17.09.2017 Views

Hazám 2017 tavasz-nyár lapozó

HAZÁM 7

HAZÁM 7

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HazáM<strong>2017</strong> <strong>tavasz</strong><br />

A diaszpora legszínesebb magazinja<br />

- <strong>nyár</strong><br />

Magyar városok - Hungarian cities<br />

SÁROSPATAK<br />

Hungarikum - Hungaricum<br />

VIZSOLYI BIBLIA<br />

VIZSOLY BIBLE<br />

Híres épületek - Famous buildings<br />

ORSZÁGHÁZ<br />

PARLIAMENT<br />

Világörökség - World Heritage Sites<br />

PANNONHALMA<br />

Erdély - Transylvania<br />

BERETHALOM<br />

Értékes ereklye - Valuable relic<br />

SZT. LÁSZLÓ HERMÁJA<br />

HERM of ST LADISLAUS<br />

INGYENES<br />

FREE<br />

Ismert magyarok/well known Hungarians: BAYER ZSOLT


<strong>Hazám</strong><br />

Kedves Olvasó<br />

Biztos meglepődve tapasztalta, hogy a mostani szám egy speciális kiadvány lett. Összevont <strong>tavasz</strong>i-<strong>nyár</strong>i<br />

lapszámmal leptük meg az olvasóinkat úgy, hogy -az eddigiektől eltérve-a magyar<br />

mellett angolul is olvashatóak a cikkek. Ezen egyszeri alkalom lehetőséget biztosít arra, hogy<br />

a magyarul nem beszélő érdeklődők is megismerhessék a HAZÁM című kiadványunkat, illetve<br />

ízelítőt kaphassanak Magyarország szépségeiről, műemlékeiről, értékeiről. Ősztől-előre láthatólag-<br />

visszaállunk az eredeti kiadásra, azaz magyarul, magyaroknak, Magyarországról-Kanadában.<br />

A dupla lapszám is kínál érdekességeket. Sárospatak, a Rákócziak egyik kedvenc vára is ezek közé<br />

tartozik. Még a Magyarországon élőknek sem egyszerű dolog odáig eljutni, épp ezért még fontosabb,<br />

hogy egy gyönyörű fotó riportban láthatjuk e csodás várat. Idén, azaz <strong>2017</strong>-ben ünnepeljük a reformáció 500 éves évfordulóját,<br />

ennek apropóján érdekes olvasmány a Vizsolyi Bibliáról szóló cikk. Az ország Háza egy olyan monumentális építmény, mely<br />

a Duna felől (is) nézve elbűvöli az embereket. Az ismert magyarok rovatban Bayer Zsoltot mutatjuk be. Magyarországon szinte<br />

mindenki látta már egyik, vagy másik műsorát. Így itt az idő, hogy Kanadában is minél többen megismerhessék. Ha magyar<br />

világörökség helyszín, akkor szinte mindenki Pannonhalmára, a Bencés Apátságra gondol. Egy másik-egy erdélyi- világörökség<br />

helyszín (Berethalom) is bemutatkozik az olvasóknak. De a Szent László hermája is kapcsolódik Erdélyhez, mely a cikkből meg is<br />

tudható. Játékos kedvű olvasóinkat pedig egy Magyarország ismert helyeiről szóló kvíz várja.<br />

Mindehhez jó olvasást és kellemes időtöltést kíván:<br />

Panda Ákos<br />

főszerkesztő/laptulajdonos<br />

Fotó: Hunyadi Géza (Sárvár)<br />

Dear reader<br />

You are reading the quarterly magazine called<br />

HAZÁM. This publication presents Hungary in<br />

Hungarian to Hungarians living in Canada.<br />

The current issue is an exception. Besides<br />

Hungarian it can be read in English as<br />

well. So they can get to know some<br />

of the beauties, monuments and<br />

values of Hungary who do not<br />

speak Hungarian. We hope you<br />

will like the publication and<br />

Hungary through the articles.<br />

I wish you a good reading and a<br />

good time.<br />

Akos Panda<br />

owner/editor in chief<br />

Fotó: Hunyadi Géza (Sárvár)<br />

HazáM<br />

Kiadó /publisher: Corvin History Society of Edmonton<br />

Kivitelezés/implementation: VAGABONDMEDIA, Panda Ákos<br />

Főszerkesztő/Editor in chief: PANDA ÁKOS<br />

Lapterv/design: NÉMETH PÉTER<br />

English proofreading: ERZSÉBET TÓTH<br />

A diaszpóra legszínesebb kulturális és ismeretterjesztő magazinja<br />

The most colorful cultural and educational magazine of the diaspore<br />

A magazinunkban megjelent hirdetések tartalmáért semmilyen felelősséget nem vállalunk.<br />

We do not assume any liability for the content of the advertisements published in our magazine.<br />

Meg nem rendelt kéziratokat, fotókat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.<br />

We do not keep any manuscripts or photos which are not ordered.<br />

A lapban megjelent cikkek, képek bármilyen utánközlése, sokszorosítása, utánnyomása, elektronikus tárolása csakis a főszerkesztő előzetes írásbeli engedélyével<br />

lehetséges.<br />

The communication, reproduction, reprint, electronic storage of articles published in our magazine is only permitted prior the written permission of the<br />

editor in chief.<br />

Fotók/pictures: Hunyadi Géza (Sárvár),Panda Ákos,wikipedia,internet,Dreamstime címlap/cover page: Shutterstock.com<br />

https://www.facebook.com/hazammagazin<br />

E-mail: hungary@hazam.ca<br />

© HAZÁM, Minden jog fenntartva/all rights reserved Panda Ákos/VAGABONDMEDIA


Magyar városok<br />

SÁROSPATAK<br />

Miskolctól kb. 70 kilométerre északkeletre, az Eperjes-Tokaji-hegység<br />

lábánál, a Bodrog mentén fekszik. Sárospatak<br />

már az őskorban is lakott volt. Az első feljegyzések szerint<br />

904-ben vette hatalmába a környéket Alaptolma, Ketel vezér<br />

fia, s a gróf Cseszneky család őse. 1201-ben városi kiváltságokat<br />

kapott Imre királytól. A középkorban fontos<br />

kereskedelmi állomás. Várát I. Endre király építtette. Itt<br />

született II. Endre király lánya, Szent Erzsébet.<br />

Sárospatak Zsigmond királytól szabad királyi város rangot<br />

kapott, Mátyás királytól pedig vásártartási jogot 1460-ban.<br />

1575-ben nagy pestisjárvány pusztított a városban. 1531-ben<br />

megalapították a már legendássá vált Sárospataki Református<br />

Kollégiumot, ami az akkori Magyarország egyik legjelentősebb<br />

oktatási intézménye volt. 1650-től egy ideig itt tanított<br />

a haladó szellemű pedagógus, Comenius.<br />

Zemplén szellemi központja, neves iskolavárosa Sárospatak. Az egykor a ″Bodrog-parti Athén″<br />

jelzővel nevezett település történelmi és egyháztörténeti műemlékek sorát kínálja látnivalóul az<br />

ide látogatóknak.<br />

A sárospataki vár<br />

vagy más néven Rákóczi-vár, a magyarországi késő reneszánsz<br />

építészet legértékesebb alkotása, Sárospatak legjelentősebb<br />

műemléke. A magyar nemzeti örökség része.<br />

A mai várkastélyt és a hozzákapcsolódó város erődítéseit eredeti<br />

alakjukban 1534 és 1542 között Perényi Péter építtette. A<br />

mohácsi csata után ugyanis az ő birtokába került a város és a<br />

15. századi Pálóczi-várkastély, mely a város északi végén helyezkedett<br />

el. Ez utóbbi a pártharcok során, 1528 után romba<br />

dőlt. Perényi a középkori városközpontot bástyásvárfalövvel<br />

vétette körül, és e külső vár délkeleti szegletében alakította<br />

ki új rezidenciáját, a „belső várat”, rombusz alaprajzú várudvarból<br />

megközelíthető reneszánsz lakótoronnyal. 1540-1542<br />

között a várudvar keleti oldalán földszintes palotaszárny építésébe<br />

fogtak. A félbemaradt munkát Perényi Gábor országbíró<br />

fejezte be 1563-ban, s talán ő építtette a tornyot kívülről<br />

körülölelő ötszög elővédbástyát, a „párkányt” is. Halála után<br />

4. HAZÁM Fotók/pictures: Panda Ákos<br />

HAZÁM<br />

5.


Patak a Szepesi kamara kezelésébe került 1567-ben. 1573-ban<br />

zálogbirtokként a Dobó család kapta, majd 1602-ben Dobó<br />

Ferenc halála után az örököseié lett. 1605-ben Bocskai hatalmába<br />

került, majd 1608-ban Lórántffy Mihály lányai vették<br />

örökségükként birtokukba az uradalmat.<br />

Leghíresebb földesurai, a Rákócziak 1616-ban jutottak hozzá,<br />

amikor I. Rákóczi György nőül vette a birtokos Lórántffy<br />

Mihály leányát, Zsuzsannát. Innen számítható a fénykora, a<br />

dúsgazdag főnemesi família a pataki épületeket jelentősebb<br />

mértékben kibővítette, az akkoriban divatozó reneszánsz formavilág<br />

jegyei szerint. Mint a környékbeli vidék legerősebben<br />

kiépített várát, ellenséges hadak a 17. század második harmadáig<br />

nem háborgatták, csak a Habsburg-ház önkényuralma<br />

ellen harcoló kurucok idejében érte el falait a csatazaj. 1670-<br />

ben nagyobb császári zsoldos sereg vonult be védőműveibe,<br />

mivel ez volt a feltétele, hogy földesura, I. Rákóczi Ferenc<br />

elkerülje az összeesküvő társaira már kirótt halálos ítéletet.<br />

1682-től néhány esztendeig Thököly Imre kurucai strázsáltak<br />

falai között, majd II. Rákóczi Ferenc felkelőinek zászlaját lengette<br />

a vár tornyán a szél.<br />

A kuruc szabadságharc után osztrák tulajdonosai a belsővárból<br />

kényelmes lakhatást biztosító főúri palotát varázsoltak,<br />

míg a külsővár részben felrobbantott ágyúbástyáit a környékbeli<br />

lakosság hordta el, hogy köveiből lakóházakat emel-<br />

hessen. Csak az 1960-as években került sor az épület műemlékvédelmi<br />

helyreállítására, és ekkor kerültek napfényre<br />

az eredeti vár sokszor átépített részletei, melyeket minden<br />

évben kiállításokon mutat be a régmúlt időkre kíváncsi látogatóknak<br />

a sárospataki Rákóczi Vármúzeum.<br />

A vár<br />

A várkastély magva a közel négyzetes alaprajzú, ötszintes<br />

Vörös-torony. Legalsó szintjének rézsűs homlokfalai keskeny<br />

lőrésekkel áttörtek. Bejáratai szintjén kapuját gazdagon<br />

díszített reneszánsz faragványok ékesítik. A kapuboltozatot<br />

torz fejekkel kitöltött kazetták tagolják, a párkány feletti<br />

oromzatban angyalfigura tartja a négyosztatú, lefaragott címerpajzsot.<br />

A homlokzatokat domborműves oromzatú ablakok<br />

törik át. A torony bejáratai szintjén konyha, sáfárház,<br />

kancellária, kincstár és levéltár helyezkedett el. A torony védelmi<br />

jellegét érzékeltetik a harmadik és negyedik szint között<br />

a homlokzatok mögött húzódó védőfolyosók és az ezekből<br />

nyíló lőrések. A negyedik szinten látható nagy terem, az<br />

egykori „öreg palota” hajdani pompájáról a reneszánsz faragványok,<br />

Perényi-címeres keretelések és a 16. századi ornamentális<br />

falfestés töredékei tanúskodnak. Délről csatlakozott<br />

hozzá a bokályos ház, I. Rákóczi György hajdani audienciás<br />

szobája. Az ágyúállások céljára 1656-1658-ban épült legfelső,<br />

hatalmas gúlatetővel lefedett szint sarkain három figyelőtornyocska<br />

emelkedik. A negyedik, a torony délkeleti sarkával<br />

együtt 1702-ben leomlott.<br />

A Vörös-toronyhoz nyugat, illetve észak felől csatlakozik<br />

a rombusz alaprajzú, sarkain kiugró bástyákkal erődített, a<br />

várostól árokkal elválasztott várkastély, az egykori belső vár.<br />

Udvari homlokzata elé a 19. században boltíves tornácokat<br />

emeltek, csak a keleti szárny földszintjén láthatók részben<br />

másodlagosan beépített reneszánsz elemek. Az udvar legértékesebb<br />

része a keleti szárnyat és a tornyot összekötő oszlopos-árkádos<br />

lépcső és a loggia, melyet Lorántffy Zsuzsanna<br />

építtetett. Innen a neve: Lorántffy-loggia.<br />

Az északkeleti sarokbástya szegletén az emeleten a 17. századi<br />

„Sub-Rosa erkély” ugrik ki. Nevét a kerek erkélyszobácska<br />

festett boltozatának zárókövét díszítő stilizált rózsáról kapta.<br />

Kívül, a sarokbástyák külső szegletén múlt századi kiugró zárt<br />

körerkélyek láthatók. A várkastélyt árok választja el a várkerttől.<br />

A mai kapu mellett láthatók az egykori, múlt században<br />

befalazott felvonóhidas kapu nyílásának maradványai, s az<br />

árokban a híd pillérmaradványai.<br />

A Vörös-tornyot délkeletről a 16–17. századi nagyméretű, ötszögű<br />

kazamatás bástya, a „párkány” veszi körül. A várkastély<br />

déli szárnyától indul a déli várfal, melynek felső szintjét a<br />

várkert magasságáig lerombolták. Ehhez csatlakozik a romos<br />

„Vörös-bástya”, majd az 1647-ben épített háromszintes, kazamatás<br />

délnyugati fal és bástya. Utóbbi romjain belül a 16. századi<br />

kerek bástya alapja látszik. A nyugati várfalat nagyrészt<br />

még a Rákóczi út házai takarják, melyek az egykori várárok<br />

6. HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

7.


területén állnak. Az 1631-1647 körül épített „Oroszlán-bástya”<br />

falmaradványai is felismerhetők még. Az északi városfalszakasznak<br />

igen kevés maradványa látható, kivéve a gótikus<br />

templom megerősített északi fala, mely egykor a védművek<br />

része volt. A templom északi és déli falába 1670-ben a császáriak<br />

kapukat törtek. E fal északkeleten a nagyméretű „Tömlöc-bástyánál”<br />

végződik. Innen indul, s a palotához csatlakozik<br />

a keleti városfal, középen a „Vízikapuval”, melynek nagy<br />

félköríves kocsibejárata mellett kisebb gyalogkapu is nyílik. A<br />

régészeti ásatások feltárták a kapu előtti elővédbástya alapfalait<br />

is.<br />

A fiúgyermekre áhítozó I. Rákóczi Ferenc és Zrínyi Ilona 1675<br />

őszén tudatták családtagjaikkal a várható gyermekáldás örömét.<br />

A házaspár igyekezett védett helyen várni a szülés idejét.<br />

A a Bodrog árterületében épült borsi kastély az 1660-as évek<br />

óta kedvelt tartózkodási helye volt a családnak. A szülés helyéül<br />

is ezt a helyet választották. A nagymama, Báthory Zsófia<br />

is ideutazott a szülés idejére.<br />

II. Rákóczi Ferenc 1676. március 27-én született. A gyermek<br />

születésének körülményeiről hallgatnak a források, a hagyomány<br />

a kastély emeleti sarokszobájához köti az eseményt. II.<br />

Rákóczi Ferenc Confessiones – Vallomások című művében<br />

lejegyzi születése dátumát, 1676 március 27-ét, és megjelöli<br />

helyét, „mi házunk borsi kastélyában”.<br />

„Zavar fog el, Uram, és elpirulok, midőn születésedet s annak<br />

körülményeit megfontolom és a magaméra gondolok. Te Isten,<br />

teremtőm nekem és a mindenségnek, istállóban születel,<br />

én meg palotában; te ökör és szamár közt szegény pásztorok<br />

körében, én – a por és féreg a te színed előtt – udvarjárók<br />

nagy csődületében. Szülőid szegények, az enyimek fejedelmek;<br />

te szegénységben jössz a világra, én bőségben…”<br />

8. HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

9.


A csecsemőt a Rákóczi-család monogramjával<br />

díszített vörösréz bölcsőjébe<br />

fektették. Az újszülöttet a kor szokása<br />

szerint mielőbb igyekeztek megkeresztelni.<br />

Mikor és hol ? Máig nem tudjuk<br />

a pontos választ. A Rákóczi családban<br />

régi szokás volt az ünnepélyes keresztelő.<br />

Ha azonban harcok folynak, miként<br />

1676-ban is, akkor, nincs ünnepély, csak<br />

az számít, hogy mielőbb megtörténjék<br />

a szertartás, ne maradjon „pogány” a<br />

gyermek. Feltehető, hogy a család udvari<br />

lelkésze keresztelte a csecsemőt<br />

Borsiban esetleg Munkács várában.<br />

Pár hónapos volt csupán midőn apja, 31<br />

éves korában 1676 július 8-án Makovicán<br />

meghalt. Borsiból a csecsemőt nagyanyjához<br />

Munkács várába vitték, majd Regéc<br />

várába költözött vele édesanyja. A<br />

király a magyar törvényeknek megfelelően<br />

a megözvegyült Zrínyi Ilonára<br />

ruházta a gyámi tisztséget, aki ezután<br />

kihirdette Sáros vármegyében, hogy átvette<br />

a főispáni méltósággal járó teendőket,<br />

s mint várainak parancsnoka és<br />

birtokainak igazgatója intézkedett. II.<br />

Rákóczi Ferenc öröksége anyja határozott<br />

fellépése révén biztosítottnak tűnt.<br />

10. HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

11.


Hungarian cities<br />

SÁROSPATAK<br />

The attractive natural environment of the town, its history<br />

and historic monuments, and its closeness to three foreign<br />

borders make it an ideal destination for tourists.<br />

The area has been inhabited since ancient times. Sárospatak<br />

was granted town status in 1201 by King Emeric. In the Middle<br />

Ages it was an important place due to its proximity to an<br />

important trade route leading to Poland. In 1429 Sárospatak<br />

was elevated to the rank of free royal town by King Sigismund.<br />

In 1460, during the reign of King Matthias it received<br />

the right to hold market. In 1575 a plague killed many of the<br />

inhabitants. The Reformation began spreading into Hungary<br />

from this area. The first Protestant college, one of the most<br />

important colleges of Hungary at the time, was founded in<br />

Sárospatak in 1531. In 1575 a plague killed many of its habitants.<br />

In 1650 Zsuzsanna Lórántffy, widow of George I Rákóczi<br />

prince of Transylvania invited the famous Czech educator<br />

Jan Comenius to Sárospatak. Comenius lived there until 1654,<br />

as a professor of the college, and he wrote some of his most<br />

important works there. The college (since 2000 a faculty of<br />

the University of Miskolc) now bears his name.<br />

The territory of the town belonged to the crown from the<br />

eleventh century on, with a royal manor-house, chapel, and<br />

a market place at the shallows on the Bodrog, as the centre<br />

of the estate. There is knowledge of earlier fortifications<br />

with reference to Patak in their name, these, however, did<br />

not stand here. The present castle was built when the estate<br />

went into the possession of Peter Perényi, keeper of the<br />

crown, after the battle of Mohács. He had the centre and the<br />

southern section of the mediaeval town fortified by walls,<br />

a moat, and bastions. His new residence with a donjon was<br />

built in the southeast corner of the new fortification. Between<br />

1534 and 1537 Péter Perényi had the Red Tower and<br />

the adjoining fortifications built (inner court) and by 1541<br />

the town walls were also finished. The evidence of certain<br />

stoneworks finds suggesting that east palace wing was started<br />

by him in 1540 and finished by his son Gábor Perényi in<br />

1563. The latter with the late Renaissance carved stoneworks<br />

and ornaments is an outstanding and unique architectural<br />

example of that era in Hungary. In the course of time, the<br />

castle was repeatedly rebuilt, and redecorated, thus yielding<br />

to new demands and the change of taste. The golden<br />

age of the castle was the seventeenth century. At this time<br />

it became, as part of Zsuzsanna Lorántffy’s dowry, part of<br />

the Rákóczi estate, and as such, the centre of political resistance.<br />

By the beginning of the seventeenth century members<br />

of the Rákóczi family were among the leading politicans of<br />

the country. They possessed vast estates in Transylvania and<br />

northern Hungary. For five generations they were Princes<br />

of Transylvania and for almost a hundred years they ruled<br />

over Patak. Under György I. Rákóczi, and his wife Patak was<br />

the seat of the principality. In 1642 the reception room with<br />

the Turkish ceramic tile decoration was built, a year later<br />

the principal rooms on the second storey of the south wing<br />

were finished, while the Lorantffy loggia was completed in<br />

1646, and the outer fortifications were strengthend. István<br />

Bocskai, Gábor Bethlen, Comenius were guests here, and<br />

important historic events took place within its walls. Among<br />

others, the Wesselényi conspiracy in the Sub Rosa room, the<br />

wedding of Zsigmond Rákóczi and Henriette of Pfalz should<br />

definitely be mentioned, but the Kurucz uprising in the Tokaj<br />

region, or the 1708 national assembly of the Rákóczi war<br />

of independence are also closely related to the castle. The<br />

present appearance of the building was formed during nineteenth<br />

century renovations carried out by the Bretzenheim<br />

Sárospatak is situated in the northeastern corner of Hungary, at the foot of the Zemplén Hills and on<br />

the edge of the Great Hungarian Plane. The town, spread on both sides of the river Bodrog, is known<br />

for its famous schools and hence sometimes is referred to as the Athens on the river Bodrog.<br />

12. HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

13.


family, owners at the time, in the Romantic-Historic style of the day. The<br />

last proprietor was the Windischgraetz family who used the place till 1945.<br />

After 1950 the building was turned into a museum, and has become the<br />

number one Rákóczi shrine in the country.<br />

Sarospatak Castle<br />

The Rakoczi Castle should be your first stop in Sarospatak. The oldest<br />

part of the castle, the five-storey Red Tower, dates from the late 15th<br />

century – inside you’ll find period rooms in excellent condition. Note<br />

that this can only be visited by guided tour.<br />

The Renaissance-style Palace Wing (Palotaszarny), connected<br />

to the Red Tower by a 17th-century loggia called the Lorantffy<br />

Gallery, was built in the 16th century and<br />

later enlarged by its most famous<br />

owners, the<br />

Rakoczi<br />

family of<br />

Transylvania. Today, along with some 19th-century additions,<br />

it contains the Rakoczi Exhibition , devoted to the<br />

1703–11 uprising and the castle’s later occupants.<br />

Bedrooms and dining halls overflow<br />

with furniture, tapestries, porcelain and glass.<br />

Of special interest is the small five-windowed<br />

bay room on the 1st floor near the Knights’ Hall,<br />

with its stucco rose in the middle of a vaulted ceiling.<br />

It was here that nobles put their names sub rosa (literally<br />

‘under the rose’ in Latin) to the kuruc uprising against the<br />

Habsburg emperor in 1670. The expression, which means ‘in<br />

secret’, is thought to have originated here.<br />

Közigazgatás<br />

Ország:<br />

Régió:<br />

Megye:<br />

Jogállás:<br />

Népesség:<br />

Magyarország<br />

Észak-Magyarország<br />

Borsod-Abaúj-Zemplén<br />

város<br />

12 256 fő<br />

Public administration<br />

Country: Hungary<br />

Region: North-Hungary<br />

County: Borsod-Abaúj-Zemplén<br />

Legal status: city<br />

Population: 12 256 inhabitants<br />

14. HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

15.


Hungarikum<br />

A VIZSOLYI BIBLIA<br />

rázta, gyakran az egyik bibliai részt egy másikkal világította<br />

meg, és könnyen érthető példákkal szemlélteti. Az „Old le<br />

saruidat” – abban a korban mikor a török birodalom Abaúj<br />

megye határáig terjedt –, a következőképpen magyarázza:<br />

„Mint a törökökről mondják, hogy amikor a templomokba<br />

bémennek levetik lábokról az ő csizmájukat, a helynek böcsüléséért.”<br />

A törököket más példában is használja, amikor<br />

arról beszél, hogy Máté evangélista adószedő volt; elmondja,<br />

hogy abban a korban a rómaiaktól éppúgy bérelték egy város<br />

adószedését a publikánusok, mint a törököktől az emingek.<br />

Azon Bibliák, amelyek helye ismert (többek közt):<br />

-három példány az Országos Széchényi Könyvtárban,<br />

-egy Sárospatakon,<br />

-egy a vizsolyi templomban, ami 1940. október 31. óta tekinthető<br />

meg (egy ideig a Biblia kézbe vehető volt, de miután sok<br />

lap hiányzott belőle, vitrinbe került a hatalmas érték. A biblia<br />

2008-ban Tokajban, a Tokaji Borok Házában került kiállításra,<br />

augusztus 13 és szeptember 3 között).<br />

Az eredeti bibliák komoly értéket képviselnek. 2003 november<br />

28-án egy szinte teljesen sértetlenül fennmaradt kötete<br />

12 millió forintért (a szakértők értékét 25-30 millió forintra<br />

becsülték) kelt el egy budapesti könyvárverésen. 2001-ben<br />

Londonban került kalapács alá a Bibliák egyike, ott 26 millió<br />

forintnak megfelelő összeget fizetett ki érte az új tulajdonos.<br />

A hungarikumok sorába került a Vizsolyi Biblia<br />

– amely az első teljes, magyar nyelvű biblia.<br />

A Biblia: 1590. július 20-án fejeződött be a<br />

mai Borsod- Abaúj - Zemplén megyében fekvő<br />

Vizsolyban a 16. századi magyar nyelv páratlan<br />

dokumentumának, a Vizsolyi Bibliának a<br />

kinyomtatása. Vizsoly a mai napig nevezetes arról,<br />

hogy itt látott napvilágot nyomtatott formában az<br />

első teljes magyar nyelvű Biblia. A fordítást irányító<br />

gönci lelkipásztorról, Károlyi (Károli) Gáspárról<br />

Károlyi-Bibliának is nevezik.<br />

Ez a könyv a legrégibb fennmaradt (és ma is használt) teljes<br />

szövegű, magyar nyelvre lefordított Szentírás. A nyomtatás<br />

fáradtságos munkáját Vizsolyban a lengyel Mantskovit (vagy<br />

Mantskovits) Bálint végezte. A fordítást és a nyomtatást szívügyének<br />

tekintette és bőkezű adománnyal segítette Rákóczi<br />

Zsigmond, a település ura, a későbbi erdélyi fejedelem.<br />

A főúr ezzel a tettével megalapozta a Rákóczi család Biblia<br />

szeretetét és a magyar kultúra támogatásával későbbi generációk<br />

számára példaként szolgált.<br />

A Biblia teljes magyar fordítását és kinyomtatását Bornemissza<br />

Péter már korábban tervbe vette, amikor Mantskovits<br />

még nála dolgozott, erről 1580. február 18-án kelt levelének<br />

utóirata tanúskodik.<br />

Károli Gáspár gönci református lelkész, a Kassavölgyi Egyházmegye<br />

superintendense volt az, aki lefordította és 1590-<br />

ben megjelentette az első teljes magyar nyelvű Bibliát, ezzel<br />

ismertté tette a község nevét az ország határain kívül is. Károlyi<br />

három év alatt egyedül nem fordíthatta le az egész Bibliát;<br />

a fordítás nyelvének vizsgálata arra vall, hogy legalább<br />

három segítőtársa volt. A nyomtatás elkezdésekor még nem<br />

készült el a teljes fordítás, ezért Károlyi kéziratait az akkori<br />

gönci diákok – köztük Szenczi Molnár Albert- laponként,<br />

gyalogszerrel hordták Vizsolyba.<br />

Károli Gáspár nem csupán fordítója, hanem egyben gondozója-szerkesztője,<br />

sajtó alá rendezője, kiadója is volt ennek<br />

a Bibliának.<br />

Így írt erről a munkáról: „Istennek nevét segítségül híván,<br />

minek utána hozzá kezdettem volna egynéhány jámbor tudós<br />

atyafiakkal, kik nékem a fordításban segítségül voltak,<br />

meg nem szűntem addig, míg nem véghöz vittem a Bibliának<br />

egészben való megfordítását ...” Abban az időben nem<br />

kis anyagi erőre és erkölcsi tekintélyre volt szükség a Biblia<br />

kiadásához. A nyomdát a főúri pártfogók megfelelő módon<br />

felszerelték, Németalföldről újabb betűkészlettel egészítették<br />

ki, a papírt pedig Lengyelországból hozták. És ez végképp<br />

megmagyarázza azt, hogy miért is Vizsolyt választották<br />

a nyomda felállítására (a község mellett kereskedelmi út vezetett<br />

Lengyelországba).<br />

A Biblia 2412 oldalas, súlya kb. 6 kg.<br />

A könyv három részből áll, amely mind önálló címlappal és<br />

levélszámozással van ellátva. Az első címlapon Magyarország<br />

címere szerepel, ez az egész műre vonatkozik. Ennek<br />

hátlapján az első rész tartalomjegyzéke található. Ez után<br />

Károlyi Gáspár terjedelmes Elöljáró beszédet írt „uraknak,<br />

vitézlő, nemes népeknek, istenfélő községnek, prédikátoroknak,<br />

Magyarországban és Erdélyben Gönc 1589 január<br />

1”-i kelettel. Közvetlenül a főszöveg előtt állnak a fordító és<br />

a nyomdász figyelmeztetései az olvasókhoz. Az első rész a<br />

Ószövetség első 28 könyvét<br />

öleli fel Jézusnak, Sirák fiának<br />

könyvéig. Az első rész végén<br />

nyomdászjelvény látható.<br />

A második címlap a könyv<br />

második és harmadik részére<br />

vonatkozik: A szent Bibliának<br />

második része, melyben vannak<br />

a próféták írásai mind, a<br />

Makkabeusok könyvei és a mi<br />

Urunk Jézus Krisztusnak Új<br />

Testamentuma.<br />

A harmadik rész címe: A mi<br />

Urunk Jézus Krisztusnak Új<br />

Testamentuma, alatta nyomdászjelvény,<br />

hátlapján rövid<br />

tartalomjegyzékkel. Utána egy<br />

behajtogatott nagy ívrét levél<br />

van beillesztve: Tábla Jézus<br />

Krisztusnak embersége szerint<br />

való nemzetségéről.<br />

Károlyi a fejezetek elé tartalmi<br />

összefoglalást készített, a nehezebb<br />

részeket megmagya-<br />

A vizsolyi templom:<br />

Az Árpád kori templom több lépcsőben épült. A szentély a<br />

12. és 13. században román stílusban, a hajó rész a 14. és 15.<br />

században gótikus stílusban, a torony pedig az 1300-as évek<br />

végén. A gótikus stílusban épült vastag falak és a templom<br />

körül húzódó erőd fal a századok során, sokszor nyújtott<br />

menedéket, a helyi lakosoknak mind a tatárok, mind a törökök<br />

hadai elől, de még az 1848-as forradalom idején is. A<br />

templom belső falán látható 12. és 14. századi freskók, Bibliai<br />

történeteket, és a magyar történelemből is ismert eseményeket<br />

ábrázolnak. Ilyen például Szent László egyik hőstette,<br />

mely a templom északi falán látható.<br />

16. HAZÁM<br />

Fotók/pictures: internet,wikipedia<br />

HAZÁM<br />

17.


Hungarikums<br />

VIZSOLY BIBLE<br />

in Romania (Transylvania), thirteen in Slovakia,<br />

two in the Czech Republic, one in Austria, one<br />

in Denmark.<br />

A copy has been exhibited in the church of<br />

Vizsoly since October 31, 1940. After several<br />

pages had been stolen, the book was then<br />

secured in a glass display case. On February<br />

10, 2002 it was stolen again, and found in<br />

September 2003 in a neglected building in<br />

Komárno, Slovakia. It is occasionally lent for<br />

exhibitions and was on display in the House of<br />

Tokay Wines in Tokaj between August 13 and<br />

September 3, 2008.<br />

The book has 2,412 pages and weighs about 6 kg. It consists<br />

of three volumes. The first volume, with the coat of arms of<br />

Hungary on its cover, includes the first 28 books of the Old<br />

Testament, with a table of contents and a lengthy foreword by<br />

Károli addressed to “the lords and heroic nobles, God-fearing<br />

communities, preachers in Hungary and in Transylvania”<br />

and is dated January 1, 1589. The second volume includes the<br />

remaining books of the Old Testament, while the third volume<br />

is the “New Testament of our Lord Jesus Christ”, including<br />

a large folded-in page with Jesus’s genealogy.<br />

Only 51 copies of the Vizsoly Bible exist today. Károli himself<br />

possessed twenty of them at the time of his death. Twenty of<br />

the fifty-one surviving copies are in Hungary, fourteen are<br />

The Vizsoly church<br />

The oldest church in Vizsoly is the reformed<br />

church from the Árpád-age, which is squattish<br />

and puritan outside. It has a squared layout based on<br />

its 3 space-units: the steeple, nave and sanctuary. Its hidden<br />

axle connected to the sanctuary is half-bowed. It must<br />

have already been built in 1220 according to the documents,<br />

which are talking about „church Vizsoly”. The church was<br />

in the property of Catholics at the very beginning but from<br />

the middle of the 16th century, it became the place of the<br />

reformed worships. There were smaller modifications on<br />

the building during the centuries. Its greatest donation was<br />

during the last restoration when the murals were revealed<br />

from the middle ages. These murals have been considered<br />

as the great national heritage of us and these are showed to<br />

the pilgrims who visit the cradle of the Bible of Carol. At the<br />

same time we are to protect them for the future generation.<br />

The Vizsoly Bible, also called Károli Bible was the<br />

first Bible printed in the Hungarian language.It was<br />

translated in the 16th century by pastor Gáspár<br />

Károli and fellow Calvinists and was printed in 1590<br />

by Bálint Mantskovit. A copy is kept on permanent<br />

display in the Hungarian village of Vizsoly.<br />

Gáspár Károli, Calvinist pastor in the town of Gönc, began<br />

working on the translation in 1586 and finished it three years<br />

later. Since it would have been impossible for one person<br />

to translate the complete Bible in such a short time, others<br />

must have worked on it too; examination of the vocabulary<br />

and phrases used suggests that at least four people worked<br />

on it but the New Testament was translated by Károli in its<br />

entirety.<br />

Printing began on February 28, 1589 by Bálint Mantskovit who<br />

moved his press from Galgóc to Vizsoly. He imported type<br />

from the Netherlands and paper from Poland. Mantskovit<br />

was of Polish origin, and in a note he asks the reader to<br />

overlook the errors he possibly left in the text. When printing<br />

began, the full translation was not ready yet, so Károli’s<br />

manuscripts were taken page by<br />

page to Mantskovit by students<br />

at Gönc, among them Albert<br />

Szenczi Molnár.<br />

On March 3, 1589 Archduke Ernest<br />

and the royal secretary Faustus<br />

Verantius accused Manstkovit<br />

of printing calendars and<br />

other forbidden books,<br />

and asked for the press<br />

to be confiscated. On<br />

March 26, Sigismund Rákóczi, the<br />

future Prince of Transylvania, to<br />

whose estate Vizsoly belonged,<br />

denied the accusations and<br />

asked to be allowed to finish the<br />

printing of the Bible. Thanks to<br />

Rákóczi and other powerful<br />

nobles supporting the cause,<br />

the printing was finished on<br />

July 20, 1590. Around 700–800<br />

copies of the book were printed<br />

during this time.<br />

18. 19.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM


Híres épületek<br />

Az Országház<br />

Még Freedy Mercury, a Queen együttes egykori énekese is szemet vetett rá, és meg szerette volna<br />

venni. Hazánk legnagyobb épülete, a világ harmadik legnagyobb parlamentje, és egyben a világ<br />

egyik első törvényhozó épülete a magyar Országház.<br />

20.<br />

HAZÁM<br />

Fotók/pictures: Internet, Wikipedia<br />

HAZÁM<br />

21.


Az Országház Budapest egyik legismertebb középülete, a Magyar Országgyűlésnek és egyes intézményeinek (például Országgyűlési<br />

Könyvtár) a székhelye. Budapest V. kerületében, a Duna partján, a Kossuth Lajos téren található. Az épületet<br />

gyakran Parlamentként is emlegetik. A Dunára néző oldalának felújítása – 21 évi munka után – 2009 szeptemberében ért<br />

véget,díszkivilágítása 2014 nyarán megújult.<br />

Steindl Imre megvalósult terve a historizáló eklektika jegyében<br />

született, barokk alaprajzú, barokk tömeghatású épület,<br />

részleteiben alapvetően neogótikus stílusú. Ez a monumentális<br />

épület a bécsi neogótika szellemében épült, világosan<br />

érzékelhető rajta Steindl bécsi mesterének, Friedrich von<br />

Schmidtnek hatása.<br />

Az épület mind külső tömeghatásában, mind belső enteriőrjében<br />

méltán tekinthető a 19-20. század fordulója egyik nagy<br />

alkotásának az európai kontinensen. Az Országház éppen<br />

úgy hazánk fővárosát reprezentáló épületté vált, mint Sir<br />

Charles Barry londoni parlamentje a brit fővárosnak.<br />

Néhány érdekes adat<br />

Az Országház építése 1885-től 1904-ig tartott, és napi szinten<br />

átlagosan ezer ember dolgozott rajta. A 18 000 négyzetméteren<br />

elterülő épülethez összesen 40 millió téglát használtak<br />

fel, félmillió díszkövet, 40 kg aranyat, és 176 000 köbméter<br />

földet mozgattak meg.<br />

Ez a monstrum egyébként egy 2-5 méter vastag betonalapon<br />

áll, és 27 kapuja, 13 liftje, 29 lépcsőháza, több, mint 200<br />

irodahelyisége, 3456 méternyi piros szőnyege, illetve 2000<br />

óta egy darab Szent Koronája van, továbbá számos freskó is<br />

díszíti a falakat, többek között Munkácsy Mihály Honfoglalás<br />

című műve.<br />

Az épület méretei is lenyűgözőek: 268 méter hosszú, 96 méter<br />

magas, 123 méter széles, és 50 darab ötemeletes lakóház<br />

férne el a belsejében, amelynek megvilágítását eredetileg<br />

9270 izzó és 62 ívlámpa biztosította.<br />

A Parlament építésének feltétele volt, hogy csak hazai alapanyagokból,<br />

magyar mesterek segítségével, magyar technológiával<br />

épülhet fel, így egész iparágakat lendített fel a beruházás.<br />

Az egyetlen idegen anyag benne a főlépcső melletti<br />

8 vörös színű, egy tömbből faragott gránitoszlop, amelyeket<br />

Hollandiából hoztak. Ezekből összesen 12 van a világon, a maradék<br />

4 az angol parlamentet díszíti.<br />

Az ablakokon, valamint a falakon lévő díszek is csak Magyarországon<br />

őshonos növényeket ábrázolnak.<br />

A Parlamentnek még az elhelyezkedése is szimbolikus: a tervezésnél<br />

fontosnak tartották, hogy az uralkodó palotájával<br />

átellenben legyen a törvényhozás épülete, és így az Országház<br />

jól ellensúlyozza a Budai Várat.<br />

Ha mindez még mindig nem lenne elég, akkor van itt még<br />

valami: a Parlament a világ első légkondicionálóval ellátott<br />

épülete is. A rendszer működésének a lényege az, hogy a térről<br />

beáramló külső levegő egy földalatti kamrán áthaladva lehűl.<br />

A teljesítményt a levegő útjába rakott jégdarabokkal vagy<br />

vízpermettel próbálták javítani, de erre nem feltétlenül volt<br />

szükség, a rendszer működött és működik a mai napig. A tízezer<br />

köbméteres ülésterembe a rendszer segítségével óránként<br />

több mint 20-30 ezer köbméter friss levegő is érkezhet.<br />

2013. január 1-je óta az Országgyűlés biztonságáról és zavartalan<br />

működéséről is önmaga gondoskodik az Országygyűlési<br />

Őrség segítségével. Ez a szervezet 100 éves múlttal<br />

rendelkezik, és a Képviselőházi Őrségig nyúlik vissza, amely a<br />

II. világháború végéig a karhatalmi feladatokat látta el a Parlamentben.<br />

Az Országgyűlési Őrség a legmodernebb technológia segítségével,<br />

politikai pártoktól függetlenül szervezi meg az épület<br />

és az Országgyűlés munkatársainak a védelmét, valamint<br />

ellátja a házelnök személyi védelmét, mindezt persze szorosan<br />

együttműködve a rendőrséggel, a nemzetbiztonsági<br />

szolgálatokkal és a katasztrófavédelemmel. Az Őrség létszáma<br />

349 fő.<br />

Koronázási ékszerek<br />

A 2000. évi I. törvény rendelkezése alapján az Országházban<br />

van kiállítva a Szent Korona és a többi koronázási jelvény (a<br />

koronázási palást kivételével). A korona korábban a Nemzeti<br />

Múzeumban volt megtekinthető; a törvény szövege szerint<br />

az ünnepélyes áthelyezéssel „Magyarország méltó helyére<br />

emeli a Szent Koronát, és a nemzet múzeumából a nemzetet<br />

képviselő Országgyűlés oltalma alá helyezi”.<br />

A magyar Szent Korona<br />

Európa egyik legrégebben használt és mai napig épségben<br />

megmaradt beavató koronája. A magyar államiság egyik jelképe,<br />

mely végigkísérte a magyar történelmet legalább a 12.<br />

századtól napjainkig.<br />

A magyar királyi jogar<br />

a magyar koronázási jelvényegyüttes valószínűleg legrégebbi<br />

része, lehetett már Szent Istváné is. A jogar (latinul sceptrum)<br />

az ítélkezés, az igazságosság, a jogszolgáltatás jelképe, ősi hatalmi<br />

jelvény. A magyar királyi jogar feje metszett hegyikristály<br />

gömb, a véset három oroszlánt ábrázol.<br />

Az országalma<br />

(latinul: pomum, globus) az uralkodói hatalmi jelképek egyike.<br />

A magyar koronázási jelvények között is találunk országalmát.<br />

A magyar koronázási kard<br />

a magyar koronázási jelvényegyüttes<br />

legfiatalabb tagja, készítése<br />

a 15. század második felére<br />

datálható. A magyar királyok<br />

koronázásakor nagy szerepet<br />

játszott: ezzel a fegyverrel hajtották<br />

végre az újonnan megkoronázott<br />

királyok a három ceremoniális<br />

kardvágást a koronázó<br />

templomban, az ország birtokba<br />

vétele jeléül, valamint a négy világtáj<br />

felé irányuló kardcsapásokat<br />

a koronázási dombról, ami az<br />

ország megvédésének fogadalmát<br />

jelentette.<br />

22. HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

23.


Famous buildings<br />

PARLIAMENT<br />

BUILDING<br />

The building is situated in Lajos Kossuth, on the bank of the<br />

Danube. It is currently the largest building in Hungary and<br />

still the tallest building in Budapest.<br />

Budapest was united from three cities in 1873 and seven<br />

years later the Diet resolved to establish a new, representative<br />

Parliament Building, expressing the sovereignty of the<br />

nation. The building was planned to face the river. An international<br />

competition was held, and Imre Steindl emerged<br />

as the victor; the plans of two other competitors were later<br />

also realized in the form of the Ethnographic Museum and<br />

the Hungarian Ministry of Agriculture, both of which face<br />

the Parliament Building. Construction from the winning<br />

plan was started in 1885 and the building was inaugurated<br />

on the 1000th anniversary of the country in 1896, and completed<br />

in 1904. (The architect of the building went blind before<br />

its completion.) About 100,000 people were involved in<br />

construction, during which 40 million bricks, half a million<br />

precious stones and 40 kilograms (88 lb) of gold were used.<br />

Since World War II the legislature became unicameral, and<br />

today the government uses only a small portion of the building.<br />

During the communist regime a red star perched on the<br />

top of the dome, but was removed in 1990. Mátyás Szűrös declared<br />

the Hungarian Republic from the balcony facing Lajos<br />

Kossuth Square on 23 October 1989.<br />

The Parliament Building is in the Gothic Revival style; it has a<br />

symmetrical façade and a central dome. The dome is Gothic<br />

Revival architecture. Also from inside the parliament is symmetrical<br />

and thus has two absolutely identical parliament<br />

halls out of which one is used for the politics, the other one<br />

is used for guided tours. It is 268 m (879 ft) long and 123 m<br />

(404 ft) wide. Its interior includes 10 courtyards, 13 passenger<br />

and freight elevators, 27 gates, 29 staircases and 691 rooms<br />

(including more than 200 offices). With its height of 96 m (315<br />

ft), it is one of the two tallest buildings in Budapest, along<br />

with Saint Stephen’s Basilica. The number 96 refers to the<br />

nation’s millennium, 1896, and the conquest of the later Kingdom<br />

of Hungary in 896.<br />

The main façade overlooks the River Danube, but the official<br />

main entrance is from the square on the east side of the<br />

building. Inside and outside, there are altogether 242 sculptures<br />

on the walls. The façade displays statues of Hungarian<br />

rulers, Transylvanian leaders and famous military figures.<br />

The coats of arms of kings and dukes are depicted over the<br />

windows. The east stairs is flanked by two lions.<br />

When entering the Parliament, visitors can walk up great<br />

ornamental stairs, see frescoes on the ceiling and pass by<br />

the bust of the creator, Imre Steindl, in a wall niche. Other<br />

statues include those of Árpád, Stephen I and John Hunyadi.<br />

One of the famous parts of the building is the hexadecagonal<br />

( sixteen-sided ) central hall, with huge chambers adjoining<br />

it: the Lower House and the Upper House. The modern National<br />

Assembly is unicameral and meets in the Lower House,<br />

while the Upper House is used as a conference and meeting<br />

room. The Holy Crown of Hungary, which is also depicted<br />

in the coat of arms of Hungary, has been displayed in the<br />

central hall since 2000. Further features include the stained<br />

glass and glass mosaics of Miksa Róth.<br />

Coronation Regalias:<br />

The Holy Crown of Hungary:<br />

Also known as the Crown of Saint Stephen, was the coronation<br />

crown, used by the Kingdom of Hungary for most of its<br />

existence; kings have been crowned with it since the twelfth<br />

century. The Crown was bound to the Lands of the Hungarian<br />

Crown (sometimes the Sacra Corona meant the Land,<br />

the Carpathian Basin, but it also meant the coronation body,<br />

too). No king of Hungary was regarded as having been truly<br />

legitimate without being crowned with it. In the history of<br />

Hungary more than fifty kings were crowned with it, up to<br />

the last, Charles IV, in 1916 (the two kings who were not so<br />

crowned were John II Sigismund and Joseph II ). It was first<br />

called the Holy Crown in 1256. During the 14th century, royal<br />

power came to be represented not simply by a crown, but<br />

by just one specific object: the Holy Crown. This also meant<br />

that the Kingdom of Hungary was a special state: they were<br />

not looking for a crown to inaugurate a king, but rather, they<br />

were looking for a king for the crown.<br />

Hungarian Royal Scepter:<br />

is a symbolic ornamental staff or wand held in the hand by a<br />

ruling king as an item of royal insignia. Figuratively, it means<br />

royal or imperial authority or sovereignty, either right or<br />

cruel.<br />

Orb and cross:<br />

An orb topped by a cross, has been a Christian symbol of authority<br />

since the Middle Ages. The cross represents Christ’s<br />

dominion over the orb of the world, literally held in the hand<br />

of an earthly ruler (king).<br />

The Hungarian Parliament Building is the seat of the National Assembly of Hungary, one of Europe’s<br />

oldest legislative buildings, a notable landmark of Hungary and a popular tourist destination<br />

of Budapest.<br />

24.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

25.


Ismert magyarok<br />

BAYER ZSOLT<br />

Well know hungarians<br />

ZSOLT BAYER<br />

Író, újságíró, publicista, televíziós műsorvezető, és<br />

nem utolsósorban a 5. számú Fidesz párttagkönyv<br />

tulajdonosa.<br />

Kevés olyan ember van ma Magyarországon,<br />

akinek kiforrott véleménye van a körülöttünk lévő<br />

világról, és azt bátran ki is meri mondani. Az egyik<br />

ilyen személy Bayer Zsolt.<br />

Nagy ívű pályát írt le<br />

Bayer Zsolt élete során.<br />

Az ELTE ( Eötvös<br />

Loránd Tudományegyetem)<br />

magyar–<br />

történelem szakán<br />

végzett. Ez a mai<br />

napig óriási előnyt<br />

jelent számára filmjei<br />

és műsorai elkészítésekor.<br />

1988-ban<br />

egyike volt a Fidesz<br />

alapító tagjainak.<br />

1990-től kezdődően<br />

1993-ig a párt sajtófőnöke<br />

volt. 1998-tól<br />

a Millenniumi Kormánybiztosi<br />

Hivatal<br />

főtanácsadója is volt.<br />

Több napilapnál is<br />

dolgozott: Magyar Nemzet, Magyar Hírlap és végül a Magyar<br />

Idők. Az újságírás mellett marad még ideje, energiája<br />

mintegy 21 könyvet kiadni, mely önmagában is nagy dolog. 6<br />

filmet is létrehozott, mint szerkesztő vagy forgatókönyv író.<br />

Az 1100 év Európa közepén című ismeretterjesztő sorozat és<br />

a hozzá kapcsolódó 2 kötetes könyv előszavában így írt:<br />

„Nem más ez, mint rácsodálkozás. Előbb a maradék, azután<br />

pedig a régi hazára. Egy még éppen fiatal ember rácsodálkozása<br />

mindenre, egy fiatal emberé, aki jó harmincéves koráig<br />

jószerével ki sem tette lábát a fővárosból, s már akkor<br />

szomorúságot érzett, ha el kellett hagynia Budát, s iszony<br />

fogta el, ha túlutazott az Astorián... Pedig hát, igazán semmi<br />

sem kötötte a fiút ehhez a városhoz. Hiszen csak itt született,<br />

itt nőtt fel, itt volt kamasz s először szerelmes, itt lettek<br />

barátai, és itt olvasta Szindbádot is, meg az Utas és holdvilágot<br />

is. De nem volt fővárosi egyetlen őse sem - ezért csak<br />

Idő úron múlott, mikor kezdődik majd az utazás... És Idő úr<br />

döntött egy hajnalon”<br />

Másik nagyon érdekes sorozata a Másfélmillió lépés Magyarországon<br />

– 32 év múlva a nagy sikerű gyalogos országjáró<br />

ismeretterjesztő televíziósorozat, a Másfélmillió lépés Magyarországon<br />

útvonalát járja be annak elkészülte után 32 évvel,<br />

vagyis 2011-ben. A sorozat bemutatja az elmúlt időszak<br />

változását. Évek óta dédelgetett álma volt Zsoltnak, hogy végigjárja<br />

azokat a helyeket, amiket 81-ben Rockenbauer Pál<br />

mutatott be az országnak, mivel „pesti gyerekként szájtátva<br />

bámultam a sorozatot, az ő hatására kezdtem el filmezni”.<br />

Zempléntől az Alpokaljáig járták be az országot, és közben<br />

folyamatosan filmeztek is a készítői.<br />

Napjainkban 3 különböző műsora fut heti rendszerességgel<br />

az Echo TV-ben. Péntekenként látható a Mélymagyar, melyben<br />

általában egy meghívott vendéggel beszélget aktuális<br />

kérdésekről.<br />

A több, mint 5 éve sugárzott Háttérkép című műsorban csütörtökönként<br />

Bogár László és Boros Imre közgazdászokkal<br />

arról folyik a beszélgetés, hogy merre tart a nyugati világ,<br />

a nyugati civilizáció, és hogy ebben a nyugati civilizációban<br />

merre tart Magyarország. Globális jelenségek és ezeknek<br />

magyarországi viszonyai. A beszélgetések középpontjában<br />

többnyire gazdasági és pénzügyi folyamatok állnak, kiegészítve<br />

társadalmi szociológiai kérdésekkel is.<br />

Az újraindult Sajtóklubban hétfőnként Bayer Zsolt műsorvezető<br />

és állandó partnerei, Bencsik András, Huth Gergely és<br />

Lovas István beszélgetnek, elemeznek és vitatkoznak Magyarország<br />

és a világ híreiről.<br />

Alapító tagja a Békemenet Magyarországért Egyesületnek,<br />

melynek célja az erkölcsös polgári demokrácia és a kiegyensúlyozott<br />

civil társadalom értékeinek védelme és szolgálata.<br />

Több békemenetet szervezett már az egyesület, melyeken<br />

százezres tömegek felvonulnak, sétálnak békésen.<br />

2016. augusztus 20-án megkapta a Magyar Érdemrend lovagkeresztjét,<br />

amelyet olyan személyeknek ítélnek oda, akik<br />

a kultúra, a tudomány, a művészet, továbbá saját szakterületük<br />

terén -Magyarország érdekeinek előmozdítása, az egyetemes<br />

emberi érdekek gyarapítása érdekében – példamutató<br />

tevékenységet folytatnak. A kitüntetést számos nemzeti ügy<br />

feltárása, illetve képviselete terén, különösen a Gulag rabtelepein<br />

fogvatartottak sorsának és az erdélyi magyarság<br />

életének hiteles és méltó bemutatása, példaértékű újságírói<br />

tevékenysége elismeréseként kapta.<br />

Writer, journalist, publicist, television presenter,<br />

and not least the owner of the number 5 of Fidesz<br />

party book.<br />

There are few people in Hungary today who have<br />

a solid opinion of the world around us, and dare to<br />

say it. One of them is Zsolt Bayer.<br />

Zsolt Bayer had a great career in his life. He graduated from<br />

the Hungarian-History Faculty of ELTE (Eötvös Loránd University).<br />

To this day it is a tremendous advantage for him<br />

when it comes to making films and programs. In 1988 he was<br />

one of the founding members of Fidesz. Between 1990 and<br />

1993, he was the head of the party’s press communication.<br />

From 1998 he was also the chief advisor to the Millennium<br />

Government Commissioner’s Office. He worked for several<br />

newspapers: Magyar Nemzet, Magyar Hírlap and finally<br />

Magyar Idők. Along with journalism, he still has some time<br />

to publish about 21 books, which itself is a big thing. Ha also<br />

created 6 movies as an editor or script writer.<br />

He writes in the preface of the 2 volume-book 1100 years in<br />

the middle of Europe the followings:<br />

„It’s nothing but grudging. First the rest, then the old home.<br />

An even young man is grinning for everything, a young man<br />

who, by the time he was thirty years old, did not make his foot<br />

out of the capital city, and then he felt sad when he had to<br />

leave Buda, and it was terrific for him when he was over the<br />

Astoria...Yet, nothing really tied the boy to this tow n. Only he<br />

was born here, he grew up here, he was an adolescent and he<br />

was first in love and made friends, and here he read Sindbad,<br />

and also the Journey by moonlight. But he didn’t have any ancestor<br />

from the capital city. So it depended on God when the<br />

journey began. And God made a decision at a dawn „<br />

His other very interesting series is the One and a half million<br />

steps in Hungary- 32 years later an informative television<br />

series of great success, where the walked around the country,<br />

on the route of the One and a half million steps in Hungary<br />

32 years after its completion, that is, in 2011. The series<br />

shows the change in the past period. Zsolt he had been<br />

dreaming for years to go through the places that Pál Rockenbauer<br />

introduced to the country in 81, Since as „a child<br />

from Pest I was staring at the series, and I began to film it<br />

as a result. „ The creators walked around the country from<br />

Zemplén to the Alpokalja while the film was shot.<br />

Nowadays he has three different programs running weekly<br />

on Echo TV. On Fridays, you can see the Deep Hungarian,in<br />

which Zsolt usually talks to an invited guest about current<br />

issues. In Háttérkép -which has been broadcast for more<br />

than 5 years-, László Bogár and Imre Boros economists, have<br />

a chat every Thursday, to see where the Western world and<br />

Western civilization is going, and where Hungary is going in<br />

the Western civilization. Global phenomena and their Hungarian<br />

relations. The discussions focus mostly on economic<br />

and financial processes, complemented by social sociological<br />

issues. In the Press Club, -which was recently restarted- the<br />

host Zsolt Bayer and his constant partners András Bencsik,<br />

Gergely Huth and István Lovas discuss, analyze and argue<br />

about the news of Hungary and the world.<br />

Founder of Peace-march for Hungary Association, which<br />

aims to protect and serve the values of the moral civil democracy<br />

and the values of a balanced civil society. The association<br />

already organized more peace-marches, where hundreds<br />

of thousands of people were marching and walking<br />

peacefully.<br />

On August 20, 2016 he received the Knight Cross of the Hungarian<br />

Order of Merit, which is awarded to persons who are<br />

doing exemplary activities in the field of culture, science, art,<br />

and their own field of expertise - to promote the interests<br />

of Hungary and to increase universal human interests. The<br />

award was given to him for the recognition and representation<br />

of a number of national affairs, in particular as a recognition<br />

of the worthy demonstration of the fate of prisoners in<br />

Gulag, and the life of the Hungarians in Transylvania, and in<br />

recognition of his exemplary journalistic activity.<br />

26.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

27.


Magyar Világörökség helyszínek<br />

A Pannonhalmi<br />

Bencés Apátság<br />

A világörökség helyszínei közül -szó szerint is- a legkiemelkedőbb a Pannonhalmi Bencés Apátság,<br />

ugyanis Szent Márton hegyén alapították 996-ban.<br />

28.<br />

HAZÁM<br />

Fotók/pictures: Panda Ákos, Internet, Wikipedia<br />

HAZÁM<br />

29.


996-ban Géza fejedelem Csehországból érkező szerzeteseket<br />

telepített le Pannónia Szent Hegyén. A<br />

Tours-i Szent Márton tiszteletére emelt monostor a<br />

fejedelmi alapítás szándéka szerint a középkori Európa<br />

kultúrájának keleti hídfőállása lett. Falai között<br />

rendszeresen megfordult Szent István (1000-1038),<br />

az első magyar király is.<br />

Uros apát (1207-1243), a ma is meglévő templom építtetője<br />

visszaverte a mongolokat a monostor-erőd<br />

falai alól. Tolnai Máté apátsága idején Pannonhalma<br />

kiemelt helyet kapott a magyarországi bencés<br />

monostorok között, és 1514-ben főapátsággá vált.<br />

A török hódoltság másfél évszázada alatt azonban<br />

hosszabb-rövidebb időszakokra a szerzeteseknek<br />

menekülniük kellett. Ezt követően indulhatott el a<br />

megrongálódott épületek helyreállítása. Sajghó Benedek<br />

főapátsága alatt jelentős barokk építkezés<br />

folyt a monostorban. Ezzel párhuzamosan a szerzetesélet<br />

ismét felvirágzott.<br />

1945 után a rend birtokait és a bencés iskolákat is államosították.<br />

1950-től csak két közösségben engedték<br />

meg a szerzeteséletet, Pannonhalmán és Győrött, azzal,<br />

hogy e két házban újra engedélyezték a gimnázium<br />

működését. A szerzetesközösség a nehéz években<br />

is hűségesen végezte munkáját, helytállt az istenszolgálatban,<br />

és a II. Vatikáni Zsinatot követő évektől sokat<br />

fáradozott liturgiájának megújításán és a zsolozsma<br />

magyar szövegeinek és dallamainak elkészítésén.<br />

A Pannonhalmi<br />

Szent Márton-bazilika<br />

ma látható tömegének nagy része a XIII. század elején,<br />

Oros apát (1207-1243) idejében épült kora gótikus<br />

stílusban. Ám az újabb régészeti kutatások szerint korábbi<br />

épületek falmaradványait rejti magában: oldalfalai<br />

az 1137-ben felszentelt második templomból származnak,<br />

a torony alatti padlószint alatt pedig az István-korabeli első<br />

templom nyugati apszisa és döngölt terazzo-padlóban rejtezik.<br />

A ma látható későromán-koragót templom felszentelése<br />

1224-ben volt. Ekkor nyerte el mai alakját, amely három építőműhely<br />

keze nyomát viseli:<br />

az épületen magyar mesterek<br />

munkája mellett felső-rajnai<br />

és észak-francia hatás mutatható<br />

ki. A templomot Mátyás<br />

uralkodása idején bővítették,<br />

ekkor készült el a szentély<br />

csillagboltozatos mennyezete,<br />

a mellékhajók keleti vége<br />

és a Szent Benedek-kápolna.<br />

A török időkben a belső berendezés<br />

teljesen elpusztult.<br />

Később jelentősebb felújítás<br />

az 1720-as években kezdődött<br />

Sajghó Benedek főapátsága<br />

alatt. Ezt követte az 1860-as<br />

években Storno Ferenc-féle<br />

restaurálás. A legutóbbi,<br />

2012-ben fejeződött be és<br />

John Pawson angol építész<br />

tervei alapján készült.<br />

Az altemplom<br />

A főhajó két szélén nyíló kapukon át megközelíthető altemplom<br />

hat oszlopon és konzolokon nyugvó keresztboltozatokkal<br />

fedett négyszögű tér. Keleti zárófalán három félköríves záró-<br />

dású ablak. Az oszlopok széles nyolcszögletű talplemezeken<br />

nyugszanak. A fejezeteket és a konzolokat tömött, bimbós<br />

levéldísz borítja. A nyugati boltszakaszokban a növényi ornamentikát<br />

emberfejekből összeállított figurális faragványok<br />

gazdagítják. A keleti boltszakaszban mindkét oldalfalba<br />

egy-egy fülke mélyül: az északi armarium fülke (könyvek és<br />

liturgikus eszközök tárolóhelye) a déli lavabo volt. A lejáratok<br />

között az altemplom nyugati falába mélyülő, vörös márványnyal<br />

burkolt félkörös záródású ülőfülke, eredetileg bizonyosan<br />

apáti trónus volt. Az oldalfalakhoz tartozó, az altemplom<br />

boltozati rendszerével semmilyen összefüggésben nem lévő<br />

falpillérek, valószínűleg a templomépítés közben megváltozott<br />

első tervének tartozékai. Az altemplom ma látható román<br />

stílusú vörösmárvány lejárati kapui 1700 körül készültek,<br />

alkalmazkodva a 13. századi Porta speciosa és a szintén e korból<br />

való refektórium kapu stílusához.<br />

A kerengő (quadratura)<br />

A bencés hagyományokat követő monostorelrendezésnek<br />

ma Magyarországon Pannonhalma az egyetlen épen maradt<br />

példája. A kerengő, a négyszögletes udvart körülvevő folyosó<br />

volt a monostor középpontja. Körülötte bonyolódott a monostor<br />

élete. Északi oldalán áll a templom. A keleti épületszárnyban<br />

lehetett a káptalanterem, ahol a monostor lakói az<br />

apát vezetésével imádkoztak és megbeszélték mindennapos<br />

dolgaikat. A déli oldalhoz csatlakozott az ebédlőterem. Az<br />

ebédlő mellett volt a melegedőszoba. (A középkori monostorokban<br />

nem fűtötték a lakószobákat.) A nyugati szárnyban<br />

műhelyek, írószobák (scriptorium) voltak. A hálóhelyiségeket<br />

az emeleten rendezték be. A kis udvarban virágokat, gyógynövényeket<br />

ültettek, ez volt a középkori monostor gyógyszertára.<br />

A levéltár<br />

A monostor levéltárában elhelyezett első irat István királynak<br />

a Pannonhalma kiváltságait és birtokait írásba foglaló<br />

díszes oklevele volt, melyben apjának, Géza fejedelemnek<br />

a monostor számára juttatott adományait rögzítették a<br />

szerzetesek. Évszázadok során egyre csak gyarapodtak a<br />

főúri adományokról szóló levelek, s az azokról szóló királyi<br />

megerősítő iratok. Kiváltságos egyházjogi helyzetüket a pápai<br />

kancellária foglalta írásba, míg III. Béla korában maga a<br />

monostor is hiteleshely lett. Az okleveleket az úgynevezett<br />

„camerad ecclesiac”-ban tárolták faládákban a kerengőből<br />

nyíló szobácskában. Uros (Oros) apát – felismerve az írásbeliség<br />

rendkívüli jelentőségét – a legfontosabb leveleket<br />

lemásoltatta, s azokat a királyi kancelláriával hitelesítette.<br />

1217-1240 között bőrhártyalapokból egybefűzött könyvbe<br />

másoltatta a monostor okleveleit. A monostor írásaiból a<br />

háborúk, tűzvészek és menekülések idején is csupán néhány<br />

példány tűnt el a vörös bőrbe kötött „Liber Rubernek”-nek<br />

nevezett könyvből. Annál is inkább nevezetesek ezek a vörös<br />

könyvek, mivel az Árpádok korából egyetlenegy hasonló<br />

királyi chartularium sem maradt fenn. Az írnokok 39 királyi<br />

és pápai levelet másoltak le. A történelmi viszontagságok<br />

során az oklevél értékes anyagát elmentették. A levéltár talán<br />

leghíresebb okmányát: a tihanyi apátság alapítólevelét, I.<br />

Endre király íratta 1055-ben. Ez az irat a legrégebbi magyar<br />

nyelvű írásos emlékünk.<br />

30. 31.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM


A könyvtár<br />

Egy Szent László-kori (1090 körüli) oklevél tanusága szerint<br />

a 11. század végén Pannonhalmán már 80 kötetet (kb.<br />

200 művet) tartottak nyilván. 1786-ban a feloszlatáskor már<br />

több mint 4.000 kötetet számlált a gyűjtemény. 1802-ben a<br />

könyvek közül csupán 757 kötetet és 27 kéziratot szállítottak<br />

vissza a monostor könyvtárába. A könyvek elhelyezésére<br />

elegendő volt néhány terem. A könyvek száma azonban a 19.<br />

század elején ugrásszerűen megnőtt. Ekkor határozták el az<br />

új könyvtárépület építését.<br />

A könyvtár állománya mind a mai napig gyarapszik. Napjainkban<br />

körülbelül 400.000 kötetet őriznek a gyűjteményben.<br />

Bencés szerzetesség<br />

A keresztény szerzetesek életüket Jézus Krisztus és az<br />

evangélium radikális követésének szentelik. Életformájukat<br />

a hagyományosan ismert hármas fogadalom foglalja össze: a<br />

szegénységi fogadalom a magántulajdonról való lemondást<br />

és a javak testvéri megosztását jelenti, a tisztaság fogadalma<br />

az önként vállalt nőtlenségben ölt testet, az engedelmesség<br />

fogadalma pedig arra vonatkozik, hogy a szerzetes Isten<br />

akaratát keresi az elöljárók és a közösség döntéseiben, és<br />

ezért szabadon aláveti magát ezeknek.<br />

A benedeki életforma jellegzetessége, hogy a bencés szerzetesek<br />

egész életükre egyetlen közösség mellett kötelezik<br />

el magukat – ez a stabilitas fogadalma. Életük keretét<br />

a liturgia (közösségben végzett imádság), a lectio divina (a<br />

Szentírás imádságos olvasása) és a munka ritmusa jelöli ki.<br />

World Heritage Sites<br />

Benedictine<br />

Pannonhalma<br />

Archabbey<br />

The Archabbey is a medieval building, , one of the oldest historical monuments in Hungary.<br />

Founded in 996, it is located near the town, on top of a hill (282 m).<br />

32.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

33.


Saint Martin of Tours is believed to have been born at the foot of this hill, hence its former name, Mount of Saint Martin<br />

(Hungarian: Márton-hegy), from which the monastery occasionally took the alternative name of Márton-hegyi Apátság.<br />

This is the second largest territorial abbey in the world, after the one in Monte Cassino. Its sights include the Basilica<br />

with the Crypt (built in the 13th century), the Cloisters, the monumental Library with 360,000 volumes, the Baroque Refectory<br />

(with several examples of trompe l’oeil) and the Archabbey Collection (the second biggest in the country). Today<br />

there are about 50 monks living in the monastery. The abbey is supplemented by the Benedictine High School, a boy’s<br />

boarding school.<br />

It was founded as the first Hungarian Benedictine monastery<br />

in 996 by Prince Géza who designated this place as home for<br />

the monks to settle, and then it soon became the centre of the<br />

Benedictine order. The monastery was built in honour of Saint<br />

Martin of Tours. Géza’s son, King Stephen I donated estates<br />

and privileges to the monastery. Astrik (Anastasius) served as<br />

its first abbot.<br />

The oldest surviving document to use the Hungarian language,<br />

the Charter of the Tihany Benedictine Abbey, dating<br />

back to 1055, is still preserved in the library. In 1096, on his way<br />

to the holy lands as leader of one of three crusader armies,<br />

Duke Godfrey of Bouillon spent a week here negotiating his<br />

army’s safe passage through Hungary from king Coloman. The<br />

first buildings of the community were destroyed in 1137, then<br />

rebuilt. The Basilica’s pillars and the early Gothic vault were<br />

built in the early 13th century, using the walls of the former<br />

church. In 1486 the abbey was reconstructed under King Matthias<br />

in the Gothic style.<br />

The monastery became an archabbey in 1541, and as a result of<br />

Ottoman incursions into Europe in the 16th and 17th centuries<br />

it was fortified. During one and a half centuries of the Turkish<br />

Occupation, the monks, however, had to abandon the abbey<br />

for shorter or longer periods of time. Only later were they able<br />

to start the reconstruction of the damaged buildings. During<br />

the time of Archabbot Benedek Sajghó, a major baroque construction<br />

was in progress in the monastery.<br />

In the 17th and 18th centuries, rich Baroque adornments and<br />

extensions were added to the complex and much of its current<br />

facade dates from this time. It received its present form<br />

in 1832, with the library and the tower, which was built in<br />

classical style. The 18th century, the era of the Enlightenment<br />

also influenced the life of the monasteries. The state and the<br />

monarchs judged the operation of the communities according<br />

to immediate utility, by and large tolerating only those orders<br />

which practised nursing and education. In the 1860s, Ferenc<br />

Storno organised major renovations, mostly in the basilica. In<br />

1996, „the Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and<br />

its Natural Environment” was elected among the World heritage<br />

Site.<br />

The building complex together with its expanding functions<br />

has preserved its continuity; over the centuries, particular<br />

buildings have undergone many alterations resulting from<br />

damage, destruction, or changes in times and style. However,<br />

these historic layers, built together in a linear way, ensure<br />

authenticity. Restoration and rehabilitation works carried out<br />

in several phases in the second half of the 20th century meet<br />

international standards of modern and contemporary restoration.<br />

The same applies to recent architectural interventions<br />

(vineyard, reception building, restaurant, pilgrims’ house and<br />

herbal garden). Monastic life is defined by the Rules written by<br />

Saint Benedict almost 1500 years ago. The adapted application<br />

of these rules is still a current practice in the monastery. The<br />

Benedictine motto of ‘Ora et labora!’ (‘Pray and work!’) is still<br />

present in the several-hundred-year old traditions of monastic<br />

life as well as in one of the most significant activities of<br />

Benedictine monks at present, i.e. teaching and educating the<br />

youth.<br />

Basilica and crypt<br />

The present church of Pannonhalma, a crowning achievement<br />

of the early Gothic style,was built at the beginning of the 13th<br />

century during the reign of Abbot Uros, and was consecrated<br />

most likely in 1224. Recent archaeological findings under the<br />

floor level of the west end of the basilica date from the 11th<br />

century. The oldest segment currently seen in the basilica is<br />

the wall of the southern aisle. Dating from the 12th century, it<br />

is a remnant of the second church to stand on the site, consecrated<br />

in 1137 during the reign of Abbot Dávid. During the<br />

archaeological excavations two walled-up gates were found<br />

in the sacristy. One of these could have presumably been the<br />

northern entrance of Abbot Dávid’s church, while the other<br />

that of Abbot Uros’. Also found under the floor between the<br />

front altar and the sanctuary steps was a grave, most likely<br />

that of Abbot Uros.<br />

The church was extended during the reign of King Matthias,<br />

in which the present-day ceiling of the sanctuary, the eastern<br />

ends of the aisles and the Saint Benedict chapel were com-<br />

pleted. During the Turkish occupation the furnishings were<br />

entirely destroyed. The most significant renovation after the<br />

occupation started in the 1720s, under Archabbot Benedek<br />

Sajghó. Ferenc Storno was the last to undertake a major renovation<br />

of the church in the 1860s. At this time the main altar,<br />

the pulpit, the frescoes of the ceiling, and the upper-level<br />

stained glass window depicting Saint Martin were added.<br />

Porta Speciosa and the cloister<br />

In the Middle Ages one of the main entrances to the church<br />

was the Porta Speciosa (ornate entrance). This portal leads to<br />

the church from the cloister (quadrum or quadratura) and it<br />

was crafted also in the 13th century. In the Renaissance Pannonhalma<br />

was rather depopulated (with not more than 6 or 7<br />

monks). Under King Matthias’ rule, in 1472, today’s cloister was<br />

created. The constructions were probably finished in 1486, as<br />

it is testified by the inscription on one of the cornerstones.<br />

The work was presumably conducted by craftsmen of the<br />

Visegrád Royal Workshop of Construction.<br />

The small inner garden surrounded by the cloister was also<br />

called Paradisum (Paradise) metaphorically creating an earthly<br />

imitation of Biblical Paradise. In medieval times mainly herbs<br />

were grown here so that those in need would recover the body<br />

in its wholeness and health as it was in Paradise.<br />

Library<br />

The library was finished in the first third of<br />

the 19th century. The longitudinal part of the<br />

building was planned and built by Ferenc Engel<br />

in the 1820s. Later János Packh was commissioned<br />

with extending the edifice, and the<br />

oval hall is his work. Joseph Klieber, a Vienna<br />

master was asked to ornament the interior of<br />

the building.<br />

On the four sides of the oval hall’s ceiling the<br />

allegories of the four medieval university faculties<br />

can be seen: Law, Theology, Medicine<br />

and the Arts. The holdings of the library have<br />

been increasing ever since. Manuscripts from<br />

the time of Saint László have been catalogued<br />

in Pannonhalma. As of today, 360,000 volumes<br />

are kept in the collection.<br />

Archives<br />

The Pannonhalma Archives of the Benedictine Archabbey<br />

contains one of the richest and most valuable collections of<br />

documents from the first centuries of Hungarian statehood.<br />

It includes the monastery’s interpolated charter (1001–1002)<br />

from Saint Stephen, the founding charter of the Tihany Abbey<br />

(1055), the first known written text to include Hungarian<br />

words and phrases. The records of the medieval Pannonhalma,<br />

a monastery with the rights to issue official documents<br />

(locus authenticus), and the records of the Bakonybél, the Tihany<br />

and the Dömölk abbeys constitute separate entities. The<br />

archive collects documents from the archabbot’s office, the<br />

Theological School and the former Teacher Training School<br />

of the order, the former and current secondary schools, the<br />

dependent Benedictine houses, the finance offices of the<br />

Archabbey, and from the documentation of the parishes that<br />

belong to the so-called Territorial Abbey: a quasi-diocese<br />

under the authority of the Archabbey. Partially as deposit, partially<br />

as inheritance, the archives of the Guary, the Somogyi,<br />

the Chernel, the Kende, the Erdődy and the Lónyay families<br />

came into the collection. The amount of the archive’s holdings<br />

is 192 running metres.<br />

The principal elements of the area around the monastic complex<br />

are the forest and the botanical garden. The forest, on the<br />

eastern slopes of the Pannonhalma<br />

landscape, is largely the traditional<br />

oak forest of this region. It contains<br />

a number of rare and protected<br />

floral species and is home to many<br />

songbirds. The flora of the botanical<br />

garden is composed of two<br />

groups: one half forest trees and<br />

plants of mixed age, and one half<br />

hedgerow and park species, both<br />

native and exotic. Both the forest<br />

and the botanic garden are seen as<br />

illustrating the landscape value of<br />

the region as a whole and also to<br />

set off the aesthetic values of the<br />

man-made element represented by<br />

the buildings of the monastery.<br />

34. HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

35.


Erdélyország<br />

BERETHALOM<br />

A 600 méteres magasságot meghaladó dombok között,<br />

a Nagy-Küküllő partján futó D14-es úttól 9 kmre<br />

délre, Medgyestől 24 km-re délkeletre, Segesvártól<br />

23 km-re délnyugatra fekszik, 388–400 méteres tengerszint<br />

feletti magasságban.<br />

Az emberi tevékenység kezdete előtt a környező tájat<br />

mindenütt erdő borította. 1872 és 1887 között 8143 holdas<br />

(4690 hektáros) határának 39%-a volt erdő, 32%-a<br />

szántó, 14%-a rét és kert, 6%-a szőlő és 5%-a legelő. A<br />

2000-es évekre az erdőterület kevesebb mint a felére<br />

zsugorodott, a szőlők pedig szinte teljesen eltűntek. A<br />

700 hektárt borító erdők fáinak kb. 48%-a bükk, 20%-<br />

a gyertyán, 18%-a tölgy (túlnyomórészt kocsánytalan<br />

tölgy) és 6%-a fehér akác. Határában 57 tiszta vizű kút<br />

és forrás található.<br />

A falu közepén emelkedő dombon áll Erdély egyik legszebb<br />

erődtemploma. A templom 1282-ben már létezett.<br />

Átépítésének kezdetét egy 1402-es oklevél datálja,<br />

amelyben IX. Bonifác pápa búcsút hirdetett felépítésére.<br />

1486-ban már biztosan erődített volt, mert Mátyás<br />

ekkor lakói harmadát felmentette a hadba vonulás<br />

alól, hogy a településen álló várat őrizhessék. A munkával<br />

1524-ben készültek el, erre utalnak kapuja felett<br />

II. Ulászló és Szapolyai János címerei. 1938–1942-ben<br />

Hermann Phleps irányítása alatt restaurálták. Az 1977-<br />

es földrengést követő helyreállítását 1991-ben Europa<br />

Nostra-díjjal ismerték el. 1993 óta a Világörökség része.<br />

Maga a templom gótikus, torony nélküli csarnoktemplom,<br />

amely eredetileg Nagyboldogasszony tiszteleté-<br />

BERETHALOM (románul Biertan, németül Birthälm) falu Erdélyben, Szeben megyében, a történelmi<br />

Királyföldön. UNESCO Világörökség helyszín.<br />

36. HAZÁM<br />

Fotók/pictures: Panda Ákos<br />

HAZÁM<br />

37.


e épült. A csillagboltozatos, sokszög záródású szentélyt<br />

csúcsíves diadalív választja el a hálóboltozatos hajótól. Déli<br />

és északi kapuja reneszánsz stílusú. Szárnyasoltára a legnagyobb<br />

Erdélyben, 28 képe 1483 és 1515 között készült. Az<br />

1515-ben készült, gótikus sekrestyeajtó bonyolult zárszerkezete<br />

tizenöt zárból áll. Intarzia díszíti, belső oldalán faragott<br />

vízilófej is látható. Az ajtó aranyérmet nyert az 1900-as<br />

párizsi világkiállításon. A templomtérben helyezték el a berethalmi<br />

céhek megmaradt zászlóit.<br />

A belső falgyűrűt a 14. század végén vagy a 15. század elején<br />

építették. A falak mentén négy torony és egy bástya (a Keleti-bástya<br />

/ Ostbastei) helyezkedik el. A falat a 19. században<br />

visszabontották. A tornyok közül a legérdekesebb a templom<br />

déli oldalán a fa védelmi szintű Katolikus torony (Katholischer<br />

Turm), mely onnan kapta nevét, hogy a reformációt<br />

követően a katolikus valláshoz ragaszkodó berethalmiak<br />

számára földszintjén kápolnát alakítottak ki. A kápolna falait<br />

belülről 15. századi falképek borítják, amelyek többek közt<br />

az Angyali üdvözletet, Szent Györgyöt, az ítélő Krisztust és<br />

Krisztust mandorlában ábrázolják. Az ugyancsak faerkélyes<br />

Mauzóleumtoronyba (Mausoleumsturm) temették a szász<br />

püspököket, itt láthatók síremlékeik is. A fa harangtorony a<br />

19. század elején épült. A templom északnyugati oldalán az<br />

óratorony (Stundenturm) látható. A Mauzóleumtorony és a<br />

Katolikus torony között áll az ún. Scheidungshaus. A közösség<br />

ide zárta azokat az egymással össze nem férő házaspárokat,<br />

amelyek a szétválást fontolgatták. Két hetet kellett<br />

eltölteniük egy ágyban, egy asztal mellett, egyetlen étkészlettel.<br />

Négyszáz év alatt egyetlen pár akadt, amely a két hét<br />

után szét is vált.<br />

A belső és a középső falgyűrű találkozásánál áll a nyugati<br />

kaputorony (Rathausturm), amelyben a városháza is működött.<br />

Itt végződik a régi kocsibejáró, amelyet belső szakaszán,<br />

a Rathausturm és a Szalonna-torony (Speckturm)<br />

között ma is mindkét oldalról fal határol. A Szalonna-toronyig<br />

a kocsik a külső falgyűrű déli kaputornyán keresztül<br />

jutottak be. A gyalogos bejárat a templomerőd túlsó, északnyugati<br />

végében nyílik. A középső és a belső fal között ide<br />

1795-ben építettek lépcsőt, amelyet 1845-ben fedtek be faszerkezettel.<br />

38.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

39.


Az erődöt a domb lábánál, az északkeleti szakasz kivételével<br />

még egy külső falgyűrűvel is megerősítették, amelyet három<br />

bástya és két torony védett.<br />

Az erdélyi szász falvak a 13. században jelentek meg, amikor<br />

a magyar királyok szászokat telepítettek a vidékre. Különböző<br />

kiváltságokat élveztek és a sajátos közösségformáló<br />

kultúrájuk évszázadokon át fennmaradt. Mivel a vidéket állandó<br />

török és tatár betörések fenyegették, a szászok különböző<br />

méretű erődítményeket építettek. A 15. század közepéről<br />

már 250 szász falu erődtemplomáról maradtak fenn<br />

adatok. A legfontosabb városokat teljesen megerősítették,<br />

a kisebb falvak pedig egy-egy erődtemplom köré csoportosultak.<br />

A templomokat vastag fallal vették körül, amelyet lőrésekkel<br />

és a kor hadászati szintjének megfelelő egyéb védelmi<br />

elemekkel láttak el. Veszély esetén a teljes lakosság a<br />

falon belülre költözött. Az erődtemplom sarokbástyáiban és<br />

védőfalaiban raktározták a családok gabona- és szalonnakészletét,<br />

béke- és háborúidőben egyaránt, olyan zár alatt,<br />

amelyet a tulajdonos nem nyithatott ki egyedül. Az éléstárakat<br />

hetente kétszer lehetett kinyitni, és a közösség elöljárói<br />

felügyelete alatt kivenni a tartalékból. A templomerődök<br />

azonban csak időleges védelmet biztosítottak a támadások<br />

ellen, ezért előre látható veszély esetén a falvak lakói a legközelebbi<br />

erődített városba menekültek.<br />

A fotók Panda Ákos nemrég megjelent, az: ERDÉLY SZÁSZ<br />

ERŐDTEMPLOMOK című könyvében találhatóak meg.<br />

40.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

41.


Transylvania<br />

BERETHALOM<br />

Biertan was founded by Transylvanian Saxons in the medieval<br />

Kingdom of Hungary. It was allowed to organize a market,<br />

placing it in competition with Medgyes ( Medias) and<br />

Muzsna ( Mosna ) it was also the see of the Saxon Lutheran<br />

Church from 1572 to 1867. This accounts for the elaborate<br />

church and its defenses.<br />

A hall church with three naves that retains a design close to<br />

the original, it was the last such church built in Transylvania,<br />

and was constructed between 1486 and 1524 on the site of<br />

an earlier Romanesque church. Dedicated to the Virgin Mary<br />

and built in Late Gothic style with Renaissance touches,<br />

the structure was constrained by the hilly landscape. The<br />

choir is 18 m in length, with a rib-vaulted ceiling, while the<br />

three naves of equal height also have rib vaulting. A defensive<br />

level above the choir has parapets and a battlement. A<br />

second, wooden, level was demolished in 1803. The polyptych<br />

altarpiece has 28 panels executed between 1482 and 1513<br />

by a painter likely trained at Vienna and Nuremberg. In the<br />

center, there is a sculpted group: a crucifix with Jesus Christ<br />

hanging, Mary standing and Mary Magdalene embracing the<br />

cross. The upper side panels show visions of Ezekiel and Augustus.<br />

The stone pulpit which shows scenes carved in relief,<br />

dates to 1523. The richly decorated intarsia door of the sacristy<br />

has a complex lock, displayed at the 1889 Paris World’s<br />

Fair. Its central system blocks the door in thirteen points, ensuring<br />

the safety of the valuables kept in the sacristy.<br />

The King granted the town the right to bear arms when the<br />

Ottoman army was frightening the surroundings. The church<br />

has three rows of exterior fortifications linked by gate towers,<br />

nine in total. The first, with four towers, dates to the<br />

BERETHALOM (in Rumanian Biertan, German Birthälm) village in Transylvania, in Szeben county, in<br />

the historic King’s land. UNESCO World Heritage Site.<br />

42.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

43.


14th century; the second was built together with the church,<br />

and has a series of reinforcing arches; the third, also with<br />

towers, is from the 16th and 17th centuries. The clock tower<br />

to the north of the church also serves as a gate within the<br />

inner fortifications. Four stories high, it has a wooden battlement<br />

and parapets. The clock is above the pyramid-shaped<br />

roof. The wooden bell tower is located north of the church,<br />

while the mausoleum tower contains the headstones of the<br />

priest who built the church as well as the bishops buried<br />

at Biertan. The Catholic tower was used by the few Saxons<br />

who did not adhere to the Reformation but kept their Roman<br />

Catholic faith. Its chapel (ca. 1520–1530) features a rare example<br />

of 16th-century Transylvanian mural painting, forming<br />

an exception to the austere aesthetic that predominated.<br />

The grounds contain a “matrimonial prison” where couples<br />

wishing to divorce were confined so they could be sure they<br />

wished to end their marriage. The lockup lasted for two<br />

weeks, although the pair could leave early if they reconciled.<br />

They had to share a single bed, plate and spoon. During the<br />

three centuries that bishops resided at Biertan, just one<br />

couple ended up divorcing.<br />

The Transylvanian Saxon villages appeared in the 13th<br />

century, when the Hungarian kings settled saxons in the<br />

countryside. They enjoyed various privileges, and their community-specific<br />

culture survived for centuries. Because the<br />

countryside was threatened by constant Turkish and Mongol<br />

invasions, the Saxons built fortifications of different sizes. In<br />

the middle of the fifteenth century, there are already datas<br />

about fortified churches of two hundred and fifty villages.<br />

The most important cities were fully reinforced, the smaller<br />

villages are clustered around a fortified church. The churches<br />

were surrounded by thick walls, which were equipped<br />

with loopholes and defence items appropriate to these ages<br />

strategic level. In case of emergency the entire population<br />

moved inside the wall. They warehoused the families cereal<br />

and bacon stocks in the corner towers and protective<br />

walls of the fortified church, both peace and war time with<br />

such a lock which could not be opened by the owner alone.<br />

The storeroom could be opened twice a week, and people<br />

could taken from the reserve under the supervision of the<br />

community. However, the fortified churches provided only<br />

temporary protection against attacks, therefore in case of<br />

foreseeable dangers the residents of the villages fled to the<br />

nearest fortified town.<br />

The photos could be found in Akos Panda’s recently released<br />

book: SAXON FORTIFIED CHURCHES TRANSYLVANIA.<br />

44.<br />

HAZÁM<br />

HAZÁM<br />

45.


Szent László<br />

hermája<br />

Herm of<br />

St Ladislaus<br />

A Győri Egyházmegyei Kincstár legjelentősebb darabja a<br />

pompás Szent László-herma, amely ma a történelmi Káptalandombon<br />

található székesegyház legféltettebb kincse,<br />

Győr városának szimbóluma.<br />

A Herma hazánk harmadik kiemelt nemzeti ereklyéje, a<br />

Szentkoronát és a Szent Jobbot követően. A világ minden<br />

részéről felkeresik a látogatók. 1971-ben a Hédervári kápolna<br />

restaurálásakor a Simor püspök által készített oltárt lebontották<br />

és a Hermát egy fekete márvány talapzatra helyezték.<br />

Szent László király 1095-ben halt meg. Testét a nagyváradi<br />

székesegyházban temették el. III. Celestin pápa 1192-ben<br />

szentté avatta. Ekkor felbontották sírját és testét díszes sírba<br />

helyezték át. A koponyát azonban külön választották és<br />

mellszobor alakú tartóba helyezték, majd a sír fölé tették. Ez<br />

az ereklye nemcsak a vallásos tiszteletnek volt tárgya, hanem<br />

az igazságszolgáltatásban is szerepe volt, rátették kezüket a<br />

vallomástevők, és ott volt a nemzet életének minden jelentős<br />

eseményénél, így a csaták mezején is.<br />

Az eredeti herma 1405-ben egy tűzvészben megsemmisült,<br />

az eredetileg négyágú gótikus koronát a XVII. század fordulóján<br />

alakították át barokk tízágúra. A Győrben látható ereklyetartó-másolat<br />

1400-1425 között készült. Az aranyozott<br />

ezüst, 65 centiméter magas, sodronyzománcos fejereklyetartó<br />

a magyar ötvösművészet egyik remekműve.<br />

A herma sodronyzománcos mellrésze a később európaszerte<br />

elterjedt díszes zománctechnika első ismert emléke, amely<br />

egy XV. századi átalakítás eredménye. Az európa legszebb<br />

hermájának tartott ötvös remekmű az egyetlen hiteles árpád-házi<br />

királyábrázolásunk.<br />

A művet egyes szakértők a Kolozsvári testvérek idősebbikének,<br />

Kolozsvári Mártonnak tulajdonítják. A szent ereklyét<br />

Náprági Demeter erdélyi püspök hozta Győrbe, amikor győri<br />

főpásztorrá nevezték ki 1607-ben. Minden év június 27-én<br />

ünnepi körmeneten hordozzák körbe a szent király hermáját.<br />

Böjte atya és az általa létrehozott Dévai Szent Ferenc Alapítvány<br />

jóvoltából 2011 március-április folyamán mintegy húsz<br />

erdélyi helyszínre „ellátogatott" Szent László király, de hogyis<br />

történt ez a dolog, arról szól egy kis legenda:<br />

Pár évvel ezelőtt Győrben Böjte Csaba beállított a püspökségre<br />

a következő kéréssel. Mivel most épp egy furgonszerű<br />

járgánnyal errefelé járt úgy gondolta, hogyha már itt van,<br />

elvinné magával a Szent László hermát és körbehordoznák<br />

Erdélyben, ha lehet. Persze a püspökségen köpni-nyelni nem<br />

tudtak a furcsa kéréstől, miszerint egy kiemelt nemzeti ereklyét,<br />

amit még belföldön mozgatni is különleges engedélyek<br />

birtokában lehet, ez a jóember itt el akarja vinni a göthös tragacsával<br />

Erdélybe!??<br />

De hát telefonáltak hamar Budapestre meg ahova kellett és<br />

pár óra alatt megszületett az ötlet, hogy rendben : Hozattak<br />

hamar Budapestről egy speciális számkódos,nehéz péncélszekrényt<br />

és beletették a Hermát, s berakták a tragacsba.<br />

Közölték Csabával, hogy mi a kód és hogy jól jegyezze meg,<br />

mert másképp nem lehet kinyitni. A tragacs persze leült mint<br />

a béka a mackó súlyától, de azért szépen elindult és Csaba<br />

kipöfögött vele Dévára. Amint kiérkezett és megpróbálták<br />

kinyitni a mackót, akkor jött rá Csaba, hogy bizony nem jól<br />

emlékezett a kódra. Mivel a mackó is, meg a kódja is kiemelt<br />

biztonsági fokozattal bírt, nem volt csoda, hogy ezt neki telefonon<br />

nem közölték, hanem egy helikopter repült le Dévára<br />

egy tisztviselővel akinek a zsebében ott volt a helyes kód. Na<br />

igy került a herma Erdélybe.<br />

The most important piece of Győr Diocese Treasury is the<br />

magnificent St. Ladislaus Herm, which today is the most<br />

precious treasure of Cathedral, located in the historic Káptalandomb,<br />

symbol of the city of Győr.<br />

Ladislaus I of Hungary<br />

was king of Hungary from 1077 and King of Croatia from 1091.<br />

He was the second son of King Béla I of Hungary. After Béla’s<br />

death in 1063, Ladislaus and his elder brother Géza, acknowledged<br />

their cousin Solomon, as the lawful king in exchange<br />

for receiving their father’s former duchy, which included<br />

one-third of the kingdom. Géza and Ladislaus cooperated<br />

with Solomon for the next decade. Ladislaus’s most popular<br />

legend, which narrates his fight with a „Cuman” (a Turkic<br />

nomad marauder) who abducted a Hungarian girl, is connected<br />

to this period. Géza’s and Ladislaus’s relationship with<br />

Solomon deteriorated in the early 1070s, and they rebelled<br />

against him. Géza was proclaimed king in 1074, but Solomon<br />

maintained control of the western regions of his kingdom.<br />

During Géza’s reign, Ladislaus was his brother’s most influential<br />

adviser. Géza died in 1077, and his supporters made<br />

Ladislaus king. Solomon resisted Ladislaus with the assistance<br />

of King Henry IV of Germany. Ladislaus supported Henry<br />

IV’s opponents during the Investiture Controversy. In 1081,<br />

Solomon abdicated and acknowledged Ladislaus’s reign, but<br />

he conspired to regain the royal crown and Ladislaus imprisoned<br />

him. Ladislaus canonized the first Hungarian saints<br />

(including his distant relatives, King Stephen I and Duke<br />

Emeric) in 1085. He set Solomon free during the canonization<br />

ceremony.<br />

After a series of civil wars Ladislaus’s main focus was the restoration<br />

of public safety. He introduced severe legislation,<br />

punishing those who violated property rights with death<br />

or mutilation. He occupied almost all Croatia in 1091, which<br />

marked the beginning of an expansion period for the medieval<br />

Kingdom of Hungary. Ladislaus’s victories over the Pechenegs<br />

and Cumans ensured the security of his kingdom’s<br />

eastern borders for about 150 years.<br />

Ladislaus was canonized on 27 June 1192 by Pope Celestine<br />

III. Legends depict him as a pious knight-king, „the incarnation<br />

of the late-medieval Hungarian ideal of chivalry.” He is<br />

a popular saint in Hungary and neighboring nations, where<br />

many churches are dedicated to him.<br />

The most significant sacral relic in Hungary, in addition to<br />

the Holy Crown and the Holy Right. The bones were taken<br />

out from the Nagyvárad tomb in 1192 when Saint Ladislaus<br />

was canonized, and the saint king’s skull was first placed in a<br />

simple relic repository, and later in the herm, and was kept in<br />

the Nagyvárad Cathedral. The cloisonné enamel chest-side<br />

of the herm is the first relic of the ornamental enamel technology<br />

that spread over Europe later. This goldsmith masterpiece,<br />

which is considered to be the most beautiful herm in<br />

Europe, is the only authentic representation of a king of the<br />

Árpád-dynasty. Demeter Náprági, Bishop of Transylvania,<br />

took the holy relic to Győr when he was nominated Bishop<br />

of Győr in 1607.<br />

Ladislaus is a patron of saint of Hungary, especially along the<br />

borders. In particular, soldiers and the Székely (Secler) people<br />

venerate him. A late medieval legend sais that Ladislaus<br />

appeared as the head of a Székely army fighting against and<br />

routing a plundering horde of Tatars in 1345.<br />

46.<br />

HAZÁM<br />

Fotók/pictures: Panda Ákos, internet<br />

HAZÁM<br />

47.


KVÍZJÁTÉK<br />

Magyarország egy-egy szép épületét láthatják a kvízjátékban.<br />

Tippeljenek, és válasszák ki mely helységekben készültek a fotók.<br />

Küldje be a megfejtést. A legjobbak között kisorsolunk egy ajándék<br />

könyvet: Panda Ákos: Erdély Szász erődtemplomok kiadványát.<br />

Hogy küldheti be a megfejtést?<br />

1, fotózza le a kitöltött kvízt és E-mailben (csatolva) küldje be<br />

2, egyszerűen csak küldje be a kérdések számát és a hozzá<br />

tartozó helység nevét E-mailben<br />

E-mail címünk: hazam.info@gmail.com<br />

Beküldési határidő: <strong>2017</strong> augusztus 20.<br />

1. kép:<br />

2. kép:<br />

3. kép:<br />

4. kép:<br />

Sopron<br />

Tata<br />

Sopron<br />

Tata<br />

Veszprém<br />

Eger<br />

Veszprém<br />

Győr<br />

Székesfehérvár<br />

Nagyvázsony<br />

Székesfehérvár<br />

Eger<br />

5. kép:<br />

6. kép:<br />

7. kép:<br />

8. kép:<br />

Nagyvázsony<br />

Tata<br />

Sopron<br />

Budapest<br />

Sárospatak<br />

Gyula<br />

Veszprém<br />

Szeged<br />

Tata<br />

Eger<br />

Pécs<br />

Pécs

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!