Hazám 2017 tavasz-nyár lapozó
HAZÁM 7
HAZÁM 7
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HazáM<strong>2017</strong> <strong>tavasz</strong><br />
A diaszpora legszínesebb magazinja<br />
- <strong>nyár</strong><br />
Magyar városok - Hungarian cities<br />
SÁROSPATAK<br />
Hungarikum - Hungaricum<br />
VIZSOLYI BIBLIA<br />
VIZSOLY BIBLE<br />
Híres épületek - Famous buildings<br />
ORSZÁGHÁZ<br />
PARLIAMENT<br />
Világörökség - World Heritage Sites<br />
PANNONHALMA<br />
Erdély - Transylvania<br />
BERETHALOM<br />
Értékes ereklye - Valuable relic<br />
SZT. LÁSZLÓ HERMÁJA<br />
HERM of ST LADISLAUS<br />
INGYENES<br />
FREE<br />
Ismert magyarok/well known Hungarians: BAYER ZSOLT
<strong>Hazám</strong><br />
Kedves Olvasó<br />
Biztos meglepődve tapasztalta, hogy a mostani szám egy speciális kiadvány lett. Összevont <strong>tavasz</strong>i-<strong>nyár</strong>i<br />
lapszámmal leptük meg az olvasóinkat úgy, hogy -az eddigiektől eltérve-a magyar<br />
mellett angolul is olvashatóak a cikkek. Ezen egyszeri alkalom lehetőséget biztosít arra, hogy<br />
a magyarul nem beszélő érdeklődők is megismerhessék a HAZÁM című kiadványunkat, illetve<br />
ízelítőt kaphassanak Magyarország szépségeiről, műemlékeiről, értékeiről. Ősztől-előre láthatólag-<br />
visszaállunk az eredeti kiadásra, azaz magyarul, magyaroknak, Magyarországról-Kanadában.<br />
A dupla lapszám is kínál érdekességeket. Sárospatak, a Rákócziak egyik kedvenc vára is ezek közé<br />
tartozik. Még a Magyarországon élőknek sem egyszerű dolog odáig eljutni, épp ezért még fontosabb,<br />
hogy egy gyönyörű fotó riportban láthatjuk e csodás várat. Idén, azaz <strong>2017</strong>-ben ünnepeljük a reformáció 500 éves évfordulóját,<br />
ennek apropóján érdekes olvasmány a Vizsolyi Bibliáról szóló cikk. Az ország Háza egy olyan monumentális építmény, mely<br />
a Duna felől (is) nézve elbűvöli az embereket. Az ismert magyarok rovatban Bayer Zsoltot mutatjuk be. Magyarországon szinte<br />
mindenki látta már egyik, vagy másik műsorát. Így itt az idő, hogy Kanadában is minél többen megismerhessék. Ha magyar<br />
világörökség helyszín, akkor szinte mindenki Pannonhalmára, a Bencés Apátságra gondol. Egy másik-egy erdélyi- világörökség<br />
helyszín (Berethalom) is bemutatkozik az olvasóknak. De a Szent László hermája is kapcsolódik Erdélyhez, mely a cikkből meg is<br />
tudható. Játékos kedvű olvasóinkat pedig egy Magyarország ismert helyeiről szóló kvíz várja.<br />
Mindehhez jó olvasást és kellemes időtöltést kíván:<br />
Panda Ákos<br />
főszerkesztő/laptulajdonos<br />
Fotó: Hunyadi Géza (Sárvár)<br />
Dear reader<br />
You are reading the quarterly magazine called<br />
HAZÁM. This publication presents Hungary in<br />
Hungarian to Hungarians living in Canada.<br />
The current issue is an exception. Besides<br />
Hungarian it can be read in English as<br />
well. So they can get to know some<br />
of the beauties, monuments and<br />
values of Hungary who do not<br />
speak Hungarian. We hope you<br />
will like the publication and<br />
Hungary through the articles.<br />
I wish you a good reading and a<br />
good time.<br />
Akos Panda<br />
owner/editor in chief<br />
Fotó: Hunyadi Géza (Sárvár)<br />
HazáM<br />
Kiadó /publisher: Corvin History Society of Edmonton<br />
Kivitelezés/implementation: VAGABONDMEDIA, Panda Ákos<br />
Főszerkesztő/Editor in chief: PANDA ÁKOS<br />
Lapterv/design: NÉMETH PÉTER<br />
English proofreading: ERZSÉBET TÓTH<br />
A diaszpóra legszínesebb kulturális és ismeretterjesztő magazinja<br />
The most colorful cultural and educational magazine of the diaspore<br />
A magazinunkban megjelent hirdetések tartalmáért semmilyen felelősséget nem vállalunk.<br />
We do not assume any liability for the content of the advertisements published in our magazine.<br />
Meg nem rendelt kéziratokat, fotókat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.<br />
We do not keep any manuscripts or photos which are not ordered.<br />
A lapban megjelent cikkek, képek bármilyen utánközlése, sokszorosítása, utánnyomása, elektronikus tárolása csakis a főszerkesztő előzetes írásbeli engedélyével<br />
lehetséges.<br />
The communication, reproduction, reprint, electronic storage of articles published in our magazine is only permitted prior the written permission of the<br />
editor in chief.<br />
Fotók/pictures: Hunyadi Géza (Sárvár),Panda Ákos,wikipedia,internet,Dreamstime címlap/cover page: Shutterstock.com<br />
https://www.facebook.com/hazammagazin<br />
E-mail: hungary@hazam.ca<br />
© HAZÁM, Minden jog fenntartva/all rights reserved Panda Ákos/VAGABONDMEDIA
Magyar városok<br />
SÁROSPATAK<br />
Miskolctól kb. 70 kilométerre északkeletre, az Eperjes-Tokaji-hegység<br />
lábánál, a Bodrog mentén fekszik. Sárospatak<br />
már az őskorban is lakott volt. Az első feljegyzések szerint<br />
904-ben vette hatalmába a környéket Alaptolma, Ketel vezér<br />
fia, s a gróf Cseszneky család őse. 1201-ben városi kiváltságokat<br />
kapott Imre királytól. A középkorban fontos<br />
kereskedelmi állomás. Várát I. Endre király építtette. Itt<br />
született II. Endre király lánya, Szent Erzsébet.<br />
Sárospatak Zsigmond királytól szabad királyi város rangot<br />
kapott, Mátyás királytól pedig vásártartási jogot 1460-ban.<br />
1575-ben nagy pestisjárvány pusztított a városban. 1531-ben<br />
megalapították a már legendássá vált Sárospataki Református<br />
Kollégiumot, ami az akkori Magyarország egyik legjelentősebb<br />
oktatási intézménye volt. 1650-től egy ideig itt tanított<br />
a haladó szellemű pedagógus, Comenius.<br />
Zemplén szellemi központja, neves iskolavárosa Sárospatak. Az egykor a ″Bodrog-parti Athén″<br />
jelzővel nevezett település történelmi és egyháztörténeti műemlékek sorát kínálja látnivalóul az<br />
ide látogatóknak.<br />
A sárospataki vár<br />
vagy más néven Rákóczi-vár, a magyarországi késő reneszánsz<br />
építészet legértékesebb alkotása, Sárospatak legjelentősebb<br />
műemléke. A magyar nemzeti örökség része.<br />
A mai várkastélyt és a hozzákapcsolódó város erődítéseit eredeti<br />
alakjukban 1534 és 1542 között Perényi Péter építtette. A<br />
mohácsi csata után ugyanis az ő birtokába került a város és a<br />
15. századi Pálóczi-várkastély, mely a város északi végén helyezkedett<br />
el. Ez utóbbi a pártharcok során, 1528 után romba<br />
dőlt. Perényi a középkori városközpontot bástyásvárfalövvel<br />
vétette körül, és e külső vár délkeleti szegletében alakította<br />
ki új rezidenciáját, a „belső várat”, rombusz alaprajzú várudvarból<br />
megközelíthető reneszánsz lakótoronnyal. 1540-1542<br />
között a várudvar keleti oldalán földszintes palotaszárny építésébe<br />
fogtak. A félbemaradt munkát Perényi Gábor országbíró<br />
fejezte be 1563-ban, s talán ő építtette a tornyot kívülről<br />
körülölelő ötszög elővédbástyát, a „párkányt” is. Halála után<br />
4. HAZÁM Fotók/pictures: Panda Ákos<br />
HAZÁM<br />
5.
Patak a Szepesi kamara kezelésébe került 1567-ben. 1573-ban<br />
zálogbirtokként a Dobó család kapta, majd 1602-ben Dobó<br />
Ferenc halála után az örököseié lett. 1605-ben Bocskai hatalmába<br />
került, majd 1608-ban Lórántffy Mihály lányai vették<br />
örökségükként birtokukba az uradalmat.<br />
Leghíresebb földesurai, a Rákócziak 1616-ban jutottak hozzá,<br />
amikor I. Rákóczi György nőül vette a birtokos Lórántffy<br />
Mihály leányát, Zsuzsannát. Innen számítható a fénykora, a<br />
dúsgazdag főnemesi família a pataki épületeket jelentősebb<br />
mértékben kibővítette, az akkoriban divatozó reneszánsz formavilág<br />
jegyei szerint. Mint a környékbeli vidék legerősebben<br />
kiépített várát, ellenséges hadak a 17. század második harmadáig<br />
nem háborgatták, csak a Habsburg-ház önkényuralma<br />
ellen harcoló kurucok idejében érte el falait a csatazaj. 1670-<br />
ben nagyobb császári zsoldos sereg vonult be védőműveibe,<br />
mivel ez volt a feltétele, hogy földesura, I. Rákóczi Ferenc<br />
elkerülje az összeesküvő társaira már kirótt halálos ítéletet.<br />
1682-től néhány esztendeig Thököly Imre kurucai strázsáltak<br />
falai között, majd II. Rákóczi Ferenc felkelőinek zászlaját lengette<br />
a vár tornyán a szél.<br />
A kuruc szabadságharc után osztrák tulajdonosai a belsővárból<br />
kényelmes lakhatást biztosító főúri palotát varázsoltak,<br />
míg a külsővár részben felrobbantott ágyúbástyáit a környékbeli<br />
lakosság hordta el, hogy köveiből lakóházakat emel-<br />
hessen. Csak az 1960-as években került sor az épület műemlékvédelmi<br />
helyreállítására, és ekkor kerültek napfényre<br />
az eredeti vár sokszor átépített részletei, melyeket minden<br />
évben kiállításokon mutat be a régmúlt időkre kíváncsi látogatóknak<br />
a sárospataki Rákóczi Vármúzeum.<br />
A vár<br />
A várkastély magva a közel négyzetes alaprajzú, ötszintes<br />
Vörös-torony. Legalsó szintjének rézsűs homlokfalai keskeny<br />
lőrésekkel áttörtek. Bejáratai szintjén kapuját gazdagon<br />
díszített reneszánsz faragványok ékesítik. A kapuboltozatot<br />
torz fejekkel kitöltött kazetták tagolják, a párkány feletti<br />
oromzatban angyalfigura tartja a négyosztatú, lefaragott címerpajzsot.<br />
A homlokzatokat domborműves oromzatú ablakok<br />
törik át. A torony bejáratai szintjén konyha, sáfárház,<br />
kancellária, kincstár és levéltár helyezkedett el. A torony védelmi<br />
jellegét érzékeltetik a harmadik és negyedik szint között<br />
a homlokzatok mögött húzódó védőfolyosók és az ezekből<br />
nyíló lőrések. A negyedik szinten látható nagy terem, az<br />
egykori „öreg palota” hajdani pompájáról a reneszánsz faragványok,<br />
Perényi-címeres keretelések és a 16. századi ornamentális<br />
falfestés töredékei tanúskodnak. Délről csatlakozott<br />
hozzá a bokályos ház, I. Rákóczi György hajdani audienciás<br />
szobája. Az ágyúállások céljára 1656-1658-ban épült legfelső,<br />
hatalmas gúlatetővel lefedett szint sarkain három figyelőtornyocska<br />
emelkedik. A negyedik, a torony délkeleti sarkával<br />
együtt 1702-ben leomlott.<br />
A Vörös-toronyhoz nyugat, illetve észak felől csatlakozik<br />
a rombusz alaprajzú, sarkain kiugró bástyákkal erődített, a<br />
várostól árokkal elválasztott várkastély, az egykori belső vár.<br />
Udvari homlokzata elé a 19. században boltíves tornácokat<br />
emeltek, csak a keleti szárny földszintjén láthatók részben<br />
másodlagosan beépített reneszánsz elemek. Az udvar legértékesebb<br />
része a keleti szárnyat és a tornyot összekötő oszlopos-árkádos<br />
lépcső és a loggia, melyet Lorántffy Zsuzsanna<br />
építtetett. Innen a neve: Lorántffy-loggia.<br />
Az északkeleti sarokbástya szegletén az emeleten a 17. századi<br />
„Sub-Rosa erkély” ugrik ki. Nevét a kerek erkélyszobácska<br />
festett boltozatának zárókövét díszítő stilizált rózsáról kapta.<br />
Kívül, a sarokbástyák külső szegletén múlt századi kiugró zárt<br />
körerkélyek láthatók. A várkastélyt árok választja el a várkerttől.<br />
A mai kapu mellett láthatók az egykori, múlt században<br />
befalazott felvonóhidas kapu nyílásának maradványai, s az<br />
árokban a híd pillérmaradványai.<br />
A Vörös-tornyot délkeletről a 16–17. századi nagyméretű, ötszögű<br />
kazamatás bástya, a „párkány” veszi körül. A várkastély<br />
déli szárnyától indul a déli várfal, melynek felső szintjét a<br />
várkert magasságáig lerombolták. Ehhez csatlakozik a romos<br />
„Vörös-bástya”, majd az 1647-ben épített háromszintes, kazamatás<br />
délnyugati fal és bástya. Utóbbi romjain belül a 16. századi<br />
kerek bástya alapja látszik. A nyugati várfalat nagyrészt<br />
még a Rákóczi út házai takarják, melyek az egykori várárok<br />
6. HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
7.
területén állnak. Az 1631-1647 körül épített „Oroszlán-bástya”<br />
falmaradványai is felismerhetők még. Az északi városfalszakasznak<br />
igen kevés maradványa látható, kivéve a gótikus<br />
templom megerősített északi fala, mely egykor a védművek<br />
része volt. A templom északi és déli falába 1670-ben a császáriak<br />
kapukat törtek. E fal északkeleten a nagyméretű „Tömlöc-bástyánál”<br />
végződik. Innen indul, s a palotához csatlakozik<br />
a keleti városfal, középen a „Vízikapuval”, melynek nagy<br />
félköríves kocsibejárata mellett kisebb gyalogkapu is nyílik. A<br />
régészeti ásatások feltárták a kapu előtti elővédbástya alapfalait<br />
is.<br />
A fiúgyermekre áhítozó I. Rákóczi Ferenc és Zrínyi Ilona 1675<br />
őszén tudatták családtagjaikkal a várható gyermekáldás örömét.<br />
A házaspár igyekezett védett helyen várni a szülés idejét.<br />
A a Bodrog árterületében épült borsi kastély az 1660-as évek<br />
óta kedvelt tartózkodási helye volt a családnak. A szülés helyéül<br />
is ezt a helyet választották. A nagymama, Báthory Zsófia<br />
is ideutazott a szülés idejére.<br />
II. Rákóczi Ferenc 1676. március 27-én született. A gyermek<br />
születésének körülményeiről hallgatnak a források, a hagyomány<br />
a kastély emeleti sarokszobájához köti az eseményt. II.<br />
Rákóczi Ferenc Confessiones – Vallomások című művében<br />
lejegyzi születése dátumát, 1676 március 27-ét, és megjelöli<br />
helyét, „mi házunk borsi kastélyában”.<br />
„Zavar fog el, Uram, és elpirulok, midőn születésedet s annak<br />
körülményeit megfontolom és a magaméra gondolok. Te Isten,<br />
teremtőm nekem és a mindenségnek, istállóban születel,<br />
én meg palotában; te ökör és szamár közt szegény pásztorok<br />
körében, én – a por és féreg a te színed előtt – udvarjárók<br />
nagy csődületében. Szülőid szegények, az enyimek fejedelmek;<br />
te szegénységben jössz a világra, én bőségben…”<br />
8. HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
9.
A csecsemőt a Rákóczi-család monogramjával<br />
díszített vörösréz bölcsőjébe<br />
fektették. Az újszülöttet a kor szokása<br />
szerint mielőbb igyekeztek megkeresztelni.<br />
Mikor és hol ? Máig nem tudjuk<br />
a pontos választ. A Rákóczi családban<br />
régi szokás volt az ünnepélyes keresztelő.<br />
Ha azonban harcok folynak, miként<br />
1676-ban is, akkor, nincs ünnepély, csak<br />
az számít, hogy mielőbb megtörténjék<br />
a szertartás, ne maradjon „pogány” a<br />
gyermek. Feltehető, hogy a család udvari<br />
lelkésze keresztelte a csecsemőt<br />
Borsiban esetleg Munkács várában.<br />
Pár hónapos volt csupán midőn apja, 31<br />
éves korában 1676 július 8-án Makovicán<br />
meghalt. Borsiból a csecsemőt nagyanyjához<br />
Munkács várába vitték, majd Regéc<br />
várába költözött vele édesanyja. A<br />
király a magyar törvényeknek megfelelően<br />
a megözvegyült Zrínyi Ilonára<br />
ruházta a gyámi tisztséget, aki ezután<br />
kihirdette Sáros vármegyében, hogy átvette<br />
a főispáni méltósággal járó teendőket,<br />
s mint várainak parancsnoka és<br />
birtokainak igazgatója intézkedett. II.<br />
Rákóczi Ferenc öröksége anyja határozott<br />
fellépése révén biztosítottnak tűnt.<br />
10. HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
11.
Hungarian cities<br />
SÁROSPATAK<br />
The attractive natural environment of the town, its history<br />
and historic monuments, and its closeness to three foreign<br />
borders make it an ideal destination for tourists.<br />
The area has been inhabited since ancient times. Sárospatak<br />
was granted town status in 1201 by King Emeric. In the Middle<br />
Ages it was an important place due to its proximity to an<br />
important trade route leading to Poland. In 1429 Sárospatak<br />
was elevated to the rank of free royal town by King Sigismund.<br />
In 1460, during the reign of King Matthias it received<br />
the right to hold market. In 1575 a plague killed many of the<br />
inhabitants. The Reformation began spreading into Hungary<br />
from this area. The first Protestant college, one of the most<br />
important colleges of Hungary at the time, was founded in<br />
Sárospatak in 1531. In 1575 a plague killed many of its habitants.<br />
In 1650 Zsuzsanna Lórántffy, widow of George I Rákóczi<br />
prince of Transylvania invited the famous Czech educator<br />
Jan Comenius to Sárospatak. Comenius lived there until 1654,<br />
as a professor of the college, and he wrote some of his most<br />
important works there. The college (since 2000 a faculty of<br />
the University of Miskolc) now bears his name.<br />
The territory of the town belonged to the crown from the<br />
eleventh century on, with a royal manor-house, chapel, and<br />
a market place at the shallows on the Bodrog, as the centre<br />
of the estate. There is knowledge of earlier fortifications<br />
with reference to Patak in their name, these, however, did<br />
not stand here. The present castle was built when the estate<br />
went into the possession of Peter Perényi, keeper of the<br />
crown, after the battle of Mohács. He had the centre and the<br />
southern section of the mediaeval town fortified by walls,<br />
a moat, and bastions. His new residence with a donjon was<br />
built in the southeast corner of the new fortification. Between<br />
1534 and 1537 Péter Perényi had the Red Tower and<br />
the adjoining fortifications built (inner court) and by 1541<br />
the town walls were also finished. The evidence of certain<br />
stoneworks finds suggesting that east palace wing was started<br />
by him in 1540 and finished by his son Gábor Perényi in<br />
1563. The latter with the late Renaissance carved stoneworks<br />
and ornaments is an outstanding and unique architectural<br />
example of that era in Hungary. In the course of time, the<br />
castle was repeatedly rebuilt, and redecorated, thus yielding<br />
to new demands and the change of taste. The golden<br />
age of the castle was the seventeenth century. At this time<br />
it became, as part of Zsuzsanna Lorántffy’s dowry, part of<br />
the Rákóczi estate, and as such, the centre of political resistance.<br />
By the beginning of the seventeenth century members<br />
of the Rákóczi family were among the leading politicans of<br />
the country. They possessed vast estates in Transylvania and<br />
northern Hungary. For five generations they were Princes<br />
of Transylvania and for almost a hundred years they ruled<br />
over Patak. Under György I. Rákóczi, and his wife Patak was<br />
the seat of the principality. In 1642 the reception room with<br />
the Turkish ceramic tile decoration was built, a year later<br />
the principal rooms on the second storey of the south wing<br />
were finished, while the Lorantffy loggia was completed in<br />
1646, and the outer fortifications were strengthend. István<br />
Bocskai, Gábor Bethlen, Comenius were guests here, and<br />
important historic events took place within its walls. Among<br />
others, the Wesselényi conspiracy in the Sub Rosa room, the<br />
wedding of Zsigmond Rákóczi and Henriette of Pfalz should<br />
definitely be mentioned, but the Kurucz uprising in the Tokaj<br />
region, or the 1708 national assembly of the Rákóczi war<br />
of independence are also closely related to the castle. The<br />
present appearance of the building was formed during nineteenth<br />
century renovations carried out by the Bretzenheim<br />
Sárospatak is situated in the northeastern corner of Hungary, at the foot of the Zemplén Hills and on<br />
the edge of the Great Hungarian Plane. The town, spread on both sides of the river Bodrog, is known<br />
for its famous schools and hence sometimes is referred to as the Athens on the river Bodrog.<br />
12. HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
13.
family, owners at the time, in the Romantic-Historic style of the day. The<br />
last proprietor was the Windischgraetz family who used the place till 1945.<br />
After 1950 the building was turned into a museum, and has become the<br />
number one Rákóczi shrine in the country.<br />
Sarospatak Castle<br />
The Rakoczi Castle should be your first stop in Sarospatak. The oldest<br />
part of the castle, the five-storey Red Tower, dates from the late 15th<br />
century – inside you’ll find period rooms in excellent condition. Note<br />
that this can only be visited by guided tour.<br />
The Renaissance-style Palace Wing (Palotaszarny), connected<br />
to the Red Tower by a 17th-century loggia called the Lorantffy<br />
Gallery, was built in the 16th century and<br />
later enlarged by its most famous<br />
owners, the<br />
Rakoczi<br />
family of<br />
Transylvania. Today, along with some 19th-century additions,<br />
it contains the Rakoczi Exhibition , devoted to the<br />
1703–11 uprising and the castle’s later occupants.<br />
Bedrooms and dining halls overflow<br />
with furniture, tapestries, porcelain and glass.<br />
Of special interest is the small five-windowed<br />
bay room on the 1st floor near the Knights’ Hall,<br />
with its stucco rose in the middle of a vaulted ceiling.<br />
It was here that nobles put their names sub rosa (literally<br />
‘under the rose’ in Latin) to the kuruc uprising against the<br />
Habsburg emperor in 1670. The expression, which means ‘in<br />
secret’, is thought to have originated here.<br />
Közigazgatás<br />
Ország:<br />
Régió:<br />
Megye:<br />
Jogállás:<br />
Népesség:<br />
Magyarország<br />
Észak-Magyarország<br />
Borsod-Abaúj-Zemplén<br />
város<br />
12 256 fő<br />
Public administration<br />
Country: Hungary<br />
Region: North-Hungary<br />
County: Borsod-Abaúj-Zemplén<br />
Legal status: city<br />
Population: 12 256 inhabitants<br />
14. HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
15.
Hungarikum<br />
A VIZSOLYI BIBLIA<br />
rázta, gyakran az egyik bibliai részt egy másikkal világította<br />
meg, és könnyen érthető példákkal szemlélteti. Az „Old le<br />
saruidat” – abban a korban mikor a török birodalom Abaúj<br />
megye határáig terjedt –, a következőképpen magyarázza:<br />
„Mint a törökökről mondják, hogy amikor a templomokba<br />
bémennek levetik lábokról az ő csizmájukat, a helynek böcsüléséért.”<br />
A törököket más példában is használja, amikor<br />
arról beszél, hogy Máté evangélista adószedő volt; elmondja,<br />
hogy abban a korban a rómaiaktól éppúgy bérelték egy város<br />
adószedését a publikánusok, mint a törököktől az emingek.<br />
Azon Bibliák, amelyek helye ismert (többek közt):<br />
-három példány az Országos Széchényi Könyvtárban,<br />
-egy Sárospatakon,<br />
-egy a vizsolyi templomban, ami 1940. október 31. óta tekinthető<br />
meg (egy ideig a Biblia kézbe vehető volt, de miután sok<br />
lap hiányzott belőle, vitrinbe került a hatalmas érték. A biblia<br />
2008-ban Tokajban, a Tokaji Borok Házában került kiállításra,<br />
augusztus 13 és szeptember 3 között).<br />
Az eredeti bibliák komoly értéket képviselnek. 2003 november<br />
28-án egy szinte teljesen sértetlenül fennmaradt kötete<br />
12 millió forintért (a szakértők értékét 25-30 millió forintra<br />
becsülték) kelt el egy budapesti könyvárverésen. 2001-ben<br />
Londonban került kalapács alá a Bibliák egyike, ott 26 millió<br />
forintnak megfelelő összeget fizetett ki érte az új tulajdonos.<br />
A hungarikumok sorába került a Vizsolyi Biblia<br />
– amely az első teljes, magyar nyelvű biblia.<br />
A Biblia: 1590. július 20-án fejeződött be a<br />
mai Borsod- Abaúj - Zemplén megyében fekvő<br />
Vizsolyban a 16. századi magyar nyelv páratlan<br />
dokumentumának, a Vizsolyi Bibliának a<br />
kinyomtatása. Vizsoly a mai napig nevezetes arról,<br />
hogy itt látott napvilágot nyomtatott formában az<br />
első teljes magyar nyelvű Biblia. A fordítást irányító<br />
gönci lelkipásztorról, Károlyi (Károli) Gáspárról<br />
Károlyi-Bibliának is nevezik.<br />
Ez a könyv a legrégibb fennmaradt (és ma is használt) teljes<br />
szövegű, magyar nyelvre lefordított Szentírás. A nyomtatás<br />
fáradtságos munkáját Vizsolyban a lengyel Mantskovit (vagy<br />
Mantskovits) Bálint végezte. A fordítást és a nyomtatást szívügyének<br />
tekintette és bőkezű adománnyal segítette Rákóczi<br />
Zsigmond, a település ura, a későbbi erdélyi fejedelem.<br />
A főúr ezzel a tettével megalapozta a Rákóczi család Biblia<br />
szeretetét és a magyar kultúra támogatásával későbbi generációk<br />
számára példaként szolgált.<br />
A Biblia teljes magyar fordítását és kinyomtatását Bornemissza<br />
Péter már korábban tervbe vette, amikor Mantskovits<br />
még nála dolgozott, erről 1580. február 18-án kelt levelének<br />
utóirata tanúskodik.<br />
Károli Gáspár gönci református lelkész, a Kassavölgyi Egyházmegye<br />
superintendense volt az, aki lefordította és 1590-<br />
ben megjelentette az első teljes magyar nyelvű Bibliát, ezzel<br />
ismertté tette a község nevét az ország határain kívül is. Károlyi<br />
három év alatt egyedül nem fordíthatta le az egész Bibliát;<br />
a fordítás nyelvének vizsgálata arra vall, hogy legalább<br />
három segítőtársa volt. A nyomtatás elkezdésekor még nem<br />
készült el a teljes fordítás, ezért Károlyi kéziratait az akkori<br />
gönci diákok – köztük Szenczi Molnár Albert- laponként,<br />
gyalogszerrel hordták Vizsolyba.<br />
Károli Gáspár nem csupán fordítója, hanem egyben gondozója-szerkesztője,<br />
sajtó alá rendezője, kiadója is volt ennek<br />
a Bibliának.<br />
Így írt erről a munkáról: „Istennek nevét segítségül híván,<br />
minek utána hozzá kezdettem volna egynéhány jámbor tudós<br />
atyafiakkal, kik nékem a fordításban segítségül voltak,<br />
meg nem szűntem addig, míg nem véghöz vittem a Bibliának<br />
egészben való megfordítását ...” Abban az időben nem<br />
kis anyagi erőre és erkölcsi tekintélyre volt szükség a Biblia<br />
kiadásához. A nyomdát a főúri pártfogók megfelelő módon<br />
felszerelték, Németalföldről újabb betűkészlettel egészítették<br />
ki, a papírt pedig Lengyelországból hozták. És ez végképp<br />
megmagyarázza azt, hogy miért is Vizsolyt választották<br />
a nyomda felállítására (a község mellett kereskedelmi út vezetett<br />
Lengyelországba).<br />
A Biblia 2412 oldalas, súlya kb. 6 kg.<br />
A könyv három részből áll, amely mind önálló címlappal és<br />
levélszámozással van ellátva. Az első címlapon Magyarország<br />
címere szerepel, ez az egész műre vonatkozik. Ennek<br />
hátlapján az első rész tartalomjegyzéke található. Ez után<br />
Károlyi Gáspár terjedelmes Elöljáró beszédet írt „uraknak,<br />
vitézlő, nemes népeknek, istenfélő községnek, prédikátoroknak,<br />
Magyarországban és Erdélyben Gönc 1589 január<br />
1”-i kelettel. Közvetlenül a főszöveg előtt állnak a fordító és<br />
a nyomdász figyelmeztetései az olvasókhoz. Az első rész a<br />
Ószövetség első 28 könyvét<br />
öleli fel Jézusnak, Sirák fiának<br />
könyvéig. Az első rész végén<br />
nyomdászjelvény látható.<br />
A második címlap a könyv<br />
második és harmadik részére<br />
vonatkozik: A szent Bibliának<br />
második része, melyben vannak<br />
a próféták írásai mind, a<br />
Makkabeusok könyvei és a mi<br />
Urunk Jézus Krisztusnak Új<br />
Testamentuma.<br />
A harmadik rész címe: A mi<br />
Urunk Jézus Krisztusnak Új<br />
Testamentuma, alatta nyomdászjelvény,<br />
hátlapján rövid<br />
tartalomjegyzékkel. Utána egy<br />
behajtogatott nagy ívrét levél<br />
van beillesztve: Tábla Jézus<br />
Krisztusnak embersége szerint<br />
való nemzetségéről.<br />
Károlyi a fejezetek elé tartalmi<br />
összefoglalást készített, a nehezebb<br />
részeket megmagya-<br />
A vizsolyi templom:<br />
Az Árpád kori templom több lépcsőben épült. A szentély a<br />
12. és 13. században román stílusban, a hajó rész a 14. és 15.<br />
században gótikus stílusban, a torony pedig az 1300-as évek<br />
végén. A gótikus stílusban épült vastag falak és a templom<br />
körül húzódó erőd fal a századok során, sokszor nyújtott<br />
menedéket, a helyi lakosoknak mind a tatárok, mind a törökök<br />
hadai elől, de még az 1848-as forradalom idején is. A<br />
templom belső falán látható 12. és 14. századi freskók, Bibliai<br />
történeteket, és a magyar történelemből is ismert eseményeket<br />
ábrázolnak. Ilyen például Szent László egyik hőstette,<br />
mely a templom északi falán látható.<br />
16. HAZÁM<br />
Fotók/pictures: internet,wikipedia<br />
HAZÁM<br />
17.
Hungarikums<br />
VIZSOLY BIBLE<br />
in Romania (Transylvania), thirteen in Slovakia,<br />
two in the Czech Republic, one in Austria, one<br />
in Denmark.<br />
A copy has been exhibited in the church of<br />
Vizsoly since October 31, 1940. After several<br />
pages had been stolen, the book was then<br />
secured in a glass display case. On February<br />
10, 2002 it was stolen again, and found in<br />
September 2003 in a neglected building in<br />
Komárno, Slovakia. It is occasionally lent for<br />
exhibitions and was on display in the House of<br />
Tokay Wines in Tokaj between August 13 and<br />
September 3, 2008.<br />
The book has 2,412 pages and weighs about 6 kg. It consists<br />
of three volumes. The first volume, with the coat of arms of<br />
Hungary on its cover, includes the first 28 books of the Old<br />
Testament, with a table of contents and a lengthy foreword by<br />
Károli addressed to “the lords and heroic nobles, God-fearing<br />
communities, preachers in Hungary and in Transylvania”<br />
and is dated January 1, 1589. The second volume includes the<br />
remaining books of the Old Testament, while the third volume<br />
is the “New Testament of our Lord Jesus Christ”, including<br />
a large folded-in page with Jesus’s genealogy.<br />
Only 51 copies of the Vizsoly Bible exist today. Károli himself<br />
possessed twenty of them at the time of his death. Twenty of<br />
the fifty-one surviving copies are in Hungary, fourteen are<br />
The Vizsoly church<br />
The oldest church in Vizsoly is the reformed<br />
church from the Árpád-age, which is squattish<br />
and puritan outside. It has a squared layout based on<br />
its 3 space-units: the steeple, nave and sanctuary. Its hidden<br />
axle connected to the sanctuary is half-bowed. It must<br />
have already been built in 1220 according to the documents,<br />
which are talking about „church Vizsoly”. The church was<br />
in the property of Catholics at the very beginning but from<br />
the middle of the 16th century, it became the place of the<br />
reformed worships. There were smaller modifications on<br />
the building during the centuries. Its greatest donation was<br />
during the last restoration when the murals were revealed<br />
from the middle ages. These murals have been considered<br />
as the great national heritage of us and these are showed to<br />
the pilgrims who visit the cradle of the Bible of Carol. At the<br />
same time we are to protect them for the future generation.<br />
The Vizsoly Bible, also called Károli Bible was the<br />
first Bible printed in the Hungarian language.It was<br />
translated in the 16th century by pastor Gáspár<br />
Károli and fellow Calvinists and was printed in 1590<br />
by Bálint Mantskovit. A copy is kept on permanent<br />
display in the Hungarian village of Vizsoly.<br />
Gáspár Károli, Calvinist pastor in the town of Gönc, began<br />
working on the translation in 1586 and finished it three years<br />
later. Since it would have been impossible for one person<br />
to translate the complete Bible in such a short time, others<br />
must have worked on it too; examination of the vocabulary<br />
and phrases used suggests that at least four people worked<br />
on it but the New Testament was translated by Károli in its<br />
entirety.<br />
Printing began on February 28, 1589 by Bálint Mantskovit who<br />
moved his press from Galgóc to Vizsoly. He imported type<br />
from the Netherlands and paper from Poland. Mantskovit<br />
was of Polish origin, and in a note he asks the reader to<br />
overlook the errors he possibly left in the text. When printing<br />
began, the full translation was not ready yet, so Károli’s<br />
manuscripts were taken page by<br />
page to Mantskovit by students<br />
at Gönc, among them Albert<br />
Szenczi Molnár.<br />
On March 3, 1589 Archduke Ernest<br />
and the royal secretary Faustus<br />
Verantius accused Manstkovit<br />
of printing calendars and<br />
other forbidden books,<br />
and asked for the press<br />
to be confiscated. On<br />
March 26, Sigismund Rákóczi, the<br />
future Prince of Transylvania, to<br />
whose estate Vizsoly belonged,<br />
denied the accusations and<br />
asked to be allowed to finish the<br />
printing of the Bible. Thanks to<br />
Rákóczi and other powerful<br />
nobles supporting the cause,<br />
the printing was finished on<br />
July 20, 1590. Around 700–800<br />
copies of the book were printed<br />
during this time.<br />
18. 19.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM
Híres épületek<br />
Az Országház<br />
Még Freedy Mercury, a Queen együttes egykori énekese is szemet vetett rá, és meg szerette volna<br />
venni. Hazánk legnagyobb épülete, a világ harmadik legnagyobb parlamentje, és egyben a világ<br />
egyik első törvényhozó épülete a magyar Országház.<br />
20.<br />
HAZÁM<br />
Fotók/pictures: Internet, Wikipedia<br />
HAZÁM<br />
21.
Az Országház Budapest egyik legismertebb középülete, a Magyar Országgyűlésnek és egyes intézményeinek (például Országgyűlési<br />
Könyvtár) a székhelye. Budapest V. kerületében, a Duna partján, a Kossuth Lajos téren található. Az épületet<br />
gyakran Parlamentként is emlegetik. A Dunára néző oldalának felújítása – 21 évi munka után – 2009 szeptemberében ért<br />
véget,díszkivilágítása 2014 nyarán megújult.<br />
Steindl Imre megvalósult terve a historizáló eklektika jegyében<br />
született, barokk alaprajzú, barokk tömeghatású épület,<br />
részleteiben alapvetően neogótikus stílusú. Ez a monumentális<br />
épület a bécsi neogótika szellemében épült, világosan<br />
érzékelhető rajta Steindl bécsi mesterének, Friedrich von<br />
Schmidtnek hatása.<br />
Az épület mind külső tömeghatásában, mind belső enteriőrjében<br />
méltán tekinthető a 19-20. század fordulója egyik nagy<br />
alkotásának az európai kontinensen. Az Országház éppen<br />
úgy hazánk fővárosát reprezentáló épületté vált, mint Sir<br />
Charles Barry londoni parlamentje a brit fővárosnak.<br />
Néhány érdekes adat<br />
Az Országház építése 1885-től 1904-ig tartott, és napi szinten<br />
átlagosan ezer ember dolgozott rajta. A 18 000 négyzetméteren<br />
elterülő épülethez összesen 40 millió téglát használtak<br />
fel, félmillió díszkövet, 40 kg aranyat, és 176 000 köbméter<br />
földet mozgattak meg.<br />
Ez a monstrum egyébként egy 2-5 méter vastag betonalapon<br />
áll, és 27 kapuja, 13 liftje, 29 lépcsőháza, több, mint 200<br />
irodahelyisége, 3456 méternyi piros szőnyege, illetve 2000<br />
óta egy darab Szent Koronája van, továbbá számos freskó is<br />
díszíti a falakat, többek között Munkácsy Mihály Honfoglalás<br />
című műve.<br />
Az épület méretei is lenyűgözőek: 268 méter hosszú, 96 méter<br />
magas, 123 méter széles, és 50 darab ötemeletes lakóház<br />
férne el a belsejében, amelynek megvilágítását eredetileg<br />
9270 izzó és 62 ívlámpa biztosította.<br />
A Parlament építésének feltétele volt, hogy csak hazai alapanyagokból,<br />
magyar mesterek segítségével, magyar technológiával<br />
épülhet fel, így egész iparágakat lendített fel a beruházás.<br />
Az egyetlen idegen anyag benne a főlépcső melletti<br />
8 vörös színű, egy tömbből faragott gránitoszlop, amelyeket<br />
Hollandiából hoztak. Ezekből összesen 12 van a világon, a maradék<br />
4 az angol parlamentet díszíti.<br />
Az ablakokon, valamint a falakon lévő díszek is csak Magyarországon<br />
őshonos növényeket ábrázolnak.<br />
A Parlamentnek még az elhelyezkedése is szimbolikus: a tervezésnél<br />
fontosnak tartották, hogy az uralkodó palotájával<br />
átellenben legyen a törvényhozás épülete, és így az Országház<br />
jól ellensúlyozza a Budai Várat.<br />
Ha mindez még mindig nem lenne elég, akkor van itt még<br />
valami: a Parlament a világ első légkondicionálóval ellátott<br />
épülete is. A rendszer működésének a lényege az, hogy a térről<br />
beáramló külső levegő egy földalatti kamrán áthaladva lehűl.<br />
A teljesítményt a levegő útjába rakott jégdarabokkal vagy<br />
vízpermettel próbálták javítani, de erre nem feltétlenül volt<br />
szükség, a rendszer működött és működik a mai napig. A tízezer<br />
köbméteres ülésterembe a rendszer segítségével óránként<br />
több mint 20-30 ezer köbméter friss levegő is érkezhet.<br />
2013. január 1-je óta az Országgyűlés biztonságáról és zavartalan<br />
működéséről is önmaga gondoskodik az Országygyűlési<br />
Őrség segítségével. Ez a szervezet 100 éves múlttal<br />
rendelkezik, és a Képviselőházi Őrségig nyúlik vissza, amely a<br />
II. világháború végéig a karhatalmi feladatokat látta el a Parlamentben.<br />
Az Országgyűlési Őrség a legmodernebb technológia segítségével,<br />
politikai pártoktól függetlenül szervezi meg az épület<br />
és az Országgyűlés munkatársainak a védelmét, valamint<br />
ellátja a házelnök személyi védelmét, mindezt persze szorosan<br />
együttműködve a rendőrséggel, a nemzetbiztonsági<br />
szolgálatokkal és a katasztrófavédelemmel. Az Őrség létszáma<br />
349 fő.<br />
Koronázási ékszerek<br />
A 2000. évi I. törvény rendelkezése alapján az Országházban<br />
van kiállítva a Szent Korona és a többi koronázási jelvény (a<br />
koronázási palást kivételével). A korona korábban a Nemzeti<br />
Múzeumban volt megtekinthető; a törvény szövege szerint<br />
az ünnepélyes áthelyezéssel „Magyarország méltó helyére<br />
emeli a Szent Koronát, és a nemzet múzeumából a nemzetet<br />
képviselő Országgyűlés oltalma alá helyezi”.<br />
A magyar Szent Korona<br />
Európa egyik legrégebben használt és mai napig épségben<br />
megmaradt beavató koronája. A magyar államiság egyik jelképe,<br />
mely végigkísérte a magyar történelmet legalább a 12.<br />
századtól napjainkig.<br />
A magyar királyi jogar<br />
a magyar koronázási jelvényegyüttes valószínűleg legrégebbi<br />
része, lehetett már Szent Istváné is. A jogar (latinul sceptrum)<br />
az ítélkezés, az igazságosság, a jogszolgáltatás jelképe, ősi hatalmi<br />
jelvény. A magyar királyi jogar feje metszett hegyikristály<br />
gömb, a véset három oroszlánt ábrázol.<br />
Az országalma<br />
(latinul: pomum, globus) az uralkodói hatalmi jelképek egyike.<br />
A magyar koronázási jelvények között is találunk országalmát.<br />
A magyar koronázási kard<br />
a magyar koronázási jelvényegyüttes<br />
legfiatalabb tagja, készítése<br />
a 15. század második felére<br />
datálható. A magyar királyok<br />
koronázásakor nagy szerepet<br />
játszott: ezzel a fegyverrel hajtották<br />
végre az újonnan megkoronázott<br />
királyok a három ceremoniális<br />
kardvágást a koronázó<br />
templomban, az ország birtokba<br />
vétele jeléül, valamint a négy világtáj<br />
felé irányuló kardcsapásokat<br />
a koronázási dombról, ami az<br />
ország megvédésének fogadalmát<br />
jelentette.<br />
22. HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
23.
Famous buildings<br />
PARLIAMENT<br />
BUILDING<br />
The building is situated in Lajos Kossuth, on the bank of the<br />
Danube. It is currently the largest building in Hungary and<br />
still the tallest building in Budapest.<br />
Budapest was united from three cities in 1873 and seven<br />
years later the Diet resolved to establish a new, representative<br />
Parliament Building, expressing the sovereignty of the<br />
nation. The building was planned to face the river. An international<br />
competition was held, and Imre Steindl emerged<br />
as the victor; the plans of two other competitors were later<br />
also realized in the form of the Ethnographic Museum and<br />
the Hungarian Ministry of Agriculture, both of which face<br />
the Parliament Building. Construction from the winning<br />
plan was started in 1885 and the building was inaugurated<br />
on the 1000th anniversary of the country in 1896, and completed<br />
in 1904. (The architect of the building went blind before<br />
its completion.) About 100,000 people were involved in<br />
construction, during which 40 million bricks, half a million<br />
precious stones and 40 kilograms (88 lb) of gold were used.<br />
Since World War II the legislature became unicameral, and<br />
today the government uses only a small portion of the building.<br />
During the communist regime a red star perched on the<br />
top of the dome, but was removed in 1990. Mátyás Szűrös declared<br />
the Hungarian Republic from the balcony facing Lajos<br />
Kossuth Square on 23 October 1989.<br />
The Parliament Building is in the Gothic Revival style; it has a<br />
symmetrical façade and a central dome. The dome is Gothic<br />
Revival architecture. Also from inside the parliament is symmetrical<br />
and thus has two absolutely identical parliament<br />
halls out of which one is used for the politics, the other one<br />
is used for guided tours. It is 268 m (879 ft) long and 123 m<br />
(404 ft) wide. Its interior includes 10 courtyards, 13 passenger<br />
and freight elevators, 27 gates, 29 staircases and 691 rooms<br />
(including more than 200 offices). With its height of 96 m (315<br />
ft), it is one of the two tallest buildings in Budapest, along<br />
with Saint Stephen’s Basilica. The number 96 refers to the<br />
nation’s millennium, 1896, and the conquest of the later Kingdom<br />
of Hungary in 896.<br />
The main façade overlooks the River Danube, but the official<br />
main entrance is from the square on the east side of the<br />
building. Inside and outside, there are altogether 242 sculptures<br />
on the walls. The façade displays statues of Hungarian<br />
rulers, Transylvanian leaders and famous military figures.<br />
The coats of arms of kings and dukes are depicted over the<br />
windows. The east stairs is flanked by two lions.<br />
When entering the Parliament, visitors can walk up great<br />
ornamental stairs, see frescoes on the ceiling and pass by<br />
the bust of the creator, Imre Steindl, in a wall niche. Other<br />
statues include those of Árpád, Stephen I and John Hunyadi.<br />
One of the famous parts of the building is the hexadecagonal<br />
( sixteen-sided ) central hall, with huge chambers adjoining<br />
it: the Lower House and the Upper House. The modern National<br />
Assembly is unicameral and meets in the Lower House,<br />
while the Upper House is used as a conference and meeting<br />
room. The Holy Crown of Hungary, which is also depicted<br />
in the coat of arms of Hungary, has been displayed in the<br />
central hall since 2000. Further features include the stained<br />
glass and glass mosaics of Miksa Róth.<br />
Coronation Regalias:<br />
The Holy Crown of Hungary:<br />
Also known as the Crown of Saint Stephen, was the coronation<br />
crown, used by the Kingdom of Hungary for most of its<br />
existence; kings have been crowned with it since the twelfth<br />
century. The Crown was bound to the Lands of the Hungarian<br />
Crown (sometimes the Sacra Corona meant the Land,<br />
the Carpathian Basin, but it also meant the coronation body,<br />
too). No king of Hungary was regarded as having been truly<br />
legitimate without being crowned with it. In the history of<br />
Hungary more than fifty kings were crowned with it, up to<br />
the last, Charles IV, in 1916 (the two kings who were not so<br />
crowned were John II Sigismund and Joseph II ). It was first<br />
called the Holy Crown in 1256. During the 14th century, royal<br />
power came to be represented not simply by a crown, but<br />
by just one specific object: the Holy Crown. This also meant<br />
that the Kingdom of Hungary was a special state: they were<br />
not looking for a crown to inaugurate a king, but rather, they<br />
were looking for a king for the crown.<br />
Hungarian Royal Scepter:<br />
is a symbolic ornamental staff or wand held in the hand by a<br />
ruling king as an item of royal insignia. Figuratively, it means<br />
royal or imperial authority or sovereignty, either right or<br />
cruel.<br />
Orb and cross:<br />
An orb topped by a cross, has been a Christian symbol of authority<br />
since the Middle Ages. The cross represents Christ’s<br />
dominion over the orb of the world, literally held in the hand<br />
of an earthly ruler (king).<br />
The Hungarian Parliament Building is the seat of the National Assembly of Hungary, one of Europe’s<br />
oldest legislative buildings, a notable landmark of Hungary and a popular tourist destination<br />
of Budapest.<br />
24.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
25.
Ismert magyarok<br />
BAYER ZSOLT<br />
Well know hungarians<br />
ZSOLT BAYER<br />
Író, újságíró, publicista, televíziós műsorvezető, és<br />
nem utolsósorban a 5. számú Fidesz párttagkönyv<br />
tulajdonosa.<br />
Kevés olyan ember van ma Magyarországon,<br />
akinek kiforrott véleménye van a körülöttünk lévő<br />
világról, és azt bátran ki is meri mondani. Az egyik<br />
ilyen személy Bayer Zsolt.<br />
Nagy ívű pályát írt le<br />
Bayer Zsolt élete során.<br />
Az ELTE ( Eötvös<br />
Loránd Tudományegyetem)<br />
magyar–<br />
történelem szakán<br />
végzett. Ez a mai<br />
napig óriási előnyt<br />
jelent számára filmjei<br />
és műsorai elkészítésekor.<br />
1988-ban<br />
egyike volt a Fidesz<br />
alapító tagjainak.<br />
1990-től kezdődően<br />
1993-ig a párt sajtófőnöke<br />
volt. 1998-tól<br />
a Millenniumi Kormánybiztosi<br />
Hivatal<br />
főtanácsadója is volt.<br />
Több napilapnál is<br />
dolgozott: Magyar Nemzet, Magyar Hírlap és végül a Magyar<br />
Idők. Az újságírás mellett marad még ideje, energiája<br />
mintegy 21 könyvet kiadni, mely önmagában is nagy dolog. 6<br />
filmet is létrehozott, mint szerkesztő vagy forgatókönyv író.<br />
Az 1100 év Európa közepén című ismeretterjesztő sorozat és<br />
a hozzá kapcsolódó 2 kötetes könyv előszavában így írt:<br />
„Nem más ez, mint rácsodálkozás. Előbb a maradék, azután<br />
pedig a régi hazára. Egy még éppen fiatal ember rácsodálkozása<br />
mindenre, egy fiatal emberé, aki jó harmincéves koráig<br />
jószerével ki sem tette lábát a fővárosból, s már akkor<br />
szomorúságot érzett, ha el kellett hagynia Budát, s iszony<br />
fogta el, ha túlutazott az Astorián... Pedig hát, igazán semmi<br />
sem kötötte a fiút ehhez a városhoz. Hiszen csak itt született,<br />
itt nőtt fel, itt volt kamasz s először szerelmes, itt lettek<br />
barátai, és itt olvasta Szindbádot is, meg az Utas és holdvilágot<br />
is. De nem volt fővárosi egyetlen őse sem - ezért csak<br />
Idő úron múlott, mikor kezdődik majd az utazás... És Idő úr<br />
döntött egy hajnalon”<br />
Másik nagyon érdekes sorozata a Másfélmillió lépés Magyarországon<br />
– 32 év múlva a nagy sikerű gyalogos országjáró<br />
ismeretterjesztő televíziósorozat, a Másfélmillió lépés Magyarországon<br />
útvonalát járja be annak elkészülte után 32 évvel,<br />
vagyis 2011-ben. A sorozat bemutatja az elmúlt időszak<br />
változását. Évek óta dédelgetett álma volt Zsoltnak, hogy végigjárja<br />
azokat a helyeket, amiket 81-ben Rockenbauer Pál<br />
mutatott be az országnak, mivel „pesti gyerekként szájtátva<br />
bámultam a sorozatot, az ő hatására kezdtem el filmezni”.<br />
Zempléntől az Alpokaljáig járták be az országot, és közben<br />
folyamatosan filmeztek is a készítői.<br />
Napjainkban 3 különböző műsora fut heti rendszerességgel<br />
az Echo TV-ben. Péntekenként látható a Mélymagyar, melyben<br />
általában egy meghívott vendéggel beszélget aktuális<br />
kérdésekről.<br />
A több, mint 5 éve sugárzott Háttérkép című műsorban csütörtökönként<br />
Bogár László és Boros Imre közgazdászokkal<br />
arról folyik a beszélgetés, hogy merre tart a nyugati világ,<br />
a nyugati civilizáció, és hogy ebben a nyugati civilizációban<br />
merre tart Magyarország. Globális jelenségek és ezeknek<br />
magyarországi viszonyai. A beszélgetések középpontjában<br />
többnyire gazdasági és pénzügyi folyamatok állnak, kiegészítve<br />
társadalmi szociológiai kérdésekkel is.<br />
Az újraindult Sajtóklubban hétfőnként Bayer Zsolt műsorvezető<br />
és állandó partnerei, Bencsik András, Huth Gergely és<br />
Lovas István beszélgetnek, elemeznek és vitatkoznak Magyarország<br />
és a világ híreiről.<br />
Alapító tagja a Békemenet Magyarországért Egyesületnek,<br />
melynek célja az erkölcsös polgári demokrácia és a kiegyensúlyozott<br />
civil társadalom értékeinek védelme és szolgálata.<br />
Több békemenetet szervezett már az egyesület, melyeken<br />
százezres tömegek felvonulnak, sétálnak békésen.<br />
2016. augusztus 20-án megkapta a Magyar Érdemrend lovagkeresztjét,<br />
amelyet olyan személyeknek ítélnek oda, akik<br />
a kultúra, a tudomány, a művészet, továbbá saját szakterületük<br />
terén -Magyarország érdekeinek előmozdítása, az egyetemes<br />
emberi érdekek gyarapítása érdekében – példamutató<br />
tevékenységet folytatnak. A kitüntetést számos nemzeti ügy<br />
feltárása, illetve képviselete terén, különösen a Gulag rabtelepein<br />
fogvatartottak sorsának és az erdélyi magyarság<br />
életének hiteles és méltó bemutatása, példaértékű újságírói<br />
tevékenysége elismeréseként kapta.<br />
Writer, journalist, publicist, television presenter,<br />
and not least the owner of the number 5 of Fidesz<br />
party book.<br />
There are few people in Hungary today who have<br />
a solid opinion of the world around us, and dare to<br />
say it. One of them is Zsolt Bayer.<br />
Zsolt Bayer had a great career in his life. He graduated from<br />
the Hungarian-History Faculty of ELTE (Eötvös Loránd University).<br />
To this day it is a tremendous advantage for him<br />
when it comes to making films and programs. In 1988 he was<br />
one of the founding members of Fidesz. Between 1990 and<br />
1993, he was the head of the party’s press communication.<br />
From 1998 he was also the chief advisor to the Millennium<br />
Government Commissioner’s Office. He worked for several<br />
newspapers: Magyar Nemzet, Magyar Hírlap and finally<br />
Magyar Idők. Along with journalism, he still has some time<br />
to publish about 21 books, which itself is a big thing. Ha also<br />
created 6 movies as an editor or script writer.<br />
He writes in the preface of the 2 volume-book 1100 years in<br />
the middle of Europe the followings:<br />
„It’s nothing but grudging. First the rest, then the old home.<br />
An even young man is grinning for everything, a young man<br />
who, by the time he was thirty years old, did not make his foot<br />
out of the capital city, and then he felt sad when he had to<br />
leave Buda, and it was terrific for him when he was over the<br />
Astoria...Yet, nothing really tied the boy to this tow n. Only he<br />
was born here, he grew up here, he was an adolescent and he<br />
was first in love and made friends, and here he read Sindbad,<br />
and also the Journey by moonlight. But he didn’t have any ancestor<br />
from the capital city. So it depended on God when the<br />
journey began. And God made a decision at a dawn „<br />
His other very interesting series is the One and a half million<br />
steps in Hungary- 32 years later an informative television<br />
series of great success, where the walked around the country,<br />
on the route of the One and a half million steps in Hungary<br />
32 years after its completion, that is, in 2011. The series<br />
shows the change in the past period. Zsolt he had been<br />
dreaming for years to go through the places that Pál Rockenbauer<br />
introduced to the country in 81, Since as „a child<br />
from Pest I was staring at the series, and I began to film it<br />
as a result. „ The creators walked around the country from<br />
Zemplén to the Alpokalja while the film was shot.<br />
Nowadays he has three different programs running weekly<br />
on Echo TV. On Fridays, you can see the Deep Hungarian,in<br />
which Zsolt usually talks to an invited guest about current<br />
issues. In Háttérkép -which has been broadcast for more<br />
than 5 years-, László Bogár and Imre Boros economists, have<br />
a chat every Thursday, to see where the Western world and<br />
Western civilization is going, and where Hungary is going in<br />
the Western civilization. Global phenomena and their Hungarian<br />
relations. The discussions focus mostly on economic<br />
and financial processes, complemented by social sociological<br />
issues. In the Press Club, -which was recently restarted- the<br />
host Zsolt Bayer and his constant partners András Bencsik,<br />
Gergely Huth and István Lovas discuss, analyze and argue<br />
about the news of Hungary and the world.<br />
Founder of Peace-march for Hungary Association, which<br />
aims to protect and serve the values of the moral civil democracy<br />
and the values of a balanced civil society. The association<br />
already organized more peace-marches, where hundreds<br />
of thousands of people were marching and walking<br />
peacefully.<br />
On August 20, 2016 he received the Knight Cross of the Hungarian<br />
Order of Merit, which is awarded to persons who are<br />
doing exemplary activities in the field of culture, science, art,<br />
and their own field of expertise - to promote the interests<br />
of Hungary and to increase universal human interests. The<br />
award was given to him for the recognition and representation<br />
of a number of national affairs, in particular as a recognition<br />
of the worthy demonstration of the fate of prisoners in<br />
Gulag, and the life of the Hungarians in Transylvania, and in<br />
recognition of his exemplary journalistic activity.<br />
26.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
27.
Magyar Világörökség helyszínek<br />
A Pannonhalmi<br />
Bencés Apátság<br />
A világörökség helyszínei közül -szó szerint is- a legkiemelkedőbb a Pannonhalmi Bencés Apátság,<br />
ugyanis Szent Márton hegyén alapították 996-ban.<br />
28.<br />
HAZÁM<br />
Fotók/pictures: Panda Ákos, Internet, Wikipedia<br />
HAZÁM<br />
29.
996-ban Géza fejedelem Csehországból érkező szerzeteseket<br />
telepített le Pannónia Szent Hegyén. A<br />
Tours-i Szent Márton tiszteletére emelt monostor a<br />
fejedelmi alapítás szándéka szerint a középkori Európa<br />
kultúrájának keleti hídfőállása lett. Falai között<br />
rendszeresen megfordult Szent István (1000-1038),<br />
az első magyar király is.<br />
Uros apát (1207-1243), a ma is meglévő templom építtetője<br />
visszaverte a mongolokat a monostor-erőd<br />
falai alól. Tolnai Máté apátsága idején Pannonhalma<br />
kiemelt helyet kapott a magyarországi bencés<br />
monostorok között, és 1514-ben főapátsággá vált.<br />
A török hódoltság másfél évszázada alatt azonban<br />
hosszabb-rövidebb időszakokra a szerzeteseknek<br />
menekülniük kellett. Ezt követően indulhatott el a<br />
megrongálódott épületek helyreállítása. Sajghó Benedek<br />
főapátsága alatt jelentős barokk építkezés<br />
folyt a monostorban. Ezzel párhuzamosan a szerzetesélet<br />
ismét felvirágzott.<br />
1945 után a rend birtokait és a bencés iskolákat is államosították.<br />
1950-től csak két közösségben engedték<br />
meg a szerzeteséletet, Pannonhalmán és Győrött, azzal,<br />
hogy e két házban újra engedélyezték a gimnázium<br />
működését. A szerzetesközösség a nehéz években<br />
is hűségesen végezte munkáját, helytállt az istenszolgálatban,<br />
és a II. Vatikáni Zsinatot követő évektől sokat<br />
fáradozott liturgiájának megújításán és a zsolozsma<br />
magyar szövegeinek és dallamainak elkészítésén.<br />
A Pannonhalmi<br />
Szent Márton-bazilika<br />
ma látható tömegének nagy része a XIII. század elején,<br />
Oros apát (1207-1243) idejében épült kora gótikus<br />
stílusban. Ám az újabb régészeti kutatások szerint korábbi<br />
épületek falmaradványait rejti magában: oldalfalai<br />
az 1137-ben felszentelt második templomból származnak,<br />
a torony alatti padlószint alatt pedig az István-korabeli első<br />
templom nyugati apszisa és döngölt terazzo-padlóban rejtezik.<br />
A ma látható későromán-koragót templom felszentelése<br />
1224-ben volt. Ekkor nyerte el mai alakját, amely három építőműhely<br />
keze nyomát viseli:<br />
az épületen magyar mesterek<br />
munkája mellett felső-rajnai<br />
és észak-francia hatás mutatható<br />
ki. A templomot Mátyás<br />
uralkodása idején bővítették,<br />
ekkor készült el a szentély<br />
csillagboltozatos mennyezete,<br />
a mellékhajók keleti vége<br />
és a Szent Benedek-kápolna.<br />
A török időkben a belső berendezés<br />
teljesen elpusztult.<br />
Később jelentősebb felújítás<br />
az 1720-as években kezdődött<br />
Sajghó Benedek főapátsága<br />
alatt. Ezt követte az 1860-as<br />
években Storno Ferenc-féle<br />
restaurálás. A legutóbbi,<br />
2012-ben fejeződött be és<br />
John Pawson angol építész<br />
tervei alapján készült.<br />
Az altemplom<br />
A főhajó két szélén nyíló kapukon át megközelíthető altemplom<br />
hat oszlopon és konzolokon nyugvó keresztboltozatokkal<br />
fedett négyszögű tér. Keleti zárófalán három félköríves záró-<br />
dású ablak. Az oszlopok széles nyolcszögletű talplemezeken<br />
nyugszanak. A fejezeteket és a konzolokat tömött, bimbós<br />
levéldísz borítja. A nyugati boltszakaszokban a növényi ornamentikát<br />
emberfejekből összeállított figurális faragványok<br />
gazdagítják. A keleti boltszakaszban mindkét oldalfalba<br />
egy-egy fülke mélyül: az északi armarium fülke (könyvek és<br />
liturgikus eszközök tárolóhelye) a déli lavabo volt. A lejáratok<br />
között az altemplom nyugati falába mélyülő, vörös márványnyal<br />
burkolt félkörös záródású ülőfülke, eredetileg bizonyosan<br />
apáti trónus volt. Az oldalfalakhoz tartozó, az altemplom<br />
boltozati rendszerével semmilyen összefüggésben nem lévő<br />
falpillérek, valószínűleg a templomépítés közben megváltozott<br />
első tervének tartozékai. Az altemplom ma látható román<br />
stílusú vörösmárvány lejárati kapui 1700 körül készültek,<br />
alkalmazkodva a 13. századi Porta speciosa és a szintén e korból<br />
való refektórium kapu stílusához.<br />
A kerengő (quadratura)<br />
A bencés hagyományokat követő monostorelrendezésnek<br />
ma Magyarországon Pannonhalma az egyetlen épen maradt<br />
példája. A kerengő, a négyszögletes udvart körülvevő folyosó<br />
volt a monostor középpontja. Körülötte bonyolódott a monostor<br />
élete. Északi oldalán áll a templom. A keleti épületszárnyban<br />
lehetett a káptalanterem, ahol a monostor lakói az<br />
apát vezetésével imádkoztak és megbeszélték mindennapos<br />
dolgaikat. A déli oldalhoz csatlakozott az ebédlőterem. Az<br />
ebédlő mellett volt a melegedőszoba. (A középkori monostorokban<br />
nem fűtötték a lakószobákat.) A nyugati szárnyban<br />
műhelyek, írószobák (scriptorium) voltak. A hálóhelyiségeket<br />
az emeleten rendezték be. A kis udvarban virágokat, gyógynövényeket<br />
ültettek, ez volt a középkori monostor gyógyszertára.<br />
A levéltár<br />
A monostor levéltárában elhelyezett első irat István királynak<br />
a Pannonhalma kiváltságait és birtokait írásba foglaló<br />
díszes oklevele volt, melyben apjának, Géza fejedelemnek<br />
a monostor számára juttatott adományait rögzítették a<br />
szerzetesek. Évszázadok során egyre csak gyarapodtak a<br />
főúri adományokról szóló levelek, s az azokról szóló királyi<br />
megerősítő iratok. Kiváltságos egyházjogi helyzetüket a pápai<br />
kancellária foglalta írásba, míg III. Béla korában maga a<br />
monostor is hiteleshely lett. Az okleveleket az úgynevezett<br />
„camerad ecclesiac”-ban tárolták faládákban a kerengőből<br />
nyíló szobácskában. Uros (Oros) apát – felismerve az írásbeliség<br />
rendkívüli jelentőségét – a legfontosabb leveleket<br />
lemásoltatta, s azokat a királyi kancelláriával hitelesítette.<br />
1217-1240 között bőrhártyalapokból egybefűzött könyvbe<br />
másoltatta a monostor okleveleit. A monostor írásaiból a<br />
háborúk, tűzvészek és menekülések idején is csupán néhány<br />
példány tűnt el a vörös bőrbe kötött „Liber Rubernek”-nek<br />
nevezett könyvből. Annál is inkább nevezetesek ezek a vörös<br />
könyvek, mivel az Árpádok korából egyetlenegy hasonló<br />
királyi chartularium sem maradt fenn. Az írnokok 39 királyi<br />
és pápai levelet másoltak le. A történelmi viszontagságok<br />
során az oklevél értékes anyagát elmentették. A levéltár talán<br />
leghíresebb okmányát: a tihanyi apátság alapítólevelét, I.<br />
Endre király íratta 1055-ben. Ez az irat a legrégebbi magyar<br />
nyelvű írásos emlékünk.<br />
30. 31.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM
A könyvtár<br />
Egy Szent László-kori (1090 körüli) oklevél tanusága szerint<br />
a 11. század végén Pannonhalmán már 80 kötetet (kb.<br />
200 művet) tartottak nyilván. 1786-ban a feloszlatáskor már<br />
több mint 4.000 kötetet számlált a gyűjtemény. 1802-ben a<br />
könyvek közül csupán 757 kötetet és 27 kéziratot szállítottak<br />
vissza a monostor könyvtárába. A könyvek elhelyezésére<br />
elegendő volt néhány terem. A könyvek száma azonban a 19.<br />
század elején ugrásszerűen megnőtt. Ekkor határozták el az<br />
új könyvtárépület építését.<br />
A könyvtár állománya mind a mai napig gyarapszik. Napjainkban<br />
körülbelül 400.000 kötetet őriznek a gyűjteményben.<br />
Bencés szerzetesség<br />
A keresztény szerzetesek életüket Jézus Krisztus és az<br />
evangélium radikális követésének szentelik. Életformájukat<br />
a hagyományosan ismert hármas fogadalom foglalja össze: a<br />
szegénységi fogadalom a magántulajdonról való lemondást<br />
és a javak testvéri megosztását jelenti, a tisztaság fogadalma<br />
az önként vállalt nőtlenségben ölt testet, az engedelmesség<br />
fogadalma pedig arra vonatkozik, hogy a szerzetes Isten<br />
akaratát keresi az elöljárók és a közösség döntéseiben, és<br />
ezért szabadon aláveti magát ezeknek.<br />
A benedeki életforma jellegzetessége, hogy a bencés szerzetesek<br />
egész életükre egyetlen közösség mellett kötelezik<br />
el magukat – ez a stabilitas fogadalma. Életük keretét<br />
a liturgia (közösségben végzett imádság), a lectio divina (a<br />
Szentírás imádságos olvasása) és a munka ritmusa jelöli ki.<br />
World Heritage Sites<br />
Benedictine<br />
Pannonhalma<br />
Archabbey<br />
The Archabbey is a medieval building, , one of the oldest historical monuments in Hungary.<br />
Founded in 996, it is located near the town, on top of a hill (282 m).<br />
32.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
33.
Saint Martin of Tours is believed to have been born at the foot of this hill, hence its former name, Mount of Saint Martin<br />
(Hungarian: Márton-hegy), from which the monastery occasionally took the alternative name of Márton-hegyi Apátság.<br />
This is the second largest territorial abbey in the world, after the one in Monte Cassino. Its sights include the Basilica<br />
with the Crypt (built in the 13th century), the Cloisters, the monumental Library with 360,000 volumes, the Baroque Refectory<br />
(with several examples of trompe l’oeil) and the Archabbey Collection (the second biggest in the country). Today<br />
there are about 50 monks living in the monastery. The abbey is supplemented by the Benedictine High School, a boy’s<br />
boarding school.<br />
It was founded as the first Hungarian Benedictine monastery<br />
in 996 by Prince Géza who designated this place as home for<br />
the monks to settle, and then it soon became the centre of the<br />
Benedictine order. The monastery was built in honour of Saint<br />
Martin of Tours. Géza’s son, King Stephen I donated estates<br />
and privileges to the monastery. Astrik (Anastasius) served as<br />
its first abbot.<br />
The oldest surviving document to use the Hungarian language,<br />
the Charter of the Tihany Benedictine Abbey, dating<br />
back to 1055, is still preserved in the library. In 1096, on his way<br />
to the holy lands as leader of one of three crusader armies,<br />
Duke Godfrey of Bouillon spent a week here negotiating his<br />
army’s safe passage through Hungary from king Coloman. The<br />
first buildings of the community were destroyed in 1137, then<br />
rebuilt. The Basilica’s pillars and the early Gothic vault were<br />
built in the early 13th century, using the walls of the former<br />
church. In 1486 the abbey was reconstructed under King Matthias<br />
in the Gothic style.<br />
The monastery became an archabbey in 1541, and as a result of<br />
Ottoman incursions into Europe in the 16th and 17th centuries<br />
it was fortified. During one and a half centuries of the Turkish<br />
Occupation, the monks, however, had to abandon the abbey<br />
for shorter or longer periods of time. Only later were they able<br />
to start the reconstruction of the damaged buildings. During<br />
the time of Archabbot Benedek Sajghó, a major baroque construction<br />
was in progress in the monastery.<br />
In the 17th and 18th centuries, rich Baroque adornments and<br />
extensions were added to the complex and much of its current<br />
facade dates from this time. It received its present form<br />
in 1832, with the library and the tower, which was built in<br />
classical style. The 18th century, the era of the Enlightenment<br />
also influenced the life of the monasteries. The state and the<br />
monarchs judged the operation of the communities according<br />
to immediate utility, by and large tolerating only those orders<br />
which practised nursing and education. In the 1860s, Ferenc<br />
Storno organised major renovations, mostly in the basilica. In<br />
1996, „the Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and<br />
its Natural Environment” was elected among the World heritage<br />
Site.<br />
The building complex together with its expanding functions<br />
has preserved its continuity; over the centuries, particular<br />
buildings have undergone many alterations resulting from<br />
damage, destruction, or changes in times and style. However,<br />
these historic layers, built together in a linear way, ensure<br />
authenticity. Restoration and rehabilitation works carried out<br />
in several phases in the second half of the 20th century meet<br />
international standards of modern and contemporary restoration.<br />
The same applies to recent architectural interventions<br />
(vineyard, reception building, restaurant, pilgrims’ house and<br />
herbal garden). Monastic life is defined by the Rules written by<br />
Saint Benedict almost 1500 years ago. The adapted application<br />
of these rules is still a current practice in the monastery. The<br />
Benedictine motto of ‘Ora et labora!’ (‘Pray and work!’) is still<br />
present in the several-hundred-year old traditions of monastic<br />
life as well as in one of the most significant activities of<br />
Benedictine monks at present, i.e. teaching and educating the<br />
youth.<br />
Basilica and crypt<br />
The present church of Pannonhalma, a crowning achievement<br />
of the early Gothic style,was built at the beginning of the 13th<br />
century during the reign of Abbot Uros, and was consecrated<br />
most likely in 1224. Recent archaeological findings under the<br />
floor level of the west end of the basilica date from the 11th<br />
century. The oldest segment currently seen in the basilica is<br />
the wall of the southern aisle. Dating from the 12th century, it<br />
is a remnant of the second church to stand on the site, consecrated<br />
in 1137 during the reign of Abbot Dávid. During the<br />
archaeological excavations two walled-up gates were found<br />
in the sacristy. One of these could have presumably been the<br />
northern entrance of Abbot Dávid’s church, while the other<br />
that of Abbot Uros’. Also found under the floor between the<br />
front altar and the sanctuary steps was a grave, most likely<br />
that of Abbot Uros.<br />
The church was extended during the reign of King Matthias,<br />
in which the present-day ceiling of the sanctuary, the eastern<br />
ends of the aisles and the Saint Benedict chapel were com-<br />
pleted. During the Turkish occupation the furnishings were<br />
entirely destroyed. The most significant renovation after the<br />
occupation started in the 1720s, under Archabbot Benedek<br />
Sajghó. Ferenc Storno was the last to undertake a major renovation<br />
of the church in the 1860s. At this time the main altar,<br />
the pulpit, the frescoes of the ceiling, and the upper-level<br />
stained glass window depicting Saint Martin were added.<br />
Porta Speciosa and the cloister<br />
In the Middle Ages one of the main entrances to the church<br />
was the Porta Speciosa (ornate entrance). This portal leads to<br />
the church from the cloister (quadrum or quadratura) and it<br />
was crafted also in the 13th century. In the Renaissance Pannonhalma<br />
was rather depopulated (with not more than 6 or 7<br />
monks). Under King Matthias’ rule, in 1472, today’s cloister was<br />
created. The constructions were probably finished in 1486, as<br />
it is testified by the inscription on one of the cornerstones.<br />
The work was presumably conducted by craftsmen of the<br />
Visegrád Royal Workshop of Construction.<br />
The small inner garden surrounded by the cloister was also<br />
called Paradisum (Paradise) metaphorically creating an earthly<br />
imitation of Biblical Paradise. In medieval times mainly herbs<br />
were grown here so that those in need would recover the body<br />
in its wholeness and health as it was in Paradise.<br />
Library<br />
The library was finished in the first third of<br />
the 19th century. The longitudinal part of the<br />
building was planned and built by Ferenc Engel<br />
in the 1820s. Later János Packh was commissioned<br />
with extending the edifice, and the<br />
oval hall is his work. Joseph Klieber, a Vienna<br />
master was asked to ornament the interior of<br />
the building.<br />
On the four sides of the oval hall’s ceiling the<br />
allegories of the four medieval university faculties<br />
can be seen: Law, Theology, Medicine<br />
and the Arts. The holdings of the library have<br />
been increasing ever since. Manuscripts from<br />
the time of Saint László have been catalogued<br />
in Pannonhalma. As of today, 360,000 volumes<br />
are kept in the collection.<br />
Archives<br />
The Pannonhalma Archives of the Benedictine Archabbey<br />
contains one of the richest and most valuable collections of<br />
documents from the first centuries of Hungarian statehood.<br />
It includes the monastery’s interpolated charter (1001–1002)<br />
from Saint Stephen, the founding charter of the Tihany Abbey<br />
(1055), the first known written text to include Hungarian<br />
words and phrases. The records of the medieval Pannonhalma,<br />
a monastery with the rights to issue official documents<br />
(locus authenticus), and the records of the Bakonybél, the Tihany<br />
and the Dömölk abbeys constitute separate entities. The<br />
archive collects documents from the archabbot’s office, the<br />
Theological School and the former Teacher Training School<br />
of the order, the former and current secondary schools, the<br />
dependent Benedictine houses, the finance offices of the<br />
Archabbey, and from the documentation of the parishes that<br />
belong to the so-called Territorial Abbey: a quasi-diocese<br />
under the authority of the Archabbey. Partially as deposit, partially<br />
as inheritance, the archives of the Guary, the Somogyi,<br />
the Chernel, the Kende, the Erdődy and the Lónyay families<br />
came into the collection. The amount of the archive’s holdings<br />
is 192 running metres.<br />
The principal elements of the area around the monastic complex<br />
are the forest and the botanical garden. The forest, on the<br />
eastern slopes of the Pannonhalma<br />
landscape, is largely the traditional<br />
oak forest of this region. It contains<br />
a number of rare and protected<br />
floral species and is home to many<br />
songbirds. The flora of the botanical<br />
garden is composed of two<br />
groups: one half forest trees and<br />
plants of mixed age, and one half<br />
hedgerow and park species, both<br />
native and exotic. Both the forest<br />
and the botanic garden are seen as<br />
illustrating the landscape value of<br />
the region as a whole and also to<br />
set off the aesthetic values of the<br />
man-made element represented by<br />
the buildings of the monastery.<br />
34. HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
35.
Erdélyország<br />
BERETHALOM<br />
A 600 méteres magasságot meghaladó dombok között,<br />
a Nagy-Küküllő partján futó D14-es úttól 9 kmre<br />
délre, Medgyestől 24 km-re délkeletre, Segesvártól<br />
23 km-re délnyugatra fekszik, 388–400 méteres tengerszint<br />
feletti magasságban.<br />
Az emberi tevékenység kezdete előtt a környező tájat<br />
mindenütt erdő borította. 1872 és 1887 között 8143 holdas<br />
(4690 hektáros) határának 39%-a volt erdő, 32%-a<br />
szántó, 14%-a rét és kert, 6%-a szőlő és 5%-a legelő. A<br />
2000-es évekre az erdőterület kevesebb mint a felére<br />
zsugorodott, a szőlők pedig szinte teljesen eltűntek. A<br />
700 hektárt borító erdők fáinak kb. 48%-a bükk, 20%-<br />
a gyertyán, 18%-a tölgy (túlnyomórészt kocsánytalan<br />
tölgy) és 6%-a fehér akác. Határában 57 tiszta vizű kút<br />
és forrás található.<br />
A falu közepén emelkedő dombon áll Erdély egyik legszebb<br />
erődtemploma. A templom 1282-ben már létezett.<br />
Átépítésének kezdetét egy 1402-es oklevél datálja,<br />
amelyben IX. Bonifác pápa búcsút hirdetett felépítésére.<br />
1486-ban már biztosan erődített volt, mert Mátyás<br />
ekkor lakói harmadát felmentette a hadba vonulás<br />
alól, hogy a településen álló várat őrizhessék. A munkával<br />
1524-ben készültek el, erre utalnak kapuja felett<br />
II. Ulászló és Szapolyai János címerei. 1938–1942-ben<br />
Hermann Phleps irányítása alatt restaurálták. Az 1977-<br />
es földrengést követő helyreállítását 1991-ben Europa<br />
Nostra-díjjal ismerték el. 1993 óta a Világörökség része.<br />
Maga a templom gótikus, torony nélküli csarnoktemplom,<br />
amely eredetileg Nagyboldogasszony tiszteleté-<br />
BERETHALOM (románul Biertan, németül Birthälm) falu Erdélyben, Szeben megyében, a történelmi<br />
Királyföldön. UNESCO Világörökség helyszín.<br />
36. HAZÁM<br />
Fotók/pictures: Panda Ákos<br />
HAZÁM<br />
37.
e épült. A csillagboltozatos, sokszög záródású szentélyt<br />
csúcsíves diadalív választja el a hálóboltozatos hajótól. Déli<br />
és északi kapuja reneszánsz stílusú. Szárnyasoltára a legnagyobb<br />
Erdélyben, 28 képe 1483 és 1515 között készült. Az<br />
1515-ben készült, gótikus sekrestyeajtó bonyolult zárszerkezete<br />
tizenöt zárból áll. Intarzia díszíti, belső oldalán faragott<br />
vízilófej is látható. Az ajtó aranyérmet nyert az 1900-as<br />
párizsi világkiállításon. A templomtérben helyezték el a berethalmi<br />
céhek megmaradt zászlóit.<br />
A belső falgyűrűt a 14. század végén vagy a 15. század elején<br />
építették. A falak mentén négy torony és egy bástya (a Keleti-bástya<br />
/ Ostbastei) helyezkedik el. A falat a 19. században<br />
visszabontották. A tornyok közül a legérdekesebb a templom<br />
déli oldalán a fa védelmi szintű Katolikus torony (Katholischer<br />
Turm), mely onnan kapta nevét, hogy a reformációt<br />
követően a katolikus valláshoz ragaszkodó berethalmiak<br />
számára földszintjén kápolnát alakítottak ki. A kápolna falait<br />
belülről 15. századi falképek borítják, amelyek többek közt<br />
az Angyali üdvözletet, Szent Györgyöt, az ítélő Krisztust és<br />
Krisztust mandorlában ábrázolják. Az ugyancsak faerkélyes<br />
Mauzóleumtoronyba (Mausoleumsturm) temették a szász<br />
püspököket, itt láthatók síremlékeik is. A fa harangtorony a<br />
19. század elején épült. A templom északnyugati oldalán az<br />
óratorony (Stundenturm) látható. A Mauzóleumtorony és a<br />
Katolikus torony között áll az ún. Scheidungshaus. A közösség<br />
ide zárta azokat az egymással össze nem férő házaspárokat,<br />
amelyek a szétválást fontolgatták. Két hetet kellett<br />
eltölteniük egy ágyban, egy asztal mellett, egyetlen étkészlettel.<br />
Négyszáz év alatt egyetlen pár akadt, amely a két hét<br />
után szét is vált.<br />
A belső és a középső falgyűrű találkozásánál áll a nyugati<br />
kaputorony (Rathausturm), amelyben a városháza is működött.<br />
Itt végződik a régi kocsibejáró, amelyet belső szakaszán,<br />
a Rathausturm és a Szalonna-torony (Speckturm)<br />
között ma is mindkét oldalról fal határol. A Szalonna-toronyig<br />
a kocsik a külső falgyűrű déli kaputornyán keresztül<br />
jutottak be. A gyalogos bejárat a templomerőd túlsó, északnyugati<br />
végében nyílik. A középső és a belső fal között ide<br />
1795-ben építettek lépcsőt, amelyet 1845-ben fedtek be faszerkezettel.<br />
38.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
39.
Az erődöt a domb lábánál, az északkeleti szakasz kivételével<br />
még egy külső falgyűrűvel is megerősítették, amelyet három<br />
bástya és két torony védett.<br />
Az erdélyi szász falvak a 13. században jelentek meg, amikor<br />
a magyar királyok szászokat telepítettek a vidékre. Különböző<br />
kiváltságokat élveztek és a sajátos közösségformáló<br />
kultúrájuk évszázadokon át fennmaradt. Mivel a vidéket állandó<br />
török és tatár betörések fenyegették, a szászok különböző<br />
méretű erődítményeket építettek. A 15. század közepéről<br />
már 250 szász falu erődtemplomáról maradtak fenn<br />
adatok. A legfontosabb városokat teljesen megerősítették,<br />
a kisebb falvak pedig egy-egy erődtemplom köré csoportosultak.<br />
A templomokat vastag fallal vették körül, amelyet lőrésekkel<br />
és a kor hadászati szintjének megfelelő egyéb védelmi<br />
elemekkel láttak el. Veszély esetén a teljes lakosság a<br />
falon belülre költözött. Az erődtemplom sarokbástyáiban és<br />
védőfalaiban raktározták a családok gabona- és szalonnakészletét,<br />
béke- és háborúidőben egyaránt, olyan zár alatt,<br />
amelyet a tulajdonos nem nyithatott ki egyedül. Az éléstárakat<br />
hetente kétszer lehetett kinyitni, és a közösség elöljárói<br />
felügyelete alatt kivenni a tartalékból. A templomerődök<br />
azonban csak időleges védelmet biztosítottak a támadások<br />
ellen, ezért előre látható veszély esetén a falvak lakói a legközelebbi<br />
erődített városba menekültek.<br />
A fotók Panda Ákos nemrég megjelent, az: ERDÉLY SZÁSZ<br />
ERŐDTEMPLOMOK című könyvében találhatóak meg.<br />
40.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
41.
Transylvania<br />
BERETHALOM<br />
Biertan was founded by Transylvanian Saxons in the medieval<br />
Kingdom of Hungary. It was allowed to organize a market,<br />
placing it in competition with Medgyes ( Medias) and<br />
Muzsna ( Mosna ) it was also the see of the Saxon Lutheran<br />
Church from 1572 to 1867. This accounts for the elaborate<br />
church and its defenses.<br />
A hall church with three naves that retains a design close to<br />
the original, it was the last such church built in Transylvania,<br />
and was constructed between 1486 and 1524 on the site of<br />
an earlier Romanesque church. Dedicated to the Virgin Mary<br />
and built in Late Gothic style with Renaissance touches,<br />
the structure was constrained by the hilly landscape. The<br />
choir is 18 m in length, with a rib-vaulted ceiling, while the<br />
three naves of equal height also have rib vaulting. A defensive<br />
level above the choir has parapets and a battlement. A<br />
second, wooden, level was demolished in 1803. The polyptych<br />
altarpiece has 28 panels executed between 1482 and 1513<br />
by a painter likely trained at Vienna and Nuremberg. In the<br />
center, there is a sculpted group: a crucifix with Jesus Christ<br />
hanging, Mary standing and Mary Magdalene embracing the<br />
cross. The upper side panels show visions of Ezekiel and Augustus.<br />
The stone pulpit which shows scenes carved in relief,<br />
dates to 1523. The richly decorated intarsia door of the sacristy<br />
has a complex lock, displayed at the 1889 Paris World’s<br />
Fair. Its central system blocks the door in thirteen points, ensuring<br />
the safety of the valuables kept in the sacristy.<br />
The King granted the town the right to bear arms when the<br />
Ottoman army was frightening the surroundings. The church<br />
has three rows of exterior fortifications linked by gate towers,<br />
nine in total. The first, with four towers, dates to the<br />
BERETHALOM (in Rumanian Biertan, German Birthälm) village in Transylvania, in Szeben county, in<br />
the historic King’s land. UNESCO World Heritage Site.<br />
42.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
43.
14th century; the second was built together with the church,<br />
and has a series of reinforcing arches; the third, also with<br />
towers, is from the 16th and 17th centuries. The clock tower<br />
to the north of the church also serves as a gate within the<br />
inner fortifications. Four stories high, it has a wooden battlement<br />
and parapets. The clock is above the pyramid-shaped<br />
roof. The wooden bell tower is located north of the church,<br />
while the mausoleum tower contains the headstones of the<br />
priest who built the church as well as the bishops buried<br />
at Biertan. The Catholic tower was used by the few Saxons<br />
who did not adhere to the Reformation but kept their Roman<br />
Catholic faith. Its chapel (ca. 1520–1530) features a rare example<br />
of 16th-century Transylvanian mural painting, forming<br />
an exception to the austere aesthetic that predominated.<br />
The grounds contain a “matrimonial prison” where couples<br />
wishing to divorce were confined so they could be sure they<br />
wished to end their marriage. The lockup lasted for two<br />
weeks, although the pair could leave early if they reconciled.<br />
They had to share a single bed, plate and spoon. During the<br />
three centuries that bishops resided at Biertan, just one<br />
couple ended up divorcing.<br />
The Transylvanian Saxon villages appeared in the 13th<br />
century, when the Hungarian kings settled saxons in the<br />
countryside. They enjoyed various privileges, and their community-specific<br />
culture survived for centuries. Because the<br />
countryside was threatened by constant Turkish and Mongol<br />
invasions, the Saxons built fortifications of different sizes. In<br />
the middle of the fifteenth century, there are already datas<br />
about fortified churches of two hundred and fifty villages.<br />
The most important cities were fully reinforced, the smaller<br />
villages are clustered around a fortified church. The churches<br />
were surrounded by thick walls, which were equipped<br />
with loopholes and defence items appropriate to these ages<br />
strategic level. In case of emergency the entire population<br />
moved inside the wall. They warehoused the families cereal<br />
and bacon stocks in the corner towers and protective<br />
walls of the fortified church, both peace and war time with<br />
such a lock which could not be opened by the owner alone.<br />
The storeroom could be opened twice a week, and people<br />
could taken from the reserve under the supervision of the<br />
community. However, the fortified churches provided only<br />
temporary protection against attacks, therefore in case of<br />
foreseeable dangers the residents of the villages fled to the<br />
nearest fortified town.<br />
The photos could be found in Akos Panda’s recently released<br />
book: SAXON FORTIFIED CHURCHES TRANSYLVANIA.<br />
44.<br />
HAZÁM<br />
HAZÁM<br />
45.
Szent László<br />
hermája<br />
Herm of<br />
St Ladislaus<br />
A Győri Egyházmegyei Kincstár legjelentősebb darabja a<br />
pompás Szent László-herma, amely ma a történelmi Káptalandombon<br />
található székesegyház legféltettebb kincse,<br />
Győr városának szimbóluma.<br />
A Herma hazánk harmadik kiemelt nemzeti ereklyéje, a<br />
Szentkoronát és a Szent Jobbot követően. A világ minden<br />
részéről felkeresik a látogatók. 1971-ben a Hédervári kápolna<br />
restaurálásakor a Simor püspök által készített oltárt lebontották<br />
és a Hermát egy fekete márvány talapzatra helyezték.<br />
Szent László király 1095-ben halt meg. Testét a nagyváradi<br />
székesegyházban temették el. III. Celestin pápa 1192-ben<br />
szentté avatta. Ekkor felbontották sírját és testét díszes sírba<br />
helyezték át. A koponyát azonban külön választották és<br />
mellszobor alakú tartóba helyezték, majd a sír fölé tették. Ez<br />
az ereklye nemcsak a vallásos tiszteletnek volt tárgya, hanem<br />
az igazságszolgáltatásban is szerepe volt, rátették kezüket a<br />
vallomástevők, és ott volt a nemzet életének minden jelentős<br />
eseményénél, így a csaták mezején is.<br />
Az eredeti herma 1405-ben egy tűzvészben megsemmisült,<br />
az eredetileg négyágú gótikus koronát a XVII. század fordulóján<br />
alakították át barokk tízágúra. A Győrben látható ereklyetartó-másolat<br />
1400-1425 között készült. Az aranyozott<br />
ezüst, 65 centiméter magas, sodronyzománcos fejereklyetartó<br />
a magyar ötvösművészet egyik remekműve.<br />
A herma sodronyzománcos mellrésze a később európaszerte<br />
elterjedt díszes zománctechnika első ismert emléke, amely<br />
egy XV. századi átalakítás eredménye. Az európa legszebb<br />
hermájának tartott ötvös remekmű az egyetlen hiteles árpád-házi<br />
királyábrázolásunk.<br />
A művet egyes szakértők a Kolozsvári testvérek idősebbikének,<br />
Kolozsvári Mártonnak tulajdonítják. A szent ereklyét<br />
Náprági Demeter erdélyi püspök hozta Győrbe, amikor győri<br />
főpásztorrá nevezték ki 1607-ben. Minden év június 27-én<br />
ünnepi körmeneten hordozzák körbe a szent király hermáját.<br />
Böjte atya és az általa létrehozott Dévai Szent Ferenc Alapítvány<br />
jóvoltából 2011 március-április folyamán mintegy húsz<br />
erdélyi helyszínre „ellátogatott" Szent László király, de hogyis<br />
történt ez a dolog, arról szól egy kis legenda:<br />
Pár évvel ezelőtt Győrben Böjte Csaba beállított a püspökségre<br />
a következő kéréssel. Mivel most épp egy furgonszerű<br />
járgánnyal errefelé járt úgy gondolta, hogyha már itt van,<br />
elvinné magával a Szent László hermát és körbehordoznák<br />
Erdélyben, ha lehet. Persze a püspökségen köpni-nyelni nem<br />
tudtak a furcsa kéréstől, miszerint egy kiemelt nemzeti ereklyét,<br />
amit még belföldön mozgatni is különleges engedélyek<br />
birtokában lehet, ez a jóember itt el akarja vinni a göthös tragacsával<br />
Erdélybe!??<br />
De hát telefonáltak hamar Budapestre meg ahova kellett és<br />
pár óra alatt megszületett az ötlet, hogy rendben : Hozattak<br />
hamar Budapestről egy speciális számkódos,nehéz péncélszekrényt<br />
és beletették a Hermát, s berakták a tragacsba.<br />
Közölték Csabával, hogy mi a kód és hogy jól jegyezze meg,<br />
mert másképp nem lehet kinyitni. A tragacs persze leült mint<br />
a béka a mackó súlyától, de azért szépen elindult és Csaba<br />
kipöfögött vele Dévára. Amint kiérkezett és megpróbálták<br />
kinyitni a mackót, akkor jött rá Csaba, hogy bizony nem jól<br />
emlékezett a kódra. Mivel a mackó is, meg a kódja is kiemelt<br />
biztonsági fokozattal bírt, nem volt csoda, hogy ezt neki telefonon<br />
nem közölték, hanem egy helikopter repült le Dévára<br />
egy tisztviselővel akinek a zsebében ott volt a helyes kód. Na<br />
igy került a herma Erdélybe.<br />
The most important piece of Győr Diocese Treasury is the<br />
magnificent St. Ladislaus Herm, which today is the most<br />
precious treasure of Cathedral, located in the historic Káptalandomb,<br />
symbol of the city of Győr.<br />
Ladislaus I of Hungary<br />
was king of Hungary from 1077 and King of Croatia from 1091.<br />
He was the second son of King Béla I of Hungary. After Béla’s<br />
death in 1063, Ladislaus and his elder brother Géza, acknowledged<br />
their cousin Solomon, as the lawful king in exchange<br />
for receiving their father’s former duchy, which included<br />
one-third of the kingdom. Géza and Ladislaus cooperated<br />
with Solomon for the next decade. Ladislaus’s most popular<br />
legend, which narrates his fight with a „Cuman” (a Turkic<br />
nomad marauder) who abducted a Hungarian girl, is connected<br />
to this period. Géza’s and Ladislaus’s relationship with<br />
Solomon deteriorated in the early 1070s, and they rebelled<br />
against him. Géza was proclaimed king in 1074, but Solomon<br />
maintained control of the western regions of his kingdom.<br />
During Géza’s reign, Ladislaus was his brother’s most influential<br />
adviser. Géza died in 1077, and his supporters made<br />
Ladislaus king. Solomon resisted Ladislaus with the assistance<br />
of King Henry IV of Germany. Ladislaus supported Henry<br />
IV’s opponents during the Investiture Controversy. In 1081,<br />
Solomon abdicated and acknowledged Ladislaus’s reign, but<br />
he conspired to regain the royal crown and Ladislaus imprisoned<br />
him. Ladislaus canonized the first Hungarian saints<br />
(including his distant relatives, King Stephen I and Duke<br />
Emeric) in 1085. He set Solomon free during the canonization<br />
ceremony.<br />
After a series of civil wars Ladislaus’s main focus was the restoration<br />
of public safety. He introduced severe legislation,<br />
punishing those who violated property rights with death<br />
or mutilation. He occupied almost all Croatia in 1091, which<br />
marked the beginning of an expansion period for the medieval<br />
Kingdom of Hungary. Ladislaus’s victories over the Pechenegs<br />
and Cumans ensured the security of his kingdom’s<br />
eastern borders for about 150 years.<br />
Ladislaus was canonized on 27 June 1192 by Pope Celestine<br />
III. Legends depict him as a pious knight-king, „the incarnation<br />
of the late-medieval Hungarian ideal of chivalry.” He is<br />
a popular saint in Hungary and neighboring nations, where<br />
many churches are dedicated to him.<br />
The most significant sacral relic in Hungary, in addition to<br />
the Holy Crown and the Holy Right. The bones were taken<br />
out from the Nagyvárad tomb in 1192 when Saint Ladislaus<br />
was canonized, and the saint king’s skull was first placed in a<br />
simple relic repository, and later in the herm, and was kept in<br />
the Nagyvárad Cathedral. The cloisonné enamel chest-side<br />
of the herm is the first relic of the ornamental enamel technology<br />
that spread over Europe later. This goldsmith masterpiece,<br />
which is considered to be the most beautiful herm in<br />
Europe, is the only authentic representation of a king of the<br />
Árpád-dynasty. Demeter Náprági, Bishop of Transylvania,<br />
took the holy relic to Győr when he was nominated Bishop<br />
of Győr in 1607.<br />
Ladislaus is a patron of saint of Hungary, especially along the<br />
borders. In particular, soldiers and the Székely (Secler) people<br />
venerate him. A late medieval legend sais that Ladislaus<br />
appeared as the head of a Székely army fighting against and<br />
routing a plundering horde of Tatars in 1345.<br />
46.<br />
HAZÁM<br />
Fotók/pictures: Panda Ákos, internet<br />
HAZÁM<br />
47.
KVÍZJÁTÉK<br />
Magyarország egy-egy szép épületét láthatják a kvízjátékban.<br />
Tippeljenek, és válasszák ki mely helységekben készültek a fotók.<br />
Küldje be a megfejtést. A legjobbak között kisorsolunk egy ajándék<br />
könyvet: Panda Ákos: Erdély Szász erődtemplomok kiadványát.<br />
Hogy küldheti be a megfejtést?<br />
1, fotózza le a kitöltött kvízt és E-mailben (csatolva) küldje be<br />
2, egyszerűen csak küldje be a kérdések számát és a hozzá<br />
tartozó helység nevét E-mailben<br />
E-mail címünk: hazam.info@gmail.com<br />
Beküldési határidő: <strong>2017</strong> augusztus 20.<br />
1. kép:<br />
2. kép:<br />
3. kép:<br />
4. kép:<br />
Sopron<br />
Tata<br />
Sopron<br />
Tata<br />
Veszprém<br />
Eger<br />
Veszprém<br />
Győr<br />
Székesfehérvár<br />
Nagyvázsony<br />
Székesfehérvár<br />
Eger<br />
5. kép:<br />
6. kép:<br />
7. kép:<br />
8. kép:<br />
Nagyvázsony<br />
Tata<br />
Sopron<br />
Budapest<br />
Sárospatak<br />
Gyula<br />
Veszprém<br />
Szeged<br />
Tata<br />
Eger<br />
Pécs<br />
Pécs