31.01.2024 Vues

Programme de soirée - Semaine de la dramaturgie autochtone

Programme de soirée de la Semaine de la dramaturgie autochtone, un événement présenté du 29 au 31 janvier 2024 au Théâtre La Licorne. Une production de La Manufacture.

Programme de soirée de la Semaine de la dramaturgie autochtone, un événement présenté du 29 au 31 janvier 2024 au Théâtre La Licorne. Une production de La Manufacture.

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

<strong>Semaine</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>dramaturgie</strong> <strong>autochtone</strong><br />

MOT DES<br />

COMMISSAIRES<br />

À Montréal et au Québec, le public <strong>de</strong> théâtre a le privilège <strong>de</strong> pouvoir découvrir,<br />

chaque nouvelle saison, <strong>de</strong>s créations dramaturgiques d’ici et d’ailleurs. Une<br />

gran<strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> textes québécois et francophones sont créés chaque année,<br />

ainsi que <strong>de</strong>s traductions <strong>de</strong> pièces anglo-saxonnes, suédoises, alleman<strong>de</strong>s,<br />

danoises, et parfois en provenance d’autres continents que l’Europe (même si<br />

c’est plutôt rare, il faut bien l’admettre). Ici même, au Théâtre La Licorne, au fil<br />

<strong>de</strong>s ans, on a pu découvrir quantité d’œuvres ir<strong>la</strong>ndaises et écossaises, tandis<br />

qu’ailleurs à Montréal on se spécialise dans les textes en provenance d’Europe<br />

<strong>de</strong> l’Est.<br />

Jusqu’à récemment, <strong>la</strong> <strong>dramaturgie</strong> issue <strong>de</strong>s Premières Nations était<br />

totalement absente <strong>de</strong> nos scènes. Mais, heureusement, il y a maintenant<br />

plusieurs compagnies <strong>de</strong> théâtre <strong>autochtone</strong> qui enrichissent le paysage<br />

théâtral québécois (Ondinnok, Menuentakuan, Productions Onishka, etc.)<br />

ainsi qu’un grand nombre d’artistes indépendants. Cependant, <strong>la</strong> <strong>dramaturgie</strong><br />

<strong>autochtone</strong> en provenance du Canada ang<strong>la</strong>is <strong>de</strong>meurait dans l’angle mort <strong>de</strong>s<br />

saisons théâtrales. En effet, l’univers <strong>de</strong>s Premières Nations s’étend sur les trois<br />

Amériques, mais les pièces qui en émergent trouvent rarement le chemin vers les<br />

directions artistiques <strong>de</strong>s théâtres établis. En compagnie <strong>de</strong> Philippe Lambert,<br />

nous avons voulu ouvrir ce chemin et ainsi imaginer ce projet <strong>de</strong> <strong>Semaine</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>dramaturgie</strong> <strong>autochtone</strong>, concentrée autour <strong>de</strong> textes en provenance du<br />

Canada ang<strong>la</strong>is, ce qui représente en soi un corpus considérable. Nous avons<br />

donc lu plus d’une vingtaine <strong>de</strong> textes publiés, écrits par <strong>de</strong>s auteurs et <strong>de</strong>s<br />

autrices <strong>autochtone</strong>s. Et nous avons dû nous livrer au processus douloureux <strong>de</strong><br />

n’en choisir que trois pour cet événement <strong>de</strong> lectures publiques. Nous aurions<br />

pu en monter dix. L’élément principal qui a guidé nos choix est sans doute <strong>la</strong><br />

volonté <strong>de</strong> rendre compte <strong>de</strong> l’étonnante diversité <strong>de</strong>s propositions que nous<br />

avons lues. Même si ces textes provenaient <strong>de</strong> gens qui partagent <strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ntités<br />

culturelles semb<strong>la</strong>bles, l’ensemble est tout sauf homogène. Malgré cette variété,<br />

il y a un élément qu’on retrouve dans toutes les pièces, c’est cet humour souvent<br />

sarcastique, empli d’autodérision, qui n’est pas sans rappeler l’humour juif, ou<br />

d’autres encore qu’on pourrait qualifier d’humour <strong>de</strong>s opprimés. Un humour qui<br />

a <strong>la</strong> caractéristique d’user et d’abuser <strong>de</strong>s stéréotypes qu’on attribue à sa propre<br />

communauté. C’est une forme d’empuissancement que d’utiliser les clichés<br />

i<strong>de</strong>ntitaires qu’on vous colle à <strong>la</strong> peau et <strong>de</strong> les re<strong>la</strong>ncer dans <strong>la</strong> direction d’où<br />

ils viennent.<br />

C’est un grand p<strong>la</strong>isir pour nous <strong>de</strong> vous faire découvrir ces textes qui nous ont<br />

tant inspirés. Cet événement <strong>de</strong> lectures publiques formule le souhait affiché<br />

que ces traductions soient portées à <strong>la</strong> scène et vues par un plus grand nombre,<br />

ici à La Licorne ou ailleurs. Nous souhaitons également que cet événement<br />

crée un précé<strong>de</strong>nt et que le chemin continue <strong>de</strong> s’é<strong>la</strong>rgir entre les <strong>de</strong>scendants<br />

d’immigrants <strong>de</strong> toutes origines et ceux <strong>de</strong>s premiers habitants du dos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tortue.<br />

CHARLES BENDER ET JEAN-FRÉDÉRIC MESSIER

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!