19.01.2013 Views

Télécharger le PDF - Bien vivre en Valais

Télécharger le PDF - Bien vivre en Valais

Télécharger le PDF - Bien vivre en Valais

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Eté 2010 / CHF 5.–

Vivre

Bien

enValais

AGENDA

Tous les événements

à ne pas manquer

PERSONNALITÉS

Les projets de Léonard Gianadda

TOURISME

Villes, montagne

et parcs naturels régionaux

CULTURE

Les grands musées

HISTOIRES D’EAU

Thermalisme, barrages,

bisse du Torrent Neuf…

GOLFS

Le Valais, première destination

golfique de Suisse


EDITO

Chères lectrices, chers lecteurs,

Cet été Bien Vivre se met au vert. Nous avons

lectionné pour vous de merveil leuses balades en

montagne et des parcours en VTT. VTT comme

Valais Tout Terrain, tant les possibilités de rouler dans

la nature sont nombreuses et variées.

Bien Vivre a également testé le bisse du Torrent Neuf,

à Savièse. Construit par les Anciens voici près d’un

demi-millénaire, ce canal d’irrigation vient d’être restauré.

Epoustouflant, comme le montre notre reportage-photos!

2010, c’est aussi l’été des parcs naturels: Bien Vivre vous

emmène à la découverte de Pfyn-Finges où coule un

Rhône encore sauvage, de Biosphère Val d’Hérens et du

Binntal. Mais qui dit «vert» pense aussi greens. Le Valais s’affirme

en effet toujours plus comme une destination golfique,

comme on le verra dans ce numéro.

Cet été, Bien Vivre se décline aussi sous le signe de l’eau: l’eau

source de bien-être avec notre dossier santé- thermalisme mais

aussi l’eau des barrages, cette ressource énergétique d’avenir,

car renouvelable.

Au sommaire: le grand chantier de Nant de Dranse à Finhaut, la

Grande-Dixence et le point sur les dangers en rivière, liés à

l’hydro-exploitation.

Bien Vivre est également allé à la rencontre d’une série de

personnalités qui font le Valais.

Dans une interview exclusive, Léonard Gianadda annonce qu’il va

ouvrir un nouveau chantier à la Fondation. Didier Défago, médaillé

d’or en descente aux JO de Vancouver, Jean-Daniel Descartes et ses

projets touristiques, Martin Engstroem, directeur du Verbier Festival,

Jacques Cordonier, chef du Service cantonal de la culture… Ils nous

ont ouvert leurs portes. Qu’ils en soient remerciés, ainsi que tous ceux qui

font et nous aident à faire ce magazine que nos lecteurs apprécient de

plus en plus.

Et pour une vision panoramique des événements de l’été valaisan, ils

retrou veront notre désormais traditionnel agenda.

Bonne lecture et bel été!

Didier Benais

Editeur et Directeur de la publication

1


SOMMAIRE

Vivre

Bien

enValais

2

35

58

46

8

50

93

ÉTÉ 2010

Events 8

Agenda: tous les événements à ne pas manquer 35

Tourisme: Villes et montagne 45

Jérémie Robyr: «Le tourisme valaisan a gagné en qualité» 46

Yvan Aymon: La marque Valais, ethnique et éthique 48

Bienvenue à Zermatt! 50

Zermatt, la perle alpine 52

Patrouille des glaciers 2010:

Une classique, trois nouveaux records 58

Sierre-Anniviers, de la vigne aux neiges éternelles:

Cinq «4000» pour votre plaisir! 62

Crans-Montana, cité à la montagne 70

Interview de Daniel Fontannaz,

Président de l’USPI Valais 87

USPI: Le programme bâtiments,

Rénovations écologiques encouragées 89

L’USPI Suisse et la Formation 93

62


Experience more at www.tissot.ch

Crans Montana Montana Bijoux j

Saucy Grégoire régoire

Martigny Fournier Thierry

Yerly

Monthey Langel

1125 CHF

Le choix de Michael Owen - Footballeur

Touchez sa glace et vivez une expérience unique avec ses

15 fonctions tactiles parmi lesquelles

un baromètre, un altimètre, une boussole.

IN TOUCH WITH YOUR TIME

Sierre Gil Bonnet & Fils

Titzé O. & Fils

Sion G.Farine

Titzé

Verbier Yves Jacot SA

*

* Prix public recommandé


SOMMAIRE

Vivre

Bien

enValais

4

102

144

174

140

186

ÉTÉ 2010

Lac souterrain de St-Léonard 96

Sion Région au «cœur du Valais» de 500 à 4357m d’altitude 102

Nendaz dans le top 12 124

Nendaz: Mille et une découvertes 126

Martigny 138

Léonard Gianadda, le lion 140

Jacques Cordonnier:

«La plus belle salle de spectacle du Monde» 142

166

Le Valais et ses musées 144

Verbier St-Bernard,

une destination «grandeur nature» 166

Martin Engstrœm: «Le Verbier Festival,

ce n’est pas qu’une affaire de musique…» 172

Verbier… sportive et cultivée 174

Le Chablais 180

Le Chablais valaisan entre Lac Léman

et Dents-du-Midi 182

Didier Défago, un champion en or 186


SOMMAIRE

Vivre

Bien

enValais

246

6

280

204

208

ÉTÉ 2010

A Champéry, chaque jour suggère un nouveau safari 188

VTT: Valais Tout Terrain 190

Les courses de montagne de Bien Vivre en Valais 204

Torrent Neuf: Découverte d’un patrimoine

à vous couper le souffle! 208

Les parcs naturels régionaux, il fait bon s’y promener 212

Santé et Thermalisme: Un pôle d’excellence 225

La Santé? Un pôle d’excellence en Valais! 226

Le thermalisme, une autre spécialité valaisanne 242

Ovronnaz: dernière escale 246

Golf: Première destination golfique de Suisse 259

Golfer en Valais? Un must! 260

259

Gastronomie: Portraits de chefs 279

Le Valais, portraits de chefs 280

VINEA, le vin en capitales 284

Le Valais… pays de la vigne et du vin 286

286


EVENTS

VERBIER FESTIVAL

DU 17 JUILLET AU 1 ER AOÛT 2010

Le Verbier Festival déménage! Après avoir vécu seize

magnifiques éditions à Médran, la salle principale du

Festival se déplace dans le bas de la station, près du

Centre sportif. Ce déménagement comporte de nombreux

avantages dont un site plus grand, plus facile

d’accès et qui offre l’une des plus belles vues sur le panorama

de Verbier.

8

Le Festival s’installe également dans une nouvelle salle

aux atouts majeurs qui est le fruit d’un projet ambitieux

porté conjointement par la Commune de Bagnes et le

Festival. Cette infrastructure polyvalente et démontable

deviendra la salle principale de la manifestation, la Salle

des Combins. C’est également l’occasion pour le Verbier

Festival de reconsidérer son espace extérieur d’accueil

afin de le rendre plus convivial et chaleureux.

Les autres activités du Verbier Festival, telles que les master

class de la Verbier Festival Academy, les concerts à

l’Eglise, ainsi que le Verbier Festival Fest’Off se dérouleront

dans toute la station bagnarde, comme auparavant.

Pour cette 17e édition, les organisateurs ont préparé un

programme qui permettra au public d’applaudir des

artistes qui viennent pour la première fois, ainsi que des

habitués. Ainsi Ian Bostridge, Semyon Bychkov, Daniel

Harding, Daniel Hope, Marc Minkowski, Rolando Villazón et

Christian Zacharias joueront leurs premières notes à

Verbier cet été. Les artistes de la grande famille du Verbier

Festival tels que Martha Argerich, Joshua Bell, le Quatuor

Ebène, Leonidas Kavakos, Evgeny Kissin, Mischa Maisky ou

Yuja Wang répondront présents. Les Chefs Charles Dutoit

et Gábor Takács- Nagy dirigeront respectivement le

Verbier Festival Orchestra et le Verbier Festival Chamber

Orchestra qui donneront six concerts chacun. Le public

pourra également découvrir de jeunes artistes talentueux,

ainsi les violonistes Lisa Batiashvili et Vilde Frang, le pianiste

Adam Laloum et le violoncelliste Andreas Brantelid se produiront

lors de plusieurs concerts.

La programmation du Verbier Festival 2010 est aussi axée

sur les grandes voix. Nous sommes ravis d’accueillir Anne

Sofie von Otter, Measha Brueggergosman et Angelika

Kirchschlager pour des concerts exceptionnels. Le

concert du dimanche 1er août s’annonce comme une

soirée inoubliable durant laquelle de grands noms du

chant lyrique interpréteront Salomé, le célèbre opéra de

Richard Strauss, avec Deborah Voigt dans lele titre et

sous la Direction de Valery Gergiev…

Collegiate Chorale VFCO

Photo © Mark Shapiro

Charles Dutoir

Photo © Aline Paley

Verbier Festival Orchestra 2009

Photo © Mark Shapiro

Yuja Wang

Photo © Aline Paley

Masterclass L-A Tomter

Photo © Aline Paley


EVENTS

OMEGA EUROPEAN MASTERS

Photos © KEYSTONE/PHOTOPRESS/Christian Brun

Le Suédois Alexander Noren (-20) est le vainqueur de

l’Omega European Masters 2009, suivi de Bradley Dredge

(-18) du Pays de Galles et de l’anglais Ross McGOWAN (-17).

L’OMEGA European Masters 2009 à Crans-Montana a présen

une superbe affiche. Les meilleurs joueurs parmi les

Top-15 du classement européen qui y étaient inscrits. Parmi

eux, des cracks d’envergure tels que Trevor Immelman,

Andres Romero, Rory Mc Ilroy, Lee Westwood, Søren

Kjeldsen, Oliver Wilson, Gonzalo Fernandez-Castaño, Alvaro

Quiros et Thongchai Jaidee. Également au départ de cette

édition 2009: Miguel Angel Jiménez, Jean-François Lucquin

et le super talent, l’amateur Matteo Manassero. A la tête

des joueurs suisses qualifiés, l’on trouve Julien Clément.

10

L’OMEGA European Masters 2009 a été le premier tournoi

comptant pour la qualification en vue de la Ryder-

Cup 2010 qui aura pour cadre The Celtic Manor Resort

au Pays de Galles.

En 2009, le parcours du Golf Club Crans-sur-Sierre a été

la scène d’une Première européenne intéressante: la

coopération entre l’OMEGA European Masters et l’Asian

Tour a permis en effet à 30 joueurs du circuit asiatique de

prendre le départ de ce prestigieux tournoi.

Rendez-vous du 2 au 5 septembre pour retrouver l’édition

2010 et ses compétiteurs de talent.

www.omegaeuropeanmasters.com

Lee Westwood

Andre Bossert

Rory McIlroy

Julien Clément


EVENTS

PATROUILLE DES GLACIERS 2010

L’idée de la Patrouille des Glaciers germa durant la période de mobilisation

1939-1945 dans l’esprit de deux capitaines de la br mont 10

(devenue par la suite la div mont 10), Messieurs Rodolphe Tissières et

Roger Bonvin, alors que la Suisse vivait sous la menace de l’invasion.

A cette époque, la br mont 10 avait pour mission de défendre la partie

sud-ouest du massif central alpin suisse. Et c’est pour tester l’endurance

de leur formation en instruction que ces deux capitaines eurent l’idée

de faire disputer une course d’endurance alpine, faisant passer en une

seule étape des patrouilles de trois équipiers de Zermatt à Verbier par

l’itinéraire de la Haute-Route.

12

La 1re édition de la Patrouille des Glaciers vit le jour en avril 1943.

L’édition 1949 marqua l’arrêt de la course, suite a un horrible accident.

En 1983, le chef de l’instruction, le cdt de corps Mabillard, à la demande

du div Adrien Tschumy, du lt col Martin et du cap Bournissen, donna son

accord pour une réédition de la Patrouille des Glaciers. Depuis, la

Patrouille des Glaciers a vu sa notoriété croître considérablement et

dépasser largement les frontières continentales avec, pour la première

fois en 1992, la participation d’une patrouille féminine et d’une patrouille

masculine issues de l’armée de la République populaire de Chine.

La Patrouille des Glaciers est une course exceptionnelle au cours de

laquelle il s’agit, en une seule étape, de rallier pour une catégorie,

Zermatt à Verbier, pour l’autre, Arolla à Verbier. Vouloir y participer exige

non seulement une réelle expérience de la haute montagne mais aussi

une maîtrise des conditions extrêmes qu’on peut y affronter, une préparation

morale, physique, spécifique et minutieuse. L’édition 2010 a eu lieu

du 21 au 25 avril.

Photo © Adrien Pilet / PDG 2010

Photo © Steve Fellay / PDG 2010

Photo © Adrien Pilet / PDG 2010

Photo © Adrien Pilet / PDG 2010

Photo © Steve Fellay / PDG 2010

Photo © Adrien Pilet / PDG 2010


EVENTS

VERBIER RIDE 10/11

Photos © Ride Freesport 2010, a Snowsport Synergy Ltd company

Le Verbier Ride n’a malheureusement pas pu avoir lieu en

2009 à cause du mauvais temps. Mais cette année, il revient

en force et ses organisateurs l’attendent avec impatience!

Le Verbier Ride10 mise sur un festival de sport freestyle

combiné à l’action on-slope des meilleurs skieurs freetyle

en provenance de nombreuses équipes internationales.

Les athlètes se réuniront à Verbier pour rivaliser lors d’un

événement pro/am de renommée mondiale!

Beaucoup d’athlètes des événements de Saas-Fee et de

Londres se rendront à Verbier pour la compétition. Vous

pourrez ainsi vous attendre à admirer quelques tricks surprenants

sur les kickers et les rails du parcours Slope Style.

14

Le Slope Style est l’une des disciplines les plus recherchées

par un athlète freestyle. Il leur permet de présenter

leur vrai talent et leur immense potentiel avec une

variété de Big Air kickers et Rails et peuvent également y

tester leur habileté. La compétition du Verbier Snowpark

est réellement composée d’une variété d’athlètes et de

techniciens de talent.

Le Verbier Ride10 sera sans doute un week-end fort en

action et en émotions fortes. Les valeurs fondamentales

du ski freestyle restent la communauté, le respect et

l’aventure! Les dates 2010 ne sont pas encore connues à

ce jour. Rendez-vous sur www.verbierride.com pour plus

d’informations.


Vente Location Administration

Assurances Domiciliation

vfp@verbier.ch Tél. 027 775 30 10 Fax 027 775 30 19

www.vfp.ch


EVENTS

CAPRICES FESTIVAL 2010

Photos © Caprices Festival

Des salles combles, un public aux anges, des artistes

généreux, une gagnante du New Talent Tour rayonnante:

cette 7e édition du Caprices Festival a dépassé toutes les

espérances des organisateurs.

Pour la première fois en sept ans, tous les soirs du

Caprices Festival ont affiché complet, accueillant plus de

28’000 festivaliers à Crans-Montana. Les têtes d’affiche

Gotan Project et Morcheeba en avant-première mondiale,

Amy Macdonald, Grand Corps Malade ou encore

Milow et Yodelice ont transporté les foules envahissant les

moindres recoins du Chapiteau.

16

Au-delà des artistes confirmés, le public a été captivé

par l’énergie acoustique de Rodrigo y Gabriela, par le

génie de Yoav, le géant Carl Cox et la frénésie survitaminée

des français de Birdy Nam Nam.

Durant quatre jours, plus de 28’000 festivaliers ont foulé le

terrain de Crans-Montana, avec un engouement jamais

vu. Pour cette 7e édition, ce qu’il faudra particulièrement

retenir c’est la qualité du concours du New Talent Tour

présenté par Orange & Nokia et le charisme de la

gagnante Orpheline.

L’évènement Modernity@Caprices à 2’200 mètres qui

impressionne par son improbabilité. La présence de plus

de 850 volontaires, toujours motivés et qui ont rendu possible

ce Festival.

L’organisation du Festival a le plaisir de vous annoncer

que la 8e édition aura lieu du 6 au 9 avril 2011.

www.caprices.ch

Photo © DKBO

Junior Tshaka

Photo © Laurent Vesin

Gotan Project

Photo © Steve Davet

Carl Cox

Photo © Stephan Mahrer

Photo © Stephan Mahrer

Amy McDonald

Photo © Stephan Mahrer


© thierrysermier.ch

Garage Olympic SA

Rte de Riddes

1950 SION - Tél. 027 205 42 20

www.garageolympic.ch

Filiales:

Rte de Sion 53, 3960 SIERRE - Tél. 027 452 36 99

Rte du Levant 149, 1920 MARTIGNY - Tél. 027 721 70 40

La technique est notre passion.


EVENTS

XPEED SKI 2010

Photos © VERBIER St-Bernard / Gilles Forestier

Du 17 au 24 avril 2010, la piste du Mont Fort située entre

les stations valaisannes de Verbier et Nendaz, a accueilli

une course populaire «POP KL» ouverte à tous, une

«Speed Master», la finale de la coupe du monde FIS ainsi

que les championnats suisses de ski de vitesse.

Pop KL

Le POP KL organisé le samedi a rencontré un énorme

succès. Pas moins de 51 concurrents y ont participé par

un temps magnifique. Relevons la présence de plusieurs

disciplines que l’on a peu l’habitude de voir lors de

compétitions de KL: snowscoot, monoski et snowboard.

Le dimanche, malgré un temps capricieux, pas moins de

41 concurrents étaient présents

18

Finale Coupe du Monde

C’est sous le soleil qu’ont pu se dérouler la demi-finale

et la finale de cette compétition qui a tenu toutes ses

promesses. En effet, si Philippe May avait tenu la dragée

haute à ses rivaux italiens (Simone et Ivan Origone),

ceux-ci ont retrouvé toute leur vitesse lors des 2 runs finals

et prennent la tête du podium. Il en a été de même chez

les dames, puisque Linda Baginski est passée devant sa

rivale Tracie Sachs lors de la finale.

Speed Master

Tout comme l’année dernière, le XSpeedSki se termine

par un nouveau record de la piste. En effet, Philippe

May et Simone Origone ont battu l’ancien record de

216.93 km/h. Et c’est, encore une fois, l’aîné des frères

Origone qui a repoussé les limites du Mont-Fort avec une

vitesse de 219.28 km/h!


Foto / visualimpact.ch / Thomas Ulrich

Authentic

Stephan Siegrist & ProTrek

PRW-1300-1VER

CHF 549.–

www.casio-watch.ch


EVENTS

ZERMATT FESTIVAL

La 6e édition du Zermatt Festival aura lieu du 3 au 19 septembre

2010 dans le mythique village suisse de Zermatt.

Lieu de villégiature international, la station se niche à

1’620 mètres d’altitude au bout d’une vallée longue de

30 km. Site privilégié d’une beauté exceptionnelle, le

village de 5’460 habitants jouit d’une forte attractivité

touristique grâce aux nombreux sommets de quatre mille

mètres qui l’entourent.

La station haut-valaisanne a développé au fil du temps

un lien particulier avec de grands artistes. Il y a 50 ans

déjà, des concerts d’été et des cours de maîtres y

étaient donnés par Pablo Casals violoncelliste, chef d’orchestre

et compositeur catalan.

20

Né sous l’impulsion de personnalités amatrices de

musique et d’arts qui souhaitaient redonner à Zermatt le

niveau d’excellence artistique qui était le sien à

l’époque de Pablo Casals, le Zermatt Festival peut s’enorgueillir

de collaborer depuis ses débuts avec les musiciens

du Scharoun Ensemble Berlin, membres de

l’Orchestre Philharmonique de Berlin. A la recherche

d’une résidence estivale dans le but de donner des

concerts et l’envie de transmettre leur expérience de

musiciens auprès des jeunes, le Scharoun Ensemble Berlin

et la Fondation du Zermatt Festival ont œuvré à la

convergence de ces différents éléments et créé ainsi le

premier Zermatt Festival en septembre 2005.

En marge des concerts, le Zermatt Festival organise

une série d’activités pour adultes et enfants

animant la station: une académie de musique

de chambre permettant à une trentaine de

jeunes musiciens venus du monde entier de suivre

des master class ainsi que de jouer aux côtés

des musiciens du Philharmonique de Berlin et

des activités Discovery pour adultes et enfants.

Le Festival développe également des partenariats

avec des artistes de différentes disciplines

comme la peinture ou la vidéo. A partir de cette

année, le Festival inaugurera une série de conférences

avant-concerts présentées par des musicologues,

des historiens ou par les musiciens euxmêmes,

à l’image de Heinz Holliger, compositeur

en résidence, chef d’orchestre et hautboïste.

Programme sur www.zermattfestival.com

Christina Landshamer

© Anne Hoffmann

Heinz Holliger

Photo © Daniel Vass

Vesselina Kasarova-Borggreve

Photo © Marco Borggreve

Photo © Aline Paley

Joseph Moog

Photo © Thommy Mardo

Vocalconsort

Photo © Hans Scherhaufer

Michel Dalberto


BLASTING DESIGN BY RADO

SINTRA JUBILÉ / HIGH-TECH CERAMICS / WWW.RADO.COM


EVENTS

VERBIER HIGH FIVE

BY CARLSBERG 2010

Photos © VERBIER St-Bernard

Deux semaines après les Finales de la Coupe du Monde

de Garmisch-Partenkirchen quelques uns des leaders

mondiaux se sont retrouvés à Verbier à l’occasion des

épreuves du Pro-Am, Verbier High Five by Carlsberg.

Les vainqueurs de neuf médailles olympiques des

récents Jeux de Vancouver et d’autres vedettes du circuit

international se sont confrontés pendant toute une

journée dans l’espoir de remporter le classement général

du Verbier High Five by Carlsberg qui portait sur un

total de quatre épreuves. Ils étaient également opposés

à 333 concurrents amateurs venus à Verbier pour partager

un grand moment de fraternité sportive.

22

Au final, les vainqueurs du classement général furent

effectivement deux des plus brillants coureurs de la

présente saison – d’un côté la Slovène Tina Maze, double

médaillée d’argent au Canada, et de l’autre le Suisse

Didier Cuche, le triple vainqueur de la Coupe du Monde

de descente et excellent 3e du classement général de la

dernière Coupe du Monde.

Alors que Tina Maze s’imposait pour la deuxième fois

de suite à Verbier, Didier Cuche triomphait pour sa part

pour la 1re fois après avoir fini deux fois 2e dans les éditions

précédentes du Verbier High Five by Carlsberg.

Pour tous, public et médias y compris, le High Five constitue

réellement une opportunité unique de skier ensemble

ou de simplement échanger quelques mots, le tout dans

une ambiance détendue et informelle, très «après-ski».

www.verbierhighfivebycarlsberg.com

Didier Cuche et

Marco Büchel

Tina Maze

Didier Cuche et Tina Maze

Didier Cuche


EVENTS

NENDAZ FREERIDE 2010:

EXCEPTIONNEL DOUBLÉ SUISSE!!!

Photos © Nendaz Freeride

Un public nombreux pour une cuvée exceptionnelle. Le

14 mars 2010 s’est déroulée la quatrième édition de la

Nendaz Freeride dans des conditions magnifiques. Les

meilleurs freerideurs mondiaux ont assurés le spectacle

pour les 500 spectateurs présents sur le village Red Bull

situé au pied du Mont-Gond. Les conditions de neige

généreuse et la météo clémente ont permis aux riders

d’effectuer des figures époustouflantes telles que backflips,

front-flips et 360.

Dans la catégorie la plus représentée du ski homme,

c’est le suisse Ludo Lovey (de Villette) qui s’est imposé

avec un run très rapide agrémenté de deux gros sauts

de barre rocheuse et d’un énorme périlleux avant de

plus de 20 mètres.

24

Il précède le français Jérémy Prévert auteur lui aussi d’un

superbe back-flip et le suédois Wille Lindberg. Ludo Lovey

a ainsi gagné son ticket pour le Nissan Xtreme de Verbier

qui avait lieu le week-end suivant.

En snowboard homme, le suisse Julien Falco (La Tzoumaz)

a sorti le grand jeu et s’est imposé avec un run très original

dans des portions inexplorées de la face du Mont-

Gond. Le Neuchâtelois Gilles Sandoz a empoché la

deuxième place avec un run tout en fluidité et avec trois

barres rocheuses.

Chez les femmes, c’est la skieuse suédoise Janette

Hargin qui s’est imposée.

www.nendazfreeride.ch


Collection Miss Suisse

CHF 1590.-

74 diamants

Monthey – Langel Martigny – Langel Visp – Salzmann Sierre – Gil Bonnet

Sion – G. Farine

Naters – Salzmann

www.balmainwatches.com

Zermatt – Raschlé Robert


EVENTS

NISSAN XTREME BY SWATCH 2010

Photos © NISSAN XTREME BY SWATCH - VERBIER 2010 / D.DAHER

Les finales masculines, initialement prévues samedi et

reportées pour cause de mauvais temps, se sont finalement

courues le mardi 23 mars à Verbier. Les 24 athlètes

(ski et snowboard) se sont à nouveau élancés à l’assaut

des 600 mètres de la mythique face nord du Bec des

Rosses.

Un spectacle inouï et des prouesses exceptionnelles, sous

un soleil radieux, pour clore en beauté le Freeride World

Tour 2010. Une épreuve remportée par Xavier de Le Rue

(FRA) en snowboard et Kaj Zackrisson (SWE) en ski et à

l’issue de laquelle les français Candide Thovex (FRA) et

Xavier de Le Rue (FRA) ont été sacrés Champions du

Monde de Freeride 2010.

26

La tâche des juges n’a pas été des plus simples. Le

niveau sur la montagne ce mardi a été exceptionnel. Les

runs se sont enchainés, tous plus impressionnants les uns

que les autres. Kaj Zackrisson (SWE) s’impose devant

Aurélien Ducroz (FRA), alors qu’ils avaient tous deux opté

pour la même ligne. La dernière barre rocheuse, sautée

à la perfection par le Suédois a fait office d’arbitre. A la

troisième place ex aequo se retrouvent Henrik Windstedt

(SWE) et Candide Thovex (FRA). Ce dernier est sacré

Champion du Monde de Freeride 2010.

En snowboard, Xavier de Le Rue (FRA), auteur du run le

plus rapide et engagé de la matinée et primé pour l’originalité

de sa ligne, s’octroie la victoire devant le Suisse

Cyril Néri et l’Autrichien Mitch Toelderer. Il a ridé tel un

extra-terrestre, survolant le Bec des Rosses et maîtrisant

parfaitement le slough (coulée de neige de surface) et

la vitesse lors d’un saut inédit dans la zone la plus raide

de la face. Il devient ainsi Champion du Monde de

Freeride pour la 3e année consécutive. (texte © Freeride World

Tour)

Géraldine Fasnacht

Henrik Windstedt

Mitch Toelderer

Cyril Neri

Julia Mancuso

Candide Thovex

Candide Thovex


EVENTS

LE TALENT DES CHAMPIONS AU SERVICE

DE LA FORMATION DES JEUNES

LES «3 JOURS D’AIGLE» AU CENTRE MONDIAL DU CYCLISME

Photos: Centre Mondial du Cyclisme et Rob Jones – www.canadiancyclist.com

La 6 ème édition des «3 Jours d’Aigle» s’est déroulée, du

1 er au 3 octobre 2009 dernier, au Centre Mondial du

Cyclisme, à Aigle. Le principe de cet évènement inscrit

au Calendrier International UCI: des compétitions inten -

sives et formatrices regroupent les meilleurs coureurs

suisses sur piste (élite mondiale) avec les coureurs les

plus prometteurs du pays, pendant 3 soirs. Cette édition

a été marquée par les adieux à la compétition de

Bruno Risi (41 ans), 6 fois Champion du Monde sur piste.

Lors de cette épreuve – unique en Suisse Romande – 13

équipes composées de 2 coureurs (1 professionnel et

1 jeune talent) se sont

affrontées sur la piste

du Centre Mondial du

Cyclisme (Madison, scratch

et course aux points).

28

A l’issue de la compétition,

c’est le team composé

du Zurichois Franco

Marvulli et du Moldave

Alexandr Pliushin qui s’est

imposé devant le duo

Bruno Risi et Tristan

Marguet (Valais). La paire

Alexandre Aeschbach

(Argovie) et Loïc Perizzolo

(Genève) s’est adjugé la

3 ème place.

A l’instar des courses Elite,

les épreuves formatrices

pour coureurs Ecoliers,

Cadets et Juniors ont eu

lieu les 3 soirs: les plus

jeunes ont pu courir dans

la même ambiance que

les professionnels.

Cette édition a pu compter

sur le soutien de partenaires

tels que les destinations

touristiques régionales Torgon, Montreux, Aigle, Leysin,

Lausanne et le Pays-d’Enhaut.

Rendez-vous, au Centre Mondial du Cyclisme, pour la

7 ème édition des 3 Jours d’Aigle du 30 septembre au

2 octobre prochain!

Entrée gratuite et possibilité de se restaurer.

Plus d’infos: www.velodromes.ch / www.cmc-aigle.ch

Bruno Risi


CH-1868 Collombey | Tél. 024 473 74 64 | www.garage-alize.ch | info@garage-alize.ch


EVENTS

UNE REINE DU COR DES ALPES À NENDAZ

9 E FESTIVAL INTERNATIONAL DE COR DES ALPES - 23 AU 25 JUILLET 2010

Un vent folklorique et festif soufflera sur Nendaz le dernier week-end

de juillet 2010. Le festival International de cor des Alpes rassemblera

les amateurs de l’instrument mythique ainsi que de nombreux

groupes traditionnels. La talentueuse Eliana Burki, véritable star en

suisse-allemande, amènera une touche rafraîchissante dans cet

univers majoritairement masculin lors d’un concert le vendredi soir.

Le dimanche verra se dérouler l’Amicale valaisanne des joueurs de

cor des Alpes en parallèle du Festival.

Le Festival International de Nendaz constitue l’un des plus grands

rassemblements de cors des Alpes de Suisse. Il se veut avant tout une

fête du folklore. De nombreuses animations entourent la compétition

officielle: lanceurs de drapeaux, yodleurs, lutteurs, groupes folkloriques,

sonneurs de cloches, marché artisanal et grand cortège animalier.

Lors de la précédente édition, ce sont plus de 12’000 personnes

qui ont vibré au rythme du son du cor des Alpes durant trois jours.

30

Nouveauté: le concours «FUN»

Durant tout le week-end, un concours de cor des Alpes (5 catégories)

verra s’affronter une centaine de joueurs de toute la Suisse mais

également de l’étranger (France, Belgique et Etats-Unis notamment).

Le gagnant de l’édition 2009 était d’ailleurs un Français de

Briançon. Des règles strictes font de ce concours une compétition

de haut niveau musical.

En marge du concours officiel, un concours «fun» donnera la possibilité

aux joueurs de s’exprimer musicalement en sortant des sentiers

battus et d’offrir au public d’autres facettes du cor des Alpes. Le

concours se déroulera le samedi durant la pause du concours officiel,

sur la place de fête. Les participants pourront jouer avec l’instrument

de leur choix: cor, büchel, en bois ou carbone, en deux tonalités

ou plus (ensemble) ou avec une association d’instruments. Tous

les styles de musique peuvent être interprétés, avec ou sans accompagnement.

Le gagnant du concours FUN se produira le dimanche

en ouverture de la finale officielle à Tracouet.

L’Amicale valaisanne en parallèle

L’Amicale valaisanne réunit chaque année dans un lieu différent des

joueurs de cor des Alpes de tout le Valais. Son but est de resserrer les

liens d’amitié entre les joueurs des différentes régions du Canton.

Cette année, l’Amicale est organisée par le groupe de cor des Alpes

de Nendaz, conjointement au Festival International. Ceci promet un

nombre de joueurs encore plus important que l’année passée.

Les inscriptions pour les concours (officiels et fun) sont ouvertes

sur www.nendazcordesalpes.ch ou par email

contact@nendazcordesalpes.ch

Vous trouverez toutes les informations et règlements concernant le

festival sur www.nendazcordesalpes.ch

Eliana Burki

Photo © Yannick Andrea


EVENTS

SOLID’AIR 2010:

UN ÉNORME SOUFFLE D’ESPOIR!

Le combat contre la mucoviscidose a été gagné par tous les participants

à cette édition et soutenu par une météo clémente. Un signe pris

comme un bon présage par les organisateurs en vue d’un vote politique

essentiel auprès du parlement fédéral en juin prochain. Une motion a en

effet été déposée par le Conseiller national valaisan Stéphane Rossini et

vise à apporter un juste soutien aux personnes atteintes de cette maladie.

La mobilisation a été totale pour participer aux «10h de VTT en

faveur de la lutte contre la mucoviscidose» à Nendaz, le long d’un parcours

de 3.3 km.

Inscriptions massives et belle affluence ont récompenles organisateurs

pour cette 6e édition. Sur le plan sportif, la victoire dans la catégorie

homme est revenue à l’équipe «Texner BMC Groupe Mutuel»; la catégorie

femme a vu la victoire de l’équipe «Powergirls»; la formule «catégorie

entreprise» a vu l’équipe «Valais-Découverte» emporter la mise.

32

Kavanagh ovationné par le public

«Hé les Valaisans! Beau pays, mais sec...»! La cuvée 2010 a aussi été marquée

par l’exceptionnelle soirée spectacle grandement appréciée par

le public le jeudi soir. Chauffé en ouverture par Jacques Métrailler, le

public a littéralement été conquis par la star du soir: Anthony

Kavanagh! Il fallait bien ça pour réchauffer les spectateurs venus nombreux

faire la fête à l’artiste québecois... non, plutôt valaisan!! Amoureux

du Valais et de sa valaisanne, Anthony Kavanagh n’a pas manqué de

mettre le feu au chapiteau de Solid’air et d’être en communion avec

son public qui s’est transformé en ami plus la soirée avançait...

En 2011, Solid’air remettra ça pour son prochain combat contre la maladie:

le samedi 7 mai 2011.


Quad Aventure

vous propose

des sorties en

famille ou entre

amis pour des

événements,

en toute sécurité,

dans une région

magnifique!

Route de Verbier-Station 23 1936 Verbier Valais / Suisse

Tél. +41 27 771 33 15 Fax +41 27 771 33 14

quadaventure@verbier.ch www.quadaventure.ch

Location Balades Vente Réparation


AIMERLIRE

TOUS LES LIVRES, POUR TOUS LES LECTEURS

www.20est.com

:

Payot Libraire 14, avenue du Midi 1950 Sion

Tél. 027 322 52 72 Fax 027 322 52 70 sion@payot.ch www.payot.ch

Illustration ©


AGENDA

Eliana Burki / 9 e Festival International de cor des Alpes

35


AGENDA

photo © PHOTOPRESS/Saas-Fee/Anja Roy

JUILLETJUILLETJUILLET

MUSIQUE, FESTIVALS

FESTIVAL GUITARE CLASSIQUE

Le festival de guitare de Nendaz propose au

public des concerts de grande qualité musicale

autour du répertoire de la guitare. Le festival de

guitare de Nendaz est un rendez-vous ponctuel

qui a lieu sept fois durant l’été.

Dates sur www.nendaz.ch

Du 9 juillet au 13 août 2010 Nendaz

INTERNATIONAL ALPINE MUSIC FESTIVAL

Un concert d’été avec des associations indigènes,

des soirées de divertissement et de dance dans la

salle des fêtes et des démonstrations sur la place de

village sont prévus.

Tout le village de

Saas-Fee deviendra

de nouveau une

grande scène pour la

musique folklorique le

temps d’un week-end.

Du 8 au 11 juillet 2010

Saas-Fee

VERBIER FESTIVAL

Après avoir été sélectionnés

parmi les meilleurs jeunes

talents du monde, les parti -

cipants se voient ouvrir les

portes de trois semaines de

formation aux côtés des plus

grands artistes de la musique

classique. Les cours sont dispensés

sous forme de master class

quotidiennes, ouvertes au public.

Des ateliers de musique de

chambre sont également au

programme. Cette année, les cours

de voix s’articulent autour de l’opéra

La Bohème de Puccini.

Du 16 juillet au 1 er août 2010 Verbier

SCANDIA FESTIVAL

Durant 3 jours, Crans-Montana se transforme à nouveau pour accueillir un

festival comprenant toutes les musiques du monde: de la chanson

française en passant par le reggae, le funk, le pop-rock, le jazz et de nou -

velles découvertes. Juillet 2010 Crans-Montana

36

FESTIVAL INTERNATIONAL

DE COR DES ALPES DE NENDAZ

Le Festival International de cor des Alpes de Nendaz est un

rassemblement de joueurs, un concours officiel, un grand

cortège traditionnel, des concerts, des productions de

groupes folkloriques, deux bals champêtres et des morceaux

d’ensemble (avec plus de 150 joueurs). En résumé:

une véritable fête populaire dédiée au folklore.

Du 23 au 25 juillet 2010 Nendaz

VERCOJAZZ

A quelques minutes de la plaine du Rhône, au

cœur du vieux village de Vercorin, laissez-vous

emporter par la magnifique et entraînante

musique de la New Orleans. Sur toutes les terrasses

de Vercorin se produiront des groupes

professionels de jazz le temps d’un week-end.

Du 23 au 25 juillet 2010 Vercorin

FESTIVAL DEI FESTIVAL LUGANO

Le “Festival dei Festival Lugano” aura lieu au

village du glacier pour le 8 e fois, une fois

encore sur la place de la poste. Il y aura des

films intéressants avec des images phéno-

ménales à voir, mais aussi des films qui

amènent réflexion. Durant ce week-end

le thème «montagne» sera au centre de

tous les intérêts. Les personnes pourront

faire des randonnées pendant la

journée et regarder des films de

montagne le soir. Une expérience de

montagne authentique.

Du 23 au 24 juillet 2010 Saas-Fee

RENCONTRES MUSICALES

DE CHAMPÉRY

Déjà la 11 e édition de ce festival

de musique classique. Programme

de la saison 2010 sur www.rencontres-musicales.ch

Du 25 juillet au 8 août 2010 Champéry

photo © Nendaz Tourisme


SPORT

JUMPING

HORSE SHOW

Le Jumping Horse Show

se profile comme un des

concours hippiques les

plus importants de Suisse.

Le dimanche se déroulera

une épreuve «Grand

Prix», qualificative pour le

championnat Suisse Elite

2011. Lors de l’édition

2010, la place du Régent

accueillera 28 épreuves

dont quatre très spec -

taculaires un six-barres

réservé aux cavaliers

amateurs, le vendredi,

une puissance et le

samedi, un six-barres

réservé aux cavaliers

nationaux.

Du 3 au 11 juillet 2010

Crans-Montana

RAIFFEISEN OPEN ZERMATT

31 e édition du Championnat International de

Tennis de Zermatt. Pour plus d’informations:

www.raiffeisen-open.zermatt.ch

Du 2 au 4 juillet 2010 Zermatt

TRAIL VERBIER - ST-BERNARD

Cette nouvelle édition ravira les amateurs de

course à pied longue distance et de beaux

paysages. La course à pied traverse 7 communes

et 5 vallées; son parcours évolue entre

700 et 2’900m d’altitude au cœur des massifs

du Mt-Blanc et des Combins.

Les 3 et 4 juillet 2010 Verbier

photos © www.sepiphot.com

MANIFESTATIONS DIVERSES

FESTIVAL INTERNATIONAL DE CERFS-VOLANTS

Le festival international de cerfs-volants regroupe une centaine de passionnés. Les amateurs et les “pros” du

cerf-volant vont pouvoir s’en donner à cœur-joie sur les hauteurs du Crêt-du-Midi. Une manifestation idéale pour

s’en mettre plein la vue! Les 17 et 18 juillet 2010 Vercorin

photo © Saas-Fee Rides

MARATHON DE ZERMATT

Les coureurs devront venir à bout de plus de

1’900 mètres de dénivelé pour atteindre le

Riffelberg, qui s’élève à 2’582 mètres d’altitude,

depuis le village de St-Niklaus situé à 1’085 mètres

d’altitude, en passant par Zermatt. 42’195 mètres

de nature à l’état pur!

Le 10 juillet 2010 Zermatt

SAAS-FEE RIDE

2010

Evénement de ski free -

style de renommée

mondiale à 3300m

d`hauteur. Le 17 juillet

2010 le Saas-Fee Ride

aura de nouveau lieu

au snowpark de l’Allalin.

Le Saas-Fee Ride

offre une chance aux

meilleurs skieurs freestyle

New School Freestyle de

montrer de quoi ils sont

capables. En juillet les

skieurs s’affrontent sur

des pistes et des rampes

du Big Air.

Le 17 juillet 2010

Saas-Fee

37

photo © swiss-image.ch/Photo by Andy Mettler

AGENDA


AGENDA

AOÛTAOÛTAOÛT

SPORT

L’ALEX MOOS

4 e édition de l’Alex Moos, la cyclosportive

valaisanne.

Le 1 er août 2010 Sierre

SIERRE-ZINAL,

COURSE PÉDESTRE INTERNATIONALE

La Course Sierre-Zinal, aussi appelée la Course des

cinq 4000, a souvent été considérée comme l’une

des plus belles courses de montagne du monde. Elle

présente un parcours très engageant: 31 km, 2200

mètres de montée, 800 de descente.

Le 8 août 2010 Sierre-Zinal

MATTERHORN EAGLE CUP

Ce tournoi n’a pas lieu sur un parcours de golf normal

mais dans un paysage alpin en pleine nature entre

Rotenboden et Riffelberg dans le domaine du Gornergrat

à une altitude entre 2800 et 2500 m.

Le 14 août 2010 Zermatt

CONCOURS

HIPPIQUE OFFICIEL

Cette année 31 épreuves

sont au programme, dont

deux spectaculaires épreuves

de six barres et une puissance

ainsi que le masters

de Verbier. En apothéose, se

déroulera le dimanche 22

août, le Grand Prix catégorie

SII qualificatif pour le cham -

pionnat Suisse Elite 2011. Le

premier samedi, une démons -

tration de combats de reines

de la race d’Hérens constituera

l’attraction de la

journée. Le dimanche, vous

pourrez assister à une démons -

tration sportive d’attelage.

Et enfin, le dernier week-end

plusieurs démonstrations de

pony games vous seront

présentées.

Du 14 au 22 août 2010

Verbier

38

photos © www.sepiphot.com

SWISS MOUTAIN BIKE

RACE MARATHON

21 e édition pour le Grand Raid

avec le plein de nouveautés. Le

nouveau départ de Nendaz

va certainement attirer bon

nombre de concurrents. Le

choix est judicieux. Le lieu se

prête à merveille à la pratique du VTT. La station est

accueillante. Elle vibre depuis plusieurs années déjà aux

exploits de vététistes de toute la Suisse Romande et

d’ailleurs lors de la Solid’Air.Le rallongement du parcours

de Verbier à Grimentz va plus intéresser l’élite.

Les 21 et 22 août 2010 Nendaz-Verbier-Grimentz

SALON

photo © Perraudin

MONDIAL DU PINOT NOIR

Originalité du Mondial du Pinot Noir: c’est la

seule confrontation mono-cépage, de ce

niveau. Cépage unique, mais d’expressions

fort différentes, au gré des terroirs:

cette confrontation met en valeur la

finesse, la subtilité et la spécificité des

pinots du monde entier. Pour le

producteur, c’est l’opportunité de

se mesurer aux meilleurs. Pour le

consommateur, c’est la garantie

de trouver dans le palmarès du

concours un guide qui l’orientera

dans ses choix.

Du 20 au 22 août 2010 Sierre

photo © MPN/photo-genic.ch


photo © PHOTOPRESS/Saas-Fee/Anja Roy

photo © Eliane Rodrigues

MUSIQUE, FESTIVAL

GUINNESS IRISH FESTIVAL

Le Guinness Irish Festival de Sion, l’un des plus importants du genre en Europe,

réunit chaque année durant trois soirs les légendes de la musique celtique.

Du Galicien Carlos Nunez aux Irlandais des Dubliners en passant par les

Anglais de Jethro Tull, tous les grands noms se sont produits à Sion. La manifestation

attire un public de plus en plus nombreux. L’an dernier, plus de

25’000 spectateurs ont participé aux concerts dans la capitale valaisanne.

Le programme complet est disponible sur www.guinnessfestival.ch

Du 5 au 7 août 2010 Sion

SAAS-FEE RAIFFEISEN FESTIVAL

3 e série de concerts Raiffeisen. Vendredi, le 6 août, Saas-Fee:

NEVADA – le groupe country de la Suisse Samedi, le 14 août, Saas-Fee:

Münchner Zwietracht – le

groupe d’“Oktoberfest” le

plus populaire du monde

Mercredi, le 18 août, Saas-

Grund: Elias Bernet & Band –

blues, soul et boogie-woogie

Vendredi, le 27 août,

Saas-Fee: 80’Special.

Août 2010 Saas-Fee

42 E FESTIVAL FOLKLORIQUE

Chaque année, le deuxième week-end d’août, Zermatt se

distingue par ses traditions suisses en organisant son festival

folklorique. Le moment fort de cette journée: un défilé à

travers Zermatt avec environ 1200 participants provenant

de toute la Suisse.

Le 8 août 2010 Zermatt

MUSICA

ROMANTICA

Après plusieurs

années Musica

Romantica sera

de nouveau à

Saas-Fee. Dans le

contexte de ce

festival de la

musique classique

vous profiterez de

photo © Eliane Rodrigues

la musique extraordinaire dans une

ambiance unique. 6 soirées symphoniques

et 2 de la musique de chambre dans

l’église catholique de Saas-Fee avec

la pianiste virtuose Eliane Rodrigues

et l’orchestre de symphonie de

St. Petersbourg – ça c’est le festival de

la musique Musica Romantica!

Du 8 au 20 août 2010 Saas-Fee

FESTIVAL INTERNATIONAL

FOLKLORIQUE D’OCTODURE

Le Festival International Folklorique

d’Octodure (FIFO), c’est un grand rendezvous

chaque année paire, la première

semaine d’août, des cultures traditionnelles

du monde. De l’Argentine au Canada en

passant par le Bénin, la Chine, la Bolivie en

visitant les cinq continents, le Festival mondial

de folklore d’Octodure vous emmènera partout

où des hommes et des femmes expriment leurs

sentiments au travers de leur culture traditionnelle.

Du 3 au 8 août 2010 CERM, Martigny

LES SOMMETS

DU CLASSIQUE

Des musiciens d’envergures

de renommée internationale,

ainsi que de jeunes talents à

l’avenir prometteur se côtoieront

dans un tourbillon musical

exceptionnel. Orchestre

et solistes, musique de

chambre et récitals de chant

animeront les différents

concerts dans ce cadre

enchanteur des Sommets des

Alpes valaisannes.

Jusqu’au 17 août 2010

Crans-Montana

MANIFESTATIONS DIVERSES

FÊTE NATIONALE

Le 1 er août 2010 Toute la Suisse

FÊTE DU VIN

La Fête du Vin à Champéry est en passe de devenir un must en la

matière et l’un des rendez-vous incontournable de l’été, tant pour

les spécialistes et connaisseurs avisés, que pour les amateurs des

plaisirs gustatifs désireux de tester, et éventuellement d’acquérir des

vins de qualité.

Le 6 août 2010 Champéry

39

photo FIFO © Léon Maillard

AGENDA


AGENDA

SEPTEMBRESEPTEMBRESEPTEMBRE

FESTIVALS

ZERMATT FESTIVAL

Du récital de piano au

concert symphonique

en passant par la

musique chorale, le

Zermatt Festival offre un

programme particulièrement varié. La Chamber

Music Academy aura une nouvelle fois lieu sous la

tutelle de membres de l’Orchestre Philharmonique

de Berlin dans le cadre du Zermatt Festival.

Du 3 septembre au 19 septembre 2010 Zermatt

TOHU-BOHU MUSIC FESTIVAL

Tohu-Bohu, le dernier festival open air de l’été…

Les 10 et 11 septembre 2010 Veyras

EXPOSITIONS

Les Frères Crettaz,

Sculpture.

40

photo © Aline Paley

LUNE ET SATURNE

Le manoir s’ouvre à l’exploration,

à la mise en lumière, de

l’art outsider.

Franco Balan | les frères Crettaz

| Noël Toya | Laurent Possa.

Vernissage le 4 septembre.

Du 5 septembre au 24 octobre

2010 Manoir de Martigny

LES MASQUES DU

LÖTSCHENTAL ET AUTRES

MASQUES SUISSES

Afin d’inaugurer les nouveaux locaux

du musée, la Fondation Bernard et

Caroline de Watteville a le plaisir de

vous inviter à découvrir son exposition sur

les masques suisses, en provenance du

Lötschental, de Bâle et de la Suisse

centrale. Bien que n’ayant pas de sens

religieux, contrairement aux masques

himalayens, et étant bien moins anciens, ces

masques aussi effrayants que magnifiques,

sont absolument fascinants. Vous y décou -

vrirez aussi leurs «Tschäggäta».

Jusqu’au 30 septembre 2010

Musée et Chiens du Saint-Bernard, Martigny

photo © Omega European Masters 2009

SPORT

OMEGA

EUROPEAN MASTERS

Rendez-vous de l’élite internationale

pour le deuxième plus grand

tournoi de golf d’Europe. Depuis

plusieurs années, les European

Masters occupent une position

de choix dans le calendrier du circuit

européen. En tant que tournoi

aux exigences sportives élevées, il

joue également la carte de la convivialité grâce à

l’ambiance incomparable de Crans-Montana.

Du 2 au 5 septembre 2010 Crans-Montana

2 E CHALLENGE DE GOLF ALPIN

Ce tournoi se déroulera entre Rotenboden et

Riffelberg. Un parcours de 9 trous sur des alpages à

l’état naturel. 3 balles et 3 clubs seront utilisés

pour jouer.

Le 7 septembre 2010 Zermatt

TRIATHLON DE LA GEMMI

Pour commencer, un tour à la nage dans

le lac de Géronde à Sierre. Puis en vélo

jusqu’à Loèche-les-Bains. Après être

monté sur les vélos, il faut pédaler

pendant 24 km sur la route qui

traverse Salquenen, Varône, Loèche

pour atteindre le premier poste de

ravitaillement situé au carrefour

d’Albinen, puis continuer par Inden,

jusqu’à Loèche-les-Bains où la

troisième partie de l’épreuve

démarre au centre sportif. Montée

finale sur le col de la Gemmi.

Le 11 septembre 2010 Leukerbad


photos © Jeep Heep Heep

MANIFESTATIONS DIVERSES

RASSEMBLEMENT INTERNATIONAL DE MONTGOLFIÈRES

Compétition et spectacle haut en couleur, vols en ballon captif.

Septembre 2010 Crans-Montana

LES NUITS BLANCHES

Quand glamour, gourmandise

et générosité s’unissent

en toute harmonie, cela

donne naissance à un événement

incontournable de

l’été, à des moments

uniques, vrais et chaleureux.

Evénement caritatif créé

début 2004 par un petit

comité sensible à la cause

photo © Nuits Blanches

de l’enfance, Les Nuits Blanches ont très rapidement marqué par

leur côté informel, la seule exigence résidant dans la tenue

blanche de ses convives.

Septembre 2010 Crans-Montana

JEEP HEEP HEEP

Depuis sa fondation, le nombre de participants au Jeep-Heep-

Heep est en constante évolution. Pour le rassemblement 2009,

plus de 330 jeeps ont pris part à la manifestation. Les participants

provenaient de Suisse alémanique, de Suisse romande,

de France, de Corse, de Belgique, de l’Italie, d’Allemagne et

même de l’Angleterre.

Les 25 et 26 septembre 2010 Crans-Montana

SALON

VINEA

Cette année nous aurons le

plaisir d’accueillir comme hôte

d’honneur la Fédération des

producteurs de Châteauneufdu-Pape,

une des plus grandes

régions viticoles françaises. Ce

pari ambitieux est de faire de cet

évènement, le rendez-vous des

passionnés de vins suisses tout en

continuant à mettre en avant les

fabuleux nectars valaisans. Profitez

donc de votre présence en Valais

pour déguster l’un des 1’200 vins présentés

dans l’Avenue Général Guisan.

Les 4 et 5 septembre 2010 Sierre

THÉÂTRE

EMBALLAGE PERDU

de Vera Feyder par la Compagnie Alizé-

Théâtre. Avec Pierrette Laffineuse, Françoise

Gugger. Mise en scène de Françoise Gugger

Du 17 septembre au 2 octobre 2010

Théâtre Alizé, Sion

41

photos © archives VINEA, www.photo-genic.ch

AGENDA


AGENDA

OCTOBRENOVEMBRE

SPORT

10 E KILOMÈTRE VERTICAL DE FULLY

Entre la course de montagne traditionnelle et

le ski-alpinisme, le Kilomètre Vertical est une

course à part dans le calendrier des coureurs à

pied. Une dizaine d’épreuves de ce type existent

en Italie, et en France et deux en Suisse, dont celle

de Fully. Le départ pour les mille mètres de dénivellation

est donné sous la forme d’un contre-lamontre.

Avec une distance de 1920 mètres, le

Kilomètre Vertical de Fully est le plus court mais

aussi le plus rapide du monde. Sa pente moyenne

dépassant les 60%! Inscriptions dès le 1 er septembre.

Le 23 octobre 2010 Fully

RALLYE INTERNATIONAL DU VALAIS

Au cœur de l’Europe, le Rallye International du Valais se

déroule dans le cadre des somptueux paysages qui font

le charme de la région. Les routes asphaltées sillonnant les

montagnes, les vallées et les forêts valaisannes sont parmi

les plus exigeantes.

Tous ceux qui ont participé

à l’épreuve ont

reconnu le caractère

unique d’un parcours

remarquable sur le

plan sportif, la qualité

de l’organisation et

l’infrastructure de

haut niveau mise en

œuvre pour cette

manifestation, la plus

importante du sport

automobile suisse,

tout autant que la

chaleur de l’accueil

et l’attrait d’un décor

hors du commun.

Du 28 au 30 octobre

2010 Verbier

FIS SNOWBOARD EUROPEAN CUP

Pour la 5 e fois, une coupe d’Europe FIS Snowboard se déroulera aussi à

Saas-Fee. Comme pour la coupe du monde, on se disputera les meilleures

places dans la discipline half-pipe. Beaucoup de talents du snowboard du

Haut-Valais participeront aussi à cette compétition.

Du 25 au 29 octobre 2010 Saas-Fee

42

LG FIS SNOWBOARD WORLD CUP

Les six juges internationaux scruteront à la loupe les performances

des rideurs. Et ils ne feront pas de cadeaux. Parmi les

critères d’évaluation, on trouve la hauteur des sauts, leurs

degrés de difficulté, les atterrissages, ainsi que l’impression

générale de la performance. Dans ce combat pour les

meilleures places, les décisions âprement discutées et

les sauts spectaculaires constituent plus la règle que

l’exception.

Du 1 er au 5 novembre 2010 Saas-Fee

FOIRE

FOIRE DU VALAIS

La Foire du Valais est ouverte à toutes

les branches de l’économie (artisanat

commerce industrie agriculture

tourisme etc...) exercées dans le

Canton du Valais. La 51 e édition

aura lieu du 1 er au 10 octobre

2010. Réservez d’ores et déjà

ces dates dans votre agenda.

Du 1 er au 10 octobre 2010

CERM, Martigny

photo © Jean-Yves Glassey photo © PHOTOPRESS/Jean-Christophe Bott


THÉÂTRE, EXPOSITIONS

TROIS VERSIONS DE LA VIE

De Yasmina Reza. Avec Frédéric Crettaz, Pierre-Christian de Roten,

Anne-Laure Fontannaz et Pascale Sonzogni. Mise en scène de

Bernard Théler

Du 14 au 23 octobre 2010 Théâtre Alizé, Sion

MASQUES DE L’HIMALAYA

Avec plus de 200 pièces présentées

en alternance provenant de grandes

collections privées ou d’institutions

célèbres, il s’agit de la 1 ère

exposition de cette importance

dédiée aux masques de l’Himalaya.

Englobant la totalité des influences

religieuses – animiste et chamanique,

hindouiste ou bouddhique –

et couvrant toute l’ère himalayenne

du Ladakh au Cachemire indien,

du Népal au Bhoutan et de

l’Arunachal Pradesh au Tibet, cette

exposition présentera un pano -

rama exhaustif des masques de

cette partie du monde. A la

Fondation B. et C. de Watteville.

Jusqu’à fin décembre 2010

Musée et Chiens du

Saint-Bernard, Martigny

LES PRÉDATEURS

Les expositions sont en lien

avec les domaines de l’environnement.

Elles sensi -

bilisent les visiteurs de

manière attractive et

ludique. Chaque année,

une nouvelle exposition, conçue par la Ville de Sion,

est mise sur pied avec un élément accrocheur. La

mise en scène cherche à émerveiller, surprendre et

se veut accessible à tous.

Jusqu’au 31 octobre 2010 Maison de la Nature, Sion

DANS MA VIGNE, IL Y A DES CACTUS

Thym, pensées, violettes, lilas, amandiers, abricotier,

iris, romarin... Cette vigne n’est pas seulement

un jardin extraordinaire. C’est aussi le temple

d’espèces rares ou menacées d’extinction:

l’Ephèdre de Suisse, le Muflier des champs ou

l’Onoporde acanthe profitent de l’absence

d’herbicides pour retrouver le milieu viticole.

Jusqu’au 30 novembre 2010 Musée valaisan

de la vigne et du vin, Salgesch

RUDOLF HAAS

Interview, 2004, Collage, technique

mixte sur carton, 31x23 cm, Courtesy

Galerie Thomas Flora, Innbruck, AT

Le manoir invite l’artiste Rudolf Haas pour une

exposition faisant état de 30 ans de création.

Un événement! Vernissage le 6 novembre.

Du 7 novembre 2010 au 2 janvier 2011

Manoir de Martigny

MANIFESTATIONS DIVERSES

18 E COUPE D’EUROPE DE

CHIENS COURANTS

Cette manifestation, unique en son genre, réunira

au cœur du Valais les meilleurs chiens de chasse de

toute l’Europe continentale. Outre l’enjeu lié à la

compétition, ce type de manifestation encore peu

connue du grand public et même des chasseurs aura

le mérite de faire connaître le travail extraordinaire des

chiens et de leurs conducteurs.

Les 9 et 10 octobre 2010 Martigny - Entremont

SCHUBERTIADE

L’Association Schubertiade Sion a été créée en janvier

2008 dans le but d’offrir des concerts de musique de

chambre gratuits et musicalement accessibles à tous.

Elle propose des concerts éclectiques, tant sur le plan des

œuvres que sur celui des instruments et des artistes. Plus

d’infos www.schubertiadesion.ch

Trio de Angelis le 1 er octobre Sion

Ensemble D-Cadence le 5 novembre 2010 Sion

Carte blanche au Conservatoire cantonal le 19 novembre 2010 Sion

43

AGENDA


44

Bien Vivre en Valais est vendu chez

Naville.

Envoyé par mailing aux médecins,

avocats, notaires, agences

immobilières, clubs de golf.

Diffusion auprès:

des offices du Tourisme, dans

les établissements les plus

prestigieux et les hotels 3, 4, 5

étoiles et les grands restaurants.

Fondation Gianadda, Musées,

centres de congrès et

confé rences.

Banques, assurances,

commerçants, bijouteries

et boutiques de luxe.

Centres thermaux, welness et

spas, centres médicaux,

instituts et cliniques esthétiques,

salons de beauté et salons

de coiffure.

Admninistrations communales,

pouvoirs publics, ingénieurs,

architectes, grandes entreprises,

chambre de commerce et

d’industrie, membres de l’Union

des Industriels Valaisans.

A l’étranger, ambassades

et salons touristiques.

RÉDACTION – ADMINISTRATION

Live Publishing Corporation

LIPCO SA

Rue du Clos 5

CH-1207 Genève

Tél. +41 (0)22 737 09 33

Fax +41 (0)22 737 09 38

E-mail: contact@lipco.ch

MARKETING – PUBLICITÉ

Didier Benais

Mobile: +41 (0)79 630 94 55

PARUTIONS

Printemps-Eté / Automne-Hiver

TIRAGE

15’500 exemplaires

Bien Vivre en Valais

Eté 2010

Photo de couverture: © Nendaz Tourisme

www.editions-bienvivre.ch

CLIN D’ŒIL

DU VALAIS


TOURISME

Promeneurs dans le site protegé par la Confederation suisse et le Canton du

Valais, la réserve naturelle de Montorge près Sion, la capitale du Valais.

Photo © swiss-image/Valais/Thomas Andenmatten

45


JÉRÉMIE ROBYR: «LE TOURISME

VALAISAN A GAGNÉ EN QUALITÉ»

46

Il a été le premier président de Valais Tourisme. Jérémie Robyr vient de

quitter la tête de l’organe faîtier du tourisme du canton, après y avoir

passé 14 ans. Son bilan.


Jérémie Robyr: Valais Tourisme, qui a pris à l’époque le relais de l’Union valaisanne du tourisme (UVT), a été

dotée de davantage de moyens, de compétences et de structures plus professionnelles. La création et la mise

en place du système de management Valais Excellence et de la marque Valais sont les deux grandes réussites

de Valais Tourisme. Pour arborer la marque Valais, il faut avoir décroché le label Valais Excellence, qui est très

exigeant; les entreprises doivent entre autres être certifiées aux normes internationales ISO 9000 et ISO 14 000.

Actuellement, une bonne centaine d’entreprises, – hôtels, offices du tourisme, remontées mécaniques,

agriculteurs, etc. – sont habilitées à porter la marque Valais. Pour les clients et les hôtes, c’est un gage de qualité

(ndrl: sur la marque Valais, lire également l’interview ci-après d’Yvan Aymon).

Avant d’être une success story, la marque Valais a connu

des débuts mouvementés…

La marque Valais, en français, avait soulevé la polémique

dans le haut du canton, germanophone.

Epilogue de cette affaire, aujourd’hui résolue: lors de

promotions ciblant des publics alémaniques ou allemands,

on emploie Wallis, et dans tous les autres cas,

le mot Valais. On peut parler de success story car le

modèle s’exporte: notre système de management

et de qualité a été repris par l’Association hôtelière

de l’Oberland bernois. De plus la Picardie, la

Région parisienne et la Côte d’Azur entre autres

sont également intéressées à l’adopter.

Mais sur le terrain, qu’est-ce qui a réellement

changé?

Je suis convaincu qu’il y a eu en Valais une grosse

progression qualitative au niveau des prestations,

des services et de l’accueil, et que le système

Valais Excellence et la marque Valais y ont grandement

contribué. Toutefois cette progression

qualitative ne s’est pas encore traduite par

une augmentation quantitative des nuitées.

Elles ont même tendance à l’érosion. Depuis les pics

du début des années nonante, évalués à 14 millions

de nuitées, le Valais est redescendu sous le seuil des

12 millions…

Cela s’explique par plusieurs facteurs: la crise, le niveau

de l’euro et, surtout, l’insuffisance de moyens financiers

affectés à la promotion touristique du Valais; par rapport

à nos grands concurrents de l’Arc alpin, nous sommes

nettement moins dotés. Prenez les Grisons, une région

comparable à la nôtre en termes de nuitées: le budget

annuel de Graubünden Ferien s’élève à 11 millions de

francs, le double de celui de Valais Tourisme. Or, pour faire

face à la concurrence, la promotion est un élément essentiel.

La loi cantonale sur le tourisme a capoté devant le peuple,

en novembre dernier. Tout le monde ou presque était

d’accord d’attribuer davantage de moyens à la promotion

touristique, mais pas en taxant les résidences secondaires.

Dès lors, que faire?

La création d’une société cantonale de promotion pour tous

les secteurs, tourisme, agriculture, industrie, etc. qui était prévue

dans la loi peut se réaliser sans qu’il y ait ancrage dans un cadre

législatif. D’autre part, il faudrait passer par le budget de l’Etat

pour contribuer au financement de certaines actions. Cela a

d’ailleurs déjà été le cas lors de l’ouverture du tunnel de base du

Lötschberg par exemple. Il nous faut en effet trouver des solutions

pragmatiques en attendant une éventuelle révision de la loi et,

peut-être, l’introduction d’une taxe touristique avec une assiette

plus large et plus à même de passer la rampe. A mon avis, cette taxe

devrait frapper tous les bénéficiaires du tourisme et être pondérée

par des facteurs d’attractivité et de localisation.

«SI J’AVAIS 20 ANS, JE SERAIS VERT LIBÉRAL…»

Ce que Jérémie Robyr pense de l’impact du boom immobilier sur le paysage:

«Si on compare notre développement à celui des stations françaises,

nous ne nous en tirons pas trop mal. Nous avons su préserver des cœurs

de villages, un patrimoine authentique. Toutefois, dans le Valais romand,

certaines stations sont allées trop loin. Crans-Montana, de même que

Zermatt ou Saas-Fee et bien d’autres stations d’ailleurs prennent des

mesures pour maîtriser la croissance des résidences secondaires. Notre

capital paysages est notre principal attrait et nous devons le préserver.»

Un langage écolo, non? «Si j’avais 20 ans aujourd’hui, il serait fort possible que

je m’inscrive non pas au PDC mais à Ecologie libérale

Il est ingénieur, ses liens avec le tourisme: il a baigné dedans depuis toujours,

puisqu’il est de Crans-Montana. Enfant, il a été caddie sur le golf. Il a notamment

été président de la Commune de Montana.

Ses prochaines vacances: Ces dernières années, les vacances, il les a passées sur

le Haut-Plateau, au mayen à Arnouva. «Maintenant, je vais enfin avoir du temps

pour partir deux semaines: nous irons au Japon, un grand rêve! Ma femme va

participer à une convention internationale d’Ikebana, nous profiterons pour visiter

le pays du Soleil Levant!»

Quelles excursions conseillerait-il en Valais cet été? «La région d’Aletsch, le Binntal,

le parc naturel de Finges, à découvrir avec un accompagnateur de moyenne

montagne pour appréhender toutes les richesses du patrimoine.»

47


LA MARQUE VALAIS,

ETHNIQUE ET ÉTHIQUE

48

Lancée en 2008, la marque Valais n’est pas une banale appellation

géographique de plus. Ce label territorial repose également sur des

valeurs fortes en matière sociale et de respect de l’environnement. Selon

une étude comparative réalisée par la Ville de Paris, la marque Valais

est aujourd’hui le label territorial le plus exigeant d’Europe. Le point avec

Yvan Aymon, directeur de la marque.


Combien de labels avez-vous accordés jusqu’à présent?

Une centaine. Les caves et entre prises viti-vinicoles certifiées sont

particulièrement nombreuses. Les différents acteurs du tourisme,

que ce soient les remontées mécaniques, les offices du tourisme,

les campings et les hôtels, sont également bien représentés.

Dans la liste des entreprises arborant la marque Valais, on trouve

aussi par exemple des bureaux d’ingénieurs, la Fédération

laitière valaisanne ou encore des producteurs de fruits et légumes.

En ce qui concerne les produits, le pain de seigle valaisan

est labellisé de même que des abricots, des pommes,

des confitures, du miel, des spiritueux, des épices, etc.

Quel est le point commun

entre ces différents

produits et prestataires?

Tous sont porteurs des

mêmes valeurs, d’une

promesse de qualité

tenue. Ils sont emblématiques

de ce que

le Valais a de meilleur. Ils

sont l’expression

concrète à la fois de la

qualité et de l’innovation,

de l’origine et de la

«pureté» valaisannes mais

aussi de l’engagement

durable du canton sur les

plans environnemental et

social.

Yvan Aymon

Pour arborer la marque Valais, il faut donc satisfaire

à des exigences bien précises?

Les produits doivent être à 100% d’origine valaisanne.

Les prestataires doivent être certifiés aux normes internationales

ISO 9000 et ISO 14000 garantissant une

gestion de qualité et un management environnemental.

Les conventions collectives doivent être respectées

ainsi que les normes de productions intégrées.

Est-ce à dire que la marque est très sélective et qu’il y a

beaucoup d’appelés et peu d’élus?

Pour obtenir les certifications nécessaires, il faut compter un

an à un an et demi de travail. De plus, il faut être ou se

mettre en conformité avec les valeurs spécifiques de la

marque. 10 à 15% des candidats abandonnent en cours de

processus. Toutefois, compte tenu de toutes ces exigences,

nous ne nous attendions pas à ce qu’autant d’entreprises et

de produits soient labellisés après si peu de temps. En fait,

l’expérience nous montre que plus les exigences sont élevées,

plus la marque est considérée comme crédible et plus elle est

attrayante pour les prestataires.

Que ce soit un abricot ou un hôtel, c’est toujours la même image

marketing du Valais et des Valaisans qu’ils expriment…

Cette image se veut le reflet de l’identité valaisanne aujourd’hui et

dans ce quel a de porteur. Pour l’esquisser, nous avons fait appel à

une centaine d’experts, historiens, sociologues, entrepreneurs, etc.

Dynamisme, mouvement, contrastes, style de vie et caractère affirmé,

plaisirs, bien-être, partage, échanges, accueil, pureté et diversité, tels

sont les grands traits de cette image.

Qui est derrière cette marque?

L’Etat du Valais, les associations faitières cantonales de promotion du

tourisme, de l’agriculture et du commerce et les entreprises certifiées. Il ne

s’agit pas de voir la marque essaimer tous azimuts mais de faire de

l’aspiration par le haut, de développer dans tout le canton cette culture

liée à la marque Valais.

La marque Valais a lancé l’hiver dernier un premier produit dérivé, à savoir

une eau minérale à 100% valaisanne…

Nous avons choisi ce produit parce qu’il véhicule parfaitement les valeurs de

la marque: pureté et bien-être, dynamisme et qualité. Cette eau minérale, en

provenance d’Aproz, baptisée «Valais les Alpes-Sources», est distribuée dans les

établissements publics. Elle ne sera pas exportée, pour rester en cohérence

avec notre éthique environnementale.

49


Photo © Lazar Mihai-Bogdan/Shutterstock

50

BIENVENUE À ZERMATT!

Zermatt: un concentré unique du monde alpin, un univers de glaciers et d’aven -

ture, le plaisir et les superlatifs en tous genres. Ici, au pied du Cervin, au cœur de

l’Europe, vous trouverez un élan pour votre puissance créatrice et tout le repos

souhaité, vous vivrez des moments exceptionnels et rencontrerez le monde

entier. Aujourd’hui, faites confiance à notre infrastructure parfaitement reliée,

aux professionnels du tourisme et des transports, à nos guides de montagne et

pilotes d’hélicoptère. De nombreuses possibilités vous attendent, nichées au

cœur d’une nature saine et fascinante.

Cordialement, Daniel Luggen

Directeur de Zermatt Tourisme


WELCOME TO ZERMATT!

Zermatt: The highest concentration of mountains in the Alps, glacial ice and adventure, fun and highs of all sorts.

Here, at the foot of the Matterhorn in the centre of Europe, you will find the impetus for creativity, relaxation, extraordinary

experiences and encounters with people from all over the world. Today, you can rely on our perfect

network of infrastructure, our tourism and transport professionals, our mountain guides and helicopter pilots.

Numerous opportunities await you, all of which are located in a healthy and fascinating natural environment.

Yours sincerely, Daniel Luggen

Director, Zermatt Tourism

HERZLICH WILLKOMMEN IN ZERMATT!

Zermatt: Das ist alpine Bergwelt in höchster Konzentration, Gletschereis und Abenteuer, Genuss und Höhenflüge aller

Art. Sie finden hier, am Fusse des Matterhorns, in der Mitte Europas, den Impuls für kreative Schaffenskraft, Erholung,

aussergewöhnliche Erlebnisse und Begegnungen mit Menschen aus aller Welt. Schon vor über 100 Jahren erklomm

die Avantgarde mit Hilfe der einheimischen Bevölkerung die Zermatter Berge. Ver trauen Sie sich heute unserer

perfekt vernetzten Infrastruktur an, den Profis aus Tourismus und Transportwesen, unseren Bergführern und

Helikopterpiloten. Wir bieten eine Fülle an Aktivi täten und gastronomischen Highlights. Zahlreiche Möglichkeiten,

eingebettet in eine gesunde und faszinierende Natur, warten auf Sie.

Herzlichst Ihr Daniel Luggen

Direktor Zermatt Tourismus

51


ZERMATT,

LA PERLE ALPINE

52

Village préservé, cadre exceptionnel et services de grande qualité,

Zermatt reste la perle helvétique des stations alpines.

Cet été, allez-y expérimenter la dolce vita à la valaisanne…


Peu importe l’endroit où l’on se trouve dans le monde,

lorsque l’on se présente en tant que Suisse, la réponse

de l’interlocuteur contient souvent les mots Matterhorn

ou Zermatt.

La station haut-valaisanne et sa célébrissime montagne,

véritable symbole de notre pays, exercent

en effet une fascination quasi mystique sur les gens

du monde entier.

Comment en est-on arrivé là?

Et que fait aujourd’hui Zermatt pour conserver

cette aura?

Réponse dans les lignes qui suivent.

Photo: © Alex Buschor Photo: © Toni Mohr

Photo: © Isabelle Favre

«DÉCOUVERTE» PAR LES ALPINISTES

Zermatt a été «découverte» en tant que destination

au milieu du XIX e siècle, en plein essor de l’alpinisme

de haute montagne. Le Cervin restait alors le dernier

4000 des Alpes à vaincre.

En 1865, sept hommes, sous la conduite de l'Anglais

Edward Whymper, défièrent une cordée italienne.

Whymper et ses compagnons remportèrent la victoire au

sommet. Mais, pendant la descente, une corde se rompit

et quatre d’entre eux périrent. Triste épilogue mais naissance

d’un mythe: Zermatt et le Cervin.

Un siècle et demi plus tard, le tourisme a changé le visage

du calme village de montagne qui en 1850 comptait moins

de 500 habitants. Mais pas pour le pire.

Zermatt est en effet devenu un véritable modèle de station

touristique alpine. Dès les débuts, les Zermattois avaient compris

l’importance d’un service de qualité et de la préservation

de leur patrimoine.

Dans la continuation de cette tradition, la station offre

aujourd’hui ce qu’il y a de mieux pour des vacances alpines à la

carte: un cadre naturel inégalable, un village au caractère préservé,

un positionnement de longue date dans une optique de

développement durable, un accueil hôtelier de première classe

dans toutes les catégories, une offre gastronomique sans pareille

dans les Alpes et surtout des activités pour tous les goûts.

53


Photo: © Gerhard Krischker

DES SITES, DES ACTIVITÉS, UNE AMBIANCE

En plus de son Cervin et de l'un des plus beaux panoramas des Alpes, Zermatt

possède:

la station de téléphérique la plus élevée d’Europe (3 883 m),

l’hôtel Kulm, le plus haut de Suisse (3 089 m),

ou encore le fameux chemin de fer du Gornergrat, le premier train à crémaillère

électrique de notre pays (1898), un fier témoin des entreprises pionnières de la

Belle Epoque.

Zermatt a également su garder son aspect typique de village de montagne

valaisan grâce à des règles d'urbanisme et de construction très strictes incluant

l’interdiction de la circulation automobile dans son agglomération.

Ces excellents choix de développement confèrent aujourd’hui à la station

une atmosphère calme et propice à des vacances relaxantes.

Calme ne signifie pas mort pour autant. La station regorge par exemple de

restaurants, à tel point qu’elle ne compte pas moins de 13 adresses listées

dans le Gault&Millau.

Pour les noctambules, elle possède aussi de nombreux bars, clubs et autres

discothèques.

Pour les sportifs, Zermatt propose entre autres 400 km de randonnées

pédestres balisées, du ski d’été avec snowpark sur le «Matterhorn

Glacier Paradise» ainsi que de nombreuses possibilités d’alpinisme.

La liste des activités continue encore avec des dizaines de possibilités,

de quoi satisfaire toutes les envies en beauté…

Photo: © Zermatt Bergbahnen Photo: © Thomas Andenmatten

54

Photo: © Matterhorn Group


CET ÉTÉ À ZERMATT

Comme chaque année, le

«Matterhorn Glacier Paradise»

vous recevra cet été pour profiter

de ses 20 km de pistes et de son

snowpark. Vous y apercevrez d’ailleurs

certainement l’un des nombreuses

équipes nationales de ski à

l’entraînement.

Pour les randonneurs, les 400 km de

sentiers balisés de la station ont été

uniformisé en 2009 selon les prescriptions

«Objectifs de qualité des chemins

de randonnée en Suisse». Une garantie

de découvrir la région en toute sécurité.

Les plus chevronnés des adeptes de montagne

auront la possibilité de contacter

l’un des 65 guides locaux pour organiser

l’ascension de l’un des 38 sommets de 4 000

m qui entourent Zermatt. Le Breithorn, le plus

accessible d’entre eux, se fait en 2 heures 30

au départ du «Matterhorn Glacier Paradise».

Pour les vététistes, il existe 10 km de chemins

repartis en 6 itinéraires.

Photo: © Gerhard Krischker

Le Forest Fun Park promet quant à lui sensations fortes et

aventure pour toute la famille. Sécurisés par des câbles et

des harnais, vous avancerez, grimperez et vous balancerez

d'arbre en arbre.

MATTERHORN SPORT

Bahnhofstrasse 78 • CH-3920 Zermatt

Tel. +41 27 967 29 56 • Fax +41 27 967 69 16

info@matterhornsport.ch • www.matterhornsport.ch

Aux portes de Zermatt, entre Täsch et Randa, les golfeurs

joueront avec vue sur le Breithorn et le Petit-Cervin sur un

parcours varié de type «parkland alpin» de 9 trous.

Ceux pour qui le gazon s'avère trop monotone,

prendront part en août à la «Matterhorn Eagle Cup», un

tournoi qui se joue selon l'ancienne tradition écossaise,

soit directement sur les pâturages du Gornergrat.

Vous pourrez encore dévaler les pentes zermattoise

sur un Dirt Scooter (trottinette de descente),

pratiquer le tennis ou vous adonner sans limites

au parapente.

CONTACTS

Office de tourisme de Zermatt

Bahnhofplatz 5 | 3920 Zermatt

Tel. +41 27 966 81 00 | Fax +41 27 966 81 01

info@zermatt.ch

www.zermatt.ch

55


QUAND UN HÔTEL FAMILIAL ET HISTORIQUE

DEVIENT «THE PLACE TO BE»

56

Lignes design, gastronomie actuelle, wellness, divertissements nocturnes

et le tout à Zermatt… Qui suis-je?

L’ «Unique Hotel Post Zermatt», bien sûr. Visite (jouissive) des lieux.


La cuisine est un autre prétexte pour parler du «Post». En

effet, son «Ristorante Portofino» vient d’être crédité de 14

points au Gault & Millau 2010. Il ne faut vraiment pas

manquer cette expérience, mais elle n’est pas votre

seule option: mexicain au «Broken Tex Mex Grill», italien

à la «Spaghetti & Pizza Factory» et parce que parfois

un bon hamburger-frites peut être le meilleur repas du

monde, l’hôtel a son «Brown Cow Snack Bar», pour un

encas à n’importe quelle heure.

Entièrement rénové en 2007/08 par ses actuels propriétaires, Martin Perren et

son épouse Daniela, l’«Hotel Post» est un lieu à la fois intime et varié. L’un des

premier atout de cet hôtel du centre de la station haut valaisanne est sa

taille: peu de chambres et de suites pour plus de place, de services et de

confort. Avec ses 20 chambres doubles «Superior», ses 3 chambres «De Luxe

Loft» avec cheminée, ses 5 «Junior suites» avec jacuzzi ou cheminée, ainsi

que sa fabuleuse (on n’éxagère pas) suite «Matterhorn» avec superbe terrasse,

cheminée et jacuzzi, l’«Hotel Post» ne propose que 29 possibilités de

séjour mais pas moins de 4 restaurants, 5 bars et clubs et un espace wellness.

Les offres wellness se multiplient en montagne. La plupart des hôtels en ont

une, mais bien peu se sont vu décerner le prix du plus bel espace par une

organisation internationale indépendante (BSW). Que dire de plus…

Laissez-vous par exemple tenter par un «Matterhorn Valley Hot Stone

Massage», un pur moment de plaisir, pour soi.

LE RENDEZ-VOUS DES NOCTAMBULES

Combien d’hôtels peuvent se prévaloir de posséder 5 bars et

clubs aux ambiances si différentes dans leurs murs. Ce genre d’offre

fait en général plutôt penser aux mastodontes de New York, Dubaï

ou Hong Kong. C’est pourtant bien à Zermatt que l’ «Unique Hotel

Post» se trouve et que du déluré «Broken Bar Disco» au classique

«Brown Cow Pub», il assure, aux enragés de la fête comme aux amateurs

de calme et de style, d’avoir toujours quelque chose à faire.

Son «Pink Live Music Bar» est le cadre, pendant tout l’hiver, des meilleurs

concerts Jazz, Rhythm & Blues, Soul et Funk de la station alors que son

«Loft Club Lounge» est lui le lieu parfait pour une nuit classy dans une

ambiance qui allie éléments traditionnels valaisans et design ultracontemporain

du meilleur effet. Plus calme, le «Papa CaesarLounge Bar»,

avec son look de gentlemen’s club anglais néo-colonial, est le lieu idéal

pour un cocktail d’après-ski ou pour un démarrage de début de soirée.

Pour tous les goûts vous dit-on… et de qualité suisse!

Unique Hotel Post Zermatt

Martin et Daniela Perren-Germanini

Bahnhofstrasse 41 CH-3920 Zermatt

Tél.: + 41 (0)27 967 19 31

Fax: + 41 (0)27 968 19 09

info@hotelpost.ch www.hotelpost.ch

57


PATROUILLE DES GLACIERS 2010

UNE CLASSIQUE,

TROIS NOUVEAUX RECORDS!

58

La Patrouille des Glaciers est un rendez-vous incontournable depuis

bientôt 30 ans. Lors de l’édition 2010, les Suisses Florent Troillet,

Martin Anthamatten et Yannick Ecœur ont pulvérisé le record du

parcours Zermatt Verbier.


La Patrouille de Glaciers est une épreuve sportive de montagne exceptionnelle par sa longueur et son tracé.

À chaque édition, deux courses sont organisées en parallèle, Zermatt - Verbier et Arolla - Verbier. Elle a lieu une

fois tous les deux ans et est organisée et conduite par l’Armée suisse. L’épreuve est ouverte aux patrouilles

civiles et aux équipes étrangères. En 2010, 17 nations étrangères y ont pris part.

HISTORIQUE

L’idée de la Patrouille des Glaciers a germé dans la tête de deux capitaines de la Brigade de Montagne 10,

Rodolphe Tissière et Roger Bonvin, pendant la mobilisation de 1939-1945. Leur unité avait alors pour mission de

défendre le sud-ouest du massif alpin suisse. C’est pour tester l’endurance de leurs hommes qu’ils ont proposé

de faire disputer une course d’endurance alpine à des patrouilles de trois équipiers qui devaient relier Zermatt à

Verbier d’une seule traite par l’itinéraire de la Haute-Route.

Photo © Juerg Kaufmann

Photo © Adrien Pilet

La première édition de la Patrouille des Glaciers eut lieu en

avril 1943. 18 équipes se mesurèrent alors sur 63 kilomètres et

7600 mètres de dénivellation. La première relia les deux stations

en 12 heures et 7 minutes. On releva alors le caractère avant

tout montagnard des gagnants. Dès l’année suivante, 64

patrouilles prirent le départ de l’épreuve. Malheureusement en

1949, lors de la troisième édition, la disparition de trois participants

entraîna l’interdiction de l’épreuve pendant plus de trente ans.

Ça n’est qu’en 1984 que la quatrième édition de la Patrouille

des Glaciers pu avoir lieu et depuis, elle a vu sa notoriété croître

considérablement avec pour la première fois en 1992, la parti -

cipation de deux patrouilles issues de l’armée de la République

populaire de Chine.

Photo © Juerg Kaufmann

59


L’ÉDITION 2010

Cette année, l’équipe

«Gardes Frontières Swiss

Team» composée des

Suisses Florent Troillet, Martin

Anthamatten et Yannick

Ecœur a remporté la course

en 5 heures 52 minutes et

20 secondes. Un record absolu

pour parcourir les 53 kilomètres

(110 km effort) de l’épreuve.

La patrouille masculine bat ainsi le

précédant meilleur temps pour ce

parcours (6:18.48) établi en 2006,

par le team «Millet-Savoie-Mont-

Blanc». Nouvel exploit du côté des

femmes également, l’équipe «Suisse

1 ISMF» de Marie Troillet, la sœur de

Florent, a rallié Zermatt à Verbier en

7 heures 41 minutes et 18 secondes.

Marie, Nathalie Etzensperger et Emilie

Gex-Fabry pulvérisent ainsi le record

de 2008 de 7 heures 53 minutes et

25 secondes. Enfin, nouveau record également

sur le parcours B, Arolla - Verbier ou

la première équipe espoir de France, composée

de Xavier Gachet, Alexis Sevennec

et Valentin Favre gagnent avec un temps

exceptionnel de 2 heures 42 minutes.

60


Photo © Adrien Pilet

Photo © Adrien Pilet

Photo © Adrien Pilet

2010 aura bien été l’édition de tous les records pour l’événement

puisque plus de 1480 patrouilles ont pris le départ, de Zermatt ou

d’Arolla. Cette année, pour des raisons de sécurité et de logistique,

l’organisation a même été contrainte de refuser 660 patrouilles

candidates, soit près de 50 de plus qu’en 2008.

L’affluence du public aura été à la hauteur du succès sportif. Des milliers

de personnes se sont en effet déplacées en différents endroits tout

au long du parcours de la course pour encourager leurs amis ou

proches sous un soleil radieux. Participants et spectateur compris, environ

30’000 personnes ont assisté à cette édition de tous les records.

Photo © Steve Fellay

61


SIERRE-ANNIVIERS,

DE LA VIGNE AUX NEIGES ÉTERNELLES:

CINQ «4000» POUR VOTRE PLAISIR!

62

La région touristique de Sierre-Anniviers, située au cœur du Valais, vous

offre des attractions aussi hautes en couleur que ses paysages variés.

Cette destination propose, pour le plus grand plaisir des amateurs,

des produits aussi variés et attractifs qu’un espace viticole inégalé

en Suisse et des sommets majestueux allant bien au-delà des

«4000» mètres d’altitude. Ces contrastes et sa diversité en font une

région intéressante et accessible douze mois durant. Des rives du

Rhône aux sommets montagneux, du sport au farniente, de la

modernité aux traditions, bref, …de la vigne aux neiges éternelles!


Sierre, l’escale du soleil et du vin, ainsi que le Val d’Anniviers, qui vous

offre tous les plaisir de la montagne, des traditions valaisannes et

des villages typiques, vous ouvrent leurs portes. Ils ont uni leurs

connaissances et leur savoir-faire en matière touristique pour vous

offrir un plus large éventail de produits qui diversifiera votre séjour

et le rendra inoubliable.

La région de Sierre, Salgesch et environs possède un climat

exceptionnel qui fait dire d’elle ailleurs en Suisse qu’elle est la

«Cité du Soleil». Connue pour l’intensité de sa vie culturelle, elle

est en outre axée sur la formation et l’innovation grâce à ses

hautes écoles (HES-SO) et à son Technopôle (centre d’entreprises

des technologies modernes) qui en font un passage

incontournable. Ses coteaux ensoleillés, son Rhône sauvage

et ses espaces de nature intacte lui apportent sa beauté.

L’abondance de son vignoble et le bouquet exceptionnel

de ses vins s’expliquent par des terres alluvionnaires

conjuguées au soleil généreux. Les œnologues européens

en sont venus à considérer le Valais comme un

authentique conservatoire

en matière

de viticulture. Le

Château de Villa,

centre de dégustation

de vins du et

de spécialités valai -

sannes, situé dans un

cadre idyllique, s’ajoute

aux grandes

qualités de cette ville

et de ses environs.

Le Château de Villa

De plus, grâce à sa situation privilégiée au centre de huit

places de jeux dans un rayon de moins d’une heure, Sierre peut

se vanter d’une attractivité sans pareil pour les amateurs de

GOLF et offrir de nombreuses excursions et activités cultu relles ou

sportives. Situé sur la rive gauche du Rhône, le Val d’Anniviers

compte une dizaine de villages pittoresques disposés dans un

cadre alpin exaltant, au milieu des forêts, des cours d’eau et des

pâturages.

Ce paradis qui s’est adapté au tourisme moderne sans rien abandonner

de son âme réjouira les amoureux de la montagne en quête

d’air pur et vivifiant. Toutes les stations-villages offrent un grand choix

d’activités sportives susceptible de ravir tous les goûts et tous les

niveaux. Que vous soyez skieur, snowboardeur, adepte des randonnées

en raquettes ou en peaux de phoques, patineur ou lugeur,… vous trouverez

de quoi combler vos désirs sportifs hivernaux.

L’été, d’innombrables possibilités de balades en tous genres (à pied, à

VTT,…) s’offrent à vous. De plus, la destination dispose notamment des

labels «Familles bienvenues» et «Kids» grâce aux nombreuses infrastructures

estivales et hivernales mises en place pour les familles.

Bienvenue dans notre «petit coin de paradis», et au plaisir de vous rencontrer

prochainement.

Manu Broccard – Directeur

Sierre-Anniviers Tourisme/Cœur du Valais

63


LA DESTINATION

SIERRE-ANNIVIERS

En plaine, il y a Sierre, «la Cité du Soleil», le

Rhône sauvage, les vignobles. On dirait le

Sud. Mais, taïouc? (tu as vu? comme diraient

les anciens Anniviards) les neiges éternelles et

les quatre mille de la Couronne impériale sont

tout proches… La destination Sierre-Anniviers

est un concentré de contrastes. Riche de sa

diversité, cette région du cœur du Valais a développé

depuis plus d’un siècle une forte vocation

touristique tant l’hiver que l’été. Ses hôtes peuvent

y vivre des expériences aussi intenses que variées.

Parmi les points forts de la destination Sierre-

Anniviers: des sites naturels préservés, 1000 kilomètres

de sentiers balisés, 220 kilomètres de pistes de ski, des

vins parmi les meilleurs du monde, des stations labellisées

familles, et toute la gamme des activités fun, des

loisirs et des plaisirs «trendy», du golf au rafting en

passant par la «luminothérapie» dans les splendeurs de

l’automne. Le tout ancré dans un patrimoine culturel et

des traditions fortes: celles des Anniviards, semi-nomades

jusqu’au milieu du XX e siècle. Leurs vieux villages sont

d’ailleurs l’âme des stations d’aujourd’hui.

64

Le Château Mercier

Au cœur des Alpes et des grandes voies européennes de communication. La

destination Sierre-Anniviers a pour voisins immédiats l’Italie au Sud, la France à

l’Ouest et la Suisse alémanique au Nord. La région milanaise et la Suisse romande

sont tout proches. Sierre est facilement accessible par la route, le rail et la voie des

airs. La région est reliée à l’autoroute A9. La route d’Anniviers y est directement

connectée, conduisant en 20 minutes à Vissoie, la capitale de la vallée. En ce qui

concerne le rail, avec l’ouverture du tunnel de base du Lötsch berg, la Suisse alémanique,

les régions du Nord de l’Europe et l’aéroport international de Zürich-Kloten

se sont rapprochés d’une heure. D’autre part, la région est desservie par l’aéroport

international de Genève-Cointrin ainsi que par l’aéroport de Sion, à 15 minutes.

La plaine et la montagne. La destination Sierre-

Anniviers comprend deux régions. Celle de Sierre,

Salgesch et environ, sur la rive droite du Rhône, et sur

la rive gauche, la haute vallée alpine d’Anniviers. Les

zones d’habitation s’étendent de 500 à 2000 mètres

d’altitude, Chandolin étant l’un des villages habités

les plus hauts d’Europe. Quant aux sommets de

la Couronne Impériale, ils s’élèvent bien au-delà

de 4000 mètres (4505 m. pour le Weisshorn).


Sierre

Sierre

Salgesch

Et au cœur du Valais. La destination Sierre-

Anniviers est idéalement située pour rayonner

à travers le Valais. Crans-Montana se

trouve directement sur les hauts de Sierre. La

capitale valaisanne, Sion, sa vieille ville et ses

trésors culturels sont à 15 minutes, la Fonda tion

Gianadda à Martigny à moins d’une demiheure…

Quant aux stations, (Verbier, Zer matt,

Loèche-les-Bains, etc.), elles sont quasiment

toutes à moins d’un heure de route.

UNE DESTINATION, DEUX MONDES:

SIERRE ET LES VILLAGES DU VIGNOBLE

Hébergement: La région de Sierre, Salgesch et environs compte

douze établissements hôteliers, quatre campings et 170 logements

en parahôtellerie. Des séjours en chambres d’hôtes et à la

ferme sont également possibles.

Sierre, «la Cité du Soleil», est également surnommée «Sierre

l’agréable». Cette ville de 14’000 habitants bénéficiant d’un

ensoleillement exceptionnel est sise dans un paysage de vignes et

de collines jalonné de tours et de châteaux médiévaux. La région de

Sierre compte au nombre de ses fleurons naturels le lac de Géronde et

sa plage et le parc naturel de Finges où coule le Rhône encore

sauvage. Etape gastronomique, capitale viticole, Sierre abrite le siège

de la Fédération Mondiale des Grands Concours Internationaux de

Vins et Spiritueux. Le Mondial du Pinot Noir y est d’ailleurs organisé

chaque année en septembre. La ville elle-même est composée de vieux

quartiers anniviards pittoresques, tout en étant une cité très jeune:

les Hautes Ecoles et leurs Instituts accueillent plus de mille étudiants

et chercheurs, dans les domaines du tourisme et de l’informatique

notamment.

Salgesch: un des hauts lieux de la production valaisanne sis au milieu du

vignoble.

Miège: autre village viticole, point de départ de nombreuses promenades,

notamment vers Planige, lieu magique.

Veyras: Village résidence d’artistes où vécut le poète Rainer Maria Rilke et

Corinna Bille, prix Goncourt de la nouvelle, pour citer ses deux hôtes les plus

illustres.

Venthône: l’un des plus beaux ensembles bâtis du Valais, datant du Moyen-Age (XV e

et XVI e siècles). Son château abrite un restaurant et un espace d’expositions.

65


STATIONS ET HAMEAUX

ANNIVIARDS

Joyau de la nature avec ses forêts, ses cascades,

ses alpages et ses champs de neige,

le Val d’Anniviers dispose de toutes les infrastructures

touristiques (remontées mécaniques,

piscines, wellness, minigolf, tennis, discothèques,

garderies pour les petits, etc.,) tout en cultivant

des traditions bien vivantes: fêtes d’inalpe et de

désalpe, combats de reines, fifres et tambours…

Hébergement: Le tourisme est la principale activité

économique du Val d’Anniviers. La vallée

compte 34 hôtels, 13 cabanes de montagnes,

17 logements de groupe et des chambres chez

l’habitant, soit 3000 lits en tout. Quant à l’offre en

appartements et chalets, elle se monte à 12000 lits. La

vallée compte une vingtaine de villages et hameaux

typés, dont les principaux sont:

Chandolin, perché à 2000 mètres d’altitude, lieu magnétique

où souffle d’esprit, terre d’écrivains et d’artistes.

Grimentz/St-Jean: leurs vieux villages comptent parmi les

plus remarquables ensembles bâtis de la vallée. Grimentz

se signale par ses balcons fleuris de géraniums et son vin du

glacier plus que centenaire, et St-Jean par son atmosphère

calme et hors du temps. Grimentz, de même que Zinal, est

une station labellisée «familles».

66

Zinal

St-Luc est la station des étoiles, avec son observatoire

astronomique et son chemin des planètes au milieu des

arolles. Ses moulins à eau fonctionnent toujours, comme

au XVIII e siècle. St-Luc rime aussi avec wellness avec son

spa alpin et sa piscine aménagés dans un hôtel historique

(le quatre étoiles de la vallée), des équipements

ouverts au public.

Vercorin offre le charme de son village préservé. Le

Vallon de Réchy, voisin, est un site naturel et une

réserve protégée, recelant des trésors faunistiques.

Zinal, station de l’alpinisme par excellence est

située dans un cirque sauvage, au départ vers les

quatre mille de la Couronne Impériale. L’hiver, on

visite les entrailles du glacier et l’été la mine de

cuivre de la Lé, témoin de l’aventure des

mineurs dans les Alpes.

L’ÉTÉ EN PLEINE NATURE

Des randonnées à toutes les altitudes. La

destination Sierre-Anniviers offre près de

1000 kilomètres de sentiers balisés. A

chaque altitude, ses paysages, sa flore, sa

faune et ses émotions.

photo © Martin Hannart

La plaine et ses coteaux proposent

quelque 50 kilomètres de chemins, par

vignobles et villages, le long des bisses

ou du Rhône, ou encore au cœur de

la pinède de Finges et ses étangs.

photo © Martin Hannart

En moyenne montagne, depuis les

stations et les hameaux et jusqu’à

l’orée des glaciers, l’offre est aussi

riche que variée: au détour du sentier

s’offrent forêts et clairières, lacs

et torrents, pierriers et sous-bois

moussus. Les formules de promenades

sont nombreuses: balades

apéritifs ou courses plus longues

à destination des cabanes, promenades

en solitaire ou alors

accompagnées par un guide.

Il est également possible

d’entreprendre un tour du

Val d’Anniviers, un treck pour

bons marcheurs. Ce forfait

comprend le logement et

le transport des bagages

qui suivent d’une étape à

l’autre.


photo © Martin Hannart

Géronde

photo © Martin Hannart

Les courses en haute montagne, royaume du

minéral et des neiges éternelles, sont effectuées

en principe sous la conduite d’un guide. En effet,

le Val d’Anniviers est aussi un terrain de prédilection

pour la grimpe et l’alpinisme. Ces courses

sont très exigeantes, mais l’ascension du Bishorn, à

4153 m, est un must relativement accessible, d’où

son surnom de «4000 des dames». Le bureau des

guides et des accompagnateurs de montagne est

à disposition pour davantage de renseignements.

Les circuits et sentiers à thème sont très variés eux aussi.

En plaine, on citera les sentiers cantonal et régional de

la vigne et du vin, le sentier du Lézard Vert à Salgesch, le

sentier de l’Engoulevent (du nom d’un oiseau nocturne

et rare) à Venthône, le chemin de la Transhumance de

Salgesch à Montana via Miège et les sentiers de Finges. En

Anniviers, outre le chemin des planètes sur les hauts de

St-Luc, il est possible, à Vercorin, de suivre le chemin des

Celtes et à Chandolin, d’effectuer des balades botaniques

«à la découverte de l’Orchidée». On y croise le grand mélèze

âgée de plus de 860 ans et des fleurs diverses et rares. A Ayer,

le sentier didactique nature Zau Zoura est consacré à la faune,

à la flore et à la forêt. A Grimentz, un chemin est dédié aux

plantes sauvages et à leurs vertus médicinales et gustatives,

tandis qu’un sentier ludique reliant Grimentz et St-Jean emmène

petits et grands sur les traces des animaux.

photo © Martin Hannart

LE RÉSEAU CYCLABLE ET VTT

En plaine, la région de Sierre, Salgesch et environs offre 120 km d’itinéraires

cyclables. Dans le Val d’Anniviers, 800 km de pistes balisées sont dédiées au

VTT. Le forfait bike tour Anniviers permet de parcourir 230 km à travers

villages, forêts et alpages sur quatre jours. Les bagages suivent.

BAIGNADES AU CŒUR DE LA NATURE

Le lac de Géronde, sa plage-jardin, son toboggan géant et ses pédalos

permettent de se rafraîchir dans un cadre naturel privilégié. On peut également

se baigner dans le lac de la Brèche, à deux pas du golf, dans la zone de

détente et loisirs du même nom.

UN GOLF DE PLAINE ENTRE RHÔNE ET LAC

Le neuf trous de la Brèche, en passe de devenir un dix-huit trous, est situé à Granges,

à moins de 10 minutes de route de la ville. Le parcours, jalonné de nombreux obs -

tacles d’eau, se déroule en pleine nature sur 20 hectares entre Rhône, lac et canal

peuplé de castors. Le golf est bordé à l’Ouest par la réserve naturelle des marais de

Pouta Fontana et ses populations d’oiseaux. De par sa situation en plaine, le golf de

Granges est ouvert quasiment toute l’année. D’autres terrains, neuf et dix-huit trous, sont

situés à Crans-Montana, à Sion et à La Souste et sont accessibles en moins de 20 minutes…

… autrement dit, un cocktail unique de soleil, de neige et de paysages pour se

ressourcer au cœur des Alpes! www.sierre-anniviers.ch

67


www.garageolympic.ch

GARAGE OLYMPIC A. ANTILLE SA

UNE HISTOIRE DE FAMILLE BÂTIE

SUR L’ÉTHIQUE PROFESSIONNELLE

Depuis 1935, la société Garage Olympic A. Antille SA est au service de

ses clients et s’engage à leur fournir une prestation irréprochable.

Au travers de 6 garages, qui couvrent le Valais Romand, elle distribue

les marques Volkswagen, Audi, Seat, Skoda et Porsche. Cette belle

histoire familiale bâtie sous le signe de la persévérance et de l’éthique

professionnelle, nous est racontée par Monsieur Paul Antille,

fils du fondateur, assisté par son fils Christophe.

PORSCHE ET LE GARAGE OLYMPIC:

UNE LONGUE HISTOIRE PASSIONNÉE…

68


Concessionnaire Volkswagen depuis 1948 et Porsche depuis 1952, le

Garage Olympic est l’un des piliers de la distribution de ces

marques dans le Valais Romand.

Le Garage Olympic a été fondé à Sierre en 1935, par mon père,

Alfred Antille. Le garage s’est d’abord vu confier par la société

importatrice Amag, la représentation des marques Austin, MG,

Vauxhall, Standard et Pontiac.

L’année 1948 est à graver

d’une pierre blanche. Mon

père devient agent général

pour le Valais de la marque

Volkswagen. De ce fait, nous

comptons parmi les doyens

du réseau de vente actuel

en Suisse. Il en est de même

pour Porsche que nous

représentons depuis 1952.

N’oublions pas que l’ingénieur

qui est à l’origine de la Paul et Christophe Antille

Coccinelle n’est autre que

Ferdinand Porsche… L’expansion de la société se

poursuit en 1955, avec la construction du Garage

Olympic de Sion, et en 1975 avec l’inauguration du

garage de Martigny. Au fil des ans nos surfaces

d’exploitations se sont agrandies et multipliées.

Nous nous sommes étoffés pour répondre aux

prérogatives de l’importateur AMAG avec

lequel nous collaborons depuis des décennies.

Aujourd’hui, nous apportons une réponse

concrète à une clienle très diversifiée, que ce

soit sur le plan de la vente ou du service. Notre

volonté est de gérer sur chacun des sites du

Valais romand, les besoins de la clienle avec

le rapport structurel que cela suppose. Ainsi

nous comptons aujourd’hui, 6 garages et

nous employons 120 personnes.

Une constellation d’offres et de services

pour répondre aux besoins de la clienle.

Malgré une année 2009 difficile pour

l’automobile en terme de volume de

vente, les marques que nous représen-

tons ont réalisé 22,4% de part de

marché en Suisse.

Le modèle phare de Volkswagen

demeure la «Golf» la plus vendue en

Suisse depuis son lancement en 1974. Les

autres modèles de la gamme, certains en

4 roues motrices, s’adaptent particulièrement

bien à la topographie de notre

canton.

Chez Porsche le modèle phare reste la 911,

la version GT3RS en est l’illustration la plus

extrême sur le plan sportif. Le nouveau

Cayenne, que nous venons de lancer sur le

marché est encore plus véloce, car plus léger. Il

se caractérise par un nouvel intérieur très réussi.

Sa consommation de carburant est réduite de

25% par rapport au modèle précédent.

L’éthique professionnelle est la valeur qui nous caractérise. Un

commerçant avisé se fait du souci pour son client. Nous veillons

à lui apporter un rapport prix – qualité qui correspond à ses

besoins. Si l’on veut durer, il y a un certain nombre de préceptes

qu’il faut mettre en place tous les jours: loyauté, fiabilité, compé -

tences, sans oublier l’innovation.

ZOOM SUR LA NOUVELLE GT3RS, un modèle de perfection qui remplit un cahier des

charges clairement défini: plus de puissance, plus de performance, pour des temps au tour

toujours plus courts.

Le gain de puissance du moteur a été obtenu grâce à l’optimisation du

système d’admission, doté d’un nouveau filtre à air et d’un collecteur

d’admission revu et corrigé. Résultat: un moteur Boxer 6 cylindres conçu

pour les situations extrêmes. Départ arrêté, la nouvelle 911 GT3 RS franchit

le 0 à 100 km/h en seulement 4,0 s et affiche une vitesse de pointe de

310 km/h. La transmission Manuelle, à 6 rapports, courts et précis

permet des accélérations et reprises fulgurantes.

Mais outre la recherche de performances et de précision, la conception

particulière de la 911 GT3 RS répond à un objectif fondamental:

l’allègement qui se traduit par le choix de matériaux comme le

titane, l’aluminium et le carbone. Puissance et dynamique de

conduite en hausse. Poids en baisse. L’exercice était difficile, mais

Photo: © Yannick Ducrot

Porsche l’a réussi.

69


CRANS-MONTANA

CITÉ À LA MONTAGNE

70

Crans-Montana fait partie des fleurons du tourisme suisse.

Véritable ville à la montagne, elle cumule

les avantages urbains avec un environnement alpin unique.

L’été, mille et une activités sont possibles…


L’offre estivale à Crans-Montana est si riche qu’on se demande par où commencer…

D’abord respirer, l’un des airs les plus mythiques et les plus purs des Alpes, puis contempler. Le Haut-Plateau,

c’est d’abord et avant tout un tête à tête de rêve avec les «4 000». Il y en a en tout 82 dans les Alpes, la moitié

se trouve en Valais. Le Weisshorn, le Cervin, l’Obergabelhorn…

Nulle autre station sans doute n’offre sur ce cirque blanc un panorama aussi somptueux.

LE GOLF, UNE TRADITION PLUS QUE CENTENAIRE

Cette cohorte de géants au sud du Rhône, et sur l’autre versant

de la vallée, le balcon du Haut-Plateau, parsemé de lacs: la

station de Crans-Montana est née de cet extraordinaire face à

face. Le premier établissement, l’hôtel du Parc, ouvre ses portes

en 1993. En 1908, l’inauguration d’un 18 trous, «the most beautiful

alpine golf», comme diront les Anglais, contribuera à faire de

Crans-Montana une station internationale.

C’est ainsi que depuis plus de cent ans, Crans-Montana est liée au

golf, qui reste la plus prestigieuse carte de visite de la station.

L'European Masters, l’une des plus importantes compétitions de golf

européennes, s’y déroule chaque année au début septembre, sur le

18 trous dessiné par Severiano Ballesteros. La station est également

dotée d’un 9 trous signé par Jack Niklaus et du 9 trous de Noas, à

Chermignon-Dessous.

71


FAIRE LA FÊTE

On joue au golf au cœur même de la

cité alpine. Les quelque 300 commerces

et boutiques à deux pas. Les

plus grandes marques y ont pignon sur

rue, comme à Paris et Milan et les sportifs

peuvent se faire conseiller par des professionnels

au fait des dernières nouveautés

et technologies.

Autre facette de cette atmosphère urbaine

et alpine à la fois: les gens aiment venir y faire

la fête et comme la plupart sont en

vacances, cela crée une ambiance assez

exceptionnelle. Bars branchés avec DJ's aux

platines, piano-bar cool, discothèques et cabarets

accueillent les noctambules jusqu'au petit

matin.

Quant au Casino de Crans-Montana (roulette,

Blackjack, Poker, 132 machines à sous), ouvert

depuis huit ans, il est devenu un pôle d’attraction

important.

72

LA PLAGE À LA MONTAGNE

Mais Crans-Montana, l’été, c’est aussi la plage à la

montagne. La plage des Trop'Yc, inaugurée en 2009,

est un espace de détente urbain avec sable fin,

chaises longues et tutti quanti, au bord de l’eau.

On y joue du beach-volley, du badminton ou de la

pétanque, on y écoute un concert en sirotant un

cocktail tandis qu’à deux pas, les familles se

retrouvent dans un espace de verdure avec

place de jeux, voitures électriques, mini-golf et

Fun Park Bibi pour les petits. Car il faut le préciser,

Crans-Montana joue aussi la carte de la

station familiale et est d’ailleurs certifiée

comme telle (label «Famille bienvenues» de

la Fédération suisse du tourisme).


UN MONDE DE SENSATIONS

Crans-Montana, l’été, offre aussi une

palette d’autres expériences de la montagne,

de la visite du Musée d’alpage de

Colombire, où l’on fabrique le fromage,

aux randonnées avec accompagnateurs

à la découverte de la flore, de la faune

et de la civilisation alpines, en passant

par le massaï walking, des vols en montgolfière

ou en parapente au gré des

vents, du canyoning et du canoë

kayak pour se rafraîchir, l’équitation,

le mountain bike, les descentes en

VTT ou l’escalade…

CRAPAHUTER

C’est ainsi par exemple que des balades sur les sentiers environnants

sont également accessibles aux poussettes.

Un formule de promenade parmi de nombreuses autres dans la montagne

environnante, dans le forêt, le long des bisses du Rô ou du Tsitorret

(ces canaux d’irrigation parfois pluri centenaires aménagés par les

Anciens) et jusqu’aux neiges éternelles du glacier de la Plaine-Morte, à

2 800 mètres d’altitude.

En tout pas moins de 300 km de randonnées et autres treks sont possibles, du

Tour du Wildstrübel avec nuits en cabane au sentier Mille-Pattes à découvrir

avec les tous petits.

PAS UN JOUR SANS ANIMATION

Quant au calendrier des manifestations, c’est un véritable chapeau magique

d’où s’échappent de multiples événements.

Au fil de vos vacances, il se passe toujours quelque chose à Crans-Montana: une

courte mise en scène par des artistes de rue un jour, un grand spectacle ou une

compétition repris par les télévisions du monde un autre jour, une animation permanente

au Fun Park Bibi.

Participer ou contempler, s'amuser ou se dépenser: les suggestions du calendrier

permettent de meubler ses loisirs en toute décontraction.

73


CRANS-MONTANA LOIN DES CLICHÉS

Un petit guide sous forme de dépliant, publié par Patrimoine Suisse, et à glisser dans la poche, invite à

appréhender Crans-Montana sous un autre jour que celui des chalets jumbo. Loin des clichés alpins, la

station s’est en effet développée dès la fin du XIX e siècle comme une véritable cité à la montagne. La promenade

proposée permet de découvrir une vingtaine de bâtiments remarquables. Les sanatoriums,

construits au tournant du XIX e et du XX e siècle dans cette région réputée pour la qualité de son air, évoquent

le courant fonctionnaliste. Cette architecture donnera naissance à un style moderne et international

qui a fleuri sur le Haut-Plateau.

Par la suite, dans les années 1920-1930, apparaissent une série d’hôtels dans la ligne du Bauhaus. La chapelle

St-Christophe et la Tour Super-Crans (19 étages, photo ci-dessus) de Jean-Marie Ellenberger, érigées

dans les années cinquante, puis les tours d’Aminona signées par André Gaillard témoignent également

de la vivacité et de l’audace d’une architecture en phase avec son époque.

LES GRANDS

RENDEZ-VOUS

Omega European Masters

(02-09-2010 – 05-09-2010)

Etape incontournable du PGA European Tour. Il

s’agit du plus important tournoi européen après le

British Open auquel prennent part les meilleurs

golfeurs du moment.

Rallye International du Valais

(28-10-2010 – 30-10-2010)

Manche de l’IRC et du championnat d’Europe

des Rallyes. Etape à Crans-Montana.

CONTACTS

Crans-Montana Tourisme

Case postale 372 3963 Crans-Montana 1

Tél: +4127 485 04 04 Fax: +4127 485 04 60

www.crans-montana.ch


Décoration

Meubles en Bois massif

Confections rideaux

Articles cadeaux

Au Bonheur des Dames

Boutique «deco montagne» où l’on fait le bonheur de tous!

Nous sommes également à votre disposition pour vous conseiller dans votre choix

pour l’agencement ou la transformation de votre chalet ou appartement. Divers

corps de métiers travaillent pour notre maison, électricien, poseur de parquet,

coordinateur de travaux, etc.

Réalisation sur mesure de rideaux, coussins, nappes, plaids en accord avec

votre intérieur, selon les multiples tissus Pierre Frey et Angel des Montagnes,

Casamance, Camengo, ainsi que bien d’autres fournisseurs à disposition pour

décorer votre chalet ou appartement.

Nous représentons également une maison de meubles en sapin massif brut,

cirés où brossés. Lampes, bougies, boutis, plaids polaires, couvertures Roro

Tweed en laine norvégienne, jetés de lit et coussins en fourrure ou fausse fourrure,

peinture sur bois, kit de broderie (dépositaire DMC, Durance, Théma) etc.

La boutique mise sur une qualité d’accueil identique pour le touriste de

passage attiré par le charme de l’atmosphère de la boutique qui achète un

petit coussin ou un client à la recherche d’une identité ou idée de décoration

et prenons le temps de conseiller d’étaler (malgré la grandeur de la

boutique) les collections de tissu afin de mieux conseiller le client dans son

choix de déco.

Dans ce métier où l’attention, le temps n’est jamais tarifé ni compté

«Au Bonheur des Dames» est une référence, les clients qui nous donne leur

confiance ne la reprenne jamais et revienne avec plaisir pour passer un

bon moment et faire la cosette chez nous.

Pour mieux vous servir, nous avons le plaisir de vous informer que nous

avons doublé la surface de notre magasin.

Michèle Bramaz Au Bonheur des Dames

Rue Louis Antille N o 1 3963 Crans-Montana

Tél. / Fax: +41(0)27 481 44 34 Portable: +41 (0)79 431 28 09

mbramaz@bluewin.ch www.aubonheurdesdames.ch


L'agence n o 1 sur le haut plateau!

l’exclusif de l’immobilier

achat vente location

Une agence nouvelle génération avec sa collection de chalets et d’appartements à vendre

www.exclusif.ch


VENTE EN EXCLUSIVITÉ:

De très beaux appartements, et chalets de Haut Standing, la situation de

ces résidences au cœur de Crans Montana est remarquable,

et lui confère ses lettres de noblesse.

Vous aurez sans doute l’occasion de remarquer dans ces résidences, le

soin du choix des matériaux éprouvés mais aussi

des matériaux raffinés qui séduisent l’œil, et soulignent le caractère de

Haut Standing de tout l’ensemble.

Chaque résidence bénéficie de l’avantage de la proximité des commerces

et nombreux restaurants, loisirs sportifs, Golf, Ski.

Tennis promenades, etc… voir notre site web www.exclusif.ch.

L’Exclusif

de l’Immobilier

Rue du Prado

Ch-3963 Crans Montana

Tél. +41 (0)27 481 02 74

Fax +41 (0)27 481 07 74

info@exclusif.ch

www.exclusif.ch


ALEX SPORTS LA TENDANCE 2010!

78

ALEX SPORTS LES BOUTIQUES SA

3963 Crans-Montana

Tél: +41 27 481 40 61 Fax: +41 27 481 95 60

www.alexsports.ch contact@alexsports.ch

Alex Sports, boutique emblématique de Crans-Montana,

propose une vaste palette d’articles de confection

pour femme comme pour homme, des lignes sportives,

des chaussures, un Golf Pro-Shop avec un matériel

à la pointe de l’innovation. Alex Barras, propriétaire du

magasin, nous sert de guide dans ce temple

de la mode et de la technologie qui s’étend sur 1500 m 2 .


S’HABILLER AVEC CHIC,

UN PEU DE DÉCONTRACTION ET SURTOUT BEAUCOUP D'ALLURE!

Pour l’homme, les tendances pour l’été 2010, se déclinent notamment avec une nouvelle

marque, Vicomte A, qui s’inspire de l’univers du Polo, un peu dans la lignée de La Martina

et Ralph Lauren qui ont lancé cette mode. Vicomte A véhicule également l’image de

Saint Barth: yachting, vacances, et golf. C'est une marque élégante, coloriée, pleine de

pep's, avec des détails de finition (les cols des polos, le piqué des ceintures..) qui sont la

signature de la marque. Toujours pour les hommes, Boss revient en force avec la ligne

«Green». La ligne Boss Black est assez formelle, la ligne Orange est très sportswear décontracté,

avec le Green label, ils proposent des articles très sympa avec des matières

légères et très confortable, totalement adaptée à l’univers du golf. Comme alternative

aux marques habituelles du «chic sportif», la marque tyrolienne Luis Trenker, avec ses

vestes autrichiennes revisitées propose une tendance raffinée qui associe avec goût les

traditions alpines avec la mode d’aujourd’hui. Les marques Bogner et Mc Gregor ne sont pas oubliées avec des

articles typiquement golf. Enfin un corner dédié à Zegna qui, grâce à ses costumes toujours taillés dans les meilleures

tissus du monde, a hissé son nom sur les plus hautes marches du luxe au masculin. Mais même dans cette

collection nous avons sélectionné des articles qui se portent à la ville comme sur le parcours.

LORSQUE TECHNICITÉ SE CONJUGUE AVEC ÉLÉGANCE!

Pour les femmes deux ambiances se distinguent, une partie sportswear et une partie

golf. Un vêtement de golf doit être agréable à porter, fonctionnel et offrir une vraie

liberté de mouvement. Les marques Bogner ou Chervo proposent des matériaux très

techniques comme l’Aqua Block ou le Dry Matic qui sèche très vite. Le coupe-vent

Chervo, ultra light, qui pèse moins lourd que le cintre, est réalisé avec une matière

élastique sur les côtés pour ne pas gêner le swing, ne pas faire de bruit et se plie en

tout petit pour prendre le moins de place possible au fond du sac… De plus, un atelier

de couture est à la disposition des clients, toutes les retouches peuvent être faites très

rapidement.

LE PRO-SHOP:

CHAUSSURES, CLUBS, GADGETS, TOUS LES ÉLÉMENTS POUR PER-

METTRE AUX GOLFEURS DE TROUVER À COUP SÛR LEUR BONHEUR!

En ce qui concerne le matériel golfique commençons par les chaussures. La quasi

totalité des modèles sont imperméables ce qui est indispensa-

Les styles Emmegi et Miller ble sur le Golf de Crans-Montana puisque même l’été la rosé

cultivent une certaine extravagance

du matin est toujours présente à cette altitude. Avec MyJoys de

FootJoy, la chaussure de base peut-être personnalisée avec les

couleurs que l’on désire, pour assortir ses chaussures à sa tenue

et même faire inscrire ses initiales ou mettre un petit drapeau sur

le fond du talon. Avec le système Conform’able, nous proposons

également des semelles sur mesure. Les empreintes de pieds sont

faites sur du sable en silicone, puis on prend une semelle standard

que l’on fait chauffer et qui se moule à votre pied. Cette technologie

qui permet d’avoir une semelle parfaitement adaptée aux

points d’appuis de la voûte plantaire est un atout pour la pratique de

différents sports comme le golf mais aussi la marche, le ski…

Nous proposons ensuite une collection d’articles (polos, casquettes)

avec le logo du Golf Club de Crans, c’est une mode «souvenir», qui

entraine les discussions entre golfeurs… Dans les petits gadgets, notons

les marqueurs avec relève pitch en Cristal Swarovski; ce sont des accessoires

assez intéressants qui séduisent particulièrement les dames.

Pour le matériel à proprement parler, on recherche des clubs plus tolérants

et en même temps plus précis même si cela semble antinomique. L’un des

grands débats de l’année concerne les grooves (stries) des fers. Pour les

professionnels, une nouvelle loi règlemente la taille de ces rayures. En effet

ces stries influencent la rotation de la balle lors de l’impact et plus le «grip» est

agressif, meilleur est l’effet rétro (backspin). Il existe également une polémique

sur les télémètres et leur utilisation à l’entrainement et en compétition…

Personnellement, je préfère le visuel du golfeur sur une compétition, ceci dit

c’est un bon outil pour l’entrainement. En ce qui concerne les clubs, depuis

quelques années, nous avons enregistré un fort développement du Rescue.

Premier nom donné par Tailor Made à ce genre de clubs qui permet de se sortir

plus aisément de situations difficiles. L’Hybride est l’alternative entre un fer 3 ou un

fer 4, difficile à jouer et un bois 5 plus facile à jouer mais qui manque de précision.

79


ALPES-IMMOBILIER

LE SPÉCIALISTE DU COURTAGE IMMOBILIER

Vue de Crans-Montana

80

Alpes-Immobilier, avec 2 agences, spécialisées

dans le courtage immobilier, situées à Crans-Montana et à Sion, rayonne

entre plaine du Rhône et montagne. Focus sur les projets

en cours avec le fondateur de la société Monsieur Pierre Délèze.


Les équipes de courtiers d’Alpes-Immobilier, témoignent de leur

engagement envers leurs clients avec leur slogan:

Bienvenue chez vous!

Nos 2 agences présentent chacune leurs particularités mais sont très

complémentaires; elles nous permettent d’être proches de nos clients,

de leur garantir un suivi de qualité et une plus grande disponibilité.

Sur Sion, nous sommes implantés depuis l’an dernier et notre activité se

développe dans la plaine du Rhône, entre Sierre et Martigny.

A Crans-Montana, notre agence existe depuis 2006 et se consacre

exclusivement au courtage de la station.

Haute-Nendaz avec vue sur les Alpes

Photo © Berto Paeli / Shutterstock

Crans-Montana, une station dynamique en toute saison avec

le ski en hiver et le golf en été.

Crans-Montana est effectivement une station qui séduit par sa

qualité de vie et attire naturellement une clienle internationale

composée d’Italiens, d’Allemands, de Belges et de Français, mais

très peu de Britanniques qui préfèrent le domaine skiable plus technique,

des 4 Vallées. Il faut aussi préciser que les prix ont évolué selon

une progression constante, il n’y a jamais eu d’explosion à Crans-

Montana, comme dans d’autres stations. Ceci dit, pour les étrangers,

l’acquisition d’un bien immobilier est soumis non seulement aux nouvelles

directives du Valais, mais également au Règlement des Quotas

et du Contingentement (RQC) établi par les 6 communes de Crans-

Montana. Ce règlement impose pour les nouvelles constructions une

répartition de 70% de résidences principales et 30% de résidences secondaires,

et si cette proportion n’est pas respectée, elle doit être compensée

par le versement d'une taxe de remplacement qui s’élève à 20% de la

valeur du logement habitable concerné. Vous comprendrez aisément que

cela limite un peu les ventes aux étrangers.

Golf de Crans-Montana

81


CRANS MONTANA

RÉSIDENCE «EAGLE ET ALBATROS»:

VOTRE RÊVE, NOTRE RÉALITÉ…

Nouvelle Promotion MINERGIE à Crans-Montana, située à la

route du Golf. Ce projet a été conçu dans l'optique de créer

une résidence de qualité dans la lignée des ensembles immobiliers

réalisés ces dernières années dans cette station. Il a

été étudié avec le souci d'offrir des appartements de qualité

et de répondre au label strict des exigences en matière

d'économie d'énergie. Il est complété par des aménagements

des surfaces communes agréables dans le style de

l'architecture de montagne.

Chaque immeuble dispose de 5 appartements de

4 pièces ½ et d’un spa dans les surfaces communes.

Livraison prévue pour Noël 2010.

82

RÉSIDENCE «ST-GEORGES»

Au cœur de Montana, ce projet s’inscrit dans le style

de l’architecture de montagne avec ses façades en

bois travaillé.

Les appartements aux finitions de qualité, disposent

de spacieuses surfaces habitables qui vont de 140 à

plus de 200 m 2 pour le duplex situé sous les combles.

Alpes-Immobilier

Rue Grand’place 12 d

CH - 3963 Crans Montana

+41 (0)27 481 06 05

info @alpes-immobilier.ch

Livraison Août 2010.


NENDAZ STATION

LE HAMEAU DE NENDAZ:

AFIN QUE L’EXCEPTION DEVIENNE VÔTRE…

RÉSIDENCE «BELLE ETOILE»

Résidence de haut standing, composée de 7 appartements

spacieux avec cheminée, aménageables

selon les désirs des acquéreurs.

Construction, de style montagne, située à 2 minutes

du centre de Crans, dans un environnement calme

et très ensoleillé, avec une vue panoramique sur les

Alpes et la Vallée du Rhône.

Livraison Août 2010.

D’un standing encore inédit à Nendaz,

«Le Hameau de Nendaz» bénéficie d’un

accès in & out aux pistes de ski.

Jouissant d’une situation idéale à deux pas

du cœur de la station, d’un panorama

époustouflant et d’une tranquillité absolue,

ces 4 chalets résidentiels de prestige se profilent

déjà comme le must de la station…

Un wellness avec sauna et jacuzzi est

prévu dans chaque chalet.

Alpes-Immobilier

Avenue de la Gare 14

CH -1950 Sion

+41 (0)27 322 95 55

info @alpes-immobilier.ch

83


Paul-André ROUX

Expert fiscal diplômé

LA FISCALITÉ EST UNE

AFFAIRE DE SPÉCIALISTES!

Pascal LUISIER

Spécialiste en finance

et comptabilité avec

brevet fédéral

Antoine BONVIN

Expert diplômé en

finance et controlling

FAITES CONFIANCE À UN CABINET

D’EXPERTISE INDÉPENDANT POUR TOUTES VOS QUESTIONS

DANS LE DOMAINE FISCAL

NOS ASSOCIÉS ET NOS COLLABORATEURS

RÉUNISSENT LEURS COMPÉTENCES POUR VOUS OFFRIR

UN SERVICE HAUTEMENT QUALIFIÉ

Notre bureau à Sion:

Espace des Remparts 10

CP 2327

1950 Sion 2

Tél +41 27 329 09 10

Fax +41 27 329 09 19

www.cabfisc.ch / info@cabfisc.ch

Arthur KAMBER

Licencié en droit

Notre bureau à Genève:

Rue du Mont-Blanc 14

1211 Genève 1

Tél +41 22 343 23 17

Fax +41 22 732 48 12


MIEUX VAUT PENSER À TEMPS À SA SUCCESSION

La fiscalité valaisanne est relativement peu gourmande en matière de succession et de transmission

du patrimoine. Un «plus», également pour les étrangers ayant pris domicile dans le

canton. Mais attention, une succession réussie, cela se prépare, dès 55 ans, si possible.

Expert fiscal diplômé, Paul-André Roux, du cabinet fiscal et financier Roux & Associés à Sion, s’occupe au

quotidien de planifications de successions, privées ou commerciales et de cessions de sociétés. Il fait le point

sur ces questions.

P.-A. Roux: En Valais, les héritiers en ligne directe (enfants et petits-enfants) et les conjoints non séparés

de corps sont exonérés d’impôt sur la succession. C’est l’un des avantages de notre fiscalité cantonale par

rapport aux régimes fiscaux de la plupart des pays européens où les taux de taxation peuvent atteindre 70%.

De tels taux sont véritablement confiscatoires et contraignent souvent les héritiers à vendre le bien. Avec les

autres héritiers, les neveux par exemple, le fisc valaisan est particulièrement clément, grâce à des taux

d’imposition et des bases de calcul (valeur cadastrale) parmi les plus bas de Suisse. Ces conditions fiscales

font partie des raisons, avec le climat et la qualité de vie, qui incitent les seniors à investir ou à prendre

domicile dans notre région.

Cela dit, pour réussir sa succession, il faut également la préparer, et cela vaut particulièrement pour les

transmissions d’entreprises…

Pour autant qu’il s’agisse de sociétés de capitaux, les successions d’entreprises de personnes étrangères

domiciliées en Valais sont exonérées d’impôt. D’autre part, les étrangers ayant déposé leurs papiers chez

nous peuvent, de leur vivant, vendre leur société de capitaux, également sans avoir à passer par le fisc.

Exemple: vous êtes Français, vous habitez en Valais et votre société est en France: vous pouvez la réaliser

sans avoir à payer d’impôt. Les ressortissants des pays qui, comme la France, ont passé avec la Confédération

une convention en vue d’éviter la double imposition peuvent également profiter de ces exonérations.

Il faut préciser qu’en Suisse, les plus-values sur les ventes d’actions faisant partie de la fortune privée ne sont

pas soumises à l’impôt, contrairement aux règles en vigueur dans la grande partie des Etats européens.

Et en cas de donation?

Là, c’est en revanche la loi du pays dont vous êtes citoyen qui s’applique, si cette dernière impose le bénéficiaire.

Il ne faut pas attendre le dernier moment, selon vous, pour planifier une succession ou une transmission du

patrimoine, qu’il soit commercial ou privé. Alors, à partir de quel âge faut-il y penser?

Dès 55 ans, si possible. A ce moment-là, la situation de bien des gens est stabilisée et ils ont dix ans devant

eux pour s’organiser.

Dans ces dossiers, en tant que professionnel, vous avez accès à des informations très intimes et privées…

De ce fait, les clients ont besoin d’un espace de confiance et de confidentialité, d’autant plus que la démarche,

qui forcément évoque la mort, n’est pas naturelle et donc pas évidente. C’est sans doute en raison de cet aspect

psychologique d’ailleurs que bien des successions ne sont pas préparées. D’autre part, avec l’évolution de la

société, il faut aussi des compétences de plus en plus pointues pour trouver les meilleures solutions en cas de

familles recomposées, d’héritiers de différents lits, etc. L’objectif est d’être gagnant sur le plan fiscal et de

prévenir les problèmes de partage entre les héritiers.

photo © L’Instant d’un Regard / Viviane Delaloye

LE CABINET FISCAL ET FINANCIER

EN BREF…

Fondé en 2004 par Paul-André Roux à Sion.

Le 1 er janvier 2010, ouverture d’une succursale à Genève.

Associés:

Antoine Bonvin, Pascal Luisier et Arthur Kamber,

responsable du bureau genevois.

Dix collaborateurs au total.


Photo © 2008 SRT – PHOTO-GENIC.CH/OLIVIER MAIRE

65 ANS POUR ACTIS!

Le conseil qu’il vous faut!

La Fiduciaire Actis a soufflé 65 bougies en 2010. L’occasion de dresser

le portrait d’une société familiale au service de l’économie valaisanne

depuis trois générations.

C’est en 1945 que la troisième fiduciaire valaisanne voit le jour. Alors fondée par MM Ribordy,

Cretton et Actis, elle est reprise en 1948 par Reynald Actis qui l’agrandit. En 1972, son fils Serge le

rejoint et prend 8 ans plus tard les commandes de l’entreprise familiale qui devient une société

anonyme. Aujourd’hui, la Fiduciaire Actis est toujours dirigée par Serge Actis et l’histoire

s’apprête à se répéter, puisque son fils Cyril le seconde dans son travail.

SERVICES DE QUALITÉ ET CONFIANCE

Les services que la Fiduciaire Actis offre à ses clients sont variés. Mais, que ce soit en terme

d’audits et révisions LBA, de comptabilité et gestion, de conseils en entreprise, d’expertises et

arbitrages, de fiscalité, de gérance d’immeubles, de gestion de patrimoine ou de successions…

ils possèdent comme dénominateur commun une grande qualité.

Pour exécuter un travail de confiance, la compétence et l’expérience des collaborateurs

sont de précieux atouts. Leur tâche porte sur l’exécution fidèle, diligente et précise des

mandats qui leur sont confiés. Ils sont en outre tenus d’observer le secret professionnel.

NOUVELLE LOI SUR LA TVA, CE QUI CHANGE:

De nombreux changements vont être introduits dès le 1 er janvier 2010 par l’application de la

nouvelle loi sur la TVA. Parmi eux, la Fiduciaire Actis insiste sur 3 points:

- La hausse du seuil d’assujettissement à CHF 100’000 de chiffre d’affaires

- La déduction sur les frais de repas/boissons qui devient récupérable à 100%

- La suppression de l’impôt sur la marge pour les garagistes et les antiquaires, par exemple.

ACTIS, AT YOUR SERVICE IN ENGLISH TOO!

Since 1945, the Fiduciaire Actis offers its clients a full range of services including: audits,

accounting, advising, taxation, real estate, wealth management.

FIDUCIAIRE ACTIS SA

Place du Midi 36 Case postale 565 CH-1951 Sion

Tél. +41 27 327 22 77 Fax +41 27 327 22 79

www.fidactis.ch actis@fidactis.ch


INTERVIEW DE DANIEL FONTANNAZ

PRÉSIDENT DE L’USPI VALAIS

M. Fontannaz, pouvez-vous nous présenter brièvement

l’USPI Valais?

Créée en 1974, l’USPI Valais compte actuellement une

centaine de membres. Composée de professionnels de

l’immobilier, elle couvre l’ensemble du canton. Plus de

quarante pourcents de nos membres sont localisés en

station. L’USPI Valais est ouverte à tous les professionnels

actifs dans l’immobilier, tant aux patrons qu’aux

employés détenteurs d’un diplôme fédéral. Elle est

donc plus qu’une association patronale. Nos membres

sont actifs dans divers services immobiliers, notamment

la gérance d’immeubles, le courtage, l’administration

de propriété par étages, l’expertise et la

promotion.

Quels sont les objectifs de l’USPI Valais?

Nous défendons les intérêts de la branche immobilière.

Nous avons par exemple œuvré dans la

campagne du NON contre la Loi sur le tourisme.

Nous sommes également actifs au sein de

diverses commissions cantonales, notamment

celle portant sur la Loi fédérale sur l'acquisition

d'immeubles par des étrangers (LFAIE), et

sommes membre du comité de Valais Tourisme.

Comment s’organise votre association?

Un comité est élu par l’Assemblée générale.

Nous sommes actuellement sept

membres. Nous fonctionnons par commissions

thématiques, composées de

membres du comité et de membres de

l’USPI. L’une de ces commissions

travaille sur les questions relatives au

tourisme, une autre sur le droit du bail,

etc. Nous collaborons activement

avec la Chambre immobilière

valaisanne avec laquelle nous partageons

des intérêts communs.

Annuellement, nous organisons

conjointement un séminaire portant

sur les actualités immobilières.

L’Assemblée générale a voté une modification des statuts de

l’association. Quels sont les principaux changements ?

Nous souhaitons que notre label soit un gage de professionnalisme.

Nous avons donc modifié nos statuts de manière à

accroître encore un peu plus la qualité de notre association.

Nous avons notamment durci les conditions d’admission. Les

professionnels au bénéfice de 10 ans d’expérience peuvent

poser leur candidature. Auparavant, 5 ans suffisaient. De plus, nous

exigeons désormais que nos membres soient au bénéfice d’une

assurance responsabilité civile.

Au printemps prochain, vous achèverez votre 6 e et dernière année

de présidence. Quelles réalisations majeures de votre mandat

retenez-vous?

Notre coopération avec la Chambre immobilière valaisanne est une

belle réalisation. D’autre part, nous avons récemment obtenu de siéger

dans des commissions cantonales. Une telle reconnaissance a exigé

d’importantes démarches. L’USPI Valais défend assidûment les intérêts

de la branche immobilière et s’investit toujours plus avant dans ses

diverses collaborations.

87


RUE DU TUNNEL 6 – 1950 SION

TEL 027 565 10 35 – FAX 027 565 10 36

www.dbimmo.ch – bruttin@dbimmo.ch

GERANTE D’IMMEUBLES BREVET FEDERAL

GERANCE COURTAGE ADMINISTRATION DE PPE

Vous avez réalisé un rêve en devenant propriétaire.

Ne laissez pas une gestion hasardeuse le transformer en cauchemar :

Adressez-vous à un professionnel!

Nos compétences dans l'administration et la gérance préserveront votre idéal.


LE PROGRAMME BÂTIMENTS

RÉNOVATIONS ÉCOLOGIQUES

ENCOURAGÉES

Dès 2010, le Programme Bâtiments subventionne les assainissements thermiques. Il soutient

une meilleure isolation des biens immobiliers construits avant 2000.

Le parc immobilier suisse doit passer au vert. La

Confédération et les cantons lancent le Programme

Bâtiments. Successeur de la Fondation Centime

Climatique, ce programme encourage une meilleure

isolation thermique et subventionne l’assainissement

d’éléments de constructions de bâtiments chauffés

construits avant 2000. Fenêtres, murs, sols et toits sont

visés. L’Etat alloue une enveloppe annuelle de 280 à

300 millions de francs. Environ 200 millions proviennent

de la taxe sur le CO 2 , s’ajoutent 80 à 100 millions

déboursés par les cantons.

SUBVENTIONS SOUS CONDITIONS

Les propriétaires de bâtiments construits avant 2000 soumettent

leurs demandes de subventions au Service cantonal de l’énergie

de leur canton. Le Programme Bâtiments fixe des contributions

par mètre carré, allant de 15 à 70 francs selon la rénovation

envisagée. Les éléments de construction doivent impérativement

présenter une bonne isolation thermique pour bénéficier d’une

subvention.

Les subventions octroyées par le Programme Bâtiments couvrent

jusqu’à 20% des coûts d’investissements issus de l’isolation thermique

des fenêtres, des murs, des sols et du toit. En y ajoutant les économies

de chauffage, jusqu’à 40% des coûts d’investissements sont couverts.

D’autre part, la plupart des cantons accordent des subventions supplémentaires,

notamment pour l’utilisation des énergies renouvelables,

d’installations techniques modernes, la récupération de chaleur résiduelle,

etc.

89


SL SWISSLANDGROUP

UK DEVELOPER BRINGS

SKILLS TO ROMANDIE

Alex Hutchinson BSc MRICS, a chartered surveyor

with 30 years track record in commercial & residential

development in UK, is now focusing his

skills & experience in Cantons de Vaud & Valais.

Alex Hutchinson’s specialty is refurbishment. In England, his

country of origin, among other projects, he converted the

Turnbull Building, a 100 year old printing factory, in

Newcastle, into 48 loft apartments.

In Switzerland, he recently launched SWISSLANDGROUP, as

part of his NORTHERNLAND INTERNATIONAL PROPERTY Co. His

first project, Chalet Le Renne d’Or, has been completed in

Villars sur Ollon, the refurbishment & extension of an old

chalet comprising 2 apartments into one large contemporary

family chalet of 500m 2 .

Alex says. “most people’s image of a mountain chalet is heavy

old wood & stone with dark interiors & a log fire, which maybe

cosy & fine for a ski holiday, but to live fulltime in such an

environment can be oppressive. We took the decision to create

an urban contemporary interior using natural materials, in the

mountains & take full advantage of the amazing views from

the site.”

Alex Hutchinson is now searching for similar projects on a speculative

basis, in the mountains or urban centres and for clients,

will advise, design and project manage their existing property.

90

UN PROMOTEUR ANGLAIS APPORTE

SA VISION ET SON EXPERTISE EN ROMANDIE

Alex Hutchinson, un promoteur de l’Angleterre,

au bénéfice de 30 années d’expérience dans

l’immobilier s’installe en Romandie et séduit

avec une vision urbano-montagnarde du chalet.

La spécialité d’Alex Hutchinson c’est la rénovation.

Dans son pays d’origine il est notamment responsable

de la conversion d’un bâtiment industriel centenaire,

le Turnbull Building de Newcastle, en 48 superbes loft

urbains.

En Suisse, il a récemment créé la société SWISSLAND-

GROUP, une entité Suisse de sa compagnie

NORTHERNLAND INTERNATIONAL PROPERTY, et pour

sa première réalisation en Romandie s’est attaqué

à la transformation du chalet Le Renne d’Or à

Villars-sur-Ollon. Dans ce projet, les deux anciens

appartements du bâtiment sont été réunis pour

créer un spacieux et confortable chalet familial de

500m 2 .

“L’image du chalet est encombrée de vieux bois,

de pierre et d’intérieurs plutôt sombres. C’est

certainement très bien pour une semaine de ski,

mais cela peut devenir oppressant pour de plus

longs séjours. C’est pour cette raison que nous

avons pris le parti de créer un intérieur purement

contemporain, mais avec des matériaux locaux

et de profiter au maximum de la vue exceptionnelle

du site en ouvrant” explique Alex Hutchinson.

Ce premier projet Suisse réussi avec succès,

Alex Hutchinson recherché de nouveaux défis

et reste disponible pour tout mandat de

conseil, de conception ou de suivi de travaux.

Le Renne d’Or est maintenant disponible

à la vente. Information sur:

Chalet Le Renne D’Or is now for sale.

Further details on:

www.swisslandgroup.ch.

Pour contacter Alex Hutchinson directement:

Alex Hutchinson contact details:

Tel. +41 79 668 64 67

info@swisslandgroup.ch


LE PROGRAMME BÂTIMENTS

RÉNOVATIONS ÉCOLOGIQUES ENCOURAGÉES (suite)

DES AVANTAGES PÉCUNIAIRES ET ÉCOLOGIQUES

L’assainissement assure des bâtiments moins gourmands en énergie.

Les frais de chauffage diminuent et les dépenses sont moins

tribu taires de la variation de prix des énergies. La valeur marchande

des biens immobiliers en est accrue. Une maison peu

énergivore attire locataires et acheteurs.

Economie d’énergie rime avec écologie. Un assainissement

thermique engendre une dimi nution des émissions de CO 2 .

L’optimisation de l’isolation a ainsi un impact bénéfique sur le

climat. Le Programme Bâtiment favorise donc la rencontre

d’intérêts économiques et écologiques.

5% à 20% d’énergie économisée par mesure

Climat… … et porte-monnaie

Informations complémentaires sous:

www.leprogrammebatiments.ch

91


Bienvenue au

Mercure Hotel du Parc Martigny ★★★★

Rue Marconi 19

Tel +41 (0)27 720 13 13

info@hotelduparc.ch

✓ 90 chambres tout confort

✓ Restaurant la Brasserie des Arts

✓ Salles de banquet jusquʼà 300

personnes

✓ Salles de séminaires et congrès

✓ Le Kingʼs Bar

✓ Magnifique parc anglais

✓ Parking gratuit

✓ Ecole hôtelière Vatel

CH-1920 Martigny

Fax +41 (0)27 720 13 14

www.hotelduparc.ch


L’USPI SUISSE ET LA FORMATION

L’Union suisse des professionnels de l’immobilier (USPI Suisse) a uniformisé sa formation à

l’échelon romand. La palette des cours proposés est à la fois complète et diversifiée.

C’est l’école de l’USPI Suisse, baptisée USPI Formation, qui est

chargée de mettre en oeuvre toutes les activités et les offres de

formation de l’association professionnelle.

LA FORMATION PRIVÉE

En pratique, les cours d’USPI Formation sont ouverts à toutes

les personnes qui travaillent dans un service lié à l’immobilier

ou sont intéressées par ce domaine, de l’apprenti au patron

de régie. Ils couvrent tous les domaines d’activités du

secteur. C’est ainsi qu’après un apprentissage CFC (de

préférence de commerce, commun à l’immobilier et au

domaine de la fiduciaire) ou toutes autres formations

certifiées, on trouve tout d’abord Immostart,cours d’une

journée qui permet d’avoir une bonne vision du

fonctionnement d’une régie. L’échelon suivant a pour

nom Immobase, cours généraliste avec examen et

certificat USPI. Ce cours dure 10 jours et concerne

tout jeune collaborateur de régie ou toutes autres

personnes ayant des activités liées à l’immobilier. Il

est aussi idéal par exemple pour un secrétaire

communal qui aurait affaire à la gestion de l’immobilier

au sein de sa Municipalité.

Les modules de perfectionnement suivants

(Immo bail, Immo courtage, etc.), d’une durée

de un à dix jours, sont destinés aux collaborateurs

en emploi dans l’immobilier depuis deux

ou trois ans qui ne souhaitent pas s’engager

dans un brevet, car cette formation demande

un investissement plus important, mais qui

veulent se perfectionner dans un domaine

spécifique.

LA FILIÈRE FÉDÉRALE

Le palier suivant conduit aux filières des

examens fédéraux de type brevets et

diplômes, réglementées par l’Office

fédéral de la formation et de la techno-

logie (OFFT) et destinées aux cadres de

régie. Il s’agit tout d’abord d’un

module de base d’une année où l’on

traite en profondeur de tous les

aspects des métiers de l’immobilier.

En cas de réussite s’ensuivent

quatre options spécialisées à choix

d’une durée de neuf mois chacune

pour l’obtention du brevet.

Pour accéder au diplôme fédéral, il faut être titulaire de

deux brevets fédéraux. Ce cursus exigeant d’une année

s’adresse en particulier aux cadres supérieurs et aux

directeurs d’agence. On y étudie notamment le droit, le

marketing et le management. D’une durée de 18 mois, en

collaboration avec la Haute Ecole de gestion de Fribourg,

le master en gestion immobilière couronne ce cursus.

Les cours sont donnés par des professionnels (avocats,

notaires, architectes) en contact direct et permanent avec le

terrain. Ils ont en principe lieu à Paudex, au Centre Patronal.

A noter encore que les cursus du brevet et du diplôme fédéral

peuvent désormais être suivis par des auditeurs libres déjà

titulaires du titre en question, soit des «anciens» de la branche

qui souhaiteraient se mettre à niveau.

MAIS ENCORE…

En complément à l’offre d’USPI Formation, il s’agit encore de préciser

que la Chambre suisse des experts en estimations immobilières,

CEI, ainsi que l’ARCID (Chambre suisse des diplômés de l’immobilier),

organisent également des séminaires dans leur domaine particulier.

En conclusion, le cursus complet proposé par USPI Formation rend

compte de la complexification des métiers de la branche, qui n’ont

plus rien à voir avec ce que l’on apprenait il y a vingt ans. La société

est plus exigeante vis-à-vis des collaborateurs et le public veut des

réponses claires. L’USPI Suisse a professionnalisé le métier et confirme

ainsi sa position de formateur de la Suisse francophone.

USPI Valais

Case postale 2108 1950 Sion 2 Nord

T. 027 323 27 88 F. 027 323 34 62 info@uspi-valais.ch www.uspi-valais.ch

93


Bois Bois-métal PVC

UN DEMI-SIÈCLE D’EXPÉRIENCE

AVEC VUE SUR L’AVENIR!

94

Jacques, Thomas,

Isabelle, Benjamin et Daniel

Délèze Frères Sàrl

Rue de la Drague 23 CH-1950 SION

Tél.:+41 (0)27 322 94 54 Fax:+41 (0)27 322 02 09

info@delezefreres.ch www.delezefreres.ch

Fondée en 1952, l’entreprise Délèze Frères Sàrl est leader

dans le marché de la fenêtre en Valais, et se place parmi les

plus importants fabricants de fenêtres de Suisse-romande.

Le team Délèze actuel, petite fille, fils et petit fils d’Etienne

Délèze qui créa son atelier de menuiserie en 1939,

nous présente cette entreprise familiale.


A l’avant-garde dans son domaine, l’entreprise Délèze Frères a su acquérir, par

son implication et son savoir faire, une solide réputation reconnue dans toute la

Suisse Romande. Elle propose une large gamme de fenêtres, de construction

contemporaine mais de différents styles, qui joue pleinement leur rôle de sécurité,

d’isolation thermique et phonique et de bon fonctionnement. Toutes les fenêtres

Délèze sont réalisées sur mesure selon les dernières technologies, le style d’habitation

et les impératifs techniques quelle que soit l’importance du chantier.

L’entreprise Délèze Frères propose 4 gammes de fenêtres pour offrir des solutions

optimales et personnalisées, qui tiennent compte des plus hauts critères d’isolation

en accord avec l’esthétique de la maison ou de l’immeuble.

La gamme Bois est «chaleureuse» par nature.

Réalisée avec des technologies de pointe, la fenêtre bois

s’harmonise au mieux avec tous les styles d’architecture et

garantit une étanchéité parfaite et une haute fiabilité de

fonctionnement. Pin, sapin, mélèze, cèdre, chêne... le bois

se décline en un vaste éventail de coloris et d’aspects,

alliant esthétique et confort. Le bois est aujourd’hui, plus

que jamais, un gage de qualité et de durabilité.

La gamme Anticline conjugue les exigences

d’aujourd’hui avec l’aspect d’antan.

La fenêtre antique bois, réalisée avec des techniques

modernes, permet de retrouver, en plus du charme

d’autrefois, confort et chaleur. Elle est la solution

esthétique pour les habitations où le style ne peut

être un compromis et contribue au maintien des

traditions architecturales de nos régions.

C’est typiquement les modèles qui sont utilisés

dans les constructions haut de gamme de style

montagnard qui se réalisent à Verbier ou à La gamme Bois-métal pour sa part marie élégance et

Crans Montana.

résistance.

L’alliance du bois et de l’aluminium apporte une résistance

durable aux agressions auxquelles sont soumises les fenêtres.

Son revêtement alu extérieur lui confère un aspect contemporain

se déclinant dans une vaste palette de couleurs. La fenêtre

bois-métal permet ainsi de profiter des qualités naturelles du

bois sans aucun entretien.

Enfin, la gamme des fenêtres en PVC

Elle domine les ventes, sans doute parce que c’est celle qui

répond le mieux aux contraintes des rénovations car elle s’installe

sans toucher au reste de la structure. De plus, elle s’adapte à toutes

les réalisations, aussi bien pour les villas, immeubles locatifs ou halles

industrielles. Résistante aux intempéries et au vieillissement, la fenêtre

synthétique s’entretient aisément. Un concept spécifique de récupération

des déchets et d’anciennes fenêtres permet de recycler plus

de 99% de PVC et de le réintroduire dans la production de nouveaux

profils. Enfin, elle répond au standard Minergie Plus.

Dotée d’un parc de machines à la pointe de la technologie et d’une

main d’œuvre spécialement qualifiée, Délèze Frères est à même de

répondre aux plus hautes exigences de qualité.

Avec 30 collaborateurs notre entre -

prise réunit tous les métiers qui

encadrent la fenêtre: des conseillers

techniques aux ouvriers spécialisés et

de la fabrication à la pose.

«Que ce soit pour une nouvelle

construction ou une rénovation, nous

garantissons à nos clients compétence

et transparence sur toute la ligne!»

95


LAC SOUTERRAIN DE ST-LÉONARD

LE PLUS GRAND LAC SOUTERRAIN D’EUROPE

DER GRÖSSTE UNTERIRDISCHE SEE EUROPAS

C’est en plein cœur du Valais, à 5 km de la Capitale Sion et au milieu

des vignes et du soleil que se trouve le plus grand lac souterrain

naturel et navigable d’Europe.

Découvert en 1943, Jean-Jacques Pittard explore pour la 1 re fois la

caverne mystérieuse du lac souterrain.

Il faudra attendre 1949 pour que le lac devienne accessible au

public. Avec ses 300m de longueur, ses 20m de largeur et ses 10m

de profondeur le lac souterrain de St-Léonard est le plus grand

d’Europe (6000m 2 ).

Plus d’une demi-heure de visite en barque pouvant accueillir jusqu’à

40 personnes, agrémentée de commentaires par des guides

polyglottes, amènent à la découverte du site.

Plus de 80 000 visiteurs visitent chaque année cette curiosité

naturelle exceptionnelle creusée dans le gypse.

Une superbe terrasse dotée d’une vue imprenable sur les châteaux

de Valère et Tourbillon ainsi que toute la vallée du Rhône jusqu’à

Martigny.

Soirées privées sur demande

96

Accès:

Autoroute A9 venant de Lausanne:

sortie Sion - Est, direction Sierre - Brigue

Autoroute A9 venant de Brigue:

sortie Sierre – Ouest, direction Sion

Gare CFF St-Léonard: 1 Km à pied (15 min. à pied)

Ouvertures:

19 mars au 1er novembre: tous les jours non-stop

Mars, avril, mai, octobre de 9 à 17 h

Juin, juillet, août, septembre de 9 à 17h30

Durée de la visite: 30 min. Température 12° C

Tarif 2010:

Ne pas oublier le guide – rameur (pourboire)!

Adultes: Fr. 10.– (dès 20 pers. Fr. 9.–)

Enfants: Fr. 5.– (5 à 16 ans)

Infos:

tél. ++41 (0)27 203 22 66

fax. ++41 (0)27 203 22 81

E-Mail: lac.souterrain@bluewin.ch

www.lac-souterrain.com, www.st-leonard.ch,

www.swissgrottes.ch


Im Herzen des Wallis, 5 Km von der

Hauptstadt Sion entfernt und mitten der

Reben befindet sich der grösste natür -

liche unterirdische See Europas.

Diese mysteriöse Grotte wurde 1943 von

Jean Jacques Pittard zum ersten Mal

entdeckt.

Seit 1949 ist die Grotte dem Publikum

zugänglich. Mit seiner 300m Länge, 20m

Breite und 10m Tiefe ist dies der grösste

natürliche unterirdische befahrbare See

Europas mit eine Fläche von 6'000 m 2 .

Über einer halben Stunde Bootsfahrt mit

bis zu 40 Personen geben ihnen sprachgewandte

Bootsfahrer alle Informationen

über den grössten unterirdischen See

Europas Auskunft.

Bis zu 80 000 Gäste besuchen diese natürliche

Schönheit in Gips geformt.

Eine aussergewöhnliche Aussicht bietet

sich den Gästen auf die Schlösser von

Valeria und Tourbillon sowie auf das

Rhônetal bis nach Martigny.

Private Abende auf Anfrage

Anfahrtsstrecke:

Autobahn A9 von Lausanne kommend:

Ausfahrt Sion-Est, Richtung Sierre-Brig

Autobahn A9 von Brig kommend:

Ausfahrt Sierre-Ouest, Richtung Sion

Bahnhof St. Léonard: 1 Km Gehminuten

Oeffnungszeiten:

19.März – 1.November: täglich geöffnet non-stop

März-April-Mai-Oktober von 9.00 Uhr – 17.00 Uhr

Juni-Juli-August-September von 9.00 Uhr – 17.30 Uhr

Dauer des Besuchs:

ca. 30 min.Temperatur 12 Grad C

Tarife 2010:

Erwachsene: Fr. 10.– (ab 20 Pers. Fr. 9.–)

Kinder: Fr. 5.– (5 – 16 Jahren)

Führung nicht inbegriffen (Trinkgeld)

Infos:

tel. ++41 (0)27 203 22 66

fax. ++41 (0)27 203 22 81

E-Mail: lac.souterrain@bluewin.ch

www.lac-souterrain.com,www.swissgrottes.ch,

www.st-leonard.ch

97


CONSTANTIN PROMOTION

PROMOUVOIR UNE QUALITE DE VIE

98

Créée à Sion en 2002, la société Constantin Promotion SA est active

dans le développement, le courtage immobilier et le courtage

en travaux. Elle se distingue par l’intransigeance de son dirigeant,

qui recherche systématiquement le meilleur, qu’il s’agisse du terrain

comme de la réalisation. Rencontre avec Patrick Constantin,

fondateur de la société.


L’activité de la société Constantin Promotion repose sur une expérience

acquise lors de réalisations d’envergures dans les différents

secteurs de la construction. C’est cette parfaite connaissance

des rouages qui permet de garantir la qualité et le succès d’une

opération immobilière et se traduit dans la signature «Constantin

Promotion, la passion de l’immobilier…»

Le développement pèse pour 80% dans l’activité de la société et

couvre toutes les facettes de la promotion, depuis l’acquisition

de terrains jusqu’à la réception d’habitations clés en main.

Lorsque nous développons des projets de 3 ou 4 chalets, nous

finançons intégralement l’opération, ce qui est plus simple

pour tout le monde. Ensuite, nous opérons le courtage, c’està-dire

la commercialisation des biens que nous avons

construits. Enfin, nous proposons une activité assez nouvelle

sur le marché suisse, le courtage en travaux. Lorsqu’un particulier

cherche à rénover, à agrandir ou à faire construire, il

ne sait pas toujours à qui s’adresser. En tant qu’indépendants,

nous assurons pour nos clients la consultation de

professionnels fiables et reconnus, nous faisons établir des

devis et nous proposons

un accompagnement

dans le suivi du projet de

construction. Nos compétences,

acquises au fil de

30 années d’expérience

dans les différents domaines

du bâtiment, permettent

d’offrir à nos clients ce

service, qui évite les mauvaises

surprises, permet un

réel gain de temps et une

vraie sérénité.

Des perspectives de développement prometteuses

tant dans le Valais que sur l’arc lémanique, avec des

promotions de plus en plus conséquentes et une

philosophie simple: «Lorsque je réalise un chalet, le

premier à vouloir y vivre c’est moi!».

Nous sommes présents en Valais bien sûr, mais également

sur Genève, pour des constructions de villas exclusivement.

L’axe principal de notre développement, est

de réaliser des promotions de tailles plus conséquentes

avec 6 villas minimum. Nous venons juste de finir un

hameau de 24 villas. Nous souhaitons poursuivre notre

développement sur Genève, avec 1 ou 2 promotions par

an. Nous cherchons également des parcelles dans le canton

de Vaud avec vue sur le lac, car nous attachons beaucoup d’importance

au choix des emplacements. Vercorin est une station dans laquelle nous

avons déjà réalisé 7 projets, d’autres sont en cours de réalisation, et d’autres

à l’étude comme un hôtel par exemple. Enfin, nous avons également envie

de reconstruire des mazots, car ces chalets reflètent la tradition montagnarde

et symbolisent la simplicité et l’harmonie avec la nature. En résumé, ce qui

caractérise notre société, c’est d’une part le choix optimal des terrains sur

lesquels nous construisons, nous recherchons la meilleure situation, la plus belle

vue et l’accessibilité. Ensuite, nous attachons une importance toute particulière

à la qualité de nos réalisations, nous construisons pour nous…

99


Vercorin: magnifique parcelle constructible de 700 m 2 , en zone d’habitation

résidentielle.

Très accessible et avantageusement situés à l’orée des pistes, cette parcelle,

de 700 m 2 , domine la vallée du Rhône et offre une vue imprenable sur les Alpes,

le village de Vercorin et le «Crêt du Midi». Emplacement calme et paisible à

10 minutes à pied du centre du village. De nombreux commerces et toutes les

commodités se trouvent à proximité immédiate. Le village est également très

bien desservit par les transports publics.

100

Vercorin, une station familiale, vivante toute l’année, où

les maîtres mots sont: tranquillité, sécurité et totale

liberté…

Vercorin est un charmant village de montagne

propice à la détente et au ressourcement, qui bénéficie

de conditions climatiques exceptionnelles, dans

une nature intacte et protégée. Situé sur la rive

gauche du Rhône, à 10km de Sion, il est habité

toute l’année par une population qui travaille

dans la plaine, et ne connaît pas de «morte

saison». Rattaché au domaine du Val d’Anniviers

(Chandolin, St-Luc, Grimentz, Zinal, Vercorin), il

propose l’été de nombreuses activités telles

que les randonnées pédestres au bord des

Bisses ou dans la magnifique réserve naturelle

du Vallon de Réchy, les balades en VTT ou les

descentes en trottinette. Pour les plus aventureux,

Vercorin dispose du plus long parcours

d’accrobranche de Suisse, la fameuse Forêt

de l’Aventure, et d’un site de vol magnifique,

au-dessus de la vallée du Rhône,

pour le parapente et le deltaplane. Enfin,

les 4 plus beaux parcours de golf du

Valais et des Alpes, Crans-sur-Sierre, Leuk,

Sion et Sierre, sont à proximité.

Photo © Vercorin Tourisme


Photo © Vercorin Tourisme

Photo © Manuela Thurre

Le «Hameau du Bisse»

Vercorin: un chalet contemporain

de 200 m2 situé au

lieu-dit «Les Liches», à l’orée

des pistes.

Espace, lumière et confort définissent

parfaitement ce chalet

de caractère qui offre un confort

et des équipements haut de

gamme. Ce chalet est une construction

de charme et d’archi -

tecture contemporaine, d’environ

200 m2 «Les Liches»

habitables, qui offre une vue

imprenable sur les Alpes.

Vercorin: le «Hameau du Bisse», un

projet de 3 magnifiques chalets individuels

de 175 m 2 chacun, à 20m des

pistes.

Accessible toute l’année très facilement,

ce hameau sera idéal pour des familles

avec enfants. Bâti et décoré avec des

matériaux de grande qualité, chaque

chalet bénéficiera d’une des vues les

plus magiques du Valais et disposera de

3 grandes chambres, d’un spacieux salonsalle

à manger de 65 m 2 avec cheminée et

cuisine attenante.

Constantin Promotion SA

10, Avenue de France

Case Postale 1143 – CH-1950 Sion 1

www.constantin-promo.ch

101


SION REGION

AU «CŒUR DU VALAIS» DE 500 À 4 357 M D’ALTITUDE

102

Que rêver de mieux que d’évoluer en liberté entre Cervin et Mont-

Blanc, Jungfrau et Wildhorn? La région de Sion vous offre le meilleur

des Alpes: 600 kilomètres de pistes, de la douce pente rassurant les

débutants à la «noire» la plus vertigineuse qui emballe les plus aguerris.

Des étendues infinies de poudreuse, des stations ayant conservé

leur cachet d’antan mais équipées d’infrastructures modernes

et d’installations sportives conviviales. Que vous choisissiez Veysonnaz

ou Thyon-Région, portes d’entrée du vaste domaine des «4 Vallées»,

le coteau ensoleillé d’Anzère ou l’authentique Val d’Hérens et ses lieux

tel qu’Evolène, protégée par la Dent Blanche, ou Nax, au pied du

Mont Noble, aucun doute n’est permis, vous êtes bien ici au paradis

du ski! Sans oublier un séjour dans la dynamique ville de Sion,

excellente base de départ pour découvrir tous ces joyaux.


En plaine ou en altitude, profitez du large éventail sportif, culturel,

gastronomique et viticole qui s’offre à vous. D’ailleurs ne dit-on pas

que la région de Sion rime avec superlatifs? Saviez-vous que ce lieu

incomparable abrite des trésors tels que:

Le plus grand lac souterrain d’Europe, à St-Léonard

Le plus ancien orgue encore jouable au monde, à Sion

Le plus haut barrage poids du monde: le barrage de la

Grande-Dixence

Sion, ville médiévale et plus ancienne vieille ville de Suisse

Le plus grand domaine viticole de Suisse.

SPORTS

Si le ski est roi, l’hiver s’y conjugue également avec nombre

d’autres plaisirs. Jouissez de ces paysages féeriques, dévalez

les superbes pistes de luge ou de snowboard, flânez à pied,

à ski de fond (110 km) ou en raquettes le long des innombrables

chemins balisés. Glissez allègrement sur l’une des

nombreuses patinoires disponibles et pourquoi ne pas

vous surprendre à jouer au curling ou à skier de nuit sur

des pistes éclairées, voir même au clair de lune. L’été

et l’automne sauront

également séduire

les plus difficiles avec

une offre très étendues

de randonnées

pédestres, à VTT, à

cheval, etc… Le tout

sous un soleil radieux

et fort généreux avec

une moyenne de plus

de 280 jours d’ensoleillement

par an.

WINING & DINING

Quel plaisir de se retrouver autour d’une table bien garnie, de

partager le verre de l’amitié, de revivre les aventures de la journée

écoulée… Dégustez et savourez nos succulents produits du terroir,

découvrez par exemple la surprenante richesse de nos vins, la

typicité de nos fromages, ou encore le goût authentique des nombreuses

spécialités valaisannes. Chaque vallée possède son terroir,

ses goûts particuliers et surtout sa flore d’altitude qui donne toute sa

finesse aux produits laitiers. Les fromages d’alpage sont au cœur des

meilleures raclettes, mais ils se dégustent aussi au naturel, se mariant

parfaitement avec le pain de seigle et les vins locaux. Des vins dont la

réputation dépasse maintenant allègrement les fron tières nationales,

grâce aux multiples médailles gagnées dans les concours les plus huppés

de par le monde. Mais la gastronomie ne s’arrête pas là, toute une

gamme de restaurants et de menus gastronomiques régionaux et inter -

nationaux sauront combler vos attentes gustatives.

CULTURE

Entre ville de plaine et villages de montagne, découvrez les différents musées,

châteaux et églises qui vous offriront de merveilleux voyages dans le temps.

De nombreuses expositions, manifestations théâtrales et musicales sont au

programme. Les villages typiques du cœur du Valais sont également de vrais

joyaux de culture et d’authenticité. C’est à chaque fois le même émerveillement,

on ne se lasse pas de découvrir les hameaux et les villages typiques qui sont

superbement préservés, avec leurs admirables raccards, leurs granges anciennes

et leurs fontaines de bois ou de pierre. Laissez-vous séduire par tant de diversité,

et prenez une bonne cure de soleil…

Manu Broccard – Directeur

Sion Région Tourisme/Cœur du Valais

103


LA DESTINATION SION REGION

La destination Sion Région s’étage de 500

à 4357 m. d’altitude, de Sion, la plus vieille

cité de Suisse et l’une des plus belles, aux

hautes vallées, leurs alpages et leurs neiges

éternelles. Dans cette région à forte tradition

touristique – une vocation qu’elle doit à ses

paysages, à son climat ensoleillé et à sa convivialité

–, les expériences, les émotions et les

découvertes varient au gré des altitudes et des

saisons.

Anzère, Evolène, Nax, Thyon, Veysonnaz et leurs

environs offrent en tout quelque 600 kilomètres de

pistes de ski, et mille et une possibilités de randonnées,

de ressourcement et de détente, en solo, entre

amis ou en famille. Les vaches de la race d’Hérens

sont les reines de ces régions d’altitude. Altières et

combatives, elles sont le fleuron d’une culture et d’un

patrimoine alpins bien vivants. En plaine, Sion, la

capitale du Valais, offre tout ce qu’on peut attendre

d’une cité résolument urbaine: shopping, loisirs, culture,

festivals, tout en proposant un merveilleux voyage dans

le temps, avec ses quatre châteaux, sa vieille ville et ses

musées. Et les vignobles en terrasses, qui produisent des

vins de réputation internationale, le terroir et ses fruits, le

golf dix-huit trous de Sion, les chemins le long des bisses ne

sont qu’à deux pas.

104

Photo © Frederic Roux/Shutterstock

La plaine et la montagne. La destination est formée de six

régions différentes: en plaine, la ville de Sion et ses environs;

en montagne, le plateau d’Anzère qui surplombe

la rive droite du Rhône et, sur la rive gauche, les régions

d’Evolène, de Nax, de Thyon et de Veysonnaz. Ces

régions de la rive gauche se situent à l’orée ou au

cœur du Val d’Hérens. Les stations de la destination

ne sont pour la plupart qu’à une vingtaine de mi -

nutes de route de Sion et de son aéroport. Perchée

dans la partie supérieure du Val d’Hérens, Evolène

est à une cinquantaine de minutes de la capitale.

Au cœur des Alpes et des grandes voies européennes

de communication. Sion est facilement

accessible par la route (deux sorties directes sur

l’autoroute A9), par le rail et par la voie des airs.

En train, les liaisons sont directes avec Bâle,

Genève, Zürich et leurs aéroports et il existe de

nombreuses correspondances directes avec

l’étranger: Munich, Cologne, Hambourg,

Bruxelles, Rome, Venise et Milan (Cisalpino)

et Paris (TGV). De plus, avec l’ouverture du

tunnel ferroviaire de base du Lötschberg,

la Suisse alémanique s’est rapprochée

d’une heure. L’aéroport régional de Sion

offre des possibilités de liaisons aériennes

charters et privées (avions taxis, hélicoptères).

Photo © Mountainpix/Shutterstock

Et au cœur du Valais. Proche de

Lausanne et de la région lémanique,

la destination Sion Région est

idéalement située au cœur

du Valais. Crans-Montana, la

Fondation Gianadda à Martigny

sont à moins d’une demi-heure…

La plupart des stations (Verbier,

Val d’Anniviers, Loèche-les-

Bains, Zermatt, etc.) sont quasiment

toutes à moins d’une

heure de route.


SIX RÉGIONS EN UNE

Hébergement et infrastructures. La destination

Sion Région compte en tout près de 50 hôtels et

de pensions, du quatre étoiles à l’auberge de

jeunesse. Il est aussi possible de loger dans les

cabanes de haute montagne, dans des gîtes, des

refuges, à la ferme (sur la paille) et chez l’habitant.

La destination compte aussi une dizaine de campings,

dont un cinq étoiles à Sion, considéré comme

l’un des meilleurs de Suisse. Quant à la parahôtellerie,

l’offre se monte à plusieurs dizaines de milliers de lits

en chalets et en appartements de vacances.

D’autre part, la région dispose de tous les services et

infrastructures de loisirs et tourisme (piscines, discothèques,

minigolfs, tennis, patinoires, bureaux de guides

et d’accompagnateurs en montagne, écoles de ski,

centres de parapentes, etc.). Sion Région n’est pas seulement

une destination hivernale et estivale. L’automne et

ses couleurs offrent des opportunités de vacances privilégiées.

Sion, 30000 habitants, est une cité moderne, avec son

mobilier urbain et ses places design, et très ancienne à la fois.

Sur ses deux collines fortifiées se dressent les silhouettes médiévales

des châteaux de Valère et Tourbillon. A leur pied, une

vieille ville de charme, son marché des produits du terroir du

vendredi, et ses très nombreux bars, bistrots et bonnes tables où

l’on déguste les vins du pays. L’été, le train «Le P’tit sédunois»

emmène les familles à la découverte de ces anciens quartiers

pittoresques, poussant jusqu’aux domaines des Iles avec son lac,

ses plages et son centre de loisirs.

Anzère, station au cœur piétonnier, est située sur un plateau ensoleillé

orienté plein sud, face à 12 géants des Alpes de plus de 4000 m,

du Bitschhorn au Mont-Blanc. La région d’Anzère est un pays de

vacances, de bisses (deux d’entre eux mènent au glacier de Zeuzier).

Evolène Région (Evolène, les Haudères, Arolla, La Sage, Villa) est le

royaume de la haute montagne, authentique, sauvage, préservée,

avec ses hameaux noircis par le soleil, ses hauts cols, ses forêts, ses lacs de

montagne, ses pâturages et ses glaciers, ses bouquetins et ses marmottes.

A Evolène, le parler patois, les costumes traditionnels n’ont rien à voir avec

le folklore d’une «réserve d’Indiens», ils font partie du mode de vie. Les

pistes de ski de fond, les possibilités d’alpinisme comptent parmi les musts

de cette région au pied de la Dent-Blanche.

Nax, le «balcon du ciel», n’a pas volé son surnom. Ce calme et paisible village

offre un panorama époustouflant sur la plaine du Rhône et ses montagnes. Son

«espace Mont-Noble» est un vaste site doté d’une maison de la nature et de

l’agriculture et offrant de nombreuses possibilités d’activités estivales. Dans la

région, on citera St-Martin et ses hameaux authentiques, Vernamiège et ses mélèzes

de 800 ans, parmi les plus vieux d’Europe, et Mase, ses prés et ses champs fertiles.

Thyon Région (Thyon 2000, Les Mayens de Sion, les Collons, les Masses) est dédiée

aux vacances, une station familiale et jeune. Les villages traditionnels de Vex et

d’Hérémence, les pyramides d’Euseigne – une curiosité géologique – sont voisins.

À noter l’exceptionnel barrage de la Grande Dixence, le plus haut barrage poids du

monde (285m) dont il est aussi possible de visiter l’intérieur.

Veysonnaz est un véritable poste d’observation des Alpes: on y jouit d’un panorama

exceptionnel à la croisée de plusieurs vallées. Veysonnaz offre de très nombreuses

balades en VTT ou à pied, notamment des magnifiques bisses. Autre atout spécifique

de Veysonnaz: son centre de wellness (avec piscine, jacuzzi, cascades, hammam,

massages, relaxation, etc.).

105


L’ÉTÉ DANS L’AIR DES ALPES

Des randonnées à toutes les altitudes. Envie de trecks en

haute montagne, de rallier des cabanes de haute altitude,

d’escalader des 4000? Envie de balades à travers

alpages, forêts, clairières et hameaux, dans le vignoble ou

au fil de l’eau, de promenades faciles, de randonnées plus

sportives? La destination Sion Région est sillonnée de centaines

de kilomètres de sentiers et d’itinéraires, de 500 à 4357

mètres d’altitude. Voici un aperçu de cette offre très variée.

Bisses et vignobles. Les coteaux de Sion sont le royaume des

bisses qui conduisent le promeneur à travers vignobles, champs

et pâturages, qu’ils servaient et servent encore parfois à irriguer.

Quelques exemples, parmi bien d’autres, de bisses de la région: le

bisse de Clavau traverse d’impressionnants vignobles en terrasses,

une mer de murailles pouvant atteindre 17 mètres de hauteur,

comme suspendues au-dessus de la ville et des collines de Valère et

de Tourbillon; le bisse d’Ayent appelé aussi Grand Bisse, avec son

débit de plus de 550 litres/seconde, date de 1448. Impressionnant par

son audace, il traverse des endroits sauvages et vertigineux. Le bisse

de Montorge conduit au site très romantique de Montorge (juste audessus

de Sion) avec son lac, les ruines de son château médiéval et sa

Maison de la nature accueillant des expositions temporaires.

Trecks alpins. Le Tour du Val d’Hérens est un périple en cinq étapes conduisant de Thyon à Nax

en passant par le barrage de la Grande Dixence. L’occasion de s’immerger dans une nature

intacte et dans la culture et les traditions régionales de la vallée. Nuitées et transport des

bagages sont compris dans le forfait. Mentionnons aussi le Tour du Cervin, grand treck qui fait

étape dans le Val d’Hérens par le col de Torrrent, les Haudères, Arolla et son Haut-Glacier puis le

col de Collon menant en Italie.

106


Sites naturels protégés. La réserve de Pouta Fontana, en plaine, offre un but de balade tranquille au bord

du Rhône, à pied ou à vélo. Cette zone protégée de roseaux et de marais, d’une trentaine d’hectares,

témoin de la plaine du Rhône autrefois, abrite une faune particulièrement riche à découvrir depuis l’observatoire

qui y est aménagé: oiseaux aquatiques, poissons, batraciens, castors… Le Vallon protégé de la

Borgne, son pont de style romain de Riva et ses sources d’eau chaude, est également un lieu d’excursion

privilégié, de même que le Vallon de Réchy, accessible depuis Nax. Ce vallon, totalement préservé, est un

lieu magique avec ses lacs et ses cascades, sa faune et sa flore d’une étonnante richesse. A deux km de

Thyon 2000, les Gouilles d’Essertze, zones de marécages et d’étangs entre 2300 et 2500 m. et la Tourbière du

Grand Tsa, la plus haute des Alpes, se parent d’une flore exceptionnelle.

Sentiers et balades à thèmes. Les itinéraires thématiques

sont en constant développement. Citons le

Sentier didactique des bouquetins en amont du barrage

de la Grande Dixence et le Sentier Nature à Nax

qui longe trois bisses successifs. En chemin, on y découvrira

«La Pierre des enfants» et sa légende… Les promeneurs

de tous âges apprécient le bisse de Vex et son parcours

didactique. A Evolène, on pourra s’initier sous la

conduite d’un accompagnateur de montagne à la valeur

thérapeutique des plantes et à la découverte de la faune

du val d’Hérens. Les excursions géologiques sont organisées

dans le vallon de Ferpècle et sur le glacier d’Arolla. A Thyon,

le sentier «Les Lutins Didaludic» a été réalisé par des juniors

pour des juniors. En plaine enfin, citons le «Chemin valaisan de

la vigne et du vin» fait étape dans la région sédunoise.

Le réseau cyclable et VTT. La destination Sion Région propose

aux flâneurs comme aux plus sportifs de nombreux itinéraires

balisés sur des chemins forestiers, des routes d’alpage ou au

bord du Rhône (routes «La Suisse à vélo»), en plaine ou en altitude.

Hérémence et Evolène, deux points de départs du Grand

Raid Cristalp, et Anzère, pour ses pistes de descente (noire et

bleue), sont des hauts lieux du VTT.

Baignade aux Iles. A quelques minutes de Sion, le lac du Domaine

des Iles et ses plages se trouvent au cœur d’une oasis de calme et

de détente de 55 ha. Le Domaine comprend notamment des aires

de pique-nique, un camping et un centre de sports et loisirs.

Un pays de golf. Situé sur 48 hectares d’anciens vergers, le golf de Sion

(5,6 km de parcours) est ouvert toute l’année grâce au climat clément du

cœur du Valais. Sion se situe au cœur de l’Eldorado du golf qu’est devenu

le Valais avec quatre dix-huit trous (Verbier, Sion, Crans-Montana et Loèche)

et cinq neuf trous (Sierre, Crans-Montana, Riederalp et Source du Rhône).

Unique en Valais, le Swin Golf de Nax est un parcours de neuf trous, pour petits

et grands, inspiré d’anciens jeux champêtres ancêtres ou cousins du golf.

L’AVENTURE

Via ferrata. La Via ferrata d’Evolène offre une très belle vue sur le village et

un parcours de 500 mètres sur la falaise en surplomb, pour un dénivelé

de 250 m. De la Via ferrata du Belvédère à Nax (200 m. de dénivelé), le

panorama sur la vallée du Rhône est à couper le souffle.

Tourisme équestre. Plusieurs ranchs et fermes équestres proposent des

balades dans la nature à cheval ou en poney: le Ranch Maragnènes sur la

route de Vex, le Ranch le Caribou à Thyon et la Ferme pédagogique à

Hérémence où les enfants et les jeunes peuvent aussi découvrir de manière

interactive les multiples facettes de la vie paysanne en montagne.

Des sensations fortes et/ou fun. L’aventure rime aussi avec des expériences

comme l’Alp-trotinette (quatre parcours de 10 à 20 km à Evolène), l’Alp Paintball

(joutes en pleine nature, à Evolène Région, entre deux équipes armées de

marqueurs et de billes de peinture), la danse-escalade ou la découverte en barque

du lac souterrain de St-Léonard, le plus grand d’Europe

107


VINS, GASTRONOMIE, TERROIR, AGRITOURISME

Les vins. La région de Sion se situe au cœur du vignoble valaisan, le

plus grand de Suisse. La variété de ses vins, internationalement

réputés – rouges, blancs et liquoreux – surprend par sa richesse. Pas

moins de cinquante cépages sont cultivés en Valais: chasselas,

syrah, pinot noir ou encore, pour citer quelques prestigieux cépages

autochtones, petite arvine, amigne et cornalin. Les vignes en terrasses,

dans la région de Sion, sont particulièrement spectaculaires. Au

cœur de ces hautes murailles, la Guérite de Brûlefer, sur le bisse de

Clavau, est une halte unique en son genre qui invite à la dégustation.

Les guérites, ces anciennes cabanes de vignes, ponctuent par dizaines

le paysage viticole valaisan; celle de Clavau est la seule à avoir été

transformée en lieu d’accueil, très prisé à la belle saison. Les vins du pays

se dégustent aussi chez les vignerons-encaveurs et dans les caveaux,

œnothèques et établissements publics de la région.

Les autres produits phares du terroir régional. Plaine-jardin, région de vergers,

le Valais central produit de nombreux fruits et légumes: pommes, poires,

abricots, fraises, framboises, asperges, tomates, etc. Autres spécialités du terroir,

les produits secs: lard, saucisse et jambon et viande séchée IPG (indication

géographique de provenance). En effet, la vache de la race d’Hérens n’est

pas seulement élevée pour la corne, mais aussi pour sa viande (viande séchée

donc mais aussi côte de bœuf, etc.) et les fromages issus de son lait. Produit

emblématique de la mon tagne, le fromage au lait cru, aux arômes des fleurs

d’alpage, a fait la célébrité de la raclette valaisanne.

Un repas typiquement valaisan débute par l’assiette valaisanne (fromage du pays

et produits secs), avant la raclette servie avec des vins du pays, et pour terminer, un

alcool fort de la région, une abricotine par exemple ou une poire du Valais AOC

(appellation d’origine contrôlée).

Les vins, les mets, les sens, la convivialité: le Rallye des cinq Sens, organisé à Sion,

permet le temps d’une soirée de marier le tout. Sion, sa région, ses établissements, sa

très urbaine Place du Midi aux nombreuses terrasses, cultivent d’ailleurs les valeurs de

la convivialité et la gastronomie.

LES REINES DE LA RACE D’HÉRENS

La vallée est aussi célèbre pour cette race particulière de vaches au corps trapu, au tempérament vif et

combatif. Race très ancienne (on a retrouvé un fragment de crâne vieux de 5000 ans), mais qui a reçu son nom

actuel en 1860. Ces vaches sont élevées pour leur production de lait, mais aussi pour les célèbres «combats de

reines» au début de l’été. Lors de ces joutes très populaires, les vaches luttent entre elles afin d’établir une

hiérarchie dans le troupeau. S’il s’agit aujourd’hui de spectacles, ces combats n’en sont pas moins naturels:

l’instinct de domination pousse les vaches à se charger pour déterminer qui va «régner» sur le troupeau. La

vainqueur porte le titre de «reine», fort convoité… par les propriétaires.

108


L’architecture sacrée. A Sion même, la cathédrale Notre-Dame du

Glarier (XII e ) et l’église St-Théodule (XIV e ) et ses vestiges de thermes

romains en sous-sol forment un très bel ensemble. A Bramois (tout proche

de Sion), l’Ermitage de Longeborgne, dans les gorges sauvages de la

Borgne, recèle une extraordinaire collection d’ex-votos: près de 200

tableaux témoins des miracles locaux et de la vie d’autrefois. Parmi les

nombreuses églises et chapelles de ce pays de tradition catholique,

mentionnons aussi dans le Val d’Hérens trois superbes et vénérables

clochers de plus de 500 ans; ceux de Saint-Sylve à Vex, de l’église paroissiale

d’Evolène et de l’Eglise de Nax. Enfin, l’église d’Hérémence, érigée

au tournant des années soixante-septante, est considérée comme un chef

d’œuvre de béton au milieu des chalets brunis par le soleil.

CULTURE ET PATRIMOINE BÂTI

Les châteaux et musées de Sion. La capitale valaisanne est

elle-même une ville musée, avec ses vieux quartiers, témoins

d’un passé millénaire. Parcours thématiques commentés et

spectacles son et lumières sont autant d’invitations à la découverte.

Le bourg fortifié de Valère date du XI e siècle. Sa basilique

recèle de nombreux trésors dont le plus ancien orgue jouable

du monde, un jubé, des peintures murales, des stalles et des

chapiteaux romans. L’enceinte du château de Valère abrite

le musée cantonal d’histoire qui retrace le passé du Valais.

Le château de la Majorie, palais du XIII e siècle, situé dans

la pittoresque Rue des Châteaux, accueille le musée

d’Art. Autres musées cantonaux remarquables: le musée

d’histoire naturelle avec la faune disparue du canton

(dont l’ours) et le musée de l’Evêché. Tourbillon, son

château du XIII e siècle et sa chapelle très bien conservée

décorée de fresques, la Maison Supersaxo et son

extraordinaire plafond sculpté font aussi partie des

édifices fleurons de la cité.

Le patrimoine alpin. Avec leurs granges-écuries, leurs greniers et leurs fon -

taines de bois et de pierre, les vieux villages et hameaux sont des musées

vivants. Evolène (forge), les Haudères, Arolla et la Sage (atelier de tissage)

proposent des visites guidées. A Nax, dont le patrimoine rural remonte au

XVI e siècle, la scierie utilise encore l’eau du bisse et le four banal, comme dans

plusieurs autres villages, est toujours en activité.

Les musées à visiter: le Musée alpin d’Evolène (traditions, costumes, patois, etc),

l’exposition permanente de géologie et de glaciologie régionales aux Haudères,

le Musée alpin d’Anzère retraçant l’histoire des bisses, le musée du train miniature

à Botyre.

www.sion-region.ch

109


LES GRANDS RENDEZ-VOUS

Le Festival d’Art de rue (début juin)

Un week-end durant, Sion accueille musiciens, danseurs, percussionnistes,

conteurs, jongleurs et autres saltimbanques.

La Fête de la rose à Nax (juin)

Ces festivités sont organisées en l’honneur de la Rose de Nax,

une énigme pour les botanistes, qui refleurit chaque été dans

le village. Une centaine de buissons y étalent les lumineuses

corolles jaunes de cet églantier rare.

Les inalpes et combats de reines

En juin, la montée du bétail dans les différents alpages

donne lieu à des cortèges et à des fêtes hautes en couleur.

Les vaches de la race d’Hérens combattent à cette

occasion pour s’imposer comme reines d’alpage. Les

fêtes de désalpe ont lieu à la mi-septembre. Point

d’orgue des combats, la Finale cantonale attire chaque

année en mai, plus de 10000 spectateurs à Aproz près

de Sion.

Le Festival international de l’orgue

ancien et de la musique ancienne

(juillet et août)

A la basilique de Valère. Tous les samedis d’été, ce

Festival attire de nombreux curieux et mélomanes

venus écouter la voix du plus ancien orgue jouable

du monde (construit entre 1340 et 1430).

Le Tour des Alpages (juillet)

Cette course pédestre de 17 km à travers les

alpages d’Anzère accueille chaque année

une foule d’amateurs, des professionnels, de

nombreux supporters mais également des

marcheurs.

Le Guiness Irish Festival

(début août)

Cette grand-messe de musique celtique,

animée par les stars et les légendes du

genre, se déroule en plein air à Sion.

Thyon-Dixence (août)

Cette course pédestre de montagne

promet une belle grimpette: 700 m de

dénivelé pour 16,3 km de parcours

entre Thyon 2000 et le couronnement

du barrage de la Grande Dixence.

La Fête de la mi-été

à Evolène (15 août)

Sans conteste, le temps fort de

l’été dans la station. Au menu

des festivités: grand cortège

d’une trentaine de chars avec

costumes régionaux et guides

de montagne, démonstrations

de sauvetage avec hélicop-

tères, vols en parapente, etc.

L’occasion de découvrir toutes

les facettes des traditions

et de la vie d’aujourd’hui.

110

Le Grand Raid (août)

Cette course de VTT (145 km) rassemblant 4500

bikers et réputée la plus dure du monde, est un des

grands événements sportifs de l’été valaisan. Trois

départs possibles pour rallier Grimentz par les hauts:

de Verbier, d’Hérémence et d’Evolène.

Le Festival International de Musique

Sion Valais (août-septembre)

A l’affiche de ce grand rendez-vous: tous les genres de

formation, des solistes aux orchestres symphoniques, des

concerts prestigieux, des découvertes, etc.

La Fête du Goût (septembre)

Le temps d’un week-end de septembre, le centre de Sion

se transforme en un espace de dégustation géant avec

mets gastronomiques et produits du terroir présentés dans

de nombreux stands par les encaveurs et les chefs et les

producteurs de la région.

Le Rallye international du Valais (fin octobre)

Ce rallye automobile se dispute sur trois jours, à la fin octobre. Au

menu: trois étapes et une vingtaine de spéciales à des altitudes

oscillant entre 400 et 1800 m

QUELQUES POINTS FORTS DE LA DESTINATION

SION RÉGION / CŒUR DU VALAIS

Pour conclure, voici quelques points à retenir de la destination

Sion Région / Cœur du Valais:

La Grande Dixence, plus haut barrage-poids du monde. Les principales

mensurations de ce chef d’œuvre technique à la beauté vertigineuse:

285 m de hauteur, 20 m d’épaisseur à la base du mur, 700 m de longueur à

son couronnement, 32 km de galeries. Un spectacle son et lumières et des

visites guidées à l’intérieur du barrage sont organisés en été.

L’orgue de la cathédrale Valère, plus ancien orgue jouable du monde. Cet

extraordinaire instrument qui date des années 1390-1435, permet de retrouver

le son de la musique il y a six siècles.

Vin et gastronomie: le plus grand domaine viticole de Suisse

Lac souterrain de Saint Léonard: le plus grand lac souterrain navigable d’Europe


www.decarte.ch

QUAND EXPANSION

RIME AVEC DIVERSIFICATION!

Depuis la création de son magasin de meubles, il y a 40 ans,

le chemin parcouru par Jean-Daniel Descartes est impressionnant et

ponctué de succès immobiliers, hôteliers, thermaux…

Cet entrepreneur boulimique, nous a consacré 3 heures et servi de

guide depuis son gigantesque commerce de meubles,

de Saxon, jusqu’à son l’Hostellerie de l’Ardève, en passant par les

Bains d’Ovronnaz et en s’arrêtant en route, pour visiter

un des nombreux immeubles qu’il a construit dans ce beau Valais,

qui est le sien!

111


Le magasin de meubles Descartes s’étend sur 17 000 m 2 … inutile de

préciser que le choix y est considérable et qu’il est difficile de ne

pas y trouver son bonheur !

Jean-Daniel Descartes et son épouse Solange ont créé l’entreprise

en 1969 et depuis la construction de la première partie du

magasin, les travaux d’agrandissement se sont succédés au fil

des ans, pour atteindre aujourd’hui une surface d’exposition et

de dépôts de 17 000 m 2 .

D’un côté de la route du Léman, à Saxon, se trouve un

espace dédié à l’agencement de cuisine et aux collectivités.

Impossible de le rater, avec sa façade jaune canari et

bleu, couleurs des panneaux publicitaires de l’enseigne

que Jean-Daniel Descartes est allé jusqu’à poser luimême,

dans des stades de football à l’autre bout de la

planète, pour créer sa notoriété locale lors des retransmissions

télé.

De l’autre côté, le magasin principal a adopté une nouvelle

façade élégante, avec d’immenses baies vitrées

et une structure en aluminium. Cette nouvelle apparence

véhicule une image plus moderne et illustre le

caractère du patron, entreprenant et fonceur, qui

bouscule les schémas de cette branche professionnelle,

en achetant directement chez les fabricants

plutôt que de passer par les circuits d’importateurs,

par exemple.

Leader de l’ameublement en Suisse romande, Descartes Meubles propose

un grand choix de mobilier, des objets de décoration, des luminaires, des

tapis, des revêtements de sols et dispose d’ateliers de tapissier-décorateur,

d’ébénisterie, de confection de rideaux…

La clienle est fidélisée non seulement par l’importance du choix mais par la

qualité des produits, les prix proposés et le service après-vente garanti.

Avant de transmettre le flambeau à sa fille et à son gendre, Jean-Daniel

Descartes s’apprête à donner une nouvelle impulsion personnelle à son entreprise,

il nous déclare: «Nous allons réaliser 2 extensions supplémentaires et adjoindre

4 000 m 2 de surface commerciale à notre magasin».

112


Après avoir bâti un empire du meuble, Jean-Daniel Descartes,

bâtisseur dans l’âme, s’est tout naturellement tourné vers la promotion

immobilière.

A Conthey, Saxon, Martigny, Sion, Monthey ou Ovronnaz, les promotions

réalisées par Jean-Daniel Descartes se comptent par dizaine.

Sur Ovronnaz, un immeuble en vieux bois et pierres naturelles, avec

ascenseur panoramique, est construit dans le style traditionnel valaisan

et s’intègre parfaitement dans la beauté du paysage alpin environnant.

Il fait bon vivre dans ces intérieurs chaleureux,

la grande pièce salon-salle à

manger-cuisine, avec cheminé, est

dotée de matériaux naturels qui lui

confèrent une atmosphère typiquement

montagnarde. Les chambres mansardées

avec leurs poutres apparentes et leur

mobilier traditionnel ont un cachet particulièrement

cosy. Les terrasses offre une vue

imprenable sur les sommets des Muverans où

les prairies verdoyantes contrastent avec les

sommets rocheux.

113


114

Le projet immobilier de Sion qui va permettre au

Chalet de Kalbermatten de prendre de l’altitude !

Le chalet de Kalbermatten (ou maison de Riedmatten,

du nom de ses avant-derniers propriétaires) est un

bâtisse bernoise, construite en 1914, rue des Colinnes à

Sion, dans le pur style Heimatschutz.

Jean-Daniel Descartes et l’architecte Antoine de Lavallaz

ont acquis le terrain et décidé d’y construire un immeuble

résidentiel de 30 appartements.

Ce projet a défrayé la chronique et les défenseurs du patrimoine

national ont fini par obtenir de la commune de Sion,

que l’autorisation de construire et d’habiter le futur immeuble,

soit assortie de l’obligation de démonter et de remonter le

chalet à l’identique.

Le chalet a donc été démonté, il est pour l’instant stocké à

Leytron et connaîtra bientôt une deuxième vie en tant que

dépendance de charme de l’Hostellerie de l’Ardève, sise à

Ovronnaz, aux Mayens de Chamoson.


L’Hostellerie de l’Ardève, située à 1350 m

d'altitude, sur le paisible plateau

d'Ovronnaz, hôtel de charme et étape

gourmande qui monte au firmament de la

gastronomie valaisanne, sera bientôt doté

une dépendance historique.

A deux pas d'Ovronnaz, la sympathique

station des Mayens-de-Chamoson, avec ses

bosquets de feuillus et de résineux, offre le

calme et la tranquillité.

Face au magnifique panorama des Alpes valaisannes,

l'Hostellerie de l'Ardève dispose de 14

chambres et d’une suite, avec tout le confort

moderne.

Dans le Chalet de Kalbermatten qui sera remonté

de l’autre côté de la route: «Nous allons aménager

11 chambres doubles de standing, toutes équipées

de salles d’eau et aménagées dans le style

Heimatschutz. Nous construirons également 18

places de parc, une salle de fitness en sous-sol et un

tunnel passera sous la route pour permettre aux

clients de venir prendre leurs repas dans la brasserie ou

le restaurant gastronomique de l’hôtel», nous explique

Jean-Daniel Descartes.

CONTACTS

Hôtel de l'Ardève

Erika et Jacques Zurbuchen

1911 Ovronnaz – Suisse

Téléphone: +41 (0) 27 305 25 25

Fax : +41 (0) 27 305 25 26

info@hotelardeve.ch

www.hotelardeve.ch

La qualité de l'accueil, le bon air des montagnes et

la tranquillité des lieux permettent effectivement

d'apprécier les saveurs de la cuisine et celle de

l’Hostellerie de l’Ardève mérite le détour.

Le chef Jacques Zurbuchen a fait ses classes au

Chalet Suisse de Lausanne, puis il a tenu, durant

18 ans, le Vignier, au bord du lac de la Gruyère.

Entré dans les guides gastronomiques en 1976, il

n’en est jamais sorti et affiche le score remarquable

de 14 points au Gault & Millau.

(suite de l’interview en pages: 246 et 247)

Pour une escapade gourmande en amoureux

dans ce beau Valais, l’Hostellerie de

l’Ardève offre les prestations d'une maison

réellement soucieuses du bien-être de ses

hôtes et comme le précise Jacques

Zurbuchen: «Le bonheur existe, nous pensons

l'avoir trouvé et c'est avec plaisir

que nous le partagerons avec vous!».

115


ARBORA

LE COUPLE AMOUREUX… DES JARDINS!

Passionnés par leur métier, Caroline et Joseph Vouillamoz sont créatifs et

avides de nouveautés. Ils cultivent le goût de l’esthétisme et leurs deux

regards assurent une conception personnalisée et originale des jardins.

Dépaysement assuré!

Rencontre avec Caroline et Joseph Vouillamoz, sous la tonnelle de leur

jardin paysagé, bien sûr…

116


Racontez-nous l’aventure qui vous a amenés à créer la société

Arbora ?

Nous nous sommes rencontrés durant nos études de paysagisme.

Puis, nous avons enrichi nos compétences à Zurich durant

quelques années, en participant à la réalisation de magnifiques

jardins. En 2006, nous avons eu l’opportunité de créer notre

société.

Aujourd’hui, nous employons 10 personnes et sommes actifs

principalement dans le Valais central et sur la Riviera, Caroline

étant originaire de Montreux.

Décrivez-nous votre approche professionnelle ?

Pour l’élaboration d’un projet, différents paramètres sont tenus

en compte. L’architecture et la situation du jardin sont des

critères essentiels à la réalisation du concept et déterminera

le choix des végétaux ainsi que le style de revêtement.

Oser surprendre nos clients, respecter ses goûts et ses désirs,

soigner le détail, telle est notre philosophie!

Quels types d’aménagements réalisez-vous ?

Nous opérons des réalisations très différentes, avec des matériaux

variés et parfois inédits. Dans les régions de montagne,

nous créons des jardins «alpins» et choisissons alors les essences

qui conviennent au climat et utilisons des matériaux très naturels

comme la pierre et le bois.

Pour des architectures modernes, nous proposons des jardins

contemporains avec dallage en béton, clôtures en inox ou murs

végétalisés. Nos compétences intègrent la réalisation de murs, escaliers,

clôtures, pavage et dallage, terrasses en bois, pièces d’eau,

plantation, semis de pelouse, arrosage automatique et éclairage

d’ambiance…

Comment vous distinguez-vous de vos concurrents ?

Ce qui nous différencie, c’est sans doute le regard féminin de Caroline

qui apporte une note subtile et harmonieuse à la conception du projet.

Nous effectuons aussi des «photos-montage», qui permettent au client de

visualiser nos propositions, c’est un réel avantage pour convaincre car il

est difficile de se représenter un jardin imaginaire…

Enfin, nous nous renouvelons sans cesse et prenons un réel plaisir dans

chacune de nos réalisations.

ARBORA Sàrl

CH-1996 BAAR / NENDAZ T +41 79 252 89 15 F +41 27 207 23 44

info@arbora-paysagistes.ch www.arbora-paysagistes.ch

117


NENDAZ,

CAPITALE DU COR DES ALPES!

118

Comme clin d’œil aux Nendards et aux Nendettes, qui organisent,

depuis 9 ans, le plus grand rassemblement de Cor des Alpes de Suisse,

lors d’un Festival International; Myriam Wissler a tout naturellement

choisi de baptiser son nouveau projet immobilier Le Cor des Alpes.

Elle nous présente ce nouveau complexe de haut standing,

qui comptera 20 appartements au charme incontestable.


Valaisanne de cœur, Myriam Wissler démontre son attachement à la

station de Nendaz, à travers la réalisation de projets immobiliers

d’architecture montagnarde, aux intérieurs spacieux et tout particulièrement

ouverts sur le somptueux paysage environnant.

Après l’ensemble Grand Panorama et le Domaine des Reines, un

nouveau projet va sortir de terre, sur une parcelle magnifiquement

située à proximité du centre, de tous les commerces et à

10 minutes à pieds des remontées mécaniques. Le Cor des Alpes

comptera 20 appartements aux immenses baies vitrées

permettant d’admirer l’exceptionnel panorama qui caractérise

Nendaz. Comme le souligne Myriam Wissler: «J’attache

beaucoup d’importance à la lumière, je conçois des appartements

très clairs, où la vue s’invite à l’intérieur, où l’on a

l’impression d’être dehors tout en étant dedans». Le style

architectural du Cor des Alpes ressemblera beaucoup au

Domaine des Reines, même idée, même conception, mais

avec une particularité liée à la configuration du terrain.

Photo: © Yannick Ducrot

En effet, 4 étages seront construits en terrasse et disposeront

d’un spa extérieur privé. Myriam Wissler qui achète les terrains

puis collabore avec un architecte et apporte sa touche féminine

au plan des appartements, nous explique: «Mettre un spa

dans un coin est à la portée de tout un chacun. Nous avons

cherché à intégrer ces spas privatifs différemment. Comme

l’ameublement d’une terrasse est destiné aux repas ou au repos,

nous avons décidé d’un agencement avec la création d’un bar et

d’un spa modulable qui pourra tout autant servir de table ou de

chaise longue… et large».

119


Des appartements spacieux et lumineux avec de grandes terrasses, 2 appartements donnant la sensation

d’une maison avec jardin, 2 attiques «chalet sur les toits», un centre wellness et même un squash, pour les accro

qui aimeraient, après avoir profité des nombreuses activités proposées dans la station, pratiquer un sport

supplémentaire à domicile.

Pour Myriam Wissler, confort rime avec espace. Les appartements du Cor des Alpes seront donc tous très spacieux:

les 3 pièces ½ offrent une surface minimum de 76 m 2 , plus 40 m 2 de terrasse, les 4 pièces ½ s’étendent sur

115 m 2 plus terrasse, mais les joyaux de cette résidence sont 2 superbes 5 pièces ½ avec jardin et 2 attiques de

7 pièces ½. Pour vivre à la montagne comme

à la maison, 2 appartements, de 160 m 2 , disposent

d’un magnifique séjour avec cheminée,

d’une grande cuisine en bois, de 3 chambres

doubles, d’une chambre parents avec

salle de bain, de 3 salles de douches, d’une

immense terrasse avec spa et d’un jardin. Les

deux attiques, véritables chalets d’une surface de

180 m 2 , offrent pour leur part, un séjour avec cheminée

toujours, qui se distingue par sa très grande

hauteur sous plafond, ses poutres apparentes et sa

toiture partiellement vitrée. Pour parfaire cette offre,

si besoin est, chaque appartement disposera de sa

propre buanderie, d’un local à vélos privatif en plus

de sa cave; enfin, un espace Wellness avec sauna,

hammam, salle de relaxation et un squash seront

accessibles à tous dans le sous-sol de l’immeuble.

Une station au charme extraordinaire où le Cor des Alpes est plus qu’un symbole.

Myriam Wissler nous déclare: «J’aime cette station, il y fait bon vivre, l’ambiance

y est familiale et même si elle porte le surnom de «Petit Verbier», elle

demeure une station et non pas une ville de montagne». Au sujet du nom elle

précise: «Après le Domaine des Reines, j’ai cherché un nom pour ce nouveau

projet, qui soit typiquement suisse et aussi symbolique que les Reines pour le

Valais. J’ai alors pensé au Festival International de Nendaz, qui est une véritable

fête populaire et qui attire quelques 12’000 spectateurs chaque année».

120


Du 23 au 25 juillet, le Festival de Nendaz est une

véritable fête populaire dédiée au folklore!

L’origine du cor des Alpes se perd dans la nuit des

temps. En Suisse, on trouve sa trace, en 1555, dans les

écrits du naturaliste zurichois Conrad Gessner, qui

décrit une sorte de cor «litum alpinum» long de onze

pieds. Cet instrument servait au rappel des troupeaux,

le soir, dans la montagne… avec le vent comme allié,

ses sons peuvent porter jusqu’à 10 kilomètres. Le Festival

de Nendaz est un rassemblement de joueurs qui com -

prend un concours officiel, un grand cortège traditionnel

(avec chars et plus de 150 têtes de bétail), un bal

champêtre, des productions de groupes folkloriques et

des morceaux d’ensemble (avec plus de 200 joueurs). Un

évènement à ne pas manquer!

www.guba.ch


1997 Haute-Nendaz (Valais-Suisse)

Tel. +4127 288 23 19 Fax. +4127 288 39 35

info@inter-agence.ch www.inter-agence.ch

RÊVER EN COULEURS,

122

C’EST SANS DOUTE

LE SECRET DU BONHEUR…

A Nendaz, Inter-Agence est depuis 40 ans, un des acteurs

majeurs dans l’immobilier de la station.

Sous la direction de Madame et Monsieur Dominique

et Jean-Pierre Fournier qui nous ouvrent leurs portes et

nous font partager leur amour pour cette région

les montagnes vous tendent les bras et vous plongent

au cœur de panoramas grandioses.


Pouvez-vous nous présenter les spécificités de votre agence?

Notre agence composée de 6 personnes, exerce les activités classiques d’une

agence immobilière de station touristique en montagne. Nous opérons la vente, la

location et la gérance de biens immobiliers. Nous offrons les conseils de professionnels

du tourisme, et nous proposons des biens clés en main qui correspondent aux

attentes de nos clients. Qu’il s’agisse de chalets ou d’appartements neufs, construits

par des architectes de la place ou par des entreprises générales de la région ou de

biens nécessitant une rénovation, que nous pouvons suivre en complément de la

vente, nous apportons une solution complète à nos clients. Nous sommes également

à leur service pour divers services de gérance concernant leurs biens immobiliers.

Quelles est la clienle de la station?

La clienle de la station est très familiale et 80% des propriétaires sont suisses. En ce

qui concerne les locations, nous comptons environ 60% d’étrangers, provenant des

différents pays européens, avec une légère prépondérance des allemands, des

belges, des hollandais et des français.

De toute façon, la vente aux étrangers est limitée. La politique des «lits chauds» est

bien appliquée par deux types de clienles différentes:

1. Les propriétaires qui louent leur logement, ce qui permet de répondre à une

demande de location de plus en plus forte et par la même, apporte une rentabilité

et incite aussi à une bonne maintenance des logements.

2. les propriétaires occupant eux-mêmes leur résidence avec des taux de

fréquentation élevés et qui soutiennent activement l'économie locale.

Quelles sont les caractéristiques de la station?

La particularité de la station, c’est bien sûr, de faire partie du domaine des 4 vallées.

L’hiver, Nendaz donne accès à un domaine skiable exceptionnel, unique par ses

dimensions, sa diversité, ses paysages surprenants, c’est notre produit phare. Mais

notre commune vaut le détour pendant la saison estivale, même si elle est plus

courte et moins intensive, elle enregistre une bonne fréquentation. La région de

Nendaz conjugue tradition et authenticité; avec un taux d’ensoleillement record en

Suisse, son cadre préservé voit la nature se métamorphoser au fil des saisons et offre

des décors à couper le souffle. De nombreux évènements viennent ponctuer la

période estivale, comme le Festival International de Cors des

Alpes. Ce rassemblement de plus de 150 joueurs, qui se

déroule du 23 au 25 juillet, est une véritable fête populaire

dédiée au folklore, à ne pas manquer.

Quelles sont les activités que propose la station durant l’été ?

Les moyens de se revitaliser ne manquent pas, en VTT les itinéraires

s’adaptent à chaque envie, dans des décors somptueux, ils permettent

de partir à l’aventure et de découvrir la faune, la flore et les

traditions qui expriment l’authenticité de la région de Nendaz. Nos

visiteurs peuvent également admirer les plus gros mélèzes d’Europe,

le jardin japonais ou visiter une quinzaine de villages anciens qui parsèment

la contrée et permettent de s’évader en découvrant les

secrets du passé. Mais le point d’orgue de notre station réside dans son

réseau de bisses. Les bisses sont des canaux d'irrigation, creusés dans la

roche ou fait de planches de bois soutenues par des poutres fixées au

roc à flanc de montagne. Elles symbolisent le combat des Valaisans pour

échapper à la sécheresse, en amenant l'eau de la fonte des glaciers ou

captée des rivières, vers les coteaux cultivés. Nendaz bénéficie d'un

réseau unique de 8 bisses, dont 6 encore en eau, qui s'étagent entre 800 et

2200 mètres et offre une promenade exceptionnelle de 98 km. Les sentiers

qui longent ces bisses ont l’avantage d’être doucement inclinés, de traverser

des sites très variés et de fournir des échappées surprenantes sur les

vallées, les villages et les montagnes.

Ces petits chemins, sans trafic motorisé,

sont praticables du printemps à

l’automne et accessibles à tous. En

résumé, Nendaz est le site incontournable

pour vivre des moments privilégiés

et respirer l’air des montagnes

qui vous inondera de sa pureté!

123


Photo: Jardin Japonais © J.P. Guillemin

124

NENDAZ DANS LE TOP 12

2010 a été décrétée Année de la Randonnée en Suisse.

Le circuit Bisse du Milieu-Bisse Vieux a été choisi par les instances touristiques

nationales comme une des 12 randonnées les plus attractives du pays. Ceci

n’est pas un hasard. Nendaz possède un réseau de bisses unique, 8 au total, dont

6 sont en eau. Le Bisse de Saxon, avec ses 32 km, est le plus long d’Europe. La

région propose bien d’autres trésors, comme le Jardin Japonais.

Bienvenue à Nendaz!

Sébastien Epiney

Directeur Nendaz Tourisme


NENDAZ IN THE TOP 12

2010 has been awarded “the year of hiking” in Switzerland.

The circuit “Bisse du Milieu-Bisse Vieux” has been chosen as one of the top twelve

most attractive walks in the country by the national tourism organisations. This is

not just a fluke. Nendaz offers a unique network of “bisses”, 8 in total, of which 6

have water flowing within their banks. The “Bisse de Saxon“, with its 32 km, is the

longest “bisse” in Europe. The region offers many other treasures such as the

Japanese Garden.

Welcome to Nendaz!

Sébastien Epiney

Nendaz Tourisme Director

125


NENDAZ

MILLE ET UNE DÉCOUVERTES

Photo: Promeneurs sur le bisse © F. Panchard

126

Vous avez besoin de vous évader du stress urbain et de pratiquer

une activité nature? La randonnée, activité accessible à tous, est un

formidable moyen de se ressourcer, d’évoluer dans des paysages à

couper le souffle et de partager des moments privilégiés avec des

proches. Seul ou en couple, en famille ou entre amis, Nendaz vous

propose un fabuleux réseau de randonnées. 250 km de sentiers

pédestres, 98 km de bisses et 200 km de parcours VTT, autant

de chiffres qui attestent des vastes possibilités d’assouvir votre plaisir

de bouger dans notre région. De juin à octobre, accédez au sommet

avec ou sans remontées mécaniques.


Photo © F. Panchard

Photo © F. Panchard

RANDOS DÉCOUVERTE

En plus des bisses qui sont spécifiques à la

région, Nendaz dispose d’un réseau

pédestre de sentiers balisés à toutes les

altitudes, de 500 à plus de 3000 m. Ces

chemins vous feront découvrir de nombreuses

curiosités incontournables:

Le Jardin Japonais, magnifique site naturel

semblable à un jardin aménagé

Les Mélèzes de Balavaud, les plus gros mélèzes

d’Europe

Tracouet, le Lac Noir et son panorama sur la

plaine du Rhône

La Dent de Nendaz, qui offre un point de vue

exceptionnel sur les Alpes bernoises, valaisannes

et vaudoises

Le barrage de Cleuson et ses eaux turquoises

Le Lac du Grand Désert

Le Mont-Fort à 3330m, vue sur les Alpes à 360° du

Mont-Blanc au Cervin.

Les supports à votre disposition sont nombreux: les

brochures gratuites comme «Découvertes» ou «Le

pays des bisses», le livre «24 Balades», la carte pédestre

1:25’000, le site internet de Nendaz Tourisme ou l’application

Iphone «Swiss Hike», tout est permis.

Photo © J.-P. Guillermin

RANDOS SPORTIVES

Le «Nendaz Fitness Park» réunit l’ensemble de l’offre «Loisirs & Santé»

visant l’entretien et la remise en forme physique des amateurs

comme des assidus du sport. Randonnée, Nordic Walking, course à

pied, VTT ou encore descente en trottinette, de nombreuses activités

sont à la disposition aussi bien des familles que des sportifs grâce à

une offre modulable selon le niveau et la santé physique de chacun.

Walking avec GPS

Un parc de randonnées, composé de trois parcours adaptés à tous

les niveaux, vise à favoriser la pratique des différentes activités à

pied (Hiking, Nordic Walking, Running). Ces parcours, au départ de

Tracouet (2200 m), sont situés sur des chemins de randonnée homologués

et disposent d’un balisage spécifique.

nom distance dénivelé

Sprint 3.8km +195m/-195m

Cross 7.7km +430m/-430m

Alpine Half-Marathon 21.1km +800m/-800m

Au sommet en VTT

Le Nendaz Fitness Park fait également la part belle aux amateurs de vélo.

Deux parcours VTT, déclinés en version Easy (utilisation des remontées

mécaniques) et Pro, permettent aux sportifs avertis comme aux familles de

découvrir la richesse des paysages des 4 Vallées. Le Tour de la Printse est un

itinéraire reliant les stations de Nendaz, Veysonnaz et Thyon. www.tdlp.ch

Le Tour du Mont-Fort relie quant à lui Nendaz, Verbier et la Tzoumaz. Le point

le plus haut du tour culmine à près de 3000m d’altitude. www.tdmf.ch

Informations détaillées sur le nouveau plan d’été disponible auprès des remontées

mécaniques ou de Nendaz Tourisme.

127


128

Photo © E. Dussex

RANDO CULTURELLE

Le Chemin des Sculptures

Après le succès rencontré en 2009, une nouvelle exposition de sculptures

sera en place jusqu’au mois d’octobre.

Véritable musée à ciel ouvert, cette balade de 1h30 à travers le Vieux

Village et la promenade des Crêtes vous fera découvrir 21 imposantes

sculptures de bois et de pierre.

Photo © A. Fournier

RANDOS GASTRONOMIQUES

Menu sportif…

Au restaurant de Tracouet, un menu diététique

est proposé aux sportifs désireux d’allier activités

physiques et plaisirs culinaires. Concocté par la

brigade du restaurant, ce repas équilibré

contient tous les éléments essentiels à la pratique

du sport.

…ou découverte gourmande

Amateurs de découverte gourmande, le

restaurant de Combatseline vous propose,

en plus de sa carte de saison, une «agape

nendette» où terroir et produits locaux se

mélangent pour vous offrir toute la palette

des senteurs de la production régionale.

A déguster sur le parcours du Tour de la

Printse.

En automne, savourez les spécialités

culinaires de saison que sont la chasse

et la brisolée.


RANDOS LUDIQUES

Chasses aux trésors

Marcher, c’est bien, marcher en s’amusant, c’est mieux… Telle

pourrait être la devise de Nendaz. En effet, pour rendre les

balades en famille plus ludiques, Nendaz Tourisme propose

quatre chasses aux trésors. Cette année, en plus d’inciter au

respect de la nature, les postes et les jeux répartis le long du

parcours sensibilise également les aventuriers aux réalités

d’ailleurs. Ces parcours ont été imaginés en collaboration

avec les écoles de Nendaz sur le thème du Burkina Faso.

Photo © F. Panchard

Photo © J.-P. Guillermin

Photo © F. Panchard

Photo © F. Panchard

Balades avec un âne

S’il est un rythme bien adapté à la randonnée pour

les enfants, c’est celui de l’âne. Contre une carotte

ou un bout de pain sec, l’âne vous emmènera le long

de sentiers pittoresques. Le temps d’une journée, profitez

d’une aventure aux saveurs inoubliables…

Photo © F. Panchard

PASS OPEN AIR

Nouveau: le Pass Open Air

6 jours de remontées mécaniques,1 navette des bisses, 1 visite du barrage

de Cleuson, 1 montée au Mont-Fort (3330m), accès au Nendaz Fitness Park,

notamment. Le Pass Open Air vous fait profiter de tous ces avantages, ainsi

que de diverses réductions et d’un riche programme d’animations.

Accédez aux sommets sans effort, profitez des panoramas sur les terrasses

d’altitude et ressourcez-vous à Nendaz. Tarif spécial pour les familles.

www.telenendaz.ch

INFOS PRATIQUES DATES D’OUVERTURE

Remontées mécaniques ouvertes de fin juin à fin octobre.

Piscine ouverte du 12 juin au 29 août.

CONTACTS

Nendaz Tourisme 1997 Nendaz Tel. +41 27 289 55 89 info@nendaz.ch

www.nendaz.ch

129


LES GRANDS RENDEZ-VOUS

Marché nendard (7-14-21-28.07.2010 + 4-11-18-08.2010)

Les rues de Nendaz s’animent. Plus de 50 stands, dont 8 cantines, transforment

le cœur de la station en place piétonne. Plus qu’un simple marché,

il s’agit d’une rencontre privilégiée entre hôtes et Nendards.

www.nendaz.ch

Stages d’initiation et de perfectionnement au cor

des Alpes (5-23.07.2010)

Qui n’a jamais rêvé un jour de jouer de cet instrument mythique?

A Nendaz, le rêve devient réalité. Des stages de cinq jours vous

permettent de vous initier ou de vous perfectionner au cor des

Alpes. – www.nendazcordesalpes.ch

Festival de guitare de Nendaz

(09-16-23-27-30.07.2010 + 6-13.08.2010)

Le festival de guitare de Nendaz propose au public des

concerts de grande qualité musicale autour du répertoire de la

guitare. Sur des thèmes variés, les programmes des six récitals

puisent dans les trésors traditionnels ou contemporains des

différentes écoles, de l’Amérique du Sud à la Russie.

Festival International

de cor des Alpes (23-25.07.2010)

Un vent folklorique et festif soufflera sur Nendaz le dernier

week-end de juillet 2010. Le festival International de cor

des Alpes rassemblera les amateurs de l’instrument

mythique ainsi que de nombreux groupes traditionnels.

La talentueuse Eliana Burki, véritable star en suisse

allemande, amènera une touche rafraîchissante dans

cet univers majoritairement masculin lors d’un concert

le vendredi soir. Le dimanche verra se dérouler

l’Amicale valaisanne des joueurs de cor des Alpes en

parallèle du Festival. www.nendazcordesalpes.ch

Tournoi populaire de

beach volley (17.07.2010)

Tournoi populaire 4 contre 4 au centre sportif de

Nendaz. Au maximum 2 licenciés. CHF 50 d’inscription

par équipe. Inscriptions jusqu’au 09.07.2010 au

078 888 53 69 ou vbc.nendaz-printze@bluewin.ch

4 Vallées pour CHF 20.–

(31.07.2010 + 15.08.2010)

Profitez de l’ensemble des 4 Vallées à un prix

très attractif. (CHF 20.– au lieu de CHF 44.–)

www.telenendaz.ch

130

Photo © F. Panchard

Photo © Y. Lastes

Fête Nationale sur l’Alpe (1.08.2010)

Diverses animations et spectacles pour

enfants, descente en trottinette Tracouet -

Nendaz (dès 12 ans). Concerts, show de parapentes,

fabrication de fromage, partie officielle

et feux d’artifice. Dernière descente en télécabine

à minuit.

Jukebox Bar, comédie musicale de la

troupe «Si on chantait» (6-7.08.2010)

www.sionchantait.ch

Braderie & Fête UNIPARTAGE

en faveur du Burkina Faso (14.08.2010)

Plus de 70 stands du cœur de la station au centre

sportif, animations culturelles et musicales.

Tournoi de pétanque à Siviez (15.08.2010)

Grand concours populaire de pétanque «en triplette».

Inscription CHF 45.– par triplette au café «Chez Caroline»

Tél. 027 288 13 03. Dernier délai: sur place à 9h. Rendez-vous

à Siviez.

Grand Raid (21.08.2010)

Avec 145km et 5800m de dénivellation, le Grand Raid est la

plus longue course de VTT du monde. Avec plus de 4’000

participants, dont les meilleurs cyclistes mondiaux de la

discipline, cette course attire chaque année de nombreux

spectateurs qui se regroupent le long du parcours afin

d’encourager les sportifs.

NOUVEAU PARCOURS NENDAZ-GRIMENTZ: 100 km

Plus d’informations et inscriptions: www.grand-raid-cristalp.ch

Fête de la guyënëfle au moulin de Tsâblo

(18.09.2010)

Cette fête traditionnelle rend hommage à un plat de nos ancêtres,

revu et essayé, par les membres de la Confrérie du Moulin. Menu:

potage paysan, guyënëfle du moulin du Tsâblo, pomme au four,

café. (1 er service de 12h à 14h - 2 e service de 18h à 20h).

Renseignements et inscription au 027 288 20 17

ou marie.loye@bluewin.ch

4 Vallées à CHF 15.– (04.07.2010 et 19.09.2010)

Profitez de l’ensemble des 4 Vallées à un prix très attractif. (CHF 15.– au

lieu de CHF 44.–) – www.telenendaz.ch


L'essentiel étant de faire de votre résidence

un terrain de charme authentique et raffiné

qui en fait un lieu d'exception, un lieu

qui vous ressemble...

The key is to make your home

a field of genuine charm and makes

it an exceptional place, a place

that suits you ..

Objets de décoration

Linge de maison

Luminaires

Idées cadeaux

Meubles

Confection rideaux

Rêves d’en haut

Le Mont-Calme – CH-1997 Haute-Nendaz

T. +41 027 288 17 34 – F. +41 027 288 13 35

info@revesdenhaut.ch


MER DE GLACE

UN PROJET DÉCLARÉ D’INTÉRÊT CANTONAL

132

Au cœur des 4 Vallées, la station de Nendaz, outre sa vue exceptionnelle

sur les Alpes et son micro-climat, va bientôt proposer à ses visiteurs

un complexe immo-hôtelier de grand standing situé au pied des pistes.

Jean-Daniel Masserey, directeur du bureau d’architecte MJD,

nous présente le projet Mer de Glace, labélisé «d’intérêt cantonal».


LES DIFFÉRENTES PHASES

DU PROJET MER DE GLACE:

Le projet fut lancé en 2006 avec la création de la

société Harrison & Masserey, puis l’acquisition de

15 000 m2 de terrains à deux pas du centre sportif et

au pied des pistes.

Le projet fut ensuite mis à l’enquête et non seulement

il ne fit l’objet d’aucune opposition écologique

mais son capital d’action entièrement en

mains suisses et la forte plus-value apportée à

Nendaz qui n’avait pas encore d’hôtel 4*, lui

valurent d’être reconnu d’intérêt cantonal.

Ce label vise à pousser la politique des «lits marchands», si un

étrangers veut acquérir un appartement, il doit accepter que

son bien soit mis à disposition d’un opérateur hôtelier, 8 mois par

an pour la location et ce pendant 15 ans.

Aujourd’hui les travaux démarrés en mars de 2009 se poursuivent.

La livraison du premier chalet résidentiel, le Grimpeur est prévue

pour Noël 2010.

Le terrassement de l’hôtel est achevé et les sous-bassement (parking

sous-terrain et fondations) seront aménagés également d’ici fin

2010.

Suivront le terrassement et le début des travaux de maçonnerie des 2

chalets résidentiels, les Hautes Cîmes et le Montagnard.

La finalisation du projet est prévue pour Noël 2012.

133


134

UNE SITUATION D’EXCEPTION

ET UNE CONSTRUCTION DE HAUT STANDING:

La Mer de Glace est idéalement située en plein centre de la

station de Nendaz, au pied des pistes de ski du domaine des 4

vallées (412 km de piste, 92 installations).

La vue sur les Alpes est exceptionnelle et le Valais central bénéficie

de 300 jours de soleil par an.

Le complexe est réalisé dans un style d’architecture de montagne:

toit en ardoises, murs en pierres et façades en vieux bois.

Le choix des matériaux, selon la philosophie du bureau MJD, qui a

développé le projet, mixe agréablement tradition et technologies

d’aujourd’hui: grande baies vitrées, pompes à chaleur, isolation de

grande qualité.

Les appartements de haut standing sont dotés de finitions intérieurs en

bois du pays à l’ancienne, les équipements sont de tout premier ordre,

les cuisines et les salles d’eau sont réalisées par des artisans, le tout

donne un effet naturellement chaleureux.


UN PROJET D’ENVERGURE DÉDIÉ AU CONFORT DE VIE:

Hôtel 4*, Appartements, centre Wellness.

Le complexe se compose de 5 grands chalets de 8 à 13 appartements

très haut de gamme avec terrasses. Les appartements vont de 3 ½ à

6 pièces ½.

Un hôtel 4* avec 170 lits et un espace «Wellness» avec piscine, Jacuzzi,

Sauna et Hammam, complètent le projet.

Les propriétaires des appartements pourront bénéficier d’un service

hôtelier très complet: conciergerie, service de buanderie, room

service…

Sur les 13 appartements du Grimpeur, 10 sont déjà vendus mais les

autres chalets sont ouverts à la vente sur plan.

«MER DE GLACE», C’EST EN CHIFFRES:

128 millions de francs d’investissement

8 surfaces commerciales 1 restaurant de 220 places

550 lits 4 étoiles 170 lits hôteliers

380 lits parahôteliers reparti dans 7 chalets

1 espace SPA avec piscines intérieur et extérieur

1 grand parking souterrain

mjd

Architecture & Construction générale

Immeuble Plein Ciel | 1997 Haute-Nendaz | Valais | Suisse

Tel: +41 27 288 5351 | Fax: +41 27 288 5356 | Email: info@mjd.ch | www.mjd.ch

135


NENDAZ VENTE IMMOBILIER

UNE AGENCE QUI PRIVILÉGIE

ACCUEIL ET CONVIVIALITÉ!

136

Nendaz-Vente Immobilier Sàrl

Françoise Charbonnet 1996 Beuson-Nendaz

www.nendaz-vente.ch

nendaz-vente@netplus.ch

Tél. 079 577 20 46

Située dans le sympathique petit village montagnard de Beuson-Nendaz

(à 7 km d’Haute-Nendaz), l’agence Nendaz-Vente Immobilier Sàrl

vous accueille dans un cadre typique où il fait bon prendre le temps

de s’attarder, en compagnie de la charmante directrice des lieux,

Françoise Charbonnet.


Votre agence se démarque par son décor avec ses poutres et

pierres apparentes, ses bancs en bois recouverts de peaux de

moutons… Est-ce le secret de votre succès, donner envie à vos

clients de s’installer confortablement et rester là un bon moment?

Et bien, effectivement, ce cadre d’accueil, je l’ai souhaité typique

et aussi cosy que possible. Après avoir travaillé pendant de nombreuses

années à l’Office du Tourisme de Haute-Nendaz, j’ai créé

mon agence en 2006. Originaire de la station, j’avais un bon

réseau de connaissances et une vraie passion pour l’immobilier;

j’ai donc décidé de conjuguer les deux. Aujourd’hui lorsque

je rencontre des gens, j’aime les écouter et mettre en place

une relation de confiance; je recherche ensuite pour eux le

bien qui saura satisfaire pleinement leurs attentes. Dans ce

cadre chaleureux, je permets à mes clients de se faire une

idée sur les constructions de montagne. Mon activité se

concentre sur l’achat et la vente d’appartements, de

chalets, de terrains… Ma clienle se développe par le

bouche à oreille et vient surtout de la région et de toute

la Suisse. Je leur offre un conseil global et j’accompagne

mes clients dans leurs démarches en organisant

même les rendez-vous auprès d’un réseau de parte -

naires spécialisés: banque, notaire, fiduciaire, courtier

en assurances, géologue, géomètre, architecte,

ingénieur…

Le projet «Mer de Glace»

Françoise Charbonnet

Quelle est le projet immobilier important en

cours sur la Commune de Nendaz?

Un projet reconnu d’intérêt cantonal, donc ouvert

à la vente aux étrangers, est en cours de construction

en plein cœur de la station, il s’agit de la Mer de

Glace. Avec sa situation à 20 m des remontées

mécaniques et la proximité du Centre Sportif et des

commerces, ce complexe composé de 4 grands chalets,

d’un hôtel 4 étoiles (4****) et d’un Espace Wellness

présente beaucoup d’attraits. De plus, les taux hypothécaires

sont, en ce moment, particulièrement favorables

pour les investisseurs suisses ou étrangers.

Appartements Mer de Glace:

Résidences revêtues de toits en ardoises, de murs

en pierres et de façades en vieux bois.

Appartements de haut-standing de 3 ½ à 5 ½ pièces

avec terrasse.

Vue magnifique sur les

alpes valaisannes.

Service hôtelier: conciergerie,

service de buanderie,

bar, restauration.

La Cordée

Les travaux ont commenen mai 2009. Les appartements du

premier grand chalet, Le Grimpeur, seront livrés en décembre 2010.

La vente des appartements du Montagnard et des Hautes Cîmes a

débuté, suivront ensuite La Cordée et l’Hôtel 4*.

Avez-vous des offres en exclusivité?

Oui, le projet “La Tena”. Sur un terrain de plus de 9’000 m 2 , je suis au

bénéfice d’une autorisation de construire de 3 magnifiques chalets

alpins de 150 à 350 m 2 . Ces constructions de haut standing auront des

façades en mélèze, des toits en ardoises naturelles et un revêtement en

pierres naturelles. Les plans élaborés prévoient des chalets de 4 à 7 chambres

avec autant de salles de bain, salle à manger, salon avec cheminée,

terrasse, ski-room, buanderie, cave, garage, le chauffage avec pompe à

chaleur, un jacuzzi; avec ou sans aménagements extérieurs, engazonnement

et goudronnage de la route d’accès. Les plans, dimensions et finitions

des chalets peuvent encore être modifiés selon les souhaits de l’acquéreur.

Cet endroit fait rêver, nous avons trouvé un petit coin magique à proximité de

la forêt où l’on entend encore les oiseaux chanter et le ruisseau couler. Le bus

navette hivernal s’arrête à proximité des chalets (30 mètres) et permet d’atteindre

la station de Nendaz et les remontés mécaniques en quelques minutes.

Chalets la Tena:

Chalet A et B: 4 chambres, 4 salles de bains, bureau, cuisine, salle à manger,

salon, local à skis, buanderie, garage séparé, terrasse, et 1’000 m 2 de terrain.

Chalet C: 5 chambres, 5 salle de bains, 1 chambre enfant, galerie, bureau,

wc séparé, cuisine, coin à manger et séjour avec cheminée, sauna, jacuzzi,

buanderie, garage séparé, terrasse, et 1’000 m 2 de terrain.

137


MARTIGNY

138

Martigny vous donne rendez-vous sur la Place du Manoir pour le festival

de musiques du monde “les 5 Continents”, au pied du Château de la

Bâtiaz pour le grand feu d’artifice du 1 er août, au coin de la ville pour

son marché des artisans, au milieu de son vignoble pour la Fête de

Plan-Cerisier, à la Foire du Valais, à l’Amphithéâtre pour son combat de

reines ou au Bourg pour la Foire du Lard.

Laissez-vous inspirer par l’art de vivre, par la saveur des liqueurs

distillées chez Morand depuis 1889, par le climat méridional, à l’ombre

des platanes centenaires, et par les expositions d’art annuelles des

galeries, musées et de la Fondation Pierre Gianadda.

Bon séjour à Martigny!

Photos © Martigny Tourisme


LE BALADEUR GOURMAND

Hé oui, le petit train touristique de Martigny propose une randonnée

gourmande sans effort… en alliant plaisirs gustatifs et découvertes

culturelles! Au départ de la Place Centrale à 11h, il grimpe au

Château pour une visite de la forteresse médiévale agrémentée

d’un apéritif. Suite du parcours à destination du Moulin

Semblanet pour une savoureuse raclette et la découverte d’un

des plus vieux moulins industriels de Suisse… avant de se retrou -

ver au Musée & Chiens du St-Bernard pour caresser les chiens

emblématiques de notre région et goûter à un bon petit dessert.

La promenade peut ensuite facultativement être prolongée

par une visite de la Fondation Pierre Gianadda et se terminer

sur la Place Centrale vers 17h. Cette sympathique

excursion est proposée tous les dimanches de juillet et août.

Réservez votre place pour un prochain dimanche auprès

de Martigny Tourisme au 027 720 49 49.

PLAGE CENTRALE

Après le succès de la 1re édition en 2009, Martigny Tourisme

propose une nouvelle Plage Centrale du 23 juillet au 1 er août.

Vous n’avez pas la chance de partir à la mer cet été? Votre journée

de travail était éprouvante? Vous voulez revivre les agréables

moments de vacances malheureusement déjà passés? La Plage

Centrale et ses animations seront pour vous! Concerts, sports, jeux,

animations pour les enfants: une programmation variée et éclectique

distillera tous les jours de 11h à minuit une atmosphère de vacances.

Les points forts:

Le vendredi soir, un défilé de mode animera la

plage – Le bar de la Plage et un glacier artisanal

vous rafraîchiront tous les jours – La plage ouvrira

tous les jours à 11h et vous proposera ses transats

pour bronzer – Un plagiste veillera à votre confort –

La scène occupera le kiosque à musique – Un coin

enfants sera aménagé spécialement sous les

platanes – Une décoration spécifique sera mise en

place, avec des plantes exotiques.

TOP EVENTS ÉTÉ 2010 – MARTIGNY

25-26 juin Fête des 5 Continents Place du Manoir

28 juin-21 juillet Open Air Cinéma Amphithéâtre

15 juillet Marché de l’Abricot Av. de la Gare & Pl. Centrale

23 juillet-1 er août Plage Centrale, animations estivales Place Centrale

1 er août Grand feu d’artifice Château de la Bâtiaz

3-8 août FIFO - Festival International de Folklore En ville et au CERM

1 er -10 octobre Foire du Valais Centre d’Expositions CERM

3 octobre Combat de reines de la Foire du Valais Amphithéâtre

139


LÉONARD GIANADDA, LE LION

140

Il dit qu’il est fatigué. Pourtant, Léonard Gianadda est toujours ce lion

(lion ascendant lion!) superbe et généreux, troublant de force, solaire.

Il fête ses 75 ans: l’heure est au donc au bilan, mais il nous parle

aussi de ses projets, des expos à venir et du nouveau chantier prévu

sur le site de sa Fondation à Martigny…

La Fondation Pierre Gianadda a ouvert ses portes en 1978. La première grande

exposition, consacrée à Paul Klee a eu lieu il y 30 ans tout juste. Depuis lors, plus de 120

expositions ont suivi – Van Gogh, Gauguin, Picasso, Dubuffet, Manet, Miró, Schiele, etc. –,

sans compter tous les concerts et autres événements culturels. Qu’est-ce qui vous a

motivé durant toutes ces années?

Le bonheur des visiteurs, uniquement. Je reçois chaque jour des messages et des témoignages

de la joie qu’ils éprouvent. Contrairement au sponsoring, dans le mécénat, il n’y

a pas de retour sur investissement, juste le plaisir de faire plaisir et de se faire plaisir à soi.

Combien de visiteurs en tout la Fondation a-t-elle accueilli jusqu’à présent?

Plus de huit millions, soit quotidiennement 700 personnes, sept jours sur sept, depuis plus

de 30 ans.

Léonard Gianadda

dans le Parc des Sculptures,

la réalisation de la Fondation

qui lui tient le plus à cœur.

Photo © Anette Boutellier


Cécilia Bartoli et Léonard Gianadda

Photo © Georges-André Cretton

Avec la Fondation, vous avez une

vie à 100 à l’heure. Vous ne songez

pas à la retraite?

J’aimerais bien mais comment

faire: c’est un engrenage!

Lorsqu’une exposition bat son

plein, en l’occurrence actuellement

une rétrospective des

principaux chefs-d’œuvre

de Nicolas de Staël, je pré-

pare les expositions des

deux à trois ans à venir:

«de Renoir à Sam Szafran»

de décembre 2010 à juin

2011, Claude Monet en

2011, Le Portrait dans les

collections du Centre

Pompidou en 2013…

Estimez-vous qu’il est plus difficile aujourd’hui qu’il y a

trente ans de monter une exposition de format mondial?

C’est simple, s’il fallait démarrer maintenant, ce serait

impossible! D’une part, j’ai moins d’énergie. D’autre

part, la multiplication des grandes expositions a

entraîné de la concurrence. Les prix des œuvres d’art

ont explosé ainsi que les coûts des assurances…

Heureusement, je n’ai jamais perdu beaucoup de

temps à courir après les sponsors, mais tout

de même l’exercice s’est nettement complexifié.

Le gros challenge est d’obtenir des prêts du

Metropolitan Museum, du Centre Pompidou, du

Musée Pouchkine…et des collections privées.

LES MILLE VIES DE LÉONARD

Ce que vous parvenez à faire, grâce à

l’impressionnant réseau que vous avez

tissé aux quatre coins du monde…

Le Musée Marmottan Monet à Paris

appartenant à l’Institut de France, en

tant qu’académicien, j’ai pu négocier

assez facilement un prêt très important

pour l’année prochaine.

Y a-t-il un artiste dont rêvez et que vous

n’avez pas pu exposer?

J’aurais souhaité une expo Van Gogh… Elle a

eu lieu.

Les concerts organisés à la Fondation pré -

sentent également des affiches de rêve. Cecilia

Bartoli se produit régulièrement chez vous…

C’est une amie chère et fidèle. Elle ne s’est jamais

produite ailleurs en Suisse romande, excepté deux

concerts de bienfaisance à Genève. Ceci dit, nous

enregistrons en moyenne 800 entrées par concert à

la Fondation, les abonnements sont vendus jusqu’à

le et à l’étranger.

Parmi toutes les réalisations de la Fondation, laquelle

vous tient le plus à cœur?

Le Parc de Sculptures, dans les jardins. Cette exposition

permanente (ndlr: des œuvres de César, Ernst, Chagall,

Rodin, Miró, Moore, Calder, Niki de Saint Phalle, pour ne

citer qu’eux) est l’une des rares sur le plan européen.

L’acquisition de chaque pièce a son histoire.

La Fondation Pierre Gianadda abrite aussi un Musée de

l’Automobile, un Musée gallo-romain, la Cour Chagall et une

expo permanente estivale dédiée à Léonard de Vinci,

l’inventeur. Songez-vous à la développer encore?

Nous avons découvert les vestiges romains d’un tepidarium

(partie des thermes où l’on prenait des bains tièdes) et projetons

une construction pour les protéger et les mettre en valeur.

D’autres projets?

Avec mon épouse, nous porterons cet été sur les fonds baptismaux

une nouvelle fondation, à but social, qui permettra d’affecter

350’000 francs par an à des œuvres et institutions sociales de

Martigny. La Fondation «Annette et Léonard Gianadda» souhaite

faire bénéficier plus largement la communauté locale de ces revenus.

Je sais ce que je dois à la ville de Martigny qui a accueilli mon

grand-père Baptiste, émigré du Piémont à l’âge de 13 ans, en 1889.

Vous parlez beaucoup de vos origines italiennes, mais vos racines sont

tout de même pour moitié valaisannes, martigneraines et anniviardes…

Elles comptent aussi pour moi, bien sûr. Mais être Valaisan, c’est naturel

ici, cela ne pose pas problème, alors que porter un nom italien pendant la

deuxième Guerre, ce n’était pas facile

Champion valaisan d’athlétisme, journaliste-reporter sillonnant les routes du monde, premier

correspondant de la TSR en Valais dans sa jeunesse… Léonard Gianadda choisit finalement la

carrière d’ingénieur. Puis survient en 1976 la mort de son frère Pierre, lors d’un accident d’avion.

C’est en l’hommage à ce dernier qu’il crée la Fondation Pierre Gianadda. Il aurait aussi pu se

consacrer à la photographie. Ses photos de jeunesse, qui témoignent d’un grand talent, ont fait

l’objet de deux livres ainsi que de deux expositions en 2010: l’une, ce printemps, au Musée

Pouchkine à Moscou et l’autre, visible jusqu’au 15 juillet au Musée Toulouse-Lautrec à Albi.

141


«LA PLUS BELLE SALLE DE SPECTACLE

DU MONDE»

142

Pour les vacanciers, la culture en Valais rime surtout avec

l’imagerie d’Epinal mise en place autour du «Vieux-Pays» et avec les

festivals internationaux. A côté de ces boulevards, on peut aussi

emprunter les sentiers valaisans de la création actuelle, de plus en plus

riche. Suivons le guide, Jacques Cordonier, chef du Service

cantonal de la culture.

Photo: Exposition «Transhumance» à Martigny

Alpage de Tsalan © Isabel Favre


Photo: Exposition «Transhumance» à Martigny

Aéroport de SIon © Julie Langenegger

J. Cordonier: Pendant longtemps, c’est principalement cette imagerie

d’Epinal et son folklore alpestre que le Valais a donné à voir. Mais je perçois

également une autre demande de la part des touristes. Elle est en partie comblée

par l’offre en festivals internationaux qui a fleuri ces dernières décennies

–Verbier, Ernen, Crans-Montana, Zermatt, Sion – et par la Fondation Gianadda.

Ces «hot spots» culturels, en interaction avec une nature forte, ont fait du Valais

la plus belle salle de spectacle, la plus belle galerie du monde. Le projet R&Art

du designer Jean-Maurice Varone s’inscrit dans le prolongement de cette

mouvance: l’été, le village de Vercorin devient le support et format d’une installation

comme celle du duo Lang et Baumann, présentée en 2010. Cela dit,

ce sont surtout des grands noms internationaux, de l’extérieur qui sont à l’affiche

de ces différentes manifestations. De ce fait, pour les artistes d’ici, plus

nombreux aujourd’hui, l’intérêt est limité.

Est-ce à dire que le Valais ne prend pas suffisamment de risques?

Je salue ces grands événements et suis très heureux qu’à travers eux, les Valaisans puissent être sensibilisés à l’art.

A ce niveau, il est indispensable d’investir dans des valeurs sûres. Prenez par exemple la Fondation Guggenheim

à Bilbao: elle ne présente pas que des artistes basques! Le Valais, c’est un peu plus de 300 000 habitants alors

qu’il y a plusieurs milliards de personnes sur Terre. Autrement dit, les artistes d’ailleurs sont incontournables, d’autant

plus que l’ouverture et les échanges sont essentiels pour construire notre propre identité. Les créateurs

d’ailleurs ont leur place, tout comme ceux d’ici.

En revanche, les clichés autour du «Vieux-Pays», les combats

de reines par exemple, plus présents que jamais sur

la scène touristico-culturelle depuis qu’ils sont devenus

«people», cela vous agace?

Ces images d’Epinal ont aussi leur place et je n’ai rien

contre! Ce qui m’agace, c’est que cette imagerie

pseudo-identitaire présente une vision monolithique du

Valais. De ce fait, le travail des artistes d’ici est moins visible.

C’est un peu comme si on réduisait Genève à des banquiers

protestants! Il faut pourtant savoir qu’en 2010, 70%

des Valaisans sont des urbains vivant en plaine. La création

actuelle puise sa vitalité dans le terreau et les réseaux de

ce Valais d’aujourd’hui et permet d’aller à sa rencontre.

Comment sortir de cette image monolithique?

Permettre au public d’accéder à la culture valaisanne

dans toute sa diversité, tel est l’enjeu. Il y a encore beaucoup

de chemin à parcourir, mais on voit par exemple

émerger de l’offre touristique de plaine des initiatives

comme «la Gare aux Artistes» à Riddes et «l’Association

Ouverture-Opéra» à la Ferme-Asile à Sion avec, à l’affiche

cet été «Don Giovanni» de Mozart. D’autre part, le Valais a

la chance d’héberger une Haute Ecole d’art qui propose

une autre forme de tourisme culturel. Avec le programme

estival «Art & Découverte», le vacancier peut aller à la rencontre

de sa propre créativité sous la houlette d’artistes

confirmés et en interaction avec l’environnement alpin.

Bronzer idiot, on le sait, n’est plus vraiment d’actualité, et

ce type d’initiatives répond aux attentes nouvelles des

touristes.

Photo: © Robert Hofer

QUELQUES TUYAUX

POUR SORTIR DES SENTIERS BATTUS

Pour emprunter les chemins de traverse de

la culture, il faut «être curieux, s’adresser aux

offices du tourisme et avoir en poche le

Guide culturel et touristique du Valais, paru

en 2009».

Jacques Cordonier recommande aussi, entre

autres:

L’exposition Frances et les Elfes et les projections

vidéo d’Annelies Strba à la Ferme-

Asile à Sion. Quand la montagne est

magique… www.ferme-asile.ch

Transhumance, dix regards photographiques

sur le Valais à la Médiathèque à

Martigny. www.mediatheque.ch

Le Musée d’art du Valais à Sion: le regard

d’artistes d’hier et d’aujourd’hui, d’ici et

d’ailleurs sur le Valais et les Valaisans.

www.musees-valais.ch

Carnets de voyage, de Delacroix à Zepp

en passant par Töpfer, au Château de St-

Maurice. www.expochateau.ch

Kulturbärg, sculptures et installations dans

la nature, à Blatten. www.kulturbarg.ch

Le Jardin alpin Flore-Alpes à Champex,

www.fondationaubert.ch

JACQUES CORDONNIER BIO EXPRESS

Diplômé de l’Ecole nationale supérieure des bibliothèques de Lyon et de l’Ecole des

hautes études en sciences sociales de Paris (DEA en sociologie). Entre 1988 et 2005, directeur

de la Bibliothèque cantonale du Valais, devenue en 2000 la Médiathèque Valais.

Sous sa houlette, la Bibliothèque, est devenu un espace ouvert (aux touristes aussi!)

exemplaire. Chef du Service de la culture du Canton du Valais depuis 2005.

Ce qui le fait vibrer: «Dans l’art, j’aime surtout les artistes, leur quête. Je me définis comme

un facilitateur: faciliter le travail de création des artistes, faciliter l’accès du public à cette

création, mettre en contact et susciter l’échange entre les uns et les autres.»

143


LE VALAIS

ET SES MUSÉES

Matterhorn Museum © Zermatt Tourisme

144

Le Valais compte plus d’une cinquantaine de musées de St-Gingolph

à Reckingen. Si une majorité d’entre eux est dédiée à la conservation

du patrimoine local, d’autres proposent des expositions inattendues

ou d’importance internationale.


Matterhorn Museum © Zermatt Tourisme

LES INCONTOURNABLES

Dans la catégorie des incontournables, il convient de faire la

mention des quatre institutions cantonales que sont les

Musées d’art, d’histoire et de la nature, tous trois à Sion ainsi

que de la Médiathèque cantonale de Martigny.

Définitivement au rang d’incontournable aussi, la fondation

Gianadda (c.f. l’interview de Léonard Gianadda dans les

pages de ce numéro) qui a placé Martigny et le Valais sur

la carte mondiale des espaces d’expositions artistiques

qui comptent. En 2009, l’année de ses 31 ans, l’institution

octodurienne a par ailleurs accueilli son 8 millionième

visiteur, une preuve de plus du succès indéniable du lieu.

Fondation Gianadda à Martigny

Plus de cinquante musées sont repartis dans l’ensemble du Valais. Le chiffre a

belle allure pour une région d’environ 300 000 habitants. Il prend une meilleure

lumière encore si on le compare à la (petite) quarantaine de musées genevois

servant un bassin de population de deux fois celui du Valais. Cette différence est

révélatrice des efforts consentis par notre canton, de manière publique ou privée,

pour le développement d’une offre culturelle large. Si une grande partie de

ces espaces se concentrent sur la conservation du patrimoine local, on trouve

aussi des collections inattendues et des expositions de portée internationale.

Musée de la vigne et du vin à Sierre

LE PATRIMOINE VALAISAN CÉLÉBRÉ

Célébrer, faire vivre et transmettre la connaissance des

traditions et du patrimoine valaisan, c’est la vraie force

d’une grande partie des musées du canton. Importants

par la taille ou plus modestes, ces espaces ne vivent parfois

que grâce à la passion de leurs propriétaires. Le Valais

en compte une trentaine, publics ou privés, installés dans

une maison particulière ou dans un bâtiment de mémoire. Il

y en a trop pour les citer tous ici. Bien Vivre en Valais recommande

cependant la visite du jeune mais excellent Musée de

la vigne et du vin à Sierre, ou encore le Matterhorn Museum de

Zermatt, l’un des plus vieux du canton. Le futur Musée des

bisses, prévu pour ouvrir en 2011 à Ayent, devrait lui aussi valoir le

déplacement. Plus modestes, mais non moins passionnants, les

collections privées de l’Espace Evolution à Vionnaz ou du Musée

du patrimoine de Blitzingen doivent beaucoup à l’engagement

de locaux passionnés comme Hervé Crettex et Albert Diezig.

PROCHES DE LA NATURE

Le Valais est une région de nature et de paysages exceptionnels, un

patrimoine qui ressort également dans son offre culturelle. Des lieux

didactiques existent en effet aux quatre coins du canton pour sensibiliser

les visiteurs aux beautés naturelles qui les entourent et pour

promouvoir leur sauvegarde. Le Centre Pro Natura Aletsch à Riederalp

en est un bon exemple au même titre que le Musée des Glaciers de

Lourtier ou le Jardin botanique alpin Flore-Alpe de Champex.

LES INATTENDUS

En plus des Musées aux thèmes d’exposition qui semblent aller de soi dans

une perspective culturelle locale, le Valais compte quelques perles, autant

d’espaces qui proposent à leurs visiteurs un peu d’évasion hors contexte.

Ainsi, le Centre culturel du Hameau à Verbier compte avec une galerie

permanente d’art africain dont les pièces ont été réunies pendant de nombreuses

années par son propriétaire, Pierre Dorsaz. À Sierre, se trouve quant à

elle la fondation Rainer Maria Rilke qui se propose de mettre en valeur la collection

épistolaire du célèbre écrivain autrichien et grand voyageur reposant à

Rarogne. Enfin, très suisses dans le concept mais souvent méconnus, les forts

militaires souterrains représentent une étonnante et instructive opportunité

d’activité. Celui de Litroz, dans les environs de Finhaut, est par exemple visitable

toute l’année sur réservation. Frileux et claustrophobes s’abstenir…

145


Rue des Vergers 14 CH-1950 Sion

Tél. 027 323 49 27 Fax 027 323 49 89

E-mail: laliseuse@netplus.ch

LA LISEUSE

POUR L’AMOUR DU LIVRE…

Françoise Berclaz-Zermatten a vécu au milieu des livres

depuis son enfance. Cette passion l’a amenée à faire ses classes

auprès d’un bouquiniste, à rentrer dans ses propres

murs en 1983 et à s’installer en 2001 dans une boutique située

au 14 de la rue des Vergers à Sion, un lieu incontournable

pour les amoureux de la lecture.

La diversité des ouvrages, la disponibilité et les recommandations

de Françoise en font un endroit où il faut absolument s’arrêter!


LA SÉLECTION DE LA LISEUSE:

UN ROMAN RUSSE ET DRÔLE – Catherine Lovey

Valentine Y. veut écrire un roman sur un oligarque des

années 1990, Khodorkovski, déchu et emprisonné en

Sibérie. Son entourage l’avertit des dangers, mais elle

s’obstine, tant la fascination qu’exerce cet homme sur

elle est grande. Le roman de Valentine n’existera

peut-être jamais puisque la narratrice finit par

disparaître en Sibérie.

«– Il s’agit de vous éviter des ennuis et la meilleure

façon d’y parvenir, c’est encore de ne pas les chercher.

– Je vous entends bien. Je ne veux pas d’ennuis. Je souhaite juste

écrire un roman russe.

– Excellente idée! Écrivez un bon roman russe plein de rebondissements

et laissez l’affaire Khodorkovski en dehors de tout ça. Ce ne

sont pas les sujets qui manquent de nos jours! Une belle histoire

d’amour post-soviétique, non, ça devrait être dans vos cordes»

Valentine Y. s’entête. Elle quitte son pays, s’enfonce dans la Russie.

Née en Valais en 1967, Catherine Lovey est journaliste, et

s’est spécialisée en criminologie. Elle est l’auteur de «L’Homme

interdit», qui a reçu le Prix Schiller découverte, et de «Cinq

vivants pour un seul mort».

TOUJOURS AVEC TOI -

Maria Ernestam

Deux ans après la mort de son mari,

Inga se retire dans la maison de

campagne familiale sur une île de

Suède. Elle tombe par hasard sur

une vieille boîte de photos et sur

une lettre, datée de 1916, postée

du Kenya. Inga va alors démêler

de lourds secrets de famille, et

redonner sens à son existence.

«J’ai froid. Je me retourne pour calmer la douleur.

Je resserre la couverture autour de moi. Alors,

j’entends un rire. Mes yeux s’embuent. J’ai aimé.

Personne ne m’enlèvera ça. Pas même la mer

capable tantôt d’engloutir les traces des ravages

provoqués par l’homme, tantôt de les recracher

- elle a emporté ce que j’avais de plus cher.

(…) Je résiste et je me laisse aller, je tergiverse,

mais au fond, je sais que tout sera

bientôt fini. Les méfaits des aïeux reviennent

nous hanter, dit-on, mais je n’y crois pas.

Si des méfaits nous hantent, ce sont les

nôtres.»

Un roman à deux voix sur un secret de

famille bien gardé, sur l’amour et le

deuil, le pouvoir de la mémoire, et la

réconciliation avec le passé.

Maria Ernestam est suédoise, elle vit

à Stockholm. Éclectique, elle a multiplié

les expériences artistiques:

chanteuse, danseuse, mannequin,

comédienne, journaliste et auteur.

L’écriture s’est imposée natu -

rellement comme son moyen

d’expression privilégié.

AU ZÉNITH -

Duong Thu Huong

Au Zénith est le chef-d’œuvre

de Duong Thu Huong:

voici un roman qu’elle portait

en elle depuis plus de dix ans,

où convergent son combat

politique et son talent littéraire.

En 1953, le président – c’est ainsi que l’auteur le

nomme, mais on comprend très vite qu’il s’agit de Ho

Chi Minh – tombe éperdument amoureux, à plus de

soixante ans, d’une très jeune femme. Avec elle, il fonde

une famille, qu’il installe à Hanoi dès la reconquête de la

capitale. Mais il n’est pas un homme ordinaire, il est le

père de la nation, et quand lui vient le souhait d’officialiser

son union, les ministres, dont il a favorisé l’ascension, lui

font valoir que cette affaire privée le ferait descendre de son

piédestal politique. Le président cède, croyant choisir une

légitime raison d’État. De ce jour, sa vie bascule. Sa jeune

compagne est assassinée, ses enfants recueillis par des

proches, et le pouvoir effectif lui échappe: cachés derrière sa

figure tutélaire, ses anciens compagnons construisent un régime

dont les fondements sont bien éloignés des combats de leur

jeunesse commune.

Pour donner toute sa mesure à ce drame intime et politique,

l’écrivain déploie une construction romanesque époustouflante,

juxtaposant quatre points de vue narratifs. Celui du président qui, à la

fin de sa vie, pendant la guerre contre les Américains, avec pour seuls

compagnons les soldats qui le surveillent et les bonzesses de la

pagode voisine, tente d’éclairer les méandres de son propre parcours.

Celui de son meilleur ami, Vu, qui élève son fils, et dont la propre

femme, une ancienne révolutionnaire pure et dure comme lui, symbolise

désormais la corruption au pouvoir. Parenthèse bucolique et contrepoint à

l’intrigue principale: Duong Thu Huong raconte comment un vieil homme

respecté dans son Village des bûcherons est parvenu, non sans difficultés,

à imposer son union avec une femme de quarante ans plus jeune que lui.

Dernier point de vue: celui du beau-frère de la jeune épouse sacrifiée. Fou de

douleur, ce Compatriote inconnu ne survit que pour se venger. Au long de cette

fresque impressionnante, l’écrivain - héraut des idéaux bafoués que le président

a portés jusqu’au bout - élucide, sans jamais porter de jugement, un destin

d’autant plus tragique qu’il s’est joué d’un être bien réel et maître du pouvoir.

Née en 1947 au Vietnam, Duong Thu Huong, pour avoir défendu ses convictions

démocratiques, a été emprisonnée en 1991. Elle a vécu en résidence surveillée

dans son pays jusqu’en janvier 2006, date de son arrivée en France pour la sortie

de «Terre des oublis».

SEPT ANS - Peter STAMM

Alexander et Sonia forment un couple parfait. Tous deux sont

jeunes, beaux et partagent une passion commune pour l’architecture.

Guidés par l’ambition de Sonia, ils s’installent à Munich et

ouvrent un cabinet qui connaît un succès rapide. Cette union,

idyllique en apparence, se trouve bouleversée par la rencontre

d’Alex avec Iwona, une Polonaise sans papiers, peu cultivée, peu

attirante. Rien ne devrait les réunir mais Alex est irrésistiblement attiré

par cette femme dont la seule qualité est d’être l’exact opposé de

Sonia. Une fascination inexplicable, incontrôlable, qui bouleverse le

cours de sa vie et celui de son couple de manière inattendue lorsqu’il

doit effectuer un choix paradoxal. Revisitant avec originalité le schéma classique du trio

amoureux, Peter Stamm restitue comme nul autre les tiraillements liés aux contradictions

sentimentales et aux aspirations divergentes de la vie.

Peter Stamm est né en 1963 en Suisse. Il est journaliste, écrivain auteur d’une pièce pour la radio,

d’une autre pour le théâtre, et depuis 1997, rédacteur en chef du magazine Entwürfe für Literatur.

Il a obtenu en 1998 le Rauriser Literaturpreis pour son premier roman, «Agnès». Il vit actuellement

à Winterthur.

147


MAYA-JOIE

MAYA-JOIE, LA RÉUSSITE

PAR LA CONFIANCE EN SOI!

148

ETUDE SPORT

Située à la Fouly, charmante station du Val Ferret, l’école Maya-Joie

propose une pédagogie fidèle à la tradition, dans ce qu’elle a de riche

et de bon et la pratique quotidienne du sport pour alléger les esprits

et cultiver le goût de l’effort. Dans ce cadre montagnard, les élèves

retrouvent de vraies valeurs, ils sont poussés à donner le meilleur

et découvrent en eux la force de réussir.


Monsieur Eloi Rossier, directeur de Maya-Joie depuis 20 ans, nous

présente le concept éducatif de cet internat qui accueille des

élèves de 11 à 16 ans, dans les classes secondaires du 1 er degré.

Photo: © Yannick Ducrot

Les fondements de la pédagogie de Maya-Joie

reposent sur 4 piliers: le sport, l’autorité, la cadre de

vie et la collaboration étroite avec les familles.

Tout d’abord, la pratique quotidienne du sport est

source de détente, mais surtout il n’y a pas d’activité

sportive sans effort, nous cultivons donc ainsi, chez nos

élèves, le goût de l’effort et nous développons leur capacité

à repousser leurs propres limites. Cela leur permet

d’acquérir un capital confiance dont les effets sont bénéfiques

dans le rendement scolaire. En ce qui concerne

notre tradition pédagogique, elle repose sur l’autorité. Le

mot «autorité» vient du latin «augere» qui signifie augmenter,

croître; pour nous, cela correspond au tutorat qui permet à

l’enfant de devenir un adolescent puis à l’adolescent de

devenir adulte. Nos maîtres sont particulièrement soucieux de

l’évolution de nos élèves, ils allient à leurs exigences, bienveillance,

proximité, disponibilité et chaleur humaine.Les effectifs

réduits de nos classes permettent d’encadrer plus facilement

les élèves. Chaque après-midi, un devoir écrit est organisé afin

de valider les acquis et d’apporter le soutien personnalisé

nécessaire à ceux qui en ont besoin. Notre pédagogie vise à

obtenir le meilleur de l’élève. Le cadre de vie est également un

facteur déterminant dans notre approche scolaire.

L’éloignement de notre internat permet aux élèves de se recentrer

sur eux-mêmes. Nous développons un style de vie unique, loin

de la ville et proche de la nature. De plus, nos maîtres sont polyvalents,

à la fois enseignants et animateurs de sports, guides de montagne

ou professeurs de ski, ce sont des gens de terrain, proches de

la nature et de leurs élèves. Après l’effort intense de la semaine, le

vendredi les élèves regagnent leur foyer familial et l’implication de

leurs parents est le 4 e pilier de notre enseignement. Les parents doivent

se sentir investis dans le parcours de leur enfant afin que celui-ci sente

un regard convergent de l’école et de sa famille.

149


Le projet un peu fou, réalisé en 1968, par Monsieur Jacques

Darbellay et son épouse, répond aujourd’hui comme hier, à un réel

besoin, confirmé par le succès de Maya-Joie.

Les fondements de notre pédagogie sont inhérents à la fondation

de l’école, nous proposons un modèle qui n’existe pas ailleurs.

Monsieur Darbellay, qui était enseignant à Orsières, a eu

l’idée de convertir cette maison de famille, qui servait de

colonie de vacances, en internat, alors que la route qui menait

à La Fouly n’était ouverte que 8 mois par année. Son audace

l’a poussé à faire quelque chose de différent, dans ce cadre

montagnard, il a créé un concept unique par sa situation

géographique et par son enseignement sport-étude.

L’école accueille chaque année 50 élèves, qui bénéficient d’un soutien

scolaire dans un cadre stimulant. De nombreux parents nous confient leurs

enfants, parce qu’ils pensent à juste titre qu’un séjour en internat est intéressant

dans la construction d’une personnalité. Effectivement, nous cherchons à

libérer nos élèves de leurs entraves, en leur donnant la volonté de tracer leur

propre chemin. S’ils s’y engagent à fond, il leur sera plus facile de réaliser

leurs rêves.

150


Des cours d’été sont organisés pour renforcer

les compétences linguistiques ou combler

d’éventuelles lacunes scolaires, en goûtant

aux expériences enrichis santes d’une vie

en pleine nature.

En juillet, pour tous les parents qui souhaitent

offrir à leurs enfants des vacances actives et

différentes, nous proposons des cours de

langues ou d’appui scolaire étroitement mêlés à

des activités sportives de mon tagne telles que

l’initiation à l’alpinisme, des excursions en montagne

avec nuitée en cabane, des escalades

sportives, des bivouacs, des jeux de plein air mais

également une sensibilisation à l’économie alpestre,

l’observation du gibier…

Le nom de Maya-Joie est en soi tout un programme.

Maya est le nom de la montagne qui fait face à

l’école, à gauche du glacier de l’A Neuve et symbolise

la situation géographique hors norme de l’école. Joie

reflète le mode de vie proposé, qui est basé sur la vérité,

le respect d’autrui et la joie, ingrédient indispensable

pour avancer dans la vie. La réussite ne tombe jamais du

ciel, elle est le fruit d’un engagement. Maya-Joie permet

aux enfants de renforcer leur méthode de travail et leur

force mentale dans une ambiance chaleureuse. Comme

en témoigne une ancienne élève: «Maya-Joie n’est pas seulement

une école, c’est une grande famille où il y a toujours

quelqu’un pour nous écouter… j’y ai appris les vraies valeurs

de la vie!»

ECOLE MAYA-JOIE

CH-1944 La Fouly (VS)

Tél. 027 783 11 30 Fax 027 783 37 30

www.mayajoie.ch mayajoie@st-bernard.ch

151


avenue de la Gare 46b

1920 martigny

tél. +41 (0)27 720 55 55

fax +41 (0)27 720 55 56

L’ALLIANCE DE LA TRADITION

ET DE LA MODERNITÉ

152

Dans leurs constructions, les architectes Cittolin et Polli proposent un

mélange harmonieux de modernité et de tradition, aussi bien dans la

gestion des espaces que dans l’utilisation des matériaux.


L’ARCHITECTURE INVENTIVE…

Fondée à Martigny en 1997, par Stefano Cittolin et Patrick Polli,

l’agence d’architectes CITTOLIN & POLLI œuvre de l’esquisse à la

réalisation, de la transformation légère à la construction neuve

en attachant une attention toute particulière à satisfaire et à

répondre aux intentions et aux exigences du maître de l’ouvrage,

tant en termes financiers qu’architecturaux. La méthode de

travail du bureau repose sur la compréhension de l’élément mis

en œuvre, car l’architecture n’est inventive que si elle prend en

considération des interprétations propres à une époque, à une

méthode de construction ou à une culture.

STRUCTURE DU BUREAU

Aujourd’hui l’agence emploie 30 personnes au total, 20 à

Martigny et une dizaine dans le bureau de Lausanne ouvert

depuis 5 ans. Les collaborateurs ont différents profils, architectes

EPFL, dessinateurs, techniciens et même des designers. 60% des

mandats traités par le bureau, viennent de la société RRE, partenaire

financier de Cittolin&Polli, détenue à 50% par Patrick Polli.

RRE est la structure financière qui développe les projets immobiliers,

elle s’occupe de l’achat des terrains et supervise la revente confiée

à des régies.

153


ACTIVITÉS ET PROJETS

Les domaines d’activités de l’agence

d’architectes CITTOLIN & POLLI sont

variés: constructions de bâtiments, de

bureaux et de logements, études de faisabilité,

concours d’architecture, expertise.

Dans le Valais, le bureau a réalisé des places

publiques à Martigny, des hôpitaux, des

banques, des discothèques, comme le Coco

Club de Verbier par exemple. Verbier est sans

conteste la station dans laquelle le bureau

s’est distingué, notamment dans le design et

l’architecture uniques de plusieurs résidences

qui se marient parfaitement avec l’architecture

traditionnelle du canton du Valais et offrent des

aménagements résolument contemporains, tout

en exploitant les matériaux traditionnels, comme le

bois, le cuir, la pierre ou le granit.

Le bureau est également actif sur Crans-Montana,

avec notamment la construction du chalet Antares

qui démarre. Différents projets sont à l’étude sur la ville

de Sion.

A LA CONQUÊTE DE L’ARC LÉMANIQUE

Dans un futur proche le bureau prévoit d’ouvrir une antenne sur Genève,

puisqu’il vient de se voir confier un gros projet qui inclut la construction d’appartements

sur une surface de 9’500 m 2 et la rénovation d’un hôtel de 7’500 m 2

encore en exploitation, ainsi que le réaménagement du centre ville de Collonge-

Bellerive.

154


Chalet Mélilot

MAGNIFIQUE PROJET DE RESTAURATION

DU CHALET MÉLILOT À VERBIER

Le chalet Mélilot est situé sur les hauts de Verbier, à côté

de Les Esserts, à 50 mètres du Golf Club et à proximité

des remonte-pentes et des commerces. Le chalet est

exposé plein sud-ouest, il bénéficie d’une belle vue

dégagée sur les Alpes et d’un ensoleillement idéal.

L’opportunité est donnée au futur propriétaire d’acquérir

le projet avec obtention d’un permis de construire pour une

totale rénovation du bâtiment actuel.

NOUVELLE CONSTRUCTION SUR CRANS-MONTANA

À L’ATMOSPHÈRE CHALEUREUSE ET AU DESIGN

TRÈS CONTEMPORAIN

Antares est situé proche du centre de Montana et à proximité des commerces et

facilités sportives. Cette nouvelle construction est implantée plein sud avec une

splendide vue. Le projet offre la possibilité d’édifier 2 appartements en chalet.

155


Entre plaine et montagne, les TMR vous proposent un formidable

réseau de voies de communication dans le secteur des transports

publics et privés.

� Un train de légende et d’émotions dans des panoramas incroyables

de beauté : le Mont-Blanc Express, la voie royale pour le Mont-Blanc.

���������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������� �� ���������������������������������������������������������������������

Des services spécifiques de cars de tourisme, de bus et de taxis.

����� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ����

Son agence Octodure Voyages pour le rêve et l’évasion.

Les Transports de Martigny et Régions vous offrent une palette unique

de services, de la course d’école mise sur pied à la dernière minute,

aux voyages organisés à l’étranger.

TMR SA www.tmrsa.ch

Rue

de

la

Poste Po

s ste

3 - CP

727

- 1920 192

0 Martigny Ma

a rti

gny

T.

. +41 +41 27 27 721 721 68 68 40 40 - - FF.

F . +41 27 721 68 59 - info@tmrsa.ch


TMR SA

Rue de la Poste 3 Case postale 727 CH-1920 Martigny

Tél. +41 (0)27 721 68 40 Fax +41 (0)27 721 68 59

info@tmrsa.ch www.tmrsa.ch

TMR – UNE SEULE PHILOSOPHIE:

LA RECHERCHE DU MEILLEUR!

La compagnie des Transports de Martigny et Régions (TMR) a été créée

en 2000 et résulte de la fusion de la ligne de chemin de fer

Martigny-Orsières (MO), qui dessert la Vallée d'Entremont depuis 1910

et de la ligne Martigny-Châtelard (MC), qui

pour sa part, sillonne la Vallée du Trient depuis 1906.

Aujourd’hui, les TMR proposent un formidable

réseau de voies de communication dans les secteurs

de transports ferroviaires et routiers, publics

et privés. Entretien avec Monsieur Raymond Carrupt,

Directeur Général.

ENTRE PLAINE ET MONTAGNES, LES TMR VEILLENT CONSTAMMENT SUR VOS TRANSPORTS,

VOTRE CONFORT ET VOTRE PLAISIR, EN TOUTE SÉCURITÉ !

158


Sur les rails, les TMR exploitent la ligne Martigny-Châtelard, rebaptisée Mont-Blanc Express, puisqu’elle permet de

relier Chamonix en 90 minutes et se prolonge jusqu’à St Gervais. Cette ligne internationale fait appel au personnel

de la SNCF à partir de Vallorcine. Les lignes Martigny-Orsières et Martigny-Le Châble, dont les infrastructures

sont toujours gérées par les TMR, sont à présent exploitées par sa filiale RégionAlps (réseau ferroviaire de la vallée

du Rhône). De St-Gingolph à Brigue, en passant par l'Entremont, RégionAlps met à disposition des voyageurs, 146

km de lignes ferroviaires et des trains régionaux synchronisés avec les grandes lignes CFF.

Sur la route, les TMR disposent d’une flotte de véhicules adaptés à différents secteurs d’activités : des bus de

transports publics, des lignes CarPostal, des cars grand confort pour le transport touristique lors d’événements ou

dans le cadre de circuits dans toute l’Europe; ainsi que toute une série d’autres véhicules pour le transport de

marchandises, le déblaiement des neiges, et même la gestion des déchets.

Enfin, les TMR offrent avec l’agence «Octodure-Voyages», des prestations sur mesure, destinations balnéaires ou

lointaines, voyages individuels ou en groupe, week-ends découvertes, le rêve et l'évasion... en cultivant l’art de

faire plaisir!

Actuellement, les TMR emploient 180 collaborateurs permanents, une équipe motivée qui partage le même

sens du service et la même philosophie: la recherche du meilleur.

Les TMR vous font découvrir l’Espace Mont Blanc et le pays du St-Bernard, par le rail ou par la route. Profitez de

la nature à grand spectacle et rejoignez dans les meilleures conditions, 2 destinations internationales,

Chamonix en France et Aoste en Italie…

L’année 2010 sera celle des transports de l’Entremont,

avec la célébration du 100 e anniversaire de la ligne du

Martigny-Orsières, rebaptisée Saint-Bernard Express.

Cette ligne de chemin de fer, véritable colonne vertébrale

de la mobilité en milieu alpin, a été construite

dans un paysage difficile composé de roche et de

forêts. Les constructeurs du début du XX e siècle ont,

sans en avoir conscience, posé les premiers jalons

de ce qui est aujourd’hui un élément important de

l’identité valaisanne. Il est en effet impossible

d’imaginer une seule seconde la vallée de

l’Entremont sans son Saint-Bernard Express qui

relie tous les jours la ville de Martigny à des localités

telles que Martigny-Combe, Vollèges,

Bovernier, Sembrancher, Le Châble et Orsières. Mais, c’est également

une ligne pour les randonneurs, les sportifs, les amoureux

de la nature, puisqu’elle permet de découvrir la Fondation

Pierre Gianadda, le Musée du chien du St Bernard, le Val de

Bagnes avec la station de Verbier, dont la notoriété dépasse nos

frontières, ou encore Orsières… A partir de là, le réseau routier des

TMR vous permet de traverser le Col du Grand St-Bernard et de

rejoindre Aoste en Italie. Un voyage dans des décors de rêves, où la

montagne s’offre à vous dans toute sa majesté et où faune et flore

rivalisent de diversité et d’exception.

Le Mont-Blanc Express, la ligne ferroviaire électrique, à crémaillère et

à voie métrique, qui relie Martigny à Châtelard-Frontière a fêté son

centenaire le 18 août 2006. Spectaculaire région de contrastes, la

Vallée du Trient semble inaccessible, protégée par des gorges profondes

et vertigineuses. Le Mont-Blanc Express serpente cette nature

intacte aux panoramas incroyables de beauté. Il franchi les barrières

naturelles, traverse le vaste plateau ensoleillé des Marécottes, puis serpente

au cœur de l’Espace Mont-Blanc. La nature sort son grand jeu,

Chamonix vous ouvre la porte du Toit de l’Europe: l'aiguille du Midi, la Mer

de Glace, le Nid d'Aigle. Sans aucun doute, vous êtes au paradis...du

contemplatif !

Même si, les TMR sont ancrés dans l’histoire avec ces deux lignes de chemin

de fer de légende et d'émotions, ils restent résolument tournés vers l’avenir,

avec comme perspective, à court terme, la modernisation des équipements.

Dès 2011, de nouvelles rames panoramiques seront mise en service, elles disposeront

d’une plus grande capacité d’accueil des passagers, seront plus rapides

et permettront de découvrir des paysages alpins prodigieux à 180°.

159


DANIEL FOURNIER

COUTURIER D’INTERIEURS

L’EXCELLENCE EXIGE

QUE L’ON S’Y CONSACRE ENTIÈREMENT!

160

Depuis la création de son ébénisterie en 1974, Daniel Fournier

a su faire évoluer son entreprise pour répondre aux attentes du marché

mais surtout pour offrir un service complet à ses clients.

Le Groupe Daniel Fournier compte aujourd’hui 150 collaborateurs et

rayonne de Martigny à Hong Kong en passant par Paris.

L’histoire nous est racontée par son artisan, Daniel Fournier, qui garde la

tête froide et les pieds bien rivés sur terre.


35 années de développement et de diversification pour offrir un service complet et personnalisé

aux particuliers comme aux professionnels dans le domaine de l'agencement

d'intérieurs.

Au départ nous étions spécialisés dans l’agencement de cuisine pour les particuliers et

nous pensions effectivement nous développer pour arriver à employer une quinzaine de

personnes maximum, comme les entreprises florissantes de la région. Mais quand vous

mettez le doigt dans l’engrenage… Lorsque nous avons ouvert notre site de production

de Martigny en 1990, la crise énergétique se profilait, il nous fallait trouver de nouveaux

débouchés. C’est ainsi que nous nous sommes positionnés sur des marchés de niche

comme la haute horlogerie, avec la création de stands d’exposition, et l’agencement de

boutiques.

Nos négociations commerciales étaient pertinentes mais nous nous sommes rendu

compte que notre implantation dans la Valais était un frein au moment de la signature

des contrats. En effet, comme bon nombre de sociétés qui s’implantent en Suisse, s’installent à

Zurich, nous devions pour conquérir ces clients nous implanter

en Suisse Alémanique. Nous avions alors 2 options, créer une

nouvelle structure, mais cela aurait nécessité un certain temps

pour se faire connaître et reconnaître; ou racheter une société.

Nous avons opté pour le rachat d’une des plus grandes sociétés

d’agencement de la place: Karl Steiner Industrie. Cette société,

outre l’ébénisterie qui était notre cœur business, était active dans

3 autres secteurs: l’agencement de magasin «métal», qui a

donné naissance à nos prestations de serrurerie fine, l’installation

de produits modulables, du type planchers techniques, fauxplafonds

et cloisons mobiles, et enfin l’agencement de laboratoires

médicaux.

C’est en englobant ces activités que nous avons diversifié nos

domaines d’intervention. Par la suite, l’agencement métal s’est avéré

être un secteur en difficulté, les prix étaient en chute libre et il nous

fallait trouver de nouveaux fournisseurs plus compétitifs. Comme nos

concurrents, nous nous sommes tournés vers les pays de l’est mais nous

n’y avons pas trouvé la qualité escomptée.

Alors pour ne plus suivre les autres, mais avoir une longueur d’avance

nous avons créé une filiale à Hong-Kong en 2005.

161


Véritable couturier d'intérieurs, Daniel Fournier crée des espaces uniques. Qu’il s’agisse

de boutiques de luxe, d'intérieurs privés, d'hôtels, de sièges d'entreprises ou de pharmacies,

il habille les espaces avec imagination et pragmatisme.

Aujourd’hui le Groupe Daniel Fournier répartit ses activités en 4 secteurs bien distincts.

Le premier est l’agencement d'intérieurs et de boutiques avec l’aménagement d’espaces

de luxe privés ou publics, de boutiques haut de gamme, de sièges d'entreprises,

d’hôtels, de restaurants, de casinos mais aussi de musées ou d’expositions. Par

exemple, nous avons réalisé tous les casinos du Groupe Tranchant et nous travaillons

actuellement sur le casino et l’hôtel d’Amnéville (près de Metz en France).

Pour les boutiques nous pouvons citer Nespresso; pour les sièges de société, la

Banque Raiffeisen; nous réalisons de nombreux stands pour le SIHH (Salon

International de la Haute Horlogerie), nous travaillons également avec les boutiques

Blancpain, nos réalisations sont aussi éclectiques que nos compétences.

Notre deuxième secteur d’activité est celui des surfaces commerciales, pour

lequel nous offrons des solutions sur mesure pour tout l’aménagement et

l’agencement: systèmes de rayonnages et de rangements, chariots, présentoirs,

matériel de vente, box caisses, etc. Avec une présentation optimale des

produits, une utilisation judicieuse des espaces, des décors discrets, notre

compétence repose sur une parfaite alliance entre design et fonctionnalité.

Nous agençons des commerces de toutes natures et de toutes tailles, de

grandes surfaces telles que Migros ou Manor, aux kiosques Naville, en passant

par des chaines comme H&M ou des shops in the shop pour Odlo.

Notre troisième activité réside dans l’aménagement de laboratoires pour

les universités ou les groupes pharmaceutiques.

Enfin nous proposons toutes les solutions modulables pour aménager les

espaces de sociétés, qu’il s’agisse de planchers techniques de cloisons

ou de plafonds structurés.

Au final nos différentes activités nous permettent de maîtriser tous les

métiers qui gravitent autour d’un projet d’aménagement, et de

dédié au client un seul interlocuteur durant toutes les phases de

création, d’implémentation et de suivi de son projet.

Une plateforme logistique internationale et une équipe fidèle, motivé, dynamique, qui renouvelle

chaque jour l’exploit de répondre aux besoins des clients par des projets personnalisés, précis, et «sur

mesure».

Pour assurer un service complet, nous assurons le montage et le démontage, le stockage du matériel,

l’entretien du mobilier, le transport et l’expédition depuis notre plateforme logistique de Martigny qui

dispose d’une surface d’entreposage de 8000 m 2 , sous douane. Mais notre force repose avant tout sur

notre équipe. Nos 150 collaborateurs, ébénistes, informaticiens, architectes d'intérieur, chefs de projets,

dessinateurs, conducteurs de travaux, techniciens, technico-commerciaux, apprentis et services administratifs

collaborent afin de manufacturer des produits haut de gamme et de répondre aux attentes

des clients, en apportant la garantie d'une exécution parfaite dans le respect des coûts et délais. 2010

sera l’année du développement de notre site parisien. Jusqu’à présent nous disposions d’un bureau

commercial mais nous venons d’acquérir une nouvelle implantation avec 100 m 2 de bureaux et 300 m 2

de dépôt. Finalement nous profitons de la crise pour progresser.

162


Daniel Fournier SA Interior Concepts

Rue des Vorziers 4

CH -1920 Martigny

Tél +41 (0)27 721 61 81

Fax +41 (0)27 722 63 52

vente-martigny@groupe-fournier.ch

www.danielfournier.ch

Les clés de cette réussite selon Daniel Fournier.

Monter étant plus difficile que de descendre, je

me suis attaché à garder une entreprise qui

malgré sa taille, conserve un esprit «familiale».

J’ai toujours l’œil sur chacune de nos réalisations

et je reste proche des clients pour leur

apporter service et satisfaction.

Je suis un terrien, j’ai eu un peu de chance, une

bonne santé, et pour le reste ce n’est que du

travail…

163


ABATI SA

UNE SOLIDE EXPÉRIENCE…

164

La société immobilière Abati SA, avec deux agences basées à Verbier

et à Martigny, est active sur l’ensemble du Valais romand et de l’arc

lémanique, et met au service de ses clients sa solide expérience dans la

plupart des activités immobilières. Tour d’horizon avec son propriétaire,

Monsieur Deslarzes.


Pouvez-vous nous présenter les activités et spécificités

de vos deux agences?

Sur Verbier, notre activité est celle d’une agence

de station touristique, nous proposons des loca-

tions de vacances, et du courtage immobilier,

c'est-à-dire l’achat et la vente de bien. Nous

pratiquons également la gestion et l’administration

de sociétés immobilières, ainsi que la

gestion de copropriétés par étage (PPE). Ce

bureau existe depuis 30 ans, je l’ai racheté

en 2001, à son fondateur qui partait en

retraite; il bénéficie d’une certaine expérience,

d’une notoriété et d’une clienle

qui se sont bâtis au cours des années.

L’agence de Martigny a été créée en 2005, pour développer

le courtage immobilier en plaine, ainsi que l’administration

de PPE mais nous ne faisons pas de locations. Nous

avons également une activité de conseil en planification

financière qui comprend le conseil en assurances toutes

branches. Nous nous adressons aussi bien aux particuliers

qu’aux entreprises, et nous leur proposons une

gamme très complète de produits d’assurance, de

prévoyance privée et professionnelle et la gestion de

placements. En ce qui concerne les PME, qui consti-

tuent le tissu économique valaisan, les grandes compagnies

d’assurance ont développé ces dix dernières

années, des produits sur-mesure au regard de

l’activité de l’entreprise avec toutes les spécificités

nécessaires. Pour les particuliers, les rendements

financiers n’étant plus garantis, cela incite tout un

chacun à se constituer un petit capital pour sa

retraite. Ainsi nos deux activités se complètent

parfaitement, puisque la fortune d’un particulier

se compose de biens immobiliers et financiers.

La gestion de patrimoines immobiliers, est le

cœur business de l’agence de Martigny.

IMMEUBLE LA CAMARGUE

Magnifique appartement de 335 m 2 , en duplex sur le 3 e

et le 4 e étage d’un chalet avec façades en vieux bois,

soubassement en pierre et toit en ardoise.

Living avec cheminée, cuisine

avec coin à manger, bibliothèque,

4 chambres doubles, 2

chambres d’enfants, 3 salles de

bains, 2 salles de douche.

Centre fitness, sauna et hammam

au RDC de l’immeuble.

Comment se répartit votre activité?

Notre activité est plus conséquente sur

Verbier, mais c’est un peu normal

puisque nous y sommes installés depuis

plus longtemps. De plus en station les

ventes sont confiées aux professionnels,

alors qu’en plaine des propriétaires essaient

de traiter en direct… Il faut également noter

que le marché de plaine est plus fluctuant, il

est très lié à la crise et aux taux d’intérêt alors

qu’à Verbier, nous sommes sur un marché de

niche avec une offre limitée pour de nombreux

candidats. Une de nos valeurs ajoutées sur

Verbier est également le conseil aux étrangers

qui souhaitent s’installer. Nous leur apportons un

service très complet dans la construction ou

l’achat d’un bien immobilier mais également dans

le placement de leur fortune en les recommandant

à des partenaires fiables. Les problèmes fiscaux

étant de plus en plus complexe, il faut mettre

en face du client des spécialistes du sujet. Nous

avons ainsi, développé un réseau de compétences

pour servir au mieux les intérêts de nos clients.

Quelles sont les caractéristiques de l’immobilier sur

Verbier?

Les gens qui ont les moyens d’acheter en montagne veulent

des appartements de plus en plus spacieux. Les

constructions se font dans un style montagnard avec des

pierres et du bois ce qui donne une ambiance chaleureuse

et luxueuse. La promotion des 3 Rocs est très représentative

de cette tendance. Ce très grand projet qui va démarrer ce

printemps, dans la région de Médran, au départ des remontées

mécaniques, se compose d’un complexe hôtelier, avec

un certain nombre d’appartements voués à la location, nous

parlons de lits «chauds» et 2 immeubles en PPE principalement

réservés à une clienle suisse.

CHALET BLANCHE NEIGE

Exceptionnelle propriété de luxe.

Plus de 700 m 2 avec des finitions de très haut standing, des

grandes terrasses, une piscine et un spa privés.


VERBIER ST-BERNARD,

UNE DESTINATION «GRANDEUR NATURE»

166

Les nombreuses activités estivales de VERBIER St-Bernard vous invitent à

prendre de la hauteur. A pied, à vélo ou dans les airs, découvrez un terrain

de jeu «grandeur nature»!

Terre de contrastes et de caractère, VERBIER St-Bernard offre aux visiteurs

la liberté à l’état pur. Les 950 km de sentiers pédestres balisés vous

révèleront la région sous tous ses aspects.

Ceux qui rêvent de partir à la conquête des cimes opteront pour un tour en

haute ou moyenne montagne. Les amoureux de la tranquillité choisiront une

douce échappée sur les alpages, où paissent les célèbres vaches d’Hérens.

Mosaïque d’ambiances et de décors, la destination se décline en version

sport ou détente, selon vos envies. Un frisson au barrage de Mauvoisin,

des surprises en cascade au fil d’un sentier didactique ou l’exploration des

vallées alpines: à vous de choisir!


950KM DE DÉCOUVERTES

Partez à la découverte d’une terre de caractère, en cheminant sur les

950km de tracés balisés au cœur de la destination VERBIER

St-Bernard. Des sentiers thématiques pour tous aux treks de plusieurs

jours, chacun profitera du panorama unique qu’offrent les lieux. Plus

de 15 sentiers thématiques différents s’offrent à vous! Pour prendre

de la hauteur, renseignez-vous sur nos randonnées d’une journée,

qui vous ouvriront des espaces naturels insoupçonnés… En

chemin, bénéficiez d’une pause sur une terrasse pour goûter les

spécialités gastronomique de la région. Sans oublier les richesses

du patrimoine à découvrir au fil des promenades…

VERBIER St-Bernard est également hôte de plusieurs Grands

Tours et Itinéraires de légende. Le cœur de la destination se

découvre par trois Tours qui dépassent les frontières: Tour du

St-Bernard, Tour des Combins et Tour du Val de Bagnes vous

révèleront chacun des secrets savamment gardés. La Via

Francigena suit le tracé du périple entrepris par l’archevêque

de Canterbury de Rome jusqu’en Angleterre,

en passant par le mythique Col du Grand-St-Bernard.

Le Tour du Mont-Blanc relève essentiellement de l’expérience

alpine dans un cadre protecteur. Les plus hardis

s’essaieront à la Haute Route, avec un guide.

photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard

DU PLAISIR À L’ÉTAT PUR!

Venez dégourdir vos roues sur nos itinéraires VTT! Les plus hardis

partiront à l’assaut du Tour du Mont-Fort, tandis que les amateurs

de courses mythiques rejoindront le parcours du Grand

Raid. Pour vous épargner les contraintes de la montée, optez

pour le transport de votre VTT par les remontées mécaniques.

500 kilomètres de sentiers VTT vous attendent. Les amateurs de

vitesse testeront l’une des trois pistes du Bike Park, sur lesquelles vous

pourrez vous chronométrer. Pour des sensations incroyables!

photo © VERBIER St-Bernard

167


ESCALADE ET

HAUTE MONTAGNE

Flirtez avec les rochers et placez l’émotion

au sommet! A flanc de montagne, vous

conjuguerez force et équilibre pour accéder

à un belvédère unique…

Avec 850 voies, 64 sites d’escalade et 7 types

de roche, la région offre des ascensions à

couper le souffle. Au cœur d’un décor grandiose,

les grimpeurs aguerris deviendront les

conquérants d’une montagne fascinante.

Quant aux débutants, ils feront leurs armes

sur des murs extérieurs dédiés à l’apprentissage.

A VERBIER St-Bernard, le plaisir est à portée de

prises!

La région offre aux alpinistes expérimentés plusieurs

sommets de légende, dont les Aiguilles du Tour et

le Dolent. L’ascension la plus mythique reste celle du

Grand Combin, culminant à 4314 mètres. A son

sommet: un coup d’œil magique sur l’immensité

des Alpes…

La région est également traversée par la Haute Route, qui relie Chamonix à

Zermatt. Spectaculaire et exigeant, ce tour vous fait découvrir les plus beaux

4000 mètres pendant plusieurs jours d’effort et d’émotion: une expérience

unique et inoubliable.

Et pour vivre les joies de la montagne en toute sécurité, profitez de l’encadrement

proposé par les nombreux guides de VERBIER St-Bernard.

168

photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard


photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard

LES ACTIVITÉS DÉCOUVERTES

Le spectacle grandiose d’un lever de soleil au

Mont-Fort, un moment complice avec les chiens

saint-bernard, une partie de pêche dans la Dranse

ou dans un lac de montagne: autant de moments

magiques que vous pourrez vivre à VERBIER St-Bernard!

En route avec le Train des Combins! Ce train touristique

vous emmène à la découverte des musées du Val de

Bagnes, du barrage de Mauvoisin et des produits du terroir

en trois excursions touristiques. Les autres jours, celui-ci circule

comme navette gratuite dans la station de Verbier. Les amateurs

d’art pourront également se rendre au Jardin alpin Flore-

Alpe de Champex-Lac: les sculptures d’André Krähenbühl se

fondent admirablement avec les 3000 variétés de plantes.

L’Hospice du Grand-St-Bernard, trésor au cœur de la montagne, apporte depuis

des siècles paix et réconfort au voyageur. Les chiens saint-bernard y reviennent

en été; l’occasion de belles randonnées!

En septembre, dans la nature endormie de la Combe de l’A, laissez-vous impressionner

par le brâme du cerf, le chant d’amour du mâle.

169


LES GRANDS RENDEZ-VOUS

Des événements hauts en couleur et riches en sensations:

vivez un hiver unique à VERBIER St-Bernard!

Trail Verbier St-Bernard (3-4.07.2010)

Verbier Festival (16.07.2010-1.08.2010)

Concours hippique officiel de Verbier (14-22.08.2010)

Grand Raid Verbier – Grimentz (21.08.2010)

Ultra-Trail du Mont-Blanc (24-29.08.2010)

Verbier – Romandie Classic (12.09.2010)

Désalpes de La Fouly et de Sembrancher (18.09.2010)

Bagnes Capitale de la Raclette (25-26.09.2010)

Echo des Mots, avec Jean-Louis Trintignant (18.12.2010)

170

KIDS

La région réserve un accueil privilégié aux juniors et propose

des activités pour tous les âges. Camps, initiations sportives,

terrains d’aventure ou jardins d’enfants: à travers ces nombreuses

activités, vos graines de champions auront de quoi

enrichir leur univers et repartir la tête pleine de souvenirs!

Vous appréciez les activités en famille? La destination

fourmille d’offres qui séduiront petits et grands: bisses,

sentiers didactiques, Train des Combins, descente en

trottinette, Vagabond’âne, minigolf de Verbier ou parcours

Vita.

www.verbier-st-bernard.ch

photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard photo © VERBIER St-Bernard

photo © VERBIER St-Bernard

photo © swiss-image/Valais/Thomas Andenmatten


QUINTING VERSUS ROLEX

Tout horloger suisse sait que manufacturer une montre 100% transparente

est impossible. Seuls les Ingénieurs Horlogers de QUINTING ne le

savent pas.

Il y a 10 ans, cinq ingénieurs ont souhaité relever le défi de développer le premier et unique mouvement totalement

transparent et en saphir. «Chose souhaitée, chose faite», après sept ans de recherche, QUINTING est

parvenu à incorporer dans la longue tradition horlogère suisse la maîtrise des technologies du futur.

QUINTING est la seule manufacture horlogère au monde à avoir créer des mouvements transparents et à en

maîtriser la technologie. De ce fait, QUINTING appartient au cercle fermé des dix seules marques horlogères

suisses possédant leur propre manufacture et donc leur propre mouvement.

Depuis l’arrivée de QUINTNG sur le marché de l’horlogerie, une nouvelle école horlogère suisse s’oppose donc

à l’ancienne école. Une étude met en avant cette opposition.

VERSUS

NOUVELLE ÉCOLE: QUINTING

Investissement: Les personnes qui achètent une Quinting

font un investissement sûr.

Technicité: La montre QUINTING est unique au monde. C’est

une montre inimitable. On ne peut pas trouver de copie dans

le monde.

Tabou: le savoir est tout, ne pas montrer de limites et ne jamais

agir dans la crispation.

Idéologie politique: libéral ou modéré. L’humanisme est important

pour la nouvelle école.

Mode et Style: nouveaux designers. La créativité est leur point fort.

Quinting vise les grands changements et propose autre chose que

ce qu’offre la vieille école.

ANCIENNE ÉCOLE: ROLEX

Investissement: Les personnes qui achètent une Rolex font un investissement

sûr.

Technicité: le mouvement Rolex est très connu mais l’inconvénient est

que vous pouvez trouver énormément de copies dans le monde.

Tabou: ne jamais faire l’imbécile en public, rester toujours poli.

Idéologie politique: modéré.

Mode et Style: style classique.

Finalement nous pouvons affirmer que Rolex et Quinting ont un point

commun: les deux marques assurent un investissement exceptionnel.

Le monde d’aujourd’hui bouge et change. Il est grand temps pour ces

indicateurs du temps d’évoluer avec ce dernier. C’est ce qu’a fait Quinting

en intégrant dans la tradition horlogère suisse le futur d’une technologie totalement

transparente.

QUINTING SA

2, Chemin Clos Belmont – 1208 Genève

T. +41 22 718 78 00 – F. +41 22 718 78 08

info@quinting-watches.com - www.quinting-watches.com

ROLEX SA

Rue François-Dussaud 3-7

1211 Genève 26 – Suisse

www.rolex.ch

171


«LE VERBIER FESTIVAL,

CE N’EST PAS QU’UNE AFFAIRE

DE MUSIQUE…»

172

Les plus grands noms de la musique classique sont à l’affiche du

Verbier Festival, entre le 16 juillet et le 1 er août. Ce rendez-vous,

l’un des plus prestigieux d’Europe, attire chaque été 40 000 personnes

dans la station bagnarde. Rencontre avec son fondateur et

directeur général, Martin Engstrœm.

Verbier Festival Orchestra 2009

Photo © Aline Paley


Le Festival déménage! Cet été il quitte la tente de Médran et son

acoustique qui laissait à désirer. La commune a acquis une nouvelle

salle, qui sera installée près du Cente Sportif. Soulagé?

C’est vrai que Verbier n’a pas été conçue pour accueillir de tels

événements: les concerts, la Verbier Festival Academy et ses master

classes, et un orchestre symphonique, notre «Verbier Festival

Orchestra» composé de jeunes talents du monde entier. La seule

véritable salle de concert, c’est l’église. Il faut donc improviser…

Mais cela ne me dérange pas. C’est même une partie du

charme de notre Festival. Les autres grands festivals de musique

classique d’Europe sont en milieu urbain. En montagne, l’ambiance,

les infrastructures ne peuvent pas être les mêmes. Cela

dit, j’espère que nous allons être surpris en bien par la nouvelle

salle. Cette structure polyvalente démontable bénéficiera

par exemple d’un toit gonflable pour la protéger du bruit de

la pluie, qu’on entendait parfois tomber à Médran… De

plus, avec 1650 places assises, la nouvelle salle pourra

accueillir 80 spectateurs supplémentaires.

L’an dernier, Marthe Keller avait mis en scène un «Don

Giovanni» qui avait fait le haut de l’affiche. Quel est le

grand événement de l’édition 2010?

Cet été, nous présentons «Salomé», une histoire triste,

affreuse, un opéra dramatique, l’un des plus beaux de

Strauss. S’il n’y a peut-être pas UN événement voué à

être particulièrement médiatisé, il y a pléthore de très

grands artistes. Par exemple, nous accueillerons pour

la première fois Roberto Villazòn, sans doute le plus

grand ténor actuel. J’invite fortement le public à être

curieux. Plus de 100 artistes seront sur place. Chaque

jour, plusieurs concerts payants sont à l’affiche, et

jusqu’à une vingtaine d’autres rendez-vous musicaux…

L’occasion de belles surprises.

Vous êtes Suédois, avez vécu et travaillé

dans les grandes villes, à Stockhom,

Londres, Paris. Pourquoi avoir inventé un

festival en Suisse, à plus de 1500 m. d’altitude?

Après avoir été «kidnappés» là-haut pour des

vacances par des amis suédois, ma famille et

moi-même y avons loué un chalet à l’année

dès le début des années nonante. Verbier, ce

n’est pas un lieu de passage, mais un cul-desac;

on y vient et on y reste pour une raison précise.

Je me suis dit que c’était un endroit idéal

pour faire un festival. A Verbier, le public est fidèle,

des familles surtout. Nous avons d’ailleurs créé un

programme d’activités spécifiques pour les enfants

et les jeunes.

Verbier est le plus important festival d’Europe en

dehors des villes. Il allie vacances et tourisme,

l’expérience de la montagne et de la nature avec

celle de la musique. En quoi d’autre est-il unique?

La Verbier Festival Academy est devenue l’adresse principale

de tous les jeunes voulant devenir des musiciens

professionnels. Les listes d’attente sont très longues: 1500

inscriptions pour 40 places à pourvoir chaque été. Nous

lectionnons les meilleurs talents du monde entier pour trois

semaines de formation et de master classes quotidiennes

ouvertes au public, avec les plus grands de la musique

classique. Cela créée une énergie unique, qui porte le Festival.

En février, vous avez reçu à Chamonix le 5 e Crystal Tourism Award,

dans le cadre du Symposium International du Tourisme. C’est votre

contribution au développement de la saison d’été qui a ainsi été

saluée. 13 500 nuitées réservées pour le Festival, des retombées

financières pour la région estimées à 12 millions de francs…

Pour moi, le Festival, ce n’est pas qu’une affaire de musique, c’est

aussi une machine économique contribuant à stimuler le développement

local et particulièrement la saison d’été. Lorsque j’ai

commencé à venir à Verbier, on pouvait encore skier l’été sur le

glacier. Avec le réchauffement, ce n’est plus le cas. Il faut trouver

des compléments à la saison de ski. Notre force est d’être bien

intégrés dans la station et en Valais.

Vous en êtes à votre 17 e édition, qu’est-ce qui vous meut?

Je suis toujours aussi motivé. J’ai une très bonne équipe autour de

moi, un conseil de fondation présidé par Georges Gagnebin, qui me

soutient et m’inspire. Bien sûr, chaque édition du festival est une

bataille en soi. D’une année à l’autre je ne prends rien comme acquis,

ni les sponsors, ni la participation de l’élite de la musique classique; les

grands noms sont presque toujours là – je pense par exemple à Evgeny

Kissin, le plus grand pianiste actuel qui n’a manqué que deux festivals –

mais rien n’est jamais sûr. Mais j’adore la musique classique et j’aimerais

que ce soit le cas de tout le monde. Je ne voudrais pas qu’on la considère

comme un arrière-fond, une musique d’ascenseur. Lorsqu’on l’écoute,

qu’on se concentre, on accède à des expériences si riches. A Verbier, le

public est gâté. Alors venez, ça vaut vraiment la peine d’essayer!

www. verbierfestival.ch / billetterie: +41 (0) 848 771 882

MARTIN ENGSTRŒM, BIO EXPRESS

57 ans. Maîtrise en histoire de la musique et en russe à Stockholm. A notamment

été l’agent de Birgit Nilsson, Jessye Norman, Barbara Hendricks (son ex-épouse) ou

encore Léonard Bernstein. De 1999 à 2003, il occupe la position de vice-président

chez Deutsche Grammophon. En 1994, il crée le Verbier Festival.

173


VERBIER…

SPORTIVE ET CULTIVÉE

174

À Verbier, les vacances d’été sont synonymes de sport, mais aussi

de culture et de divertissements. Découvrez le programme

de l’été bagnard!


Les Bagnards vous le diront, Verbier est avant tout une station

sportive. Nombre de ses visiteurs la choisissent d’ailleurs pour cette

raison. En été, on y pratique toutes les activités de montagne dans

un cadre enchanteur.

Photo © François Perraudin Photo © François Perraudin

Photo © François Perraudin

Photo © François Perraudin

LA NATURE

À L’HONNEUR

La randonnée, l’escalade

et la hautemontagne

ont la part

belle à Verbier. La station

se trouve en effet

dans une région qui

offre des dizaines de

possibilités. Le Val de

Bagnes compte plus de

400 km de sentiers

pédestre balisés, 3 sites

d’escalades principaux

pour une centaine de

voies équipées et un grand nombre de sommets dont Le Grand

Combin, le Petit Combin, Le Mont-Rogneux, La Ruinette. Il est aussi un

paradis pour les parapentistes, réputé dans le monde entier pour ses

conditions de vol exceptionnelles. La région possède par ailleurs 4 zones

d’atterrissage, 4 de décollage et 4 école de vol. Un comble quand on sait

qu’on se trouve au pays des 4 Vallées.

Les adeptes du VTT trouvent, eux-aussi, leur bonheur à Verbier avec un grand

«Bike Park» et trios longs itinéraires balisés. Pour les golfeurs, les 18 trous du

Parcours des Esserts sauront se montrer hautement exigeants sur le plan

technique et réclameront une précision attentive ainsi qu’un bon choix de

clubs. Enfin, un large choix d’activités à haute teneur en adrénaline s’offre aux

visiteurs aventureux avec des sorties de river-rafting, de canyoning, d’hydrospeed,

de rap-jump, de pendule de pont ou encore de spéléologie.

175


Photo © Mark Shapiro

DES ÉVÉNEMENTS POUR TOUS

On l’a dit, Verbier est une sportive. Elle confirme ce statut

chaque été en organisant une série d’événements d’envergures.

Début Juin, le 19 ème «Tour du Val de Bagnes» ouvre la

saison d’été.

En août, c’est l’hippisme et le VTT qui sont à l’honneur à Verbier avec respectivement

le «Grand Concours Hippique» et le «Grand Raid». Le premier accueille

des cavaliers et des chevaux de l’Europe entière et jouit d’une atmosphère

conviviale résultant de la rencontre du monde équestre et d’une clienle

cosmopolite. Le second, lui, est la plus importante course de VTT de Suisse avec

plus de 4000 participants qui relient Verbier à Grimentz par la montagne.

Cette course pédestre de relais par équipes de trois,

parcourt 20 km divisés en 3 tronçons: un pour les grimpeurs

(Le Châble - Verbier), un autre pour les routiers et le

dernier pour les polyvalents (Lourtier - Champsec -

Bruson - Le Châble). Début juillet, toujours dans la catégorie

course à pied, le «Trail Verbier Saint-Bernard»

traverse 7 communes et 5 vallées. Les participants

peuvent choisir entre deux possibilités de parcours:

La Boucle, 105 km de Verbier à La Fouly et retour ou

La Traversée, 52 km entre La Fouly et Verbier.

À Verbier, le sport n’étouffe pas pour autant le reste. En effet, fin juillet le «Verbier

Festival & Academy» fait de la station bagnarde, LE rendez-vous des mélomanes et

des plus grands artistes de la musique classique (lire également dans cette édition

l’interview du directeur du Festival, Martin Engstrœm). S’alternent alors pendant une

quinzaine de jours grandes œuvres symphoniques, récitals plus modestes, jazz et

musiques du monde.

176

Photo © François Perraudin


UN «HUB» CULTUREL

À Verbier, en plus du festival estival de musique

classique, bien d’autres possibilités s’offrent aux

passionnés de culture. Dans les hauts du village, le

«Hameau de Verbier» renferme un musée de plus

de 1000m 2 qui expose un vaste choix d’objets

témoignant de trois siècles d’histoire de la civilisation

dans les Alpes et de son évolution vers

une société moderne. Récemment, une galerie

d’art africain et une exposition de gravures

de la période napoléonienne y ont été

ajoutées. Le Val de Bagne compte encore 6

autres musées locaux et Verbier ne se trouve

qu’à une vingtaine de minutes de Martigny

et de sa célèbre Fondation Gianadda (lire

également dans cette édition l’interview

de Léonard Gianadda). Le marché de

l’art est lui aussi représenté au travers de

4 galeries, toutes aux orientations

contemporaines.

Photo © Aline Paley

Photo © François Perraudin

Verbier, vous l’aurez compris, c’est une station tout en un, avec les avantages

et services de la ville, mais dans un environnement naturel, qui invite à l’effort.

Cet été profitez-en, il y fait presque toujours beau…

CONTACTS

Verbier/Bagnes Tourisme | Place Centrale | 1936 Verbier

Tél: +41 27 775 38 88 | Fax: +41 27 775 38 89 | verbier@v-sb.ch

www.verbier.ch

Photo © Riko Frankfort

Photo © Mark Shapiro

177


VFP IMMOBILIER

DU DYNAMISME À VOTRE SERVICE

178

VFP IMMOBILIER SA Véronique et Patrick Fellay

Case Postale 459 CH - 1936 Verbier

Tél. +41 27 775 30 10 Fax. +41 27 775 30 19

www.vfp.ch vfp@verbier.ch

L’agence VFP Immobilier établie à Verbier depuis 1988,

a gardé une dimension humaine, avec une équipe

de 8 personnes, jeune et dynamique, dans le but de

garder le contact avec la clienle et d’être toujours

prête à rendre service… Entretien avec le directeur de

l’agence, Monsieur Patrick Fellay et son fils Michael.

Photo © François Perraudin


Vous êtes dans l’immobilier depuis 30 ans, comment a évolué la station de Verbier?

D’abord, la qualité de construction a beaucoup changé. Il y a 30 ans, on construisait des bâtiments assez classiques,

avec des appartements relativement petits mais fonctionnels: 3 chambres à coucher, 2 salles de bain, 1

petit salon pour passer une soirée. Puis, il y a 15-20 ans, la clienle est devenue plus internationale et haut de

gamme. Nous avons vu s’opérer une réelle montée en qualité, avec des appartements achetés sur plan, donc

de plus en plus personnalisés. Avant, on vendait surtout des studios et des appartements de 2, 3 voire 4 pièces.

Maintenant, il n’y a ni studios, ni 2 pièces dans les nouvelles constructions, on commence avec des appartements

de 4/5 pièces. Les chambres sont beaucoup plus grandes. Les gens ont changés leur façon de vivre. Même si

c’est une station sportive les gens ont pris l’habitude de passer du temps dans leur salon, et ils s’invitent chez eux

plus qu’au restaurant.

Quelles sont les services qui distinguent votre agence?

Pour les résidences de vacances, le principe de notre bureau est de proposer au client un service personnalisé et

une assistance très complète. Ce qui se résume par «vous n’aurez aucun problème en Suisse, on les prend pour

nous». Alors pour simplifier la vie de nos clients on s’assure de leurs disponibilités financière, on reçoit et on paie

leurs factures, certain nous demande d’acheter des skis ou même parfois une voiture… bref, on s’occupe de tout

pour eux de sorte que leurs vacances soient de vraies vacances…

Quels sont les caractéristiques de Verbier et de sa fréquentation?

Evidemment c’est une station assez réputée pour la fête… mais je dirais que c’est une station jeune, sportive,

dynamique, mais également familiale. La clienle est moitié suisse, moitié étrangère, et ces derniers sont anglais,

scandinaves, français, italiens et belges. On parle des prix excessifs de l’immobilier sur Verbier, mais en réalité ils

sont équivalents à ceux des stations du même niveau et même moins élévés qu’à l’étranger. Certes les prix ont

grimpé il y a une quinzaine d’année avec l’arrivée d’une clienle internationale disposant de moyens financiers

importants mais maintenant il ne reste plus beaucoup d’emplacements disponibles pour la construction, alors

logiquement lorsque les choses sont rares, elles sont chères.

Quelles sont vos offres en terme de location et de vente?

Notre offre location intègre notre conception du service rendu, nous pratiquons donc le «tout-compris»: logement,

taxe de séjour, nettoyage, blanchissage… Les locataires d’aujourd’hui seront peut-être les acheteurs de

demain. En ce qui concerne les ventes, nous proposons un éventail de biens qui va du studio au chalet luxueux

de 800 m 2 … De réalisations classiques à des réalisations d’exception faites de matériaux rares.

APPARTEMENT PALASUI

Disponible pour étrangers

Cet appartement de 5 pièces se situe dans

immeuble récent, 170 m 2 , comprenant 4

chambres, 1 salle de bain, 2 salles de

douche, 1 sauna…

CHALET BESSON – 6 PIÈCES

Chalet construit en vieux bois, de 340 m 2 se trouve

dans la région du centre sportif. C’est un endroit

calme. Il comprend trois étages et est situé plein

sud. Il se compose de 5 chambres à coucher et de 4

salles de bain–WC, 1 salle de douche-WC et de 2 WC

séparés. Le chauffage est

électrique, la télévision câblée.

Il y a une cheminée, un garage,

une piscine intérieure, un jacuzzi

extérieur. Les finitions sont au gré

du preneur.

Prix sur demande

179


180

POURQUOI AVOIR À CHOISIR ENTRE LA MER ET LA MON-

TAGNE LORSQU’ON PEUT VOUS OFFRIR LES DEUX?

Vous rêvez de découvrir les contrastes du Lac Léman, de la plaine et de la

montagne, vivre l’aventure en plein air, vous évader en nature, retrouver

l’authenticité et vous ressourcer… nous vous souhaitons une cordiale bienvenue

dans notre région!

La région Portes du Soleil–Chablais jouit d'une situation géographique exceptionnelle.

A la porte du canton du Valais, c'est à chaque fois un spectacle

enchanteur qui s’offre à nos yeux, nous émerveille par ses nuances et dont on ne

se lasse pas… De plus, le Valais est connu pour sa vocation touristique.

Quel canton est à même d'offrir à ses hôtes une telle gamme d'offres, le tout

dans un environnement unique et avec une attention toute particulière apportée

à la qualité de son accueil?

Symbolisée par les fameuses Dents-du-Midi, la région Portes du Soleil – Chablais

est facilement accessible par les axes autoroutiers ou de nombreux moyens de

transport… pour un jour, un week-end, une semaine, pour toujours…

Accessibilité, diversité, complémentarité sont diverses facettes que nous sommes

à même de vous offrir… Découvrez la région Portes du Soleil–Chablais en vous

offrant un séjour dans l’un des plus grands parcs d’attractions à ciel ouvert…

Raphaël Granger

Directeur Chablais Tourisme


WHY CHOOSE BETWEEN LAKESIDE AND MOUNTAINTOP

WHEN YOU CAN HAVE BOTH?

What kind of holiday would you dream up in your wildest dreams? One that

combines balmy lakeside promenades and rugged Alpine adventure, a getaway

to take you back to nature and soothe your weary soul?

Welcome the Portes du Soleil – Chablais Region!

Perched at the threshold of the Canton of Valais and boasting breathtaking

scenery and spectacular, ever-changing vistas, the Portes du Soleil - Chablais

Region boasts a truly unique geographical situation. What’s more, the Valais has

long been a prized tourist destination.

What other region can offer such a wide palette of activities in this kind of

setting, all served up with the unique flair of Valaisan hospitality?

Ideally located and nestled in the shadow of the emblematic Dents-du-Midi

mountains, our region is easy to access, whatever your means of transport.

Come for a day, for a weekend, a week, or forever…

Our catchwords: accessibility, diversity, authenticity… Does this all sound like a

dream? Well, this dream is a reality, and it’s right next door in the Portes du Soleil

- Chablais Region: the world’s largest open-air amusement park!

Raphaël Granger

Director Chablais Tourism

181


LE CHABLAIS VALAISAN

ENTRE LAC LÉMAN ET DENTS-DU-MIDI

182

UNE RÉGION IDYLLIQUE

La région Portes du Soleil-Chablais vous souhaite une cordiale

bienvenue entre le Lac Léman, le Chablais valaisan,

le domaine franco-suisse des Portes du Soleil, les majestueuses

Dents-du-Midi et vous réserve de nombreuses découvertes ludiques,

sportives et culturelles…


UN PARADIS DE LA MONTAGNE

Ses stations de montagne (Champéry, Val-d'Illiez-Les Crosets-

Champoussin, Morgins et Torgon) sont reliées au domaine international

des Portes du Soleil, célèbre région sportive estivale et hivernale,

à cheval sur la frontière franco-suisse: un véritable paradis l’été

pour les passionnés de mountain bike (5 bike parcs et 10 espaces

aménagés) ou de sports d’hiver (650km de pistes). Le territoire de

vie propose également plusieurs centaines de km de randonnées

pédestres et équestres, ainsi que plusieurs sites de grimpe

(notamment à Barme et aux Crosets). Découvrez également

une alternative à mi chemin entre la randonnée et l’escalade

avec la Via Ferrata de Tière ou lors d’une courte balade à

même la falaise aux Galeries Défago, qui surplombent

Champéry. Pour les adeptes de la randonnée ludique, la station

de Morgins dispose d’une offre de sentiers didactiques

basés sur différentes thématiques: planétaire, apicole, de

l’eau, forestier et chemin des ponts…

UNE DIVERSITÉ ÉTONNANTE

Outre les nombreuses possibilités d’activités sportives, la région

enchante petits et grands grâce à ses parcs de loisirs, tels que

les accrobranches de Champoussin et Champéry, la ferme à

Gaby et sa chèvrerie à Champoussin, la colonie de mouflons à

Torgon, le Parc animalier des Crosets, le Labyrinthe Aventure

d’Evionnaz, les Vieux Moulins de la Tine à Troistorrents (classés

«Monuments Historiques»), ou encore les parcs d’attractions du

Bouveret: L’Aquaparc et le Swiss Vapeur Parc.

Dans un rayon de 35 km, les vacanciers peuvent également découvrir

de nombreux sites historiques, culturels et naturels. Rendez-vous à

St-Maurice pour les passionnés d’histoire et de culture (Abbaye,

Château, Forteresse, Grotte aux Fées, Via Francigena,…), ou à Monthey

pour un théâtre ou du shopping. Les stations du Bouveret et de St-

Gingolph vous offriront des vacances balnéaires entre lac et montagne

avec de magnifiques randonnées pédestres vers les parcs naturels de

Taney et des Grangettes, ainsi que de belles balades à Vélo le long du lac

en direction de Villeneuve, Montreux ou encore le long de la route de

Rhône. Avec son littoral de 8 km, St-Gingolph possède par ailleurs, côté

valaisan, la plus longue rive bordant le Lac Léman.

UN PAYSAGE ÉPOUSTOUFLANT

Les Dents-du-Midi, dont le sommet le plus haut culmine à 3257 m, sont le symbole

emblématique de notre région. Pionnier des tours pédestres valaisan, le

tour des Dents-du-Midi est un sentier de randonnée de moyenne montagne

bien balisé d’une longueur de 42,5 km, directement au pied du majestueux

massif. Le parcours, entre 1040 m et 2500 m d’altitude, se parcourt généralement

entre 3 et 4 jours. Les paysages violemment contrastés que l’on découvre tout au

long du parcours ne sont jamais monotones. Cascades, lacs, torrents, alpages,

pierriers et forêt se succèdent comme dans un conte de fée…

183


UN JOYAU GASTRONOMIQUE

Depuis quelques années, les mets culinaires

des alpes et les spécialités lacustres

se sont développés et intensifiés en raison

d’un afflux de jeunes et talentueux chefs,

qui ont fait de notre région un joyau gastronomique

hors pair!

En dehors de la «nouvelle cuisine», ce ne sont

pas les restaurants traditionnels qui font défaut.

Ceux-ci sont recensés dans un guide intitulé

«Pass Gourmet» qui a été spécialement conçu

afin de recenser les meilleures spécialités locales

et régionales du domaine des Portes du Soleil!

Laissez-vous tenter!

184

TOP TIPP

En été (mi juin à mi septembre), le

domaine des Portes du Soleil propose

une carte multi-activités

innovante: Le «MultiPass Portes

du Soleil».

Cette carte de loisirs (délivrée

sous forme d’une carte mainlibre)

donne accès à plus de

50 activités pour CHF 1.50

par jour de séjour seulement.

www.lemultipass.com


ÉVÉNEMENTS

PHARES

DE L’ÉTÉ 2010

«Bol d’Or Mirabaud 2010»,

régate de voiliers

11 au 13 juin – Le Bouveret

29 e festival international

de la vapeur

au Swiss Vapeur Parc

11 au 20 juin – Le Bouveret

7 e Pass’Portes

du Soleil MTB 2010

26 au 27 juin – Domaine Portes du Soleil

5 e édition de la Nuit Suisse

de la Randonnée

26 au 27 juin – Champéry,

Morgins et St-Maurice

Semaine Romande de Musique

et de Liturgie

12 au 18 juillet – St-Maurice

Fête des jeux et des enfants

18 juillet – Champoussin

Coupe du Monde de MTB de l’UCI

24 au 25 juillet – Champéry

Rencontres Musicales

25 juillet au 8 août – Champéry

En avant première:

Festival International Folklorique

d’Octodure (FIFO)

30 et 31 juillet – Morgins

Feux d’artifice au lac

pour la fête national

31 juillet – Le Bouveret

Fête nationale

1 août – Tous les villages

21 e édition de la Torgona Bike

7 au 8 août – Torgon

Fête du Bois et de la Forêt

14 août – Champoussin

13 e Kart Show de Monthey

4 septembre – Monthey

Journées européennes

du patrimoine

11 au 12 septembre – St-Maurice

Fête Patronale

de Saint-Maurice

22 septembre – St-Maurice

185


DIDIER DÉFAGO,

UN CHAMPION EN OR!

186

Didier Défago est entré dans la légende l’hiver dernier, en devenant

champion olympique de ski de descente. Rencontre avec le héros

de Morgins…

Avec le recul, quatre mois après, quel souvenir gardez-vous de ce fameux 15 février où

vous avez décroché l’or à Vancouver?

Ce sont surtout des images qui me reviennent et chacune me donne le frisson: je me

revois en pleine descente… Difficile, cela dit, de prendre du recul car depuis lors, j’ai été

emporté dans un tourbillon. Entre les sollicitations et les contacts avec les médias et les

sponsors, les invitations à participer à des manifestations et l’entraînement qui a repris, ça

n’a pas été évident de faire un planning. Il y a eu deux moments tout de même où j’ai

pu pleinement savourer cette victoire: lors de la réception officielle organisée à Morgins

et lors de la fête mise sur pied par mon fans club.


Vous avez participé à trois Jeux Olympiques, à cinq Championnats du

monde et à de nombreuses épreuves de Coupe du monde. Vous le

reconnaissez vous-même, vous avez souvent passé à côté du podium!

Puis, en 2009, à 32 ans, vous réalisez un doublet historique en rempor-

tant la même semaine les descentes de Wengen et Kitzbühel, et en

2010 vous voilà champion olympique. Que s’est-il passé?

A Vancouver et les jours précédant la course, j’étais habité par le

sentiment d’être prêt. Ce sont toutes ces années de carrière, d’expé-

rience justement, alliées à une bonne préparation physique et à un

matériel au point, qui m’ont permis de réaliser ces résultats. De plus,

depuis trois à quatre ans, l’équipe suisse est devenu beaucoup plus

forte et plus compacte: cela vous porte et en même temps, il faut

se battre et donner le meilleur de soi, car les places sont chères.

Depuis le 15 février, vous êtes une star. Votre vie a changé?

C’est vrai qu’on me reconnaît plus facilement dans la rue. Mais Quels sont vos objectifs?

fondamentalement, cela ne change pas grand-chose. En Principalement, remporter des médailles lors des

revanche, ma famille a dû s’adapter. Auparavant, la saison Championnats du monde de Garmisch en 2011 et

de ski terminée, venait le temps des retrouvailles à la maison de Schladming en 2013, puis aux Jeux Olympiques de

à Morgins. Mais cette année, avec ce boom, ma femme ne Sotchi en 2014. Je suis hyper-motivé.

peut plus autant compter sur moi, même si j’essaie d’être

présent au maximum pour m’occuper de nos deux petits

enfants, car ma famille, c’est ce qui compte le plus.

Nous sommes toutefois parvenus à nous ménager deux

semaines en Tunisie pour profiter d’être ensemble, au

calme, avant la reprise des entraînements.

Parlez-nous des coulisses de votre vie de champion,

de l’envers de la médaille

Comme professionnel, je consacre 200 jours par an

aux compétitions ainsi qu’aux entraînements qui

me prennent entre quatre heures et demie et six

heures quotidiennes. Avec l’équipe suisse, nous

nous entraînons souvent à l’étranger,

dans l’hémisphère sud, à Ushuaia notamment.

L’été, je pratique le tennis, le squash

et différentes activités de musculation et la

résistance. Je fais aussi du golf. Et pour me

relaxer, je pêche, c’est ma sophrologie à moi.

Difficile de se plier à toute cette discipline?

Non, car j’adore le sport. J’ai eu la chance

d’avoir des parents qui m’ont inculqué tout

jeune le goût de la discipline. Mon frère, Daniel,

a d’ailleurs aussi fait du ski de compétition à

un niveau international. C’est important, cet

entourage familial.

Pouvez-vous vivre financièrement de votre métier?

C’est le cas depuis ma victoire aux Championnats du

monde junior 1996 en Super-G, et c’est magnifique.

Depuis le 15 février, les sponsors sont bien sûr encore

nettement plus présents.

En 2014, après les prochains J.O., vous aurez 37 ans.

Que ferez-vous?

Je devrai me recycler. J’ai effectué un apprentissage de

dessinateur en bâtiment, mais j’aimerais plutôt apporter mes

compétences dans l’encadrement sportif ou peut-être ouvrir

des chambres d’hôtes à Morgins. L’autre jour, je faisais des

séries sur le stade de Monthey tandis que ma femme jouait

avec les enfants à proximité. Elle entend alors des mamans

trouver terrible que je m’entraîne dans ces conditions. Ce à quoi

ma femme a rétorqué: «Il a bien de la chance de ne pas être

enfermé dans un bureau!» C’est vrai que j’aime mon métier de

sportif professionnel et ma vie d’indépendant. Des horaires et un

cadre trop fixes, je ne pourrais pas! Ni maintenant, ni plus tard.

QUELQUES PISTES POUR EN SAVOIR PLUS

Et la peur, lorsque Didier Défago glisse à des pointes de plus 140 km/h? «La vitesse,

c’est une jouissance, un effet de l’adrénaline sécrétée par le corps. Je n’ai pas peur,

sauf en cas de problème.» Avec l’expérience acquise – un privilège de l’âge dans ce

sport, explique- t-il – il a l’impression d’avoir repoussé ses limites et d’avoir davantage

de confiance en lui.

«Show must go on» sur le Cirque blanc, à des vitesses toujours plus vertigineuses? Selon Didier Défago, les descendeurs ne skient pas

plus vite qu’au début de sa carrière. Ce sont les préparations et les prises de vues qui sont différentes.

Mais quand même, supporterait-il de voir à la TV son fils dévaler les pistes? (silence…) «Il faudrait déjà qu’il arrive à ce niveau… Si c’est

son choix, pourquoi pas… »

Ses souhaits pour l’avenir du ski de compétition: moins de courses, plus de qualité. «Il faudra écouter l’avis des athlètes, les souhaits du

public et de plus, voir ce que les médias seront prêts à retransmettre.»

Ses autres passions à part le ski: féru d’automobile, de rallye, comme Philippe Roux, un autre Valaisan champion de ski.

Morgins: la station des Portes du Soleil est son port d’attache. Là-haut, il a ses racines et même désormais, une piste de ski qui porte

son nom. Avec Didier Défago, le tourisme régional dispose désormais d’un ambassadeur hors pair.

Le fendant? Son régime le lui permet de temps en temps mais c’est surtout pour le cornalin, un cépage rouge autochtone, qu’il

craque. Et en bon Valaisan, c’est la raclette et la fondue qui lui manquent le plus lorsqu’il est loin du pays.

187


A CHAMPÉRY, CHAQUE JOUR

SUGGÈRE UN NOUVEAU SAFARI!

Carte postale de village typiquement suisse de par son architecture

préservée, ses richesses culinaires et son accès direct aux Portes du

Soleil, le plus grand domaine skiable international relié au monde,

Champéry est une destination incontournable pour les amateurs de ski

l’hiver et de VTT ou de randonnée en cette période estivale.

Informations recueillies auprès de Monsieur Raymond Monay,

Directeur de la société Télé Champéry-Crosets.


Champéry est un village au charme authentique, avec ses chalets typiques aux balcons sculptés et aux toits en sifflet

et sa vue saisissante sur les 7 spectaculaires sommets des Dents du Midi. La société Télé Champéry-Crosets qui

exploite 17 remontées mécaniques et réalise quelque 6 millions de passages par saison avec un débit horaire de

23’200 personnes, ouvre ses installations, à partir du 12 juin, pour les amoureux de la montagne en été.

De juin à septembre, l’activité principale de Champéry est bien sûr le

VTT, Télé Champéry-Crosets a beaucoup investi dans ce domaine afin

d’attirer un nombre croissant de vététistes dans les Portes-du-Soleil et

ce sport n’a pas cessé de se développer ces dernières années.

En juin, la 3 ème édition de la coupe suisse, Racer Bikes Cup, se déroulera

les samedi 5 et dimanche 6. Les athlètes courront sur le

parcours très technique et le même tracé, qui accueilleront les

meilleurs mondiaux, lors de la Coupe du Monde de juillet. Ce

challenge devrait être particulièrement motivant surtout pour les

juniors. Après avoir organisé les coupes du monde de 2007

et 2009, Champéry accueillera, les 24 et 25 juillet 2010, la 4 e

manche de la Coupe du Monde MTB UCI. Cette compétition

se compose d’épreuves de cross country et de descente. Ce

sera une nouvelle occasion de s’imposer comme la référence

suisse en matière d’organisation de compétition de

haut niveau et de confirmer que Champéry est bien la terre

d’accueil de l’élite du VTT mondial. En 2011, Champéry

accueillera les Championnats du Monde Mountain Bike et

Trial UCI, qui se dérouleront du 29 août au 4 septembre et

proposeront des épreuves dans 4 disciplines, le cross

country, la descente, le 4X et le trial. Rappelons que

Télé Champéry-Crosets a été précurseur en étant l’un

des premiers domaines à équiper les installations

mécaniques pour le transport des VTT à la fin des

années 80 déjà. Télé Champéry-Crosets met également

à disposition un Bike Shop durant toute la

saison d’été, où il est possible de louer des vélos

(DH, Freeride et XC).

En été, la neige fait place aux alpages qui

s’étendent à perte de vue sur le territoire

des 12 stations villages des Portes du Soleil.

Outre le VTT, ce domaine préservé est également

le royaume de la randonnée. Dévaler

les pentes, se balader ou juste se ressourcer…

à chacun son été!

Le Téléphérique de Champéry-Planachaux

sera ouvert du 12 juin au 10 octobre et deux

infrastruc tures des Crosets, à savoir le Télésiège

Crosets 8 et celui des Mossettes, du 25 juin au 29

août, puis les 3 premiers week-ends de septembre.

De là, le domaine des Portes du Soleil ouvrent 24 remontés

mécaniques du 25 juin au 29 août. Le Multi-Pass Portes du Soleil

offre un accès illimité à l’ensemble des remontées (piétons

uniquement) et activités du domaine, pour seulement CHF 1.50 par

jour de séjour ou CHF 9.– pour les pendulaires. Au cœur du village

de Champéry, Le Palladium (Centre National de Sports de Glace)

propose, sur un site unique, un hôtel, un centre fitness, une piscine

intérieure et extérieure, une patinoire couverte, 4 pistes de curling,

4 courts de tennis en terre battue et un terrain de beach-volley…

LES PORTES DU SOLEIL EN QUELQUES CHIFFRES:

12 stations- villages (en Suisse: Champéry, Morgins, Torgon, Val-d’Illiez

– Les Crosets – Champoussin; en France: Abondance, Avoriaz, Châtel,

La Chapelle d’Abondance, Les Gets, Montriond, Morzine, Saint Jean

d’Aulps )

24 remontées mécaniques

650 Km de pistes VTT, 10 espaces aménagés pour le VTT, 5 Bike Parks

800 Km de sentiers pédestres

10 lacs d’altitude et 400 chalets d’alpages

5 piscines et 2 lacs aménagés

10 centres de tennis

2 patinoires

Le Multi-Pass Portes du Soleil: Accès illimité aux activités

incluses sur l’ensemble du domaine.

MULTI PASS SEJOUR: CHF 1.50 par jour de séjour pour tous

les vacanciers chez un hébergeur participant.

MULTI PASS 1 JOUR: CHF 9.– pour une seule journée.

MULTI PASS SAISON: CHF 75.– l’abonnement du 12 juin au 12 septembre.

189


VTT: VALAIS TOUT TERRAIN

190

Pays du ski en hiver, le Valais, une fois les beaux jours revenus, se

transforme en un eldorado pour les adeptes du vélo tout terrain avec

des centaines de kilomètres de parcours balisés pour tous les niveaux.

En compétition, entre amis ou plus tranquillement en famille, le VTT est devenu l’un des

nouveau sport roi des montagnes. Les stations valaisannes l’ont bien compris et offrent

depuis plusieurs années des centaines de kilomètres de parcours dédiés au vélo tout

terrain ainsi que de nombreux aménagements spéciaux, comme l’accès aux remontées

mécaniques avec sa monture. Que l’on soit adepte de freeride, de randonnée, de tours

de plusieurs jours, de descente ou de freestyle, on est sûr d’y trouver son bonheur.


LES PORTES DU SOLEIL

Ainsi, ces dernières années, Les Portes du Soleil et leur domaine transfrontalier

gigantesque sont devenu l’un des principal centre du VTT

européen avec plus de 380 kilomètres de parcours dédiés. En leur

sein, le Bike Park de Champéry, Val d’Illiez et Morgins fait figure de

modèle dans le genre avec ses 4 descentes, ses 6 boucles, son

aire de freestyle, ses événements tout au long de l’été, son site

Internet, et son équipe de compétition de niveau international.

Preuve de la qualité de ces infrastructures, les 24 et 25 juillet de

cette année, Champéry accueillera pour la troisième fois une

manche de la Coupe du Monde de Mountain Bike, du grand

spectacle en perspective avec une myriade de pros dévalant

les pentes de la station à des vitesses définitivement

répréhensibles par le code de la route.

photo © F. Perraudin – Verbier/Bagnes Tourisme

photo © Nendaz Tourisme

photo © F. Perraudin – Verbier/Bagnes Tourisme

NENDAZ ET VERBIER

Les deux stations du Mont fort jouent elles-aussi

la carte du vélo tout terrain. Verbier et ses 200 kilomètres

d’itinéraires VTT s’est pourvue d’un Bike Park

en 2008. Aujourd’hui, il propose 3 pistes, de niveau

débutants à experts, dont la descente «Tire’s Fire» qui

permet de se chronométrer. La station bagnarde organise

enfin en fin de saison hivernale, une journée de VTT

sur neige sur la piste de luge de la Tzoumaz réservée

pour l’occasion. Le «Snow Day Bikes», c’est son nom, n’est

pas une compétition mais juste une après-midi de pur

plaisir pour tous, sur 10 kilo mètres de piste enneigée, avec

encadrement, sauts spécialement aménagés, fondue le

soir et descente de nuit vers Verbier ou la Tzoumaz.

Nendaz propose elle aussi près de 200 kilomètres de parcours balisés

pour tous repartis en 9 itinéraires dont le fameux tour du Mont-Fort,

véritable trait d’union entre les deux stations principales du domaine

des 4 Vallées. Ce must du VTT valaisan existe en deux versions: le «Easy

Rider Tour», plus facile, et le «Pro Rider Tour» pour les experts. Tous deux

vous emmènent à travers éboulis, pâturages et forêts de mélèzes à la

découverte des hauteurs de Nendaz, Verbier et de La Tzoumaz.

Les deux stations ainsi qu’Hérémence et Evolène sont aussi les points de

départ du Grand Raid, l’épreuve classique du VTT Valaisan, qui chaque

année en août rassemble des centaines de vététistes sur ses 4 parcours

de niveaux différents mais terminant tous à Grimentz. En 2010, l’événement

fêtera d’ailleurs sa 20 e édition. Un bon prétexte pour participer en

tant que coureur ou spectateur…

UN CANTON, DES MILLIERS DE POSSIBILITÉS

Les parcours, événements et stations décrits ici ne sauraient dresser une liste

exhaustive des possibilités qu’offre le canton en la matière. En effet, le VTT est

avant tout un sport de liberté qui n’a comme barrières que celle que l’on se

met. Des centaines de kilomètres de parcours balisés existent de Morgins à Goms

et des milliers d’autres ne dépendent que de vos envies et de votre imagination.

Alors en selle! et cet été profitez de tout ce que le Valais a à vous offrir à vélo…

191


CENTRE MONDIAL DU CYCLISME

UNE INFRASTRUCTURE UNIQUE AU MONDE!

192

Idéalement, situé aux pieds des Alpes et le long des berges du Rhône,

le Centre Mondial du Cyclisme dispose d’une infrastructure

de pointe, dédiée au sport mais également ouverte aux entreprises

et aux particuliers pour l’organisationd’événements.

Visite guidée avec Frédéric Rey, Directeur d’exploitation du

Centre Mondial du Cyclisme.


Le Centre Mondial du Cyclisme (CMC) est un centre d’entraînement

destiné aux sportifs d’élite dans 3 disciplines majeures: le cyclisme,

l’athlétisme et la gymnastique.

Le cyclisme est le sport phare du CMC: l’Union Cycliste

Internationale (UCI), la Fédération Internationale de cyclisme, y a

élu son siège. Le Centre a été labellisé «Centre Olympique de

Formation», par le Comité International Olympique (CIO).

Chaque année, des jeunes cyclistes provenant du monde entier

y suivent des stages d’entraînement et de formation dans

toutes les disciplines olympiques du cyclisme. Le CMC est aussi

reconnu par la Fédération Suisse de Gymnastique (FSG)

comme centre national et régional pour la discipline du

trampoline. La Fédération Suisse d’Athlétisme (Swiss Athletics)

pour sa part, y a installé le Centre National de Performance

Lausanne/Aigle, ce qui fait du CMC l’un des 3 centres

nationaux d’athlétisme. Grâce à ses équipements et à son

infrastructure de pointe, le CMC est devenu un centre

d’entrainement de référence pour le sport de haut

niveau national et international: des cours et des

entrainements y sont prodigués par les Fédérations

Sportives Nationales et Internationales.

Le Centre Mondial du Cyclisme ouvert au

public et aux personnes désirant découvrir les

sentations des cyclistes.

Le CMC propose à tous ceux qui le souhaitent de

pratiquer des initiations au cyclisme sur la piste en

bois de 200 m du vélodrome, véritable bijou pour

tous les «pistards». Unique dans sa conception la

piste a été designée par Ralph Schürmann,

constructeur de vélodrome, mondialement connu.

Le CMC propose aussi une initiation au BMX sur une

piste de 400 m dont la rampe de départ est l’exacte

réplique de celle utilisée lors des Jeux Olympiques

de Beijing 2008. Le parcours d’entraînement de

cyclo-cross, élaboré en collaboration avec le Vélo-Club

Rennaz, propose aux adeptes de la discipline une

infrastructure composée de plusieurs difficultés que l’on

retrouve sur les circuits des grands événements de cette

discipline.

Un lieu unique pour les entreprises qui souhaitent combiner

séance de travail et activités sportives.

Au cœur du Chablais, dans un cadre magnifique et à

proximité des grands axes de communication européens, le

CMC se prête idéalement à l’organisation de séances, conférences,

assemblées générales, banquets et sorties d’entreprise.

Il dispose de deux salles de réunions (capacité: 100 personnes),

équipées d’un système audio-visuel performant, d’un réseau

sans fil à haut débit et bénéficiant de grandes baies vitrées et

d’une vue exceptionnelles sur les montagnes.

Le Centre Mondial du Cyclisme: le mariage du sport et de

l’évènementiel.

Le Centre peut accueillir de grands évènements (sportifs et extrasportifs).

La pelouse, au centre du vélodrome, d’une surface

de 1800 m 2 peut accueillir près de 1000 personnes et, les gradins disposent

de de 680 places assises. Le CMC propose également des

arrangements aux entreprises ou aux particuliers, permettant à une

cinquantaine de personnes de pratiquer une activité sportive et de

restaurer sur le même lieu. Le CMC offre des facilitiés de parking même

pour les évènements d’envergure.

Le Café - Restaurant Le Vélodrome: ouvert au public 7 jours sur 7

Le Vélodrome peut accueillir jusqu’à 100 personnes. Il propose, dans un

cadre sportif, un service de qualité et une cuisine soignée. Sa magnifique

terrasse est aménagée sur les berges du Rhônes à l’écart de la circulation.

Au Vélodrome, il est fréquent de croiser de grands noms du cyclisme!

CENTRE MONDIAL DU CYCLISME

Chemin de la Mêlée 12 1860 Aigle Tél. +41 24 468 58 85

cmc@uci.ch www.cmc-aigle.ch

193


LA PASSION DES

MÉCANIQUES ITALIENNES

194

Le Garage Alizé à Collombey est spécialisé dans les mécaniques

italiennes avec Alfa Romeo et Fiat en tête. Rencontre avec son

directeur, Antonio Urgese, un passioné né dans une Alfa.


Né dans l’Alfa Romeo paternelle, une «Julia», tout prédestinait

Antonio Urgese à entretenir un rapport très particulier avec

l’automobile en général et avec la mythique marque milanaise en

particulier. Aujourd’hui, bien des années plus tard, le désormais

directeur du Garage Alizé, près de Monthey, vit sa passion pour

l’automobile au quotidien, entre les Alfa et les Fiat de son show -

room de la zone industrielle Pré-Jacquet.

«PAR PASSION»

L’histoire du garage Alizé commence il y a un peu plus de 20

ans, quand deux amis, formés aux métiers de l’automobile, unissent

leurs forces pour lancer un garage près de Monthey.

«À l’époque, il n’y avait pas de concessionnaire Fiat dans la

région» explique Antonio Urgese, le directeur du garage Alizé

«c’est donc avec cette marque que nous nous sommes

lancés». Les débuts sont modestes, mais l’affaire marche.

Après 3 ans, à une époque pendant laquelle la police valaisanne

roule encore en Alfa Romeo, les deux compères font

entrer cette mythique marque italienne dans leurs murs, «par

passion autant que par nécessité».

Cette passion, Antonio Urgese la tient de son père, un «Alfiste»

convaincu. «Les Alfa c’est une maladie» confesse le premier,

«des voitures coup de cœur mais qui s’adressent à un public de

plus en plus large tout en gardant une identité forte. Alfa Romeo

c’est un tout: un bruit, des lignes reconnaissables, une certaine

sportivité mais aussi une histoire riche».

Si le souvenir des «Giulia» et autres «Alfetta» reste gravé dans l’esprit

d’Antonio Urgese, il vit avec son temps et roule aujourd’hui avec les

derniers modèles de la marque, «la MiTo par exemple, une petite nouvelle

au look très sportif qui plait beaucoup aux jeunes». Pour ce qui est

des nouveautés, il se réjouit aussi de l’arrivée de la remplaçante de la 147

qui devrait porter le nom de «Milano».

Fiat, Lancia et Abarth

En plus d’Alfa Romeo, le Garage Alizé propose toujours la gamme Fiat et est

agent de service pour les marques Lancia et Abarth. Son atelier mécanique est

«toutes marques» et, spécialité du directeur oblige, le bâtiment flambant neuf

comprend également un atelier de carrosserie. Antonio Urgese sponsorise par

ailleurs une équipe sur les rallyes du Valais en mettant une voiture à disposition.

GARAGE ALIZÉ SA

Z.I. Pré-Jacquet | 1868 Collombey | 024 473 74 64 | 024 473 74 60

info@garage-alize.ch | www.garage-alize.ch

Antonio Urgese

195


ARC EN CIEL IMMO,

L’AGENCE TOUT EN UN!

196

Arc-en-ciel Immo Sàrl

Closillon 11 – 1870 Monthey – Tél. 024 472 20 61

info@immobilier-chablais.com

www.immobilier-chablais.com

Créé en 2008, l’agence Arc en Ciel Immo, implantée à Monthey,

est active dans les domaines de l’immobilier, du juridique, de la fiscalité

et des assurances. Tour d’horizon avec, Alexandre Dumas,

le co-directeur, aussi dynamique qu’éclectique, de cette agence

pas comme les autres.


D’abord une agence immobilière…

En ce qui concerne l’immobilier, nous traitons l’achat et la vente de

villas, d’appartements, de terrains à bâtir, de chalets et de surfaces

commerciales dans la région du Chablais Valaisan et du Chablais

Vaudois. La majeure partie de notre activité réside dans la

promotion immobilière. En effet, lorsque les gens ont les moyens

d’acheter, ils préfèrent construire du neuf, afin de choisir exactement

les aménagements qui conviennent. Il y a alors, 2 possibili-

tés, soit le client a déjà un terrain en vue et dans ce cas nous lui

proposons un style de construction, soit nous avons-nous même

des terrains à construire et nous réalisons une promotion. Dans

cette hypothèse, c’est notre bureau qui décide de l’architec-

ture et le client des finitions.

Alexandre Dumas et Jean-Jacques Barman

Photo: © Yannick Ducrot

… qui apporte un service complet et

un conseil personnalisé.

Afin d’apporter un service complet à

nos clients, nous pouvons établir le plan

financier en vue de l’acceptation d’un

crédit bancaire. Pour cela, nous travaillons

étroitement avec les principales banques

de la place financière suisse. Nous nous

sommes adjoint les services d’un juriste, afin

de conseiller au mieux nos clients, dans des

domaines tels que le droit des contrats, le

droit du bail à loyer, le droit des successions,

le droit commercial. Nous collaborons également

avec les principales assurances de Suisse

afin de proposer à nos clients la meilleure offre

possible (rapport qualité/prix), et d’optimiser la

gestion de leur portefeuille d’assurances. Nous

remplissons les déclarations d’impôts des salariés

et des indépendants, ainsi que les déclarations

fiscales immobilières dans le cadre de l’impôt sur les

gains immobiliers. Nous pouvons aussi proposer des

stratégies fiscales à court ou moyen terme, dans le

but évident de payer moins d’impôts. Et là, c’est ma

spécialité puisque je suis fiscaliste de formation.

Je conseille également les étrangers qui souhaitent

s’établir en Suisse, qu’il s’agisse de forfaits fiscaux ou de

création d’entreprise, je traite personnellement ce type

de dossier. Enfin, nous nous occupons de la gestion des

biens immobiliers de certains de nos clients.

Le secret des promotions haut de gamme à prix réduits.

Autre spécificité d’Arc en Ciel Immo, la construction haut

de gamme à prix réduits. Pour arriver à relever ce

challenge, nous éliminons les intermédiaires et nous allons

chercher des matériaux de construction ou de finition directement

chez le fabricant, même si celui-ci se trouve à l’autre

bout de l’Europe. Ensuite, nous appliquons une politique de

marges réduites. Au final nous arrivons à minorer les coûts, de

sorte que nous proposons des constructions environ 15% moins

chères que la concurrence, à qualité égale bien entendu.

Mais si l’on regarde l’évolution des prix du marché ses 10 der -

nières années, on se rend compte que c’est surtout le prix des

terrains qui a été multiplié par deux. Entre 2000 et 2010, le coût de

la construction n’a augmenté que de 10 à 12%, ce qui correspond

à l’augmentation du coût de la vie. En revanche, une parcelle de

1’000 m 2 qui valait 130’000 à 140’000 francs à l’époque, vaut 300’000

francs aujourd’hui. Et en montagne, c’est encore pire. Nous ne

sommes pas encore présents en station, mais nous sommes en train de

développer un partenariat sur la région des Diablerets, pour construire

des chalets.

Une agence pluridisciplinaire qui regarde l’avenir avec sérénité.

Ce qui distingue notre agence, c’est la complémentarité de notre offre.

Du plan de financement à la construction, en passant par la présentation

du dossier à la banque, le conseil juridique, la souscription des assurances,

nous proposons un package complet destiné à facilité la vie de nos clients.

Comme nous avons pas mal de cordes à notre arc, le but maintenant est

de consolider nos positions. Nous ne voulons pas aller trop vite, embaucher

du personnel et perdre la relation de confiance que nous instaurons avec

nos clients. Pour assurer notre développement dans les 5 prochaines années,

nous mettons en place un réseau de partenaires de qualité et nous cherchons

à acquérir des terrains pour mettre en œuvre des promotions, que nous

commercialisons en exclusivité, car nous souhaitons pouvoir gérer nos projets

de A à Z.

197


Depuis l’automne 2009, l’agence

immobilière Avanthay & Partners SA

de Champéry propose

son nouveau service de Home Staging

en collaboration avec

la boutique La Loggia et d’une

talentueuse décoratrice:

Mila Bemberg.


Le Home Staging est un ensemble

de techniques souvent peu

coûteuses qui permettent de mettre

en valeur un bien immobilier

dans le but d’augmenter ses chances

de vente ou de location.

Il s’agit de travailler sur un détail,

embellir un espace,

pour créer le coup de cœur ou tout

simplement y vivre mieux.

RÉSIDENCE NEIGE ET SOLEIL –RUE DU VILLAGE 95 – 1874 CHAMPÉRY

T +41 24 479 14 44 – F +41 24 479 24 25

INFO@AVANTHAYPARTNERS.COM – WWW.AVANTHAYPARTNERS.COM


LE HAMEAU DES CROSETS,

UN LIEU DE VILLÉGIATURE IDÉAL POUR

PROFITER DE LA MONTAGNE CET ÉTÉ!

200

Admirablement situé au milieu du plus grand domaine skiable relié

d’Europe, Les Portes du Soleil, bénéficiant d’un ensoleillement

exceptionnel et d’une vue imprenable sur le massif des Dents-du-Midi,

Le Hameau des Crosets est devenu le cœur du village familial

des Crosets grâce à ses constructions de chalets qui abritent 2 hôtels

haut de gamme et offrent toutes les commodités au travers

d’une douzaine de commerces.


L’Hôtel l’Etable vous plonge dans l’ambiance

chaleureuse d’un chalet de montagne avec son

architecture traditionnelle et ses matériaux de

qualité.

L’Etable est un hôtel de charme avec un décor

de vieux bois et de peaux de vache, qui vous laissera

un souvenir inoubliable.

Il dispose de 16 chambres avec de douche ou

de bain, équipées d’écrans plat et de connections

Wi-Fi; ainsi que d’une suite en duplex, située

dans les combles, avec une vue imprenable sur

les Dents-du-Midi, qui vous permettra d’admirer la

montagne face à un agréable feu de cheminée.

Dans cet établissement, la qualité des prestations

proposées vous promet un séjour aussi confortable

qu’agréable.

Le cadre typique et cosy de la Cuisine de l’Etable se compose

d’une salle à manger en rondins, d’un bar en vieux bois, d’une

terrasse et d’un lounge avec cheminée, idéal pour les moments

calmes de fin de journée.

La Cuisine de l’Etable est un restaurant semi-gastronomique, sa

carte est raffinée et cultive la variété des goûts, en proposant les

meilleures spécialités du terroir comme des recettes gastronomiques.

Le restaurant dispose également d’un système de rôtisserie

avec cuisine au charbon de bois, unique en Suisse!

La carte des vins, pour sa part, joue aussi des mélanges avec la

richesse inattendue des vins valaisans et une sélection inspirée de

crus français et italiens.

201


La boutique Le Flocon décline un choix judicieux de

confection sport-chic et d’articles de décoration avec

des produits typés pour les chalets.

La boutique propose des marques de référence de

la confection sport-chic telles que Napapijri,

Dolomite, Klaya, Loïs, Halti, Think Pink; une sélection

de lingerie signée Achile, Falke et Alprausch; des

produits pour le bain, le bien-être et une sélection

de produits bio, 100% naturel; une collection

d’articles de décoration Angel des Montagnes,

qui vous donnera plein d’idées pour votre intérieur

ou pour faire plaisir; enfin pour aménager

votre petit «nid», vous trouverez chez Flocon du

linge de maison griffé Sylvie Thiriez, des tissus

Pierre Frey, Pansu, Casamance, Camengo et

une profusion de petites choses auxquelles

on ne pense pas mais qui sont tout compte

fait indispensable

202

La Galerie de tableaux du Hameau

Elle vous permettra de ramener avec vous une petite partie de ce

cadre idyllique, de cette nature environnante aux paysages alpins

à couper le souffle, et de cette faune polaire qui semble si familière

lorsque qu’elle reste sagement accrochée à sa toile.

Le Wellness Awanae est complexe tout neuf qui vous propose une

ambiance relaxante parce que vous méritez d'être chouchoutez et

que c’est l'endroit idéal pour profiter d'une demi-journée ou d'une

heure de soins apaisants afin de déstresser et de rajeunir votre corps.

Le Spa-Wellness est à taille humaine: un jacuzzi, un sauna, un hammam,

un solarium et un espace de repos.

Deux masseuses diplômées vous proposeronnt une palette complète de

massages pour irradier votre corps (Massage aux pierres chaudes) ou vous

défatiguer et réguler votre sommeil (Massage relaxant, Massage au pochoir

et herbes naturelles…) ou encore vous amener à un rééquilibrage énergétique

essentiel grâce à la réflexologie.


LES COMMERCES

DU HAMEAUX DES CROSETS:

Un Hôtel-Chalet tout confort.

Conçu dans un style purement authentique et construit en bois noble,

Le Mountain Lodge est un Hôtel-Chalet de Luxe offrant 22 chambres

tout confort avec salles de bains, terrasse et vue.

Restaurant L’Etable

Bar-lounge La Grenier

Boutique de confection et de décoration Le Flocon, www.floconduhameau.ch

Galerie de tableaux

Magasin de sport Michel Sports

Centre wellness avec jacuzzi, sauna, hammam, solarium et massages sur réservation, www.awanae.ch

L’agence immobilière du Hameau des Crosets,www.immofinances.ch

Magasin d’alimentation

Service traiteur

Sandwicherie avec vente de pain et de boissons

Ecole Suisse de ski et de snowbaord, www.funschool.ch

LE HAMEAU DES CROSETS

CH – 1873 Les Crosets

Tél. +41 24 479 31 48 Fax +41 24 479 31 34

Immofinances@bluewin.ch www.hameaudescrosets.ch

203


LES COURSES DE MONTAGNE

DE BIEN VIVRE EN VALAIS

204

Pour bien commencer l’été, votre revue préférée vous a sélectionné

3 courses de montagne sportives mais accessibles. Autant de manières

de passer des week-ends actifs et proches de la nature en famille.


Bien Vivre en Valais tient à attirer votre attention sur le fait que les

informations données dans cet article ne sont que des indications

sur des randonnées en montagne et qu’elles ne sauraient suffire

seules à leur bonne préparation. L’étude préalable des parcours et

l’utilisation de cartes sont hautement recommandées malgré le

balisage des itinéraires. De plus, il reste indispensable de réserver

ses nuitées en cabane avant de partir et de se munir d’un

équipement adapté (chaussures, vêtements, crème solaire…).

Enfin, quand Bien Vivre en Valais utilise le terme «accessible»

pour qualifier les itinéraires décrits, il estime l’effort journalier

maximum à 4 heures de marche, le long d’itinéraires à déni -

velés importants.

Photo © F. Perraudin / Verbier/Bagnes Tourisme

TOUR DE LA FAVA

Notre première suggestion se trouve dans les environs du col du

Sanetsch au-dessus de Sion. Le Tour de la Fava dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre est une randonnée accessible,

idéal pour une sortie en famille de deux jours avec nuitée en

cabane. La particularité de cet itinéraire est le passage du Lapies de

Tsanfleuron, une énorme plaque karstique striée de rigoles en contrebas

de la cabane de Prarochet, qui vous donnera l’impression de

marcher sur une autre planète.

Photo © F. Perraudin / Verbier/Bagnes Tourisme

En montant vers le Sanetsch,

les superbes gorges du Torrent

Photo © C.Chevalier

Pour commencer, il faudra vous rendre en bus postal ou en voiture

jusqu’à Glarey. Du parking de la fin de la route goudronnée, où vous

pourrez laisser votre voiture pour le weekend, le sentier balisé monte le

long d’un superbe torrent en gorges jusqu’au Grand Hôtel du Sanetsch.

De là, il faut couper vers l’alpage à gauche, le long du ruisseau, et suivre les

balises tout droit à travers l’impressionnant Lapiés de Tsanfleuron, jusqu’à la

cabane de Prarochet en contre-bas du Glacier des Diablerets.

Une nuit dans la charmante cabane d’Edmée Léger vous permettra de vous

mettre en route tôt le matin en direction de Mié et augmentera grandement

vos chances de surprendre bouquetins et autres marmottes. Une fois à la Croix

de l’Achia, vous apercevrez l’étang de Trente Pas sur votre droite. Il ne vous

restera plus alors qu’à descendre à travers les alpages de Pointet et de La Pierre

pour boucler le tour et rejoindre le début de l’itinéraire.

205


Photo © F. Perraudin / Verbier/Bagnes Tourisme

La traverseé du Glacier de la Corbassière

avec en fond le Grand Combin

Photo © C.Chevalier

206

LA CABANE FRANÇOIS-XAVIER BAGNOUD

Dans le Val de Bagnes, l’itinéraire Lourtier - Barrage de Mauvoisin,

avec une nuit dans la cabane François-Xavier Bagnoud, est une

autre possibilité de randonnée accessible qui offre de superbes

vues sur le Grand Combin et qui permet de s’essayer à la traversée

de glacier en toute sécurité et sans équipements spéciaux

le long d’un passage balisé.

Pour cette course, l’idéal est de prendre le car postal au

Châble, ça n’est pas une boucle donc vous ne finissez pas de

marcher là ou vous avez commencé. Une fois embarqué, il

faut demander au chauffeur de vous laisser au début du

chemin pédestre un peu après Lourtier. De là, la montée à

travers les bois vous mènera à la cabane Brunet. Le sentier

balisé continue ensuite en direction du Col de Avouillons

puis du Glacier de la Corbassière que vous traverserez

sans risque, sur une section plate clairement indiquée. De

l’autre côté se trouve la cabane François-Xavier

Bagnoud.

Après un repos bien mérité, d’une heure ou d’une nuit,

vous aurez le choix de descendre vers le Barrage de

Mauvoisin par le Col des Otanes ou vers Fionnay

pour reprendre le car postal.


Photo © F. Perraudin / Verbier/Bagnes Tourisme

SUSANFE ET LES DENTS DU MIDI

Depuis Champéry, il faut rejoindre l’alpage de

Barme pour commencer cette course qui outre de

magnifiques paysages et la présence de bouquetins

en quantité, offre l’option (très sportive) de monter sur

la Haute Cime des fameuses Dents du Midi pour une

vue à couper le souffle.

L’itinéraire du premier jour suit un sentier facile et bien

balisé. Il monte d’abord vers le Signal de Bonavau,

descend ensuite vers l’Alpage du même nom puis monte

à nouveau vers l’étroit Pas d’Encel. Certaines sections plus

raides sont munies de chaînes. La dernière partie est une

montée régulière, en dessous du glacier suspendu du

Mont Ruan, vers la Cabane de Susanfe.

En montant à la Cabane de Susanfe, le Mont Ruan

Photo © C.Chevalier

Photo © M. Shapiro / Verbier/Bagnes Tourisme

Le deuxième jour, avant de redescendre, on peut se lever tôt, laisser ses

affaires à la cabane et monter, plus léger, vers la Haute Cime à 3257 mètres

par les Cols de Susanfe et des Paresseux. Si la récompense du sommet est

exceptionnelle, cette option devrait cependant être réservée aux plus

entraînés des groupes car très gourmande en énergie. Le retour vers

Chambéry se fait ensuite par le même chemin.

Votre spécialiste

montagne proche de

la nature comme de

ses clients.

Rue du Scex 45 • 1950 Sion • 027 323 34 71 • ��������������

207


DÉCOUVERTE D’UN PATRIMOINE

À VOUS COUPER LE SOUFFLE!

208

Extraordinaire réalisation, dans un cadre naturel spectaculaire,

le Bisse de Savièse ou Torrent Neuf est le témoin de la prodigieuse

audace et de l’invincible ténacité d’une commune alpestre dont la

devise est «Pa Capona» c’est-à-dire «Pas question de capituler»!


Quelle magnifique histoire d’amour que celle des bisses. Amour des

Valaisans pour leur terre nourricière qui les fait vivre, à condition bien

sûr d’avoir de l’eau. Les rivières bordant Savièse (à l’est le Drahin et

la Sionne, à l’ouest la Morge et la Sarine au nord), délaissant le

coteau, les Saviésans prirent les choses en main, dès le Moyen Âge

et allèrent chercher le précieux liquide à travers rochers et

pierriers… Le Bisse de Savièse amène ainsi l’eau par l’abrupt

versant nord du Prabé, de la Morge sur les hauts de Savièse et

témoigne d’un monde paysan imaginatif et téméraire, vaillant

et courageux.

Défiant les lois de la pesanteur, accroché à une falaise

impraticable même pour les chamois, le Torrent Neuf, symbolise

l’histoire des Saviésans.

Le Torrent-Neuf a été construit entre 1430 et 1448. Un parcours particulièrement

audacieux quitte le vallon de la Morges à travers le

flan nord du Prabé. A travers la paroi rocheuse verticale des

Branlires, à chaque barre calcaire, l’aqueduc a dû être accroché à

la paroi en le posant sur des «boutzets» (poutres en bois), alors que

dans les portions schisteuses, le canal fût directement creusé dans le

terrain. C’est le nombre de grosses barres calcaires traversées par le

bisse, qui explique l’importance des ouvrages d’art en bois, qui ont fait

la réputation du Torrent Neuf. Il est ensuite resté en activité jusqu’en

1934. C’était le bisse le plus impressionnant du Valais. En 1935, il a été

remplacé par un tunnel creusé à travers le Prabé et le bisse accroché

aux parois rocheuses est petit à petit tombé dans l’oubli.

Didier Benais,

Bien Vivre en Valais

209


Un accueil d’une convivialité rare, dans un petit coin de paradis

A proximité de la chapelle Ste-Marguerite, dans un cadre idyllique, au cœur de la forêt, sise sur le bisse, la

buvette des Vouasseurs vous permet d’obtenir tous les renseignements et les explications nécessaires sur ce

site d’exception. Elle offre bien sûr, la possibilité de se désaltérer et de se restaurer. Elle est ouverte les samedi,

dimanche et jours fériés; la semaine pour les groupes, des visites guidées peuvent être organisées sur réservation.

210

L’Association pour la Sauvegarde du Torrent-Neuf accomplit un merveilleux

travail et redonne vie à ce bisse exceptionnel, chargé de 500 ans d’histoire

C’est en 2005, que l’Association pour la sauvegarde du Torrent-Neuf et la

commune de Savièse ont décidé de réhabiliter le bisse le plus célèbre du

Valais. Un chemin a été tracé de la chapelle de Ste-Marguerite à la paroi

des Branlires. Depuis 2008, l’association du Torrent-Neuf travaille à réhabiliter

ce joyau historique et exécute un magnifique travail de remise en

état. Le financement de ces travaux repose sur des subventions ainsi que

sur des donations de différents organismes, tels que: fondations , particuliers

et entreprises de la région, particulièrement concernées par la

sauvegarde de ce patrimoine, comme par exemple, l’Agence

Générali de Sion. Des aménagements didactiques jalonnent le

parcours, ils permettent d’en apprendre un peu plus sur lele du

bisse et mettent en évidence les vestiges conservés malgré les

assauts du temps. D’ici l’an prochain, la restauration devrait être

terminée sur un itinéraire de plus de 4 kilomètres et deux tronçons

seront remis en eau.

Johan Luyet,

Conseiller Generali

Une balade de charme dans un décor spectaculaire

Ouvert du 1 er mai au 1 er novembre, le sentier permet de découvrir

les vestiges de l’ancien bisse ainsi que des ponts suspendus

dans un décor époustouflant. On peut déjà visiter la première

partie du Torrent Neuf qui offre sur 2.2 km, une balade magique

sur un chemin qui rentre dans le vallon du Sanetsch, acces -

sible gratuitement à tous ceux qui n’ont pas le vertige.

Renseignements et réservations au 079 436 74 01

Pour plus d’information www.torrent-neuf.ch


VENEZ DÉCOUVRIR

LE PLUS HAUT

BARRAGE-POIDS

DU MONDE !

Situé au fond du Val des Dix, à

une heure de Sion en voiture ou

en car postal, le site du barrage

de la Grande Dixence peut se

visiter librement et gratuitement

durant tout l’été, de la mi-juin à la

fi n septembre.

Le pavillon d’information du

Chargeur, situé au pied du barrage,

vous donnera des renseignements

généraux sur les

sociétés Alpiq et Grande Dixence

ainsi que sur l’aménagement

Cleuson-Dixence, par le biais

d’une exposition permanente.

Une borne inter active reliée à une

maquette et des fi lms vidéo compléteront

encore ces informations.

Il est également possible de pénétrer

à l’intérieur de l’impressionnant

mur et de suivre un circuit

balisé sons et lumières d’un kilomètre.

Ouverture du circuit : tous

les jours à 11h30, 13h30, 15h00

et 16h30 (inscription sur place,

capacité : 40 pers. maximum par

visite, durée : env. 1 heure, prix :

adultes / CHF 10.-, étudiants-

AVS / CHF 8.-, enfants / CHF 6.-,

groupes / CHF 8.- par pers.). Le

couronnement peut être atteint

à pied ou en téléphérique.

Vous pouvez aussi vous désaltérer

ou vous restaurer à l’hôtel-

restaurant Le Ritz et si besoin

est vous loger pour la nuit

(tél. 027 281 13 22).

Si vous êtes amateurs de balades

en montagne, vous aurez l’occasion

d’effectuer un parcours

balisé en amont du barrage

de la Grande Dixence dans un

paysage grandiose. D’une durée

de 4 heures environ, le « Sentier

des bouquetins » vous révèlera

les secrets de la faune et de la

fl ore du Val des Dix grâce à un

fascicule disponible au pavillon

d’information.

www.grande-dixence.ch


LES PARCS NATURELS RÉGIONAUX

IL FAIT BON S’Y PROMENER

212

Les parcs naturels régionaux sont au nombre de trois en Valais.

Découvrez leur beauté exceptionnelle et laissez-vous tentez par

les nombreuses activités qu’ils proposent.


En Suisse, le concept du parc naturel régional

a été créé pour renforcer l’économie de

régions rurales en appliquant des principes de

développement durable et en mettant en

valeur les particularités culturelles et paysagères

locales.

Notre pays compte 27 de ces parcs, déjà

établis ou en phase de création. Trois d’entre

eux se trouve en Valais.

Photo: © Sion Région Tourisme

Photo: © Sion Région Tourisme

LE VAL D’HÉRENS

Dans le Parc naturel du Val d’Hérens, sur 440 km 2 de la vallée

du Rhône aux sommets alpins des alentours de la Dent

Blanche, les sites naturels exceptionnels et les constructions

humaines d’intérêt se succèdent. La grande force de cette

région c’est sa diversité.

Diversité paysagère d’abord, avec les pyramides d’Euseigne, la

zone précédant le glacier de Ferpècle, les prairies sèches de

St-Martin ou les nombreux sommets de 4000 mètres.

Diversité culturelle ensuite, avec un patois particulier, un folklore

authentique, des constructions agricoles anciennes et une tradition

désormais fameuse: les reines, ces représentantes adulées de la race

bovine d’Hérens.

Le parc est aussi l’hôte d’un mastodonte représentatif du génie

humain, le barrage de la grande Dixence qui ne manque jamais

d’impressionner même les plus blasé de ses visiteurs.

www.biosphere-valdherens.ch

Photo: © Sion Région Tourisme

Photo: © Sion Région Tourisme

213


LA VALLÉE DE BINN

À l’origine un point de passage entre l’Italie et la Suisse pour les contrebandiers,

puis une région de prospecteurs et enfin un havre alpin pour les pionniers

du tourisme, la Vallée de Binn dans le Haut-Valais est aujourd’hui élevée au statut

de parc naturel régional.

C’est après le passage d’une gorge étroite, presque secrète, qu’elle offre à ses

visiteurs son paysage intact et originel.

Connue surtout pour ses spécificités culturelles, pour son sol riche en minéraux et

pour l’architecture de ses maisons traditionnelles, cette région de petits villages de

montagne typiques est aussi un haut lieu de la gastronomie avec 2 adresses à

Ernen distinguées par le guide Gault & Millau.

214

LA RÉGION DE FINGES

Au cœur du Valais, le Parc naturel de Finges, Sierre, Salgesch &

environs est le premier à avoir vu le jour dans le canton.

Il offre une diversité de richesses naturelles rares sur un espace

relativement restreint. En son sein, le fameux bois de Finges,

l’une de plus grande pinède des Alpes, s’étend entre les

villes de Sierre et de Loèche, à des altitudes variant entre

500 et 700 mètres. Protégée par la chaîne des Alpes, cette

région est l’une des plus sèches de Suisse, avec des précipitations

annuelles n’excédant pas le 550 mm.

Ce microclimat lui permet de préserver un biotope particulièrement

diversifié.

Outre ses richesses naturelles exceptionnelles, la région

est célèbre pour ses vins et ses sources d’eau thermales.

C’est aussi au beau milieu du bois de Finges

que passe la frontière linguistique valaisanne.

www.pfyn-finges.ch


Etat janvier 2010

© Réseau des parcs suisses

Périmètres schématiques, partiellement provisoires

Base de carte : Atlas mondial 2004 suisse

Design: CH.H GRAFIK

15 22

14

6

16

Parc reconnu par la Loi sur le Parc National

1 | Parc national suisse aux Grisons GR (depuis 1914)

Parc d’importance nationale

2 | Unesco Biosphäre Entlebuch LU (Reserve de biosphère depuis 2001, Parc naturel régional depuis 2008)

3 | Naturpark Thal SO (Parc naturel régional depuis 2009)

4 | Wildnispark Zürich Sihlwald ZH (Parc naturel périurbain depuis 2009)

Candidat au label de Parc d’importance nationale

5 | Landschaftspark Binntal VS (Parc naturel régional, en phase de création)

6 | Parc naturel régional Chasseral BE/NE (Parc naturel régional, en phase de création)

7 | Regionaler Naturpark Diemtigtal BE (Parc naturel régional, en phase de création)

8 | Parc Ela GR (Parc naturel régional, en phase de création)

9 | Regionaler Naturpark Gantrisch BE (Parc naturel régional, en phase de création)

10 | Regionaler Naturpark Thunersee-Hohgant BE (Parc naturel régional, en phase de création)

11 | Biosfera Val Müstair GR (Parc naturel régional, en phase de création)

12 | Jurapark Aargau AG (Parc naturel régional, en phase de création)

13 | Parc Beverin GR (Parc naturel régional, en phase de création)

14 | Parc naturel régional du Doubs NE/JU/BE (Parc naturel régional, en phase de création)

15 | Parc Jurassien vaudois VD (Parc naturel régional, en phase de création)

16 | Gruyère – Pays d’Enhaut FR/VD (Parc naturel régional, en phase de création)

17 | Naturpark Pfyn-Finges VS (Parc naturel régional, en phase de création)

18 | Biosphère Val d’Hérens VS (Parc naturel régional, en phase de création)

Requérant pour la création d’un Parc d’importance nationale

19 | Parco nazionale Locarnese/Vallemaggia TI (demande de création d’un parc national)

20 | Nationalpark Adula GR/TI (demande de création d’un parc national)

21 | Regionaler Naturpark Urschweiz NW/UR (demande de création d’un parc naturel)

Idées / projets de parc, en cours d’élaboration

22 | Parc naturel périurbain Bois de Jorat VD

23 | Jurapark Baselland BL

24 | Parco del Camoghé TI

25 | Regionaler Naturpark Muoatathal-Schwyz SZ

26 | Landschafts-/Naturpark Seerücken - Untersee TG

27 | Naturerlebnispark Schwägalp-Säntis AR

9

18

7

4

17

10

23

2

12

5

3

21

19

25

20

26

24

27

1

13 8

11

215


NANT DE DRANCE:

LE TUNNELIER A ATTEINT SA VITESSE

DE CROISIÈRE

216

Projet mené en partenariat par Alpiq, le</