G uide du coureur - Geneva Marathon

genevemarathon.org

G uide du coureur - Geneva Marathon

Guide du coureur

Marathon 42,195 km

Semi-Marathon 21,097 km

La Genevoise 5 km

Courses Juniors 1 à 3 km

4-5-6 mai 2012

www.genevemarathon.org

8 e édition

facebook.com/GeneveMarathon

twitter.com/GeneveMarathon


Le Mots des autorites

La Course à pied est très populaire à Genève.

Elle se pratique de toutes les manières, à tous

les âges et à toutes les heures. Les compétitions

de course à pied sont l'occasion de se

retrouver et de se mesurer. Cette année, le

Genève Marathon for Unicef poursuit sa mue,

se réinvente sans cesse tout en s'agrandissant

et c'est encourageant. Je souhaite remercier

les organisateurs, les bénévoles ainsi que

communes participantes du soutien apporté à

cette organisation minutieuse.

Charles Beer

Conseiller d’Etat chargé du département

de l’instruction publique, de la culture et du sport

Le Mot de L’unicef

Le Genève Marathon for Unicef réunit grand

public et athlètes d’exception, sport-loisir et

compétition. La Ville de Genève, soucieuse

de soutenir l’élite comme le sport pour tous,

persuadée que la vitalité de l’une se nourrit

de la santé de l’autre, et inversement, est

fière de travailler main dans la main avec les

organisateurs de cette manifestation, qui n’est

pas seulement un événement sportif, mais un

événement tout court.

Sami Kanaan

Conseiller administratif,

Département de la culture et du sport

D’ici 2015, le nombre des personnes qui n’ont pas accès à l’eau potable devrait être réduit de

moitié – c’est le but que s’est fixé la communauté internationale en adoptant les Objectifs du

Millénaire pour le Développement. Selon le rapport publié cette année par l’UNICEF « Progrès

pour les enfants », cet objectif pourra être atteint. Un principe qui s’applique au sport est valable

aussi dans le domaine de la coopération au développement : c’est grâce à la ténacité qu’on

atteint son but. En participant au Genève Marathon for Unicef, vous nous aidez à financer des

pompes hydrauliques. Il est possible d’améliorer ainsi la situation de nombreux enfants pour

lesquels l’eau potable continue de ne pas aller de soi.

Je vous souhaite force et endurance pour réussir votre course et vous remercie sincèrement de

votre solidarité.

Elsbeth Müller

Directrice Exécutive du Comité suisse pour l’Unicef


des Partenaires de confiance our sPonsors

Partenaire Associé

Partenaires Officiels

Partenaires Institutionnels

Communes traversées

Chêne-Bourg Choulex Collonge-Bellerive Cologny Gy Jussy Meinier Presinge Puplinge Thônex

Partenaires Médias

Fournisseurs Officiels

Avec le soutien de

www.fenioux-multisports.com

Nutrition Sportive

Construction Perret SA – Balestrafic –Perskindol – heds – Physio Genève

Team Physio – Physicor - Grellor – Mathys – Holmes Place – Espace Terroir


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

Abandon

Toute personne qui ne termine pas la course ne sera pas

classée. Une voiture balai est prévue afin de ramener les personnes

qui ne termineraient pas la course. Ces personnes

seront prises en charge aux postes de ravitaillement le plus

proche. Aucun remboursement en cas d’abandon.

Animations

Afin de vous accompagner dans votre effort, des animations

musicales sont prévues tout au long du parcours.

Arrivée

L’arrivée du Marathon et du Semi-Marathon sera jugée au

cœur du Jardin Anglais. Une fois la ligne d'arrivée franchie, les

coureurs sont priés de se rendre dans la zone protégée prévue

spécialement pour eux. La puce électronique sera retirée

à l’entrée de cette zone et une médaille sera remise à chaque

coureur.

Assurances

Tous les participants doivent être personnellement assurés.

L’organisateur décline toute responsabilité en cas de vol,

dommage et/ou accident.

Blocs de départ

Sur le Semi-Marathon et le Marathon, des blocs de départ sont

prévus pour les temps suivants :

Marathon : Elites / - de 2h30 ; - de 3h00 ; - de 3h30 ; - de 4h00 ;

- de 4h30 ; + de 4h30

Semi-Marathon : Elites / - de 1h30 ; - de 2h00 ; - de 2h30

Chronométrage

Le système de chronométrage sera assuré par la société

Datasport. Le chronométrage sera effectué au moyen d’une

puce électronique qui prendra en compte le temps brut ainsi

que le temps net (ATTENTION : NE PAS L'ENLEVER DU

DOSSARD, ELLE DOIT ABSOLUMENT RESTER ATTACHEE

PENDANT TOUTE LA COURSE). Votre temps officiel de course

sera le temps entre votre passage sur la ligne de départ et

votre passage sur la ligne d'arrivée (sauf pour les 10 premiers

et 10 premières qui seront classés selon l’ordre d’arrivée).

Accommodation

The Geneva Marathon for Unicef is collaborating once again

with Manotel – a chain of hotels conveniently located for the

race start. We have the pleasure of offering you six different

comfortable hotels at a special rate. All of them offer pleasant

accommodation, have been recently renovated and are located

down town not far from the race start area. 6 different hotel

atmospheres at one special rate!

Room price for one night : CHF 140. More information is available

on www.manotel.com

Changing Rooms / Personal Belongings

Changing rooms are available for each runner near the departure

for each race:

• Saturday 5 th May in the Jardin Anglais

• Sunday 6 th May at the departure in Chêne-Bourg and at the

arrival in the Collège Calvin (a few hundred meters from the

Jardin Anglais).

The organisation will give you a Geneva Marathon for Unicef

bag when you register and collect your bib. Please use this bag

for your personal belongings.

Saturday 5 th may:

Participants of La Genevoise may leave a bag at the Marathon

Village in the Jardin Anglais.

• Bag deposit schedule: between 12.30 and 13.45

• No bags will be accepted by the organization outside of

these times

Sunday 6 th may:

Participants of the Marathon and Half Marathon can leave a

bag in Chêne-Bourg. These bags will be delivered by the organization

to the arrival in the Collège Calvin (a few hundred

meters from the Jardin Anglais). Each participant must come

and reclaim their bag after arrival. The bags will be distributed

back to each participant only after presenting their bib. Bags

must be claimed no later than one hour after the end of the

race. The contents of the bags are not checked, and no dis


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

Course par équipe

Pour participer au Challenge Entreprises & Groupes, il suffit

que les coureurs d'une entreprise ou d'un groupe indiquent

les mêmes renseignements (nom de l'entreprise ou nom de

l'équipe) dans les champs concernés lors de l'inscription sur le

site Internet. Pour être classé dans le challenge, l'entreprise ou

le groupe doit rassembler au moins 3 arrivants sur la même distance.

Le classement est établi par cumul des temps réels de

course des 3 meilleurs membres de l'entreprise ou du groupe.

Départ

Samedi 5 mai 2012

• La Genevoise : départ à 14h00 (Pont des Bergues)

• Courses Enfants: de 6 à 13 ans (Jardin Anglais)

– Course Enfants Catégorie 4, 3 km (nés entre 1999

et 2000) : départ à 15h10

– Course Enfants Catégorie 3, 2.5 km (nés entre 2001

et 2002) : départ à 15h50

– Course Enfants Catégorie 2, 2 km (nés entre 2003

et 2004) : départ à 16h25

– Course Enfants Catégorie 1, 1 km (nés entre 2005

et 2006) : départ à 16h55

Dimanche 6 mai 2012

Marathon: départ à 8h30 (départ de Chêne-Bourg)

• Semi-Marathon: départ à 10h30 (départ de Chêne-Bourg)

Développement durable

Plusieurs initiatives ont été mises en place afin d’améliorer l’impact

écologique et les dimensions sociales et économiques du

Genève Marathon for Unicef. Celles-ci sont en relation avec les

thèmes de la préservation de l’eau, du changement climatique,

du développement au sein de la communauté genevoise, de la

pollution et du tri des déchets. Nous invitons tous les coureurs

à se joindre à nous de manière active dans cette démarche en

vous procurant les lacets verts « Courez pour la planète » et en

respectant la charte du même nom ! Les fonds levés par cette

opération sont destinés à alimenter un « fonds pour le déve-

pute about the contents of each bag will be accepted after the

race. We recommend that you do not leave valuables in the

bag.

• Schedules bags deposit in Chêne-Bourg:

– For the Marathon: 7:15 to 8:15

– For the Half Marathon: 8:45 to 10:00

• No bags will be accepted by the organization outside of

these times

Disqualification

No outside help in any shape or form is permitted. No unauthorised

person is allowed on the course. Antidoping control

can be made after the race. The use of prohibited substances

is forbidden.

Any participant who does not respect the rules mentioned

above will be disqualified.


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

loppement durable » visant à aider l’événement à s’engager

davantage dans cette voie.

Diplômes

Les diplômes pourront être téléchargés sur le site internet du

Genève Marathon for Unicef. Aucun diplôme ne se sera adressé

par courrier.

Disqualification

Aucune aide extérieure, de quelque forme que se soit, ne sera

admise. Les suiveurs (motorisés ou non) sont interdits sur tout

le parcours.

L’utilisation de produits dopants est interdite. Des contrôles

antidopage pourront être effectués.

Tout contrevenant au présent règlement sera disqualifié.

Distances officielles

La distance du marathon est de 42.195 km et celle du semi

marathon est de 21.0975 km. Ces distances ont été homologuées

par les représentants de Swiss Athletics et de l’IAAF.

Toute personne qui ne réaliserait pas l’intégralité de l’un des

deux parcours ne sera pas classée. Des contrôles seront effectués

le long du parcours. Toute tricherie sera passible de

disqualification.

Dossards

Seules les personnes en possession de leur dossard pourront

prendre le départ. Toute personne qui n’aura pas retiré son

dossard ne sera pas classée. Le dossard doit être porté de

manière visible. Le prénom de chaque participant figurera sur

le dossard, pour toute inscription validée avant le 27 avril 2012

à 22h. Voir aussi sous « Retrait des dossards » ci-dessous.

Douches

Des douches seront à disposition des participants à l'arrivée

des courses du dimanche 6 mai 2012. Les douches sont situées

dans le Collège Calvin (à quelques centaines de mètres

de l’arrivée).

Distance

The Marathon distance is 42.195 km and the Half-Marathon

is 21.0975 km. Swiss Athletics and IAAF representatives have

approved the Marathon and Half Marathon.

Runners who do not complete the whole distance will not be

classified. There will be controls along the course. Anyone

found cheating will be disqualified.

Electronic Timing Chip

All participants, including those who have not run the race,

who have received a race number and electronic timing chip,

must return the chip to the organisers after the race. Any chip

that is not returned will be charged to the participant at CHF

50 (fifty francs).

Emergency

In case of emergency call +41 (0) 22 319 55 55.

Entertainment

Entertainment is planned to cheer on and encourage the participants

along the course.

Finish

The finish of the Marathon and the Half Marathon is in the

Jardin Anglais. Once the finish line has been crossed, runners

should proceed directly to the protected recovery area. Here

they will receive a medal in exchange for their electronic timing

chip.

Groups and Companies Challenge

You can enter the Groups and Companies Challenge the same

way you enter an individual entry – by putting your company

name, or team name in the relevant field on the website. In

order to be officially included in the challenge, the company

or team need to have at least three competitors finishing the

same distance. The ranking will be calculated by adding the

best 3 real times from runners in the company or team.


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

Hébergement

Le Genève Marathon for Unicef, en partenariat avec le groupe

hôtelier Manotel, a le plaisir de vous proposer, à des prix extrêmement

préférentiels, six établissements de catégorie supérieure.

Tous ces hôtels rénovés sont situés au centre ville, à

proximité de l’arrivée du Marathon et Semi-Marathon.

Tarif unique : CHF 140. Localisation des hôtels et information

supplémentaires, voir site :

www.manotel.com

Inscriptions

Toute inscription est définitive et ne peut faire l’objet d’un remboursement

pour quelque motif que ce soit. Les transferts nonannoncés

ne sont pas autorisés.

Frais d’inscription

Marathon : CHF 90 dont 5% reversés à l'UNICEF

Semi-Marathon : CHF 60 dont 5% reversés à l'UNICEF

La Genevoise : CHF 35 dont 5% reversés à l'UNICEF

Courses Juniors : CHF 15 (minimum), entièrement reversés

à l'UNICEF

Possibilité d'effectuer un don complémentaire à l'UNICEF.

Lieu de rencontre

Les familles des participants pourront retrouver les coureurs à

la sortie de la zone d'arrivée ou au « Village Marathon » une fois

la course terminée.

Massages

Des massages sont prévus dans la zone protégée spécialement

réservée aux participants pour les courses du dimanche

6 mai 2012.

Meneurs d’allure

Des meneurs d’allure vous aideront à courir :

• le Marathon en 3h00, 3h15, 3h30, 3h45, 4h00, 4h15, 4h30

• le Semi-Marathon en 1h30, 1h40, 1h50, 2h00, 2h10.

Health

The Junior Races, Le Genevoise, the Marathon and Half-

Marathon are endurance tests that require a good level of

health as well as rigorous training.

Insurances

Each runner is responsible for his/her own insurance. The organiser

declines all responsibility in case of accident, damage

or theft.

Lost and found

People who have lost or found objects should go to the information

desk in the « Marathon village ».

Marathon Village

The opening hours are as follow:

Friday 4th May, from 2 pm to 8 pm

Saturday 5th May, from 9 am to 7 pm

It is only possible to pick up your bib and race number on

Friday and Saturday at the registration desk in the marathon

village. No bibs collection is available on Sunday 6 th May.

Massages

Massages will be provided for runners in the recovery area after

the races on Sunday only.

Medical Posts

There will be medical posts along the course and at the arrival

area.

Meeting Point

Participants can be met by relatives in the arrival zone once

their race finished.

Numbers

Only runners with an official race number will be allowed to start

the race. No classification will be made without the race num-


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

Ils seront en tête de chaque bloc de départ et seront pourvus

d’un ballon de couleur avec le temps inscrit dessus ainsi que

d’un dossard spécial avec le temps qu’ils effectueront.

Vous pouvez également télécharger votre meneur d'allure virtuel

pour le Marathon ou Semi-Marathon (utilisable sur les GPS

Garmin), un outil indispensable pour atteindre votre objectif

dans les meilleures conditions. A télécharger dans la rubrique

« course » Marathon ou Semi-Marathon, page parcours.

Objets trouvés

Les personnes qui ont perdu ou trouvé des objets, peuvent

obtenir des renseignements auprès des personnes sur le stand

« information » situé dans le «Village Marathon».

Photos

Les photos de la course et des participants seront disponibles

trois jours après la course sur le site de notre partenaire

« Marathon Photos » via le site www.genevemarathon.org.

Par son inscription chaque participant autorise l’organisation

du Genève Marathon for Unicef (ainsi que ses partenaires) à

utiliser son image (photo et vidéo) pour toute exploitation.

Prix souvenir

Chaque participant, sur toutes les courses, recevra un T-Shirt

souvenir lors du retrait des dossards.

Puces électroniques

Tous les concurrents, y compris ceux qui ont retiré leur dossard

avec une puce électronique et qui n’ont pas participé à la

course, devront restituer la puce à l’organisateur après la

course. Toute puce non rendue sera facturée CHF 50.

Ravitaillements

Les ravitaillements du Marathon sont prévus aux km 4.5, 9.7,

12.8, 16.4, 20.9, 25.5, 30, 34.3, et 38. Ceux du Semi-Marathon

aux km 4.5, 8.9, 13.2, et 16.9.

ber. The race number should be worn visibly. The first name of

each runner will be written on the number for those who will

register before the 27 th of April. See also under "Numbers pick

up" below.

Numbers Pick up

No race numbers will be sent by post. Runners must pick up

their race number and the timing chip by showing their registration

confirmation, and a personal identification at the following

date and times :

• Friday 4 th May, from 2 pm to 8 pm at the “Marathon village”

(see map)

• Saturday 5 th May, from 9 am to 7 pm on the “Marathon village”

(see map)

• No bibs collection on Sunday 6 th May

An adult must collect race numbers for the Junior Races.

Pace makers

Pace makers will help the runners to run the marathon and the

half-marathon with the following times:

Marathon : 3h00, 3h15, 3h30, 3h45, 4h00, 4h15, 4h30

Half Marathon : 1h30, 1h40, 1h50, 2h00, 2h10

At the start, they will head each starting group and will have

coloured balloons with the time on them.

You can also download (on www.genevemarathon.org) your

virtual pace makers (for use on Garmin GPS), an essential tool

to achieve your goal in the best conditions.

Photographs

Race and participant’s photographs will be available on the

« Marathon-Photos » website after the race via the official website

www.genevemarathon.org. All runners, by registering for

the event, allow the organisation of the Geneva Marathon for

Unicef (and it’s associated partners) to use their image.


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

Un ravitaillement à l’arrivée de toutes les courses sera également

proposé (Courses Juniors, La Genevoise, Semi-Marathon

et Marathon).

Respect de l’environnement

Les participants sont tenus d’avoir une attitude respectueuse

de l’environnement avant, pendant et après la course et d’utiliser

les espaces prévus pour le tri des déchets.

Résultats

Les résultats seront disponibles sur le site internet www.

genevemarathon.org peu de temps après la fin de l’événement.

Retrait des dossards

Aucun dossard ne sera envoyé par la poste Les concurrents

pourront retirer leur dossard et la puce contre présentation

de la confirmation d’inscription, et d’un papier d’identité aux

dates et horaires suivants :

• Vendredi 4 mai, de 14h à 20h dans le « Village Marathon » (cf.

plan)

• Samedi 5 mai 2012, de 9h à 19h dans le « Village Marathon »

(cf. plan)

• Aucun retrait des dossards ne sera effectué le dimanche

6 mai

Pour les courses juniors le dossard et la puce devront obligatoirement

être retirés par une personne majeure.

Santé

Les Courses Juniors, la Genevoise, le Marathon et le Semi-

Marathon sont des épreuves d’endurance exigeantes, qui

nécessitent un bon état de santé ainsi qu’un entraînement

rigoureux.

Service sanitaire

Des postes sanitaires seront prévus tout au long du parcours

et à l’arrivée conformément au concept sanitaire.

Race Certificates

Race certificates can be downloaded on the marathon’s website

after the race (www.genevemarathon.org). No race certificates

will be sent by post.

Refreshment Posts

Official refreshment posts for the Marathon are located on km

4.5, 9.7, 12.8, 16.4, 20.9, 25.5, 30, 34.3, and 38. For the Half-

Marathon on km 4.5, 8.9, 13.2, and 16.9.

A refreshment point will be also available at the arrival of

every race (Junior Races, La Genevoise, Half-Marathon and

Marathon).

Registration

No refund is available under any circumstances. Transfer or

registration is not allowed unless the organiser is notified well

in advance. If you cannot participate, no refund is possible.

Respect of the environment

Please respect the environment before, during and after the

race. Use the official areas that are allocated and the disposal

facilities placed along the course.

Results

Results will be available on www.genevemarathon.org after the

end of the race.

Showers

Showers will be available next to the arrival for the Sunday races.

Runners will find them in the Collège Calvin (a few hundred

meters from the finish line).

Souvenir Prize

Participants of all races are entitled to receive a T-shirt before

the race (given out at the bib collection)


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

Spectateurs

Les spectateurs sont priés ne pas déranger le bon déroulement

de la course et de se conformer aux instructions des

commissaires de course.

Temps limite

Le temps limite pour le Marathon est de 5h30.

Le temps limite pour le Semi-Marathon est de 3h00.

Les coureurs qui se feront rattraper par la voiture balai se verront

retirer la puce électronique et ne feront plus partie de la

course.

Le dispositif de sécurité sera progressivement levé et les

concurrents devront, dès lors, respecter la signalisation routière

habituelle et emprunter les trottoirs pour terminer la

course.

De plus, passé ce délai, l’organisation n’assurera plus les ravitaillements

ainsi que l’assistance médicale.

Urgences

En cas d’urgence, veuillez composer le 022 319 55 55.

Vestiaires / Affaires personnelles

Des vestiaires seront disponibles pour tous les coureurs :

• Le samedi 5 mai au Jardin Anglais

• Le dimanche 6 mai au départ à Chêne-Boug et à l’arrivée

dans le Collège Calvin (à quelques centaines de mètres du

Jardin Anglais)

Lors du retrait des dossards, nous vous remettrons un sac

Genève Marathon for Unicef. Merci de l’utiliser pour le dépôt

de vos affaires personnelles.

Le samedi 5 mai :

Les participantes de la Genevoise pourront déposer ce sac sur

le Village Marathon au Jardin Anglais.

• Horaires de dépôt des sacs : entre 12h30 et 13h45

• Aucun sac ne sera accepté par l'organisation après ces

horaires

Spectators

The spectators are requested not to interfere with the race and

follow the race officials’ instructions.

Start

Saturday 5 th May, 2012

• La Genevoise : Start 2:00 pm (Pont des Bergues)

• Kids runs: (from 6 to 13 year old) (Jardin Anglais)

– Start 3:10 p.m. (Cat. 4, 3km, born in 1999 and 2000)

– Start 3:50 p.m. (Cat. 3, 2.5km, born in 2001 and 2002)

– Start 4:25 p.m. (Cat. 2, 2km, born in 2003 and 2004)

– Start 4:55 p.m. (Cat. 1, 1km, born in 2005 and 2006)

Sunday 6 th May, 2012

Marathon : Start 8:30 am (Start from Chêne-Bourg)

• Half-Marathon : Start 10:30 am (Start from Chêne-Bourg)

Starting groups

The times for the different starting groups are as follows:

Marathon: Elites ; less than 2h30 ; less than 3h00 ; less than

3h30 ; less than 4h00, less than 4h30 ; more than 4h30

Semi-Marathon: Elites ; less than 1h30 ; less than 2h00 ; less

than 2h30

Sustainability

Several initiatives have been implemented to improve the ecological

impact and the social and economic dimensions of the

Geneva Marathon for Unicef. These initiatives are linked to the

following themes : water conservation ; climate change; development

of the Geneva community ; pollution and waste sorting.

We invite all runners to join us actively in this process by

getting the green laces to support the "Run for Sustainability"

programme and respecting the charter of the same name!

The proceeds raised by this operation will provide a "Fund for

Sustainability" to help the event constantly develop new initiatives

and improve its sustainability credentials.


inforMations Pratiques PracticaL inforMation

Le Dimanche 6 mai :

Les participants du Semi-Marathon et du Marathon pourront

déposer ce sac au départ à Chêne-Bourg. Ces sacs seront

acheminés par l’organisation à l'arrivée au niveau du Collège

Calvin (à quelques centaines de mètres de l’arrivée). En arrivant

chaque participant devra obligatoirement reprendre son

sac. Les sacs seront remis aux participants uniquement sur

présentation du dossard. Les sacs doivent être récupérés au

plus tard 1 heure après la fin de la course. Le contenu des

sacs n’étant pas vérifié, aucune contestation sur le contenu à

l’arrivée n’est recevable. Il est recommandé de ne pas y placer

des objets de valeur.

• Horaires de dépôt des sacs à Chêne-Bourg :

– Pour le Marathon : 7h15 à 8h15

– Pour le Semi-Marathon : 8h45 à 10h00

• Aucun sac ne sera accepté par l'organisation après ces

horaires

Village Marathon

Les horaires d’ouverture du Village Marathon sont les suivants :

Vendredi 4 Mai : de 14h à 20h

Samedi 5 Mai : de 9h à 19 h

Vous pourrez y retirer votre dossard (le vendredi et le samedi,

uniquement), demander des informations, ou encore visiter les

stands des partenaires et exposants.

Aucun retrait des dossards ne sera effectué le dimanche

6 mai.

WC

Des WC seront disponibles à proximité du départ et de l’arrivée

de chaque course, et à quelques endroits sur les parcours

(Marathon et Semi-Marathon). Attention les WC pour le départ

de la Genevoise seront situés dans le Jardin Anglais.

Time Limit

The time limit for the marathon is 5h30.

The time limit for the half-marathon is 3h00.

Runners who are overtaken by the race closing vehicle will

have their electronic timing chip removed and will no longer

be part of the race.

The security measures will be lifted progressively after the time

limit has passed and any remaining participants should respect

the normal road signs and use the pavement to finish the race

after this point. In addition, the organisers cannot assure refreshments

or medical assistance from that moment.

Timing

Datasport is in charge of the timing system. The gross and net

time for each runner will be recorded via an electronic timing

chip attached to the number. (ATTENTION : DO NOT REMOVE

THE CHIP FROM THE NUMBER, IT ABSOLUTELY HAS TO

STAY ON IT THE ALL RACE LONG). Your official race time will

be the time between crossing the start line and crossing the

finish line (except for the first ten (men and women) who will be

ranked in order of arrival).

WC

Toilets are available at the start and arrival of each race, and at

some points along the course (Marathon and Half-Marathon).

Please note : At the start of la Genevoise, a WC will be only

available in the Jardin Anglais.

Withdrawal

Runners who do not finish the race will not be classified.

Transport will be arranged from each refreshment point for

any runner that withdraws. No refund is offered in case of

withdrawal.


Parcours «La Genevoise» et courses juniors «La Genevoise» race and Kids runs route


PLan - GeneraL MaratHon et seMi-MaratHon Main MaP - MaratHon and HaLf-MaratHon


Zone dÉPart MaratHon & seMi-MaratHon (cHÊne-BourG) start MaratHon & HaLf-MaratHon (cHÊne-BourG)

viLLaGe MaratHon - Zone arrivÉe (GenÈve) MaratHon viLLaGe - arrivaLs (Geneva)


PLan GeneraL-transPorts, ParKinGs et acces Main MaP-transPorts, ParKinGs and access

Transports dans Genève

Afin de favoriser la mobilité douce, le Genève Marathon for

Unicef en partenariat avec les Transports Publics Genevois

(TPG) – Unireso a le plaisir d’offrir à tous les coureurs, le jour

de leur course, un accès à tout le réseau du canton de Genève

(zone 10).

Chaque participant pourra télécharger sur la liste des inscrits

(en face de son nom) son titre de transport. Ce titre de transport

est nominatif et devra être imprimé.

En cas de contrôle, le participant devra présenter ce titre de

transport aux contrôleurs avec un papier d'identité.

Transport aérien

Air France KLM offrent aux coureurs une réduction de 10%

sur leur vols à destination de Genève depuis les 254 aéroports

desservis dans le monde.

Visitez le stand Air France KLM :

– Un cadeau surprise, spécialement conçu pour les coureurs,

attend les membres du FlyingBlue Club Running sur le stand

Air France KLM. Venez leur rendre visite pour le retirer !

– Venez découvrir FlyingBlue Club Running : une communauté

regroupant les passionnés de la course à pied, qui donne la

possibilité aux coureurs de bénéficier de plusieurs avantages.

Parkings

Les participants pourront stationner gratuitement les samedi

5 et dimanche 6 mai 2012, dans l'un des trois parkings P+R

suivants : Sous Moulin, Etoile, P26.

(Voir sur le site www.genevemarathon.org)

Transport in Geneva

In order to help the access to the race start area on Sunday

6th, the Geneva Marathon for Unicef and the TPG – Unireso

(Transports Publics Genevois) will transport all runners for free

(Zone 10 only).

Each runner can download an e-ticket from the 2012 starting

list (in front of his name).

This ticket is personal and should be printed.

When asked to provide a valid ticket for travel, the participant

must present this ticket to the controller with proof of Identity.

Transport by air

Air France KLM offer 10% discount to runners who will travel to

Geneva from the 254 airports served worldwide.

Visit the Air France KLM stand :

- A surprize gift, especially for runners, and Flying Blue Running

Club members on Air France KLM stand. Come visit them!

- Discover the Flying Blue Running Club : a runners’ community,

which enables runners to benefit from several advantages.

Parkings

Runners will be able to park free of charge on Saturday 5 th and

Sunday 6 th in the following car parks: Sous Moulin, Etoile, P26

(more info on www.genevemarathon.org).

More magazines by this user
Similar magazines