26.08.2013 Views

Estrategiak euskararen ikaskuntzan eta irakaskuntzan

Estrategiak euskararen ikaskuntzan eta irakaskuntzan

Estrategiak euskararen ikaskuntzan eta irakaskuntzan

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

266<br />

14. I always check on the grammatical correctness of a sentence before I say<br />

the sentence out loud.» (1983: 65).<br />

Azkenik, R.L. Politzer-ek elkarreraginezkotzat hauexek hartzen ditu:<br />

«1. I try to start conversations with foreign students, friends, or tourists for<br />

the purpose of practicing the FL.<br />

2. When talking with speakers of the FL, I try to formulate grammatically<br />

correct sentences before actually saying them out loud.<br />

3. I socialize with native speakers of the FL.<br />

4. When speaking the FL I think first of what I want to say in English and<br />

then translate it into the FL.<br />

5. When conversing in the FL I become so carried carried away with the<br />

content of the conversations that I don´t pay attention to grammatical<br />

correctness.<br />

6. I try to to use the FL with friends or teachers outside of class.<br />

7. When I cannot express ideas or words in the FL, I use gestures to make<br />

myself understood.<br />

8. When speaking the FL, I think of what I want to say in the FL without<br />

thinking first in English.<br />

9. If during a conversation in the FL, I fail to understand what someone else<br />

has said, I ask for repetitions or explanations.<br />

10. In a conversation in the FL, I correct myself when I notice that I have<br />

made a mistake.<br />

11. When I cannot express my ideas in the FL, I ask for help from others.<br />

12. When I fail to understand what others have said, I pretend to understand<br />

in order to keep the conversation going.<br />

13. If I notice that someone else has not understood what I have said, I<br />

repeat my statement.<br />

14. I try to avoid topics which I feel I cannot discuss well in the FL.<br />

15. When someone else has not understood me, I try to make myself<br />

understood by rephrasing my statement.<br />

16. When dealing with unfamiliar topics, I can figure out what my partner is<br />

saying by his/her expression or gestures.<br />

17. I try to direct the topics of FL conversation to areas which are within my<br />

knowledge of the FL vocabulary.<br />

18. In conversations with speakers of the FL, I ask them for the meaning of<br />

words which I don´t understand.<br />

19. When speaking the FL, I ask others for FL translation of English<br />

words.» (1983: 65-66).<br />

3.2.3. A. Chamot-en <strong>eta</strong> L. Kupper-en lana<br />

A. Chamot-ek <strong>eta</strong> L. Kupper-ek «Learning Strategies in Foreign Language<br />

Instruction» artikuluan hiru urtean egindako ikerk<strong>eta</strong> baten berri ematen<br />

dute. Ikerk<strong>eta</strong> honen bidez ikasleen ikas-estrategien erabilera aztertzen dute

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!