VOLVO V50 - Volvo Center AG, Worben

volvoworben

VOLVO V50 - Volvo Center AG, Worben

Modelljahr 2012

PREISLISTE

gültig ab 1. November 2011

VOLVO V50

Modèle année 2012

LISTE DE PRIX

valable dès le 1 er novembre 2011

Modello anno 2012

LISTINO PREZZI

valido dal 1 novembre 2011

11.2011

VOLVO V50 | 1


Modell

Modèle

Modello

V50 2.0 107/145 39’100.– 40’600.– 42’900.– 42’000.–

V50 2.0F Flexifuel 1) 107/145 39’600.– 41’100.– 43’400.– 42’500.–

V50 T5 Geartronic 169/230 49’900.– 51’400.– 53’700.– 52’800.–

V50 D2 2) 84/115 39’100.– 40’600.– 42’900.– 42’000.–

V50 DRIVe Start/Stopp 2) 84/115 39’800.– 41’300.– 43’600.– 41’100.–

V50 D3 2) 110/150 41’700.– 43’200.– 45’500.– 44’600.–

V50 D3 Geartronic 2) 110/150 44’800.– 46’300.– 48’600.– 47’700.–

V50 D4 2) 130/177 44’400.– 45’900.– 48’200.– 47’300.–

V50 D4 Geartronic 2) 130/177 47’500.– 49’000.– 51’300.– 50’400.–

In den Preisen sind die zusätzlichen Garantie-

leistungen von Volvo Swiss Premium ® gegenüber der

Werksgarantie kostenlos enthalten. Dies entspricht

einem Wert von CHF 5’390.–.

1) Benzin und E85-Bioethanol (eine Mischung aus 15 % Benzin und 85 %

Ethanol) kann in jedem Mischungsverhältnis in den Tank eingefüllt werden

2) Dieselpartikelfilter

Alle Preise verstehen sich als unverbindliche Nettopreise.

Alle Preise inkl. 8.0% MWST. Um den steuerfreien Betrag zu erreichen, sind die Preise

durch 1.08 zu dividieren

N.B.: Diese Preisliste ersetzt alle bis herigen und ist gültig bis auf Widerruf. Der Hersteller

behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen der Preise,

Leasingraten, Farben, Mate rialien, Modelle und Aus stattungen vorzunehmen.

2 | VOLVO V50

11.2011

Leistung kW/PS

Puissance kW/ch

Potenza kW/CV

Preise / Prix / Prezzi CHF

KINETIC BUSINESS

EDITION

Les prestations de garantie de Volvo Swiss

Premium ® qui s’ajoutent à la garantie constructeur

sont incluses dans les prix. Cela correspond à une

valeur totale de CHF 5’390.–.

1) Il est possible de faire un plein d’essence et de bioéthanol E85 (mélange

constitué de 15% d’essence et de 85% d’éthanol) dans n’importe quelle

proportion de mélange

2) Filtre à particules diesel

Tous les prix s’entendent en prix nets indicatifs.

Tous les prix s’entendent TVA incluse (8,0%). Pour obtenir le montant hors taxe, il faut

diviser le prix par 1,08.

N.B.: la présente liste de prix est valable jusqu’à nouvel ordre et remplace toutes les

listes précédentes. Le constructeur se réserve le droit de modifier à tout moment et

sans préavis les prix, les taux du leasing, les couleurs, les matériaux, les modèles et les

équipe ments.

BUSINESS

PRO EDITION

R-DESIGN

EDITION

Nei prezzi sono incluse le prestazioni di Volvo Swiss

Premium ® a titolo gratuito in aggiunta alla garanzia

di fabbrica, per un valore pari a CHF 5’390.–.

1) Si può fare rifornimento con benzina e bioetanolo E85 (15% di benzina e 85%

di bioetanolo) in un qualsiasi rapporto di miscelazione

2) Filtro antiparticolato diesel

Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti non vincolanti.

Tutti i prezzi includono l’IVA al 8,0 %. Per ottenere l’importo esentasse i prezzi vanno

divisi per 1.08.

N.B.: il presente listino prezzi sostituisce i listini precedenti e vale fino a nuovo avviso.

La fabbrica si riserva il diritto di apportare modifiche ai prezzi, alle rate leasing, ai colori, ai

materiali, alla costru zione ed all’equipaggiamento delle autovetture, senza alcun obbligo

di preavviso.


VOLVO GARANTIERT IHNEN UNBESCHWERTE MOBILITÄT VOLVO VOUS GARANTIT UNE MOBILITÉ SANS SOUCI VOLVO GARANTISCE UNA SPENSIERATA MOBILITÀ

VOLVO SWISS PREMIUM ®

Das exklusive, umfassende Dienstleistungs- und Garantiepaket für

Volvo Neuwagenkäufer ist im Kaufpreis inbegriffen. Volvo Swiss

Premium* übernimmt für Sie die Kosten für alle von Volvo vorgeschriebenen

Wartungsarbeiten inklusive Teile während 10 Jahren oder

150 000 Kilometern*. Die Volvo Werksgarantie schützt Sie bis 5 Jahre

oder 150 000 Kilometer* vor unvorhergesehenen Reparaturen.

Ebenfalls inbegriffen sind alle Verschleissreparaturen bis 3 Jahre

beziehungsweise 150 000 Kilometer*.

*es gilt das zuerst Erreichte

VOLVO ASSISTANCE – SICHER UNTERWEGS

Volvo bietet Ihnen während den ersten 5 Jahren (ohne Kilometereinschränkung)

einen europaweiten kostenlosen Mobilitätsschutz an.

Ihr Volvo Vertreter informiert Sie gerne detailliert über sämtliche Volvo

Leistungspakete.

Ausgeschlossen von den Volvo Swiss Premium ® Leistungen:

Sind jegliche Art von Betriebsmitteln und Flüssigkeiten, Bereifung,

Ersatzwagen, Instandstellung aufgrund von Unfall, Vandalismus, Dritt-

oder Fremdeinwirkung, Instandstellung von Glasteilen und Interieur

(Abnutzung von Polster und Inneneinrichtungen), Instand setzung von

Folgeschäden durch unsachgemässen oder überbeanspruchten

Gebrauch des Fahrzeuges (z. B. motorsportliche Wettbewerbe),

benötigte Teile für die Abgaswartung sowie Schäden und Ereignisse,

die auf Nichtbeachten der Betriebsvorschriften zurückzuführen sind.

VOLVO SWISS PREMIUM ®

Un ensemble complet de prestations et de garanties est inclus dans le

prix de vente dont bénéfi cient tous les acheteurs d’une Volvo neuve.

Volvo Swiss Premium* prend en charge les coûts de tous les travaux

de maintenance préconisés par Volvo, pièces comprises, pendant

10 ans ou 150 000 kilomètres*. La garantie d’usine Volvo vous protège

jusqu’à 5 ans ou 150 000 kilomètres* des réparations imprévues.

Sont aussi incluses tous les réparations d’usure pendant 3 ans ou

150 000 kilomètres*.

*selon le premier terme échu

VOLVO ASSISTANCE – MOBILITÉ ASSURÉE

Volvo vous offre durant les 5 premières années (sans limitation de

kilométrage) une assurance de mobilité gratuite valable dans toute

l’Europe.

Votre concessionnaire Volvo vous fournira volontiers des informations

détaillées concernant l’ensemble des prestations de services proposées

par Volvo.

Sont exclus de la couverture Volvo Swiss Premium ® :

Les huiles et liquides, les pneus, les véhicules de remplacement, la

remise en état suite à un accident, à un acte de vandalisme, à une

intervention de tiers ou d’inconnus, la remise en état des vitres et de

l’habitacle (usure du garnissage et équipements intérieurs), la remise

en état suite à un usage incorrect ou excessif du véhicule (par ex.

compétitions sportives), les pièces de rechange requises pour le

service antipollution ainsi que les dommages et les conséquences

résultant du non-respect des prescriptions d’utilisation.

VOLVO SWISS PREMIUM ®

L’esclusivo pacchetto di assistenza e garanzia è incluso nel prezzo di

vendita per gli acquirenti di una nuova Volvo. Volvo Swiss Premium ®

copre tutti i costi relativi agli interventi di manutenzione previsti da

Volvo per un periodo di 10 anni o per 150 000 km*. La garanzia di

fabbrica Volvo vi protegge per 5 anni o 150 000 km* da riparazioni

impreviste. Incluse sono anche tutte le riparazioni di usura per 3 anni

o 150 000 km*.

*vale il limite raggiunto prima

VOLVO ASSISTANCE – VIAGGIARE SENZA PENSIERI

Volvo vi offre un’assicurazione di mobilità gratuita in tutta l’Europa per

i primi 5 anni (senza limite di chilometraggio).

Il vostro concessionario Volvo sarà lieto di fornirvi informazioni dettagliate

su tutti i servizi offerti da Volvo.

Le prestazioni Volvo Swiss Premium ® non includono:

qualsiasi tipo di lubrificante e liquido, pneumatici, auto di sostituzione,

riparazioni in seguito a incidente, atti di vandalismo, interventi da

parte di terzi o ignoti, riparazioni di superfici vetrate e interni (usura

sedili e arredamento interno), riparazione di danni legati all’uso improprio

o alla sollecitazione eccessiva del veicolo (p. e. partecipazione a

gare automobilistiche), ricambi necessari per i test antinquinamento,

nonché danni ed eventi riconducibili alla non osservanza delle istruzioni

d’uso.

11.2011

VOLVO V50 | 3


VOLVO DIENSTLEISTUNGEN VOLVO SERVICES SERVIZI VOLVO

VOLVO CAR FINANCE

MIT SICHERHEIT FINANZIEREN.

Volvo Car Finance ist Ihr kompetenter Partner bei der Finanzierung

Ihres Volvo. Wir bieten Ihnen ein massgeschneidertes Finanzierungsmodell

an, bei dem Ihre Bedürfnisse im Vordergrund stehen. Mit einer

Finanzierung durch Volvo Car Finance entscheiden Sie sich für

Servicequalität, Kundenorientierung und attraktive Leasingkonditionen.

Fragen Sie Ihren Volvo Vertreter, er erstellt Ihnen gerne ein

entsprechendes Finanzierungsangebot.

VOLVO RATENVERSICHERUNG INKLUSIVE

FINANZIERUNG – ABER SICHER.

Ihre Sicherheit ist uns auch bei der Finanzierung Ihres Volvo wichtig.

Deswegen ist bei allen Leasing- und Finanzierungsverträgen von

Volvo Car Finance die Ratenversicherung fest im Vertrag integriert.

Diese schützt Sie als Privatperson (bis zum Alter von 60 Jahren) und

übernimmt Ihre monatlichen Raten bei unverschuldeter Arbeits- oder

Erwerbslosigkeit. So sind Sie jederzeit sorgenfrei unterwegs – mit

Sicherheit.

VOLVO AUTO-VERSICHERUNG

IHR ZUVERLÄSSIGER VERSICHERUNGSPARTNER.

Mit der Volvo Auto-Versicherung bieten wir Ihnen als Volvo Fahrer eine

exklusive Versicherungslösung an, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten

ist. Sie profitieren von attraktiven Prämien, einer kompetenten

Lösung aus einer Hand sowie zahlreichen Sonderleistungen.

Unter www.volvo-autoversicherung.ch erhalten Sie weitere Informationen

und können schnell und einfach Ihre Prämie berechnen.

BUSINESS PARTNER

DER KMU-FLOTTENMANAGER.

Bei einem Wagenpark bietet Business Partner ein flexibles und auf

Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Servicepaket für KMU- und

Flottenkunden. Unser Angebot umfasst nebst dem Leasingangebot,

die Versicherungsdeckung, Reifen, Benzinmanagement und viele

andere Dienstleistungen, ganz nach Ihren Wünschen. So wird Ihr Fuhrpark

von vornherein kalkulierbar – bei maximaler Kostentransparenz.

Volvo Car Finance

4 | VOLVO V50

Weitere Informationen zu unseren

Finanzierungsangeboten finden Sie unter

www.volvocars.ch

11.2011

VOLVO CAR FINANCE

FINANCER EN TOUTE SÉCURITÉ.

Volvo Car Finance est votre partenaire compétent pour le financement

de votre Volvo. Nous vous proposons un modèle de financement sur

mesure mettant vos besoins au premier plan. Avec un financement de

Volvo Car Finance, vous optez pour la qualité du service, l’orientation

clientèle et des conditions de leasing attractives. Demandez à votre

concessionnaire Volvo, qui se fera un plaisir de vous établir une offre

de financement.

ASSURANCE MENSUALITÉS VOLVO INCLUSE

FINANCER – MAIS SÛREMENT.

Lors du financement de votre Volvo, votre sécurité nous tient à cœur.

C’est pourquoi l’assurance mensualités est intégrée à titre ferme

dans tous les contrats de leasing et de financement de Volvo Car

Finance. Celle-ci vous protège en tant que particulier (jusqu’à l’âge

de 60 ans) et prend en charge vos mensualités en cas de chômage

ou d’absence de revenus ne relevant pas d’une faute de votre part.

Ainsi, vous circulez sans souci, en tout temps, en toute sécurité.

VOLVO ASSURANCE AUTOMOBILE

VOTRE PARTENAIRE D’ASSURANCE FIABLE.

Avec Volvo Assurance Automobile, nous vous proposons, en tant que

conducteur Volvo, une solution d’assurance exclusive conçue sur

mesure en fonction de vos besoins. Vous bénéficiez de primes attractives,

d’une solution complète sous une seule et même enseigne ainsi

que de nombreux services spéciaux. Sur www.volvo-assurance-auto.ch,

vous obtiendrez de plus amples informations et pourrez calculer rapidement

et aisément votre prime.

BUSINESS PARTNER

LE MANAGER FLOTTE DES PME.

Si vous avez un parc automobile, Business Partner vous offre un pack

de services pour PME et clients de flotte très flexible, à la mesure

exacte de vos besoins. Notre offre inclut, en plus de l’offre de leasing,

la couverture d’assurance, les pneus, la gestion du carburant et bien

d’autres services, en fonction de vos souhaits. Vous savez ainsi dès le

départ ce que coûte votre parc automobile – avec une transparence

maximale des coûts.

Vous trouverez de plus amples informations sur nos offres

de financement sur www.volvocars.ch

VOLVO CAR FINANCE

FINANZIAMENTI SICURI.

Volvo Car Finance è il vostro partner competente e affidabile per il

finanziamento della vostra Volvo. Vi offriamo un modello di finanziamento

su misura nell’ambito del quale a essere costantemente in primo

piano sono le vostre esigenze. Optando per un finanziamento da parte

di Volvo Car Finance, scegliete al contempo qualità del servizio, orientamento

al cliente e vantaggiose condizioni di leasing. Rivolgetevi con

fiducia al vostro concessionario Volvo, il quale sarà lieto di allestire per

voi un’offerta di finanziamento personalizzata.

ASSICURAZIONE RATE VOLVO COMPRESA

FINANZIAMENTO – MA IN TUTTA SICUREZZA.

La vostra sicurezza nell’ambito del finanziamento della vostra Volvo ci

sta a cuore. Per questo motivo in tutti i contratti di leasing e di finanziamento

di Volvo Car Finance è saldamente integrata l’assicurazione

rate. Questa copertura vi offre una protezione ottimale come privati

(fino all’età di 60 anni), facendosi carico del pagamento delle rate

mensili in caso di disoccupazione o inabilità al lavoro senza colpa

propria. Così potete sempre viaggiare senza la minima preoccupazione

– in tutta sicurezza.

VOLVO ASSICURAZIONE AUTO

IL VOSTRO PARTNER ASSICURATIVO AFFIDABILE.

Con la Volvo Assicurazione Auto vi offriamo una soluzione assicurativa

esclusiva, concepita esattamente su misura per le esigenze dei

conducenti Volvo. In questo modo potete beneficiare non solo di premi

vantaggiosi, ma anche di una soluzione altamente competente

fornita da un unico partner, nonché di numerose prestazioni speciali.

Sul sito www.volvocars.ch troverete ulteriori informazioni e potrete

calcolare il vostro premio in modo rapido e semplice.

BUSINESS PARTNER

GESTIONE PARCHI VEICOLI PER PMI.

Alle PMI e ai clienti aziendali che dispongono di un parco veicoli,

Business Partner propone un pacchetto di servizi flessibile e su misura

per le loro esigenze specifiche. Oltre all’offerta leasing, la nostra

offerta comprende la copertura assicurativa, i pneumatici, la gestione

carburante e molti altri servizi, in funzione delle vostre esigenze.

Potrete così gestire il vostro parco veicoli fin dall’inizio con la massima

trasparenza dei costi.

Trovate ulteriori informazioni sulle nostre offerte

di finanziamento su www.volvocars.ch


AUF DEM WEG ZU EINER BESSEREN UMWELT

Auch mit Hilfe modernster Technologie kann ein Automobil nicht

als umweltfreundlich bezeichnet werden. Allerdings beeinflussen

nicht alle Modelle die Umwelt im gleichen Umfang – von der

Gewinnung der Rohstoffe über die Fertigung zur Nutzungsphase,

bis hin zu Demontage und Recycling lassen sich mit einer

bewussten Umweltpolitik stetige Verbesserungen verwirklichen.

Für Volvo ist das Thema Umwelt mehr als nur Senkung des

Kraftstoffverbrauchs und Reduktion der Emissionen.

Die Volvo Car Corporation publiziert als bisher einziger Automobilhersteller

eine Umweltprodukt erklärung – die Environmental Product

Declaration EPD. Diese vermittelt eine ganzheitliche Perspektive darüber,

wie ein Volvo die Umwelt während seines gesamten Lebenszyklus

beeinflusst, und ermöglicht den Vergleich zwischen verschiedenen

Modellen und Motoren.

Der Kernwert Umwelt prägt auch das Handeln der Volvo Automobile

(Schweiz) AG. Das Unternehmen ist stets bestrebt, die Umweltbelastungen

seiner Tätigkeiten, Dienstleistungen und Produkte so

gering wie möglich zu halten. Es setzt sich ein, damit ins besondere die

Belastungen aus der Nutzung der Fahrzeuge reduziert werden können.

Im jährlichen Business Plan werden mess bare Umweltziele festgelegt,

die über die Einhaltung der relevanten Umwelt gesetzgebung hinausgehen.

Die Geschäftsleitung stellt die Erfüllung dieser Ziele sicher und

informiert die Öffentlichkeit über die Anstrengungen und die erzielten

Resultate. Das Unternehmen sensibilisiert seine Kunden und unterstützt

seine Mitarbeiter in ihrem Umweltbewusstsein. Gleichzeitig erwartet es

von seinen Geschäftspartnern, dass sie einen nach Art und Ausmass

ähnlichen Umweltschutz betreiben. Das zertifizierte Umwelt management-System

nach ISO 14001 bestätigt Umweltanstrengungen der

Volvo Automobile (Schweiz) AG.

Das Volvo Umweltmanagement-System integriert auch die Umweltleistung

im Einflussbereich der Volvo Vertreter. Um eine möglichst

grosse Wirkung zu erzielen, entwickelte Volvo Automobile (Schweiz)

AG zusammen mit Umwelt-Fachleuten ein Umwelt label nach ISO

14024 für Garagenbetriebe. Sämtliche

Volvo Vertretungen betreiben konsequent

ein zertifiziertes Umweltmanagement-System.

Ein weiterer logischer

Schritt auf dem Weg zu einer besseren

Umwelt.

Erfahren Sie mehr über das Umwelt-

Engagement von Volvo unter

www.volvocars.ch

POUR UN ENVIRONNEMENT MEILLEUR

La technologie la plus moderne ne suffira pas à rendre une

automobile écologique. Cependant, tous les modèles n’ont pas

le même impact sur l’environnement – depuis la production des

matières premières jusqu’à la mise au rebut et au recyclage, en

passant par la fabrication et la phase d’utilisation du véhicule,

des améliorations constantes peuvent être apportées moyennant

une politique environnementale lucide. Pour Volvo, respecter

l’environnement ne se limite pas à réduire la consommation de

carburant et les émissions.

Volvo Car Corporation est à ce jour l’unique cons tructeur automobile

à publier un cahier des charges environnemental – «Environmental

Product Declaration EPD». Celui-ci présente une vision globale de

l’impact d’une Volvo sur l’environnement tout au long de son cycle de vie,

et permet d’établir une comparaison entre divers modèles et moteurs.

La notion fondamentale du respect de l’environ nement oriente aussi

l’activité de Volvo Automobiles (Suisse) SA. L’entreprise s’efforce

en permanence de limiter autant que possible la pollution issue de ses

activités, prestations et produits.

Elle s’engage notamment à faire en sorte que les pollutions générées

par l’utilisation des véhicules puissent être réduites. Le plan d’entreprise

annuel fixe des objectifs environnementaux mesurables, qui vont audelà

du respect de la législation écologique en la matière. La direction

garantit la réalisation de ces objectifs et tient le public informé des

efforts consentis et des résultats obtenus. L’entreprise sensibilise ses

clients et assiste ses collaborateurs dans leur prise de conscience écologique.

Simultanément elle attend de ses partenaires commerciaux une

politique de protection de l’environnement similaire et d’égale ampleur.

Le système de gestion de l’environnement certifié ISO 14001 attes te

des efforts de Volvo Automobiles (Suisse) SA en termes d’écologie.

Le système de gestion environnementale de Volvo intègre également le

respect de l’environnement au sein de la sphère d’influence des concessionnaires

Volvo. En vue d’une efficacité maximale, Volvo Automobiles

(Suisse) SA a élaboré, en collaboration avec des spécialistes de l’environnement,

un label écologique pour les garages selon ISO 14024.

Toutes les concessions Volvo exploitent

résolument un système de gestion environnementale

certifié. Une nouvelle étape

en faveur d’un environnement meilleur.

Pour en savoir plus sur l’engagement

environnemental de Volvo, consultez le

site www.volvocars.ch

SULLA VIA DI UN MONDO PIÙ PULITO

Malgrado le tecnologie più avanzate un’automobile non si può

definire «ecologica». È pur sempre vero che non tutte le auto

esercitano lo stesso impatto sull’ambiente – dall’estrazione delle

materie prime alla lavorazione, alla fase d’uso del veicolo fino allo

smaltimento ed al riciclaggio dei componenti, si possono realizzare

continui miglioramenti adottando una politica ambientale

responsabile. Grazie ai nuovi sviluppi in campo tecnologico è

possibile, ad esempio, abbassare i consumi di carburante, mentre

un’efficiente depurazione dei gas di scarico contribuisce a ridurre

l’emissione di sostanze nocive.

Volvo Car Corporation è la prima casa dell’industria automobilistica

che pubblica una dichiarazione ambientale di prodotto. Tale dichiarazione

formula una prospettiva globale sull’impatto che una Volvo esercita

sull’ambiente durante tutto il suo ciclo di vita, e consente di mettere a

confronto tra loro diversi modelli e motori.

L’ambiente è un valore chiave cui si orienta anche la società Volvo

Automobiles (Suisse) SA. L’azienda mira costantemente a ridurre al

minimo l’impatto ambientale delle sue attività, dei suoi servizi e prodotti.

S’impegna inoltre a trovare delle soluzioni che permettano di ridurre

soprattutto l’inquinamento causato dall’uso dei veicoli. Ogni anno il

Business Plan contiene degli obiettivi ambientali misurabili che non si

limitano al mero rispetto della legislazione in materia. La direzione assicura

il raggiungimento di tali obiettivi ed informa l’opinione pubblica sul

suo operato in questo settore e sui risultati ottenuti. In questo contesto

l’azienda cerca di coinvolgere i propri clienti e sollecita la coscienza

ecologica dei propri collaboratori. Al tempo spesso chiede ai propri

partner commerciali di applicare, in materia di protezione ambientale, dei

criteri simili nella forma e nella misura. Il sistema di gestione ambientale

certificato secondo la norma ISO 14001 conferma l’operato in campo

ecologico di Volvo Automobiles (Suisse) SA.

Il sistema di gestione ambientale Volvo integra anche le attività in campo

ecologico che rientrano nel raggio d’azione dei concessionari Volvo.

Per ottenere il massimo risultato possibile, Volvo Automobiles (Suisse)

SA, con la collaborazione di esperti

in ecologia, ha sviluppato un Marchio

ambientale per i garage basato sui requisiti

della norma ISO 14024. Tutti i

concessionari Volvo applicano sistematicamente

un sistema di gestione ambientale

certificato. Un altro passo logico

e consapevole verso un mondo più pulito.

Per ulteriori informazioni sull’impegno

di Volvo in campo ambientale consultate

il sito www.volvocars.ch.

11.2011

VOLVO V50 | 5


SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC

SICHERHEIT

• ABS mit EBV

• Airbags Fahrer- und Beifahrerseite mit zweistufigem Auslösungssystem

• Aussenspiegel elektrisch verstell- und beheizbar, Fahrerseite mit

Weitwinkeloptik

• Aussentemperaturanzeige

• Automatik-Sicherheitsgurte auf allen fünf Sitzplätzen

• Beifahrerairbag ausschaltbar

• Blinkleuchten in Aussenspiegel integriert

• Bremsleuchten adaptiv

• Bremssystem mit 15 Zoll Bremsanlage (2.0, 2.0F, DRIVe, D2)

• Bremssystem mit 16 Zoll Bremsanlage (D3)

• Bremssystem mit 16,5 Zoll Bremsanlage (T5, D4)

• Dritte Bremsleuchte

• DSTC Fahrdynamikregelung

• Durchtauchschutz auf allen fünf Sitzplätzen

• EBA Bremsassistent

• Erste-Hilfe-Tasche

• Gurthöhenverstellung vorn automatisch

• IDIS Intelligent Driver Information System

• ISOFIX-Aufnahmen für die äusseren Rücksitze

• Kindersicherung (Türen hinten)

• Komfortöffnung/-schliessung: Fahrzeugöffnung/-schliessung,

Seitenfenster, ggf. Schiebedach

• Kopfstützen auf allen fünf Sitzplätzen

• Panikfunktion in Funkfernbedienung integriert

• Positionsleuchten seitlich in Front- und Heckleuchten integriert

• Reifendichtmittel mit 12V Kompressor, Höchstgeschwindigkeit

80km/h

• Scheibenbremsen rundum, vorn innenbelüftet

• Scheinwerfer höhenverstellbar

• Servolenkung

• Sicherheitsbeleuchtung

• Sicherheitsgurtstraffer vorn und äussere Rücksitze, Gurtkraftbegrenzer

vorn

• Sicherheitslenksäule

• Sicherheitstrennnetz

• SIPS Kopf-/Schulterairbag

• SIPS Seitenairbags für Fahrer und Beifahrer

• SIPS Seitenaufprall-Schutzsystem

• Tagfahrlicht

• Verbundglasfrontscheibe

• Warnleuchte/Warnton für nicht angelegte Sicherheitsgurte auf allen

fünf Sitzplätzen

• Wegbeleuchtung

• Wegfahrsperre

• WHIPS Schleudertrauma-Schutzsystem

6 | VOLVO V50

11.2011

ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC

SÉCURITÉ

• ABS avec EBD

• Airbags côtés conducteur et passager avant à déclenchement

différencié

• Antidémarrage

• Appuie-tête sur les cinq places

• Ceintures avant avec réglage automatique de la hauteur

• Ceintures de protection à prétensionneur avant et sièges arrière

latéraux, limiteurs de force avant

• Ceintures de sécurité automatiques sur les cinq places

• Colonne de direction rétractable

• Direction assistée

• DSTC Système antidérapage

• EBA Assistance au freinage d’urgence

• Eclairage d’accompagnement

• Eclairage de sécurité

• Feux de circulation diurnes

• Feux de position latéraux intégrés dans les lampes avant et arrière

• Feux stop adaptatifs

• Filet de sécurité

• Fonction alerte intégrée dans la télécommande

• Freins à disques avant et arrière, ventilés à l’avant

• IDIS Système intelligent d’information du conducteur

• Indicateur de température extérieure

• Inhibiteur de l’airbag passager avant

• ISOFIX Points d’attache pour sièges arrière latéraux

• Mastic à pneu avec compresseur 12V, vitesse max. 80km/h

• Ouverture/verrouillage confort: ouverture/fermeture de la voiture incl.

vitres latérales et (le cas échéant) toit ouvrant

• Pare-brise en verre feuilleté

• Portes arrière avec dispositif de sécurité enfants

• Protection anti-sous-marinage sur les cinq places

• Réglage de la portée des phares

• Rétroviseurs extérieurs avec clignotants intégrés

• Rétroviseurs extérieurs électriques et chauffants, côté conducteur

grand angle

• SIPS Airbag tête et épaule

• SIPS Airbags latéraux sur les deux sièges avant

• SIPS Système de protection contre les chocs latéraux

• Système de freinage avec dispositif 15 pouces (2.0, 2.0F, DRIVe, D2)

• Système de freinage avec dispositif 16 pouces (D3)

• Système de freinage avec dispositif 16,5 pouces (T5, D4)

• Témoin de ceintures de sécurité non bouclées pour les cinq places

• Troisième feu stop à l’arrière

• Trousse de premiers secours

• WHIPS Système de prévention contre le coup du lapin

SICUREZZA

• ABS con EBD

• Airbag con rigonfiamento a due stadi lato conducente e passeggero

• Apertura/chiusura comfort: apertura e chiusura della vettura, finestrini

e eventualmente tetto apribile

• Cinture anteriori autoregolanti in altezza

• Cinture di sicurezza con pretensionatori sui sedili anteriori e posteriori,

limitatori di ritenuta anteriori

• Cinture di sicurezza automatiche sui cinque sedili

• Colonna dello sterzo collassabile

• DSTC Sistema elettronico antisbandamento

• EBA Assistente alla frenata d’emergenza

• Freni a disco sulle quattro ruote, anteriori autoventilanti

• Funzione panico integrata nel telecomando

• IDIS Sistema intelligente di informazione per il conducente

• Immobilizzatore

• Impianto luci di sicurezza

• Indicatore della temperatura esterna

• Indicatori di direzione integrati nei retrovisori esterni

• ISOFIX Punti di attacco per seggiolini bambini posti esterni posteriori

• Interruttore per disattivare l’airbag passeggero

• Kit pronto soccorso

• Luci di stop adattive

• Luci di avvicinamento

• Luci di posizione integrate di lato nei fari anteriori e posteriori

• Luci diurne

• Mastice per pneumatici con compressore 12V, velocità mass.

80km/h

• Parabrezza in vetro laminato

• Poggiatesta sui cinque sedili

• Protezione antiimmersione sui cinque sedili

• Regolatore della portata dei fari

• Rete di sicurezza

• Retrovisori esterni regolabili e riscaldabili elettricamente, retrovisore

grandangolare lato conducente

• Servosterzo

• SIPS Airbag a tendina

• SIPS Airbag laterali sui sedili anteriori

• SIPS Sistema di protezione dagli impatti laterali

• Sistema di sicurezza per bambini (porte posteriori)

• Sistema frenante con dispositivo 15 pollici (2.0, 2.0F, DRIVe, D2)

• Sistema frenante con dispositivo 16 pollici (D3)

• Sistema frenante con dispositivo 16,5 pollici (T5, D4)

• Spia luminosa ed acustica di mancato allacciamento cinture,

tutti i posti

• Terza luce di stop

• WHIPS Sistema di protezione dal colpo di frusta


SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC

INNENAUSSTATTUNG

• Audiosystem Performance: Radio/CD-Player, 4 x 20 W, 6 Lautsprecher,

Antennen in Seitenscheiben integriert

• AUX-Eingang in Mittelkonsole zum Anschluss externer Audioquellen

• Beifahrersitz mit nach vorn umklappbarer Rückenlehne

• Bordcomputer

• Colorverglasung

• Dieselpartikel Filter (DRIVe, D2, D3, D4)

• Einlagen Bauxit in Mittelkonsole und Türen

• Einstiegsleisten mit Volvo Schriftzug vorn

• Fahrersitz höhen-/neigungsverstellbar, einstellbare Lendenwirbelstütze

• Fensterheber vorn und hinten elektrisch mit Auto-Up / Auto-Down

• Fussraumbeleuchtung vorn

• Getränkehalter (zwei) in Tunnelkonsole

• Handschuhfach mit integriertem Stift-/Kreditkartenhalter und

Münzfach, abschliessbar

• Innenraumbeleuchtung mit Zeitverzögerung

• Instrumente im Chronometerdesign (T5, D4)

• Kleiderhaken am Beifahrersitz

• Klimaautomatik mit getrennter Temperaturregelung für Fahrer und

Beifahrer

• Laderaumrollo

• Lederhandbremshebel

• Lederlenkrad

• Lederschalthebel

• Lenkrad axial und vertikal verstellbar

• Leselampen vorn und hinten

• Luftraumheizer elektrisch (DRIVe, D2, D3, D4)

• Make-up-Spiegel für Fahrer und Beifahrer, beleuchtet

• Mittelarmlehne vorn mit Staufach

• Parkscheinhalter

• Pollenfilter

• Polsterung BODA Textil

• Rücksitzbank asymmetrisch geteilt umklappbar

• Staufach hinter Mittelkonsole

• Staufach in Tunnelkonsole

• Steckdose 12V an Mittelkonsole vorn und hinten

• Textilfussmatten

• Türschweller und unterer Stossfänger in Wagenfarbe

• Umluftschalter

• Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung im Schlüssel integriert

AUSSENAUSSTATTUNG

• Doppelauspuff-Endrohr (T5)

• Fahrwerk dynamisch ausgelegt (T5, D3, D4)

• Fahrwerk komfortorientiert ausgelegt (2.0, 2.0F, D3, D4)

• Frontspoiler

• Leichtmetallfelgen CORDELIA 6,5 x 16, Bereifung 205/55 R16

• Motorbezeichnung

• Türschweller und unterer Stossfänger in Wagenfarbe

ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC

INTÉRIEUR

• Accoudoir central avant avec compartiment de rangement

• Banquette arrière rabattable asymétriquement

• Boîte à gants verrouillable avec compartiment pour stylo et carte de

crédit et cassette de monnaie

• Bouton de recirculation d’air

• Cache-bagages à rouleau

• Chauffage additionnel électrique (DRIVe, D2, D3, D4)

• Climatisation automatique avec réglage séparé de la température

pour le conducteur et le passager

• Compartiment de rangement dans la console centrale de tunnel

• Compartiment de rangement derrière la console centrale

• Crochet à veston au siège passager avant

• Eclairage du plancher avant

• Eclairage intérieur avec minuterie

• Enjoliveurs de bas de porte avant avec logo Volvo

• Entrée AUX dans console centrale pour sources audio externes

• Filtre antipoussière pour l’habitacle

• Filtre à particules diesel (DRIVe, D2, D3, D4)

• Garnitures des sièges BODA textile

• Incrustations Bauxite dans console centrale et portes

• Instruments avec cadran type montre (T5, D4)

• Lampes de lecture avant et arrière

• Lève-glaces électriques avec fonction Auto-Up / Auto-Down

• Levier du frein à main gainé de cuir

• Miroirs de courtoisie illuminés côtés conducteur et passager avant

• Ordinateur de bord

• Pince à ticket

• Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir

• Porte-boissons (deux) dans tunnel

• Prise de courant 12V sur console avant et arrière

• Siège conducteur réglable en hauteur et inclinable, appui lombaire

réglable

• Seuils de portes et pare-chocs inférieures de la couleur que la

carrosserie

• Siège passager avec dossier rabattable vers l’avant

• Système audio Performance: Radio/CD, 4 x 20 W, 6 haut-parleurs,

antenne intégrée dans vitres latérales

• Tapis de sol textile

• Verrouillage central avec télécommande intégrée dans la clé

• Vitres teintées

• Volant gainé de cuir

• Volant réglable en hauteur et en profondeur

CARROSSERIE

• Becquet avant

• Désignation du moteur

• Jantes en alliage léger CORDELIA 6,5 x 16, pneumatiques 205/55 R16

• Seuils de portes et pare-chocs inférieurs de la couleur que la

carrosserie

• Sortie d’échappement avec design droite-gauche (T5, D4)

• Suspensions confort (2.0, 2.0F, D3, D4)

• Suspensions dynamiques (T5)

INTERNO

• Alzacristalli anteriori e posteriori elettrici, con funzione Auto-Up/-

Down

• Appendiabiti nel sedile passeggero

• Bracciolo centrale anteriore con vano portaoggetti

• Chiusura centralizzata con telecomando integrato nella chiave

• Climatizzatore automatico con regolazione separata della temperatura

per conducente e passeggero

• Computer di bordo

• Copribagagli

• Coprisoglia e paraurti inferiori verniciati

• Coprisoglia porte anteriori con logo Volvo

• Custodia portaoggetti con porta matita, porta carta di credito e

portamonete, con serratura

• Filtro antipolline

• Filtro per particelle per motore diesel (DRIVe, D2, D3, D4)

• Illuminazione zona piedi anteriore

• Ingresso AUX nella console centrale per fonti audio esterne

• Inserti in bauxite console centrale e pannelli laterali

• Lampadine di lettura anteriori e posteriori

• Luce di cortesia temporizzata

• Pomello della leva del freno a mano rivestito in pelle

• Pomello del cambio e rivestito in pelle

• Portabevande (due) nella console centrale

• Pulsante per il riciclaggio dell’aria

• Presa elettrica12V sulla console anteriore e posteriore

• Riscaldamento elettrico supplementare (DRIVe, D2, D3, D4)

• Rivestimento sedili BODA tessuto

• Schienale del divano posteriore ribaltabile asimmetricamente

• Sedile conducente regolabile in altezza e inclinabile, con supporto

lombare regolabile

• Sedile passeggero con schienale ribaltabile in avanti

• Sistema audio Performance: radio/lettore CD, 4 x 20 W, 6 altoparlanti,

antenne integrate nei vetri laterali

• Specchietti di cortesia anteriori illuminati

• Strumenti del cruscotto con disegno tipo cronometro (T5, D4)

• Supporto per scheda parcheggio

• Tappeti di tessuto

• Vano portaoggetti dietro la console centrale

• Vano portaoggetti nel tunnel centrale

• Vetri azzurrati

• Volante regolabile in altezza e in profondità

• Volante rivestito in pelle

CARROZZERIA

• Cerchi in lega CORDELIA 6,5 x 16, pneumatico 205/55 R16

• Coprisoglia e paraurti inferiori verniciati

• Denominazione del motore

• Spoiler anteriore

• Sospensioni comfort (2.0, 2.0F, D3, D4)

• Sospensioni dinamiche (T5)

• Tubi di scappamento destra e sinistra (T5, D4)

11.2011

VOLVO V50 | 7


SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG KINETIC ÉQUIPEMENT DE BASE KINETIC EQUIPAGGIAMENTO DI BASE KINETIC

SERIENAUSSTATTUNG D2

zusätzlich bzw. abweichend zur gewählten Ausstattungslinie

• Bereifung mit reduziertem Rollwiderstand bei 15- und 16-Zoll-

Bereifung

• Fahrwerk tiefergelegt (ca. 10 mm) zur Verbesserung der Aerodynamik

• Getriebeübersetzung verbrauchsreduzierend ausgelegt

• Motormanagement auf Verbrauchsreduzierung ausgelegt

SERIENAUSSTATTUNG DRIVE

zusätzlich bzw. abweichend zur gewählten Ausstattungslinie

• Aerodynamik verbessert durch optimierte Kühlluftführung zum Kühler

• Anzeige des optimalen Schaltpunktes

• Batterieüberwachungssystem mit regenerativer Aufladung

• Bereifung mit reduziertem Rollwiderstand bei 15- und 16-Zoll-

Bereifung

• Beschlagsensor

• DRIVe Emblem

• Fahrwerk tiefergelegt (ca. 10 mm) zur Verbesserung der Aerodynamik

• Frontspoiler

• Getriebeübersetzung verbrauchsreduzierend ausgelegt

• Innenspiegel mit Abblendautomatik

• Motormanagement auf Verbrauchsreduzierung ausgelegt

• Servolenkung elektro-hydraulisch mit optimierter Software

• Windabweiser vor den Vorderrädern

• Start/Stop-Funktion

• Zusatzbatterie

ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONI

8 | VOLVO V50

11.2011

ÉQUIPEMENT DE SÉRIE D2

en complément ou différent de l’équipement de ligne choisi

• Gestion moteur optimisé pour réduction de consommation

• Pneumatiques avec résistance au roulement réduite avec roues 15

et 16 pouces

• Rapports réduisant la consommation

• Suspensions surbaissées (env. 10 mm) pour une aérodynamique

optimisée

ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DRIVE

en complément ou différent de l’équipement de ligne choisi

• Aérodynamisme amélioré grâce au guidage optimisé de l’air de

refroidissement vers le radiateur

• Batterie supplémentaire

• Becquet avant

• Déflecteur d’air devant les roues avant

• Détecteur de buée

• Direction assistée électro-hydraulique avec logiciel optimisé

• Emblème DRIVe

• Fonction start/stop

• Gestion moteur optimisé pour réduction de consommation

• Indicateur de changement de vitesse

• Pneumatiques avec résistance au roulement réduite avec roues 15

et 16 pouces

• Rapports réduisant la consommation

• Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement automatique

• Suspensions surbaissées (env. 10 mm) pour une aérodynamique

optimisée

• Système de surveillance de la batterie avec chargement régénératif

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE D2

supplementare e diverso resetto all’equipaggiamento scelto

• Gestione del motore migliorata in funzione della riduzione dei consumi

• Pneumatici a bassa resistenza al rotolamento con ruote da 15 e

16 polici

• Telaio aerodinamico ribassato di ca. 10 mm con condotti per una

aerodinamica ottimizzata

• Trasmissione con rapporti ottimizzati per ridurre i consumi


EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE DRIVE

supplementare e diverso resetto all’equipaggiamento scelto

• Aerodinamica migliorata per condotta di raffreddamento d’aria

ottimizzata

• Batteria supplementare

• Deflettore d’aria davanti alle ruote anteriori

• Funzione Start/Stop

• Gestione del motore migliorata in funzione della riduzione dei consumi

• Indicatore cambio di marcia

• Marchio DRIVe

• Pneumatici a bassa resistenza al rotolamento con ruote da 15 e

16 polici

• Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento

• Sensore appannamento

• Servosterzo elettroidraulico ottimizzato

• Sistema di controllo della batteria con carico rinnovabile

• Spoiler anteriore

• Telaio aerodinamico ribassato di ca. 10 mm con condotti per una

aerodinamica ottimizzata

• Trasmissione con rapporti ottimizzati per ridurre i consumi


AUSSTATTUNGSLINIE BUSINESS EDITION

zusätzlich zur Ausstattungslinie Kinetic

• Audiosystem High Performance

• Bluetooth Freisprecheinrichtung

• Chromapplikation an der Heckklappe

• Einlagen Aluminium in Mittelkonsole und Türen

• Einparkhilfe hinten

• LED Tagfahrlicht

• Leichtmetallfelgen CONVECTOR 6,5 x 16, Bereifung 205/55 R16

• Multifunktions-Lederlenkrad

• Polsterung DALARÖ Textil/T-Tec

• Tempomat

Total Einzeloptionen

CHF

AUSSTATTUNGSLINIE BUSINESS PRO EDITION

zusätzlich zur Ausstattungslinie Business Edition

• Aussenspiegel elektrisch einklappbar

• Beifahrersitz höhenverstellbar mit einstellbarer Lendenwirbelstütze

• Beschlagsensor

• Innenspiegel mit Abblendautomatik

• Instrumente im Chronometerdesign

• Mittelarmlehne hinten mit Getränkehalter und Staufach

• Polsterung Leder

• Regensensor

• RTI Navigationssystem

Total Einzeloptionen

CHF

Kundenpreis

CHF

Kundenpreis

CHF

Preisvorteil

CHF Prozent

4’720.– 1’500.– 3’220.– 68.2 %

Preisvorteil

CHF Prozent

11’220.– 3’800.– 7’420.– 66.1 %

ÉQUIPEMENT BUSINESS EDITION

en complément de l’équipement Kinetic

• Aide au parking arrière

• Application chrome sur le hayon

• Feux de jour LED

• Garnitures des sièges DALARÖ textile/T-Tec

• Incrustation en aluminium dans console centrale et portes

• Jantes en alliage léger CONVECTOR 6,5 x 16, pneumatiques

205/55 R16

• Kit mains libres avec Bluetooth

• Régulateur de vitesse

• Système Audio High Performance

• Volant multifonctions gainé de cuir

Total options unitaires

CHF

ÉQUIPEMENT BUSINESS PR0 EDITION

en complément de l’équipement Business Edition

• Accoudoir central arrière avec porte-boissons et compartiment de

rangement

• Détecteur de buée

• Détecteur de pluie

• Garnitures des sièges cuir

• Instruments avec cadran type montre

• Rétroviseur intérieur électrochrome

• Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement

• RTI Système de navigation

• Siège passager avant réglable en hauteur avec dossier rabattable

vers l’avant avec appui lombaire réglable

Total options unitaires

CHF

Prix client

CHF

Prix client

CHF

Avantage client

en CHF en %

4’720.– 1’500.– 3’220.– 68.2 %

Avantage client

en CHF en %

11’220.– 3’800.– 7’420.– 66.1 %

EQUIPAGGIAMENTO BUSINESS EDITION

in più rispetto all’equipaggiamento Kinetic

• Applicazioni cromate sul portellone posteriore

• Cerchi in lega CONVECTOR 6,5 x 16, pneumatico 205/55 R16

• Impianto vivavoce Bluetooth

• Inserti in alluminio (console centrale e pannelli laterali)

• Luci diurne a LED

• Regolatore di velocità (Cruise Control)

• Rivestimento DALARÖ tessuto/T-Tec

• Sensori di parcheggio posteriori

• Sistema Audio High Performance

• Volante multifunzionale rivestito in pelle

Totale delle singole

opzioni CHF

EQUIPAGGIAMENTO BUSINESS PRO EDITION

in più rispetto all’equipaggiamento Business Edition

• Bracciolo centrale posteriore con portabevande e portaoggetti

• Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento

• Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente

• Rivestimento in pelle

• RTI Sistema di navigazione

• Sedile passeggero regolabile in altezza, con schienale ribaltabile in

avanti e supporto lombare regolabile

• Sensore appannamento

• Sensore per la pioggia

• Strumenti con disegno tipo cronometro

Totale delle singole

opzioni CHF

Prezzo cliente

CHF

Prezzo cliente

CHF

11.2011

Vantaggio cliente

in CHF in percento

4’720.– 1’500.– 3’220.– 68.2 %

Vantaggio cliente

in CHF in percento

11’220.– 3’800.– 7’420.– 66.1 %

VOLVO V50 | 9


AUSSTATTUNGSLINIE R-DESIGN EDITION

zusätzlich zur Ausstattung Kinetic, nur in Verbindung mit Aussenfarben: 426,

452, 455, 477, 612, 614

• Audiosystem High Performance

• Aussenspiegelgehäuse in Chrom matt

• Bluetooth Freisprecheinrichtung

• Bodykit in Wagenfarbe (nicht für DRIVe)

• Einlagen Aluminium R-Design

• Einparkhilfe hinten

• Heckspoiler (optional ohne Mehrpreis, nicht für DRIVe)

• Instrumente R-Design mit blauen Zifferblättern

• Kühlergrill mit Einfassung Chrom matt mit R-Design Logo

(nicht für DRIVe)

• Lederschalthebel mit Intarsie aus Aluminium

• LED Tagfahrlicht

• Leichtmetallfelgen CRATUS 7,0 x 17, Bereifung 205/50 R17

• Multifunktions-Sportlederlenkrad mit Intarsie aus Aluminium und

R-Design Logo

• Polsterung Flex-Tec/Leder Cream mit Interieurfarbe

Off Black (Lederpolsterung Off Black optional)

• Sportpedale aus gebürstetem Aluminium

• Tempomat

• Textilfussmatten mit farblich abgesetzter Einfassung

Total Einzeloptionen

CHF

10 | VOLVO V50

Kundenpreis

CHF

11.2011

Preisvorteil

CHF Prozent

10’100.– 2’900.– 7’200.– 71.3 %

ÉQUIPEMENT R-DESIGN EDITION

em complément de l’équipement Kinetic, couleurs de carrosserie disponibles:

426, 452, 455, 477, 612, 614

• Aide au parking arrière

• Becquet arrière (optionnel sans supplément de prix, ne concerne

pas DRIVe)

• Bodykit de la couleur de la carrosserie (pas pour DRIVe)

• Calandre avec bordure chrome mat avec logo R-Design

(pas pour DRIVe)

• Feux de jour LED

• Garnissage Flex-Tec/cuir Cream avec intérieur Off Black

(garnissage cuir Off Black optionnelle)

• Incrustations aluminium R-Design

• Instruments R-Design avec cadrans bleus

• Jantes en alliage léger CRATUS 7,0 x 17, pneumatiques 205/50 R17

• Kit mains libres avec Bluetooth

• Pédales en aluminium brossé

• Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir avec incrustations

aluminium

• Régulateur de vitesse

• Rétroviseurs avec boîtier en chrome mat

• Système Audio High Performance

• Tapis de sol textile avec bordure contrastée

• Volant multifonctions sport cuir avec incrustations aluminium avec

logo R-Design

Total options unitaires

CHF

Prix client

CHF

Avantage client

en CHF en %

10’100.– 2’900.– 7’200.– 71.3 %

EQUIPAGGIAMENTO R-DESIGN EDITION

in più rispetto all’equipaggiamento Kinetic, solo in combinazione con i colori

della carrozzeria: 426, 452, 455, 477, 612, 614

• Cerchi in lega leggera CRATUS 7,0 x 17, pneumatici 205/50 R17

• Griglia anteriore con finiture cromate e logo R-Design

(non per DRIVe)

• Impianto vivavoce Bluetooth

• Inserti in alluminio R-Design

• Kit carrozzeria in colore coordinato (non per DRIVe)

• Luci diurne a LED

• Pedali sportivi in alluminio

• Pomello del cambio rivestito in pelle con inserti in alluminio

• Quadro strumenti R-Design di colorazione blu

• Regolatore di velocità (Cruise Control)

• Retrovisori esterni con finitura cromata opaca

• Rivestimento Flex-Tec/pelle Off Cream con inserti Off Black

(disponibile in opzione il rivestimento in pelle Off Black)

• Sensori di parcheggio posteriori

• Sistema Audio High Performance

• Spoiler posteriore (optional senza sovrapprezzo, non per DRIVe)

• Tappetini in tessuto con bordo a contrasto

• Volante multifunzionale sportivo in pelle con inserti in alluminio e

logo R-Design

Totale delle singole

opzioni CHF

PAKETE PAQUETS PACCHETTI

FAMILY PACK

• Kindersitze in Rücksitzbank integriert

• Türsicherung hinten elektrisch

Total Einzeloptionen

CHF

Kundenpreis

CHF

Preisvorteil

CHF Prozent

FAMILY PACK

• Portes arrière avec sécurité enfant électrique

• Sièges pour enfants, intégrés dans la banquette arrière

Total options unitaires

CHF

Prix client

CHF

Avantage client

en CHF en %

Prezzo cliente

CHF

Vantaggio cliente

in CHF in percento

10’100.– 2’900.– 7’200.– 71.3 %

FAMILY PACK

• Seggiolini integrati nel sedile posteriore

• Sistema di sicurezza elettrico per bambini sulle porte posteriori

Totale delle singole

opzioni CHF

Prezzo cliente

CHF

Vantaggio cliente

in CHF in percento

400.– 300.– 100.– 25.0 %

400.– 300.– 100.– 25.0 %

400.– 300.– 100.– 25.0 %

Sv 11, 12, 13, R1 Sv 11, 12, 13, R1 Sv 11, 12, 13, R1


PAKETE PAQUETS PACCHETTI

R-DESIGN PRO EDITION PACK

• Aussenspiegel elektrisch einklappbar

• Beifahrersitz höhenverstellbar mit einstellbarer Lendenwirbelstütze

• Mittelarmlehne hinten

• Regensensor

• RTI Navigationssystem

nur für Ausstattungslinie R-Design

Total Einzeloptionen

CHF

Kundenpreis

CHF

Preisvorteil

CHF Prozent

4’300.– 2’200.– 2’100.– 48.8 %

SECURITY PACK

• Alarmanlage fernbedienbar

• Keyless Drive

• Seitenfenster in den Türen aus Verbundglas, vorn wasserabweisend

Total Einzeloptionen

CHF

WINTER PACK

• Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar

• Scheinwerferwaschdüsen

Total Einzeloptionen

CHF

Kundenpreis

CHF

Kundenpreis

CHF

Preisvorteil

CHF Prozent

Preisvorteil

CHF Prozent

900.– 700.– 200.– 22.2 %

R-DESIGN PRO EDITION PACK

• Accoudoir central arrière

• Détecteur de pluie

• Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement

• RTI Système de navigation

• Siège passager avant réglable en hauteur

uniquement avec équipement R-Design

Total options unitaires

CHF

Prix client

CHF

Avantage client

en CHF en %

4’300.– 2’200.– 2’100.– 48.8 %

SECURITY PACK

• Keyless Drive

• Système d’alarme avec télécommande

• Vitres latérales des portes en verre feuilleté

Total options unitaires

CHF

WINTER PACK

• Lave-phares

• Sièges avant chauffants

Total options unitaires

CHF

Prix client

CHF

Prix client

CHF

Avantage client

en CHF en %

Avantage client

en CHF en %

900.– 700.– 200.– 22.2 %

R-DESIGN PRO EDITION PACK

• Bracciolo centrale posteriore

• Sensore per la pioggia

• Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente

• RTI Sistema di navigazione

• Sedilie passeggero a regolazione in altezza

soltanto con equipaggiamento R-Design

Totale delle singole

opzioni CHF

Prezzo cliente

CHF

11.2011

Vantaggio cliente

in CHF in percento

4’300.– 2’200.– 2’100.– 48.8 %

SECURITY PACK

• Sistema d’allarme antifurto con telecomando

• Keyless Drive

• Vetri laterali nelle porte laminati, davanti idrorepellenti

Totale delle singole

opzioni CHF

1’850.– 1’350.– 500.– 27.0 %

1’850.– 1’350.– 500.– 27.0 %

1’850.– 1’350.– 500.– 27.0 %

Sv 11, 12, 13, R1 Sv 11, 12, 13, R1 Sv 11, 12, 13, R1

WINTER PROFESSIONAL PACK

• Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht

• Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar

• Scheinwerferwaschdüsen

Total Einzeloptionen

CHF

Kundenpreis

CHF

Preisvorteil

CHF Prozent

WINTER PROFESSIONAL PACK

• Lave-phares

• Phares Dual-xénon avec éclairage actif dans les virages

• Sièges avant chauffants

Total options unitaires

CHF

Prix client

CHF

Avantage client

en CHF en %

WINTER PACK

• Lavafari

• Sedili anteriori riscaldabili

Totale delle singole

opzioni CHF

Prezzo cliente

CHF

Prezzo cliente

CHF

Vantaggio cliente

in CHF in percento

Vantaggio cliente

in CHF in percento

900.– 700.– 200.– 22.2 %

WINTER PROFESSIONAL PACK

• Lavafari

• Sedili anteriori riscaldabili

• Fari dual-xeno con illuminazione adattiva in curva

Totale delle singole

opzioni CHF

Prezzo cliente

CHF

Vantaggio cliente

in CHF in percento

2’450.– 1’750.– 700.– 28.6 %

2’450.– 1’750.– 700.– 28.6 %

2’450.– 1’750.– 700.– 28.6 %

Sv 11, 12, 13, R1 Sv 11, 12, 13, R1 Sv 11, 12, 13, R1

VOLVO V50 | 11


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Klima Climatisation Climatizzazione

Aktivkohlefilter mit automatischer Umluft-

schaltung

12 | VOLVO V50

11.2011

Filtre à charbon actif avec recirculation d’air

automatique

Filtro con carbone attivo e dispositivo ricircolo

dell’aria

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

Code / Codice

150.– � � � � 439

Beschlagsensor Détecteur de buée Sensore di appannamento 150.– � � � � 727

nur in Kombination mit Innenspiegel mit Abblendauto-

matik (168 oder 454); serienmässig für DRIVe

uniquement avec rétroviser intérieur avec antiéblouissement

automatique (168 ou 454); de série pour DRIVe

soltanto in combinazione con retrovisore interno con sistema

automatico antiabbagliamento (168 o 454); di serie per

DRIVe

Standheizung mit Timer Chauffage indépendant du carburant avec minuterie Riscaldamento autonomo con timer 1’750.– � � � � 273

ersetzt Luftraumheizer elektrisch für Diesel

nicht für 2.0F Flexifuel

remplace le chauffage additionnel électrique pour diesel

pas pour 2.0F Flexifuel

sostituisce il riscaldamento supplementare elettrico per diesel

non per 2.0F Flexifuel

Schiebe-Hebedach, Glas, elektrisch mit

Toit ouvrant électrique en verre, coulissant et Tetto apribile elettrico in vetro con parasole 1’500.– � � � � 030

Sonnenschutz

inclinable, avec pare-soleil

inkl. Komfortschliessung mit den Seitenfenstern incl. fermeture confort avec vitres latérales incl. chiusura comfort con vetri laterali

Sicherheit Sécurité Sicurezza

Kindersitze in Rücksitzbank integriert Sièges pour enfant intégrés dans la banquette Seggiolini per bambini integrati nel sedile

arrière

posteriore

auf den äusseren Rücksitzen sur les sièges latéraux sui posti esterni

Fahrzeugsicherheit Sécurité voiture Sicurezza vettura

250.– � � � � 322

Alarmanlage fernbedienbar Système d’alarme avec télécommande Sistema d’allarme antifurto con telecomando 550.– � � � � 140

inkl. Sirene mit Batterie-Backup, Bewegungs- und Nei- avec sirène auto-alimentée, capteur de mouvements et incl. sirena con batteria di riserva, sensore di movimento e

263

gungssensor, Deadlock

d’inclinaison, Deadlock

sensore di livello, Deadlock

266

Keyless Drive Keyless Drive Keyless Drive 650.– � � � � 583

HomeLink® Garagentoröffner HomeLink® commande de portes de garage HomeLink® comando porta garage 330.– � � � � 372

programmierbare Funkfernbedienung mit Bedientasten in

der Sonnenblende; zur Steuerung für Garagen- und Aussentor

sowie Sicherheitssysteme und Beleuchtungsanlagen;

weitere Informationen unter

www.eurohomelink.com. Nur in Kombination mit Make-up

Spiegel für Fahrer und Beifahrer, beleuchtet (101).

télécommande programmable avec boutons de commande

dans le pare-soleil, pour la commande de porte de garage

et grille d’entrée ainsi que des systèmes de sécurité

et d’éclairage; plus d’informations sur www.eurohomelink.

com. Uniquement en combinaison avec miroirs de courtoisie

illuminés côtés conducteur et passager avant (101).

telecomando programmabile con comandi nel parasole, per

azionare la porta del garage e il portone d’entrata così come

sistema di sicurezza e d’illuminazione; maggiori informazioni

sul sito www.eurohomelink.com. Soltanto in combinazione

con specchietti di cortesia illuminati lato conducente e passeggero

(101).

Türsicherung hinten elektrisch Sécurité enfants sur les portes arrière Sicurezza elettrica per bambini sulle porte

posteriori

Seitenfenster in den Türen aus Verbundglas

mit wasserabweisender Oberfläche

Vitres latérales dans les portes en verre

feuilleté avec revêtement hydrofuge

150.– � � � � 114

Vetri laterali nelle porte laminati ed idrorepellenti 650.– � � � � 236


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Audio und Kommunikation Audio et Communication Audio e Comunicazione

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC Audiosystem High Performance Système Audio High Performance Sistema Audio High Performance 750.– � � � � 502

Radio/CD-Player (MP3/WMA), 4 x 40 W, 8 Lautsprecher,

USB-Port

Radio/lecteur CD (MP3/WMA), 4 x 40 W, 8 haut-parleurs,

port USB

radio/lettore CD (MP3/WMA), 4 x 40 W DSP,

8 altoparlanti, presa USB

Audiosystem Premium Sound Système Audio Premium Sound Sistema Audio Premium Sound 2’500.– � � � � 503

Radio/CD-Player (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Logic

II, 5 x 130 W, 12 Lautsprecher, USB-Port

Radio/lecteur CD (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Logic

II, 5 x 130 W, 12 haut-parleurs, port USB

radio/lettore CD (MP3/WMA), Dolby Surround Pro Logic ® II,

5 x 130 W DSP, 12 altoparlanti, presa USB

11.2011

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

1’750.– � � � �

CD Wechsler 6-fach Changeur de 6 CD Cambia-CD per 6 dischi 450.– � � � � 505

anstelle CD-Player; nur in Kombination mit Audiosystem

High Performance (502) oder Premium Sound (503);

USB-Schnittstelle entfällt

remplace le lecteur CD; uniquement en combinaison avec

système audio High Performance (502) ou Premium

Sound (503); sans interface USB

sostituisce lettore CD; soltanto in combinazione con sistema

audio High Performance (502) o Premium Sound (503);

senza interfaccia USB

Multifunktions-Lederlenkrad Volant multifonctions gainé de cuir Volante multifunzionale rivestito in pelle 470.– � � � � 235

enthalten in RTI Navigationssystem und Volvo On Call

VOC

compris dans les options RTI Système de navigation et

Volvo On Call VOC

compreso nel RTI Sistema di navigazione e Volvo On Call

VOC

RTI Navigationssystem RTI Système de navigation RTI Sistema di navigazione 3’350.– � � � � 142

inkl. Strassenkarte Europa; nur in Kombination mit Audiosystem

High Performance (502) oder Premium Sound

(503); enthält Multifunktions-Lenkrad (235), Fernbedienung

und MapCare für zwei kostenlose Strassenkarten

Aktualisierungen

incl. carte routière Europe; uniquement en combinaison

avec le système audio High Performance (502) ou Premium

Sound (503); inclut volant multifonctions (235),

télécommande et MapCare pour deux actualisations gratuites

des cartes routières

incl. carta stradale Europa; soltanto in combinazione con

sistema audio High Performance (502) o Premium Sound

(503); comprende volante multifunzionale (235), telecomando

e MapCare per due attualizzazioni gratuite di carte stradali

RTI Vorbereitung zum nachträglichen Einbau RTI Préparation pour le montage ultérieur RTI Predisposizione per il montaggio successivo

des RTI Zubehörkits

du kit RTI accessoire

come accessorio

nur in Kombination mit Audiosystem High Performance uniquement en combinaison avec système Audio High soltanto in combinazione con sistema Audio High Perfor-

(502) oder Audiosystem Premium Sound (503), Multi- Performance (502), ou système Audio Premium Sound mance (502) o sistema Audio Premium Sound (503), il vofunktions-Lenkrad

(235) ist enthalten.

(503), volant multifonctions (235) inclus.

lante mulitfunzionale (235) è incluso.

� = serienmässig / de série / di serie � = optional / optionnel / opzionale � = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

275.–

75.–

� � � �

� � � �

Bluetooth Freisprecheinrichtung Kit mains libres avec Bluetooth Impianto vivavoce Bluetooth 750.– � � � � 732

nur in Kombination mit Multifunktions-Lederlenkrad

(235); in Kombination mit dem serienmässigen Audiosystem

Performance entfällt der AUX-Eingang

uniquement en combinaison avec volant multifonctions

gainé de cuir (235); en combinaison avec le système

audio Performance de série, l’entrée AUX est supprimé

soltanto in combinazione con volante multifunzionale in pelle

(235); in combinazione con il sistema audio Performance di

serie, l’entrata AUX è soppressa

Code / Codice

029

445

VOLVO V50 | 13


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Audio und Kommunikation Audio et Communication Audio e Comunicazione

Volvo On Call VOC

Volvo On Call VOC

Volvo On Call VOC

(Telematiksystem mit integriertem Telefon) (système télématique avec téléphone intégré) (sistema telematico con telefono integrato)

Automatischer Alarm (bei Airbag- oder Gustrafferauslö- alarme automatique (en cas de déclenchement de l’airbag chiamata automatica al centro VOC (in caso di attivazione desung)

im VOC Service Center, enthält Fernstart der optio- ou des prétensionneurs de ceinture) au centre de services gli airbag o dei pretensionatori), comprende l’attivazione a dinalen

Standheizung via SMS. SOS-Taste in Notfällen, On- VOC, inclut démarrage à distance du chauffage indépenstanza via SMS del riscaldatore opzionale. Pulsante SOS per

Call-Taste für Fahrzeugortung im Falle eines Diebstahls, dant (optionnel) par message SMS. Bouton SOS en cas casi di emergenza, tasto On Call per rintracciamento dell’auto

Fahrzeugfernöfffnung, automatisches Signal an das Volvo d’urgence, bouton On Call pistage du véhicule en cas de in caso di furto, apertura a distanza delle portiere, invio auto-

on Call Service Center bei ggf Alarmanlagenauslösung. vol, ouverture du véhicule à distance, signal automatique matico di un segnale al centro VOC in caso di attivazione del

Nur in Kombination mit Audiosystem High Performance au centre de services VOC en cas de déclenchement de sistema d’allarme, se disponibile. Soltanto in combinazione con

(502) oder Premium Sound (503). Multifunktions-Lenkrad l’alarme. Uniquement en combinaison avec système Au- sistema Audio High Performance (502) o sistema Audio Pre-

(235) ist enthalten. Leistungen sind gültig für 2 Jahre ab dio High Performance (502), ou système Audio Premium mium Sound (503). Il volante multifunztionale (235) è incluso.

Datum der Aktivierung. Das Abonnement kann verlängert Sound (503), volant multifonctions (235) inclus. Prestations Prestazioni valide per 2 anni a partire dalla data di attivazione. È

werden (siehe Zubehör).

valables 2 ans après la date d’activation. l’abonnement peut

être prolongé (voir accessoires).

possibile prolungare l’abbonamento (vedere accessori).

14 | VOLVO V50

11.2011

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

Code / Codice

1’200.– � � � � 399


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Innenausstattung Equipements intérieurs Equipaggiamenti interni

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC Sitze Sièges Sedili

Fahrersitz elektrisch verstellbar Siège conducteur à commande électrique Sedile conducente a regolazione elettrica 1’150.– � � � � 047

inkl. Memory-Funktion für Fahrersitz-Einstellung avec mémoire pour le siège conducteur con memoria per il sedile conducente 385

Beifahrersitz elektrisch verstellbar Siège passager avant à commande électrique Sedile passeggero a regolazione elettrica 1’250.– � � � � 010

nur in Kombination mit Fahrersitz elektrisch verstellbar seulement en combinaison avec siège conducteur à com- soltanto in combinazione con sedile conducente a regola- 1’000.– � � � �

(047); nicht mit Beifahrersitz höhenverstellbar (057) mande électrique (047); pas avec siège passager avant zione elettrica (047); non in combinazione con sedile

réglable en hauteur (057)

passeggero regolabile in altezza (057)

Beifahrersitz höhenverstellbar Siège passager réglable en hauteur Sedile passeggero regolabile in altezza 250.– � � � � 057

mit einstellbarer Lendenwirbelstütze, nicht in Kombination

mit Beifahrersitz elektrisch verstellbar (010)

avec appui lombaire réglable, pas compatible avec siège

passager avant à commande électrique (010)

con supporto lombare regolabile, non compatibile con sedile

passeggero a regolazione elettrica (010)

Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar Sièges avant chauffants Sedili anteriori riscaldabili 500.– � � � � 011

Lederpolsterung Off Black für R-Design Garnissage en cuir Off Black pour R-Design Rivestimento in pelle Off Black per R-Design 1’100.– � � � � 5D77

Einlagen Aluminium Incrustations aluminium Inserti in alluminio 300.– � � � � 437

Mittelkonsole und Türen console centrale et portes console centrale e porte

Einlagen Oyster Burst Incrustations Oyster Burst Inserti Oyster Burst 300.– � � � � 851

Mittelkonsole und Türen console centrale et portes console centrale e porte 0.– � � � �

Einlagen Nordic Light Oak Incrustations Nordic Light Oak Inserti Nordic Light Oak 675.– � � � � 762

Mittelkonsole und Türen console centrale et portes console centrale e porte 375.– � � � � 825

Brillenhalter Porte-lunettes Portaocchiali 45.– � � � � 289

dabei entfällt Haltegriff remplace la poignée sostituisce la maniglia

Mittelarmlehne hinten Accoudoir central arrière Bracciolo centrale posteriore 150.– � � � � 329

mit Getränkehaltern und Staufach avec porte-boissons et compartiment de rangement con portabevande e portaoggetti

Flaschen- / Abfallbeutelhalter Fixation pour boissons et sachet-poubelle Supporto per bevande e sacchetto portarifiuti 30.– � � � � 556

Aschenbecher hinten entfällt (145) le cendrier arrière est supprimé (145) il portacenere posteriore è soppresso (145)

11.2011

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

� = serienmässig / de série / di serie � = optional / optionnel / opzionale � = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

Code / Codice

VOLVO V50 | 15


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Sonstige Ausstattung Autres équipements Altri equipaggiamenti

16 | VOLVO V50

11.2011

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC Aussenspiegel elektrisch einklappbar Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement

Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente 400.– � � � � 167

inkl. Bodenleuchten avec éclairage du sol con illuminazione del suolo

Innenspiegel mit Abblendautomatik Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement Retrovisore interno con sistema automatico antiab-

automatique

bagliamento

serienmässig für DRIVe de série pour DRIVe di serie per DRIVe

Innenspiegel mit Abblendautomatik und

integriertem Kompass

Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement

automatique et boussole intégrée

Retrovisore interno con sistema antiabbagliamento

e bussola

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

Code / Codice

250.– � � � � 168

370.–

120.–

� � � �

� � � �

… für DRIVe … pour DRIVe … con DRIVe 120.– � � � �

Scheinwerferwaschdüsen Lave-phares Lavafari 400.– � � � � 065

Regensensor Détecteur de pluie Sensore per la pioggia 150.– � � � � 370

BLIS (Blindspot Information System) BLIS (Blindspot Information System) BLIS (Blind Spot Information System) 1’200.– � � � � 603

Warnsystem zur Überwachung des toten Winkels; inkl. système d’information pour angle mort; incl. rétroviseurs sistema di copertura dell’angolo cieco; con retrovisori

800.– � � � � 167

Aussenspiegel elektrisch einklappbar mit integrierter extérieurs escamotables avec caméra numérique et esterni ripiegabili elettricamente con telecamera digitale e

Digitalkamera und Bodenleuchten

éclairage du sol

illuminzione del suolo

Tempomat Régulateur de vitesse Regolatore di velocità 500.– � � � � 033

Raucherpaket Cendrier avec porte-boissons Portacenere con portabevande 50.– � � � � 145

Aschenbecher vorn und hinten mit Getränkehalter und

Zigarettenanzünder vorn, Getränkehalter vorne entfallen

cendriers avant et arrière avec porte-boissons et allumecigare

avant, porte-boissons avant est supprimé

portacenere anteriore e posteriore e portabevande,

accendisigari anteriore, portabevande anteriore è

soppresso

Steckdose 12V im Gepäckraum Prise de courant 12V dans le coffre à bagages Presa elettrica 12V nel vano bagagli 80.– � � � � 424

Befestigungssystem für Tragetaschen im

Système de fixation pour sacs dans le coffre à

Gepäckraum

bagages

nur in Kombination mit Reifendichtmittel; nicht mit Notrad uniquement avec mastic à pneu; pas avec roue de

(165)

secours temporaire (165)

Sistema di fissaggio per borse nel vano bagagli 150.– � � � � 346

soltanto in combinazione con mastice per pneumatici;

non disponibile con ruota di scorta temporaria (165)

Einparkhilfe hinten Aide au parking arrière Sensori di parcheggio posteriori 750.– � � � � 529

� = serienmässig / de série / di serie � = optional / optionnel / opzionale � = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

454


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Aussenausstattung Équipements extérieurs Equipaggiamenti esterni

Fahrwerk Châssis Telaio

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC Entfall Motorschriftzug Suppression du sigle de la motorisation Soppressione sigla motore 0.– � � � � 308

Entfall Motor- und Modellschriftzug Suppression des sigles de la motorisation et

du modèle

Licht aussen Eclairage extérieur Illuminazione esterna

Dual-Xenon-Scheinwerfer Phares dual-xénon Fari dual-xeno 1’600.– � � � � 438

enthält automatische Scheinwerferhöhenverstellung;

nicht in Kombination mit Dual-Xenon-Scheinwerfer mit

aktivem Kurvenlicht (605)

Sportfahrwerk tiefergelegt Suspensions sport avec suspensions surbaissées Sospensioni sportive con assetto ribassato 500.– � � � � 068

Tieferlegung ca. 20 mm; nicht mit 18-Zoll-Bereifung,

Niveauregulierung automatisch (021), nicht für DRIVe

und D2

surbaissement env. 20 mm; pas avec correcteur d’assiette

(021), pneumatiques 18 pouces; pas pour DRIVe et D2

Ribassamento di circa 20 mm; non con pneumatici da 18

pollici, livellatore automatico (021); non per DRIVe e D2

Niveauregulierung automatisch Correcteur d’assiette automatique Livellatore automatico 900.– � � � � 021

nicht für DRIVe, D2; nicht mit Sportfahrwerk (068) und

18-Zoll-Felgen

avec réglage automatique de la portées des phares; pas

en combinaison avec phares dual-xénon avec éclairage

actif dans les virages (605)

Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht Phares dual-xénon avec éclairage actif dans les

virages

enthält automatische Scheinwerferhöhenverstellung; avec réglage automatique de la hauteur; pas en combinai-

nicht in Kombination mit Dual-Xenon-Scheinwerfer (438) son avec phares dual-xénon (438)

pas pour DRIVe, D2; pas avec suspensions sport (068) et

jantes en alliage léger à 18 pouces

con regolazione automatica della portata dei fari; non in combinazione

con fari dual-xeno attivi in curva (605)

non per DRIVe, D2, non con telaio sportivo (068) e cerchi in

lega da 18 pollici

11.2011

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

Soppressione sigla motore e modello 0.– � � � � 313

Dachreling silbern Rails de toit argenté Rail sul tetto argento 350.– � � � � 729

R-Design Dachspoiler R-Design becquet de toit R-Design spoiler sul tetto 0.– � � � � 800050

Fari dual-xeno attivi in curva

con regolazione automatica della portata dei fari; non in combinazione

con fari dual-xeno (438)

1’950.– � � � � 605

065

Nebelscheinwerfer Phares antibrouillard Fendinebbia 300.– � � � � 016

nicht in Kombination mit LED Tagfahrlicht (667) pas en combinaison avec feux de jour LED (667) non in combinazione con luci diurne a LED (667) 0.– � � � �

LED Tagfahrlicht Feux de jour LED Luci diurne a LED 300.– � � � � 667

nicht in Kombination mit Nebelscheinwerfer (016) pas en combinaison avec phares antibrouillard (016) non in combinazione con Fendinebbia (016)

Code / Codice

065

VOLVO V50 | 17


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Aussenfarben (Code) / Couleurs de carrosserie (Code) / Colori Carrozzeria (Codice) Lackierart / Vernissage / Verniciatura

18 | VOLVO V50

11.2011

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC Black Stone (019) Solid 0.– � � � �

Passion Red (612)

Ice White (614)

Silver Metallic (426)

Black Sapphire (452)

Titanium Grey (455)

Cosmic White (481)

Chameleon Blue (490)

Orange Flame (701)

Flamenco Red (702)

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

Solid 0.– � � � �

Metallic 1’200.– � � � �

Metallic 1’200.– � � � �

Electric Silver (477) 1’950.– � � � �

� = serienmässig / de série / di serie � = optional / optionnel / opzionale � = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

Code / Codice


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Leichtmetallfelgen

Jantes en alliage léger

Cerchi in lega

Bereifung

Pneumatiques

Pneumatici

Motorisierung

Motorisation

Motorizzazione

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC ISIS 6,0 x 15 Silver Stone 195/65 R15 nur für/seulement pour/soltanto per 2.0, 2.0F, DRIVe, D2 0.– � � � � 708

LIBRA 6,5 x 16 Dinamond Cut/Light Grey/ 205/55 R16 Michelin Energy Saver nur für/seulement pour/soltanto per DRIVe, D2 0.– � � � � 842

CONVECTOR 6,5 x 16 Silver Stone 205/55 R16 0.– � � � � 826

CORDELIA 6,5 x 16 Silver Stone 205/55 R16 0.– � � � � 784

CRATUS 7,0 x 17 Silver Bright matt 205/50 R17 0.– � � � �

SERAPIS 7,0 x 17 Silver Bright 205/50 R17 800.– � � � � 787

SPIDER 7,0 x 17 Diamond Cut 205/50 R17 1’000.– � � � � 659

SPARTACUS 7,0 x 17 Silver Stone 205/50 R17 800.– � � � � 888

STYX 7,0 x 17 White 205/50 R17 800.– � � � � 827

ZAURAK 7,0 x 17 Diamond Cut/Dark Grey 205/50 R17 1’000.– � � � � 800016

ATREUS 7,5 x 18 Diamond Cut/Dark Grey 215/45 R18 nicht für / pas pour / non per DRIVe, D2 2’300.– � � � � 800017

1’500.– � � � �

MIDIR 7,5 x 18 Diamond Cut/Light Grey 215/45 R18 1’500.– � � � � 800048

Radmuttern abschliessbar Boulons de roue verrouillables Bulloni bloccabili antifurto 80.– � � � � 312

ISIS 6,0 x15 LIBRA 6,5 x16 CONVECTOR 6,5 x16

CORDELIA 6,5 x16

CRATUS 7,0 x17

SPARTACUS 7,0 x17 STYX 7,0x17

ZAURAK 7,0x17

ATREUS 7,5x18

MIDIR 7,5 x18

SERAPIS 7,0x17

11.2011

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

Code / Codice

SPIDER 7,0 x 17

VOLVO V50 | 19


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Polsterung / Innenraum

Garniture / Intérieur

Rivestimento / Interno

Polsterung

Garniture

Rivestimento

20 | VOLVO V50

Innenraum

Intérieur

Interno

11.2011

Oberer Teil Armaturentafel

Tab. bord supérieur

Parte superiore plancia

Unterer Teil Armaturentafel

Tab. bord inférieur

Parte inferiore plancia

Türverkleidung

Panneau porte

Pannelli porte

Türverkleidungseinsatz

Habillage panneaux portes

Inserti pannelli delle porte

Boden

Habillage du sol

Suolo

Textilfussmatten

Tapis sol textile

Tappeti di tessuto

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC BODA Textil Textile Tessuto

1 Tasche in Rückenlehne der Vordersitze

1 poche à l’arrière des sièges avant

1 tasca nella parte posteriore dei sedili anteriori 0.– � � � �

Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 5B77

Quartz Dark Umbra Dark Umbra Quartz Quartz Quartz Quartz Quartz 5BE1

DALARÖ Textil T-Tec Textile T-Tec Tessuto T-Tec

serienmässig für T5 und T5 AWD; 1 Doppeltasche in Rückenlehne der Vordersitze, Tasche an Vordersitze Sitzauflagen vorn

de série pour T5 et T5 AWD; 1 double poche à l’arrière des sièges avant, poche à l’avant des sièges avant

di serie per T5, T5 AWD; 1 tasca doppia nello schienale dei sedili anteriori, tasca nella parte anteriore dei coprisedili davanti

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

� = serienmässig / de série / di serie � = optional / optionnel / opzionale � = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

700.–

0.–

� � � �

� � � �

Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 5C77

Quartz Dark Umbra Dark Umbra Quartz Quartz Quartz Quartz Quartz 5CE1

Code / Codice


SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI

Polsterung / Innenraum

Garniture / Intérieur

Rivestimento / Interno

Polsterung

Garniture

Rivestimento

Innenraum

Intérieur

Interno

Oberer Teil Armaturentafel

Tab. bord supérieur

Parte superiore plancia

Unterer Teil Armaturentafel

Tab. bord inférieur

Parte inferiore plancia

Leder Cuir Pelle 1)

1 Doppeltasche in Rückenlehnen der Vordersitze, Tasche an Vorderseite Sitzauflagen vorn

1 double poche à l’arrière des sièges avant, poche à l’avant des sièges avant

1 tasca doppia nelli schienali dei sedili anteriori, tasca nella parte anteriore dei coprisedili davanti

alternative Polsterung für R-Design

autre garnissage pour R-Design

rivestimento alternativo per R-Design

Türverkleidung

Panneau porte

Pannelli porte

Türverkleidungseinsatz

Habillage panneaux portes

Inserti pannelli delle porte

Boden

Habillage du sol

Suolo

Textilfussmatten

Tapis sol textile

Tappeti di tessuto

Preis / Prix /

Prezzo CHFKINETIC 11.2011

2’300.–

1’600.–

BUSSINES

BUSSINES PRO

R-DESIGN

� � � �

� � � �

1’100.– � � � �

Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black � 5D77

Calcite Off Black Off Black Off Black Off Black Calcite Quartz Quartz � 5DF4

Off Black-Calcite Off Black Off Black Off Black Off Black Calcite Off Black Off Black � 5DFT

Calcite Dark Umbra Dark Umbra Quartz Quartz Calcite Quartz Quartz � 5DE4

Cacao Off Black Off Black Off Black Off Black Cacao Cacao Cacao � 5DM9

R-Design FLEX-TEC Leder Cuir Pelle 0.– � � � �

Cream Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 5F7K

1) Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite

Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête

In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta

Code / Codice

VOLVO V50 | 21


ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)

Packen und Laden Chargement et Portage Bagagli e Carico

22 | VOLVO V50

11.2011

Preis / Prix /

Prezzo CHF

Anhängerkupplung, abnehmbar Dispositif d’attelage amovible Gancio traino amovibile 1’624.–

Kabelstrang 13-polig (ohne Dauerplus) avec faisceau de câbles à 13 pôles con set di cavi a 13 poli

Anhängerkupplung, fest Dispositif d'attelage fixe Gancio traino fisso 1’267.–

Kabelstrang 13-polig (ohne Dauerplus) avec faisceau de câbles à 13 pôles con set di cavi a 13 poli

Dachbox SPACE DESIGN 420 Coffre de toit SPACE DESIGN 420 Box portapacchi SPACE DESIGN 420 1’114.–

Schwarz, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Noir, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Nero, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l

Dachbox SPACE DESIGN 420 Coffre de toit SPACE DESIGN 420 Box portapacchi SPACE DESIGN 420 1’114.–

Titan-Silber, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Titane argent, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l Titan argento, 2060 x 840 x 340 mm / 420 l

Dachbox SPACE DESIGN 520 Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Box portapacchi SPACE DESIGN 520 1’265.–

Schwarz, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Noir, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Nero, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l

Dachbox SPACE DESIGN 520 Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Box portapacchi SPACE DESIGN 520 1’265.–

Titan-Silber, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Titane argent, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l Titan argento, 2350 x 940 x 350 mm / 520 l

Dachbox SPACE DESIGN 520 Ocean Race Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Ocean Race Box portapacchi SPACE DESIGN 520 Ocean Race 1’330.–

Titan-Silber, Volvo Ocean Race Logo,

2350 x 940 x 350 mm / 520 l

Titane argent, logo Volvo Ocean Race,

2350 x 940 x 350 mm / 520 l

Titan argento, logo Volvo Ocean Race,

2350 x 940 x 350 mm / 520 l

Dachbox SPORT TIME 200 Coffre de toit SPORT TIME 200 Box portapacchi SPORT TIME 200 483.–

Anthrazit, 1745 x 825 x 405 mm anthracite, 1745 x 825 x 405 mm antracite, 1745 x 825 x 405 mm

Dachbox SPORT TIME 500 Coffre de toit SPORT TIME 500 Box portapacchi SPORT TIME 500 362.–

Anthrazit, 2260 x 550 x 380 mm anthracite, 2260 x 550 x 380 mm antracite, 2260 x 550 x 380 mm

Fahrradträger Titanium-Lackierung, abschliessbar Porte-vélos en aluminium, verrouillable Supporto per bicicletta in alluminio, con serratura 114.–

Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung Porte-vélos, monté sur dispositif d'attelage Portabiciclette montato sul gancio di traino 1'033.–

2 Elektrovelos inkl. Rampe (Kabelstrang 13-polig) 2 vélos electriques avec rampe (câblage 13 broches) 2 electro biciclette (cablaggio a 13 poli)

Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung Porte-vélos, monté sur dispositif d'attelage Portabiciclette montato sul gancio di traino 979.–

3 Velos (Kabelstrang 13-polig) 3 vélos (câblage 13 broches) 3 biciclette (cablaggio a 13 poli)

Adapter für zusätzliches Fahrrad Adaptateur, vélo supplémentaire Adattatore, bicicletta supplementare 256.–

Gepäckraumschalenmatte Tapis, compartiment à bagages, plastique moulé Tappetino per il vano bagagli in termoplastica 200.–

Gepäckraumwanne Bac de rangement moulé pour coffre à bagages Vasca protettiva per vano bagagli 340.–

Lastenträger für Dachreling mit ovalem Profil,

Aluminium

Barres de toit en aluminium, profilé ovale pour rails de

toit

Barre di carico in alluminio per rail sul tetto a profilo

ovale

Lastenträger für Dachreling mit viereckigem Profil Barres de toit de profil carré pour rails de toit Barre di carico per rail sul tetto a profilo rettangolare 233.–

Lastenträger für Fahrzeuge ohne Dachreling Barres de toit pour véhicules sans rails de toit Barre di carico per veicoli senza rail sul tetto 347.–

352.–


ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)

Packen und Laden Chargement et Portage Bagagli e Carico

Komfort und Sicherheit Confort et Sécurité Comfort e Sicurezza

AEM elektronisches Zubehörmodul zur Funktionserweiterung

AEM module électronique pour l’élargissement des

fonctions des accessoires

AEM centralina elettronica accessori per estensione

delle funzionalità

11.2011

Preis / Prix /

Prezzo CHF

Mobiles Volvo Navigationsgerät Système de Volvo navigation, portable Sistema di Volvo navigazione, portatile 959.–

(inkl. Montage und TMC) (incl. montage et TMC) (montaggio incl. e TMC)

Netztasche im Gepäckraum seitlich Filet latéral dans le coffre Rete fermaoggetti sul pannello laterale nel vano bagagli 213.–

Skihalterung Aluminium abschliessbar Porte-skis en aluminium, verrouillable Portascì in alluminio, con serratura 250.–

für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards pour 6 paires de skis ou 4 snowboards per 6 paia di sci oppure 4 snowboard

Skihalterung mit Gleitschiene abschliessbar Porte-skis avec glissière, verrouillable Portascì con guide scorrevoli, con serratura 371.–

für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards pour 6 paires de skis ou 4 snowboards per 6 paia di sci oppure 4 snowboard

Fernbedienung für kraftstoffbetriebene Standheizung Télécommande pour chauffage auxiliaire Telecomando riscaldatore alimentato a carburante 897.–

(in Verbindung mit AEM) ab (en combinaison avec AEM) à partir de (solo in combinazione con AEM) a partire da

Gepäckraumwendematte Textil/Gummi Tapis textile/caoutchouc réversible pour coffre à bagages Tappeto reversibile gomma/tessuto per vano bagagli 221.–

Gummifussmatten Tapis, plancher d'habitacle, caoutchouc Tappetino, pavimento abitacolo, in gomma 108.–

Gummitunnelmatte Tapis de tunnel en caoutchouc Tappeto in gomma per tunnel centrale 37.–

Gepolsterter Bezug und Kopfstütze für integrierten

Kindersitz

Revêtement rembourré et appuie-tête pour siège enfant

intégré

Rivestimento imbottito e poggiatesta per cuscino

bambini integrato

Babyschale (bis 13 kg) Coque bébé (jusqu’à 13 kg) Seggiolino per neonati (fino a 13 kg) 324.–

ISOFIX-Gestell für Babyschale Base ISOFIX pour coque bébé Base ISOFIX per navicella 211.–

Kindersitz, wendbar (9–25 kg) Siège enfant convertible (9–25 kg) Seggiolino di sicurezza per bambini convertibile (9–25 kg) 529.–

Kindergurtkissen mit einstellbarer Rückenlehne

(15–36 kg)

Siège rehausseur avec dossier réglable (15-36 kg) Cuscino di rialzo per bambini con schienale regolabile

(15–36 kg)

Komfortkissen Repose-nuque confort Cuscino comfort 49.–

407.–

193.–

292.–

VOLVO V50 | 23


ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)

Komfort und Sicherheit Confort et Sécurité Comfort e Sicurezza

24 | VOLVO V50

11.2011

Preis / Prix /

Prezzo CHF

Kühl-/Wärmebox, Volumen 18 Liter Glacière chaud/froid, volume 18 litres Frigo/termobox, volume 18 litri 329.–

exkl. Steckdose 12V im Gepäckraum hors prise de courant 12V dans le coffre escl. presa elettrica 12V nel vano bagagli

Ladegut-Sicherungsnetz für Gepäckraum Filet de sécurité pour le coffre à bagages Rete fermacarico nel vano bagagli 168.–

Laderaumrollo Cache-bagages Copribagagli 406.–

Einparkhilfe hinten (unlackiert) Aide au stationnement, arrière (non vernis) Sensori di parcheggio posteriori (non verniciati) 1’239.–

Einparkhilfe vorne Aide au stationnement, avant Sensori di parcheggio anteriori 999.–

(nur in Verbindung mit Parksensoren hinten, unlackiert) (uniquement en complément des capteurs AR, non vernis) (solo in combinazione con i sensori di parcheggio posteriori, non

verniciati)

Schmutzfänger vorne und hinten Protection rabattable sur le pare-chocs arrière et avant Telo di protezione srotolabile sul paraurti posteriore e

anteriore

Gepäckraumgitter, Stahl Grille de protection, acier Griglia protettiva, acciaio 358.–

Schutznetz Nylon Filet de protection en nylon Rete di protezione in nylon 298.–

Sonnenblenden für Seitenfenster hinten Rideau pare-soleil pour vitres latérales AR Tendine parasole per vetri laterali posteriori 163.–

Sonnenblenden für Kofferraum und Heckscheibe Rideau pare-soleil pour coffre et lunette AR Tendine parasole per vetri laterali nel vano bagagli

e lunotto posteriore

Sonnenbrillenhalter Porte-lunettes Portaocchiali da sole 82.–

Volvo On Call VOC Telematiksystem Volvo On Call VOC système télématique Volvo On Call VOC sistema telematico

… Verlängerung für 12 Monate … Prolongation pour 12 mois … Estensione per 12 mesi 243.–

… Verlängerung für 24 Monate … Prolongation pour 24 mois … Estensione per 24 mesi 364.–

226.–

212.–


ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)

Audio und Kommunikation Audio et Communication Audio e Comunicazione

Sport und Styling Sport et Styling Sport e Styling

11.2011

Preis / Prix /

Prezzo CHF

Freisprecheinrichtung mit Bluetooth Kit mains libres avec Bluetooth Impianto vivavoce con Bluetooth 789.–

ab à partir de a partire da

USB/iPod Musicplayer USB/ iPod Adapter Adattatore USB/iPod 937.–

Dachspoiler, lackiert in Wagenfarbe Becquet de toit verni dans la couleur de carrosserie Spoiler sul tetto, verniciato in tinta con la carrozzeria 634.–

Sportpedale Pédales sport Pedali sportivi 184.–

gebürstetes Aluminium Aluminium brossé Aluminio spazzolato

Lederschalthebel mit Einlage Aluminium Levier de vitesse gainé de cuir, incrustation en aluminium Pomello della leva del cambio in pelle, inserti in alluminio 179.–

Lederschalthebel mit Einlage Walnussholz Levier de vitesse gainé de cuir avec incrustation en noyer Pomello leva del cambio in pelle, inserti in radica di noce 195.–

Sport-Lederlenkrad mit Einlage Aluminium Volant sport gainé de cuir avec incrustation en aluminium Volante sportivo rivestito in pelle con inserti in alluminio 792.–

Sport-Lederlenkrad mit Einlage Walnussholz Volant sport gainé de cuir avec incrustation en noyer Volante sportivo rivestito in pelle con inserti in radica di

noce

Tieferlegungssatz Kit d’abaissement pour châssis Kit d’abbassamento 1’092.–

(ohne Lenkgeometrie), nicht für AWD (hors géométrie de direction), pas pour AWD (senza geometria dello sterzo), non per AWD

900.–

VOLVO V50 | 25


TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES / DATI TECNICI

MOTOR / MOTEUR / MOTORE 2.0

Motortyp / Type de moteur / Tipo motore B4204S3

Motorcode / Code du moteur / Codice motore 43

Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4 / 16

Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 1999

Bohrung x Hub / Alésage x course / Alesaggio x corsa mm 87,5 x 83,1

Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / kW (CV)/g/min 107 (145) / 6000

Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / kNm/t/min / Nm/g/min 185 / 4500

Verdichtung / Taux de compression / Compressione 10,8 : 1

Kraftstoff / Carburant / Carburante

ACHSÜBERSETZUNG / RAPPORT D’ESSIEU / RAPPORTO ASSI (S/S = Start/Stopp)

ROZ Bleifrei / SP 98-95

Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale 5 Gang / 5 vitesses / 5 marce 4,07 : 1

Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce --

Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico 5 Gang / 5 vitesses / 5 marce --

Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico

LENKUNG (servounterstützt) / DIRECTION (servo assistée) / STERZO (servoassistito)

6 Gang / 6 vitesses / 6 marce --

Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD

Anzahl der Lenkradumdrehungen / Nombre de tours du volant / Giri del volante 2,9

Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri m 11,1

Spurkreis / Diamètre de braquage entre trottoirs / Diametro di sterzata tra marciapiedi m 10,6

Bereifung / Pneumatiques / Pneumatici

ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE

205 / 55 R16

Max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / Peso massimo trainabile frenato/non frenato kg 1350 / 650

Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 75

Max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo

GEWICHTE (manuell/Automat) / POIDS (manuelle/automatique) / PESI (manuale/automatico)

kg 75

3)

Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg 1379 / --

Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg 1890 / --

Zuladung / Charge utile / Carico utile

VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI

kg 511 / --

Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 55

Gepäckraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA)

FAHRLEISTUNGEN (manuell/Automat) / PERFORMANCES (manuelle/automatique) / POTENZA (manuale/automatico)

min. l / max. l 417 / 1307

Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s 9,5 / --

Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima

VERBRAUCH (manuell/Automat) / CONSOMMATION (manuelle/automatique) / CONSUMO (manuale/automatico)

km/h 210/--

1)

Städtisch / Urbain / Urbano l/100 km 10,8 / --

Ausserstädtisch / Extra-urbain / Extraurbano l/100 km 5,7 / --

Gesamt / Mixte / Misto l/100 km 7,6 / --

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions polluantes / Livello di emissioni inquinanti EURO5

CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 2) g/km 176 / --

Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica E / --

* Werte gelten für reinen Benzinbetrieb / Les valeurs correspondent à une conduite entièrement à l’essence / I valori si riferiscono all’esclusiva alimentazione a benzina

1) nach Richtlinie UE 1999/100

2) Durchschnitt aller Neuwagen-Modelle in der Schweiz: 186 g/km

3) nach EG inkl. Fahrer. Die Leergewichte berücksichtigen ein Fahrergewicht von

75kg, eine 90%ige Füllung des Tanks und alle erforderlichen Flüssigkeiten. Die

Werte beziehen sich auf die niedrigste Spezifikation und können je nach gewählten

Optionen und Ausstattungslinien variieren.

26 | VOLVO V50

11.2011

1) selon norme UE 1999/100

2) moyenne de tous les modèles neufs en Suisse: 186 g/km

3) Selon la norme UE, avec le conducteur. Les poids à vide incluent un conducteur

pesant 75 kg, un réservoir rempli à 90% ainsi que tous les liquides nécessaires.

Les valeurs se réfèrent à la spécification la plus basse et peuvent varier en fonction

des options et lignes d’équipement choisies.

1) secondo norma UE 1999/100

2) media di tutti i modelli di vetture nuove in Svizzera: 186 g/km

3) Ai sensi CE, conducente incluso. Il peso a vuoto comprende il peso del

conducente (75 kg), un serbatoio pieno al 90% e tutti i liquidi necessari. I

valori si riferiscono alla specificazione minima e possono variare a seconda

delle opzioni e delle linee di equipaggiamento selezionate.


2.0F Flexifuel T5 Geartronic D2 DRIVe D3 D4

B4204S4 B5254T7 D4162T D4162T D5204T5 D5204T

4 67 84 84 58 50

4 / 16 5 / 20 4 / 8 4 / 16 5 / 20 5 / 20

1999 2521 1560 1560 1984 1984

87,5 x 83,1 83 x 93,2 75 x 88,3 75 x 88,3 81 x 77 81 x 77

107 (145) / 6000 169 (230) / 5000 84 (115) / 3600 84 (115) / 3600 110 (150) / 3500 130 (177) / 3500

185 / 4500 320 / 1500-5000 270 / 1750-2500 270 / 1750-2500 350 / 1500-2750 400 / 1750-2750

10,8 : 1 9,0 : 1 16,0 : 1 18,3 : 1 16,5 : 1 16,5 : 1

Bleifrei / SP 98-95 / E85 Bleifrei / SP 98-91 Diesel Diesel Diesel Diesel

4,07 : 1 -- -- -- -- --

-- -- 3,61 : 1 3,61 : 1 (S/S) 3,77 : 1 3,77 : 1

-- 2,27 : 1 -- -- -- --

-- -- -- -- 2,84 : 1 2,84 : 1

FWD FWD FWD FWD FWD FWD

2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9

11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1

10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6

205 / 55 R16 205 / 55 R16 205 / 55 R16 205 / 55 R16 205 / 55 R16 205 / 55 R16

1350 / 650 1500 / 700 1300 / 700 1300 / 700 1500 / 700 1500 / 700

75 75 75 75 75 75

75 75 75 75 75 75

1370 / -- -- / 1495 1380 / -- 1390 / -- 1503 / 1523 1503 / 1523

1890 / -- -- / 2000 1900 / -- 1900 / -- 2020 / 2020 2020 / 2020

520 / -- -- / 505 520 / -- 510 / -- 517 / 497 517 / 497

55 62 55 55 60 60

417 / 1307 417 / 1307 417 / 1307 417/1307 417 / 1307 417 / 1307

9,6 / -- -- / 7,2 11,4 / -- 11,5 / -- 9,5 / 9,6 8,7 / 8,8

210/-- -- / 235 195 / -- 190 / -- 210 / 205 220 / 215

10,9 / -- * -- / 13,5 5,2 / -- 4,3 / -- 7,0 / 7,9 7,0 / 7,9

5,9 / -- * -- / 6,5 3,8 / -- 3,5 / -- 4,0 / 4,6 4,0 / 4,6

7,7 / -- * -- / 9,0 4,3 / -- 3,8 / -- 5,1 / 5,8 5,1 / 5,8

EURO5 EURO5 EURO5 EURO5 EURO5 EURO5

180 / -- * -- / 211 114 / -- 99 / -- 134 / 154 134 / 154

E / -- * -- / F A / -- A / -- A / B A / B

Die technischen Daten können sich ändern Les données techniques peuvent changer Le specifiche tecniche potrebbero essere soggette a modifiche

Die Verbrauchsangaben in unseren Verkaufsunterlagen sind europäische Treibstoff-Normverbrauchs-Angaben,

die zum Vergleich der Fahrzeuge dienen.In der Praxis können diese

je nach Fahrstil, Zuladung, Topographie und Jahreszeit teilweise deutlich abweichen. Wir

empfehlen ausserdem den eco-drive-Fahrstil zur Schonung der Ressourcen.

Les données de consommation indiquées dans nos documents de vente sont basées

sur le cycle européen de consommation normalisée qui a pour objectif de permettre

une comparaison entre les véhicules. En usage quotidien la consommation peut varier

sensiblement en fonction du style de conduite, de la charge, de la topographie et des

conditions climatiques. Nous recommandons par ailleurs le mode de conduite eco-drive

respectueux de l’environnement.

I dati indicati nei nostri prospetti si basano sul ciclo europeo di consumo normalizzato che

ha come obiettivo quello di permettere il paragone tra vetture. Nell’uso quotidiano i consumi

possono variare sensibilmente in funzione dello stile di guida, del carico, della topografia e

della stagione. Noi raccomandiamo sempre un tipo di guida rispettoso dell’ambiente.

11.2011

VOLVO V50 | 27


Volvo Car Corporation

Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich

Telefon 044 874 21 00 Hotline 0800 810 811 www.volvocars.ch

More magazines by this user
Similar magazines