You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2010
Gott wartet auf die Menschen,<br />
dass sie ihr armes, kaltes Menschenherz<br />
für die Liebe öffnen wie die Krippe,<br />
dass sie seine Liebe in der Welt wirksam werden lassen,<br />
Mensch werden lassen auf Erden.<br />
Phil Bosmans<br />
Onorerò il Natale nel mio cuore e cercherò di<br />
tenerlo con me tutto l‘anno.<br />
Charles Dickens
Stille Stunden im Advent<br />
Tranquille ore d´avvento<br />
Abseits vom Weihnachtsrummel und von der<br />
vorweihnachtlichen Hektik lädt das <strong>Sarntal</strong> zu einem<br />
ruhigen kleinen Adventmarkt. Kein Stress, keine<br />
Anspannung, keine Eile, sondern Gemütlichkeit,<br />
Ruhe und Geruhsamkeit prägen das Tal in der<br />
stillsten Zeit des Jahres. Tauchen Sie ein in eine Welt<br />
voller Tradition und Brauchtum, ohne Kitsch und<br />
unnötige Schnörkel, und lassen Sie sich berieseln<br />
von besinnlichen Weihnachtsweisen, Gesang und<br />
Latschenduft. Der Alpenadvent entführt die Besucher<br />
in eine fast schon vergessene Zeit, eine Zeit voller<br />
Vorfreude, eine Zeit voller Besinnlichkeit und Stille.<br />
Erfreuen Sie sich an dieser authentischen Kultur<br />
und erwärmen Sie Ihre Herzen an der besonderen<br />
Atmosphäre.<br />
Verona<br />
Modena<br />
München<br />
Innsbruck<br />
Bruneck<br />
Brunico<br />
Sarnthein<br />
Sarentino<br />
Brixen<br />
Bressanone<br />
18km<br />
Meran<br />
Merano Bozen<br />
Bolzano<br />
A22 Ausfahrt Bozen Süd<br />
Uscita Bolzano Sud<br />
Lontano dal viavai e dal tran tran prenatalizio, la Val<br />
Sarentino invita a visitare il suo piccolo e suggestivo<br />
Mercatino d‘Avvento. Nessuno stress, nessuno sforzo<br />
e nessuna fretta, ma comodità, tranquillità e silenzio<br />
è ciò che caratterizza questa valle ormai da anni.<br />
ImmergeteVi in un mondo ricco di tradizioni ed<br />
usanze, privo di elementi kitsch ed inutili fronzoli,<br />
e lasciateVi coinvolgere dalla particolare atmosfera<br />
natalizia tra canti ed il profumo di Pino Mugo<br />
Sarentino. L‘Avvento Alpino proietterà i visitatori in<br />
un tempo quasi dimenticato, un tempo pieno di gioia,<br />
un tempo di raccoglimento e tranquillità. RallegrateVi!<br />
Scoprite questa cultura autentica e riscaldate i Vostri<br />
cuori in un‘atmosfera davvero speciale.<br />
Informationen / Informazioni<br />
www.alpenadvent.sarntal.com<br />
alpenadvent@sarntal.com<br />
Tel. +39 0471 622 786<br />
Fax +39 0471 620 438<br />
Tourismusverein <strong>Sarntal</strong> / Ass. Turistica Val Sarentino<br />
www.sarntal.com - info@sarntal.com<br />
Tel. +39 0471 62 30 91
Nach guter alter Tradition<br />
Tradizione in Vista<br />
Weihnachtlich geschmückte Stände bezaubern mit<br />
traditionellen, kunsthandwerklichen und selbst gebastelten<br />
Erzeugnissen. Ob Sarner Qualitätsprodukte<br />
(aus Holz, von der Latsche, aus Leder, vom Honig,<br />
von der Wolle …), außergewöhnlicher Weihnachtsschmuck<br />
oder Produkte aus bäuerlicher Arbeit (Sarnar<br />
Toppar, Sarnar Janggar, …) – hier findet jeder etwas<br />
für seinen Geschmack, sowohl zum Verwöhnen<br />
von Leib und Gaumen, als auch zum Erwärmen von<br />
Geist und Seele.<br />
Öffnungszeiten / Orario<br />
10.00 – 19.00<br />
Bancarelle natalizie decorate Vi incanteranno con<br />
i loro prodotti tradizionali, artigianali e lavorati a<br />
mano. Dai prodotti sarentini di qualità (in legno, al<br />
pino mugo, in cuoio, al miele, di lana...), alle straordinarie<br />
decorazioni, ai prodotti di lavorazione contadina<br />
(pantofole sarentine, giacche sarentine...) - qui troverete<br />
tutto ciò che desiderate per il benessere del Vostro<br />
corpo, per deliziare il Vostro palato e per riscaldare<br />
l`anima.<br />
Samstag 27.11.2010 Sabato<br />
Sonntag 28.11.2010 Domenica<br />
Samstag 04.12.2010 Sabato<br />
Sonntag 05.12.2010 Domenica<br />
Mittwoch 08.12.2010 Mercoledí<br />
Samstag 11.12.2010 Sabato<br />
Sonntag 12.12.2010 Domenica<br />
Samstag 18.12.2010 Sabato<br />
Sonntag 19.12.2010 Domenica<br />
Wieshof Auen<br />
Alles was auf dem Hof liebevoll zubereitet wird:<br />
Honig, Imkereiprodukte, verschiedene Kekse, sowie<br />
Sarner Ofenkrapfen und Striezl nach alt überlieferten<br />
Rezepten.<br />
Tutte le prelibatezze preparate nel maso: miele<br />
ed altri prodotti apicoli, diverse varietà di biscotti,<br />
i krapfen tipici della Val Sarentino, gli striezl<br />
(tortini salati) preparati secondo le antiche ricette<br />
tradizionali.<br />
Blumen Hochkofler<br />
Teesträußchen, Trockenfrüchte, floristische Geschenke,<br />
selbst gebastelte Sterne, Tee und viele<br />
andere kreative Gestaltungsideen für Ihr Heim<br />
werden Sie bezaubern.<br />
Lasciatevi conquistare dal fascino dei bouquets<br />
Biedermeier, dalle composizioni floreali da regalo,<br />
dalle stelle natalizie fatte a mano e dalle tante<br />
idee per decorare la casa.<br />
Wine & Restaurant Braunwirt<br />
Der Treffpunkt am Kirchplatz – im Herzen von<br />
Sarnthein. Petra und Gottfried und ihr Team freuen<br />
sich, Sie im Braunwirt begrüßen zu dürfen.<br />
Il ritrovo in Piazza della chiesa, nel cuore di Sarentino.<br />
Petra e Gottfried e tutto lo staff saranno lieti<br />
di proporVi le specialità della trattoria Braunwirt.<br />
www.braunwirt.it<br />
Sarner Möbel<br />
Ein wohliges Zuhause mit liebevoll kreierten Gegenständen<br />
aus Naturmaterialien: Holzteller, Laternen,<br />
Brotrahmen und Heupolster, sowie vielerlei<br />
Geschenksideen.<br />
Qui é il regno della casa: oggetti realizzati in materiali<br />
naturali come piatti, lanterne, cuscini di<br />
fieno e tante idee regalo per la gioia di grandi<br />
e piccini.
Latschenladen - Bottega del pino mugo<br />
100% naturreines Latschenkiefernöl und weitere<br />
Qualitätsprodukte von der Sarner Latsche, so Salben,<br />
Duschgel, Einreibungen, Schnäpse, Kräutertee<br />
und vieles mehr.<br />
Olio di pino mugo e prodotti di qualità al pino mugo<br />
sarentino. Pomate, creme, doccia schiuma, frizioni,<br />
saponi, grappe, infusi alle erbe e tant’altro.<br />
www.alpen-wellness.bz<br />
<strong>Sarntal</strong>er – Luis Moser<br />
Hier finden Sie edle Speck-, Wurst- und Räucherspezialitäten,<br />
sowie „Sarner Striezl“, serviert mit<br />
eigenem Speck bester Qualität und hausgemachte<br />
Krapfen.<br />
Qui si trovano pregiate specialità di speck, salumi<br />
e carni affumicati; i “Sarner Striezl“, tortini salati,<br />
serviti con lo speck della migliore qualitá e i Krapfen<br />
un dolce tipico della Val Sarentino.<br />
www.sarntaler.com<br />
Hofkäserei Hinterprosl - Caseificio<br />
Mit Liebe, Genauigkeit und Sauberkeit verarbeiten<br />
wir unsere Milch zu hochwertigen Käseprodukten:<br />
würziger Berg-, milder Schnitt-, weicher<br />
Frisch- und feiner Streichkäse.<br />
Con amore, precisione ed accuratezza produciamo<br />
nel nostro caseificio formaggi qualitativi e<br />
preziosi: formaggio di montagna o da taglio, formaggio<br />
fresco o da spalmare!<br />
www.hinterproslhof.it<br />
Lust auf Bauernhof<br />
Alles, was liebevoll auf den Höfen <strong>Sarntal</strong>s entsteht:<br />
Handarbeiten, Sarner Toppar (Pantoffeln)<br />
sowie Sarner Ofenkrapfen, Kekse und vieles<br />
mehr. Una ricca scelta di prodotti tipici creati e<br />
preparati con amore nei masi della Val Sarentino:<br />
lavori a mano, pantofole in feltro, la varietà locale<br />
di krapfen, i biscotti e tante altre prelibatezze.<br />
www.lust-auf-bauernhof.com<br />
Holzbildhauerei Runggaldier<br />
Die Kunst des Bildhauers besteht darin, aus einem<br />
Stück Holz ein Kunstwerk jeglicher Art zu schaffen.<br />
Isak Runggaldier fertigt Kunstwerke profaner,<br />
kirchlicher und moderner Natur. L’arte dello scultore<br />
consiste nel ricavare da un pezzo di legno un<br />
capolavoro. Dalle mani di Isak Runggaldier nascono<br />
capolavori d’arte profana, religiosa e moderna.<br />
www.bildhauerei.it<br />
Drechslerei Fritz<br />
Ein besonderes Verhältnis zum Holz, jahrelange<br />
Erfahrung und ein ausgeprägtes Gespür für Formen,<br />
so entstehen die schönsten Geschenksideen.<br />
Es sind Unikate. La particolare sensibilità per il legno<br />
come materia prima, anni di esperienza ed<br />
uno spiccato senso per le forme armoniose fanno<br />
nascere dei meravigliosi oggetti regalo, ciascuno<br />
una creazione unica.<br />
www.drechslerei-fritz.com<br />
Handweberei Unterweger<br />
Nach alter Tradition stricken wir die echten<br />
Sarner-Jangger. Dazu Schafmilchseife, Filzhüte,<br />
Socken , kuschelige Decken und noch viele einzigartige<br />
Geschenkideen aus Wolle. Lavoriamo a<br />
maglia le tradizionali giacche di lana di pecora.<br />
Inoltre offriamo sapone di latte di pecora, calzi,<br />
capelli di feltro e tante altre cose di lana.<br />
www.handweberei.it<br />
Mittagerhütte Markus<br />
bietet wiederum seine wunderbar duftenden und<br />
köstlich schmeckenden Apfelkiechl und Schupfnudeln<br />
an, dazu passend wird ein besonderer<br />
Sarner Adventstrunk gereicht.<br />
offre anche quest´anno le sue profumatissime e<br />
squisite frittelle di mele con una bevanda creata<br />
per l´Avvento Alpino.
Bienenhof & Sarner Glasdekor<br />
Honig und verschiedene Imkereiprodukte, sowie<br />
handgefertigte Kerzen aus Bienenwachs.<br />
Miele e diversi prodotti dell´apicoltura, candele di<br />
cera d´api fatto a mano.<br />
Handgravierte und bemalte Artikel aus Glas.<br />
Articoli in vetro incisi e dipinti a mano.<br />
Trehs - Sarner Latsche<br />
Die Pflegelinie Trehs vereint die Urtümlichkeit,<br />
das Brauchtum und die Reinheit des <strong>Sarntal</strong>es und<br />
lässt Sie die Kraft der Berge spüren.<br />
La linea Trehs unisce in sé la naturalezza originaria,<br />
la tradizione e la purezza della Val Sarentino,<br />
per offrirvi tutta la forza vitale delle montagne.<br />
www.trehs.com<br />
Bar Bräuhaus<br />
Probieren Sie eine warme Gulaschsuppe, hausgemachte<br />
Krapfen oder einen Jagertee an unserem<br />
Stand- oder erwärmen Sie sich in unserer Bar bei<br />
Kaffee und Kuchen.<br />
Provate una zuppa di gulasch calda, Krapfen fatti<br />
in casa, oppure un Jagertee al nostro chiosco- oppure<br />
ci troverete al Bar, gustando il nostro café<br />
con torta e strudel.<br />
Natur & Leben<br />
Bei uns finden Sie hausgemachten Holundertrunk,<br />
Glühwein und Kinderpunsch, sowie Vollkornbrötchen<br />
und Striezl.<br />
Da noi trovate succho di sambuco caldo, vin`brulé<br />
e punch per bambini. Quest´anno offriamo anche<br />
panini integrali e i „ Striezl“.
<strong>Auto</strong> <strong>VW</strong> <strong>Polo</strong><br />
Scooter Piaggio<br />
Reisegutschein<br />
Buono viaggo<br />
Apple iPad<br />
Skipass<br />
Große Verlosung<br />
am Mittwoch, 29.12.2010 um<br />
18.00 uhr im Sarner Bürgerhaus.<br />
Estrazione<br />
mercoledí 29.12.2010,<br />
ore 18.00<br />
Zusätzlich werden 40 Geschenkskörbe unter den Anwesenden verlost!<br />
Eine Aktion der<br />
SArnEr KAuflEutE<br />
Auch bei den<br />
Alpenadvent-Ständen<br />
finden Sie<br />
die Sterne.
11<br />
10<br />
Talfer / Talvera<br />
9<br />
Bozen<br />
Bolzano<br />
Rohrerhaus<br />
Grundschule<br />
Scuola<br />
Elementare<br />
Point „A“<br />
Griesplatz<br />
Piazza Gries<br />
1<br />
Sarnthein<br />
Sarentino<br />
3<br />
Kirchplatz<br />
Piazza<br />
Chiesa<br />
2<br />
4<br />
SS 508<br />
Postplatz<br />
Piazza Posta<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Postwiese<br />
Point „B“<br />
Kellerburg<br />
Zeichenerklärung<br />
Legenda<br />
Parkplatz<br />
Parcheggio<br />
Touristen Information<br />
Info turistiche<br />
Kirche<br />
Chiesa<br />
12<br />
2 km<br />
Burg<br />
Castello<br />
Alpen-Advent-Stand<br />
Stand Avvento Alpino<br />
Apotheke<br />
Farmacia<br />
Astfeld<br />
Campolasta<br />
Restaurant<br />
Ristorante<br />
Bar Kaffee<br />
Bar Café<br />
Mietwagen Haltestelle<br />
Fermata pulmino<br />
13<br />
14<br />
Penser Joch<br />
Passo Pennes<br />
Reinswald - Durnholz<br />
San Martino - Valdurna
1) Bar Restaurant Brückenwirt<br />
Bar, Café, Restaurant<br />
7) Bar Enjoy<br />
Sich erwärmen und verwöhnen mit Sarner Gerichten, Kaffee und Kuchen<br />
Scaldarsi e godersi specialitá sarentinesi, café e torte<br />
Reineggweg Via Reinegg Tel. (+39) 0471 622 267<br />
2) Wine & Restaurant Braunwirt Feine Gerichte, mediterran, asiatisch vermischt mit der Wurzel der Südtiroler Küche<br />
Viziamo gli ospiti con piatti mediterrani, asiatici e bontá della cucina tipica alto atesina.<br />
Kirchplatz Piazza Chiesa (+39) 0471 620 165<br />
3) Café Kirchplatz<br />
4) Bar Café Bierhitt<br />
6) Café Milchbar<br />
Das Cafe zum Aufwärmen mitten im Sarner Alpenadvent<br />
Il café per riscaldarsi durante la Vostra visita dell´Avvento Alpino<br />
Kirchplatz Piazza Chiesa, Tel. (+39) 0471 623 743<br />
Kaffee und Kuchen im Ortszentrum von Sarnthein<br />
Torte e café nel centro di Sarentino<br />
Europastraße Via Europa<br />
5) Gasthof Höllriegl Traditioneller Gasthof mit einheimischer Küche im Ortszentrum von Sarnthein<br />
Ristorante tradizionale nel centro del paese con piatti tipici<br />
Klara von Pölt Weg Via Klara von Pölt, (+39) 0471 623 077<br />
Kaffee und Mehlspeisen, Strudel, Krapfen, Weihnachtskekse von<br />
der eigenen Konditorei<br />
Café e strudel, „Krapfen“, biscotti dalla nostra pasticceria<br />
Europastraße Via Europa (+39) 0471 623 707<br />
Gönnen Sie sich eine kurze Pause bei Kaffee und Tee<br />
Permettetevi una pausa con café e té<br />
8) Pizzeria Andreas Hofer<br />
Gutbürgerliches Restaurant im Zentrum von Sarnthein - Pizza aus dem Holzofen<br />
Ristorante tipico nel centro di Sarentino - pizza dal forno a legna<br />
Europastraße Via Europa, Tel. (+39) 0471 623 112<br />
9) Bar Restaurant Bürgerhaus Petra und Franz verwöhnen Sie mit köstlichen Gerichten<br />
Petra e Franz vi deliziano con piatti squisiti<br />
Runggenerstraße Via Ronco, Tel. (+39) 0471 622 420<br />
10) Restaurant Fichte<br />
11) Bad Schörgau<br />
12) Bar Restaurant Günther<br />
13) Gasthof Zum weißen Rössl<br />
Wir verwöhnen Sie mit südtiroler und italienischen Spezialitäten<br />
Vi prepariamo specialitá sudtirolesi e italiani<br />
Dick Grosso, Tel. (+39) 0471 916 118<br />
Anregende Kombinationen von der Sarner Latsche und einheimischen Produkten<br />
Combinazione di pino mugo sarentino e prodotti tipici<br />
Putzen Pozza, Tel. (+39) 0471 623 048, www.bad-schoergau.com<br />
Genießen Sie feine Köstlichkeiten in unserem Restaurant<br />
Godetevi le specialitá nel notro ristorante<br />
Handwerkerzone Zona Artigianale, Tel. (+39) 0471 622 267<br />
Wir verwöhnen Sie mit traditionellen Gerichten<br />
Vi viziamo con piatti tradizionali<br />
Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 159, www.weisses-roessl.org<br />
14) Gasthof Sonne Erfreuen Sie Ihren Gaumen mit köstlichen Gerichten aus unserer Küche<br />
Assaporate le specialitá della nostra cucina<br />
Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 151, www.gasthof-sonne.com<br />
Mietwagendienst auf Abruf<br />
Servizio pulmino a chiamata<br />
An Sonn- und Feiertagen von 11.30 - 14.00 Uhr<br />
Ai giorni festivi dalle ore 11.30 - 14.00<br />
• Haltestellen / Fermata:<br />
Point „A“: Griesplatz / Piazza Gries<br />
Point „B“: Parkplatz Postwiese / Parcheggio Postwiese
Die Kaufleute <strong>Sarntal</strong> laden zum Shoppen ein<br />
I commercianti Val Sarentino Vi invitano a fare shopping<br />
Apotheke <strong>Sarntal</strong><br />
Metzgerei Albert Brugger - Maccelleria<br />
Market Tutzer<br />
Niklaus Schuhhandlung<br />
EP:Studio<br />
Atmosphère<br />
wanna be<br />
franz<br />
Blumen Hochkofler<br />
Der Ratgeber für Ihre Gesundheit<br />
Il nostro consiglio per la Vostra salute<br />
Fleisch, Wurstwaren, Speck, Kaminwurzen<br />
Carni, Salumi, Speck<br />
Geschäft mit lokalen Spezialitäten, Brot, Käse, Speck<br />
Negozio con specialità regionali, pane, formaggio, speck<br />
Schuhe für die ganze Familie - Damen, Herren und Kinder<br />
Calzature per tutta la famiglia - donna, uomo e bambino<br />
Audio, Video, Elektrohaushalt, Telekom, Loewe Shop<br />
Audio, Video, Elettrodomestici, Telekom, Loewe Shop<br />
Damen-Herrenmode, Unterwäsche, Pigiama-Nachthemden<br />
Moda donna e uomo, biancheria intima pigiama<br />
Die junge Mode im Zentrum von Sarnthein<br />
La moda giovane nel centro di Sarentino<br />
Haushaltsartikel – Kurzwaren<br />
Casalinghi – mercerie<br />
Weihnachtliche Geschenksideen, süße Leckereien und zauberhafte<br />
Blumengebinde<br />
Regali natalizi, dolci raffinati e mazzi di fiori<br />
Gänsbacher<br />
Elektro Foto Oberkofler<br />
Bäckerei Zancanella - Panificio<br />
Ideenwelt<br />
Mode Paula<br />
Goldschmiede Bernhard Mair - laboratorio orafo<br />
Minitreff<br />
Drogerie Parfumerie Maria<br />
Natur und Leben<br />
Kaufleute<br />
Lebensmittel, Sport, Eisenwaren, Spiele, Zeitungen<br />
Alimentari, sport, ferrame, giocattoli, giornali<br />
Audio, Video, Foto, Haushaltsgeräte und Beleuchtung<br />
Audio, video, foto, elettrodomestici, illuminazione<br />
Hausgemachtes Früchtebrot und allerlei Weihnachtsgebäck<br />
Pane di frutta fatto a mano e pasticceria natalizia<br />
Geschenksartikel und Bastelmaterial<br />
Articoli da regalo e per il fai da te<br />
Damen- und Herrenmode, Dessous und Unterwäsche für sie und ihn<br />
Abbigliamento – donna – uomo intimo incantevole per lei e lui<br />
Besonders edle Schmuckkreationen und ausgewählte Uhren<br />
Creazioni di gioielli preziosi e orologi selezionati<br />
Kindermode von 0-14 Jahren<br />
Abbigliamento bambini da 0-14 anni<br />
Kosmetik, Taschen, Gürtel, Schals, Handschuhe und Modeschmuck<br />
Profumi borse cinture sciarpe guanti e bigiotteria<br />
ologisch kontrollierte Produkte, Nahrungsergänzungsmittel und<br />
vieles mehr<br />
Prodotti biologici controllati, integratori alimentari e tanto di piú
Alle Tage<br />
• Lebende Krippe<br />
• Rorate<br />
Hl. Messe in der Pfarrkirche Sarnthein (Werktage:<br />
6.00 Uhr; Sonntags: 6.30 Uhr)<br />
• Kutschenfahrten<br />
romantische Kutschenfahrten durch die Gassen<br />
von Sarnthein (von 14.00 – 19.00 Uhr)<br />
• ab 14.00 Uhr<br />
Schaudrechseln und Holzschnitzen auf dem<br />
Postplatz<br />
• Rohrerhaus<br />
Öffnungszeiten und Besichtigung:<br />
Samstags 15.00 – 17.00 Uhr<br />
Sonntags 14.00 – 18.00 Uhr<br />
Programm<br />
Programma<br />
Tutti i giorni della manifestazione<br />
• Presepe vivente<br />
• Rorate<br />
Messa mattutina di Avvento nella Parrocchia di<br />
Sarentino (feriali: ore 6.00; domenica: ore 6.30)<br />
• Giro in carrozza<br />
romantico giro in carrozza da assaporare al piccolo<br />
trotto per le vie del paese (ore 14 –19)<br />
• dalle ore 14.00<br />
Tornitura e scoltura in legno a vista<br />
Samstag, 27.11.2010 / Sabato<br />
• 10.30 – 12.30 Alphornbläser<br />
• 15.00 – 17.30 Penser Weisenbläser<br />
• 17.30 – 19.00 Durnholzer Weisenbläser<br />
• 17.00 feierliche Eröffnung / Apertura dell´ avvento alpino<br />
• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />
Sonntag, 28.11.2010 / Domenica<br />
• 10.30 – 12.30 Flötett<br />
• 14.00 – 16.00 Klarinettenquartett<br />
• 16.30 – 18.30 Jenesiener Weisenbläser<br />
• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post/ artigianato artistico<br />
Samstag, 04.12.2010 / Sabato<br />
• 10.30 – 12.30 Ensemble Euphorie<br />
• 14.00 – 16.00 Klarinettenquartett<br />
• 16.30 – 18.30 Kastelruther Musikanten<br />
• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />
Sonntag, 05.12.2010 / Domenica<br />
• 10.30 – 12.30 Durnholzer Weisenbläser<br />
• 14.00 – 16.00 Zommsinger Jenesien<br />
• 16.30 – 18.30 Sarnthein Brass<br />
• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico<br />
• ab/dalle 15.00 Der Nikolaus auf dem Alpenadvent / Incontro col Babbo Natale<br />
Mittwoch, 08.12.2010 / Mercoledí<br />
• 10.30 – 12.30 Reinswalder Viergesang<br />
• 14.00 – 16.00 Reinswalder Frauenchor<br />
• 16.30 – 18.30 Kastelruther Musikanten<br />
• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico
Samstag, 11.12.2010 / Sabato<br />
• 10.30 – 12.30 Flötett<br />
• 14.00 – 16.30 Klarinettenquartett<br />
• 15.00 Kirchenkonzert mit Alexandra Knoll / concerto sacro con Alexandra Knoll<br />
• 16.30 – 18.30 Kastelruther Musikanten<br />
• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />
• 14.00 – 18.00 lebende Krippe / presepe vivente<br />
• 19.00 Adventssingen im Rohrerhaus / canti d´avvento nel Rohrerhaus<br />
Sonntag, 12.12.2010 / Domenica<br />
• 10.30 – 12.30 Tiefes Trio<br />
• 14.00 – 16.00 Alphornbläser<br />
• 16.30 – 18.30 Ensemble Euphorie<br />
• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico<br />
Samstag, 18.12.2010 / Sabato<br />
• 10.30 – 12.30 Sarnthein Brass<br />
• 14.00 – 16.00 Ensemble Euphorie<br />
• 16.30 – 18.30 Penser Weisenbläse<br />
• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />
Sonntag, 19.12.2010 / Domenica<br />
• 10.30 – 12.30 Jagdhornbläser<br />
• 14.00 – 16.00 Dorfer Singgruppe mit Moar Rosa<br />
• 15.00 Konzert Kirchenchor Sarnthein in der Pfarrkirche von Sarnthein / Concerto del coro di<br />
Sarentino presso la parrocchia di Sarentino<br />
• 16.30 – 18.30 Jugendchor Crescendo / coro giovanile „Crescendo“<br />
• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico<br />
Kurzfristige Programmabweichungen möglich.<br />
Modificazioni possibili<br />
Guete<br />
Feirte<br />
(Eine schöne Bescherung)<br />
Lustspiel von Monika Hirschle<br />
Regie: Thomas Hochkofler<br />
Im Bürgerhaus<br />
von Sarnthein<br />
Eintrittspreise<br />
Erwachsene: 8,00 €<br />
Kinder: 3,00 €<br />
Freitag, 17. Dezember 20:00 Uhr<br />
Samstag, 18. Dezember 20:00 Uhr<br />
Sonntag, 19. Dezember 18:00 Uhr<br />
Mittwoch, 22. Dezember 20:00 Uhr
lauhaus.it<br />
DIE PFLEGELINIE<br />
AUS DEN BERGEN<br />
SÜDTIROLS<br />
LA LINEA DI BENESSERE<br />
DALLE MONTAGNE<br />
DELL‘ALTO ADIGE<br />
www.trehs.com<br />
Die Hautärzte Dr. med. Wortmann und Privatdozentin Dr. med. Krähn-Senftleben<br />
empfehlen Trehs ® . Seit 2006, nach intensiver Test-und Entwicklungsphase, werden die<br />
Trehs ® -Produkte von den renommierten Ärzten eingesetzt.<br />
I dermatologi Dott. Med. Wortmann e la Dott.ssa Med. Krähn-Senftleben (Germania)<br />
sono stati tra i primi medici a consigliare Trehs ® . Dal 2006, dopo una intensa fase di<br />
sviluppo e di ricerca, molti dermatologi rinomati utilizzano i prodotti Trehs ® .<br />
Handwerkerzone 12 Zona Artigianale<br />
39058 Sarnthein - Sarentino<br />
T. 0471 623 224 - F. 0471 622 492<br />
E-Mail: schmiede.gasser@rolmail.net<br />
Qualitätsprodukte<br />
aus dem <strong>Sarntal</strong><br />
Besuchen sie unseren Online-Shop<br />
Prodotti di qualitá che fanno piacere,<br />
Visitate il nostro Online-Shop<br />
www.sarner-gschick.com<br />
www.selbergmochts.it - info@ selbergmochts.it<br />
I-39058 <strong>Sarntal</strong> / Val Sarentino<br />
Durnholz 7 Valdurna<br />
Tel. 348 2947224
„Heint isch ins a heilige<br />
Klöckelsnacht, lei wos geschah ...“<br />
So beginnt das Lied des wohl ältesten Brauches, der<br />
sich im <strong>Sarntal</strong> durch die Jahrhunderte erhalten hat.<br />
Das Klöckeln war früher im ganzen Alpenraum verbreitet.<br />
Er entstand aus dem uralten, germanischen<br />
Mythos der Wintersonnenwende und wurde im Laufe<br />
der Zeit durch christliche Inhalte verwandelt. So entstand<br />
dann der Name „Klöckeln“ oder „Anklöpfeln“<br />
und wird heute in anderen Gegenden als Herbergssuche<br />
aus der Weihnachtsgeschichte ausgeführt. Im<br />
<strong>Sarntal</strong> aber haben sich noch viele Elemente aus der<br />
heidnischen Urzeit erhalten.<br />
Dieser Brauch findet an den ersten drei Donnerstagabenden<br />
im Advent statt.<br />
È questo l’inizio della canzone che contraddistingue<br />
l’usanza probabilmente più antica conservatasi nella<br />
Val Sarentino attraverso i secoli. La tradizione del<br />
“Klöckeln”, una volta diffusa in tutte le zone dell’arco<br />
alpino, risale all’antico mito germanico del solstizio<br />
d’inverno ed è stata modificata nel corso del tempo da<br />
contenuti cristiani. Fu così che nacque il nome “Klöckeln”<br />
o “Anklöpfeln”, inteso oggi in altre zone come<br />
la ricerca di alloggio tratta dal Canto di Natale. Nella<br />
Val Sarentino si sono invece conservati molti elementi<br />
pagani che rimandano al periodo precristiano.<br />
Questa usanza si terrá i primi tre giovedí nell‘ Avvento.<br />
Die Bäume machen<br />
den Wald.<br />
Die Fenster<br />
das Haus<br />
<strong>Sarntal</strong>, Kandelsberg 33,<br />
Tel. 0471 62 30 38, Fax 0471 62 26 48<br />
www.heissfenster.com, info@heissfenster.com<br />
d. Stofner Johann Josef<br />
Reinswald 133 | I-39058 <strong>Sarntal</strong><br />
Tel. 0471 62 52 79 | Fax 0471 62 53 04<br />
E-Mail info@stofner.info<br />
• Realisierung kompletter Bauvorhaben<br />
• Alternatives Wohnvergnügen mit Form und Stil<br />
• Hoteleinrichtung klassisch bis modern mit feinsten Materialien<br />
• Urig im schönsten Kleid<br />
• Wellness in den Alpen<br />
• Raumausstattung – Vorhänge, Polstermöbel & Dekor<br />
Gentersberg 15a, 39058 <strong>Sarntal</strong> (BZ)<br />
Tel./Fax 0471 622 318<br />
Mobil: +39 348 737 6291<br />
info@zimmerei-trienbacher.com<br />
www.zimmerei-trienbacher.com
Unterwegs im Märchenwald<br />
Camminando per il bosco delle favole<br />
Auch unsere kleinen Besucher können bei uns vieles<br />
entdecken. Unterwegs im Märchenwald heißt es für<br />
euch im heurigen Alpenadvent.<br />
Auf verschiedenen Plätzen gilt es Märchen zu erkunden,<br />
Geheimschriften zu entziffern und Rätsel zu lösen.<br />
Habt Ihr alle Aufgaben erfüllt, wartet eine Überraschung<br />
auf euch.<br />
Anche i visitatori piccoli potranno scoprire tante cose,<br />
cammindano per il bosco delle favole. Se decifrate gli<br />
indovinelli e i segreti vi aspetterá una sorpresa.
<strong>Sarntal</strong>, Duft der Berge<br />
Val Sarentino, profumo di vacanze<br />
www.sarntal.com<br />
www.reinswald.com<br />
Gasthof ÀÀÀ<br />
Sonne<br />
Fam. Helmuth Kröss<br />
40 m<br />
Astfeld 34 Campolasta<br />
39058 <strong>Sarntal</strong> - Val Sarentino<br />
Tel. 0471 623151 und 0471 623408<br />
Fax 0471 623234<br />
www.gasthof-sonne.com<br />
Unser Haus bietet Ihnen komfortable Zimmer<br />
mit Dusche, WC, eine gediegene Hausbar,<br />
Terrasse und Garten, sowie einen<br />
Parkplatz. Und nicht umsonst ist unser Restaurant<br />
bekannt; denn wir legen Wert auf<br />
gepflegte Gastlichkeit und gleichbleibende<br />
Qualität unserer Küche!<br />
La nostra casa Vi offre camere confortevoli<br />
con doccia e WC, bar privato ben fornito,<br />
terrazza, giardino e parcheggio privato. Il<br />
nostro ristorante è rinomato: diamo la<br />
massima importanza all’ospitalità più cordiale<br />
e ad un alto standard di qualità. Riduzioni<br />
per bambini da convenire.<br />
BB<br />
HB<br />
FB<br />
01.12.-18.12.08 07.01.-14.02.09 19.12.08-06.01.09<br />
15.02.-12.07.09 13.07.-13.09.09<br />
min. - max. 14.09.-17.12.09 18.12.09-06.01.10<br />
31 - 36 31 - 36 37 - 42<br />
45 - 50 45 - 50 51 - 56<br />
60 - 65 60 - 65 60 - 65<br />
Das sonnige, sympathische<br />
Skigebiet mit den breiten<br />
Pisten und einer der längsten<br />
Naturrodelbahnen Südtirols<br />
... nur 1/2 <strong>Auto</strong>stunde<br />
von Bozen.<br />
L‘area sciistica soleggiata e<br />
simpatica con le piste larghe<br />
e una delle piste slittini<br />
piú lunghe dell‘Alto Adige<br />
... solo 1/2 ora di macchina<br />
da Bolzano.<br />
E-Mail: info@reinswald.com<br />
Tel. (+39) 0471 625132<br />
GRATIS SKIBUS<br />
ab Eppan/Bozen<br />
da Appiano/Bolzano
Alpenwellness<br />
Eschgfeller<br />
• <strong>Sarntal</strong>er Latschenkiefernbad Bagno al Pino Mugo Sarentino<br />
• Latschenölbrennerei Distilleria olio di pino mugo<br />
• Latschenladen mit Naturprodukten Bottega del Pino Mugo<br />
• Bar Garni Reischnhitt<br />
Unterreinswald 17 Rivabosco - Tel. 0471-62 51 38<br />
www.alpen-wellness.bz - www.benesserealpino.net<br />
webdesign<br />
webprogrammierung<br />
suchmaschinenoptimierung<br />
content-management-systeme<br />
39058 sarnthein<br />
handwerkerzone 19<br />
t. 0471 1886105<br />
www.hantha.com<br />
info@hantha.com<br />
Gasthaus zum<br />
BRÜCKENWIRT<br />
Im Zentrum von Sarnthein<br />
T. 0471 62 22 67<br />
Wir bieten traditionelle Küche, sowie jeden<br />
ersten Freitag im Monat den beliebten<br />
abendlichen Musikantenstammtisch.
Adventskalender<br />
Calendario d´avvento<br />
Abbonieren<br />
Sie den Alpenadvents-kalender auf unserer Internetseite<br />
www.alpenadvent.sarntal.com und erfreuen Sie sich jeden Tag im Advent<br />
an besinnlichen, heiteren und wohltuenden Gedanken und Geschichten.<br />
Abbonatevi<br />
all´calendario d´avvento su www.alpenadvent.sarntal.com<br />
e godete ogni giorno pensieri e racconti divertenti, riflessivi e benefici.<br />
Fotos: Foto Section 99, Laurin Moser, Hannes Thaler, Christian Oberkofler, TV <strong>Sarntal</strong>, Sarner Alpenadvent<br />
Grafik & Layout: hantha.com
Hier investiert Europa in die ländlichen Gebiete<br />
EG – Verordnung Nr. 1698/2005