20.01.2013 Vues

Base rapport - Transport à câbles

Base rapport - Transport à câbles

Base rapport - Transport à câbles

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

Walliser Bergbahnen<br />

Remontée Mécaniques du Valais<br />

2011<br />

Rapport de Gestion<br />

Geschäftsbericht<br />

Assemblée Générale<br />

Generalversammlung<br />

2012, Bellwald


Impressum<br />

Remontées Mécaniques du Valais<br />

Walliser Bergbahnen<br />

Rue Pré-Fleuri 6<br />

c.p.288<br />

1950 Sion<br />

Tel +41 (0)27 327 3535<br />

Fax +41 (0)27 327 3536<br />

info@bestofsnow.ch<br />

www.bestofsnow.ch<br />

Layout<br />

Copy-Centre s<strong>à</strong>rl, Rue Pré-Fleuri 8b, Sion<br />

Rédaction / Redaktion<br />

Comité RMV/WBB Vorstand<br />

Yasmine Ballay<br />

Traduction / Übersetzung<br />

Tradéo SA, 2738 Court


Survol 4<br />

Message du Président 4<br />

Ordre du jour de l’Assemblée Générale 2012 6<br />

Activités 2011<br />

En souvenir de Christen Baumann 8<br />

Réorganisation du Comité 10<br />

Planning scolaire 11<br />

Franc fort 12<br />

Prêt LIM/NPR 13<br />

Your Challenge 13<br />

Contrat-type de travail 14<br />

Nouveautés 15<br />

Finances<br />

Comptes 2011 et budget 2012 17<br />

Bilan 18<br />

Rapport des réviseurs 19<br />

Organes<br />

Répartition des voix pour l’Assemblée Générale 20<br />

Année et lieu des Assemblées Générales 22<br />

Composition du Comité 23<br />

Überblick 5<br />

Botschaft des Präsidenten 5<br />

Traktandenliste der Generalversammlung 2011 7<br />

Tätigkeiten 2011<br />

Sommaire<br />

Inhalt<br />

Zum Hinschied von Christen Baumann 8<br />

Neuorganistion des Komitees 10<br />

Schulferienplanung 11<br />

Starker Franken 12<br />

IHG-und NRP-Darlehen 13<br />

Your Challenge 13<br />

Normalarbeitsvertrag 14<br />

Neuigkeiten 15<br />

Finanzen<br />

Rechnung 2011 und Budget 2012 17<br />

Bilanz 18<br />

Bericht der Revisionsstelle 19<br />

Organe<br />

Stimmenverteilung für die Generalversammlung 20<br />

Jahr und Ort der Generalversammlungen 22<br />

Vorstand 23


4<br />

|<br />

Chers Membres, Mesdames, Messieurs,<br />

2011 restera gravé dans les annales en raison de conditions météorologiques<br />

exceptionnelles et difficiles. Les sociétés de remontées mécaniques ont souffert d’un<br />

hiver 2010-2011 faiblement enneigé avec des chutes de neige nettement en-dessous de la<br />

moyenne, des températures très élevées en deuxième partie de saison et des vacances de<br />

Pâques tardives. En outre, le temps pluvieux de juillet n’a pas favorisé la saison estivale.<br />

Une nouvelle baisse des recettes est <strong>à</strong> enregistrer pour l’ensemble des remontées<br />

mécaniques lors de la saison d’hiver 2011-2012. Les abondantes chutes de neige durant<br />

les fêtes de Noël ainsi que le temps maussade de Pâques ont influencé le nombre de<br />

journées-skieurs. D’autre part, la mauvaise conjoncture économique de nos pays voisins<br />

ainsi qu’un franc fort ont réduit l’attrait de la clientèle étrangère, engendrant une nouvelle<br />

baisse des nuitées en Valais.<br />

Malgré ces difficultés économiques et climatiques, les membres des RMV sont toujours<br />

prêts <strong>à</strong> relever les défis et ambitionnent de poursuivre les améliorations de la sécurité et<br />

du confort de leurs installations. On est en Valais : « Avant de lâcher, on ne lâche pas ! ».<br />

Fin juin 2011, le président de l’association, M. Georg Anthamatten, a donné sa démission<br />

avec effet immédiat. A la demande du comité et en tant que vice-président, j’ai assumé la<br />

présidence ad intérim jusqu’<strong>à</strong> l’assemblée générale. Au début de l’année 2012, nous avons<br />

appris avec tristesse le décès de notre collègue du comité, M. Christen Baumann. Par<br />

leurs compétences et leur engagement, ces deux personnes ont fortement marqué notre<br />

association et nous les remercions pour leur disponibilité et leur travail.<br />

Deux autres personnes devront également être remplacées au comité, dont moi-même<br />

après 12 ans d’activité. C’est donc l’occasion de revoir l’organisation des RMV et, avec<br />

l’aide des candidats au nouveau comité, nous avons étudié de nouvelles structures<br />

inspirées de l’organisation des Remontées Mécaniques des Grisons que nous vous<br />

soumettons lors de cette assemblée générale.<br />

Les objectifs sont les suivants :<br />

• Modification des statuts avec représentation équilibrée Haut et Bas-Valais<br />

• Révision du cahier des charges du secrétariat<br />

• Création de commissions de travail (telles que marketing et vente, produits et tarifs,<br />

relations de travail, politique économique et conditions cadres, sponsoring et<br />

partenariat, technique et formation, RMS,…).<br />

• Réunion en une seule entité des RMV et de l’association Valais SkiCard.<br />

Pour terminer, je vous remercie de la confiance que vous m’avez témoignée lors de cette<br />

présidence intérimaire. Je remercie également mes collègues du comité pour leur bonne<br />

collaboration et leur soutien et je souhaite d’ores et déj<strong>à</strong> plein succès au nouveau comité<br />

de l’association.<br />

Excellente journée <strong>à</strong> Bellwald.<br />

Christian Caloz Vincent Riesen<br />

Président ad interim Secrétaire<br />

2011 | Rapport de gestion<br />

Message du Président<br />

Christian Caloz<br />

Präsident a.i<br />

Président a.i


Liebe Mitglieder, sehr geehrte Damen und Herren,<br />

2011<br />

| Geschäftsbericht<br />

Botschaft des Präsidenten<br />

das Jahr 2011 wird aufgrund der aussergewöhnlichen und schwierigen Witterungs<br />

bedingungen in die Annalen eingehen. Die Bergbahnbetriebe haben unter einem<br />

schneearmen Winter 2010-2011 mit unterdurchschnittlichem Schneefall, hohen<br />

Temperaturen in der zweiten Saisonhälfte und späten Osterferien gelitten. Darüber<br />

hinaus war das regnerische Wetter im Juli alles andere als förderlich für die<br />

Sommersaison.<br />

Für die Wintersaison 2011-2012 haben alle Walliser Bergbahnen einen weiteren<br />

Einnahmenrückgang verzeichnet. Die ergiebigen Schneefälle während der<br />

Weihnachtsfeiertage und das schlechte Osterwetter haben sich auf die Zahl der<br />

Skifahrertage ausgewirkt. Zudem haben die schlechte Wirtschaftslage in unseren<br />

Nachbarländern und der starke Franken die ausländische Kundschaft abgeschreckt und<br />

zu einem erneuten Rückgang der Übernachtungen im Wallis geführt.<br />

Trotz dieser schwierigen Wirtschafts- und Klimabedingungen scheuen die Mitglieder der<br />

WBB keine Herausforderung und bemühen sich weiter um die Verbesserung der<br />

Sicherheit und des Komforts ihrer Anlagen. Denn schliesslich sind wir im Wallis, und so<br />

schnell gibt man hier nicht auf!<br />

Ende Juni 2011 trat unser Verbandspräsident Georg Anthamatten mit sofortiger Wirkung<br />

von seinem Amt zurück. Auf Wunsch des Komitees und als Vizepräsident übernahm ich<br />

den Vorsitz übergangsweise bis zur Hauptversammlung. Zu Beginn dieses Jahres<br />

erfuhren wir mit tiefer Trauer vom Tod unseres Komiteekollegen Christen Baumann. Mit<br />

ihrer Kompetenz und ihrem Einsatz haben diese beiden Personen unseren Verband stark<br />

geprägt und wir möchten ihnen für ihre Bereitschaft und ihre Arbeit danken.<br />

Zwei weitere Personen sind im Komitee zu ersetzen, darunter nach 12-jähriger Tätigkeit<br />

ich selbst. Somit bietet sich eine ideale Gelegenheit, die Organisation des WBB zu<br />

überdenken. Zusammen mit den Kandidaten für das neue Komitee haben wir uns mit<br />

einer neuen Strukturierung befasst, die sich an die Organisation der Bergbahnen<br />

Graubünden anlehnt und die wir Ihnen anlässlich dieser Hauptversammlung vorstellen<br />

werden.<br />

Die Ziele sind:<br />

• Änderung der Statuten mit einer ausgewogenen Vertretung des Ober- und<br />

Unterwallis,<br />

• Überarbeitung des Pflichtenhefts des Sekretariats,<br />

• Einrichtung von Arbeitskommissionen (wie Marketing und Verkauf, Produkte und<br />

Preise, Arbeitsbeziehungen, Wirtschaftspolitik und Rahmenbedingungen, Sponsoring<br />

und Partnerschaften, Technik und Schulung, SBS usw.),<br />

• Eingliederung der Vereinigung Wallis SkiCard in die WBB.<br />

Zum Abschluss möchte ich Ihnen für das Vertrauen danken, dass Sie mir als<br />

Interimspräsident entgegengebracht haben. Ich danke ebenfalls meinen Komiteekollegen<br />

für ihre gute Zusammenarbeit und ihre Unterstützung und wünsche dem neuen<br />

Verbandskomitee schon jetzt viel Erfolg.<br />

Viel Vergnügen in Bellwald!<br />

Christian Caloz Vincent Riesen<br />

Interimspräsident Sekretär<br />

Vincent Riesen<br />

Secrétaire/Sekretär<br />

| 5


6 |<br />

Ordre du jour<br />

1. Message du Président<br />

2. Souhaits de bienvenue de M. Martin Bittel,<br />

Président de la commune de Bellwald<br />

3. Désignation des scrutateurs<br />

4. Approbation du procès-verbal de l’assemblée<br />

générale du 10 juin 2011 <strong>à</strong> Veysonnaz<br />

5. Rapport de gestion 2011<br />

6. Comptes 2011<br />

7. Rapport des vérificateurs<br />

8. Approbation du <strong>rapport</strong> de gestion, des comptes<br />

et décharge au Comité<br />

9. Nouvelle structure RMV<br />

10. Révision des statuts<br />

11. Nomination statutaire du comité, du Président et<br />

des réviseurs<br />

12. Fixation des cotisations et du budget 2012<br />

13. Lieu et date de l'AG 2013<br />

14. Divers<br />

2011<br />

| Rapport de gestion<br />

Assemblée Générale 2012<br />

Conférence<br />

Présentation de Valais/Wallis Promotion par M. Peter<br />

Furger, Membre du comité de pilotage<br />

Suite du programme<br />

Sous la direction de M. Frédéric Bumann, Directeur de<br />

Sportbahnen Bellwald-Goms AG.


Traktandenliste<br />

1. Botschaft des Präsidenten<br />

2. Begrüssung durch den Gemeidepräsident von<br />

Bellwald, Herr Martin Bittel<br />

3. Wahl der Stimmenzählerr<br />

4. Genehmigung des Protokolls der ordentlichen GV<br />

vom 10. Juni in Veysonnaz<br />

5. Geschäftsbericht 2011<br />

6. Jahresrechnung 2011<br />

7. Revisorenbericht<br />

8. Genehmigung des Geschäftsberichts, der<br />

Jahresrechnung und Entlastung des Vorstands<br />

9. Neue Struktur WBB<br />

10. Revision der Statuten<br />

11. Statutarische Ernennung des Vorstands, des<br />

Präsidenten und der Revisoren<br />

12. Festsetzung der Beiträge 2012 und des Budgets<br />

13. Ort und Datum der GV 2013<br />

14. Verschiedenes<br />

Referat<br />

2011<br />

| Geschäftsbericht<br />

Generalversammlung 2012<br />

Vorstellung von Valais/Wallis Promotion durch Herrn<br />

Peter Furger, Mitglied des Steuerungsausschluss<br />

Weiterer Programmablauf<br />

Gemäss den Anweisungen von Herrn Frederic Bumann,<br />

Geschäftsführer, Sportbahnen Bellwald-Goms AG<br />

| 7


8<br />

|<br />

2011<br />

| Rapport de gestion<br />

Activités 2012<br />

En souvenir de Christen Baumann, ancien membre<br />

du Comité des RMV<br />

En janvier 2012, Christen Baumann, membre émérite<br />

de notre Comité des Remontées Mécaniques du Valais<br />

(2005-2012) nous quittait. Avec le décès de celui qui a<br />

été longtemps PDG des Remontées Mécaniques de<br />

Zermatt, Vice-président du Comité des Remontées<br />

Mécaniques Suisses (RMS) et membre du Comité de<br />

l’Association « Oberwallis Verkehr und Tourismus »,<br />

la Suisse et le Valais perdent un spécialiste reconnu<br />

de la branche des remontées mécaniques.<br />

Christen Baumann était originaire de Grindelwald, où<br />

il était né en 1946. Il a débuté sa carrière comme<br />

ingénieur mécanique d’abord en Suède, puis en<br />

Egypte. Il revint bientôt <strong>à</strong> ses racines et fut nommé<br />

dans son village natal Directeur des remontées<br />

mécaniques First Grindelwald AG. Ses compétences<br />

professionnelles furent très tôt reconnues en dehors<br />

de son canton d’origine. A Scuol, grâce <strong>à</strong> lui, les<br />

Remontées Mécaniques Motta Naluns renouèrent<br />

avec le succès et les bénéfices.<br />

Zermatt vivait <strong>à</strong> cette époque la réorganisation de ses<br />

remontées mécaniques. Voil<strong>à</strong> pourquoi Christen<br />

Baumann fut appelé en 2002 <strong>à</strong> Zermatt, où il fut<br />

mandaté pour réunir les différentes entreprises en<br />

une seule société, les Remontées Mécaniques de<br />

Zermatt SA. Cette entreprise, <strong>à</strong> qui appartient le<br />

Restaurant Glacier Paradise, le plus moderne en<br />

termes d’aspects énergétiques et environnementaux,<br />

passe aujourd’hui pour un exemple auprès des<br />

entreprises suisses et étrangères de la branche.<br />

Dominique de Buman, Conseiller national et<br />

Président des Remontées Mécaniques Suisses (RMS),<br />

salue son Vice-président en ces termes : « comme<br />

vice-président des Remontées Mécaniques Suisses<br />

(RMS) Christen Baumann participait <strong>à</strong> différentes<br />

commissions. Je pense <strong>à</strong> l’Institut de la neige et des<br />

avalanches, <strong>à</strong> la commission concernant les questions<br />

juridiques dans les descentes pour sports de neige,<br />

l’homologation des pistes ou la loi sur le travail. »<br />

Lorsqu’il siégea au Comité des Remontées<br />

Mécaniques (RMV) du Valais, il a également participé <strong>à</strong><br />

de nombreux projets :<br />

- Nouvelle organisation du secrétariat<br />

- Intégration de la Valais Skicard au sein des RMV<br />

- Groupes de travail avec Valais Tourisme<br />

- Adaptations des prix de l’électricité<br />

- Impôt foncier<br />

- Autorisations de construire<br />

- Ski et Marketing Pool<br />

- Action Raiffeisen<br />

- Loi sur le temps de travail<br />

- Communauté d’achat Pool Alpin<br />

- Salaire et formation des apprentis<br />

Le Valais et la famille des remontées mécaniques<br />

conserveront un souvenir respectueux de notre ami et<br />

pionnier.<br />

Au nom des Remontées Mécaniques du Valais, nous<br />

lui sommes infiniment reconnaissants de sa<br />

disponibilité et de son inlassable engagement.


Mitte Januar 2012 verstarb in Bern Christen<br />

Baumann, unser verdientes Vorstandsmitglied (2005 –<br />

2012) der „Walliser Bergbahnen“ (WBB). Mit dem<br />

Hinschied des langjährigen CEO der Zermatt<br />

Bergbahnen AG, Vizepräsidenten des Vorstandes von<br />

„Seilbahnen Schweiz“ (SBS) und Vorstandsmitglied<br />

der Vereinigung „Oberwallis Verkehr &<br />

Tourismus“ (OVT) verlieren die Schweiz und das<br />

Wallis einen äusserst profilierten Fachmann der<br />

Bergbahnbranche.<br />

Christen Baumann stammt aus Grindelwald, wo er<br />

1946 geboren wurde. Als Maschineningenieur führte<br />

ihn seine Laufbahn zunächst nach Schweden und<br />

später nach Ägypten. Recht bald zog es Christen<br />

Baumann wieder zurück in das Land seiner Wurzeln.<br />

In seinem Heimatdorf wurde er zum Direktor der<br />

Bergbahnen First Grindelwald AG gewählt. Recht bald<br />

war seine Fachkompetenz auch ausserhalb seines<br />

Heimatkantons gefragt. In Scuol führte er die<br />

Bergbahnen Motta Naluns in die Gewinn- und<br />

Erfolgszone.<br />

In Zermatt stand zu dieser Zeit die Reorganisation der<br />

Bergbahnen an. Christen Baumann wurde darum im<br />

Jahre 2002 nach Zermatt berufen wo er mit der<br />

Zusammenführung der Bergbahnen zur Zermatt<br />

Bergbahnen AG beauftragt wurde. Die Unternehmen<br />

der Zermatter Bergbahnen AG, mit eingeschlossen<br />

das Restaurant glacier paradise, das den modernsten<br />

energie- und umweltgerechten Aspekten gerecht<br />

wird, gelten heute als Beispiel für die<br />

Bergbahnbranche im In- und Ausland.<br />

2011<br />

| Geschäftsbericht<br />

Tätigkeiten 2012<br />

Zum Hinschied von Christen Baumann, ehemaliges<br />

Vorstandsmitglied der WBB<br />

Nationalrat Dominique de Buman, Präsident von<br />

Seilbahnen Schweiz, würdigt seinen Vizepräsidenten<br />

wie folgt: “Als Vizepräsident von Seilbahnen Schweiz<br />

(SBS) hatte Christen Baumann Einsitz in<br />

verschiedenen Gremien. Ich denke nur an das Institut<br />

für Schnee- und Lawinenforschung SLF, die<br />

K o m m i s s i o n e n f ü r R e c h t s f r a g e n a u f<br />

Schneesportabfahrten, Pistenabnahme sowie das<br />

Arbeitszeitgesetz.“<br />

Im Vorstand der Walliser Bergbahnen wurde während<br />

seiner Amtszeit als Mitglied folgende Themen<br />

behandelt.<br />

- Neuorganisation Sekretariat<br />

- Einbindung der Valais SkiCard in das Sekretariat der<br />

WBB<br />

- Vermehrte Zusammenarbeit mit Wallis Tourismus<br />

- Anpassungen des Strompreises<br />

- Grundstücksteuern<br />

- Baubewilligungsverfahren<br />

- Marketingpool<br />

- Aktion Raiffeisen<br />

- Arbeitszeitgesetz<br />

- Einkaufsgemeinschaft Pool Alpin<br />

- Löhne und Ausbildung für Lehrlinge<br />

Das Wallis und die gesamte Bergbahnfamilie werden<br />

dem verstorbenen Freund und Pionier über den Tod<br />

ein ehrendes Andenken bewahren.<br />

Wir sind ihm äusserst dankbar für seine<br />

Einsatzbereitschaft und seine grossen Leistungen im<br />

Namen der Walliser Bergbahnen.<br />

| 9


10 |<br />

Réorganisation du comité<br />

Orphelin de son président moins d'un mois après sa<br />

dernière assemblée générale, le comité des RMV s'est<br />

demandé quel était le meilleur moyen d'agir au moment<br />

de la réception de cette démission. Fallait-il convoquer<br />

une assemblée extraordinaire pour repourvoir le poste<br />

ou mettre <strong>à</strong> profit le temps qui le séparait de la prochaine<br />

assemblée générale, au cours de laquelle plusieurs<br />

membres du comité allaient remettre <strong>à</strong> disposition leur<br />

mandat, pour faire une réflexion approfondie sur les buts<br />

et l'organisation de l’association ?<br />

C'est cette seconde option que le comité a retenue et<br />

c'est dans le but d'augmenter notre efficacité que nous<br />

avons travaillé durant près de 10 mois <strong>à</strong> côté de la gestion<br />

ordinaire de l’Association. Le fruit des réflexions du<br />

comité, ainsi que les propositions qui en découlent,<br />

seront présentées <strong>à</strong> tous les membres lors de l’assemblée<br />

générale en même temps que des statuts refondés<br />

et restructurés. Mais au-del<strong>à</strong> des aspects formels, le<br />

souci permanent de tous ceux qui ont œuvré <strong>à</strong> ce toilettage<br />

a été de viser <strong>à</strong> améliorer la défense des intérêts de<br />

notre branche tant au niveau cantonal que fédéral dans le<br />

cadre de nos activités quotidiennes, car tout le monde est<br />

conscient que nous approchons d’échéances difficiles.<br />

Pour ce faire, différentes commissions, permanentes ou<br />

thématiques, seront mises sur pied dès l’assemblée<br />

générale. Chacune d’entre elles aura des buts précis et<br />

des objectifs <strong>à</strong> atteindre.<br />

Une autre action que le nouveau comité lancera<br />

rapidement, sera de reprendre dans le giron des RMV<br />

l’Association de la Valais SkiCard. Par cette absorption,<br />

nous éviterons les doublons et pourrons mieux utiliser<br />

nos ressources propres afin de promouvoir nos produits<br />

sans avoir toujours <strong>à</strong> se reposer sur la bonne volonté<br />

d’autres partenaires.<br />

Enfin, les rôles du Président et du secrétariat seront<br />

revus de manière <strong>à</strong> ce que notre association puisse<br />

également réagir plus vite et faire entendre sa voix<br />

lorsque le besoin s’en fera sentir.<br />

2011<br />

Neuorganisation<br />

des Komitees<br />

| Rapport de gestion<br />

Als es weniger als einen Monat nach der letzten Hauptversammlung<br />

plötzlich ohne Präsidenten dastand, fragte<br />

sich das Komitee der WBB, wie es am besten auf diesen<br />

Rücktritt reagieren solle. Sollte es eine ausserordentliche<br />

Versammlung einberufen, um das Amt neu zu<br />

besetzen? Oder lieber die Zeit bis zur nächsten<br />

Hauptversammlung, bei der mehrere Komiteemitglieder<br />

ihr Mandat zur Verfügung stellen würden, nutzen, um<br />

tief greifende Überlegungen zu den Zielen und zur<br />

Organisation des Verbandes anzustellen?<br />

Das Komitee entschied sich für die zweite Option. Fast<br />

zehn Monate lang haben wir über die normale<br />

Verbandsverwaltung hinaus daran gearbeitet, unsere<br />

Effizienz zu steigern. Die Ergebnisse der Überlegungen<br />

des Komitees sowie die Vorschläge, die sich aus ihnen<br />

ergeben, werden allen Mitgliedern zusammen mit den<br />

überarbeiteten und neu strukturierten Statuten<br />

anlässlich der Hauptversammlung präsentiert. Über die<br />

formellen Aspekte hinaus bestand jedoch das<br />

Hauptanliegen all derer, die an dieser Überarbeitung<br />

mitgewirkt haben, darin, die Verteidigung der Interessen<br />

unserer Branche sowohl auf kantonaler als auch auf<br />

Bundesebene im Rahmen unserer täglichen Tätigkeiten<br />

zu verbessern, denn alle sind sich bewusst, dass uns<br />

schwierige Entscheidungen und Herausforderungen<br />

bevorstehen.<br />

Dafür werden wir unmittelbar nach der Hauptversammlung<br />

verschiedene permanente und auch themenbezogene<br />

Kommissionen mit jeweils präzisen<br />

Zielsetzungen einrichten.<br />

Eine weitere Aktion, mit der sich das neue Komitee rasch<br />

befassen wird, ist die Eingliederung der Vereinigung der<br />

Wallis SkiCard in die WBB. Sie wird es uns ermöglichen,<br />

Doppelspurigkeiten zu vermeiden und unsere eigenen<br />

Ressourcen besser für die Vermarktung unserer<br />

Produkte einzusetzen, ohne von anderen Partnern<br />

abhängig zu sein.<br />

Zu guter Letzt werden die Funktionen des Präsidenten<br />

und des Sekretariats überdacht, damit unser Verband bei<br />

Bedarf schneller reagieren und sich mehr Gehör<br />

verschaffen kann.


Planning scolaire<br />

2012 – 2015<br />

Lors de l’AG 2010, plusieurs membres ont fait connaître<br />

leur mécontentement <strong>à</strong> propos du planning scolaire mis<br />

en place par le Département de l’éducation, de la culture<br />

et du sport (DECS) et la non-prise en compte des intérêts<br />

de notre branche.<br />

Une première démarche avait été entreprise par les RMV<br />

auprès du Chef de DECS durant l’été 2010, sans grand<br />

effet. En 2011, le DECS a mis en consultation le planning<br />

scolaire 2012 -2015. Sur l’initiative du comité des RMV,<br />

en association avec la Chambre Valaisanne de Commerce<br />

et d’Industrie (CVCI), Hotelleriesuisse section Valais et<br />

Valais Tourisme un courrier a été adressé au Département<br />

afin de soulever les points suivants :<br />

- Les problèmes récurrents des vacances de Carnaval.<br />

- La suppression de la dernière semaine de juin comme<br />

semaine de vacances et des vacances d’octobre en<br />

pleine saison d’automne.<br />

Il a également émis les propositions suivantes :<br />

- établir une variante II du calendrier scolaire dans le<br />

Valais romand semblable <strong>à</strong> la variante II du calendrier<br />

scolaire du Haut-Valais;<br />

- terminer l’année scolaire l’avant-dernière semaine de<br />

juin;<br />

- repousser les vacances d’octobre de deux semaines.<br />

- introduire la possibilité d’avoir une semaine complète<br />

de congé <strong>à</strong> l’Ascension car la fréquentation touristique<br />

lors de ce congé est encore faible;<br />

- décaler les vacances hors des périodes des autres<br />

cantons suisses.<br />

Le Conseil d’Etat a satisfait partiellement <strong>à</strong> nos<br />

demandes, notamment :<br />

- en réintroduisant une semaine de vacances en juin;<br />

- en repoussant la semaine de vacances d’octobre <strong>à</strong> la<br />

Toussaint;<br />

- les écoles d’un même bassin versant de cycle<br />

d’orientation peuvent demander une exception ou un<br />

plan cantonal.<br />

Il n’en demeure pas moins que le résultat obtenu ne<br />

représente qu’un objectif minimum. Un travail de<br />

sensibilisation doit encore être entrepris afin d’obtenir<br />

une planification des vacances scolaires permettant aux<br />

quelques 19'600 collaborateurs du secteur touristique<br />

valaisan de mieux concilier vie familiale et vie professionnelle.<br />

En raison d’un manque évident de volonté politique,<br />

le problème de planification des vacances de<br />

Carnaval reste intact.<br />

2011<br />

Schulferienplanung<br />

2012–2015<br />

| Geschäftsbericht<br />

Bei der Hauptversammlung 2010 hatten mehrere<br />

Mitglieder ihren Unmut über die vom Departement für<br />

Erziehung, Kultur und Sport (DEKS) vorgesehene<br />

Schulferienplanung und die fehlende Berücksichtigung<br />

der Interessen unserer Branche geäussert.<br />

Ein erster Gang der WBB zum Vorsteher des DEKS im<br />

Sommer 2010 war nicht sehr erfolgreich. 2011 legte das<br />

DEKS einen Entwurf für die Schulferienplanung 2012–<br />

2015 vor. Auf Initiative des Komitees der WBB in<br />

Zusammenarbeit mit der Walliser Industrie- und<br />

Handelskammer (WIHK), des Walliser Hoteliervereins<br />

und Wallis Tourismus wurde ein Schreiben an das<br />

Departement gerichtet, um die folgenden Punkte anzusprechen:<br />

- die immer wiederkehrenden Probleme mit den<br />

Fasnachtsferien,<br />

- die Abschaffung der letzten Juniwoche als Ferienwoche<br />

und Oktoberferien mitten in der Herbstsaison.<br />

Es wurden auch die folgenden Vorschläge unterbreitet:<br />

- Einrichtung einer Variante II des Schulkalenders im<br />

Welschwallis ähnlich der Variante II des Schulkalenders<br />

des Oberwallis,<br />

- Ende des Schuljahres in der vorletzten Juniwoche,<br />

- Verschiebung der Oktoberferien um zwei Wochen,<br />

- Einführung der Möglichkeit einer kompletten<br />

Ferienwoche zu Auffahrt, da die Touristenzahlen zu<br />

diesem Feiertag noch relativ niedrig sind,<br />

- Verlegung der Ferien auf Zeiträume ausserhalb der<br />

Ferien der anderen Schweizer Kantone.<br />

Der Staatsrat hat unseren Bitten teilweise entsprochen,<br />

und zwar durch:<br />

- die Wiedereinführung einer Ferienwoche im Juni,<br />

- die Verschiebung der Herbstferienwoche auf Allerheiligen,<br />

die Möglichkeit für Orientierungsschulen mit<br />

dem gleichen Einzugsgebiet, eine Ausnahme oder einen<br />

kantonalen Plan zu beantragen.<br />

Es bleibt zu sagen, dass das erzielte Resultat nur ein<br />

Minimalziel darstellen kann. Es braucht noch<br />

Öffentlichkeitsarbeit, damit die Schulferien so geplant<br />

werden, dass die rund 19.600 Beschäftigten der Walliser<br />

Tourismusbranche ihr Privat- und Berufsleben besser<br />

miteinander in Einklang bringen können. Aufgrund des<br />

offensichtlich fehlenden politischen Willens bleibt das<br />

Problem der Planung der Fasnachtsferien bestehen.<br />

| 11


12 |<br />

Franc fort<br />

A la fin août, le Conseil fédéral annonçait son premier<br />

train de mesures contre le franc fort. Suite <strong>à</strong> cela, le<br />

Comité des RMV constatait que toutes les mesures<br />

étaient exclusivement destinées <strong>à</strong> l’hôtellerie et <strong>à</strong> la<br />

restauration et qu’elles ne répondaient pas aux besoins<br />

<strong>à</strong> court terme pour la saison d’hiver.<br />

Regrettant que la branche des remontées mécaniques<br />

n’ait jamais été citée comme secteur touché par la<br />

surévaluation du franc suisse et qu’aucune mesure de<br />

soutient ne lui ait été destinée, le Comité des RMV<br />

demandait aux Remontées Mécaniques Suisses de<br />

tout mettre en œuvre afin que des propositions en<br />

leur faveur soient défendues au sein des commissions<br />

du Conseil national et du Conseil aux Etats. Il soumettait<br />

également <strong>à</strong> la discussion un catalogue de mesures.<br />

Mesures <strong>à</strong> court terme :<br />

- supprimer la taxe sur les carburants pour les<br />

engins de damage;<br />

- reporter la part fédérale des annuités des prêts<br />

LIM et NPR;<br />

- baisser la TVA aux niveaux proposés par<br />

l’hôtellerie et la restauration pour permettre<br />

aux entreprises de remontées mécaniques<br />

d’investir dans la qualité et la sécurité.<br />

Mesures <strong>à</strong> moyen terme :<br />

- créer un fonds de soutien <strong>à</strong> la rénovation du<br />

parc d’installations de transport, en particulier<br />

en prévision des renouvellements de<br />

concession;<br />

- créer un fonds de soutien <strong>à</strong> l’enneigement<br />

mécanique, dans l’esprit d’améliorer la<br />

prévisibilité de l’exploitation hivernale;<br />

- prévoir des mesures d’incitation <strong>à</strong> l’innovation<br />

dans le domaine des produits estivaux.<br />

La mise en place de ces mesures permettrait très<br />

certainement aux entreprises de transports <strong>à</strong> <strong>câbles</strong><br />

de lutter <strong>à</strong> court terme contre les effets de la cherté<br />

du franc et de moderniser <strong>à</strong> moyen terme leur outil de<br />

travail afin de renforcer leur compétitivité.<br />

2011<br />

Starker Franken<br />

| Rapport de gestion<br />

Ende August verkündete der Bundesrat sein erstes<br />

Massnahmenpaket gegen den starken Schweizer<br />

Franken. Daraufhin stellte das Komitee fest, dass sich<br />

all diese Massnahmen ausschliesslich auf das Hotelund<br />

Gastronomiegewerbe bezogen. Die kurzfristigen<br />

Erfordernisse im Hinblick auf die Wintersaison<br />

erfüllten sie jedoch nicht.<br />

Leider sind die Bergbahnbetriebe nie als eine Branche<br />

angeführt worden, die von der Überbewertung des<br />

Schweizer Frankens betroffen ist. Da ihnen<br />

dementsprechend bisher auch keinerlei Unterstützung<br />

gewährt wurde, hat das Komitee des WBB die<br />

Seilbahnen Schweiz (SBS) nun aufgefordert, alle Hebel<br />

in Bewegung zu setzen, damit in den Ausschüssen des<br />

Bundesrats und des Ständerats Vorschläge zu ihren<br />

Gunsten durchgesetzt werden. Das Komitee hat<br />

darüber hinaus einen Massnahmenkatalog zur<br />

Diskussion gestellt.<br />

Kurzfristige Massnahmen:<br />

- Abschaffung der Treibstoffsteuer für<br />

Pistenraupen,<br />

- Stundung des Bundesanteils der<br />

Annuitäten für die IHG- und NRP-Darlehen,<br />

- Senkung der Mehrwertsteuer auf die vom<br />

Hotel- und Gastronomiegewerbe<br />

vorgeschlagenen Prozentsätze, um es den<br />

Bergbahnbetrieben zu ermöglichen, die<br />

Qualität und die Sicherheit ihrer Anlagen<br />

zu verbessern,<br />

Mittelfristige Massnahmen:<br />

- Bildung eines Unterstützungsfonds für die<br />

Renovierung der <strong>Transport</strong>anlagen,<br />

insbesondere im Hinblick auf die<br />

Konzessionserneuerungen,<br />

- Bildung eines Unterstützungsfonds für die<br />

technischen Beschneiung, um die<br />

Vorhersehbarkeit des Winterbetriebs zu<br />

verbessern,<br />

- Schaffung von Anreizen für Innovationen<br />

im Bereich der Sommerprodukte.<br />

Die Umsetzung dieser Massnahmen würde es den<br />

Seilbahnunternehmen sicherlich ermöglichen,<br />

kurzfristig die Auswirkungen des teuren Frankens zu<br />

bekämpfen und anhand einer mittelfristigen<br />

Modernisierung ihrer Anlagen ihre Wettbewerbsfähigkeit<br />

zu stärken.


Prêts LIM et NPR<br />

En septembre, le Chef du Département de l’économie, de<br />

l’énergie et du territoire (DEET) annonçait la mise en<br />

place des mesures urgentes en faveur du tourisme pour<br />

le début 2012. Sitôt cette décision connue, le Comité des<br />

RMV faisait connaître sa déception quant <strong>à</strong> la tardiveté de<br />

la mesure alors que les besoins en liquidités se font<br />

surtout sentir en début de saison. En mars, le Grand<br />

Conseil a avalisé un décret permettant aux entreprises<br />

touristiques de reporter leurs annuités LIM/NPR.<br />

Concrètement, le décret prévoit que les entreprises de<br />

remontées mécaniques puissent suspendre pour 2012 et/<br />

ou 2013 l’amortissement des prêts sans intérêts qu’elles<br />

ont obtenus dans le cadre de la loi sur l’aide en matière<br />

d’investissements dans les régions de montagne (LIM)<br />

ou de la loi sur la nouvelle politique régionale (NPR).<br />

Pour bénéficier de cette mesure, les entreprises devront<br />

soumettre leur demande motivée au Service du Développement<br />

Economique (SDE) qui accordera ou non cette<br />

suspension après analyse du dossier. De même pour<br />

2013, la demande devra être <strong>à</strong> nouveau soumise au<br />

Service concerné.<br />

Your Challenge<br />

Réunissant sous un seul toit l’essentiel des possibilités<br />

d’apprentissages, «Your Challenge», le Salon des<br />

Métiers et Formations est destiné aux 10'000 élèves des<br />

cycles d’orientation de tout le canton leur permettant<br />

d’approfondir leurs recherches ou de mieux connaître la<br />

profession qu’ils souhaitent entreprendre.<br />

Les Remontées Mécaniques du Valais ont participé pour<br />

la première fois <strong>à</strong> ce Salon qui s’est tenu du 6 au 11 mars<br />

2012 <strong>à</strong> Martigny. Ainsi, le nouvel apprentissage de mécatronicien<br />

en remontées mécaniques a pu être mis en<br />

valeur.<br />

La participation <strong>à</strong> cette manifestation a été rendue<br />

possible grâce au Centre de formation RMS de Meiringen<br />

qui a fourni un appui technique en mettant <strong>à</strong> disposition<br />

leur matériel de promotion (film, images décoratives,<br />

poulies, <strong>câbles</strong>, etc.) ainsi qu’un guide de l’apprentissage<br />

réunissant toutes les informations utiles.<br />

Les entreprises formatrices ont quant <strong>à</strong> elles mis <strong>à</strong><br />

disposition leurs collaborateurs durant la période du<br />

Salon. Ils ont pu ainsi donner un aperçu réaliste de leur<br />

quotidien et de plus amples détails sur leurs activités. De<br />

nouvelles vocations sont peut-être nées <strong>à</strong> Martigny<br />

2011<br />

Your Challenge<br />

| Geschäftsbericht<br />

IHG- und NRP-Darlehen<br />

Im September letzten Jahres kündigte der Vorsteher des<br />

Departements für Volkswirtschaft, Energie und<br />

Raumentwicklung (DVER) die Umsetzung dringender<br />

Massnahmen zugunsten des Tourismus für Anfang 2012<br />

an. Gleich nachdem diese Entscheidung bekannt wurde,<br />

verlieh das Komitee der WBB seiner Enttäuschung<br />

hinsichtlich der späten Terminierung der Massnahmen<br />

Ausdruck, denn der Liquiditätsbedarf macht sich vor<br />

allem zu Beginn der Saison bemerkbar. Im März hat der<br />

Grosse Rat ein Dekret gebilligt, das es den Unternehmen<br />

der Tourismusbranche erlaubt, ihre IHG-/NRP-<br />

Annuitäten zu stunden.<br />

Konkret sieht dieses Dekret vor, dass die Bergbahnen für<br />

2012 und/oder 2013 die Tilgung der zinslosen Darlehen,<br />

die sie im Rahmen des Gesetzes über Investitionshilfe für<br />

Berggebiete (IHG) oder des Gesetzes zur Neuen<br />

Regionalpolitik (NRP) erhalten haben, aussetzen dürfen.<br />

Um von dieser Massnahme profitieren zu können,<br />

müssen die Unternehmen einen begründeten Antrag bei<br />

der Dienststelle für Wirtschaftsentwicklung (DWE)<br />

einreichen, die nach einer Prüfung der Unterlagen über<br />

die Aussetzung entscheidet. Für 2013 muss bei der entsprechenden<br />

Dienststelle ein neuer Antrag gestellt<br />

werden.<br />

Die Berufs- und Ausbildungsmesse „Your Challenge“<br />

vereint alle wichtigen Ausbildungsmöglichkeiten unter<br />

einem Dach. Sie richtet sich an 10.000 Schüler der<br />

Orientierungsphase im ganzen Kanton und bietet ihnen<br />

die Möglichkeit, ihre Suche nach einem Beruf zu vertiefen<br />

oder ihren Wunschberuf besser kennenzulernen.<br />

Die Walliser Bergbahnen haben zum ersten Mal an dieser<br />

Messe, die vom 6. bis 11. März 2012 in Martigny stattfand,<br />

teilgenommen. So konnte der neue Ausbildungsgang zum<br />

Seilbahn-Mechatroniker anschaulich vorgestellt werden.<br />

Die Teilnahme an dieser Veranstaltung wurde durch das<br />

Ausbildungszentrum SBS in Meiringen möglich, das<br />

technische Unterstützung in Form von Werbematerial<br />

(Video, Bilder, Seilscheiben, Kabel usw.) sowie einen<br />

Ausbildungsleitfaden mit allen nützlichen Informationen<br />

bereitstellte.<br />

Die Ausbildungsbetriebe selbst stellten für die Dauer der<br />

Messe ihre Mitarbeiter zur Verfügung. Sie konnten damit<br />

einen realistischen Einblick in ihren Arbeitsalltag bieten<br />

und ausführlich über ihre Tätigkeit informieren. Der<br />

Auftritt in Martigny hat vielleicht für neue Interessenten<br />

an diesem Beruf gesorgt.<br />

| 13


14 |<br />

2011<br />

| Rapport de gestion<br />

Contrat-type cantonal de travail<br />

La négociation annuelle avec les partenaires sociaux a eu lieu<br />

en décembre 2011. Les propositions des RMV ont été<br />

entendues et acceptées. L’augmentation minimale de salaire<br />

a été fixée <strong>à</strong> CHF 20.- par mois, ce qui correspond <strong>à</strong> une<br />

indexation des salaires sur l’indice des prix d’octobre 2011.<br />

Normalarbeitsvertrag<br />

Die jährlichen Verhandlungen mit den Sozialpartnern fanden<br />

im Dezember 2011 statt. Die Vorschläge der WBB wurden<br />

angenommen. Die Mindestlohnerhöhung wurde auf CHF 20.pro<br />

Monat festgelegt. Das entspricht einer Lohnindexierung<br />

auf den Landesindex der Konsumentenpreise von Oktober<br />

2011.


2011<br />

| Rapport de gestion<br />

Nouvelles installations et nouveautés en 2011<br />

Neue Anlagen und Neuigkeiten im Jahre 2011<br />

Lieu Type Capacité<br />

Ort Typ Kapazität<br />

Champéry/Crosets Télésiège 6 places, débrayable,<br />

Les Crosets – Grand-Conche 3000 p/h<br />

Graechen Gondelbahn 8 Plätze,<br />

Graechen - Hannigalp 1800 p/h<br />

Verbier Télésiège 6 places, débrayable,<br />

Mayentzet – Les Ruinettes 2400 p/h<br />

Anzère 3 tapis roulants pour débutants<br />

Bellwald Weiterer Ausbau Funpark<br />

Evolène Gratuits pour les jeunes Valaisans jusqu'<strong>à</strong> 10 ans; amélioration des caisses de vente/<br />

restaurant/place de parc<br />

Grächen 10 inszenierte Märchengondeln, Ravensburger Skisafari, erweiterte Schnööbar<br />

modernes und komfortables Skidepot in der Talstation der neuen Gondelbahn<br />

Liddes Jardin des neiges pour les enfants<br />

Nendaz Randonnée : piste de Tracouet en nocturne le mercredi soir ; nouveau restaurant :<br />

Cabane de Balavaux,<br />

Ovronnaz Nouvel abonnement : 1 jour "mini" , durée de 4 heures; abonnement de saison valable<br />

l'été<br />

Riederalp Elebnispferd am Winterwanderweg Moosfluh – Riederfurka<br />

Saas-Fee Pistenplanierung auf Lägfluh<br />

Torgon Enneigement mécanique de la Jorette; nouveau Snow park : Leon'Snow Park<br />

Torrent Gourmetfahrt, Jubiläumswochenende 40-Jahre Torrent : jeden Samstag Tageskarte<br />

für 40.-<br />

Visperterminen Funpark<br />

Verbier Nouveau téléski Fontanelle; piste de skicross permanente<br />

Wiler Saisonabos für Familien mit Kinden unter 6 Jahren<br />

Zermatt Audio-Informationssystem Zermatt-Matterhorn Glacier Paradise; Panorama Fenster<br />

Richtung Breithorn, Gipfellift zur Aussichtsplattform<br />

| 15


16 |<br />

Investissements/Investitionen<br />

2011<br />

| Geschäftsbericht<br />

RMV en chiffres<br />

WBB in Zahlen<br />

En 2011, les entreprises valaisannes de remontées mécaniques ont investi CHF 69'091’000.- en équipements de<br />

transport et d’enneigement artificiel.<br />

Im Jahr 2011 haben die Walliser Bergbahnbetriebe CHF 69'091’000.- in <strong>Transport</strong> – und Kunstschnee anlagen<br />

investiert.


2011<br />

| Rapport de gestion<br />

Compte 2011 et budget 2012<br />

Rechnung 2011 und Budget 2012<br />

Charges Comptes Comptes Budget Budget<br />

2010 2011 2011 2012<br />

Charges d'exploitation 47'651.55 46'738.25 50'050 49'250<br />

Secrétariat 35'000.00 37'800.00 35'000 35'000<br />

Frais de séance et déplacements 1'215.00 1'754.80 3'000 3'000<br />

Jetons de présence 8'100.00 5'700.00 8'000 8'000<br />

Frais de bureau 2'672.45 984.80 3'300 2'500<br />

Divers 664.10 498.65 750 750<br />

Libre parcours et coupons 5'611.10 6'270.65 6'500 6'500<br />

Impression 5'211.10 6'070.65 6'000 6'000<br />

Divers 400.00 200.00 500 500<br />

Dons, cotisations, participations 297'200.00 296'400.00 248'000 298'000<br />

Subvention Ski Valais 250'000.00 250'000.00 200'000 250'000<br />

Libre parcours Ski Valais/Swiss Ski 45'000.00 45'000.00 45'000 45'000<br />

Diverses participations et cotisations 2'200.00 1'400.00 3'000 3'000<br />

Frais de relations publiques 10'808.45 8'482.84 15'500 15'500<br />

Rapport annuel 1'985.20 2'776.95 3'000 3'000<br />

AG 2'408.05 2'547.85 2'500 2'500<br />

Site Internet 356.80 358.00 500 500<br />

Championnat de ski 4'650.05 2'757.54 3'500 3'500<br />

Divers relations publiques 1'408.35 42.50 6'000 6'000<br />

Actions spéciales 16'176.05 40'000.00 121'000 95'000<br />

Promotions 0.00 0.00 20'000 10'000<br />

Etudes 16'176.05 40'000.00 100'000 75'000<br />

Divers actions spéciales 0.00 0.00 1'000 10'000<br />

Frais financiers 41.70 162.35 150 150<br />

TOTAL DES CHARGES 377'488.85 398'054.09 441'200 464'400<br />

Produits<br />

Cotisations 295'877.40 257'195.30 255'000 255'000<br />

Cotisations ordinaires 62'884.50 61'096.10 55'000 55'000<br />

Cotisations extraordinaires 232'992.90 196'099.20 200'000 200'000<br />

Libre parcours et coup. d'échange 94'246.00 109'959.00 90'000 88'000<br />

Bons d'échange 20'006.00 21'039.00 18'000 18'000<br />

Libres parcours Type A 17'000.00 34'800.00 15'000 15'000<br />

Libres parcours Type C 12'240.00 9'070.00 12'000 10'000<br />

Libres parcours Ski Valais 45'000.00 45'050.00 45'000 45'000<br />

Produits des relations publiques 5'400.00 4'600.00 5'000 4'500<br />

Sponsoring Rapport annuel 2'750.00 1'750.00 2'000 1'500<br />

Sponsoring AG 0.00 0.00 0 0<br />

Sponsoring Site Internet 0.00 0.00 0 0<br />

Recettes Championnat de ski 2'650.00 2'850.00 2'500 2'500<br />

Divers 0.00 0.00 500 500<br />

Produits des actions spéciales 6'456.00 40'000.00 103'000 78'000<br />

Participations aux promotions 0.00 0.00 2'000 2'000<br />

Participations aux études 6'456.00 40'000.00 100'000 75'000<br />

Divers actions spéciales 0.00 0.00 1'000 1'000<br />

Intérêts et produits financiers 385.90 466.85 200 200<br />

TOTAL DES PRODUITS 402'365.30 412'221.15 453'200 425'700<br />

Résultat d'exploitation 24'876.45 14'167.06 12'000 -38'700<br />

| 17


18 |<br />

2011<br />

| Geschäftsbericht<br />

Bilan au 31.12. 2010 Actif Passif<br />

Bilan 2011<br />

Bilanz 2011<br />

CCP 10-248572-9 457'248.55<br />

Caisse 1'099.00<br />

Impôt anticipé <strong>à</strong> récupérer 135.05<br />

Actions CCF S.A. ( p.m. ) 1.00<br />

Actifs transitoires 17.00<br />

Débiteurs 1'495.80<br />

Créanciers et provisions 32'000.00<br />

Passifs transitoires 116'318.30<br />

Provisions Action TV 15'000.00<br />

Montant <strong>à</strong> verser <strong>à</strong> Ski Valais 150'000.00<br />

Fonds patrouilleurs région No 8 2'172.90<br />

Fortune 119'628.75<br />

Résultat de l'exercice 2010 24'876.45<br />

TOTAL 459'996.40 459'996.40<br />

Bilan au 31.12. 2011 Actif Passif<br />

CCP 10-248572-9 430'247.82<br />

Caisse 1'109.00<br />

Impôt anticipé <strong>à</strong> récupérer 163.40<br />

Actions CCF S.A. ( p.m. ) 1.00<br />

Actifs transitoires 417.00<br />

Débiteurs 2'104.60<br />

Créanciers et provisions<br />

Libres parcours type A <strong>à</strong> encaisser<br />

Passifs transitoires 1'197.65<br />

Provisions Action TV 15'000.00<br />

Provisions pour études 107'000.00<br />

Montant <strong>à</strong> verser <strong>à</strong> Ski Valais 150'000.00<br />

Fonds patrouilleurs région No 8 2'172.90<br />

Fortune 144'505.21<br />

Résultat de l'exercice 2011 14'167.06<br />

TOTAL 434'042.82 434'042.82


2011<br />

| Rapport de gestion<br />

Rapport des réviseurs<br />

Bericht der Revisionsstelle<br />

Conformément au mandat qui nous a été confié par l’Assemblée Générale, nous avons procédé au contrôle des<br />

comptes RMV, arrêtés au 31 décembre 2011.<br />

Nos investigations nous ont permis de nous faire une opinion favorable sur l’exactitude des comptes et sur la<br />

bonne tenue des livres comptables. Par ailleurs, nous avons pu consulter tous les documents que nous<br />

souhaitions. L’exercice comptable se termine avec un bénéfice de CHF 14’167.06.<br />

Au vu de ce qui précède, nous proposons <strong>à</strong> l’Assemblée Générale d’approuver les comptes 2011 tels que<br />

présentés et de donner décharge aux organes responsables.<br />

* * *<br />

Als Revisionsstelle Ihres Verbandes haben wir die Buchführung und die Jahresrechnung 2011 von der<br />

Verbandsführung für das am 31. Dezember abgeschlossene Geschäftsjahr im Sinne der gesetzlichen Vorschriften<br />

geprüft.<br />

Aufgrund unserer Prüfung stellten wir fest, dass die Buchführung und die Jahresrechnung dem Gesetz und den<br />

Statuten entsprechen und die Buchhaltung einwandfrei und sauber geführt ist. Die Belege der Bank- und<br />

Barschaftsguthaben, sowie der Wertschriften wurden uns vorgelegt. Die Jahresrechnung schliesst mit CHF<br />

14‘167.06 Gewinn.<br />

Wir beantragen der Generalversammlung die vorliegende Jahresrechnung 2011 zu genehmigen und den<br />

verantwortlichen Organen die Entlastung zu erteilen.<br />

Sion, le 30 avril 2012 Laurent Vaucher Frederic Bumann<br />

Télé-Thyon SA Sportbahnen Bellwald-Goms AG<br />

Sitten, den 30. April 2012<br />

|<br />

19


20 |<br />

2011<br />

| Geschäftsbericht<br />

Répartition des voix pour l’Assemblée Générale 2012<br />

Stimmenverteilung für der Generalversammlung 2012<br />

Télé Anzère SA Anzère 4<br />

Sportbahnen Bellwald-Goms AG Bellwald 3<br />

Bettmeralp Bahnen AG Bettmeralp 10<br />

Belalp Bahnen AG Blatten b/Naters 5<br />

Moosalp Bergbahnen AG Bürchen 2<br />

Télé Champéry-Crosets Champéry 10<br />

Téléchampex SA Champex-lac 1<br />

Equipements Touristiques de Chalet-Neuf/Bellevue SA Collombey-Muraz 1<br />

SEA Sportbahnen Eischoll Augstbordregion AG Eischoll 1<br />

Coopérative des Téléskis Mayens-de-Conthey Erde 1<br />

Télé-Evolène SA Evolène 1<br />

Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG Fiesch 7<br />

Bergbahnen Grächen Grächen 6<br />

Remontées Mécaniques de Grimentz SA Grimentz 5<br />

Télé-Nendaz SA Haute-Nendaz 15<br />

Télé La Fouly SA La Fouly 1<br />

Société de Téléskis Blanchalpe SA La Sage 1<br />

Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass AG Leukerbad 2<br />

Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG Leukerbad 5<br />

Télés-Vichères-Liddes SA Liddes 1<br />

TéléMarécottes SA Marécottes 1<br />

Crans-Montana-Aminona CMA SA Montana 19<br />

Aletsch Riederalp Bahnen AG Mörel 7<br />

Remontées mécaniques de Champoussin Morgins 2<br />

Télémorgins SA Morgins 4<br />

Skilift AG Feld Münster 1<br />

Télé-Mont-Noble SA Nax 1<br />

Téléovronnaz SA Ovronnaz 4<br />

Rosswald Bergbahnen AG Ried-Brig 2<br />

Skilifte Rothwald-Wasenalp am Simplon Rothwald 1<br />

Bergbahnen Saas Almagell AG Saas Almagell 2<br />

Saas-Fee Bergbahnen AG Saas-Fee 21<br />

Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund 5<br />

Skilift Simplon-Pass AG Simplon-Dorf 0<br />

Etat du Valais / Service des <strong>Transport</strong>s Sion 2<br />

Theytaz Excursions SA-Téléphérique Dixence-Lac des Dix Sion 1<br />

Gesellschaft für touristische Entwicklung Gampel-Jeizinen Staldenried 1<br />

Skilift Gspon AG Staldenried 1<br />

Funiculaire St-Luc - Chandolin SA St-luc 5<br />

Télé-Thyon SA Thyon-Les-Collons 7<br />

Télé-Torgon SA Torgon 2<br />

Verkehrsbetriebe Unterbäch AG Unterbäch 1<br />

Téléverbier SA Verbier 32<br />

Société de la Télécabine de Vercorin SA Vercorin 2<br />

Téléveysonnaz SA Veysonnaz 6<br />

Giw AG Visperterminen 1<br />

Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler 4<br />

Zermatt Bergbahnen AG Zermatt 50<br />

Remontées Mécaniques Zinal S.A. Zinal 4<br />

Total 271


2011 | Geschäftsbericht<br />

|<br />

21


22<br />

|<br />

2011 | Rapport de gestion<br />

Année et lieu des Assemblées Générales<br />

Jahr und Ort der Generalversammlungen<br />

Assemblée constitutive / Gründungsversammlung<br />

1972 Sion/Sitten<br />

Assemblée générale / Generalversammlung<br />

1973 Sion/Sitten<br />

1974 Sion/Sitten<br />

1975 Sierre/Siders<br />

1976 Montana<br />

1977 Blatten b. Naters<br />

1978 Super-St.-Bernard<br />

1979 Sion/Sitten<br />

1980 Riederalp<br />

1981 Champex<br />

1982 Zermatt<br />

1983 Ovronnaz<br />

1984 Torgon<br />

1985 Saas-Fee<br />

1986 Bourg-St.-Pierre<br />

1987 Visperterminen<br />

1988 Grimentz<br />

1989 Morgins<br />

1990 Fiesch<br />

1991 Verbier<br />

1992 Anzère<br />

1993 Leukerbad<br />

1994 Champoussin<br />

1995 Nendaz<br />

1996 Sion/Sitten<br />

1997 Bürchen<br />

1998 Sion/Sitten<br />

1999 Ayer-Zinal<br />

1999 Les Marécottes<br />

2000 Saas-Fee<br />

2001 Crans-Montana<br />

2002 Champéry<br />

2003 Bettmeralp<br />

2004 St-Luc<br />

2005 Hospice du Grand Saint Bernard<br />

2006 Anzère<br />

2007 Torrent-Albinen<br />

2008 Ovronnaz<br />

2009 Zermatt<br />

2010 Le Bouveret<br />

2011 Veysonnaz<br />

AG extraordinaire / Ausserordentliche GV<br />

1999 Bramois<br />

2003 Martigny


Président / Präsident<br />

Christian Caloz<br />

Directeur Funiculaire St-Luc-Chandolin<br />

3961 St-LUC<br />

Tel Prof. +41 27 476 15 50<br />

Fax +41 27 475 43 24<br />

Mobile +41 79 217 54 68<br />

E-mail direction@funiluc.ch<br />

Membres / Mitglieder<br />

Christen BAUMANN<br />

CEO Zermatt Bergbahnen AG<br />

Postfach 378<br />

3920 ZERMATT<br />

Tel Prof. +41 27 966 01 01<br />

Fax +41 27 966 01 00<br />

Mobile +41 79 236 78 81<br />

E-mail christen.baumann@bag.ch<br />

Frédéric GLASSEY<br />

Directeur Téléphériques Nendaz SA<br />

Case postale 364<br />

1997 HAUTE-NEDAZ<br />

Tel Prof. +41 27 289 52 00<br />

Fax +41 27 289 52 01<br />

Mobile +41 79 417 70 66<br />

E-mail direction@telenendaz.ch<br />

Karl ROTH, Betriebsleiter<br />

Luftseilbahn Wiler Lauchernalp AG<br />

Dorfstrasse<br />

3918 Wiler<br />

Tel Prof. +41 27 938 89 99<br />

Fax +41 27 938 89 90<br />

Mobile +41 79 727 88 88<br />

E-mail karl.roth@loetschental.ch<br />

Arthur CLIVAZ<br />

Directeur CMA SA<br />

CP 352<br />

3963 Crans-Montana<br />

Tel Prof. +41 27 485 89 10<br />

Fax +41 27 485 89 37<br />

Mobile +41 79 758 58 84<br />

E-mail arthur.clivaz@mycma.ch<br />

Gianluca LEPORI<br />

Directeur Téléovronnaz SA<br />

1911 Ovronnaz<br />

Tel Prof. +41 27 306 35 53<br />

Fax +41 27 306 73 53<br />

Mobile +41 79 682 55 35<br />

E-mail direction@teleovronnaz.ch<br />

CCP<br />

Compte / Konto 10-248572-9<br />

Remontées Mécaniques du Valais<br />

(RMV)<br />

1950 Sion<br />

Secrétariat RMV / Sekretariat WBB<br />

M. Vincent Riesen<br />

Mme Yasmine Ballay<br />

Mme Erika Torrent<br />

Maison du Valais - case postale 288<br />

1951 Sion<br />

Tel +41 27 327 35 35<br />

Fax +41 27 327 35 36<br />

E-mail info@bestofsnow.ch<br />

Comité<br />

Vorstand


Les deux choses les plus importantes n’apparaissent<br />

pas au bilan de l’entreprise :<br />

sa réputation et ses hommes<br />

Henry Ford<br />

Die wichtigsten Faktoren eines Unternehmens<br />

erscheinen nicht auf der Rechnungsbilanz:<br />

sein Ruf und seine Mitarbeiter.<br />

Henry Ford<br />

Remontées Mécaniques du Valais<br />

Walliser Bergbahnen<br />

Rue Pré-Fleuri 6<br />

c.p. 288<br />

1950 Sion<br />

Tel +41 (0)27 327 3535<br />

Fax +41 (0)27 327 3536<br />

info@bestofsnow.ch<br />

www.bestofsnow.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!