15.01.2021 Views

MOTOREX Magazine 2021 119 FR

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

ÉDITION <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong> I WWW.<strong>MOTOREX</strong>.COM<br />

REPORTAGE 12<br />

TRONÇONNEUSES DE COMPÉTITION:<br />

PRÉPARATION AFFÛTÉE<br />

ACTUEL 6<br />

CHEMICAL SOLUTIONS<br />

Covid-19: concept de<br />

protection globale<br />

HYDRAULICS 8<br />

<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT<br />

Panorama des fluides<br />

hydrauliques bio<br />

POWERSPORTS 20<br />

BIKE LINE<br />

Faits l’un pour l’autre:<br />

<strong>MOTOREX</strong> et Shimano


<strong>MOTOREX</strong>.<br />

ET ÇA ROULE.<br />

OIL FINDER<br />

À découvrir maintenant sur www.motorex.com<br />

Follow us:<br />

2


SOMMAIRE<br />

ÉDITORIAL<br />

NEWS<br />

4 L’actu <strong>MOTOREX</strong><br />

ACTUEL<br />

6 <strong>MOTOREX</strong> Chemical Solutions:<br />

Protection globale et cohérente<br />

HYDRAULIQUE<br />

8 Huiles hydrauliques Ecosynt –<br />

la force verte: panorama<br />

EN FORME<br />

POUR L’AVENIR<br />

Chère cliente, cher client, chère lectrice, cher lecteur,<br />

REPORTAGE<br />

12 Préparation de tronçonneuses<br />

de compétition<br />

INSIDE<br />

16 Production de sprays:<br />

capacité doublée<br />

INDUSTRIE<br />

18 Technique médicale high-end<br />

de A à Z avec <strong>MOTOREX</strong><br />

POWERSPORTS<br />

20 Coopération Bike Line<br />

avec Shimano Europe<br />

EXPLOITATION FORESTIÈRE<br />

22 Avec Konrad à l’assaut des pentes<br />

PRATIQUE<br />

24 En plongée avec Rotac Bio<br />

Lorsqu’en 1944, Edy Bucher rejoignit l’entreprise fondée par son père, Arnold<br />

Bucher, celle-ci vendait des produits d’entretien pour chaussures et pour sols<br />

sous le nom REX. Le «junior» perçut très tôt le potentiel commercial que recelait<br />

l’essor naissant de l’automobile à l’époque. En 1947, REX devint <strong>MOTOREX</strong>, et<br />

c’est sous cette marque que furent vendus les premiers lubrifiants. Aujourd’hui,<br />

près de 70 ans plus tard, les produits et la marque <strong>MOTOREX</strong> sont connus et<br />

appréciés dans 89 pays, sur tous les continents, et l’entreprise est toujours aux<br />

mains de la famille, représentée par la quatrième génération.<br />

Afin de gagner en efficience et en agilité, les trois sociétés opérationnelles<br />

suisses du Groupe <strong>MOTOREX</strong>-BUCHER ont été regroupées au 1 er janvier <strong>2021</strong>.<br />

Désormais, BUCHER AG LANGENTHAL (véhicules à moteur), la société historique<br />

assurant la production, <strong>MOTOREX</strong> AG (industrie) et <strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH AG (installations<br />

d’atelier) sont rassemblées sous le nom <strong>MOTOREX</strong> AG. Avec les sociétés<br />

<strong>MOTOREX</strong> en Allemagne, en Autriche, en France, en Suède, en Pologne et aux<br />

États-Unis, elle forme <strong>MOTOREX</strong>-BUCHER GROUP AG.<br />

Pour exploiter de nouvelles opportunités, tout particulièrement en ces temps<br />

exigeants, une entreprise doit se maintenir en excellente condition. <strong>MOTOREX</strong><br />

en donne un exemple avec sa gamme de produits de protection et d’hygiène,<br />

développée en un temps record. Parfaitement adaptés aux besoins de notre<br />

clientèle, ils allient la sécurité certifiée OFSP à la fonctionnalité et la fiabilité<br />

typiques à <strong>MOTOREX</strong>. Les choses bougent aussi dans le segment âprement<br />

disputé des fluides hydrauliques, pour lequel <strong>MOTOREX</strong> propose une impressionnante<br />

gamme de solutions répondant aux exigences les plus diverses.<br />

Découvrez-les aux pages 8 à 11.<br />

Je vous souhaite une agréable lecture et vous présente mes cordiales salutations.<br />

TOPTECH<br />

25 Installation du Swisscare<br />

Management System<br />

BOX<br />

26 Trouvaille / Mots fléchés / Comic<br />

Michel Wyden<br />

Responsable Finances et informatique, membre de la Direction<br />

<strong>MOTOREX</strong> AG<br />

IMPRESSUM Éditeur: <strong>MOTOREX</strong> AG I Bern-Zürich-Strasse 31 I CH-4901 Langenthal I Tél. +41 (0)62 919 75 75 I Fax +41 (0)62 919 75 95 I Service téléphonique à la clientèle<br />

(conseil et solution de problèmes en allemand, français, italien et anglais). I Responsabilité générale du contenu: Reto Tschannen I Langues: paraît en allemand, français, anglais<br />

et suédois. I Tirage global: 60 000 exemplaires. I Conception, rédaction et réalisation: AESCHLIMANN, conceptions de publicité et RP GmbH, Gümligen I Photocomposition:<br />

BURKI SCHERER AG, Oftringen I Impression: Merkur Druck AG, Langenthal I Adaptation française: Marthe Hansen Traductions, Oleyres I Les textes peuvent être repris moyennant<br />

mention de la source. I Photo de titre: Marc Rinaldi, Championnats de bûcheronnage, Carol Fuchs I <strong>MOTOREX</strong> ® et l’ensemble des désignations de produits utilisées sont des marques<br />

protégées au plan international. I Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

3


NEWS<br />

L’ACTU <strong>MOTOREX</strong><br />

DÉVELOPPÉ EN COLLABORATION AVEC<br />

DES PROS DES SPORTS MOTEUR<br />

OPTIMISATION DU DÉBIT D’AIR<br />

CONVIENT POUR TOUS LES FILTRES<br />

EN MOUSSE<br />

RAPIDEMENT BIODÉGRADABLE<br />

NOUVEAUX NOMS POUR DES PRODUITS ÉPROUVÉS<br />

<strong>MOTOREX</strong> possède un vaste savoir-faire dans le domaine de l’entretien des filtres à air grâce à sa présence en compétition<br />

et à sa collaboration avec le fabricant Twin Air. Afin que leur usage soit immédiatement identifiable, les produits<br />

<strong>MOTOREX</strong> pour filtres à air ont été rebaptisés. Ces deux produits protègent la structure du filtre, et sont particulièrement<br />

durables, car rapidement biodégradables. Sous leurs nouveaux noms, ils ont conservé les propriétés qui ont fait leur réputation.<br />

Car seul un filtre à air bien nettoyé et huilé permet au moteur de bien respirer.<br />

<strong>MOTOREX</strong> RACING BIO AIR FILTER CLEANER<br />

(ancien nom: RACING BIO DIRT REMOVER)<br />

Nettoyant en poudre spécialement conçu pour les<br />

filtres à air en mousse réutilisables. Dissous dans<br />

l’eau chaude, il élimine très efficacement les saletés.<br />

<strong>MOTOREX</strong> RACING BIO AIR FILTER OIL<br />

(ancien nom: RACING BIO LIQUID POWER)<br />

Un filtre à air sec huilé empêche le sable, la poussière<br />

et l’eau de pénétrer dans le moteur.<br />

REMPLISSAGE D’ORIGINE<br />

POUR GASGAS<br />

La coopération stratégique entre GasGas<br />

et <strong>MOTOREX</strong> met en lumière les compétences<br />

de <strong>MOTOREX</strong> dans la fourniture<br />

de composants d’origine pour les motos. À travers cette collaboration,<br />

<strong>MOTOREX</strong> s’engage en sports moteur aux côtés du<br />

constructeur espagnol et fournit les huiles de qualité pour le<br />

remplissage d’origine des motos de série GasGas. Les trois<br />

sites de production <strong>MOTOREX</strong> en Europe (Suisse, France, Pologne)<br />

sont un précieux atout dans ce domaine. Ainsi, l’huile de boîte<br />

Trial Gear Oil 75W de <strong>MOTOREX</strong> est fabriquée à Toulon (F) et livrée<br />

directement à l’usine GasGas à Salt, près de Gérone (E). Grâce<br />

à la proximité géographique, aux courts délais de livraison et à<br />

l’excellente qualité des produits, tant les boîtes de vitesses que<br />

la production de GasGas tournent toujours sur le bon rapport.<br />

www.gasgas.com<br />

4


STRUCTURE D’ENTREPRISE ALLÉGÉE<br />

EN SUISSE<br />

Jusqu’à fin 2020, le groupe <strong>MOTOREX</strong> comptait trois sociétés actives en Suisse: BUCHER AG<br />

LANGENTHAL, la société historique assurant la production, <strong>MOTOREX</strong> AG, distributeur pour<br />

l’industrie de transformation des métaux, et <strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH AG, qui dessert le segment<br />

des ateliers. Filiales à 100 % de <strong>MOTOREX</strong>-BUCHER GROUP AG, les trois sociétés opéraient<br />

sous la marque <strong>MOTOREX</strong>. Cette structure correspondait parfaitement aux besoins et aux<br />

buts de ces entreprises. Leur regroupement offrant de meilleures garanties d’agilité, de souplesse<br />

et de transparence pour l’avenir, les trois sociétés suisses ont fusionné au 1 er janvier<br />

<strong>2021</strong> et adopté la raison sociale <strong>MOTOREX</strong> AG.<br />

Remarques importantes:<br />

• Le régime de propriété reste inchangé après la fusion.<br />

• La fusion n’entraîne ni réduction du personnel, ni modification de l’organisation hiérarchique.<br />

Les clients et les partenaires conservent leurs interlocuteurs.<br />

Nouvelle adresse:<br />

<strong>MOTOREX</strong> AG | Bern-Zürich-Strasse 31 | Case postale | 4901 Langenthal<br />

Tél.: +41 (0)62 919 75 75 | E-mail: info@motorex.com | www.motorex.com<br />

N’hésitez pas à vous adresser à votre interlocuteur habituel pour toute question. Nous vous<br />

remercions de votre compréhension.<br />

HUILE DE COUPE SANS<br />

ÉTIQUETTE DE DANGER :<br />

SWISSCUT DECO EX<br />

Moins il y a de symboles de danger sur<br />

le flacon, plus un produit est simple<br />

et sûr à utiliser. La nouvelle huile de<br />

coupe <strong>MOTOREX</strong> Swisscut Deco EX<br />

est exemptée du port de l’étiquette de<br />

danger prévue par le système harmonisé<br />

de classification et d’étiquetage<br />

des produits chimiques (SGH). Cette<br />

huile respectueuse de l’environnement<br />

et de la santé sera disponible au<br />

printemps <strong>2021</strong>. Elle est parfaitement<br />

adaptée aux applications traditionnelles<br />

– tournage, fraisage, alésage,<br />

etc. – et à une multitude de matériaux,<br />

tels que l’inox, l’acier, le béryllium,<br />

le cuivre et le laiton. Votre entreprise<br />

souhaite bénéficier des avantages<br />

de Swisscut Deco EX? Votre chef de<br />

secteur <strong>MOTOREX</strong> se fera un plaisir<br />

de vous conseiller.<br />

PÂTE CÉRAMIQUE DE MONTAGE HAUTES TEMPÉRATURES<br />

La pâte céramique <strong>MOTOREX</strong> empêche le grippage et le blocage de pièces<br />

soumises à de fortes charges thermiques. Contrairement aux pâtes à base de<br />

cuivre, elle est exempte de métaux et, par conséquent, non conductrice.<br />

Ce lubrifiant spécial convient tout particulièrement aux turbines, aux systèmes<br />

ABS et à d’autres applications sensibles aux courants de fuite ou à l’électricité<br />

statique. En outre, il évite la corrosion par frottement de raccords vissés, par<br />

exemple de pots d’échappement, bougies, plaquettes de frein, échangeurs<br />

ou entre pièces en acier inoxydable. Le desserrage des vis et des écrous traités<br />

avec la pâte céramique <strong>MOTOREX</strong> est nettement plus aisé. Tube de 100 g.<br />

STABILITÉ THERMIQUE (DE - 50 °C À + 1150 °C)<br />

PROTECTION CONTRE LA CORROSION<br />

PROTECTION CONTRE L’OXYDATION ET LA CORROSION<br />

PAS DE RÉACTIONS ÉLECTROLYTIQUES<br />

BONNE ADHÉRENCE<br />

RÉSISTANCE À L’EAU SALÉE<br />

PAS DE CONDUCTIVITÉ ÉLECTRIQUE<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

5


ACTUEL<br />

<strong>MOTOREX</strong> CHEMICAL SOLUTIONS<br />

PROTECTION GLOBALE<br />

ET COHÉRENTE<br />

Le strict respect des concepts de protection joue un rôle clé dans la lutte contre la pandémie<br />

de Covid-19. <strong>MOTOREX</strong> y contribue par sa gamme enrichie de produits de protection et<br />

d’hygiène, qui comprend désormais, outre les désinfectants, le distributeur de fluides sans<br />

contact « Touch Free ».<br />

6


DISTRIBUTEUR « TOUCH <strong>FR</strong>EE »<br />

Le distributeur sans contact «Touch Free» de désinfectant,<br />

de savon liquide ou de gel est indispensable<br />

pour lutter efficacement contre le Covid-19. Équipé<br />

de capteurs, l’appareil distribue automatiquement<br />

la bonne quantité de produit au passage des mains.<br />

Tout risque d’infection et de transmission par contact<br />

direct est ainsi exclu. D’une contenance de 1,2 litre,<br />

le distributeur est facile à remplir. Disponible en plusieurs<br />

exécutions pour le montage mural ou la pose au<br />

sol ou sur une table. S’installe en quelques minutes.<br />

Fonctionne avec des piles, ne doit pas être branché<br />

au secteur.<br />

Depuis plus de dix ans, la fabrication de produits désinfectants<br />

fait partie du domaine de compétence<br />

de <strong>MOTOREX</strong>, spécialiste du développement et de la<br />

fabrication de produits chimico-techniques. Les désinfectants<br />

pour les mains (Desicid) et les surfaces<br />

(Planicid) font leurs preuves depuis le début de la pandémie<br />

et la demande ne cesse d’augmenter. À ce jour,<br />

<strong>MOTOREX</strong> a produit et livré plus d’un demi-million<br />

de litres de produits désinfectants. Ces derniers sont<br />

conformes aux prescriptions officielles des autorités<br />

sanitaires en Suisse, en Allemagne, en Autriche, en<br />

France et en Suède. •<br />

<strong>MOTOREX</strong> DESICID<br />

Les mains sont l’une des principales voies de transmission<br />

d’agents pathogènes, par conséquent, leur<br />

hygiène joue un rôle très important dans la prévention<br />

des infections. Le désinfectant pour les mains<br />

<strong>MOTOREX</strong> Desicid permet de rompre la chaîne de<br />

transmission. Bien toléré par la peau grâce à sa teneur<br />

en glycéride PEG-7, il dégage un agréable parfum de<br />

pomme. Compatible avec le distributeur «Touch Free».<br />

5 l, 1 l, 100 ml<br />

<strong>MOTOREX</strong> PLANICID<br />

Un nettoyage de surface professionnel est indispensable<br />

pour limiter la transmission de bactéries, de<br />

germes ou de virus par des objets courants, tels que les<br />

poignées de porte, les mains courantes, les rampes d’escalier,<br />

les comptoirs, les tables de travail, etc. Extrêmement<br />

efficace, le désinfectant de surfaces <strong>MOTOREX</strong><br />

Planicid nettoie sans laisser de traces. Exempt de parfums<br />

et de colorants.<br />

5 l, 1 l, vaporisateur de 500 ml<br />

SAVON LIQUIDE KIWI<br />

Bien toléré par la peau grâce à son pH neutre, le savon<br />

liquide au parfum discret de kiwi contient des actifs<br />

relipidants BioLipide® et nettoie les mains tout en douceur.<br />

Compatible avec le distributeur «Touch Free».<br />

5 l<br />

Plus d’informations auprès<br />

de votre chef de secteur <strong>MOTOREX</strong><br />

et sur www.motorex.com/chemical<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

7


NOUVEAU NOM,<br />

MÊME QUALITÉ<br />

HUILES HYDRAULIQUES ECOSYNT<br />

LA FORCE VERTE<br />

Depuis plus de 25 ans, le succès des fluides hydrauliques <strong>MOTOREX</strong><br />

rapidement biodégradables ne s’est jamais démenti. Sous l’effet d’une<br />

évolution continue et d’une demande internationale croissante, les<br />

produits autrefois commercialisés sous la désignation Oekosynt ont<br />

donné naissance à la gamme <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt. Celle-ci couvre<br />

quatre domaines d’application spécifiques. Le passage aisé d’une huile<br />

hydraulique standard au nouveau fluide Ecosynt HEPR ou une<br />

durée d’utilisation jusqu’à cinq fois supérieure, avec Ecosynt HEES, sont<br />

autant d’avantages qui font des fluides hydrauliques Ecosynt de<br />

<strong>MOTOREX</strong> des alternatives performantes.<br />

L’utilisation d’huiles hydrauliques rapidement biodégradables<br />

permet de réduire fortement les effets dommageables<br />

pour le milieu lors de fuites, notamment dans<br />

le domaine des applications mobiles (construction, exploitation<br />

forestière, agriculture, montagne, etc.), où<br />

l’écoulement de fluide dû, par exemple, à l’arrachage<br />

de flexibles, est fréquent. En raison des innombrables<br />

applications auxquelles ils sont destinés, les fluides<br />

hydrauliques doivent être conformes à des normes très<br />

précises, telles que DIN 51 524 (huiles hydrauliques),<br />

DIN ISO 15 380 (fluides hydrauliques écocompatibles) et<br />

OCDE 301 A à F (biodégradabilité).<br />

8


HYDRAULIQUE<br />

BIODÉGRADABILITÉ RAPIDE<br />

La biodégradation est la décomposition d’une substance<br />

sous l’effet de bactéries, de la chaleur et de l’oxygène.<br />

Dans un premier temps, elle produit des résidus<br />

qui doivent ensuite être convertis en eau, dioxyde de<br />

carbone et biomasse, des produits naturels inoffensifs<br />

pour le milieu. Contrairement aux tests CEC-L-33-A-93<br />

et CEC-L-103-12, le test OCDE analyse la décomposition<br />

complète de lubrifiants en molécules non toxiques. Lors<br />

de ce test, la toxicité aquatique est tout spécialement<br />

mesurée. Toutes les huiles hydrauliques <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt<br />

sont conformes, voire supérieures, aux exigences<br />

minimales OCDE 301 B, et de ce fait reconnues comme<br />

entièrement biodégradables.<br />

PANORAMA DE LA BIODÉGRADABILITÉ<br />

MÉTHODE/NORME/<br />

ÉCOLABEL<br />

European EcoLabel (EEL)<br />

(MPR * > 50 %)<br />

Blauer Engel (BE)<br />

RAL UZ 178 **<br />

Norme: ISO 15380<br />

OCDE 301 B > 60 %***<br />

CEC-L-103-12<br />

CEC-L-33-A-93<br />

Norme: ISO 6743-4<br />

≥ 80 %***<br />

CONFORME AUX<br />

EXIGENCES DE BIODÉ-<br />

GRADATION PRIMAIRE<br />

CONFORME À<br />

D’AUTRES EXIGENCES<br />

ÉCOLOGIQUES<br />

= norme obsolète<br />

= non pertinente en matière de biodégradabilité<br />

* MPR = proportion de matières premières renouvelables, ** État: juin 2015,<br />

***Dégradation minimale après 28 jours<br />

DIN = Deutsche Industrie Norm (norme industrielle allemande), CEC = Comité européen de<br />

coordination, OCDE = Organisation de coopération et de développement économiques<br />

DES TESTS QUI EN DISENT LONG<br />

Les enseignements acquis par la pratique et la recherche<br />

sont primordiaux pour le développement de nouveaux<br />

produits ou le perfectionnement de produits existants.<br />

Un fluide hydraulique non seulement transmet des<br />

forces hydrauliques, mais assure aussi la lubrification<br />

et le refroidissement d’agrégats, dont certains fonctionnent<br />

à une pression de plus de 400 bars. Un contrôle<br />

périodique des huiles hydrauliques <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt<br />

par des tests normalisés montre de manière éloquente<br />

que ces fluides dépassent de loin les exigences minimales.<br />

Nous présentons ci-après les résultats des récents<br />

tests réalisés avec des fluides hydrauliques <strong>MOTOREX</strong><br />

Ecosynt HEES, à base d’esters synthétiques saturés et<br />

non saturés.<br />

TEST DE STABILITÉ À L’OXYDATION selon ASTM D943<br />

TAN<br />

(INDICE D’ACIDE TOTAL)<br />

TEST DE POMPE VICKERS selon DIN 51 386-2 (250 h)<br />

PERTE MASSIQUE<br />

Exigence minimale<br />

<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES (durée d’utilisation plus longue)<br />

Au test de stabilité à l’oxydation TOST (Turbine Oil Oxidation Test/matières sèches),<br />

l’huile <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES 46 démontre sa supériorité.<br />

Norme:<br />

limite d’usure<br />

<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES<br />

LIMITE SUPÉRIEURE DU TAN<br />

Norme:<br />

limite d’usure<br />

TAN DE DÉPART<br />

<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES<br />

ANNEAU<br />

PALETTE<br />

Au test de pompe Vickers sur plus de 250 h, <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES 46 affiche des valeurs<br />

d’usure plusieurs fois inférieures aux tolérances maximales à l’anneau et sur la palette.<br />

TEST DE CAPACITÉ DE CHARGE selon DIN ISO 14635-1<br />

© Strama-MPS, Straubing/D<br />

NIVEAU DE CHARGE<br />

Exigence<br />

normative<br />

<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES<br />

Test de gauchissement d’engrenages FZG: l’usure d’une paire<br />

d’engrenages fonctionnant dans un bain d’huile est testée selon<br />

divers profils de charge normalisés.<br />

Au test de gauchissement d’engrenages FZG, l’huile <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES 46 surpasse<br />

la valeur minimale exigée avec une valeur correspondant à la capacité de charge d’une bonne<br />

huile de boîte.<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

9


HYDRAULIQUE SUITE<br />

www.blauer-engel.de/uz178<br />

CONFORME AUX EXIGENCES DE<br />

L’ÉCOLABEL «BLAUER ENGEL»<br />

HAUTE STABILITÉ À L’OXYDATION –<br />

CONVIENT POUR DE LONGUES DURÉES<br />

D’UTILISATION<br />

MÉNAGE LES RESSOURCES<br />

ET RÉDUIT LES ÉMISSIONS DE CO 2<br />

<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT HEES BE<br />

Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES BE sont des huiles hydrauliques rapidement<br />

biodégradables à base de matières premières renouvelables. Ces fluides<br />

à base d’esters saturés surpassent les exigences de biodégradabilité du test<br />

OCDE 301 B. Le label BE (Blauer Engel) est synonyme de conformité aux exigences<br />

écologiques les plus sévères. Les additifs exempts de zinc promettent<br />

une très haute sécurité de lubrification et une excellente résistance au cisaillement,<br />

à des températures de service tant élevées que très basses.<br />

PROPRIÉTÉS DE PRODUIT<br />

PRODUIT<br />

<strong>MOTOREX</strong><br />

ECOSYNT HEES/BE<br />

ECOWORK<br />

HEES<br />

ECOSYNT<br />

HEPR<br />

Durée d’utilisation ••• • •••<br />

Comportement à haute temp. ••• • ••<br />

Comportement à basse temp. ••• •• •••<br />

Point éclair > 250 °C > 220 °C > 200 °C<br />

Biodégradabilité •• ••• •<br />

Compatibilité élastomère • •• •••<br />

Tolérance à l’eau 0 • ••<br />

Résistance à l’oxydation ••• • ••<br />

Stabilité au cisaillement •• •• ••<br />

Substitut d’huile minérale • •• •••<br />

Couleur vert vert bleu<br />

Dégradabilité<br />

OCDE 301 B<br />

••• •• •<br />

Labels BE / SS SS –<br />

••• = excellent •• = très bon • = bon 0 = absence de risque<br />

BE = Blauer Engel SS = Swedish Standard<br />

<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT HEES<br />

Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt sont des huiles hydrauliques rapidement biodégradables<br />

à base de matières premières renouvelables. Ces fluides à base<br />

d’esters saturés surpassent les exigences de biodégradabilité du test OCDE<br />

301 B. Les additifs exempts de zinc spécialement adaptés garantissent une<br />

fiabilité de lubrification maximale sur une large plage de températures et sur<br />

toute la durée d’utilisation.<br />

TRÈS LONGUE DURÉE D’UTILISATION<br />

EXCELLENTE COMPATIBILITÉ<br />

AVEC LES MATÉRIAUX D’ÉTANCHÉITÉ<br />

TRÈS BONNE COURBE<br />

VISCOSITÉ-TEMPÉRATURE<br />

La gamme des huiles<br />

hydrauliques <strong>MOTOREX</strong><br />

10


HUILE PAO BIODÉGRADABLE SELON LA LIGNE<br />

DIRECTRICE OCDE 301 B<br />

MISCIBLE ET COMPATIBLE AVEC DES HUILES<br />

MINÉRALES ET DES HUILES HEES<br />

TOLÉRANCE AVEC LES HUILES DE TIERS, P. EX.<br />

LORS D’UN CHANGEMENT D’ÉQUIPEMENT<br />

NEW<br />

<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT HEPR<br />

Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEPR sont de nouvelles huiles hydrauliques<br />

rapidement biodégradables selon les exigences de l’essai OCDE 301 B<br />

formulées à base de polyalphaoléfine (PAO) provenant d’huiles minérales.<br />

Avec les huiles Ecosynt HEPR, miscibles avec des huiles minérales et des<br />

huiles HEES, <strong>MOTOREX</strong> facilite le passage à une huile hydraulique respectueuse<br />

de l’environnement. Les additifs exempts de zinc garantissent une<br />

très haute sécurité de lubrification et une excellente résistance au cisaillement,<br />

à des températures de service tant élevées que très basses.<br />

Les produits <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt<br />

HEES offrent une excellente<br />

compatibilité avec les matériaux<br />

d’étanchéité compatibles HEES.<br />

<strong>MOTOREX</strong> ECOWORK HEES *<br />

Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecowork HEES sont des huiles hydrauliques rapidement<br />

biodégradables à base de matières premières renouvelables. Ces fluides à base<br />

d’esters non saturés remplissent les exigences de biodégradabilité du test<br />

OCDE 301 B. Les additifs exempts de zinc garantissent une fiabilité de lubrification<br />

maximale sur une large plage de températures et sur toute la durée d’utilisation.<br />

*<br />

Ce produit n’est pas disponible sur tous les marchés<br />

EXCELLENTE BIODÉGRADABILITÉ<br />

IDÉALE POUR DES DURÉES<br />

D’UTILISATION ET DES INTERVALLES<br />

DE VIDANGE CONVENTIONNELS<br />

RAPPORT PRIX-PERFORMANCE-<br />

QUALITÉ OPTIMAL<br />

© Hulthéns Service & Hydraulik AB<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

11


REPORTAGE<br />

TRONÇONNEUSES DE COMPÉTITION:<br />

PRÉPARATION<br />

AFFÛTÉE<br />

Précision, qualité, rapidité: c’est sur ces critères que se gagne<br />

(ou se perd) une victoire en concours de bûcheronnage.<br />

Or, savoir-faire et nerfs d’acier ne suffisent pas, le matériel<br />

joue un rôle tout aussi décisif. Depuis de nombreuses<br />

années, Husqvarna® et Stihl® confient à Hanspeter Felder<br />

la préparation de leurs tronçonneuses de compétition,<br />

destinées à des sportifs partout en Europe. <strong>MOTOREX</strong> lui<br />

a rendu visite.<br />

© Carol Fuchs<br />

12


«Pourquoi lui plutôt qu’un autre?» Seuls ceux qui ne<br />

connaissent pas (encore) ce passionné de mécanique<br />

se demandent pourquoi deux constructeurs de renom<br />

l’ont choisi pour préparer leurs tronçonneuses. En 1977,<br />

il fonde son entreprise de machines forestières et de<br />

jardinage à Emmen, près de Lucerne, en Suisse. Depuis,<br />

que ce soit pour de petits pépins ou de gros soucis, des<br />

milliers de tronçonneuses sont passées sur son établi,<br />

avant de reprendre du service, guéries par les mains<br />

expertes de Hanspeter Felder.<br />

Hanspeter Felder dans son élément.<br />

STAGE EN SUÈDE<br />

Hanspeter Felder s’est lancé dans la préparation de tronçonneuses<br />

de concours lorsqu’à la fin des années 90,<br />

sa fille Yvonne, en stage en Suède auprès de Bernd<br />

Karlson, responsable des ventes chez Husqvarna®,<br />

s’intéressa activement au bûcheronnage sportif. Il<br />

fit tant et si bien que de nombreux sportifs suisses<br />

et étrangers s’adressèrent à lui. Une étroite collaboration<br />

avec les responsables du département<br />

«tronçonneuses de compétition» en Suède permit<br />

de perfectionner les machines en permanence.<br />

Étant donné que son entreprise est aussi<br />

revendeur de la marque Stihl®, nombre de<br />

tronçonneuses de ce constructeur allemand<br />

viennent faire chez lui une cure de remise<br />

en condition.<br />

CURE DE PUISSANCE À LA MODE FELDER<br />

Quand on lui demande comment il transforme une<br />

tronçonneuse de série, comme une Husqvarna® 572 XP<br />

par exemple, en bête de concours, Hanspeter se fait très<br />

discret … Secrètes ou non, les possibilités de modification<br />

ne sont pas illimitées. Conformément au règlement,<br />

seules peuvent être modifiées les pièces de série munies<br />

d’un numéro d’usine officiel. Pour donner plus de mordant<br />

aux tronçonneuses, Hanspeter intervient sur les<br />

composants suivants:<br />

• piston et cylindre<br />

• carburateur<br />

• échappement<br />

• allumage (programmation à l’usine selon<br />

les prescriptions du préparateur)<br />

• porte-épée<br />

• carter d’embrayage<br />

• autres optimisations<br />

MODIFICATIONS DE LA TRONÇONNEUSE DE COMPÉTITION<br />

Filtre à<br />

air optimal<br />

Ensemble piston/<br />

cylindre optimisé<br />

Silencieux<br />

optimisé<br />

Allumage et commande<br />

de carburateur optimisés<br />

Patin d’ébranchage<br />

Système antivibration<br />

Carter d’embrayage<br />

avec revêtement<br />

antiglisse<br />

Tambour<br />

d’embrayage<br />

Tendeur de<br />

chaîne optimisé<br />

Boulons spéciaux<br />

avec écrous<br />

surélevés<br />

Lanceur manuel avec<br />

ligne de visée rehaussée<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

13


REPORTAGE SUITE<br />

La préparation du<br />

carter de vilebrequin<br />

se fait également<br />

dans l’entreprise<br />

familiale.<br />

L’instant de vérité:<br />

mesure de la puissance<br />

de la tron çonneuse<br />

de compétition au banc<br />

d’essai.<br />

LA PUISSANCE N’EST PAS TOUT<br />

Hanspeter Felder tire de substantiels gains de puissance<br />

d’une 572 XP WLC. «Certes, la puissance est importante,<br />

mais elle n’est pas tout», explique-t-il. Une tronçonneuse<br />

de compétition doit être parfaitement équilibrée, répondre<br />

avec précision, fournir sa puissance maximale<br />

en une fraction de seconde et surtout, être exempte de<br />

Tant en compétition qu’en usage forestier, <strong>MOTOREX</strong><br />

ASPEN (piston de gauche) est synonyme de meilleures<br />

performances et d’une combustion plus propre.<br />

vibrations. En effet, le régime moteur pouvant atteindre<br />

18 000 tr/min, les vibrations peuvent compromettre la<br />

précision exigée. Le système de notation du bûcheronnage<br />

sportif montre d’ailleurs à quel point la précision<br />

est déterminante dans ce sport.<br />

Sur les pas de leur<br />

père: les quatre fils<br />

Felder (de g. à dr.:<br />

Dani, Werni, Pirmin<br />

et Peter) dirigent<br />

l’entreprise.<br />

14


Changement de chaîne en moins de 8,5 secondes:<br />

Marc Rinaldi à l’entraînement avant une compétition.<br />

© Carol Fuchs<br />

«Plus légères,<br />

plus maniables,<br />

plus puissantes –<br />

nous pourrions<br />

reconnaître nos<br />

tronçonneuses<br />

les yeux fermés.»<br />

© Carol Fuchs<br />

Les frères Philipp (gauche) et Urs Amstutz auraient participé aux championnats du monde 2020 –<br />

reportés en raison de la crise sanitaire – avec une tronçonneuse Felder.<br />

UN PODIUM EN CHAMPIONNAT DU MONDE<br />

Quand on fait partie des meilleurs bûcherons, on rêve<br />

de participer, une fois dans sa vie, à un championnat du<br />

monde avec son équipe nationale. Les résultats obtenus<br />

en compétition reflètent l’habileté professionnelle<br />

des sportifs … et des sportives, puisque depuis plusieurs<br />

années, le bûcheronnage attire aussi des femmes. Les<br />

bonnes prestations (précision, qualité, vitesse d’exécution)<br />

sont récompensées par des points, tandis que les<br />

prestations médiocres ou insuffisantes (non-respect des<br />

consignes de sécurité, dommages au bois, etc.) sont pénalisées.<br />

Chaque discipline – abattage, changement de<br />

chaîne, coupe combinée, coupe de précision et ébranchage<br />

– exige le maximum des sportifs et de leur matériel,<br />

la compétition devant être entièrement disputée<br />

avec la même tronçonneuse. Les prochains championnats<br />

du monde ont été reportés à 2022 et se tiendront<br />

à Belgrade (Serbie).<br />

plusieurs modèles construits avant 1983 – le plus ancien<br />

date de 1957 –, reconnaissables à l’emblématique<br />

lettre H qui orne le réservoir. Toutes sont en parfait état<br />

et prêtes à prendre la route. Une passion qui s’allie à<br />

merveille à celle de <strong>MOTOREX</strong> pour les solutions parfaites<br />

de lubrification, qui font leurs preuves non seulement<br />

dans les tronçonneuses, mais aussi comme remplissage<br />

d’usine des motos Husqvarna®. •<br />

felder-emmen.ch<br />

DES HUSKIES SUR ROUES<br />

En matière de mécanique, le cœur a ses raisons que<br />

la raison ignore! Rien d’étonnant, dès lors, à ce qu’un<br />

passionné comme Hanspeter Felder collectionne les<br />

anciennes motos Husqvarna® («Huskies» pour les initiés)<br />

depuis plusieurs décennies. Sa collection compte<br />

Les motos Husqvarna ® font battre<br />

le cœur de Hanspeter Felder.<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

15


INSIDE<br />

PRODUCTION<br />

DE SPRAYS<br />

CAPACITÉ DOUBLÉE DOUBLÉE<br />

CAPACITÉ<br />

1<br />

Toutes les étapes de production sont désormais proches les unes des autres.<br />

2<br />

Production antidéflagrante de substances actives<br />

dans le nouveau mélangeur «Max».<br />

3<br />

Amenée des substances actives vers les conteneurs<br />

de 1000 l, à proximité immédiate du mélangeur.<br />

16


La demande croissante et la diversité de la gamme imposaient<br />

un concept de production novateur pour les sprays <strong>MOTOREX</strong>.<br />

Afin de gagner en efficience et de doubler sa capacité de<br />

production, <strong>MOTOREX</strong> a réduit les distances spatiales, installé<br />

un nouveau mélangeur de substances actives d’une capacité<br />

de 5 t, et ouvert une deuxième ligne de production.<br />

Les principales optimisations concernent la logistique: désormais, seuls quelques mètres<br />

séparent la préparation des substances actives dans le mélangeur «Max» (pour efficience<br />

maximale) des sprays prêts à l’emploi. Deux installations ultramodernes, rapidement configurables,<br />

sont capables de produire des sprays d’une contenance de 50 à 750 ml. <strong>MOTOREX</strong> a<br />

regroupé sous un même toit toutes les étapes de la production des produits aérosols. Avec la<br />

nouvelle installation parallèle, <strong>MOTOREX</strong> a doublé sa capacité de production. •<br />

4<br />

Grande variété de production grâce à divers gaz propulseurs<br />

exempts de CFC, tels que propane, butane ou azote.<br />

5<br />

Contrôle des quantités de remplissage et<br />

de l’étanchéité par des appareils de précision.<br />

6<br />

Mini ou maxi, les deux installations de production peuvent<br />

traiter divers bouchons propulseurs et tailles de spray.<br />

7<br />

Contrôle final et emballage manuels.<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

17


HISTOIRE À SUCCÈS – SUCCESS STORY<br />

INDUSTRIE<br />

HG MEDICAL GMBH<br />

© HG Medical<br />

TECHNIQUE MÉDICALE HIGH-<br />

END AVEC <strong>MOTOREX</strong>, DE A À Z<br />

« Best in Class », telle est la devise de HG Medical GmbH. Depuis plus de 20 ans, cette<br />

entreprise de Raisting (Haute-Bavière, Allemagne) et sa filiale américaine fabriquent<br />

des composants médicaux de très haute qualité. L’étroite collaboration avec <strong>MOTOREX</strong><br />

est un facteur clé de cette réussite.<br />

Chez HG Medical, inventivité et passion sont les moteurs<br />

du progrès en technologie d’implants. Une philosophie en<br />

parfaite adéquation avec <strong>MOTOREX</strong>. Les deux entreprises<br />

ont une approche globale de la production, c’est d’ailleurs<br />

l’un de leurs atouts. Toutes deux gèrent leur process de<br />

fabrication de bout en bout, depuis la recherche et le développement<br />

jusqu’au conditionnement et à l’expédition.<br />

CERTIFICATIONS LES PLUS ÉLEVÉES<br />

Pour toute entreprise active dans le domaine de la technique<br />

médicale, l’obtention des plus hautes certifications<br />

est un critère existentiel. HG Medical accompagne ses<br />

clients tout au long de ce processus, de la conception<br />

à l’homologation, notamment selon les très sévères<br />

normes ISO 13485 et FDA 820 C<strong>FR</strong>. Cette démarche exige<br />

de la flexibilité de la part du fabricant et des solutions à<br />

valeur ajoutée de la part de ses fournisseurs. <strong>MOTOREX</strong><br />

offre cette valeur ajoutée. Appliquant également sa devise<br />

«Best in Class» au choix de ses fournisseurs de produits<br />

de lubrification, HG Medical n’utilise que des produits<br />

<strong>MOTOREX</strong>. Pour Erhard Bürk-Kauffmann GmbH,<br />

partenaire de distribution, et l’équipe <strong>MOTOREX</strong>, l’amélioration<br />

permanente a toujours été et demeure une<br />

préoccupation constante.<br />

18


Qu’il s’agisse de pièces en acier inoxydable ou en<br />

titane, précision et haute valeur d’état de surface sont<br />

des facteurs de succès décisifs.<br />

L’entreprise possède pas moins de 28 centres<br />

de tournage-fraisage de dernière génération,<br />

dont certains peuvent usiner en 10 axes.<br />

« La biostabilité, la performance de coupe et la compatibilité humaine<br />

du fluide d’usinage <strong>MOTOREX</strong> sont tout à fait exemplaires et génèrent<br />

une très grande valeur ajoutée par comparaison aux anciens produits. »<br />

Stefan Kienbacher, responsable de production chez HG Medical GmbH<br />

INTERLOCUTEUR UNIQUE<br />

Miser sur un fournisseur unique pour tout ce qui<br />

concerne la technologie de lubrification présuppose<br />

une relation de totale confiance. Ce principe sert de<br />

base à la coopération entre HG Medical, <strong>MOTOREX</strong> et<br />

le collaborateur responsable de la distribution chez<br />

Bürk-Kauffmann. Une coopération qui doit son succès<br />

aux produits de la gamme <strong>MOTOREX</strong> Industrial Line,<br />

à des prestations de service et de conseil, des chemins<br />

courts et des solutions rapides. Et qui se traduit, pour<br />

HG Medical, par les avantages suivants:<br />

• réduction de la diversité des fluides d’usinage<br />

• simplification des achats et de la logistique<br />

• source unique pour tous les produits d’exploitation<br />

et les produits auxiliaires<br />

• valeur ajoutée grâce aux prestations de service<br />

(PMO, analyses, etc.)<br />

• fiabilité de processus optimisée et mesurable<br />

• allongement des durées d’utilisation des outils<br />

• conseil professionnel<br />

• optimisation de la durabilité et de qualité des<br />

postes de travail<br />

Pour toutes les tâches liées à la lubrification,<br />

HG Medical mise sur <strong>MOTOREX</strong>.<br />

LA QUALITÉ, C’EST …<br />

… atteindre la perfection sans tomber dans le perfectionnisme.<br />

Grâce à une gestion rigoureuse de la qualité,<br />

HG Medical a une production efficiente et conforme aux<br />

normes. Son taux de production interne de 100 %, visant<br />

un taux de satisfaction clientèle de 100 %, exige l’optimisation<br />

permanente des processus et des contrôles<br />

qualité impitoyables. Un objectif atteint par ses plus de<br />

100 employés formés, travaillant en trois équipes. Rien<br />

d’étonnant à ce que tous les voyants soient au vert pour<br />

l’avenir de HG Medical. •<br />

hg-medical.de<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

19


POWERSPORTS<br />

FAITS L’UN POUR L’AUTRE<br />

<strong>MOTOREX</strong> ET SHIMANO EUROPE<br />

Depuis janvier <strong>2021</strong>, Shimano Europe est distributeur exclusif de la gamme <strong>MOTOREX</strong><br />

Bike Line dans 17 pays d’Europe. Cet accord représente une formidable expansion du<br />

réseau de distribution, permettant aux adeptes de la petite reine d’accéder à ces produits<br />

novateurs d’un bout à l’autre du continent. Shimano Europe B. V. est la filiale de distribution<br />

européenne de Shimano, leader des composants pour cycles.<br />

20


Changement de rapport rapide sous forte charge avec<br />

le dérailleur 12 pignons Hyperglide+.<br />

La coopération englobe les échanges interdisciplinaires<br />

lors de nouveaux développements.<br />

Des activités marketing communes ciblées renforceront la visibilité<br />

internationale des produits Bike Line et de la marque <strong>MOTOREX</strong>.<br />

Shimano Europe et <strong>MOTOREX</strong> possèdent un vaste savoirfaire<br />

dans leurs domaines respectifs. Les deux entreprises<br />

doivent la position qu’elles occupent actuellement<br />

sur le marché à leur esprit pionnier et leur degré élevé<br />

d’innovation. Les produits <strong>MOTOREX</strong> s’accordent parfaitement<br />

aux composants pour cycles de haute qualité<br />

Shimano et bénéficient de l’organisation de distribution<br />

professionnelle de Shimano Europe. La coopération porte<br />

sur trois domaines:<br />

• la distribution<br />

• les produits et le développement<br />

• le marketing<br />

DISTRIBUTION PANEUROPÉENNE<br />

Fondée en 1972, Shimano Europe B. V. a son siège à Eindhoven,<br />

aux Pays-Bas. Outre les composants pour cycles<br />

Shimano, l’entreprise distribue des marques telles que les<br />

casques Lazer, et les vêtements de sport Pearl Izumi. Ses<br />

filiales dans le Benelux, en France, en Italie, en Scandinavie<br />

(NO, SE, FI, DK, IS), en Pologne, dans les Pays baltes, en<br />

Espagne et en Turquie possèdent chacune leurs propres<br />

départements de marketing, SAV et vente. Shimano Europe<br />

B. V. propose en exclusivité à ses clients les produits<br />

d’entretien et les lubrifiants <strong>MOTOREX</strong>.<br />

PRODUITS ET DÉVELOPPEMENT<br />

Avec la gamme Bike Line, <strong>MOTOREX</strong> apporte à la coopération<br />

une ligne de produits d’entretien pour cycles bien<br />

établis et ayant fait leurs preuves sur les marchés. En<br />

2000 déjà, <strong>MOTOREX</strong> avait lancé, dans la gamme Bike<br />

Line, des produits rapidement biodégradables, tels que<br />

des lubrifiants pour chaînes et des produits de nettoyage.<br />

Depuis lors, la gamme s’est constamment développée,<br />

notamment au niveau technologique. Bien que leur<br />

coopération vienne tout juste de commencer, Shimano<br />

Europe et <strong>MOTOREX</strong> travaillent déjà ensemble sur de<br />

nouveaux produits destinés à offrir une expérience<br />

cycliste plus silencieuse, plus rapide, plus fluide et plus<br />

sûre que jamais.<br />

MARKETING COMMUN<br />

Partout dans le monde, les composants pour cycles<br />

Shimano sont synonymes de technologie et de qualité<br />

haut de gamme. Shimano Europe – et ses différentes<br />

filiales – et <strong>MOTOREX</strong> collaboreront en matière de marketing<br />

à travers des activités communes ciblées (publicité,<br />

événements, réseaux sociaux, etc.). Tant la visibilité<br />

des produits <strong>MOTOREX</strong> Bike Line que la présence internationale<br />

de la marque s’en trouveront renforcées. • bike.shimano.com<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

21


AVEC KONRAD<br />

À L’A SSAUT<br />

DES PENTES<br />

Les solutions novatrices de débardage en terrain escarpé font appel<br />

à une multitude de fonctions hydrauliques. En tant que partenaire<br />

de remplissage d’origine de Konrad Forsttechnik GmbH, <strong>MOTOREX</strong><br />

fournit une solution convaincante et très agile avec l’huile hydraulique<br />

Ecosynt HEES BE.<br />

Sur le marché mondial de la technique forestière,<br />

Konrad Forsttechnik est un spécialiste de renom. Les<br />

nombreux produits que la société de Preitenegg, en<br />

Carinthie (Autriche), développe, construit et produit, se<br />

répartissent en deux catégories: la récolte du bois d’une<br />

part, le transport par câble, de l’autre. Les équipements<br />

à câbles sont mis en œuvre lorsque le terrain n’est pas<br />

praticable par des machines sur roues ou sur chenilles.<br />

Dans ce domaine, Konrad Forsttechnik est leader mondial.<br />

Avec une part à l’exportation de 60 %, l’entreprise<br />

a des clients sur tous les continents, jusqu’au Japon, au<br />

Chili et en Nouvelle-Zélande.<br />

L’abatteuse Mounty (MT 30-2),<br />

extrêmement maniable et<br />

homologuée pour la route.<br />

SCANNEZ LE CODE QR pour visionner la<br />

vidéo sur l’abatteuse Mounty de Konrad.<br />

22


EXPLOITATION FORESTIÈRE<br />

Grâce à son déplacement synchrone roulant et de<br />

marche et à son treuil de traction intégré, l’abatteuse<br />

sur pneus Highlander est capable de performances<br />

hors du commun en terrain escarpé.<br />

<strong>MOTOREX</strong>, LE PREMIER CHOIX<br />

La transmission de force hydraulique est une constante<br />

de tous les produits de la gamme de Konrad. Le fluide<br />

hydraulique joue par conséquent un rôle primordial<br />

pour garantir un fonctionnement sûr, sans usure et<br />

économique des machines. La durabilité est tout aussi<br />

capitale pour Konrad: la part de machines avec un<br />

premier remplissage – ou un remplissage à la demande<br />

du client – d’huile hydraulique biodégradable est en<br />

forte hausse. L’huile hydraulique rapidement biodégradable<br />

<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES BE 46 a valu à <strong>MOTOREX</strong><br />

d’être retenu comme partenaire de premier remplissage<br />

par Konrad, dont le choix était dicté par les critères<br />

suivants:<br />

• qualité et durée d’utilisation plus longue<br />

• écolabel «Blauer Engel», pour l’exportation<br />

vers l’Allemagne notamment<br />

• haute flexibilité et orientation clientèle<br />

de <strong>MOTOREX</strong><br />

• conseil technique sur place<br />

• soutien en matière d’analyses d’huiles et<br />

de tests de compatibilité<br />

• soutien en matière de conversion aux<br />

huiles biodégradables<br />

• logistique flexible et rapide<br />

<strong>MOTOREX</strong> propose des produits exactement adaptés à<br />

chaque application de lubrification dans le domaine de<br />

l’exploitation forestière. Konrad Forsttechnik tire parti<br />

du savoir-faire de <strong>MOTOREX</strong> pour concevoir des solutions<br />

pionnières de récolte du bois. •<br />

Avec un taux de production en interne de plus de 90 %,<br />

Konrad assure elle-même pratiquement l’ensemble<br />

de sa production. Les systèmes hydrauliques y occupent<br />

une place prépondérante.<br />

Câble-grue radiocommandée montée sur un camion<br />

porteur, l’abatteuse Mounty de Konrad ménage les sols<br />

en forêt.<br />

FAITS ET CHIF<strong>FR</strong>ES<br />

Société<br />

Siège principal<br />

Année de fondation 1990<br />

Collaborateurs 130<br />

Site web<br />

Konrad Forsttechnik GmbH<br />

Preitenegg (Autriche)<br />

www.forsttechnik.at<br />

KONRAD<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

23


PRATIQUE<br />

EN PLONGÉE AVEC ROTAC BIO<br />

La modernisation du tronçon ferroviaire « Getingmidjan », à Stockholm, l’un des plus<br />

fréquentés de Suède, pose un énorme défi aux entreprises de construction. Des plongeurs<br />

travaillent au marteau-piqueur pneumatique sur des fondations de ponts jusqu’à des<br />

profondeurs pouvant atteindre 10 m. L’huile Rotac Bio de <strong>MOTOREX</strong> participe aux travaux.<br />

Skellefteå<br />

SLUSSEN/<br />

STOCKHOLM<br />

Malmö<br />

Stockholm<br />

La société Dalmex AB, de Bålsta (Suède) est spécialisée<br />

dans la vente et l’entretien d’engins de démolition<br />

et de forage. Depuis plusieurs années, son<br />

assortiment comprend des produits <strong>MOTOREX</strong>, tels<br />

que pâtes de séparation pour burins, huile pour marteaux<br />

perforateurs, graisses techniques et sprays.<br />

HAUTE SPÉCIALISATION<br />

L’un des clients de Dalmex AB, l’entreprise Svenska<br />

Undervattensentreprenader AB (SUAB en abrégé), est<br />

chargée des travaux maritimes et subaquatiques,<br />

dont l’assèchement des fondations sous-marines en<br />

vue de leur réfection. Ces travaux sont réalisés sur<br />

une plateforme flottante. La lubrification et le refroidissement<br />

des engins pneumatiques mis en œuvre<br />

sont assurés par de l’huile pour marteaux perforateurs<br />

mélangée à l’air comprimé.<br />

<strong>MOTOREX</strong> ROTAC BIO<br />

Sur les conseils de Dalmex, les responsables de SUAB ont<br />

fait le choix de l’huile <strong>MOTOREX</strong> Rotac Bio. Ce fluide entièrement<br />

synthétique, tout spécialement conçu pour les outils<br />

pneumatiques, se mélange parfaitement à l’air comprimé.<br />

Des additifs spéciaux empêchent l’humidité<br />

contenue dans l’air comprimé de se cristalliser. <strong>MOTOREX</strong><br />

Rotac Bio offre les avantages suivants:<br />

• rapidement biodégradable selon OCDE 301 B<br />

• très bonne protection contre la corrosion et l’usure<br />

• large plage de températures d’utilisation<br />

• comportement optimal sous haute pression<br />

• excellente adhérence<br />

L’achèvement des travaux de modernisation du tronçon ferroviaire<br />

dans les délais prévus exige de tous les intervenants<br />

professionnalisme, endurance et sens de l’innovation. Des<br />

propriétés que possède <strong>MOTOREX</strong>, et par lesquelles l’entreprise<br />

contribue, elle aussi, à mener le projet à bon port. •<br />

24


TOPTECH<br />

SWISSCARE MANAGEMENT SYSTEM<br />

MISE EN ŒUVRE PARFAITE<br />

L’automatisation de la gestion des fluides est incontournable pour améliorer l’efficience<br />

et la rentabilité de l’usinage des métaux. <strong>MOTOREX</strong> propose le Swisscare Management<br />

System, une solution d’un seul tenant. Du conseil à l’installation, en passant par les appareils,<br />

en étroite interaction avec les spécialistes d’applications.<br />

<strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH a à son actif plus de 30 années<br />

d’expérience de la gestion des fluides dans les secteurs<br />

les plus divers (garages, entreprises, industrie). Quoi de<br />

plus naturel qu’à l’avenir, <strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH assure<br />

l’installation et la mise en service des installations de<br />

distribution automatique de lubrifiants réfrigérants et<br />

d’huiles de coupe.<br />

DEMANDEZ CONSEIL<br />

Fidèle au concept d’INDUSTRIE 4.0, le <strong>MOTOREX</strong><br />

Swisscare Management System simplifie l’approvisionnement,<br />

la surveillance et l’entretien automatisés<br />

de liquides de refroidissement aqueux ou huileux.<br />

Afin de satisfaire au mieux les attentes de ses clients,<br />

<strong>MOTOREX</strong> offre des prestations d’un seul tenant pour<br />

le système de gestion des fluides. N’hésitez pas à demander<br />

conseil à votre chef de secteur <strong>MOTOREX</strong>. •<br />

Des prestations de service sur mesure :<br />

• Planification<br />

• Construction de conduites<br />

• Installation des appareils<br />

(Coolant Box/Smart Mix/Smart Sump)<br />

• Mise en service du système<br />

• Entretien et réparation<br />

• Fourniture de pièces de rechange<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

25


BOX<br />

DISTRIBUTEUR DE<br />

SAVON HEAVY DUTY<br />

Paul Tschanz, responsable de site chez Kehrli + Oeler<br />

Pneukrane und Transporte AG, à Berne, consacre<br />

son temps libre à la restauration d’anciennes motos et<br />

de son MG A de 1957. En inconditionnel de la marque,<br />

ce mécanicien de formation n’utilise que des huiles<br />

<strong>MOTOREX</strong>. Or les bidons vides s’accumulaient dans son<br />

atelier, car il les trouvait trop beaux pour être jetés<br />

aux vieux fers. La solution? Les transformer en distributeurs<br />

de savon! Une solution reproduite en vingt<br />

exemplaires, qui font aujourd’hui le bonheur d’amis de<br />

Paul. Nettoyés, vernis à l’intérieur et à l’extérieur,<br />

les vieux bidons distribuent à présent du savon et même<br />

de la crème pour les mains. Qui a dit que le recyclage<br />

était ennuyeux?<br />

Chapeau bas pour Paul!<br />

Gefahr<br />

beim<br />

Autofahren<br />

liebkosen<br />

Abk.:<br />

Mittelalter<br />

Rennstrecke<br />

in<br />

Florida<br />

anständiges<br />

Verhalten<br />

(Spiel)<br />

stumm,<br />

ohne<br />

Laut<br />

Abk.:<br />

Office for<br />

National<br />

Statistics<br />

Zeichen<br />

für Neon<br />

in<br />

Achsenrichtung<br />

1<br />

2<br />

12<br />

Walliser<br />

Ferienort<br />

Vorort<br />

von Genf<br />

10<br />

4<br />

5<br />

ugs., oft<br />

scherzh.:<br />

Auto,<br />

Fahrzeug<br />

7<br />

3<br />

4<br />

5<br />

1<br />

6<br />

7<br />

2<br />

Schluss,<br />

Ende<br />

ital.<br />

Motorradmarke<br />

8<br />

Abk. eines<br />

US-<br />

Geheimdienstes<br />

9<br />

engl.:<br />

Auge<br />

Einfall<br />

Gebäude<br />

für<br />

Pferde<br />

14<br />

engl.:<br />

ist<br />

engl.:<br />

neu<br />

Drehort<br />

einer<br />

Szene<br />

(engl.)<br />

Fürst von<br />

Monaco<br />

eh. schweiz.<br />

Eiskunstläuferin:<br />

...<br />

Biellmann<br />

11<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

niederl.<br />

Wacholderschnaps<br />

Einheit<br />

der elektrischen<br />

Leistung<br />

®<br />

13<br />

14<br />

6<br />

3<br />

svd1307-30<br />

MOTS FLÉCHÉS<br />

Pour participer au concours,<br />

inscrivez votre réponse jusqu’au<br />

31 mars <strong>2021</strong> sur le site<br />

motorex.com/fr-ch/mots-fleches/.<br />

Avec un peu de chance, vous gagnerez<br />

peut-être l’un des cinq PB Multitools<br />

<strong>MOTOREX</strong>.<br />

La solution au concours de l’édition 118<br />

du magazine <strong>MOTOREX</strong> était:<br />

SWISSCARE MANAGEMENT SYSTEM<br />

Les heureux gagnants:<br />

• M me Kerstin Kubli, Riehen<br />

• M. Pius Saner, Olten<br />

• M. Reto Lanz, Rohrbach<br />

• M. Florian Oehrli, Teuffenthal<br />

• M. Ueli Hersche, Walenstadt<br />

OTTOREX<br />

26


PLUS SIMPLE,<br />

PLUS ÉCONOMIQUE:<br />

FOCUS QTM.<br />

Pour l’ensemble de la flotte.<br />

Grâce à Focus QTM SAE 10W/30, <strong>MOTOREX</strong> simplifie la maintenance<br />

complexe des flottes mixtes d’engins de chantier et de camions.<br />

Cette huile moteur innovante et polyvalente répond aux nombreuses<br />

spécifications des constructeurs et allie l’efficience avec la rentabilité.<br />

www.motorex.com<br />

Follow us:<br />

<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />

27


LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2015<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2020<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2016<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2014<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2017<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2013<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2018<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2012<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2019<br />

LUBRIFIANTS<br />

BEST<br />

BRAND<br />

2011<br />

POUR LA 10 ÈME<br />

FOIS AU SOMMET!<br />

Merci beaucoup pour votre confiance<br />

Pour la dixième fois, les lecteurs d’«auto-illustrierte» ont<br />

élu <strong>MOTOREX</strong> comme leur marque de lubrifiant préférée. Nous<br />

avons en outre obtenu la troisième place dans la catégorie<br />

des produits d’entretien. Nous développons et améliorons nos<br />

produits au fur et à mesure pour que tout continue de<br />

fonctionner à la perfection chez vous. www.motorex.com<br />

Follow us:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!