18.02.2015 Views

2011/2. szám - Irodalomtörténet

2011/2. szám - Irodalomtörténet

2011/2. szám - Irodalomtörténet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DOBOS ISTVÁN<br />

„ÁLLNI LÁTSZÉK AZ IDŐ, BÁR…”<br />

A heideggeri gondolkodó nyelv hagyományához kapcsolódó irodalom értelmezés<br />

számára a kultúra meghatározó médiuma a nyelv. Ennek szellemében a 1990-es<br />

években készített Esterházy-elemzések azt sugallták, hogy nem tartható tisztán<br />

az irodalmi nyelv, az esztétikai szféra pedig nem különül el előkelően más nyelvi<br />

regiszterektől a környező nyelvi világ terében.<br />

Schein Gábor a nyelvi játékok változatainak a teljesebb figyelembevételét szorgalmazza<br />

az irodalomértelmezésben. „Ezekkel az irodalom nem csupán osztozik<br />

és versenyez a szimbolikus társadalmi terek felépítésében, de mivel az irodalmi<br />

mező amorf és körülhatárolhatatlan módon ágyazódik a társadalmi tér egészébe,<br />

ezek a nyelvjátékok előre meghatározzák, vagy más módon alakítják a keletkező<br />

irodalmat.” (208.) Ezzel a megállapítással messzemenően egyetértek. Véleményem<br />

szerint azonban a kultúratudomány mai távlatából nem az a valódi kérdés,<br />

hogyan oldhatók fel a különböző nyelvi játékokat elválasztó határok, s így továbbra<br />

is jogosult-e elválasztani Marx példaként említett alapító művét, A tőkét a szépirodalomtól,<br />

hanem az, hogy az irodalom képes-e egyáltalán valamiben többet nyújtani<br />

más nyelvi játékoknál, vagy technikai médiumoknál a harmadik évezredben.<br />

Úgy vélem, ezért érdemes bevonni a kultúra különböző nyelvi tereit a történeti<br />

vizsgálódásba, mert ezek az észlelési közegek egyre hatékonyabban alakítják az<br />

irodalmi szöveg megértésének a feltételeit. Másfelől az irodalmi szöveg nyelvének<br />

közlési igénye – Heidegger sugalmazása szerint –, csakis más nyelvek viszonylatában<br />

válhat valamiként megérthetővé.<br />

Lassan elhalványul az emlékezete annak, hogy valamikor a 19. század végéig<br />

az irodalom valóban a nemzeti önismeret narratíváit formáló intézményként működött,<br />

s „a társadalmi önértelmezés reprezentációit alakító szimbólumok termelője”<br />

(204.) is volt. Jómagam óvatosan foglalnék állást abban a kérdésben, hogy<br />

a kultúrát hordozó, megőrző és közvetítő közegek belső energiában gazdag átváltozásának<br />

korában helyre lehet-e állítani az irodalomtörténet-írás modernség<br />

előtti intézményét. Talán az oktatás közvetítő, kánonalakító tevékenysége révén<br />

az irodalomtörténet továbbra is számottevő hatást fejthet ki, mely bizony változatlanul<br />

indokolt. Fogas kérdés, hogy irodalomtörténeti üzenet egyáltalán meg<br />

tud-e jelenni a kultúra önszabályozó rendszerében, az összehasonlíthatatlanul<br />

elutasította a modernséget, mert a kortárs indusztrializált (populáris) tömegkultúrát értette rajta:<br />

„Ez a mostani civilizált világ művészete. Igazi lényege az ipar, morális célja a pénzszerzés és<br />

aesthetikai iránya az unatkozók mulattatása. A mi művészetünk a modern társadalom szivéből,<br />

e társadalom körforgásának középpontjából, a nagy pénzspekulatióból szívja életerejét […] leereszkedik<br />

a proletariátus mélységeibe és mindent, ahová életnedvét elönti, megbecstelenit,<br />

elgyöngit, elembertelenit.” Richard WAGNER: Művészet és forradalom (1849) = UŐ., Művészet és<br />

forradalom, Révai, Budapest, 1914, 49. Nietzsche hasonló értelemben ítéli el a rabszolga-morálban<br />

élő modern kultúrát.<br />

erősebb médiahatásokkal célba juttatott információk végtelen áradatában, amelyek<br />

valóban „a társadalmi önértelmezés reprezentációit alakító szimbólumok”<br />

termelői.<br />

A kultúratudományban végbement fordulat jellegét és jelentőségét a magam<br />

részéről másként látom, mint a vitaindító, s a köztünk lévő legfontosabb nézet<br />

különbséget olyan példával kísérelem meg érzékeltetni, mely remélhetőleg azt is<br />

láthatóvá teszi, milyen szempontból vélem vitathatónak a bevezető tanulmány<br />

nyelvi működéssel és szubjektummal kapcsolatos állításait.<br />

Schein Gábor követésre méltó példaként utal az angolszász kultúratudományi<br />

megközelítésre, amely véleménye szerint a nyelv fogalmát kitágítja a gondolkodás<br />

heideggeri hagyományához képest, s a kultúrát írásnak tekinti. Schein a fordulat<br />

jelzéseként félreérthetetlen utalást tesz a szubjektum performatív elméleteire,<br />

amikor így határozza meg a kultúra fogalmát: minden, „amit az ember önmagából<br />

és a dolgokból csinál, illetve ami eközben az emberrel és a dolgokkal történik.”<br />

(209.) Az angolszász kultúratudomány egyik meghatározó irányzata valóban<br />

a valóság és a szubjektum diszkurzív felépítményeinek értelmezésére vállalkozik. Közelebbről<br />

szemügyre véve azonban azt látjuk, hogy legszínvonalasabb teljesítményei<br />

szinte kivétel nélkül a szubjektum nyelvi létesülésének feltevéséből kiindulva<br />

vállalkoznak a performatív felépítettség elméleti konstrukciójának kidolgozására,<br />

s az értekezők döntő részben posztstrukturalista nyelv- és szubjektumelméletekből<br />

merítik végső fogalomkincsüket. 22 A koncepciók magját a nyelv világokat teremtő<br />

képessége alkotja, azok az erősnek nevezett performatív folyamatok, amelyek<br />

a szubjektumot katakrézisszerű nyelvi képződményként alkotják meg, aki/<br />

amely metaleptikus tulajdonsággal, magyarán határátlépő képességgel rendelkezik.<br />

23 A fenti fejtegetéseket összegezve úgy gondolom, hogy nem indokolt szembeállítani<br />

az irodalom nyelvi-poétikai-retorikai megközelítésével az angolszász<br />

kultúratudományokat. E tétel mellett számos irányzatra lehetne hivatkozni, melyek<br />

kétségessé teszik a vitaindító megkülönböztetésének a feltétlen érvényességét.<br />

Egyetlen példát említenék.<br />

22<br />

A kérdéskörről legutóbb magyar szerző szakmunkája is megjelent angol nyelven. BOLLOBÁS<br />

Enikő, They Aren’t, Until I Call Them. Performing the Subject in American Literature, Peter Lang,<br />

Frankfurt am Main, 2010.<br />

23<br />

A roppant kiterjedt angolszász szakirodalomból kiemelnék a modernség értelmezéséhez használható<br />

munkák közül kettőt: a küszöbátlépéssel bekövetkező kétértelműséget, zavarodottságot<br />

hangsúlyozza mindkettő, a társadalmi rend felbomlását követő karneváli határátlépések vonatkozásában<br />

Peter Stallybrass és Allon White The Politics and Poetics of Transgression című könyvét<br />

(Cornell UP, Ithaca – New York, 1986.), a helyváltoztatás, a térbeli átmenetek összefüggésében<br />

pedig Paul Smethurst The Postmodern Chronotope. Reading Space and Time in Contemporary Fiction<br />

című munkáját (Rodopi, Amsterdam, 2000.).<br />

248 IRODALOMTÖRTÉNET • <strong>2011</strong>/2 VITA 249

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!