You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nr. 3 - <strong>2020</strong><br />
<strong>Prestige</strong>mag<br />
JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />
Driemaandelijks Vaktijdschrift / Revue professionnelle trimestrielle - Erkenningsnummer / Numéro de reconnaissance (P-915725)<br />
90 JAAR RODANIA
VOORWOORD/ÉDITO<br />
BESTE LEZERS,<br />
CHERS LECTEURS,<br />
Het schrijven van een voorwoord, relevant in het heden maar vooral toekomstgericht en<br />
met een oog op het verleden, is in deze uitzonderlijke tijdsbubbel een ware opdracht. Ik<br />
heb nagedacht over onze eigen aanpak bij Scaldis. Maar ik heb vooral gekeken naar,<br />
en een analyse gemaakt van hoe de grote wereldgroepen in onze sector deze periode<br />
overbruggen of overleven.<br />
“Klein en fijn” is niet het nieuwe motto, het is het altijd geweest. Als juwelier zijn we<br />
perfect in staat om onze lokale gemeenschap in een straal van 20 / 50 / 500 kilometer<br />
te dienen. Wij hoeven de wereld niet te veroveren. Een sterke financiële gezondheid, geen<br />
overdreven kosten, een eigen visie met een persoonlijke identiteit en we raken al best ver.<br />
Rédiger un avant-propos qui soit fondé et légitime à l'heure où je vous écris – étrange<br />
période s'il en est – mais surtout vis-à-vis d'un proche avenir et sans perdre de vue<br />
le passé, voilà qui s'est révélé doublement difficile. J'ai réfléchi à l'approche que nous<br />
avons adoptée chez Scaldis. Mais surtout j'ai vu et analysé comment les grands groupes<br />
mondiaux ont surmonté cette période ou tenté d'y survivre pour certains.<br />
Over een eigen sterke persoonlijkheid beschikken is fundamenteel. Evenzo is het<br />
fundamenteel om een overzicht te hebben van de wereld van vandaag, dit om de eigen<br />
visie kracht bij te zetten of bij te sturen - hoe kan dit beter dan met Ars Nobilis?!<br />
Velen hebben mij reeds de vraag gesteld “waartoe dient<br />
deze organisatie”. Mijn antwoord luidt steevast "mocht onze<br />
Beroepsfederatie er niet zijn, wat dan?". Ik weet beter dan wie<br />
ook dat het ooit anders was. Ars Nobilis was er voor "de grote".<br />
Sinds een aantal jaren waait er een nieuwe wind door Ars Nobilis,<br />
die alleen versterkt wordt door het nieuwe voorzittersduo en de<br />
Raad van Bestuur die op nieuwe leden kan rekenen. Veranderen,<br />
aanpassen, een vernieuwde mentaliteit: dit vraagt geduld en tijd om<br />
te implementeren.<br />
Als nooit voorheen was Ars Nobilis de voorbije maanden betrokken<br />
bij het praktische, persoonlijke leven van de juwelier. Dat onder<br />
de vorm van het doorsturen van alle overheidscommunicatie, het<br />
leveren van beschermingsartikelen, het aanreiken van adressen van externe leveranciers,<br />
plus nog zo veel meer. Dit alles aan alle juweliers, leden en niet-leden, in het belang van<br />
de sector en van de juwelier. De juwelier die wij, leden van de Raad van Bestuur, mogen<br />
vertegenwoordigen.<br />
Een laatste bedenking: dankzij het intensieve werk van Ars Nobilis en Partners, hebben<br />
wij onze winkels op 11 mei kunnen openen. Het had echter ook anders kunnen lopen…<br />
Wat betekent een jaarlijks lidgeld van € 395 tegenover gedwongen een maand of langer<br />
gesloten blijven. Vandaar deze oproep: neem vandaag nog contact op om uw lidmaatschap<br />
nieuw leven in te blazen en om de sector, samen met uw Beroepsfederatie, te versterken.<br />
Manuel Scheldeman<br />
“Tout ce qui est petit est joli” n'est pas notre nouvelle devise, ça l'a toujours été. Un bijoutier<br />
n'a en principe pas de mal à servir une clientèle locale dans un rayon de 20, 50<br />
ou 500 kilomètres. On ne nous demande pas de conquérir le monde. Une bonne santé<br />
financière, des coûts pas trop élevés, une vision et une identité<br />
fortes permettent déjà d'aller loin.<br />
Développer une vraie identité est fondamental. Il est tout aussi<br />
primordial d'avoir une vue d'ensemble du monde actuel pour<br />
renforcer ou ajuster sa propre vision – et Ars Nobilis n'est-il pas le<br />
medium idéal pour cela ?<br />
On m'a souvent demandé : "À quoi sert cet organisme ?". Et<br />
je réponds : "Mais imaginez si nous n'avions pas de fédération<br />
professionnelle…!" Je sais mieux que quiconque qu'il n'en a pas<br />
toujours été ainsi. À la base, Ars Nobilis était là pour "les poids<br />
lourds". Or, depuis quelques années, un vent nouveau souffle sur<br />
Ars Nobilis, renforcé par un nouveau tandem à la présidence et au<br />
Conseil d'administration, lui-même enrichi de nouveaux membres. Changer, s'adapter,<br />
faire évoluer les mentalités : tout cela exige du temps et<br />
de la patience.<br />
Ces derniers mois, Ars Nobilis s'est impliqué comme jamais dans la vie pratique et<br />
personnelle des bijoutiers. Que ce soit en relayant l'ensemble des communiqués<br />
gouvernementaux, en fournissant toutes sortes d'équipement de protection sanitaire,<br />
en communiquant les adresses de fournisseurs externes, etc. Et ceci pour tous les<br />
horlogers/bijoutiers, qu'ils soient membres ou non, dans l'intérêt du secteur et de la<br />
profession. Des horlogers/bijoutiers que nous, membres du Conseil, sommes à même<br />
de représenter.<br />
Une dernière réflexion… Grâce au travail intensif d'Ars Nobilis et de ses Partenaires,<br />
nous avons pu rouvrir boutique le 11 mai. Pourtant, ce n'était pas gagné… Que pèse<br />
une cotisation annuelle de 395 € par rapport à une fermeture d'un mois ou plus ? D'où<br />
mon appel : contactez-nous dès aujourd'hui pour redonner du souffle à votre adhésion<br />
et renforcer le secteur, en collaboration avec votre fédération professionnelle.<br />
Voorzitters / présidents:<br />
Ondervoorzitters / vice présidents:<br />
Bestuurders / membre du conseil:<br />
Algemeen secretaris / secrétaire général:<br />
Frédéric Schoenmaeckers, Cédric van den Abeele<br />
Manuel Scheldeman, Mickey Bloch<br />
Bram Struyven, Christiaan Van der Veken, Jelle Oostvogels, Nancy Aillery, Pascal Callewaert, Thierry Spitaels, Tomer Reuveni<br />
Marie-Christine Heeren<br />
3
INHOUD/SOMMAIRE<br />
COLOFON/COLOPHON<br />
INHOUD/SOMMAIRE<br />
Cover: Rodania<br />
JEWELS - DIAMONDS - WATCHES - TRENDS - EVENTS - NEWS <strong>Prestige</strong> Magazine wordt uitgegeven door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est une publication de:<br />
Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />
Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />
Priester Cuypersstraat 3, rue Abbé Cuypers 3, 1040 Brussel - Bruxelles<br />
T. +32 (0)499 722 882, E-mail: mail@arsnobilis.be<br />
06 WHAT'S NEW<br />
De nieuwste juwelentrends en hipste horlogemerken van dit moment<br />
Les nouvelles tendances en matière de bijoux et de montres<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine wordt vervaardigd door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est réalisé par:<br />
INK the image builders<br />
Brandekensweg 13, B-2627 Antwerp<br />
T. +32 (0)3 289 27 30, E-mail: info@ink-antwerp.com<br />
www.ink-antwerp.com<br />
12 SHOPPING<br />
Watch out<br />
Fotografie • Photographie :<br />
Sven Geboers<br />
14<br />
14 OP BEZOEK BIJ / CHEZ ...<br />
Wolfers, een huis met een ziel<br />
Wolfers, une maison avec une âme<br />
19 INTERVIEW<br />
Overdracht van een zaak van ouders naar kinderen<br />
Quand les enfants prennent la suite de leurs parents<br />
22<br />
22 PRESTIGE TIME<br />
There are many joys in life that we can not<br />
get enough of. Sun, cocktails, great food<br />
and stunning jewellery.<br />
19<br />
28 ARIA DESIGNS<br />
Juwelen met een personal touch<br />
Des bijoux avec une personal touch<br />
34 COVERSTORY<br />
Rodania back to the future<br />
37 RAYMOND MEEUS<br />
Een wijzerplaat vol leven<br />
Que de vie dans un cadran !<br />
ARS NOBILIS<br />
46 Docenten Cyntra / Professeurs syntra<br />
50 Berichten / Messages<br />
52 Werking in thema-werkgroepen<br />
39 Fonctionnement autour de groupes de travail<br />
57 Leden / Membres<br />
58 AGENDA<br />
Let the countdown begin<br />
Redactie • Rédaction:<br />
INK the image builders in samenwerking met Ars Nobilis<br />
INK the image builders en association avec Ars Nobilis<br />
press@inkbvba.com<br />
Advertentieverkoop • Vente publicitaire:<br />
INK the image builders<br />
Christine Stefens (Media & Editorial Advisor <strong>Prestige</strong> Magazine)<br />
M. +32 (0)477 47 90 01, E-mail: christine@inkbvba.com<br />
© Copyright <strong>2020</strong><br />
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar<br />
gemaakt worden zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de<br />
juistheid van de informatie die in het vaktijdschrift wordt opgenomen.<br />
Fouten zijn echter niet volledig uit te sluiten. De uitgever en de auteurs<br />
zijn dan ook op geen enkele wijze verantwoordelijk voor schade, van<br />
welke aard ook, die is ontstaan als gevolg van handelingen en/of<br />
beslissingen die gebaseerd zijn op de bedoelde informatie.<br />
Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite et/ou<br />
rendue publique sans autorisation préalable de l'éditeur. Le <strong>Prestige</strong><br />
Magazine accorde la plus grande attention à l'exactitude des<br />
informations contenues dans le <strong>magazine</strong>. Des erreurs ne sont<br />
toutefois pas totalement exclues. L'éditeur et les auteurs ne sont<br />
aucunement responsables des dommages, de quelque nature qu'ils<br />
soient, résultant des actions et/ou décisions fondées sur les<br />
informations visées.<br />
4 5
NEW IN<br />
WHAT’S NEW?<br />
Schoonheid is universeel en tevens zeer individueel te interpreteren, het verbindt spontaan mensen met dezelfde smaken, lokt communicatie uit en verlegt grenzen…<br />
Le sens de la beauté est universel et en même temps totalement individuel. Le beau tisse spontanément un lien entre les êtres : il attire ceux dont les goûts se rejoignent,<br />
facilite la communication et déplace les frontières…<br />
01<br />
FEMME ADORÉE<br />
Belle est ce qui est toujours adorée<br />
Femme adorée is een gouden juwelenlijn in 18krt goud voor de hedendaagse, hippe en<br />
trendy vrouw. De collectie bestaat hoofdzakelijk uit matte, geborstelde juwelen in geel goud<br />
geïnspireerd op de natuur en organische vormen.<br />
Femme adorée est une griffe de bijoux en or 18 carats pensée pour la femme contemporaine,<br />
hype et trendy. La collection comprend principalement des bijoux en or jaune mat, brossé,<br />
qui s'inspirent de la nature et de ses formes organiques.<br />
Coming soon: www.femmeadoree.be<br />
02<br />
PONTIAC<br />
altijd verfrissend<br />
Un vent de fraîcheur<br />
Pontiac verrast voortdurend met tal van nieuwe collecties kwaliteitshorloges met<br />
Belgisch design, Zwitsers binnenwerk en saffierglas. De laatste nieuwkomer flirt met<br />
het water, houdt vakantieherinneringen nog wat langer levendig…<br />
Pontiac ne cesse de surprendre avec ses collections toujours renouvelées. Mais ses<br />
montres restent fidèles à un design belge, assorti d'une mécanique et d'un verre<br />
saphir suisses. La dernière-née flirte avec l'eau et prolonge le charme des souvenirs<br />
de vacances…<br />
www.pontiac.watch<br />
03<br />
QLOCKTWO<br />
Tijd kreeg een nieuwe look<br />
Garde-temps new look<br />
Tijd schrijft zijn eigen verhaal, met zijn eigen woorden, duidelijk leesbaar op het<br />
display van de QLOCKTWO creaties. Tijd wordt een uniek beeld aan de wand met<br />
de CREATOR’S EDITION, exclusief genummerd, dat spreekt voor zich.<br />
Le temps écrit sa propre histoire, avec un vocabulaire bien à lui, parfaitement<br />
lisible sur le cadran des créations QLOCKTWO. Ici, le temps se concrétise en une<br />
très belle CREATOR’S EDITION, numérotée et qui parle pour elle-même.<br />
www.qlocktwo.com<br />
6 7
NEW IN<br />
05<br />
BREITLING<br />
Altijd paraat voor nieuwe uitdagingen<br />
Toujours prêt pour de nouveaux défis<br />
De Chronomat verscheen in 1984 ter ere van Breitling’s 100e verjaardag. Hij gaf de mechanische<br />
chronograaf terug de verdiende eervolle plaats in de collecties. Nog steeds zijn de ‘Rouleaux’-armband<br />
en het Breitling Manufacture Caliber 01 uurwerk typerend.<br />
04<br />
SPARKLING JEWELS<br />
Mix en match edelstenen<br />
Mix&match pierres fines et précieuses<br />
La montre Chronomat a vu le jour en 1984 pour marquer le 100e anniversaire de Breitling. La<br />
marque remet à l'honneur son fameux chronographe à remontage automatique au sein de ses<br />
collections. Parmi ses caractéristiques, elle conserve son bracelet "Rouleaux" et son Calibre 01<br />
Manufacture Breitling typiques.<br />
www.breitling.com<br />
Het Nederlandse merk Sparkling Jewels maakt sieraden met een trendy en luxe<br />
uitstraling. De zilveren colliers en oorsieraden zijn zelf samen te stellen. Mix en<br />
Match met verschillende edelstenen om je eigen unieke sieradenset samen te<br />
stellen en maak je collectie compleet met de bijpassende armbanden.<br />
La marque néerlandaise Sparkling Jewels crée des bijoux qui rayonnent d'un<br />
charme aussi tendance que luxueux. Les colliers et boucles d'oreilles en<br />
argent se marient à loisir. Un esprit "mix & match" à base de pierres fines<br />
pour se composer une parure exclusive et compléter sa collection perso avec<br />
les bracelets coordonnés.<br />
www.essencecollections.com<br />
06<br />
BIGLI<br />
Uitmuntend vakmanschap<br />
Excellente exécution<br />
Jouw favoriete Leaves en Mini Waves met witte of bruine<br />
diamant kunnen dankzij Bigli’s unieke signature pasvorm naar<br />
hartelust gecombineerd worden met 7 varianten vervaardigd uit<br />
natuurlijke kleurstenen.<br />
Ces deux modèles parmi les favoris de la griffe, Leaves et Mini<br />
Waves, pavés de diamants blancs ou bruns, peuvent grâce à<br />
la signature Bigli se marier à loisir avec 7 variantes ornées de<br />
pierres fines de couleur.<br />
www.bigli.net
SHOPPING<br />
WATCHout<br />
www.JacquesDuManoir.ch<br />
HUBLOT<br />
Millennial Pink is intrigerend en ondefinieerbaar en<br />
staat voor roze dat niet exclusief voor vrouwen, noch<br />
voor mannen is, maar echt een symbool is voor een<br />
compleet nieuwe generatie.<br />
Intrigant, indéfinissable, le Millennial Pink se pose<br />
aujourd’hui en un rose qui n’est plus l’apanage des<br />
femmes, ni d’ailleurs des hommes, mais bien en<br />
symbole de toute une nouvelle génération.<br />
SEIKO<br />
Ontwerpen die de schoonheid en<br />
het mysterie van de diepzee vastleggen.<br />
Des designs qui capturent la beauté et<br />
le mystère de la mer profonde.<br />
Price: 189 €<br />
DANISH DESIGN<br />
Nieuw van Danish Design: Akilia Mini Link<br />
Two-Tone Gold Green. Met schitterende glans de<br />
herfst in – op naar de feestmaanden!<br />
Nouveau chez Danish Design : Akilia Mini Link<br />
Two-Tone Gold Green. Abordez l'automne avec<br />
éclat... comme un avant-goût des fêtes !<br />
FURLA WATCHES<br />
Furla eert de traditie van bewezen vakmanschap,<br />
gevoel voor schoonheid en innovatieve ontwerpen.<br />
Elke creatie is een eerbetoon aan Italiaans erfgoed<br />
en versmelt wereldwijd culturen.<br />
Furla rend hommage à la tradition du plus bel<br />
artisanat, à un savoir-faire séculaire, à l'amour de<br />
l'esthétique et de l'innovation. Chaque création est<br />
ainsi une ode à l'héritage italien enrichi<br />
d'un creuset de cultures.<br />
VICTORINOX<br />
De nieuwe I.N.O.X. Carbon LE in opvallende<br />
camouflage look weerspiegelt perfect het<br />
DNA van Victorinox. Horloge en zakmes zijn<br />
individueel genummerd als wereldwijde limited<br />
edition van 1500 stuks.<br />
Avec son look camouflage, la nouvelle I.N.O.X.<br />
Carbon LE reflète à la perfection l'ADN de<br />
Victorinox. Montre et couteau de poche sont<br />
numérotés individuellement et font partie d'une<br />
édition limitée à 1500 pièces.<br />
Gtime<br />
info@gtime.be<br />
+32 2 658 01 20<br />
www.gtime.be<br />
INSPIRATION<br />
12
ACHTER DE SCHERMEN/<br />
EN COULISSES<br />
Waar men het vroeger hield bij grote klassiekers, zoals robijnen, blauwe<br />
saffieren, smaragden en diamanten, gaat de gemmologe van het huis Wolfers<br />
vandaag op zoek naar stenen met originele kleuren van grote kwaliteit.<br />
“Daartoe behoren pareltjes als spinellen, saffieren in alle kleuren, tsavoriete<br />
granaat, mandarijnen…”<br />
Cindy Lecomte brengt ons verder uitstekend nieuws: voor een sieraad van<br />
Wolfers, gemaakt in de eigen ateliers van het huis die zich naast het salon<br />
bevinden, moet niet meteen een fortuin worden neergeteld. “Een juweel uit<br />
onze ‘mode’-collecties, waaronder de libellen, kost tussen de 500 en de<br />
7000 euro. Vanaf 7000 euro vind je bij ons unieke stukken. Vanaf 15 000<br />
euro kan je je eigen juweel laten ontwerpen”, bevestigt ze.<br />
Tussen de prachtige, unieke juwelen, vallen ons onder meer een aantal<br />
schitterende ringen op, met stenen in alle kleuren van de regenboog.<br />
Het huis, dat zijn cliënteel perfect weet in te schatten, staat dit laatste met<br />
raad en daad bij in zijn keuze. “Sommige klanten dromen al lang van een<br />
bepaald sieraad”, legt Cindy Lecomte uit. “Ons gekwalificeerd personeel<br />
helpt hen om die droom waar te maken met juwelen op maat, voorzien van<br />
exclusieve stenen. We stellen hen echter altijd voor om ook eens een kijkje te<br />
nemen bij de unieke stukken die we aanbieden: apart en modern, maar ook<br />
verankerd in de geschiedenis van het huis en vooral tijdloos. Want één ding is<br />
zeker: elk stuk dat in onze ateliers is gemaakt heeft een ziel.<br />
OP BEZOEK BIJ ...<br />
WOLFERS<br />
CHEZ ...<br />
WOLFERS<br />
WOLFERS, EEN HUIS MET EEN ZIEL<br />
We geven grif toe dat we erg onder de indruk waren toen we aankwamen<br />
bij het illustere huis Wolfers, gevestigd op de eerste verdieping van het<br />
nummer 1 van de Brusselse Waterloolaan. Als Belg zijn we immers meer<br />
dan trots op dit stukje erfgoed. Wolfers is sinds de art-nouveau-periode<br />
immers een van de toppers van Europa wat juwelen betreft. Het huis<br />
bracht adembenemende stukken voort die hun gelijke niet kennen.<br />
bewonderd in verschillende musea. Indertijd was België een economische wereldmacht,<br />
en stelde Wolfers 250 tot 300 werknemers tewerk die kunstvoorwerpen, sieraden en<br />
zilverwerk ontwierpen. Vandaag is de smaak van de mensen veranderd, en wil niemand<br />
nog een koffieservies of bestek in zilver dat niet in de vaatwasmachine kan worden<br />
gestoken. Hoe mooi het ook is. Het huis concentreert zich daarom al sinds lange tijd op<br />
zijn juwelencollecties.”<br />
WOLFERS, UNE MAISON AVEC UNE ÂME<br />
On avoue qu’on était très impressionné quand on a poussé la porte de<br />
la maison Wolfers, située au premier étage du numéro 1 du boulevard de<br />
Waterloo à Bruxelles. Car en tant que Belge qui se respecte, on est plus<br />
que fier de l’héritage de la Maison Wolfers, l’un des plus grands joailliers<br />
d’Europe, qui a rendu notre capitale célèbre avec ses pièces Art Nouveau<br />
spectaculaires et incontournables.<br />
Eens over de drempel, bevinden we ons in een chique, luxueuze maar ook heel gezellige<br />
ruimte waar een intieme sfeer hangt. Cindy Lecomte, commercieel directeur maar ook<br />
gemmologe of edelsteenkundige, stelt ons met haar brede glimlach meteen op ons<br />
gemak. “De meeste mensen moeten hier hun schroom overwinnen”, legt ze ons uit. “Het<br />
is waar dat Wolfers kan bogen op een illuster verleden. Philippe Wolfers (1858-1929) was<br />
een van de grootsten van zijn tijd. Hij ontwierp naast juwelen ook zilver- en goudwerk en<br />
sculpturen. Zijn creaties, waaronder de beroemde libelle, kunnen vandaag worden<br />
Terwijl we bewonderend kijken naar de hedendaagse collecties, zoals de libelles<br />
bijvoorbeeld, die modern ogen maar tegelijk verankerd zijn in het rijke verleden van het<br />
huis, vallen ons de fantastische kleuren van de gebruikte stenen op. “Vroeger werd er<br />
gesproken over halfedelstenen en edelstenen”, legt Cindy Lecomte uit. “Vandaag hebben<br />
we het over ‘gemstenen’, die zich onderscheiden door hun kwaliteit.”<br />
Une fois entré dans la boutique, chic et luxueuse mais également très conviviale et où règne<br />
une atmosphère intime, on est tout de suite rassuré par le grand sourire de Cindy Lecomte,<br />
directrice commerciale de la maison et également gemmologue. « Beaucoup de gens ont<br />
la même réaction que vous », nous explique-t-elle. « Il est vrai que la maison bénéficie d’un<br />
passé illustre. Philippe Wolfers (1858-1929) était l’un des plus grands de son époque. Il<br />
n’était pas uniquement joaillier mais créait également de l’argenterie, de l’orfèvrerie, des<br />
sculptures... Ses créations, comme la célèbre libellule, peuvent s’admirer dans des musées<br />
14 15
ACHTER DE SCHERMEN/<br />
EN COULISSES<br />
aujourd’hui. A l’époque, la Belgique était l’une des plus grandes puissances au monde et<br />
Wolfers employait entre 250 et 300 personnes pour produire les objets, bijoux et services<br />
d’argenterie. Aujourd’hui les gouts ont changé. On n’a plus envie d’un service à café ou de<br />
couverts en argent qui ne se lavent pas au lave-vaisselle. Depuis des années déjà, la maison<br />
se concentre sur ses collections de joaillerie ».<br />
En découvrant ces superbes collections actuelles, celle des libellules entre autres pour le clin<br />
d’œil à l’histoire mais avec un style contemporain, on est frappé par les tons superbes des<br />
pierres utilisées. « Autrefois, on distinguait les pierres semi-précieuses et précieuses », nous<br />
explique Cindy Lecomte. « Actuellement, on parle de ‘pierre-gemmes’ qui se distinguent par<br />
leur qualité », poursuit-elle. Où, dans le passé, on se limitait aux grands classiques, tels que<br />
les rubis, saphirs bleus, émeraudes et diamants, aujourd’hui, la gemmologue de la maison<br />
Wolfers recherche des pierres de coloris original et de qualité exceptionnelle. On y trouve<br />
des petites merveilles comme des spinelles, des saphirs de toutes les couleurs, des grenats<br />
tsavorites, mandarins…<br />
Une excellente nouvelle : un vrai bijou Wolfers, réalisé dans les ateliers propres de la maison,<br />
qui se trouvent à côté du salon, s’acquiert désormais à un prix abordable. « Nos collections<br />
‘mode’, dont celle des libellules, coutent entre 500 et 7000 euros, A partir de 7000 euros<br />
vous trouverez une pièce unique. Une création sur mesure est réalisée à partir d’un budget<br />
de 15.000 euros », nous confirme Cindy Lecomte.<br />
Parmi ces pièces uniques, on repère des bagues qui brillent de mille feux et qui sont serties<br />
de pierres magnifiques de toutes les couleurs de l’arc-en-ciel.<br />
Très près de sa clientèle, la maison met également son savoir-faire à son service. « Certains<br />
clients ont une envie précise », explique Cindy Lecomte. « Notre personnel qualifié les aide<br />
à réaliser leur rêve en leur proposant des pierres exclusives et en développant des bijoux<br />
sur mesure. Toutefois, nous les invitons toujours à découvrir également les pièces uniques<br />
que nous avons créés, des modèles recherchés et aboutis, un mélange d’histoire et de<br />
modernité intemporelle, on peut dire que chaque pièce qui sort de notre atelier a une âme. »<br />
16
OVERDRACHT VAN EEN ZAAK<br />
OVERDRACHT VAN EEN<br />
ZAAK VAN OUDERS NAAR<br />
KINDEREN<br />
EEN FAMILIALE, EMOTIONELE EN SECTORIËLE UITDAGING<br />
De overdracht van een handelszaak is onvermijdelijk een emotioneel sterk<br />
geladen gebeurtenis, een mijlpaal die het einde van de eigen carrière markeert,<br />
maar evenzeer een hopelijk succesvolle nieuwe toekomst inluidt voor de zaak.<br />
Het is echter evenzeer een cruciaal gegeven voor het voortbestaan van de sector.<br />
De overname verschilt duidelijk wanneer het over één enkel kind gaat dat de<br />
ouderlijke zaak zal verderzetten, alle kinderen die instappen ofwel, het meest<br />
voorkomende, één kind dat de zaak overneemt, terwijl broers/zussen hun<br />
deel opeisen. In het eerst geval kan ‘gunning’ door de overlater een belangrijk<br />
verschil maken en de overdracht vergemakkelijken. In het laatste geval is het<br />
zeer belangrijk om ruzie te vermijden, in nauw overleg tot de meest haalbare<br />
oplossing te komen.<br />
VIJFJARIG VOORTRAJECT MET JAARLIJKSE EVALUATIE<br />
Een voorbeeld uit de praktijk biedt vaak de beste inspiratie. In dit voorbeeld is<br />
de vader oprichter van de zaak en gaat de zoon er op zelfstandige basis aan de<br />
slag om er voeling mee te krijgen. Dit gebeurt 5 jaar voor het vooropgestelde<br />
overdrachtsjaar. Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt om na te gaan of de<br />
verderzetting door de zoon kan lukken. Tevens wordt jaarlijks een financiële<br />
evaluatie gemaakt door de boekhouder en een aangestelde bedrijfsrevisor. Aan<br />
de hand van de voorliggende cijfers ontkiemde een optimaal overnametraject,<br />
dat ook het akkoord wegdroeg van de andere familieleden die geen interesse<br />
toonden in de verderzetting van de ouderlijke zaak.<br />
Het overnametraject voorziet in een parallel blijven meedraaien van de<br />
vader gedurende 5 jaar, die een loon krijgt uitbetaald. De overname gebeurt<br />
tweefasig: één deel per direct betaalt als backservice in een lopend<br />
pensioenverzekeringsfonds; een tweede deel via een dubbele lening. De eerste<br />
lening wordt privé aangegaan door de zoon, een tweede lening afgesloten door<br />
de zaak (vennootschap). Deze regeling maakt dat de overname maximaal uit<br />
de zaak wordt gefinancierd en zo haalbaarder werd gemaakt voor de zoon.<br />
Om dezelfde reden worden gedurende 5 jaar vanuit de vennootschap reserves<br />
opgebouwd voor de liquidatiebonus. Bovenop de vennootschapsbelasting worden<br />
hierop gedurende 5 jaar belastingen betaald.<br />
ENKELE AANBEVELINGEN<br />
Het is essentieel om een overname vroegtijdig in te luiden, bespreekbaar te<br />
maken en er alle familieleden bij te betrekken. De tijd nemen om de overname<br />
goed uit te werken schept vertrouwen bij alle betrokken partijen. Probeer zoveel<br />
mogelijk uit te gaan van de intrinsieke waarde van de zaak om een overname in<br />
de hand te werken en tot een succes voor allen te maken. Een terugverdientijd<br />
van de overnameprijs op ≤ 7 jaar is aangewezen. Dat is ook wat banken<br />
verwachten, al eisen ze soms ook een kortere termijn. De laatste euro nastreven<br />
loopt meestal slecht af. In eigen land wordt voor een overname vrijwel altijd<br />
naar de naaste familie gekeken, maar durf ook een overname daarbuiten te<br />
overwegen, bv. door trouwe medewerkers.<br />
www.spiriticons.com<br />
Vanuit de sector horen we steeds nadrukkelijker pleiten dat juweliers en<br />
horlogespeciaalzaken de kans op een gezonde overname niet mogen laten<br />
liggen. De zichtbaarheid van de sector in het straatbeeld is van levensbelang.<br />
Wanneer slechts enkele zaken overblijven, draait dit voor allen slecht uit, zullen<br />
allen omzet inboeten door een teruglopende interesse in de sector.<br />
Linda D’haes - 0468 47 22 47 · linda.dhaes@spiriticons.com<br />
19
PRENDRE LA SUITE<br />
QUAND LES ENFANTS<br />
PRENNENT LA SUITE DE<br />
LEURS PARENTS<br />
UN DÉFI FAMILIAL, ÉMOTIONNEL ET SECTORIEL<br />
Transmettre une affaire ne va jamais sans son lot d'émotions. C'est, en effet, une<br />
étape qui marque la fin de sa propre carrière, mais qui annonce aussi un nouvel élan<br />
prometteur pour l'entreprise. Un passage de flambeau qui peut être tout aussi crucial<br />
pour la survie de l'entreprise.<br />
La reprise d'une affaire n'est pas la même selon qu'elle passe à un enfant unique<br />
qui décide de poursuivre l'activité parentale, à tous les enfants ou enfin – cas le<br />
plus fréquent - à un seul enfant qui reprend l'affaire, tandis que ses frères et sœurs<br />
réclament leur part. Dans le premier cas, l'attribution par le cédant peut faire toute la<br />
différence et faciliter le passage de flambeau. Dans le dernier cas, il est très important<br />
de se concerter et d'éviter toute dispute, afin de parvenir à la meilleure solution.<br />
PLAN QUINQUENNAL ET ÉVALUATION ANNUELLE<br />
Rien de tel qu'un exemple pratique pour y voir plus clair. Imaginons qu'un père ait<br />
créé une entreprise et que son fils se lance à son tour en indépendant, le temps de se<br />
mettre le pied à l'étrier. Il le fait cinq ans avant la date de la passation d'affaire. Chaque<br />
année, une évaluation est faite pour voir si la reprise par le fils a des chances de réussir.<br />
Une évaluation financière peut également être effectuée chaque année par le comptable<br />
et un réviseur d'entreprise. On prévoit un processus de reprise optimal sur la base des<br />
chiffres mis à jour. Ce processus reçoit l'assentiment des membres de la famille qui ne<br />
se sont pas montrés intéressés par la reprise de l'affaire parentale.<br />
Le processus de reprise prévoit que le père continue à travailler parallèlement pendant<br />
5 ans et touche un salaire. La reprise se déroule en deux phases : une partie est payée<br />
immédiatement en tant que service antérieur et versée à une caisse d'assurance<br />
pension en cours ; une deuxième partie est financée grâce à un double prêt. Le premier<br />
prêt est contracté à titre privé par le fils, un second prêt est contracté par l'entreprise<br />
(société). Cet arrangement garantit une reprise financée au maximum par l'entreprise<br />
elle-même et donc d'autant plus accessible pour le fils. Pour la même raison,<br />
l'entreprise constitue des réserves pour le bonus de liquidation pendant une période de<br />
5 ans. En plus de l'impôt sur les sociétés, des taxes seront dues pendant 5 ans.<br />
QUELQUES RECOMMANDATIONS<br />
Il est essentiel d'initier la reprise sans tarder, de la rendre négociable et d'impliquer tous<br />
les membres de la famille. Rien de tel que de prendre son temps et de tout préparer<br />
soigneusement si l'on veut mettre en confiance les parties concernées. Appuyez-vous<br />
autant que possible sur la valeur intrinsèque de l'entreprise pour faciliter la reprise et en<br />
garantir le succès pour toutes les parties. On recommande un remboursement sur ≤<br />
7 ans. C'est également ce qu'attendent les banques, même si elles exigent parfois un<br />
délai plus court. La tendance à compter le moindre euro passe en général assez mal...<br />
Dans son propre pays, on se tourne le plus souvent vers sa famille proche quand il<br />
s'agit de reprendre une affaire. Mais pourquoi ne pas envisager une reprise en dehors<br />
de ce cercle intime, par exemple imaginer que des employés fidèles puissent reprendre<br />
le flambeau ?<br />
Le secteur fait valoir que les bijoutiers et les horlogers ont tout intérêt à ne jamais laisser<br />
passer une chance de reprise saine. La visibilité de ce secteur qui a pignon sur rue est<br />
d'une importance vitale. S'il ne devait rester que quelques rares bijoutiers-horlogers sur<br />
la place, ce serait néfaste pour tout le monde et le chiffre d'affaires s'en ressentirait vite,<br />
en raison de la baisse d'intérêt pour le secteur.<br />
www.bloch-and-co.be<br />
blochenco@skynet.be • +32 3 2343717<br />
20
PRESTIGE TIME<br />
PRESTIGE TIME<br />
Kasius<br />
<strong>Prestige</strong><br />
time<br />
There are many joys in life that we can not get enough of. Sun, cocktails, great<br />
food and stunning jewellery. Whenever the opportunity rises to combine some of<br />
those amazing pleasures, we will never hesitate. We just want it all!<br />
Blush<br />
22 23
PRESTIGE TIME<br />
PRESTIGE TIME<br />
Aria Designs Antwerp<br />
Good food<br />
great mood<br />
Your<br />
newest<br />
guilty<br />
pleasure<br />
PDPAOLA<br />
Al Coro<br />
Gold, gold, gold... you can never go wrong<br />
with a touch of gold. On your ears, around<br />
your wrist or stacked up on your fingers. We<br />
are happy to inspire you with these trendy<br />
must-have jewellery pieces.<br />
24 25
PRESTIGE TIME<br />
PRESTIGE TIME<br />
C'est<br />
la vie,<br />
blueberry<br />
Italo Bottene<br />
Official Distributor Belux<br />
26<br />
Jewellers often get inspired by the miracles of nature. Its beauty, its<br />
flow... the soft shape of leaves and flower petals, the colour of its fruits,<br />
the sources of inspiration are endless<br />
Rue du Charron 284 - B-1420 Braine-l’Alleud<br />
Tel: 0032 (0)2 772 25 50 www.vincentgaye.com
ARIA DESIGNS<br />
Diamonds<br />
meet<br />
- by Aria Designs Antwerp<br />
MIJN VERHAAL<br />
Als klein meisje al werd ze aangetrokken door mooie juwelen. De fascinatie van die<br />
oneindige schittering van edelstenen en edele metalen, de sierlijke vormgeving en de<br />
elegantie die ze de drager verlenen, nestelden zich diep in haar persoonlijkheid.<br />
Thuis vond ze een creatieve voedingsbodem als dochter van een topchef. Liefde voor<br />
het vak, een passie voor perfectie,… het werd liefdevol en vlot overgeheveld naar de<br />
jongere generatie.<br />
MON HISTOIRE<br />
Toute petite déjà, elle était attirée par les joyaux. Le merveilleux éclat des pierres et<br />
des métaux précieux exerçait sa fascination, tout comme leur design et l'élégance que<br />
confèrent les bijoux à celle qui les porte. Tout cela a profondément façonné sa personnalité.<br />
C'est à la maison, auprès d'un père chef de grand talent qu'elle a trouvé un terreau créatif<br />
idéal. L'amour du métier et une passion pour l'excellence ont été transmis avec amour et<br />
sans le moindre heurt à la jeune génération.<br />
De juwelencollecties van Aria Designs Antwerp zijn gegroeid uit het leven. Elk juweel<br />
vertelt een verhaal, laat een stukje intieme connectie toe tussen de drager en de<br />
ontwerpster. Zij zweert bij authenticiteit, wil zich niet laten meeslepen door wat anderen<br />
doen, om de zuiverheid van haar eigen creaties te vrijwaren. Ze is trots, eerlijk en<br />
consequent met wat ze doet. Zo maakt ze de wereld tot de hare!<br />
Les collections Aria Designs Antwerp plongent leurs racines au cœur même de la vie.<br />
Chaque création raconte une histoire et noue un lien intime entre le vécu de la créatrice et<br />
celui de la femme qui arbore ses bijoux. Elle ne jure que par l'authenticité, refuse de suivre<br />
aveuglément le flot et entend bien préserver la pureté de ses créations. Fière et honnête,<br />
elle reste cohérente dans tout ce qu'elle fait. C'est ainsi qu'elle s'approprie le monde !<br />
Stay safe and healthy,<br />
Pascale Van Maele<br />
E-mail: pascale@aria-designs.com · T.: +32 (0) 492 108 452<br />
pascalevanmaele ariadesignsantwerp<br />
28<br />
Met dank aan restaurant Eyckerhof
ARIA DESIGNS<br />
Aria Designs Antwerp steunt op ruim 30 jaar ervaring en persoonlijkheid. Voortdurend beter doen is de<br />
drijfveer; luisteren naar de omgeving en dagelijks leren wijzen de weg naar steeds meer schoonheid en<br />
individualiteit in de toekomst. Aria Designs Antwerp is vastberaden zichzelf te blijven.<br />
Aria Designs Antwerp s'appuie sur plus de 30 ans d'expérience et de personnalité. Son mantra ?<br />
Se dépasser ; être à l'écoute de son environnement et défricher, jour après jour, la voie vers plus de beauté<br />
et d'individualité. Aria Designs Antwerp est déterminée à rester fidèle à elle-même.<br />
Met dank aan restaurant Lys d'Or<br />
31
Italiaanse elegantie<br />
EN LEVENSVREUGDE<br />
“Het creëren van juwelen is zich begeven in een wereld van schoonheid,<br />
kunst en harmonie. Het betekent zoveel als het ontdekken van poëzie<br />
in de essentie van de vormen. Het is een veroveringsreis die over<br />
onverwachte horizonten voert, waar design en verlangen elkaar<br />
ontmoeten”. Dat is de samenvatting van het creatief avontuur dat<br />
Pesavento aandurfde.<br />
Marino Pesavento en Chiara Carli begonnen vanuit een heel andere achtergrond hun<br />
‘avontuur’ in 1986 met de overname van een hoogwaardige productiefaciliteit voor<br />
juwelen. Naast de productie van exclusieve stukken voor derden, met trotse vermelding<br />
‘Made in Italy’, groeide een creatieve tak binnen de onderneming. ‘Pesavento’<br />
werd geboren als eigen merk en groeide gestaag met nieuwe collecties. Vandaag<br />
is Pesavento in meer dan 60 landen wereldwijd vertegenwoordigd. Chiara Carli is<br />
verantwoordelijk voor de creatieve ontwikkeling en de communicatie van het merk;<br />
Marino Pesavento is directeur van de productie, gevestigd in Vicenza, 60 kilometer ten<br />
westen van Venetië in de regio Veneto.<br />
PESAVENTO<br />
ONTDEK DE NIEUWE ‘FOREVER CHIC’-COLLECTIE<br />
Pesavento zal op 13, 14 en 15 september aanwezig zijn op de Retailbeurs Utrecht, die<br />
doorgaat in de Trade Mart Utrecht, gelegen aan het Jaarbeursplein. Hier viert de ‘Forever<br />
Chic’-collectie première voor de Benelux. ‘Forever Chic’ is geïnspireerd op de klassieke<br />
kettingschakel. De buitenzijde van de schakels is uitgevoerd in 18 karaat verguld zilver;<br />
de binnenzijde is afgewerkt met ‘Polvere di Sogni’, vrij vertaald ‘Stof van dromen’, een<br />
specialiteit van het huis. Het gaat om een natuurlijk keramisch materiaal, waarvan<br />
microscopisch kleine deeltjes worden aangebracht over het oppervlak.<br />
SOCIAAL ENGAGEMENT<br />
De Covid-19 pandemie sloeg hard toe in de regio Veneto. Pesavento heeft een<br />
warme band met zijn medewerkers en verleende zijn medewerking aan diverse<br />
hulporganisaties. Maar ook in normale tijden investeert het bedrijf in zeer uiteenlopende<br />
culturele en onderwijsprojecten, organiseert het master classes voor jongeren, om<br />
creativiteit en kunst te stimuleren.<br />
“Het basismateriaal is zilver, veredeld met een laagje 18 karaat roségoud” initieert<br />
Xavier Fryns van Beminor, de Benelux-distributeur voor Pesavento. “Pesavento focust<br />
op creativiteit, detaillering, zorg voor de uitvoering en toegankelijkheid. De collecties zijn<br />
zeer modieus, verfrissend speels en sympathiek geprijsd”.<br />
Pesavento staat ook voor een bijzonder hechte relatie tussen Italië en België. Xavier<br />
Fryns: “Toen Marino Pesavento en Chiara Carli in de juwelenbranche stapten, ging hun<br />
eerste factuur naar mijn vader, hun eerste klant. Vandaag leeft die amicale band verder<br />
via onze Benelux-distributie. Pesavento is bijzonder trots op hun distributeursnetwerk,<br />
waarmee ze een lange termijn samenwerking nastreven”.<br />
JOIE DE VIVRE ET<br />
élégance à l'italienne<br />
“La création de bijoux revient à se mouvoir dans un monde de beauté,<br />
d'art et d'harmonie. Un peu comme découvrir de la poésie dans l'essence<br />
des formes. C'est partir à la conquête d'horizons inattendus, où le design<br />
et le désir se rencontrent”. Voilà, résumée en quelques mots, l'aventure<br />
créative et pleine d'audace de Pesavento.<br />
Marino Pesavento et Chiara Carli ont démarré leur "aventure", en 1986, au départ d'un<br />
tout autre background, en reprenant une manufacture de bijoux premium. À côté de la<br />
production de pièces exclusives pour des tiers, frappées du fier sceau "Made in Italy",<br />
une branche créative a rapidement vu le jour au sein de l'entreprise. La marque maison<br />
a été baptisée Pesavento et s'est régulièrement enrichie de nouvelles collections.<br />
Aujourd'hui, Pesavento est présent à l'international dans plus de 60 pays. Chiara Carli<br />
est responsable du développement créatif et de la communication ; Marino Pesavento,<br />
directeur de production, est basé à Vicence, à 60 kilomètres à l'ouest de la Cité des<br />
Doges, en Vénétie.<br />
Pesavento cultive aussi des liens privilégiés entre l'Italie et la Belgique. Xavier<br />
Fryns : “Lorsque Marino Pesavento et Chiara Carli se sont lancés dans le domaine<br />
du bijou, leur première facture était adressée à mon père, leur tout premier<br />
client. Aujourd'hui, un lien d'amitié se perpétue via notre réseau de distribution<br />
au Benelux. D'alleurs, Pesavento est particulièrement fier de son réseau de<br />
distributeurs, garant de collaborations à long terme.”<br />
DÉCOUVREZ LA NOUVELLE COLLECTION "FOREVER CHIC"<br />
Les 13, 14 et 15 septembre, Pesavento sera présent à la Retailbeurs d'Utrecht, au<br />
Trade Mart Utrecht, sur la Jaarbeursplein. L'occasion de lancer en avant-première<br />
au Benelux la collection "Forever Chic", inspirée du maillon chaîne classique.<br />
L'extérieur des maillons est réalisé en argent plaqué or 18 carats ; l'intérieur<br />
est fini à la "Polvere di Sogni", littéralement "Poussière de rêve", une spécialité<br />
maison. Il s'agit d'un matériau en céramique naturelle, dont la surface est<br />
recouverte de particules microscopiques.<br />
Distr. Excl. Benelux: BEMINOR<br />
T: +32 11 222110 – M: info@beminor.be<br />
“Le matériau de prédilection est l'argent anobli d'une fine couche d'or rose 18 carats,”<br />
explique Xavier Fryns de Beminor, le distributeur de Pesavento pour le Benelux.<br />
“Pesavento met l'accent sur la créativité, l'art du détail, le soin apporté aux finitions<br />
et l'accessibilité des bijoux. Les collections sont tendance, ludiques et proposées<br />
à prix doux.”<br />
UN ENGAGEMENT SOCIAL<br />
La pandémie de Covid-19 a durement frappé la Vénétie. Pesavento tisse une<br />
relation chaleureuse avec ses employés et coopère avec divers organismes<br />
d'entraide. En temps normal aussi, la société investit dans une large éventail de<br />
projets culturels et éducatifs. Elle organise notamment des master classes pour les<br />
jeunes, afin de stimuler l'art et la créativité.<br />
33
COVERSTORY<br />
‘New RODANIA’ zal alles in het werk stellen om de roem uit een rijk verleden vandaag verder te laten<br />
openbloeien. ‘New RODANIA’ zet volledig en exclusief in op de vakhandel-juwelier en sluit verkoop<br />
via het internet uit. Het unieke fysieke verkoopkanaal vormt de exclusieve schakel tussen het merk<br />
RODANIA en de consumenten.<br />
De drie nieuwe eigenaars zijn overtuigd dat de consument positief zal reageren op de nieuwe jeugd<br />
van het merk en dit spannende avontuur tot een succes zal laten uitgroeien. Samen met uw ervaring<br />
en energie zullen de RODANIA-producten enthousiast onthaald worden.<br />
---<br />
RODANIA célèbre son 90e anniversaire, un jalon primordial pour ce grand<br />
nom au riche passé, car il marque le début d'une seconde jeunesse. Avec "New<br />
RODANIA", trois partenaires expérimentés se lancent dans un nouveau<br />
projet : relever le défi d'un avenir plein de promesses pour une marque à<br />
l'histoire foisonnante.<br />
Voici quelques mois, à l'initiative de Christian Frommherz, des négociations ont été entamées en vue<br />
d'une reprise. Christian est propriétaire de deux centres de production et de plusieurs griffes "Swiss<br />
Made", notamment Roamer et Jacques du Manoir. Les négociations ont abouti et donné lieu à la<br />
naissance de "New RODANIA".<br />
RODANIA<br />
BACK<br />
to the future<br />
RODANIA viert zijn negentigste verjaardag, meer dan een mijlpaal voor deze<br />
vertrouwde naam met rijke geschiedenis, want meteen het begin van een nieuwe<br />
jeugd. Met ‘New RODANIA’ hebben drie ervaren partners een uitdagend<br />
project opgestart, dat het merk naast een rijke geschiedenis ook een hoopvolle<br />
toekomst zal schenken.<br />
NÉE D'UNE BELLE EXPÉRIENCE ET D'UNE AMITIÉ BELGO-SUISSE<br />
"New RODANIA" s'est développée grâce à la précieuse contribution de Jan Ausloos, un fidèle<br />
collaborateur de Montebi, une firme au sein de laquelle il est actif depuis plus de 40 ans. Patrick<br />
Gelder, propriétaire de Gtime et maintenant distributeur de RODANIA pour le Benelux et la France,<br />
s'est, lui aussi, lancé dans ce projet ambitieux.<br />
Le partenariat vise à offrir à RODANIA de nouvelles perspectives d'avenir. Une structure commune vient<br />
d'être mise en place, sous le nom de "RODANIA International". L'entreprise aura un double siège : d'une<br />
part, les bureaux de Gtime à Overijse et, d'autre part, Wallbach, sise dans la région bâloise, en Suisse.<br />
La collection "New RODANIA" compte plus de 120 références et s'appuie sur la riche histoire de cette<br />
marque nonagénaire. Et ce, dans le plus pur respect de l'ADN de RODANIA : des produits de grande<br />
qualité à la mécanique suisse, tant pour dames que pour hommes. Les montres se distinguent par leur<br />
design sport ou classique et élégant, à des tarifs toujours accessibles, dans une fourchette de prix allant<br />
de 99 à 349 euros. Les montres RODANIA jouissent d'une garantie exclusive de cinq ans (3 ans +2).<br />
Enkele maanden geleden werden op initiatief van Christian Frommherz overnamegesprekken<br />
opgestart. Christian eigenaar van twee productiecentra en verschillende ‘Swiss Made’-<br />
merken, waaronder Roamer en Jacques du Manoir. De gesprekken zijn inmiddels succesrijk<br />
afgerond met de geboorte van ‘New RODANIA’.<br />
GEGROEID UIT ERVARING EN ZWITSERS-BELGISCHE VRIENDSCHAP<br />
‘New RODANIA’ is gegroeid vanuit de waardevolle inbreng van Jan Ausloos, een trouw<br />
medewerker bij Montebi, waar hij al meer dan 40 jaar werkzaam is. Daarnaast stapte<br />
Patrick Gelder, eigenaar van Gtime en nu verdeler van RODANIA voor de Benelux en<br />
Frankrijk in het uitdagende project.<br />
Het partnership heeft als doel om RODANIA een nieuwe toekomst te schenken. Daartoe<br />
wordt een gezamenlijke nieuwe structuur opgezet onder de werknaam ‘RODANIA<br />
International’. De onderneming zal een dubbele thuis hebben: enerzijds de kantoren van<br />
Gtime gelegen in Overijse en anderzijds Wallbach, gelegen in de Zwitserse regio Basel.<br />
De collectie van ‘New RODANIA’ telt meer dan 120 referenties en bouwt verder op de rijke<br />
geschiedenis van het negentigjarig merk. Het vertrouwde DNA van RODANIA wordt met<br />
groot respect behouden: kwalitatieve producten met een Zwitsers binnenwerk voor zowel<br />
dames als heren, gekenmerkt door een sportief of klassiek-elegant design, aangeboden<br />
tegen zeer toegankelijke prijzen binnen een prijsvork van 99 tot 349 euro. Alle RODANIAhorloges<br />
genieten een exclusieve waarborg van vijf jaar (3+2 jaar).<br />
HISTORISCH VERANKERD, HEDENDAAGS COMMUNICATIEF<br />
‘New RODANIA’ koestert de naamsbekendheid van het merk en zal ruim investeren in<br />
het uitdragen ervan om de verkoop te stimuleren. Alle moderne communicatiemiddelen<br />
als sociale media, sponsoring, product placement, enz. zullen ingezet worden om onze<br />
doelstellingen te behalen. Daarnaast worden instrumenten die zich in het verleden bewezen<br />
hebben – denk maar aan wielerwedstrijden, catalogi voor de consumenten, wedstrijden,<br />
beperkte edities, POS-materiaal,… – zeker niet vergeten.<br />
* Collectie van 120 stuks (M&V) / Une collection de 120 pièces (M&V)<br />
* 99 € - 349 €<br />
* Swiss movement<br />
* Safierglas / Verre saphir<br />
* 5 jaar garantie (3 + 2 jaar) / 5 ans de garantie (3 ans + 2)<br />
* Geen verkoop op internet / Pas de vente via Internet<br />
* Communicatie plan / Plan de communication<br />
* info@gtime.be<br />
ANCRAGE HISTORIQUE, COMMUNICATION D'AUJOURD'HUI<br />
"New RODANIA" chérit sa notoriété et continuera d'investir largement dans la promotion de la marque,<br />
afin de booster les ventes. Tous les moyens de communication actuels – réseaux sociaux, sponsoring,<br />
placement de produits, etc. – seront mis en œuvre pour atteindre ses objectifs. En outre, les moyens qui<br />
ont fait leurs preuves par le passé – courses cyclistes, catalogues pour les consommateurs, concours,<br />
éditions limitées, matériel de PLV (publicité sur le lieu de vente)... ne seront pas en reste.<br />
"New RODANIA" s'efforcera de continuer à porter au sommet la gloire d'un riche passé. "New RODANIA"<br />
s'adresse entièrement et exclusivement aux bijoutiers professionnels et ne fera pas de vente en ligne.<br />
Les canaux de vente physiques constituent, encore et toujours, le lien unique et privilégié entre la<br />
marque RODANIA et les consommateurs.<br />
Les trois nouveaux dirigeants sont convaincus que les consommateurs réagiront de manière positive.<br />
La marque a encore de très belles années à vivre et atteindra son centenaire sans encombre. Avec et<br />
grâce à ses fidèles revendeurs !<br />
34 35
INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />
EEN WIJZERPLAAT<br />
vol leven!<br />
Firma Elan lanceert dit jaar het gloednieuwe, Italiaanse juwelenwerk ‘Femme<br />
Adorée’. Geïnspireerd door de natuur, ontwierpen boegbeelden Fabiaan<br />
& Gregory een prachtige collectie die de hedendaagse trends vertaalt naar<br />
elegante juwelen. De perfecties en imperfecties van het natuurlandschap<br />
vormen de basis van deze jonge collectie waarin mat goud, blinkend goud en<br />
diamant prachtig gecombineerd worden.<br />
Cette année, la firme Elan lance sur le marché une toute nouvelle griffe italienne<br />
de bijoux, Femme Adorée. Inspirés par les trésors de la nature, les créateurs<br />
Fabiaan & Gregory ont imaginé une superbe collection qui traduit les tendances<br />
du moment en autant de bijoux élégants. Les perfections et les imperfections de<br />
la nature forment la base de cette collection à la fraîcheur réjouissante, où l’or<br />
brossé, l’or brillant et le diamant s’allient pour le meilleur.<br />
Fabiaan Dewaele : 0478/42 15 98 • Gregory Dewaele : 0474/68 53 53 • info@femmeadoree.be<br />
Raymond Meeus studeerde af als horlogemaker en ging ook meteen<br />
aan de slag in het vak. ‘Durven grenzen verleggen en zoeken naar<br />
uitdagingen’ was toen al zijn kijk op het leven. Na één jaar in dienst te<br />
hebben gewerkt bij de garantie-afdeling van Citizen, koos hij ervoor<br />
eigen paden te bewandelen.<br />
Naast zijn activiteiten als officieel Servicecenter van Omega en Servicecenter<br />
van Breitling maakt Raymond Meeus wijzerplaten op. Tijdens zijn eerste jaren<br />
als ‘Uurwerkatelier Meeus’ stelde hij vast dat in eigen land niemand zich hierop<br />
had toegelegd: “Uitwijken naar het buitenland was de enige optie. Voor mij de<br />
aanzet voor een specialisatie naast het herstellen, onderhouden en opmaken<br />
van uurwerken”. Samen met een matrijzenmaker heeft Raymond zijn eerste<br />
drukpers op maat ontwikkeld voor het opmaken van wijzerplaten. Sinds enkele<br />
jaren is ‘Uurwerkatelier Meeus’ overgeschakeld op een nieuw toestel waarbij elke<br />
handeling tot in het kleinste detail kan worden afgesteld.<br />
Raymond Meeus: “Na het bespreken met de klant van alle mogelijkheden van de<br />
opmaak, bepaalt deze hoe ver de restauratie van een horloge mag gaan, of de<br />
kosten voor de werken opwegen tegenover de waarde van het horloge, al moet je<br />
dat laatste zeker niet te veel linken aan de aankoopprijs of actuele marktwaarde.<br />
Heel vaak is de emotionele waarde van het stuk belangrijker en doorslaggevend<br />
om een grondige opmaak te laten uitvoeren”. Om de klant een duidelijk inzicht<br />
te geven in de werken die idealiter moeten uitgevoerd worden, de kosten en de<br />
verantwoording daarvan, wordt een gedetailleerd bestek opgemaakt en uitvoerig<br />
besproken met de klant. “Steeds meer particulieren vinden via Google de weg naar<br />
mijn atelier” stelt Raymond Meeus vast. “Liefhebbers gaan heel gericht op zoek<br />
naar vakmensen waar ze hun uurwerken best kunnen toevertrouwen”.<br />
HET VOLLEDIGE PAKKET<br />
Voor Raymond Meeus is het geheel essentieel; alles moet gewoon kloppen. Het gaat<br />
om het binnenwerk, de kast en uiteraard ook de wijzerplaat. ‘Opmaken’ mag zeker niet<br />
verward worden met ‘als nieuw’ namaken! Raymond Meeus verduidelijkt: “Bij opmaken<br />
gaat het erom het horloge in zijn originele staat op te waarderen met behoud van de door<br />
de jaren ontstane natuurlijke patine. Dat is vooral bij vintage-horloges heel belangrijk”.<br />
Zijn unieke specialisatie is het opmaken van wijzerplaten. Dat is grotendeels uiterst verfijnd<br />
handwerk, maar er komt ook een heel specifieke uitrusting aan te pas die zeer zeldzaam<br />
is. “Namaken van het origineel is uit den boze” benadrukt Raymond Meeus, die zelf alle<br />
expertise verworven heeft voor het opmaken van wijzerplaten.<br />
36
INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />
INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />
Que de vie dans<br />
UN CADRAN !<br />
Sitôt son diplôme d'horloger en poche, Raymond Meeus s'est mis à<br />
l'œuvre. "Oser repousser les limites et relever de nouveaux défis", tel<br />
était alors son mantra. Au bout d'un an passé au département garantie<br />
de Citizen, il a choisi de prendre son indépendance et de suivre sa voie.<br />
“Daarom moet de originele wijzerplaat na te zijn bevrijd van de wijzers, eerst helemaal uit<br />
elkaar genomen worden. Het gaat dan in het bijzonder om de indexen die gemonteerd<br />
zijn en met uiterst fijne pennetjes door de wijzerplaat steken. Zij krijgen afzonderlijk een<br />
behandeling en worden zorgvuldig aan kant gelegd tot ze weer hun oorspronkelijke plaats<br />
mogen innemen”.<br />
‘Een wijzerplaat zit vol leven’ leert ons Raymond Meeus aandachtiger kijken. “Let op reliëf<br />
en kleurnuances in het oppervlak, de schaduwen… Al deze eigenschappen moeten exact<br />
bewaard blijven na het opmaken”. De kale wijzerplaat ondergaat een aantal behandelingen<br />
zoals ontvetten, opschuren, verzilveren, vergulden,… om ze daarna haar oorspronkelijke<br />
levendigheid terug te schenken. Vooraf is daartoe een grondige kleuranalyse gemaakt.<br />
HET VERDICT<br />
De wijzerplaat wordt volledig hertekend, waarbij een meerlagig scannen van het origineel<br />
een belangrijke hulp biedt. Zijn zoon is hier sinds enige tijd ook bij betrokken. Aan de<br />
hand van de scan kan er een etsplaat (drukplaat) gemaakt worden met een precisie tot<br />
op de micron. Het drukken van alle aanduidingen op de wijzerplaat is de finale stap in het<br />
opmaken, waar het meteen perfect moet zijn. “Corrigeren mag je vergeten!” benadrukt<br />
Raymond Meeus. “Niet zelden moet je 3 tot 4 maal herbeginnen en telkens jezelf motiveren<br />
dat ook echt te doen. De moeilijkheid zit in vele aspecten, maar vooral de uiterst precieze<br />
kalibratie van de druktampons bij de verschillende drukdoorgangen is onontbeerlijk,<br />
zonder de keuze van de vorm en hardheid van de tampon uit het oog te verliezen, evenmin<br />
als de samenstelling van de druklak. Toch laten sommige wijzerplaten zich niet 100%<br />
perfect opmaken omwille van de legering van de oude wijzerplaat”. Momenteel wordt de<br />
overstap naar het maken van een etsplaat op basis van lasertechnieken onderzocht, een<br />
procedé dat toelaat sneller en nog preciezer te werken, maar ook een belangrijke evolutie<br />
betekent in het beveiligen van de toekomst voor deze unieke specialisatie.<br />
“Elke stap van het opmaakproces vereist uiterste precisie, maar bovenal de discipline om<br />
zeer kritisch te zijn tegenover jezelf” getuigt Raymond Meeus. “Als ik een foutje zie in het<br />
resultaat, dan ziet de klant dat zeker. Dat mag je niet laten gebeuren. Dan moet je de eer<br />
aan jezelf houden en herbeginnen tot het perfect is!”.<br />
uu<br />
KENNIS DELEN<br />
De 30 jaren ervaring in het restaureren, herstellen en het opmaken van uurwerken<br />
zette Raymond aan tot het organiseren van een cursus in zijn atelier. De Covid-19<br />
pandemie heeft voor de uitvoering hiervan op dit moment anders beslist. De 100<br />
pagina’s dikke cursus voor de deelnemers ligt klaar.<br />
Outre ses activités de centre de service officiel d'Omega et de centre de service<br />
pour Breitling, Raymond Meeus s'est mis à ciseler des cadrans de montres.<br />
Au cours des premières années de l'Atelier d'horlogerie Meeus, il s'est rendu<br />
compte qu'il y avait un sérieux manque dans ce domaine en Belgique : “La seule<br />
solution consistait à aller chercher de l'expertise à l'étranger. Pour moi, cela a<br />
été le début d'une spécialisation en plus de la réparation, de l'entretien et de<br />
la fabrication de montres”. Avec un concepteur de matrices, Raymond a mis<br />
au point sa première presse sur mesure pour la fabrication de cadrans. Depuis<br />
quelques années, l'Atelier d'horlogerie Meeus a adopté un nouvel appareil qui<br />
permet de régler chaque étape dans les moindres détails. “Après avoir discuté de<br />
toutes les possibilités avec le client, c'est à lui de décider jusqu'où il veut pousser<br />
la restauration d'une montre, et voir si le coût en vaut la peine par rapport à la<br />
valeur de la pièce.<br />
Même s'il ne faut pas trop lier celle-ci au prix d'achat ou à la valeur marchande<br />
actuelle. Très souvent, la valeur émotionnelle compte bien plus dans la décision<br />
d'entreprendre ou non les travaux de remise en état du garde-temps."<br />
Pour que le client se fasse une idée claire du travail à effectuer dans l'idéal,<br />
y compris les coûts et leur justification, l'atelier établit un cahier des charges<br />
détaillé, avant une discute à bâtons rompus. “De plus en plus de particuliers<br />
s'adressent à mon atelier via Google”, constate Raymond Meeus. “Les passionnés<br />
se mettent en quête d'artisans auxquels ils savent qu'ils pourront confier leurs<br />
montres en toute confiance.”<br />
LE "FULL PACKAGE"<br />
Pour Raymond Meeus, c'est l'ensemble qui est essentiel : tout doit être tip-top, l'intérieur<br />
du garde-temps, son boîtier et, bien sûr, le cadran. Attention, une restauration n'est pas<br />
une 'remise à neuf' ! Raymond Meeus de préciser : "La restauration consiste à remettre<br />
la montre dans son état d'origine, tout en conservant la patine naturelle qui s'est<br />
développée au fil des ans. C'est particulièrement important pour les montres anciennes".<br />
La grande spécialité de Raymond demeure la fabrication de cadrans. Il s'agit en grande<br />
partie d'un travail manuel hyper raffiné, mais qui implique aussi un équipement très<br />
spécifique et peu courant, qu'on se le dise. “Il n'est pas question de copier l'original”,<br />
insiste Raymond Meeus, qui a lui-même acquis patiemment l'expertise nécessaire.<br />
“C'est pourquoi, après avoir été libéré les aiguilles, le cadran d'origine doit d'abord<br />
être entièrement démonté. Je pense en particulier aux index qui sont montés et insérés<br />
à travers le cadran avec des aiguilles très fines. On les restaure à part et on les met<br />
soigneusement de côté, jusqu'au moment de les remettre en place.”<br />
'Un cadran, c'est plein de vie', assure Raymond Meeus. Et quand on affûte son regard,<br />
quoi de plus vrai ? “Observez le relief aux couleurs nuancées, les ombres… Toutes<br />
ces propriétés doivent être conservées exactement telles quelles après la restauration.”<br />
Le cadran mis à nu subit une série traitements tels que le dégraissage, le ponçage,<br />
l'argenture, la dorure... pour lui redonner toute sa vivacité d'origine. Pour cela on effectue<br />
au préalable une analyse approfondie des couleurs.<br />
LE VERDICT<br />
Le cadran est entièrement redessiné, notamment grâce à un scan multicouches de<br />
l'originel, un procédé bien utile. Depuis peu, le fils de Raymond a rejoint le paternel. Sur<br />
base du scan, une plaque de gravure (plaque d'impression) peut être réalisée avec une<br />
précision allant jusqu'au micron. u<br />
38 39
1<br />
€159 rgp<br />
3<br />
€209 rgp<br />
2<br />
€245 rgp<br />
INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />
new collections 20-21<br />
La dernière étape de la restauration concerne l'impression de toutes les indications<br />
sur le cadran – et il faut que ce soit d'emblée impeccable. "Impossible de corriger !"<br />
souligne Raymond Meeus. "Il n'est pas rare qu'il faille recommencer à 3 ou 4 reprises<br />
et, à chaque fois, se motiver pour le faire… La difficulté réside dans de nombreux<br />
aspects, mais surtout dans le calibrage extrêmement précis des tampons de presse aux<br />
différents passages, sans perdre de vue le choix de la forme et de la dureté du tampon,<br />
ni la composition du vernis. Cela dit, certains cadrans anciens ne seront jamais parfaits<br />
à 100 %, à cause de l'alliage."<br />
Le passage à la gravure laser est actuellement à l'étude. Ce processus permet de<br />
travailler plus rapidement et avec plus de précision, mais il représente également une<br />
évolution importante pour assurer l'avenir de cette spécialisation unique en son genre.<br />
"Chaque étape du processus de restauration exige une extrême précision, mais surtout<br />
de la discipline : il faut savoir être critique envers soi-même", reconnaît Raymond Meeus.<br />
"Si je vois une erreur dans le résultat, le client la verra aussi. C'est quelque chose qu'on<br />
ne peut pas laisser passer. Il faut parfois mettre sa fierté en poche et recommencer<br />
encore et encore, jusqu'à ce que ce soit parfait."<br />
uu<br />
PARTAGE DE SAVOIR-FAIRE<br />
Les 30 ans d'expérience de Raymond dans la restauration, la réparation et la<br />
fabrication de montres l'ont incité à organiser des cours dans son atelier. Un projet<br />
momentanément mis entre parenthèse à cause de la pandémie de Covid-19. Mais<br />
le syllabus de 100 pages est fin prêt !<br />
Uurwerkatelier Meeus<br />
Vestingstraat 19 verdiep 3<br />
2018 Antwerpen<br />
raymondmeeus143@gmail.com<br />
+32 3 231 37 35<br />
Cara<br />
New<br />
Trots informeren we u dat DiLLiS vanaf heden deze Belgische collectie<br />
aanbiedt in goud-18Kt.<br />
Orage<br />
Wij reisden naar Arles in de Franse Provence om, samen met de<br />
bekende topfotograaf Henk van Cauwenbergh, in het spel van zon<br />
en licht de mooiste foto's te maken.<br />
Accompagné du célèbre photographe Henk van Cauwenbergh,<br />
nous avons voyagé à Arles, dans la région Provence-Alpes-Côte<br />
d'Azur, afin de prendre les plus belles photos dans un spectacle<br />
soleil et lumière.<br />
Nous sommes fiers de vous informer que DiLLiS propose cette collection<br />
belge en or 18 carats dès à présent.<br />
Lisa Mona<br />
Minimalistisch, jeugdig en trendy zijn de 3 kernwoorden voor deze<br />
juwelenlijn in geel goud-14Kt.<br />
Minimaliste, jeune et branché. Ce sont les 3 mots-clés qui décrivent<br />
le gamme de bijoux de cette ligne en or jaune 14 carats.<br />
Viventy<br />
Titan Factory<br />
Ongedwongen luxe in zilver, met<br />
draagbare ontwerpen voor ieders<br />
budget: Lovely!<br />
Luxe décontracté en argent, des<br />
designs adaptés à tout le monde<br />
pour le budget de tout le monde:<br />
Lovely!<br />
Orage Kids<br />
& teenZ<br />
Innovatieve vriendschaps- en trouwringen<br />
in carbon en titanium, goud en diamant …<br />
Des bagues de fiançailles et alliances<br />
innovatrices en carbone et titane, or et<br />
diamant …<br />
Connoisseurs<br />
Producten voor juwelenonderhoud, met<br />
mooie presentatie en een interessant<br />
starterspakket.<br />
Une belle présentation de vos produits<br />
nettoyants pour bijoux et un kit de<br />
démarrage intéressant inclus.<br />
DiLLiS bv/srl | St.-Pietersstraat 61 | B-8460 Oudenburg<br />
T +32(0)59 266 255 | info@dillis.be | www.dillis.be
SHOPPING<br />
GLAM it up!<br />
PDPAOLA<br />
In het begin was er de droom om uitzonderlijke<br />
juwelen te creëren als ode aan de kracht,<br />
schoonheid en het unieke van elke vrouw ter<br />
wereld. Vandaag zijn we gelukkig dat deze droom<br />
is uitgekomen!<br />
Au début était un rêve, le rêve de créer des bijoux<br />
d'exception comme une ode à la puissance, à la<br />
beauté et à la spécificité de chaque femme dans<br />
le monde. Aujourd'hui, nous sommes heureux<br />
que ce rêve soit devenu réalité !<br />
DAVID GOTLIB<br />
Hij is een kind van de Antwerpse diamantwereld.<br />
Zijn moeder leerde hem de weg naar kunst en<br />
cultuur. Hij verbindt diamant en kunst in unieke<br />
collecties manchetknopen.<br />
Enfant, il est pour ainsi dire tombé dans la<br />
marmite diamantaire anversoise. Sa mère,<br />
férue d'art, a aiguisé la sensibilité de son fils<br />
à la culture. Aujourd'hui, David Gotlib associe<br />
avec brio art et diamant dans de très belles<br />
collections de boutons de manchettes.<br />
JACQUES DU MANOIR<br />
De inspiratie voor de moderne vrouw is vandaag<br />
verfrissend gevarieerd. Fonkelend metaal in een<br />
vuurwerk van buitengewone combinaties is de<br />
kern van dit fascinerend dameshorloge uit de<br />
actuele Jacques Du Manoir-collectie.<br />
Aujourd'hui, la femme contemporaine trouve<br />
des sources d'inspiration d'une infinie variété.<br />
Le métal étincelant dans un feu d'artifice<br />
d'associations originales : telle est l'essence<br />
de cette montre féminine au charme fascinant,<br />
issue de la dernière collection en date<br />
de Jacques Du Manoir.<br />
SYMBOLS<br />
Symbols doet haar herintrede met een collectie<br />
vervaardigd uit geoxideerd zilver met prachtige<br />
natuurstenen.Eenvoudig maar met een elegante<br />
uitstraling, puur en kleurrijk!<br />
Symbols signe son grand retour avec une collection<br />
en argent oxydé orné de pierres fines triées sur le<br />
volet. Ou quand la sobriété se teinte d'une aura<br />
d'élégance, pure et colorée !<br />
42<br />
TRESORE<br />
De Tresore-collectie is zo veelzijdig, biedt een<br />
schat aan juwelen voor dagelijks plezier. Er is een<br />
brede waaier armbanden en ringen die zich naar<br />
hartenlust laten combineren.<br />
La collection Tresore, variée et multi-facettes,<br />
offre une mine de bijoux différents, histoire de<br />
varier les plaisirs au quotidien. Les bracelets<br />
et les bagues se prêtent à toutes sortes<br />
d'associations, selon l'envie du moment.<br />
MY IMENSO<br />
Het motto? Voor elke vrouw een gepersonaliseerd<br />
sieraad aanbieden, waarmee ze haar individualiteit<br />
kan accentueren. De nieuwste collecties<br />
beantwoorden nog beter de actuele vraag.<br />
La devise de la griffe ? Offrir à chaque femme un<br />
bijou personnalisé, qui lui permettra d'accentuer ce<br />
qu'elle a de spécial et qui n'appartient qu'à elle. Les<br />
nouvelles collections répondent plus que jamais à<br />
cette attente.<br />
Kasius Sieraden B.V. | Rietdekkerstraat 10 | 2984 BM Ridderkerk | Nederland | T +31 180 462700 | verkoop@l-kasius.nl<br />
Openingstijden maandag t/m vrijdag 8:30 - 17:00 uur | Trademart Jewels & Watches beurs, stand B211<br />
Voor meer informatie, bezoek onze webshop: www.l-kasius.
BLUSH<br />
from the heart<br />
BLUSH<br />
A blush holds no shame. It is not something to hide,<br />
But a sign of our authenticity; Of how deeply we can be touched.<br />
Blush is op een missie; Zij wil mensen inspireren écht contact te maken. Om te ervaren écht<br />
gezien te worden, écht gehoord te worden, voelen geliefd te zijn en gewaardeerd. Wat Blush<br />
betreft waarom we hier zijn en wat het leven mooi maakt: connectie.<br />
Blush s'est donné une mission : inspirer tout un chacun à nouer de vrais contacts, pour se<br />
faire réellement voir et entendre, se sentir aimé et valorisé. Car Blush en est convaincu : c'est<br />
le lien qui justifie notre présence ici-bas et qui fait la beauté de la vie.<br />
Geen gemakkelijke opgave in deze tijd. Met de nieuwe campagne “I blush therefore I am” die<br />
september dit najaar wordt gelanceerd neemt Blush ons mee de natuur in. Vlak bij huis, met de<br />
mensen die het dichtst bij ons staan, ontsnappen we even aan de drukte van alledag en maken tijd<br />
voor elkaar. Dit is het begin van een reeks verhalen waarmee Blush inspiratie biedt hoe we ook nu,<br />
misschien wel juist nu, samen kunnen zijn.<br />
Pas facile, facile en ces temps de Covid... Avec sa nouvelle campagne “I blush therefore I am” (*),<br />
lancée cet automne dès le mois de septembre, Blush nous convie en pleine nature, tout près de<br />
chez nous, avec ceux qui nous sont chers. L'occasion d'échapper un moment au rythme trépidant<br />
du quotidien et de prendre du temps pour soi et les autres. Et ce n'est que le début d'une série de<br />
récits inspirants signés Blush : comment réapprendre à être ensemble, maintenant plus que jamais.<br />
Al jaren is Blush een van de grootste spelers in Europa onder<br />
de goudmerken. De authenticiteit en puurheid die voor Blush<br />
zo belangrijk is, straalt door in elk onderdeel van deze nieuwe<br />
hartverwarmende campagne. Warm en gevoelig met oog<br />
voor het kleine dat vaak aan ons voorbij gaat, maar juist zo<br />
speciaal is. Met hoogwaardige marketing materialen vertaalt<br />
deze campagne zich sterk on- en offline en legt daarmee<br />
de lat in de markt wederom hoger, zoals men van Venson<br />
Amsterdam gewend is. Blush concentreert zich op het gat<br />
in de markt tussen zilver collecties en 18kt goud collecties<br />
met diamant.<br />
Eenvoud, gecombineerd met een scherp oog voor detail<br />
resulteert in een bijzonder mooie en draagbare collectie. Hier<br />
is aan de vrouw gedacht die waarde hecht aan schoonheid,<br />
comfort en een blijvend mooi sieraad.<br />
Blush s'affirme depuis plusieurs années comme l'un des<br />
principaux acteurs du marché de l'or en Europe. L'authenticité<br />
et la pureté chères à la marque rayonnent dans chaque détail de<br />
la nouvelle et chaleureuse campagne publicitaire. Une campagne<br />
sensible aussi, avec une attention accordée aux détails qui nous<br />
échappent trop souvent, mais qui en font justement la beauté.<br />
Grâce à des supports marketing qualitatifs, cette campagne<br />
frappe fort, tant en ligne qu'offline et place la barre encore plus<br />
haut sur le marché, selon l'habitude de Venson Amsterdam.<br />
Blush se concentre sur un "gap" dans le marché: il y avait<br />
effectivement une place à prendre entre les bijoux en argent et<br />
les collections en or 18ct et brillants. La simplicité associée à<br />
un réel souci du détail nous vaut une collection particulièrement<br />
belle et agréable à porter, pensée pour les femmes qui apprécient<br />
l'esthétique, le confort et la longévité d'un bijou.<br />
Blush wil sieraden maken die iedere vrouw in haar eigen,<br />
unieke stijl kan verweven. Met bijvoorbeeld een uitgebreid<br />
assortiment ringen in oneindig veel uitvoeringen en<br />
afwerkingen, die bij elkaar aangeschoven, op zichzelf, of<br />
over meerdere vingers gedragen kunnen worden; dit najaar<br />
uitgebreid met een lijn met echte kleurstenen. En een nieuw<br />
te lanceren lijn creolen en oorbedels die eindeloos veel<br />
combinatiemogelijkheden biedt. De collectie kan worden opgedeeld in een klassiek- en in een iets<br />
jonger, meer fashion gerelateerd assortiment. De presentatie hiervan wordt ondersteund door voor<br />
beiden een eigen – aan producten aangepast – display aan te bieden inclusief speciaal hiervoor<br />
gecreëerd beeldmateriaal uit de nieuwe campagne.<br />
Blush is verkrijgbaar in 14kt goud met zirconia. Het merendeel van deze collectie is uitgevoerd in<br />
geel-, wit-, en roodgoud. De collectie bestaat uit ringen, armbanden, colliers, hangers, oor-stekers,<br />
creolen en oor-bedels. Stenen zijn met de hand gezet en voor parels is gekozen voor zoetwater parels.<br />
Vorig najaar is met groot succes Blush diamonds uitgebracht. Een compacte collectie en met dezelfde<br />
visie en sentiment is dit een bijzonder mooie uitbreiding aan het merk.<br />
Blush crée des bijoux que chaque femme peut s'approprier.<br />
L'assortiment comprend ainsi une large gamme de bagues<br />
dans un nombre étourdissant de formes et de finitions –<br />
bagues peuvent être portées seules, ensemble, voire sur<br />
plusieurs doigts. La ligne est complétée cet automne par tout<br />
un arc-en-ciel de pierres fines. Sans oublier les créoles et<br />
boucles d'oreilles lancées prochainement : de quoi offrir des<br />
combinaisons infinies. La collection se partage entre pièces classiques et propositions plus jeunes<br />
et fashion, dans un esprit "mix & match". Les deux styles bénéficient pour leur mise en valeur de<br />
présentoirs adaptés, sans oublier les affiches spéciales, issues de la nouvelle campagne publicitaire.<br />
Les bijoux Blush sont disponibles en or 14ct et zircons. La majeure partie de la collection se décline en or<br />
jaune, blanc et rouge. Elle comprend des bagues, des bracelets, des colliers, des pendentifs, des boucles<br />
d'oreilles, des créoles et des puces d'oreilles. Les pierres sont serties à la main et les perles sélectionnées<br />
parmi les plus belles perles d'eau douce. L'automne dernier, Blush a lancé avec grand succès des bijoux<br />
sertis de diamants. Une collection brève mais fidèle à la même vision et au même esprit. De quoi compléter<br />
avec brio l'offre de la griffe !<br />
ROOS & NIJS BVBA<br />
www.roos1835.com<br />
info@roos1835.com<br />
T: +32 11 758 94<br />
Blush wordt internationaal verkocht via onafhankelijke juweliers, warenhuizen en online partners. Blush is een merk van Venson Amsterdam.<br />
In België werken zij samen met agentschap Roos & Nijs bvba. Voor meer informatie, neem contact op via info@roos1835.com.<br />
Vanaf nu wordt het team voor België en Luxemburg versterkt door Dewaele Gregory 0474/68/53/53.<br />
Blush est vendu à l'international par des bijoutiers indépendants, dans une sélection de grands magasins et via quelques sites Internet. Blush est une marque du groupe Venson Amsterdam.<br />
En Belgique, la marque collabore avec l'agence Roos & Nijs. Pour plus d'informations, n'hésitez pas à nous contacter. E-mail : info@roos1835.com<br />
Dorénavant, l'équipe pour la Flandre se voit renforcée en la personne de Gregory Dewaele, 0474/68.53.53.<br />
45
ARS NOBILIS<br />
DOCENTEN SYNTRA<br />
MEESTER? MEESTER? MEESTER? WAAROM?<br />
MAÎTRE? MAÎTRE? MAÎTRE? POURQUOI ?<br />
Elke opleiding staat of valt bij wie er voor de klas staat. Wie is hij/zij? Ga ik er iets van leren? Gaan we elkaar begrijpen?<br />
Gaat hij/zij me iets willen geven van zijn vakmanschap? Ga ik dat waard zijn? Bij elk begin van het cursusjaar zijn dit dé vragen bij de cursisten:<br />
van wie gaan we les krijgen? Wie zijn de docenten?<br />
La qualité d’une formation dépend en grande partie de la personne qui enseigne. Qui est-il/elle? Vais-je apprendre d’il ou d’elle?<br />
Va-t-on se comprendre? Que va cet enseignant me transmettre? Serais-je à la hauteur de son savoir? A chaque début d’année scolaire ce sont<br />
les questions les plus vives chez les étudiants: qui va nous donner cours? Qui sont les enseignants?<br />
Dimitar Stankov<br />
BIO – DIMITAR STANKOV – hedendaagse edelsmid kunstenaar - ° 13.07.1985, Sofia, Bulgarije – sedert 2019 docent in de opleiding<br />
goudsmid – Bachelor Toegepaste kunst Metalen in 2009 aan de National Academy of Arts in Sofia – studeerde verder in Antwerpen aan de<br />
Koninklijke Academie voor Schone kunsten en behaalde er zijn master Juweelontwerp en zilversmeden – nam deel aan vele tentoonstellingen<br />
over heel Europa en Azië - was in 2019 Finalist European Prize For Applied Arts “Monumentality – Fragility” (Kilkenny, Ireland) - is nu finalist<br />
van de Friedrich Becker Prize in Hanau<br />
HOE BEN JE OOIT OVERSTAG GEGAAN OM LES TE GEVEN?<br />
De handenarbeid in mijn ambacht is mij heel lief. Lesgeven is telkens weer stilstaan bij die oude ambachtelijke kennis om ze te kunnen<br />
doorgeven.<br />
WAT IS DE BELANGRIJKSTE EIGENSCHAP DIE EEN DOCENT MOET HEBBEN VOLGENS JOU?<br />
Een docent moet weten dat iedereen de wereld op een andere manier ziet. Elke cursist is uniek. Dus moet je ze één voor één benaderen.<br />
En hen begeleiden om hun persoonlijk verhaal in hun stukken te brengen. Dan maken ze krachtige juwelen.<br />
WANNEER HEB JE HET LAATST GEVLOEKT IN DE KLAS, BINNENSMONDS UITERAARD? Gelukkig is dit tot nu toe nog nooit gebeurd !<br />
WAT IRRITEERT JE ALS DOCENT? Gebrek aan interesse, arrogantie en niet bereid zijn om iets te verbeteren.<br />
ARS NOBILIS<br />
PROFESSEURS SYNTRA<br />
WELKE RAAD ZOU JE MEEGEVEN AAN CURSISTEN DIE ALS GOUDSMID WILLEN STARTEN? Spring in het diepe en volg je hart.<br />
---<br />
Alain Roggeman<br />
Wel we geven bij de start van dit nieuwe cursusjaar <strong>2020</strong>-2021 het woord aan enkele van hen.<br />
Ze zijn allen docent in de SYNTRA opleiding Juwelier-Goudsmid en vaak ook elders. Al vele jaren geven zij hier hun ambacht door.<br />
En ce début d’une nouvelle année scolaire donnons la parole à quelques d’entre eux. Ils sont tous enseignant à la formation d’orfèvre chez<br />
Voor meer informatie - Plus d’infos :<br />
Dominique Delplanche, Sectormanager<br />
opleidingen in de creatieve sector -<br />
Coördinatrice des formations en<br />
bijouterie, SYNTRA Brussel<br />
SYNTRA Brussel et parfois ailleurs. Depuis plusieurs années ils y transmettent leur savoir-faire.<br />
BIO- ALAIN ROGGEMAN – hedendaags juweelontwerper - ° 03.09.1960, Burundi – oud leerling en nu leraar bij Brussels Institut de<br />
la parure et de la bijouterie Jeanne Toussaint - volgde in 1985 leerschool zilversmeden en hedendaags juweelontwerp bij Emile Souply<br />
– verloor zijn hart in Gdansk aan barnsteen en leerde het bewerken in een Internationale Amber Workshop met Mr Zbigniew Strzelczyk<br />
– sedert 2012 docent in de opleiding goudsmid te SYNTRA Brussel - stichter van AR Contemporary Creations GCV<br />
WAT IS VOOR JOU DE BELANGRIJKSTE EIGENSCHAP VAN EEN DOCENT?<br />
In ons vak moet je zen zijn. Gefocust, stilstaan bij heel je houding, continu afstand nemen van waar je mee bezig bent om te controleren,<br />
na te meten, bij te sturen om er dan weer volledig in op te gaan. Je moet willen juwelen maken, verlangen naar perfectie, volhouden<br />
en doorzetten, voor jezelf weten wat de zin ervan is en of het enige zin heeft voor jou.<br />
WAT AANVAARD JE NIET VAN JE CURSISTEN?<br />
Te laat komen in de les en voor het einde weer vertrekken. Getuigt dat je andere prioriteiten stelt in je leven. Ga daar dan voor.<br />
WAT LEERDE JE ZELF BIJ NA AL DIE JAREN LESGEVEN?<br />
Ik hou van warmmenselijke contacten, elkaar zien, praten en luisteren. Doorheen de jaren lesgeven heb ik vele banden opgebouwd met<br />
oud-leerlingen. Ik blijf hén raad geven maar zij mij ook op tal van vlakken waar ik dan geen of weinig kennis van heb.<br />
---<br />
BIO- ALAIN ROGGEMAN – créateur de bijoux contemporains- né le 03.09.1960 au Burundi – ancien élève et enseignant actif à<br />
l’Institut de la Parure et de la Bijouterie Jeanne Toussaint – a suivi en 1985 les cours d’orfèvre et de bijoux contemporains chez Emile<br />
Souply – s’est épris en 2012 à Gdansk de l’ambre Baltique et a appris à la travailler lors d’un International Amber Workshop avec Mr<br />
Zbigniew Strzelczyk – depuis 2012 formateur chez SYNTRA Brussel – fondateur de AR Contemporary Creations GCV<br />
QUEL TRAIT DE CARACTÈRE EST OBLIGATOIRE POUR UN ENSEIGNANT?<br />
Dans notre métier il faut être zen. Se concentrer, s’arrêter, prendre de la distance, regarder et vérifier, mesurer, ajuster et se lancer à<br />
nouveau. Il faut vouloir créer des bijoux, vouloir atteindre la perfection, persévérer et tenir bon. Refléter sur le sens de ce qu’on est en<br />
train de faire et savoir quel sens cela a précisément pour soi, si cela en a un.<br />
QUE N’ADMETS-TU PAS DE TES ÉTUDIANTS?<br />
Arriver en retard et partir avant la fin des cours. Cela témoigne qu’on a d’autres priorités dans la vie. Il faut choisir.<br />
QU’AS-TU APPRIS PERSONNELLEMENT APRÈS TOUTES SES ANNÉES COMME ENSEIGNANT?<br />
Je ne suis pas très pro les approches digitales. J’aime les contacts physiques, les rencontres humaines, s’écouter, se parler.<br />
Et au cours de toutes ces années où j’enseigne j’ai développé beaucoup de liens avec mes étudiants. On s’entre aide. Je reste à leur<br />
écoute, leur donne volontiers mon avis. Et eux m’apportent beaucoup dans des domaines dont j’ai peu de connaissances.<br />
Hade Quaghebeur<br />
BIO – HADE QUAGHEBEUR – ontwerpster van hedendaagse architecturale juwelen – °<br />
13.04.1973 aan de Belgische kust en na vele reizen zo’n 15 jaar geleden aangespoeld in<br />
Brussel - architecte gespecialiseerd in duurzaam renoveren - beschouwt haar juwelen als<br />
miniatuur gebouwen - begonnen als studente goudsmid bij SYNTRA Brussel en vervolledigde<br />
haar opleiding bij Arts & Métiers/Jeanne Toussaint - geeft sinds 2008 les bij SYNTRA Brussel –<br />
heeft een eigen atelier hartje Brussel<br />
HOE BEN JE OOIT OVERSTAG GEGAAN OM LES TE GEVEN BIJ SB?<br />
Mijn oud-docente Sophie Heymans die de opleiding opstartte, vroeg me om les te geven samen<br />
met haar. Het waren de spannende beginjaren van de opleiding, we zaten eerst nog op de<br />
campus Ukkel zonder uitbreidingsmogelijkheden. Toen we verhuisden naar een eigen atelier op<br />
de campus Tour & Taxis kon het aantal studenten snel groeien.<br />
WAT BOEIT JOU ALS DOCENT ELK JAAR OPNIEUW?<br />
Ik zie hoe mensen van nul kennis geleidelijk aan de technieken onder de knie krijgen. Solderen<br />
vind ik zelf machtig. Als ik het de cursisten kan bijbrengen, dat moment dat ze het zelf kunnen,<br />
dan ben ik de gelukkigste docent. Ik vind het ook fijn om hen aan te moedigen out-of-the-box te<br />
denken en te zien evolueren naar hun eigen unieke stijl.<br />
BIO – DIMITAR STANKOV – artiste orfèvre contemporain – né le 13.07.1985 à Sofia, Bulgarie – depuis 2019 formateur chez SYNTRA<br />
Brussel – obtient en 2009 son diplôme en Arts appliqués Métal à la National Academy of Arts à Sofia – poursuit ses études à Anvers à<br />
l’Académie des Beaux-Arts – obtient son master en création de bijoux et orfèvre en argenterie en 2013 – participa à des expositions en<br />
Europe et Asie – fût en 2019 Finalist European Prize For Applied Arts “Monumentality – Fragility” (Kilkenny, Ireland) – est finaliste pour le<br />
Friedrich Becker Prize in Hanau<br />
QU’EST-CE QUI T’A CONVAINCU À DEVENIR ENSEIGNANT?<br />
Le travail manuel dans mon artisanat m’est très cher. Et donner des cours signifie à chaque fois s’arrêter à nouveau à ces techniques<br />
artisanales pour pouvoir les transmettre.<br />
QUEL EST LE TRAIT DE CARACTÈRE LE PLUS IMPORTANT POUR UN ENSEIGNANT?<br />
Un formateur doit être convaincu que chaque individu perçoit le monde à sa façon. Chaque étudiant est unique. Il faut les aborder un à<br />
un. Et les guider afin qu’ils transmettent dans leurs créations leur histoire personnelle. C’est ainsi qu’ils créeront des bijoux énergiques qui<br />
accrochent d’autres.<br />
QUAND AS-TU JURÉ LA DERNIÈRE FOIS EN CLASSE? A VOIX BASSE PEUT-ÊTRE?<br />
Jamais encore cela m’est arrivé jusqu’à présent, heureusement !<br />
QU’EST-CE QUI T’EST INSUPPORTABLE EN TANT QU’ENSEIGNANT?<br />
Un manque d’intérêt, de l’arrogance et ne pas avoir le désir de faire mieux, de s’améliorer.<br />
QUEL CONSEIL DONNERAIS-TU À TES ÉTUDIANTS? Sautez, allez-y sans trop réfléchir, suivez la voie qu’indique votre cœur.<br />
BIO – HADE QUAGHEBEUR – créatrice de bijoux contemporains et architecturaux – ° le 13.1973<br />
à la Côte belge et après nombres voyages atterrie à Bruxelles, il y a 15 ans – architecte spécialisé<br />
dans la rénovation durable - considère ses bijoux comme des bâtiments en miniatures – débuta<br />
comme étudiante en joaillerie et orfèvre à SYNTRA Brussel et poursuit ensuite sa formation aux<br />
Arts & Métiers/Jeanne Toussaint – enseignante depuis 2008 à SYNTRA Brussel – a son propre<br />
atelier à Bruxelles.<br />
QU’EST-CE QUI T’A FAIT VIRER VERS L’ENSEIGNEMENT?<br />
Mon enseignante à l’époque Sophie Heymans, qui a lancé la formation, m’a demandé de la<br />
joindre en tant qu’enseignante. C’était les années intenses du début, au campus d’Uccle où il n’y<br />
avait pas de possibilités de croissance. Une fois déménagé vers notre propre atelier à Tour&Taxis,<br />
le nombre d’étudiants s’est multiplié très vite.<br />
QU’EST-CE QUI TE PASSIONNE À CHAQUE FOIS?<br />
Voir comment les étudiants sans pré acquis, maîtrisent les techniques pas à pas. Souder me<br />
fascine moi-même énormément. Leur apprendre cela, voir comment ils y arrivent, me fait à<br />
chaque fois grand plaisir. J’aime aussi les faire penser hors normes et voir comment ils<br />
développent leur propre style.<br />
46 47
ARS NOBILIS<br />
DOCENTEN SYNTRA / PROFESSEURS SYNTRA<br />
BIO – NICO DELAIDE – juweelontwerper goudsmid - ° 16.03.1964, Antwerpen - startte op 14-jarige leeftijd op leercontract bij Atelier<br />
De Laet – ging naar de Academie voor Schone kunsten in Antwerpen – mede-oprichter van “The Belgian Circle for Art, Craft and Jewelry<br />
Design” - stichter van FictualArt, platform voor conceptuele kunst – eerste prijs behaald op Jedifa in 1996 en 1997 – geselecteerd voor<br />
“Arrêt cardiaque”, galerie Alliages (Lille) – tweede prijs en prijs van de gouverneur op “Prezentacje”, Polen, in 2018 – geeft sedert 2012<br />
les bij SYNTRA - heeft zijn eigen atelier hartje Antwerpen<br />
HOE BESLISTE JE OOIT OM LES TE GEVEN? Ik zei ja voor een tijdelijke vervanging voor een collega die met zwangerschapsverlof was.<br />
WAT IS JE LEUKSTE ERVARING? Elke diploma uitreiking is een feest.<br />
WAT IS DE BELANGRIJKSTE EIGENSCHAP DIE EEN DOCENT MOET HEBBEN VOLGENS JOU?<br />
Met al je kennis samen met de leerlingen alles voor de eerste maal ontdekken, samen fouten maken en er samen werk van maken.<br />
Nico Delaide<br />
WANNEER HEB JE HET LAATST GEVLOEKT IN DE KLAS, BINNENSMONDS UITERAARD?<br />
Niet enkel binnensmonds: diefstal van gereedschap is het schenden van het hoogste goed in ons vak: vertrouwen!<br />
WAARMEE INSPIREER JE JE CURSISTEN? HOE BEN JE EEN BRON VAN INSPIRATIE VOOR HEN?<br />
Zijn wie ik ben en hen laten zijn wie zij zijn.<br />
BIO – NICO DELAIDE – créateur de bijoux et orfèvre – né le 16.03.1964 à Anvers – à 14 ans il est apprenti à l’Atelier De Laet – il poursuit<br />
ses études à l’Académie des Beaux-Arts à Anvers – co-fondateur de “The Belgian Circle for Art, Craft and Jewelry Design” – fondateur de<br />
FictualArt, plateforme pour créations conceptuelles – enseignant depuis 2012 à SYNTRA Brussel– il obtient le prix Jedifa en 1996 et en<br />
1997 – sélectionné pour “Arrêt cardiaque”, galerie Alliages (Lille) – en 2018, second prix et prix du gouverneur en Pologne à “Prezentacje”<br />
– possède son propre atelier à Anvers<br />
COMMENT ES-TU DEVENU ENSEIGNANT? J’ai dit oui pour le remplacement temporaire d’une collègue en congé de maternité.<br />
QUEL EST TON PLUS BEAU SOUVENIR? Chaque remise des diplômes est une fête.<br />
QUEL EST LE TRAIT DE CARACTÈRE LE PLUS IMPORTANT POUR UN ENSEIGNANT?<br />
Savoir partager tout son savoir-faire à chaque fois pour la première fois avec ses étudiants. Faire des découvertes avec eux, faire des<br />
erreurs et travailler ensemble.<br />
QUAND AS-TU JURÉ LA DERNIÈRE FOIS EN CLASSE? A VOIX BASSE PEUT-ÊTRE?<br />
Non non, bien fort: le vol de matériel est pour moi un abus de confiance et inadmissible.<br />
La confiance étant un bien suprême dans notre métier.<br />
COMMENT ES-TU UNE SOURCE D’INSPIRATION POUR LES ÉTUDIANTS?<br />
Je suis tout moi, et je les laisse être eux-mêmes.<br />
Saskia Shutt<br />
BIO- SASKIA SHUTT - ° 4 maart 1974 in Brussel - studeerde in België, UK, Nieuw Zeeland en<br />
Zuid-Afrika – startte in Londen als zelfstandig juweelontwerpster in de Oxo Tower - gaf twee jaar<br />
les in het volwassenonderwijs aan het Kent County Council - kwam in 2009 terug naar Brussel<br />
wonen en werken – begon toen ook met lesgeven bij SYNTRA Brussel - in 2014 en 2015<br />
genomineerd voor de Internationale Arts, Crafts & Design Awards – heeft een grote liefde voor<br />
edelstenen en een zwak voor de Peridot – fervent aanhanger van fairtrade, fairgold en fairmined<br />
edelmetalen – heeft haar eigen atelier hartje Brussel<br />
WAAROM GEEF JE LES?<br />
Het cliché antwoord is o zo waar: je leert zelf veel bij. En leren is geweldig.<br />
WAT IS JE LEUKSTE ERVARING?<br />
Jaar na jaar te zien dat, ook al is de opdracht dezelfde, de ontwerpen van de cursisten altijd<br />
anders zijn. Ik kan het dan ook nooit nalaten er foto’s van te nemen.<br />
WAT TOLEREER JE NIET?<br />
Nonchalance. Cursisten die komen en gaan zonder veel interesse in de lessen. Vind ik<br />
tijdverspilling voor hen, mij en hun medecursisten. Maar ik zet door en stelde al vast dat mijn<br />
passie toch ergens blijft hangen.<br />
BIO- SASKIA SHUTT - née le 04.03.1974 à Bruxelles - a étudié en Belgique, Angleterre, la<br />
Nouvelle-Zélande et Afrique du Sud – débuta à Londres comme indépendante dans la Oxo Tower<br />
– donna pendant deux ans des cours à des adultes au Kent County Council – revenue à Bruxelles<br />
en 2009 pour y vivre et y travailler – et aussi enseigner, chez SYNTRA Brussel - nominée pour<br />
l’ Internationale Arts, Crafts & Design Awards en 2014 et 2015 – adore les pierres précieuses,<br />
sa préférée ? la Péridot – plaideuse convaincue pour le fairtrade, fairgold et fairmined – a son<br />
propre atelier à Bruxelles<br />
POURQUOI ENSEIGNER?<br />
La réponse cliché est tellement vraie: on apprend beaucoup. Et apprendre des choses c’est<br />
fantastique.<br />
QUEL EST TON PLUS BEAU SOUVENIR?<br />
Je suis émerveillée que chaque année, les bijoux crées sont à chaque fois différents. Pourtant les<br />
exercices techniques sont les mêmes, mais leurs créations sont diverses. Je ne peux d’ailleurs<br />
pas m’empêcher de les photographier.<br />
QUE N’ADMETS-TU PAS?<br />
La nonchalance. Des étudiants qui passent et repassent sans aucune curiosité pour ce que<br />
j’enseigne. Pour moi, eux et les autres de la classe une vraie perte de temps. Mais je persévère<br />
et tout au long de mon expérience je m’aperçois que souvent quand même quelque chose de ma<br />
passion à un moment les accroche.<br />
48
ARS NOBILIS<br />
berichten - messages<br />
ARS NOBILIS voorziet voortaan deze vaste rubriek waarin berichten van leden worden opgenomen over een geboorte of een overlijden,<br />
maar ook over de overname van een handelszaak in de sector of een adreswijziging van de (juweliers)zaak. Wie deze berichten graag gepubliceerd<br />
wil zien, stuurt een mailtje met deze informatie naar mail@arsnobilis.be.<br />
ARS NOBILIS prévoit dans les prochains numéros cette rubrique dans laquelle figurent des messages de membres tel que l’annonce d’une naissance<br />
ou d’un décès, mais aussi le rachat d’une société dans le secteur ou le changement d’adresse d’une bijouterie. Si vous désirez faire publier ces<br />
messages, n’hésitez pas à envoyer un mail avec cette information à mail@arsnobilis.be.<br />
ARS NOBILIS<br />
BERICHTEN / MESSAGES<br />
<strong>Prestige</strong>mag<br />
JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />
ONTDEK DE BOEIENDE REPORTAGES<br />
UIT DEZE LAATSTE NIEUWE PRESTIGE<br />
NU OOK ONLINE!<br />
OVERNAME CARA JUWELEN 18 KT<br />
Na een mooi traject van meer dan 40 jaar in<br />
onze juwelensector heeft dhr. Marc Vanderweyen,<br />
CARA juwelen, beslist om de fakkel door te geven.<br />
Vanaf 11 augustus <strong>2020</strong> zet de firma DiLLiS<br />
bv zijn levenswerk verder. Door deze overname<br />
verruimt DiLLiS haar aanbod nu ook met juwelen<br />
in goud 18Kt en bevestigt hiermee haar intentie<br />
om een sterke handelspartner te blijven in de<br />
juwelensector.<br />
REPRISE DES BIJOUX CARA 18CT<br />
Après une belle histoire de plus de 40 ans dans le<br />
secteur des bijoux, M. Marc Vanderweyen, bijoux<br />
CARA, a décidé de passer le flambeau. A partir du<br />
11 août <strong>2020</strong> la société DiLLiS bv poursuit l’oeuvre<br />
de sa vie. En prenant le relais, DiLLiS élargit son<br />
offre avec les bijoux en or 18ct et confirme ainsi<br />
son intention de rester un partenaire commercial<br />
solide dans le secteur de la bijouterie.<br />
ARGENTOR<br />
Verdeelt voortaan ook soldeer, in geel goud, wit<br />
goud, roze goud en zilver.<br />
Distribue dorénavant aussi de la soudure en or jaune,<br />
or blanc, or rose et argent.<br />
CONNOISSEURS<br />
DiLLiS is vanaf nu de exclusief agent voor het<br />
merk in België en Luxemburg. Het zijn producten<br />
voor onderhoud van zilveren en gouden juwelen,<br />
mooi gepresenteerd en gelanceerd met een<br />
leuk starterspakket. De droge en wegwerpbare<br />
poetsdoekjes in gepersonaliseerde verpakking zijn<br />
een ideaal geschenk voor trouwe klanten of als<br />
Nieuwjaarsattentie.<br />
CONNOISSEURS<br />
DiLLiS est à partir de maintenant l’agent exclusif<br />
de la marque en Belgique et au Grand-Duché de<br />
Luxembourg. Il s’agit de produits pour l’entretien<br />
de bijoux en or et en argent, bien présentés et<br />
lancés avec un pack de démarrage intéressant. Les<br />
lingettes sèches et jetables dans leurs emballages<br />
personnalisés sont un cadeau idéal pour les clients<br />
fidèles ou comme cadeau du Nouvel An.<br />
OPROEP AAN DE SECTOR AANGAANDE SOS<br />
MELDINGEN VERDACHTE HANDELINGEN EN<br />
AMBULANTE AANKOOP VAN EDELE METALEN<br />
Alle sectorleden worden vriendelijk opgeroepen<br />
om verdachte handelingen in juwelierszaken of<br />
bij ateliers en fabrikanten te willen melden aan<br />
Ars Nobilis zodat Ars Nobilis de collega’s kan<br />
waarschuwen via mail. Indien u weet hebt van<br />
een ambulante opkoop van goud die in uw buurt<br />
georganiseerd wordt, gelieve dan ook de flyer<br />
hiervan aan Ars Nobilis te willen doorsturen.<br />
Steeds via mail@arsnobilis.be.<br />
APPEL AU SECTEUR CONCERNANT LES<br />
MESSAGES SOS AGISSEMENTS SUSPECTS ET<br />
ACHAT AMBULATOIRE DE MÉTAUX PRÉCIEUX<br />
Tous les membres du secteur sont priés de bien<br />
vouloir signaler à Ars Nobilis les agissements<br />
suspects dans les bijouteries ou chez les ateliers<br />
et fabricants pour qu’Ars Nobilis puisse avertir<br />
les collègues par mail. Si vous êtes au courant<br />
d’un achat ambulatoire d’or qui est planifié dans<br />
votre quartier ou votre commune, merci d’envoyer<br />
l’annonce ou le flyer à Ars Nobilis. Toujours via<br />
mail@arsnobilis.be.<br />
VOLGENDE LEDEN SLOTEN ZICH IN DE AFGELOPEN<br />
DRIE MAANDEN BIJ DE SECTORFEDERATIE ARS<br />
NOBILIS AAN<br />
LE MEMBRES SUIVANTS SE SONT AFFILIÉS À<br />
LA FÉDÉRATION SECTORIELLE ARS NOBILIS AU<br />
COURANT DES TROIS DERNIERS MOIS<br />
Marchal Joailliers-Créateurs (Liège),<br />
BB Design (Brugge), ontwerpsters Mervi Daemen<br />
(Wommelgem) en Lydia Segers (Antwerpen),<br />
Uurwerken-Juwelen Christiaan Picard (Zoersel),<br />
la Bijouterie-Horlogerie Stiévenart (Cuesmes),<br />
l’horlogerie-bijouterie Hadidi (Enghien),<br />
Beminor BV(Hasselt), INK BV(Schelle),<br />
la Bijoutier-Gemmologue Isabelle Leblans (La Hulpe)<br />
HEUGLIJK NIEUWS !<br />
Op 20 juli <strong>2020</strong> zijn Gianni Proost (Argentor) en<br />
zijn echtgenote Sharon Bulwik de trotse ouders<br />
geworden van de kleine Marcel Proost.<br />
Bram en Delphine Struyven-Van Lancker (juwelier<br />
Timmermans) mochten op 26 december 2019 hun<br />
eerste kindje verwelkomen, dochtertje Anaïs.<br />
HEUREUSES NOUVELLES !<br />
Le 20 juillet <strong>2020</strong> dernier, Gianni Proost (Argentor)<br />
et son épouse Sharon Bulwik sont devenus les<br />
parents heureux du petit Marcel Proost.<br />
Bram et Delphine Struyven-Van Lancker (bijoutier<br />
Timmermans) ont accueilli leur premier enfant,<br />
la petite Anaïs, le 26 décembre 2019.<br />
DÉCOUVREZ LES REPORTAGES<br />
PASSIONNANTS PARUS DANS LE<br />
NOUVEAU NUMÉRO DU MAGAZINE<br />
PRESTIGE, ÉGALEMENT EN LIGNE !<br />
VISIT<br />
OUR<br />
WEBSITE!<br />
LIVE<br />
GOLD<br />
RATES<br />
WWW.PRESTIGE-MAGAZINE.BE
ARS NOBILIS<br />
THEMA-WERKGROEPEN<br />
ARS NOBILIS<br />
GROUPES DE TRAVAIL<br />
ARS NOBILIS<br />
werking in thema-werkgroepen<br />
fonctionnement autour de groupes de travail<br />
Om met een grotere efficiëntie aan de noden van de leden tegemoet te kunnen komen is de Belgische Federatie voor<br />
Juwelen en Uurwerken – ARS NOBILIS nu samengesteld uit acht thema-werkgroepen waarin zowel bestuurders als<br />
leden en andere vrijwilligers die dit wensen een bepaalde verantwoordelijkheid opnemen. De coördinatie van het<br />
geheel gebeurt door de algemeen secretaris.<br />
De werkgroep wil ook aan de nieuwe leden een gratis audit aanbieden in drie verschillende domeinen,<br />
telkens in samenwerking met externe partners: een audit van de veiligheid van de juwelierszaak, een audit<br />
van de communicatie die door de juwelier wordt gevoerd of een audit van de verkoopstechnieken van de<br />
juwelier. Een belangrijke tool naar de juweliers toe is ook het bieden van informatie en ondersteuning op<br />
vlak van marketing en communicatie voor de juwelierszaak; verdere details hierover worden uitgewerkt.<br />
De sector van juwelen en uurwerken moet absoluut stijgen qua marktaandeel en weer voorkomen in<br />
de top van de belangrijkste koopintenties van onze consumenten in een zeer concurrentiële omgeving.<br />
Pascal Callewaert<br />
De vragen van de leden die aan het secretariaat gesteld worden, worden naar de betrokken werkgroepen gestuurd en door hen<br />
behandeld. Op deze manier kunnen er snel duidelijke en efficiënte antwoorden gegeven worden.<br />
De werkgroep EVENTS wordt geleid door Bram Struyven. Hij wordt daarin bijgestaan<br />
door Manuel Scheldeman, Tomer Reuveni en Charlotte Scheldeman.<br />
Met EVENTS worden in de eerste plaats de regionale ARS NOBILIS thema-avonden<br />
bedoeld, maar ook de specifieke cursussen en workshops en een jaarlijkse receptie waar<br />
leden en sectorleden elkaar in een gemoedelijke sfeer kunnen ontmoeten. Bram: “Wij<br />
zouden per jaar minstens 4 info avonden willen organiseren. Per avond wordt er een<br />
andere locatie gekozen. Afhankelijk van de regio worden de avonden<br />
in het Nederlands of het Frans gegeven. Indien er veel interesse is<br />
voor een bepaald onderwerp, dan kan dit thema diverse malen<br />
terugkomen op verschillende locaties (roadshow). De onderwerpen<br />
die werden uitgekozen voor het volgende half jaar zijn veiligheid, lab<br />
grown diamant vs. natuurlijke diamant, het gebruik van sociale media<br />
door de sector en de toekomst van de juwelier. De info-avonden<br />
kunnen alleen doorgaan als er genoeg deelnemers zijn ingeschreven.<br />
Vanwege de huidige corona-situatie wachten wij momenteel af om een<br />
Deze werkgroep zoekt ook uit of er veiligheids-audits kunnen worden uitgevoerd van<br />
juwelierszaken. De politie kan hier minder goed bijspringen, maar dergelijke audits zouden<br />
wel gerealiseerd kunnen worden met externe bedrijven of met vrijwilligers van ARS<br />
NOBILIS die met de problematiek bekend zijn. Tomer Reuveni gaat ook uitzoeken of het<br />
haalbaar is om alle juweliers bij één meldkamer/alarmcentrale te laten aansluiten om zo<br />
een betere prijs te bekomen en een gerichtere service te krijgen. Tomer: “Wij willen verder<br />
ook de groep EVENTS inspireren met veiligheidsgerichte thema’s voor<br />
informatieavonden zoals het herkennen van verdachte situaties of<br />
personen (en hoe er mee om te gaan), het belang van het melden van<br />
verdachte situaties & het verloop van een onderzoek, en voorts nog<br />
tips over hoe de juwelierszaak te beveiligen. Tenslotte is er ook een<br />
opleiding ivm veiligheid in de maak: een 1-daagse opleiding/workshop<br />
voor juweliers (zaakvoerders en werknemers) over hoe veiliger te staan<br />
in uw zaak. De workshops worden georganiseerd als groepssessies<br />
van maximum 12 personen. Over de exacte inhoud van de training<br />
vaste datum en plaats aan te kondigen. Als de corona maatregelen Bram Struyven<br />
geven we later meer details.” Bij deze werkgroep kan ook het COVIDbeschermingsmateriaal<br />
nog van toepassing zijn in de maanden september-oktober, worden er online sessies<br />
besteld worden, via mail@arsnobilis.be.<br />
georganiseerd.” Indien leden en sectorleden een bepaald thema graag behandeld willen<br />
zien, dan kan men altijd via mail@arsnobilis.be contact opnemen met het secretariaat dat<br />
deze informatie doorspeelt aan de werkgroep.<br />
De commissie NIEUWE LEDEN-NEW MEMBERSHIP wordt aangevoerd door Pascal<br />
Callewaert. De bestuurders Manuel Scheldeman en Cédric van den Abeele werken<br />
hier eveneens aan mee.<br />
Pascal Callewaert: “Als ARS NOBILIS aan de leden en indirect aan de sector in zijn<br />
De werkgroep VEILIGHEID is in handen van Tomer Reuveni.<br />
Hij krijgt daarvoor de hulp van Cédric van den Abeele en externe<br />
personen die werkzaam zijn bij de politie en bij een security firma<br />
of veiligheidsdienst.<br />
Deze werkgroep zou de dienstverlening van de ARS NOBILIS SOSmeldingen<br />
aan de sector willen uitbreiden door de sectorleden aan<br />
te moedigen om verdachte situaties en incidenten heel systematisch<br />
aan Ars Nobilis te melden. De meldingen die vanuit de sector komen<br />
worden, ook als lokale politie reeds verwittigd werd, doorgestuurd aan<br />
geheel de nodige service wil kunnen bieden, dan moeten er dringend meer sectorleden<br />
zich aansluiten bij de sectorfederatie! Het ledenprobleem vraagt<br />
een dynamische aanpak en wij zijn er als werkgroep van overtuigd<br />
dat dit probleem succesvol kan worden aangepakt door een vlotte,<br />
vernieuwende communicatie. Hierbij is er nood aan een nieuwe slogan<br />
die deze vernieuwende dynamiek belichaamt. En aan het uniformiseren<br />
van de communicatie: de informatie die Ars Nobilis geschreven<br />
meedeelt via mails, website en social media moet voortaan volledig<br />
gestroomlijnd zijn en zal in eenzelfde format worden gegoten.”<br />
de Antwerpse cel GOUDI (Goud-Diamant). Die neemt de zaken verder op<br />
met collega’s in heel het land en geeft nadien ook de nodige feedback. Tomer Reuveni<br />
De werkgroep SOCIAL MEDIA is momenteel nog in volle evolutie. Er is al wel geopperd dat<br />
deze het best kan geleid worden door een jonge persoon die helemaal ‘into social media’ is!<br />
Kandidaten mogen zich dus nog steeds aanmelden! Het is de bedoeling van de werkgroep om met<br />
een gespecialiseerd bureau in zee te gaan dat wekelijks nuttige en informatieve content zou ontvangen<br />
van de leden van de werkgroep en deze dan zou verspreiden via de verschillende social media kanalen.<br />
De werkgroep is op zoek naar een bureau dat een dergelijke samenwerking met ARS NOBILIS zou zien<br />
als een vorm van een ruil-overeenkomst zodat er voor beide organisaties een win-win situatie ontstaat.<br />
De werkgroep GOUD komt onder de vleugels van Jelle Oostvogels. Leden van deze themagroep<br />
zijn Christiaan Van der Veken, Michaël Bloch, Bram Struyven, Eric Rodrigus en Lydia Segers.<br />
Deze werkgroep heeft al een oproep gericht tot alle ontwerpers, goudsmeden, fabrikanten en juweliers<br />
in de sector om in september samen te komen om van gedachten te wisselen en na te gaan wat<br />
de pijnpunten zijn voor de diverse beroepen. Hierop kwamen er heel wat antwoorden en blijken van<br />
interesse. Deze werkgroep gaat zich ook bezighouden met de ondersteuning van ARS NOBILIS aan het<br />
project AMB (Antwerp Most Brilliant) en met de problematieken rond goud en juwelen die in Europees<br />
verband worden opgenomen via de European Federation of Jewellery (EFJ).<br />
De commissie Juridisch-Overheid-Overnames wordt geleid door Thierry Spitaels. Hij krijgt<br />
hiervoor de medewerking van Christiaan Van de Veken en Xavier Fryns. De concrete plannen<br />
hiervoor worden uitgewerkt. Het thema overnames is zeker een belangrijk onderwerp in de sector<br />
waar dringend aan moet worden gewerkt. De sector heeft ook veel nood aan informatie hierover. Ook<br />
de wettelijke en juridische aspecten van het beroep worden door deze werkgroep zo goed mogelijk<br />
opgevolgd met de nationale en regionale overheidsdiensten en aan de sector gecommuniceerd.<br />
De werkgroep HORLOGES zoekt momenteel nog een commissie-voorzitter. Leden zijn<br />
momenteel Jacques/William Desitter, Marc Drexeler, Raymond Meeus en Valérie Boussingault.<br />
De plannen worden na een eerste samenkomst concreet uitgewerkt. Wie eventueel graag deelneemt<br />
aan deze werkgroep, mag zich altijd aanmelden via mail@arsnobilis.be. Geïnteresseerde verdelers van<br />
horlogemerken, juweliers of scholen zijn van harte welkom!<br />
Aan het hoofd van de werkgroep <strong>Prestige</strong> Magazine staat Frédéric Schoenmaeckers. Leden<br />
zijn Michaël Bloch, Alain Tensen en Hanne Fonteyne. Deze groep waakt over de samenstelling van<br />
het driemaandelijks vakblad van de sectorfederatie. Concrete, vernieuwende ideeën worden regelmatig<br />
uitgedacht en bijgesteld.<br />
GEÏNTERESSEERD OM DEEL TE NEMEN AAN EEN WERKGROEP?<br />
NEEM DAN CONTACT OP MET HET SECRETARIAAT VIA MAIL@ARSNOBILIS.BE<br />
Afin de pouvoir répondre avec une efficacité<br />
accrue aux besoins de nos membres, la<br />
Fédération Belge du Bijou et de la Montre –<br />
ARS NOBILIS fonctionne désormais autour<br />
de huit groupes de travail-thèmes avec un<br />
engagement des administrateurs et de volontaires<br />
au sein de ces groupes, le tout coordonné par le<br />
secrétaire général.<br />
Toute demande de membre formulée auprès du<br />
secrétariat est envoyée et traitée par le groupe de<br />
travail concerné, apportant ainsi rapidement des<br />
réponses claires et efficaces.<br />
Le groupe de travail EVENTS est dirigé par Bram<br />
Struyven. Il est soutenu dans sa tâche par Manuel<br />
Scheldeman, Tomer Reuveni et Charlotte Scheldeman.<br />
EVENTS fait référence aux soirées régionales à thème ARS<br />
NOBILIS, aux cours et ateliers spécifiques et à une réception<br />
annuelle où les membres et les membres du secteur peuvent<br />
se rencontrer dans une ambiance conviviale. Bram Struyven:<br />
« Nous aimerions organiser au moins 4 soirées d’information<br />
par année. Pour chaque soirée un lieu différent est choisi.<br />
Selon la région, les soirées sont données en néerlandais<br />
ou en français. S’il y a beaucoup d’intérêt pour un sujet<br />
particulier, celui-ci sera prévu plusieurs fois dans différentes<br />
régions (roadshow).<br />
Les thèmes qui ont été sélectionnés pour les six prochains<br />
mois sont la sécurité, le diamant synthétique vs le diamant<br />
naturel, l’utilisation des médias sociaux par le secteur et<br />
l’avenir du bijoutier. Les soirées d’information ne peuvent se<br />
poursuivre que s’il y a suffisamment de participants inscrits.<br />
En raison de la situation actuelle de la crise corona, nous<br />
attendons actuellement d’annoncer des dates et des lieux<br />
fixes. Si les mesures-corona s’appliquent encore dans les<br />
mois de septembre et octobre, des sessions en ligne seront<br />
organisées. u<br />
52 53
ARS NOBILIS<br />
THEMA-WERKGROEPEN / GROUPES DE TRAVAIL<br />
Si les membres et les membres du secteur souhaitent qu’un sujet particulier soit traité, il<br />
est toujours possible de communiquer par l’intermédiaire de mail@arsnobilis.be avec le<br />
Le secteur de la montre et de la bijouterie doit remonter au top des intentions d'achat<br />
auprès de nos consommateurs dans un environnement très concurrentiel.<br />
secrétariat qui transmet ces informations au groupe de travail.<br />
Le groupe de travail MEDIAS SOCIAUX est en plein développement. Il a déjà été<br />
Le groupe de travail SECURITE est entre les mains de Tomer Reuveni. Il reçoit l’aide<br />
de Cédric van den Abeele et de personnes externes travaillant dans la police et<br />
dans des entreprises ou services de sécurité. Ce groupe de travail souhaite étendre le<br />
service messages-SOS fourni par ARS NOBILIS au secteur, en encourageant les membres<br />
du secteur à signaler très systématiquement les situations et incidents suspects dans<br />
leur environnement à Ars Nobilis. Les notifications en provenance du<br />
secteur sont envoyées à la cellule Anversoise GOUDI (Goud-Diamant)<br />
même si la police locale a déjà été prévenue. Cette équipe prend les<br />
choses en main avec ses collègues dans tout le pays et donne le feed<br />
suggéré qu’il est mieux dirigé par un jeune qui est complètement « into social<br />
media »! Les candidats sont toujours priés de postuler!<br />
L’objectif du groupe de travail est de travailler avec une agence spécialisée qui recevrait<br />
des contenus utiles et informatifs des membres du groupe de travail sur une base<br />
hebdomadaire, puis les distribuerait par l’intermédiaire des différents canaux de médias<br />
sociaux. Le groupe de travail est à la recherche d’une agence qui<br />
considérerait une telle coopération avec ARS NOBILIS comme une<br />
forme d’accord d’échange, créant une situation gagnant-gagnant pour<br />
les deux organisations.<br />
back nécessaire par la suite.<br />
Ce groupe de travail examine également si des audits de sécurité<br />
peuvent être effectués dans les bijouteries. La police est moins en<br />
mesure d’aider à ce point, mais de tels audits pourraient être organisés<br />
avec des entreprises externes ou avec des bénévoles d’ARS NOBILIS<br />
qui sont familiers avec le problème. Tomer Reuveni va également<br />
Jelle Oostvogels<br />
Le groupe de travail OR est confié à Jelle Oostvogels. Les membres<br />
de ce groupe thématique sont Christiaan Van der Veken, Michaël<br />
Bloch, Bram Struyven, Eric Rodrigus et Lydia Segers. Ce groupe de<br />
travail a déjà lancé un appel à tous les créateurs, orfèvres, fabricants<br />
et joailliers du secteur de se réunir en septembre pour échanger des<br />
s’informer s’il est possible d’avoir tous les bijoutiers connectés à une seule salle de<br />
contrôle/centrale d’alarme afin d’obtenir un meilleur prix et un service plus ciblé.<br />
Tomer : « Nous voulons également inspirer le groupe EVENTS pour les soirées d’information<br />
avec des thèmes axés sur la sécurité telles que la reconnaissance de situations ou<br />
de personnes suspectes (et la façon de les traiter), l’importance de<br />
signaler les situations suspectes et la conduite d’une enquête, ainsi<br />
points de vue et pour discuter des points problématiques dans les différentes professions.<br />
Ars Nobilis a reçu beaucoup de réponses et d’expressions d’intérêt. Ce groupe de travail<br />
se concentrera également sur le soutien d’ ARS NOBILIS au projet AMB (Antwerp Most<br />
Brilliant) et les problématiques concernant l’or et les bijoux qui sont présentées dans le<br />
contexte européen par l’intermédiaire de la Fédération européenne de<br />
la joaillerie (FEJ).<br />
que des conseils sur la façon de sécuriser la bijouterie. Finalement<br />
nous travaillons aussi à une formation sur la sécurité: une formation/<br />
un atelier d’une journée pour les bijoutiers (managers et employés) sur<br />
la façon d’être plus en sécurité dans son entreprise. Les ateliers sont<br />
organisés en sessions de groupe d’un maximum de 12 personnes.<br />
Plus de détails sur le contenu exact de la formation suivront plus tard. »<br />
Le matériel de protection COVID peut également être commandé<br />
auprès de ce groupe de travail, via mail@arsnobilis.be.<br />
Thierry Spitaels<br />
La commission Juridique-Autorités-Reprises/Acquisitions est<br />
dirigée par Thierry Spitaels. Il reçoit la collaboration de Christiaan<br />
Van de Veken et Xavier Fryns. Les plans concrets à ce sujet sont<br />
en cours d’élaboration. La question des remises/acquisitions est<br />
certainement une problématique qui vit dans le secteur, qui a besoin<br />
d’un travail urgent et sur laquelle le secteur a un besoin urgent<br />
d’information. Ce groupe de travail surveille également les aspects<br />
légaux et juridiques concernant la profession aussi étroitement que possible avec les<br />
administrations et les services publics nationaux et régionaux et communique là-dessus<br />
La commission NOUVEAUX MEMBRES est supervisée par Pascal Callewaert avec le avec le secteur.<br />
support des administrateurs Manuel Scheldeman et Cédric van den Abeele. Pascal<br />
Callewaert “Si ARS NOBILIS veut pouvoir offrir de la valeur ajoutée perçue comme telle à<br />
ses membres et au secteur, il est primordial d'avoir davantage d'affiliés à notre fédération!<br />
La problématique liée au nombre de membres et à leur implication demande une approche<br />
dynamique. Notre commission est convaincue qu'une communication plus innovante<br />
et rapide peut aider. Nous travaillons à l'élaboration d'un nouveau<br />
slogan pour l'association pour supporter cette nouvelle dynamique. Et<br />
également à l'uniformisation de la communication sur les différents<br />
Le groupe de travail MONTRES est, en ce moment, à la recherche d’un président.<br />
Les membres sont actuellement Jacques/William Desitter, Marc Drexeler, Raymond<br />
Meeus et Valérie Boussingault. Les plans seront élaborés concrètement après une<br />
première réunion. Toute personne qui souhaite participer à ce groupe de travail peut<br />
toujours s’inscrire via mail@arsnobilis.be . Les distributeurs intéressés<br />
de marques horlogères, les joailliers ou les responsables d’écoles ou<br />
d’ateliers sont les bienvenus!<br />
médias que sont les mails, site web et réseaux sociaux” Le groupe de<br />
travail souhaite pouvoir offrir gratuitement aux nouveaux membres si<br />
possible, un audit avec des partenaires externes dans les différents<br />
domaines que sont la sécurité du point de vente ou la communication<br />
de l'enseigne ou les techniques de vente utilisées. Nous ambitionnons<br />
pouvoir supporter le point de vente dans sa communication en lui<br />
offrant les outils nécessaires.<br />
Frédéric Schoenmaeckers<br />
Frédéric Schoenmaeckers est à la tête du groupe de travail<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine. Les membres sont Michaël Bloch, Alain<br />
Tensen et Hanne Fonteyne. Ce groupe suit de près la composition de<br />
la revue professionnelle trimestrielle de la fédération sectorielle. Des<br />
idées concrètes et novatrices sont régulièrement développées et mises<br />
à jour.<br />
54<br />
VOUS SOUHAITEZ PARTICIPER À UN GROUPE DE TRAVAIL? N’HÉSITEZ PAS À CONTACTER LE SECRÉTARIAT<br />
PAR L’INTERMÉDIAIRE DE MAIL@ARSNOBILIS.BE.
ARS NOBILIS<br />
LEDEN / MEMBRES<br />
GEVRAAGD / RECHERCHÉ<br />
UURWERKMAKER gevraagd in Gent<br />
Juwelier Bouverne, gevestigd in centrum Gent, is op zoek naar een uurwerkmaker M/V<br />
met ervaring, om het atelier-team te versterken, een functie met verantwoordelijkheden<br />
wordt aangeboden. De vergoeding is in verhouding. Gelieve contact op te nemen<br />
via mail, en een CV te richten aan alain@bouverne.eu.<br />
Fulltime VERKOPER/VERKOOPSTER gevraagd in Knokke<br />
Gilson juwelier is voor de vestiging in Knokke op zoek naar een fulltime topverkoper.<br />
Interesse? Graag uw cv met begeleidende brief, en indien mogelijk foto, naar<br />
info@gilsononline.be<br />
VENDEUR/VENDEUSE à temps plein à Knokke<br />
Pour son enseigne à Knokke, le bijoutier Gilson est à la recherche d’un(e) excellent(e)<br />
vendeur(euse) à temps plein. Intéressé ? N’hésitez pas à adresser votre CV et<br />
votre lettre, et si possible une photo, à info@gilsononline.be<br />
TE KOOP/À VENDRE<br />
Goudsmidatelier : materieel, gereedschap, schort, herstellingsstenen, briljanten, lijst<br />
op aanvraag, in Charleroi. Gelieve uw mail te sturen aan chaboud@skynet.be<br />
of bel naar 0477 740 392.<br />
Atelier de bijouterie: matériels, outillages, établi, liste sur demande, pierres de<br />
réparation, brillants à Charleroi. Envoyer votre mail à chaboud@skynet.be ou<br />
téléphonez au 0477 740 392.<br />
Volgende apparaten voor de uurwerk- en juwelenbranche zijn in 2ehands te koop bij<br />
Sigrid Brondeel:<br />
* Een set van veerwinders (Bergeon) voor klokken;<br />
* Een Meettoestel voor quartz uurwerken: Q Test 6000 Witschi<br />
Indien interesse, graag contact opnemen via info@sigridb.com<br />
VERKOOPMEDEWERKER (m/v) in Gent<br />
Juwelier Vanhoutteghem is op zoek naar een gedreven verkoper/verkoopster met een<br />
passie voor luxe goederen. Je zal instaan voor de ontvangst en begeleiding van onze<br />
klanten bij hun zoektocht naar het gepaste juweel. Daarnaast kom je ook vaak in<br />
contact met onze nationale en internationale leveranciers en hun brand managers. Je<br />
komt terecht in een authentieke en familiale sfeer, een enthousiast team van experts en<br />
de gelegenheid om je te omringen met topmerken. Ben je geïnteresseerd? Solliciteer<br />
dan snel! Misschien ben jij de volgende parel die ons team verder kan laten stralen!<br />
Juwelier Vanhoutteghem, Dampoortstraat 1, Gent, pieter@vanhoutteghem.com<br />
Volledig productieatelier voor goudsmeden:<br />
Gieterij met vacuümgietmachine, wasspuitinstallatie, vulcanisatie pers voor gietmoules,<br />
2 pneumatische kapmachines, vacuümplaastermachine, hogedruk afspuitcabine<br />
voor vrijmaken gietboom, voorgeprogammeerde en programmeerbare uitsmeltoven.<br />
Twee goudsmidbanken voor twee personen, 5 micromotoren met toebehoren, allerlei<br />
klein materiaal voor goudsmeden, ultrasoon grote capaciteit, voetkap/persbank,<br />
draadtrekbank, rodiuminstallatie, volledige smeltinstallatie met afzuiging, plaatwals<br />
enz. Moeten weggehaald worden tussen 27 september en 14 oktober <strong>2020</strong>.<br />
Contact opnemen met Jo De Peuter, Goethals Juweliers +32 497 065187.<br />
VENDEUR (m/f) en haute horlogerie et joaillerie à Bertrange (GD LUXEMBOUG)<br />
Recruté à plein temps et à durée indéterminée par Windeshausen Joailliers dans le<br />
cadre de son développement. Profil et compétences requises: Excellente présentation<br />
professionnelle. Expérience professionnelle dans la haute horlogerie et Joaillerie.<br />
Esprit d’équipe. Sens de l’organisation et contact humain facile. Langue : Anglais,<br />
allemand sont des atouts. Entrée immédiate, dans un environnement international,<br />
avec formations techniques professionnelles régulières.<br />
Demandes de candidatures, lettre de motivation, photo récente sont à<br />
adresser à: Mr. Lionel Windeshausen, Windeshausen Joailliers,<br />
Route de Longwy, 80, L-8060 Bertrange au GD Luxembourg ou par mail à<br />
comptacity@windeshausen.lu<br />
OVER TE NEMEN IN GENK<br />
• Zeer gerenommeerde, goedlopende juwelierszaak in Shopping 1<br />
• Mooi verzorgde Jeugdwinkel - Trendshop in Shopping 2<br />
Hebt u interesse, neem dan contact op met Math Claassens, T. 089 355 704<br />
SYNTRA BRUSSEL<br />
OPLEIDING IN<br />
DE KIJKER<br />
BIJSCHOLING VERLOREN WAS TECHNIEK<br />
Heb je de basistechnieken edelsmid onder de knie? Verdiep je dan in de verloren<br />
wastechniek voor het vervaardigen van juwelen. Deze éénjarige opleiding met één<br />
lesmoment per week op donderdag van 9 tot 12.30 uur, laat je aan de hand van<br />
oefeningen de verschillende wassoorten en hun bewerking ontdekken alsook het<br />
vervaardigen van mallen en gebruik van een wasinjectie machine. Je docenten zijn<br />
juweelontwerpers-goudsmeden Alain Roggeman en Nico Delaide.<br />
Meer info en inschrijven op www.syntrabrussel.be<br />
dominique.delplanche@syntrabrussel.be<br />
GRANDE DEMANDE POUR DE BIJOUX D’OCCASIONS ET ANCIENS<br />
Chez Adin Bijoux Anciens, il y a toujours une grande demande pour les bijoux d'occasion,<br />
vintage et anciens. Alors, votre offre leur intéresse toujours! Prenez contact par<br />
courriel: info@adin.be ou par Whatsapp: 0495 266 431 (attn. Elkan Wijnberg).<br />
Envoyez des photos de votre marchandise. Partagez votre offre le plus complètement<br />
possible et montrez votre gamme complète sur une seule photo. Adin peut régler un<br />
service de collecte pour les bijoux.<br />
STEDELIJK LYCEUM EILANDJE<br />
ANTWERPEN<br />
Vanaf 24 augustus kan je een afspraak maken voor de inschrijvingen voor de<br />
richtingen Goud en Juwelen en Diamantbewerking. Stuur een mailtje naar:<br />
sven.peeters2@so.antwerpen.be of lydia.segers@so.antwerpen.be.<br />
Of bel naar het nummer 03 432 70 50. Alle info vind je op:<br />
www.stedelijkonderwijs.be/stedelijklyceumeilandje<br />
57
AGENDA<br />
AGENDA<br />
Let the countdown begin.<br />
50 JAAR<br />
DE TIJD VOORUIT!<br />
VICENZAORO<br />
ITALIË/ITALIE<br />
12.09.<strong>2020</strong> - 14.09.<strong>2020</strong><br />
TAKE YOUR<br />
MARKER AND<br />
CALENDAR.<br />
SAVE THE DATE.<br />
19.02.2021 - 23.02.2021<br />
AMBIENTE<br />
Frankfurt<br />
02.10.<strong>2020</strong> - 05.10.<strong>2020</strong><br />
INTERGEM<br />
IDAR OBERSTEIN<br />
RETAILBEURS<br />
UTRECHT<br />
13-15 SEPTEMBER<br />
Van zondag 13 tot en met dinsdag 15 september kunnen<br />
retailers tijdens de Retailbeurs in Utrecht (Trade Mart<br />
Utrecht) opnieuw de laatste trends ontdekken op vlak<br />
van juwelen en horlogen, fashion en kitchen. Op de<br />
verdiepingen Jewels & Watches, Fashion & Lifestyle<br />
en Kitchen & Dining zie, voel en proef je de nieuwste<br />
retailontwikkelingen van zo’n 300 leveranciers en 2000<br />
merken, en kan je meteen ook de nieuwste collecties<br />
inkopen.<br />
JAARBEURS UTRECHT<br />
13.09.<strong>2020</strong> - 15.09.<strong>2020</strong><br />
Du dimanche 13 au mardi 15 septembre inclus, les<br />
détaillants pourront découvrir, lors de la Retailbeurs<br />
d'Utrecht (Trade Mart, Utrecht), les dernières tendances<br />
en matière de bijouterie et d'horlogerie, de mode et d'art<br />
de la table. Aux étages supérieurs, Jewels & Watches,<br />
Fashion & Lifestyle et Kitchen & Dining vous proposeront<br />
de voir, sentir et goûter toutes les nouveautés retail de<br />
quelque 300 fournisseurs et 2000 marques. L'occasion<br />
aussi de passer commande des nouvelles collections.<br />
SEPTEMBER - SEPTEMBRE<br />
Vicenzaoro, Italië/Italie<br />
12.09.<strong>2020</strong> - 14.09.<strong>2020</strong><br />
OroTempo, België/Belgie<br />
13.09.<strong>2020</strong> - 14.09.<strong>2020</strong><br />
IJL, Londen/Londres<br />
13.09.<strong>2020</strong> - 15.09.<strong>2020</strong><br />
OKTOBER - OCTOBRE<br />
Intergem, Idar Oberstein<br />
2.10.<strong>2020</strong> - 5.10.<strong>2020</strong><br />
NOVEMBER - NOVEMBRE<br />
Jewellery & Gem WORLD, Hong Kong<br />
9.11.<strong>2020</strong> - 13.11.<strong>2020</strong><br />
Jewellery & Gem ASIA, Hong Kong<br />
26.11.<strong>2020</strong> - 29.11.<strong>2020</strong><br />
THE WORLD´S FINEST COLOURS<br />
INTERNATIONAL TRADE FAIR<br />
FOR GEMSTONES, JEWELLERY<br />
AND GEMSTONE OBJECTS<br />
02. Okt. - 05. Okt.<br />
SUBTIELE<br />
SCHOON<br />
HEID<br />
COLLECTIE<br />
58<br />
SIGN OF THE TIMES<br />
Dit jaar viert de Retailbeurs ook het 50-jarige bestaan<br />
van Trade Mart en dat doen ze onder de naam Sign of<br />
the Times. Een ode aan 50 jaar Trade Mart, ofwel een<br />
ultieme collectie van trends, herinneringen, inspiratie en<br />
retailontwikkelingen. Het is een verzameling van tijdloze<br />
artikelen die altijd relevant zullen blijven en retailers<br />
inspireren en helpen om verder te gaan, vandaag en<br />
morgen.<br />
SIGN OF THE TIMES<br />
Cette année, la Retailbeurs célébrera du même coup<br />
les 50 ans du Trade Mart sous le slogan festif "Sign of<br />
the Times". Une ode à un demi-siècle de Trade Mart, un<br />
éblouissant défilé de tendances, de souvenirs, de sources<br />
d'inspiration et de développement de la vente au détail.<br />
Autant d'articles intemporels à admirer, qui conservent<br />
toute leur actualité et ne cessent jamais d'inspirer les<br />
détaillants, pour les aider à aller de l'avant, aujourd'hui<br />
comme demain.<br />
JANUARI - JANUARY<br />
Vicenzaoro, Italië/Italie<br />
22.01.2021 - 27.01.2021<br />
FEBRUARI - FEBRUARY<br />
Inhorgenta, Munich<br />
19.02.2021 - 22.02.2021<br />
<strong>2020</strong><br />
GEMSTONES<br />
JEWELLERY<br />
DESIGN<br />
INTERGEM.DE<br />
DOWNLOAD JE GRATIS TICKETS<br />
OP TRADEMART.NL