Manuel de la logistique pour les cours interentreprises
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Masse, Begriffe, Formeln,<br />
Definitionen & Tabellen<br />
3. Auf<strong>la</strong>ge 2015<br />
Bitzi | Kälin | Röthlisberger<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong><br />
by ASFL SVBL<br />
Schweizerische Vereinigung für die Berufsbildung in <strong>de</strong>r Logistik<br />
Association Suisse <strong>pour</strong> <strong>la</strong> formation professionnelle en <strong>logistique</strong><br />
Associazione Svizzera per <strong>la</strong> formazione professionale in logistica
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong> <strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong><br />
AFP<br />
CFC<br />
OrFo 2024<br />
Veuillez noter que <strong>la</strong> forme masculine utilisée dans ce livre<br />
désigne aussi bien <strong>les</strong> femmes que <strong>les</strong> hommes.<br />
Le genre masculin est utilisé sans aucune discrimination<br />
et dans le seul but d’alléger le texte<br />
Édition 1ère édition 2024<br />
ISBN 978-3-03873-650-9<br />
Auteurs<br />
Éditeur<br />
Basé sur <strong>les</strong> travaux <strong>de</strong> l‘ASFL SVBL l‘équipe matière sco<strong>la</strong>ire<br />
Révision par l‘équipe d‘auteurs et <strong>de</strong> médias <strong>de</strong> l‘ASFL SVBL<br />
Dr. Beat Michael Duerler, Délégué OrTra ASFL SVBL<br />
Association Suisse<br />
<strong>pour</strong> <strong>la</strong> formation professionnelle en <strong>logistique</strong><br />
Rigistrasse 2, CH-5102 Rupperswil<br />
© ASFL SVBL Tous droits réservés<br />
— EDITION —<br />
by ASFL SVBL<br />
Schweizerische Vereinigung<br />
für die Berufsbildung in <strong>de</strong>r Logistik<br />
Rigistrasse 2, CH-5102 Rupperswil<br />
Tél. +41 58 258 36 00 email@svbl.ch<br />
Fax +41 58 258 36 01 www.svbl.ch<br />
Association Suisse<br />
<strong>pour</strong> <strong>la</strong> formation professionnelle en <strong>logistique</strong><br />
Rte <strong>de</strong> Fribourg 28, CH-1723 Marly<br />
Tél. +41 58 258 36 40 cfl@asfl.ch<br />
Fax +41 58 258 36 41 www.asfl.ch<br />
Associazione Svizzera<br />
per <strong>la</strong> formazione professionale in logistica<br />
Via Ferriere 11, CH-6512 Giubiasco<br />
Tél. +41 58 258 36 60 ticino@asfl.ch<br />
Fax +41 58 258 36 61 www.asfl.ch<br />
Formations<br />
auditées par <strong>la</strong> Suva<br />
selon <strong>la</strong> directive CFST 6518<br />
Anerkannter CZV Kursanbieter<br />
Fournisseur <strong>de</strong> <strong>cours</strong> reconnu OACP<br />
Fornitore di corsi riconosciuto OAut<br />
geprüft certifié certificato certified<br />
swiss education standard association<br />
VSAA<br />
Postfach 656, CH-4010 B<br />
Tel. 061 228 90 30<br />
Fax 061 228 90 39<br />
info@verbandvsaa.ch<br />
www.verbandvsaa.ch<br />
Geschäftsstelle Han<strong>de</strong>l Schweiz<br />
Güterstrasse 78. Postfach 656, CH-4010 B<br />
www.facilityservices-fs.ch<br />
2<br />
Unsere Gönner:<br />
Amstutz Produkte AG<br />
www.amstutz.ch<br />
www.bannerbatterien.com
Avant-propos <strong>de</strong> l'éditeur : SWISS LOGISTICS by ASFL SVBL – Edition<br />
Le présent manuel d‘enseignement « <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong> <strong>cours</strong> interentreprise » fait partie <strong>de</strong>s supports<br />
<strong>pour</strong> <strong>la</strong> formation professionnelle <strong>de</strong> logisticienne / logisticien AFP et CFC conformément à l‘ordonnance sur<br />
<strong>la</strong> formation 2024. Il s'agit du document <strong>de</strong> base, commun à tous <strong>les</strong> <strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>. Les apprentis peuvent<br />
enregistrer tous <strong>les</strong> documents CI dans leur e-portefeuille.<br />
Dans le cadre <strong>de</strong> cette révision totale, il a été davantage tenu compte <strong>de</strong> l‘orientation en fonction <strong>de</strong>s compétences<br />
opérationnel<strong>les</strong> et <strong>de</strong> <strong>la</strong> CLF (coopération entre <strong>les</strong> lieux <strong>de</strong> formation) entre <strong>les</strong> trois lieux <strong>de</strong> formation <strong>de</strong> <strong>la</strong> formation<br />
professionnelle duale en Suisse qui ont davantage été pris en compte.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Grâce à l‘entreprise virtuelle EnterSite AG, une base a été créée permettant aux apprentis d‘acquérir toutes <strong>les</strong><br />
compétences dans <strong>les</strong> trois lieux <strong>de</strong> formation durant <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux ou trois années <strong>de</strong> formation.<br />
– A l‘école professionnelle, <strong>de</strong>s modu<strong>les</strong> <strong>de</strong> compétences <strong>de</strong> base et <strong>de</strong> compétences spécifiques - distribution<br />
ou stockage - sont enseignés.<br />
– En entreprise, <strong>la</strong> formation comprend <strong>de</strong>s mandats pratiques <strong>pour</strong> <strong>les</strong> AFP et <strong>les</strong> CFC, é<strong>la</strong>borés en col<strong>la</strong>boration<br />
avec <strong>les</strong> formatrices et formateurs en entreprise.<br />
– Les <strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong> comprennent une formation adaptée au niveau sur <strong>les</strong> différents appareils et <strong>de</strong>s<br />
STA ( situations <strong>de</strong> travail et d‘apprentissage ).<br />
Outre <strong>les</strong> moyens d‘enseignement numériques dans le cadre <strong>de</strong> l‘entreprise virtuelle EnterSite AG, que chaque<br />
apprenti peut déposer dans son propre e-Portfolio ( anciennement dossier <strong>de</strong> formation ), <strong>les</strong> apprentis disposeront<br />
également, à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> volée 2024, <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> documents re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong> formation professionnelle <strong>de</strong> logisticien<br />
/ logisticienne AFP et CFC sous forme imprimée:<br />
– <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong>s compétences <strong>logistique</strong>s - Entersite by ASFL SVBL<br />
– <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> – Compétences professionnel<strong>les</strong> distribution et stockage ( uniquement <strong>pour</strong> CFC )<br />
– ABC <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> – avec plus <strong>de</strong> 2000 films<br />
– <strong>Manuel</strong> d‘informatique – compétences médiatiques<br />
– Mathématiques dans <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> ( uniquement <strong>pour</strong> CFC )<br />
– Recueil <strong>de</strong> formu<strong>les</strong> <strong>pour</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong><br />
– <strong>Manuel</strong> <strong>pour</strong> le domaine professionnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> – Gui<strong>de</strong> <strong>pour</strong> le dossier <strong>de</strong> formation ( AFP / CFC )<br />
– <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong> <strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong><br />
Les apprentis qui commencent leur formation professionnelle en <strong>logistique</strong> en 2024 passeront <strong>la</strong> procédure <strong>de</strong><br />
qualification au niveau AFP en 2026 et au niveau CFC en 2027 selon <strong>la</strong> nouvelle OrFo 2024.<br />
Avant-propos<br />
<br />
Le champ professionnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> se développe <strong>de</strong> manière très dynamique et comprend <strong>les</strong> professions<br />
<strong>de</strong> logisticien/-cienne AFP / CFC avec <strong>les</strong> orientations stockage et distribution ainsi que <strong>la</strong> nouvelle profession<br />
d‘agent/-e <strong>de</strong> transport ferroviaire.<br />
Le présent matériel pédagogique fait partie <strong>de</strong> l‘ensemble <strong>de</strong>s documents <strong>pour</strong> le champ professionnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong>.<br />
Avec <strong>la</strong> nouvelle ordonnance sur <strong>la</strong> formation, le concept BYOD ( Bring Your Own Device ) – en français<br />
« Apportez votre équipement personnel <strong>de</strong> communication » – est étendu à toute <strong>la</strong> Suisse. Les personnes suivantes<br />
ont contribué à l'é<strong>la</strong>boration du manuel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong> <strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong> :<br />
– Equipe d'auteurs : Les responsab<strong>les</strong> <strong>de</strong>s CIE dans toutes <strong>les</strong> <strong>la</strong>ngues<br />
– Equipe <strong>de</strong> lecture : Département media ( allemand ), Eric Menoud ( français ), Pao<strong>la</strong> Conte ( italien )<br />
– Equipe <strong>de</strong>s médias : Stephanie Ruben, Sara Sarvan et le département e-media<br />
Nous souhaitons aux apprentis beaucoup <strong>de</strong> succès dans leur apprentissage avec cet ouvrage et remercions toutes<br />
<strong>les</strong> personnes impliquées dans <strong>les</strong> trois lieux <strong>de</strong> formation <strong>pour</strong> leur soutien aux apprentis sur le chemin vers l‘obtention<br />
<strong>de</strong> leur diplôme AFP ou CFC.<br />
Dr. Beat M. Duerler, Prési<strong>de</strong>nt SWISS LOGISTICS<br />
Délégué <strong>de</strong>l'OrTra Logistique<br />
Nicole Ackermann, membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> direction SWISS LOGISTICS<br />
Direction <strong>de</strong> <strong>la</strong> formation et <strong>de</strong> <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> qualité<br />
3<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Contenu<br />
1. Processus <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> 24<br />
2. Sécurité au travail et santé au travail 25<br />
2.1 Bases léga<strong>les</strong> 25<br />
2.2 Organisation <strong>de</strong>s urgences 29<br />
2.3 Sécurité au travail 32<br />
2.4 Protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé 35<br />
2.5 La reconnaissance du danger 38<br />
2.6 Les abréviations et leurs significations 48<br />
3. La protection contre l’incendie 51<br />
3.1 Le comportement en cas d’incendie 51<br />
3.2 La connaissance du feux 54<br />
3.3 La lutte contre l’incendie avec un extincteur portatif 55<br />
3.4 Les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> feux selon <strong>la</strong> norme EN 2 57<br />
3.5 Le marquage <strong>de</strong>s extincteurs selon EN 3 59<br />
3.6 Les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> feux et <strong>les</strong> agents extincteurs 60<br />
3.7 Bien utiliser l’extincteur 61<br />
4. Les premiers se<strong>cours</strong> 62<br />
4.1 Prendre en charge une personne b<strong>les</strong>sée ou inconsciente 62<br />
4.2 Schéma BLS-AED 63<br />
4.3 Les compressions et <strong>les</strong> insuff<strong>la</strong>tions 64<br />
4.4 Le p<strong>la</strong>cement <strong>de</strong>s électro<strong>de</strong>s 64<br />
4
4.5 L’arrêt <strong>de</strong> l’hémorragie 65<br />
4.6 Les intoxications et <strong>les</strong> brûlures 67<br />
4.7 Les brûlures 71<br />
4.8 L’inha<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> fumée 72<br />
5. Réception <strong>de</strong>s marchandises 73<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
5.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises 74<br />
5.2 Contrôle <strong>de</strong> l'entrée <strong>de</strong>s marchandises 79<br />
6. Le stockage 85<br />
6.1 Types <strong>de</strong> stocks 86<br />
6.2 Stratégies <strong>de</strong> stockage 86<br />
6.3 Fonctions <strong>de</strong> stockage 87<br />
6.4 Gestion <strong>de</strong>s stocks 87<br />
6.5 Inventaire / Inventorier 91<br />
7. Mise à disposition 93<br />
7.1 Commissionner 94<br />
Contenu<br />
<br />
7.2 L’embal<strong>la</strong>ge 96<br />
7.3 Conseils <strong>pour</strong> l'embal<strong>la</strong>ge 101<br />
7.4 L’interprétation correcte <strong>de</strong>s marquages d’embal<strong>la</strong>ge 102<br />
7.5 Les marquages <strong>de</strong> texte en différentes <strong>la</strong>ngues 103<br />
7.6 Etiquettes standards 104<br />
7.7 Chargement correct <strong>de</strong>s porte-charges 105<br />
7.8 Les fûts 107<br />
5<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
8. Sortie <strong>de</strong> marchandises 111<br />
8.1 É<strong>la</strong>boration d’un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> chargement 112<br />
8.2 Sécurisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge selon <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'art 118<br />
8.3 Notion et forces 124<br />
8.4 Forces dans le transport ferroviaire 126<br />
9. Distribution 127<br />
10. Les retours 128<br />
10.1 Réc<strong>la</strong>mation 128<br />
11. Contrôle <strong>de</strong>s connaissances acquises 134<br />
6
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
Logisticiennes / Logisticiens AFP<br />
Compétences opérationnel<strong>les</strong> a : Organisation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s<br />
a1 : Recevoir et prendre<br />
connaissance <strong>de</strong>s<br />
comman<strong>de</strong>s <strong>logistique</strong>s<br />
a2 : Aménager le<br />
poste <strong>de</strong> travail <strong>pour</strong><br />
<strong>les</strong> comman<strong>de</strong>s <strong>logistique</strong>s<br />
a3 : Contrôler et<br />
préparer <strong>les</strong> outils <strong>de</strong><br />
travail requis <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
comman<strong>de</strong>s <strong>logistique</strong>s<br />
a1.2 Je reçois <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s<br />
( physiquement, électroniquement, oralement ), je<br />
<strong>les</strong> interprète et je m'adresse au service compétent en<br />
cas <strong>de</strong> manque <strong>de</strong> c<strong>la</strong>rté. ( C3 )<br />
a2.2 Je garantis mon accès aux instal<strong>la</strong>tions nécessaires<br />
( autorisations ). ( C3 )<br />
a2.3 Je mets en service l'infrastructure informatique<br />
nécessaire et je l'utilise en respectant <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s<br />
données et <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> l'entreprise ( appareils, systèmes<br />
et applications ). ( C3 )<br />
a2.4 Je porte <strong>les</strong> vêtements <strong>de</strong> travail et <strong>les</strong> EPI adaptés<br />
à <strong>la</strong> situation. ( C3 )<br />
a2.6 J'aménage mon poste <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> manière rationnelle,<br />
sûre et ergonomique. ( C3 )<br />
a3.1 Je vérifie le bon fonctionnement <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong><br />
communication nécessaires à l'exécution <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>.<br />
( C3 )<br />
a3.2 Je me connecte aux outils <strong>de</strong> travail numériques, je<br />
mets à jour et j'active <strong>les</strong> applications selon <strong>les</strong> besoins.<br />
( C3 )<br />
a3.3 Je prends en charge et vérifie <strong>les</strong> équipements et<br />
outils <strong>de</strong> travail ainsi que <strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> sécurité<br />
selon <strong>les</strong> indications du fabricant. ( C3 )<br />
a3.4 Je prépare <strong>la</strong> mise en état opérationnelle <strong>de</strong>s engins<br />
<strong>de</strong> travail, <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> manutention ( véhicu<strong>les</strong>,<br />
machines et appareils ) selon <strong>les</strong> instructions du fabricant.<br />
( C3 )<br />
a3.5 J'élimine <strong>les</strong> appareils, <strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> travail,<br />
<strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> transbor<strong>de</strong>ment défectueux qui ne<br />
sont pas en état <strong>de</strong> fonctionner et signale <strong>les</strong> défauts<br />
constatés au service compétent. ( C3 )<br />
7<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Compétences opérationnel<strong>les</strong> b : Conception et optimisation <strong>de</strong>s tâches<br />
b1 : Recevoir, traiter<br />
ou transmettre <strong>les</strong><br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> clientèle<br />
en lien avec le<br />
domaine <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong><br />
b2 : Optimiser <strong>la</strong><br />
qualité et l'efficacité<br />
<strong>de</strong> son propre travail<br />
dans <strong>la</strong> <strong>logistique</strong><br />
b3 : Utiliser <strong>les</strong> matières<br />
premières en<br />
préservant <strong>les</strong> ressources,<br />
éviter <strong>les</strong> déchets<br />
et <strong>les</strong> émissions<br />
b4 : Consigner <strong>les</strong><br />
informations re<strong>la</strong>tives<br />
aux comman<strong>de</strong>s<br />
<strong>logistique</strong>s<br />
b1.1 Je respecte <strong>les</strong> directives et <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> fixées dans le<br />
règlement <strong>de</strong>s CI ( bonnes manières, comportement, habillement,<br />
etc. ). ( C3 )<br />
b1.2 Je communique verbalement avec différents groupes<br />
d'interlocuteurs <strong>de</strong> manière appropriée. ( C3 )<br />
b1.3 Je réponds aux besoins et aux <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> différents<br />
groupes d'interlocuteurs ( réc<strong>la</strong>mation <strong>de</strong> clients<br />
internes et / ou externes ), je <strong>les</strong> traite ou je <strong>les</strong> transmets.<br />
( C3 )<br />
b1.4 Je respecte systématiquement <strong>les</strong> dispositions léga<strong>les</strong><br />
re<strong>la</strong>tives au secret postal et professionnel. ( C3 )<br />
b2.2 Je réfléchis à mes actions, i<strong>de</strong>ntifie <strong>les</strong> possibilités<br />
d'optimisation et prends <strong>de</strong>s mesures <strong>pour</strong> améliorer <strong>la</strong><br />
qualité et l'efficacité <strong>de</strong> mon travail. ( C3 )<br />
b2.3 J'assure une transition sans heurts entre l'étape précé<strong>de</strong>nte<br />
et l'étape suivante du processus <strong>logistique</strong>. ( C3 )<br />
b2.4 Je reconnais <strong>les</strong> situations dangereuses dans le processus<br />
<strong>de</strong> travail et prends <strong>de</strong>s mesures immédiates <strong>pour</strong><br />
<strong>les</strong> éliminer ou <strong>les</strong> signale au responsable du <strong>cours</strong>. ( C3 )<br />
b2.5 En cas d’urgence, j’applique <strong>les</strong> mesures à appliquer<br />
définies dans le p<strong>la</strong>n d’urgence. ( C3 )<br />
b2.6 En cas d'acci<strong>de</strong>nt dans <strong>les</strong> CI, je prends <strong>les</strong> mesures<br />
immédiates <strong>pour</strong> sauver <strong>la</strong> vie <strong>de</strong>s personnes acci<strong>de</strong>ntées.<br />
( C3 )<br />
b3.2 J'évite et je réduis <strong>les</strong> déchets grâce à une utilisation<br />
économique <strong>de</strong>s matériaux, <strong>de</strong>s matières premières, <strong>de</strong>s<br />
embal<strong>la</strong>ges, <strong>de</strong>s supports <strong>de</strong> charge et <strong>de</strong> l'énergie, et je<br />
réduis <strong>les</strong> émissions conformément aux directives. ( C3 )<br />
b3.3 J'évite <strong>les</strong> émissions inuti<strong>les</strong> ( bruit, gaz d'échappement,<br />
CO 2<br />
etc. ). ( C3 )<br />
b3.4 Je collecte, trie et stocke <strong>les</strong> déchets et <strong>les</strong> résidus<br />
selon <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> recyc<strong>la</strong>ge ou d'élimination. ( C3 )<br />
b3.5 Je reconnais <strong>les</strong> déchets spéciaux, <strong>les</strong> traite et <strong>les</strong><br />
stocke conformément aux prescriptions léga<strong>les</strong> et aux<br />
directives. ( C3 )<br />
b4.3 Je reconnais et signale <strong>les</strong> inci<strong>de</strong>nts particuliers,<br />
<strong>les</strong> perturbations, <strong>les</strong> pannes et <strong>les</strong> dommages selon <strong>les</strong><br />
instructions. ( C3 )<br />
8
Compétences opérationnel<strong>les</strong> c : Réception et gestion <strong>de</strong>s marchandises<br />
c1 : Réceptionner <strong>les</strong><br />
marchandises dans le<br />
processus <strong>logistique</strong><br />
c1.2 Je prépare <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s marchandises et prépare<br />
l'emp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> stockage intermédiaire à <strong>la</strong><br />
réception <strong>de</strong>s marchandises. ( C3 )<br />
c1.3 Je prépare le déchargement <strong>de</strong>s marchandises ( sécurisation<br />
du véhicule <strong>de</strong> transport ) et mets à disposition<br />
<strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> travail ( engins <strong>de</strong> manutention<br />
et <strong>de</strong> levage ), <strong>les</strong> moyens auxiliaires et <strong>les</strong> EPI correspondants.<br />
( C3 )<br />
c1.4 Je vérifie l'adresse <strong>de</strong> livrai-son, i<strong>de</strong>ntifie <strong>les</strong> marchandises,<br />
compare <strong>les</strong> indications sur <strong>les</strong> documents<br />
<strong>de</strong> transport avec <strong>la</strong> marchandise reçue, c<strong>la</strong>rifie et documente<br />
<strong>les</strong> divergences constatées. ( C3 )<br />
c1.5 Je compare <strong>les</strong> données du bulletin <strong>de</strong> livraison<br />
avec <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>, vérifie que <strong>la</strong> livraison est complète<br />
et note <strong>les</strong> écarts. ( C3 )<br />
c1.6 Je contrôle visuellement l'absence <strong>de</strong> dommages<br />
sur <strong>les</strong> marchandises, <strong>les</strong> engins échangeab<strong>les</strong> et <strong>les</strong><br />
embal<strong>la</strong>ges et vérifie le respect <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> transport<br />
( protection, sécurité, chaîne du froid ). ( C3 )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
9<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
c2 : Décharger et<br />
contrôler <strong>les</strong> marchandises<br />
c3 : Transbor<strong>de</strong>r <strong>les</strong><br />
marchandises<br />
c2.1 Je conduis <strong>de</strong>s chariots <strong>de</strong> manutention <strong>de</strong> manière<br />
sûre et efficace ( cat. R1, R2 et S2 ). ( C3 )<br />
c2.2 J'i<strong>de</strong>ntifie et je respecte <strong>les</strong> marquages normalisés<br />
lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> manipu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> marchandises et d'unités <strong>de</strong><br />
transport. ( C3 )<br />
c2.3 Je procè<strong>de</strong> à l'i<strong>de</strong>ntification globale <strong>de</strong>s marchandises<br />
reçues ( nombre d'unités <strong>de</strong> transport, dommages,<br />
contrôle <strong>de</strong>s engins échangeab<strong>les</strong> ). ( C3 )<br />
c2.4 J'échange <strong>les</strong> supports <strong>de</strong> charge selon <strong>les</strong> procédures<br />
d'échange existantes ( courantes ). ( C3 )<br />
c2.5 Je gère le compte courant ( <strong>pour</strong> engins échangeab<strong>les</strong><br />
), j’établis le sol<strong>de</strong> et je prends <strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> compensation.<br />
( C3 )<br />
c2.6 Je signe <strong>les</strong> documents <strong>de</strong> transport et d'accompagnement,<br />
je note <strong>les</strong> écarts et je <strong>les</strong> signale. ( C3 )<br />
c2.7 J'ouvre <strong>les</strong> embal<strong>la</strong>ges et avec <strong>les</strong> précautions qui<br />
s'imposent selon le type d'embal<strong>la</strong>ge et en utilisant <strong>les</strong><br />
EPI appropriés. ( C3 )<br />
c2.10 J'effectue le contrôle détaillé <strong>de</strong>s marchandises<br />
selon <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> l'entreprise. ( C3 )<br />
c2.11 Je documente le résultat du contrôle détaillé avec<br />
<strong>les</strong> écarts quantitatifs et qualitatifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, j’établis<br />
un constat <strong>de</strong> dégâts et corrige le bulletin <strong>de</strong> livraison.<br />
( C3 )<br />
c2.12 J’enregistre <strong>les</strong> entrés <strong>de</strong> marchandises dans le<br />
système informatique. ( C3 )<br />
c3.1 Je trie <strong>les</strong> marchandises ( selon leur type, leur utilisation<br />
ultérieure, leur <strong>de</strong>stination ) et j'utilise <strong>les</strong> équipements,<br />
instal<strong>la</strong>tions et ai<strong>de</strong>s au transport disponib<strong>les</strong>. ( C3 )<br />
c3.2 Je sécurise <strong>les</strong> marchandises sur différents supports<br />
<strong>de</strong> charge à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s techniques et <strong>de</strong>s moyens auxiliaires<br />
appropriés <strong>pour</strong> le transbor<strong>de</strong>ment et le stockage.<br />
( C3 )<br />
c3.3 Je dép<strong>la</strong>ce <strong>les</strong> marchandises vers le lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination<br />
avec le moyen ou type <strong>de</strong> transport approprié ( crossdocking,<br />
transbor<strong>de</strong>ment, production, stockage ). ( C3 )<br />
c3.4 Je reconnais <strong>les</strong> supports <strong>de</strong> charge défectueux et<br />
en tiens compte lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> procédure d'échange. ( C3 )<br />
10
c4 : Stocker <strong>les</strong> marchandises<br />
et entretenir<br />
le stock<br />
c5 : Transbor<strong>de</strong>r<br />
et transporter <strong>de</strong>s<br />
marchandises dangereuses<br />
c4.1 Je choisis le type <strong>de</strong> stockage approprié en fonction<br />
<strong>de</strong>s propriétés <strong>de</strong>s marchandises. ( C3 )<br />
c4.2 Je stocke <strong>les</strong> marchandises <strong>de</strong> manière sûre et efficace<br />
selon <strong>les</strong> principes <strong>logistique</strong>s ( par ex. lotissement<br />
par case, chaotique, FIFO, LIFO, FEFO ). ( C3 )<br />
c4.5 J'effectue l'inventaire en toute sécurité à l'ai<strong>de</strong> d'outils<br />
<strong>de</strong> travail appropriés et <strong>de</strong>s moyens conventionnels<br />
ou numériques disponib<strong>les</strong>. ( C3 )<br />
c4.6 Je déclenche <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s en fonction <strong>de</strong>s besoins<br />
et <strong>de</strong>s directives. ( C3 )<br />
c5.2 J'utilise <strong>les</strong> EPI prescrits en fonction <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation<br />
lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> manipu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> substances dangereuses<br />
<strong>pour</strong> l'environnement et <strong>de</strong> matières dangereuses. ( C3 )<br />
c5.3 Je reconnais <strong>les</strong> substances dangereuses et <strong>les</strong><br />
matériaux dangereux <strong>pour</strong> l'environnement sur <strong>la</strong> base<br />
<strong>de</strong> l'étiquetage. ( C3 )<br />
c5.4 Je dép<strong>la</strong>ce, transporte et stocke <strong>de</strong>s marchandises<br />
dangereuses en tenant compte <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sécurité<br />
nécessaires. ( C3 )<br />
c5.5 En cas d'incendie, d'inci<strong>de</strong>nt chimique ou d'avarie<br />
lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> manipu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> marchandises dangereuses,<br />
je prends <strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> protection et d'ai<strong>de</strong> appropriées<br />
conformément à <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité<br />
et aux instructions. ( C3 )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
11<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Compétences opérationnel<strong>les</strong> d : Distribution <strong>de</strong>s marchandises<br />
d1 : Commissionner<br />
<strong>les</strong> marchandises et<br />
<strong>les</strong> préparer<br />
d2 : Charger <strong>les</strong><br />
marchandises sur <strong>de</strong>s<br />
moyens <strong>de</strong> transport<br />
et <strong>les</strong> sécuriser <strong>pour</strong><br />
le transport<br />
d3 : Remettre ou livrer<br />
<strong>les</strong> marchandises aux<br />
services internes ou<br />
aux clients<br />
d1.1 Je rassemble <strong>les</strong> marchandises, <strong>les</strong> envois DEC et <strong>les</strong><br />
envois par courrier électronique conformément à l’ordre<br />
et <strong>les</strong> regroupe en unités <strong>de</strong> transport dans <strong>les</strong> embal<strong>la</strong>ges<br />
ou sur <strong>de</strong>s supports <strong>de</strong> charge selon <strong>les</strong> instructions.<br />
( C3 )<br />
d1.5 J'adresse <strong>de</strong>s marchandises, <strong>de</strong>s envois DEC et <strong>de</strong>s<br />
envois postaux selon <strong>les</strong> instructions <strong>de</strong>s entreprises <strong>de</strong><br />
distribution qui effectuent <strong>la</strong> distribution. ( C3 )<br />
d1.6 J'emballe j’assigne <strong>les</strong> marchandises, <strong>les</strong> DEC et <strong>les</strong><br />
envois postaux selon le mo<strong>de</strong> d’expédition approprié. ( C3 )<br />
d1.7 J’organise <strong>les</strong> marchandises ou <strong>les</strong> unités <strong>de</strong> transport<br />
selon l’ordre <strong>de</strong> livraison et je <strong>les</strong> dép<strong>la</strong>ce avec <strong>les</strong><br />
moyens appropriés disponib<strong>les</strong> <strong>de</strong> manière ergonomique,<br />
sûre et économique. ( C3 )<br />
d2.1 Je sécurise le moyen <strong>de</strong> transport selon <strong>les</strong> directives<br />
avant <strong>de</strong> le charger. ( C3 )<br />
d2.2 Je charge différents moyens <strong>de</strong> transport avec <strong>les</strong><br />
engins <strong>de</strong> levage et <strong>de</strong> manutention disponib<strong>les</strong>. ( C3 )<br />
d2.3 Je répartis <strong>les</strong> unités <strong>de</strong> transport sur le moyen <strong>de</strong><br />
transport conformément au p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> chargement et aux<br />
règ<strong>les</strong> ( instructions ) <strong>de</strong> chargement. ( C3 )<br />
d2.4 Je sécurise <strong>les</strong> unités <strong>de</strong> transport sur le moyen <strong>de</strong><br />
transport avec <strong>de</strong>s moyens d’arrimage adaptés. ( C3 )<br />
d2.5 Je complète en permanence <strong>les</strong> données et informations<br />
avec <strong>les</strong> indications nécessaires pendant le processus<br />
<strong>logistique</strong>. ( C3 )<br />
d3.1 Je transporte <strong>les</strong> marchandises avec soin, en toute<br />
sécurité et <strong>de</strong> manière économique, afin <strong>de</strong> <strong>les</strong> remettre<br />
aux clients ( interne et / ou externes ) dans <strong>les</strong> dé<strong>la</strong>is, à<br />
temps et sans dommages. ( C3 )<br />
d3.2 Je livre <strong>les</strong> marchandises à l'endroit convenu et <strong>les</strong><br />
remets à une personne autorisée à <strong>les</strong> recevoir, conformément<br />
à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du client. ( C3 )<br />
d3.3 Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> remise, j'accomplis <strong>les</strong> formalités <strong>de</strong> livraison<br />
et <strong>de</strong> réception prescrites et convenues. ( C3 )<br />
d3.4 Je réceptionne <strong>les</strong> marchandises refusées, y appose<br />
<strong>les</strong> annotations nécessaires, <strong>les</strong> transmets conformément<br />
aux instructions et j’ajuste <strong>les</strong> données. ( C3 )<br />
12
Logisticienne / Logisticien CFC<br />
Compétences opérationnel<strong>les</strong> a : Organisation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s<br />
a1 : Recevoir et prendre<br />
connaissance <strong>de</strong>s<br />
comman<strong>de</strong>s <strong>logistique</strong>s<br />
a2 : P<strong>la</strong>nifier et organiser<br />
<strong>les</strong> comman<strong>de</strong>s<br />
<strong>logistique</strong>s<br />
a3 : Instruire <strong>les</strong><br />
col<strong>la</strong>borateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>logistique</strong> <strong>de</strong> leurs<br />
tâches<br />
a1.2 Je reçois <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s<br />
( physiquement, électroniquement, oralement ), je<br />
<strong>les</strong> interprète, j'i<strong>de</strong>ntifie <strong>les</strong> erreurs <strong>les</strong> plus fréquentes<br />
et je m'adresse au service compétent en cas <strong>de</strong> manque<br />
<strong>de</strong> c<strong>la</strong>rté. ( C3 )<br />
a2.2 Je garantis mon accès aux instal<strong>la</strong>tions nécessaires<br />
( autorisations ). ( C3 )<br />
a2.3 J'organise <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> travail avec une infrastructure,<br />
<strong>de</strong>s appareils, <strong>de</strong>s systèmes et <strong>de</strong>s applications<br />
informatiques en respectant <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s données<br />
ainsi que <strong>les</strong> directives. ( C4 )<br />
a2.5 Je porte <strong>les</strong> vêtements <strong>de</strong> travail et <strong>les</strong> EPI adaptés<br />
à <strong>la</strong> situation. ( C3 )<br />
a2.7 J'organise une exécution du mandat sûre, économique<br />
et respectueuse <strong>de</strong>s ressources conformément<br />
aux instructions. ( C3 )<br />
a2.8 J'aménage mon poste <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> manière rationnelle,<br />
sûre et ergonomique. ( C3 )<br />
a3.2 Je donne <strong>de</strong>s instructions aux col<strong>la</strong>borateurs re<strong>la</strong>tives<br />
à <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> et j'instruis <strong>les</strong> col<strong>la</strong>borateurs à l'ai<strong>de</strong><br />
d'une structure prédéfinie. ( C3 )<br />
a3.3 Je surveille l'exécution <strong>de</strong> <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> et interviens<br />
si nécessaire <strong>pour</strong> <strong>la</strong> corriger ( dé<strong>la</strong>is, sécurité, qualité,<br />
efficacité, protection <strong>de</strong> l’environnement, etc. ). ( C3 )<br />
a3.4 Je réfléchis avec l'équipe à <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> accomplie,<br />
j'en déduis un potentiel d'amélioration, je prends <strong>de</strong>s<br />
mesures concrètes ou j'en propose. ( C4 )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
13<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
a4 : Contrôler et<br />
préparer <strong>les</strong> outils <strong>de</strong><br />
travail requis <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
comman<strong>de</strong>s <strong>logistique</strong>s<br />
a4.1 Je vérifie le bon fonctionnement <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> communication<br />
nécessaires à l'exécution du mandat. ( C3 )<br />
a4.2 Je me connecte aux outils <strong>de</strong> travail numériques, je<br />
mets à jour et j'active <strong>les</strong> applications selon <strong>les</strong> besoins.<br />
( C3 )<br />
a4.3 Je prends en charge et contrôle <strong>les</strong> équipements et<br />
outils <strong>de</strong> travail ainsi que <strong>les</strong> dispositifs <strong>de</strong> sécurité selon<br />
<strong>les</strong> indications du fabricant. ( C3 )<br />
a4.4 Je prépare <strong>la</strong> mise en état opérationnel <strong>de</strong>s engins<br />
<strong>de</strong> travail, <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> manutention <strong>de</strong> base<br />
( véhicu<strong>les</strong>, machines et appareils ) selon <strong>les</strong> instructions<br />
du fabricant. ( C3 )<br />
a4.5 J'élimine <strong>les</strong> appareils, <strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> travail,<br />
<strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> transbor<strong>de</strong>ment défectueux qui ne<br />
sont pas en état <strong>de</strong> fonctionner. Je documente et signale<br />
<strong>les</strong> défauts constatés au service compétent. ( C3 )<br />
14
Compétences opérationnel<strong>les</strong> b : Conception et optimisation <strong>de</strong>s tâches<br />
b1 : Recevoir, traiter<br />
ou transmettre <strong>les</strong><br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> clientèle<br />
en lien avec le<br />
domaine <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong><br />
b2 : Optimiser <strong>la</strong><br />
qualité et l'efficacité<br />
<strong>de</strong> son propre travail<br />
dans le domaine <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>logistique</strong><br />
b3 : Optimiser <strong>les</strong> processus<br />
<strong>logistique</strong>s<br />
b1.1 Je respecte <strong>les</strong> directives et <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> fixées dans le<br />
règlement <strong>de</strong>s CI ( bonnes manières, comportement, habillement,<br />
etc. ). ( C3 )<br />
b1.2 Je communique verbalement avec <strong>les</strong> différents<br />
interlocuteurs <strong>de</strong> manière appropriée, proactive, et coopérative.<br />
( C3 )<br />
b1.3 Je reçois <strong>les</strong> besoins et <strong>les</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> différents<br />
intervenants ( clients internes et / ou externes ), je <strong>les</strong><br />
traite ou je <strong>les</strong> transmets. ( C3 )<br />
b1.5 Je respecte systématiquement <strong>les</strong> dispositions léga<strong>les</strong><br />
re<strong>la</strong>tives au secret postal et professionnel ainsi<br />
que <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> l'entreprise concernant <strong>la</strong> protection<br />
<strong>de</strong>s données <strong>de</strong>s clients. ( C3 )<br />
b2.2 Je réfléchis à mes actions, j’i<strong>de</strong>ntifie <strong>les</strong> possibilités<br />
d'optimisation et prends <strong>de</strong>s mesures <strong>pour</strong><br />
améliorer <strong>la</strong> qualité et l'efficacité <strong>de</strong> mon travail. ( C3 )<br />
b2.3 J'i<strong>de</strong>ntifie <strong>les</strong> défauts aux interfaces avec <strong>les</strong> postes<br />
<strong>de</strong> travail en amont et en aval, je prends immédiatement<br />
<strong>les</strong> mesures qui s’imposent et je fais <strong>de</strong>s propositions<br />
<strong>pour</strong> optimiser le système. ( C4 )<br />
b3.5 J'assure une transition sans heurts entre l'étape précé<strong>de</strong>nte<br />
et l'étape suivante du processus <strong>logistique</strong>. ( C3 )<br />
b3.6 J'i<strong>de</strong>ntifie <strong>les</strong> points faib<strong>les</strong> <strong>de</strong>s processus <strong>logistique</strong>s,<br />
prends <strong>de</strong>s mesures immédiates <strong>pour</strong> <strong>les</strong> éliminer<br />
et fais <strong>de</strong>s propositions d'optimisation. ( C4 )<br />
b3.8 Je reconnais <strong>les</strong> situations et <strong>les</strong> processus contraires<br />
à <strong>la</strong> sécurité dans le processus <strong>de</strong> travail et prends<br />
<strong>de</strong>s mesures immédiates <strong>pour</strong> <strong>les</strong> éliminer ou <strong>les</strong> signale<br />
au responsable du <strong>cours</strong>. ( C3 )<br />
b3.9 En cas d’urgence, j’applique <strong>les</strong> mesures à appliquer<br />
définies dans le p<strong>la</strong>n d’urgence. ( C3 )<br />
b3.10 En cas d'acci<strong>de</strong>nt dans <strong>les</strong> CI, je prends <strong>les</strong> mesures<br />
immédiates <strong>pour</strong> sauver <strong>la</strong> vie <strong>de</strong>s personnes acci<strong>de</strong>ntées.<br />
( C4 )<br />
15<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
4 : Trier <strong>les</strong> résidus et<br />
<strong>les</strong> déchets selon le<br />
cycle <strong>de</strong>s matériaux,<br />
<strong>les</strong> stocker et <strong>les</strong> éliminer<br />
ou <strong>les</strong> recycler<br />
b5 : Consigner <strong>les</strong><br />
informations re<strong>la</strong>tives<br />
aux comman<strong>de</strong>s et<br />
aux processus <strong>logistique</strong>s<br />
b4.4 J'évite et je réduis <strong>les</strong> déchets grâce à une utilisation<br />
économique <strong>de</strong>s matériaux, <strong>de</strong>s matières premières, <strong>de</strong>s<br />
embal<strong>la</strong>ges, <strong>de</strong>s supports <strong>de</strong> charge et <strong>de</strong> l'énergie. ( C3 )<br />
b4.5 J'évite <strong>les</strong> émissions inuti<strong>les</strong> ( bruit, gaz d'échappement,<br />
CO2, etc. ). ( C3 )<br />
b4.6 Je collecte, trie et stocke <strong>les</strong> déchets et <strong>les</strong> résidus<br />
selon <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> recyc<strong>la</strong>ge ou d'éli-mination. ( C3 )<br />
b5.3 Je reconnais et signale <strong>les</strong> inci<strong>de</strong>nts particuliers, <strong>les</strong><br />
perturbations, <strong>les</strong> pannes et <strong>les</strong> dommages selon <strong>les</strong> instructions.<br />
( C3 )<br />
16
Compétences opérationnel<strong>les</strong> c : Réception et gestion <strong>de</strong>s marchandises<br />
c1 : Réceptionner <strong>les</strong><br />
marchandises dans le<br />
processus <strong>logistique</strong><br />
c1.3 Je prépare <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s marchandises et prépare<br />
l'emp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> stockage intermédiaire à <strong>la</strong> réception<br />
<strong>de</strong>s marchandises. ( C3 )<br />
c1.4 Je prépare le déchargement <strong>de</strong>s marchandises ( sécurisation<br />
du véhicule <strong>de</strong> transport ) et mets à disposition<br />
<strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> travail ( engins <strong>de</strong> manutention<br />
et <strong>de</strong> levage ), <strong>les</strong> moyens auxiliaires et <strong>les</strong> EPI correspondants.<br />
( C3 )<br />
c1.5 Je vérifie l'adresse <strong>de</strong> livraison, i<strong>de</strong>ntifie <strong>les</strong> marchandises,<br />
compare <strong>les</strong> indications sur <strong>les</strong> documents<br />
<strong>de</strong> transport avec <strong>la</strong> marchandise reçue, c<strong>la</strong>rifie et documente<br />
<strong>les</strong> divergences constatées. ( C3 )<br />
c1.6 Je compare <strong>les</strong> données du bulletin <strong>de</strong> livraison<br />
avec <strong>la</strong> comman<strong>de</strong>, vérifie que <strong>la</strong> livraison est complète<br />
et note <strong>les</strong> écarts. ( C3 )<br />
c1.7 Je contrôle visuellement l'absence <strong>de</strong> dommages<br />
sur <strong>les</strong> marchandises, <strong>les</strong> engins échangeab<strong>les</strong> et <strong>les</strong><br />
embal<strong>la</strong>ges et vérifie le respect <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> transport<br />
( protection, sécurité, chaîne du froid ). ( C3 )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
17<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
c2 : Décharger et<br />
contrôler <strong>les</strong> marchandises<br />
c2.1 Je conduis <strong>de</strong>s chariots <strong>de</strong> manutention et j’utilise<br />
<strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> levage <strong>de</strong> manière sûre et efficace ( cat.<br />
R1, R2 et S2 ). ( C3 )<br />
c2.2 J'i<strong>de</strong>ntifie et je respecte <strong>les</strong> marquages normalisés<br />
lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> manipu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> marchandises et d'unités <strong>de</strong><br />
transport. ( C3 )<br />
c2.3 Je procè<strong>de</strong> à l'i<strong>de</strong>ntification globale <strong>de</strong>s marchandises<br />
reçues ( nombre d'unités <strong>de</strong> transport, dommages,<br />
contrôle <strong>de</strong>s engins échangeab<strong>les</strong> ). ( C3 )<br />
c2.4 Je décris <strong>les</strong> supports <strong>de</strong> charge livrés et applique <strong>la</strong><br />
procédure correcte en fonction du type d’échange ( pièce<br />
contre pièces, bon d’échange, compte courant etc. ). ( C3 )<br />
c2.5 Je gère le compte courant ( <strong>pour</strong> engins échangeab<strong>les</strong><br />
), j’établis le sol<strong>de</strong> et je prends <strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> compensation.<br />
( C3 )<br />
c2.6 Je signe <strong>les</strong> documents <strong>de</strong> transport et d'accompagnement,<br />
je note <strong>les</strong> écarts et je <strong>les</strong> signale. ( C3 )<br />
c2.7 J'ouvre <strong>de</strong>s embal<strong>la</strong>ges et <strong>de</strong>s récipients avec <strong>les</strong><br />
précautions qui s’imposent selon le type d’embal<strong>la</strong>ge et<br />
en utilisant <strong>les</strong> EPI appropriés. ( C3 )<br />
c2.10 J'effectue le contrôle détaillé <strong>de</strong>s marchandises<br />
selon <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> l'entreprise et dép<strong>la</strong>ce <strong>les</strong> marchandises<br />
non conformes vers une zone <strong>de</strong> blocage. ( C3 )<br />
c2.11 Je documente le résultat du contrôle détaillé avec<br />
<strong>les</strong> écarts quantitatifs et qualitatifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison, j’établis<br />
un constat <strong>de</strong> dégâts et corrige le bulletin <strong>de</strong> livraison.<br />
( C3 )<br />
c2.13 J’enregistre <strong>les</strong> entrées <strong>de</strong> mar-chandises <strong>de</strong> manière<br />
numérique et conventionnelle dans le stock<br />
d'entrée et distingue <strong>les</strong> marchandises conformes <strong>de</strong>s<br />
marchandises non conformes. ( C3 )<br />
18
c3 : Transbor<strong>de</strong>r <strong>les</strong><br />
marchandises<br />
c4 : Stocker <strong>les</strong> marchandises<br />
et entretenir<br />
le stock<br />
c3.1 Je trie <strong>les</strong> marchandises ( selon leur type leur utilisation<br />
ultérieure, leur <strong>de</strong>stination ) et j'utilise <strong>les</strong> équipements,<br />
instal<strong>la</strong>tions et ai<strong>de</strong>s au transport <strong>de</strong> base. ( C3 )<br />
c3.2 Je sécurise <strong>les</strong> marchandises sur différents supports<br />
<strong>de</strong> charge à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s techniques et <strong>de</strong>s moyens auxiliaires<br />
appropriés <strong>pour</strong> le transbor<strong>de</strong>ment et le stockage. ( C3 )<br />
c3.3 Je dép<strong>la</strong>ce <strong>les</strong> marchandises avec le moyen <strong>de</strong> manutention<br />
ou <strong>de</strong> transport approprié jusqu'au lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>stination<br />
( cross-docking, transbor<strong>de</strong>ment, production,<br />
stockage ). ( C3 )<br />
c3.4 Je reconnais <strong>les</strong> supports <strong>de</strong> charge défectueux et<br />
en tiens compte lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> procédure d'échange. ( C3 )<br />
c4.1 Je choisis le type <strong>de</strong> stockage approprié en fonction<br />
<strong>de</strong>s propriétés <strong>de</strong>s marchandises et <strong>de</strong>s normes léga<strong>les</strong>.<br />
( C3 )<br />
c4.2 Je détermine <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> stockage et l'espace nécessaire<br />
<strong>pour</strong> le type <strong>de</strong> stockage choisi en fonction <strong>de</strong>s<br />
propriétés <strong>de</strong>s marchandises, <strong>de</strong> <strong>la</strong> capacité <strong>de</strong> charge<br />
<strong>de</strong>s rayonnages et <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge admissible au sol. ( C3 )<br />
c4.3 Je stocke <strong>les</strong> marchandises <strong>de</strong> manière sûre et efficace<br />
selon <strong>les</strong> principes <strong>logistique</strong>s ( par ex. lotissement<br />
par case, chaotique, FIFO, LIFO, FEFO ) et <strong>les</strong> directives. ( C3 )<br />
c4.6 J'aménage un entrepôt simple en tenant compte<br />
du type <strong>de</strong> marchandises et <strong>de</strong> leur taux <strong>de</strong> rotation. Je<br />
justifie le type <strong>de</strong> stockage choisi. ( C4 )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
19<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
c5 : I<strong>de</strong>ntifier, transbor<strong>de</strong>r<br />
et transporter<br />
<strong>de</strong>s marchandises<br />
dangereuses<br />
c6 : Recenser le stock<br />
<strong>de</strong> marchandises d’un<br />
entrepôt ou le stock<br />
<strong>de</strong> réserve<br />
c7 : Déterminer <strong>les</strong><br />
besoins en marchandises<br />
et comman<strong>de</strong>r<br />
<strong>les</strong> marchandises ou<br />
annoncer <strong>les</strong> besoins<br />
c5.1 Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> manipu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> substances dangereuses<br />
<strong>pour</strong> l'environnement et <strong>de</strong> matières dangereuses, j'utilise<br />
<strong>les</strong> EPI prescrits en fonction <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation et prend<br />
<strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> protection spécifiques. ( C3 )<br />
c5.2 Je reconnais <strong>les</strong> substances dangereuses et <strong>les</strong><br />
matériaux dangereux <strong>pour</strong> l'environnement sur <strong>la</strong> base<br />
<strong>de</strong> l'étiquetage. ( C3 )<br />
c5.3 J'inscris sur un surembal<strong>la</strong>ge toutes <strong>les</strong> substances<br />
dangereuses conformément à <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong><br />
sécurité avec <strong>les</strong> pictogrammes <strong>de</strong> danger correspondants,<br />
selon <strong>les</strong> instructions du responsable <strong>de</strong>s marchandises<br />
dangereuses. ( C3 )<br />
c5.4 Je dép<strong>la</strong>ce, transporte et stocke <strong>de</strong>s marchandises<br />
dangereuses en tenant compte <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sécurité<br />
nécessaires, en particulier <strong>de</strong>s prescriptions re<strong>la</strong>tives à<br />
l'interdiction <strong>de</strong> stockage en commun. ( C3 )<br />
c5.5 Je reconnais <strong>les</strong> déchets spéciaux, <strong>les</strong> traite, <strong>les</strong> stocke<br />
ou <strong>les</strong> transporte conformément aux prescriptions<br />
léga<strong>les</strong> et aux directives. ( C3 )<br />
c5.6 En cas d'incendie, d'inci<strong>de</strong>nt chimique ou d'avarie<br />
lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> manipu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> marchandises dangereuses,<br />
je prends <strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> protection et d'ai<strong>de</strong> appropriées<br />
conformément à <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité<br />
et aux instructions. ( C3 )<br />
c6.2 Je prépare l'inventaire d'une zone <strong>de</strong> stockage et<br />
mets à disposition <strong>les</strong> outils <strong>de</strong> travail et <strong>les</strong> moyens<br />
auxiliaires. ( C3 )<br />
c6.3 J'effectue l'inventaire en toute sécurité à l’ai<strong>de</strong> d’équipements<br />
<strong>de</strong> travail appropriés et <strong>de</strong>s moyens conventionnels<br />
et numériques disponib<strong>les</strong> dans l’entreprise. ( C3 )<br />
c6.4 Je compare <strong>les</strong> stocks saisis avec le nombre et l'état<br />
<strong>de</strong>s stocks attendus et je signale <strong>la</strong> différence au service<br />
compétent. ( C3 )<br />
c7.2 Je déclenche <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s en fonction <strong>de</strong>s besoins<br />
et <strong>de</strong>s directives. ( C3 )<br />
20
Compétences opérationnel<strong>les</strong> d : Distribution <strong>de</strong>s marchandises<br />
d1 : Commissionner<br />
<strong>les</strong> marchandises et<br />
<strong>les</strong> préparer<br />
d2 : Saisir et transmettre<br />
<strong>les</strong> données et<br />
informations d'accompagnement<br />
<strong>de</strong>s<br />
marchandises à livrer<br />
d3 : Organiser <strong>les</strong> marchandises<br />
et p<strong>la</strong>nifier<br />
<strong>les</strong> tournées<br />
d1.1 Je rassemble <strong>les</strong> marchandises, <strong>les</strong> envois DEC et <strong>les</strong><br />
envois par courrier électronique conformément à l’ordre<br />
et <strong>les</strong> regroupe en unités <strong>de</strong> transport dans <strong>les</strong> embal<strong>la</strong>ges<br />
ou sur <strong>de</strong>s supports <strong>de</strong> charge selon <strong>les</strong> instructions.( C3 )<br />
d1.5 J'adresse <strong>de</strong>s marchandises, <strong>de</strong>s envois DEC et <strong>de</strong>s<br />
envois par courrier électronique selon <strong>de</strong>s directives<br />
standards. ( C3 )<br />
d1.6 J'emballe et j'assigne <strong>les</strong> marchandises, <strong>les</strong> DEC et<br />
<strong>les</strong> envois postaux selon le mo<strong>de</strong> d'expédition approprié<br />
et j'établis <strong>les</strong> documents d'accompagnement<br />
nécessaires <strong>pour</strong> l'expédition internationale. ( C3 )<br />
d1.7 J’organise <strong>les</strong> marchandises ou <strong>les</strong> unités <strong>de</strong> transport<br />
selon l’ordre <strong>de</strong> livraison et je <strong>les</strong> dép<strong>la</strong>ce avec <strong>les</strong><br />
moyens appropriés disponib<strong>les</strong> <strong>de</strong> manière ergonomique,<br />
sûre et économique. ( C3 )<br />
d2.1 Je saisis <strong>les</strong> données et informations nécessaires<br />
<strong>de</strong> manière analogique et numérique et vérifie qu'el<strong>les</strong><br />
sont complètes et correctes. ( C3 )<br />
d2.2 J’appose <strong>les</strong> données d’accompagnement sur le<br />
chargement à l’endroit défini et je transmets <strong>les</strong> informations<br />
au client. ( C3 )<br />
d2.3 Je complète en permanence <strong>les</strong> données et informations<br />
avec <strong>les</strong> indications nécessaires pendant le processus<br />
<strong>logistique</strong>. ( C3 )<br />
d2.4 Je suis <strong>les</strong> trajets <strong>de</strong>s envois avec <strong>de</strong>s systèmes<br />
« Track and Trace ». ( C3 )<br />
d3.3 J'établis <strong>pour</strong> le moyen <strong>de</strong> trans-port choisi le p<strong>la</strong>n<br />
<strong>de</strong> tournée optimal <strong>pour</strong> le transport, <strong>la</strong> distribution et le<br />
retour <strong>de</strong> marchandises ( selon <strong>les</strong> critères <strong>de</strong> rentabilité,<br />
d'écologie, <strong>de</strong> sécurité, <strong>de</strong> durabilité <strong>de</strong>s produits ). ( C3 )<br />
d3.4 Sur <strong>la</strong> base du p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> tournée, j'établis le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong><br />
chargement <strong>pour</strong> un chargement sûr et efficace du moyen<br />
<strong>de</strong> transport choisi. ( C3 )<br />
d3.5 Je vérifie <strong>la</strong> disponibilité et l'état <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> sécurisation,<br />
j'élimine <strong>les</strong> moyens <strong>de</strong> sécurisation défectueux<br />
et je <strong>les</strong> remp<strong>la</strong>ce. ( C3 )<br />
21<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
d4 : Charger <strong>les</strong><br />
marchandises sur <strong>de</strong>s<br />
moyens <strong>de</strong> transport<br />
et <strong>les</strong> sécuriser <strong>pour</strong><br />
le transport<br />
d5 : Remettre ou livrer<br />
<strong>les</strong> marchandises aux<br />
différents groupes <strong>de</strong><br />
clients<br />
d6 : Réceptionner <strong>les</strong><br />
marchandises et <strong>les</strong><br />
embal<strong>la</strong>ges endommagés<br />
ou refusés et<br />
traiter <strong>les</strong> retours<br />
d4.1Je sécurise le moyen <strong>de</strong> transport selon <strong>les</strong> directives<br />
avant <strong>de</strong> le charger. ( C3 )<br />
d4.2 Je charge différents moyens <strong>de</strong> transport avec <strong>les</strong><br />
engins <strong>de</strong> levage et <strong>de</strong> manutention disponib<strong>les</strong>. ( C3 )<br />
d4.3 Je répartis <strong>les</strong> unités <strong>de</strong> trans-port sur le moyen <strong>de</strong><br />
transport conformément au p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> chargement et aux<br />
règ<strong>les</strong> ( instructions ) <strong>de</strong> chargement. ( C3 )<br />
d4.4 Je sécurise <strong>les</strong> unités <strong>de</strong> trans-port sur le moyen <strong>de</strong><br />
transport avec <strong>de</strong>s moyens d’arrimage adaptés. ( C3 )<br />
d5.1 Je transporte <strong>les</strong> marchandises avec soin, en toute<br />
sécurité et <strong>de</strong> manière économique, afin <strong>de</strong> <strong>les</strong> remettre<br />
aux clients ( interne et/ou externes ) dans <strong>les</strong> dé<strong>la</strong>is, à<br />
temps et sans dommages. ( C3 )<br />
d5.2 Je prépare <strong>les</strong> marchandises selon <strong>les</strong> instructions<br />
et je tiens compte <strong>de</strong>s souhaits du client. ( C3 )<br />
d5.3 Je livre <strong>les</strong> marchandises à l'endroit convenu et <strong>les</strong><br />
remets à une personne autorisée à <strong>les</strong> recevoir, conformément<br />
à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du client. ( C3 )<br />
d5.4 Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> remise, j'accomplis <strong>les</strong> formalités <strong>de</strong> livraison<br />
et <strong>de</strong> réception prescrites et convenues. ( C3 )<br />
d6.1 Je réceptionne <strong>les</strong> marchandises refusées, y appose<br />
<strong>les</strong> annotations nécessaires, <strong>les</strong> transmets conformément<br />
aux directives <strong>de</strong> l'entreprise et ajuste <strong>les</strong><br />
don-nées. ( C3 )<br />
d6.2 Je reçois <strong>les</strong> réc<strong>la</strong>mations <strong>de</strong>s clients, c<strong>la</strong>rifie avec<br />
eux <strong>les</strong> questions en suspens et justifie objectivement<br />
mes réponses. ( C3 )<br />
d6.3 J'analyse <strong>les</strong> objections et <strong>les</strong> réc<strong>la</strong>mations, é<strong>la</strong>bore<br />
<strong>de</strong>s va-riantes <strong>de</strong> solutions et <strong>les</strong> justifie. ( C4 )<br />
22
Spécialisation Distribution et Stockage<br />
Distribution<br />
Stockage<br />
Compétence opérationnelle e : Traitement <strong>de</strong>s envois et <strong>de</strong>s<br />
ordres <strong>de</strong> prestations<br />
e1 : Réceptionner <strong>les</strong> envois et <strong>les</strong> ordres <strong>de</strong> prestations et conseiller<br />
<strong>la</strong> clientèle.<br />
e2 : Aller chercher et réceptionner <strong>les</strong> envois auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> clientèle.<br />
e3 : Préparer <strong>les</strong> envois <strong>pour</strong> <strong>les</strong> processus <strong>de</strong> tri.<br />
e4 : Trier et commissionner <strong>les</strong> envois <strong>pour</strong> <strong>les</strong> organisations <strong>de</strong><br />
distribution, et <strong>les</strong> préparer <strong>pour</strong> <strong>la</strong> réexpédition.<br />
Compétence opérationnelle f : Distribution <strong>de</strong>s envois et<br />
fourniture <strong>de</strong> prestations<br />
f1 : Préparer <strong>les</strong> envois et <strong>les</strong> outils <strong>de</strong> travail <strong>pour</strong> le processus<br />
<strong>de</strong> distribution.<br />
f2 : Préparer et fournir <strong>les</strong> prestations <strong>logistique</strong>s..<br />
f3 : P<strong>la</strong>nifier et organiser <strong>les</strong> processus <strong>de</strong> distribution.<br />
f4 : Distribuer <strong>les</strong> envois et <strong>les</strong> marchandises selon l’organisation<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tournée.<br />
f5 : Ramener et éliminer <strong>les</strong> envois et <strong>les</strong> marchandises à <strong>la</strong> <strong>logistique</strong><br />
<strong>de</strong> retour.<br />
Compétence opérationnelle g : Stockage <strong>de</strong>s marchandises<br />
g1 : Réceptionner et transbor<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s marchandises et tenir à<br />
jour <strong>les</strong> stocks <strong>de</strong> marchandises.<br />
g2 : Stocker <strong>les</strong> marchandises et optimiser l'entrepôt.<br />
g3 : Saisir <strong>les</strong> stocks et <strong>les</strong> flux <strong>de</strong> marchandises dans le système<br />
et analyser <strong>les</strong> données.<br />
g4 : Déterminer <strong>les</strong> besoins en marchandises et optimiser <strong>la</strong> disponibilité<br />
<strong>de</strong>s livraisons.<br />
Compétence opérationnelle h : Commissionnement <strong>de</strong>s marchandises<br />
h1 : Commissionner <strong>les</strong> marchandises et <strong>les</strong> contrôler visuellement.<br />
h2 : Préparer et charger <strong>les</strong> marchandises commissionnées <strong>pour</strong><br />
le transport.<br />
h3 : Analyser et optimiser <strong>les</strong> systèmes <strong>de</strong> préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s<br />
notamment en ce qui concerne le flux <strong>de</strong> matériel, le<br />
flux <strong>de</strong> données et l’organisation.<br />
23<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les compétences opérationnel<strong>les</strong><br />
<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
1. Processus <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong><br />
La <strong>logistique</strong> est présente partout où <strong>de</strong>s marchandises sont transbordées.<br />
Pour chaque entreprise, on trouve une chaîne <strong>logistique</strong>.<br />
La <strong>logistique</strong> suit toujours <strong>les</strong> mêmes étapes, comme le montre le graphique suivant<br />
:<br />
VENTE<br />
ACHAT<br />
DISTRIBUTION<br />
SORITE DES<br />
MARCHANDISES<br />
ENTRÉE DES<br />
MARCHANDISES<br />
STOCKAGE<br />
TRANSBORDEMENT<br />
TRANSBORDEMENT<br />
MISE À<br />
DISPOSITION<br />
TRANSBORDEMENT<br />
PRODUCTION<br />
A première vue, tout à l'air simple, mais <strong>de</strong>rrière<br />
chaque symbole, se cachent différentes tâches et<br />
défis. Ces tâches sont précisées en détail dans chaque<br />
chapitre.<br />
Mais <strong>la</strong> même règle est va<strong>la</strong>ble partout : Safety First<br />
24
2. Sécurité au travail et santé au travail<br />
Le souhait et l'objectif <strong>pour</strong> tout employeur et <strong>pour</strong> tout employé est <strong>de</strong> pouvoir<br />
retourner chez soi en bonne santé, une fois le travail terminé. En effet, chaque<br />
acci<strong>de</strong>nt est un acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> trop. Pour éviter ce<strong>la</strong>, il existe différentes lois et règlements,<br />
ainsi que <strong>de</strong>s bases léga<strong>les</strong> <strong>pour</strong> atteindre cet objectif essentiel <strong>pour</strong> que<br />
<strong>les</strong> journées <strong>de</strong> travail n'engendrent aucun acci<strong>de</strong>nt.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
2.1 Bases léga<strong>les</strong><br />
Les dispositions léga<strong>les</strong> obligent <strong>les</strong> entreprises et <strong>les</strong> établissements à promouvoir<br />
et à mettre en oeuvre <strong>la</strong> sécurité au travail et <strong>la</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé. Le graphique<br />
suivant illustre <strong>la</strong> hiérarchie <strong>de</strong>s dispositions léga<strong>les</strong> :<br />
Constitution fédérale<br />
Lois<br />
Ordonnances<br />
Directives<br />
Règ<strong>les</strong><br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Les dispositions léga<strong>les</strong> qui jouent un rôle important dans <strong>la</strong> sécurité au travail et<br />
<strong>la</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé sont <strong>les</strong> suivantes :<br />
– Co<strong>de</strong> <strong>de</strong>s obligations ( CO )<br />
– Loi sur l'assurance-acci<strong>de</strong>nts ( LAA )<br />
– Loi sur le travail ( LTr ).<br />
Les ordonnances à ce sujet sont :<br />
– Ordonnance sur <strong>la</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts et <strong>de</strong>s ma<strong>la</strong>dies professionnel<strong>les</strong><br />
( OPA )<br />
– Ordonnance re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> loi sur le travail ( LTr )<br />
25<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.1.1 Le co<strong>de</strong> <strong>de</strong>s obligations ( CO )<br />
Obligations <strong>de</strong> l'employeur<br />
Art. 328 c<br />
– 1 L’employeur protège et respecte, dans <strong>les</strong> rapports <strong>de</strong> travail, <strong>la</strong> personnalité<br />
du travailleur; il manifeste <strong>les</strong> égards voulus <strong>pour</strong> sa santé et veille au<br />
maintien <strong>de</strong> <strong>la</strong> moralité. En particulier, il veille à ce que <strong>les</strong> travailleurs ne<br />
soient pas harcelés sexuellement et qu’ils ne soient pas, le cas échéant,<br />
désavantagés en raison <strong>de</strong> tels actes.<br />
Art. 328 c<br />
– 2 Il prend, <strong>pour</strong> protéger <strong>la</strong> vie, <strong>la</strong> santé et l’intégrité personnelle du travailleur,<br />
<strong>les</strong> mesures commandées par l’expérience, applicab<strong>les</strong> en l’état <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> technique, et adaptées aux conditions <strong>de</strong> l’exploitation ou du ménage,<br />
dans <strong>la</strong> mesure où <strong>les</strong> rapports <strong>de</strong> travail et <strong>la</strong> nature du travail permettent<br />
équitablement <strong>de</strong> l’exiger <strong>de</strong> lui.<br />
2.1.2 La loi sur l'assurance-acci<strong>de</strong>nts ( LAA )<br />
Art. 82<br />
– 1 L'employeur est tenu <strong>de</strong> prendre, <strong>pour</strong> prévenir <strong>les</strong> acci<strong>de</strong>nts et ma<strong>la</strong>dies<br />
professionnels, toutes <strong>les</strong> mesures dont l'expérience a démontré <strong>la</strong> nécessité,<br />
que l'état <strong>de</strong> <strong>la</strong> technique permet d'appliquer et qui sont adaptées<br />
aux conditions données.<br />
– 2 L’employeur doit faire col<strong>la</strong>borer <strong>les</strong> travailleurs aux mesures <strong>de</strong> prévention<br />
<strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts et ma<strong>la</strong>dies professionnels.<br />
26
Art. 5 EPI<br />
–<br />
1<br />
Si <strong>les</strong> risques d’acci<strong>de</strong>nts ou d’atteintes à <strong>la</strong> santé ne peuvent pas être éliminés<br />
par <strong>de</strong>s mesures d’ordre technique ou organisationnel, ou ne peuvent<br />
l’être que partiellement, l’employeur mettra à <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong>s travailleurs<br />
<strong>de</strong>s équipements <strong>de</strong> protection individuelle qui doivent être efficaces<br />
et dont l’utilisation peut être raisonnablement exigée, tels que: casques <strong>de</strong><br />
protection, protège-cheveux, lunettes et écrans <strong>de</strong> protection, protecteurs<br />
d’ouïe, appareils <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s voies respiratoires, chaussures, gants et<br />
vêtements <strong>de</strong> protection, dispositifs <strong>de</strong> protection contre <strong>les</strong> chutes et <strong>la</strong><br />
noya<strong>de</strong>, produits <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> peau et, au besoin, sous-vêtements<br />
spéciaux. L’employeur doit veiller à ce que ces équipements soient toujours<br />
en parfait état et prêts à être utilisés.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Art. 6 Information et instruction <strong>de</strong>s travailleurs<br />
– 1 L’employeur veille à ce que tous <strong>les</strong> travailleurs occupés dans son entreprise,<br />
y compris ceux provenant d’une entreprise tierce, soient informés<br />
<strong>de</strong> manière suffisante et appropriée <strong>de</strong>s risques auxquels ils sont exposés<br />
dans l’exercice <strong>de</strong> leur activité et instruits <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sécurité au travail.<br />
Cette information et cette instruction doivent être dispensées lors <strong>de</strong><br />
l’entrée en service ainsi qu’à chaque modification importante <strong>de</strong>s conditions<br />
<strong>de</strong> travail; el<strong>les</strong> doivent être répétées si nécessaire.<br />
Art. 8 Travaux comportant <strong>de</strong>s dangers particuliers<br />
– 2 Lorsque <strong>de</strong>s travaux comportant <strong>de</strong>s dangers particuliers sont exécutés,<br />
l’effectif <strong>de</strong>s travailleurs occupés à ces travaux ainsi que le nombre ou <strong>la</strong><br />
quantité <strong>de</strong>s instal <strong>la</strong>tions, équipements <strong>de</strong> travail et matières qui présentent<br />
<strong>de</strong>s dangers doivent être limités au nécessaire.<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
2.1.3 La loi sur le travail<br />
Art. 6 24<br />
– 1 Pour protéger <strong>la</strong> santé <strong>de</strong>s travailleurs, l’employeur est tenu <strong>de</strong> prendre<br />
toutes <strong>les</strong> mesures dont l’expérience a démontré <strong>la</strong> nécessité, que l’état<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> technique permet d’appliquer et qui sont adaptées aux conditions<br />
d’exploitation <strong>de</strong> l’entreprise. Il doit en outre prendre toutes <strong>les</strong> mesures<br />
nécessaires <strong>pour</strong> protéger l’intégrité personnelle <strong>de</strong>s travailleurs<br />
27<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Ordonnance 5 <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi sur le travail ( OLT )<br />
Art. 4 Travaux dangereux<br />
– 1 Il est interdit d’employer <strong>de</strong>s jeunes à <strong>de</strong>s travaux dangereux.<br />
Protection <strong>de</strong>s mineurs<br />
–<br />
1<br />
Il est autorisé d’employer <strong>de</strong>s jeunes disposant d’un certificat fédéral <strong>de</strong><br />
capacité ( CFC ) ou d’une attestation fédérale <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
( AFP ) à <strong>de</strong>s travaux dangereux, <strong>pour</strong> autant qu’ils exécutent ces travaux<br />
dans le cadre du métier appris.<br />
–<br />
4<br />
Le Secrétariat d’Etat à <strong>la</strong> formation, à <strong>la</strong> recherche et à l’innovation ( SE-<br />
FRI ) peut, avec l’accord du Secrétariat d’Etat à l’économie ( SECO ), prévoir,<br />
dans <strong>les</strong> ordonnances sur <strong>la</strong> formation, <strong>de</strong>s dérogations à cette interdiction<br />
<strong>pour</strong> <strong>les</strong> jeunes âgés d’au moins 15 ans lorsque l’exécution <strong>de</strong> travaux<br />
dangereux est indispensable <strong>pour</strong> atteindre <strong>les</strong> buts <strong>de</strong> <strong>la</strong> formation professionnelle<br />
initiale ou <strong>de</strong> <strong>cours</strong> reconnus par <strong>les</strong> autorités. Les organisations<br />
du mon<strong>de</strong> du travail définissent, en annexe aux p<strong>la</strong>ns <strong>de</strong> formation,<br />
<strong>de</strong>s mesures d’accompagnement en matière <strong>de</strong> sécurité au travail et <strong>de</strong><br />
protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé. El<strong>les</strong> consultent au préa<strong>la</strong>ble un spécialiste <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
sécurité au travail au sens <strong>de</strong> l’ordonnance du 25 novembre 1996 sur <strong>les</strong><br />
qualifications <strong>de</strong>s spécialistes <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité au travail.<br />
2.1.4 Directives<br />
Les directives CFST doivent être respectées lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en œuvre <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité<br />
au travail et <strong>de</strong> <strong>la</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé. La directive 6508 concerne l'appel à <strong>de</strong>s<br />
mé<strong>de</strong>cins du travail et autres spécialistes <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité au travail. En bref, on parle<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> directive MSST.<br />
– CFST 6508 ( directive MSST )<br />
– CFST 6512 ( équipements <strong>de</strong> travail )<br />
– CFST 6518 ( formation et instruction <strong>de</strong>s opérateurs <strong>de</strong> chariots <strong>de</strong> manutention )<br />
2.1.5 CE- Étiquetage<br />
Afin <strong>de</strong> permettre au fabricant d'un produit ou d'une machine<br />
dans l'Union européenne <strong>de</strong> prouver qu'il répond<br />
aux exigences minima<strong>les</strong> en vigueur, le marquage CE est<br />
apposé sur ces produits. Le marquage CE garantit que <strong>les</strong><br />
produits marqués peuvent être commercialisés sans restriction<br />
dans l'UE ( Union européenne ) et l'EEE ( Espace économique<br />
européen ). Il garantit également au consommateur<br />
final une protection uniforme en matière <strong>de</strong> santé, <strong>de</strong><br />
sécurité et d'environnement.<br />
28
2.1.6 Les règ<strong>les</strong><br />
Chaque entreprise peut édicter <strong>de</strong>s règ<strong>les</strong> internes auxquel<strong>les</strong> <strong>les</strong> col<strong>la</strong>borateurs<br />
doivent se co former. Lorsque <strong>de</strong>s règ<strong>les</strong> sont adoptées, chaque col<strong>la</strong>borateur sait<br />
comment se comporter.<br />
2.2 Organisation <strong>de</strong>s urgences<br />
1 ère édition 2024<br />
Le comportement adéquat en cas d'acci<strong>de</strong>nt, d'incendie ou d'évacuation, permet<br />
<strong>de</strong> sauver <strong>de</strong>s vies. Le processus suit un canevas que chaque col<strong>la</strong>borateur doit<br />
connaître. Il doit être compris et appliqué par tous <strong>les</strong> col<strong>la</strong>borateurs et va être<br />
utilisé en cas d'urgence.<br />
ASFL SVBL<br />
2.2.1 Schéma <strong>de</strong>s feux <strong>de</strong> signalisation<br />
Lorsqu'un événement se produit, il est important <strong>de</strong> ne pas perdre <strong>la</strong> vue d'ensemble.<br />
La première étape consiste à avoir une vue d'ensemble <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation.<br />
Que s'est-il passé ? La <strong>de</strong>uxième étape consiste à se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r s'il est possible<br />
d'ai<strong>de</strong>r. La protection personnelle ne doit jamais être oubliée. La <strong>de</strong>rnière étape<br />
consiste à ai<strong>de</strong>r.<br />
Regar<strong>de</strong>r<br />
Penser<br />
Agir<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Numéros d'urgence importants<br />
– Numéro d'urgence international 112<br />
– Ambu<strong>la</strong>nce 144<br />
– Pompiers 118<br />
– Police 117<br />
– Rega 1414<br />
– Centre TOX ( TOX Info Suisse ) 145<br />
– Plus <strong>de</strong> détails Hôpital 056 xxx xx xx<br />
29<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.2.2 Alerter correctement<br />
Lors <strong>de</strong> l'alerte, il est important <strong>de</strong> communiquer aux<br />
organisations <strong>de</strong> se<strong>cours</strong> l'emp<strong>la</strong>cement exact <strong>de</strong> l'acci<strong>de</strong>nt.<br />
– Où<br />
– Quoi<br />
– Quand<br />
– Combien<br />
– Autre<br />
– Qui<br />
2.2.3 Comportement en cas d'acci<strong>de</strong>nt<br />
– Alerter<br />
– Autoprotection<br />
– Assurer <strong>les</strong> premiers se<strong>cours</strong><br />
– Suivre <strong>les</strong> instructions <strong>de</strong> l'organisation <strong>de</strong> sauvetage<br />
2.2.4 Comportement en cas d'incendie<br />
– Alerter<br />
– Sauver <strong>de</strong>s personnes<br />
– Fermer <strong>les</strong> portes et <strong>les</strong> fenêtres<br />
– Si possible, essayer d'éteindre le feu avec un extincteur approprié<br />
– Suivre <strong>les</strong> instructions <strong>de</strong>s pompiers<br />
2.2.5 Comportement en cas d'incendie <strong>de</strong> batterie<br />
– Si possible, couper le courant<br />
– Alerter<br />
– Si possible, essayer d'éteindre le feu avec un extincteur approprié<br />
2.2.6 Le processus d'évacuation<br />
– Rester calme<br />
– Ne pas courir<br />
– Coordonné<br />
– Utiliser <strong>les</strong> voies d'évacuation<br />
– Prendre <strong>la</strong> liste <strong>de</strong> signatures<br />
– Emporter une trousse <strong>de</strong> premiers se<strong>cours</strong><br />
– Se rendre sur le lieu <strong>de</strong> rassemblement<br />
– Se présenter au chef du lieu <strong>de</strong> rassemblement<br />
30
AUF<br />
AUF<br />
2.2.7 P<strong>la</strong>n d'évacuation et <strong>de</strong> sauvetage<br />
Afin <strong>de</strong> pouvoir trouver <strong>la</strong> bonne voie <strong>de</strong> se<strong>cours</strong> à partir <strong>de</strong> chaque pièce, un p<strong>la</strong>n<br />
d'évacuation et <strong>de</strong> sauvetage doit être visible avec l'emp<strong>la</strong>cement correspondant.<br />
Notfall- & Fluchtp<strong>la</strong>n AZL Rupperswil Untergeschoss<br />
Vestiaire<br />
Gar<strong>de</strong>robe<br />
femmes Damen<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Aufzug<br />
Domaine <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pratique<br />
Praxis-<br />
Bereich<br />
Archives<br />
Archiv<br />
Vestiaire<br />
Gar<strong>de</strong>robe<br />
hommes Herren<br />
hoss<br />
Sur Auf le parking<br />
<strong>de</strong>m<br />
<strong>de</strong>vant Parkp<strong>la</strong>tz <strong>la</strong> vor<br />
maison<br />
<strong>de</strong>m Haus<br />
Vore<br />
emp<strong>la</strong>cement<br />
Ihr Standort<br />
Praxis-<br />
Bereich<br />
Légen<strong>de</strong><br />
RDC Salle <strong>de</strong><br />
pause<br />
UG<br />
Pausenraum<br />
Votre emp<strong>la</strong>cement<br />
DRC Théorie<br />
UG Theorie 2<br />
2<br />
Rampe<br />
Détection d'incendie <strong>de</strong> premiers se<strong>cours</strong><br />
Déclencheur d'a<strong>la</strong>rme incendie<br />
Archiv<br />
UG Theorie 3<br />
Canal RDC<br />
UG-Kanal<br />
RDC Théorie<br />
UG Theorie 3<br />
3<br />
Nach oben<br />
Erstellt: Oktober 2022<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Dispositifs d'extinction<br />
UG Theorie 2<br />
Voies d'évacuation<br />
P<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> rassemblement<br />
Nach oben<br />
ampe<br />
UG-Kanal<br />
2.2.8 Lieu <strong>de</strong> rassemblement<br />
– Dans un environnement sûr<br />
Erstellt: Oktober 2022<br />
– Si possible à l'abri <strong>de</strong>s intempéries<br />
– Désigner le chef du lieu <strong>de</strong> rassemblement<br />
– Suivre <strong>les</strong> instructions<br />
– Emporter une trousse <strong>de</strong> premiers se<strong>cours</strong><br />
– Eventuellement <strong>de</strong> l'eau potable<br />
– Attendre d'autres instructions<br />
31<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.2.9 Matériel <strong>de</strong> premiers se<strong>cours</strong><br />
– Accessible à tous<br />
– Complète<br />
– Date <strong>de</strong> péremption non dépassée<br />
– Instruction <strong>pour</strong> <strong>la</strong>ver <strong>les</strong> yeux<br />
– Instruction sur le défibril<strong>la</strong>teur<br />
– Inclure dans le p<strong>la</strong>n d'entretien<br />
2.2.10 Le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> sauvetage<br />
Procédure à suivre en cas d'acci<strong>de</strong>nt, d'incendie ou d'évacuation :<br />
– Comment et où donner l'alerte ?<br />
– Comment ai<strong>de</strong>r <strong>les</strong> personnes ?<br />
– Comment sauver <strong>les</strong> personnes ?<br />
2.3 Sécurité au travail<br />
La sécurité au travail peut être améliorée par :<br />
– l' utilisation professionnelle <strong>de</strong>s appareils techniques ( chariots élévateurs, p<strong>la</strong>tesformes<br />
<strong>de</strong> travail élévatrices )<br />
– l'ouverture <strong>de</strong> manière correcte <strong>de</strong>s embal<strong>la</strong>ges ( paquets, caisses, etc. )<br />
– le respect <strong>de</strong> l'utilisation prévue <strong>pour</strong> <strong>les</strong> marchandises dangereuses<br />
Lors <strong>de</strong> l'ouverture <strong>de</strong>s caisses, il ne faut jamais utiliser <strong>de</strong>s outils non adaptés.<br />
Celui qui utilise <strong>de</strong>s vis et <strong>de</strong>s écrous avec <strong>de</strong>s outils inappropriés, s'expose à un<br />
risque <strong>de</strong> chute et risque <strong>de</strong> se b<strong>les</strong>ser.<br />
Les outils manuels doivent être en parfait état afin <strong>de</strong> ne pas mettre en danger<br />
celui qui <strong>les</strong> utilise.<br />
Les outils défectueux doivent être immédiatement remp<strong>la</strong>cés.<br />
32
2.3.1 Les panneaux d’interdiction<br />
– Interdit une action<br />
– Fond b<strong>la</strong>nc, bord rouge<br />
– Signal en rond, généralement barré<br />
Feu ouvert interdit<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Ne rien poser ni stocker<br />
Ne pas éteindre avec <strong>de</strong> l’eau<br />
Entrée interdite aux personnes non autorisées<br />
Ne pas toucher, boîtier sous tension<br />
2.3.2 Les panneaux d’obligation<br />
– Prévoit une obligation <strong>de</strong> comportement<br />
– Couleur sur fond bleu<br />
– Signal rond<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Porter <strong>de</strong>s lunettes <strong>de</strong> protection<br />
Porter <strong>de</strong>s chaussures <strong>de</strong> protection<br />
Porter <strong>de</strong>s chaussures antistatiques<br />
Utiliser <strong>de</strong>s gants <strong>de</strong> protection<br />
33<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.3.3 Les panneaux d’avertissement<br />
– Avertissement d'une situation dangereuse<br />
– Fond jaune, bord noir<br />
– Signal triangu<strong>la</strong>ire<br />
Attention aux chariots <strong>de</strong> manutention<br />
Attention aux matières explosives<br />
Panneau d’avertissement général<br />
Attention à <strong>la</strong> tension électrique<br />
Attention aux substances dangereuses <strong>pour</strong> <strong>la</strong> santé<br />
ou irritantes<br />
2.3.4 Les panneaux <strong>de</strong> sauvetage<br />
– Montre <strong>les</strong> possibilités <strong>de</strong> sauvetage<br />
– Fond vert<br />
– Signal carré<br />
Voie <strong>de</strong> sauvetage / voie d’évacuation<br />
Point <strong>de</strong> rassemblement<br />
Fenêtre <strong>de</strong> se<strong>cours</strong> avec échelle d’évacuation<br />
Défibril<strong>la</strong>teur<br />
Premiers se<strong>cours</strong><br />
34
2.4 Protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé<br />
– La prévention <strong>de</strong>s risques <strong>pour</strong> <strong>la</strong> santé au travail est obligatoire<br />
– La promotion <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé au travail et <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s loisirs sont facultatives,<br />
mais intégrées au système <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé.<br />
– La prévention ( AP, ANP et ma<strong>la</strong>die ) a <strong>pour</strong> objectif d'empêcher durablement<br />
<strong>les</strong> acci<strong>de</strong>nts et <strong>les</strong> ma<strong>la</strong>dies et <strong>de</strong> développer une culture <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité et <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> santé.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Que signifie <strong>la</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé ?<br />
– Ergonomie<br />
– Sport<br />
– Risques psychosociaux<br />
– Alimentation<br />
– Temps <strong>de</strong> travail<br />
– Grossesse<br />
– Réinsertion<br />
– Varier <strong>les</strong> p<strong>la</strong>isirs<br />
– Psychique<br />
2.4.1 Ergonomie<br />
L'ergonomie commence par le soulèvement <strong>de</strong>s charges. Porter et soulever <strong>de</strong>s<br />
charges correctement permet d'éviter <strong>les</strong> problèmes <strong>de</strong> dos ultérieurs. L'aménagement<br />
<strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> bureau revêt également une gran<strong>de</strong> importance.<br />
Lors <strong>de</strong> l'utilisation d'un chariot élévateur, le siège doit être réglé correctement,<br />
même <strong>pour</strong> <strong>de</strong> courtes distances.<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Pour faciliter le soulèvement <strong>de</strong>s charges, <strong>de</strong> nouvel<strong>les</strong> technologies ont vu le<br />
jour. Des simp<strong>les</strong> ai<strong>de</strong>s au transport aux exosquelettes.<br />
35<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.4.2 Sport<br />
Des activités sportives peuvent être organisées par l'employeur. Par exemple, un<br />
week-end <strong>de</strong> randonnée en commun. L'employeur peut également offrir <strong>de</strong>s réductions<br />
dans <strong>de</strong>s centres <strong>de</strong> fitness ou <strong>de</strong>s piscines. Les activités sportives favorisent<br />
ainsi <strong>la</strong> santé <strong>de</strong>s col<strong>la</strong>borateurs.<br />
2.4.3 Risques psychosociaux<br />
Les risques psychosociaux se manifestent <strong>de</strong> plus en plus. Une remarque anodine<br />
peut être mal interprétée par l'autre personne. Le harcèlement moral au travail<br />
est <strong>de</strong> plus en plus fréquent. Si l'employeur le constate sur le lieu <strong>de</strong> travail, il doit<br />
réagir au plus vite et essayer <strong>de</strong> mettre fin au harcèlement moral. Le travail monotone<br />
peut également entraîner <strong>de</strong>s troub<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé psychosociale. La rotation<br />
<strong>de</strong>s postes peut y remédier.<br />
Deman<strong>de</strong>z <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong> à plusieurs services spécialisés. Le point <strong>de</strong> contact le plus<br />
connu <strong>pour</strong> cette situation est le numéro d'appel 147.<br />
Vous trouverez <strong>de</strong>s informations détaillées à ce sujet sur 147.ch.<br />
Le travail monotone peut également entraîner <strong>de</strong>s troub<strong>les</strong> <strong>de</strong> santé psychosociaux<br />
et peuvent être à l'origine <strong>de</strong> troub<strong>les</strong>. Le changement <strong>de</strong>s tâches peut être<br />
une solution.<br />
2.4.4 Alimentation<br />
Si l'employeur peut influencer l'alimentation, il <strong>de</strong>vrait le faire. Une alimentation<br />
saine et équilibrée est très importante. L'entreprise peut soutenir et encourager <strong>la</strong><br />
promotion <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé, par <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s simp<strong>les</strong>. Comme par exemple, <strong>la</strong> mise à<br />
disposition d'une fontaine à eau ou d'une corbeille <strong>de</strong> fruits.<br />
2.4.5 Temps <strong>de</strong> travail<br />
La durée maximale du travail est fixée par <strong>la</strong> loi. Il est interdit <strong>de</strong> travailler plus<br />
<strong>de</strong> 45 à 50 heures par semaine. De même, <strong>les</strong> temps <strong>de</strong> repos sont fixés par <strong>la</strong> loi.<br />
Dans <strong>de</strong>s cas exceptionnels, ces heures peuvent être réduites au maximum une<br />
fois par semaine. Si un employé a effectué <strong>de</strong>s heures supplémentaires, l'employeur<br />
doit faire en sorte que l'employé puisse <strong>les</strong> compenser par du temps libre.<br />
2.4.6 Grossesse<br />
Les femmes enceintes ne doivent pas être affectées à <strong>de</strong>s travaux dangereux.<br />
Dans <strong>la</strong> mesure du possible, el<strong>les</strong> ne doivent pas porter <strong>de</strong> charges lour<strong>de</strong>s ( max.<br />
5 kg ).<br />
36
2.4.7 Protection <strong>de</strong>s mineurs<br />
Les jeunes ne doivent pas être affectés à <strong>de</strong>s travaux dangereux. Si <strong>les</strong> jeunes doivent<br />
être affectés à <strong>de</strong>s travaux dangereux en raison <strong>de</strong> leur formation professionnelle,<br />
ce<strong>la</strong> doit être inscrit dans le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> formation. En cas <strong>de</strong> nécessité, le<br />
Secrétariat d'Etat à l'économie ( SECO ) accor<strong>de</strong> une dérogation.<br />
2.4.8 Prévention<br />
– Prendre en compte <strong>les</strong> statistiques<br />
– Avantages<br />
– Coûts<br />
– Mettre en œuvre<br />
– Difficile à mesurer<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
En matière <strong>de</strong> sécurité au travail et <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé, une mesure <strong>de</strong> prévention<br />
est une mesure préventive. Une bonne prévention, adaptée aux <strong>de</strong>stinataires,<br />
permet d'éviter <strong>de</strong> futurs acci<strong>de</strong>nts. Pour pouvoir <strong>la</strong>ncer une campagne <strong>de</strong><br />
prévention, l'entreprise doit tenir compte <strong>de</strong>s statistiques sur <strong>les</strong> acci<strong>de</strong>nts et <strong>les</strong><br />
jours d'absence. Ce<strong>la</strong> implique en premier lieu <strong>de</strong>s coûts. La prévention et le succès<br />
sont parfois diffici<strong>les</strong> à mesurer.<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
37<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.5 La reconnaissance du danger<br />
Les personnes travail<strong>la</strong>nt avec <strong>de</strong>s marchandises stockées contenant <strong>de</strong>s matières<br />
dangereuses doivent gar<strong>de</strong>r à l’esprit à tout moment <strong>les</strong> risques <strong>pour</strong> <strong>les</strong> personnes<br />
et l’environnement. C’est <strong>la</strong> seule façon <strong>de</strong> garantir un comportement correct<br />
en cas <strong>de</strong> situation grave.<br />
Les dangers possib<strong>les</strong> sont :<br />
– <strong>les</strong> dangers d’incendies et d’explosions<br />
– <strong>les</strong> dangers <strong>de</strong> brûlures ou d’intoxications<br />
– <strong>les</strong> dangers à cause <strong>de</strong> gaz et <strong>de</strong> vapeurs toxiques<br />
– <strong>la</strong> contamination <strong>de</strong>s sols et <strong>de</strong>s eaux<br />
– <strong>les</strong> dangers liés aux matières réagissant dangereusement lorsqu’en contact<br />
avec <strong>de</strong> l’eau<br />
Pour reconnaître un danger on peut utiliser ses sens :<br />
– <strong>la</strong> vue ( f<strong>la</strong>mme, fumée, gaz, vapeurs )<br />
– l’ouïe ( fuite <strong>de</strong> gaz, explosions )<br />
– l’odorat ( irritations nasa<strong>les</strong>, substances odorantes <strong>de</strong> gaz comme par ex. gaz<br />
naturel ou gaz d’extinction, etc. )<br />
– le toucher ( émission <strong>de</strong> chaleur, on<strong>de</strong> <strong>de</strong> choc, irritations cutanées )<br />
– le goût ( <strong>la</strong>ngue, pa<strong>la</strong>is )<br />
Pas tous <strong>les</strong> dangers peuvent être ressentis avec <strong>les</strong> organes <strong>de</strong>s sens !<br />
2.5.1 Les mesures immédiates<br />
– Premier comman<strong>de</strong>ment : « Veiller à sa propre sécurité »<br />
– Sauvetage <strong>de</strong> personnes en danger ou b<strong>les</strong>sées<br />
– Utiliser l’équipement <strong>de</strong> protection individuelle<br />
– Reconnaissance <strong>de</strong>s dégâts<br />
– Mesures préventives<br />
2.5.2 La reconnaissance <strong>de</strong>s dégâts<br />
La reconnaissance <strong>de</strong>s dégâts se fait le plus souvent par <strong>de</strong>s spécialistes formés<br />
<strong>de</strong>s sapeurs-pompiers, <strong>de</strong>s autorités ou <strong>de</strong>s entreprises concernées.<br />
Les col<strong>la</strong>borateurs sur p<strong>la</strong>ce fournissent immédiatement toutes <strong>les</strong> informations<br />
comme <strong>les</strong> documents, <strong>les</strong> papiers, etc., à <strong>la</strong> direction d’intervention concernée.<br />
De quelle matière s’agit-il ?<br />
Le type, <strong>la</strong> quantité et <strong>la</strong> concentration d’une matière sont déterminants <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
mesures d’intervention à prendre.<br />
38
Où trouver <strong>les</strong> informations ?<br />
– le numéro ONU / numéro <strong>de</strong> substance<br />
– l’étiquette du produit<br />
– <strong>les</strong> documents <strong>de</strong> livraison<br />
– <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité, mo<strong>de</strong> d’emploi<br />
– <strong>les</strong> documents <strong>de</strong> transport, fiches <strong>de</strong> sécurité<br />
– <strong>les</strong> tableaux <strong>de</strong> signalisation sur le véhicule <strong>de</strong> transport avec numéro <strong>de</strong> danger<br />
et numéro ONU<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
La connaissance <strong>de</strong>s propriétés principa<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> matière est déterminante <strong>pour</strong> :<br />
– prendre <strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> protection indispensab<strong>les</strong> <strong>de</strong>s forces d’intervention<br />
– exécuter le sauvetage <strong>de</strong>s personnes<br />
– déterminer l’étendue <strong>de</strong>s barrages nécessaires<br />
– mettre en p<strong>la</strong>ce une protection incendie <strong>de</strong> prévention nécessaire<br />
– éviter que <strong>les</strong> dégâts ne s’aggravent<br />
– réparer <strong>les</strong> dégâts<br />
Les matières inconnues sont considérées dangereuses tant que le contraire<br />
n’a pas été prouvé !<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
39<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.5.3 Sécuriser <strong>les</strong> endroits dangereux et interdire l’accès aux personnes non<br />
autorisées<br />
Source <strong>de</strong>s photos : www.hein.eu<br />
Rouge b<strong>la</strong>nc – zones temporaires <strong>de</strong> danger<br />
Noir Jaune – zones permanentes dangereures<br />
2.5.4 Les mesures préventives<br />
Bloquer l’accès au lieu <strong>de</strong> l’incendie sur un <strong>la</strong>rge périmètre. Interdire l’accès aux<br />
personnes non autorisées !<br />
– Bien aérer <strong>les</strong> pièces et <strong>les</strong> halls ( limiter le risque d’explosion, diluer <strong>les</strong> gaz toxiques<br />
) !<br />
– Mettre à disposition l’équipement <strong>de</strong> se<strong>cours</strong> !<br />
– Porter l’équipement <strong>de</strong> protection individuelle !<br />
– Lunettes <strong>de</strong> protection, gants, vêtement <strong>de</strong> protection, protection respiratoire !<br />
40
– Retirer <strong>les</strong> sources d’inf<strong>la</strong>mmation !<br />
– Maintenir une stricte interdiction <strong>de</strong> fumer !<br />
– Ne pas utiliser d’appareils électriques !<br />
– Ne pas utiliser <strong>de</strong> véhicu<strong>les</strong> !<br />
– N’utiliser que <strong>de</strong>s outils protégés contre <strong>les</strong> explosions et sans explosion !<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Protection contre l’incendie : « Veiller à sa propre sécurité »<br />
Nouveau<br />
<br />
Ancien<br />
– Mettre à disposition <strong>les</strong> extincteurs portatifs disponib<strong>les</strong> ( agent extincteur :<br />
mousse, poudre ou CO 2<br />
) !<br />
2.5.5 Limiter <strong>les</strong> dégâts<br />
– combattre l’incendie, éviter que le feu ne s’éten<strong>de</strong><br />
– boucher <strong>les</strong> puits ( canalisations )<br />
– dép<strong>la</strong>cer <strong>les</strong> petits conteneurs avec <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong> ou générant <strong>de</strong>s<br />
vapeurs toxiques ( fûts <strong>de</strong> renflouement, conteneurs p<strong>la</strong>stiques )<br />
– boucher <strong>les</strong> gros conteneurs<br />
– contenir l’écoulement <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Ne pas utiliser <strong>de</strong> liant organique. L’indication du liant correct<br />
à utiliser se trouve dans <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité<br />
correspondante ( FDS ).<br />
41<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.5.6 Le système général harmonisé – SGH<br />
Base : Purple book <strong>de</strong> l’ONU = SGH <strong>de</strong> l’ONU<br />
– Mise en p<strong>la</strong>ce en Europe : Règlement CLP ( CE ) n° 1272/2008 re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ssification,<br />
à l’étiquetage et à l’embal<strong>la</strong>ge <strong>de</strong>s substances chimiques et <strong>de</strong>s<br />
mé<strong>la</strong>nges.<br />
Abréviations :<br />
– SGH : Système général harmonisé<br />
– GHS-VO : Globally Harmonized System of<br />
C<strong>la</strong>ssification, Labelling and Packaging<br />
of Chemicals<br />
– CLP-VO : Regu<strong>la</strong>tion on C<strong>la</strong>ssification, Labelling and<br />
Packaging of Substances and Mixtures<br />
Les objectifs :<br />
– <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ssification et le marquage uniformes <strong>de</strong>s matières et <strong>de</strong>s mé<strong>la</strong>nges dans le<br />
mon<strong>de</strong> entier<br />
– <strong>la</strong> facilitation du commerce dans <strong>les</strong> échanges mondiaux <strong>de</strong> marchandises<br />
– l’amélioration supplémentaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité du travail, <strong>de</strong> <strong>la</strong> protection <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
santé, <strong>de</strong> l’environnement et <strong>de</strong>s consommateurs, ainsi que sécurité <strong>de</strong> transport<br />
– l’harmonisation avec le droit du transport <strong>pour</strong> <strong>les</strong> marchandises dangereuses<br />
42
2.5.7 Les bases du stockage en commun<br />
– Les mesures <strong>de</strong> protection lors du stockage <strong>de</strong>s matières dangereuses doivent<br />
être adaptées à <strong>la</strong> matière <strong>la</strong> plus dangereuse.<br />
– Le stockage en commun <strong>de</strong> matières qui peuvent réagir entre el<strong>les</strong> <strong>de</strong> manière<br />
dangereuse n’est pas autorisé.<br />
– Pour un stockage en toute sécurité, il faut avoir <strong>de</strong>s connaissances à propos<br />
<strong>de</strong>s matières dangereuses, ainsi que savoir reconnaître ces produits chimiques.<br />
Ce sont <strong>les</strong> symbo<strong>les</strong> <strong>de</strong> danger ( c<strong>la</strong>ssification <strong>de</strong> transport, c<strong>la</strong>ssification <strong>de</strong><br />
danger ) d’une part et <strong>les</strong> phrases H donnant <strong>de</strong>s indications sur <strong>les</strong> dangers<br />
spécifiques et <strong>les</strong> phrases P donnant <strong>de</strong>s conseils <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>nce d’autre part qui<br />
donnent ces informations.<br />
– Si <strong>les</strong> symbo<strong>les</strong> et <strong>les</strong> indications <strong>de</strong> danger ne sont pas c<strong>la</strong>irs sur l’embal<strong>la</strong>ge<br />
ou sur <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité, ou s’ils ne donnent pas d’indications sur<br />
<strong>les</strong> dangers liés à cette matière, adressez-vous à un spécialiste ou aux autorités<br />
compétentes.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
43<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
C<strong>la</strong>sse<br />
<strong>de</strong><br />
stockage<br />
C<strong>la</strong>ssification UE<br />
et marquage<br />
<strong>de</strong>s matières<br />
dangereuses<br />
C<strong>la</strong>ssification<br />
UE et marquage<br />
<strong>de</strong>s matières<br />
dangereuses<br />
1 2 3 4.1 4.2 4.3 5 6.1 6.2 7 9 10 / 12 11 / 13 NG<br />
C<strong>la</strong>ssification et<br />
marquage <strong>de</strong> transport<br />
Propriétés <strong>de</strong> <strong>la</strong> matière<br />
44<br />
Matières explosives 1<br />
2<br />
Gaz liquéfiés et<br />
sous pression<br />
3<br />
Liqui<strong>de</strong>s<br />
inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong><br />
4.1<br />
Matières soli<strong>de</strong>s<br />
inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong><br />
4.2<br />
Matières sujettes à l’inf<strong>la</strong>mmation<br />
spontanée<br />
4.3<br />
Matières qui, au contact<br />
<strong>de</strong> l’eau, dégagent <strong>de</strong>s<br />
5<br />
gaz inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong><br />
Matières favorisant<br />
l’incendie peroxy<strong>de</strong>s<br />
organiques<br />
Matières toxiques 6.1<br />
Matières infectieuses 6.2<br />
Matières radioactives 7<br />
9<br />
Matières irritantes et<br />
corrosives<br />
Gefahr<br />
10 / 12<br />
Différents objets et<br />
matières dangereux<br />
Gefahr/Achtung<br />
Achtung<br />
11 / 13<br />
( matières liqui<strong>de</strong>s )<br />
Différents objets et<br />
matières dangereux<br />
( matières soli<strong>de</strong>s )<br />
Gefahr/Achtung<br />
Achtung<br />
Matières non dangereuses ( ND ) ( par ex. texti<strong>les</strong>, matériaux d’embal<strong>la</strong>ge ) NG
Le stockage en commun <strong>de</strong> produits chimiques <strong>de</strong> base couramment utilisés<br />
( c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> stockage 5, 6.1, 8, 10 / 12 )<br />
!<br />
Aci<strong>de</strong> méthanoïque<br />
Solution d’ammoniaque<br />
Solution <strong>de</strong> chlorure ferrique<br />
Solution <strong>de</strong> chlorure ferrique<br />
Aci<strong>de</strong> acétique<br />
Aci<strong>de</strong> fluorhydrique<br />
Solution d’hydroxy<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Solution d’hydroxy<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Solution <strong>de</strong> bisulfite <strong>de</strong> sodium<br />
Solution d’hypochlorite <strong>de</strong> sodium<br />
Aci<strong>de</strong> peracétique<br />
Aci<strong>de</strong> phosphorique<br />
Aci<strong>de</strong> nitrique<br />
Aci<strong>de</strong> chlorhydrique<br />
Aci<strong>de</strong> sulfurique<br />
Peroxy<strong>de</strong> d’hydrogène<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
C<strong>la</strong>sse<br />
<strong>de</strong><br />
stock<br />
Aci<strong>de</strong> méthanoïque 8<br />
Solution d’ammoniaque 8<br />
Solution <strong>de</strong> chlorure ferrique 8<br />
Solution <strong>de</strong> chlorure ferrique 8<br />
Aci<strong>de</strong> acétique 8<br />
Aci<strong>de</strong> fluorhydrique 6.1<br />
Solution d’hydroxy<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
potassium<br />
Solution d’hydroxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> sodium 8<br />
Solution <strong>de</strong> bisulfite <strong>de</strong> sodium 10 / 12<br />
Solution d’hypochlorite <strong>de</strong><br />
sodium<br />
Aci<strong>de</strong> peracétique 5<br />
Aci<strong>de</strong> phosphorique 8<br />
Aci<strong>de</strong> nitrique 5<br />
Aci<strong>de</strong> chlorhydrique 8<br />
Aci<strong>de</strong> sulfurique 8<br />
Peroxy<strong>de</strong> d’hydrogène 5<br />
8<br />
5<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
6.1<br />
8<br />
8<br />
10 / 12<br />
5<br />
5<br />
8<br />
5<br />
8<br />
8<br />
5<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Légen<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s tableaux 1 et 2<br />
Stockage en commun autorisé en principe.<br />
!<br />
Stockage en commun autorisé uniquement sous certaines conditions. Merci <strong>de</strong> consulter <strong>les</strong><br />
fiches <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité correspondantes, ou <strong>de</strong>man<strong>de</strong>z conseil à un spécialiste.<br />
Substances <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> stockage 5, 6.1, 8 et 10 / 12 se présentant fréquemment dans le<br />
tableau suivant : « Assemb<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> produits chimiques <strong>de</strong> base fréquemment utilisés ».<br />
Stockage à part, ou tout au moins stockage séparé dans le même compartiment coupefeu,<br />
requis !<br />
Merci <strong>de</strong> tenir compte <strong>de</strong>s indications <strong>de</strong> danger et <strong>de</strong> sécurité ( phrases H et P )<br />
ainsi que <strong>de</strong>s informations supplémentaires concernant <strong>les</strong> intolérances<br />
chimiques dans <strong>les</strong> fiches <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité correspondantes !<br />
45<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.5.8 Les pictogrammes <strong>de</strong>s matières dangereuses<br />
C<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> risque<br />
(c<strong>la</strong>sse ADR)<br />
1<br />
Matières et objets<br />
explosib<strong>les</strong><br />
Panneaux<br />
d'avertissement<br />
Symbo<strong>les</strong> <strong>de</strong> danger<br />
nouveau<br />
ancien<br />
2<br />
3<br />
Gaz non inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong>,<br />
non toxiques<br />
Matières liqui<strong>de</strong>s inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong><br />
Gaz inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong><br />
Gaz toxiques<br />
F+<br />
F<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Matières Matières sujettes à<br />
soli<strong>de</strong>s inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong> l’inf<strong>la</strong>mmation<br />
spontanée<br />
Matières<br />
comburantes<br />
Matières toxiques<br />
Matières<br />
Matières radioactives<br />
Matières corrosives<br />
Peroxy<strong>de</strong>s organiques<br />
infectieuses<br />
Matières qui, au contact<br />
<strong>de</strong> l'eau, dégagent <strong>de</strong>s<br />
gaz inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong><br />
F+<br />
T+<br />
F<br />
T<br />
9<br />
Matières et objets<br />
dangereux divers<br />
Xi<br />
Xn<br />
Matières dangereuses <strong>pour</strong><br />
l'environnement<br />
Matières chauffées<br />
46
1234<br />
Zürich<br />
1234<br />
Zürich<br />
2.5.9 Les marquages <strong>de</strong> transport<br />
Fiche d‘information:<br />
X<br />
La substance <strong>de</strong>vient dangereuse quand en contact avec l'eau<br />
2 Gaz<br />
X88<br />
1834<br />
3 Matière liqui<strong>de</strong> inf<strong>la</strong>mmable<br />
4 Matière soli<strong>de</strong> inf<strong>la</strong>mmable ou sujette à l'inf<strong>la</strong>mmation<br />
spontanée<br />
5 Matière oxydante, favorisant l'incendie, comburante<br />
ou peroxy<strong>de</strong>s organiques<br />
6 Matière toxique ou infectieuse<br />
7 Matière radioactive<br />
8 Matière corrosive<br />
9 Matière dangereuse <strong>pour</strong> l'environnement, diverses matières<br />
dangereuses par ex. si chauffées<br />
Si le numéro <strong>de</strong> danger manque ou n'est pas lisible, le<br />
danger principal doit être indiqué par une étiquette.<br />
30<br />
1202<br />
0 Sans signification, <strong>pour</strong> compléter <strong>les</strong> premiers chiffres<br />
2 Échappement <strong>de</strong> gaz (22 gaz réfrigéré)<br />
3 Matières inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong> (vapeurs)<br />
4 Matières inf<strong>la</strong>mmab<strong>les</strong> qui <strong>de</strong>viennent liqui<strong>de</strong>s à haute température<br />
5 Comburant (favorise l'incendie)<br />
6 Toxicité ou danger d'infection<br />
8 Effet corrosif<br />
1. Chiffre = danger<br />
principal numéro <strong>de</strong> substance<br />
9 Danger d'une réaction spontanée forte<br />
2. et autres chiffres = autres dangers<br />
numéro <strong>de</strong> substance<br />
268<br />
1005<br />
33<br />
1203<br />
30<br />
1202<br />
23<br />
1987<br />
33<br />
1203<br />
80<br />
1789<br />
Numéro <strong>de</strong> danger<br />
Numéro <strong>de</strong> substance/<br />
numéro ONU ou numéro<br />
collectif<br />
essence<br />
fioul/gazole<br />
Camions citernes avec plusieurs réservoirs<br />
33<br />
1203<br />
30<br />
1202<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Le doublement d'un chiffre indique une intensification du danger afférent<br />
par<br />
ex.<br />
33 = matière liqui<strong>de</strong> très inf<strong>la</strong>mmable (point d'éc<strong>la</strong>ir inférieur à 23°C)<br />
66 = matière très toxique<br />
88 = matière très corrosive<br />
Panneau transport collectif <strong>de</strong><br />
différentes marchandises<br />
dangereuses<br />
© Source: GVZ Assurance immobilière du canton du Zurich<br />
Camion avec<br />
marchandises<br />
<strong>de</strong> détail, par ex.:<br />
– fûts<br />
– conteneurs<br />
– boîtes-bidons<br />
– etc.<br />
47<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
2.6 Les abréviations et leurs significations<br />
Les abréviations suivantes sont toujours mentionnées en re<strong>la</strong>tion avec le transport.<br />
SDR<br />
ADR<br />
RID<br />
RSD<br />
Ordonnance re<strong>la</strong>tive au transport <strong>de</strong>s marchandises dangereuses<br />
par route. L’ADR est une partie intégrante importante <strong>de</strong> cette ordonnance.<br />
Accord européen re<strong>la</strong>tif au transport international <strong>de</strong>s marchandises<br />
dangereuses par route.<br />
Règlement international concernant le transport <strong>de</strong>s marchandises<br />
par chemins <strong>de</strong> fer.<br />
Ordonnance sur le transport <strong>de</strong> marchandises dangereuses par<br />
chemins <strong>de</strong> fer et par instal<strong>la</strong>tions à câb<strong>les</strong>.<br />
ADNR Le transport fluvial est <strong>la</strong> navigation essentiellement commerciale /<br />
par <strong>les</strong> entreprises sur <strong>les</strong> eaux intérieures et <strong>les</strong> voies navigab<strong>les</strong>,<br />
sur <strong>les</strong> fleuves, <strong>les</strong> canaux et <strong>les</strong> <strong>la</strong>cs dans le cadre du transport <strong>de</strong>s<br />
marchandises et <strong>de</strong>s personnes ( Accord <strong>pour</strong> le transport <strong>de</strong>s marchandises<br />
Dangereuses sur le Rhin ).<br />
IMDG Le co<strong>de</strong> IMDG ( International Maritime Co<strong>de</strong> for Dangerous Goods )<br />
est le co<strong>de</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong> marchandises dangereuses transportées par<br />
voie maritime.<br />
IATA<br />
DGR<br />
L’International Air Transport Association ( IATA, Association du transport<br />
aérien international en français ) a été fondée en avril 1945 à La<br />
Havane, à Cuba, comme association cadre <strong>de</strong>s compagnies aériennes.<br />
Les Dangerous Goods Regu<strong>la</strong>tions ( règlements <strong>de</strong> l’IATA re<strong>la</strong>tifs aux<br />
matières dangereuses ) sont un système <strong>de</strong> règ<strong>les</strong> <strong>pour</strong> le transport<br />
<strong>de</strong> marchandises dangereuses dans le transport aérien <strong>de</strong> l’IATA.<br />
48
2.6.1 La fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité ( FDS )<br />
Pourquoi avons-nous besoin d’une fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité ?<br />
Dans beaucoup d’entreprises, on travaille tous <strong>les</strong> jours avec <strong>de</strong>s produits dangereux<br />
et chimiques. Ces produits sont souvent utilisés <strong>pour</strong> <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> routine.<br />
Dans une situation non prévue, une mauvaise manipu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> ces produits peut<br />
toutefois avoir <strong>de</strong>s conséquences graves. De plus, le maniement non conforme<br />
aux directives <strong>de</strong>s produits chimiques peut aussi avoir <strong>de</strong>s répercussions invisib<strong>les</strong><br />
et à long terme sur <strong>la</strong> santé et l’environnement.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Le fabricant doit donc mettre à disposition une fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité<br />
( FDS ) <strong>pour</strong> tous <strong>les</strong> produits chimiques dangereux. La FDS contient <strong>de</strong>s informations<br />
concernant <strong>les</strong> éventuels dangers du produit et donne <strong>de</strong>s instructions concernant<br />
le bon maniement, <strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> sécurité adaptées, le stockage, le transport,<br />
l’élimination, et <strong>la</strong> façon <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r en cas d’acci<strong>de</strong>nt.<br />
La FDS est le document central <strong>de</strong> <strong>la</strong> communication <strong>de</strong>s dangers tout au long <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> chaîne d’approvisionnement ( Supply Chain ) :<br />
Production Stockage Manipu<strong>la</strong>tion Utilisation Recyc<strong>la</strong>ge / Elimination<br />
L’établissement et <strong>la</strong> fourniture <strong>de</strong> <strong>la</strong> FDS<br />
Le fabricant du produit a <strong>la</strong> responsabilité d’établir <strong>la</strong> FDS. En Suisse, l’importateur<br />
agréé est considéré comme le fabricant responsable. Tous <strong>les</strong> ven<strong>de</strong>urs ( détail<strong>la</strong>nts<br />
) <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaîne d’approvisionnement ( Supply Chain ) ont <strong>la</strong> responsabilité <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
fournir.<br />
L’employeur est responsable du maniement correct <strong>de</strong>s produits chimiques dans<br />
l’entreprise. Il doit veiller à ce que <strong>les</strong> employés soient informés sur le travail correct<br />
avec <strong>les</strong> produits chimiques et sachent <strong>les</strong> utiliser correctement. Il a <strong>de</strong> plus<br />
l’obligation <strong>de</strong> mettre à disposition <strong>les</strong> matériels <strong>de</strong> protection nécessaires, comme<br />
<strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> protection individuelle, <strong>les</strong> agents d’extinction, etc.<br />
CI 1.2 Sécurité au travail et santé au travail<br />
Où puis-je trouver <strong>la</strong> FDS ?<br />
Le personnel doit avoir accès aux FDS. La version <strong>la</strong> plus récente doit toujours être<br />
disponible. Les FDS <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> produits doivent être conservées dans l’entreprise<br />
<strong>de</strong> façon à être facilement et rapi<strong>de</strong>ment accessib<strong>les</strong> en cas d’inci<strong>de</strong>nt.<br />
49<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Combien <strong>de</strong> temps faut-il conserver une FDS ?<br />
Une obligation <strong>de</strong> conservation existe ( Ordonnance sur <strong>les</strong> produits chimiques,<br />
art. 23 ). L’utilisateur professionnel ou le détail<strong>la</strong>nt est tenu <strong>de</strong> conserver <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong><br />
données <strong>de</strong> sécurité aussi longtemps qu’il utilise <strong>la</strong> substance ou <strong>la</strong> préparation<br />
concernée.<br />
Le contenu d’une FDS<br />
La fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité est toujours présentée <strong>de</strong> <strong>la</strong> même manière, avec<br />
16 paragraphes :<br />
1. Désignation <strong>de</strong>s produits chimiques<br />
2. Dangers possib<strong>les</strong><br />
3. Composition / détails sur <strong>les</strong> composants<br />
4. Mesures <strong>de</strong> premiers se<strong>cours</strong><br />
5. Mesures anti-incendie<br />
6. Mesures en cas <strong>de</strong> dispersion acci<strong>de</strong>ntelle<br />
7. Manipu<strong>la</strong>tion et stockage<br />
8. Limites d’exposition et équipements <strong>de</strong> protection individuelle<br />
9. Propriétés physico-chimiques<br />
10. Stabilité et réactivité<br />
11. Informations toxicologiques<br />
12. Informations écologiques<br />
13. Considérations re<strong>la</strong>tives à l’élimination<br />
14. Transport<br />
15. Informations réglementaires<br />
16. Autres informations<br />
Important <strong>pour</strong> le logisticien : Vous <strong>de</strong>vez savoir où <strong>la</strong> FDS se trouve. Lisez <strong>la</strong><br />
fiche <strong>de</strong> données <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> produits chimiques avec <strong>les</strong>quels vous<br />
<strong>de</strong>vez travailler, afin <strong>de</strong> savoir comment réagir en cas d’acci<strong>de</strong>nt. Parlez avec vos<br />
collègues <strong>de</strong>s aspects liés à <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s produits chimiques que vous utilisez.<br />
Sources : Loi sur <strong>les</strong> produits chimiques, Ordonnance sur <strong>les</strong> produits chimiques, Office fédéral <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> santé publique ( OFSP ) / www.cheminfo.ch<br />
50
3. La protection contre l’incendie<br />
Lorsque l’on éteint un incendie, il faut d’abord sauver <strong>les</strong> personnes puis seulement<br />
après s’occuper <strong>de</strong> limiter <strong>les</strong> dégâts.<br />
Le plus important est <strong>de</strong> ne lutter contre un incendie que<br />
si sa propre vie n’est pas en danger !<br />
Réfléchissez dès à présent au comportement que vous<br />
<strong>de</strong>vez adopter en cas d’incendie !<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
3.1 Le comportement en cas d’incendie<br />
Le bon comportement en cas d’incendie est déterminant <strong>pour</strong> <strong>la</strong> protection <strong>de</strong>s<br />
personnes et <strong>de</strong>s biens. Les pompiers sont bien trop souvent appelés seulement<br />
après <strong>de</strong>s tentatives infructueuses d’extinction du feu. Ce<strong>la</strong> fait perdre <strong>de</strong>s minutes<br />
précieuses <strong>pour</strong> <strong>les</strong> mesures <strong>de</strong> sauvetage et <strong>la</strong> lutte contre l’incendie.<br />
Les numéros d’urgence<br />
( 0 )( 0 )144 Numéro d’appel d’urgence<br />
Poste sanitaire <strong>de</strong> l’entreprise<br />
( 0 )118 Pompiers<br />
Service du feu <strong>de</strong> l’entreprise<br />
( 0 )117 Police<br />
( 0 )1414 Rega +41 333 333 333<br />
( 0 )112 Appel d’urgence général toute l’Europe, y compris <strong>la</strong> Suisse<br />
( 0 )145 Tox Info Suisse +41 44 251 66 661<br />
Composer d’abord le « 0 » <strong>pour</strong> <strong>les</strong> centra<strong>les</strong> <strong>de</strong> téléphone fixe.<br />
Prévenir <strong>la</strong> famille, si c'est possible.<br />
51<br />
CI 1.3 La protection contre l'incendie<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
A<strong>la</strong>rme<br />
Où<br />
Quoi<br />
Quand<br />
Combien<br />
Autre<br />
Qui<br />
Lieu exact, rue, numéro <strong>de</strong> bâtiment<br />
Type d’acci<strong>de</strong>nt, indiquer <strong>les</strong> faits<br />
A quelle heure<br />
Nombre <strong>de</strong> patients<br />
Autres dangers, indiquer <strong>les</strong> produits dangereux<br />
Nom <strong>de</strong> l’appe<strong>la</strong>nt<br />
Qu'est-ce que je peux faire <strong>pour</strong> ai<strong>de</strong>r le patient, en attendant <strong>les</strong> se<strong>cours</strong> ?<br />
En cas d’incendie, <strong>la</strong> marche à suivre est toujours:<br />
DONNER L’ALARME – SAUVER – ETEINDRE<br />
1. A<strong>la</strong>rmer<br />
Donner l’a<strong>la</strong>rme tout d’abord aux pompiers : tél. 118<br />
Où se trouve le feu ? Adresse exacte : lieu, rue, numéro <strong>de</strong> bâtiment,<br />
étage.<br />
Qu’est-ce qui brûle ? Décrire précisément l’objet en train <strong>de</strong> brûler :<br />
incendie <strong>de</strong> maison ou <strong>de</strong> pièce, cave, bâtiment<br />
industriel, usine.<br />
Comment ce<strong>la</strong> brûle-t-il ? Informations concernant l’évolution du feu, à<br />
propos du départ du feu, à propos <strong>de</strong>s matières<br />
dangereuses.<br />
Combien <strong>de</strong> b<strong>les</strong>sés ? Informations concernant d’éventuel<strong>les</strong> personnes<br />
b<strong>les</strong>sées et leurs b<strong>les</strong>sures.<br />
Qui avertit ?<br />
L’appe<strong>la</strong>nt indique son nom, son adresse et son<br />
numéro <strong>de</strong> téléphone.<br />
Ne pas raccrocher tout <strong>de</strong> suite, mais attendre d’éventuel<strong>les</strong> questions<br />
supplémentaires. Informer immédiatement <strong>les</strong> personnes en danger.<br />
52
2. Sauver<br />
3. Eteindre<br />
– Sauver <strong>les</strong> personnes et <strong>les</strong> animaux,<br />
envelopper <strong>les</strong> personnes aux vêtements en feu dans <strong>de</strong>s couvertures,<br />
<strong>de</strong>s manteaux ou une couverture anti-feu et <strong>les</strong> rouler sur le sol.<br />
– Fermer <strong>les</strong> fenêtres et <strong>les</strong> portes <strong>pour</strong> éviter que le feu et <strong>la</strong><br />
fumée ne se propagent.<br />
– Quitter l’endroit <strong>de</strong> l’incendie par <strong>les</strong> voies d’évacuation, utiliser<br />
<strong>les</strong> sorties, <strong>les</strong> escaliers, <strong>les</strong> sorties <strong>de</strong> se<strong>cours</strong>, ne jamais utiliser <strong>les</strong><br />
ascenseurs en cas d’incendie !<br />
– Chercher le lieu <strong>de</strong> rassemblement, effectuer un contrôle <strong>de</strong>s personnes,<br />
ne pas quitter le lieu d’incendie.<br />
– Ne jamais fuir à travers <strong>de</strong>s zones en feu !<br />
Si aucune voie d’évacuation n’est disponible, rester dans une pièce<br />
sans fumée, gar<strong>de</strong>r son calme, fermer <strong>les</strong> portes et se faire remarquer<br />
aux fenêtres, attendre <strong>les</strong> pompiers.<br />
– Combattre le feu avec <strong>les</strong> moyens disponib<strong>les</strong>,<br />
extincteurs à main, postes d’extinction, couvertures anti-feu.<br />
Eteindre <strong>les</strong> feux d’huile / <strong>de</strong> graisse avec un extincteur<br />
adapté ( extincteur <strong>pour</strong> feu <strong>de</strong> graisse ).<br />
Chercher à éteindre <strong>les</strong> appareils électriques en feu, retirer <strong>les</strong> sécurités,<br />
<strong>les</strong> prises peuvent <strong>de</strong>venir très chau<strong>de</strong>s. Ne jamais utiliser <strong>de</strong><br />
l’eau <strong>pour</strong> éteindre le feu.<br />
– Après l’extinction, observer le lieu du feu,<br />
informer <strong>les</strong> pompiers à leur arrivée.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 1.3 La protection contre l'incendie<br />
53<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
3.2 La connaissance du feux<br />
Comment et quand un feu démarre-t-il ?<br />
Les incendies et <strong>les</strong> explosions sont rarement<br />
<strong>de</strong>s hasards, ce sont presque toujours<br />
<strong>les</strong> conséquences d’une mauvaise connaissance,<br />
d’une négligence et d’un manque<br />
<strong>de</strong> surveil<strong>la</strong>nce. Pour qu’un feu brûle, trois<br />
conditions doivent être remplies :<br />
1. oxygène<br />
2. combustible et<br />
3. température.<br />
Eteindre en étouffant<br />
Oxygène<br />
Température<br />
Combustible<br />
Eteindre en éloignant<br />
Eteindre en refroidissant<br />
Ces trois conditions forment le triangle du feu. Le feu ne peut brûler que lorsque<br />
<strong>les</strong> trois composants sont réunis. En d’autres termes, si vous retirez un <strong>de</strong>s composants<br />
du feu, il s’éteindra, voire ne démarrera pas du tout. Par exemple : une bougie<br />
brûle. Vous <strong>la</strong> recouvrez avec un verre. Vous retirez ainsi à <strong>la</strong> f<strong>la</strong>mme l’oxygène.<br />
La f<strong>la</strong>mme s’étouffe.<br />
Une allumette brûle. Après un petit moment, toute l’allumette a brûlé, le combustible<br />
s’est consumé. La f<strong>la</strong>mme s’étouffe<br />
Une bougie brûle. Vous mettez <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong>ssus. L’eau refroidit <strong>la</strong> mèche et retire<br />
ainsi <strong>la</strong> chaleur. La f<strong>la</strong>mme s’étouffe. Cette connaissance facilitera gran<strong>de</strong>ment<br />
votre combat contre le feu.<br />
Dans ces trois exemp<strong>les</strong>, vous avez retiré à chaque fois une <strong>de</strong>s conditions du feu :<br />
l’oxygène, le combustible et <strong>la</strong> température. Lorsque l’on retire une <strong>de</strong>s trois conditions,<br />
le feu s’éteint.<br />
3.2.1 Les gaz <strong>de</strong> combustion<br />
En cas d'incendie, 80 % <strong>de</strong>s victimes ne meurent pas <strong>de</strong> brûlures, mais d' intoxication<br />
par <strong>les</strong> fumées.<br />
En effet, en cas <strong>de</strong> fumée, il y a aussi une gran<strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> gaz toxiques. Deux<br />
<strong>de</strong>s gaz <strong>les</strong> plus mortels et <strong>les</strong> plus dangereux : le monoxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carbone ( CO ) et<br />
l'aci<strong>de</strong> cyanhydrique ( HZN ). Ces gaz ont un effet asphyxiant, et entraînent un arrêt<br />
cardiaque immédiat et peuvent provoquer <strong>de</strong>s cancers <strong>de</strong>s dizaines d'années<br />
plus tard. Deux ou trois respirations suffisent <strong>pour</strong> suffoquer à cause <strong>de</strong>s gaz <strong>de</strong><br />
fumée. C'est <strong>pour</strong>quoi <strong>la</strong> fumée est plus dangereuse que le feu lui-même.<br />
54
3.3 La lutte contre l’incendie avec un extincteur portatif<br />
ASFL SVBL<br />
1 ère édition 2024<br />
3.3.1 Les extincteurs portatifs<br />
Un extincteur n’est pas forcément adapté <strong>pour</strong> tous <strong>les</strong> types d’incendies. Les<br />
symbo<strong>les</strong> « c<strong>la</strong>sses d’incendies » sont imprimés sur <strong>les</strong> extincteurs portatifs <strong>pour</strong><br />
indiquer à quels types d’incendies ils sont adaptés.<br />
Les agents d’extinction utilisés sont principalement :<br />
– <strong>la</strong> poudre, <strong>la</strong> mousse et le dioxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carbone ( CO 2<br />
).<br />
3.3.2 Faire marcher un extincteur<br />
Il y a différentes armatures <strong>de</strong> déclenchement.<br />
Important : sur chaque bouteille d’extinction, <strong>la</strong> mise en route et l’utilisation sont<br />
décrites par écrit et par <strong>de</strong>s pictogrammes.<br />
CI 1.3 La protection contre l'incendie<br />
Levier à main Bouton percuteur Semi-automatique<br />
Désarmer !<br />
Soulever !<br />
Fini !<br />
55<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Les extincteurs à cartouche ou extincteurs à pression permanente<br />
Que signifient ces termes ?<br />
Les extincteurs sont <strong>de</strong>s appareils <strong>de</strong> sécurité qui doivent sauver <strong>de</strong>s vies et <strong>de</strong>s<br />
biens en cas d’incendie. C’est <strong>pour</strong>quoi une qualité optimale et une sécurité <strong>de</strong><br />
fonctionnement sont particulièrement importantes.<br />
Les extincteurs à cartouche<br />
Chez <strong>les</strong> extincteurs <strong>de</strong> haute qualité, <strong>les</strong> extincteurs à cartouche,<br />
le gaz propulseur est conservé dans une bouteille<br />
aux parois particulièrement épaisses jusqu’à l’utilisation.<br />
La surface à isoler est très petite. Avec ce type d’extincteur,<br />
un mauvais fonctionnement lié à un manque d’étanchéité<br />
peut être virtuellement exclu.<br />
Les extincteurs à pression permanente<br />
Les « extincteurs standards » simp<strong>les</strong>, à pression permanente,<br />
sont moins complexes sur le p<strong>la</strong>n technique. L’agent<br />
extincteur et le gaz propulseur sont conservés dans un récipient.<br />
Le récipient est toujours sous pression. Comme <strong>la</strong><br />
surface à isoler est re<strong>la</strong>tivement gran<strong>de</strong>, un entretien peu<br />
soigneux peut entraîner une perte <strong>de</strong> pression, et il se<br />
peut que l’extincteur ne fonctionne pas en cas d’incendie.<br />
56
3.4 Les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> feux selon <strong>la</strong> norme EN 2<br />
Feux <strong>de</strong> matériaux soli<strong>de</strong>s formant <strong>de</strong>s braises<br />
Bois, papier, fourrage, tissu, caoutchouc, charbon, p<strong>la</strong>stique<br />
( durop<strong>la</strong>ste )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Feux <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s et <strong>de</strong> soli<strong>de</strong>s liquéfiab<strong>les</strong><br />
Essence, huile, graisse, peinture, cire, goudron, résine, p<strong>la</strong>stique<br />
( thermop<strong>la</strong>stique )<br />
Feux <strong>de</strong> gaz<br />
Acétylène, méthane, propane, butane, gaz naturel, hydrogène<br />
Feux <strong>de</strong> métaux<br />
Aluminium, magnésium, titane, natrium, kalium, calcium,<br />
baryum, béryllium, lithium<br />
Feux d’hui<strong>les</strong> / graisses alimentaires<br />
( hui<strong>les</strong> et graisses végéta<strong>les</strong> ou anima<strong>les</strong> )<br />
Feux <strong>de</strong> graisse et d’huile dans <strong>de</strong>s friteuses et dans d’autres<br />
appareils et instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> cuisine<br />
CI 1.3 La protection contre l'incendie<br />
Lutte anti-incendie<br />
( jusqu’à 1000 Volt )<br />
Tous <strong>les</strong> extincteurs autorisés d’après <strong>la</strong> nouvelle norme EN 3 sont adaptés<br />
<strong>pour</strong> <strong>la</strong> lutte anti-incendie <strong>pour</strong> <strong>les</strong> instal<strong>la</strong>tions et <strong>les</strong> appareils sous tension<br />
( même <strong>les</strong> extincteurs à eau et à mousse ).<br />
Ils portent <strong>la</strong> mention d’avertissement c<strong>la</strong>ire:<br />
« Pru<strong>de</strong>nce avec <strong>les</strong> instal<strong>la</strong>tions électriques. Jusqu’à 1000 Volt uniquement;<br />
distance minimale 1 m. »<br />
Les extincteurs conformes à l’ancienne norme portent un pictogramme <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> feu E.<br />
57<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Incendies d'accumu<strong>la</strong>teurs au lithium-ion<br />
Les accumu<strong>la</strong>teurs lithium-ion nous accompagnent tous <strong>les</strong> jours. Pour <strong>les</strong> types<br />
d'appareils ou <strong>de</strong> moyens <strong>de</strong> transport, <strong>les</strong> batteries lithium-ion sont <strong>de</strong>venues indispensab<strong>les</strong>.<br />
On ne peut plus s'en passer. Ils peuvent nous fournir une gran<strong>de</strong><br />
quantité d'énergie. Ils sont rapi<strong>de</strong>s à charger, mais ne sont pas inoffensifs et peuvent<br />
être dangereux. C'est <strong>pour</strong>quoi il faut tenir compte <strong>de</strong> trois points.<br />
Les batteries au lithium-ion :<br />
– Les protéger contre une température trop forte. Ne pas exposer <strong>les</strong> accumu<strong>la</strong>teurs<br />
à une forte chaleur et <strong>les</strong> charger. Les températures extérieures adéquates<br />
durant le chargement se situent entre 10 et 30 <strong>de</strong>grés.<br />
– Les charger correctement. Charger <strong>les</strong> batteries avec un chargeur approprié.<br />
Utiliser le chargeur livré avec l'appareil.<br />
– Ne pas <strong>les</strong> endommager. Les batteries peuvent parfois tomber par terre. Si <strong>la</strong><br />
batterie se comporte <strong>de</strong> manière inhabituelle pendant <strong>la</strong> charge, par exemple,<br />
elle est trop longue ou trop chau<strong>de</strong>, <strong>la</strong> batterie doit être remp<strong>la</strong>cée. Dans<br />
tous <strong>les</strong> cas, si <strong>la</strong> batterie présente <strong>de</strong>s déformations ou <strong>de</strong>s dommages mécaniques,<br />
elle ne peut pas être rechargée. Si <strong>la</strong> batterie est détériorée, un incendie<br />
spontané peut être imminent.<br />
Les terminaux mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> haute qualité disposent en général <strong>de</strong> systèmes intelligents<br />
<strong>pour</strong> <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> batterie. Les systèmes <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> batterie <strong>les</strong><br />
plus performants réduisent considérablement le risque d'incendie.<br />
Batterie Li-Ion<br />
58
3.5 Le marquage <strong>de</strong>s extincteurs selon EN 3<br />
Feuerlöscher<br />
Extincteur · Estintore<br />
12 kg ABC-Pulver/Poudre/Polvere<br />
55 A 233 B C<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Sicherungs<strong>la</strong>sche abziehen.<br />
Arracher <strong>la</strong> sûreté.<br />
Strappare <strong>la</strong> levetta di<br />
sicurezza.<br />
Handgriff ruckartig<br />
anheben.<br />
Tenir l’appareil par poignée.<br />
Impugnare l’estintore.<br />
Löschpistole drücken.<br />
Presser sur <strong>la</strong> poignée<br />
du pistolet.<br />
Azionare <strong>la</strong> pisto<strong>la</strong>.<br />
Vorsicht bei elektrischen An<strong>la</strong>gen.<br />
Nur bis 1000 V; Min<strong>de</strong>stabstand 1 m.<br />
Pru<strong>de</strong>nce avec <strong>les</strong> instal<strong>la</strong>tions électriques<br />
jusqu’à 1000 V. Distance minimale 1 m.<br />
Attenzione su impianti elettrici.<br />
Solo fino a 1000 V.<br />
Tenere una distanza minima di 1 m.<br />
Löschmittel: 12 kg ABC-Pulver<br />
ADEX<br />
Treibmittel: 280 g CO2<br />
948 502-00<br />
Funktionsbereich: – 30 ºC bis + 60 ºC<br />
VKF-Nr:<br />
16522 EN 3/P 12 S<br />
Typ/Artikel: P 12 Premium/P 12 P<br />
948 418-00<br />
Instandhaltungs-Nachweis<br />
neuer Löscher:<br />
t<br />
Sachkundiger:<br />
t<br />
nächste Prüfung:<br />
t<br />
Quantité <strong>de</strong> produit<br />
et agent extincteur<br />
Unterschrift:<br />
Mo<strong>de</strong> d’emploi sous<br />
Nach je<strong>de</strong>r Betätigung neu füllen!<br />
Löscher<br />
forme<br />
min<strong>de</strong>stens<br />
écrite<br />
alle 2-3 Jahre<br />
warten.<br />
Nur Löschet<br />
pictogramme<br />
und Treibmittel sowie<br />
Ersatzteile verwen<strong>de</strong>n, die mit <strong>de</strong>m<br />
zuge<strong>la</strong>ssenen Produkt übereinstimmen.<br />
Recharger complètement après<br />
chaque utilisation.<br />
Contrôler l’appareil au moins<br />
tous <strong>les</strong> 2-3 ans.<br />
Utiliser seulement <strong>de</strong>s agents<br />
d’extinction et <strong>de</strong> propulsion<br />
qui correspon<strong>de</strong>nt au produit<br />
homologué.<br />
Ricaricare dopo ogni intervento.<br />
L’estintore <strong>de</strong>ve essere revisionato<br />
ogni 2-3 anni al più tardi.<br />
Usare solo agenti di estinzione/<br />
propulsori e pezzi di ricambio<br />
omologati.<br />
C<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> feux<br />
Message d’avertissement:<br />
pru<strong>de</strong>nce avec <strong>les</strong> instal<strong>la</strong>tions<br />
électriques<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 1.3 La protection contre l'incendie<br />
K.A. Blöchliger AG<br />
GLORIA Alleinvertretung Schweiz<br />
Widmenhal<strong>de</strong> 11<br />
8953 Dietikon<br />
Telefon 0447523231<br />
Fax 0447523220<br />
www.k-a-b.ch<br />
info@k-a-b.ch<br />
Description technique<br />
et données du fabricant<br />
59<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
3.6 Les c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> feux et <strong>les</strong> agents extincteurs<br />
Les extincteurs ne peuvent pas être utilisés <strong>pour</strong> tous <strong>les</strong> incendies.Les trois types<br />
d’agents extincteurs ( liqui<strong>de</strong>, soli<strong>de</strong>, et gazeux ) ne correspon<strong>de</strong>nt pas nécessairement<br />
aux c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> combustib<strong>les</strong> soli<strong>de</strong>s, liqui<strong>de</strong>s ou gazeux. Un seul extincteur<br />
peut être adapté à <strong>de</strong>s combinaisons <strong>de</strong> différentes c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> feux.Pour <strong>les</strong> extincteurs<br />
<strong>pour</strong> <strong>les</strong> feux <strong>de</strong> métaux ( c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> feu D ), aucune combinaison n’existe.<br />
Brandk<strong>la</strong>ssen/Löschmittel<br />
C<strong>la</strong>sse d’incendie/Agent extincteur<br />
C<strong>la</strong>ssi di fuoco/Agenti estinguenti<br />
Brän<strong>de</strong> an elektr.<br />
An<strong>la</strong>gen bis 1000 V<br />
Incendie sur instal<strong>la</strong>tions<br />
électr. jusqu’à 1000 V<br />
Incendi su impianti<br />
eletr. sino a 1000 V<br />
Schaum-Feuerlöscher<br />
Extincteur à mousse<br />
Estintori a schiuma<br />
Pulver-Feuerlöscher<br />
Extincteur à poudre<br />
Estintori a polvere<br />
Kohlendioxid-Feuerlöscher<br />
Extincteur à dioxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carbone<br />
Estintori ad anidri<strong>de</strong> carbonica<br />
Fettbrand-Feuerlöscher<br />
Extincteur <strong>pour</strong> feu <strong>de</strong> graisse<br />
Estintori per grassi<br />
Metallbrand-Feuerlöscher<br />
Extincteur <strong>pour</strong> feu <strong>de</strong> métaux<br />
Estintori per metalli infiammabili<br />
Nasslöschposten<br />
Poste d’incendie<br />
Posti antincendio<br />
Lösch<strong>de</strong>cke<br />
Couverture d’extinction<br />
Coperta antifiamma<br />
geeignet<br />
approprié<br />
adatto<br />
nur bedingt geeignet<br />
sous certaines conditions<br />
adatto solo in parte<br />
60
3.7 Bien utiliser l’extincteur<br />
N’éteindre que si sa propre vie n’est pas en danger !<br />
– Combattre le feu dans le sens du vent !<br />
– Ne pas pulvériser dans <strong>les</strong> f<strong>la</strong>mmes <strong>de</strong><br />
manière aléatoire.<br />
– Pour <strong>les</strong> extincteurs à poudre, éteindre<br />
avec un nuage <strong>de</strong> poudre et non un jet<br />
<strong>de</strong> poudre.<br />
– Commencer par l’avant et éteindre du<br />
bas vers le haut.<br />
– Répartir l’agent extincteur sur tout le<br />
foyer <strong>de</strong> l’incendie.<br />
– N’utiliser que <strong>la</strong> quantité d’agent extincteur<br />
nécessaire <strong>pour</strong> éteindre l’incendie.<br />
– En cas <strong>de</strong> feu <strong>de</strong>scendant, attaquer du<br />
haut ( origine ) vers le bas !<br />
– Utiliser plusieurs extincteurs simultanément,<br />
et non pas l’un après l’autre !<br />
Simultanément = meilleure puissance<br />
d’extinction.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 1.3 La protection contre l'incendie<br />
Service<br />
– Observer le lieu d’incendie.<br />
– Faire attention aux ré-inf<strong>la</strong>mmations.<br />
– Avoir une réserve d’agent extincteur à<br />
portée <strong>de</strong> main.<br />
– Ne pas raccrocher <strong>les</strong> extincteurs utilisés<br />
après usage.<br />
– Les faire recharger immédiatement.<br />
61<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
4. Les premiers se<strong>cours</strong><br />
Le but principal <strong>de</strong>s premiers se<strong>cours</strong> doit être d’évaluer correctement <strong>les</strong> situations<br />
d’urgence, d’ai<strong>de</strong>r correctement et ainsi d’éviter <strong>de</strong>s dommages plus importants<br />
<strong>pour</strong> <strong>les</strong> patients et <strong>les</strong> sauveteurs.<br />
Préparation :<br />
– La protection personnelle est prioritaire.<br />
– Les vêtements <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s col<strong>la</strong>borateurs doivent être adaptés.<br />
– Le p<strong>la</strong>n d’urgence <strong>de</strong> votre entreprise doit être respecté.<br />
– Tous <strong>les</strong> col<strong>la</strong>borateurs doivent savoir où se trouvent <strong>la</strong> pharmacie d’urgence,<br />
l’infirmerie, le sanitaire d’entreprise, l’oxygène et l’appareil AED.<br />
4.1 Prendre en charge une personne b<strong>les</strong>sée ou inconsciente<br />
a<strong>la</strong>rmer<br />
a<strong>la</strong>rmer<br />
contrôle <strong>de</strong> l’était<br />
<strong>de</strong> conscience<br />
inconscient<br />
respiration normale<br />
non<br />
30 x compressions<br />
thoraciques<br />
conscient<br />
oui<br />
alterner<br />
le cas échéant<br />
a<strong>la</strong>rmer<br />
ai<strong>de</strong>r selon besoin posture <strong>la</strong>terale 2 insuff<strong>la</strong>tions<br />
La position <strong>la</strong>térale <strong>de</strong> sécurité<br />
Un patient inconscient couché sur le dos est en danger, car ses voies respiratoires<br />
peuvent être obstruées par <strong>de</strong>s corps étrangers, <strong>de</strong>s vomissures ou <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />
qui tombe en arrière. De plus, <strong>les</strong> réflexes <strong>de</strong> <strong>la</strong> toux et <strong>de</strong> <strong>la</strong> déglutition peuvent<br />
disparaître. Toute personne inconsciente doit donc être installée en position<br />
<strong>la</strong>térale afin que <strong>les</strong> voies respiratoires soient libres, que <strong>les</strong> secrétions puissent<br />
s’écouler et que <strong>la</strong> position soit stable.<br />
Les buts <strong>de</strong> <strong>la</strong> position <strong>la</strong>térale <strong>de</strong> sécurité sont :<br />
– voies respiratoires libres<br />
– écoulement <strong>de</strong>s secrétions<br />
– position stable<br />
62
Tous <strong>les</strong> gestes doivent être expliqués au patient inconscient qui peut encore<br />
percevoir ce qui se passe autour <strong>de</strong> lui.<br />
Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> prise en charge d’une personne, il faut :<br />
– retirer <strong>les</strong> lunettes et <strong>les</strong> objets rigi<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s poches<br />
– position <strong>la</strong>térale <strong>de</strong> sécurité avec protection contre <strong>les</strong> intempéries<br />
– donner l’a<strong>la</strong>rme<br />
– continuer <strong>de</strong> prendre en charge le patient<br />
– contrôler régulièrement <strong>la</strong> respiration.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
4.2 Schéma BLS-AED<br />
Personne inconsciente; enfant immobile/inerte<br />
Appeler à l'ai<strong>de</strong><br />
Respiration normale? Position <strong>la</strong>térale; position <strong>la</strong>térale <strong>de</strong> sécurité<br />
Non<br />
Alerte tél. 144; aller chercher ou <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un DAE<br />
30 compressions thoraciques suivies <strong>de</strong> 2 insuff<strong>la</strong>tions ou au moins 100<br />
compressions thoraciques par minute sans bouche-à-bouche jusqu’à l'arrivée du DAE<br />
pouvant être défibrillé<br />
1 défibril<strong>la</strong>tion<br />
Reprendre immédiatement <strong>les</strong> BLS;<br />
30 : 2 pendant 2 minutes ou au moins 100<br />
compressions thoraciques par minute<br />
sans bouche-à-bouche<br />
Arrivée du DAE<br />
Rythme<br />
Directives <strong>de</strong> réanimation 2010<br />
Swiss Resuscitation Council (SRC)<br />
ne pouvant pas être défibrillé<br />
Reprendre immédiatement <strong>les</strong> BLS;<br />
30 : 2 pendant 2 minutes ou au moins 100<br />
compressions thoraciques par minute<br />
sans bouche-à-bouche<br />
CI 1.4 Les premiers se<strong>cours</strong><br />
Le schéma BLS-AED, connu et reconnu internationalement, est appliqué <strong>pour</strong><br />
évaluer <strong>les</strong> patients. L’objectif du schéma BLS-AED est <strong>de</strong> reconnaître toute menace<br />
ou perturbation <strong>de</strong>s fonctions vita<strong>les</strong> et <strong>de</strong> prendre <strong>les</strong> mesures immédiates<br />
<strong>pour</strong> sauver <strong>la</strong> vie.<br />
63<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
4.3 Les compressions et <strong>les</strong> insuff<strong>la</strong>tions<br />
Les compressions thoraciques pas a pas<br />
– dégager le sternum du patient<br />
– repérer <strong>la</strong> zone <strong>de</strong> compression : moitié inférieure du sternum<br />
– position <strong>de</strong>s mains et du corps du sauveteur :<br />
– mains superposées<br />
– bras tendus<br />
– épau<strong>les</strong> à <strong>la</strong> verticale <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone <strong>de</strong> compression<br />
– comprimer le sternum d’au moins 5 cm <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur<br />
– déroulement du mouvement :<br />
– <strong>les</strong> mains restent sur le sternum<br />
– relâcher pru<strong>de</strong>mment à chaque fois<br />
– l’articu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong> hanche sert <strong>de</strong> charnière<br />
– 100 compressions par minute<br />
– 30 compressions <strong>pour</strong> 2 insuff<strong>la</strong>tions<br />
– continuer <strong>de</strong> localiser le point <strong>de</strong> compression<br />
Insuff<strong>la</strong>tion pas à pas<br />
– coucher le patient p<strong>la</strong>t-dos sur le sol<br />
– s’agenouiller à côté <strong>de</strong> l’épaule du patient<br />
– incliner pru<strong>de</strong>mment <strong>la</strong> tête du patient en arrière<br />
– soulever et maintenir le menton<br />
– si possible, insuffler <strong>de</strong> l’air bouche-à-nez, ou bouche-à-bouche<br />
*Thorax = poitrine<br />
4.4 Le p<strong>la</strong>cement <strong>de</strong>s électro<strong>de</strong>s<br />
Pour garantir un flux optimal du courant à travers <strong>les</strong> musc<strong>les</strong><br />
cardiaques, <strong>les</strong> électro<strong>de</strong>s doivent être p<strong>la</strong>cées comme suit :<br />
Electro<strong>de</strong> <strong>de</strong> droite :<br />
côté droit <strong>de</strong> <strong>la</strong> poitrine, directement en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>vicule.<br />
Electro<strong>de</strong> <strong>de</strong> gauche :<br />
sur le côté du thorax.<br />
Sécher, nettoyer et éventuellement raser <strong>les</strong> endroits où vont<br />
être posées <strong>les</strong> électro<strong>de</strong>s. Poursuivre si possible le massage<br />
cardiaque pendant <strong>la</strong> pose <strong>de</strong>s électro<strong>de</strong>s.<br />
64
L’utilisation <strong>de</strong> l’appareil<br />
Mettre l’appareil en marche et suivre <strong>les</strong> instructions.<br />
En cas <strong>de</strong> dysfonctionnement <strong>de</strong> l’appareil AED, continuer immédiatement avec<br />
BLS / AED.<br />
Déclencher un choc<br />
L’utilisateur <strong>de</strong> l’appareil doit avertir haut et fort qu’il est sur le point <strong>de</strong> déclencher<br />
le choc.<br />
Lorsque vous utilisez l’appareil :<br />
– reculez<br />
– ne touchez pas le patient<br />
– faites attention aux chocs<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les risques <strong>pour</strong> <strong>les</strong> appareils AED sont :<br />
– le support conducteur<br />
– l’eau et l’humidité<br />
– <strong>les</strong> matières / vapeurs explosives et <strong>les</strong> poussières<br />
– le patch avec médicament<br />
– <strong>les</strong> bijoux.<br />
4.5 L’arrêt <strong>de</strong> l’hémorragie<br />
CI 1.4 Les premiers se<strong>cours</strong><br />
Attention à <strong>la</strong> protection personnelle: toujours porter <strong>de</strong>s gants !<br />
65<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
En cas <strong>de</strong> saignements forts :<br />
– allongez <strong>la</strong> personne b<strong>les</strong>sée à p<strong>la</strong>t<br />
– maintenez <strong>la</strong> partie b<strong>les</strong>sée surélevée<br />
– comprimez <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ie avec du matériel absorbant<br />
– stoppez l’hémorragie avec un pansement compressif<br />
– si l’hémorragie ne peut pas être arrêtée, appliquez un autre pansement compressif<br />
directement sur le premier<br />
– après <strong>la</strong> maîtrise <strong>de</strong> l’hémorragie, maintenez <strong>la</strong> partie b<strong>les</strong>sée surélevée et<br />
immobile<br />
– donnez l’a<strong>la</strong>rme, vérifiez l’état général et restez près du patient<br />
66
4.6 Les intoxications et <strong>les</strong> brûlures<br />
Préparation<br />
– Respectez le p<strong>la</strong>n d’urgence <strong>de</strong> votre entreprise.<br />
– Soutien : numéro d’information du centre <strong>de</strong> toxicologie <strong>de</strong> Zurich ( 0 )145. 1 )<br />
Tous <strong>les</strong> col<strong>la</strong>borateurs doivent être informés et formés<br />
Que faut-il faire concrètement sur mon poste <strong>de</strong> travail<br />
– En cas d’inha<strong>la</strong>tion en gran<strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> matières toxiques ?<br />
– Si <strong>de</strong>s matières toxiques en gran<strong>de</strong> quantité entrent en contact avec <strong>les</strong> yeux<br />
( s’entraîner à <strong>la</strong> douche ocu<strong>la</strong>ire ) ?<br />
– Si <strong>de</strong>s matières toxiques en gran<strong>de</strong> quantité entrent en contact avec <strong>la</strong> peau ?<br />
– Si <strong>de</strong>s matières toxiques en gran<strong>de</strong> quantité sont avalées ou entrent en contact<br />
avec <strong>la</strong> bouche ?<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
La protection personnelle est prioritaire<br />
– Même, voir surtout, dans le cadre <strong>de</strong>s premiers se<strong>cours</strong>.<br />
Porter l’équipement <strong>de</strong> protection individuelle<br />
– Vêtements <strong>de</strong> protection<br />
– Gants<br />
– Lunettes <strong>de</strong> protection<br />
– Chaussures <strong>de</strong> sécurité<br />
– Conformément aux directives <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> sécurité internes<br />
Les matières toxiques peuvent être absorbées via…<br />
CI 1.4 Les premiers se<strong>cours</strong><br />
… <strong>la</strong> peau ( cutané ) : contact avec <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s ou <strong>de</strong>s matières soli<strong>de</strong>s.<br />
… <strong>la</strong> bouche ( oral ) : absorption <strong>de</strong> matières soli<strong>de</strong>s ou liqui<strong>de</strong>s.<br />
… le nez ( inha<strong>la</strong>tion ) : inha<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> gaz, <strong>de</strong> vapeurs, <strong>de</strong> poussières<br />
ou d’aérosols toxiques.<br />
… <strong>les</strong> yeux : contact via <strong>de</strong>s pulvérisateurs, <strong>de</strong>s vapeurs, <strong>de</strong>s poussières,<br />
<strong>de</strong>s mains sa<strong>les</strong>.<br />
1 )<br />
Vous trouverez également beaucoup d’informations uti<strong>les</strong> détaillées à propos <strong>de</strong>s produits dangereux<br />
sur internet.<br />
67<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
4.6.1 Le contact avec <strong>la</strong> peau<br />
Nez ( inha<strong>la</strong>tion ) : inha<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> gaz, <strong>de</strong> vapeurs, <strong>de</strong> poussières ou<br />
d’aérosols toxiques.<br />
Dangers <strong>pour</strong> <strong>les</strong> secouristes<br />
Les liqui<strong>de</strong>s ou <strong>les</strong> poudres rejetés présentent aussi un grand danger <strong>pour</strong> <strong>les</strong> secouristes.<br />
Veillez absolument à sa protection personnelle et porter l’équipement<br />
<strong>de</strong> protection individuelle.<br />
Premiers se<strong>cours</strong><br />
Pour effectuer <strong>les</strong> premiers se<strong>cours</strong> :<br />
– donnez l’a<strong>la</strong>rme<br />
– retirez immédiatement <strong>les</strong> vêtements souillés<br />
– ne retirez jamais <strong>les</strong> vêtements par <strong>la</strong> tête ( contact avec le visage et <strong>les</strong> yeux,<br />
inha<strong>la</strong>tion )<br />
– si nécessaire, coupez <strong>les</strong> vêtements<br />
– rincez immédiatement et abondamment <strong>les</strong> patients avec <strong>de</strong> l’eau ( douche<br />
d’urgence )<br />
– en fonction du produit dangereux, utilisez également du savon<br />
– si possible, utilisez immédiatement <strong>la</strong> douche ocu<strong>la</strong>ire<br />
– examinez toujours <strong>les</strong> patients <strong>pour</strong> détecter d’autres problèmes<br />
4.6.2 Absorption orale<br />
Bouche ( oral ) : absorption <strong>de</strong> matières soli<strong>de</strong>s ou liqui<strong>de</strong>s<br />
Dangers <strong>pour</strong> <strong>les</strong> secouristes<br />
– <strong>la</strong> protection personnelle est prioritaire.<br />
Premiers se<strong>cours</strong><br />
Pour <strong>les</strong> patients avec troub<strong>les</strong> <strong>de</strong>s fonctions vita<strong>les</strong> :<br />
– donnez l’a<strong>la</strong>rme<br />
– en cas <strong>de</strong> perte <strong>de</strong> connaissance : schéma BLS-AED<br />
– tous <strong>les</strong> patients ayant fait une tentative <strong>de</strong> suici<strong>de</strong> nécessitent un traitement<br />
médical<br />
– ne pas faire vomir, sauf sur indication<br />
– du mé<strong>de</strong>cin<br />
– <strong>de</strong> Tox Info Suisse ( tél. 145 )<br />
– examinez <strong>les</strong> patients <strong>pour</strong> détecter d’autres problèmes<br />
68
4.6.3 L’inha<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> substances toxiques<br />
Nez ( inha<strong>la</strong>tion ) : inha<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> gaz, <strong>de</strong> vapeurs, <strong>de</strong> poussières ou<br />
d’aérosols toxiques<br />
Dangers <strong>pour</strong> <strong>les</strong> secouristes<br />
– n’entrez pas dans <strong>les</strong> pièces où se trouvent <strong>de</strong> <strong>la</strong> fumée ou <strong>de</strong>s gaz toxiques<br />
– Ce<strong>la</strong> peut provoquer <strong>de</strong>s problèmes importants <strong>pour</strong> <strong>les</strong> voies respiratoires et<br />
<strong>les</strong> poumons.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Premiers se<strong>cours</strong><br />
Pour effectuer <strong>les</strong> premiers se<strong>cours</strong> :<br />
– donnez l’a<strong>la</strong>rme<br />
– reportez impérativement le produit dangereux rejeté<br />
– veillez absolument à sa protection personnelle<br />
– portez l’équipement <strong>de</strong> protection individuelle<br />
– apportez <strong>de</strong> l’air frais 2 )2 ( uniquement lorsqu’il n’y a pas <strong>de</strong> risque d’incendie et<br />
que <strong>la</strong> protection personnelle n’est pas mise en danger )<br />
– chaque personne qui a dû fuir ou être évacuée à cause <strong>de</strong> fumée ou <strong>de</strong> gaz toxiques<br />
nécessite immédiatement un traitement médical <strong>pour</strong> avoir l’avis d’un<br />
spécialiste<br />
– libérez <strong>les</strong> voies respiratoires<br />
– <strong>pour</strong> <strong>les</strong> patients inconscients ou à peine conscients qui respirent normalement :<br />
– position <strong>la</strong>térale stable<br />
– surveil<strong>la</strong>nce constante<br />
– <strong>pour</strong> <strong>les</strong> patients inconscients qui ne respirent pas normalement :<br />
– réanimation BLS-AED<br />
– toujours examinez <strong>les</strong> patients <strong>pour</strong> détecter d’autres problèmes<br />
CI 1.4 Les premiers se<strong>cours</strong><br />
2 )<br />
Les effets <strong>de</strong>s gaz ou <strong>de</strong>s vapeurs inhalées sur <strong>les</strong> voies respiratoires peuvent apparaître plus tard et<br />
menacer <strong>la</strong> vie du patient. Il est donc important <strong>de</strong> donner l’a<strong>la</strong>rme avec soin.<br />
69<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
4.6.4 Le contact <strong>de</strong>s yeux avec <strong>de</strong>s matières toxiques<br />
Yeux : contact via <strong>de</strong>s pulvérisateurs, <strong>de</strong>s vapeurs, <strong>de</strong>s poussières,<br />
<strong>de</strong>s mains sa<strong>les</strong>.<br />
Dangers <strong>pour</strong> <strong>les</strong> secouristes<br />
Lorsque vous <strong>de</strong>vez prendre en charge une personne :<br />
– veillez absolument à sa protection personnelle;<br />
– utilisez <strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> protection individuelle;<br />
– <strong>les</strong> b<strong>les</strong>sures aux yeux, en particulier si el<strong>les</strong> ne sont pas traitées immédiatement,<br />
peuvent conduire à <strong>de</strong>s dégâts incurab<strong>les</strong> ou très diffici<strong>les</strong> à guérir.<br />
Premiers se<strong>cours</strong><br />
Pour effectuer <strong>les</strong> premiers se<strong>cours</strong> :<br />
– donnez l’a<strong>la</strong>rme;<br />
– rincez immédiatement l’œil en continu ( au moins 10 minutes ) à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
douche ocu<strong>la</strong>ire, d’une lotion ocu<strong>la</strong>ire ou sous l’eau courante et veillez à <strong>la</strong> direction<br />
du rinçage;<br />
– consultez immédiatement un ophtalmologue ou une clinique ophtalmologique;<br />
– recouvrez <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux yeux avec <strong>de</strong>s compresses <strong>pour</strong> <strong>les</strong> yeux;<br />
– examinez toujours <strong>les</strong> patients <strong>pour</strong> détecter d’autres problèmes;<br />
Si aucune douche ocu<strong>la</strong>ire n’est disponible, veillez à <strong>la</strong> direction du rinçage !<br />
Source <strong>de</strong> <strong>la</strong> photo:<br />
www.werkstatt-king.<strong>de</strong><br />
douche ocu<strong>la</strong>ire<br />
70
4.7 Les brûlures<br />
Les brûlures et <strong>les</strong> échaudures peuvent avoir différentes profon<strong>de</strong>urs.<br />
Sous l’effet <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaleur intense, le corps perd le liqui<strong>de</strong> nécessaire à <strong>la</strong> vie. Ces<br />
chaleurs peuvent être provoquées par <strong>de</strong>s objets brû<strong>la</strong>nts, <strong>de</strong>s radiations, <strong>de</strong>s<br />
feux, <strong>de</strong>s feux d’artifices, <strong>de</strong> l’électricité, <strong>de</strong>s éc<strong>la</strong>irs, <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s ou <strong>de</strong>s vapeurs<br />
brû<strong>la</strong>nts.<br />
1 ère édition 2024<br />
Les <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> brûlure<br />
– 1 er <strong>de</strong>gré : peau rougie ( comme par ex. en cas <strong>de</strong> coup <strong>de</strong> soleil )<br />
– 2 ème <strong>de</strong>gré : formation <strong>de</strong> cloques ou <strong>de</strong> croûtes sur <strong>la</strong> peau<br />
– 3 ème <strong>de</strong>gré : carbonisation, arrachement <strong>de</strong> <strong>la</strong> peau et <strong>de</strong>s tissus sous-jacents<br />
ASFL SVBL<br />
Eteindre immédiatement <strong>les</strong> vêtements en feu<br />
Pour éteindre <strong>de</strong>s vêtements en feu :<br />
– roulez <strong>les</strong> patients sur le sol ou enroulez-<strong>les</strong> dans une couverture anti-feu ou<br />
une couverture en fibres naturel<strong>les</strong><br />
– si nécessaire, utilisez un extincteur<br />
Premiers se<strong>cours</strong><br />
Donnez immédiatement l’a<strong>la</strong>rme au 144 ou 1414 !<br />
– veillez à sa protection personnelle<br />
– donnez l’a<strong>la</strong>rme<br />
– éteignez immédiatement <strong>les</strong> vêtements en feu<br />
– roulez <strong>les</strong> patients sur le sol ou enroulez-<strong>les</strong> dans une couverture anti-feu ou<br />
une couverture en <strong>la</strong>ine<br />
– risque <strong>de</strong> gros problèmes <strong>de</strong>s voies respiratoires<br />
– refroidissez avec une gran<strong>de</strong> quantité d’eau à température ambiante <strong>pour</strong><br />
arrêter le processus <strong>de</strong> brûlure, pendant au moins 15 minutes<br />
– recouvrez <strong>les</strong> parties touchées avec <strong>de</strong>s bandages propres et secs, qui ne collent<br />
pas. Le film transparent domestique est aussi très approprié dans ce cas<br />
– protégez le reste du corps <strong>de</strong> l’hypothermie, par exemple avec une couverture<br />
<strong>de</strong> survie<br />
– examinez toujours <strong>les</strong> patients <strong>pour</strong> détecter d’autres problèmes<br />
71<br />
CI 1.4 Les premiers se<strong>cours</strong><br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
4.8 L’inha<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> fumée<br />
– Intoxication par gaz <strong>de</strong> fumée<br />
– Traumatisme d’inha<strong>la</strong>tion<br />
Lors d’un incendie, <strong>de</strong> nombreux gaz toxiques sont libérés.<br />
Le monoxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carbone ( CO ) inhalé empêche durablement un apport suffisant<br />
en oxygène.<br />
A noter <strong>pour</strong> <strong>les</strong> secouristes<br />
Lorsque vous <strong>de</strong>vez prendre en charge une personne<br />
– veillez absolument à votre protection personnelle<br />
– n’entrez pas dans <strong>les</strong> pièces où se trouvent <strong>de</strong> <strong>la</strong> fumée ou <strong>de</strong>s gaz toxiques<br />
– utilisez <strong>les</strong> équipements <strong>de</strong> protection individuelle ( EPI )<br />
– gants<br />
– lunettes <strong>de</strong> protection<br />
Dans tous <strong>les</strong> cas, a<strong>la</strong>rme 144<br />
– donnez l’a<strong>la</strong>rme<br />
– seuls <strong>les</strong> spécialistes équipés correctement peuvent sauver <strong>de</strong>s personnes<br />
– patient évacué, administrez lui <strong>de</strong> l’oxygène<br />
– surveillez-le constamment<br />
– toute personne ayant été exposée sans protection à <strong>de</strong>s gaz <strong>de</strong> fumée, <strong>de</strong>s gaz<br />
corrosifs ou <strong>de</strong>s vapeurs chau<strong>de</strong>s, même pendant un court moment, doit être<br />
envoyée à l’hôpital <strong>pour</strong> observation<br />
72
5. Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
ENTRÉE DES<br />
MARCHANDISES<br />
Chaque réception <strong>de</strong> marchandises correspond à une comman<strong>de</strong>.<br />
Ce<strong>la</strong> signifie que l'entreprise a commandé un ou plusieurs<br />
artic<strong>les</strong> qui sont maintenant sont livrés. Une réception <strong>de</strong><br />
marchandises commence par l'arrivée <strong>de</strong> <strong>la</strong> livraison et constitue<br />
<strong>la</strong> première étape <strong>pour</strong> chaque entreprise. La première<br />
étape est <strong>la</strong> livraison <strong>de</strong>s produits. Les marchandises sont<br />
réceptionnées et contrôlées selon différents critères. La marchandise<br />
peut être livrée <strong>de</strong> manière p<strong>la</strong>nifiée ou non. Les entrées <strong>de</strong> marchandises<br />
p<strong>la</strong>nifiées sont <strong>de</strong>s livraisons entrantes programmées. Les livraisons qui arrivent<br />
<strong>de</strong> manière non prévue, sont appelées entrées <strong>de</strong> marchandises non<br />
p<strong>la</strong>nifiées. Dans <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s entreprises, une entrée <strong>de</strong> marchandises est divisée<br />
en <strong>de</strong>ux étapes<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
RÉCEPTION<br />
DES MARCHANDISES<br />
RÉCEPTION<br />
DE MARCHANDISE<br />
MARCHANDISES –<br />
CONTRÔLE À L'ENTRÉE<br />
CI 3.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
73<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
5.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
Pour effectuer correctement une réception <strong>de</strong> marchandises, il faut suivre quatre<br />
étapes. En règle générale, ce processus est toujours le même.<br />
1. I<strong>de</strong>ntification<br />
2. Contrôle<br />
sommaire<br />
– Comparer <strong>la</strong> propre adresse avec l'étiquette<br />
et le bon <strong>de</strong> livraison<br />
– Vérifier l'exhaustivité<br />
– Contrôler l'absence <strong>de</strong> dommages extérieurs<br />
3. Procédure<br />
d'échange<br />
– Prendre en compte le pooling <strong>de</strong> palettes<br />
4. Confirmation – Date et signature<br />
5.1.1 I<strong>de</strong>ntification globale<br />
I<strong>de</strong>ntification signifie littéralement « assimiler ». L'adresse figurant sur l'étiquette<br />
et le bon <strong>de</strong> livraison est vérifiée par rapport à l'adresse personnelle. Une étiquette<br />
d'entrée <strong>de</strong> marchandises peut différer dans sa forme. L'entreprise détermine<br />
quel<strong>les</strong> données sont visib<strong>les</strong> et énumérées sur cette étiquette.<br />
Exemple d'étiquette d'entrée <strong>de</strong> marchandises :<br />
Adresse <strong>de</strong> livraison<br />
EnterSite AG<br />
Dépt. réception<br />
Rigistrasse 2<br />
CH- 5102 Rupperswil<br />
Expéditeur<br />
Emmi AG<br />
Seetalstrasse 200,<br />
6032 Emmen<br />
Positions Poids Embal<strong>la</strong>ge<br />
10, 400.1115.00, Bifidus à <strong>la</strong> frais<br />
20, 400.1114.00, Bifidus choco<strong>la</strong>t<br />
30, 400.1116.00, Bifidus vanille<br />
120 kg 1 INKA<br />
74
Un bon <strong>de</strong> livraison contient tous <strong>les</strong><br />
postes d'une livraison. Les indications<br />
suivantes doivent au moins être mentionnées<br />
: adresse <strong>de</strong> livraison, expéditeur,<br />
date <strong>de</strong> livraison date, poids <strong>de</strong>s<br />
marchandises livrées, quantité, <strong>de</strong>scription<br />
et informations sur <strong>les</strong> engins<br />
échangeab<strong>les</strong> utilisés.<br />
La forme du bon <strong>de</strong> livraison peut varier,<br />
comme <strong>pour</strong> <strong>les</strong> étiquettes.<br />
Exemple <strong>de</strong> bon <strong>de</strong> livraison<br />
Bulletin <strong>de</strong> livraison Nr. 5468134<br />
Numéro d‘ordre: 450073156213<br />
Adresse <strong>de</strong> livraison:<br />
SWISSLOGISTICS<br />
Département réception<br />
Route <strong>de</strong> Fribourg 28<br />
CH- 1723 Marly<br />
Transporteur:<br />
Emmi Schweiz AG<br />
Seetalstrasse 200<br />
6032 Emmen<br />
Adresse <strong>de</strong> facturation:<br />
SWISSLOGISTICS<br />
Département comptabilité<br />
Untere Brühlstrasse<br />
CH- 4800 Zofingen<br />
Pos. N° d’art. . Description Engins N° Qté<br />
échang. pal. .<br />
10 400.1115.00 Bifidus à <strong>la</strong> fraise INKA 1 50<br />
20 400.1114.00 Bifidus choco<strong>la</strong>t INKA 1 50<br />
30 400.1116.00 Bifidus vanille INKA 1 50<br />
Date: Transporteur: Marchandise reçue:<br />
Remarques<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
5.1.2 Contrôle sommaire<br />
Tous <strong>les</strong> biens qui sont acceptés sont contrôlés selon différents critères <strong>de</strong> qualité.<br />
Lors d'un contrôle sommaire, <strong>les</strong> points suivants sont importants :<br />
– Contrôle visuel : l'embal<strong>la</strong>ge est-il en bon état ?<br />
– Contrôle <strong>de</strong> <strong>la</strong> quantité : comparer le nombre <strong>de</strong> pièces avec le bulletin <strong>de</strong> li-<br />
STA 3.1.1_V1 Page1 08.07.2024<br />
vraison.<br />
Un contrôle détaillé est effectué ultérieurement lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s marchandises.<br />
Si l'embal<strong>la</strong>ge est en ordre et que le nombre <strong>de</strong> pièces correspond, <strong>la</strong> livraison<br />
est acceptée. La plupart <strong>de</strong>s entreprises l'acceptent sans problème. Si le nombre<br />
<strong>de</strong> pièces ne correspond pas à <strong>la</strong> quantité livrée, ce<strong>la</strong> est noté sur le bon <strong>de</strong><br />
livraison. En cas d'un embal<strong>la</strong>ge endommagé, il faut toujours prendre une photo<br />
et remplir le protocole <strong>de</strong>s dommages.<br />
CI 3.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
Important<br />
En cas <strong>de</strong> dommages ou d'écarts, il faut faire appel à son supérieur hiérarchique.<br />
Les éventuels dommages doivent être photographiés et consignés sur le bulletin<br />
<strong>de</strong> livraison et faire signer le bulletin par le chauffeur.<br />
75<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
5.1.3 Procédure d'échange<br />
Lors d'une réception <strong>de</strong> marchandises, il faut toujours faire attention aux embal<strong>la</strong>ges<br />
échangeab<strong>les</strong>. Les marchandises sont livrées avec différents embal<strong>la</strong>ges.<br />
Nous faisons ici <strong>la</strong> distinction entre <strong>les</strong> embal<strong>la</strong>ges échangeab<strong>les</strong> et <strong>les</strong> embal<strong>la</strong>ges<br />
perdus. Si <strong>la</strong> livraison est effectuée avec un embal<strong>la</strong>ge en p<strong>la</strong>stique, il finit<br />
généralement à <strong>la</strong> poubelle.<br />
Une procédure d'échange peut être mise en œuvre sous différentes manières. La<br />
forme <strong>la</strong> plus simple d'échange est le coup par coup. La quantité reçue est in<strong>de</strong>ntique<br />
à <strong>la</strong> quantité rendue. La tenue d'un compte courant est plus compliqué et<br />
implique davantage <strong>de</strong> travail. Lors d'un compte courant, <strong>les</strong> <strong>de</strong>ttes et <strong>les</strong> avoirs<br />
sont gérés en continue. Cette manière <strong>de</strong> faire, est souvent utilisée <strong>pour</strong> <strong>les</strong> entreprises<br />
où <strong>les</strong> livraisons et <strong>les</strong> achats sont réguliers.<br />
Les engins échangeab<strong>les</strong> suivants font partie du pool <strong>de</strong> palettes ouvert ( embal<strong>la</strong>ges<br />
échangeab<strong>les</strong> EPAL ).<br />
400 mm<br />
144 mm<br />
800 mm<br />
1200 mm<br />
Ces embal<strong>la</strong>ges sont généralement échangés. Pour échanger <strong>les</strong> bonnes palettes,<br />
il existe quelques caractéristiques <strong>pour</strong> le faire.<br />
Collecté par ABC<br />
Apporté par Setz<br />
Date Jour Pal. Cadre<br />
Couverc<strong>les</strong><br />
échangeab<strong>les</strong><br />
Pal.<br />
Cadre<br />
Couverc<strong>les</strong><br />
échangeab<strong>les</strong><br />
28.08.XX Me 15 5 10 10 10 10<br />
29.08.XX Je 10 5 15 5 10<br />
30.08.XX Ve 25 20 15 15<br />
Total 50 25 15 40 15 35<br />
Sol<strong>de</strong> Collecté Apporté Différence + /–<br />
Palettes 50 40 – 10<br />
Cadres 25 15 – 10<br />
Couverc<strong>les</strong> 15 35 + 20<br />
Exemple: le compte courant est rempli par l’entreprise ABC.<br />
76
5.1.3.1 Caractéristiques <strong>de</strong>s europalettes EPAL<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1 ère édition 2024<br />
3<br />
ASFL SVBL<br />
6<br />
1<br />
5<br />
Plot central avec<br />
traitement thermique selon ISPM 15 et agrafe <strong>de</strong> contrôle<br />
2<br />
3<br />
7<br />
1 Marquage EPAL ( European Pallet Association )<br />
2 Agrafe <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> <strong>la</strong> qualité avec marque EPAL<br />
3 Estampil<strong>la</strong>ge IPPC* sur le plot central conforme aux dispositions phytosanitaires<br />
nationa<strong>les</strong> ( obligatoire <strong>de</strong>puis 01.2010 )<br />
Sous l’estampil<strong>la</strong>ge : le numéro <strong>de</strong> licence, l’année <strong>de</strong> production, le mois <strong>de</strong><br />
production<br />
4 P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> clouage normalisé avec clous EPAL autorisés<br />
5 P<strong>la</strong>ncher chanfreiné <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés<br />
6 Les p<strong>la</strong>nches transversa<strong>les</strong> ne montrent pas d’arêtes vives, ce<strong>la</strong> garantit <strong>la</strong> capacité<br />
<strong>de</strong> portée et <strong>la</strong> stabilité. Le bois <strong>de</strong>s Euro-palettes EPAL est soigneusement<br />
séché <strong>pour</strong> éviter <strong>la</strong> formation <strong>de</strong> moisissure.<br />
7 Une fois réparées <strong>de</strong> façon conforme à <strong>la</strong> qualité, <strong>les</strong> Euro-palettes EPAL obtiennent<br />
un clou <strong>de</strong> contrôle avec le logo EPAL et le numéro <strong>de</strong> licence du<br />
réparateur.<br />
Une palette aux normes EPAL pèse 20–25 kg.<br />
* IPPC = International P<strong>la</strong>nt Protection Convention<br />
( Convention internationale <strong>pour</strong> <strong>la</strong> protection <strong>de</strong>s régé<strong>la</strong>ux )<br />
ISPM 15 = Directives <strong>pour</strong> <strong>la</strong> réglementation <strong>de</strong>s matériaux d’embal<strong>la</strong>ge en bois<br />
dans le commerce international )<br />
Outre le système EPAL, qui fait partie du pool d'échange ouvert, il existe encore le<br />
pooling CHEP.<br />
77<br />
CI 3.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
5.1.3.2 Les engins échangeab<strong>les</strong> en pool fermé<br />
Reven<strong>de</strong>ur CHEP<br />
Expéditeur<br />
Distributeur<br />
5.1.3.3 Les palettes CHEP<br />
La palette CHEP représente le pool <strong>de</strong> palettes fermé. Un échange coup sur coup<br />
n’est pas nécessaire dans ce système, à <strong>la</strong> différence du pool <strong>de</strong> palettes ouvert.<br />
La palette CHEP est utilisée dans le mon<strong>de</strong> entier.<br />
CHEP = Commonwealth Handling Equipment Pool<br />
Les avantages du système CHEP sont <strong>les</strong> suivants :<br />
– concentration sur l’activité principale<br />
– pas <strong>de</strong> coûts d’achat = pas <strong>de</strong> capital engagé<br />
– pas <strong>de</strong> frais <strong>de</strong> réparation<br />
– pas <strong>de</strong> frais d’élimination <strong>pour</strong> <strong>les</strong> palettes défectueuses<br />
– pas d’échange <strong>de</strong> palettes = réduction <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong> transport<br />
– pas <strong>de</strong> tri = réduction <strong>de</strong>s frais <strong>de</strong> personnel<br />
– pas <strong>de</strong> tenue <strong>de</strong> comptes d’échange <strong>de</strong> palettes avec <strong>les</strong> clients<br />
– qualité <strong>de</strong> palettes élevée<br />
– préserve <strong>les</strong> ressources et donc l’environnement<br />
– très acceptées dans le mon<strong>de</strong> commercial<br />
5.1.4 Confirmation<br />
Après chaque réception <strong>de</strong> marchandises, <strong>la</strong> livraison est confirmée.<br />
La signature confirme que <strong>la</strong> livraison a été acceptée. Dans <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s cas, <strong>la</strong><br />
signature est faite avec un tampon, comprenant :<br />
– le cachet <strong>de</strong> l'entreprise<br />
– <strong>la</strong> signature<br />
– si nécessaire, remarque en cas <strong>de</strong> défauts ou <strong>de</strong> divergences<br />
78
5.2 Contrôle <strong>de</strong> l'entrée <strong>de</strong>s marchandises<br />
Le contrôle d'entrée <strong>de</strong>s marchandises suit directement <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
et passe par le contrôle <strong>de</strong> qualité dans <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s entreprises. Selon<br />
l'entreprise et <strong>les</strong> marchandises, <strong>les</strong> marchandises sont contrôlées selon différents<br />
critères.<br />
– Désignation et couleur<br />
– Nombre <strong>de</strong> pièces<br />
– Forme et taille<br />
– Dimensions, poids<br />
– Date limite <strong>de</strong> consommation ( DLC )<br />
– Température et humidité<br />
– Qualité<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Lors du contrôle détaillé, <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> l'entreprise doivent être respectées.<br />
5.2.1 Désignation et couleur<br />
La désignation d'un article est généralement vérifiée à l'ai<strong>de</strong> du bon <strong>de</strong> livraison<br />
et <strong>de</strong> l'étiquette sur le produit.<br />
5.2.2 Nombre <strong>de</strong> pièces<br />
Le comptage <strong>de</strong>s marchandises exige le plus grand soin. Le nombre <strong>de</strong> pièces ou<br />
le poids indiqué sur le bulletin <strong>de</strong> livraison peut se rapporter à <strong>de</strong>s pièces individuel<strong>les</strong>,<br />
à <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> vente ou à <strong>de</strong>s unités d'embal<strong>la</strong>ge et unités <strong>de</strong> livraison.<br />
Le contrôle du comptage se limite en règle générale au nombre d'embal<strong>la</strong>ges. La<br />
vérification du contenu ( nombre d'unités par embal<strong>la</strong>ge ) se limite à <strong>de</strong>s échantillons.<br />
Pour compter et contrôler efficacement le nombre d'unités, il existe quelques<br />
techniques <strong>de</strong> comptage.<br />
CI 3.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
79<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Multiplier le nombre par étage par le nombre d’étages<br />
Une technique <strong>de</strong> comptage rationnelle est <strong>la</strong> détermination du nombre par emp<strong>la</strong>cement<br />
et <strong>la</strong> multiplication finale du résultat par le nombre d’emp<strong>la</strong>cements.<br />
La condition est que tous <strong>les</strong> emp<strong>la</strong>cements contiennent le même nombre.<br />
Exemple: Nombre <strong>de</strong> cartons par étage: 9<br />
Nombre d’étages: 5<br />
Détermination du nombre: 5 x 9 = 45<br />
Maîtriser <strong>les</strong> tab<strong>les</strong> <strong>de</strong> multiplication<br />
Si vous maîtrisez <strong>les</strong> tab<strong>les</strong> <strong>de</strong> multiplication, le calcul<br />
sera plus simple. Il est utile <strong>pour</strong> <strong>les</strong> logisticiens <strong>de</strong><br />
connaître par cœur <strong>les</strong> tab<strong>les</strong> jusqu’à celle <strong>de</strong> 15, voire <strong>de</strong><br />
25. Ce<strong>la</strong> permet <strong>de</strong> gagner du temps en calcul. Apprendre<br />
par cœur peut ne pas paraître intéressant, mais c’est<br />
un bon moyen d’améliorer <strong>les</strong> performances du cerveau.<br />
5<br />
Multiplier par étapes<br />
La multiplication <strong>de</strong> grands nombres est facilitée si l’on<br />
partage le processus <strong>de</strong> calcul en <strong>de</strong>ux ( ou plus ).<br />
3 3<br />
La ba<strong>la</strong>nce compteuse <strong>de</strong> précision <strong>pour</strong> pièces est une ba<strong>la</strong>nce qui détermine <strong>les</strong><br />
quantités grâce à <strong>la</strong> pesée. Fonctionnement : une quantité <strong>de</strong> référence ( par ex. 10<br />
pièces ) est pesée et enregistrée comme poids <strong>de</strong> référence. La ba<strong>la</strong>nce convertit<br />
ensuite automatiquement chaque pesée en nombre <strong>de</strong> pièces en comparant<br />
avant <strong>la</strong> quantité <strong>de</strong> référence.<br />
80
5.2.3 Introduction<br />
Tarage :<br />
– Mettez en marche <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nce compteuse <strong>de</strong> précision et attendre jusqu’à ce<br />
que tous <strong>les</strong> affichages indiquent 0.<br />
– Posez <strong>les</strong> conteneurs vi<strong>de</strong>s.<br />
– Appuyez sur <strong>la</strong> touche « Tare ».<br />
– Vérifiez si le poids est <strong>de</strong> 0 kg.<br />
1 ère édition 2024<br />
Comptage :<br />
– Mettez une certaine quantité ( par ex. 20 pièces ) dans le conteneur taré, mettre<br />
le récipient sur <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nce.<br />
– Entrez le nombre <strong>de</strong> pièces posées à l’ai<strong>de</strong> du bloc <strong>de</strong> chiffres ( par ex. 20<br />
pièces ).<br />
– Confirmez le chiffre à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> touche « Sample » dans <strong>les</strong> 5 secon<strong>de</strong>s suivantes.<br />
– La quantité posée apparaît dans le champ « Count ».<br />
– Contrôlez <strong>la</strong> quantité indiquée en ajoutant ou retirant une pièce supplémentaire.<br />
La quantité du champ « Count » <strong>de</strong>vrait s’adapter en fonction.<br />
– Retirez le conteneur <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nce compteuse <strong>de</strong> précision et mettez toutes <strong>les</strong><br />
pièces à compter dans le conteneur. Remettez le conteneur sur <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nce.<br />
– La quantité comptée apparaît dans le champ « Count ».<br />
– Pour compter d’autres artic<strong>les</strong>, appuyez sur <strong>la</strong> touche C, le poids par pièce est<br />
remis à zéro..<br />
Principe:<br />
– Toujours travailler avec le même conteneur taré.<br />
– Ne pas poser <strong>les</strong> pièces directement sur <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nce puisqu’il s’agit d’un appareil<br />
<strong>de</strong> précision.<br />
ASFL SVBL<br />
CI 3.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
81<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
5.2.4 Forme et taille<br />
Pour contrôler <strong>la</strong> forme et <strong>la</strong> taille, il existe <strong>de</strong>s instruments appropriés <strong>de</strong> mesure.<br />
Un <strong>de</strong>s instruments est le pied à coulisse.<br />
Le pied à coulisse<br />
Le pied à coulisse permet <strong>de</strong> mesurer avec précision jusqu’à 1/20.<br />
Bec <strong>de</strong> mesure intérieure<br />
Vis <strong>de</strong> rég<strong>la</strong>ge<br />
Coulisse avec vernier<br />
Coulisse graduée<br />
(précision 1/20)<br />
Coulisse graduée<br />
<strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur<br />
Bec <strong>de</strong> mesure extérieur mobile<br />
Bec <strong>de</strong> mesure extérieur fixe<br />
Mesure intérieure<br />
Mesure extérieure<br />
Mesure <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur<br />
Modèle avec affichage numérique<br />
82
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
Mettre le pied <strong>de</strong> mesure le plus loin possible sur <strong>la</strong> pièce à mesurer, <strong>pour</strong> que <strong>les</strong><br />
extrémités soient bien posées. Ne pas incliner le pied à coulisse.<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
11 12 13 14<br />
11 12<br />
13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12<br />
13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12<br />
13 14<br />
Les tô<strong>les</strong> ou <strong>les</strong> tuyaux coupés <strong>de</strong> façon grossière ont souvent <strong>de</strong>s arêtes vives<br />
11 12 13 14<br />
13 14<br />
11 12<br />
11 12 13 14<br />
sail<strong>la</strong>ntes à leurs extrémités. Mettre le pied à coulisse <strong>de</strong> telle manière<br />
11 12 13 14<br />
que ces<br />
arêtes viennent se loger dans <strong>les</strong> cavités du pied <strong>de</strong> mesure.<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 11 12 12 13 13 14 14<br />
11 12 13 11 14 12 13 14<br />
CI 3.1 Réception <strong>de</strong>s marchandises<br />
Mesurer <strong>les</strong> pièces avec filetage (<br />
11<br />
vis<br />
12) transversalement<br />
13 14<br />
au sens <strong>de</strong> direction du filetage.<br />
Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesure du diamètre <strong>de</strong> pièces ron<strong>de</strong>s, veiller à mesurer l’endroit<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
le plus <strong>la</strong>rge.<br />
11 12 13 14<br />
11 12 13 14<br />
Dans le cas <strong>de</strong> pièces déformab<strong>les</strong>, veiller à ce que <strong>la</strong> pression du pied <strong>de</strong> mesure<br />
ne cause pas <strong>de</strong> déformation, ce qui <strong>pour</strong>rait causer un résultat <strong>de</strong> mesure<br />
imprécis. Les pièces déformab<strong>les</strong> doivent toujours être mesurées à <strong>de</strong>s endroits<br />
différents.<br />
83<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
5.2.5 La masse et le poids<br />
Le poids est contrôlé et enregistré à l'ai<strong>de</strong> d'une ba<strong>la</strong>nce conformément aux directives<br />
<strong>de</strong> l'entreprise.<br />
5.2.6 Date limite <strong>de</strong> consommation ( DLC )<br />
Pour l'industrie alimentaire, ainsi que <strong>pour</strong> l'industrie pharmaceutique, <strong>les</strong> exigences<br />
en matière <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> réception <strong>de</strong>s marchandises sont très élevées. Des<br />
contrô<strong>les</strong> <strong>de</strong> qualité supplémentaires y sont exigés. Dans ce cas, <strong>la</strong> DLC est également<br />
contrôlée et consignée selon <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> l'entreprise.<br />
5.2.7 Température et humidité<br />
Comme <strong>la</strong> DLC ( Date limite <strong>de</strong> consommation ), <strong>la</strong> température et l'humidité sont<br />
<strong>de</strong>s critères importants <strong>pour</strong> l'industrie alimentaire et pharmaceutique.<br />
Ces entreprises contrôlent <strong>les</strong> températures dans <strong>les</strong> camions dès le déchargement.<br />
En effet, ces produits sont transportés dans <strong>de</strong>s camions dits réfrigérés. Un<br />
appareil <strong>de</strong> mesure connu à cet effet est un enregistreur <strong>de</strong> données.<br />
Source <strong>de</strong> <strong>la</strong> photo : Chemia Brugg<br />
5.2.8 Qualité<br />
La gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> qualité, <strong>les</strong> directives <strong>de</strong> l'entreprise et <strong>les</strong> certifications permettent<br />
<strong>de</strong> déci<strong>de</strong>r si une livraison peut être réutilisée. Si <strong>les</strong> résultats du contrôle<br />
d'entrée <strong>de</strong>s marchandises et du contrôle <strong>de</strong> qualité ne correspon<strong>de</strong>nt pas aux<br />
directives, <strong>la</strong> marchandise est retournée ou directement éliminée. En règle générale,<br />
<strong>de</strong>s échantillons sont prélevés et une décision est prise sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong> ces<br />
contrô<strong>les</strong>. Ici aussi, l'entreprise déci<strong>de</strong> quels écarts sont tolérés. Selon le produit,<br />
un contrôle <strong>de</strong> qualité différent est effectué.<br />
Exemple :<br />
P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> contrôle – échantillons<br />
Nombre <strong>de</strong> palettes A retirer Des palettes Quantité par palette<br />
0-10 8 cartons 1-3-7-9 2<br />
jusqu’à 20 12 cartons 1-7-13-19 3<br />
jusqu’à 30 15 cartons 1-7-13-19-25 3<br />
84
6. Le stockage<br />
STOCKAGE<br />
Une fois le contrôle d'entrée <strong>de</strong>s marchandises effectué, <strong>les</strong><br />
marchandises sont stockées temporairement ou directement<br />
à <strong>la</strong> production.<br />
Le stockage semble très simple en premier lieu, mais il est en<br />
réalité lié à <strong>de</strong>s efforts et <strong>de</strong>s défis.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Le stockage a lieu dès <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s marchandises. Dès que <strong>les</strong> marchandises<br />
se trouvent à un endroit, el<strong>les</strong> sont stockées. Pour définir le stockage <strong>de</strong>s marchandises,<br />
il s'agit <strong>de</strong> connaître <strong>les</strong> caractéristiques <strong>de</strong>s marchandises. Par exemple,<br />
<strong>les</strong> <strong>de</strong>nrées alimentaires et <strong>les</strong> médicaments ne sont pas stockés <strong>de</strong> <strong>la</strong> même<br />
manière que <strong>les</strong> troncs d'arbres.<br />
Nous faisons ici <strong>la</strong> distinction entre :<br />
– Marchandises longues<br />
– Marchandises fraîches<br />
– Petites pièces<br />
– Marchandises mixtes<br />
– Marchandises dangereuses<br />
Les principaux critères à prendre en compte lors du stockage sont <strong>les</strong> suivants :<br />
– Types <strong>de</strong> stockage<br />
– Stratégies <strong>de</strong> stockage<br />
– Fonctions <strong>de</strong> stockage<br />
CI 3.2 Stockage <strong>de</strong>s marchandises<br />
C'est sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong> ces trois critères que l'on déci<strong>de</strong> où et comment un produit<br />
peut être stocké.<br />
85<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
6.1 Types <strong>de</strong> stocks<br />
Stockage intermédiaire – Transfert <strong>de</strong> marchandises entre <strong>de</strong>ux processus<br />
Stockage <strong>de</strong> distribution – Stockage à proximité <strong>de</strong>s clients<br />
Stockage <strong>de</strong> transbor<strong>de</strong>ment<br />
ou <strong>de</strong> transit<br />
Stockage d'approvisionnement<br />
ou <strong>de</strong> production<br />
Stockage <strong>de</strong> commissionnement<br />
Stockage <strong>de</strong> réserve<br />
– Transbor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> marchandises entre l'embarquement<br />
et le débarquement<br />
– Stockage à proximité <strong>de</strong> <strong>la</strong> production<br />
– Stock <strong>de</strong> produits directement disponib<strong>les</strong><br />
– Stock <strong>pour</strong> <strong>les</strong> produits saisonniers ou <strong>les</strong> fluctuations<br />
<strong>de</strong> prix<br />
6.2 Stratégies <strong>de</strong> stockage<br />
FIFO – First In – First Out<br />
FEFO – First Expired – First Out<br />
LIFO – Last In – First Out<br />
HIFO – Highest In – First Out<br />
LOFO – Lowest In – First Out<br />
Chaotique – Au choix<br />
86
6.3 Fonctions <strong>de</strong> stockage<br />
Fonction <strong>de</strong> sécurité et<br />
d'anticipation<br />
– Assure l'approvisionnement et <strong>la</strong> capacité <strong>de</strong> livraison<br />
Fonction <strong>de</strong> transition – Compense <strong>les</strong> fluctuations<br />
Fonction <strong>de</strong> tri – Tri <strong>de</strong>s marchandises <strong>pour</strong> un stockage simplifié<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Fonciton d'affinage<br />
Fonction <strong>de</strong> transformation<br />
Fonction spécu<strong>la</strong>tive<br />
– Augmente <strong>la</strong> qualité grâce aux processus <strong>de</strong> maturation<br />
– Reconditionnement <strong>de</strong> grands récipients dans <strong>de</strong>s<br />
conteneurs<br />
– Stockage <strong>pour</strong> <strong>les</strong> marchandises à fortes variations<br />
<strong>de</strong> prix<br />
Fonction <strong>de</strong> présentation – Stockage dans <strong>la</strong> salle d'exposition<br />
Fonction d'elimination<br />
6.4 Gestion <strong>de</strong>s stocks<br />
– Stockage <strong>de</strong> déchets, <strong>de</strong>s restes <strong>de</strong> proudction ou<br />
<strong>de</strong>s marchandises dangereuses<br />
La gestion <strong>de</strong>s stocks est un élément important d'une entreprise qui stocke et<br />
gère <strong>de</strong>s marchandises ou <strong>de</strong>s produits. Elle comprend l'organisation, le contrôle<br />
et <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> activités <strong>de</strong> stockage afin d'assurer un déroulement<br />
efficace et optimal et garantir le bon déroulement <strong>de</strong>s opérations. La gestion <strong>de</strong>s<br />
stocks est nécessaire <strong>pour</strong> gar<strong>de</strong>r une vue d'ensemble <strong>de</strong>s états <strong>de</strong> stocks, <strong>de</strong> gérer<br />
<strong>les</strong> comman<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> contrôler <strong>les</strong> entrées et <strong>les</strong> sorties <strong>de</strong> marchandises, <strong>de</strong> minimiser<br />
<strong>les</strong> coûts <strong>de</strong> stockage et d'optimaliser <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong>s stocks. Une gestion<br />
efficace <strong>de</strong>s stocks permet aux entreprises <strong>de</strong> mieux gérer leurs stocks, <strong>de</strong> réduire<br />
<strong>les</strong> dé<strong>la</strong>is <strong>de</strong> livraison et d'améliorer <strong>la</strong> satisfaction <strong>de</strong>s clients.<br />
La gestion <strong>de</strong> stockage peut être gérée efficacement avec différentes solutions et<br />
instruments. Il s'agit notamment <strong>de</strong> :<br />
– logiciel <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> stock : <strong>de</strong>s logiciels spécifiques, tels que <strong>les</strong> systèmes <strong>de</strong><br />
gestion d'entrepôt ( SGE ), ai<strong>de</strong>nt <strong>les</strong> entreprises à gérer <strong>les</strong> stocks, à traiter <strong>les</strong><br />
comman<strong>de</strong>s, à contrôler <strong>les</strong> entrées et <strong>les</strong> sorties <strong>de</strong> marchandises et à suivre<br />
<strong>les</strong> mouvements <strong>de</strong> stocks. Ces logiciels permettent <strong>de</strong> surveiller <strong>les</strong> stocks en<br />
temps réel et à mettre en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s processus automatisés.<br />
87<br />
CI 3.2 Stockage <strong>de</strong>s marchandises<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
– Technologie <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s barres et RFID : l'utilisation <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s barres ou<br />
d'étiquettes RFID ( Radio-Frequency-I<strong>de</strong>ntification ) permet d'enregistrer et <strong>de</strong><br />
suivre efficacement <strong>les</strong> stocks. Ces technologies permettent une i<strong>de</strong>ntification<br />
rapi<strong>de</strong> et précise <strong>de</strong>s produits et facilitent <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong>s stocks.<br />
– Solutions <strong>de</strong> stockage automatisées : <strong>les</strong> solutions <strong>de</strong> stockage automatisées,<br />
tel<strong>les</strong> que <strong>les</strong> systèmes <strong>de</strong> rayonnage automatiques, <strong>les</strong> convoyeurs ou <strong>les</strong> robots<br />
peuvent optimiser <strong>les</strong> processus <strong>de</strong> stockage et augmenter l'efficacité.<br />
Ces systèmes permettent d'organiser <strong>les</strong> stocks, d'accélérer <strong>les</strong> processus <strong>de</strong><br />
préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et <strong>de</strong> réduire <strong>les</strong> coûts <strong>de</strong> stockage.<br />
– Gestion manuelle <strong>de</strong>s stocks : <strong>les</strong> entreprises peuvent recourir à <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s<br />
manuel<strong>les</strong>, tel<strong>les</strong> que <strong>de</strong>s documents papier, <strong>de</strong>s feuil<strong>les</strong> <strong>de</strong> calcul Excel ou <strong>de</strong>s<br />
enregistrements écrits <strong>pour</strong> suivre <strong>les</strong> stocks, gérer <strong>les</strong> comman<strong>de</strong>s et documenter<br />
<strong>les</strong> mouvements <strong>de</strong> stock. Bien que ce<strong>la</strong> puisse prendre plus <strong>de</strong> temps<br />
que l'utilisation d'un logiciel <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s stocks, une gestion manuelle <strong>de</strong>s<br />
stocks minutieuse et précise peut néanmoins être efficace.<br />
Fiche <strong>de</strong> stock<br />
Exemple d'une solution manuelle :<br />
N° d’article : 10-555-873<br />
Désignation <strong>de</strong> l’article :<br />
Chaussure <strong>de</strong><br />
sport Muster<br />
Lieu <strong>de</strong> stockage : 01-03-03<br />
Prix à l’unité : CHF 29.90 Fournisseur : Muster AG<br />
Point <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> : 30 pcs Stock minimum : 10 pcs<br />
Date Comman<strong>de</strong> Entrée Sortie Stock Inventaire Différence Visa<br />
20.08.20xx 500 1 H.M.<br />
20.08.20xx 480 2 20 H.M.<br />
20.08.20xx 1500 3 20 H.M.<br />
29.08.20xx 1500 4 1520 H.M.<br />
29.08.20xx 1520 1518 5 -2 H.M.<br />
29.08.20xx 1518 6 H.M.<br />
88
Déroulement <strong>de</strong> <strong>la</strong> comptabilisation :<br />
1 La fiche est ouverte avec un état <strong>de</strong> départ, ce<strong>la</strong> signifie que <strong>la</strong> quantité effective<br />
<strong>de</strong> l’article est indiquée dans le champ Stock.<br />
2 La quantité prélevée est indiquée dans le champ Sortie. Le stock doit être actualisé<br />
sur <strong>la</strong> même ligne.<br />
3 Dès que le point <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est atteint ou dépassé, il faut comman<strong>de</strong>r<br />
l’article. La quantité commandée est indiquée dans le champ Comman<strong>de</strong>. Le<br />
champ Stock n’est pas modifié, étant donné que <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> vient juste d’être<br />
passée.<br />
4 Quand <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> arrive, <strong>la</strong> quantité livrée est indiquée dans le champ<br />
Entrée. Le stock doit être actualisé en fonction.<br />
5 Lors d’un inventaire, <strong>la</strong> quantité effective est comptée sur le lieu <strong>de</strong> stockage.<br />
La quantité comptée est indiquée dans le champ Inventaire. La différence est<br />
obtenue à partir du stock exigé <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche et le stock effectif comptabilisé.<br />
Cette différence <strong>de</strong> quantité est indiquée dans le champ Différence.<br />
6 La quantité d’inventaire est indiquée dans une nouvelle ligne dans le champ<br />
Stock. La quantité stockée <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche est donc maintenant en adéquation avec<br />
<strong>la</strong> quantité effective.<br />
Les données <strong>de</strong> base suivantes figurent dans <strong>la</strong> partie supérieure <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche<br />
<strong>de</strong> stock :<br />
– le numéro d’article<br />
– <strong>la</strong> désignation <strong>de</strong> l’article<br />
– le lieu <strong>de</strong> stockage<br />
– le fournisseur<br />
– le prix d’achat<br />
– le point <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
– le stock minimum ( stock <strong>de</strong> sécurité )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 3.2 Stockage <strong>de</strong>s marchandises<br />
Comptabilité, figurant dans <strong>la</strong> partie inférieure <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> stock :<br />
– <strong>la</strong> date<br />
– <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> ( réapprovisionnement )<br />
– <strong>les</strong> entrées<br />
– <strong>les</strong> sorties<br />
– le stock<br />
– l’inventaire<br />
– <strong>les</strong> différences<br />
– le visa<br />
89<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Principe:<br />
– Utiliser une nouvelle ligne <strong>pour</strong> chaque comptabilisation.<br />
– Chaque comptabilité est confirmée avec <strong>la</strong> date, le stock et le visa.<br />
Mots-clés<br />
Stock minimum:<br />
Est aussi appelé stock <strong>de</strong> sécurité ou stock minimal. Le stock minimum est une<br />
réserve <strong>de</strong> sécurité <strong>pour</strong> une pério<strong>de</strong> donnée. Il garantit <strong>la</strong> capacité <strong>de</strong> livraison.<br />
Calcul du stock minimum:<br />
Utilisation quotidienne moyenne x pério<strong>de</strong> donnée ( directives <strong>de</strong> l’entreprise ).<br />
Point <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>:<br />
Si cette quantité est atteinte ou dépassée, une comman<strong>de</strong> doit être effectuée.<br />
La hauteur du point <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> se calcule en fonction <strong>de</strong> l’utilisation durant<br />
<strong>la</strong> durée <strong>de</strong> réapprovisionnement et du stock minimal.<br />
Calcul du point <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>:<br />
Point <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> = ( utilisation quotidienne x durée <strong>de</strong> livraison ) + stock minimum.<br />
Durée <strong>de</strong> réapprovisionnement:<br />
La durée <strong>de</strong> réapprovisionnement est composée <strong>de</strong> <strong>la</strong> durée <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> comman<strong>de</strong>, du dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> livraison, <strong>de</strong> <strong>la</strong> durée <strong>de</strong>s contrô<strong>les</strong> d’entrée et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
durée <strong>de</strong> stockage jusqu’à ce que <strong>les</strong> pièces soient disponib<strong>les</strong> en stock.<br />
90
6.5 Inventaire / Inventorier<br />
Dans un lieu <strong>de</strong> stockage, l'ordre est le maître mot. Chaque lieux <strong>de</strong> stockage et<br />
chaque produit stocké entraînent <strong>de</strong>s coûts élevés. C'est <strong>pour</strong>quoi <strong>les</strong> coûts <strong>de</strong><br />
stockage sont maintenus aussi bas que possible. Pour garantir ce<strong>la</strong>, il est primordial<br />
<strong>de</strong> ranger et d'inventorier le stockage à plusieurs reprises.<br />
6.5.1 Inventaire<br />
L’inventaire est une liste exhaustive <strong>de</strong>s stocks <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> biens ( actifs ) d’une<br />
entreprise. En <strong>logistique</strong>, il correspond généralement au stock disponible. L’inventaire<br />
sert <strong>de</strong> base <strong>pour</strong> établir le rapport annuel dans <strong>les</strong> règ<strong>les</strong>. Conformément à<br />
l’art. 958 du Co<strong>de</strong> suisse <strong>de</strong>s obligations ( CO ), toute personne astreinte à tenir <strong>de</strong>s<br />
livres comptable est tenue <strong>de</strong> réaliser au moins un inventaire par année.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
6.5.2 Inventorier<br />
Procédé visant <strong>la</strong> réalisation d’un inventaire. Relevé <strong>de</strong>s stocks d’un entrepôt. Les<br />
éléments actifs et passifs sont saisis <strong>de</strong> façon systématique. Le stock disponible <strong>de</strong><br />
chaque article est compté et comparé au stock comptable.<br />
Conformément à l’art. 958 du Co<strong>de</strong> suisse <strong>de</strong>s obligations ( CO ), toute personne<br />
astreinte à tenir <strong>de</strong>s livres est tenue <strong>de</strong> réaliser au moins un inventaire par année.<br />
On fait <strong>la</strong> distinction entre inventaire à jour fixe, inventaire différé, inventaire<br />
permanent et inventaire par échantillonnage.<br />
CI 3.2 Stockage <strong>de</strong>s marchandises<br />
91<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
6.5.3 Types d'inventaires<br />
Un inventaire peut être réalisé <strong>de</strong> différentes manières.<br />
Types d'inventaires<br />
Inventaire à jour fixe<br />
Inventaire différé<br />
Inventaire permanent<br />
Inventaire par échantillonnage<br />
Un inventaire réalisé un jour donné.<br />
Un inventaire qui n’est pas réalisé à <strong>la</strong> date <strong>de</strong> clôture du bi<strong>la</strong>n,<br />
mais à une date antérieure ou postérieure.<br />
L’inventaire n’a pas lieu à une date précise, mais le système détermine<br />
quels artic<strong>les</strong> doivent être inventoriés lors d’une entrée<br />
ou d’une sortie <strong>de</strong> stock.<br />
Une quantité représentative d’artic<strong>les</strong> ( issus <strong>de</strong> <strong>la</strong> gamme )<br />
est saisie et extrapolée à l’ensemble du stock. L’inventaire par<br />
échantillonnage est souvent utilisé <strong>pour</strong> <strong>les</strong> artic<strong>les</strong> <strong>de</strong> faible<br />
valeur, contrairement aux artic<strong>les</strong> coûteux, <strong>pour</strong> <strong>les</strong>quels un<br />
inventaire complet est <strong>de</strong> rigueur. Les inventaires par échantillonnage<br />
doivent être autorisés par l’administration fiscale.<br />
6.5.4 Liste d'inventaire<br />
Emp<strong>la</strong>cement<br />
<strong>de</strong> stockage<br />
N° d’article Désignation<br />
Stock<br />
théorique<br />
Stock<br />
réel<br />
Visa<br />
02-02-01 1258 P<strong>la</strong>yer Remady<br />
02-03-02 015.20A.a CD Elli<br />
02-03-03 030.04A.3 DVD Killer Joe<br />
02-04-03 015.16D.2 CD Sonic 7<br />
01-04-02 011.05A.5 13 Assassins<br />
02-05-02 015.14A.1 Me<strong>la</strong>nie Fiona<br />
03-01-03 352201 Birkenstock pointure 43<br />
92
7. Mise à disposition<br />
MISE À<br />
DISPOSITION<br />
L'é<strong>la</strong>boration d'une comman<strong>de</strong> commence lors du commissionnement.<br />
La comman<strong>de</strong> est préparée selon <strong>les</strong> souhaits du<br />
client.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Le processus en trois étapes :<br />
Commissionnement – Les marchandises sont regroupées<br />
Embal<strong>la</strong>ge – La marchandise est emballée<br />
Assemb<strong>la</strong>ge<br />
– La marchandise est répartie en une unité <strong>de</strong><br />
transport<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
93<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.1 Commissionner<br />
7.1.1 Que signifie commissionner ?<br />
Il s’agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> collecte d’artic<strong>les</strong> dans un assortiment donné suite à une comman<strong>de</strong><br />
client.<br />
Le commissionnement se base sur <strong>de</strong>s informations liées à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou sur <strong>de</strong>s<br />
comman<strong>de</strong>s. Dans certaines circonstances, le commissionnement peut nécessiter<br />
le transfert d’artic<strong>les</strong> <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> stockage vers l’unité <strong>de</strong> distribution.<br />
Le commissionnement peut répondre à divers objectifs :<br />
– Dans <strong>les</strong> sociétés commercia<strong>les</strong>, ce sont <strong>les</strong> comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s clients qui sont<br />
commissionnées; en production, le commissionnement permet <strong>de</strong> réunir <strong>les</strong><br />
matériaux nécessaires <strong>de</strong> façon à garantir un déroulement optimal <strong>de</strong>s processus<br />
<strong>de</strong> production.<br />
– Au quotidien, nous pratiquons tous le commissionnement, lorsque nous nous<br />
rendons au supermarché <strong>pour</strong> faire nos achats avec une liste <strong>de</strong> <strong>cours</strong>es.<br />
Termes courant <strong>pour</strong> désigner le commissionnement :<br />
– préparer<br />
– sélectionner<br />
– collecter<br />
– mettre à disposition<br />
– trier<br />
– disposer<br />
– réunir<br />
7.1.2 Métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong><br />
En ce qui concerne <strong>les</strong> métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> préparation <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>s, nous faisons<br />
une distinction entre le type <strong>de</strong> préparation et le déroulement <strong>de</strong> <strong>la</strong> préparation.<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> mise à disposition :<br />
– Homme à marchandise<br />
– Marchandise à homme<br />
– Robot vers marchandise<br />
– Marchandise à robot<br />
Déroulement <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise à disposition :<br />
– Prélèvement orienté vers <strong>la</strong> comman<strong>de</strong><br />
– Prélèvement orienté vers <strong>la</strong> série<br />
94
7.1.3 Systèmes <strong>de</strong> péparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s<br />
En plus <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s, <strong>les</strong> entreprises déci<strong>de</strong>nt<br />
avec quel système <strong>de</strong> préparation <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>s el<strong>les</strong> opèrent :<br />
– Pick-by-Light<br />
– Pick-by-Voice<br />
– Prélèvement au moyen d'une liste <strong>de</strong> prélèvement<br />
– Prélèvement avec <strong>de</strong>s appareils MDE<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
7.1.4 Temps <strong>de</strong> commissionnement<br />
Temps total nécessaire au traitement d’un ordre <strong>de</strong> commissionnement. Le temps<br />
<strong>de</strong> commissionnement se décompose comme suit.<br />
Temps <strong>de</strong> dép<strong>la</strong>cement<br />
~ 24%<br />
Temps mort ~ 17%<br />
Temps d’organisation<br />
~ 14%<br />
Temps<br />
<strong>de</strong> prélèvement<br />
~15%<br />
Temps perdu ~ 30%<br />
Temps d’organisation :<br />
– Enregistrement et c<strong>la</strong>ssement <strong>de</strong>s documents <strong>de</strong> commissionnement.<br />
– Recherche et mise à disposition d’outils tels que <strong>les</strong> palettes et <strong>les</strong> chariots élévateurs.<br />
– Remise <strong>de</strong>s marchandises commissionnées au point <strong>de</strong> collecte.<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
Temps <strong>de</strong> dép<strong>la</strong>cement :<br />
La distance à parcourir <strong>de</strong> l’article A à l’article B.<br />
Le temps <strong>de</strong> par<strong>cours</strong> peut être optimisé comme suit :<br />
– Optimisation <strong>de</strong>s itinéraires <strong>de</strong> commissionnement par le système.<br />
– Connaissance <strong>de</strong>s lieux par le préparateur <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>s.<br />
– Stockage <strong>de</strong>s artic<strong>les</strong> <strong>les</strong> plus utilisés en début <strong>de</strong> rayon.<br />
– Utilisation <strong>de</strong> chariots <strong>de</strong> commissionnement.<br />
– Conjugaison <strong>de</strong> plusieurs ordres partiels.<br />
– Concentration accrue <strong>de</strong>s artic<strong>les</strong>.<br />
95<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Temps <strong>de</strong> prélèvement :<br />
– Prélèvement <strong>de</strong> l’article dans le rayon ( tendre <strong>la</strong> main, saisir l’article ).<br />
– Dépôt <strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise dans le conteneur <strong>de</strong> commissionnement ( = processus<br />
<strong>de</strong> dépôt ).<br />
Temps mort :<br />
– Lecture <strong>de</strong>s documents, recherche <strong>de</strong>s emp<strong>la</strong>cements <strong>de</strong> stockage.<br />
– Ouvrir <strong>les</strong> paquets, compter <strong>les</strong> unités requises.<br />
– Compter, contrôler et comparer, signaler <strong>les</strong> quantités manquantes.<br />
– Déclencher le réapprovisionnement.<br />
– Procé<strong>de</strong>r aux marquages ( marquer <strong>les</strong> paquets entamés ).<br />
Temps perdu :<br />
– Temps perdu personnel : pause toilettes, pause cigarette, travail fictif.<br />
– Temps perdu opérationnel : manque <strong>de</strong> travail.<br />
7.2 L’embal<strong>la</strong>ge<br />
Plus <strong>la</strong> marchandise est fragile, plus l’embal<strong>la</strong>ge doit être soli<strong>de</strong>. Il ne suffit pas<br />
d’apposer un autocol<strong>la</strong>nt « fragile » sur le colis. Durant son acheminement, un colis<br />
est empilé à diverses reprises, doit supporter d’être comprimé ou emprunte<br />
<strong>de</strong>s systèmes <strong>de</strong> tri automatisés. L’embal<strong>la</strong>ge doit assurer une protection optimale<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> marchandise vis-à-vis <strong>de</strong>s contraintes suivantes :<br />
– Chaque comptabilité est confirmée avec <strong>la</strong> date, le stock et le visa.<br />
– Pression d’empi<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> 600 Newton/60 kg<br />
– Protection contre <strong>les</strong> intempéries tel<strong>les</strong> que l’humidité, <strong>la</strong> chaleur ou le<br />
froid<br />
7.2.1 Enveloppes<br />
Les artic<strong>les</strong> tels que <strong>les</strong> CD / DVD, <strong>les</strong> cassettes,<br />
<strong>les</strong> clés et <strong>les</strong> petits objets électroniques peuvent<br />
être expédiés dans <strong>de</strong>s enveloppes mate<strong>la</strong>ssées.<br />
Les enveloppes sont soit doublées<br />
<strong>de</strong> mousse soit munies <strong>de</strong> bul<strong>les</strong> d’air. Ce type<br />
d’embal<strong>la</strong>ge est re<strong>la</strong>tivement résistant aux impacts<br />
et aux chocs. Le contenu ne doit cependant<br />
pas être trop fragile. Il existe également<br />
<strong>de</strong>s versions étanches et antistatiques.<br />
96
7.2.2 Boîtes en carton ondulé<br />
Les boîtes en carton ondulé sont l’embal<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> transport le plus courant. Le carton<br />
ondulé est disponible en différentes épaisseurs.<br />
Les épaisseurs suivantes sont recommandées <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
embal<strong>la</strong>ges :<br />
Jusqu’à 2 kg : cannelure E ( cannelure simple 1,5 mm )<br />
Jusqu’à 5 kg : cannelure B ( cannelure simple 3 mm )<br />
Jusqu’à 10 kg : cannelure C ( cannelure simple 4 mm )<br />
Jusqu’à 20 kg : cannelure EB ( cannelure double 4,5 mm )<br />
Jusqu’à 30 kg : cannelure CB ( cannelure double 7 mm )<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
7.2.3 Caisses en bois<br />
L’utilisation <strong>de</strong> caisses en bois est recommandée <strong>pour</strong> l’expédition d’objets très<br />
lourds. En raison du poids élevé <strong>de</strong> l’embal<strong>la</strong>ge lui-même, le transport peut<br />
cependant être cher. L’envoi en caisse <strong>de</strong> bois nécessite une protection adéquate<br />
<strong>de</strong>s ang<strong>les</strong> et <strong>de</strong>s arêtes. Il convient également <strong>de</strong> vérifier que <strong>la</strong> caisse ne présente<br />
pas d’échar<strong>de</strong>s ( risque <strong>de</strong> b<strong>les</strong>sure ).<br />
Une solution alternative peut être le re<strong>cours</strong> à du carton ondulé haute résistance<br />
à simple ou double cannelure, dont le poids propre sera nettement inférieur.<br />
7.2.4 Dispobox ( DX )<br />
L’embal<strong>la</strong>ge réutilisable, résistant aux chocs et écologique. Avec Dispobox, l’embal<strong>la</strong>ge<br />
réutilisable en p<strong>la</strong>stique résistant aux chocs, vous expédiez vos marchandises<br />
<strong>de</strong> manière plus écologique et plus économique. Les différentes gran<strong>de</strong>urs<br />
vous permettent <strong>de</strong> toujours disposer <strong>de</strong> l’embal<strong>la</strong>ge approprié <strong>pour</strong> chaque article<br />
à expédier.<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
Scelle à barrette<br />
Scelle <strong>de</strong> sécurité compact<br />
97<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.2.5 Tubes<br />
Les tubes d’expédition en carton ou en p<strong>la</strong>stique<br />
sont spécialement conçus <strong>pour</strong> l’envoi <strong>de</strong> documents<br />
<strong>de</strong> grand format. Leur tendance à rouler<br />
complique toutefois leur traitement. C’est <strong>pour</strong>quoi<br />
ils ne conviennent pas aux instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> tri automatiques,<br />
généralement utilisées <strong>pour</strong> <strong>les</strong> envois<br />
express. L’insertion du tube dans un surembal<strong>la</strong>ge<br />
carré facilite nettement l’expédition.<br />
7.2.6 Papier d’embal<strong>la</strong>ge, films, sachets<br />
L’utilisation <strong>de</strong> papier d’embal<strong>la</strong>ge, <strong>de</strong> films ou <strong>de</strong> sachets n’offre généralement<br />
pas une protection suffisante <strong>de</strong>s marchandises. Ce type d’embal<strong>la</strong>ge est uniquement<br />
recommandé <strong>pour</strong> protéger <strong>les</strong> texti<strong>les</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> poussière. Pour une protection<br />
adéquate, <strong>la</strong> marchandise doit être p<strong>la</strong>cée dans une boîte en carton ondulé.<br />
7.2.7 Matériel <strong>de</strong> ca<strong>la</strong>ge<br />
Les matériaux <strong>de</strong> ca<strong>la</strong>ge contribuent à protéger <strong>les</strong> marchandises dans l’embal<strong>la</strong>ge.<br />
Les matériaux suivants peuvent être utilisés <strong>pour</strong> le ca<strong>la</strong>ge :<br />
– particu<strong>les</strong> <strong>de</strong> polystyrène<br />
– film p<strong>la</strong>stique à coussins d’air<br />
– film en polyéthylène<br />
– embal<strong>la</strong>ges gonf<strong>la</strong>b<strong>les</strong><br />
– mousse expansive<br />
– rembourrage papier<br />
– mousse <strong>de</strong> polystyrène expansé ( EPS )<br />
– mousse <strong>de</strong> polyéthylène ( PE )<br />
– mousse <strong>de</strong> polyuréthane ( PU )<br />
– carton ondulé<br />
– fibres <strong>de</strong> bois<br />
7.2.7.1 Particu<strong>les</strong> <strong>de</strong> polystyrène<br />
El<strong>les</strong> sont essentiellement <strong>de</strong>stinées à combler <strong>les</strong> vi<strong>de</strong>s<br />
autour <strong>de</strong>s artic<strong>les</strong> légers. Ce type <strong>de</strong> ca<strong>la</strong>ge intérieur est<br />
déconseillé <strong>pour</strong> <strong>les</strong> objets p<strong>la</strong>ts, étroits ou <strong>de</strong>nses qui<br />
<strong>pour</strong>raient se dép<strong>la</strong>cer dans le colis. La marchandise pouvant<br />
se dép<strong>la</strong>cer et se tasser au <strong>cours</strong> du transport, elle risque<br />
<strong>de</strong> tomber au fond du colis. La consigne minimale consiste à p<strong>la</strong>cer <strong>de</strong>s particu<strong>les</strong><br />
<strong>de</strong> polystyrène sur au moins 8 cm d’épaisseur sur tous <strong>les</strong> côtés du carton.<br />
En outre, il est nécessaire <strong>de</strong> bien remplir le colis en débordant <strong>de</strong> 2,5 à 5 cm en<br />
prévision <strong>de</strong>s mouvements et du tassement.<br />
98
7.2.7.2 Film p<strong>la</strong>stique à bul<strong>les</strong> d’air<br />
Il s’agit d’un matériau d’embal<strong>la</strong>ge constitué <strong>de</strong> bul<strong>les</strong><br />
d’air prisonnières entre <strong>de</strong>ux feuil<strong>les</strong> <strong>de</strong> p<strong>la</strong>stique<br />
scellées ensemble. Ce matériau permet à l’air ainsi prisonnier<br />
<strong>de</strong> constituer une couche <strong>de</strong> protection contre<br />
<strong>les</strong> chocs. Ce papier bulle offre un bon rembourrage<br />
<strong>pour</strong> <strong>les</strong> objets légers, il est souple et il se coupe<br />
aux dimensions voulues <strong>pour</strong> emballer pratiquement<br />
n’importe quel produit, quelle que soit sa forme.<br />
Il ne doit pas être employé <strong>pour</strong> <strong>les</strong> objets lourds.<br />
Lorsque vous utilisez ce type d’embal<strong>la</strong>ge, employez plusieurs couches afin d’être<br />
sûr que <strong>la</strong> totalité du produit est correctement protégée, y compris <strong>les</strong> coins et <strong>les</strong><br />
arêtes.<br />
7.2.7.3 Film en polyéthylène<br />
Matériau <strong>de</strong> protection en mousse souple, douce et<br />
légère présentant d’excellentes propriétés <strong>de</strong> rembourrage<br />
et <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> surface. Parfaits <strong>pour</strong> <strong>la</strong> protection<br />
<strong>de</strong>s objets légers, ces films ne conviennent pas<br />
aux objets lourds.<br />
7.2.7.4 Embal<strong>la</strong>ges gonf<strong>la</strong>b<strong>les</strong><br />
Les embal<strong>la</strong>ges gonf<strong>la</strong>b<strong>les</strong> utilisent <strong>la</strong> pression <strong>de</strong> l’air <strong>pour</strong> sécuriser et maintenir<br />
<strong>les</strong> produits en p<strong>la</strong>ce à l’intérieur <strong>de</strong> l’embal<strong>la</strong>ge d’expédition et assurent un rembourrage<br />
grâce à une barrière d’air. Des conditions climatiques extrêmes peuvent<br />
affecter <strong>la</strong> pression <strong>de</strong> l’air à l’intérieur <strong>de</strong>s coussins d’air. Exposé à <strong>de</strong>s températures<br />
extrêmement froi<strong>de</strong>s, le volume d’air diminue et l’espace libre autour du<br />
colis augmente, entraînant <strong>de</strong>s risques d’endommagement plus importants du<br />
produit. Inversement, exposés à <strong>de</strong>s températures très élevées, <strong>les</strong> coussins d’air<br />
sont exagérément gonflés et peuvent éc<strong>la</strong>ter dans <strong>les</strong> cas extrêmes. Les variations<br />
d’altitu<strong>de</strong> peuvent également affecter le volume d’air dans <strong>les</strong> coussinets.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
7.2.7.5 Mousse expansive<br />
Ces blocs en mousse offrent une protection optimale<br />
<strong>pour</strong> <strong>les</strong> marchandises <strong>de</strong> valeur. La mousse se compose<br />
d’un mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux produits. En durcissant, <strong>la</strong><br />
mousse augmente <strong>de</strong> volume et protège <strong>la</strong> marchandise<br />
en épousant sa forme. Les mousses expansives étant<br />
assez coûteuses, il convient plus particulièrement aux<br />
marchandises sensib<strong>les</strong> et <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> valeur <strong>de</strong>vant être<br />
transportées sur <strong>de</strong> longues distances.<br />
99<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.2.7.6 Rembourrage papier<br />
Le rembourrage papier est une excellente solution<br />
<strong>pour</strong> combler <strong>les</strong> espaces vi<strong>de</strong>s. Le papier journal<br />
n’offre généralement qu’une moindre capacité <strong>de</strong><br />
rembourrage. Utilisez plutôt du papier kraft, qui<br />
peut être enroulé et chiffonné <strong>de</strong> manière à remplir<br />
l’espace libre. Si vous utilisez du papier kraft,<br />
froissez-le serré et assurez-vous qu’il y a au moins<br />
10 cm <strong>de</strong> papier autour <strong>de</strong>s six faces du carton.<br />
7.2.7.7 Mou<strong>la</strong>ges en mousse synthétique<br />
Les mou<strong>la</strong>ges peuvent se composer <strong>de</strong> divers<br />
matériaux synthétiques. Il s’agit généralement<br />
<strong>de</strong> mousse <strong>de</strong> polystyrène ou <strong>de</strong> mousse <strong>de</strong> polyéthylène.<br />
Les mou<strong>la</strong>ges en mousse synthétique possè<strong>de</strong>nt<br />
d’excellentes propriétés d’absorption <strong>de</strong>s chocs<br />
et <strong>de</strong>s vibrations. Ils servent généralement à l’embal<strong>la</strong>ge<br />
d’équipements électroniques ( p. ex. <strong>les</strong><br />
ordinateurs ). Leur fabrication n’est rentable qu’à<br />
condition <strong>de</strong> produire <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s séries du même<br />
article.<br />
7.2.7.8 Carton ondulé<br />
Du carton ondulé à simple ou double paroi peut<br />
également servir à former d’excellents tampons <strong>de</strong><br />
rembourrage. Ces tampons peuvent être utilisés<br />
<strong>pour</strong> former un écran protecteur entre le produit et<br />
son embal<strong>la</strong>ge. Les tampons <strong>de</strong> carton ondulé conviennent<br />
aux artic<strong>les</strong> lourds, peu ou pas fragi<strong>les</strong>.<br />
100
7.3 Conseils <strong>pour</strong> l'embal<strong>la</strong>ge<br />
1. Créez <strong>de</strong>s colis <strong>de</strong> forme rectangu<strong>la</strong>ire aussi stab<strong>les</strong> que possible afin <strong>de</strong> permettre<br />
une expédition standard. Les formats spéciaux, tels que <strong>les</strong> rouleaux,<br />
<strong>les</strong> triang<strong>les</strong>, etc. nécessitent le service supplémentaire « traitement manuel<br />
» qui implique un surcoût.<br />
1 ère édition 2024<br />
2. Les marchandises emballées doivent être protégées<br />
<strong>de</strong> façon optimale dans le colis. Choisissez<br />
un colis suffisamment grand. P<strong>la</strong>cez vos marchandises<br />
au centre du colis en prévoyant un<br />
rembourrage minimum <strong>de</strong> 5 cm ( idéalement<br />
10 cm ) sur toutes <strong>les</strong> faces.<br />
3. Veillez à conditionner <strong>les</strong> liqui<strong>de</strong>s dans <strong>de</strong>s conteneurs étanches, emballés<br />
dans un matériau léger et résistant et scellés dans un sac en p<strong>la</strong>stique. N’oubliez<br />
pas qu’un embal<strong>la</strong>ge inadéquat risque d’endommager <strong>les</strong> autres colis.<br />
4. En cas d’expédition d’artic<strong>les</strong> tranchants tels que<br />
<strong>de</strong>s couteaux ou <strong>de</strong>s ciseaux, veillez à protéger<br />
suffisamment <strong>les</strong> <strong>la</strong>mes ou <strong>les</strong> pointes. Un carton<br />
soli<strong>de</strong> peut convenir. Fixez bien <strong>les</strong> étuis <strong>de</strong> protection<br />
<strong>pour</strong> éviter qu’ils ne glissent acci<strong>de</strong>ntellement<br />
pendant le transport.<br />
5. Fermez soigneusement le colis avec du ruban<br />
adhésif. Plusieurs tours d’adhésif donnent <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
stabilité au colis. Les fice<strong>la</strong>ges ne sont pas autorisés,<br />
car ils peuvent s’accrocher dans <strong>les</strong> systèmes<br />
<strong>de</strong> convoyage. Les colis pesant plus <strong>de</strong> 10 kg<br />
peuvent être munis d’un cerc<strong>la</strong>ge additionnel <strong>de</strong><br />
ban<strong>de</strong>s p<strong>la</strong>stiques.<br />
ASFL SVBL<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
6. Les objets fragi<strong>les</strong> tels que <strong>les</strong> bouteil<strong>les</strong> ne doivent pas se toucher à l’intérieur<br />
du colis. Ils doivent être séparés par <strong>de</strong>s interca<strong>la</strong>ires ( en carton ondulé<br />
<strong>de</strong> préférence ).<br />
101<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.4 L’interprétation correcte <strong>de</strong>s marquages d’embal<strong>la</strong>ge<br />
Tenir <strong>de</strong>bout Fragile Protéger <strong>de</strong> l'humidité<br />
Ne pas ouvrir avec<br />
<strong>de</strong>s outils pointus Ne pas basculer<br />
0,00 kg<br />
Protéger <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaleur<br />
(<strong>de</strong>s rayons du soleil)<br />
A p<strong>la</strong>cer tout<br />
en haut<br />
Ne pas utiliser <strong>de</strong><br />
crochets à main<br />
Ne pas surchanger<br />
<strong>la</strong> marchandise<br />
Empi<strong>la</strong>ge autorisé<br />
Centre <strong>de</strong> gravité<br />
Elinguer ici<br />
Electricité statique<br />
dispositif sensible<br />
Ne pas prendre<br />
avec le diable<br />
(–) (+)<br />
Ne pas exposer aux<br />
champs magnétiques<br />
Saisir ici<br />
Ne pas saisir ici<br />
Protéger <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaleur<br />
et <strong>de</strong> <strong>la</strong> radioactivité<br />
P<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> température<br />
autorisée<br />
Déchirer ici<br />
Limite d'empi<strong>la</strong>ge<br />
Ne pas empiler<br />
Ne pas utiliser <strong>de</strong><br />
chariot élévateur<br />
Utiliser le chariot<br />
élévateur<br />
Manipuler avec soin<br />
Les principaux marquages d’embal<strong>la</strong>ge sont normalisés dans le mon<strong>de</strong> entier<br />
d’après NF DIN 55402 et ISO 780. Le type <strong>de</strong> représentation peut varier. Sur l’embal<strong>la</strong>ge,<br />
<strong>les</strong> marques sont en général :<br />
– imprimées<br />
– collées<br />
– gravées ( caisses en bois )<br />
Un embal<strong>la</strong>ge peut avoir plusieurs marquages en même temps. Pour le contrôleur<br />
d’entrée <strong>de</strong>s marchandises, <strong>les</strong> marquages signifient :<br />
– le contrôle d’entrée <strong>de</strong> marchandises doit être effectué en mettant un accent<br />
particulier sur <strong>les</strong> éventuels dommages liés au transport<br />
– <strong>les</strong> signes doivent être particulièrement pris en compte <strong>pour</strong> <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> manutention<br />
102
7.5 Les marquages <strong>de</strong> texte en différentes <strong>la</strong>ngues<br />
Allemand Français Ang<strong>la</strong>is Italien<br />
Vorsicht<br />
Pru<strong>de</strong>nce<br />
Attention<br />
Handle with care<br />
Fragil Fragile G<strong>la</strong>ss Vetro<br />
Nicht fallen <strong>la</strong>ssen<br />
Ne pas <strong>la</strong>isser tomber<br />
Not to be<br />
dropped<br />
Attenzione<br />
Non ribaltare<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Hier anheben Soulever par ici Lift here Sollevare qui<br />
Mit Ketten<br />
anheben, nicht mit<br />
Haken<br />
Soulever avec <strong>de</strong>s<br />
chaînes, manier sans<br />
crochets<br />
Hold with chains not<br />
with hooks<br />
Non sollevare con<br />
ganci ma con catene<br />
Rollen, nicht stürzen<br />
An einem<br />
trockenen Ort <strong>la</strong>gern<br />
Vor Feuchtigkeit<br />
schützen<br />
Rouler, ne pas culbuter<br />
Pas emmagasiner<br />
en lieu humi<strong>de</strong><br />
A préserver<br />
<strong>de</strong> l’humidité<br />
To be rolled, not<br />
tipped<br />
Do not store<br />
in a damp p<strong>la</strong>ce<br />
Keep dry<br />
Non ribaltare si e bene<br />
roto<strong>la</strong>re<br />
Tenere<br />
all’asciuto<br />
Oben Tenir <strong>de</strong>bout Top Sopra<br />
Unten Bas Bottom Sotto<br />
Auf Rollen<br />
transportieren<br />
Nicht kippen<br />
Bitumenpapier nicht<br />
entfernen<br />
Rouler<br />
Ne pas<br />
renverser<br />
Ne pas enlever<br />
le carton<br />
goudronné<br />
Use rollers<br />
Keep upright<br />
Don’t remove farred<br />
cardboard<br />
Preservare dall’umidità<br />
Trasportare<br />
su rulli<br />
Non<br />
capovolgere<br />
Non tagliere<br />
il cartone<br />
catramato<br />
üK 3.3 Kommissionierung und Bereitstellung<br />
Zerbrechlich Fragile Fragile Fragile<br />
Hier öffnen Ouvrir ici Open here<br />
Aprire da<br />
questa parte<br />
Gewicht netto, gesetzlich,<br />
brutto, tara<br />
Poids, net, Iégal,<br />
brut, tare<br />
Weight, net,<br />
legal, gross, tare<br />
Peso netto,<br />
legal, brutto, tara<br />
103<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.6 Etiquettes standards<br />
Les étiquettes standards sont <strong>de</strong>s autocol<strong>la</strong>nts normalisés préimprimés avec <strong>de</strong>s<br />
champs <strong>pour</strong> le <strong>de</strong>stinataire, l’expéditeur, un co<strong>de</strong>-barres et <strong>de</strong>s prestations complémentaires.<br />
L’étiquette standard est disponible dans tous <strong>les</strong> offices <strong>de</strong> poste et<br />
dans <strong>de</strong> nombreux magasins.<br />
Pour remplir une étiquette standard, outre <strong>les</strong> aspects décrits en 5.1 ( « Réussir<br />
l’adressage » ), il convient <strong>de</strong> prendre en compte <strong>les</strong> point suivants :<br />
– un seul signe ( lettre, chiffre, etc. ) par case<br />
– commencer chaque ligne par <strong>la</strong> première case <strong>de</strong> gauche<br />
– <strong>les</strong> signes ne doivent pas se toucher<br />
– pas <strong>de</strong> lignes vi<strong>de</strong>s dans le bloc d’adresse<br />
– commencer le bloc d’adresse en haut ou en bas <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone, ne pas le centrer<br />
7.6.1 Conseils <strong>pour</strong> l’adressage<br />
1. En cas <strong>de</strong> réutilisation d’un embal<strong>la</strong>ge, retirez tous <strong>les</strong> autocol<strong>la</strong>nts et étiquettes.<br />
Assurez-vous également que l’embal<strong>la</strong>ge est en bon état.<br />
2. Apposez toujours l’étiquette d’adresse en bas à droite <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong> face<br />
du colis. Ce<strong>la</strong> garantira sa bonne lecture par le scanner.<br />
Co<strong>de</strong>-barres<br />
Des services additionnels<br />
et surtaxes<br />
5102 Rupperswil<br />
SI<br />
Huber AG<br />
Signature<br />
99.34.123456.12345678<br />
Fritz Huber<br />
Hauptsrasse 35<br />
3000 Bern<br />
E C H A N T I L L O N S A<br />
M . J E A N C L A I R M O N T<br />
1 1 9 , R T E D U L A C<br />
1 0 0 0 L A U S A N N E<br />
Expéditeur au niveau vertical<br />
Destinataire<br />
un caractère par case<br />
104
7.7 Chargement correct <strong>de</strong>s porte-charges<br />
L'assemb<strong>la</strong>ge d'unités <strong>de</strong> transport ressemble au jeu Tetris. Plus facile à dire qu'à<br />
faire. Mais c'est plus compliqué que ce<strong>la</strong>.<br />
Dans <strong>la</strong> mesure du possible, <strong>les</strong> charges doivent être homogènes ( uniformes ). La<br />
meilleure solution <strong>pour</strong> ce<strong>la</strong> est d’utiliser <strong>de</strong>s embal<strong>la</strong>ges normalisés. Dès lors que<br />
<strong>la</strong> taille <strong>de</strong>s embal<strong>la</strong>ges le permet, <strong>les</strong> colis individuels doivent être empilés <strong>de</strong><br />
façon imbriquée. Ce<strong>la</strong> garantit une meilleure stabilité du chargement.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Empi<strong>la</strong>ge en colonnes<br />
Un élément <strong>de</strong> sécurisation approprié<br />
( p. ex. <strong>de</strong>s interca<strong>la</strong>ires en carton )<br />
permet <strong>de</strong> stabiliser le chargement.<br />
Empi<strong>la</strong>ge imbriqué<br />
L’imbrication <strong>de</strong>s colis offre une très<br />
bonne stabilité. Un moyen <strong>de</strong> sécurisation<br />
approprié <strong>de</strong>meure néanmoins<br />
indispensable.<br />
7.7.1 Liqui<strong>de</strong>s<br />
La fuite d’un liqui<strong>de</strong> peut endommager d’autres marchandises. C’est <strong>pour</strong>quoi, <strong>les</strong><br />
liqui<strong>de</strong>s doivent toujours être p<strong>la</strong>cés en-<strong>de</strong>ssous, jamais au-<strong>de</strong>ssus.<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
105<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.7.2 Assemb<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> marchandises non conformes<br />
Une unité <strong>de</strong> transport n'est pas toujours composée d'embal<strong>la</strong>ges normalisés. Si<br />
nous <strong>de</strong>vons par exemple assembler un meuble ou une marchandise longue, ce<strong>la</strong><br />
nécessite une sécurisation individuelle. La règle <strong>de</strong> base i<strong>de</strong>ntique : <strong>la</strong> charge lour<strong>de</strong><br />
en bas.<br />
7.7.3 Sécurisation <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> chargement<br />
Dès <strong>la</strong> composition d'une unité <strong>de</strong> chargement, on recherche un support <strong>de</strong> charge<br />
approprié. En effet, un support <strong>de</strong> charge adapté et un empilement stable<br />
sont très uti<strong>les</strong> <strong>pour</strong> <strong>la</strong> sécurisation. Ainsi, <strong>les</strong> empilements en tours sont toujours<br />
équipés <strong>de</strong> cartons interca<strong>la</strong>ires.<br />
Une unité <strong>de</strong> chargement est sécurisée sur une palette. Il existe différentes métho<strong>de</strong>s<br />
<strong>pour</strong> ce<strong>la</strong>.<br />
– cercler<br />
– étirer<br />
– rétrécir<br />
7.7.4 Sécuriser en cerc<strong>la</strong>nt<br />
Les charges cylindriques sont si possible sécurisées en position verticale. Ce<strong>la</strong> évite<br />
que <strong>la</strong> marchandise ne roule.<br />
Pour sécuriser <strong>de</strong>s charges lour<strong>de</strong>s, il convient d’utiliser un feuil<strong>la</strong>rd résistant à <strong>la</strong><br />
déchirure ( p. ex. en polyéthylène ) ainsi que <strong>de</strong>s protections d’arêtes. Il faut s’assurer<br />
également que le feuil<strong>la</strong>rd ne puisse pas glisser <strong>la</strong>téralement.<br />
Les cargaisons cylindriques ne pouvant pas être conditionnées verticalement,<br />
doivent être sécurisées en plus à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> ca<strong>les</strong> qui empêchent le chargement <strong>de</strong><br />
rouler. Ce <strong>de</strong>rnier est en ou-tre maintenu par <strong>de</strong>s sang<strong>les</strong> d’arrimage.<br />
Attention à ne pas trop tendre le feuil<strong>la</strong>rd ou <strong>les</strong> sang<strong>les</strong> d'arrimage, ce qui<br />
<strong>pour</strong>rait déformer <strong>la</strong> palette et compromettre ainsi <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison.<br />
106
7.8 Les fûts<br />
Plusieurs fûts sont p<strong>la</strong>cés sur un porte-charges en position verticale. Pour sécuriser<br />
l’ensemble, il est possible <strong>de</strong> disposer une palette retournée ou une p<strong>la</strong>nche<br />
<strong>de</strong> maintien au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s fûts.<br />
Il s’utilise uniquement en cas <strong>de</strong> fortes contraintes <strong>de</strong> transport.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Les ang<strong>les</strong> ne doivent pas seulement être protégés en haut, mais également en bas.<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
107<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.8.1 Sécuriser par cerc<strong>la</strong>ge<br />
Le cerc<strong>la</strong>ge est <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> sécurisation <strong>la</strong> plus courante. On emploie en général<br />
un ruban p<strong>la</strong>stique ( feuil<strong>la</strong>rd ) qui, une fois tendu, est lié par friction ou fixé au<br />
moyen d’une agrafe métallique.<br />
Sou<strong>de</strong>use à vibration. Le feuil<strong>la</strong>rd est tendu et<br />
soudé en une seule opération.<br />
Sou<strong>de</strong>use à vibration avec ten<strong>de</strong>ur manuel. Le<br />
feuil<strong>la</strong>rd est tendu manuellement avant d’être<br />
soudé par vibration.<br />
Lieuse manuelle. Une agrafe métallique est<br />
mise en p<strong>la</strong>ce, puis <strong>la</strong> mise sous tension du<br />
feuil<strong>la</strong>rd et le verrouil<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> l’agrafe sont effectués<br />
à <strong>la</strong> main.<br />
Pince à plomber avec ten<strong>de</strong>ur manuel. Le feuil<strong>la</strong>rd<br />
est tendu à <strong>la</strong> main, puis fixé à l’ai<strong>de</strong> d’une<br />
pince et d’une agrafe métallique.<br />
Chariot dévidoir <strong>pour</strong> rouleaux <strong>de</strong> feuil<strong>la</strong>rd PET.<br />
Avec ce modèle, il n’est pas nécessaire <strong>de</strong> faire<br />
attention au diamètre <strong>de</strong> l’âme, car celle-ci n’est<br />
pas sécurisée par vissage.<br />
Il existe différents types d’ agrafes métalliques.<br />
Le modèle à employer dépend <strong>de</strong> l’utilisation<br />
prévue et du type <strong>de</strong> lieuse utilisé.<br />
108
7.8.2 Sécuriser par ban<strong>de</strong>ro<strong>la</strong>ge<br />
L’unité <strong>de</strong> transport ou <strong>de</strong> stockage est enveloppée par une fine pellicule <strong>de</strong><br />
film p<strong>la</strong>stique étirable. La tension du film assure le maintien <strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison et<br />
empêche son glissement. Le ban<strong>de</strong>ro<strong>la</strong>ge peut se faire au moyen d’un dévidoir<br />
manuel ou d’une ban<strong>de</strong>roleuse.<br />
1 Ban<strong>de</strong>ro<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> base : le porte-charges est intégré trois fois au filmage.<br />
1 ère édition 2024<br />
2 Ban<strong>de</strong>ro<strong>la</strong>ge central : <strong>les</strong> couches se chevauchent sur environ une <strong>de</strong>mi-<strong>la</strong>rgeur<br />
<strong>de</strong> film.<br />
ASFL SVBL<br />
3 Ban<strong>de</strong>ro<strong>la</strong>ge supérieur : le film passe <strong>de</strong>ux fois sur l’arête supérieure.<br />
3<br />
1<br />
Lors du ban<strong>de</strong>ro<strong>la</strong>ge, marcher en avant <strong>pour</strong> tourner autour <strong>de</strong> <strong>la</strong> palette ( marcher à reculons<br />
= risque <strong>de</strong> trébucher ) et veiller à bien tendre le film.<br />
2<br />
CI 3.3 Préparation <strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s et commissionnement<br />
Pour <strong>les</strong> marchandises <strong>de</strong> valeur, le chargement<br />
peut être ban<strong>de</strong>rolé par un film noir<br />
offrant une protection visuelle.<br />
109<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7.8.3 Sécuriser par rétraction<br />
La protection <strong>de</strong>s palettes par<br />
rétraction est idéale contre <strong>les</strong> intempéries,<br />
<strong>la</strong> poussière et le vol.<br />
Pour le traitement <strong>de</strong> gros volumes<br />
<strong>de</strong> palettes, <strong>de</strong>s fours spéciaux<br />
sont utilisés à cet effet. Les<br />
films rétractab<strong>les</strong> sont nettement<br />
plus épais que <strong>les</strong> films étirab<strong>les</strong>.<br />
Une « dérétractation » <strong>de</strong> <strong>la</strong> housse<br />
Thermorétraction<br />
automatisée<br />
Thermorétraction<br />
manuelle<br />
thermorétractable n’est pas possible. Si <strong>la</strong> housse thermorétractable est abimée<br />
par <strong>de</strong>s contraintes mécaniques, le maintien <strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison peut s’avérer insuffisant.<br />
1 2<br />
Enfiler complètement <strong>la</strong> housse sur <strong>les</strong> marchandises.<br />
Répartir uniformément <strong>la</strong> housse.<br />
3 4<br />
Préparer le chalumeau ( Attention: respecter le<br />
mo<strong>de</strong> d’emploi ).<br />
Avec <strong>la</strong> chaleur, <strong>la</strong> housse se rétracte et assure<br />
ainsi <strong>la</strong> stabilité du chargement. Pru<strong>de</strong>nce: ne pas<br />
chauffer trop longtemps au même endroit, car<br />
<strong>la</strong> housse risque <strong>de</strong> fondre ou <strong>les</strong> marchandises<br />
<strong>pour</strong>raient être endommagées.<br />
5 6<br />
Palette terminée.<br />
Ne pas oublier <strong>de</strong> refermer le robinet <strong>de</strong> gaz.<br />
110
8. Sortie <strong>de</strong> marchandises<br />
SORITE DES<br />
MARCHANDISES<br />
La sortie <strong>de</strong> marchandises est le <strong>de</strong>rnier processus avant que<br />
<strong>la</strong> chaîne <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> l'entreprise suivante commence, à<br />
nouveau par l'entrée <strong>de</strong>s marchandises.<br />
Il est important qu'une unité <strong>de</strong> transport soit déjà bien sécurisée<br />
en soi. Dès que <strong>les</strong> palettes sont chargées, el<strong>les</strong> doivent<br />
être sécurisées dans le camion <strong>pour</strong> le transport.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Plusieurs centaines <strong>de</strong> millions <strong>de</strong> tonnes <strong>de</strong> marchandises sont transportées chaque<br />
année en Suisse via <strong>la</strong> route et le rail. Et <strong>la</strong> tendance est à <strong>la</strong> hausse. Outre le<br />
conducteur du camion, <strong>la</strong> personne qui charge le véhicule porte lui aussi une part<br />
<strong>de</strong> responsabilité dans le bon chargement et <strong>la</strong> sécurité professionnelle <strong>de</strong>s marchandises<br />
Pour garantir <strong>la</strong> sécurité du transport, <strong>les</strong> aspects suivants doivent être pris<br />
en compte:<br />
– Répartition adéquate <strong>de</strong>s charges<br />
– Arrimage <strong>de</strong>s charges<br />
– Respect <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> prescriptions léga<strong>les</strong><br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
111<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
8.1 É<strong>la</strong>boration d’un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> chargement<br />
Procédure d’é<strong>la</strong>boration d’un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> chargement<br />
1. Calculer le poids du chargement ( somme <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> charges )<br />
2. Sélectionner un schéma <strong>de</strong> chargement<br />
3. Calcul du centre <strong>de</strong> gravité <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge par rapport à <strong>la</strong> paroi frontale<br />
4. Report dans le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> répartition <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge utile et créer un espacement<br />
par ca<strong>la</strong>ge si nécessaire<br />
5. Organisation du chargement<br />
6. Calcul <strong>de</strong> répartition <strong>de</strong>s charges<br />
7. Procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s ajustements si nécessaire<br />
8. Terminé, le camion peut être chargé d’après le p<strong>la</strong>n<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
950 kg<br />
1000 kg<br />
900 kg<br />
625 kg<br />
750 kg<br />
Largeur du<br />
camion<br />
2,55 m<br />
1. Calculer le poids du chargement<br />
Additionner l’ensemble <strong>de</strong>s charges et vérifier que <strong>la</strong> charge utile du véhicule<br />
n’est pas dépassée.<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
950 kg<br />
1000 kg<br />
900 kg<br />
625 kg<br />
750 kg<br />
725 kg + 675 kg + 950 kg + 1000 kg + 900 kg + 625 kg + 750 kg = 5625 kg<br />
2. Sélectionner un schéma <strong>de</strong> chargement<br />
Le schéma <strong>de</strong> chargement est défini en fonction du nombre <strong>de</strong> palettes et <strong>de</strong>s<br />
dimensions <strong>de</strong> <strong>la</strong> surface <strong>de</strong> chargement.<br />
Structure <strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison avec une surface <strong>de</strong> chargement <strong>de</strong> 2,3 mètres<br />
Largeur du<br />
camion<br />
2,3 m<br />
112
Structure <strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison avec une surface <strong>de</strong> chargement <strong>de</strong> 2,55 mètres<br />
Largeur du<br />
camion<br />
2,55 m<br />
Largeur du<br />
camion<br />
2,55 m<br />
Largeur du<br />
camion<br />
2,55 m<br />
Chargement longitudinal Chargement transversal Combinaison <strong>de</strong> chargement<br />
longitudinal et transversal<br />
1 ère édition 2024<br />
3. Calcul du centre <strong>de</strong> gravité <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge par rapport à <strong>la</strong> paroi frontale<br />
Longueur du chargement : 2 ( si <strong>la</strong> charge est répartie <strong>de</strong> façon équilibrée )<br />
ASFL SVBL<br />
0,8 m 1,2 m 0,8 m<br />
2,8 m : 2 = 1,4 m<br />
Largeur du<br />
camion<br />
2,55 m<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
113<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
4. Report dans le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> répartition <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge utile et créer un espacement<br />
par ca<strong>la</strong>ge si nécessaire<br />
Le poids <strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison ( résultat du point 1 ) et son centre <strong>de</strong> gravité ( résultat<br />
du point 3 ) sont ensuite reportés sur le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> répartition <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge utile.<br />
Distance du centre <strong>de</strong> gravité à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> paroi en m<br />
1<br />
3<br />
Charge utile en t<br />
Si le centre <strong>de</strong> gravité se situe en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> zone verte, <strong>les</strong> marchandises ne<br />
doivent pas être transportées <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte. Dans ce cas, le centre <strong>de</strong> gravité peut<br />
être dép<strong>la</strong>cé à l’ai<strong>de</strong> d’un ca<strong>la</strong>ge ( p. ex. <strong>de</strong>s palettes ) jusqu’à ce qu’il se trouve<br />
dans <strong>la</strong> zone verte.<br />
Distance du centre <strong>de</strong> gravité à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> paroi en m<br />
1<br />
3<br />
Charge utile en t<br />
114
2,6 m<br />
1,2 m<br />
1,4 m<br />
Largeur du<br />
camion<br />
2,55 m<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
5. Répartition <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge<br />
0,8 m<br />
1,2 m<br />
2,8 m : 2 = 1,4 m<br />
0,8 m<br />
La répartition du poids sur <strong>la</strong> surface <strong>de</strong> chargement doit obéir aux <strong>de</strong>ux<br />
principes suivants:<br />
1. Le poids <strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison doit être réparti <strong>de</strong> façon homogène par rapport<br />
aux axes longitudinal et transversal du véhicule.<br />
2. Plus le chargement est lourd, plus le positionnement du centre <strong>de</strong> gravité<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cargaison au centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> surface <strong>de</strong> chargement doit être précis.<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
115<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Toujours veiller à ce que <strong>la</strong> charge soit équilibrée entre l’avant et l’arrière, ainsi<br />
qu’entre <strong>la</strong> gauche et <strong>la</strong> droite. Un équilibrage diagonal <strong>de</strong>s charges permet d’y<br />
parvenir.<br />
1000 kg<br />
1000 kg<br />
950 kg<br />
900 kg<br />
750 kg<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
625 kg<br />
Commencer par p<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> palette <strong>la</strong> plus lour<strong>de</strong> au centre.<br />
950 kg<br />
1000 kg<br />
900 kg<br />
1000 kg<br />
950 kg<br />
900 kg<br />
750 kg<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
625 kg<br />
Procé<strong>de</strong>r à l’équilibrage diagonal <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux palettes suivantes.<br />
725 kg<br />
950 kg<br />
1000 kg<br />
900 kg<br />
750 kg<br />
1000 kg<br />
950 kg<br />
900 kg<br />
750 kg<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
625 kg<br />
Procé<strong>de</strong>r à l’équilibrage diagonal <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux palettes suivantes.<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
950 kg<br />
1000 kg<br />
900 kg<br />
625 kg<br />
750 kg<br />
1000 kg<br />
950 kg<br />
900 kg<br />
750 kg<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
625 kg<br />
Procé<strong>de</strong>r à l’équilibrage diagonal <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rnières palettes.<br />
116
6. Calcul <strong>de</strong> répartition <strong>de</strong>s charges<br />
Répartition avant-arrière<br />
Additionner d’une part le poids <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> palettes se trouvant à l’avant et d’autre<br />
part le poids <strong>de</strong> toutes cel<strong>les</strong> se trouvant à l’arrière. Les charges se trouvant à<br />
moitié dans <strong>la</strong> partie avant et à moitié dans <strong>la</strong> partie arrière sont affectées respectivement<br />
aux <strong>de</strong>ux résultats à hauteur <strong>de</strong> 50 %.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
725 kg+ 675 kg = 1400 kg 750 kg + 625 kg = 1375 kg<br />
( 950 kg + 1000 kg + 900 kg ) : 2 = 1425 kg ( 950 kg + 1000 kg + 900 kg ) : 2 = 1425 kg<br />
1400 kg + 1425 kg = 2825 kg 1375 kg + 1425 kg = 2800 kg<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
950 kg<br />
1000 kg<br />
900 kg<br />
625 kg<br />
750 kg<br />
2825 kg<br />
– 2800 kg<br />
= 25 kg <strong>de</strong> différence<br />
Répartition gauche / droite<br />
Additionner d’une part le poids <strong>de</strong> toutes <strong>les</strong> palettes se trouvant à gauche et<br />
d’autre part le poids <strong>de</strong> toutes cel<strong>les</strong> se trouvant à droite. Les charges se trouvant<br />
à moitié dans <strong>la</strong> partie droite et à moitié dans <strong>la</strong> partie gauche sont affectées respectivement<br />
aux <strong>de</strong>ux résultats à hauteur <strong>de</strong> 50%.<br />
725 kg<br />
675 kg<br />
950 kg<br />
1000 kg<br />
900 kg<br />
625 kg<br />
750 kg<br />
725 kg+ 950 kg+ 625 kg = 2300 kg<br />
1000 kg : 2 = 500 kg<br />
2300 kg + 500 kg = 2800 kg<br />
675 kg + 900kg+ 750kg = 2325 kg<br />
1000 kg : 2 = 500 kg<br />
2325 kg + 500 kg = 2825 kg<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
Différence totale<br />
25 kg ( longitudinalement ) + 25 kg ( <strong>la</strong>téralement )<br />
2825 kg<br />
– 2800 kg<br />
= 25 kg <strong>de</strong> différence<br />
117<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
7. Procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s ajustements si nécessaire<br />
Les charges peuvent à présent être échangées <strong>pour</strong> limiter <strong>la</strong> différence.<br />
À cet égard, <strong>les</strong> points suivants doivent être respectés :<br />
– Si <strong>la</strong> différence atteint 100 kg, ne dép<strong>la</strong>cer que 50 kg d’un côté à l’autre, sans<br />
quoi le problème serait dép<strong>la</strong>cé d’un côté à l’autre.<br />
– Si <strong>la</strong> différence est trop importante entre l’avant et l’arrière, ne pas dép<strong>la</strong>cer <strong>de</strong><br />
palettes <strong>de</strong> gauche à droite.<br />
– Si <strong>la</strong> différence est trop importante entre <strong>la</strong> gauche et <strong>la</strong> droite, ne pas dép<strong>la</strong>cer<br />
<strong>de</strong> palettes d’avant en arrière.<br />
8. Terminé, le camion peut être chargé d’après le p<strong>la</strong>n<br />
8.2 Sécurisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge selon <strong>les</strong> règ<strong>les</strong> <strong>de</strong> l'art<br />
8.2.1 Fixation par <strong>la</strong> forme et par <strong>la</strong> force<br />
Il existe <strong>de</strong>ux moyens <strong>de</strong> sécuriser <strong>les</strong> marchandises contre le glissement sur une<br />
surface <strong>de</strong> chargement : par ca<strong>la</strong>ge ou par <strong>la</strong> force.<br />
Par ca<strong>la</strong>ge:<br />
Par <strong>la</strong> force:<br />
le dép<strong>la</strong>cement est évité en comb<strong>la</strong>nt <strong>les</strong> espaces vi<strong>de</strong>s.<br />
le dép<strong>la</strong>cement est évité en arrimant l’élément <strong>de</strong> cargaison<br />
<strong>de</strong> façon appropriée avec <strong>de</strong>s sang<strong>les</strong>.<br />
Des éléments <strong>de</strong> caraison pouvant se décaler en raison <strong>de</strong> vibrations ( secousses ),<br />
<strong>les</strong> <strong>de</strong>ux procédés sont souvent combinés :<br />
8.2.2 Principes <strong>de</strong> chargement par ca<strong>la</strong>ge<br />
Si <strong>la</strong> cargaison occupe l’intégralité <strong>de</strong> <strong>la</strong> surface <strong>de</strong> chargement, tous <strong>les</strong> éléments<br />
sont calés et ne risquent pas <strong>de</strong> glisser. À condition, bien sûr, que <strong>la</strong> cargaison ne<br />
subisse pas <strong>de</strong> forces ascendantes, comme ce<strong>la</strong> peut se produire à bord d’un cargo<br />
dans <strong>la</strong> tempête. Sur <strong>les</strong> bateaux une simple sécurisation par ca<strong>la</strong>ge n’est donc<br />
jamais suffisante.<br />
118
Par ca<strong>la</strong>ge<br />
En p<strong>la</strong>çant <strong>de</strong>s palettes à <strong>la</strong><br />
verticale, on évite que <strong>la</strong><br />
cargaison ne se dép<strong>la</strong>ce vers l’avant.<br />
Par <strong>la</strong> force<br />
En p<strong>la</strong>quant <strong>la</strong> cargaison<br />
au sol, on évite qu’elle ne se<br />
dép<strong>la</strong>ce <strong>la</strong>téralement.<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
119<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
8.2.3 Accessoires <strong>pour</strong> <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s charges<br />
Des moyens <strong>pour</strong> <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s charges sont disponib<strong>les</strong> <strong>pour</strong> tous types <strong>de</strong> cargaisons.<br />
Face à l’étendue <strong>de</strong>s possibilités, il n’est pas toujours aisé <strong>de</strong> choisir le<br />
bon accessoire. Pour déci<strong>de</strong>r, tenez toujours compte <strong>de</strong>s contraintes prévisib<strong>les</strong> et<br />
<strong>de</strong>s forces susceptib<strong>les</strong> qui s’exercent durant le transport.<br />
1<br />
4<br />
6<br />
3<br />
5<br />
2<br />
1 Cale<br />
Empêche <strong>les</strong> objets cylindriques<br />
<strong>de</strong> rouler.<br />
2 Ten<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> chaîne<br />
Le ten<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> chaîne est utilisé<br />
<strong>pour</strong> tendre <strong>les</strong> systèmes d’arrimage<br />
<strong>de</strong> charges lour<strong>de</strong>s.<br />
3 Coussin d’air<br />
Sépare <strong>les</strong> éléments <strong>de</strong> cargaison<br />
et comble <strong>les</strong> espaces vi<strong>de</strong>s entre<br />
ces <strong>de</strong>rniers.<br />
4 Barre <strong>de</strong> blocage<br />
Sécurité <strong>de</strong> chargement « légère ».<br />
Protège <strong>les</strong> cargaisons <strong>de</strong>s forces<br />
d’accélération ( vers l’arrière ).<br />
Insuffisant <strong>pour</strong> absorber<br />
<strong>les</strong> forces <strong>de</strong> décélération<br />
lors du freinage.<br />
5 Filet <strong>de</strong> sécurité<br />
Maintient <strong>les</strong> cargaisons instab<strong>les</strong>.<br />
Fréquemment employé <strong>pour</strong><br />
le transport <strong>de</strong> bennes ouvertes,<br />
<strong>pour</strong> éviter que <strong>les</strong> pièces <strong>les</strong> plus<br />
légères ne soient emportées par le<br />
vent.<br />
Dans le fret aérien, <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s<br />
cargaisons sont dotées <strong>de</strong> filets <strong>de</strong><br />
sécurité.<br />
6 Tapis antidérapants<br />
Utilisés <strong>pour</strong> empêcher <strong>les</strong> charges<br />
<strong>de</strong> glisser. S’ils contribuent à sécuriser<br />
le chargement, ils ne sont en<br />
principe pas suffisants à eux seuls.<br />
120
8.2.4 Barre <strong>de</strong> blocage<br />
Il est c<strong>la</strong>irement visible que <strong>la</strong> barre<br />
<strong>de</strong> blocage est uniquement utilisée<br />
en guise <strong>de</strong> sécurité contre <strong>les</strong> forces<br />
d’accélération.<br />
8.2.5 Sang<strong>les</strong> d’arrimage<br />
Les sang<strong>les</strong> existent en une ou <strong>de</strong>ux parties. Pour cercler <strong>de</strong>s marchandises en<br />
vrac, on emploie <strong>de</strong>s sang<strong>les</strong> en une seule pièce. Les sang<strong>les</strong> dotées d’un cliquet<br />
<strong>de</strong> serrage s’utilisent <strong>pour</strong> arrimer <strong>de</strong>s marchandises sur une surface <strong>de</strong> chargement.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
L’état <strong>de</strong>s sang<strong>les</strong> d’arrimage doit être vérifié avant chaque utilisation !<br />
Le meilleur moyen <strong>de</strong> déceler <strong>de</strong>s dégâts tels que <strong>de</strong>s déchirures, <strong>de</strong>s nœuds ou<br />
<strong>de</strong>s trous est l’inspection visuelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> sangle avant <strong>de</strong> l’utiliser. Les moyens d’arrimage<br />
<strong>de</strong>vraient en outre être vérifiés une fois par an par un spécialiste.<br />
Sangle d’arrimage en <strong>de</strong>ux parties<br />
avec ten<strong>de</strong>ur ( cliquet )<br />
Sangle d’arrimage en une partie<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
Les sang<strong>les</strong> risquent <strong>de</strong> s’enfoncer dans le chargement ou dans l’embal<strong>la</strong>ge. Des<br />
protections d’arêtes appropriées ménageront non seulement <strong>la</strong> cargaison et son<br />
embal<strong>la</strong>ge, mais aussi <strong>les</strong> sang<strong>les</strong> el<strong>les</strong>-mêmes.<br />
Photo: SpanSet AG<br />
121<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
8.2.6 Marquage <strong>de</strong>s sang<strong>les</strong><br />
Les fabricants sont tenus d’indiquer <strong>la</strong> contrainte maximale supportée sur chaque<br />
sangle. Ces informations figurent généralement sur une étiquette fixée à <strong>la</strong> sangle.<br />
1 Capacité d’arrimage 2500 daN ( en ligne droite ) 3 Force <strong>de</strong> tension normalisée<br />
2 Force manuelle normalisée 4 Capacité d’arrimage 5000 daN<br />
1 kg = 1 décaNewton ( daN ) = 10 Newton<br />
Abréviations utilisées sur l’étiquette:<br />
LC Abréviation <strong>de</strong> « Lashing Capacity ». Ces lettres sont internationalement<br />
reconnues <strong>pour</strong> désigner <strong>la</strong> capacité d’arrimage maximale.<br />
SHF Abréviation <strong>de</strong> « Standard hand force »: désigne <strong>la</strong> force maximale<br />
applicable au cliquet.<br />
STF Abréviation <strong>de</strong> « Standard tension force »: définit <strong>la</strong> tension ou <strong>la</strong> force<br />
<strong>de</strong> traction maximale côté cliquet.<br />
Forces admissib<strong>les</strong> :<br />
1. Tension admissible en ligne droite LC = 2500 daN<br />
2. Force manuelle normalisée SHF = 50 daN<br />
3. Force <strong>de</strong> tension normalisée STF = 500 daN<br />
4. Tension admissible <strong>pour</strong> l’arrimage sur p<strong>la</strong>teau LC = 5000 daN<br />
122
8.2.7 Dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> Loi fédérale sur <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion routière ( LCR )<br />
LCR article 30.2<br />
Les véhicu<strong>les</strong> ne doivent pas être surchargés. Le chargement doit être disposé<br />
<strong>de</strong> telle manière qu’il ne mette en danger ni ne gêne personne et qu’il ne puisse<br />
pas tomber. Tout chargement qui dépasse le véhicule doit être signalé, <strong>de</strong><br />
jour et <strong>de</strong> nuit, d’une façon particulièrement visible.<br />
1 ère édition 2024<br />
LCR article 31.3<br />
Le conducteur doit veiller à n’être gêné ni par le chargement ni d’une autre<br />
manière. Les passagers sont tenus <strong>de</strong> ne pas le gêner ni le déranger.<br />
ASFL SVBL<br />
Et voici ce que l’on rencontre trop souvent dans <strong>les</strong> faits :<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
123<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
8.3 Notion et forces<br />
8.3.1 Notion<br />
Dans le contexte du transport routier, on rencontre très fréquemment <strong>les</strong> trois termes<br />
suivants :<br />
Poids à vi<strong>de</strong> Charge utile Poids total<br />
Le poids à vi<strong>de</strong> est le<br />
poids d’un véhicule<br />
sans cargaison.<br />
La charge utile est<br />
<strong>la</strong> charge maximale<br />
pouvant être chargée<br />
sur un camion.<br />
En additionnant le<br />
poids à vi<strong>de</strong> et <strong>la</strong> charge<br />
utile, on obtient le<br />
poids total.<br />
8.3.2 Influences <strong>de</strong> forces<br />
Les chargements sur palettes sont soumis à <strong>de</strong>s contraintes physiques considérab<strong>les</strong><br />
durant le transport. Les sollicitations <strong>de</strong> poussée ou <strong>de</strong> secousse sont<br />
soumises aux mêmes lois que <strong>les</strong> contraintes <strong>de</strong> chute. Les poussées ou secousses<br />
peuvent faire glisser, basculer ou chuter <strong>de</strong>s colis ou <strong>de</strong>s chargements entiers.<br />
La marchandise peut endommager l’embal<strong>la</strong>ge ( bosses ) voire le transpercer. L’intensité<br />
d’accélération ou <strong>de</strong> décélération est exprimée en g ( force <strong>de</strong> gravité ). 1 g<br />
correspond à l’accélération due à <strong>la</strong> pesanteur, c’est-à-dire une augmentation ou<br />
une perte <strong>de</strong> vitesse équivalente à celle d’un corps qu’on <strong>la</strong>isse tomber. La pression<br />
générée par 1 g correspond à <strong>la</strong> force <strong>de</strong> pesanteur simple du corps accéléré.<br />
124
Verzögerungskräfte<br />
Verzögerungskräfte<br />
Force d’accélération<br />
Beschleunigungskräfte<br />
Verzögerungskräfte<br />
1 ère édition 2024<br />
Beschleunigungskräfte<br />
Beschleunigungskräfte<br />
Fliehkräfte<br />
Vertikal wirken<strong>de</strong> Kräfte (Vibration)<br />
Forces à action verticale ( vibrations )<br />
Force <strong>de</strong> décélération ( freinage )<br />
Beschleunigungskräfte<br />
Verzögerungskräfte<br />
Fliehkräfte<br />
Force centrifuge<br />
Fliehkräfte<br />
Fliehkräfte<br />
Vertikal wirken<strong>de</strong> Kräfte (Vibration)<br />
ASFL SVBL<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
Vertikal wirken<strong>de</strong> Kräfte (Vibration)<br />
La circu<strong>la</strong>tion routière est également exposée à <strong>de</strong>s forces vertica<strong>les</strong>, notamment<br />
Vertikal wirken<strong>de</strong> Kräfte (Vibration)<br />
sous <strong>la</strong> forme <strong>de</strong> secousses, d’oscil<strong>la</strong>tions et <strong>de</strong> vibrations. Ces forces vertica<strong>les</strong> additionnel<strong>les</strong><br />
ne suffisent généralement pas à désolidariser <strong>la</strong> cargaison <strong>de</strong> <strong>la</strong> surface<br />
<strong>de</strong> chargement, mais el<strong>les</strong> réduisent <strong>la</strong> friction et l’adhérence. En lui faisant<br />
perdre <strong>de</strong> l’adhérence, <strong>les</strong> vibrations peuvent provoquer un glissement du chargement,<br />
faisant <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier une source potentielle <strong>de</strong> danger. Pour contrecarrer<br />
ces forces vertica<strong>les</strong>, on peut par exemple arrimer le chargement.<br />
125<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
8.4 Forces dans le transport ferroviaire<br />
Le transport dans <strong>de</strong>s wagons <strong>de</strong> chemin <strong>de</strong> fer est soumis à <strong>de</strong>s forces semb<strong>la</strong>b<strong>les</strong><br />
à cel<strong>les</strong> du transport routier. Les forces <strong>de</strong> décélération ( freinage ) sont nettement<br />
plus importantes que dans le transport routier. El<strong>les</strong> peuvent atteindre 4 g<br />
lors d’un choc <strong>de</strong> manœuvre. Les sociétés ferroviaires sont conscientes <strong>de</strong>s contraintes<br />
que subissent <strong>les</strong> marchandises dans <strong>les</strong> wagons <strong>de</strong> chemin <strong>de</strong> fer. C’est<br />
<strong>pour</strong>quoi, il convient <strong>de</strong> respecter <strong>les</strong> consignes <strong>de</strong> chargement.<br />
Force à action verticale (vibrations)<br />
Force d‘accélération<br />
Force centrifuge<br />
Force <strong>de</strong> décélération<br />
(freinage)<br />
126
9. Distribution<br />
DISTRIBUTION<br />
Sous le terme <strong>de</strong> distribution, nous entendons <strong>la</strong> « répartition<br />
<strong>de</strong>s biens <strong>de</strong> marchandises ». Lorsque toutes <strong>les</strong> marchandises<br />
sont chargées et sécurisées, el<strong>les</strong> sont distribuées. Pour éviter<br />
que <strong>les</strong> marchandises ne soient distribuées <strong>de</strong> manière désordonnée,<br />
il existe aujourd'hui <strong>de</strong> nombreux outils <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
entreprises, qui génèrent <strong>de</strong>s itinéraires déjà proposés.<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
Ce qui doit être pris en compte est :<br />
– L'emp<strong>la</strong>cement du client<br />
– Livraisons <strong>de</strong> retours éventuel<strong>les</strong> ( éviter <strong>les</strong> trajets à vi<strong>de</strong> )<br />
– Poids<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
Exemple<br />
Lieu <strong>de</strong> travail : Olten<br />
Clients :<br />
– Zurich 2 palettes<br />
– Lucerne 3 palettes<br />
– Argovie 2 palettes<br />
127<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
10. Les retours<br />
Une livraison en retour d'un client<br />
est appelée retour. Elle est souvent<br />
rechargée dans <strong>les</strong> entreprises directement<br />
après une livraison entrante.<br />
Ces <strong>de</strong>rnières années, <strong>les</strong> retours<br />
ont massivement augmenté. Pour <strong>de</strong><br />
nombreuses entreprises <strong>de</strong> vente par<br />
correspondance, une comman<strong>de</strong> peut<br />
être retourné sans frais. Le coût <strong>de</strong> tels<br />
retours est toutefois énorme, si bien que <strong>de</strong> nombreux artic<strong>les</strong> finissent à <strong>la</strong> poubelle.<br />
Pour éviter <strong>les</strong> retours, on a <strong>de</strong> plus en plus re<strong>cours</strong> aux taxes. Il est également<br />
plus fréquent <strong>de</strong> lire « utilisé et contrôlé ».<br />
Raisons <strong>de</strong>s retours<br />
– Mauvaise taille, forme, couleur ou produit<br />
– Réc<strong>la</strong>mations dues à une livraison défectueuse<br />
– Rappels <strong>de</strong> produits<br />
10.1 Réc<strong>la</strong>mation<br />
Une réc<strong>la</strong>mation fait généralement l'objet d'une enquête plus approfondie. De<br />
nombreuses p<strong>la</strong>tes-formes en ligne disposent désormais d'un formu<strong>la</strong>ire en ligne<br />
conçu <strong>pour</strong> ce type <strong>de</strong> cas.<br />
Pour ce faire, il faut généralement fournir une photo et un motif ou retourner directement<br />
<strong>la</strong> marchandise. La plupart du temps, différentes possibilités sont proposées<br />
<strong>pour</strong> satisfaire à nouveau le client.<br />
– avoir<br />
– nouvel article<br />
– rabais<br />
– bon d'achat<br />
128
Notes<br />
CI 3.4 Sécurisation du chargement et chargement<br />
ASFL SVBL<br />
1 ère édition 2024<br />
129<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Notes<br />
130
Notes<br />
Notes<br />
ASFL SVBL<br />
1 ère édition 2024<br />
131<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
11. Contrôle <strong>de</strong>s connaissances acquises<br />
CI 1.1 Déroulement<br />
CI 1.1 Déroulement<br />
CI 1.1 Déroulement<br />
CI 1.1 Déroulement<br />
du processus <strong>de</strong><br />
du processus <strong>de</strong><br />
du processus <strong>de</strong><br />
du processus d'in-<br />
réception <strong>de</strong>s mar-<br />
mise en stock<br />
préparation <strong>de</strong>s<br />
ventaire<br />
chandises<br />
comman<strong>de</strong>s<br />
CI 1.2 Sécurité sur le<br />
CI 1.2 Utilisation<br />
CI 1.2 Protection <strong>de</strong><br />
CI 1.2 Manipu<strong>la</strong>tion<br />
lieu <strong>de</strong> travail<br />
sûre <strong>de</strong> divers outils<br />
<strong>la</strong> santé<br />
sûre <strong>de</strong>s marchandi-<br />
<strong>de</strong> travail<br />
ses dangereuses<br />
CI 3.1 Contrôle<br />
CI 3.1 Contrôle<br />
CI 3.1 Enregistre-<br />
global et procédure<br />
détaillé et protocole<br />
ment <strong>de</strong>s entrées <strong>de</strong><br />
d'échange<br />
<strong>de</strong> dommages<br />
marchandises, mise<br />
à disposition <strong>pour</strong> le<br />
stockage<br />
132
CI 3.2 Stockage <strong>de</strong>s<br />
marchandises<br />
CI 3.2 Stockage<br />
<strong>de</strong>s marchandises<br />
dangereuses<br />
CI 3.2 Inventaire<br />
1 ère édition 2024<br />
ASFL SVBL<br />
CI 3.3 Préparation<br />
<strong>de</strong>s comman<strong>de</strong>s<br />
CI 3.3 Embal<strong>la</strong>ge<br />
<strong>de</strong>s marchandises<br />
CI 3.3 Mise à disposition<br />
<strong>de</strong>s marchandises<br />
Contrôle <strong>de</strong>s connaissances acquises<br />
CI 3.4 Chargement<br />
CI 3.4 Échange <strong>de</strong><br />
CI 3.4 Retours<br />
avec p<strong>la</strong>n<br />
marchandises<br />
d'itinéraire<br />
133<br />
<strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>logistique</strong> <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />
by<br />
<strong>cours</strong> <strong>interentreprises</strong>
Notes<br />
134
Handbuch <strong>de</strong>r Informatik<br />
Medienkompetenz für Logistiker/-innen<br />
swiss-logistics.ch