27.12.2012 Views

tefsir sure Al-Ahqaf - pogledati - Islamska zajednica u Hrvatskoj

tefsir sure Al-Ahqaf - pogledati - Islamska zajednica u Hrvatskoj

tefsir sure Al-Ahqaf - pogledati - Islamska zajednica u Hrvatskoj

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

46 El - Ahkaf / Ahkaf 1287<br />

46<br />

EL - AHKAF / AHKAF<br />

OBJAVLJENA U MEKI * , IMA 35 AJETA<br />

"U ime <strong>Al</strong>laha, Svemilosnog, Milostivog!"<br />

"Ha-Mim."/1/ "Objavljivanje Knjige od <strong>Al</strong>laha<br />

je, Silnoga, Mudroga!"/2/ "Mi smo nebesa i<br />

Zemlju, i ono {to je izme|u njih, sa Istinom<br />

stvorili i do roka odre|enog, ali nevjernici<br />

okre}u glave od onoga ~ime se opominju."<br />

/3/ "Reci: '[ta mislite o onima koje mimo<br />

<strong>Al</strong>laha molite? Poka`i te mi koji dio su Zemlje<br />

stvorili, i da li imaju ikakva udjela u<br />

nebesima? Donesite mi Knjigu objavljenu prije<br />

ove ili samo kakav ostatak znanja, ako istinu<br />

govorite.'" /4/ "Ko je u ve}oj zabludi od onih<br />

koji se, umjesto <strong>Al</strong>lahu, obra}aju onima koji<br />

im se do Sudnjeg dana ne}e odazvati i koji su<br />

prema njihovim molbama ravnodu{ni."/5/<br />

"Kada ljudi budu sabrani, oni }e im biti<br />

neprijatelji i pore}i }e da su im se klanjali."/6/<br />

Obavje{tava Uzvi{eni da je Knjigu poslao Svome<br />

robu i izaslaniku Muhammedu, s.a.v.s., a Sebe opisao<br />

nedoku~ivom veli~inom i mudrosti u govoru i<br />

postupcima.<br />

"Mi smo nebesa i Zemlju, i ono {to je<br />

izme|u njih, sa Istinom stvorili", tj. ne bez svrhe<br />

ili kao zabludu.<br />

* Objavljena nakon <strong>sure</strong> "El – Džasije." Ajeti br. 10,15 i 35 su<br />

medinski.<br />

"i do roka odre|enog", sa ozna~enim<br />

terminom i preciziranim tako da se ne mo`e ni<br />

odgoditi ni ubrzati.<br />

"...ali nevjernici okre}u glave od onoga<br />

~ime se opominju", ne mare}i za onim {ta se od<br />

njih tra`i. A <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni objavio im Knjigu i poslao<br />

Poslanika. Na sve to oni glave okre}u. Me|utim,<br />

shvatit }e oni rezultate svoje naivnosti: "Reci",<br />

mu{ricima koji mimo <strong>Al</strong>laha druge obo`avaju,<br />

"Ka`ite vi meni i onima koje mimo <strong>Al</strong>laha<br />

molite, poka`ite mi koji su dio Zemlje<br />

stvorili", tj. uputite me da odem do mjesta gdje su<br />

oni, po svom naho|enju, stvarali.<br />

"...i da li imaju ikakva udjela u nebesima",<br />

tj. nemaju oni nikakva udjela, kako na nebesima, tako<br />

ni na Zemlji. Oni ne posjeduju ni najmanju<br />

malenkost. Uistinu, vlast i apsolutna uprava pripada<br />

samo <strong>Al</strong>lahu Uzvi{enom. Pa, kako mo`ete obo`avati,<br />

mimo Njega, drugog boga, i otkud vam to da Njemu<br />

ravnim ne{to drugo smatrate? Ko vas na ovo<br />

upu}uje...?! Ko vas poziva tome? Da li vam <strong>Al</strong>lah to<br />

nare|uje?, ili je to ne{to {to ste vi sami od sebe<br />

izmislili? Stoga <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"Donesite mi Knjigu objavljenu prije ove", tj.<br />

poka`ite mi jednu Knjigu od Knjiga koje je <strong>Al</strong>lah<br />

vjerovjesnicima ili poslanicima Svojima, neka je na sve<br />

njih salavat i selam, dostavio, gdje vam nare|uje da<br />

obo`avate ove kipove,<br />

"ili samo kakav ostatak znanja", tj. kakav<br />

prihvatljiv, jasan dokaz, koji }e opravdati va{e<br />

postupke, "ako istinu govorite." Ovo zna~i da vi<br />

nemate nikakvog razumnog dokaza, niti kakvo<br />

predanje koje je trag objave, ~ime bi se mogli<br />

opravdati. Potom <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"Ko je u ve}oj zabludi od onih koji se, umjesto<br />

<strong>Al</strong>lahu obra}aju onima koji im se do Sudnjeg<br />

dana ne}e odazvati i koji su prema njihovim<br />

molbama ravnodu{ni." Dakle, u najve}oj su<br />

zabludi oni koji kipove obo`avaju i njima se obra}aju,<br />

a oni, budu}i bespomo}ni ne ~uju, ne vide, ni{ta ne<br />

znaju i nikakve mo}i nemaju, jer su predmeti.<br />

"Kada ljudi budu sabrani, oni }e im biti<br />

neprijatelji i pore}i }e da su im se klanjali." Kao<br />

{to Uzvi{eni veli:<br />

"Oni kao zagovornike nekakva bo`anstva, a<br />

ne <strong>Al</strong>laha, uzimaju. A ne valja tako! Bo`anstva<br />

}e pore}i da su im se klanjali, i bit }e im<br />

protivnici" /19:81-82/, tj. iznevjerit }e ih kad im<br />

budu bili najpotrebniji.


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1288<br />

"A kad se ovima Na{i jasni ajeti u~e , onda oni,<br />

koji ne vjeruju, govore o istini ~im im do|e:<br />

'Ovo je prava ~arolija!'"/7/ "Zar oni da govore:<br />

'On ga izmi{lja!' Reci: 'Pa, ako ga izmi{ljam, vi<br />

me od kazne <strong>Al</strong>lahove ne}ete mo}i odbraniti;<br />

On dobro zna {ta o Kur'anu govorite. On je<br />

dovoljan svjedok i meni i vama; On pra{ta i<br />

Milostiv je.'"/8/ "Reci: 'Ja nisam prvi poslanik i<br />

ne znam {ta }e biti sa mnom ili s vama; ja<br />

slijedim samo ono {to mi se objavljuje, i ja<br />

nisam drugo doli opominjatelj otvoreni.'"/9/<br />

Obavje{tava <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni o mu{ricima, njihovom<br />

nevjerstvu i njihovom prkosu, da - kad im se u~e<br />

kur’anski ajeti koje potpuno shva}aju, govore:<br />

"Ovo je prava ~arolija", tj. o~ita ~arolija, te<br />

sami sebe la`u i zablu|uju. "Zar oni da govore:<br />

'On ga izmi{lja!'", tj. Muhammed, s.a.v.s.<br />

"Reci: 'Pa, ako ga izmi{ljam, vi me od kazne<br />

<strong>Al</strong>lahove ne}ete mo}i odbraniti'", tj. ako<br />

izmi{ljam rije~i, niko me od vas ne}e mo}i spasiti<br />

kazne koju za to zaslu`ujem. Kao {to <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni<br />

veli:<br />

"A da je on o Nama kojekakve rije~i iznosio,<br />

Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili, a onda<br />

mu `ilu kucavicu presjekli, i nikoga izme|u<br />

vas ne bi mogao od toga odbraniti." /19:44 -<br />

47/<br />

Uzvi{eni dalje ka`e:<br />

"On dobro zna {ta o Kur‘anu govorite: On je<br />

dovoljan svjedok i meni i vama." Ovo je sigurna<br />

prijetnja i `estoko zastra{ivanje.<br />

"On pra{ta i Milostiv je." Ovo je podsticanje na<br />

pokajanje, tra`enje milosti i oprosta.<br />

"Reci: 'Ja nisam prvi poslanik'", (nisam prvi<br />

poslanik) zna~i,<br />

"...i ne znam {ta }e biti sa mnom ili s vama."<br />

Rekao je <strong>Al</strong>i ibn Ebi-Talha prenose}i od Ibn-Abbasa,<br />

r.a., da je ovaj ajet derogiran rije~ima <strong>Al</strong>laha<br />

Uzvi{enog:<br />

"Da bi ti <strong>Al</strong>lah ranije i kasnije gre{ke<br />

oprostio." /48:2/ Isto ovo tvrdi Ikrima, El-Hasen i<br />

Katade. [to se ti~e hadisa kojeg prenosi imam Ahmed<br />

od Ummu el-'<strong>Al</strong>a'e, koja ka`e: /129/ "...Po`alio se<br />

Osman ibn Maz’un, r.a., na bolest kod nas, te smo ga<br />

lije~ili. Preselio je, te smo ga zamotali u njegovu<br />

odje}u. Kad je <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., do{ao, ja sam<br />

rekla: '<strong>Al</strong>lahova milost neka je na tebe, o Ebu-Saibe, ja<br />

svjedo~im da te je <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni odlikovao!' Tada je<br />

<strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: 'Kako zna{ da je njega<br />

Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah odlikovao?' Ja sam tada izjavila: 'Ne<br />

znam, dragi Poslani~e.' <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., re~e:<br />

'[to se njega ti~e, do{ao mu je od <strong>Al</strong>laha odre|eni<br />

~as, i ja mu `elim svako dobro. <strong>Al</strong>i, tako mi <strong>Al</strong>laha,<br />

iako sam <strong>Al</strong>lahov Poslanik, ne znam {ta }e i sa mnom<br />

biti!' Tada nastavi: "Pa sam rekla: 'Tako mi <strong>Al</strong>laha,<br />

poslije ovoga, ni za koga vi{e ne}u svjedo~iti.' Ovo me<br />

je bilo rastu`ilo. Kad sam zaspala, usnila sam Osmana,<br />

r.a., kako prema njemu te~e jedan izvor. Do{la sam<br />

<strong>Al</strong>lahovom Poslaniku, s.a.v.s., i obavijestila ga o tome,<br />

na {ta je on, s.a.v.s., rekao: 'E, to su njegova djela.'"<br />

Ovaj hadis navodi Buharija, a ne i Muslim, u ~ijem<br />

rivajetu stoji: /130/ "<strong>Al</strong>i, iako sam <strong>Al</strong>lahov Poslanik,<br />

s.a.v.s., ne znam {ta }e s njim biti." Ovaj rivajet<br />

prili~niji je da on bude taj koji je vjerodostojniji,<br />

posebno uz izjavu prenosioca; da je bila rastu`ena<br />

Poslanikovom izjavom. Ovim, i sli~nim hadisom<br />

nedvosmisleno se upu}uje da nije dozvoljeno tvrditi<br />

za pojedince da }e u D`ennet, osim za one koji Mudri<br />

Zakonodavac precizira; kao {to su deseterica ashaba<br />

obradovanih D`ennetom: Ibn-Selam, El-’Umejsa’,<br />

Bilal, Suraka, Abdullah, otac D`abira ibn Abdullaha,<br />

sedamdeset u~a~a koji su pobijeni u Bi’ru-Ma’uneh,<br />

Zejd ibn Hariseh, D`afer, Ibn-Revvaha, te drugi koji su<br />

na sli~an na~in ozna~eni. A <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

"...ja slijedim samo ono {to mi se objavljuje, i<br />

ja nisam drugi doli opominatelj otvoreni."<br />

Zna~i, ja slijedim sve ono {to mi kao objava bude<br />

objavljeno. Ja sam samo dostavlja~ jasne Opomene<br />

svakom razumnom ~ovjeku. A <strong>Al</strong>lah najbolje zna.


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1289<br />

"Reci: 'Ka`ite vi meni {ta }e s vama biti ako je<br />

(Kur‘ an) od <strong>Al</strong>laha, a vi u nj ne}ete da<br />

vjeruj ete , i ako je jedan od sinova Israilovih<br />

posvjedo~io o onome {to je u njemu sli~nom,<br />

pa on povjerovao, a vi se uzoholili.' <strong>Al</strong>lah,<br />

zaista, ne}e ukazati na pravi put narodu koji<br />

sebi nepravdu ~ini." /10/ "I govore nevjernici<br />

o vjernicima: 'Da je kakvo dobro, nas oni ne bi<br />

u tome pretekli.' A kako pomo}u njega pravi<br />

put nisu na{li, sigurno }e re}i: 'Ovo je jo{<br />

davna izmi{ljotina.'"/11/ "Knjiga Musaova bila<br />

je putovo|a i milost prije njega. A ovo je<br />

Knjiga na arapskom jeziku koja nju potvr|uje,<br />

da bi opomenula one koji rade zlo, i da bi<br />

obradovala one koji ~ine dobro."/12/ "Oni<br />

koji govore: 'Na{ Gospodar je <strong>Al</strong>lah!', i istraju<br />

na Pravom putu, za njih straha nema i ni za<br />

~im nek ne tuguju!" /13/ "Oni }e stanovnici<br />

D`enneta biti, a u njemu }e vje~no boraviti, i<br />

to }e im biti nagrada za ono {to su<br />

radili."/14/<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli: "Reci", o Muhammede, onima<br />

koji ne vjeruju u Kur‘an: "Ka`ite vi meni {ta }e s<br />

vama biti ako je (Kur‘an)" "od <strong>Al</strong>laha, a vi u nj<br />

ne}ete da vjerujete", {ta mislite {ta }e <strong>Al</strong>lah s vama<br />

u~initi...?<br />

"I ako je jedan od sinova Israilovih<br />

posvjedo~io", a to je Abdullah ibn Selam, r.a., " o<br />

onome {to je u njemu sli~nom", tj. sli~no onome<br />

{to se nalazi u Tevratu o istinitosti Kur‘ana, jer je on to<br />

znao iz Tevrata, kur‘anske rije~i. "...pa on<br />

povjerovao", tj. ovaj svjedok, u Poslanikovo<br />

poslanstvo i njegovu Knjigu. "...a vi se uzoholili", i<br />

ne htjedoste Kur’an slijediti, nego postadoste oni koji<br />

ne vjeruju u svog Poslanika i svoj Kitab. Prenosi Malik<br />

od Sa‘d koji ka`e:/13/ "Nisam ~uo da je <strong>Al</strong>lahov<br />

Poslanik, s.a.v.s., rekao ni za koga koga ko hoda<br />

zemljom, da je stanovnik D`enneta, osim za<br />

Abdullaha ibn Selama, r.a." On dalje ka`e: "On je<br />

povod za objavu ajeta:<br />

'i ako je jedan od sinova Israilovih<br />

povjedo~io'." El-Buhari, Muslim i En-Nesai, Ibn-<br />

Abbas i jedan broj tabiina ka`u da se ajet odnosi na<br />

Abdullaha ibn Selama.<br />

i.<br />

1<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

"I govore nevjernici o vjernicima: 'Da je kakvo<br />

dobro, nas oni ne bi u tome pretekli'", tj.<br />

nevjernici govore: "Kad bi u Kur‘anu bilo kakvog<br />

dobra, ne bi nas u tome bijednici pretekli, poput<br />

Ammara, Bilala, Suhejba ili Habbaba, r.a, te onih koji<br />

su poput njih, potla~eni robovi ili ropkinje. Kao {to<br />

Uzvi{eni veli:<br />

"I tako Mi jedne drugima isku{avamo da bi<br />

nevjernici rekli: 'Zar su to oni kojima je <strong>Al</strong>lah,<br />

izme|u nas, milost ukazao?'" /6:53/ Oni se<br />

~ude kako je mogu}e da neko drugi mo`e prije njih<br />

biti upu}en, jer oni sebe smatraju uglednim kod<br />

<strong>Al</strong>laha, te da On njih {titi. A to im je ogromna gre{ka,<br />

koja ih podsti~e da izjave:<br />

"Da je kakvo dobro, nas oni ne bi u tome<br />

pretekl " [to se ti~e sljedbenika sunneta (“ehli<br />

sunne vel d`emaa”), oni ka`u za svaki posao ili izjavu<br />

u vjeri da je novotarija, ukoliko nije potvr|eno da su je<br />

prakticirali ashabi, r.a. Jer, da je kakvo dobro, oni bi<br />

nas u tome sigurno pretekli. Nijedan od dobrih<br />

poslova nisu propustili a da ne budu u njemu prete~e.<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"A kako pomo}u njega Pravi put nisu na{li", tj.<br />

Kur’anom, "sigurno }e re}i ovo: 'Ovo je jo{<br />

davna izmi{ljotina'", tj. stara la`, ostala od<br />

prija{njih. Ovim `ele umanjiti vrijednost Kur‘ana i<br />

njegovih sljedbenika. Ovo je oholost o kojoj ka`e<br />

<strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s.: "Omalova`avanje istine i<br />

potcjenjivanje ljudi." <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni dalje ka`e:<br />

"Knjiga Musaova bila je prije njega", tj. Tevrat.<br />

"Putovo|a i milost, a ovo je Knjiga", tj. Kur‘an<br />

"koja potvr|uje" objavljene knjige prije njega "na<br />

arapskom jeziku", tj. na jeziku rje~itom, jasnom i<br />

razgovijetnom,<br />

"da bi opomenula one koji rade zlo, i da bi<br />

obradovala one koji ~ine dobro." Dakle, u<br />

Kur‘anu je sa`eto upozorenje nevjernicima a radosna<br />

vijest vjernicima. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni dalje ka`e:<br />

"Oni koji govore: 'Na{ Gospodar je <strong>Al</strong>lah!' - i<br />

istraju na Pravom putu." Komentar ovog ajeta je<br />

prethodio u poglavlju "Es-Sed`de.".. "...za njih<br />

straha nema", od onoga {to ih ~eka ubudu}e,<br />

"i ni za ~im nek ne tuguju", nad onima {to<br />

ostavi{e iza sebe.<br />

"Oni }e stanovnici D`enneta biti, u njemu<br />

}e vje~no boraviti, i to }e im biti nagrada za<br />

ono {to su radili", tj. njihovi su dobri poslovi uzrok<br />

te za sebe pridobi{e milost, pa se ona obilato na njih<br />

izli. A <strong>Al</strong>lah najbolje zna.<br />

1 Postavlja se pitanje: ako je ovo mekanska sura, kako se ovaj ajet<br />

može odnositi na Abdullaha ibn Selama, kad se zna da je islam<br />

primio u Medini? Odgovor će biti; vjerovatno da je ajet objavljen u<br />

Medini, ali je <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., naredio da se uvrsti u ovo<br />

mekansko poglavlje. Poznato je da ovakvih slučajeva ima u Kur’anu.


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1290<br />

"A ~ovjeka smo zadu`ili da roditeljima svojim<br />

~ini dobro; majka ga njegova tegobno nosi i<br />

tegobno ga ra|a! A njegovo no{enje i dojenje<br />

trideset je mjeseci. Pa kad zrelost svoju<br />

dostigne i kad dostigne ~etrdeset godina, on<br />

rekne: 'Gospodaru moj, uputi me da Ti<br />

zahvalim na Tvojoj blagodati, koju si darovao<br />

meni i mojim roditeljima, i da dobro radim s<br />

kojim si zadovoljan Ti, i potomstvo moje Ti<br />

u~ini dobrim! Ja se Tebi, doista, kajem, i ja<br />

sam musliman (predan Tebi).'"/15/ "To su oni<br />

od kojih }emo Mi dobra djela koja su radili<br />

primiti, a preko ru`nih postupaka njihovih<br />

prije}i; od stanovnika D`enneta }e oni biti,<br />

istinito obe}anje, koje im je dano, Mi }emo<br />

ispuniti."/16/<br />

U naprijed navedenim ajetima ove <strong>sure</strong>, <strong>Al</strong>lah<br />

Uzvi{eni spominje tevhid - ispravno vjerovanje, i ihlas<br />

- istinsko robovanje samo Njemu, da bi odmah iza<br />

toga vezivao oporuku o roditeljima. Spominjanje ova<br />

dva dijela u istom slijedu u Kur’anu se opetuje na vi{e<br />

mjesta:<br />

"Gospodar tvoj zapovijeda da se samo Njemu<br />

pokoravate, i da roditeljima dobro~instvo<br />

~inite." /17:23/ Tako <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni i ovdje ka`e:<br />

"^ovjeka smo zadu`ili da roditeljima svojim<br />

~ini dobro", tj. naredili smo mu dobro~instvo i<br />

nje`nost prema njima.<br />

"...majka ga njegova tegobno nosi", tj. radi<br />

njega, za vrijeme trudno}e, trpi te{ko}e, i umor, kao i<br />

osje}aj prohtjeva za jelima, neugodnosti, teret,<br />

malaksalost, i sli~ne popratne pojave trudno}e... "i<br />

tegobno ga ra|a", tj. uz te{ke poro|ajne bolove.<br />

"A njegovo no{enje i dojenje trideset je<br />

mjeseci . " <strong>Al</strong>ija, r.a., ovim je ajetom i ajetom poglavlja<br />

Lukman:<br />

"A njegovo je dojenje u toku dvije godine"<br />

/31:14/, kao i rije~ima Uzvi{enog:<br />

"Majke neka doje djecu svoju pune dvije<br />

godine, onima koji `ele da dojenje potpuno<br />

bude"/2:233/, dokazao da je najmanje vrijeme<br />

trudno}e {est mjeseci. Ovo je potpuno ispravan i jak<br />

zaklju~ak, u ~emu je <strong>Al</strong>iju, r.a., podr`ao Osman, r.a.,<br />

te odre|ena skupina ashaba, r.a. Ka`e Muhammed<br />

ibn Ishak ibn Jesar, prenose}i od Ma’mera ibn<br />

Abdullaha el-D`uhenija, da je rekao: "O`enio se jedan<br />

~ovjek od nas `enom iz porodice D`uhejna, koja mu<br />

rodi dijete kad su u braku navr{ili ta~no {est mjeseci.<br />

Mu` se uputi Osmanu, r.a., i to mu saop}i. Osman<br />

naredi da se `ena dovede. Kad se porodilja po~e<br />

spremati, sestra joj zaplaka, a ona je upita: 'Za{to<br />

pla~e{? Tako mi <strong>Al</strong>laha, niko od <strong>Al</strong>lahovih stvorenja<br />

osim njega nije se sastao sa mnom, pa nek Uzvi{eni<br />

<strong>Al</strong>lah presudi sa mnom kako On ho}e.' Po{to je<br />

dovedo{e Osmanu, r.a., on naredi da je kamenuju.<br />

Kad to ~u <strong>Al</strong>ija, r.a., do|e Osmanu te re~e: '[ta to<br />

radi{?' 'Rodila je nakon {est mjeseci braka, a zar je to<br />

mogu}e?', re~e Osman. <strong>Al</strong>ija, r.a., tad ga upita: 'Zar<br />

ne u~i{ Kur’an?' A on odgovori: 'U~im, svakako.' Na to<br />

<strong>Al</strong>ija re~e: 'Zar nisi ~uo da <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

'A njegovo no{enje i dojenje trideset je'<br />

mjeseci /46:15/, i ka`e:<br />

'Pune dvije godine'" /2:233/. Tako nalazimo da je<br />

za vrijeme trudno}e ostalo samo {est mjeseci. "Tada<br />

Osman, r.a., re~e: 'Nisam bio tako o{trouman,<br />

dovedite mi tu `enu.' Kad su joj pri{li, presuda je bila<br />

izvr{ena, a Ma’amer ka`e: 'Tako mi <strong>Al</strong>laha, ni vrana<br />

vrani, ni jaje jajetu, ne li~i vi{e jedno drugom, kao {to<br />

je ovo dijete li~ilo svome ocu.' Kad otac dijete vidje<br />

rekao je: 'Tako mi <strong>Al</strong>laha, ne sumnjam da je ovo moj<br />

sin.'" Prenosilac ka`e da je <strong>Al</strong>lah stavio ovog ~ovjeka<br />

na velike muke, tako {to je zadobio otvorenu ranu na<br />

licu koja ga je patila i morila, dok nije umro. Ovo<br />

prenosi Ibn Ebi-Hatim. Ka`e ibn Ebi-Hatim, prenose}i<br />

od Ibn-Abbasa, r.a., da je rekao: "Ako `ena rodi nakon<br />

devet mjeseci trudno}e, da bi upotpunila dojenje,<br />

dovoljno je da doji dijete dvadeset i jedan mjesec. Ako<br />

rodi sa sedam mjeseci, za potpuno dojenje potrebno<br />

je dvadeset i tri mjeseca. A ako rodi dijete nakon {est<br />

mjeseci trudno}e, dojit }e ga dvije pune godine. Jer,<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"A njegovo no{enje i dojenje trideset je<br />

mjeseci. Pa kad zrelost svoju dostigne", tj. kad<br />

osna`i, momak, te zreo ~ovjek postane, "i kad<br />

dostigne ~etrdeset godina", tj. njegov razum<br />

dostigne kulminaciju i upotpuni shvatanja.<br />

Prenosi El-hafiz Ebu-Ja’la el-Mevsili od Osmana,<br />

r.a., koji prenosi od Vjerovjesnika, s.a.v.s., da je rekao:<br />

/132/ "Kada iskreni rob, musliman, do`ivi ~etrdeset<br />

godina, <strong>Al</strong>lah mu olak{a obra~un. Kad do`ivi {ezdeset<br />

godina, <strong>Al</strong>lah mu Uzvi{eni dadne (opskrbi ga) da se<br />

stalno obra}a Njemu. Kad do`ivi sedamdeset godina,<br />

zavole ga stanovnici neba. Kad do`ivi osamdesetu<br />

godinu, Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah u~vrsti njegova dobra, a<br />

pobri{e ru`na djela. Kad do`ivi devedesetu godinu,<br />

oprosti mu <strong>Al</strong>lah sve {to je pro{lo od njegovih grijeha i<br />

ono {to predstoji, opskrbi ga zagovorni{tvom za<br />

~lanove svoje porodice, a na nebesima napi{e: "Sluga<br />

(zarobljenik) <strong>Al</strong>lahov, na Zemlji Njegovoj." "...on


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1291<br />

rekne: 'Gospodaru moj, uputi me'", tj. nadahni<br />

me,<br />

"da ti zahvalim na Tvojoj blagodati, a koju si<br />

darovao meni i roditeljima mojim, i da dobro<br />

radim, kojim si zadovoljan Ti", tj. u budu}nosti. 2<br />

"I potomstvo moje Ti u~ini dobrim!", tj. djecu<br />

moju i njihov porod,<br />

"ja se Tebi, doista, kajem, i ja sam musliman<br />

(predan Tebi)." Ovo je uputa svakom ko dospije u<br />

dob od ~etrdeset godina, da obnovi tevbu Uzvi{enom<br />

<strong>Al</strong>lahu i da se pravim putem ~vrsto opredijeli. Zatim<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"To su oni od kojih }emo Mi dobra djela koja<br />

su radili primiti, a preko ru`nih postupaka<br />

njihovih prije}i, od stanovnika D`enneta }e<br />

oni biti", tj. to su oni opisani kao {to smo i naveli;<br />

koji se <strong>Al</strong>lahu kaju i Njemu se obra}aju svjesni svojih<br />

propusta, kaju}i se i tra`e}i oprost. To su oni od kojih<br />

}emo primiti najljep{e {to radi{e, a preko ru`nih<br />

postupaka prije}i. Bit }e im opro{teno puno toga {to<br />

zgrije{i{e, a primljeno od njih i malo dobra {to ga<br />

uradi{e. U}i }e sa skupinom koja u D`ennet bude<br />

ulazila, kao {to je i obe}ao <strong>Al</strong>lah za one koji se kaju:<br />

"istinito }emo im obe}anje koje im je dano<br />

ispuniti." Prenosi Ibn-D`erir od Ibn-Abbasa, r.a., da<br />

je <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., prenose}i od meleka<br />

D`ebraila, a.s., rekao: /133/ "Do}i }e se sa dobrim i<br />

lo{im djelima, te }e se jedna s drugima poravnavati.<br />

Kod koga bar jedno dobro djelo pretegne, <strong>Al</strong>lah }e ga<br />

Uzvi{eni uvesti u prostranstva D`enneta."<br />

2 Neće <strong>Al</strong>lah primiti djelo, niti će biti s njim zadovoljan, osim ako je<br />

urađeno iskreno u ime Njega, skladno Njegovim propisima. Prema<br />

tome, ako neko djelo bude učinjeno radi ljudskog zadovoljstva, i ako<br />

je u svojoj osnovi dobro, neće ga <strong>Al</strong>lah primiti, niti s njim biti<br />

zadovoljan. Ponekad neko radi neko djelo kojim iskreno želi<br />

<strong>Al</strong>lahovo zadovoljstvo, međutim, ono je u osnovi novotarija i nije u<br />

skladu s <strong>Al</strong>lahovim propisima, njega, također <strong>Al</strong>lah, neće primiti, niti<br />

sa njim biti zadovoljan. <strong>Al</strong>i ako bude iskreno, radi <strong>Al</strong>laha Uzvišenog i<br />

Njegove počasti, te u skladu s Njegovom Knjigom i sunnetom<br />

Njegova Poslanika, s.a.v.s., tek tad je to pravi dobri posao koji <strong>Al</strong>lah<br />

prima, kojim je zadovoljan i kojeg će nagraditi višestruko uz Svoje<br />

počasti. Ako se ustraje u ovom poslu, upotpuni se zahvala na<br />

blagodatima. Potpuna je zahvala, dakle, pokornost <strong>Al</strong>lahu u onome<br />

što je naredio: “Ti idi pravim putem kao što ti je naređeno.” /11:112/<br />

<strong>Al</strong>lahu naš, udalji nas od posla s kojim nisi zadovoljan i učvrsti nas<br />

na Pravom putu.<br />

"A onaj koji roditeljima svojim ka`e: 'Uh vama,<br />

{to mi prijetite da }u biti o`ivljen kad su prije<br />

mene toliki narodi nestali!' A njih dvoje <strong>Al</strong>lahu<br />

zapoma`u}i zbore: 'Te{ko teb i,<br />

vjeruj!<br />

<strong>Al</strong>lahovo obe}anje doista je istina!' A on<br />

odgovara: 'To su izmi{ljotine naroda<br />

drevnih!'" /17/ "To su oni nad kojima treba da<br />

se ispuni Rije~ re~ena o ummetima: d`inovima<br />

i ljudima koji su prije njih bili i nestali, oni su,<br />

zaista, gubitnici."/18/ "Za sve }e biti posebni<br />

stepeni, prema tome kako su radili; da ih<br />

nagradi ili kazni za djela njihova, nepravda im<br />

se ne}e u~initi."/19/ "A na Dan kad budu oni<br />

koji nisu vjerovali Vatri izlo`eni, re}i }e se: 'Vi<br />

ste u svom `ivotu na Zemlji sve svoje naslade<br />

iskoristili i u njima u`ivali, a danas sramnom<br />

patnjom bit }ete ka`njeni zato {to ste se na<br />

Zemlji, bez ikakva osnova, oholo pona{ali i {to<br />

ste grije{ili."/20/<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e: "A onaj koji roditeljima<br />

svojim ka`e: 'Uh.'" Nakon {to Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah<br />

spominje stanje onih {to ~ine dovu za svoje roditelje i<br />

{to im ~ine dobro~instvo, te {ta }e kod <strong>Al</strong>laha zbog<br />

toga imati kao nagradu i spas, nastavlja govor o<br />

stanju nesretnika {to su roditeljima svojim bili<br />

neposlu{ni. Ovaj ajet odnosi se na svakog koji svojim<br />

roditeljima bude ovako odgovarao. Nema nikakvog<br />

osnova za tvrdnju da se odnosi na jednog od sinova<br />

Ebu-Bekra es-Sidika. Sve su izjave po tom osnovu<br />

nepouzdane. Odnosi se na svakog ko svojim<br />

roditeljima nije pokoran i koji istinu smatra la`ima.<br />

Sahih predanjem koje u svom rivajetu prenose El-<br />

Buhari, En-Nesai i Ibn Ebi-Hatim, skidaju se sve<br />

potvore sa Abdur-Rahmana ibn Ebi-Bekra. Ovo smo<br />

napomenuli da bi otklonili svaku smutnju s tim u vezi.<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e: "{to mi prijetite da }u biti<br />

o`ivljen", tj. o`ivljen poslije smrti...!<br />

"kad su prije mene toliki narodi bili i<br />

nestali", tj. pro{lo je mnogo naroda, a niko od njih<br />

nije se vratio da o tome ne{to ka`e, "A njih dvoje<br />

<strong>Al</strong>lahu zapoma`u}i zbore", tj. mole <strong>Al</strong>laha za<br />

svoje dijete da ga uputi i djetetu govore:<br />

"te{ko tebi, vjeruj! <strong>Al</strong>lahovo obe}anje doista je<br />

istina!" A <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1292<br />

"To su oni nad kojima treba da se ispuni Rije~<br />

re~ena o ummetima, d`inima i ljudima koji su<br />

prije njih bili i nestali, jer - oni su, zaista,<br />

gubitnici." Oni su se pridru`ili skupini njima sli~nih,<br />

po postupcima istim, nevjernicima koji }e izgubiti<br />

(upropastiti) sebe i svoju porodicu na Sudnjem danu.<br />

Ovaj ajet potkrepljuje tvrdnju {to smo je naveli da se<br />

rije~i Uzvi{enog:<br />

"A onaj koji roditeljima svojim ka`e: "Uh",<br />

imaju shvatiti op}enito, odnose se na svakog ko je<br />

roditeljima nepokoran i nije~e istinu. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni<br />

dalje ka`e: "za sve }e biti posebni stepeni,<br />

prema tome kako su radili", tj. svako }e dobiti<br />

kaznu prema te`ini grijeha,<br />

"da ih nagradi ili kazni za djela njihova,<br />

nepravda im se ne}e u~initi", tj. ne}e nepravedno<br />

biti osu|eni ni koliko te`i i jedan trun ili jo{ manje. A<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

"A na Dan kad budu oni koji nisu vjerovali<br />

Vatri izlo`eni, re}i }e se: 'Vi ste u svom `ivotu<br />

na Zemlji sve svoje naslade iskoristili.'" To }e im<br />

biti re~eno rije~ima prkosa i prijetnje,<br />

"a danas sramnom patnjom bit }ete ka`njeni<br />

zato {to ste se na Zemlji, bez ikakva razloga,<br />

oholo pona{ali i {to ste grije{ili." <strong>Al</strong>lah ih je<br />

kaznio onim {to odgovara njihovim postupcima. Kao<br />

{to su oni sebe odvra}ali i iz oholosti nisu htjeli Istinu<br />

slijediti, ve} se odavali zabludi i grije{enju, tako ih sad<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni sramnom patnjom ka`njava; u zaborav<br />

su ba~eni, potpuno poni`eni i bolnim patnjama<br />

izlo`eni. Ove su patnje stepenovane prema te`ini,<br />

jadu i `alosti. Neka Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah nas i vjernike<br />

<strong>Al</strong>lahove udalji od toga.<br />

"I spomeni brata Adovog, kad je narod svoj u<br />

Ahkafu opominjao - a bilo je i prije njega i<br />

poslije njega opominjatelja: ne obo`avajte<br />

nikoga osim <strong>Al</strong>laha! Ja se bojim za vas kazne<br />

na Velikom danu!" /21/ "Oni su odgovarali:<br />

'Zar si nama do{ao da nas od bo`anstava<br />

na{ih odvrati{? Pa daj nam ono ~ime nam<br />

prijeti{, ako istinu govori{!'"/22/ "On re~e:<br />

'Znanje o tome u <strong>Al</strong>laha je! A ja vam<br />

dostavljam ono s ~ime sam poslan, ali ja,<br />

doista, vidim da ste vi narod u neznanju<br />

ogrezao.'" /23/ " Pa kad su je vidjeli u vidu<br />

oblaka na obzorju, koji se prema dolinama<br />

njihovim kretao, povika{e: 'Ovaj nam oblak<br />

ki{u donosi!' - Ne, to je ono {to ste po`urivali:<br />

vjetar koji vam bolnu patnju nosi", /24/ "koji,<br />

odredbom Gospodara svoga, sve ru{i. I ujutro<br />

su se vidjele samo nastambe njihove; tako Mi<br />

ka`njavamo narod zlo~ina~ki."/25/<br />

Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah tje{e}i Svoga vjerovjesnika, s.a.v.s.,<br />

raskrinkava sve la`i njegovog naroda, na njega<br />

izre~ene i ka`e: "i spomeni brata Adovog." To je<br />

Hud, a.s., kojeg je <strong>Al</strong>lah poslao davnom narodu Ad,<br />

koji su nastanjivali predjele Ahkaf. To su pjeskovita<br />

brda Hadrameta, {to se uzdi`u pored morske obale.<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

"a bilo je i prije njega i poslije njega<br />

opominjatelja", tj. slati su <strong>Al</strong>lahovi poslanici<br />

narodima naselja {to su okru`ivala Ad. Oni su donosili<br />

objave i opominjali ljude:<br />

"Ne obo`avajte nikoga osim <strong>Al</strong>laha! Ja se<br />

bojim za vas kazne na Velikom danu!" Ovo su<br />

bile rije~i Huda, a.s.; narod mu je njegov odgovarao:<br />

"Zar si nama do{ao da nas od bo`anstava<br />

na{ih odvrati{", tj. glagol zna~i, tj. da nas sprije~i{ i<br />

odvrati{:<br />

"Neka se, eto, ostvare prijetnje tvoje, ako<br />

istinu govori{!" Po`urivali su <strong>Al</strong>lahovu kaznu i<br />

Njegovu srd`bu, uvjereni da ih to ne mo`e sna}i. Kao<br />

{to <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

"Po`uruju ga oni koji u nj ne vjeruju."<br />

/42:18/ "On re~e: 'Znanje (o tome) u <strong>Al</strong>laha<br />

je!'", tj. On je o vama najbolje obavije{ten, te zna da li<br />

zaslu`ujete da sa kaznom po`uri. A ja samo<br />

dostavljam ono s ~ime sam poslan,<br />

"ali ja doista vidim da ste vi narod u<br />

neznanju ogrezao", tj. ne razumijete i ne shvatate.<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

"Pa kad su je vidjeli na obzorju u vidu oblaka<br />

koji se prema dolinama njihovim kretao", tj.<br />

kad vidje{e kaznu kako im se pribli`ava, pomisli{e da<br />

je to povjetarac kao prethodnica ki{e, te se<br />

obradova{e. A vladala je su{a, te im je ki{a bila itekako<br />

potrebna. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e:<br />

"ne, to je ono {to ste po`urivali, vjetar koji<br />

vam bolnu patnju nosi", tj. to je ona kazna o kojoj<br />

rekoste: 'Pa daj ono ~ime nam prijeti{, ako istinu<br />

govori{!'" "...ru{i", tj. uni{tava "sve", sve u njihovom<br />

naselju<br />

"odredbom Gospodara svoga", tj. dopu{tenjem<br />

Njegovim, kao {to Uzvi{eni ka`e:<br />

"pored ~ega god je pro{ao, ni{ta nije po{tedio,<br />

sve je u gnjile` pretvorio" /51:42/, tj. sve<br />

odjednom posta truhlo. Zato Uzvi{eni ka`e:


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1293<br />

"i ujutro su se vidjele samo nastambe njihove";<br />

tj. nestado{e do zadnjeg,<br />

"tako Mi ka`njavamo narod zlo~ina~ki", tj. ovo<br />

je presuda Na{a bila nad onima koji u la` ugoni{e<br />

Na{e poslanike i radi{e suprotno Na{im naredbama.<br />

Prenosi Imam Ahmed od Ai{a, r.a., da je rekla: /134/<br />

"Nikad nisam vidjela <strong>Al</strong>lahovog Poslanika, s.a.v.s., da<br />

se smijao do te mjere da bi otvarao usta kako bi mu<br />

se vidjela resica na `drijelu. On bi se uvijek smije{io."<br />

Te dalje veli: "A kada bi <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s.,<br />

primijetio oblake ili vjetar, to bi mu se odra`avalo na<br />

njegovom licu." Upitala ga je: "O <strong>Al</strong>lahov Poslani~e,<br />

zaista se ljudi obraduju kad vide oblake na nebu, jer<br />

o~ekuju da donesu ki{u, a zapazila sam da ti se lice<br />

namr{ti kad god primijeti{ oblak?" <strong>Al</strong>lahov Poslanik,<br />

s.a.v.s., odgovori: "O Ai{a, ko mi jam~i da u oblaku<br />

nije kazna. Jedan cijeli narod je ka`njen vjetrom.<br />

Primijetili su kaznu kako im se pribli`ava, ali su rekli:<br />

'Ovaj nam oblak donosi ki{u!'" Prenosi Muslim u svom<br />

Sahihu od Ai{e, r.a., da je rekla: /135/ "Kada bi<br />

zapuhao jaki vjetar <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., u~io bi<br />

dovu: '<strong>Al</strong>lahu moj, podari mi dobrotu njegovu, dobro<br />

{to je u njemu i dobro u onome {to sa njim {alje{. A<br />

za{titi me od zla njegovog, zla {to je u njemu i zla u<br />

onome {to sa njim {alje{.'" Ona dalje ka`e, r.a.: "Kada<br />

bi se naobla~ilo nebo, promijenio bi boju lica, izlazio<br />

bi i ulazio, te odlazio i dolazio. A kad ki{a padne,<br />

razveselio bi se. Primijetiv{i te njegove postupke,<br />

upitala ga je Ai{a, r.a., o tome, a <strong>Al</strong>lahov Poslanik,<br />

s.a.v.s., odgovori joj: 'O Ai{a, mo`da je to ono o ~emu<br />

je govorio narod Ad.'"<br />

"Pa kad su je vidjeli na obzorju u vidu<br />

oblaka, koji se prema dolinama njihovim<br />

kretao, povika{e: ovaj nam oblak ki{u donosi!"<br />

O tome kako je stradao narod Ad bilo je govora u<br />

prethodnim poglavljima El-Earaf i Hud.<br />

"Njima smo dali mogu}nosti koje vama nismo<br />

dali: i sluh i vid i razum smo im dali, ali im ni<br />

sluh njihov ni vid njihov ni razum njihov nisu<br />

ni od kakve koristi bili, jer su <strong>Al</strong>lahove znake<br />

poricali - i sa svih strana okru`ilo ih je ono<br />

~emu su se ismijavali."/26/ " A naselja oko vas<br />

smo uni{tili, i objasnili smo im bili na razne<br />

na~ine dokaze, ne bi li se pokajali."/27/ "A<br />

za{to im nisu pomogli oni koje su, pored<br />

<strong>Al</strong>laha, prihvatili da im budu posrednici i<br />

bogovi? <strong>Al</strong>i, njih nije bilo. A to je bila njihova<br />

la` i ono {to su izmi{ljali."/28/<br />

Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah ka`e kako je nekim pro{lim<br />

narodima, koji su bili na ovom svijetu, dao velike<br />

mogu}nosti; u imecima i potomstvu, te ih je opskrbio<br />

bogatstvima ve}im nego {to ih je vama dao. ^ak vi se<br />

sa njima ni izbliza ne mo`ete porediti:<br />

"i sluh i vid i razum smo im dali, ali im ni sluh<br />

njihov ni vid njihov ni razum njihov nisu ni od<br />

kakve koristi bili, jer su <strong>Al</strong>lahove dokaze<br />

poricali - i sa svih strana ih je okru`ilo ono<br />

~emu su se ismijavali", tj. postado{e okru`eni<br />

onom istom kaznom koju su poricali i za koju misli{e<br />

da ih nikad ne}e sna}i. Ovo je upozorenje mu{ricima,<br />

njima se Kur’an i obra}a ovim govorom; ako se budu<br />

pona{ali kao ti pro{li narodi, sna}i }e ih ono {to je i<br />

njih sna{lo - patnja na oba svijeta.<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e: "A naselja oko vas smo<br />

uni{tili", tj. - o stanovnici Meke, uni{teni su narodi<br />

koji su u la` utjerivali poslanike, a koji su grani~ili s<br />

vama sa svih strana. Kao {to su: Ad na brdima Ahkaf u<br />

podru~ju Hadrameta, Semud, koji se prostirao od njih<br />

do [ama, narod Sebe u Jemenu, Medjen na njihovom<br />

putu prema Gazi, zatim Lutov narod, koji je<br />

nastanjivao podru~ja oko jezera pored koga su vodili<br />

njihovi putevi. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli: "i objasnili smo<br />

im bili na razne na~ine dokaze", tj. pojasnili smo<br />

ih,<br />

"ne bi li se pokajali. A za{to im nisu pomogli<br />

oni koje su, pored <strong>Al</strong>laha, prihvatali da im<br />

budu posrednici i bogovi?" Dakle, jesu li im<br />

pomogli kad su njihovu pomo} najvi{e trebali?<br />

"...ali, njih nije bilo", tj. oti{li su od njih kad su ih<br />

najvi{e trebali,<br />

"A to je bila njihova la` . "<br />

"I ono {to su izmi{ljali”, zato {to su ih smatrali<br />

bo`anstvima. Izgubi{e svako povjerenje u svoja<br />

bo`anstva i vidje{e da su na velikom gubitku, zato {to<br />

se u njih uzda{e, a <strong>Al</strong>lah najbolje zna.


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1294<br />

"Kada ti poslasmo nekoliko d`inova da Kur'an<br />

slu{aju, kada do|o{e da ga ~uju, oni reko{e:<br />

'[utite i slu{ajte!' A kad se zavr{i, vrati{e se<br />

narodu svome da opominju."/29/ "'O narode<br />

na{' - govorili su - 'mi smo slu{ali Knjigu koja<br />

se poslije Musaa objavljuje, koja potvr|uj e da<br />

su istinite i one prije nje, i koja ka Istini na<br />

Pravi put upu}uje.'"/30/ "O narode na{,<br />

odazovite se <strong>Al</strong>lahovu glasniku i vjerujte u<br />

<strong>Al</strong>laha, On }e vam neke grijehe va{e oprostiti i<br />

od patnje vas neizdr`ive za{tititi!"/31/ "A oni<br />

koji se ne odazovu <strong>Al</strong>lahovu glasniku, takvi<br />

Mu na Zemlji ne}e uma}i i mimo Njega ne}e<br />

za{titnika na}i. Oni su u velikoj zabludi."/32/<br />

Prenosi imam Ahmed od Ez-Zubeira:/136/:<br />

"Kada ti poslasmo nekoliko d`inova da<br />

Kur‘an slu{aju", da je rekao da se desilo u mjestu<br />

Nahla, kad je <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., klanjao zadnji<br />

no}ni namaz (sabah). "Oni su se u gomilama oko<br />

njega tiskati stali." Sufjan veli: "Lijepili su se jedan<br />

uz drugoga i bili poput vune isprepletane." Prenosi<br />

poznati imam Imam Ebu-Bekr el-Bejheki u svome<br />

djelu "Delailul-Nubuvve" od Ibn-Abbasa, r.a., da je<br />

rekao: /137/ "Nije <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., u~io pred<br />

d`inima, niti ih je vidio. Upustio se <strong>Al</strong>lahov Poslanik,<br />

s.a.v.s., sa skupinom ashaba prema trgu Ukkaz. Tada<br />

se dogodilo da je postavljena prepreka izme|u {ejtana<br />

i vijesti koje se o~ituju na nebesima. [ejtani bijahu<br />

ga|ani svjetlicama, te se povrati{e narodu svome. A<br />

narod ih upita: "[ta se dogodilo?" Odgovori{e:<br />

"Postavljena je prepreka izme|u nas i vijesti na<br />

nebesima, i ga|ani smo svjetlicama." Reko{e: "To {to<br />

ste sprije~eni da slu{ate vjesti sa nebesa zna~i da se<br />

ne{to krupno dogodilo, razi|ite se prema istoku i<br />

zapadu Zemlje, i potra`ite {ta je to {to se isprije~ilo<br />

izme|u vas i nebesa." Razi|o{e se i po~e{e pretra`ivati<br />

zemaljski istok i zapad sa namjerom da na|u prepreku<br />

koja onemogu}ava slu{anje vijesti sa neba. Tako se<br />

uputila grupa prema Tihamu i dospjela do <strong>Al</strong>lahovog<br />

Poslanika, s.a.v.s., koji je na putu prema pijaci Ukkaz u<br />

dolini Nahla klanjao sabah sa svojim ashabima. Kad<br />

~u{e kako se Kur‘an u~i, osluhnu{e bolje i reko{e:<br />

"Tako nam <strong>Al</strong>laha, evo {ta je prepreka izme|u nas i<br />

vijesti sa neba." Poslije toga dru{tvo d`inova vratilo se<br />

svome narodu<br />

"i reklo: 'Mi smo, doista, slu{ali Kur‘an, koji<br />

izaziva divljenje , koji na Pravi put upu}u je,<br />

i<br />

Mi smo u nj povjerovali i vi{e nikoga ne}emo<br />

Gospodaru na{em ravnim smatrati.'" /72:2,3/<br />

Potom je <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni objavio Svome Vjerovjesniku,<br />

s.a.v.s.:<br />

"Reci: Meni je objavljeno da je nekoliko d`ina<br />

prislu{kivalo" /72:1/, i bi mu objavljen govor<br />

d`ina. Prenosi El-Buhari od Museddeda sli~nim<br />

rivajetom, Muslim prenosi od [ejbana ibn Feruha od<br />

Ebu-Avane, Et-Tirmizi i En-Nesai prenose u poglavlju<br />

Et-Tefsir od Ebu-Avane. Prenosi Ebu-Bekr ibn Ebi-[ejbe<br />

od Abdullaha ibn Mesuda, r.a., da je rekao: /138/<br />

"Pristupili su <strong>Al</strong>lahovom Poslaniku, s.a.v.s., dok je u~io<br />

Kur‘an u dolini Nahla. Kad su ga ~uli, reko{e: '[utite!'<br />

Bilo ih je devet, a jedan se zvao Zevbe‘a. Potom je<br />

Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah objavio:<br />

"Kada ti poslasmo nekoliko d`ina da Kur‘an<br />

slu{aju, kad do|o{e da ga ~uju, oni reko{e:<br />

'[utite i slu{ajte.' A kad se zavr{i, vrati{e se<br />

narodu svome da opominju - sve do rije~i:<br />

...velikoj zabludi." /46:29,32/ Ovo predanje,<br />

zajedno sa rivajetom Ibn- Abbasa, r.a., ukazuje da<br />

<strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., ovoga puta nije osjetio<br />

prisustvo d`ina. Oni su slu{ali Poslanikovo, s.a.v.s.,<br />

u~enje, a potom se vratili svome narodu. Nakon toga<br />

su slali izaslanike ispred njihovih naroda u vi{e<br />

navrata. O ovome }e biti ponovno rije~i kad bude za<br />

to bila prilika. Hafiz El-Bejheki ka`e: "Ovo o ~emu<br />

govori Ibn-Abbas, r.a., odnosi se na prvi slu~aj kad su<br />

d`ini slu{ali Poslanikovo, s.a.v.s., u~enje Kur‘ana, kad<br />

su prvi put saznali da je on <strong>Al</strong>lahov Poslanik. Tada<br />

Vjerovjesnik nije u~io Kur‘an njima, niti ih je vidio.<br />

Poslije toga do{ao je izaslanik d`ina, te je <strong>Al</strong>lahov<br />

Poslanik, s.a.v.s., imao poseban susret sa d`inima,<br />

u~io ih je Kur‘anu i pozivao <strong>Al</strong>lahu Uzvi{enom, kao {to<br />

to prenosi Abdullah ibn Mes’ud, r.a.<br />

Prenosi Imam Ahmed od <strong>Al</strong>kame, koji ka`e: /139/<br />

"Pitao sam Abdullaha ibn Mes’uda, r.a.: 'Je li neko od<br />

vas bio u dru{tvu sa <strong>Al</strong>lahovim Poslanikom, s.a.v.s.,<br />

one no}i kad je imao sastanak sa d`inima?' A on<br />

odgovori: 'Nije niko od nas bio u dru{tvu sa njim,<br />

me|utim, znali smo da te no}i nije bio u Meki, te smo<br />

se pitali da ga neko nije ubio, gdje li se skriva, {ta je sa<br />

njim?...' Te ka`e: 'Bili smo se upla{ili i cijelu no} u<br />

te{kim brigama proveli. Kad se pribli`ilo jutro', ili je<br />

rekao: 'u svitanje, odjednom primijetismo kako nam<br />

se pribli`ava iz pravca Hire.' Rekli smo: 'O <strong>Al</strong>lahov<br />

Poslani~e!' Te mu spomenu{e stanje koje ih je bilo<br />

sna{lo u njegovoj odsutnosti, a on re~e: 'Do{ao mi je<br />

izaslanik d`ina, te sam im oti{ao i u~io Kur‘an.' Zatim<br />

je krenuo i pokazao nam njihove tragove i ostatke<br />

vatre. Dalje ka`e - da je E{-[a'bi rekao: 'Tra`ili su od


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1295<br />

njega hranu!' A Amir ka`e: 'Tra`ili su od njega hranu u<br />

Meki'; radilo se o d`inima Arapskog poluotoka. Zatim<br />

je rekao <strong>Al</strong>lahov Poslanik: 'Svaka kost, kost nad kojom<br />

je spomenuto <strong>Al</strong>lahovo ime, koja vam do|e do ruke,<br />

najbogatija je mesom, a svaki brabonjak ili balega<br />

ostatak su hrane va{ih `ivotinja.' A potom re~e:<br />

'Nemojte se time ~istiti poslije nu`de, jer to je hrana<br />

va{e bra}e d`ina.'" Prenosi Muslim u Sahihu.<br />

U drugoj se varijanti kazivanja o ovom doga|aju<br />

ka`e da je Ibn-Mes’ud bio zajedno sa Bo`ijim<br />

Poslanikom, s.a.v.s., u no}i kad se susreo sa d`inima.<br />

Prenosi Ibn-D`erir, <strong>Al</strong>lah mu se smilovao, od Ebu-<br />

Osmana ibn [ejba el-Hazaija, koji je bio iz [ama, da je<br />

rekao: "Uistinu je Abdullah ibn Mes‘ud rekao: - Rekao<br />

je <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., svojim ashabima dok je<br />

bio u Meki: /140/ 'Ako neko od nas `eli da ve~eras<br />

prisustvovati susretu sa d`inima neka to u~ini.' "Niko<br />

od ashaba osim mene nije bio prisutan. Uputili smo<br />

se dok nismo stigli na kraj Meke, <strong>Al</strong>lahov Poslanik<br />

nogom je povukao liniju po zemlji i naredio mi da<br />

sjednem na nju. On se jo{ udaljio i stao, po~eo u~iti<br />

Kur’an. Okru`ile su ga brojne siluete, tako da ga<br />

uskoro nisam mogao vidjeti niti ~uti njegov glas.<br />

Poslije se po~e{e razilaziti, kao {to se oblaci kidaju, dok<br />

ne osta tek mala skupina. Sve je bilo zavr{eno u<br />

svanu}e. Tada se Bo`iji Poslanik, s.a.v.s., malo udalji<br />

da izvr{i nu`du, a onda do|e i re~e mi: '[ta je sa<br />

skupinom d`ina?' Ja rekoh: 'Ovo su oni, o <strong>Al</strong>lahov<br />

Poslani~e!', a on im dade kosti i balegu kao hranu.<br />

Potom je zabranio da se ~isti hranom d`ina." (Iz<br />

navedenih hadisa da se razumjeti da je skupina d`ina<br />

slu{ala <strong>Al</strong>lahova Poslanika, s.a.v.s., u prilici kad on to<br />

nije znao. Zatim ga je Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah obavijestio o<br />

tome. Potom se razja{njava hadisom, koji prenosi<br />

<strong>Al</strong>kama, te hadisom Osmana ibn [ejbe el-Hazaia, a<br />

oba ova hadisa prenosi Ibn-Mes’ud, da je <strong>Al</strong>lahov<br />

Poslanik, s.a.v.s., i{ao d`inima s jasnom namjerom;<br />

u~io im Kur‘an i pozivao ih u vjeru Uzvi{enog <strong>Al</strong>laha.<br />

Ibn-Mesud je bio sa njim, ali ga je ostavio podalje od<br />

sebe da sjedi iza linije koju je povukao, s.a.v.s., i<br />

naredio mu da je ne smije prije}i. Bilo je to iz bojazni<br />

da ga d`ini ne spopadnu. Ovo je bilo u Meki, a {to se<br />

ti~e susreta u dolini Nahla, to su bili d`ini Nineve. A<br />

d`ini sa kojima se susreo u dijelu Meke zvanom El-<br />

Had`un, to su d`ini Nesibejn. Dakle, rivajet od Ibn-<br />

Abbasa koji nije~e susret, s.a.v.s., sa d`inima, govori<br />

da su se d`ini sakupili u njegovoj blizini i slu{ali u~enje<br />

Kur’ana, a da Poslanik, s.a.v.s., to nije znao. Od njega,<br />

s.a.v.s., tako|er se navodi da se sastao sa njima, kao<br />

{to to od njega i prenosi Ibn-D`erir.<br />

U povodu ajeta <strong>sure</strong> "El-D`inn":<br />

"kada ti poslasmo nekoliko d`ina", kako ka`e:<br />

"Bilo ih je sedam ~lanova Nasibejn. <strong>Al</strong>lahov Poslanik,<br />

s.a.v.s., imenovao ih je izaslanicima u njihovom<br />

narodu. Ovo upu}uje na to da Ibn-Abbas, r.a.,<br />

prenosi dva kazivanja; negacije i potvrde. Postoji<br />

mimoila`enje o broju d`ina u izaslanstvu koje je do{lo<br />

<strong>Al</strong>lahovom Poslaniku, s.a.v.s. U dolini Nahla bilo ih je<br />

ukupno devet, drugi ka`u petnaest, tre}i - bilo ih je tri<br />

stotine, dok neki ka`u bilo ih je dvanaest hiljada. Ova<br />

razlika u broju upu}uje da se dolazak d`ina Poslaniku,<br />

s.a.v.s., u skupinama desio vi{e puta. Tako|er je<br />

skupina d`ina dolazila <strong>Al</strong>lahovom Poslaniku, s.a.v.s., u<br />

Medinu. Kao {to se govor o tome prenosi od Ibn-<br />

Mes'uda i Ez-Zubejra ibn el-Avvama. <strong>Al</strong>i, u rivajetu<br />

Ibn-Mes'uda nalazi se prenosilac ozna~en kao<br />

"med`hul" - nepoznat, a u rivajetu Ez-Zubejra ibn el-<br />

Avvama, ~ovjek po imenu Bekijje ibn el-Velid,<br />

ozna~en kao "mudellis." Ovo nas je navelo na to da<br />

izvr{imo selekciju hadisa. Izabrali smo navedene<br />

hadise iz kojih se mo`e razumjeti ono {to se htjelo<br />

re}i, iz razloga {to smo `eljeli sa`eti govor,<br />

izbjegavaju}i onaj njegov dio ~iji spomen nema ve}e<br />

bitnosti u navodima o d`inima, koje je uvrstio Ibn-<br />

Kesir u svom Tefsiru, neka mu se <strong>Al</strong>lah smiluje). 3 <strong>Al</strong>lah<br />

Uzvi{eni veli:<br />

"Kada ti poslasmo nekoliko d`ina", tj. skupina<br />

"da Kur'an slu{aju, kada do|o{e da ga ~uju,<br />

oni reko{e : '[utite i slu{ajte!'" Ovo ukazuje na<br />

etiku njihovog pona{anja. Prenosi Hafiz el-Bejheki od<br />

D`abira ibn Abdullaha, r.a., da je rekao: /41/ "U~io je<br />

<strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., suru "Er-Rahman"; a kad je<br />

zavr{io re~e: 'Za{to ste za{utjeli? D`ini imaju ljep{e<br />

reakcije od vas. Svaki put kad sam im prou~io ajet:<br />

'pa, koju blagodat Gospodara svoga<br />

pori~ete?!' /55:13/, oni su rekli: 'Ne pori~emo ni<br />

jednu blagodat ni dokaz; Gospodaru na{, neka je Tebi<br />

hvala.'" Prenosi El-Tirmizi.<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"a kad se zavr{i", poput govora Uzvi{enog: "a kad<br />

se namaz obavi" /63:10/, tj. zavr{i, "vrati{e se<br />

narodu svome da opominju." Da opominju na<br />

ono {to od Kur’ana slu{a{e, iz usta <strong>Al</strong>lahovog<br />

Poslanika, s.a.v.s. Kao {to Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah veli:<br />

"da se upute u vjerske nauke i neka opominju<br />

narod svoj kad mu se vrate da bi se <strong>Al</strong>laha<br />

pobojali" /9:122/. Ovaj se ajet uzima kao dokaz<br />

toga da kod d`ina postoje samo opominja~i, dok<br />

nema poslanika - vjerovjesnika. Nema nikakve sumnje<br />

u to da Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah nije slao poslanika d`ina. Kao<br />

{to <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"A mi smo i prije tebe samo ljude slali,<br />

gra|ane kojima smo objave objavljivali"<br />

/12:109/. A {to se ti~e <strong>Al</strong>lahovih, d`.{., rije~i:<br />

"O skupino d`ina i ljudi, zar vam iz redova vas<br />

samih poslanici nisu dolazili" /6:130/, one se<br />

odnose na obje vrste, a osnova je na jednoj, a to je u<br />

ovom slu~aju na ljudskoj vrsti, kao {to Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah<br />

ka`e:<br />

"iz njih se vadi biser i merd`an", tj. jednog od<br />

njih. Potom Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah obrazla`e kako je slijedila<br />

opomena d`ina svome narodu i ka`e:<br />

"O narode na{" - govorili su - "mi smo slu{ali<br />

Knjigu koja se poslije Musaa objavljuje." Nisu<br />

spomenuli Isaa, a.s., zato {to je Isau, a.s., objavljen<br />

3 Sve što je navedeno između dvije zagrade moj je govor, a ne govor<br />

komentatora, neka mu se Uzvišeni <strong>Al</strong>lah smiluje.


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1296<br />

Ind`il, u kojem su upute i mudrosti, i vrlo malo<br />

naredbi i zabrana, jer je on ustvari samo dopuna za<br />

propise Tevrata, odnosno, njegova je osnova Tevrat.<br />

Zato su d`ini rekli:<br />

"Knjigu koja se poslije Musaa objavljuje."<br />

"Koja potvr|uje da su istinite i one prije nje."<br />

Zna~i, knjige koje su objavljene poslanicima prije<br />

Kur‘ana. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni ka`e: "koja ka Istini<br />

upu}uje", tj. u vjerovanju i vijestima, "i na Pravi<br />

put" u postupcima, jer Kur’an sadr`i dvije stvari:<br />

vijesti i zahtjeve. Njegove su vijesti istina, a njegovo je<br />

tra`enje pravda. <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni veli:<br />

"rije~i Gospodara tvoga vrhunac su istine i<br />

pravde" /6:115/, zato <strong>Al</strong>lah Uzvi{eni d`inima dalje<br />

ka`e:<br />

"O narode na{, odazovite se <strong>Al</strong>lahovu<br />

glasniku." Ovo je dio govora {to su govorili izaslanici<br />

d`ina nakon susreta sa <strong>Al</strong>lahovim Poslanikom, s.a.v.s.,<br />

iz kojih se jasno vidi da je Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah poslao<br />

Muhammeda, s.a.v.s., kao Svoga poslanika d`inima i<br />

ljudima. Dakle, Poslanik je i d`ine pozivao u <strong>Al</strong>lahovu<br />

vjeru, u~io im Kur‘an poput <strong>sure</strong> "Er-Rahman." U toj<br />

se suri oslovljavaju dvije vrste <strong>Al</strong>lahovih stvorenja -<br />

d`ini i ljudi. I jedni i drugi se zadu`uju obavezama, i<br />

jednim se i drugim obe}ava nagrada, ali i prijeti<br />

kaznom. Stoga veli:<br />

"Odazovite se <strong>Al</strong>lahovu glasniku i vjerujte u<br />

njega." Potom Uzvi{eni nastavlja:<br />

"On }e vam neke grijehove va{e oprostiti i vas<br />

od patnje neizdr`ive za{tititi." Ovim ajetom neki<br />

u~enjaci dokazuju da vjernici d`ini ne}e u}i u<br />

D`ennet. I da je nagrada dobrim d`inima to {to }e<br />

biti za{ti}eni azaba Vatre na Sudnjem danu. Ovo je<br />

mi{ljenje podvrgnuto velikoj kritici. Ta~no je da }e<br />

vjernici d`ini, kao i vjernici ljudi, u}i u D`ennet. Ovo je<br />

stav velike skupine selefa - prvih u~enjaka. Dokaz je za<br />

to:<br />

"A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom<br />

svojim bojao bit }e dva perivoja - D`enneta -<br />

pa, koju blagodat Gospodara svoga<br />

pori~ete?!" /55:46-47/ Smilovao se Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah<br />

ljudima i d`inima da }e i od jednih i od drugih, one<br />

koji dobro budu ~inili, nagraditi D`ennetom. Ove su<br />

rije~i d`ini sa zahvalno{}u prihvatili i odu{evili se vi{e<br />

od ljudi, govore}i: "Ni jednu od Tvojih blagodati,<br />

Gospodaru na{ mi ne nije~emo, i neka je Tebi hvala!"<br />

Da im ovakva nagrada ne odgovara, On im je ne bi ni<br />

garantirao. Po{to }e njihovi nevjernici biti<br />

odgovaraju}om kaznom D`ehennema ka`njeni, stoga<br />

}e prvenstveno njihovi vjernici biti pripadaju}om<br />

nagradom D`enneta nagra|eni. To je odraz<br />

dobro~instva. Ovakav stav potvr|uje ve}ina<br />

kur’anskih ajeta, kao {to je:<br />

"Onima koji budu vjerovali i dobra djela ~inili -<br />

d`enetske ba{~e }e prebivali{te biti." /18:107/<br />

Govore}i o d`inima Uzvi{eni dalje veli: "...a oni koji<br />

se ne odazovu <strong>Al</strong>lahovu glasniku, takvi Mu na<br />

Zemlji ne}e mo}i uma}i", jer je <strong>Al</strong>lahova mo}<br />

op}enita, ona ba{ sve okru`uje:<br />

"i mimo Njega ne}e za{titnika na}i", tj. od<br />

Njega ih niko ne}e mo}i spasiti. "Oni su u velikoj<br />

zabludi." Ovaj je govor upozorenje i prijetnja, njima<br />

d`ini poziva{e svoj narod, bude}i kod njih `elju za<br />

dobrim ali i osje}aj straha od kazne za zlo. Veliki je<br />

broj njih upozorenje ispravno shvatio, te su dolazili<br />

<strong>Al</strong>lahovom Poslaniku, s.a.v.s., u velikim skupinama<br />

vi{e puta, kao {to je to naprijed i re~eno. Neka je<br />

hvala <strong>Al</strong>lahu. <strong>Al</strong>lah najbolje zna.<br />

"Zar ne znaju da je <strong>Al</strong>lah - Koji je nebesa i<br />

Zemlju stvorio i Koji nije, stvaraju}i ih,<br />

iznemogao - kadar o`iviti mrtve? Jeste, On sve<br />

mo`e."/33/ "A na Dan kad oni, koji nisu<br />

vjerovali, Vatri budu izlo`eni: 'Zar ovo nije<br />

istina? ', odgovorit }e: 'Jest, Gospodara nam<br />

na{eg!' 'E pa iskusite patnju' - re}i }e On - 'jer<br />

ste stalno poricali.'"/34/ "Ti izdr`i kao {to su<br />

izdr`ali odlu~ni poslanici i ne tra`i da im<br />

kazna {to prije do|e! A onoga Dana kada<br />

do`ive ono ~ime se prijeti, u~init }e im se da<br />

su ostali samo jedan ~asak dana. Ovo je<br />

obznana! A zar }e ko drugi biti uni{ten do<br />

narod grje{ni~ki!"/35/<br />

Uzvi{eni se <strong>Al</strong>lah obra}a onima {to nije~u<br />

pro`ivljenje Sudnjeg dana, kako bi svako prisustvovao<br />

obe}anom su|enju, te ih pita, zar ne znaju:<br />

"da je <strong>Al</strong>lah Onaj Koji je stvorio nebesa i<br />

Zemlju, Koji se stvaraju}i ih nije iscrpio", tj. to<br />

Mu nije bilo te{ko, jer im je samo rije~ uputio:<br />

"Budite!", i postado{e nebesa i bi Zemlja, bez<br />

ikakvog opiranja ili preinake. Naprotiv, pokorno,<br />

poslu{no i strahopo{tovanjem slave}i Njegovo<br />

Viso~anstvo. Pa zar taj nije u mogu}nosti mrtve<br />

o`iviti?<br />

"Jeste, On sve mo`e."<br />

<strong>Al</strong>lah Uzvi{eni nastavlja, prijete}i nevjernicima: "A<br />

na Dan kad oni koji nisu vjerovali Vatri budu<br />

izlo`eni: 'Zar ovo nije istina?'" Bit }e im, dakle,<br />

re~eno: "Je li ovo sad istina? Ima li sad ~arolije? Ili vam<br />

o~i dobro ne vide?", "odgovrit }e: 'Jest,


46 El - Ahkaf / Ahkaf 1297<br />

Gospodara nam na{eg'", tj. preostalo im je samo<br />

da priznaju.<br />

"'E pa iskusite patnju' - re}i }e On - 'Jer ste<br />

stalno poricali.'" Potom Uzvi{eni nare|uje Svome<br />

Poslaniku, s.a.v.s., da strpljivo podnosi to {to ga<br />

njegov narod u la` utjeruje i la`i izmi{lja. "Ti izdr` i<br />

kao {to su izdr`ali odlu~ni poslanici" kada su ih<br />

narodi njihovi u la` ugonili. Najve}i broj uleme ka`e<br />

da su ulul-azm slijede}i poslanici: Nuh, Ibrahim,<br />

Musa, Isa i Muhammed, a.s. Prenosi Ibn Ebi-Hatim od<br />

Masruka da je rekao: /142/ "Pri~ala mi je Ai{a, r.a.:<br />

'Provodio bi <strong>Al</strong>lahov Poslanik, s.a.v.s., dosta vremena<br />

poste}i i svjesno se iznuruju}i gla|u. A kad bi to<br />

potrajalo, rekao bi: 'O Ai{a, uistinu, nije dunjaluk<br />

potreban Muhammedu i porodici Muhammedovoj.<br />

O Ai{a, <strong>Al</strong>lah je bio zadovoljan sa odabranim<br />

poslanicima samo zato {to su strpljivo podnosili<br />

dunjalu~ke izazove koje su prezirali i koje su<br />

pri`eljkivali. Tako nije ni sa mnom zadovoljan osim da<br />

me obave`e obavezom kojom je i njih obavezao, pa<br />

je rekao: 'Ti izdr`i kao {to su izdr`ali odlu~ni<br />

poslanici.' Zato ja, tako mi <strong>Al</strong>laha, trpim kao {to su i<br />

oni trpjeli, a mo} nad svim ima <strong>Al</strong>lah', 'i ne tra`i da<br />

im kazna {to prije do|e!'"<br />

Kao {to Uzvi{eni veli:<br />

"zato nevjernicima jo{ vremena dadni; jo{ koji<br />

trenutak ostavi." Uzvi{eni <strong>Al</strong>lah veli:<br />

"A onoga dana kad do`ive ono ~ime se prijeti,<br />

u~init }e im se da su ostali samo jedan ~asak<br />

dana", kao {to u drugom ajetu ka`e:<br />

"a njima }e se u~initi onoga Dana kada ga<br />

do`ive, da su samo jednu ve~er ili jedno jutro<br />

njezino ostali." /79:46/<br />

"Ovo je obznana", tj. ovaj je Kur’an obznana<br />

dovoljna. Te Uzvi{eni zaklju~uje:<br />

"a zar }e ko drugi biti uni{ten do narod<br />

grje{ni~ki!" Ovo je Njegova, d`.{., pravda; ne}e<br />

kazniti, osim ko to zaslu`uje, jer zlo~inac ima pravo na<br />

kaznu. A <strong>Al</strong>lah najbolje zna.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!