19.08.2025 Vues

Livret d'accueil à l'Abbaye

Un livret qui contient toutes les informations pour passer une excellent séjour à l'Abbaye de Saint-Jacut-de-la-Mer.

Un livret qui contient toutes les informations pour passer une excellent séjour à l'Abbaye de Saint-Jacut-de-la-Mer.

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

LA TRADITION MILLÉNAIRE

DE L’HOSPITALITÉ

Bienvenue !

Degemer mat !

P.2

L’Abbaye,

l’art de vivre-ensemble

P.5

Autour de l’Abbaye

P.3

Le tri des déchets, la

responsabilité de chacun.e

P.6

EN / DE

P.4

Le tri, partout et toujours

P.4 La sobriété au quotidien

P.8 Le mot du Directeur

P.7

Se repérer à l’Abbaye ?

Facile !

Attention !

Ce livret d’accueil doit

impérativement rester dans

votre chambre !


L’Abbaye,

l’art de vivre-ensemble

/ Restauration

L’Abbaye veille à introduire dans ses menus des produits locaux issus de l’agriculture biologique et/ou de

qualité reconnue par un label.

Sauf exception, les repas à l’Abbaye sont servis aux horaires suivants :

Petit-déjeuner : entre 8h00 et 9h30

Déjeuner : à 12h15

Goûter servi par les religieuses : à 16h30 tous les jours sauf le dimanche et pendant l’été

Dîner : à 19h15

Notre carte des vins et apéritifs servis à partir de 12h00 et 18h30.

Le plan de table est affiché chaque jour à l’entrée de la salle à manger principale (Glycine), il faut

impérativement le respecter. Cependant, en cours de séjour, il est possible de demander à l’équipe en

salle de changer de table, dans la mesure du possible.

En cas d‘absence à un repas, merci de nous en informer la veille avant 19h00.

/ Accueil réception

Ouverture de 8h30 à 11h30, puis de 12h00 à 22h00.

Paiement de votre séjour au plus tard la veille du départ.

/ Vie à l’Abbaye

Temps spirituels : un panneau dans la Galerie informe des horaires et des lieux.

Chapelle, crypte et oratoire sont ouverts à toutes et tous.

Bibliothèque : les horaires d’ouverture sont affichés sur la porte.

Un billard, un baby-foot, un piano, des jeux de société, des bottes... sont à votre disposition (voir plan p.7).

Les horaires des marées sont affichés dans la Galerie.

Des propositions d’activités figurent sur le tableau de la Galerie et sur les écrans.

Un ordinateur est disponible en libre service à l’accueil.

Des bornes électriques sont disponibles pour recharger vos véhicules (service payant).

/ Sécurité

Les portes d’accès aux bâtiments et les portails sont fermés chaque soir vers 21h00.

Au delà, composer le code fourni à votre arrivée.

Des détecteurs très sensibles aux fumées sont installés dans les chambres et salles de réunion. Y fumer,

vapoter, allumer bougies, bâtonnets d’encens... déclenchera immédiatement l’alarme d’évacuation.

La conduite à tenir en cas d’incendie est indiquée au dos de la porte de votre chambre.

/ Hébergement

Numéro d’urgence à toute heure :

02 96 27 71 19

Aucun changement de chambre n’est possible en cours de séjour. Le ménage n’est pas assuré par nos

soins durant votre séjour, sauf ponctuellement à la demande (service facturé). Le jour de votre départ,

veillez à libérer votre chambre pour 10h00, défaire le(s) lit(s), déposer les draps dans la panière du

couloir et remettre la clé à l’accueil/réception. L’établissement dispose d’une bagagerie, en demander le

code d’accès à la réception.

Au besoin, vous trouverez des produits d’hygiène et de nettoyage dans des placards situés dans les

couloirs.

Si vous souhaitez des produits de toilette, un sèche-cheveux ou divers autres petits matériels, nous vous

invitons à vous adresser à l’accueil.

Nous vous remercions de ne pas utiliser les ascenseurs après 22h30. Eviter le bruit, c’est respecter le

sommeil des autres.

2


Le tri des déchets,

la responsabilité de chacun.e

/ Pourquoi ?

Le respect de la planète se situe aussi au cœur du Projet de l’Abbaye

En triant et en limitant quotidiennement nos déchets, nous favorisons leur recyclage, nous préservons les ressources

naturelles, économisons l'énergie, limitons le gaspillage, favorisons une sobriété heureuse. Et faisons de l’Abbaye un

établissement exemplaire !

J'adresse une invitation urgente à un nouveau dialogue

sur la façon dont nous construisons l'avenir de la

planète. Nous avons besoin d'une conversion qui nous

unisse tous, parce que le défi environnemental que

nous vivons, et ses racines humaines, nous concernent

et nous touchent tous.

Pape François

/ Comment ?

A l’Abbaye, la limitation comme la valorisation des déchets requièrent l’implication de toutes et tous, hôtes comme

salarié.e.s. Un code couleur simple a été partout mis en place pour faciliter l’opération, et faire en sorte que ce ne soit

plus une contrainte ou une procédure incompréhensible, mais dès à présent un réflexe.

Jaune :

Le plastique,

le carton, les papiers

et les emballages

Noir :

Les biodéchets

(Restes alimentaires)

Vert :

Le verre

Ordures ménagères :

Tout le reste

Cendriers :

Cigarettes

Yellow:

Plastic, cardboard and

packaging

Black:

Biowaste

(Rest of food)

Valorisés en

compost

pour le

jardin de

l’Abbaye

Green:

The glass

Household garbage:

What is not recycled

Ashtrays:

Cigarettes

Valorisées

par notre

partenaire

Gelb:

Kunststoff, Karton und

Verpackungen

Schwarz:

Bioabfälle

(Rest Lebensmittel)

Grün:

Das Glas

Was für ein Hausmüll:

Was nicht recycelt

werden kann

Aschenbecher:

Zigarettes

3


Le tri,

partout et toujours

 / Dans votre chambre

Une poubelle jaune contient un compartiment noir. Dans le compartiment jaune, vous

déposerez le plastique, le carton, les emballages et le papier. Dans le compartiment noir, vous

ne jetterez que des restes alimentaires (biodéchets). Et dans votre salle de bain, vous

disposez d’une poubelle pour tout ce qui ne se recycle pas.

 / Dans les couloirs

Des lieux dédiés où sont disposées : une poubelle de recyclage (jaune), une autre pour les

biodéchets (noire) et une autre encore pour le verre (verte). Parfois, ces containers sont

placés directement dans les couloirs.

/ Dans les salles de restaurant

Votre participation au débarrassage des tables est bienvenue. Pour ce faire, des poubelles

à double compartiment ont été installées : un côté noir pour les déchets alimentaires, un

côté jaune pour tout le reste (recyclage).

Vous disposez dans la galerie d’un bac de récupération pour les piles usagées.

Quant aux mégots, ils finissent toujours dans un cendrier et jamais, à l’extérieur,

dans les grilles d’évacuation d’eau.

Votre contribution quotidienne au tri des

déchets et votre sensibilité au développement

durable sont les conditions du succès de notre

démarche environnementale.

La sobriété au quotidien

/Économies d'énergie

Et si vous pensiez à éteindre les lumières, y compris dans les toilettes, à couper les appareils

électriques, voire les débrancher en quittant votre chambre ? Et pourquoi pas couper le

chauffage dès lors que les fenêtres sont ouvertes ? Sans oublier de bien fermer les portes

dans les espaces communs.

/ Économies d‘eau

Un réflexe : fermer le robinet pendant le brossage des dents. Un autre : prendre des douches

de 5 min au lieu de 10, car ainsi vous utiliserez en moyenne 75 litres d’eau en moins, d’autant

plus que notre région craint fréquemment les pénuries.

/ Mobilités douces

Et oui ! La presqu’île et même au-delà, se visite volontiers autrement qu’en voiture.

Retrouvez ici toutes les solutions appréciées par la planète.

De plus, vous pouvez consulter et/ou proposer des annonces de co-voiturage.

Pour ce faire, un formulaire est disponible à la réception, qui une fois complété sera affiché

dans la Galerie.

4


Autour de l’Abbaye

/Que faire à St-Jacut-de-la-Mer et dans ses environs ?

Partez à la découverte des magnifiques plages de St Jacut,

Explorez les sentiers côtiers,

A marée basse, accédez à pied à l’île des Ebihens,

Pratiquez les sports nautiques, comme la voile, la planche à voile, le char à

voile ou le kayak...

Des idées de balades et de sorties affichées sur l’écran de la Galerie,

Visitez la Maison du pêcheur et partez à la découverte du patrimoine local

avec l’association Village-rivages,

Profitez de promenades accompagnées par des habitants de la presqu’île...

/Des idées

Les Moutons de l’Ouest

Le jardin nord de l’Abbaye est un écopâturage

confié à troupeau de moutons.

Vous ne devez ni franchir la clôture, ni leur

proposer de la nourriture.

Le potager de l’Abbaye est un jardin partagé

confié à une association locale, Saint Jacut

Environnement. Par conséquent, il est

formellement interdit de cueillir des fleurs

ou récolter des légumes dans le jardin de

l’Abbaye.

/ Attention

Ce livret d’accueil doit impérativement rester dans

votre chambre !

5


EN / DE

Einen Moment in der Abtei zu verbringen bedeutet, sich die Zeit zu

nehmen, einige Einschränkungen des Gemeinschaftslebens zu

akzeptieren. Hier sind einige Regeln

To spend a moment at the Abbey is to take the time to accept

some constraints dictated by community life. Here are some rules

/ Restoration

The Abbey ensures to introduce local products from organic

farming and quality recognized by a label.

Meals at the Abbey are served at the following times:

• Breakfast: 8:00 a.m. to 9:30 a.m.

• Lunch: 12:15 pm

• Snack served by the Sisters of the Community: at 4:30 pm every

day except on Sundays and during the summer

• Dinner: 7:15 pm

• The table plan is displayed daily at the entrance of the dining

room, it must be respected.

• In case of absence from a meal, please inform the day before

before 19:00.

/ Welcome Opening – Reception

• Open from 8:30 am to 11:30 am, then from 12:00 pm to 10:00 pm.

• Payment for your stay the day before departure.

/ Life at the Abbey

• Spiritual times: a sign in the Gallery informs of times and locations.

• Chapel, crypt and oratory are open to all.

• Library: opening hours are posted on the door.

• Billiards, table football, piano, board games, boots... are available.

• Tide times are displayed in the Gallery.

• Suggested activities are posted daily on the Gallery board and

screen.

/ Security

• Access doors to buildings and gates are closed every night around

9:00 p.m. After that, dial the code provided upon arrival.

• Smoke-sensitive detectors are installed in the rooms. Smoking,

vaping, lighting candles, incense sticks... will immediately trigger the

evacuation alarm.

• The fire line is marked on the back of your room door.

• 24-hour emergency number: 02 96 27 71 19

/ Accommodation

• No change of room is possible during the stay. Cleaning is not

provided by us during your stay, except punctually on request

(service charged). On the day of your departure, make sure to

vacate your room for 10:00 am, unpack the bed(s), drop the sheets

in the basket of the corridor and return the key to the reception/

reception. Luggage storage is available.

• You will find cleaning equipment in closets located in the hallways

of the bedrooms.

• If you would like soap, toothpaste or a hairdryer, please contact

the front desk.

• Do not take elevators after 10:30 p.m. Avoiding noise means

respecting the sleep of others.

/ Verpflegung

Die Abtei achtet darauf, lokale Produkte aus biologischem Anbau und

von anerkannter Qualität in ihre Menüs aufzunehmen.

Die Mahlzeiten in der Abtei werden zu folgenden Zeiten serviert:

• Frühstück: zwischen 8.00 und 9.30 Uhr

• Mittagessen: um 12.15 Uhr

• Von den Nonnen der Gemeinschaft serviert: täglich um 16.30 Uhr

außer sonntags und im Sommer

• Abendessen: um 19.15 Uhr

• Der Tischplan wird täglich im Eingangsbereich des Essbereiches

angezeigt und muss zwingend eingehalten werden.

• Bei Abwesenheit einer Mahlzeit unbedingt am Vortag vor 19.00 Uhr

melden.

/ Öffnung der Rezeption - Rezeption

• Geöffnet von 8.30 bis 11.30 Uhr, dann von 12.00 bis 22.00 Uhr.

• Bezahlung Ihres Aufenthalts am Tag vor der Abreise.

/ Leben in der Abtei

• Spirituelle Zeit: Ein Schild in der Galerie informiert über Zeiten und

Orte.

• Kapelle, Krypta und Oratorium stehen allen offen.

• Bibliothek: Die Öffnungszeiten werden an der Tür angezeigt.

• Billard, Tischfußball, Klavier, Gesellschaftsspiele, Stiefel... stehen Ihnen

zur Verfügung.

• Gezeitenzeiten werden in der Galerie angezeigt.

• Auf der Pinnwand und dem Galeriebildschirm sind täglich

Aktivitätsvorschläge ersichtlich.

/ Sicherheit

• Die Eingangstüren zu den Gebäuden und die Tore sind jeden Abend

gegen 21:00 Uhr geschlossen. Danach den bei der Ankunft angegebenen

Code eingeben.

• In den Räumen sind hochsensible Rauchmelder installiert. Rauchen,

Verdampfen, Anzünden von Kerzen, Räucherstäbchen... löst sofort den

Evakuierungsalarm aus.

• Das Verhalten im Brandfall ist auf der Rückseite der Zimmertür

angegeben.

• Rund um die Uhr: 02 96 27 71 19

/ Unterkunft

• Während des Aufenthalts ist kein Zimmerwechsel möglich. Die

Reinigung wird von uns während Ihres Aufenthalts nicht gewährleistet,

es sei denn auf Anfrage (Service in Rechnung gestellt). Am Tag Ihrer

Abreise sollten Sie Ihr Zimmer um 10:00 Uhr räumen, das(n) Bett(en)

ausziehen, die Bettwäsche in den Flurkorb legen und den Schlüssel an

der Rezeption/Rezeption abgeben. Die Unterkunft verfügt über eine

Gepäckaufbewahrung.

• Reinigungsmaterial finden Sie in Schränken in den Fluren der

Schlafzimmer.

• Wenn Sie Seife, Zahnpasta oder einen Fön wünschen, wenden Sie sich

bitte an die Rezeption.

• Nach 22:30 Uhr keine Aufzüge nehmen. Lärm vermeiden bedeutet, den

Schlaf anderer zu respektieren.

6


Se repérer à l’Abbaye ?

Facile !

7


Le mot du Directeur

Monastère bénédictin fondé par saint Jacut au Vème siècle, l’Abbaye fut, pour la

Bretagne et pendant des siècles, un haut lieu politique et spirituel. Désormais

rénovée, confortable et pleinement fonctionnelle, elle continue cette vocation,

différemment.

Désormais, a l’Abbaye, vous entendrez des concerts, vous découvrirez des artistes,

vous réfléchirez avec des philosophes, vous rencontrerez des écrivains… Vous ferez

je l'espère des rencontres, vous partagerez vos talents avec toutes les générations

réunies. Son jardin abritera votre tranquille déambulation, inspirera peut-être votre

méditation. Tout autour, en mer ou sur terre, les sensations douces ou fortes, la

découverte des paysages, du patrimoine comme de celles et ceux qui les incarnent,

vous appellent.

Hors du temps mais bien dans son époque, l'Abbaye de Saint-Jacut-de la-Mer se

veut un havre de sérénité nourri de plusieurs siècles d'histoire et de sagesse. Entre

ses murs, résonne encore un projet millénaire d'hospitalité, de bienveillance et de

sobriété heureuse. De l'Abbaye, sourd une promesse, celle de libérer le meilleur,

avec nous, avec vous !

Yohann Abiven

Directeur de l’Abbaye

3 rue de l’Abbaye - CS 40051 - 22750 SAINT-JACUT-DE-LA-MER

Tél. 02 96 27 71 19 / Courriel contact@abbaye-st-jacut.com

www.abbaye-st-jacut.com

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!