ABSENK - SCHIEBER KLAPPEN - SCHIEBER ... - Nill Metallbau AG
ABSENK - SCHIEBER KLAPPEN - SCHIEBER ... - Nill Metallbau AG
ABSENK - SCHIEBER KLAPPEN - SCHIEBER ... - Nill Metallbau AG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>ABSENK</strong> - <strong>SCHIEBER</strong><br />
<strong>KLAPPEN</strong> - <strong>SCHIEBER</strong><br />
VANNES DESCENDANTES<br />
VANNES A CLAPET<br />
SARACINESCHE DISCENDENTI<br />
SARACINESCHE A CLAPPA<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Absenkschieber<br />
Vanne descendante<br />
Saracinesca discendente<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Spindelmutter<br />
Spindelschutzrohr<br />
Platte<br />
Rahmen<br />
Andrückschraube<br />
Dübellasche<br />
Halteschraube<br />
Notenprofil<br />
PE-Gleitschiene<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Ecrou de la tige<br />
Tube de protection de la tige<br />
Pelle<br />
Cadre<br />
Vis de serrage<br />
Languette à brider<br />
Vis de blocage<br />
Profil en forme de note<br />
Tasseau de glissière en PE<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Dado dell‘asta<br />
Tubo di protezione dell‘asta<br />
Lente<br />
Telaio<br />
Vite di serraggio<br />
Elemento di fissaggio<br />
Vite di bloccaggio<br />
Profilo a forma di nota<br />
Tassello di scorrimento in PE<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Absenk - Schieber<br />
Vanne descendante<br />
Saracinesca discendente<br />
Typ : AS BxH - E - A<br />
Typenschlüssel - code – codice / Werkstoff - matériau – materiale / Antrieb - commande - comando<br />
Ausführung: Armatur zur Regulierung der überströmenden Abflussmenge, Schweisskonstruktion,<br />
U-förmiger Rahmen zum Andübeln mittels Verbundanker, Platte mit Verstärkungsrippen nach<br />
statischer Anforderung, mit auswechsel- und nachstellbarer Profildichtung, Antrieb im Schacht mit<br />
Festspindel und Spindelschutzrohr, Gleitlager, bearbeitete Edelstahloberflächen glasperlgestrahlt<br />
inkl. Bef.-Material.<br />
Modèle: Garniture pour régler le débit de trop-plein, construction soudée, cadre en forme de U à<br />
cheviller, pelle avec arceaux de renforcement en fonction de l'exigence statique, avec joint profilé<br />
échangeable et réglable, commande dans le puits avec tige fixe et tube de protection de la tige,<br />
palier lisse, surfaces travaillées en acier inoxydable décapées aux perles de verre, y.c. matériel de<br />
fixation.<br />
Modello: Saracinesca per la regolazione della portata di troppo pieno, costruzione saldata, telaio a<br />
forma di U, da cavigliare, lente con coste di rinforzo in funzione dell'esigenza statica, con giunto<br />
profilato scambiabile e regolabile, comando nel pozzo con asta fissa e tubo di protezione dell'asta,<br />
cuscinetto scorrevole, superfici lavorate in acciaio inossidabile decapate a perle di vetro, ivi<br />
compreso materiale di fissaggio.<br />
Werkstoff<br />
Matériau<br />
Materiale<br />
Bezeichnung<br />
Désignation<br />
Designazione<br />
Werkstoffe - Matériau - Materiali<br />
Code<br />
Codic<br />
e<br />
nill<br />
Bemerkung<br />
Remarque<br />
Note<br />
1.0037 St 37-2 S grundiert<br />
apprêté<br />
mano di fondo<br />
1.0037 St 37-2 V feuerverzinkt<br />
galvanisé a chaud<br />
galvanizzato a caldo<br />
1.0037 St 37-2 I indiv. Anstrich<br />
peinture à choix.<br />
strato individuale<br />
1.4104 X 12 CrMoS 17 Edelstahl<br />
Acier inoxydable<br />
Acciaio inox<br />
Rahme<br />
n<br />
Cadre<br />
Telaio<br />
Platte<br />
Pelle<br />
Lente<br />
O O<br />
O O<br />
O O<br />
Spindel<br />
Tige<br />
Asta<br />
O<br />
Spindelmutter<br />
Ecrou de tige<br />
Dado asta<br />
Dichtung<br />
Joint<br />
Giunto<br />
Lager<br />
Palier<br />
Cuscinetto<br />
1.4301 X 5 CrNi 18.10 E V2A O O O<br />
1.4571 X 6 CrNiMoTi 17 12 2 X V4A O O O<br />
3.3535 Al Mg 3 A O O<br />
EPDM O<br />
NBR O<br />
2.1090.01 RG7 O O<br />
O = Mögliche Ausführung - Modèle possible - Modello possibile<br />
Weitere Werkstoffe auf Anfrage - Autres matériaux sur demande - Altri materiali su richiesta<br />
Die zulässige Druck-Beanspruchung des Standard-Schiebers beträgt auf der Vorderseite 6 m und auf der<br />
Rückseite 3 m WS. Armaturen für grössere Belastungen auf Anfrage.<br />
La pression autorisée d'une vanne à vis standard est une colonne d'eau de 6 m sur la face avant et de 3 m<br />
sur la face arrière. Pour des pressions supérieures, autres garnitures sur demande.<br />
La pressione autorizzata per una saracinesca a vite standard è una colonna d’acqua di 6 m sulla faccia<br />
anteriore e di 3 m sulla faccia posteriore. Per pressioni superiori, ci sono altre saracinesche su richiesta.<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Absenk - Schieber<br />
Vanne descendante<br />
Saracinesca discendente<br />
Typ : AS BxH - E - A<br />
Typenschlüssel - code – codice / Werkstoff - matériau – materiale / Antrieb - commande - comando<br />
Ausschreibungstext:<br />
Absenk-Schieber (nach DIN 19569 Teil 4), zum Andübeln, 4-seitig dichtend, mit rechteckigem<br />
Durchlass BxH.<br />
Bei Anfragen und Bestellungen bitte angeben !<br />
Breite B = __________ mm<br />
Höhe H = __________ mm<br />
Kanaltiefe KT = __________ mm<br />
Hub Hub = __________ mm<br />
stat. Belastung VS = __________ mWS<br />
stat. Belastung RS = __________ mWS<br />
max. Betätigungsdruck = __________ mWS<br />
Werkstoff Rahmen = __________<br />
Werkstoff Platte = __________<br />
Werkstoff Spindel = __________<br />
Antrieb = __________ (siehe nill-Antriebsauswahl)<br />
(bauwerksbedingt)<br />
Description:<br />
Vanne descendante (selon la norme DIN 19569 partie 4), à cheviller, étanche sur 4 côtés,<br />
avec passage à angles droits L xH.<br />
A remplir en cas de questions ou de commande !<br />
Largeur B = __________ mm<br />
Hauteur H = __________ mm<br />
Profondeur du canal KT = __________ mm<br />
Course Hub = __________ mm<br />
Charge stat. avant (VS) = __________ mCE<br />
Charge stat. arrière (RS) = __________ m de colonne d'eau<br />
Pression max. de service = __________ mCE<br />
Matière cadre = __________<br />
Matière pelle = __________<br />
Commande = __________ (voir liste des commandes nill)<br />
(dépend du bâtiment)<br />
Descrizione:<br />
Saracinesca discendente (secondo le norme DIN 19569 parte 4), da cavigliare, a tenuta su 4 lati,<br />
con passaggio rettangolare LxA.<br />
Compilare in caso di richieste o di ordinazioni !<br />
Larghezza B = __________ mm<br />
Altezza H = __________ mm<br />
Profondità del canale KT = __________ mm<br />
Corsa Hub = __________ mm<br />
Carico statico anteriore (VS) = __________ mCA<br />
Carico statico posteriore (RS) = __________ m di colonna d’acqua<br />
Pressione max. di servizio = __________ mCA<br />
Materiale telaio = __________<br />
Materiale lente = __________<br />
Materiale asta = __________<br />
Comando = __________ (vedi lista dei comandi nill)<br />
(dipende dall’opera)<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Absenk-Schieber Typ<br />
Vanne descendante AS<br />
Saracinesca discendente BxH 100 - 450<br />
4 seitig dichtend – rechteckiger Durchlass nach DIN 19569-4<br />
Etanche sur 4 côtés – passage à angles droits selon la norme DIN 19569-4<br />
A tenuta su 4 lati – passaggio rettangolare secondo la norma DIN 19569-4<br />
Schieber / Vanne / Saracinesca Befestigung / Fixation / Fissaggio<br />
B / H B1 H1 H2 FR min. KT kg Total<br />
100 560 500 350 290 200 23 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
150 560 500 400 290 200 29 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
200 560 500 450 290 200 34 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
250 610 550 460 340 250 38 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
300 660 600 560 390 300 42 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
350 710 650 660 440 350 48 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
400 760 700 850 490 400 54 6 4x M10 x 130 12 x 90 2x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
450 810 750 950 540 450 64 6 4x M10 x 130 12 x 90 2x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
1<br />
3<br />
Beispiel Typ „A“ siehe Antrieb<br />
Exemple type „A“ voir commandes<br />
Esempio tipo „A“ vedi comandi<br />
Spindelmutter aus RG 7<br />
Ecrou de tige en RG 7<br />
Dado dell’asta in RG 7<br />
Angabe „min. KT“ bezieht sich auf Ausführung mit Antrieb „A“<br />
L’indication „min. KT“ se réfère au modèle avec la commande „A“<br />
L’indicazione „min. KT“ si riferisce al modello con il comando „A“<br />
2<br />
4<br />
Spindel aus INOX Tr 24 x 5 re<br />
Tige en INOX Tr 24 x 5 re<br />
Asta in acciaio INOX Tr 24 x 5 re<br />
Spindelschutzrohr<br />
Tube de protection de la tige<br />
Tubo di protezione dell‘asta<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Absenk-Schieber Typ<br />
Vanne descendante AS<br />
Saracinesca discendente BxH 500 - 1000<br />
4 seitig dichtend – rechteckiger Durchlass nach DIN 19569-4<br />
Etanche sur 4 côtés – passage à angles droits selon la norme DIN 19569-4<br />
A tenuta su 4 lati – passaggio rettangolare secondo la norma DIN 19569-4<br />
Schieber / Vanne / Saracinesca Befestigung / Fixation / Fissaggio<br />
B / H B1 H1 H2 FR min. KT kg Total<br />
500 860 800 1050 590 500 79 6 4x M12 x 160 14 x 110 2x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
600 960 900 1250 690 600 86 9 6x M12 x 160 14 x 110 3x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
700 1060 1000 1450 790 700 99 9 6x M12 x 160 14 x 110 3x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
800 1160 1100 1650 890 890 120 10 6x M12 x 160 14 x 110 4x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
900 1260 1200 1850 990 990 135 10 6x M12 x 160 14 x 110 4x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
1000 1360 1350 2050 1090 1090 156 12 6x M12 x 160 14 x 110 6x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
1<br />
3<br />
Beispiel Typ „A“ siehe Antrieb<br />
Exemple type „A“ voir commandes<br />
Esempio tipo „A“ vedi comandi<br />
Spindelmutter aus RG 7<br />
Ecrou de tige en RG 7<br />
Dado dell’asta in RG 7<br />
2<br />
4<br />
Spindel aus INOX Tr 40 x 7 re<br />
Tige en INOX Tr 40 x 7 re<br />
Asta in acciaio INOX Tr 40 x7 re<br />
Spindelschutzrohr<br />
Tube de protection de la tige<br />
Tubo di protezione dell‘asta<br />
Angabe „min. KT“ bezieht sich auf Ausführung mit Antrieb „A“<br />
L’indication „min. KT“ se réfère au modèle avec la commande „A“<br />
L’indicazione „min. KT“ si riferisce al modello con il comando „A“<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Absenk-Schieber Typ<br />
Vanne descendante AS<br />
Saracinesca discendente BxH 1100 - 1500<br />
4 seitig dichtend – rechteckiger Durchlass nach DIN 19569-4<br />
Etanche sur 4 côtés – passage à angles droits selon la norme DIN 19569-4<br />
A tenuta su 4 lati – passaggio rettangolare secondo la norma DIN 19569-4<br />
Schieber / Vanne / Saracinesca Befestigung / Fixation / Fissaggio<br />
B / H B1 H1 H2 FR min. KT kg Total<br />
1100 1460 1500 2250 1190 1100 183 14 8x M12 x 160 14 x 110 6x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
1200 1560 1600 2450 1290 1200 215 16 10x M12 x 160 14 x 110 6x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
1300 1660 1750 2650 1390 1300 253 16 10x M12 x 160 14 x 110 6x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
1400 1760 1900 2850 1490 1400 288 16 10x M12 x 160 14 x 110 6x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
1500 1860 2000 3050 1590 1500 321 18 10x M12 x 160 14 x 110 8x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
1<br />
3<br />
Beispiel Typ „A“ siehe Antrieb<br />
Exemple type „A“ voir commande<br />
Esempio tipo „A“ vedi comandi<br />
Spindelmutter aus RG 7<br />
Ecrou de tige en RG 7<br />
Dado dell’asta in RG 7<br />
2<br />
4<br />
Spindel aus INOX Tr 50 x 9 re<br />
Tige en INOX Tr 50 x 9 re<br />
Asta in acciaio INOX Tr 50 x 9 re<br />
Spindelschutzrohr<br />
Tube de protection de la tige<br />
Tubo di protezione dell‘asta<br />
Angabe „min. KT“ bezieht sich auf Ausführung mit Antrieb „A“<br />
L’indication „min. KT“ se réfère au modèle avec la commande „A“<br />
L’indicazione „min. KT“ si riferisce al modello con il comando „A“<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Klappen - Schieber<br />
Vanne à clapet<br />
Saracinesca a clappa<br />
Typ : KS BxH - E - A<br />
Typenschlüssel - code – codice / Werkstoff - matériau – materiale / Antrieb - commande - comando<br />
Ausführung: Der Klappenschieber ist ein Absperrschieber mit integrierter Rückstauklappe.<br />
Dadurch ergibt sich eine bi-funktionale Armatur (Vermeidung eines Rücklaufs im Rohrkanal und<br />
Absperrung des Rohrkanals).<br />
Der Klappenschieber kann mit Flansch-Anschluss oder flexibler Rohrkupplung geliefert werden.<br />
Modèle: La vanne à clapet est une vanne d'arrêt avec un clapet anti-retour intégré.<br />
De ce fait, la garniture a une double fonction (elle empêche un refoulement dans le canal et ferme le<br />
canal).<br />
La vanne à clapet peut être fournie avec un raccord à bride ou un accouplement de tuyau flexible.<br />
Modello: La saracinesca a clappa è una saracinesca di arresto integrata con una clappa anti-ritorno.<br />
Perciò l’armatura ha una duplice funzione (essa impedisce un riflusso nel canale ed arresta<br />
il canale).<br />
La saracinesca a clappa può essere fornita con un raccordo a flangia od un accoppiamento di tubo<br />
flessibile.<br />
Werkstoff<br />
Matériau<br />
Materiale<br />
Bezeichnung<br />
Désignation<br />
Designazione<br />
Werkstoffe - Matériau - Materiali<br />
Code<br />
Codice<br />
nill<br />
Bemerkung<br />
Remarque<br />
Note<br />
1.0037 St 37-2 S grundiert<br />
apprêté<br />
mano di fondo<br />
1.0037 St 37-2 V feuerverzinkt<br />
falvanisé a chauc<br />
galvanizzato a<br />
caldo<br />
1.0037 St 37-2 I indiv. Anstrich<br />
peinture à choix<br />
strato individuale<br />
1.4104 X 12 CrMoS 17 Edelstahl<br />
Acier inoxydable<br />
Acciaio inox<br />
Rahmen<br />
Cadre<br />
Telaio<br />
Platte<br />
Pelle<br />
Lente<br />
O O<br />
O O<br />
O O<br />
Spindel<br />
Tige<br />
Asta<br />
O<br />
Spindelmutter<br />
Ecrou de tige<br />
Dado asta<br />
Dichtung<br />
Joint<br />
Giunto<br />
Lager<br />
Palier<br />
Cuscinetto<br />
1.4301 X 5 CrNi 18.10 E V2A O O O<br />
1.4571 X 6 CrNiMoTi 17 12 2 X V4A O O O<br />
3.3535 Al Mg 3 A O O<br />
EPDM O<br />
NBR O<br />
2.1090.01 RG7 O O<br />
O = Mögliche Ausführung - Modèle possible - Modello possibile<br />
Weitere Werkstoffe auf Anfrage - Autres matériaux sur demande - Altri materiali su richiesta<br />
Die zulässige Druck-Beanspruchung des Standard-Schiebers beträgt auf der Vorderseite 6 m und auf der<br />
Rückseite 3 m WS. Armaturen für grössere Belastungen auf Anfrage.<br />
La pression autorisée d'une vanne à vis standard est une colonne d'eau de 6 m sur la face avant et de 3 m sur<br />
la face arrière. Pour des pressions supérieures, autres garnitures sur demande.<br />
La pressione autorizzata per una saracinesca a vite standard è una colonna d’acqua di 6 m sulla faccia<br />
anteriore e di 3 m sulla faccia posteriore. Per pressioni superiori, ci sono altre saracinesche su richiesta.<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Klappen - Schieber<br />
Vanne à clapet<br />
Saracinesca a clappa<br />
Typ : KS BxH - E - A<br />
Typenschlüssel - code – codice / Werkstoff - matériau – materiale / Antrieb - commande - comando<br />
Ausschreibungstext:<br />
Klappen-Schieber (nach DIN 19569 Teil 4), zum Andübeln, 4-seitig dichtend, mit rechteckigem Durchlass<br />
BxH mit 4-seitig dichtender Schieberplatte im geschlossenen Zustand, ansonsten selbsttätige Rückstau-<br />
Klappenfunktion (mit flachem Deckel oder Hohldeckel lieferbar).<br />
Bei Anfragen und Bestellungen bitte angeben !<br />
Breite B = __________ mm<br />
Höhe H = __________ mm<br />
Kanaltiefe KT = __________ mm<br />
Hub Hub = __________ mm<br />
stat. Belastung VS = __________ mWS<br />
stat. Belastung RS = __________ mWS<br />
max. Betätigungsdruck = __________ mWS<br />
Werkstoff Rahmen = __________<br />
Werkstoff Platte = __________<br />
Werkstoff Spindel = __________<br />
Werkstoff Rückstauklappe = __________<br />
Antrieb = __________ (siehe nill-Antriebsauswahl)<br />
(bauwerksbedingt)<br />
Description:<br />
Vanne à clapet (selon la norme DIN 19569 partie 4), à cheviller, étanche sur 4 côtés, avec passage à angles<br />
droits L X H, avec pelle étanche des 4 côtés à l'état fermé ou fonction automatique de clapet anti-retour<br />
(disponible avec couvercle plat ou creux).<br />
A remplir en cas de questions ou de commande !<br />
Largeur B = __________ mm<br />
Hauteur H = __________ mm<br />
Profondeur du canal KT = __________ mm<br />
Course Hub = __________ mm<br />
Charge stat. avant (VS) = __________ mCE<br />
Charge stat. arrière (RS) = __________ m de colonne d'eau<br />
Pression max. de service = __________ mCE<br />
Matière cadre = __________<br />
Matière pelle = __________<br />
Matière clapet anti-retour = __________<br />
Commande = __________ (voir liste des commandes nill)<br />
(dépend du bâtiment)<br />
Descrizione:<br />
Saracinesca a clappa (secondo le norme DIN 19569 parte 4), da cavigliare, a tenuta su 4 lati, con passaggio<br />
rettangolare LxA, con lente della saracinesca a tenuta su 4 lati in stato di arresto o in funzione automatica di<br />
clappa anti-ritorno (disponibile con coperchio piatto o cavo).<br />
Compilare in caso di richieste o di ordinazioni !<br />
Larghezza B = __________ mm<br />
Altezza H = __________ mm<br />
Profondità del canale KT = __________ mm<br />
Corsa Hub = __________ mm<br />
Carico statico anteriore (VS) = __________ mCA<br />
Carico statico posteriore (RS) = __________ m di colonna d’acqua<br />
Pressione max. di servizio = __________ mCA<br />
Materiale telaio = __________<br />
Materiale lente = __________<br />
Materiale asta = __________<br />
Material clapet anti-ritorno = __________<br />
Comando = __________ (vedi lista dei comandi nill)<br />
(dipende dall’opera)<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Klappen - Schieber Typ<br />
Vanne à clapet<br />
Saracinesca a clappa<br />
KS<br />
Vergleich<br />
comparaison<br />
paragone<br />
Alt – ancien - vecchio<br />
Bisherige Einbausituation:<br />
Mauerrohr - Zwischenflanschschieber<br />
- Rückstauklappe<br />
Ancien montage: tuyau encastré -<br />
vanne à pelle - clapet anti-retour<br />
Vechio montaggio: tubo incastrato -<br />
saracinesca a lente - clappa antiritorno<br />
Neu – nouveau – nuovo<br />
Alternativ-Vorschlag nill:<br />
Klappen-Schieber Typ KS<br />
Nouvelle proposition nill:<br />
Vanne à clapet type KS<br />
Nuova proposta nill:<br />
Saracinesca a clappa tipo KS<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Klappen - Schieber Typ<br />
Vanne à clapet KS<br />
Saracinesca a clappa BxH 200 - 450<br />
4 seitig dichtend – rechteckiger Durchlass nach DIN 19569-4<br />
Etanche sur 4 côtés – passage à angles droits selon la norme DIN 19569-4<br />
A tenuta su 4 lati – passaggio rettangolare secondo la norma DIN 19569-4<br />
Schieber / Vanne / Saracinesca Befestigung / Fixation / Fissaggio<br />
B / H B1 H1 H2 FR min. KT kg Total<br />
200 560 500 450 290 200 34 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
250 610 550 460 340 250 38 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
300 660 600 560 390 300 42 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
350 710 650 660 440 350 48 5 4x M10 x 130 12 x 90 1x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
400 760 700 850 490 400 54 6 4x M10 x 130 12 x 90 2x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
450 810 750 950 540 450 64 6 4x M10 x 130 12 x 90 2x M12 x 25 M12 x 50 15 x 54<br />
1<br />
3<br />
Beispiel Typ „A“ siehe Antrieb<br />
Exemple type „A“ voir commandes<br />
Esempio tipo „A“ vedi comandi<br />
Spindelmutter aus RG 7<br />
Ecrou de tige en RG 7<br />
Dado dell’asta in RG 7<br />
Angabe „min. KT“ bezieht sich auf Ausführung mit Antrieb „A“<br />
L’indication „min. KT“ se réfère au modèle avec la commande „A“<br />
L’indicazione „min. KT“ si riferisce al modello con il comando „A“<br />
2<br />
4<br />
Spindel aus INOX Tr 24 x 5 li<br />
Tige en INOX Tr 24 x 5 li<br />
Asta in acciaio INOX Tr 24 x 5 li<br />
Rückstauklappe mit Hohldeckel<br />
Clapet anti-retour à couvercle creux<br />
Clappa anti-ritorno a coperchio cavo<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch
Klappen - Schieber Typ<br />
Vanne à clapet KS<br />
Saracinesca a clappa BxH 500 - 1000<br />
4 seitig dichtend – rechteckiger Durchlass nach DIN 19569-4<br />
Etanche sur 4 côtés – passage à angles droits selon la norme DIN 19569-4<br />
A tenuta su 4 lati – passaggio rettangolare secondo la norma DIN 19569-4<br />
Schieber / Vanne / Saracinesca Befestigung / Fixation / Fissaggio<br />
B / H B1 H1 H2 FR min. KT kg Total<br />
500 860 800 1050 590 500 79 6 4x M12 x 160 14 x 110 2x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
600 960 900 1250 690 600 86 9 6x M12 x 160 14 x 110 3x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
700 1060 1000 1450 790 700 99 9 6x M12 x 160 14 x 110 3x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
800 1160 1100 1650 890 890 120 10 6x M12 x 160 14 x 110 4x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
900 1260 1200 1850 990 990 135 10 6x M12 x 160 14 x 110 4x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
1000 1360 1350 2050 1090 1090 156 12 6x M12 x 160 14 x 110 6x M12 x 25 M12 x 25 15 x 54<br />
1<br />
3<br />
Beispiel Typ „A“ siehe Antrieb<br />
Exemple type „A“ voir commandes<br />
Esempio tipo „A“ vedi comandi<br />
Spindelmutter aus RG 7<br />
Ecrou de tige en RG 7<br />
Dado dell’asta in RG 7<br />
2<br />
4<br />
Spindel aus INOX Tr 40 x 7 li<br />
Tige en INOX Tr 40 x 7 li<br />
Asta in acciaio INOX Tr 40 x7 li<br />
Rückstauklappe mit Hohldeckel<br />
Clapet anti-retour à couvercle creux<br />
Clappa anti-ritorno a coperchio cavo<br />
Angabe „min. KT“ bezieht sich auf Ausführung mit Antrieb „A“<br />
L’indication „min. KT“ se réfère au modèle avec la commande „A“<br />
L’indicazione „min. KT“ si riferisce al modello con il comando „A“<br />
NILL METALLBAU <strong>AG</strong> / RUDOLF DIESEL STRASSE 2 / CH-8404 WINTERTHUR / TEL 052 . 232 54 52 / FAX 052 . 233 30 02 / info@nill-ag .ch