MOTOREX Magazine 2021 119 FR
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
ÉDITION <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong> I WWW.<strong>MOTOREX</strong>.COM<br />
REPORTAGE 12<br />
TRONÇONNEUSES DE COMPÉTITION:<br />
PRÉPARATION AFFÛTÉE<br />
ACTUEL 6<br />
CHEMICAL SOLUTIONS<br />
Covid-19: concept de<br />
protection globale<br />
HYDRAULICS 8<br />
<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT<br />
Panorama des fluides<br />
hydrauliques bio<br />
POWERSPORTS 20<br />
BIKE LINE<br />
Faits l’un pour l’autre:<br />
<strong>MOTOREX</strong> et Shimano
<strong>MOTOREX</strong>.<br />
ET ÇA ROULE.<br />
OIL FINDER<br />
À découvrir maintenant sur www.motorex.com<br />
Follow us:<br />
2
SOMMAIRE<br />
ÉDITORIAL<br />
NEWS<br />
4 L’actu <strong>MOTOREX</strong><br />
ACTUEL<br />
6 <strong>MOTOREX</strong> Chemical Solutions:<br />
Protection globale et cohérente<br />
HYDRAULIQUE<br />
8 Huiles hydrauliques Ecosynt –<br />
la force verte: panorama<br />
EN FORME<br />
POUR L’AVENIR<br />
Chère cliente, cher client, chère lectrice, cher lecteur,<br />
REPORTAGE<br />
12 Préparation de tronçonneuses<br />
de compétition<br />
INSIDE<br />
16 Production de sprays:<br />
capacité doublée<br />
INDUSTRIE<br />
18 Technique médicale high-end<br />
de A à Z avec <strong>MOTOREX</strong><br />
POWERSPORTS<br />
20 Coopération Bike Line<br />
avec Shimano Europe<br />
EXPLOITATION FORESTIÈRE<br />
22 Avec Konrad à l’assaut des pentes<br />
PRATIQUE<br />
24 En plongée avec Rotac Bio<br />
Lorsqu’en 1944, Edy Bucher rejoignit l’entreprise fondée par son père, Arnold<br />
Bucher, celle-ci vendait des produits d’entretien pour chaussures et pour sols<br />
sous le nom REX. Le «junior» perçut très tôt le potentiel commercial que recelait<br />
l’essor naissant de l’automobile à l’époque. En 1947, REX devint <strong>MOTOREX</strong>, et<br />
c’est sous cette marque que furent vendus les premiers lubrifiants. Aujourd’hui,<br />
près de 70 ans plus tard, les produits et la marque <strong>MOTOREX</strong> sont connus et<br />
appréciés dans 89 pays, sur tous les continents, et l’entreprise est toujours aux<br />
mains de la famille, représentée par la quatrième génération.<br />
Afin de gagner en efficience et en agilité, les trois sociétés opérationnelles<br />
suisses du Groupe <strong>MOTOREX</strong>-BUCHER ont été regroupées au 1 er janvier <strong>2021</strong>.<br />
Désormais, BUCHER AG LANGENTHAL (véhicules à moteur), la société historique<br />
assurant la production, <strong>MOTOREX</strong> AG (industrie) et <strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH AG (installations<br />
d’atelier) sont rassemblées sous le nom <strong>MOTOREX</strong> AG. Avec les sociétés<br />
<strong>MOTOREX</strong> en Allemagne, en Autriche, en France, en Suède, en Pologne et aux<br />
États-Unis, elle forme <strong>MOTOREX</strong>-BUCHER GROUP AG.<br />
Pour exploiter de nouvelles opportunités, tout particulièrement en ces temps<br />
exigeants, une entreprise doit se maintenir en excellente condition. <strong>MOTOREX</strong><br />
en donne un exemple avec sa gamme de produits de protection et d’hygiène,<br />
développée en un temps record. Parfaitement adaptés aux besoins de notre<br />
clientèle, ils allient la sécurité certifiée OFSP à la fonctionnalité et la fiabilité<br />
typiques à <strong>MOTOREX</strong>. Les choses bougent aussi dans le segment âprement<br />
disputé des fluides hydrauliques, pour lequel <strong>MOTOREX</strong> propose une impressionnante<br />
gamme de solutions répondant aux exigences les plus diverses.<br />
Découvrez-les aux pages 8 à 11.<br />
Je vous souhaite une agréable lecture et vous présente mes cordiales salutations.<br />
TOPTECH<br />
25 Installation du Swisscare<br />
Management System<br />
BOX<br />
26 Trouvaille / Mots fléchés / Comic<br />
Michel Wyden<br />
Responsable Finances et informatique, membre de la Direction<br />
<strong>MOTOREX</strong> AG<br />
IMPRESSUM Éditeur: <strong>MOTOREX</strong> AG I Bern-Zürich-Strasse 31 I CH-4901 Langenthal I Tél. +41 (0)62 919 75 75 I Fax +41 (0)62 919 75 95 I Service téléphonique à la clientèle<br />
(conseil et solution de problèmes en allemand, français, italien et anglais). I Responsabilité générale du contenu: Reto Tschannen I Langues: paraît en allemand, français, anglais<br />
et suédois. I Tirage global: 60 000 exemplaires. I Conception, rédaction et réalisation: AESCHLIMANN, conceptions de publicité et RP GmbH, Gümligen I Photocomposition:<br />
BURKI SCHERER AG, Oftringen I Impression: Merkur Druck AG, Langenthal I Adaptation française: Marthe Hansen Traductions, Oleyres I Les textes peuvent être repris moyennant<br />
mention de la source. I Photo de titre: Marc Rinaldi, Championnats de bûcheronnage, Carol Fuchs I <strong>MOTOREX</strong> ® et l’ensemble des désignations de produits utilisées sont des marques<br />
protégées au plan international. I Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
3
NEWS<br />
L’ACTU <strong>MOTOREX</strong><br />
DÉVELOPPÉ EN COLLABORATION AVEC<br />
DES PROS DES SPORTS MOTEUR<br />
OPTIMISATION DU DÉBIT D’AIR<br />
CONVIENT POUR TOUS LES FILTRES<br />
EN MOUSSE<br />
RAPIDEMENT BIODÉGRADABLE<br />
NOUVEAUX NOMS POUR DES PRODUITS ÉPROUVÉS<br />
<strong>MOTOREX</strong> possède un vaste savoir-faire dans le domaine de l’entretien des filtres à air grâce à sa présence en compétition<br />
et à sa collaboration avec le fabricant Twin Air. Afin que leur usage soit immédiatement identifiable, les produits<br />
<strong>MOTOREX</strong> pour filtres à air ont été rebaptisés. Ces deux produits protègent la structure du filtre, et sont particulièrement<br />
durables, car rapidement biodégradables. Sous leurs nouveaux noms, ils ont conservé les propriétés qui ont fait leur réputation.<br />
Car seul un filtre à air bien nettoyé et huilé permet au moteur de bien respirer.<br />
<strong>MOTOREX</strong> RACING BIO AIR FILTER CLEANER<br />
(ancien nom: RACING BIO DIRT REMOVER)<br />
Nettoyant en poudre spécialement conçu pour les<br />
filtres à air en mousse réutilisables. Dissous dans<br />
l’eau chaude, il élimine très efficacement les saletés.<br />
<strong>MOTOREX</strong> RACING BIO AIR FILTER OIL<br />
(ancien nom: RACING BIO LIQUID POWER)<br />
Un filtre à air sec huilé empêche le sable, la poussière<br />
et l’eau de pénétrer dans le moteur.<br />
REMPLISSAGE D’ORIGINE<br />
POUR GASGAS<br />
La coopération stratégique entre GasGas<br />
et <strong>MOTOREX</strong> met en lumière les compétences<br />
de <strong>MOTOREX</strong> dans la fourniture<br />
de composants d’origine pour les motos. À travers cette collaboration,<br />
<strong>MOTOREX</strong> s’engage en sports moteur aux côtés du<br />
constructeur espagnol et fournit les huiles de qualité pour le<br />
remplissage d’origine des motos de série GasGas. Les trois<br />
sites de production <strong>MOTOREX</strong> en Europe (Suisse, France, Pologne)<br />
sont un précieux atout dans ce domaine. Ainsi, l’huile de boîte<br />
Trial Gear Oil 75W de <strong>MOTOREX</strong> est fabriquée à Toulon (F) et livrée<br />
directement à l’usine GasGas à Salt, près de Gérone (E). Grâce<br />
à la proximité géographique, aux courts délais de livraison et à<br />
l’excellente qualité des produits, tant les boîtes de vitesses que<br />
la production de GasGas tournent toujours sur le bon rapport.<br />
www.gasgas.com<br />
4
STRUCTURE D’ENTREPRISE ALLÉGÉE<br />
EN SUISSE<br />
Jusqu’à fin 2020, le groupe <strong>MOTOREX</strong> comptait trois sociétés actives en Suisse: BUCHER AG<br />
LANGENTHAL, la société historique assurant la production, <strong>MOTOREX</strong> AG, distributeur pour<br />
l’industrie de transformation des métaux, et <strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH AG, qui dessert le segment<br />
des ateliers. Filiales à 100 % de <strong>MOTOREX</strong>-BUCHER GROUP AG, les trois sociétés opéraient<br />
sous la marque <strong>MOTOREX</strong>. Cette structure correspondait parfaitement aux besoins et aux<br />
buts de ces entreprises. Leur regroupement offrant de meilleures garanties d’agilité, de souplesse<br />
et de transparence pour l’avenir, les trois sociétés suisses ont fusionné au 1 er janvier<br />
<strong>2021</strong> et adopté la raison sociale <strong>MOTOREX</strong> AG.<br />
Remarques importantes:<br />
• Le régime de propriété reste inchangé après la fusion.<br />
• La fusion n’entraîne ni réduction du personnel, ni modification de l’organisation hiérarchique.<br />
Les clients et les partenaires conservent leurs interlocuteurs.<br />
Nouvelle adresse:<br />
<strong>MOTOREX</strong> AG | Bern-Zürich-Strasse 31 | Case postale | 4901 Langenthal<br />
Tél.: +41 (0)62 919 75 75 | E-mail: info@motorex.com | www.motorex.com<br />
N’hésitez pas à vous adresser à votre interlocuteur habituel pour toute question. Nous vous<br />
remercions de votre compréhension.<br />
HUILE DE COUPE SANS<br />
ÉTIQUETTE DE DANGER :<br />
SWISSCUT DECO EX<br />
Moins il y a de symboles de danger sur<br />
le flacon, plus un produit est simple<br />
et sûr à utiliser. La nouvelle huile de<br />
coupe <strong>MOTOREX</strong> Swisscut Deco EX<br />
est exemptée du port de l’étiquette de<br />
danger prévue par le système harmonisé<br />
de classification et d’étiquetage<br />
des produits chimiques (SGH). Cette<br />
huile respectueuse de l’environnement<br />
et de la santé sera disponible au<br />
printemps <strong>2021</strong>. Elle est parfaitement<br />
adaptée aux applications traditionnelles<br />
– tournage, fraisage, alésage,<br />
etc. – et à une multitude de matériaux,<br />
tels que l’inox, l’acier, le béryllium,<br />
le cuivre et le laiton. Votre entreprise<br />
souhaite bénéficier des avantages<br />
de Swisscut Deco EX? Votre chef de<br />
secteur <strong>MOTOREX</strong> se fera un plaisir<br />
de vous conseiller.<br />
PÂTE CÉRAMIQUE DE MONTAGE HAUTES TEMPÉRATURES<br />
La pâte céramique <strong>MOTOREX</strong> empêche le grippage et le blocage de pièces<br />
soumises à de fortes charges thermiques. Contrairement aux pâtes à base de<br />
cuivre, elle est exempte de métaux et, par conséquent, non conductrice.<br />
Ce lubrifiant spécial convient tout particulièrement aux turbines, aux systèmes<br />
ABS et à d’autres applications sensibles aux courants de fuite ou à l’électricité<br />
statique. En outre, il évite la corrosion par frottement de raccords vissés, par<br />
exemple de pots d’échappement, bougies, plaquettes de frein, échangeurs<br />
ou entre pièces en acier inoxydable. Le desserrage des vis et des écrous traités<br />
avec la pâte céramique <strong>MOTOREX</strong> est nettement plus aisé. Tube de 100 g.<br />
STABILITÉ THERMIQUE (DE - 50 °C À + 1150 °C)<br />
PROTECTION CONTRE LA CORROSION<br />
PROTECTION CONTRE L’OXYDATION ET LA CORROSION<br />
PAS DE RÉACTIONS ÉLECTROLYTIQUES<br />
BONNE ADHÉRENCE<br />
RÉSISTANCE À L’EAU SALÉE<br />
PAS DE CONDUCTIVITÉ ÉLECTRIQUE<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
5
ACTUEL<br />
<strong>MOTOREX</strong> CHEMICAL SOLUTIONS<br />
PROTECTION GLOBALE<br />
ET COHÉRENTE<br />
Le strict respect des concepts de protection joue un rôle clé dans la lutte contre la pandémie<br />
de Covid-19. <strong>MOTOREX</strong> y contribue par sa gamme enrichie de produits de protection et<br />
d’hygiène, qui comprend désormais, outre les désinfectants, le distributeur de fluides sans<br />
contact « Touch Free ».<br />
6
DISTRIBUTEUR « TOUCH <strong>FR</strong>EE »<br />
Le distributeur sans contact «Touch Free» de désinfectant,<br />
de savon liquide ou de gel est indispensable<br />
pour lutter efficacement contre le Covid-19. Équipé<br />
de capteurs, l’appareil distribue automatiquement<br />
la bonne quantité de produit au passage des mains.<br />
Tout risque d’infection et de transmission par contact<br />
direct est ainsi exclu. D’une contenance de 1,2 litre,<br />
le distributeur est facile à remplir. Disponible en plusieurs<br />
exécutions pour le montage mural ou la pose au<br />
sol ou sur une table. S’installe en quelques minutes.<br />
Fonctionne avec des piles, ne doit pas être branché<br />
au secteur.<br />
Depuis plus de dix ans, la fabrication de produits désinfectants<br />
fait partie du domaine de compétence<br />
de <strong>MOTOREX</strong>, spécialiste du développement et de la<br />
fabrication de produits chimico-techniques. Les désinfectants<br />
pour les mains (Desicid) et les surfaces<br />
(Planicid) font leurs preuves depuis le début de la pandémie<br />
et la demande ne cesse d’augmenter. À ce jour,<br />
<strong>MOTOREX</strong> a produit et livré plus d’un demi-million<br />
de litres de produits désinfectants. Ces derniers sont<br />
conformes aux prescriptions officielles des autorités<br />
sanitaires en Suisse, en Allemagne, en Autriche, en<br />
France et en Suède. •<br />
<strong>MOTOREX</strong> DESICID<br />
Les mains sont l’une des principales voies de transmission<br />
d’agents pathogènes, par conséquent, leur<br />
hygiène joue un rôle très important dans la prévention<br />
des infections. Le désinfectant pour les mains<br />
<strong>MOTOREX</strong> Desicid permet de rompre la chaîne de<br />
transmission. Bien toléré par la peau grâce à sa teneur<br />
en glycéride PEG-7, il dégage un agréable parfum de<br />
pomme. Compatible avec le distributeur «Touch Free».<br />
5 l, 1 l, 100 ml<br />
<strong>MOTOREX</strong> PLANICID<br />
Un nettoyage de surface professionnel est indispensable<br />
pour limiter la transmission de bactéries, de<br />
germes ou de virus par des objets courants, tels que les<br />
poignées de porte, les mains courantes, les rampes d’escalier,<br />
les comptoirs, les tables de travail, etc. Extrêmement<br />
efficace, le désinfectant de surfaces <strong>MOTOREX</strong><br />
Planicid nettoie sans laisser de traces. Exempt de parfums<br />
et de colorants.<br />
5 l, 1 l, vaporisateur de 500 ml<br />
SAVON LIQUIDE KIWI<br />
Bien toléré par la peau grâce à son pH neutre, le savon<br />
liquide au parfum discret de kiwi contient des actifs<br />
relipidants BioLipide® et nettoie les mains tout en douceur.<br />
Compatible avec le distributeur «Touch Free».<br />
5 l<br />
Plus d’informations auprès<br />
de votre chef de secteur <strong>MOTOREX</strong><br />
et sur www.motorex.com/chemical<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
7
NOUVEAU NOM,<br />
MÊME QUALITÉ<br />
HUILES HYDRAULIQUES ECOSYNT<br />
LA FORCE VERTE<br />
Depuis plus de 25 ans, le succès des fluides hydrauliques <strong>MOTOREX</strong><br />
rapidement biodégradables ne s’est jamais démenti. Sous l’effet d’une<br />
évolution continue et d’une demande internationale croissante, les<br />
produits autrefois commercialisés sous la désignation Oekosynt ont<br />
donné naissance à la gamme <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt. Celle-ci couvre<br />
quatre domaines d’application spécifiques. Le passage aisé d’une huile<br />
hydraulique standard au nouveau fluide Ecosynt HEPR ou une<br />
durée d’utilisation jusqu’à cinq fois supérieure, avec Ecosynt HEES, sont<br />
autant d’avantages qui font des fluides hydrauliques Ecosynt de<br />
<strong>MOTOREX</strong> des alternatives performantes.<br />
L’utilisation d’huiles hydrauliques rapidement biodégradables<br />
permet de réduire fortement les effets dommageables<br />
pour le milieu lors de fuites, notamment dans<br />
le domaine des applications mobiles (construction, exploitation<br />
forestière, agriculture, montagne, etc.), où<br />
l’écoulement de fluide dû, par exemple, à l’arrachage<br />
de flexibles, est fréquent. En raison des innombrables<br />
applications auxquelles ils sont destinés, les fluides<br />
hydrauliques doivent être conformes à des normes très<br />
précises, telles que DIN 51 524 (huiles hydrauliques),<br />
DIN ISO 15 380 (fluides hydrauliques écocompatibles) et<br />
OCDE 301 A à F (biodégradabilité).<br />
8
HYDRAULIQUE<br />
BIODÉGRADABILITÉ RAPIDE<br />
La biodégradation est la décomposition d’une substance<br />
sous l’effet de bactéries, de la chaleur et de l’oxygène.<br />
Dans un premier temps, elle produit des résidus<br />
qui doivent ensuite être convertis en eau, dioxyde de<br />
carbone et biomasse, des produits naturels inoffensifs<br />
pour le milieu. Contrairement aux tests CEC-L-33-A-93<br />
et CEC-L-103-12, le test OCDE analyse la décomposition<br />
complète de lubrifiants en molécules non toxiques. Lors<br />
de ce test, la toxicité aquatique est tout spécialement<br />
mesurée. Toutes les huiles hydrauliques <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt<br />
sont conformes, voire supérieures, aux exigences<br />
minimales OCDE 301 B, et de ce fait reconnues comme<br />
entièrement biodégradables.<br />
PANORAMA DE LA BIODÉGRADABILITÉ<br />
MÉTHODE/NORME/<br />
ÉCOLABEL<br />
European EcoLabel (EEL)<br />
(MPR * > 50 %)<br />
Blauer Engel (BE)<br />
RAL UZ 178 **<br />
Norme: ISO 15380<br />
OCDE 301 B > 60 %***<br />
CEC-L-103-12<br />
CEC-L-33-A-93<br />
Norme: ISO 6743-4<br />
≥ 80 %***<br />
CONFORME AUX<br />
EXIGENCES DE BIODÉ-<br />
GRADATION PRIMAIRE<br />
CONFORME À<br />
D’AUTRES EXIGENCES<br />
ÉCOLOGIQUES<br />
= norme obsolète<br />
= non pertinente en matière de biodégradabilité<br />
* MPR = proportion de matières premières renouvelables, ** État: juin 2015,<br />
***Dégradation minimale après 28 jours<br />
DIN = Deutsche Industrie Norm (norme industrielle allemande), CEC = Comité européen de<br />
coordination, OCDE = Organisation de coopération et de développement économiques<br />
DES TESTS QUI EN DISENT LONG<br />
Les enseignements acquis par la pratique et la recherche<br />
sont primordiaux pour le développement de nouveaux<br />
produits ou le perfectionnement de produits existants.<br />
Un fluide hydraulique non seulement transmet des<br />
forces hydrauliques, mais assure aussi la lubrification<br />
et le refroidissement d’agrégats, dont certains fonctionnent<br />
à une pression de plus de 400 bars. Un contrôle<br />
périodique des huiles hydrauliques <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt<br />
par des tests normalisés montre de manière éloquente<br />
que ces fluides dépassent de loin les exigences minimales.<br />
Nous présentons ci-après les résultats des récents<br />
tests réalisés avec des fluides hydrauliques <strong>MOTOREX</strong><br />
Ecosynt HEES, à base d’esters synthétiques saturés et<br />
non saturés.<br />
TEST DE STABILITÉ À L’OXYDATION selon ASTM D943<br />
TAN<br />
(INDICE D’ACIDE TOTAL)<br />
TEST DE POMPE VICKERS selon DIN 51 386-2 (250 h)<br />
PERTE MASSIQUE<br />
Exigence minimale<br />
<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES (durée d’utilisation plus longue)<br />
Au test de stabilité à l’oxydation TOST (Turbine Oil Oxidation Test/matières sèches),<br />
l’huile <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES 46 démontre sa supériorité.<br />
Norme:<br />
limite d’usure<br />
<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES<br />
LIMITE SUPÉRIEURE DU TAN<br />
Norme:<br />
limite d’usure<br />
TAN DE DÉPART<br />
<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES<br />
ANNEAU<br />
PALETTE<br />
Au test de pompe Vickers sur plus de 250 h, <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES 46 affiche des valeurs<br />
d’usure plusieurs fois inférieures aux tolérances maximales à l’anneau et sur la palette.<br />
TEST DE CAPACITÉ DE CHARGE selon DIN ISO 14635-1<br />
© Strama-MPS, Straubing/D<br />
NIVEAU DE CHARGE<br />
Exigence<br />
normative<br />
<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES<br />
Test de gauchissement d’engrenages FZG: l’usure d’une paire<br />
d’engrenages fonctionnant dans un bain d’huile est testée selon<br />
divers profils de charge normalisés.<br />
Au test de gauchissement d’engrenages FZG, l’huile <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES 46 surpasse<br />
la valeur minimale exigée avec une valeur correspondant à la capacité de charge d’une bonne<br />
huile de boîte.<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
9
HYDRAULIQUE SUITE<br />
www.blauer-engel.de/uz178<br />
CONFORME AUX EXIGENCES DE<br />
L’ÉCOLABEL «BLAUER ENGEL»<br />
HAUTE STABILITÉ À L’OXYDATION –<br />
CONVIENT POUR DE LONGUES DURÉES<br />
D’UTILISATION<br />
MÉNAGE LES RESSOURCES<br />
ET RÉDUIT LES ÉMISSIONS DE CO 2<br />
<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT HEES BE<br />
Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES BE sont des huiles hydrauliques rapidement<br />
biodégradables à base de matières premières renouvelables. Ces fluides<br />
à base d’esters saturés surpassent les exigences de biodégradabilité du test<br />
OCDE 301 B. Le label BE (Blauer Engel) est synonyme de conformité aux exigences<br />
écologiques les plus sévères. Les additifs exempts de zinc promettent<br />
une très haute sécurité de lubrification et une excellente résistance au cisaillement,<br />
à des températures de service tant élevées que très basses.<br />
PROPRIÉTÉS DE PRODUIT<br />
PRODUIT<br />
<strong>MOTOREX</strong><br />
ECOSYNT HEES/BE<br />
ECOWORK<br />
HEES<br />
ECOSYNT<br />
HEPR<br />
Durée d’utilisation ••• • •••<br />
Comportement à haute temp. ••• • ••<br />
Comportement à basse temp. ••• •• •••<br />
Point éclair > 250 °C > 220 °C > 200 °C<br />
Biodégradabilité •• ••• •<br />
Compatibilité élastomère • •• •••<br />
Tolérance à l’eau 0 • ••<br />
Résistance à l’oxydation ••• • ••<br />
Stabilité au cisaillement •• •• ••<br />
Substitut d’huile minérale • •• •••<br />
Couleur vert vert bleu<br />
Dégradabilité<br />
OCDE 301 B<br />
••• •• •<br />
Labels BE / SS SS –<br />
••• = excellent •• = très bon • = bon 0 = absence de risque<br />
BE = Blauer Engel SS = Swedish Standard<br />
<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT HEES<br />
Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt sont des huiles hydrauliques rapidement biodégradables<br />
à base de matières premières renouvelables. Ces fluides à base<br />
d’esters saturés surpassent les exigences de biodégradabilité du test OCDE<br />
301 B. Les additifs exempts de zinc spécialement adaptés garantissent une<br />
fiabilité de lubrification maximale sur une large plage de températures et sur<br />
toute la durée d’utilisation.<br />
TRÈS LONGUE DURÉE D’UTILISATION<br />
EXCELLENTE COMPATIBILITÉ<br />
AVEC LES MATÉRIAUX D’ÉTANCHÉITÉ<br />
TRÈS BONNE COURBE<br />
VISCOSITÉ-TEMPÉRATURE<br />
La gamme des huiles<br />
hydrauliques <strong>MOTOREX</strong><br />
10
HUILE PAO BIODÉGRADABLE SELON LA LIGNE<br />
DIRECTRICE OCDE 301 B<br />
MISCIBLE ET COMPATIBLE AVEC DES HUILES<br />
MINÉRALES ET DES HUILES HEES<br />
TOLÉRANCE AVEC LES HUILES DE TIERS, P. EX.<br />
LORS D’UN CHANGEMENT D’ÉQUIPEMENT<br />
NEW<br />
<strong>MOTOREX</strong> ECOSYNT HEPR<br />
Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEPR sont de nouvelles huiles hydrauliques<br />
rapidement biodégradables selon les exigences de l’essai OCDE 301 B<br />
formulées à base de polyalphaoléfine (PAO) provenant d’huiles minérales.<br />
Avec les huiles Ecosynt HEPR, miscibles avec des huiles minérales et des<br />
huiles HEES, <strong>MOTOREX</strong> facilite le passage à une huile hydraulique respectueuse<br />
de l’environnement. Les additifs exempts de zinc garantissent une<br />
très haute sécurité de lubrification et une excellente résistance au cisaillement,<br />
à des températures de service tant élevées que très basses.<br />
Les produits <strong>MOTOREX</strong> Ecosynt<br />
HEES offrent une excellente<br />
compatibilité avec les matériaux<br />
d’étanchéité compatibles HEES.<br />
<strong>MOTOREX</strong> ECOWORK HEES *<br />
Les huiles <strong>MOTOREX</strong> Ecowork HEES sont des huiles hydrauliques rapidement<br />
biodégradables à base de matières premières renouvelables. Ces fluides à base<br />
d’esters non saturés remplissent les exigences de biodégradabilité du test<br />
OCDE 301 B. Les additifs exempts de zinc garantissent une fiabilité de lubrification<br />
maximale sur une large plage de températures et sur toute la durée d’utilisation.<br />
*<br />
Ce produit n’est pas disponible sur tous les marchés<br />
EXCELLENTE BIODÉGRADABILITÉ<br />
IDÉALE POUR DES DURÉES<br />
D’UTILISATION ET DES INTERVALLES<br />
DE VIDANGE CONVENTIONNELS<br />
RAPPORT PRIX-PERFORMANCE-<br />
QUALITÉ OPTIMAL<br />
© Hulthéns Service & Hydraulik AB<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
11
REPORTAGE<br />
TRONÇONNEUSES DE COMPÉTITION:<br />
PRÉPARATION<br />
AFFÛTÉE<br />
Précision, qualité, rapidité: c’est sur ces critères que se gagne<br />
(ou se perd) une victoire en concours de bûcheronnage.<br />
Or, savoir-faire et nerfs d’acier ne suffisent pas, le matériel<br />
joue un rôle tout aussi décisif. Depuis de nombreuses<br />
années, Husqvarna® et Stihl® confient à Hanspeter Felder<br />
la préparation de leurs tronçonneuses de compétition,<br />
destinées à des sportifs partout en Europe. <strong>MOTOREX</strong> lui<br />
a rendu visite.<br />
© Carol Fuchs<br />
12
«Pourquoi lui plutôt qu’un autre?» Seuls ceux qui ne<br />
connaissent pas (encore) ce passionné de mécanique<br />
se demandent pourquoi deux constructeurs de renom<br />
l’ont choisi pour préparer leurs tronçonneuses. En 1977,<br />
il fonde son entreprise de machines forestières et de<br />
jardinage à Emmen, près de Lucerne, en Suisse. Depuis,<br />
que ce soit pour de petits pépins ou de gros soucis, des<br />
milliers de tronçonneuses sont passées sur son établi,<br />
avant de reprendre du service, guéries par les mains<br />
expertes de Hanspeter Felder.<br />
Hanspeter Felder dans son élément.<br />
STAGE EN SUÈDE<br />
Hanspeter Felder s’est lancé dans la préparation de tronçonneuses<br />
de concours lorsqu’à la fin des années 90,<br />
sa fille Yvonne, en stage en Suède auprès de Bernd<br />
Karlson, responsable des ventes chez Husqvarna®,<br />
s’intéressa activement au bûcheronnage sportif. Il<br />
fit tant et si bien que de nombreux sportifs suisses<br />
et étrangers s’adressèrent à lui. Une étroite collaboration<br />
avec les responsables du département<br />
«tronçonneuses de compétition» en Suède permit<br />
de perfectionner les machines en permanence.<br />
Étant donné que son entreprise est aussi<br />
revendeur de la marque Stihl®, nombre de<br />
tronçonneuses de ce constructeur allemand<br />
viennent faire chez lui une cure de remise<br />
en condition.<br />
CURE DE PUISSANCE À LA MODE FELDER<br />
Quand on lui demande comment il transforme une<br />
tronçonneuse de série, comme une Husqvarna® 572 XP<br />
par exemple, en bête de concours, Hanspeter se fait très<br />
discret … Secrètes ou non, les possibilités de modification<br />
ne sont pas illimitées. Conformément au règlement,<br />
seules peuvent être modifiées les pièces de série munies<br />
d’un numéro d’usine officiel. Pour donner plus de mordant<br />
aux tronçonneuses, Hanspeter intervient sur les<br />
composants suivants:<br />
• piston et cylindre<br />
• carburateur<br />
• échappement<br />
• allumage (programmation à l’usine selon<br />
les prescriptions du préparateur)<br />
• porte-épée<br />
• carter d’embrayage<br />
• autres optimisations<br />
MODIFICATIONS DE LA TRONÇONNEUSE DE COMPÉTITION<br />
Filtre à<br />
air optimal<br />
Ensemble piston/<br />
cylindre optimisé<br />
Silencieux<br />
optimisé<br />
Allumage et commande<br />
de carburateur optimisés<br />
Patin d’ébranchage<br />
Système antivibration<br />
Carter d’embrayage<br />
avec revêtement<br />
antiglisse<br />
Tambour<br />
d’embrayage<br />
Tendeur de<br />
chaîne optimisé<br />
Boulons spéciaux<br />
avec écrous<br />
surélevés<br />
Lanceur manuel avec<br />
ligne de visée rehaussée<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
13
REPORTAGE SUITE<br />
La préparation du<br />
carter de vilebrequin<br />
se fait également<br />
dans l’entreprise<br />
familiale.<br />
L’instant de vérité:<br />
mesure de la puissance<br />
de la tron çonneuse<br />
de compétition au banc<br />
d’essai.<br />
LA PUISSANCE N’EST PAS TOUT<br />
Hanspeter Felder tire de substantiels gains de puissance<br />
d’une 572 XP WLC. «Certes, la puissance est importante,<br />
mais elle n’est pas tout», explique-t-il. Une tronçonneuse<br />
de compétition doit être parfaitement équilibrée, répondre<br />
avec précision, fournir sa puissance maximale<br />
en une fraction de seconde et surtout, être exempte de<br />
Tant en compétition qu’en usage forestier, <strong>MOTOREX</strong><br />
ASPEN (piston de gauche) est synonyme de meilleures<br />
performances et d’une combustion plus propre.<br />
vibrations. En effet, le régime moteur pouvant atteindre<br />
18 000 tr/min, les vibrations peuvent compromettre la<br />
précision exigée. Le système de notation du bûcheronnage<br />
sportif montre d’ailleurs à quel point la précision<br />
est déterminante dans ce sport.<br />
Sur les pas de leur<br />
père: les quatre fils<br />
Felder (de g. à dr.:<br />
Dani, Werni, Pirmin<br />
et Peter) dirigent<br />
l’entreprise.<br />
14
Changement de chaîne en moins de 8,5 secondes:<br />
Marc Rinaldi à l’entraînement avant une compétition.<br />
© Carol Fuchs<br />
«Plus légères,<br />
plus maniables,<br />
plus puissantes –<br />
nous pourrions<br />
reconnaître nos<br />
tronçonneuses<br />
les yeux fermés.»<br />
© Carol Fuchs<br />
Les frères Philipp (gauche) et Urs Amstutz auraient participé aux championnats du monde 2020 –<br />
reportés en raison de la crise sanitaire – avec une tronçonneuse Felder.<br />
UN PODIUM EN CHAMPIONNAT DU MONDE<br />
Quand on fait partie des meilleurs bûcherons, on rêve<br />
de participer, une fois dans sa vie, à un championnat du<br />
monde avec son équipe nationale. Les résultats obtenus<br />
en compétition reflètent l’habileté professionnelle<br />
des sportifs … et des sportives, puisque depuis plusieurs<br />
années, le bûcheronnage attire aussi des femmes. Les<br />
bonnes prestations (précision, qualité, vitesse d’exécution)<br />
sont récompensées par des points, tandis que les<br />
prestations médiocres ou insuffisantes (non-respect des<br />
consignes de sécurité, dommages au bois, etc.) sont pénalisées.<br />
Chaque discipline – abattage, changement de<br />
chaîne, coupe combinée, coupe de précision et ébranchage<br />
– exige le maximum des sportifs et de leur matériel,<br />
la compétition devant être entièrement disputée<br />
avec la même tronçonneuse. Les prochains championnats<br />
du monde ont été reportés à 2022 et se tiendront<br />
à Belgrade (Serbie).<br />
plusieurs modèles construits avant 1983 – le plus ancien<br />
date de 1957 –, reconnaissables à l’emblématique<br />
lettre H qui orne le réservoir. Toutes sont en parfait état<br />
et prêtes à prendre la route. Une passion qui s’allie à<br />
merveille à celle de <strong>MOTOREX</strong> pour les solutions parfaites<br />
de lubrification, qui font leurs preuves non seulement<br />
dans les tronçonneuses, mais aussi comme remplissage<br />
d’usine des motos Husqvarna®. •<br />
felder-emmen.ch<br />
DES HUSKIES SUR ROUES<br />
En matière de mécanique, le cœur a ses raisons que<br />
la raison ignore! Rien d’étonnant, dès lors, à ce qu’un<br />
passionné comme Hanspeter Felder collectionne les<br />
anciennes motos Husqvarna® («Huskies» pour les initiés)<br />
depuis plusieurs décennies. Sa collection compte<br />
Les motos Husqvarna ® font battre<br />
le cœur de Hanspeter Felder.<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
15
INSIDE<br />
PRODUCTION<br />
DE SPRAYS<br />
CAPACITÉ DOUBLÉE DOUBLÉE<br />
CAPACITÉ<br />
1<br />
Toutes les étapes de production sont désormais proches les unes des autres.<br />
2<br />
Production antidéflagrante de substances actives<br />
dans le nouveau mélangeur «Max».<br />
3<br />
Amenée des substances actives vers les conteneurs<br />
de 1000 l, à proximité immédiate du mélangeur.<br />
16
La demande croissante et la diversité de la gamme imposaient<br />
un concept de production novateur pour les sprays <strong>MOTOREX</strong>.<br />
Afin de gagner en efficience et de doubler sa capacité de<br />
production, <strong>MOTOREX</strong> a réduit les distances spatiales, installé<br />
un nouveau mélangeur de substances actives d’une capacité<br />
de 5 t, et ouvert une deuxième ligne de production.<br />
Les principales optimisations concernent la logistique: désormais, seuls quelques mètres<br />
séparent la préparation des substances actives dans le mélangeur «Max» (pour efficience<br />
maximale) des sprays prêts à l’emploi. Deux installations ultramodernes, rapidement configurables,<br />
sont capables de produire des sprays d’une contenance de 50 à 750 ml. <strong>MOTOREX</strong> a<br />
regroupé sous un même toit toutes les étapes de la production des produits aérosols. Avec la<br />
nouvelle installation parallèle, <strong>MOTOREX</strong> a doublé sa capacité de production. •<br />
4<br />
Grande variété de production grâce à divers gaz propulseurs<br />
exempts de CFC, tels que propane, butane ou azote.<br />
5<br />
Contrôle des quantités de remplissage et<br />
de l’étanchéité par des appareils de précision.<br />
6<br />
Mini ou maxi, les deux installations de production peuvent<br />
traiter divers bouchons propulseurs et tailles de spray.<br />
7<br />
Contrôle final et emballage manuels.<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
17
HISTOIRE À SUCCÈS – SUCCESS STORY<br />
INDUSTRIE<br />
HG MEDICAL GMBH<br />
© HG Medical<br />
TECHNIQUE MÉDICALE HIGH-<br />
END AVEC <strong>MOTOREX</strong>, DE A À Z<br />
« Best in Class », telle est la devise de HG Medical GmbH. Depuis plus de 20 ans, cette<br />
entreprise de Raisting (Haute-Bavière, Allemagne) et sa filiale américaine fabriquent<br />
des composants médicaux de très haute qualité. L’étroite collaboration avec <strong>MOTOREX</strong><br />
est un facteur clé de cette réussite.<br />
Chez HG Medical, inventivité et passion sont les moteurs<br />
du progrès en technologie d’implants. Une philosophie en<br />
parfaite adéquation avec <strong>MOTOREX</strong>. Les deux entreprises<br />
ont une approche globale de la production, c’est d’ailleurs<br />
l’un de leurs atouts. Toutes deux gèrent leur process de<br />
fabrication de bout en bout, depuis la recherche et le développement<br />
jusqu’au conditionnement et à l’expédition.<br />
CERTIFICATIONS LES PLUS ÉLEVÉES<br />
Pour toute entreprise active dans le domaine de la technique<br />
médicale, l’obtention des plus hautes certifications<br />
est un critère existentiel. HG Medical accompagne ses<br />
clients tout au long de ce processus, de la conception<br />
à l’homologation, notamment selon les très sévères<br />
normes ISO 13485 et FDA 820 C<strong>FR</strong>. Cette démarche exige<br />
de la flexibilité de la part du fabricant et des solutions à<br />
valeur ajoutée de la part de ses fournisseurs. <strong>MOTOREX</strong><br />
offre cette valeur ajoutée. Appliquant également sa devise<br />
«Best in Class» au choix de ses fournisseurs de produits<br />
de lubrification, HG Medical n’utilise que des produits<br />
<strong>MOTOREX</strong>. Pour Erhard Bürk-Kauffmann GmbH,<br />
partenaire de distribution, et l’équipe <strong>MOTOREX</strong>, l’amélioration<br />
permanente a toujours été et demeure une<br />
préoccupation constante.<br />
18
Qu’il s’agisse de pièces en acier inoxydable ou en<br />
titane, précision et haute valeur d’état de surface sont<br />
des facteurs de succès décisifs.<br />
L’entreprise possède pas moins de 28 centres<br />
de tournage-fraisage de dernière génération,<br />
dont certains peuvent usiner en 10 axes.<br />
« La biostabilité, la performance de coupe et la compatibilité humaine<br />
du fluide d’usinage <strong>MOTOREX</strong> sont tout à fait exemplaires et génèrent<br />
une très grande valeur ajoutée par comparaison aux anciens produits. »<br />
Stefan Kienbacher, responsable de production chez HG Medical GmbH<br />
INTERLOCUTEUR UNIQUE<br />
Miser sur un fournisseur unique pour tout ce qui<br />
concerne la technologie de lubrification présuppose<br />
une relation de totale confiance. Ce principe sert de<br />
base à la coopération entre HG Medical, <strong>MOTOREX</strong> et<br />
le collaborateur responsable de la distribution chez<br />
Bürk-Kauffmann. Une coopération qui doit son succès<br />
aux produits de la gamme <strong>MOTOREX</strong> Industrial Line,<br />
à des prestations de service et de conseil, des chemins<br />
courts et des solutions rapides. Et qui se traduit, pour<br />
HG Medical, par les avantages suivants:<br />
• réduction de la diversité des fluides d’usinage<br />
• simplification des achats et de la logistique<br />
• source unique pour tous les produits d’exploitation<br />
et les produits auxiliaires<br />
• valeur ajoutée grâce aux prestations de service<br />
(PMO, analyses, etc.)<br />
• fiabilité de processus optimisée et mesurable<br />
• allongement des durées d’utilisation des outils<br />
• conseil professionnel<br />
• optimisation de la durabilité et de qualité des<br />
postes de travail<br />
Pour toutes les tâches liées à la lubrification,<br />
HG Medical mise sur <strong>MOTOREX</strong>.<br />
LA QUALITÉ, C’EST …<br />
… atteindre la perfection sans tomber dans le perfectionnisme.<br />
Grâce à une gestion rigoureuse de la qualité,<br />
HG Medical a une production efficiente et conforme aux<br />
normes. Son taux de production interne de 100 %, visant<br />
un taux de satisfaction clientèle de 100 %, exige l’optimisation<br />
permanente des processus et des contrôles<br />
qualité impitoyables. Un objectif atteint par ses plus de<br />
100 employés formés, travaillant en trois équipes. Rien<br />
d’étonnant à ce que tous les voyants soient au vert pour<br />
l’avenir de HG Medical. •<br />
hg-medical.de<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
19
POWERSPORTS<br />
FAITS L’UN POUR L’AUTRE<br />
<strong>MOTOREX</strong> ET SHIMANO EUROPE<br />
Depuis janvier <strong>2021</strong>, Shimano Europe est distributeur exclusif de la gamme <strong>MOTOREX</strong><br />
Bike Line dans 17 pays d’Europe. Cet accord représente une formidable expansion du<br />
réseau de distribution, permettant aux adeptes de la petite reine d’accéder à ces produits<br />
novateurs d’un bout à l’autre du continent. Shimano Europe B. V. est la filiale de distribution<br />
européenne de Shimano, leader des composants pour cycles.<br />
20
Changement de rapport rapide sous forte charge avec<br />
le dérailleur 12 pignons Hyperglide+.<br />
La coopération englobe les échanges interdisciplinaires<br />
lors de nouveaux développements.<br />
Des activités marketing communes ciblées renforceront la visibilité<br />
internationale des produits Bike Line et de la marque <strong>MOTOREX</strong>.<br />
Shimano Europe et <strong>MOTOREX</strong> possèdent un vaste savoirfaire<br />
dans leurs domaines respectifs. Les deux entreprises<br />
doivent la position qu’elles occupent actuellement<br />
sur le marché à leur esprit pionnier et leur degré élevé<br />
d’innovation. Les produits <strong>MOTOREX</strong> s’accordent parfaitement<br />
aux composants pour cycles de haute qualité<br />
Shimano et bénéficient de l’organisation de distribution<br />
professionnelle de Shimano Europe. La coopération porte<br />
sur trois domaines:<br />
• la distribution<br />
• les produits et le développement<br />
• le marketing<br />
DISTRIBUTION PANEUROPÉENNE<br />
Fondée en 1972, Shimano Europe B. V. a son siège à Eindhoven,<br />
aux Pays-Bas. Outre les composants pour cycles<br />
Shimano, l’entreprise distribue des marques telles que les<br />
casques Lazer, et les vêtements de sport Pearl Izumi. Ses<br />
filiales dans le Benelux, en France, en Italie, en Scandinavie<br />
(NO, SE, FI, DK, IS), en Pologne, dans les Pays baltes, en<br />
Espagne et en Turquie possèdent chacune leurs propres<br />
départements de marketing, SAV et vente. Shimano Europe<br />
B. V. propose en exclusivité à ses clients les produits<br />
d’entretien et les lubrifiants <strong>MOTOREX</strong>.<br />
PRODUITS ET DÉVELOPPEMENT<br />
Avec la gamme Bike Line, <strong>MOTOREX</strong> apporte à la coopération<br />
une ligne de produits d’entretien pour cycles bien<br />
établis et ayant fait leurs preuves sur les marchés. En<br />
2000 déjà, <strong>MOTOREX</strong> avait lancé, dans la gamme Bike<br />
Line, des produits rapidement biodégradables, tels que<br />
des lubrifiants pour chaînes et des produits de nettoyage.<br />
Depuis lors, la gamme s’est constamment développée,<br />
notamment au niveau technologique. Bien que leur<br />
coopération vienne tout juste de commencer, Shimano<br />
Europe et <strong>MOTOREX</strong> travaillent déjà ensemble sur de<br />
nouveaux produits destinés à offrir une expérience<br />
cycliste plus silencieuse, plus rapide, plus fluide et plus<br />
sûre que jamais.<br />
MARKETING COMMUN<br />
Partout dans le monde, les composants pour cycles<br />
Shimano sont synonymes de technologie et de qualité<br />
haut de gamme. Shimano Europe – et ses différentes<br />
filiales – et <strong>MOTOREX</strong> collaboreront en matière de marketing<br />
à travers des activités communes ciblées (publicité,<br />
événements, réseaux sociaux, etc.). Tant la visibilité<br />
des produits <strong>MOTOREX</strong> Bike Line que la présence internationale<br />
de la marque s’en trouveront renforcées. • bike.shimano.com<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
21
AVEC KONRAD<br />
À L’A SSAUT<br />
DES PENTES<br />
Les solutions novatrices de débardage en terrain escarpé font appel<br />
à une multitude de fonctions hydrauliques. En tant que partenaire<br />
de remplissage d’origine de Konrad Forsttechnik GmbH, <strong>MOTOREX</strong><br />
fournit une solution convaincante et très agile avec l’huile hydraulique<br />
Ecosynt HEES BE.<br />
Sur le marché mondial de la technique forestière,<br />
Konrad Forsttechnik est un spécialiste de renom. Les<br />
nombreux produits que la société de Preitenegg, en<br />
Carinthie (Autriche), développe, construit et produit, se<br />
répartissent en deux catégories: la récolte du bois d’une<br />
part, le transport par câble, de l’autre. Les équipements<br />
à câbles sont mis en œuvre lorsque le terrain n’est pas<br />
praticable par des machines sur roues ou sur chenilles.<br />
Dans ce domaine, Konrad Forsttechnik est leader mondial.<br />
Avec une part à l’exportation de 60 %, l’entreprise<br />
a des clients sur tous les continents, jusqu’au Japon, au<br />
Chili et en Nouvelle-Zélande.<br />
L’abatteuse Mounty (MT 30-2),<br />
extrêmement maniable et<br />
homologuée pour la route.<br />
SCANNEZ LE CODE QR pour visionner la<br />
vidéo sur l’abatteuse Mounty de Konrad.<br />
22
EXPLOITATION FORESTIÈRE<br />
Grâce à son déplacement synchrone roulant et de<br />
marche et à son treuil de traction intégré, l’abatteuse<br />
sur pneus Highlander est capable de performances<br />
hors du commun en terrain escarpé.<br />
<strong>MOTOREX</strong>, LE PREMIER CHOIX<br />
La transmission de force hydraulique est une constante<br />
de tous les produits de la gamme de Konrad. Le fluide<br />
hydraulique joue par conséquent un rôle primordial<br />
pour garantir un fonctionnement sûr, sans usure et<br />
économique des machines. La durabilité est tout aussi<br />
capitale pour Konrad: la part de machines avec un<br />
premier remplissage – ou un remplissage à la demande<br />
du client – d’huile hydraulique biodégradable est en<br />
forte hausse. L’huile hydraulique rapidement biodégradable<br />
<strong>MOTOREX</strong> Ecosynt HEES BE 46 a valu à <strong>MOTOREX</strong><br />
d’être retenu comme partenaire de premier remplissage<br />
par Konrad, dont le choix était dicté par les critères<br />
suivants:<br />
• qualité et durée d’utilisation plus longue<br />
• écolabel «Blauer Engel», pour l’exportation<br />
vers l’Allemagne notamment<br />
• haute flexibilité et orientation clientèle<br />
de <strong>MOTOREX</strong><br />
• conseil technique sur place<br />
• soutien en matière d’analyses d’huiles et<br />
de tests de compatibilité<br />
• soutien en matière de conversion aux<br />
huiles biodégradables<br />
• logistique flexible et rapide<br />
<strong>MOTOREX</strong> propose des produits exactement adaptés à<br />
chaque application de lubrification dans le domaine de<br />
l’exploitation forestière. Konrad Forsttechnik tire parti<br />
du savoir-faire de <strong>MOTOREX</strong> pour concevoir des solutions<br />
pionnières de récolte du bois. •<br />
Avec un taux de production en interne de plus de 90 %,<br />
Konrad assure elle-même pratiquement l’ensemble<br />
de sa production. Les systèmes hydrauliques y occupent<br />
une place prépondérante.<br />
Câble-grue radiocommandée montée sur un camion<br />
porteur, l’abatteuse Mounty de Konrad ménage les sols<br />
en forêt.<br />
FAITS ET CHIF<strong>FR</strong>ES<br />
Société<br />
Siège principal<br />
Année de fondation 1990<br />
Collaborateurs 130<br />
Site web<br />
Konrad Forsttechnik GmbH<br />
Preitenegg (Autriche)<br />
www.forsttechnik.at<br />
KONRAD<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
23
PRATIQUE<br />
EN PLONGÉE AVEC ROTAC BIO<br />
La modernisation du tronçon ferroviaire « Getingmidjan », à Stockholm, l’un des plus<br />
fréquentés de Suède, pose un énorme défi aux entreprises de construction. Des plongeurs<br />
travaillent au marteau-piqueur pneumatique sur des fondations de ponts jusqu’à des<br />
profondeurs pouvant atteindre 10 m. L’huile Rotac Bio de <strong>MOTOREX</strong> participe aux travaux.<br />
Skellefteå<br />
SLUSSEN/<br />
STOCKHOLM<br />
Malmö<br />
Stockholm<br />
La société Dalmex AB, de Bålsta (Suède) est spécialisée<br />
dans la vente et l’entretien d’engins de démolition<br />
et de forage. Depuis plusieurs années, son<br />
assortiment comprend des produits <strong>MOTOREX</strong>, tels<br />
que pâtes de séparation pour burins, huile pour marteaux<br />
perforateurs, graisses techniques et sprays.<br />
HAUTE SPÉCIALISATION<br />
L’un des clients de Dalmex AB, l’entreprise Svenska<br />
Undervattensentreprenader AB (SUAB en abrégé), est<br />
chargée des travaux maritimes et subaquatiques,<br />
dont l’assèchement des fondations sous-marines en<br />
vue de leur réfection. Ces travaux sont réalisés sur<br />
une plateforme flottante. La lubrification et le refroidissement<br />
des engins pneumatiques mis en œuvre<br />
sont assurés par de l’huile pour marteaux perforateurs<br />
mélangée à l’air comprimé.<br />
<strong>MOTOREX</strong> ROTAC BIO<br />
Sur les conseils de Dalmex, les responsables de SUAB ont<br />
fait le choix de l’huile <strong>MOTOREX</strong> Rotac Bio. Ce fluide entièrement<br />
synthétique, tout spécialement conçu pour les outils<br />
pneumatiques, se mélange parfaitement à l’air comprimé.<br />
Des additifs spéciaux empêchent l’humidité<br />
contenue dans l’air comprimé de se cristalliser. <strong>MOTOREX</strong><br />
Rotac Bio offre les avantages suivants:<br />
• rapidement biodégradable selon OCDE 301 B<br />
• très bonne protection contre la corrosion et l’usure<br />
• large plage de températures d’utilisation<br />
• comportement optimal sous haute pression<br />
• excellente adhérence<br />
L’achèvement des travaux de modernisation du tronçon ferroviaire<br />
dans les délais prévus exige de tous les intervenants<br />
professionnalisme, endurance et sens de l’innovation. Des<br />
propriétés que possède <strong>MOTOREX</strong>, et par lesquelles l’entreprise<br />
contribue, elle aussi, à mener le projet à bon port. •<br />
24
TOPTECH<br />
SWISSCARE MANAGEMENT SYSTEM<br />
MISE EN ŒUVRE PARFAITE<br />
L’automatisation de la gestion des fluides est incontournable pour améliorer l’efficience<br />
et la rentabilité de l’usinage des métaux. <strong>MOTOREX</strong> propose le Swisscare Management<br />
System, une solution d’un seul tenant. Du conseil à l’installation, en passant par les appareils,<br />
en étroite interaction avec les spécialistes d’applications.<br />
<strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH a à son actif plus de 30 années<br />
d’expérience de la gestion des fluides dans les secteurs<br />
les plus divers (garages, entreprises, industrie). Quoi de<br />
plus naturel qu’à l’avenir, <strong>MOTOREX</strong>-TOPTECH assure<br />
l’installation et la mise en service des installations de<br />
distribution automatique de lubrifiants réfrigérants et<br />
d’huiles de coupe.<br />
DEMANDEZ CONSEIL<br />
Fidèle au concept d’INDUSTRIE 4.0, le <strong>MOTOREX</strong><br />
Swisscare Management System simplifie l’approvisionnement,<br />
la surveillance et l’entretien automatisés<br />
de liquides de refroidissement aqueux ou huileux.<br />
Afin de satisfaire au mieux les attentes de ses clients,<br />
<strong>MOTOREX</strong> offre des prestations d’un seul tenant pour<br />
le système de gestion des fluides. N’hésitez pas à demander<br />
conseil à votre chef de secteur <strong>MOTOREX</strong>. •<br />
Des prestations de service sur mesure :<br />
• Planification<br />
• Construction de conduites<br />
• Installation des appareils<br />
(Coolant Box/Smart Mix/Smart Sump)<br />
• Mise en service du système<br />
• Entretien et réparation<br />
• Fourniture de pièces de rechange<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
25
BOX<br />
DISTRIBUTEUR DE<br />
SAVON HEAVY DUTY<br />
Paul Tschanz, responsable de site chez Kehrli + Oeler<br />
Pneukrane und Transporte AG, à Berne, consacre<br />
son temps libre à la restauration d’anciennes motos et<br />
de son MG A de 1957. En inconditionnel de la marque,<br />
ce mécanicien de formation n’utilise que des huiles<br />
<strong>MOTOREX</strong>. Or les bidons vides s’accumulaient dans son<br />
atelier, car il les trouvait trop beaux pour être jetés<br />
aux vieux fers. La solution? Les transformer en distributeurs<br />
de savon! Une solution reproduite en vingt<br />
exemplaires, qui font aujourd’hui le bonheur d’amis de<br />
Paul. Nettoyés, vernis à l’intérieur et à l’extérieur,<br />
les vieux bidons distribuent à présent du savon et même<br />
de la crème pour les mains. Qui a dit que le recyclage<br />
était ennuyeux?<br />
Chapeau bas pour Paul!<br />
Gefahr<br />
beim<br />
Autofahren<br />
liebkosen<br />
Abk.:<br />
Mittelalter<br />
Rennstrecke<br />
in<br />
Florida<br />
anständiges<br />
Verhalten<br />
(Spiel)<br />
stumm,<br />
ohne<br />
Laut<br />
Abk.:<br />
Office for<br />
National<br />
Statistics<br />
Zeichen<br />
für Neon<br />
in<br />
Achsenrichtung<br />
1<br />
2<br />
12<br />
Walliser<br />
Ferienort<br />
Vorort<br />
von Genf<br />
10<br />
4<br />
5<br />
ugs., oft<br />
scherzh.:<br />
Auto,<br />
Fahrzeug<br />
7<br />
3<br />
4<br />
5<br />
1<br />
6<br />
7<br />
2<br />
Schluss,<br />
Ende<br />
ital.<br />
Motorradmarke<br />
8<br />
Abk. eines<br />
US-<br />
Geheimdienstes<br />
9<br />
engl.:<br />
Auge<br />
Einfall<br />
Gebäude<br />
für<br />
Pferde<br />
14<br />
engl.:<br />
ist<br />
engl.:<br />
neu<br />
Drehort<br />
einer<br />
Szene<br />
(engl.)<br />
Fürst von<br />
Monaco<br />
eh. schweiz.<br />
Eiskunstläuferin:<br />
...<br />
Biellmann<br />
11<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
niederl.<br />
Wacholderschnaps<br />
Einheit<br />
der elektrischen<br />
Leistung<br />
®<br />
13<br />
14<br />
6<br />
3<br />
svd1307-30<br />
MOTS FLÉCHÉS<br />
Pour participer au concours,<br />
inscrivez votre réponse jusqu’au<br />
31 mars <strong>2021</strong> sur le site<br />
motorex.com/fr-ch/mots-fleches/.<br />
Avec un peu de chance, vous gagnerez<br />
peut-être l’un des cinq PB Multitools<br />
<strong>MOTOREX</strong>.<br />
La solution au concours de l’édition 118<br />
du magazine <strong>MOTOREX</strong> était:<br />
SWISSCARE MANAGEMENT SYSTEM<br />
Les heureux gagnants:<br />
• M me Kerstin Kubli, Riehen<br />
• M. Pius Saner, Olten<br />
• M. Reto Lanz, Rohrbach<br />
• M. Florian Oehrli, Teuffenthal<br />
• M. Ueli Hersche, Walenstadt<br />
OTTOREX<br />
26
PLUS SIMPLE,<br />
PLUS ÉCONOMIQUE:<br />
FOCUS QTM.<br />
Pour l’ensemble de la flotte.<br />
Grâce à Focus QTM SAE 10W/30, <strong>MOTOREX</strong> simplifie la maintenance<br />
complexe des flottes mixtes d’engins de chantier et de camions.<br />
Cette huile moteur innovante et polyvalente répond aux nombreuses<br />
spécifications des constructeurs et allie l’efficience avec la rentabilité.<br />
www.motorex.com<br />
Follow us:<br />
<strong>MOTOREX</strong> MAGAZINE <strong>119</strong> I JANVIER <strong>2021</strong><br />
27
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2015<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2020<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2016<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2014<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2017<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2013<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2018<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2012<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2019<br />
LUBRIFIANTS<br />
BEST<br />
BRAND<br />
2011<br />
POUR LA 10 ÈME<br />
FOIS AU SOMMET!<br />
Merci beaucoup pour votre confiance<br />
Pour la dixième fois, les lecteurs d’«auto-illustrierte» ont<br />
élu <strong>MOTOREX</strong> comme leur marque de lubrifiant préférée. Nous<br />
avons en outre obtenu la troisième place dans la catégorie<br />
des produits d’entretien. Nous développons et améliorons nos<br />
produits au fur et à mesure pour que tout continue de<br />
fonctionner à la perfection chez vous. www.motorex.com<br />
Follow us: