26.02.2013 Views

Auto VW Polo - Sarntal

Auto VW Polo - Sarntal

Auto VW Polo - Sarntal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2010


Gott wartet auf die Menschen,<br />

dass sie ihr armes, kaltes Menschenherz<br />

für die Liebe öffnen wie die Krippe,<br />

dass sie seine Liebe in der Welt wirksam werden lassen,<br />

Mensch werden lassen auf Erden.<br />

Phil Bosmans<br />

Onorerò il Natale nel mio cuore e cercherò di<br />

tenerlo con me tutto l‘anno.<br />

Charles Dickens


Stille Stunden im Advent<br />

Tranquille ore d´avvento<br />

Abseits vom Weihnachtsrummel und von der<br />

vorweihnachtlichen Hektik lädt das <strong>Sarntal</strong> zu einem<br />

ruhigen kleinen Adventmarkt. Kein Stress, keine<br />

Anspannung, keine Eile, sondern Gemütlichkeit,<br />

Ruhe und Geruhsamkeit prägen das Tal in der<br />

stillsten Zeit des Jahres. Tauchen Sie ein in eine Welt<br />

voller Tradition und Brauchtum, ohne Kitsch und<br />

unnötige Schnörkel, und lassen Sie sich berieseln<br />

von besinnlichen Weihnachtsweisen, Gesang und<br />

Latschenduft. Der Alpenadvent entführt die Besucher<br />

in eine fast schon vergessene Zeit, eine Zeit voller<br />

Vorfreude, eine Zeit voller Besinnlichkeit und Stille.<br />

Erfreuen Sie sich an dieser authentischen Kultur<br />

und erwärmen Sie Ihre Herzen an der besonderen<br />

Atmosphäre.<br />

Verona<br />

Modena<br />

München<br />

Innsbruck<br />

Bruneck<br />

Brunico<br />

Sarnthein<br />

Sarentino<br />

Brixen<br />

Bressanone<br />

18km<br />

Meran<br />

Merano Bozen<br />

Bolzano<br />

A22 Ausfahrt Bozen Süd<br />

Uscita Bolzano Sud<br />

Lontano dal viavai e dal tran tran prenatalizio, la Val<br />

Sarentino invita a visitare il suo piccolo e suggestivo<br />

Mercatino d‘Avvento. Nessuno stress, nessuno sforzo<br />

e nessuna fretta, ma comodità, tranquillità e silenzio<br />

è ciò che caratterizza questa valle ormai da anni.<br />

ImmergeteVi in un mondo ricco di tradizioni ed<br />

usanze, privo di elementi kitsch ed inutili fronzoli,<br />

e lasciateVi coinvolgere dalla particolare atmosfera<br />

natalizia tra canti ed il profumo di Pino Mugo<br />

Sarentino. L‘Avvento Alpino proietterà i visitatori in<br />

un tempo quasi dimenticato, un tempo pieno di gioia,<br />

un tempo di raccoglimento e tranquillità. RallegrateVi!<br />

Scoprite questa cultura autentica e riscaldate i Vostri<br />

cuori in un‘atmosfera davvero speciale.<br />

Informationen / Informazioni<br />

www.alpenadvent.sarntal.com<br />

alpenadvent@sarntal.com<br />

Tel. +39 0471 622 786<br />

Fax +39 0471 620 438<br />

Tourismusverein <strong>Sarntal</strong> / Ass. Turistica Val Sarentino<br />

www.sarntal.com - info@sarntal.com<br />

Tel. +39 0471 62 30 91


Nach guter alter Tradition<br />

Tradizione in Vista<br />

Weihnachtlich geschmückte Stände bezaubern mit<br />

traditionellen, kunsthandwerklichen und selbst gebastelten<br />

Erzeugnissen. Ob Sarner Qualitätsprodukte<br />

(aus Holz, von der Latsche, aus Leder, vom Honig,<br />

von der Wolle …), außergewöhnlicher Weihnachtsschmuck<br />

oder Produkte aus bäuerlicher Arbeit (Sarnar<br />

Toppar, Sarnar Janggar, …) – hier findet jeder etwas<br />

für seinen Geschmack, sowohl zum Verwöhnen<br />

von Leib und Gaumen, als auch zum Erwärmen von<br />

Geist und Seele.<br />

Öffnungszeiten / Orario<br />

10.00 – 19.00<br />

Bancarelle natalizie decorate Vi incanteranno con<br />

i loro prodotti tradizionali, artigianali e lavorati a<br />

mano. Dai prodotti sarentini di qualità (in legno, al<br />

pino mugo, in cuoio, al miele, di lana...), alle straordinarie<br />

decorazioni, ai prodotti di lavorazione contadina<br />

(pantofole sarentine, giacche sarentine...) - qui troverete<br />

tutto ciò che desiderate per il benessere del Vostro<br />

corpo, per deliziare il Vostro palato e per riscaldare<br />

l`anima.<br />

Samstag 27.11.2010 Sabato<br />

Sonntag 28.11.2010 Domenica<br />

Samstag 04.12.2010 Sabato<br />

Sonntag 05.12.2010 Domenica<br />

Mittwoch 08.12.2010 Mercoledí<br />

Samstag 11.12.2010 Sabato<br />

Sonntag 12.12.2010 Domenica<br />

Samstag 18.12.2010 Sabato<br />

Sonntag 19.12.2010 Domenica<br />

Wieshof Auen<br />

Alles was auf dem Hof liebevoll zubereitet wird:<br />

Honig, Imkereiprodukte, verschiedene Kekse, sowie<br />

Sarner Ofenkrapfen und Striezl nach alt überlieferten<br />

Rezepten.<br />

Tutte le prelibatezze preparate nel maso: miele<br />

ed altri prodotti apicoli, diverse varietà di biscotti,<br />

i krapfen tipici della Val Sarentino, gli striezl<br />

(tortini salati) preparati secondo le antiche ricette<br />

tradizionali.<br />

Blumen Hochkofler<br />

Teesträußchen, Trockenfrüchte, floristische Geschenke,<br />

selbst gebastelte Sterne, Tee und viele<br />

andere kreative Gestaltungsideen für Ihr Heim<br />

werden Sie bezaubern.<br />

Lasciatevi conquistare dal fascino dei bouquets<br />

Biedermeier, dalle composizioni floreali da regalo,<br />

dalle stelle natalizie fatte a mano e dalle tante<br />

idee per decorare la casa.<br />

Wine & Restaurant Braunwirt<br />

Der Treffpunkt am Kirchplatz – im Herzen von<br />

Sarnthein. Petra und Gottfried und ihr Team freuen<br />

sich, Sie im Braunwirt begrüßen zu dürfen.<br />

Il ritrovo in Piazza della chiesa, nel cuore di Sarentino.<br />

Petra e Gottfried e tutto lo staff saranno lieti<br />

di proporVi le specialità della trattoria Braunwirt.<br />

www.braunwirt.it<br />

Sarner Möbel<br />

Ein wohliges Zuhause mit liebevoll kreierten Gegenständen<br />

aus Naturmaterialien: Holzteller, Laternen,<br />

Brotrahmen und Heupolster, sowie vielerlei<br />

Geschenksideen.<br />

Qui é il regno della casa: oggetti realizzati in materiali<br />

naturali come piatti, lanterne, cuscini di<br />

fieno e tante idee regalo per la gioia di grandi<br />

e piccini.


Latschenladen - Bottega del pino mugo<br />

100% naturreines Latschenkiefernöl und weitere<br />

Qualitätsprodukte von der Sarner Latsche, so Salben,<br />

Duschgel, Einreibungen, Schnäpse, Kräutertee<br />

und vieles mehr.<br />

Olio di pino mugo e prodotti di qualità al pino mugo<br />

sarentino. Pomate, creme, doccia schiuma, frizioni,<br />

saponi, grappe, infusi alle erbe e tant’altro.<br />

www.alpen-wellness.bz<br />

<strong>Sarntal</strong>er – Luis Moser<br />

Hier finden Sie edle Speck-, Wurst- und Räucherspezialitäten,<br />

sowie „Sarner Striezl“, serviert mit<br />

eigenem Speck bester Qualität und hausgemachte<br />

Krapfen.<br />

Qui si trovano pregiate specialità di speck, salumi<br />

e carni affumicati; i “Sarner Striezl“, tortini salati,<br />

serviti con lo speck della migliore qualitá e i Krapfen<br />

un dolce tipico della Val Sarentino.<br />

www.sarntaler.com<br />

Hofkäserei Hinterprosl - Caseificio<br />

Mit Liebe, Genauigkeit und Sauberkeit verarbeiten<br />

wir unsere Milch zu hochwertigen Käseprodukten:<br />

würziger Berg-, milder Schnitt-, weicher<br />

Frisch- und feiner Streichkäse.<br />

Con amore, precisione ed accuratezza produciamo<br />

nel nostro caseificio formaggi qualitativi e<br />

preziosi: formaggio di montagna o da taglio, formaggio<br />

fresco o da spalmare!<br />

www.hinterproslhof.it<br />

Lust auf Bauernhof<br />

Alles, was liebevoll auf den Höfen <strong>Sarntal</strong>s entsteht:<br />

Handarbeiten, Sarner Toppar (Pantoffeln)<br />

sowie Sarner Ofenkrapfen, Kekse und vieles<br />

mehr. Una ricca scelta di prodotti tipici creati e<br />

preparati con amore nei masi della Val Sarentino:<br />

lavori a mano, pantofole in feltro, la varietà locale<br />

di krapfen, i biscotti e tante altre prelibatezze.<br />

www.lust-auf-bauernhof.com<br />

Holzbildhauerei Runggaldier<br />

Die Kunst des Bildhauers besteht darin, aus einem<br />

Stück Holz ein Kunstwerk jeglicher Art zu schaffen.<br />

Isak Runggaldier fertigt Kunstwerke profaner,<br />

kirchlicher und moderner Natur. L’arte dello scultore<br />

consiste nel ricavare da un pezzo di legno un<br />

capolavoro. Dalle mani di Isak Runggaldier nascono<br />

capolavori d’arte profana, religiosa e moderna.<br />

www.bildhauerei.it<br />

Drechslerei Fritz<br />

Ein besonderes Verhältnis zum Holz, jahrelange<br />

Erfahrung und ein ausgeprägtes Gespür für Formen,<br />

so entstehen die schönsten Geschenksideen.<br />

Es sind Unikate. La particolare sensibilità per il legno<br />

come materia prima, anni di esperienza ed<br />

uno spiccato senso per le forme armoniose fanno<br />

nascere dei meravigliosi oggetti regalo, ciascuno<br />

una creazione unica.<br />

www.drechslerei-fritz.com<br />

Handweberei Unterweger<br />

Nach alter Tradition stricken wir die echten<br />

Sarner-Jangger. Dazu Schafmilchseife, Filzhüte,<br />

Socken , kuschelige Decken und noch viele einzigartige<br />

Geschenkideen aus Wolle. Lavoriamo a<br />

maglia le tradizionali giacche di lana di pecora.<br />

Inoltre offriamo sapone di latte di pecora, calzi,<br />

capelli di feltro e tante altre cose di lana.<br />

www.handweberei.it<br />

Mittagerhütte Markus<br />

bietet wiederum seine wunderbar duftenden und<br />

köstlich schmeckenden Apfelkiechl und Schupfnudeln<br />

an, dazu passend wird ein besonderer<br />

Sarner Adventstrunk gereicht.<br />

offre anche quest´anno le sue profumatissime e<br />

squisite frittelle di mele con una bevanda creata<br />

per l´Avvento Alpino.


Bienenhof & Sarner Glasdekor<br />

Honig und verschiedene Imkereiprodukte, sowie<br />

handgefertigte Kerzen aus Bienenwachs.<br />

Miele e diversi prodotti dell´apicoltura, candele di<br />

cera d´api fatto a mano.<br />

Handgravierte und bemalte Artikel aus Glas.<br />

Articoli in vetro incisi e dipinti a mano.<br />

Trehs - Sarner Latsche<br />

Die Pflegelinie Trehs vereint die Urtümlichkeit,<br />

das Brauchtum und die Reinheit des <strong>Sarntal</strong>es und<br />

lässt Sie die Kraft der Berge spüren.<br />

La linea Trehs unisce in sé la naturalezza originaria,<br />

la tradizione e la purezza della Val Sarentino,<br />

per offrirvi tutta la forza vitale delle montagne.<br />

www.trehs.com<br />

Bar Bräuhaus<br />

Probieren Sie eine warme Gulaschsuppe, hausgemachte<br />

Krapfen oder einen Jagertee an unserem<br />

Stand- oder erwärmen Sie sich in unserer Bar bei<br />

Kaffee und Kuchen.<br />

Provate una zuppa di gulasch calda, Krapfen fatti<br />

in casa, oppure un Jagertee al nostro chiosco- oppure<br />

ci troverete al Bar, gustando il nostro café<br />

con torta e strudel.<br />

Natur & Leben<br />

Bei uns finden Sie hausgemachten Holundertrunk,<br />

Glühwein und Kinderpunsch, sowie Vollkornbrötchen<br />

und Striezl.<br />

Da noi trovate succho di sambuco caldo, vin`brulé<br />

e punch per bambini. Quest´anno offriamo anche<br />

panini integrali e i „ Striezl“.


<strong>Auto</strong> <strong>VW</strong> <strong>Polo</strong><br />

Scooter Piaggio<br />

Reisegutschein<br />

Buono viaggo<br />

Apple iPad<br />

Skipass<br />

Große Verlosung<br />

am Mittwoch, 29.12.2010 um<br />

18.00 uhr im Sarner Bürgerhaus.<br />

Estrazione<br />

mercoledí 29.12.2010,<br />

ore 18.00<br />

Zusätzlich werden 40 Geschenkskörbe unter den Anwesenden verlost!<br />

Eine Aktion der<br />

SArnEr KAuflEutE<br />

Auch bei den<br />

Alpenadvent-Ständen<br />

finden Sie<br />

die Sterne.


11<br />

10<br />

Talfer / Talvera<br />

9<br />

Bozen<br />

Bolzano<br />

Rohrerhaus<br />

Grundschule<br />

Scuola<br />

Elementare<br />

Point „A“<br />

Griesplatz<br />

Piazza Gries<br />

1<br />

Sarnthein<br />

Sarentino<br />

3<br />

Kirchplatz<br />

Piazza<br />

Chiesa<br />

2<br />

4<br />

SS 508<br />

Postplatz<br />

Piazza Posta<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Postwiese<br />

Point „B“<br />

Kellerburg<br />

Zeichenerklärung<br />

Legenda<br />

Parkplatz<br />

Parcheggio<br />

Touristen Information<br />

Info turistiche<br />

Kirche<br />

Chiesa<br />

12<br />

2 km<br />

Burg<br />

Castello<br />

Alpen-Advent-Stand<br />

Stand Avvento Alpino<br />

Apotheke<br />

Farmacia<br />

Astfeld<br />

Campolasta<br />

Restaurant<br />

Ristorante<br />

Bar Kaffee<br />

Bar Café<br />

Mietwagen Haltestelle<br />

Fermata pulmino<br />

13<br />

14<br />

Penser Joch<br />

Passo Pennes<br />

Reinswald - Durnholz<br />

San Martino - Valdurna


1) Bar Restaurant Brückenwirt<br />

Bar, Café, Restaurant<br />

7) Bar Enjoy<br />

Sich erwärmen und verwöhnen mit Sarner Gerichten, Kaffee und Kuchen<br />

Scaldarsi e godersi specialitá sarentinesi, café e torte<br />

Reineggweg Via Reinegg Tel. (+39) 0471 622 267<br />

2) Wine & Restaurant Braunwirt Feine Gerichte, mediterran, asiatisch vermischt mit der Wurzel der Südtiroler Küche<br />

Viziamo gli ospiti con piatti mediterrani, asiatici e bontá della cucina tipica alto atesina.<br />

Kirchplatz Piazza Chiesa (+39) 0471 620 165<br />

3) Café Kirchplatz<br />

4) Bar Café Bierhitt<br />

6) Café Milchbar<br />

Das Cafe zum Aufwärmen mitten im Sarner Alpenadvent<br />

Il café per riscaldarsi durante la Vostra visita dell´Avvento Alpino<br />

Kirchplatz Piazza Chiesa, Tel. (+39) 0471 623 743<br />

Kaffee und Kuchen im Ortszentrum von Sarnthein<br />

Torte e café nel centro di Sarentino<br />

Europastraße Via Europa<br />

5) Gasthof Höllriegl Traditioneller Gasthof mit einheimischer Küche im Ortszentrum von Sarnthein<br />

Ristorante tradizionale nel centro del paese con piatti tipici<br />

Klara von Pölt Weg Via Klara von Pölt, (+39) 0471 623 077<br />

Kaffee und Mehlspeisen, Strudel, Krapfen, Weihnachtskekse von<br />

der eigenen Konditorei<br />

Café e strudel, „Krapfen“, biscotti dalla nostra pasticceria<br />

Europastraße Via Europa (+39) 0471 623 707<br />

Gönnen Sie sich eine kurze Pause bei Kaffee und Tee<br />

Permettetevi una pausa con café e té<br />

8) Pizzeria Andreas Hofer<br />

Gutbürgerliches Restaurant im Zentrum von Sarnthein - Pizza aus dem Holzofen<br />

Ristorante tipico nel centro di Sarentino - pizza dal forno a legna<br />

Europastraße Via Europa, Tel. (+39) 0471 623 112<br />

9) Bar Restaurant Bürgerhaus Petra und Franz verwöhnen Sie mit köstlichen Gerichten<br />

Petra e Franz vi deliziano con piatti squisiti<br />

Runggenerstraße Via Ronco, Tel. (+39) 0471 622 420<br />

10) Restaurant Fichte<br />

11) Bad Schörgau<br />

12) Bar Restaurant Günther<br />

13) Gasthof Zum weißen Rössl<br />

Wir verwöhnen Sie mit südtiroler und italienischen Spezialitäten<br />

Vi prepariamo specialitá sudtirolesi e italiani<br />

Dick Grosso, Tel. (+39) 0471 916 118<br />

Anregende Kombinationen von der Sarner Latsche und einheimischen Produkten<br />

Combinazione di pino mugo sarentino e prodotti tipici<br />

Putzen Pozza, Tel. (+39) 0471 623 048, www.bad-schoergau.com<br />

Genießen Sie feine Köstlichkeiten in unserem Restaurant<br />

Godetevi le specialitá nel notro ristorante<br />

Handwerkerzone Zona Artigianale, Tel. (+39) 0471 622 267<br />

Wir verwöhnen Sie mit traditionellen Gerichten<br />

Vi viziamo con piatti tradizionali<br />

Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 159, www.weisses-roessl.org<br />

14) Gasthof Sonne Erfreuen Sie Ihren Gaumen mit köstlichen Gerichten aus unserer Küche<br />

Assaporate le specialitá della nostra cucina<br />

Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 151, www.gasthof-sonne.com<br />

Mietwagendienst auf Abruf<br />

Servizio pulmino a chiamata<br />

An Sonn- und Feiertagen von 11.30 - 14.00 Uhr<br />

Ai giorni festivi dalle ore 11.30 - 14.00<br />

• Haltestellen / Fermata:<br />

Point „A“: Griesplatz / Piazza Gries<br />

Point „B“: Parkplatz Postwiese / Parcheggio Postwiese


Die Kaufleute <strong>Sarntal</strong> laden zum Shoppen ein<br />

I commercianti Val Sarentino Vi invitano a fare shopping<br />

Apotheke <strong>Sarntal</strong><br />

Metzgerei Albert Brugger - Maccelleria<br />

Market Tutzer<br />

Niklaus Schuhhandlung<br />

EP:Studio<br />

Atmosphère<br />

wanna be<br />

franz<br />

Blumen Hochkofler<br />

Der Ratgeber für Ihre Gesundheit<br />

Il nostro consiglio per la Vostra salute<br />

Fleisch, Wurstwaren, Speck, Kaminwurzen<br />

Carni, Salumi, Speck<br />

Geschäft mit lokalen Spezialitäten, Brot, Käse, Speck<br />

Negozio con specialità regionali, pane, formaggio, speck<br />

Schuhe für die ganze Familie - Damen, Herren und Kinder<br />

Calzature per tutta la famiglia - donna, uomo e bambino<br />

Audio, Video, Elektrohaushalt, Telekom, Loewe Shop<br />

Audio, Video, Elettrodomestici, Telekom, Loewe Shop<br />

Damen-Herrenmode, Unterwäsche, Pigiama-Nachthemden<br />

Moda donna e uomo, biancheria intima pigiama<br />

Die junge Mode im Zentrum von Sarnthein<br />

La moda giovane nel centro di Sarentino<br />

Haushaltsartikel – Kurzwaren<br />

Casalinghi – mercerie<br />

Weihnachtliche Geschenksideen, süße Leckereien und zauberhafte<br />

Blumengebinde<br />

Regali natalizi, dolci raffinati e mazzi di fiori<br />

Gänsbacher<br />

Elektro Foto Oberkofler<br />

Bäckerei Zancanella - Panificio<br />

Ideenwelt<br />

Mode Paula<br />

Goldschmiede Bernhard Mair - laboratorio orafo<br />

Minitreff<br />

Drogerie Parfumerie Maria<br />

Natur und Leben<br />

Kaufleute<br />

Lebensmittel, Sport, Eisenwaren, Spiele, Zeitungen<br />

Alimentari, sport, ferrame, giocattoli, giornali<br />

Audio, Video, Foto, Haushaltsgeräte und Beleuchtung<br />

Audio, video, foto, elettrodomestici, illuminazione<br />

Hausgemachtes Früchtebrot und allerlei Weihnachtsgebäck<br />

Pane di frutta fatto a mano e pasticceria natalizia<br />

Geschenksartikel und Bastelmaterial<br />

Articoli da regalo e per il fai da te<br />

Damen- und Herrenmode, Dessous und Unterwäsche für sie und ihn<br />

Abbigliamento – donna – uomo intimo incantevole per lei e lui<br />

Besonders edle Schmuckkreationen und ausgewählte Uhren<br />

Creazioni di gioielli preziosi e orologi selezionati<br />

Kindermode von 0-14 Jahren<br />

Abbigliamento bambini da 0-14 anni<br />

Kosmetik, Taschen, Gürtel, Schals, Handschuhe und Modeschmuck<br />

Profumi borse cinture sciarpe guanti e bigiotteria<br />

ologisch kontrollierte Produkte, Nahrungsergänzungsmittel und<br />

vieles mehr<br />

Prodotti biologici controllati, integratori alimentari e tanto di piú


Alle Tage<br />

• Lebende Krippe<br />

• Rorate<br />

Hl. Messe in der Pfarrkirche Sarnthein (Werktage:<br />

6.00 Uhr; Sonntags: 6.30 Uhr)<br />

• Kutschenfahrten<br />

romantische Kutschenfahrten durch die Gassen<br />

von Sarnthein (von 14.00 – 19.00 Uhr)<br />

• ab 14.00 Uhr<br />

Schaudrechseln und Holzschnitzen auf dem<br />

Postplatz<br />

• Rohrerhaus<br />

Öffnungszeiten und Besichtigung:<br />

Samstags 15.00 – 17.00 Uhr<br />

Sonntags 14.00 – 18.00 Uhr<br />

Programm<br />

Programma<br />

Tutti i giorni della manifestazione<br />

• Presepe vivente<br />

• Rorate<br />

Messa mattutina di Avvento nella Parrocchia di<br />

Sarentino (feriali: ore 6.00; domenica: ore 6.30)<br />

• Giro in carrozza<br />

romantico giro in carrozza da assaporare al piccolo<br />

trotto per le vie del paese (ore 14 –19)<br />

• dalle ore 14.00<br />

Tornitura e scoltura in legno a vista<br />

Samstag, 27.11.2010 / Sabato<br />

• 10.30 – 12.30 Alphornbläser<br />

• 15.00 – 17.30 Penser Weisenbläser<br />

• 17.30 – 19.00 Durnholzer Weisenbläser<br />

• 17.00 feierliche Eröffnung / Apertura dell´ avvento alpino<br />

• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />

Sonntag, 28.11.2010 / Domenica<br />

• 10.30 – 12.30 Flötett<br />

• 14.00 – 16.00 Klarinettenquartett<br />

• 16.30 – 18.30 Jenesiener Weisenbläser<br />

• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post/ artigianato artistico<br />

Samstag, 04.12.2010 / Sabato<br />

• 10.30 – 12.30 Ensemble Euphorie<br />

• 14.00 – 16.00 Klarinettenquartett<br />

• 16.30 – 18.30 Kastelruther Musikanten<br />

• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />

Sonntag, 05.12.2010 / Domenica<br />

• 10.30 – 12.30 Durnholzer Weisenbläser<br />

• 14.00 – 16.00 Zommsinger Jenesien<br />

• 16.30 – 18.30 Sarnthein Brass<br />

• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico<br />

• ab/dalle 15.00 Der Nikolaus auf dem Alpenadvent / Incontro col Babbo Natale<br />

Mittwoch, 08.12.2010 / Mercoledí<br />

• 10.30 – 12.30 Reinswalder Viergesang<br />

• 14.00 – 16.00 Reinswalder Frauenchor<br />

• 16.30 – 18.30 Kastelruther Musikanten<br />

• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico


Samstag, 11.12.2010 / Sabato<br />

• 10.30 – 12.30 Flötett<br />

• 14.00 – 16.30 Klarinettenquartett<br />

• 15.00 Kirchenkonzert mit Alexandra Knoll / concerto sacro con Alexandra Knoll<br />

• 16.30 – 18.30 Kastelruther Musikanten<br />

• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />

• 14.00 – 18.00 lebende Krippe / presepe vivente<br />

• 19.00 Adventssingen im Rohrerhaus / canti d´avvento nel Rohrerhaus<br />

Sonntag, 12.12.2010 / Domenica<br />

• 10.30 – 12.30 Tiefes Trio<br />

• 14.00 – 16.00 Alphornbläser<br />

• 16.30 – 18.30 Ensemble Euphorie<br />

• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico<br />

Samstag, 18.12.2010 / Sabato<br />

• 10.30 – 12.30 Sarnthein Brass<br />

• 14.00 – 16.00 Ensemble Euphorie<br />

• 16.30 – 18.30 Penser Weisenbläse<br />

• 14.00 – 17.00 Bastelstube im Gasthof Post / Laboratorio creativo per bambini<br />

Sonntag, 19.12.2010 / Domenica<br />

• 10.30 – 12.30 Jagdhornbläser<br />

• 14.00 – 16.00 Dorfer Singgruppe mit Moar Rosa<br />

• 15.00 Konzert Kirchenchor Sarnthein in der Pfarrkirche von Sarnthein / Concerto del coro di<br />

Sarentino presso la parrocchia di Sarentino<br />

• 16.30 – 18.30 Jugendchor Crescendo / coro giovanile „Crescendo“<br />

• 14.00 – 18.00 lebende Werkstatt im Gasthof Post / artigianato artistico<br />

Kurzfristige Programmabweichungen möglich.<br />

Modificazioni possibili<br />

Guete<br />

Feirte<br />

(Eine schöne Bescherung)<br />

Lustspiel von Monika Hirschle<br />

Regie: Thomas Hochkofler<br />

Im Bürgerhaus<br />

von Sarnthein<br />

Eintrittspreise<br />

Erwachsene: 8,00 €<br />

Kinder: 3,00 €<br />

Freitag, 17. Dezember 20:00 Uhr<br />

Samstag, 18. Dezember 20:00 Uhr<br />

Sonntag, 19. Dezember 18:00 Uhr<br />

Mittwoch, 22. Dezember 20:00 Uhr


lauhaus.it<br />

DIE PFLEGELINIE<br />

AUS DEN BERGEN<br />

SÜDTIROLS<br />

LA LINEA DI BENESSERE<br />

DALLE MONTAGNE<br />

DELL‘ALTO ADIGE<br />

www.trehs.com<br />

Die Hautärzte Dr. med. Wortmann und Privatdozentin Dr. med. Krähn-Senftleben<br />

empfehlen Trehs ® . Seit 2006, nach intensiver Test-und Entwicklungsphase, werden die<br />

Trehs ® -Produkte von den renommierten Ärzten eingesetzt.<br />

I dermatologi Dott. Med. Wortmann e la Dott.ssa Med. Krähn-Senftleben (Germania)<br />

sono stati tra i primi medici a consigliare Trehs ® . Dal 2006, dopo una intensa fase di<br />

sviluppo e di ricerca, molti dermatologi rinomati utilizzano i prodotti Trehs ® .<br />

Handwerkerzone 12 Zona Artigianale<br />

39058 Sarnthein - Sarentino<br />

T. 0471 623 224 - F. 0471 622 492<br />

E-Mail: schmiede.gasser@rolmail.net<br />

Qualitätsprodukte<br />

aus dem <strong>Sarntal</strong><br />

Besuchen sie unseren Online-Shop<br />

Prodotti di qualitá che fanno piacere,<br />

Visitate il nostro Online-Shop<br />

www.sarner-gschick.com<br />

www.selbergmochts.it - info@ selbergmochts.it<br />

I-39058 <strong>Sarntal</strong> / Val Sarentino<br />

Durnholz 7 Valdurna<br />

Tel. 348 2947224


„Heint isch ins a heilige<br />

Klöckelsnacht, lei wos geschah ...“<br />

So beginnt das Lied des wohl ältesten Brauches, der<br />

sich im <strong>Sarntal</strong> durch die Jahrhunderte erhalten hat.<br />

Das Klöckeln war früher im ganzen Alpenraum verbreitet.<br />

Er entstand aus dem uralten, germanischen<br />

Mythos der Wintersonnenwende und wurde im Laufe<br />

der Zeit durch christliche Inhalte verwandelt. So entstand<br />

dann der Name „Klöckeln“ oder „Anklöpfeln“<br />

und wird heute in anderen Gegenden als Herbergssuche<br />

aus der Weihnachtsgeschichte ausgeführt. Im<br />

<strong>Sarntal</strong> aber haben sich noch viele Elemente aus der<br />

heidnischen Urzeit erhalten.<br />

Dieser Brauch findet an den ersten drei Donnerstagabenden<br />

im Advent statt.<br />

È questo l’inizio della canzone che contraddistingue<br />

l’usanza probabilmente più antica conservatasi nella<br />

Val Sarentino attraverso i secoli. La tradizione del<br />

“Klöckeln”, una volta diffusa in tutte le zone dell’arco<br />

alpino, risale all’antico mito germanico del solstizio<br />

d’inverno ed è stata modificata nel corso del tempo da<br />

contenuti cristiani. Fu così che nacque il nome “Klöckeln”<br />

o “Anklöpfeln”, inteso oggi in altre zone come<br />

la ricerca di alloggio tratta dal Canto di Natale. Nella<br />

Val Sarentino si sono invece conservati molti elementi<br />

pagani che rimandano al periodo precristiano.<br />

Questa usanza si terrá i primi tre giovedí nell‘ Avvento.<br />

Die Bäume machen<br />

den Wald.<br />

Die Fenster<br />

das Haus<br />

<strong>Sarntal</strong>, Kandelsberg 33,<br />

Tel. 0471 62 30 38, Fax 0471 62 26 48<br />

www.heissfenster.com, info@heissfenster.com<br />

d. Stofner Johann Josef<br />

Reinswald 133 | I-39058 <strong>Sarntal</strong><br />

Tel. 0471 62 52 79 | Fax 0471 62 53 04<br />

E-Mail info@stofner.info<br />

• Realisierung kompletter Bauvorhaben<br />

• Alternatives Wohnvergnügen mit Form und Stil<br />

• Hoteleinrichtung klassisch bis modern mit feinsten Materialien<br />

• Urig im schönsten Kleid<br />

• Wellness in den Alpen<br />

• Raumausstattung – Vorhänge, Polstermöbel & Dekor<br />

Gentersberg 15a, 39058 <strong>Sarntal</strong> (BZ)<br />

Tel./Fax 0471 622 318<br />

Mobil: +39 348 737 6291<br />

info@zimmerei-trienbacher.com<br />

www.zimmerei-trienbacher.com


Unterwegs im Märchenwald<br />

Camminando per il bosco delle favole<br />

Auch unsere kleinen Besucher können bei uns vieles<br />

entdecken. Unterwegs im Märchenwald heißt es für<br />

euch im heurigen Alpenadvent.<br />

Auf verschiedenen Plätzen gilt es Märchen zu erkunden,<br />

Geheimschriften zu entziffern und Rätsel zu lösen.<br />

Habt Ihr alle Aufgaben erfüllt, wartet eine Überraschung<br />

auf euch.<br />

Anche i visitatori piccoli potranno scoprire tante cose,<br />

cammindano per il bosco delle favole. Se decifrate gli<br />

indovinelli e i segreti vi aspetterá una sorpresa.


<strong>Sarntal</strong>, Duft der Berge<br />

Val Sarentino, profumo di vacanze<br />

www.sarntal.com<br />

www.reinswald.com<br />

Gasthof ÀÀÀ<br />

Sonne<br />

Fam. Helmuth Kröss<br />

40 m<br />

Astfeld 34 Campolasta<br />

39058 <strong>Sarntal</strong> - Val Sarentino<br />

Tel. 0471 623151 und 0471 623408<br />

Fax 0471 623234<br />

www.gasthof-sonne.com<br />

Unser Haus bietet Ihnen komfortable Zimmer<br />

mit Dusche, WC, eine gediegene Hausbar,<br />

Terrasse und Garten, sowie einen<br />

Parkplatz. Und nicht umsonst ist unser Restaurant<br />

bekannt; denn wir legen Wert auf<br />

gepflegte Gastlichkeit und gleichbleibende<br />

Qualität unserer Küche!<br />

La nostra casa Vi offre camere confortevoli<br />

con doccia e WC, bar privato ben fornito,<br />

terrazza, giardino e parcheggio privato. Il<br />

nostro ristorante è rinomato: diamo la<br />

massima importanza all’ospitalità più cordiale<br />

e ad un alto standard di qualità. Riduzioni<br />

per bambini da convenire.<br />

BB<br />

HB<br />

FB<br />

01.12.-18.12.08 07.01.-14.02.09 19.12.08-06.01.09<br />

15.02.-12.07.09 13.07.-13.09.09<br />

min. - max. 14.09.-17.12.09 18.12.09-06.01.10<br />

31 - 36 31 - 36 37 - 42<br />

45 - 50 45 - 50 51 - 56<br />

60 - 65 60 - 65 60 - 65<br />

Das sonnige, sympathische<br />

Skigebiet mit den breiten<br />

Pisten und einer der längsten<br />

Naturrodelbahnen Südtirols<br />

... nur 1/2 <strong>Auto</strong>stunde<br />

von Bozen.<br />

L‘area sciistica soleggiata e<br />

simpatica con le piste larghe<br />

e una delle piste slittini<br />

piú lunghe dell‘Alto Adige<br />

... solo 1/2 ora di macchina<br />

da Bolzano.<br />

E-Mail: info@reinswald.com<br />

Tel. (+39) 0471 625132<br />

GRATIS SKIBUS<br />

ab Eppan/Bozen<br />

da Appiano/Bolzano


Alpenwellness<br />

Eschgfeller<br />

• <strong>Sarntal</strong>er Latschenkiefernbad Bagno al Pino Mugo Sarentino<br />

• Latschenölbrennerei Distilleria olio di pino mugo<br />

• Latschenladen mit Naturprodukten Bottega del Pino Mugo<br />

• Bar Garni Reischnhitt<br />

Unterreinswald 17 Rivabosco - Tel. 0471-62 51 38<br />

www.alpen-wellness.bz - www.benesserealpino.net<br />

webdesign<br />

webprogrammierung<br />

suchmaschinenoptimierung<br />

content-management-systeme<br />

39058 sarnthein<br />

handwerkerzone 19<br />

t. 0471 1886105<br />

www.hantha.com<br />

info@hantha.com<br />

Gasthaus zum<br />

BRÜCKENWIRT<br />

Im Zentrum von Sarnthein<br />

T. 0471 62 22 67<br />

Wir bieten traditionelle Küche, sowie jeden<br />

ersten Freitag im Monat den beliebten<br />

abendlichen Musikantenstammtisch.


Adventskalender<br />

Calendario d´avvento<br />

Abbonieren<br />

Sie den Alpenadvents-kalender auf unserer Internetseite<br />

www.alpenadvent.sarntal.com und erfreuen Sie sich jeden Tag im Advent<br />

an besinnlichen, heiteren und wohltuenden Gedanken und Geschichten.<br />

Abbonatevi<br />

all´calendario d´avvento su www.alpenadvent.sarntal.com<br />

e godete ogni giorno pensieri e racconti divertenti, riflessivi e benefici.<br />

Fotos: Foto Section 99, Laurin Moser, Hannes Thaler, Christian Oberkofler, TV <strong>Sarntal</strong>, Sarner Alpenadvent<br />

Grafik & Layout: hantha.com


Hier investiert Europa in die ländlichen Gebiete<br />

EG – Verordnung Nr. 1698/2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!