Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
<strong>IQ</strong><br />
INFO • QUARTIER<br />
CHRON<strong>IQ</strong>UES IMMOBILIÈRES VOLUME 21<br />
NOTRE-DAME-DE-GRÂCE<br />
LES QUÉBÉCOIS FACE AU MARCHÉ IMMOBILIER :<br />
FAITS SAILLANTS POUR 2023<br />
QUEBECERS AND THE REAL ESTATE MARK<strong>ET</strong>:<br />
HIGHLIGHTS FOR 2023<br />
STABILISATION DE L'ACTIVITÉ AVEC<br />
L'ARRIVÉE DU PRINTEMPS AU QUÉBEC<br />
ACTIVITY STABILIZES<br />
WITH THE ARRIVAL OF SPRING IN QUEBEC<br />
LA REC<strong>ET</strong>TE<br />
DU BONHEUR!<br />
THE RECIPE<br />
FOR HAPPINESS!<br />
LA BANDE VERTE AU PIED DE LA FALAISE<br />
SAINT-JACQUES EST OUVERTE<br />
THE GREEN STRIP<br />
AT THE FOOT OF THE SAINT-JACQUES CLIFF IS OPEN<br />
7 ASTUCES POUR ILLUMINER<br />
UNE PIÈCE SOMBRE<br />
7 TIPS TO BRIGHTEN<br />
UP A DARK ROOM<br />
LE FORMULAIRE<br />
DÉCLARATIONS DU VENDEUR<br />
SUR L'IMMEUBLE<br />
SELLER'S DECLARATION<br />
FORM FOR THE PROPERTY
CHERS RÉSIDENTS<br />
DE NOTRE-DAME-DE-GRÂCE<br />
C’est avec plaisir que nous vous présentons<br />
le ving-et-unième numéro de notre Info-<br />
Quartier. Ce recueil de chroniques vise<br />
à vous faire connaître davantage Notre-<br />
Dame-de-Grâce et à vous informer sur<br />
différents aspects entourant l’achat et la<br />
vente d’une propriété. Nous espérons que<br />
vous en apprécierez la lecture !<br />
Cordialement,<br />
<strong>SERGE</strong> GABRIEL <strong>ET</strong><br />
<strong>MANON</strong> SÉNÉCHAL<br />
Courtiers immobiliers<br />
DEAR RESIDENTS OF<br />
NOTRE-DAME-DE-GRÂCE<br />
It is with great pleasure that we present the<br />
twenty-first issue of our Info-Quartier. In<br />
this collection of articles you’ll find lots of<br />
useful information of <strong>NDG</strong> along with the<br />
various aspects of buying and selling a<br />
home. Happy reading!<br />
Cordially,<br />
<strong>SERGE</strong> GABRIEL<br />
AND <strong>MANON</strong> SÉNÉCHAL<br />
Real Estate Brokers<br />
LES QUÉBÉCOIS FACE AU MARCHÉ IMMOBILIER :<br />
FAITS SAILLANTS POUR 2023<br />
QUEBECERS AND THE REAL ESTATE MARK<strong>ET</strong>:<br />
HIGHLIGHTS FOR 2023<br />
Une vaste étude de Léger présentée par Christian Bourque,<br />
vice-président exécutif et associé principal chez Léger, lors de<br />
l’événement Fenêtre sur le marché immobilier en décembre<br />
2022, brosse le tableau des rêves immobiliers des Québécois<br />
et Québécoises pour 2023. Ce grand sondage auprès de 6 755<br />
Québécois âgés de 18 ans et plus, réalisé entre septembre<br />
et octobre 2022, fait ressortir les différentes perspectives<br />
de transactions envisagées par les répondants ainsi que les<br />
majeures tendances immobilières pour la prochaine année. Voici<br />
les faits saillants qui permettent d’avoir une vision perspicace<br />
du marché pour les 12 prochains mois.<br />
A wide-ranging Léger study presented by Christian Bourque,<br />
Executive Vice President and Senior Partner at Léger, at the Fenêtre<br />
sur le Marché Immobilier event held in December 2022, paints<br />
a picture of the real estate dreams of Quebecers for 2023. This<br />
survey of 6,755 Quebecers aged 18 and over, conducted between<br />
September and October 2022, highlights the various transaction<br />
prospects considered by respondents as well as the major real<br />
estate trends for the coming year. Here are highlights that provide<br />
an insightful view of the market over the next 12 months.<br />
Future Seller Trends<br />
14 per cent of respondents intend to sell in the next five years, which<br />
remains about the same as the last two years. The intention to sell<br />
in the next two years is also stable at 8 per cent compared to 2021.<br />
2
Les tendances des futurs vendeurs<br />
Quatorze pour cent des répondants ont l’intention de vendre au cours des cinq<br />
prochaines années, ce qui reste sensiblement la même chose que les deux<br />
dernières années. L’intention de vente au cours des deux prochaines années<br />
est aussi stable à 8 % par rapport à 2021.<br />
En vendant leur propriété, les répondants souhaitent ensuite racheter une<br />
autre propriété (65 %), retourner à la location (20 %), habiter leur résidence<br />
secondaire (9 %), emménager chez une autre personne (3 %) ou aller habiter<br />
en maison bigénérationnelle (2 %).<br />
Les cinq raisons majeures qui motivent la vente de leur résidence<br />
principale dans les cinq prochaines années :<br />
1. Avoir une meilleure qualité de vie (34 %)<br />
2. L’approche de la retraite/l’âge (33 %)<br />
3. Réduire l’entretien à faire et les rénovations (32 %)<br />
4. Changer de quartier, ville ou région (28 %)<br />
5. Diminuer la superficie (23 %)<br />
Les intentions de vente se maintiennent malgré les fluctuations du marché, le<br />
contexte économique et la popularité du télétravail. On peut parler d’un vent<br />
d’optimisme prudent qui flotte sur le monde immobilier.<br />
When selling their property, respondents then want to buy<br />
another property (65 per cent), return to renting (20 per<br />
cent), live in their second home (9 per cent), move in with<br />
someone else (3 per cent), or move to a bi-generational<br />
home (2 per cent).<br />
The top five reasons for selling their primary residence in the<br />
next five years are:<br />
1. To have a better quality of life (34 per cent)<br />
2. Approaching retirement/age (33 per cent)<br />
3. Reduce maintenance and renovations (32 per cent)<br />
4. Move to a different neighborhood, city, or region<br />
(28 per cent)<br />
5. Downsize (23 per cent)<br />
The sale intentions remain steady despite market fluctuations,<br />
the economic context, and the popularity of remote working.<br />
There is a cautious optimism in the real estate world.<br />
Source : Centris<br />
3
LA BANDE VERTE AU PIED DE LA FALAISE<br />
SAINT-JACQUES EST OUVERTE<br />
THE GREEN STRIP AT THE FOOT OF THE<br />
SAINT-JACQUES CLIFF IS OPEN<br />
Le projet d’espace vert au pied de la falaise Saint-Jacques entre<br />
les arrondissements de Notre-Dame-de-Grâce et du Sud-Ouest<br />
est maintenant accessible au public. D’une longueur de 2,8 km,<br />
cette bande verte a été réalisée dans le cadre du projet Turcot.<br />
Les habitants du secteur peuvent dorénavant profiter des 12<br />
hectares d’espaces verts, comprenant une piste multifonctionnelle,<br />
une aire de repos et un petit stationnement avec des bornes de<br />
recharge électrique.<br />
«L’ouverture de la bande verte clôt un autre chapitre du projet<br />
Turcot. Les 12 hectares d’espace vert feront le bonheur du voisinage<br />
et des passants, de même que de la faune du secteur. Je vous<br />
souhaite non seulement de profiter de ce lieu de verdure, mais<br />
aussi d’y prendre une pause», s’est réjouie la ministre déléguée<br />
aux Transports et ministre responsable de la Métropole et de la<br />
région de Montréal, Chantal Rouleau.<br />
Avec ses 2800 arbres et 20 000 arbustes, la bande verte a pour<br />
but de favoriser la biodiversité et de créer des habitats pour la<br />
faune locale.<br />
Cet espace boisé, situé entre la rue Saint-Jacques et la voie ferrée,<br />
avait fait l’office d’un réaménagement en 2015, afin de compenser<br />
les travaux sur l’autoroute 20 et l’échangeur Turcot qui avaient<br />
déboisé près de deux hectares de forêt. Aujourd’hui, avec l’ajout de<br />
la bande verte, la zone de conservation de la falaise Saint-Jacques<br />
a une superficie de 33 hectares, soit plus que sa superficie initiale.<br />
The green space project at the foot of the Saint-Jacques cliff<br />
between the Notre-Dame-de-Grâce and Sud-Ouest districts is<br />
now open to the public. With a length of 2.8 km, this green strip<br />
was completed as part of the Turcot project.<br />
Residents of the area can now enjoy the 12 hectares of green spaces,<br />
which include a multifunctional trail, a rest area, and a small parking<br />
lot with electric charging stations.<br />
"The opening of the green strip closes another chapter of the Turcot<br />
project. The 12 hectares of green space will delight the neighborhood<br />
and passers-by, as well as the local wildlife. I not only wish you to<br />
enjoy this green place, but also to take a break there," expressed<br />
the Minister Delegate for Transport and Minister Responsible for the<br />
Metropolis and the Montreal region, Chantal Rouleau. With its 2800<br />
trees and 20,000 shrubs, the green strip aims to promote biodiversity<br />
and create habitats for local wildlife.<br />
This wooded area, located between Saint-Jacques Street and the<br />
railway line, underwent a redevelopment in 2015, to compensate<br />
for the works on Highway 20 and the Turcot interchange that had<br />
deforested nearly two hectares of forest. Today, with the addition of<br />
the green strip, the Saint-Jacques cliff conservation area has an area<br />
of 33 hectares, which is more than its original area.<br />
Source : journal Métro, Lila Maitre<br />
4
un pays plat jusqu’à ce qu’elle arrive à La Chine. Cette route était<br />
entre l’échangeur Turcot – dont le ministère<br />
autrefois mauvaise, tortueuse, et coupée par de grandes masses de<br />
rochers, tellement qu’il fallait près d’une journée aux charrettes. Les<br />
des Transports du Québec a annoncé un<br />
autres articles destinés pour les magasins du roi, situés un peu audelà<br />
du rapide, sont envoyés – et par une l’intersection autre route qui passe le long de<br />
projet de reconstruction<br />
de la rivière (i.e. cette route appelée « Lower Lachine Road »).<br />
la rue Pullman et du boulevard Sainte-Anne-<br />
Source : Cité dans En ces lieux l’on nomma «La Chine»..., p. 12-125<br />
de-Bellevue. La rue Saint-Jacques, située au<br />
sommet du talus, et la rue Pullman, à sa base,<br />
en constituent les limites nord et sud (ill. 1).<br />
2<br />
Aquarelle attribuée à<br />
Philip John Bainbrigge,<br />
180.<br />
Musée McCord d’histoire<br />
canadienne<br />
tiré de Mont-Royal –Ville-Marie.<br />
Vues et plans anciens de<br />
Montréal, p. 22<br />
Dans le cadre de la préparation d’un<br />
plan de protection et de mise en valeur de<br />
l’Écoterritoire de la falaise Saint-Jacques, la<br />
Direction des grands parcs et de la nature en<br />
ville a demandé au Bureau du patrimoine, de<br />
la toponymie et de l’expertise de préparer un<br />
bref historique de la falaise Saint-Jacques. Ce<br />
document s’inscrit dans le mandat du comité<br />
technique de l’écoterritoire. Il présente les<br />
grandes lignes de l’évolution de la falaise Saint-<br />
Jacques et de son territoire environnant. Il se<br />
veut surtout visuel.<br />
LA FALAISE SAINT-JACQUES 22<br />
LA FALAISE SAINT-JACQUES<br />
1<br />
Saint-Henri<br />
L’agglomération la plus ancienne dans le secteur est celle de Saint-Henri. Elle est<br />
située alors au pied de la falaise (ill. 26 et 27), à proximité du ruisseau Glen. Cette source<br />
d’eau favorise l’implantation de tanneries. La première se serait installée à Saint-Henri<br />
dès le XVII e siècle, traçant le chemin pour plusieurs autres à venir et devenant un centre<br />
important du travail du cuir. Le village est souvent identifié sous le nom de Saint-Henri-des-<br />
Tanneries.<br />
En parcourant « La déclaration falaise, du fief ne et seigneurie soyez de pas l’Isle surpris de Montréal de (…) de croiser 1791 nous cette<br />
étrange créature, révèle la présence œuvre (…) de d’un l’artiste petit regroupement Junko. de onze maisons avec leurs<br />
dépendances. Le petit bourg se trouve sur le chemin qui relie l’ouest de l’île à<br />
la ville, à l’endroit précis où la route quitte le plateau de la côte St. Pierre pour<br />
While exploring descendre the vers cliff, les basses don't terres. be (…) surprised Si elles y étaient if encore, you come ce qui n’est across<br />
this strange<br />
pas<br />
creature,<br />
le cas, la plupart<br />
a work<br />
des 11<br />
by<br />
maisons<br />
the<br />
de<br />
artist<br />
1781 se<br />
Junko.<br />
trouveraient aujourd’hui<br />
sur la rue Saint-Jacques, entre les rues Courcelles et Saint-Rémi, sous<br />
l’échangeur Turcot. »<br />
Suivez-le sur Instagram !<br />
Passers-by on Instagram!<br />
Source : Gilles LAUZON. 875 Saint-Henri, p. <br />
tiré de Mont-Royal<br />
–Ville-Marie. Vues et plans<br />
anciens de Montréal, p. 22<br />
Musée McCord d’histoire<br />
canadienne<br />
27<br />
Contoured plan of<br />
Montreal and its<br />
environs, Quebec,<br />
triangulated in 865<br />
and surveyed in<br />
868-9 (détail),<br />
H.S. Sitwell, 188-<br />
@junko.playtime<br />
189, (V-VI)<br />
ANC. NMC-15700<br />
Des trois routes qui relient Montréal à Lachine -- Upper Lachine, Middle Lachine<br />
et Lower Lachine --, celle de la côte Saint-Pierre est de loin la plus achalandée, la<br />
plus carrossable et la plus rapide entre les deux points. Toutefois, le canal de Lachine,<br />
ouvert en 1825, lui fait concurrence et la tarification sur la Upper Lachine Road est alors<br />
abandonnée.<br />
En 180, Charles Edward Poulett Thomson, 1 er baron Sydenham, gouverneur<br />
en chef de l’Amérique du Nord britannique depuis l’année précédente, confie la gestion<br />
des grandes routes à péage, dont la Upper Lachine Road, au Montreal Turnpike Trust<br />
(MTT) composé de cinq à neuf syndics. Les autres routes sont sous la responsabilité de<br />
1<br />
26<br />
la municipalité. Trois ans plus tard, tous les chemins du MTT sont refaits et ils deviennent<br />
Aquarelle attribuée à des routes carrossables de 18 pieds de largeur par neuf pouces de pierre concassée,<br />
La falaise Philip Saint-Jacques<br />
John Bainbrigge,<br />
180 (détail). payer et entretenir cette importante voie de liaison interprovinciale, la MTT reprend le<br />
construites suivant le modèle de McAdam, alors la fine pointe dans ce domaine. Pour<br />
Montreal 7 octobre from the Hill 200<br />
système des postes de péage comme elle le fait sur tous les chemins qui tombent sous<br />
behind the Village of<br />
Ville de Montréal<br />
the Tanneries on the<br />
sa juridiction. La Upper Lachine Road devient alors un des plus longs de ce réseau sur<br />
Road to Lachine. l’île de Montréal. Ce système continue jusqu’en 1911, moment où les postes de péage<br />
sont abolis. En 1922, la responsabilité de ces chemins est confiée aux municipalités et au<br />
ministère de la Voirie.<br />
En 19, la portion du chemin Upper Lachine située au nord de la falaise Saint-<br />
Jacques prend le nom de rue Saint-Jacques. C’est l’époque où de nouvelles infrastructures<br />
routières comme le boulevard Décarie et l’échangeur Turcot (197) (ill. 15) sont mises en<br />
place et deviennent les nouvelles grandes voies de transit, surtout avec la construction de<br />
l’autoroute Ville-Marie qui longe le canal de Lachine. La rue Saint-Jacques devient alors<br />
une route beaucoup plus locale. Depuis, des entrepôts, des commerces et des industries 15<br />
se sont installés de part et d’autre de cette voie.<br />
L’échangeur Turcot<br />
en construction en<br />
octobre 19.<br />
Ville de Montréal.<br />
5
STABILISATION DE L’ACTIVITÉ AVEC<br />
L’ARRIVÉE DU PRINTEMPS AU QUÉBEC<br />
ACTIVITY STABILIZES WITH<br />
THE ARRIVAL OF SPRING IN QUEBEC<br />
Selon les données compilées par l’Association professionnelle des<br />
courtiers immobiliers du Québec (APC<strong>IQ</strong>), 8 112 transactions ont<br />
été enregistrées dans la province de Québec en mars 2023, soit une<br />
diminution de 25 %. Les inscriptions en vigueur ont augmenté de<br />
49 % et les nouvelles inscriptions ont diminué de 8 %<br />
comparativement à mars 2022.<br />
Du côté du prix médian, la plus forte variation revient aux plex avec<br />
une diminution de 6 %. Celui des copropriétés a diminué de 5 % et<br />
des unifamiliales de 2 %.<br />
Voici le prix médian d’une propriété unifamiliale dans les 7 RMR<br />
en mars 2023, accompagné de la variation par rapport au mois de<br />
mars l’année dernière.<br />
Montréal<br />
535 000 $ (-5 %)<br />
Gatineau<br />
420 000 $ (-11 %)<br />
Sherbrooke<br />
365 500 $ (+4 %)<br />
Québec<br />
350 000 $ (+1 %)<br />
Drummondville<br />
331 750 $ (+1 %)<br />
Trois-Rivières<br />
280 500 $ (+4 %)<br />
Saguenay<br />
260 000 $ (+1 %)<br />
According to data compiled by the Quebec Professional Association<br />
of Real Estate Brokers (QPAREB), 8,112 transactions were recorded<br />
in the province of Quebec in March 2023, a decrease of 25 per cent.<br />
Active listings are up 49 per cent and new listings decreased by 8<br />
per cent compared to March 2022.<br />
Regarding the median price, the largest change was for plexes,<br />
which decreased by 6 per cent. The median price of condominiums<br />
decreased by 5 per cent and single-family homes by 2 per cent.<br />
Here are the March 2023 median prices for a single-family home in<br />
the 7 CMAs along with the variation from March of last year.<br />
Montreal<br />
$535,000 (-5 per cent)<br />
Gatineau<br />
$420,000 (-11 per cent)<br />
Sherbrooke<br />
$365,500 (+4 per cent)<br />
Quebec<br />
$350,000 (+1 per cent)<br />
Drummondville<br />
$331,750 (+1 per cent)<br />
Trois-Rivières<br />
$280,500 (+4 per cent)<br />
Saguenay<br />
$260,000 (+1 per cent)<br />
Source : Centris<br />
6
Ventes<br />
Sales<br />
-25 %<br />
Variation des ventes<br />
résidentielles totales par<br />
rapport à mars 2022<br />
Variation in total residential<br />
sales compared to<br />
March 2022<br />
Inscriptions<br />
Listings<br />
+49 %<br />
Variation des inscriptions<br />
en vigueur par rapport à<br />
mars 2022<br />
Variation in active listings<br />
compared to March 2022<br />
Prix<br />
Price<br />
-2 %<br />
Variation du prix médian<br />
des unifamiliales par<br />
rapport à mars 20221<br />
Variation in the median<br />
price of single-family homes<br />
compared to March 2022<br />
7
7 ASTUCES POUR ILLUMINER<br />
UNE PIÈCE SOMBRE<br />
7 TIPS TO BRIGHTEN<br />
UP A DARK ROOM<br />
Même si les journées sont de plus en plus longues, une pièce<br />
de votre propriété ne profite pas de la lumière naturelle ? Il est<br />
possible, grâce à quelques trucs, d’illuminer une pièce sombre<br />
et ainsi maximiser les heures d’ensoleillement qui contribuent<br />
à votre bonne humeur.<br />
1. Privilégiez le mobilier aux tons pâle<br />
2. Dites oui aux murs blancs et aux accents de couleurs vives<br />
3. Installez des miroirs<br />
4. Dégagez les fenêtres<br />
5. Choisissez des rideaux pâles ou des voilages<br />
6. Sur un plancher foncé, déposez un tapis blanc<br />
7. Taillez les arbres qui bloquent la lumière<br />
Été comme hiver, la nouvelle luminosité de votre pièce la rendra<br />
plus agréable tout en créant un effet de grandeur. Ce sont ces petits<br />
détails qui font toute la différence !<br />
Even though the days are getting longer, is there a room in your property<br />
that doesn’t benefit from natural light? It’s possible, thanks to a few<br />
tricks, to brighten up a dark room and thus maximize the hours of<br />
sunlight that contribute to your good mood.<br />
1. Choose furniture in pale tones<br />
2. Say yes to white walls and bright color accents<br />
3. Install mirrors<br />
4. Clear the windows<br />
5. Choose pale curtains or sheer curtains<br />
6. Place a white rug on a dark floor<br />
7. Trim trees that block light<br />
Summer and winter alike, the new brightness of your<br />
room will make it more pleasant while creating a feeling<br />
of spaciousness. It’s these little details that make all<br />
the difference!<br />
8
9
LA REC<strong>ET</strong>TE<br />
DU BONHEUR!<br />
THE RECIPE<br />
FOR HAPPINESS!<br />
Il existe selon moi une façon de minimiser les regrets futurs<br />
lorsque vient le temps de choisir un produit hypothécaire!<br />
J’utilise souvent le comparatif d’une recette de cuisine pour<br />
vulgariser le domaine bancaire. Cette logique est peu naturelle<br />
et parfois floue mais vu que j’aime cuisiner, j’aime joindre l’utile<br />
à l’agréable!<br />
Sans plus tarder, faisons l’exercice pour choisir un produit<br />
hypothécaire, que ce soit pour un achat ou un renouvellement !<br />
• Une pincée de planification. s’y prendre à l’avance: vous<br />
pouvez réserver votre taux d’intérêt entre 90 jours<br />
et 180 jours avant la date de déboursé/d’échéance:<br />
ceci vous protège de la hausse des taux d’intérêt. Si<br />
finalement les taux baissent, vous pourrez en bénéficier !<br />
• Une bonne dose d’apprentissage. demandez un résumé de<br />
la tendance des taux des derniers mois, où nous en sommes<br />
présentement par rapport à l’historique des taux et quelles<br />
sont les prévisions à court terme : toutes ces informations sont<br />
nécessaires pour bien vous situer dans le moment présent et<br />
pour vous aider à vous préparer pour la prochaine section !<br />
• Mélanger le tout et mettre au four. Choisissez la température<br />
et le temps de cuisson : choisissez un produit hypothécaire<br />
qui vous correspond et qui répond à vos besoins! L’avenir<br />
est incertain et tout peut arriver (les événements récents<br />
nous l’ont démontré). Posez-vous la question si vous êtes<br />
prêt à renégocier votre hypothèque rapidement (terme<br />
fixe fermé entre 1 et 3 ans), si vous êtes à l'aise avec de<br />
possibles variations de votre paiement ou coût d’emprunt<br />
(taux variable) ou si vous cherchez une stabilité à long<br />
In my opinion, there is a way to minimize future regrets when<br />
time comes to choose a mortgage product! I often use the<br />
analogy of a cooking recipe to simplify the banking field. This<br />
logic is somewhat unnatural and sometimes vague, but since I<br />
like to cook, I like to combine the useful with the pleasant!<br />
Without further ado, let's do the exercise for choosing a mortgage<br />
product, whether it's for a purchase or a renewal!<br />
• A pinch of planning. start early: you can lock in your<br />
interest rate between 90 days and 180 days before the<br />
disbursement/maturity date: this protects you from rising<br />
interest rates. If rates ultimately drop, you can benefit from it!<br />
• A good dose of learning. ask for a summary of the interest rate<br />
trend over the past few months, where we currently are compared<br />
to the historical rates and what the short-term forecasts<br />
are: all this information is necessary to help you understand<br />
the current situation and prepare you for the next section!<br />
• Mix everything together and put it in the oven. Choose the<br />
temperature and cooking time: choose a mortgage product that<br />
suits you and meets your needs! The future is uncertain and<br />
anything can happen (recent events have shown us). Ask yourself<br />
if you are ready to renegotiate your mortgage quickly (closed fixed<br />
term between 1 and 3 years), if you are comfortable with possible<br />
variations in your payment or borrowing cost (variable rate) or<br />
if you are looking for long-term stability (fixed term of 5 years<br />
and more). Regardless of your choice, there is no right or wrong<br />
mortgage product because we don't know what the future holds!<br />
10
L’Équipe Chaumont<br />
Julien Chaumont,<br />
courtier hypothécaire<br />
Laurence Le Guillou, associée<br />
5660 avenue Monkland, Montréal<br />
514 885-2393<br />
hypothequejc@gmail.com<br />
terme (terme fixe de 5 ans et plus). Peu importe votre choix,<br />
il n’y a pas de bon ou de mauvais produit hypothécaire<br />
car nous ne savons pas ce que l’avenir nous réserve!<br />
• Surtout à éviter. la comparaison avec votre voisin, collègue<br />
de travail ou membre de la famille qui sait quel produit<br />
hypothécaire choisir. Les réalités de vie et d’aversion au risque<br />
de chacun sont tellement différentes qu’il n’est pas possible<br />
d’appliquer la réalité d’un autre à la sienne, écoutez-vous plutôt!<br />
• Above all, avoid. comparing yourself with your neighbor,<br />
coworker, or family member who knows which mortgage<br />
product to choose. The life realities and risk aversions of<br />
each person are so different that it is not possible to apply<br />
someone else's reality to your own; listen to yourself instead!<br />
11
LE FORMULAIRE DÉCLARATIONS<br />
DU VENDEUR SUR L’IMMEUBLE<br />
SELLER'S DECLARATION FORM<br />
FOR THE PROPERTY<br />
Ce document permet à l’acheteur d’obtenir des précisions sur<br />
l’état de votre propriété. L’OAC<strong>IQ</strong> recommande que le formulaire<br />
Déclarations du vendeur sur l’immeuble soit rempli par votre<br />
courtier, avec votre collaboration ; il fait partie intégrante de<br />
votre contrat de courtage, auquel il doit être annexé.<br />
Il doit être rempli et joint au formulaire de contrat de courtage<br />
pour la vente d’un immeuble résidentiel, incluant les copropriétés.<br />
Si vous refusez de le remplir ou de le signer, le courtier ne<br />
pourra tout simplement pas exécuter son contrat de courtage<br />
avec vous.<br />
Vous devez remplir toutes les sections avec votre courtier, en<br />
indiquant de bonne foi et au meilleur de votre connaissance les<br />
informations concernant votre immeuble, telles que :<br />
• l’année de sa construction et de son acquisition ;<br />
• les hypothèques ;<br />
• L’ABC pour vendre votre maison sans souci avec Royal Lepage<br />
Excellence en collaboration avec l’OAC<strong>IQ</strong> ;<br />
• les servitudes ;<br />
• les infiltrations d’eau ;<br />
• la contamination du sol ;<br />
• la présence de dépôts d’ocre ou de pyrite ;<br />
• l’état de la toiture, de la plomberie, du chauffage, etc.<br />
Le courtier remettra un exemplaire du formulaire à tout acheteur<br />
éventuel, à tout courtier de même qu’à l’inspecteur en bâtiment<br />
ou à toute autre personne impliquée dans la transaction, leur<br />
permettant ainsi d’avoir des précisions sur l’état de la propriété.<br />
D’ailleurs, ce formulaire devra être annexé à la promesse d’achat.<br />
This document allows the buyer to obtain details about the<br />
condition of your property. The OAC<strong>IQ</strong> recommends that the<br />
Seller's Declaration Form for the property be completed by your<br />
broker, with your collaboration; it is an integral part of your<br />
brokerage contract, to which it must be attached.<br />
It must be completed and attached to the brokerage contract form<br />
for the sale of a residential property, including condominiums.<br />
If you refuse to fill it out or sign it, the broker will simply not be<br />
able to execute their brokerage contract with you.<br />
You must complete all sections with your broker, indicating in good<br />
faith and to the best of your knowledge the information regarding<br />
your property, such as:<br />
• the year of its construction and acquisition;<br />
• the mortgages;<br />
• The ABCs of selling your home worry-free with Royal Lepage<br />
Excellence in collaboration with the OAC<strong>IQ</strong><br />
• the easements;<br />
• water infiltrations;<br />
• soil contamination;<br />
• the presence of ochre deposits or pyrite;<br />
• the condition of the roof, plumbing, heating, etc.<br />
The broker will provide a copy of the form to any potential<br />
buyer, as well as to any other broker, building inspector,<br />
or any other person involved in the transaction, allowing<br />
them to have details about the condition of the property.<br />
Moreover, this form must be attached to the promise<br />
to purchase.<br />
Vous devrez aussi fournir à votre courtier tous les documents<br />
disponibles relativement à vos déclarations (documents se<br />
12
apportant aux travaux, documents de garanties, factures, reçus,<br />
plans, permis, etc.). Ces documents devront être transmis à tout<br />
courtier ou acheteur qui les demande.<br />
Le formulaire Déclarations du vendeur sur l’immeuble est une<br />
valeur ajoutée qu’offrent les courtiers pour la protection de vos<br />
intérêts. Il minimise les risques de poursuites pour les vendeurs,<br />
et permet aux acheteurs de transiger en toute connaissance<br />
de cause. Le courtier connaît le contenu de ce formulaire, le<br />
vocabulaire utilisé ainsi que la façon de faire pour refléter la<br />
condition de l’immeuble.<br />
You must also provide your broker with all available documents<br />
related to your declarations (documents relating to work,<br />
warranty documents, invoices, receipts, plans, permits, etc.).<br />
These documents must be transmitted to any broker or buyer who<br />
requests them.<br />
The Seller's Declaration Form for the property is an added<br />
valueoffered by brokers to protect your interests. It minimizes the<br />
risk of lawsuits for sellers and allows buyers to transact with full<br />
knowledge of the facts. The broker is familiar with the content of<br />
this form, the vocabulary used, and how to reflect the condition of<br />
the property.<br />
Source : Royal LePage Canada<br />
13
MISE EN MARCHÉ<br />
DE VOTRE PROPRIÉTÉ<br />
MARK<strong>ET</strong>ING YOUR PROPERTY<br />
Serge et Manon, beaucoup plus que deux<br />
passionnés de l’immobilier ! Nous sommes des<br />
professionnels passés maîtres dans la mise en<br />
marché des propriétés. Pour connaître du succès<br />
dans la vente d’une maison, il est impératif que<br />
les acheteurs et les vendeurs soient également<br />
satisfaits. C’est pourquoi nous offrons un plan<br />
marketing intelligent et ciblé.<br />
Notre plan marketing personnalisé combine des<br />
méthodes traditionnelles et des outils à la fine pointe<br />
de la technologie pour la vente de votre propriété. Ce<br />
plan génère ordinairement des offres multiples en<br />
très peu de temps, selon notre prix de liste suggéré<br />
et selon les conditions du marché. Il aide donc à<br />
diminuer le stress lié à la vente de votre demeure.<br />
“Serge and Manon” signifies much more than just two<br />
individuals who are passionate about real estate. We<br />
are professionals who have mastered the art of selling<br />
properties. For the sale of a home to be successful, it’s<br />
essential that both the buyer and the seller are satisfied<br />
with the final outcome. That’s why we offer an intelligent<br />
and targeted marketing plan.<br />
Our tailored marketing plan pairs traditional methods with<br />
cutting-edge tools to sell your property. Our plan routinely<br />
generates multiple bids in very little time, based on our<br />
suggested listing price and subject to market conditions.<br />
This decreases the amount of stress associated with<br />
selling your home.<br />
14
VOTRE PROPRIÉTÉ EST AFFICHÉE<br />
SUR CINQ SITES WEB POUR ASSURER<br />
LE MAXIMUM D’«E-XPOSITION»<br />
Notre site personnel <strong>SERGE</strong>GABRIEL.COM est consulté en<br />
moyenne par 27 000 visiteurs uniques chaque mois.<br />
• on y retrouve une description détaillée de votre propriété,<br />
accompagnée de photos<br />
• les frappes électroniques des visites en ligne de votre<br />
propriété sont enregistrées en temps réel<br />
• les demandes de visite électroniques lors de votre<br />
navigation en ligne sont immédiatement transmises à<br />
notre bureau<br />
• notre site est compatible avec les téléphones intelligents<br />
Le site de notre agence franchisée Royal LePage Heritage:<br />
mellorgroup.ca<br />
Le site de notre bannière: royallepage.ca<br />
• votre propriété est également inscrite sur le site national<br />
– un site primé – de Royal LePage<br />
• grâce à la portée internationale de ce site, la description<br />
et les photos de votre propriété sont accessibles aux<br />
acheteurs potentiels des quatre coins du monde<br />
Les sites: centris.ca et realtor.ca<br />
Le site régional du Service inter-agences (S.I.A.): MLS.CA<br />
• votre propriété est affichée sur ce site, accessible aux<br />
professionnels de l’immobilier ainsi qu’au public<br />
YOUR PROPERTY IS LISTED ON FIVE<br />
WEBSITES FOR MAXIMUM “E-XPOSURE”<br />
Our site, <strong>SERGE</strong>GABRIEL.COM averages 27,000 unique<br />
visitors each and every month.<br />
• a detailed description of your property is available, along<br />
with accompanying photos<br />
• online visits of your property are recorded, updated and<br />
displayed in real time<br />
• electronic visit requests submitted through our site are<br />
transferred immediately to our office<br />
• our website is smartphone compatible<br />
The site of our franchised<br />
Royal LePage Heritage agency: mellorgroup.ca<br />
Our banner site: royallepage.ca<br />
• your property is also listed on Royal LePage’s awardwinning<br />
national site<br />
• thanks to the site’s international reach, potential buyers<br />
from the four corners of the globe will be able to access a<br />
description and photos of your property<br />
The sites: centris.ca and realtor.ca<br />
The regional Multiple Listing Service (MLS) site: MLS.CA<br />
• your property is listed on this site, making it accessible<br />
to both real estate professionals and the general public<br />
15
NOTRE PLAN MARK<strong>ET</strong>ING PERSONNALISÉ<br />
COMBINE DES MÉTHODES TRADITIONNELLES <strong>ET</strong> DES OUT-<br />
ILS À LA FINE POINTE DE LA TECHNOLOGIE POUR LA VENTE<br />
DE VOTRE PROPRIÉTÉ<br />
Ce plan génère ordinairement des offres multiples en très peu de temps,<br />
selon notre prix de liste suggéré et dépendant des conditions du marché. Il<br />
aide donc à diminuer le stress lié à la vente de votre demeure.<br />
Nous avons une passion pour l’immobilier comme le démontrent nos<br />
nombreuses attestations de ventes : vendeurs top 2 à Montréal, top 1 %<br />
au Canada, membres de l’attestation Platine, membres de l’attestation<br />
Diamant, membres de l’attestation à vie du Club des Élites.<br />
Ce magazine informatif vous explique nos services haut de gamme offerts.<br />
De plus, vous pourrez compter sur nous pour :<br />
• un service offert en cinq langues: français, anglais, italien, arménien et<br />
arabe.<br />
• disponibilité: nous sommes toujours disponibles pour les visites urgentes<br />
ou imprévues, et pour offrir conseils et soutien à nos clients. Les messages<br />
laissés au bureau à l’intention de Serge ou de Manon leur sont acheminés<br />
dans les minutes qui suivent.<br />
• fiabilité: nous sommes toujours présents lors des premières visites de<br />
votre propriété et pouvons continuer à le faire jusqu’à ce que votre propriété<br />
soit vendue.<br />
• sécurité: les clés de votre propriété ne sont jamais laissées à personne ne<br />
faisant pas partie de notre équipe. De plus, elles ne sont jamais laissées à<br />
d’autres courtiers à moins que la propriété ne soit vacante et que vous ayez<br />
donné votre permission.<br />
• confiance: discrétion, diplomatie, respect et ce toujours avec un sourire.<br />
N’hésitez pas à nous contacter pour plus d’information ou si vous avez des<br />
questions ou préoccupations qui n’ont pas été abordées dans ce magazine.<br />
Sinon, nous espérons avoir le plaisir de pouvoir rendre la vente de votre<br />
maison aussi plaisante et facile que possible.<br />
OUR TAILORED MARK<strong>ET</strong>ING PLAN<br />
PAIRS TRADITIONAL M<strong>ET</strong>HODS WITH CUT-<br />
TING-EDGE TOOLS TO SELL YOUR PROPERTY.<br />
Our plan routinely generates multiple bids in very little time,<br />
based on our suggested listing price and subject to market<br />
conditions. This helps to reduce the amount of stress<br />
associated with selling your home.<br />
Our passion for real estate can be seen in our sales results:<br />
top 2 sellers in Montreal, top 1% in Canada, Platinum Club<br />
Members, Diamond Club Members and Lifetime Members<br />
of the elite Chairman’s Club.<br />
This informative magazine explains our top-of-the-line<br />
services. You can also count on us for:<br />
• services offered in five languages: French, English,<br />
Italian, Armenian and Arabic.<br />
• availability: we are always available for the urgent or<br />
unexpected visits, and to provide advice and support to our<br />
customers. Messages left at the office for Serge or Manon<br />
are forwarded to them within minutes.<br />
• reliability: we are always present for the initial visits to<br />
your property and can continue to do so until your property<br />
is sold.<br />
• security: the keys to your property are never left with<br />
anyone who is not part of our team. They are also never<br />
given to other brokers unless the home is vacant and only<br />
with your permission.<br />
• trust: discretion, diplomacy and respect, always with a<br />
smile.<br />
Do not hesitate to contact us for more information or if<br />
you have any questions or concerns that have not been<br />
addressed in this magazine. We sincerely hope to have<br />
the pleasure of making the sale of your home as easy and<br />
enjoyable as possible.<br />
CONNAISSEZ-VOUS LA VALEUR DE VOTRE PROPRIÉTÉ ?<br />
DEMANDEZ UNE ESTIMATION GRATUITE!<br />
514.917.2228<br />
16
DIFFUSION WEB<br />
Plus de 90 % des recherches de propriétés s’effectuent via<br />
le Web. Un impératif est d’avoir une visibilité accrue. Notre<br />
rôle est de nous assurer que votre propriété est présente<br />
sur les sites Web les plus visités. Notre site personnel et<br />
l’ensemble des partenaires Web vous l’assurent.<br />
WEB PRESENCE<br />
Over 90% of all property searches are done over the<br />
Internet. Visibility is therefore critical and our role is to<br />
ensure your home appears on high-trafic sites, whether<br />
through our personal website or those of our Web partners.<br />
<strong>SERGE</strong>GABRIEL.COM<br />
BROCHURE INFO-RÉSIDENCE<br />
La mise en marché de votre propriété mérite les meilleurs<br />
outils de diffusion, dont la création d’une superbe brochure<br />
illustrée. Elle séduira autant les acheteurs potentiels qu’elle<br />
sera pour vous un magnifique souvenir de votre propriété.<br />
INFO-RÉSIDENCE BROCHURE<br />
Your home should be marketed with the best promotional<br />
tools, including the creation of a stunning, photo-rich<br />
brochure. This brochure will not only seduce potential<br />
buyers but also serve as a beautiful souvenir of your<br />
former home.<br />
WHAT IS YOUR HOME WORTH?<br />
REQUEST A FREE APPRAISAL!<br />
CLIENTS@<strong>SERGE</strong>GABRIEL.COM<br />
17
Nous avons énormément apprécié notre expérience<br />
avec votre équipe. Nous avons particulièrement<br />
aimé votre disponibilité, votre efficacité et la rapidité<br />
avec laquelle vous répondiez à nos questions/<br />
inquiétudes ainsi que votre professionnalisme. Nous<br />
nous sommes sentis vraiment bien accompagnés<br />
par Patricia et en confiance durant tout le processus<br />
d'achat (d'une nouvelle maison) et de la vente de<br />
notre maison. Nous avons particulièrement apprécié<br />
son authenticité, sa patience et sa compassion.<br />
Merci, Patricia! Et merci à Serge, Manon et toute<br />
l'équipe pour votre dévouement. Bref, une formidable<br />
expérience!"<br />
De la première rencontre avant la mise en marché<br />
jusqu'à la vente effective de notre maison, Manon,<br />
Serge et toute l'équipe nous ont impressionnés par<br />
leur gentillesse, leur professionnalisme et leurs<br />
bons conseils. Nous avons aussi été épatés par<br />
la réactivité de toute l'équipe par rapport à nos<br />
questions qui ont systématiquement été répondues<br />
rapidement et précisément. Nous nous sommes<br />
donc sentis soutenus tout au long du processus de<br />
vente, ce qui a rendu l'expérience beaucoup moins<br />
stressante qu'elle n'aurait pu l'être. Merci pour tout !<br />
Anna, vendeur sur Avenue de Clifton<br />
Geneviève, vendeuse sur Avenue<br />
Prince-Of-Wales<br />
L’équipe de Serge Gabriel agit de façon professionnelle<br />
et est toujours disponible pour répondre à nos<br />
nombreuses questions ce qui rend le processus de la<br />
vente moins stressant.expérience!<br />
Marthe, vendeuse sur avenue Roslyn<br />
Serge et Manon; une équipe hors pair, professionnelle<br />
et charmante. Judicieux conseils et une<br />
excellente connaissance du quartier. Nous vous les<br />
recommandons fortement.<br />
Hélène, vendeuse sur avenue Melrose<br />
Nous avons été enchantés de notre expérience avec Serge et Manon. Au départ, nous hésitions. Nous<br />
redoutions que vu l’importance de leur clientèle dans Notre-Dame-de-Grâce, ils ne nous accordent pas<br />
l’attention que nous recherchions. C’est le contraire qui s’est produit. Ils ont été à nos côtés pendant tous ces<br />
moments, plutôt stressants pour nous. Vendre une maison où on a vécu pendant 35 ans, ce n’est pas rien!<br />
Ils connaissent et aiment ce quartier, et leur expérience a été précieuse. Mais avant tout, c’est leur présence<br />
rassurante, leur prévenance et leur gentillesse qui resteront mémorables pour nous. En fait, nous avons<br />
compris pourquoi ils ont tant de succès, un succès vraiment bien mérité. Nous les recommanderions à nos<br />
meilleurs amis !<br />
Élise, vendeuse sur Avenue Hingston<br />
18
We felt the team was really looking out for our best<br />
interest. Alex was always patient, considerate and<br />
mindful of our family’s needs.<br />
Alana, vendor on Hingston avenue<br />
The process from beginning to end was exceptional.<br />
The process can feel a little daunting at first but we<br />
were felt completely at ease in the safe hands of this<br />
team throughout the sale/purchase journey. Thank<br />
you for the great service !<br />
Pierre et Constantine, Vendors on<br />
Avenue Cumberland<br />
We very much appreciated working with Serge and<br />
Manon. We have known them for many years and<br />
would recommend them whole-heartedly. They<br />
have such a vast level of experience and in-depth<br />
knowledge of the real estate market, and that<br />
provided us with a great deal of reassurance and<br />
comfort as we went through the whole purchasing<br />
and selling process. We also appreciated their moral<br />
support throughout. Finally, we were very impressed<br />
by the photos and video that were taken of our home.<br />
In our view, that really made a difference and we<br />
were able to sell our home quickly as a result.<br />
I enjoyed my experience with Patricia. She fully<br />
understood my needs and wishes and kept an eye<br />
out for properties which met these requirements. I<br />
made a few unretained offers on different properties<br />
and was initially disappointed with the outcome.<br />
In the end, Patricia was helpful in guiding me to<br />
successfully purchase a property which really meets<br />
all my needs. I am thrilled with the outcome.<br />
Marc, buyer on Draper Avenue<br />
Michèle, vendor on Melrose avenue<br />
Thank-you so much for making this such an easy process. We were very sceptical about using an agent but<br />
Serge and Manon and their team showed us that our prejudices were wrong. Their understanding of the<br />
'game', their professionalism (having a strong capable and helpful team), their quick responses to all of our<br />
questions and concerns and their ensuring that we wouldn't have to deal with stress were so appreciated<br />
(getting a good price was nice too). If all experiences in business and life could be so seamless things would<br />
be wonderful. Thanks !<br />
Daniel, vendor on Avenue Marcil<br />
19
I<br />
N<br />
<strong>SERGE</strong> GABRIEL C<br />
I<br />
N<br />
<strong>MANON</strong> SÉNÉCHAL C<br />
COURTIERS IMMOBILIERS / REAL ESTATE BROKERS<br />
Une expertise unique propulsée par<br />
une passion sincère<br />
5<br />
917-2228<br />
1<br />
514.917.2228<br />
4<br />
clients@sergegabriel.com<br />
<strong>SERGE</strong>GABRIEL.COM<br />
NOS BUREAUX @ <strong>NDG</strong><br />
POUR MIEUX VOUS SERVIR<br />
HERITAGE<br />
Agence immobilière<br />
Franchisé indépendant et autonome de Royal LePage<br />
SIÈGE SOCIAL<br />
1245, AV. GREENE<br />
WESTMOUNT, QC<br />
H3Z 2A4<br />
ndg.westmount<br />
Si votre propriété est déjà inscrite auprès d’un autre courtier, veuillez ne pas tenir compte de cette publicité. /<br />
Not intended to solicit properties already listed for sale