coussinet de Charpy afin d’ouvrir le regard en élevant

la queue du sourcil. Un massage doux en fin de traitement

permet de bien placer le produit pour qu’il s’intègre aux tissus.

L’entourage doit juste penser (et vous dire !) que vous avez

bonne mine, que vous avez l’air en forme et pas fatiguée, et que

décidément, avec les années vous ne changez pas !

Je n’oublie pas de finaliser mes soins en prenant en charge

la qualité de la peau avec un traitement de mésothérapie au

Belotero ® Revive qui donnera à la peau de l’éclat et un aspect

« healthy » très recherché aujourd’hui.

Résultat avant/après

Results before / after

146 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


ON INJECTE DANS LE MENTON

POUR LE REDESSINER MAIS

AUSSI POUR CALMER LE MUSCLE

MENTALIS ET ENLEVER L’ASPECT

PEAU D’ORANGE.

WE INJECT INTO THE CHIN

TO RESHAPE IT AND ALSO TO CALM

THE MENTALIS MUSCLE,

THUS REMOVING THE ORANGE

PEEL APPEARANCE.

Résultat avant/après

Results before / after

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 147


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Olivier Claude

Chirurgien Esthétique et Plasticien – Paris.

Qualifié.en Chirurgie Plastique, Reconstructrice

et Esthétique. Diplômé du D.E.S.C.

de Chirurgie Plastique et Esthétique.

Diplômé du Collège Françaisde

ChirurgiePlastique et Esthétique

Plastic and Aesthetic Surgeon – Paris.

Qualified in Plastic, Reconstructive and Aesthetic

Surgery. D.E.S.C. medical specialisation diploma

in Plastic and Aesthetic Surgery. Graduated from

the French College of Plastic Reconstructive

and Aesthetic Surgery.

docteurclaude.fr

docteurolivierclaude

dr.olivierclaude

SYNERGIE LIFTING CERVICO-FACIAL

ET SKINBOOSTER

COMBINING A CERVICOFACIAL LIFT

WITH SKINBOOSTERS

Le lifting cervico-facial reste l’intervention de référence

pour le rajeunissement du visage et du cou.

A cervicofacial lift is the gold standard operation

for rejuvenating the face and neck.

Notre objectif est d’optimiser les résultats

tout en simplifiant les suites. Pour cela

il est nécessaire de bien comprendre les

mécanismes du vieillissement tissulaire et

d’utiliser plusieurs outils qui travailleront

en synergie. Nous utilisons ainsi la dose

minimale nécessaire de chaque traitement

afin d’obtenir les résultats souhaités avec le minimum

d’éviction socio-professionnelle.

Chaque patient bénéficie d’une approche personnalisée en

fonction de ses souhaits et de ses besoins. Cependant les

plans de traitement partagent la même logique stratégique. Le

terme skinboosters désignent des acides hyaluroniques très

fluides, n’offrant aucune propriété de soutien ni de volume

pour les tissus. Leur but est de traiter la couche cutanée la plus

Our aim is to optimise the results while

simplifying the side effects. To do

this, we need to properly understand

the mechanisms of tissue aging and

use several tools together. That way,

we can use a minimum dose of each

treatment in order to achieve the

desired results with the least social

and professional downtime.

Every patient benefi ts from a

personalised approach according to

their wishes and requirements. However,

the treatment plans all share the same

strategical pattern. The term “skinboosters”

denotes very fluid hyaluronic acids that offer

148 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 149


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT //

/

EXPERT ADVICE

superficielle en améliorant sa souplesse, son élasticité et son

hydratation notamment grâce aux propriétés d’hydrophilie de

l’acide hyaluronique. La peau retrouve ainsi de son moelleux

originel. La caractéristique de ces acides hyaluroniques très

fluides, par rapport à la mésothérapie, est d’être réticulés c’est

à dire stabilisés, ce qui leur permet d’avoir une durée d’action

prolongée (une année environ).

Le lifting est l’outil le plus puissant pour

le rajeunissement du visage.

Le lifting cervico-facial repositionne les tissus cutanés et musculaires

(SMAS et muscles platysma du cou) vers le haut et

l’arrière. Il reste l’outil le plus puissant pour le rajeunissement

du visage. L’acide hyaluronique « skinbooster » pourra optimiser

le résultat chirurgical grâce à 2 propriétés différentes. La

première est d’améliorer la trophicité ou qualité cutanée des

zones opérées, c’est à dire au niveau des joues et du cou. Ces

unités anatomiques sont en effet souvent le siège d’un vieillissement

majoré par l’exposition solaire et par les contraintes

musculaires des muscles peauciers (muscles de la mimique). Il

en résulte une amélioration des résultats des liftings qui bénéficient

d’une amélioration de l’éclat de la peau. De plus le renforcement

de la qualité cutanée permet de bénéficier de suites

opératoires allégées et raccourcies. La deuxième propriété

des skinboosters est d’améliorer la qualité cutanée des zones

d’émotions non traitées directement par le lifting cervicofacial.

Ainsi pourra être corrigée, la région du sourire avec ses rides

verticales de la lèvre blanche (entre le nez et la bouche), parfois

appelées code barre, et la région du regard avec les rides

inférieures de la patte d’oie souvent plus difficiles à traiter avec

la toxine botulique. Idéalement les injections seront réalisées

au moins 1 mois avant la chirurgie. Le plus souvent une seule

séance est nécessaire et sera réalisée avec une canule afin de

réduire l’inconfort et le risque d’ecchymoses.

Injections de graisse autologue

par micro-fat grafting ou lipofilling.

Les injections de graisse autologue par micro-fat grafting ou

lipofilling seront utilisées au cours du lifting cervico-facial pour

traiter notamment les sillons naso-géniens, le pli d’amertume

et la région pré-bajoue latéralement au menton. Les skinboosters

n’ont aucun rôle de comblement et ne sont donc pas en

compétition avec le lipofilling. En revanche les techniques de

nano-fat grafting utilisent une graisse encore plus fluide sans

cellules graisseuses mais contenant des facteurs de croissance

et des cellules souches. Cette graisse sans adipocytes pourra

être utilisée pour les peaux les plus abimées et permettra de

travailler en synergie avec les skinboosters. Les oedèmes et les

ecchymoses post-opératoires pourront alors être augmentés et

un peu plus prolongés.

Il n’y a donc pas de compétition entre les acides hyaluroniques

fluides réticulés « skinbooster » et les transferts de graisse. Il

s’agit au contraire d’outils complémentaires qui seront utilisés

en fonction d’une stratégie personnalisée pour chaque patient

selon ses souhaits et ses besoins.

150 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D'EXPERT //

EXPERT ADVICE

PAS DE COMPÉTITION

ENTRE LES « SKINBOOSTER »

ET LES TRANSFERTS DE GRAISSE !

THERE’S NO RIVALRY

BETWEEN “SKINBOOSTERS”

AND FAT GRAFTS!

no support or volume in the tissues. Their aim is to treat

the most superficial skin layer by improving its suppleness,

elasticity and hydration, namely thanks to the hyaluronic

acid’s hydrophilic properties. The skin thus recovers its

original sponginess.

The characteristics of these very fluid hyaluronic acids,

when used in mesotherapy, is that they are cross-linked –

i.e. stabilised – which gives them a prolonged action (around

a year).

A lift is the most powerful tool

for facial rejuvenation

A cervicofacial lift repositions the skin and muscle tissues

(SMAS and platysma muscles in the neck), bringing them

upwards and backwards. It is the most powerful tool for facial

rejuvenation. Hyaluronic acid “skinboosters” can optimise

the surgical results thanks to two different properties. The

first is that they improve the skin’s trophicity or quality in the

operated areas, i.e. the cheeks and neck. These anatomical

units often suffer from the effects of aging, and they are made

worse with sun exposure and the contraction of the cutaneous

muscles (face-pulling muscles). Skinboosters enhance the

lift’s results and boost the skin’s radiance. Furthermore, the

improved skin quality means that the post-procedure side

effects are milder and shorter-lived. The second property

of skinboosters is that they improve the skin quality in the

areas that are not directly addressed in a cervicofacial lift.

This means we can treat any vertical lines on the upper

lip (between the nose and the mouth), sometimes called

“barcode” lines, and the eye area with its crow’s feet wrinkles

that are more difficult to treat using botulinum toxin. Ideally,

the injections would be carried out at least one month before

surgery. Most often, one single session is required and the

injections are performed using a cannula in order to make the

procedure more comfortable and reduce the risk of bruising.

Injecting autologous fat with micro-fat grafting or lipofilling

Injecting autologous fat with a micro-fat graft or lipofilling

procedure is performed during a cervicofacial lift, mainly

to treat the nasolabial folds, expression lines and pre-jowls

running from the chin. Skinboosters are not used for filling

and are therefore no rival to lipofilling. Nano-fat grafting

techniques use even more fluid fat that does not contain any

fat cells but does contain growth factors and stem cells. This

adipocyte-free fat can be used on more damaged skin and

works in synergy with the skinboosters. In this case, the postoperative

swelling and bruising may be more significant and

may last longer.

So, there is no rivalry between fluid cross-linked “skinbooster”

hyaluronic acids and fat grafts. On the contrary, they are

complementary tools that are used according to a personalised

strategy set out for each patient according to their wishes and

their requirements.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 151


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Nicolas Lari

Installé à Marseille depuis 7 ans, le Docteur Lari est

diplômé de la faculté de Médecine de Marseille en

qualification chirurgie maxillo-faciale et stomatologie. Il

exerce en chirurgie faciale de façon exclusive. Ses

domaines de compétences sont la chirurgie esthétique

du visage et du cou, la chirurgie des mâchoires, la

rhinoplastie, ainsi que les chirurgies intra-buccales.

Based in Marseille for 7 years, Doctor Lari is a graduate

of the Faculty of Medicine of Marseille in maxillo-facial

surgery and stomatology. He practises exclusively

in facial surgery. His areas of expertise are

aesthetic surgery of the face and neck, jaw surgery,

rhinoplasty, as well as intra-oral surgery.

drlarinicolas.com

drlarinicolas

docteurlari

AUGMENTATION DU VOLUME

DES LÈVRES : SAVOIR JONGLER AVEC

LES LOBES C’EST TOUT UN ART

INCREASING LIP VOLUME :

KNOWING HOW TO JUGGLE

THE LOBES IS QUITE AN ART

Chez la femme, la demande d’augmentation de volume des lèvres est aujourd’hui

très fréquente car une bouche pulpeuse représente un élément de séduction certain.

Les milléniales très influencées par Instagram demandent principalement une belle

augmentation de volume afin de donner un effet glossy à leurs lèvres alors que les femmes de

plus de 35 ans demandent une augmentation légère et un résultat naturel.

For women, the demand for increased lip volume is very common today because a full mouth

is a sure element of seduction. Millennials who are very influenced by Instagram mainly ask

for a beautiful increase in volume in order to give a glossy effect to their lips, while women

over 35 years old ask for a slight increase and a natural result.

Je commence toujours mon rendez-vous par un

examen clinique qui va permettre d’apprécier

le volume des lèvres, l’équilibre entre la lèvre

supérieure et inférieure, de face et de profil, ainsi

que l’harmonie globale entre le nez et la bouche.

Cet examen est fait en statique et en dynamique.

La position des dents et l’inclinaison des incisives

sont également prises en compte.

Cette analyse me permet de savoir combien de millilitres je vais

devoir injecter à quel endroit.

Je préfère utiliser l’aiguille plutôt que la canule dans cette zone

afin d’avoir plus de flexibilité lors de l’injection.

J’injecte plusieurs bolus ovoïdes en rétrotraçante dans la lèvre

sèche en avant du muscle. Le nombre de bolus varie en fonc-

I always begin my appointment with a clinical examination that

will allow me to appreciate the volume of the lips, the balance

between the upper and lower lip, front and side, as well as the

overall harmony between the nose and mouth. This examination

is done both statically and dynamically. The position of the teeth

and the inclination of the incisors are also taken into account.

This analysis allows me to know how many millilitres I will need

to inject at which place.

I prefer to use a needle rather than a cannula in this area in order

to have more flexibility when injecting.

I inject several ovoid boluses in retrograde technique into the

dry lip in front of the muscle. The number of boluses varies

depending on the lip and the desired volume.

In order to give the lips a volume as uniform as possible I take

152 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


Résultat avant/après

Results before / after

tion de la lèvre et du volume désiré.

Afin de donner aux lèvres un volume le plus uniforme possible

je prends en compte les 5 unités : 3 lobes supérieurs et 2 lobes

inférieurs.

Pour la lèvre supérieure, je viens injecter les parties externes

des lobes latéraux (1) de façon symétrique. Puis, j’injecte un

bolus dans le lobe central (2) si besoin. Je finis par injecter les

parties médiales des lobes latéraux (3) en fonction du volume

désiré.

Pour la lèvre inférieure, j’injecte tout d’abord les parties

externes des lobes latéraux (4) avec la même quantité que les

parties externes de la lèvre supérieure (1) si ma volonté est de

garder les mêmes rapports inter-labiaux initiaux. Je continue

par injecter les parties médiales des lobes latéraux (5). Si les

lèvres sont symétriques, il faut bien faire attention à injecter

les mêmes bolus de même quantité des deux côtés pour ne pas

provoquer une asymétrie.

S’il s’agit d’une première injection et que la patiente souhaite

une correction subtile, je vais choisir un gel peu volumateur

tel que TEOSYAL RHA ® Kiss en seringue de 0,7mL afin de

rester sur un résultat naturel ou TEOSYAL RHA ® 2 si je pense

avoir besoin d’1mL. En revanche, si ses lèvres sont vraiment

très fines, je vais m’orienter vers un volumateur soft tel que

TEOSYAL RHA ® 3 qui va permettre un remodelage et un effet

glossy subtil. Mais s’il s’agit d’une patiente qui souhaite un

volume plus important et qui a l’habitude de se faire injecter,

je vais choisir un volumateur plus prononcé tel que TEOSYAL

PureSense Kiss ® .

En complément de cette approche de volumisation, la zone

périorale doit être prise en compte dans son ensemble. Si

jamais je remarque qu’elle a de petites ridules sur la lèvre

blanche supérieure, je complète mon traitement avec TEO-

SYAL RHA ® 1 qui est un gel non volumateur et très malléable

très bien adapté pour cette zone. J’injecte à l’aiguille en

rétrotraçante le long des rides dans le derme superficiel en

statique et en dynamique.

into account the 5 units: 3 upper and 2 lower lobes.

For the upper lip, I come to inject the external parts of the side

lobes (1) symmetrically. Then I inject a bolus into the central

lobe (2) if necessary. I end up injecting the medial parts of the

side lobes (3) according to the desired volume.

For the lower lip, I first inject the external parts of the side lobes

(4) with the same quantity as the external parts of the upper lip

(1) if I want to keep the same initial inter-labial ratios. I continue

by injecting the medial parts of the lateral

lobes (5). If the lips

are symmetrical, care must be taken to inject the same boluses

of the same quantity on both sides so as not to cause asymmetry.

If it is a first injection and the patient wants a subtle correction,

I will choose a fairly mild gel such as TEOSYAL RHA ® Kiss in a

0.7mL syringe to stay on a natural result or TEOSYAL RHA ® 2

if I think I’ll need 1mL. On the other hand, if her lips are really

very thin, I will go for a soft volumiser such as TEOSYAL RHA ®

3 which will allow a remodelling and a subtle glossy effect. But if

the patient wants more volume and is used to having injections,

I will choose a more pronounced volumiser such as TEOSYAL

PureSense Kiss ® .

In addition to this volumisation approach, the perioral area must

be considered as a whole. If I ever notice that it has small fine

lines on the upper white lip, I complete my treatment with TEO-

SYAL RHA ® 1, which is a light gel that is very well suited to this

area. I inject with a needle in retrograde technique along the

wrinkles in the superficial dermis both statically and dynamically.

UNE BOUCHE PULPEUSE

REPRÉSENTE UN ÉLÉMENT

DE SÉDUCTION CERTAIN

FULL, FLESHY LIPS ARE AN

EXTREMELY SEDUCTIVE FEATURE


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Hugues Cartier

Médecin en Dermatologie et Vénéréologie

Ancien Chef de Clinique des Universités

Praticien au Centre Médical Saint-Jean

et au Centre Hospitalier d’Arras

Diplômé de l’École Européenne de Phlébologie

Chargé de cours au CHU de Lille

pour les troubles de cicatrisation

et Coordonnateur du Diplôme pour

les lasers Universités Paris- Poitiers

Doctor of Dermatology and Venerology

Former Registrar at the Universities

Practitioner at Saint-Jean

Medical Centre in Arras hospital.

Part-time lecturer for healing issues at Lille

University Hospital and Course Coordinator

for lasers at Paris-Poitiers Universities

cartier-dermatologie.fr

hugues.cartier

L’ACIDE HYALURONIQUE,

NOUVELLE PROTHÈSE ?

HYALURONIC ACID,

THE NEW IMPLANT?

Dans un futur proche, l’acide hyaluronique pourrait jouer de nouveaux rôles.

Entretien avec le Dr Hugues Cartier*

In the near future, hyaluronic acid could have a new role to play.

Interview with Dr Hugues Cartier*

Est ce que l’acide hyaluronique pourrait devenir

une prothèse dans un avenir proche ?

H.C : En fait, il joue déjà ce rôle en tant que biostimulant. On

peut déjà élever des tissus qui se seraient effondrés car l’acide

hyaluronique stimule non seulement le derme mais également

l’adipocyte.

Mais dans un futur proche nous aurons accès à des produits

de très haute rhéologie qui grâce à leur plasticité et à leur

élasticité vont pouvoir être en mouvement avec la musculature

sur un support osseux et vont pouvoir reprendre leur place.

Ils reproduiront la perte de volume consécutive de l’âge et ce

grâce à des produits qui ne migrent pas et ne bougent pas dans le

temps. Imaginons des acides hyaluroniques pour les pommettes

qui vont suivre le mouvements du visage mais être capables de

se remettre en place quand ce dernier sera inactif : presque un

produit élastique, une sorte de prothèse mobile…

Avec un bénéfice majeur : ce sont des produits que l’on peut faire

disparaitre si on le souhaite notamment avec l’hyaluronidase.

Savez-vous à ce sujet qu’il existe désormais aux Etats-Unis

des médecins spécialisés dans le « dégonflage » des patients

hypertrophiés ?

Might hyaluronic acid have a role

to play in implants in the near

future?

H.C.: Actually, it already does, as a biostimulant.

We can already remove tissues that have collapsed

because hyaluronic acid not only stimulates the

dermis but also the adipocytes.

But in the near future, we will have access to

products with a very high rheology which,

thanks to their plasticity and elasticity, will

be able to move with the muscle structure

on the bony support and then reclaim their

original position. They will recreate any

volumes lost due to age, with products that

do not migrate or move over time. Imagine

hyaluronic acids for the cheekbones that

follow the face’s movements but are also

capable of bouncing back into position

when the face is at rest: almost an elastic

product, a kind of mobile implant.

154 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 155


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Cette demande de «plus de volume», cela peutil

faire partie des demandes des millennials ?

H.C : Oui nous sommes aujourd’hui confrontés aux générations

X, Y et même Z. Ces produits ne seront certes pas réservés à tel

ou tel type de patientèle mais ils peuvent devenir par exemple

une bonne indication pour corriger des asymétries faciales qui

peuvent apparaitre très jeune. Attention toutefois aux effets

à long terme et de ne pas se faire injecter trop tôt au risque

d’avoir une peau d’un aspect un peu « plastique » car l’acide

hyaluronique, s’il disparaît avec le temps, stimule le collagène

par les fibroblastes. Des peaux de patients injectés avec une

rhéologie très puissante il y a 20 ans ont quelquefois un aspect

siliconé qui avait disparu. Ces répercussions seront à surveiller

de près, voir à freiner. Nous aurons à choisir entre des produits

très hydratants ou des produits très repulpants selon les âges.

Le retour de produits type Macrolane ?

H.C : Peut-être mais sous une forme un peu différente. On a

quand même beaucoup progressé en 10 ans sur la rhéologie et

c’est cela qui reste très intéressant.

Quelles sont les autres innovations à venir ?

H.C : Il y en a beaucoup. Prenons un premier exemple avec

l’échographie. Il existe aujourd’hui des appareils sophistiqués

qui vont nous aider dans notre démarche sécurité pour voir

s’il n’y a pas un kyste, une infection latente ou un produit qui

aurait déjà été injecté en profondeur (on est surpris de se rendre

compte qu’il y a des acides hyaluroniques qui restent en place

beaucoup plus longtemps que prévu avec des patientes ne se

souvenant plus d’avoir été injectées), ce qui n’est pas forcément

facile à voir, de vérifier s’il n’y pas de ganglions, etc… En moins

de 5 minutes vous pouvez repérer les artères et savoir à quelle

profondeur se trouvent les vaisseaux, s’il existe une différence

de volume à droite ou à gauche du visage… On peut même

évaluer quels sont les bons volumes de fillers à mettre.

Réveiller les produits qui sont en nous !

Prenons un second exemple avec le PRP, les cellules souches ou

encore les peptides qui commencent à apparaitre sur le marché.

En fait, le but ici est de réveiller des produits qui étaient déjà en

nous mais qui ont été « oubliés » par notre organisme. Attention

à disposer des bons récepteurs, car sur certains patients les

résultats seront là alors que sur d’autres cela ne marchera pas.

Nous sommes aux prémices de produits qui réveillent un corps

endormi. On ne cherche donc pas à ajouter du volume mais à

stimuler notre organisme.

* Interview réalisée lors de l’IMCAS Paris, 2020

LE BUT EST DE RÉVEILLER

DES PRODUITS OUBLIÉS

EN NOUS.

THE AIM IS TO AWAKEN

PRODUCTS THAT LIE

DORMANT INSIDE US

These products have one major benefit: we can make them

disappear if we want to, namely using hyaluronidase. Did you

know that, in the United States, there are now doctors who

specialise in “deflating” patients with hypertrophy?

Does this demand for more volume mainly

come from Millennials?

H.C.: Yes, today we are coming face to face with generations X, Y

and even Z. These products are not only for one particular type

of patient, and they can be useful for correcting facial asymmetry,

which can appear at a very young age. However, it is important

to pay attention to the long term effects and not to inject too

young, as you run the risk of making the skin look a bit “plastic”

since, though hyaluronic acid fades away over time, it stimulates

collagen via the fibroblasts. The skin of patients who have been

injected with a very high rheology 20 years previously sometimes

has a silicone-looking appearance, which had been phased out.

These repercussions need watching closely or stopping. We have

to choose between very hydrating products or very plumping

products, depending on the patient’s age.

Does it herald the return of products like

Macrolane?

H.C.: Maybe, but in a slightly different form. We have made a lot

of progress in terms of rheology over the last 10 years, and that’s

what is so interesting.

What other innovations are in the pipeline?

H.C.: There are plenty. Let’s use ultrasound as our first example.

Today, there are some very sophisticated devices that help us in

terms of safety, to make sure there are no cysts, latent infections

or products that have already been injected in depth (you’d be

surprised to hear that some hyaluronic acids last much longer

than expected, so much so that patients forget they’d ever had

the injections), which are not always easy to see, check there is

no swelling, etc. In less than 5 minutes, you can locate the arteries

and find out how deep the vessels are, if there is a difference in

volume between the left and right hand side of the face… We can

even assess the right volume of filler to inject.

Reviving products that are already inside us!

Our second example might be PRP, stem cells or even peptides,

which are starting to appear on the market. In fact, the aim here

is to awaken products that were already inside us but which our

bodies have “forgotten about”. Make sure you have the right

receptors, as in some patients the results will be visible but in

others it won’t work.

We are in the very early stages of products that awaken a dormant

body. Here, we are not looking to add volume but rather to

stimulate the body.

*Interview during IMCAS Paris, 2020

156 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 157


158 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Vladlena Averina

Diplômée de médecine à l’université de médecine

de Kiev (Ukraine) en dermatovénérologie

et médecine esthétique depuis 1998. Elle travaille

à l’hôpital public de Kiev “Feofania” en tant

que spécialiste et directrice du Centre d’esthétique

médicale, de dermatologie et de cosmétologie.

Averina Vladlena, MD, is certifed specialist in

dermatovenereology & aesthetic medicine since 1998,

from Kiev Medical University (Ukraine). Dr Vladlena

Averina works at Kiev State Hospital “Feofania” and

as a leading specialist and chief of the private Center

of Aesthetic Dermatology and Cosmetology.

aega.com.ua / patient.kiev.ua

portretsaverinoy

averina.clinic

JEUX DE VOLUMES

GAME OF VOLUMES

Le Yin et le Yang : une inspiration pour la médecine esthétique.

Yin and Yang: an inspiration for aesthetic medicine.

Au début des années 80, un styliste newyorkais

David Kibby proposa une méthode

permettant de trouver des styles uniques

en comparant l’équilibre du Yin et du Yang

dans le corps.

Yin : des traits arrondis, des os courts, une

taille fine, une silhouette avec une taille

prononcée mais une tendance au surpoids.

Yang : des pommettes ciselées, des lèvres étroites, une grande

taille, de longs membres minces et une silhouette élancée.

David Kibby en étudiant l’apparence de nombreuses femmes

remarqua que de nombreux «sujets» sont similaires : même type

de figure, traits du visage ou structure osseuse identiques.

Après avoir regroupé les paramètres obtenus, il arriva à la conclusion

que l’apparence de chaque femme est le résultat d’un rapport

entre le Yin et le Yang. Le Yin avec ses lignes douces, lisses

et arrondies, le Yang avec sa géométrie et ses angles prononcés.

In the early eighties, a New York-based stylist David Kibby

proposed an individual style search system by comparing

the balance of Yin and Yang in body lines, manifestations of

angular and rounded lines in appearance:

Yin is soft facial features, short bones, short stature, a

magnificent figure with a pronounced waist, a tendency to

gain weight.

Yang is chiseled cheekbones, narrow lips, high growth, long

thin limbs, and a slender figure.

David Kibby studied the appearance of a large number of

women and noticed that many of the “subjects” are very

similar in type of figure, facial features and bone structure.

Having grouped the obtained parameters, he came to the

conclusion that the appearance of every woman is a certain

ratio of Yin and Yang. Yin is soft, smooth and rounded lines.

Yang is strict geometry and angularity.

Kibby identified 5 basic types:

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 159


CONSEILS D’EXPERT D'EXPERT // EXPERT ADVICE

Il identifie ensuite 5 types :

• Dramatique - 100% Yang

• Romantique - 100% Yin

• Classique - un mélange harmonieux de Yin et de Yang

• Naturel - une alliance mutuellement bénéfique avec des

caractéristiques distinctives du Yin et du Yang

• Elégant - un contraste marqué de Yin et de Yang

Chaque type identifié possède les caractéristiques suivantes :

• 1. Caractéristiques faciales (grandes ou petites, nettes ou

rondes, symétriques);

• 2. Taille des membres (paumes, pieds);

• 3. Proportions du corps (taille, poitrine, hanches, longueur

des jambes);

• 4. Croissance;

• 5. Structure des cheveux.

Après avoir pris en compte les différents types, il s’agit ensuite de

déterminer les corrections à apporter.

Si l’on se base sur le concept du Yang et du Yin, dur versus doux,

ombre versus lumière, stimulation ou reconstitution des volumes -

le choix des zones et des méthodes de correction seront différents.

L’idée majeure de «Game of Volumes» est de démontrer qu’il

devient possible d’apporter une correction esthétique avec des

volumes en mouvement et une lumière qui va les mettre en valeur.

Mon astuce : Pour montrer au patient le résultat final, nous

pouvons utiliser du maquillage d’un côté du visage et travailler

l’autre côté.

Dramatique : Les traits faciaux droits et étroits (petits yeux,

lèvres minces, nez et menton pointus, pommettes hautes et joues

creuses) sont prononcés. Attention toutefois à la féminisation due

à la correction des lèvres et à la reconstitution du volume de la

partie médiale de la joue (Figure 1).

Romantique : Grands yeux, lèvres pleines, nez et menton doux

et légèrement pleins, joues arrondies. En correction, il est nécessaire

de soutenir les ligaments de la partie médium de la joue, de

faire attention aux sillons naso-géniens et à la partie inférieure du

visage (Figure 2).

Le livre du D.Kibby «Métamorphoses», rapidement devenu

une référence majeure, nous permet de trouver la procédure

appropriée en utilisant le concept unique du Yin et du Yang.

En médecine esthétique, ce concept permet de dispenser une

approche holistique complète et personnalisée de la correction

des volumes.

Figure 1

Dramatique Dramatic

Figure 2

Romantique Romantic

COMMENT APPORTER

UNE CORRECTION ESTHÉTIQUE

AVEC DES VOLUMES

EN MOUVEMENT.

TO SHOW THE POSSIBILITY

OF AESTHETIC CORRECTION

WITH CHANGING VOLUMES.

• Dramatic - pure Yang

• Romantic - pure Yin

• Classic - a complete harmonious blend of Yin and Yang

• Natural - a mutually beneficial alliance with distinguishable

Yin and Yang characteristics

• Gamine - the clash of Yin and Yang with the preservation

of contrasts

The signs by which the appearance is related to a particular

type are as follows:

• 1. Facial features (large or small, sharp or round,

symmetrical);

• 2. Size of limbs (palms, feet);

• 3. The proportions of the body (the severity of the waist,

chest, hips, leg length);

• 4. Growth;

• 5. Hair structure.

Having examined the types, it is necessary to determine the

correction approach.

Based on the concept of Yang and Yin, hard and soft, light and

shadow, stimulation or replenishment of volumes - the choice

of zones and correction methods will differ.

The main idea of the “Game of Volumes” is to show the

possibility of aesthetic correction with changing volumes and

light reflection, how it would change our image perception.

To show our patient the final result we can use make- up

on one side of the face and work on the other side. After

comparing the results, clean the skin and continue.

There are two polar types: Dramatic (Yin) and Romantic

(Yang) and their probable correction.

Dramatic Straight and narrow facial features (small eyes, thin

lips, sharp nose and chin, high cheekbones and hollow cheeks)

are pronounced. In the approach, it is necessary to pay attention

to feminisation due to correction of the lips and replenishment

of the volume of the medial part of the cheek (Figure 1).

Romantic Full features (large eyes, full lips, soft and slightly

full nose and chin, rounded cheeks). In correction, it is

necessary to provide support for the ligaments in the medial

part of the cheek and periform fossa, to pay attention to the

tear trough and lower part of the face (Figure 2).

D.Kibby’s book “Metamorphoses”, which quickly became a

style guide, allows you to find appropriate image using the

unique concept of Yin and Yang. In aesthetic medicine, this

concept provides an understanding of a complete holistic and

personalised approach to correction.

160 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


CONSEILS D'EXPERT // EXPERT ADVICE

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 161


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Certifiée par le Collège royal des chirurgiens

d’Angleterre. 15 ans d’expérience en chirurgie

plastique, traumatologie, chirurgie réparatrice

et médecine esthétique.

Elle est réputée pour ses interventions

lors de congrès internationaux.

En sa qualité de chirurgien plasticien, de chercheuse

et de conseillère médicale auprès de plusieurs

entreprises cosmétiques et de biotechnologie,

elle a mené plusieurs essais cliniques

internationaux de phase II et III.

Publie dans de prestigieuses revues spécialisées,

dont The Lancet et Plastic and Reconstructive Surgery.

Sa clinique britannique de renommée internationale

existe depuis 10 ans où elle a réalisé plus de 30 000

interventions chirurgicales et non chirurgicales.

Dr Jonquille Chantrey

Dr Jonquille Chantrey is certified by the Royal College

of Surgeons of England and has 15 years experience

in Plastic, Trauma, Reconstructive Surgery

and Aesthetic Medicine.

She is known for her complex live demonstrations and

has spoken globally at international congresses.

As a Research Plastic Surgeon and Medical Advisor to

skin regeneration biotech & skincare companies,

she has run multiple Phase II and III

international clinical trials.

Dr Chantrey continues to publish in top peer-reviewed

journals, including The Lancet and Plastic and

Reconstructive Surgery.

Her internationally acclaimed UK clinic has been

established 10 years & she has performed over 30,000

surgical & non-surgical procedures.

oneaestheticstudio.com

info@oneaestheticstudio.com

162 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LES TENDANCES

EN REMODELAGE CORPOREL

BODY CONTOURING TRENDS

Les tendances vont et viennent, mais l’envie de se sentir plus sûre de soi notamment au cours

de l’été reste une tendance de fond pour tous les âges et tous les sexes.

Trends come and go but the desire to look and feel more body confident in the summer months

remains a front running trend for all ages and genders alike.

Naturellement, pour atteindre la silhouette

souhaitée il faut tenir compte d’une multitude

de facteurs, notamment une alimentation qui

doit être axée sur la santé, et la mise en place

d’une activité physique régulière sur la durée.

Les traitements de remodelage corporel ne

doivent pas être perçus comme des solutions

instantanées. Il convient de conseiller aux patients désireux

d’avoir des résultats immédiats d’adopter une approche

plus réaliste quant à leur mode de vie. Cependant, pour certains

patients cette envie initiale peut devenir une véritable

incitation à modifier leur style de vie et peut les encourager à

se concentrer sur un bien-être holistique. J’ai personnellement

constaté ce changement chez bon nombre de mes patients. Il

est également très important d’informer les patients qu’il ne

s’agit pas d’un traitement centré sur une perte de poids. Même si

dans le cadre d’une opération chirurgicale, il est envisageable de

détruire de forts amas graisseux, cela ne se répercute pas forcé-

Of course achieving the desired body shape has a multitude of

contributing factors include a conscious health driven eating

plan as the primary focus as well as activity habits that can be

sustained in the long-term. Body contouring treatments are

not quick fixes and so patient selection who have this mindset

should be advised to take a more realistic approach to their

overall lifestyle. However, many patients do see it as a kickstart

to a better lifestyle and this can encourage them to focus on

their overall wellness, I’ve certainly seen this shift in many of

my patients. It is also very important to educate patients that

these are not weight loss procedures. Even if litres of fat are

removed, for instance in the case of surgery, it does not always

translate to the weighing scales. A realistic goal is their clothes

fitting better and this can often improve overall body confidence

in underwear and swimwear.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 163


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

ment sur votre balance. Les patients doivent se fixer un objectif

réaliste mais ce premier coup de pouce renforce la confiance

quelle que soit leur tenue future : lingerie ou maillot de bain.

Ayant effectué des centaines d’interventions chirurgicales de

body contouring en utilisant des techniques de liposuccion

traditionnelles, au laser, du Smart Lipo ou de l’hydrojet, j’ai vu

les tendances de remodelage évoluer au cours des 12 dernières

années. J’ai également travaillé comme formatrice européenne

en technique de liposuccion Vaser, tout en enseignant à travers

des études de cas, les techniques de perte de graisse avancée,

de remodelage corporel complet et de liposculpture du corps,

cette dernière technique permettant de redéfinir les courbes

et de travailler la partie abdominale.

La cryolipolyse est très populaire

Bien que toutes les procédures chirurgicales soient pratiquées

dans ma clinique, c’est la cryolipolyse CoolSculpting qui y est

devenue très populaire. J’y ai introduit cette procédure, car

elle bénéficie de plus de 100 publications scientifiques qui

attestent de sa sécurité et de son efficacité. Elle a été approuvée

par la FDA pour 9 zones anatomiques. Lorsque j’introduis

un nouveau traitement dans ma clinique, mon choix est toujours

précédé d’une décision minutieusement réfléchie et

étayée par des preuves.

LA RÉDUCTION

DE LA GRAISSE

ABDOMINALE

RESTE LA PRIORITÉ.

DEPOSITION

OF CENTRAL

ABDOMINAL FAT

ARE THE MOST COMMON

TREATMENT.

Nous disposons de deux machines et nous avons donc la possibilité

de faire du «Dual Sculpt» en positionnant simultanément

les applicateurs de congélation dans des zones différentes. Cela

permet de gagner plus de temps, en particulier pour les patients

qui ont de multiples zones à traiter. La technique CoolSculpting

a démontré son efficacité : elle permet de réduire les cellules

adipeuses jusqu’à 29 % et ceci de manière permanente.

Génération X et Y

Les femmes de la génération Y sont enthousiastes à l’idée d’un

remodelage corporel : amincissement significatif de la taille, en

partant du dessous de la cage thoracique et en accentuant la

largeur et la courbure des hanches.

Les femmes de la génération X ne recherchent pas un changement

aussi radical, mais comme elles sont de plus en plus

préoccupées par leur santé, elles recherchent souvent une

amélioration de leur silhouette pour compléter leur programme

de remise en forme. Il est courant de traiter la culotte de cheval

à l’extérieur des cuisses et le surplomb abdominal afin qu’elles

puissent se sentir plus à l’aise dans des vêtements serrés comme

les pantalons de yoga et bien sûr dans leurs tenues de plage.

Les femmes de la génération des Baby-Boomers me font souvent

part de leurs doléances : la grossesse, la ménopause et

le stress accumulé durant leur carrière ou leur vie familiale.

Tout cela réuni se répercute sur leur silhouette. L’excès de gras

dorsal et les dépôts graisseux au niveau de l’abdomen central

sont les traitements les plus courants.

La recherche mondiale menée dans le domaine de l’esthétique

en 2019 a montré que la réduction de la graisse abdominale

restait la priorité pour tous les patients.

Nous nous sommes aperçus que les femmes de la génération

Z sont les plus soucieuses de leur santé. Bien qu’elles ne souhaitent

pas des techniques extrêmes comme la génération Y,

Having performed hundreds of surgical body contouring

procedures using different liposuction techniques including

traditional, laser, Smart Lipo and water-assisted, I have seen

body shaping trends evolve over the last 12 years. I also have

worked as a European Vaser liposuction trainer, teaching many

cases of advanced fat removal, full body contouring and body

etching to define curves and definition such as through the

anterior abdomen.

The most popular modality: cryolipolysis

Despite all the surgical procedures I have performed, the most

popular modality in my clinic is CoolSculpting cryolipolysis.

I introduced this device as it has over 100 peer-reviewed

publications supporting safety and efficacy as well as being FDA

approved in 9 anatomical treatment areas. When I introduce any

164 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


new treatment to my practice, it is always a carefully selected,

evidence-based decision. We have two machines and therefore

have the facility to “Dual Sculpt” by simultaneously positioning the

fat freezing applicators in different areas. This is much more time

efficient for the patient, particularly those having multiple areas

for extensive body contouring. CoolSculpting has been proven

to permanently reduce fat cells in a treated area by up to 29%.

Generation X et Y

Millennial women in my practice are keen to achieve body

transformation - significant slimming around the waist, starting

under the rib cage and to emphasise the width and curve of

the hip.

Gen X women seek not as radical a change, but as they are

becoming increasingly more health-conscious at large they

often are seeking a shaping improvement that compliments their

fitness regime. Treating saddlebags in the outer thighs and upper

abdominal overhang is common so they can feel more confident

in tight clothing such as yoga pants and of course at the beach.

Women of the Baby Boomer generation complain to me that after

pregnancy, menopause and the stress of their careers or family

life, that these factors all play a part in their body shape. Excess

back fat and deposition of central abdominal fat are the most

common treatment areas in my clinic for these patients.

The global beauty research that we performed in 2019

demonstrated that abdominal fat reduction was the most

common concern of all patients.

We have found that Generation Z women are the most health

conscious of all and whilst they may not want the more extreme

body contouring aesthetic of the millennial they are tying in

their goals closely with not only their overall physical health but

also mental health and their consumption on the environment.

What about men?

Certainly men are firm favourites of fat removal procedures. We

have seen that the most popular areas are double chin fat removal,

upper and lower abdominal and the flanks. Men irrelevant of age

do not like an overhang on their belt line at the sides so love

handle reduction is an extremely popular treatment.

elles associent étroitement leurs objectifs non seulement à leur

santé physique globale, mais aussi à leur santé mentale et à

l’impact de leur consommation sur l’environnement.

Qu’en est-il des hommes ?

Les hommes sont de fervents adeptes du body contouring. Les

zones à traiter les plus sollicitées sont le double menton, le

haut et le bas de l’abdomen et les côtes. Les hommes, quel que

soit leur âge, n’aiment pas avoir de bourrelets au niveau de la

ceinture : la réduction des poignées d’amour est ainsi devenue

un traitement extrêmement populaire.

De nombreuses études ont montré que la médecine esthétique

améliore l’image de soi. Ces observations m’ont incitée à traiter

mes patients avec des techniques sûres et efficaces. Mon

objectif : leur donner confiance.

Cosmetic procedures have been shown in multiple studies

to improve self-image in a positive way. This is what drives

me to treat my patients with the safest and most efficacious

techniques available-so that they can feel the most confident in

the body they have been blessed with.

Références :

1- The Beauty Image Assessment Study: Global

Physician and Patient Perspectives on Facial Aesthetics.

Chantrey et al, Poster Publication AMWC 2019

2- Bioelectric impedance analysis and quality of life after

body-contouring procedures in plastic surgery.

Smeets R, Noah EM, Seiferth NY, Gröger A, Bozkurt A,

Fuchs PC, Ulrich D, Pallua N J Plast Reconstr

Aesthet Surg. 2009 Jul; 62(7):940-5.

2020 ANTI AGE MAGAZINE #38 • 165


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

Dr Dahbia Touhlali

Médecin esthétique DIU Médecine

Morphologique et anti-âge DIU du Sommeil,

le Dr Dahbia Touhlali exerce à Nice et

propose une prise en charge globale, progressive,

et personnalisée. Diplômée de l’université de

médecine d’Aix-Marseille depuis 2001, elle est

passionnée pour la médecine esthétique car le

regard que l’on porte sur soi, impacte directement

notre moral et notre santé. Experte pour de nombreux

congrès internationaux. Conseil pour des laboratoires.

Intervenante aux Emirats et en Russie.

An aesthetic doctor with an inter-university degree in

Morphological and Anti-Aging Medicine and an interuniversity

degree in Sleep, Dr Dahbia Touhlali works

in Nice and provides comprehensive, progressive and

personalised treatment. A graduate of Aix-Marseille

medical faculty in 2001, she is passionate about

aesthetic medicine, as the way we perceive ourselves

directly affects our morale and our health. She is an

expert at a number of international congresses and acts

as a consultant for various laboratories. She also works

in the United Arab Emirates and Russia.

medecineesthetiquenice.fr

dr.dahbia.touhlali

dr.dahbia.touhlali

LA MYOMODULATION PAR LES FILLERS

MYOMODULATION WITH FILLERS

Ou comment injecter un acide hyaluronique de façon intelligente, tantôt sur les muscles,

tantôt sous les muscles du visage, afin d’en modifier le mouvement.

In other words, how to inject hyaluronic acid intelligently, both on top of and underneath the

facial muscles, in order to modify their movement.

La myomodulation nécessite une très bonne

connaissance de l’anatomie et des jeux

musculaires du visage, reflet des multiples

expressions faciales et des émotions.

Il est vrai que l’on reproche souvent à la

médecine esthétique de « figer un visage »,

« de perdre une expression naturelle » ou de

trop augmenter un volume, visible lors des mouvements. Le

rôle de la myomodulation est de savoir intégrer un filler au bon

endroit et à la juste dose permettant de corriger une expression

négative (tristesse, fatigue..), une asymétrie, et de redonner

toute sa vitalité et son dynamisme à un visage.

Comment ça marche ?

Avant tout, il faut savoir observer un visage en statique (au

repos) mais également en dynamique (en mouvement).

Lors de la consultation en médecine esthétique, je demande

toujours à mes patients d’effectuer diverses expressions,

telles que le sourire, le bisou ou bien la moue… afin de voir

comment bougent leurs muscles, et déceler les incohérences

lors des mouvements : Par exemple, un sourire gingival, des

creux inesthétiques, des narines qui se dilatent, un sourire

Myomodulation requires in-depth knowledge of the facial

anatomy and muscle groups, as the face reflects a multitude

of expressions and emotions.

It must be said that we often accuse aesthetic medicine

of “freezing” a patient’s face, causing it to lose its natural

expressions, or over-enhancing its volumes, which is visible

when the face is in movement. The role of myomodulation is

to position just the right amount of filler in exactly the right

place in order to correct negative expressions (sadness,

fatigue, etc.) or asymmetry, and to recover the face’s vitality

and dynamism.

How does it work?

First of all, we must observe the face when it is static (resting)

and when it is dynamic (moving).

During my aesthetic medicine consultations, I always ask my

patients to perform various facial expressions – smile, kiss,

pout – so that I can see how their muscles move and can

identify any discrepancies, such as a gummy smile, unsightly

hollows, flared nostrils, a wonky or tense smile, a lifted or

drooping eyebrow, or exacerbated lines or wrinkles. These are

all connected with abnormal muscle contractions.

166 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


asymétrique ou crispé, un sourcil qui remonte ou qui s’affaisse,

une pointe du nez qui tombe au sourire, ou l’aggravation de

certains sillons et rides… sont tous liés à des contractions

musculaires anormales.

Ces éléments peuvent totalement passer inaperçus en dehors

des mouvements et seront aggravés si l’injection d’acide

hyaluronique n’est pas réalisée dans le bon plan.

Il faut également différencier les déficits structurels que l’on

peut avoir dès la naissance, ou pathologiques liés à un accident,

une maladie…, des déficits liés au vieillissement.

En effet, lors du vieillissement, on assiste à une véritable

résorption des plans profonds (résorption osseuse et atrophie

de la graisse profonde) alors que les plans superficiels (septas,

graisse superficielle et peau) ont tendance à s’affaisser.

Ainsi, les muscles situés entre ces deux plans vont subir des

modifications dans leur capacité de contraction et créer un

aspect ridé dans la zone du front et des pattes d’oies, et un

aspect qui tire vers le bas dans le reste du visage.

Avec le temps, les muscles releveurs du visage, perdent de leur

Such discrepancies could go unnoticed if it weren’t for these

movements, and may even be aggravated if the hyaluronic

acid is not placed in the right spot.

We must also differentiate between structural flaws that have

been present since birth, pathological flaws caused by an

accident or illness, and age-related flaws.

As we age, the deep framework of the face is resorbed (bone

resorption and atrophy of the deep fat) while the superficial

framework (septa, superficial fat and skin) tends to collapse.

The muscles located between these two frameworks are

subjected to alterations in terms of how they can contract,

which creates wrinkles on the forehead and crow’s feet

wrinkles, and pulls the rest of the face downwards.

Over time, the face’s lifting muscles lose their strength and are

overpowered by the muscles that pull the face downwards.

A young face tends to be upward lifting, whereas an aging face

drags downwards.

Myomodulation with fillers aims to inverse these counter

forces, strengthening the lifting muscles – a sign of youth and

2020 | ANTI AGE MAGAZINE #38 • 167


CONSEILS D’EXPERT // EXPERT ADVICE

puissance au profit des muscles abaisseurs.

En effet, un visage jeune a tendance à tirer vers le haut, alors

qu’un visage plus âgé va tirer vers le bas.

La myomodulation par les fillers va tenter d’inverser ces forces

contraires, de renforcer l’action des muscles releveurs, signe

de jeunesse et d’expressions positives (joie, vitalité..) et de

diminuer la force des muscles abaisseurs.

Lors des déficits structurels ou pathologiques chez le sujet plus

jeune, la myomodulation va également permettre de corriger

les asymétries, lorsqu’un muscle crée une anomalie dans le

mouvement.

Comment et ou placer l’acide

hyaluronique ?

J’analyse d’abord le visage dans sa globalité en statique et

en dynamique, et je définis quelles sont les priorités pour

rendre un visage harmonieux dans ses proportions et dans ses

mouvements.

Ensuite je précise les zones à injecter.

Les corrections prioritaires se situent le plus souvent dans le

haut du visage :

1: Sourcils, zone du regard, et partie externe des pommettes,

car ce sont ces zones qui expriment l’impression de tristesse

et de fatigue.

positive expressions (joy, vitality, etc.) – and reducing the

strength of the sagging muscles.

In the case of structural or pathological flaws in younger

patients, myomodulation can correct any asymmetries, when

a muscle creates an anomaly in the face’s movement.

How and where should the hyaluronic acid

be placed?

First, I analyse the face as a whole both at rest and in

movement, and identify what my priorities are for making the

face look balanced, both in terms of its proportions and of its

movements.

I then identify the injection zones.

My priority injection sites are most often in the upper face:

1. Eyebrows, around the eyes and outer part of the

cheekbones, as these areas express sadness and fatigue.

To lift the eyebrow and its tail, an injection of hyaluronic acid

underneath the frontalis muscle using a sufficiently malleable

and consistent hyaluronic acid, such as Volift (Allergan

Laboratories) will correct any wrinkles and lift the whole

eyebrow. An additional injection into the temple and the

Charpy fat pad will lift its tail (Volume when injecting deeply,

Volift when injecting superficially).

168 • ANTI AGE MAGAZINE #38 | 2020


LE RÔLE DE LA

MYOMODULATION

EST DE SAVOIR INTÉGRER

UN FILLER AU BON ENDROIT.

THE ROLE OF

MYOMODULATION IS TO

POSITION JUST THE RIGHT

AMOUNT OF FILLER IN

THE RIGHT PLACE.

Pour remonter un sourcil et relever sa queue, une injection

d’acide hyaluronique sous le muscle frontal avec un acide

hyaluronique suffisamment malléable et consistant tel le

Volift (Laboratoires Allergan) va corriger les rides et relever le

sourcil dans sa globalité, une injection complémentaire dans la

tempe et dans le coussinet de Charpy va relever sa queue (en

profondeur du Voluma ou du Volift en superficiel).

Pour rem