24.04.2013 Views

ANNO 2002/3 - 2003/1 - Embassy of India, Rome, Italy

ANNO 2002/3 - 2003/1 - Embassy of India, Rome, Italy

ANNO 2002/3 - 2003/1 - Embassy of India, Rome, Italy

SHOW MORE
SHOW LESS

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

<strong>ANNO</strong> <strong>2002</strong>/3 - <strong>2003</strong>/1


SOMMARIO<br />

Indirizzo alla Nazione di S.E. A.P.J. Abdul Kalam, Presidente della Repubblica <strong>India</strong>na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

K.. BBiral:: Sono una cittadina della Via Lattea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Italiani in <strong>India</strong><br />

G.. SStteinndler MMooscatti: Un geologo italiano alla corte del Maharaja di Jaipur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

G.. GGatttti: L’Eneide in <strong>India</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

K.. BBiral: Per amore della musica classica dell’<strong>India</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

A.. FFichera: “Focus su Calcutta” e “Cinema parallelo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Riflettore su Bengala<br />

K.. BBiral: L’anagrafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

M.. PPrayer: Il retaggio storico e culturale del Bengala Occidentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

K.. BBiral: La Capitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

G.. GGatttti: Jai Mataji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

PP.. RRay: La Metro di Kolkata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

U.. FFerrinni: Il giardino Botanico di Kolkata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

T.. LLoorennzetttti : Il tempio hindu – IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

L’angolo dei libri<br />

A. Menniti Ippolito<br />

Il fallo di Shiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Poesia d’amore indiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

R. Gatteschi: Un’opinione personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

A. Menniti Ippolito<br />

Il napoletano che domò gli afghani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Delhi. Un anno tra i misteri dell’<strong>India</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Gli editti di Aßoka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

B. Lo Turco: The Áßvarapratyabhijñåkårikå <strong>of</strong> Utpaladeva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

R. G.: La Casa dei manghi blu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

<strong>India</strong> - Italia<br />

V.. PP..: La visita in Italia di S.E. Pramod Mahajan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

K.. BB.: Un supercomputer chiamato Loto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

K.. BBiral: Giubileo per i venticinque anni del CIIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

K.. BBiral: Targa d’oro per l’ecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

A.. SScarannoo: Tournée del Gruppo Margi Kathakali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

M.. PPrayer: Conferenza di Dileep Padgaonkar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

VI Programma di scambi culturali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

J.. SSaggnna FFooà:: Per festeggiare il 54° anniversario della proclamazione della Repubblica <strong>India</strong>na . . . . . . . . . . . 71<br />

K.. BB..:: Curry Cultura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />

A. Fichera: Kalarippayattu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />

G. Buzzanca : Navi militari indiane nel porto di Palermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

M. Torri: Giorgio Borsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />

Tre nuovi Stati sulla mappa della Repubblica <strong>India</strong>na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

In copertina<br />

Pag. I: Dasi (Tempio di Nageshvara. Kumbakonam - Tamil Nadu)<br />

Pag. IV: canale in un giardino di manghi (Tiruchirapalli) - Tamil Nadu<br />

(Cortesia di MARG)<br />

Roma: 29 -31 Maggio <strong>2003</strong><br />

PASSIONI D’ORIENTE. EROS ED EMOZIONI NELLE CIVILTA’ ASIATICHE<br />

Il titolo indica i temi e le date del convegno, organizzato dalla Facoltà di Studi Orientali dell’Università di<br />

Roma “La Sapienza” con la partecipazione delle Università di Milano e di Napoli (L’Orientale). Il convegno,<br />

coordinato dai Pr<strong>of</strong>f. Boccali, Santangelo e Torella, si svolgerà nella Sala Odeion (Piazza Aldo Moro, 5 - Tel.<br />

06. 4991. 3089 oppure 3866). Saranno puntati i riflettori sull’Asia, vale a dire sulla Cina, la Corea, il Giappone,<br />

l’<strong>India</strong>. L’ipotesi da cui si parte è che gli elementi fondamentali di una cultura siano strettamente connessi con<br />

l’assetto sociale: numerose ricerche hanno fatto emergere che la manifestazione e la presentazione delle emozioni,<br />

le forme dei miti e delle rappresentazioni simboliche siano anche un “fenomeno sociale”, non solo perché<br />

influenzano la vita collettiva in campo economico e politico ma perché sono anche la base di un sistema<br />

di comunicazione interpersonale. Parteciperanno ai lavori docenti di varie Università da diverse parti del<br />

mondo. Per quanto riguarda l’<strong>India</strong>, essa sarà il tema specifico della giornata del 29 Maggio (a partire dalle ore<br />

11 a.m.). Interverranno i Pr<strong>of</strong>f. Giuliano Boccali di Milano, Raffaele Torella e Giorgio Milanetti di Roma “La<br />

Sapienza”, Minoru Hara di Tokyo (dove dirige anche l’International Institute <strong>of</strong> Buddhist Studies), Ashok<br />

Aklujkar della British Columbia University (Canada).<br />

Stampa: MONTI s.r.l. - Via Appia km. 56,149 - Tel. 06 9699548 - 06 9695187 - Fax 06 96021419 - Cisterna di Latina (LT) - E-mail: tipmonti@libero.it


INDIA, UNA NAZIONE IN SVILUPPO:<br />

PIANIFICAZIONE E AZIONI<br />

Indirizzo al popolo indiano di S.E. A.P.J. Abdul Kalam Presidente della Repubblica, il 25 Gennaio <strong>2003</strong><br />

Alla vigilia del 54° anniversario della Repubblica <strong>India</strong>na, rivolgo il mio saluto al miliardo dei connazionali<br />

che vive in <strong>India</strong> e all’estero. Saluto anche i membri delle Forze Armate e Paramilitari, che stanno a<br />

guardia delle nostre frontiere di terra, di mare e dell’aria.<br />

Incontrare la gente<br />

Nel corso degli ultimi sei mesi ho potuto far visita a<br />

diciassette degli Stati dell’Unione con l’opportunità di<br />

incontrare una grande varietà di persone, per lo più giovani.<br />

Ho avuto anche occasione di visitare molte zone –<br />

sia quelle rurali che quelle colpite da siccità – e di partecipare<br />

alle preoccupazioni, alle s<strong>of</strong>ferenze ed anche<br />

alle aspirazioni di chi vi risiede: fra loro, ho pure incontrato<br />

numerose personalità politiche, uomini di alti<br />

valori morali, artisti, artigiani, creatori d’innovazioni in<br />

settori fondamentali e persone impegnate in attività<br />

sociali.<br />

Sono lieto di informarvi che ho incontrato e parlato<br />

con più di 100.000 bambini e mi sono chiesto quanto<br />

ne abbia beneficiato io stesso: nonostante le inondazioni,<br />

la siccità, la scarsità di acqua potabile, la povertà e<br />

l’instabilità politico-sociale di qualche zona, ho potuto<br />

rendermi conto dappertutto del sempre crescente entusiasmo<br />

della gioventù per l’istruzione. Lo studio<br />

dovrebbe far emergere lo spirito creativo nella mente di<br />

chi è giovane: la creatività genera la conoscenza che è<br />

una risorsa per l’intera Nazione. Mi ritorna in mente la<br />

domanda di uno studente del Nagaland, quando sono<br />

stato in visita a Tuensang: “ Signor Presidente, io<br />

voglio vivere in un’<strong>India</strong> ricca, prospera e sicura. Ci<br />

dica: come saremo guidati verso questo tipo di<br />

Nazione? E come potrò contribuire io stesso a realizzarlo?”<br />

Domande di questo genere, poste da menti così<br />

giovani, mi hanno fatto sentire l’orgoglio di essere<br />

indiano; mi rendevo infatti conto di come questi ragazzi<br />

pensano al proprio futuro e a quello della Nazione in<br />

cui stanno vivendo e in cui lavoreranno. E ho pure compreso<br />

com’erano pronti a contribuire personalmente,<br />

nella loro piccola parte, alla costruzione della strada<br />

che porterà l’<strong>India</strong> alla trasformazione in un “paese in<br />

pieno sviluppo”. E’ pertanto essenziale avviare e svolgere<br />

progetti capaci di guidare, motivare e utilizzare<br />

pienamente l’energia dei giovani e dei giovanissimi per<br />

portare avanti quanto ci siamo prefissi.<br />

Il progresso<br />

Scienza e Tecnologia<br />

Durante le mie recenti visite ai laboratori di ricerca,<br />

ho avuto modo di vedere giovani scienziati lavorare con<br />

grande impegno nel campo delle biotecnologie e in altri<br />

settori emergenti delle tecnologie biomediche – intese a<br />

scoprire i misteri della formazione dell’essere umano e<br />

delle sue caratteristiche, insite nella struttura del DNA<br />

– così da poter giungere a delle cure sempre più efficaci<br />

per la nostra salute. Ne ho tratto grandi speranze e ne<br />

sono stato rassicurato: queste forme di ricerca confermeranno,<br />

infatti, che noi faremo parte dello sforzo<br />

comune di tutta l’umanità per fornire un’adeguata assistenza<br />

sanitaria, con mezzi di diagnostica e di cura altamente<br />

qualitativi.<br />

Le nostre missioni nello spazio hanno dimostrato<br />

come l’alto livello delle nostre iniziative, sia in campo<br />

scientifico che tecnologico, abbia portato a trasformare<br />

la ricerca in applicazioni pratiche, che sono risultate di<br />

grande beneficio per il Paese. Voglio felicitarmi tanto<br />

con gli uomini di scienza impegnati nella ricerca spaziale<br />

quanto con le istituzioni e le industrie che collaborano<br />

con loro per aver portato al successo una serie di<br />

lanci e di satelliti orbitanti, destinati a diverse applicazioni.<br />

Sono certo che i nostri scienziati e tecnici continueranno<br />

sempre a progredire, mandando in orbita<br />

maggiori pesi al momento del lancio attraverso soluzioni<br />

meno costose per quanto riguarda alcune applicazioni:<br />

ad esempio, lo sfruttamento dell’energia solare.<br />

Gli uomini di scienza che servono nella Difesa<br />

hanno dato prova di sé con la realizzazione di progetti<br />

di grandi potenzialità nel campo delle applicazioni strategiche.<br />

Abbiamo anche moltiplicato le capacità dei<br />

nostri sistemi di difesa con mezzi bellici fondati su elettronica,<br />

radar, sensori sottomarini ed armi. Gli scienziati<br />

che lavorano nel settore dell’energia atomica stanno<br />

costruendo in questo momento 8 reattori nucleari per la<br />

produzione d’energia: oggi, questo rappresenta la costruzione<br />

del più alto numero di unità del genere, ri-<br />

1


spetto a qualsiasi altra parte del mondo. E’ stato pure<br />

messo in opera l’impianto di desalinizzazione delle<br />

acque marine di Kalpakkam.<br />

Occuparsi delle risorse naturali e di quelle umane<br />

sono le più importanti fra le nostre competenze: lo è, in<br />

particolare, quella ricchezza della nostra Nazione che è<br />

la sua ricca biodiversità. La ricerca nel regno vegetale<br />

deve passare dalla molecola al farmaco. L’impegno che<br />

ha portato avanti le metodologie già in uso deve ricevere<br />

maggior spinta dal mondo accademico, dai laboratori<br />

del Dipartimento di Ricerca e Sviluppo, nonché dalle<br />

industrie: in tal modo, si otterranno dei medicinali a<br />

prezzo equo per la popolazione e, al contempo, verrà<br />

aumentato il livello delle esportazioni. Nel campo delle<br />

risorse umane dovrà essere creato un gruppo di operatori<br />

specializzati così da aumentare le possibilità<br />

d’impiego con il conseguente stimolo della crescita<br />

dell’economia. Sono stato lieto di apprendere, ad esempio,<br />

che è stato varato un importante progetto per la<br />

coltivazione del bambù, ampliando la gamma dei prodotti<br />

da esso ottenuti.<br />

Poco tempo fa, a Kolkata, sono entrato in contatto<br />

con 9.000 bambini nel Netaji Indoor Stadium. Uno di<br />

loro, che s<strong>of</strong>friva di disturbi alla vista mi ha domandato:<br />

“Signor Presidente, nella Società della<br />

Conoscenza, che genere di attrezzature speciali sono<br />

messe a disposizione di ragazzi con problemi di vista<br />

come me?” Ce ne sono tanti come lui e a questo proposito<br />

vorrei condividere con voi un mio pensiero : ho<br />

incontrato molti bambini con problemi fisici e/o mentali<br />

sia qui, nel palazzo presidenziale, che durante le<br />

mie visite nei vari Stati dell’Unione. Questo mi ha portato<br />

a credere fermamente che dentro questi giovani<br />

c’è la stessa spinta ad andare avanti negli studi e nel<br />

lavoro che sta nei ragazzi normali. Dobbiamo trovare<br />

delle soluzioni ai loro problemi con l’aiuto delle tecnologie<br />

informatiche, sviluppando la produzione e l’uso<br />

di libri da ascolto, di websites per parlare, d’interfacce<br />

vocali ed altre soluzioni tecniche. Inoltre, per quanto<br />

riguarda gli uffici pubblici e le istituzioni scolari, si<br />

dovrà provvedere a fornirli di attrezzature capaci di<br />

facilitarne accesso ed uso.<br />

Recentemente ho avuto occasione d’incontrare un<br />

gruppo di persone della IAVI (International AIDS<br />

Vaccine Initiative – lniziativa Internazionale per il<br />

Vaccino contro l’AIDS) insieme a numerosi gruppi<br />

indiani di ricerca, che lavorano sullo sviluppo del vaccino<br />

HIV/AIDS: un programma assolutamente vitale<br />

per tutto il Paese nel campo della prevenzione di questa<br />

malattia negli anni avvenire. Si tratta comunque di un<br />

problema che ha bisogno di interventi rapidi e ben<br />

scanditi nel tempo.<br />

Il nostro popolo ha cominciato a rendersi conto dei<br />

benefici apportati dalle tecnologie informatiche e della<br />

comunicazione. Il raggiungimento di circa 10 miliardi<br />

2<br />

di dollari USA nell’esportazione di s<strong>of</strong>tware ad alto<br />

sviluppo tecnologico ha allargato notevolmente il<br />

campo delle opportunità che si <strong>of</strong>frono alla nostra gioventù.<br />

Le difficoltà dell’economia occidentale e certi<br />

eventi come quello dell’11 settembre 2001 non hanno<br />

influito in modo drasticamente negativo sulla nostra<br />

industria. L’<strong>India</strong> ha pure risposto positivamente alla<br />

rivoluzione della telefonia cellulare ed oggi vediamo<br />

una sempre maggiore diffusione dell’uso dei “telefonini”,<br />

segno di una buona crescita economica. Si affaccia<br />

all’orizzonte il convergere dell’ICT (Tecnologia informatica<br />

e della comunicazione), della tecnologia altamente<br />

miniaturizzata e delle scienze biologiche: rispetto<br />

alle altre nazioni, l’<strong>India</strong> già occupa un posto di rilievo<br />

nello sfruttamento di questa rivoluzione.<br />

Le elezioni<br />

Il nostro Paese, che viene definito “la più grande<br />

democrazia del mondo”, può andare veramente fiero<br />

delle libere e corrette elezioni tenute negli Stati del<br />

Jammu & Kashmir e del Gujarat. Voglio complimentarmi<br />

per l’azione esemplare della Commissione<br />

Elettorale e per l’utilizzo di particolari tecnologie da<br />

parte dei governi, sia centrale che statali: né va dimenticato<br />

il contributo dei media, dei partiti e dei gruppi<br />

indipendenti, sia pure nel contesto delle passioni che<br />

derivano dalla competizione politica in se stessa. Le<br />

popolazioni del Jammu & Kashmir meritano un particolare<br />

riconoscimento per lo straordinario coraggio<br />

dimostrato nel mantenere la tradizione democratica,<br />

nonostante l’attacco del terrorismo che s’infiltrava<br />

attraverso le zone di confine. Questi nostri connazionali<br />

hanno dimostrato al mondo che la democrazia è<br />

pr<strong>of</strong>ondamente radicata in noi e costituisce la nostra<br />

forza. Pertanto, in questo giorno (26 gennaio, N.d.T.),<br />

tutti noi indiani dovremmo impegnarci a incrementare<br />

la struttura di questo retaggio, così unico.<br />

Il Parlamento e il progetto di un’<strong>India</strong> sviluppata<br />

E’ stato veramente un tributo al nostro sistema<br />

democratico-parlamentare – che si è dimostrato particolarmente<br />

efficace nell’undicesima sessione del tredicesimo<br />

parlamento nazionale – quando tutte e due le<br />

Camere del Parlamento hanno varato 42 decreti-legge e<br />

io ho dato il mio consenso a 40 dei decreti che mi sono<br />

stati inviati fino ad oggi. Particolarmente degno di lode,<br />

l’Atto Costituzionale (Sessantottesimo Emendamento)<br />

<strong>2002</strong>, approvato dall’intero Parlamento, che considera<br />

l’obbligo scolare gratuito come un diritto fondamentale<br />

di tutti i ragazzi fra i 6 e i 14 anni. Confido che questa<br />

tradizione continui nel tempo e che tutti i Membri delle<br />

nostre Camere proseguano in questo eccellente servizio<br />

alla causa dello sviluppo nazionale.<br />

Il 15 Agosto <strong>2002</strong>, nella ricorrenza del Giorno<br />

dell’Indipendenza, il nostro Primo Ministro ha annun-


ciato che l’<strong>India</strong> sarebbe diventata un paese pienamente<br />

sviluppato entro il 2020. Subito dopo, il Consiglio per<br />

lo Sviluppo Nazionale ha approvato il X Piano Quinquennale,<br />

che contempla una crescita economica dell’8%.<br />

E’ ugualmente gratificante il fatto che il Governo<br />

abbia dato vita a un gruppo di lavoro per la creazione<br />

di vie di comunicazione tra i fiumi, così da trasferire<br />

acqua alle aree deficitarie dai bacini con un surplus; in<br />

questo contesto, sono sicuro che verrà posta la massima<br />

attenzione su tutto ciò che riguarda l’ecologia e i vari<br />

problemi relativi alle popolazioni.<br />

Sono anche certo che il nostro Parlamento – nella<br />

celebrazione del suo “Giubileo d’Oro” – discuterà e<br />

porterà a buon fine i piani d’azione necessari alla realizzazione<br />

del nostro progetto di trasformare l’<strong>India</strong> in<br />

un paese pienamente sviluppato entro il 2020.<br />

La “Società della Conoscenza”<br />

Durante il secolo scorso il mondo intero diede vita<br />

al cambiamento che trasformò la società, fino allora<br />

eminentemente agricola – dove il lavoro manuale era il<br />

fattore più importante – in quella industriale, dove<br />

l’uso combinato della tecnologia, del capitale e del<br />

lavoro davano luogo a vantaggi assai competitivi. In<br />

seguito ebbe inizio l’era dell’informazione, in cui il<br />

collegamento e la produzione di s<strong>of</strong>tware presero la<br />

guida d’una parte dell’economia di alcuni paesi, fra cui<br />

il nostro. Nel secolo XXI sta emergendo una nuova<br />

società, dove la principale risorsa della produttività – al<br />

posto del capitale e del lavoro – è la conoscenza. L’efficace<br />

utilizzazione di quanto si è conquistato nel campo<br />

del sapere è in grado di creare una ricchezza omnicomprensiva<br />

per le nazioni e di migliorarne al contempo la<br />

qualità della vita, nel senso dell’evoluzione e del<br />

miglioramento della sanità, dell’educazione, delle<br />

infrastrutture e di altri indicatori sociali. La capacità di<br />

creare e mantenere l’infrastruttura della conoscenza –<br />

sviluppando l’alta qualificazione dei suoi operatori ed<br />

aumentandone la capacità produttiva attraverso creatività,<br />

crescita e sfruttamento di sempre nuovo sapere –<br />

sarà il fattore-chiave che deciderà la prosperità della<br />

nuova “Società della Conoscenza”: si può giudicare se<br />

una nazione l’ha raggiunta, dal modo in cui quel paese<br />

contribuisce in maniera effettiva alla creazione della<br />

conoscenza stessa e dalla sua fattiva presenza in tutti<br />

quei settori come l’IT, le industrie, l’agricoltura, la<br />

sanità etc.<br />

La seconda “Rivoluzione Verde”<br />

E’ giunto il tempo per l’<strong>India</strong> di avviare una seconda<br />

“Rivoluzione Verde”, che la renda capace di aumentare<br />

la produttività del settore agricolo; quella dei<br />

cereali, per esempio, ha bisogno di crescere dagli attuali<br />

200 milioni di tonnellate a oltre 300 entro il 2020, a<br />

causa dell’aumento della popolazione. Tuttavia, in vista<br />

dei programmi riguardanti la maggiore afforestazione e<br />

la conservazione dell’ambiente, la quantità di terra coltivabile<br />

dovrebbe diminuire dagli attuali 170 milioni di<br />

ettari a 100 milioni entro la stessa data. Tutti gli scienziati<br />

e i tecnologi impegnati nel campo dell’agraria<br />

dovranno lavorare sodo per raddoppiare la produttività<br />

di questo settore, avendo a disposizione una minore<br />

area di coltivazione. Ci saranno vari generi di tecnologia<br />

per ottenere questo risultato attraverso la ricerca nei<br />

diversi campi delle biotecnologie, una preparazione<br />

ben mirata degli operatori agricoli, nuove e moderne<br />

attrezzature addizionali per la conservazione e lo stoccaggio<br />

dei prodotti etc. Le “Seconda Rivoluzione<br />

Verde” passerà dalla produzione di cereali all’industria<br />

alimentare e al marketing, come era stato previsto dal<br />

compianto Shri Subramaniam. Nel portare avanti questo<br />

programma, si dovrà porre la massima attenzione su<br />

tutta la gamma degli aspetti specifici, relativi all’ambiente<br />

e alla popolazione, in vista di uno sviluppo<br />

sostenibile.<br />

Sostegno della conoscenza al PURA [Providing<br />

Urban Amenities in Rural Areas (Creazione di utili<br />

attrezzature urbane nelle zone rurali)]<br />

Più di due terzi della nostra popolazione, che ascende<br />

a un miliardo, vivono nelle zone rurali: il progetto di<br />

trasformazione verso un <strong>India</strong> in pieno sviluppo può<br />

essere realizzato solo attraverso il lancio di un megaprogramma,<br />

che fornisca gli agricoltori di tutte le attrezzature<br />

necessarie. Le mie visite nelle zone rurali del Paese<br />

hanno confermato che i problemi dei contadini sono<br />

legati alla capacità di collegamento delle loro aree di<br />

residenza. Il “collegamento” a cui mi riferisco dovrebbe<br />

comprendere quattro componenti: un collegamento fisico,<br />

che provveda alla costruzione di strade; un collegamento<br />

elettronico, capace di fornire un’efficiente rete di<br />

comunicazione; un collegamento della conoscenza, che<br />

dia vita a istituzioni autenticamente pr<strong>of</strong>essionali e a<br />

centri di educazione vocazionale. Scuole con migliori<br />

infrastrutture e buoni insegnanti, amanti della loro pr<strong>of</strong>essione,<br />

presidi sanitari, silos per lo stoccaggio dei prodotti,<br />

mercati che promuovano sia le attività artigianali<br />

che gli affari, possibilità d’impiego per gli artigiani stessi:<br />

queste sono alcune delle attività del PURA. La creazione<br />

di questi collegamenti così necessari dev’essere<br />

portata avanti in modo integrato, così da farne emergere<br />

il collegamento economico, che condurrà a un tipo di<br />

popolazione in grado di autogestire se stessa e lo sviluppo<br />

della propria economia. Questo piano-modello, che<br />

intende stabilire una circolazione fra gruppi di villaggi,<br />

accelererà il processo del loro sviluppo attraverso quello<br />

delle capacità e delle possibilità. E’ mia convinzione<br />

che l’eliminazione della povertà nelle zone agricole<br />

avrà bisogno del PURA, il cui piano d’azione raffigura<br />

un tipo di habitat capace di elevare il livello della qua-<br />

3


lità della vita nel mondo rurale, <strong>of</strong>frendo – insieme – dei<br />

suggerimenti speciali per l’eliminazione della congestione<br />

delle città. Invece d’essere i contadini a inurbarsi<br />

deve aver luogo l’esatto contrario. Il PURA deve anche<br />

essere una proposta commerciale economicamente<br />

autosufficiente e portata avanti dagli imprenditori da<br />

una parte, dalla popolazione locale e dall’artigianato<br />

dall’altra; esso, infatti, coinvolge educazione, sanità,<br />

erogazione dell’energia elettrica, trasporto e attività di<br />

conduzione. Il supporto governativo dovrebbe esprimersi<br />

nell’incrementare l’azione dei conduttori attraverso<br />

un aiuto economico iniziale, individuando al contempo<br />

la forma più efficace della struttura amministrativa e il<br />

genere di persone ad essa preposto per condurla e mantenerla<br />

in funzione.<br />

Verso un’amministrazione con capacità IT<br />

Che tipo di scenario <strong>of</strong>frirà l’<strong>India</strong> nelle prossime<br />

decadi? Dato che stiamo attraversando la “società informatica”,<br />

dirigendoci verso una “società della conoscenza”,<br />

in cui sono ugualmente incluse sia le aree urbane<br />

che quelle rurali, si potranno accorciare le distanze<br />

usando la tecnologia dell’informazione; ciò significa la<br />

creazione di un collegamento elettronico fra i diversi<br />

Stati dell’Unione e i Ministeri del Governo Centrale per<br />

un’amministrazione della cosa pubblica di totale impegno<br />

e trasparenza. Un servizio di database collegato alla<br />

rete, con scambio d’informazioni continuamente aggiornate<br />

in tempo reale, sarà in grado di assicurare una prestazione<br />

celere a qualsiasi famiglia per tutto il suo fabbisogno<br />

di servizi a livello governativo e non governativo.<br />

Così sarà anche inevitabile un aumento di trasparenza<br />

nell’esercizio del governo.<br />

Dovunque io mi sia recato, ho avuto la chiara percezione<br />

che il nostro popolo vuole assolutamente vivere in<br />

un’<strong>India</strong> prospera. Nelle zone agricole, quando ero in<br />

visita nelle scuole elementari la gente voleva anche le<br />

superiori: quando andavo a visitare i licei, voleva le università:<br />

nelle università, si chiedevano istituti di specializzazione.<br />

La giusta forma di un’educazione completa<br />

è divenuta il punto focale tanto degli studenti quanto dei<br />

loro genitori. Ovunque, però, si riscontra una scarsità di<br />

buoni insegnanti: l’insegnamento efficace e l’interazione<br />

con gli studenti sono tuttavia diventati possibili attraverso<br />

la tele-educazione e attraverso insegnanti che<br />

amano la loro pr<strong>of</strong>essione. Per quanto riguarda la sanità<br />

in quei villaggi che la distanza rende remoti, si può<br />

provvedere con il sistema delle Cliniche Mobili: queste<br />

sono l’esempio di come si possono far arrivare delle<br />

attrezzature disponibili, seppure con delle limitazioni,<br />

per un numero sempre più grande di contadini. Tanto il<br />

Governo Centrale quanto quelli degli Stati federati dovrebbero<br />

incoraggiare e considerare una priorità l’uso di<br />

queste cliniche mobili, che operano tanto a livello di<br />

diagnosi che di cura delle malattie.<br />

4<br />

Conclusione<br />

Cari concittadini, vorrei concludere con una dichiarazione<br />

che sottintende una missione: l’<strong>India</strong> potrà<br />

diventare una nazione pienamente sviluppata se ognuno<br />

di noi contribuirà a questo compito impegnandosi<br />

al massimo delle proprie abilità e capacità. La missione<br />

da compiere è questa: se dobbiamo realizzare la trasformazione<br />

entro il 2020, oltre alle iniziative e ai programmi<br />

del governo, quale potrà essere il ruolo di ogni<br />

singolo cittadino? Credo di aver già spiegato che ci<br />

devono essere dei programmi di sviluppo, integrati da<br />

una poderosa struttura amministrativa. Oltre a questo,<br />

però, vorrei suggerire alla nostra gente varie e diverse<br />

missioni da compiere: durante le vacanze, per esempio,<br />

la comunità studentesca può arrogare a sé il compito<br />

di aiutare un certo numero di persone (della zona<br />

in cui si trovano le loro scuole o le loro case) a imparare<br />

a leggere e a scrivere. Solo una candela accesa, infatti,<br />

può farne ardere un’altra. Inoltre, tanto i genitori<br />

che gli insegnanti potranno dar loro una mano. Il<br />

governo e i laboratori del Dipartimento di Ricerca e<br />

Sviluppo possono far raggiungere un più elevato livello<br />

tecnologico alle nostre piccole imprese industriali,<br />

così da permettergli un aumento di produzione e di<br />

competitività. Quanto ai giovani, essi potrebbero aspirare<br />

all’imprenditoria piuttosto che al lavoro dipendente.<br />

Le grandi industrie devono aumentare il loro contributo<br />

alla crescita economica e a quella del PIL in particolare:<br />

per fare questo, possono concentrarsi sul massimo<br />

dell’output e su prodotti a prezzi controllati, così<br />

da far aumentare la domanda. Possono anche aspirare<br />

a diventare delle multinazionali in settori come quelli<br />

dello zucchero e dei prodotti agricoli, dell’energia elettrica,<br />

del cemento, delle organizzazioni manifatturiere<br />

o in quelle di sviluppo della conoscenza. La comunità<br />

agricola, una volta fornita di attrezzature avanzate per<br />

la conservazione delle acque e per l’amministrazione,<br />

deve aumentare il livello della produttività. Chi lavora<br />

nel settore dell’IT e in quello nella conoscenza, oltre a<br />

portare avanti il proprio ruolo negli affari, deve far<br />

fronte alla grande responsabilità di contribuire allo sviluppo<br />

della tele-medicina, tele-educazione e contatti<br />

telematici con il governo nelle zone rurali. In questo<br />

periodo di progettazione, l’apparato governativo deve<br />

dare prova di sé e farsi conoscere prendendo rapide decisioni<br />

e curando la trasparenza dell’amministrazione.<br />

Nel quadro dello sviluppo nazionale, i media dovrebbero<br />

diventare sia un partner che una forza critica,<br />

orientata verso il continuo miglioramento. Questo<br />

ambiente così dinamico e motivato fornirà veramente<br />

una solida base al nostro programma di trasformazione<br />

dell’<strong>India</strong> in “nazione in pieno sviluppo” entro il 2020.<br />

Dio vi benedica.<br />

A.P.J. Abdul Kalam


Sono una cittadina della Via Lattea<br />

Sono parole di questa donna straordinaria,<br />

Kalpana Chawla, scomparsa nei cieli del<br />

Texas insieme alla navetta spaziale Columbia<br />

e ad altri sei compagni di viaggio e di<br />

lavoro. Alcune cassette di Hari Prasad Chaurasia,<br />

Ravi Shankar, Nusrat Fateh Ali Khan, Abida Parveen,<br />

trovate sul suolo del Texas insieme a quello<br />

che il cielo ha restituito dello shuttle, sono una<br />

commovente prova della vitalità dei suoi legami<br />

con la terra d’origine. Kalpana Chowla, infatti, era<br />

nata in <strong>India</strong> a Karnal, nello Stato dell’Haryana,<br />

nel non lontano 1961. E’ letteralmente scomparsa<br />

nei cieli del Texas, nello scorso gennaio del <strong>2003</strong>.<br />

Aveva 42 anni. Della tragedia del Columbia si è<br />

parlato e scritto in tutto il mondo e si continuerà a<br />

parlare e a scrivere per un pezzo, soprattutto a<br />

livello scientifico. Il progresso è sempre costato<br />

caro all’umanità e il suo vero futuro sta soprattutto<br />

nella speranza che la politica ufficiale se ne<br />

occupi sempre e soltanto sulla falsariga creata<br />

dalla scienza che lo produce e lo affianca. Dell’<strong>India</strong>,<br />

questa tragica e magnifica figura di scienziata<br />

e di donna rappresenta proprio il senso di quella<br />

ricerca severa, che persegue la realizzazione di sé<br />

attraverso l’esercizio di una disciplina cui ci si<br />

dedica interamente e che porterà a conseguire il<br />

fine ultimo che ci si è prefissato. Il suo yoga era<br />

fatto di numeri e di formule, di ricerche con mezzi<br />

d’avanguardia a risposte d’avanguardia, di lunghi<br />

studi e di vaste intuizioni sulla base di un coraggio<br />

a tutta prova, che richiedeva un enorme controllo<br />

di se stessa e delle proprie emozioni. Lo spazio<br />

era evidentemente la sua vocazione, visto che<br />

oltre ai viaggi “celesti” amava pilotare gli aerei. I<br />

suoi primi studi universitari la vedono in <strong>India</strong>, nel<br />

prestigioso PEC (Punjab Engineering College) di<br />

Chandigarh. Fra il 1984 e il 1993 va a perfezionare<br />

i suoi studi negli USA, prima con un Master<br />

nell’Università di Arlington (Texas), quindi con<br />

un dottorato di ricerca in Ingegneria Aerospaziale<br />

nell’Università del Colorado. Nel 1988 la troviamo<br />

nella NASA e nel Dicembre 1994 [dopo aver<br />

dato altre importanti prove di sé, quale vice presidente<br />

dell’Overset Methods in California (1993),<br />

in cui era responsabile dello sviluppo e del perfezionamento<br />

di tecniche, atte all’ottimizzazione<br />

aerodinamica] viene selezionata come candidata<br />

astronauta. Da qui ebbero inizio i suoi “viaggi”<br />

nello spazio: là essa ha percorso circa 10 milioni e<br />

mezzo di chilometri, compiuto 252 orbite della<br />

Terra per circa 400 ore di permanenza nello spa-<br />

zio. Tutte cose note, che però delineano due fatti<br />

importanti: il primo è la sua incrollabile risposta a<br />

quanto le urgeva dentro, alla sua vocazione. Il<br />

secondo è la capacità di condurre, al di là di tutto,<br />

una vita normale e aiutare gli altri: Kalpana infatti<br />

era sposata con Jean Pierre Harrison, un istruttore<br />

di volo e, nonostante gli impegni, aveva anche<br />

mantenuto i legami con l’<strong>India</strong>, specialmente con<br />

il PEC. Faceva venire degli studenti dal suo paese<br />

natale e fu attraverso di lei che dal 1998 in poi,<br />

ogni anno, alcuni studenti del Tagore Bal Niketan<br />

hanno potuto visitare la NASA.<br />

Un esempio e una speranza insieme, questo è<br />

Kalpana Chawla. Esempio di quelle forti, intelligenti<br />

e materne donne dell’<strong>India</strong>, che sono uno dei<br />

pilastri del Paese e il cui sviluppo porterà molto<br />

lontano il Paese stesso. Speranza che sempre più<br />

numerose siano le donne a partecipare attivamente<br />

al progresso scientifico dove – molto probabilmente<br />

– la loro vocazione materna porterà maggiore<br />

umanità e coscienza morale. L’antico imperatore<br />

Ashoka Maurya ha dimostrato come qualsiasi<br />

branca della società umana – in quanto tale –<br />

ha bisogno di un supporto etico.<br />

Foto: cortesia di <strong>India</strong> Today<br />

Kalidasi Biral<br />

5


ITALIANI IN INDIA<br />

Sembra un film e invece è vita vissuta ciò che viene narrato in questo articolo, dove la vicenda di un italiano di religione<br />

ebraica s’intreccia con quella terribile di tutti gli appartenenti a quella fede, insieme con quanto avvenne durante la II<br />

Guerra Mondiale nel cosiddetto “impero” africano e con alcuni fatti rilevanti, accaduti nella stessa epoca, nell’allora<br />

regno di Jaipur. Qui, infatti, negli anni che prepararono la riconquista dell’indipendenza, lavorò e diede impulso a un<br />

moderno sviluppo dello stato una delle più singolari e illustri figure politiche indiane della prima metà del secolo scorso.<br />

INDIA ringrazia la gentile Autrice di aver voluto scrivere per noi questo ”racconto”: ci auguriamo che diventi presto<br />

un libro perché non abbiamo dubbi sull’interesse che potrà suscitare “La Tregua” (1) dell’ingegnere Gabor Dessau.<br />

Ingegner Gabor Dessau, così amava presentarsi,<br />

nonostante fosse anche docente universitario:<br />

forse intendeva sottolineare, con arguzia<br />

non priva di orgoglio pr<strong>of</strong>essionale, il fatto che in<br />

Italia sono numerosi i “pr<strong>of</strong>essori” e relativamente<br />

pochi i “tecnici”. Il suo nome suonava ungherese,<br />

ma i suoi genitori erano degli ebrei tedeschi, che si<br />

erano trasferiti in Italia in giovane età: lui aveva<br />

visto la luce in Perugia, nel 1907, e si era laureato<br />

a Roma nel 1929 in ingegneria mineraria. Così era<br />

vissuto, lavorando serenamente e insegnando nell’ambito<br />

della sua specializzazione: i Giacimenti<br />

Minerari. Nel 1937, conseguita la libera docenza,<br />

era stato assunto in qualità di Ingegnere Capo dell’Ispettorato<br />

Generale Minerario per l’Africa<br />

Orientale Italiana. Ma ecco che, il 17 di novembre<br />

1938, il suo tranquillo percorso esistenziale, simile<br />

a quello di tanti altri accademici e tecnici italiani,<br />

subì un brusco arresto con l’emanazione<br />

delle “leggi per la<br />

difesa della razza” da parte<br />

dell’allora governo fascista: si<br />

trattava di norme che miravano<br />

a escludere tutti i cittadini italiani<br />

di fede ebraica dalla partecipazione<br />

ad enti pubblici,<br />

espellendo al contempo anche<br />

i docenti e i discenti di questa<br />

religione da tutte le scuole del<br />

Regno. Non potendo dunque esercitare<br />

alcuna attività in<br />

Italia, Dessau riuscì a trasferirsi<br />

nell’Africa Orientale come<br />

funzionario dell’Ispettorato<br />

Generale Minerario e prese a<br />

lavorare in Addis Abeba: ma<br />

per breve tempo. Infatti, anche<br />

là venne nuovamente “dimissionato”<br />

per motivi razziali.<br />

6<br />

UN GEOLOGO ITALIANO<br />

ALLA CORTE DEL MAHARAJA DI JAIPUR<br />

Gabor Dessau<br />

A Yaduendra Sahai *<br />

Sopravvisse perché la sua abilità pr<strong>of</strong>essionale gli<br />

procurava dei lavori – da svolgersi ovviamente in<br />

via non ufficiale – per ditte o enti privati. Intanto<br />

era scoppiato il secondo conflitto mondiale, l’Italia<br />

era scesa in campo a fianco della Germania e<br />

anche le sue colonie erano diventate parte dello<br />

scacchiere bellico: l’invasione inglese dell’Eritrea<br />

ebbe inizio proprio quando l’ingegnere era impegnato<br />

nel rilievo magnetico di due giacimenti in<br />

una zona disabitata per conto di una società genovese.<br />

Il 24 febbraio 1941 egli venne fatto prigioniero<br />

sulla strada fra Cub-Cub e Cheren e arrestato<br />

– autentica ironia della sorte – quale “prigioniero<br />

italiano impegnato in attività militari riservate”.<br />

Dimissionato dai suoi e imprigionato dagli altri:<br />

quando si dice la fortuna… Il guaio fu che a tutto<br />

questo seguì un penoso e s<strong>of</strong>ferto peregrinare nei<br />

vari campi di smistamento britannici dell’Africa e<br />

del Medio Oriente, dall’Egitto<br />

alla Palestina e ancora in Egitto.<br />

Il finale fu un viaggio atroce<br />

su una vecchia motonave,<br />

che sbarcò in difficilissime<br />

condizioni lui e gli altri italiani<br />

a Bombay, il 26 agosto 1941.<br />

Quello fu, tuttavia, il giorno in<br />

cui cominciò ad annodarsi il<br />

suo legame con l’<strong>India</strong>, dove<br />

rimase per diversi anni: un periodo<br />

che si dipanò in cicli distinti,<br />

ognuno in coincidenza<br />

con il suo graduale ingresso<br />

nel contesto del Paese. E poiché<br />

la Storia è un tessuto di<br />

milioni di storie individuali, le<br />

vicende dell’ingegner Dessau<br />

corrispondono grosso modo ad<br />

altrettanti momenti cruciali del<br />

secondo conflitto mondiale. Fra


terra gomito a gomito, così stretti, che era un problema<br />

voltarsi da un fianco all’altro. Alcuni pochi<br />

giacevano in amache. Una sola ripida scaletta<br />

portava in coperta, cosicché, in caso d’incidente,<br />

ben pochi vi sarebbero giunti. In coperta, salvo in<br />

principio di navigazione e negli infernali giorni di<br />

Porto Sudan, un po’ di spazio, di giorno, e verso<br />

la fine del viaggio anche di notte, era a disposizione<br />

dei prigionieri; non certo abbastanza spazio<br />

per fare due passi!– Su di un tratto di coperta,<br />

come luogo privilegiato stavano accovacciati i<br />

nostri mutilati.<br />

L’acqua dolce, negli insufficienti lavandini,<br />

era scarsissima e a disposizione solo 1-2 ore al<br />

giorno; gran parte di noi erano coperti di lichene;<br />

lavar piatti e panni era quasi impossibile. –<br />

Le latrine, orribili e insufficienti oltre ogni dire,<br />

non erano illuminate, e il giungervi comportava<br />

lo strisciare lungo una rete di filo spinato. –<br />

Ufficiali italiani non solo dovevano compiere<br />

tutte le pulizie, ma anche sturar con le loro braccia<br />

le canne delle latrine sempre otturate (I<br />

Agenda, pp. 53-54).<br />

La nave, che portava anche civili – fra cui<br />

donne e bambini – vedrà morire molti dei suoi<br />

passeggeri e persino alcuni membri dell’equipaggio.<br />

Lo sbarco a Bombay e il successivo percorso<br />

in treno fino al campo di prigionia di Bairagarh<br />

(nei dintorni di Bhopal, oggi Stato del Madhya<br />

Pradesh) si precisa come un mutamento radicale<br />

nel percorso di Dessau. Dal diario e dalle lettere<br />

balza agli occhi la sua percezione dell’<strong>India</strong>, che<br />

si disegna in una luce decisamente favorevole. Le<br />

annotazioni che si colgono nel diario descrivono<br />

anche la diversa sistemazione nel nuovo campo di<br />

prigionia:<br />

…In confronto alla Palestina e all’Egitto, tutto<br />

sembrava magnifico: tende stupende, buoni letti,<br />

vitto buono, e che sarebbe stato migliore se la<br />

camorra interna avesse commesso meno ruberie. –<br />

Scarsa l’acqua, l’impianto “docce” ancor non<br />

8<br />

L’antica fortezza di Amber<br />

allacciato. Si mangiava in tenda, perché la spaziosa<br />

mensa in muratura faceva da dormitorio ai<br />

colonnelli e da circolo.<br />

Formalmente, ero trattato meglio che in qualsiasi<br />

campo precedente. Ma sentivo, e amici fidati<br />

mi confermarono, che da molti ero osteggiato; e vi<br />

avrà avuto la sua parte l’organizzazione di oppressione<br />

politica interna, sempre più perfetta.” (I<br />

Agenda, pp.57-58) (4)<br />

Le lettere ai genitori invece, volte a placare<br />

ansie e timori dei suoi cari, si s<strong>of</strong>fermano a descrivere<br />

una realtà inusitata con la quale il nostro<br />

autore prende la graduale familiarità e quella sempre<br />

maggiore confidenza che deriva agli esseri<br />

umani dalla capacità di adattamento. La singolarità<br />

del nuovo paesaggio viene evocata in questo bozzetto<br />

che rasenta i toni idilliaci:<br />

…Piove spesso e violentemente, quantunque a<br />

brevi periodi, e tutti, quando sguazzano nel fango,<br />

brontolano contro il clima che sembra loro particolarmente<br />

cattivo; e non si rendono conto che il<br />

vivere in tende in questa stagione, in Italia centrale,<br />

sarebbe probabilmente peggio. – Fa abbastanza<br />

caldo e si dorme con zanzariera, ed una leggera<br />

coperta. La piana dove siamo accampati,<br />

apparentemente non coltivata, è verdissima,<br />

con prati e qualche albero fronzuto e<br />

qualche palma; a distanza, colline con la<br />

rocca di un principe indiano, la quale,<br />

contro il cielo temporalesco, pare incantata.<br />

(Lettera 21.9.1941).<br />

Ma stiamo arrivando ad una nuova<br />

svolta: le alterne vicende della II Guerra<br />

Mondiale, che vedono un progressivo<br />

avanzamento delle posizioni degli alleati<br />

nelle operazioni belliche sui differenti<br />

fronti alla fine degli anni ’42, segnano un<br />

mutamento decisivo nelle condizioni del<br />

geologo. Questi cambiamenti si possono<br />

seguire da alcune frasi, non sempre molto chiare,<br />

scritte nei diari. Ad esempio,<br />

…Il 4 mattina grandi spostamenti entro il<br />

campo, perché i prigionieri vengono divisi tra i<br />

“Wing” secondo l’arma di appartenenza. – Io, a<br />

mezza mattinata, vengo portato fuori dal campo…<br />

Moltissimo di quanto è qui adombrato, si è<br />

chiarito via via nell’ampia documentazione relativa<br />

ai campi di prigionia britannici in <strong>India</strong>, che ho<br />

trovato negli archivi londinesi. Nei diari si tratta<br />

di annotazioni che costituiscono il preludio a<br />

quella fase “indiana”, in cui il geologo italiano<br />

lavora alla Corte del maharaja di Jaipur e familiarizza<br />

per la prima volta con il contesto del paese<br />

che lo ospita. E qui comincia a delinearsi una delle<br />

figure più interessanti di quel periodo storico<br />

dell’<strong>India</strong>.


Sir Mirza Ismail e la “modernizzazione” dello<br />

Stato di Jaipur<br />

…21 –28 Febbraio 1943 Jaipur, albergo Kasr-<br />

I-Hind – Lunga e snervante “stagionatura”, in<br />

attesa che lo stato di Jaipur, che ha richiesto i miei<br />

servizi di tecnico minerario, mi faccia iniziare il<br />

lavoro, e che si concludano in proposito le trattative<br />

tra lo stato ed il magg. Newman, comandante<br />

del campo di prigionieri di Jaipur. Il 25 ho un colloquio<br />

col primo ministro Mirza Ismail Khan” (I<br />

Agenda, pp. 91-92).<br />

Le novità implicite in queste poche righe, che<br />

stanno quasi a conclusione del I Diario, sono collegate<br />

a quanto stava succedendo, in <strong>India</strong>, nelle<br />

complesse relazioni fra il governo vicereale britannico<br />

e i suoi alleati indiani: nella fattispecie, con il<br />

reame di Jaipur, allora governato dal maharaja<br />

Sawai Ram Singh Bahadur II. Di questo si trovano<br />

molti echi sia negli appunti di Dessau che negli<br />

Archivi (5): da cui emerge, per quanto riguarda i<br />

prigionieri italiani, come il governo britannico, in<br />

vista dello sbarco in Sicilia, istituisse la Tornhill<br />

Mission (dal nome del colonnello, che ne concepì<br />

il piano), in cui ci si prefiggeva di utilizzare quei<br />

militari italiani “non fascisti”, internati nei vari<br />

campi del sub-continente indiano, sia nelle imminenti<br />

campagne militari sul fronte italiano, sia nel<br />

ruolo di tecnici nelle varie amministrazioni del<br />

governo coloniale inglese. Per questo preciso<br />

scopo vennero separati i soldati “fascisti” dai “non<br />

fascisti”, che vennero concentrati in un campo<br />

creato appositamente nello Stato di Jaipur, a Durgapura<br />

(di cui abbiamo numerose menzioni negli<br />

scritti di Dessau).<br />

In questa congiuntura, si inserisce la nuova visione<br />

amministrativa e governativa del maharaja<br />

di Jaipur, uomo brillante, noto campione di polo,<br />

vissuto a lungo in Inghilterra: al suo fianco, allora,<br />

la donna sposata in terze nozze, la maharani Gayatri<br />

Devi, persona di grande valore politico, anche<br />

se ancora obbligata (la Repubblica <strong>India</strong>na e<br />

certe personalità femminili, come quella di Indira<br />

Gandhi, sono ancora di là da venire) ad agire dietro<br />

le quinte (6). Il reame di Jaipur è ricco di giacimenti<br />

minerari: gemme, marmi, pietre da costruzione,<br />

mica, talco, zinco e vari altri minerali. La<br />

popolazione è costituita dai famosi rajput, valorosi<br />

guerrieri che, per secoli, avevano saputo combattere<br />

e resistere alle invasioni straniere. In quegli<br />

anni, molti rajput si erano misurati con coraggio e<br />

abnegazione contro gli eserciti nazisti e fascisti,<br />

cadendo anche sul suolo europeo per la libertà<br />

altrui. Lo stesso maharaja aveva partecipato alla<br />

guerra in prima persona, in Medio Oriente, col<br />

XIII Lancieri: adesso egli sentiva che a lui e al suo<br />

popolo era dovuto qualcosa e che i tempi stavano<br />

cambiando. Con l’avveduta perspicacia, che aveva<br />

sempre contraddistinto i sovrani della sua casata,<br />

comprese che il passo iniziale non poteva essere<br />

altro che una modernizzazione dello Stato attraverso<br />

una nuova costituzione e varie e importanti<br />

riforme amministrative e sociali: così si sarebbe<br />

anche provveduto più facilmente a dare il giusto<br />

compenso agli ex combattenti, di ritorno dai vari<br />

fronti. Per realizzare un progetto di tale portata,<br />

Sawai Ram Singh Bahadur II doveva avere al fianco<br />

qualcuno che fosse un provetto statista e un amministratore<br />

di grande lungimiranza: si rivolse,<br />

allora, a sir Mirza Ismail, che aveva dato brillantissima<br />

prova delle sue capacità nel natìo Stato del<br />

Mysore, in qualità di diwan, cioé Primo Ministro.<br />

Figlio di una grande famiglia di fede musulmana,<br />

sir Mirza possedeva tutte le prerogative essenziali<br />

a questo ruolo: un ragguardevole bagaglio di nozioni<br />

(anche di matrice occidentale), una onestà<br />

adamantina, occhi volti verso il futuro e una ben<br />

mirata ricerca delle strade più adatte alla ristrutturazione<br />

di uno stato principesco e semi-indipendente<br />

(come lo erano tutti, in quanto tutti godevano<br />

della presenza e dei “consigli” di un Residente<br />

inglese) secondo una visione di sviluppo che<br />

accettava ciò che di utile e universalmente importante<br />

poteva <strong>of</strong>frire anche l’Occidente. Con delle<br />

credenziali così ineccepibili sir Mirza venne convocato<br />

dal Sovrano di Jaipur, che lo nominò Primo<br />

Ministro (7). Sarà proprio questo personaggio a<br />

richiedere i servizi del prigioniero della corona<br />

britannica Gabor Dessau, dopo averne accuratamente<br />

esaminato il curriculum vitae e le attività<br />

pr<strong>of</strong>essionali, svolte prima della cattura.<br />

I tre diari, che descrivono la permanenza in<br />

Jaipur alle dipendenze del maharaja, riflettono il<br />

contesto storico specifico in cui essa si svolse:<br />

spesso si tratta di fitte note da cui emerge chiaramente<br />

anche la pr<strong>of</strong>essionalità del loro autore,<br />

nell’attenta e minuziosa descrizione delle giornate<br />

lavorative, dei contatti con i tecnici e delle molteplici<br />

visite a cave e miniere. Alcune di queste relazioni<br />

potranno magari risultare meno facili alla lettura,<br />

però è proprio da loro che si delinea il panorama<br />

del sostrato storico indiano, filtrato attraverso<br />

le considerazioni – sia pur laconiche – di un tecnico<br />

occidentale. E da loro si disegna, contemporaneamente,<br />

la personalità di Gabor Dessau e il suo<br />

ritrovare almeno la propria identità pr<strong>of</strong>essionale,<br />

componente basilare della sua specificità di essere<br />

umano. Il suo senso della vita e le sue scelte di<br />

comportamento risaltano nei diari, caratterizzando<br />

il segno della sua esistenza, vale a dire un attaccamento<br />

“coscienziale” al proprio lavoro, dettato da<br />

una valida concezione della propria dignità di<br />

uomo: lavoro, che era stato parte in causa della sua<br />

9


anche se collegato alle autorità britanniche; aveva<br />

nazionalità italiana, ma era stato perseguitato dai<br />

suoi compatrioti perché di religione ebraica; tuttavia<br />

era assai diverso dai German Jews presenti a<br />

Jaipur, di cui però era molto amico. Ecco: a ulteriore<br />

conferma dell’impronta internazionale della<br />

società di Jaipur abbiamo la presenza di due refugees,<br />

ambedue medici: il cardiologo viennese Dr.<br />

Robert Heilig (venuto dal Mysore al seguito di sir<br />

Mirza Ismail) e il dentista Dr. Moritz Tillinger.<br />

Heilig, legato da pr<strong>of</strong>onda amicizia al Primo<br />

Ministro, resterà a lungo nella capitale rajasthana<br />

anche dopo l’indipendenza dell’<strong>India</strong>, contribuendo<br />

attivamente alla vita scientifica: non a caso, la<br />

Biblioteca della Facoltà di Medicina è intitolata a<br />

suo nome.<br />

Quanto a Dessau, i suoi compiti non si fermavano<br />

a visite e ispezioni: doveva anche riscuotere<br />

le tasse delle miniere e delle cave e fare addirittura<br />

la stima di quanto se ne potesse ricavare, in caso di<br />

vendita all’asta. Asta che avrebbe presieduto lui<br />

stesso. Questo lo costrinse a viaggiare in lungo e<br />

largo nel Rajasthan; nelle descrizioni di questi<br />

spostamenti fa capolino di frequente l’ambito in<br />

cui si andava muovendo, popolato dai vari responsabili<br />

locali, sempre pronti all’ospitalità, anche se<br />

modesta, e sempre cordiali. Certo che gli indubbiamente<br />

pittoreschi trasferimenti a dorso di cammello<br />

oppure su carri trainati da buoi o vari altri<br />

mezzi di fortuna gli risultavano molto gravosi : ma<br />

se li compiva in modi così disagiati, non era perché<br />

– come scriveva ai genitori – viveva in un<br />

deserto, ma perché i suoi datori di lavoro non gli<br />

concedevano una macchina privata. Però è anche<br />

vero che quella vita avventurosa gli consentiva una<br />

quantità straordinaria d’incontri, tutti concisamente<br />

annotati: occasioni varie e diverse fra loro, che<br />

andavano da feste familiari a vere e proprie solennità<br />

pubbliche, a cui egli veniva invitato dalla<br />

vasta cerchia della burocrazia locale. Una volta<br />

poteva essere la nascita di un figlio, resa fastosa<br />

dalle presenza di una dancing girl, oppure si trattava<br />

di un matrimonio con tanto di fuochi d’artificio.<br />

Ci fu persino la partecipazione a un’avventurosa<br />

caccia alla tigre. Nei suoi appunti<br />

vengono menzionate, sia pur laconicamente,<br />

alcune importanti ricorrenze<br />

religiose come il Diwali, con la città illuminata<br />

da migliaia di lampade e lo scambio<br />

degli omaggi di frutta.<br />

Tuttavia, la precaria posizione dell’italiano<br />

affiora chiaramente dalle sue assidue<br />

visite al campo di prigionia di Durgapura,<br />

che sottolineavano il suo status di prigioniero<br />

in libertà vigilata, sempre strettamente<br />

sorvegliato e anche “consigliato”<br />

dal maggiore inglese McKinnor. E’ nel quadro di<br />

questa realtà che vanno letti e compresi i contatti<br />

iniziali con il Primo Ministro Sir Mirza Ismail, che<br />

– in quegli anni, in cui il maharaja cercava di trasformare<br />

il suo Stato da un’economia prevalentemente<br />

agricola ad una capace di trarre pr<strong>of</strong>itto<br />

anche dalle risorse del sottosuolo – accentrava<br />

nella sua persona anche la prestigiosa carica di<br />

Ministro dell’Industria. Non a caso venne istituito<br />

un comitato per la Post War Reconstruction, il cui<br />

scopo era attirare investitori stranieri nel processo<br />

d’industrializzazione del paese. Lo “scontro” con<br />

l’importante personalità politica, avvenuto nei<br />

primi tempi, fu di carattere economico: nel Diario<br />

di questo periodo si legge che lo zio aveva chiesto<br />

…al Primo Ministro con scarsa soddisfazione un<br />

miglioramento di paga… E risulta che il Premier<br />

rispondesse temporeggiando e, in seguito ad un’ulteriore<br />

richiesta, con l’<strong>of</strong>ferta di una sede più degna<br />

per lavorare. E poiché Gabor Dessau non desisteva,<br />

troviamo annotato …Sir Mirza mi manda a<br />

chiamare, lo vedo alle 11, assieme a sir Teja Singh<br />

(P.W. Engineer) e Bhattacharya (10) …parlo di<br />

nuovo delle condizioni d’impiego, discutiamo, mi<br />

dice “If you are not satisfied with the conditions,<br />

you can go (11). Pomeriggio e sera a (l campo di)<br />

Durgapura, conversazione con McKinnor, e con<br />

ufficiali italiani. Certo, la vita del “tecnico”, che<br />

comunque non cessava di essere un “prigioniero”,<br />

non era molto facile. Ma forse anche quella del<br />

politico innovatore, che andava controcorrente a<br />

certe direttive di chi dominava la sua terra, non<br />

doveva essere rose e fiori. Ciò che più conta è che<br />

il ruolo del tecnico italiano in questo processo,<br />

incentrato sul rinnovamento dello Stato, non soltanto<br />

continuò, ma lo portò a frequenti incontri<br />

con importanti uomini d’affari – come, ad esempio,<br />

gli esponenti della famiglia Tata – e con tecnici<br />

ed esperti stranieri. Quale State Geologist and<br />

Mining Engineer (con il grado di Head <strong>of</strong> the<br />

Mining Department) dello Stato di Jaipur, alla fine<br />

egli si trovò ad avere un ruolo attivo nel comitato<br />

11


cato e di trattare sulle condizioni<br />

d’impiego. La partenza<br />

da Jaipur fu salutata con una<br />

grande festa organizzata in suo<br />

onore al Purana Ghat dai suoi<br />

amici e dai suoi collaboratori.<br />

D’altra parte, la cortesia e la<br />

disponibilità con cui sono stata<br />

accolta dopo tanti anni dai<br />

discendenti del maharaja – e<br />

soprattutto da Mr. Yaduendra<br />

Sahai, Direttore del Museo<br />

“Maharaja Sawai Mansingh<br />

II” del City Palace di Jaipur –<br />

sono la prova di una realtà di<br />

reciproche simpatia, stima e<br />

amicizia, che si è protratta nel<br />

tempo. Purtroppo il dotto e disponibile<br />

Mr. Sahai è deceduto<br />

improvvisamente nell’inverno<br />

del <strong>2002</strong>.<br />

Di questa “Tregua” di Gabor Dessau in un’<strong>India</strong><br />

già incamminata verso quella realtà moderna,<br />

che prese le mosse fin dalla seconda metà del<br />

secolo XX, vorrei fare un libro, una volta che sarò<br />

riuscita a raccogliere tutto il materiale necessario.<br />

Oltre a contribuire a ricordare le piccole e grandi<br />

odissee private legate al secondo conflitto mondiale<br />

(con la lezione di vita che il lettore d’oggi potrà<br />

Reggia di Jaipur: Jantar Mantar (Oservatorio Astronomico)<br />

Samrat yantra minore con dietro un nari valaya yantra, l’orologio solare<br />

trarne), penso che porterà in luce alcuni aspetti di<br />

un’<strong>India</strong> niente affatto misteriosa, anzi viva, reale,<br />

perfettamente godibile e comprensibile. Trovo,<br />

inoltre, che nella storia di mio zio echeggi qualcosa<br />

di molto più antico, narrato nella Torah (13), e<br />

cioè la vicenda di Giuseppe, venduto come schiavo<br />

dai suoi fratelli e poi assurto agli onori della<br />

corte egizia.<br />

Gabriella Steindler Moscati<br />

*Ho ritenuto mio dovere dedicare questa ricerca preliminare a Yaduendra Sahai, B.Sc., Diploma in Museology and M.A.<br />

History, scomparso improvvisamente lo scorso anno. Gli sono infatti sinceramente grata per aver messo a mia disposizione,<br />

oltre alle sue pr<strong>of</strong>onde perizia e conoscenza, la Biblioteca del City Palace e quella personale (Shri Raj Rajeshwari Research<br />

Library, Dr. Durga Sahai Foundation – Jaipur) durante le mie due visite in quella città nel 2001. Un sincero ringraziamento<br />

anche al Dr. Kr. Narendra Singh e – last but not least – al Dr. Virander Paul, Primo Segretario dell’Ambasciata dell’<strong>India</strong> in<br />

Italia, le cui lettere di presentazione mi hanno consentito di essere ricevuta da quelle personalità.<br />

(1) Si fa riferimento alla splendida opera di Primo Levi, “La Tregua”, che descrive la vicenda di un gruppo di ex-internati di Auschwitz nel<br />

loro faticoso rientro in Italia.<br />

(2) Lo spoglio degli Index <strong>of</strong> Home Department per gli anni 1941 e 1942 degli <strong>India</strong>n National Archives di New Delhi riportano i nominativi<br />

di numerosi ebrei di origine tedesca e dell’Europa Orientale che cercarono asilo in <strong>India</strong> e ai quali venne negato l’ingresso nella colonia<br />

britannica.<br />

(3) Anil Batti e Johannes H. Voigt, Jewish Exile in <strong>India</strong> 1933-1945, Manohar in association with Max Mueller Bhavan, New Delhi, 1999.<br />

(4) La politica dell’oppressione interna più volte lamentata da Dessau trova piena conferma in un altro documento scritto da Giulio Fedeli, a<br />

sua volta prigioniero, da me reperita negli Archivi inglesi (cfr. P.R.O. WO106/4082, June the 16 th, 1945).<br />

(5) Public Record Office – The National Archives (Kew-Richmond)<br />

(6) Negli anni sessanta la maharani si cimentò nella carriera politica ed entrò a far parte dell’<strong>India</strong>n Congress Party. Cfr: Gayatri Devi,<br />

A Princess Remembers, The memoirs <strong>of</strong> the Maharani <strong>of</strong> Jaipur, Rupa & Co., New Delhi, 1995.<br />

(7) “Se le condizioni non la soddisfano, può andarsene”<br />

(8) Sir Mirza M. Ismail (1883-1959) nacque a Bangalore (Stato del Karnataka) e divenne diwan (Primo Ministro) del maharaja di Mysore.<br />

Dal 1942 al 1946 fu Primo Ministro del maharaja di Jaipur. Cfr. Sir Mirza Ismail, My public Life.Recollections and Reflections, George<br />

Allen & Unwin Ldt., London, 1954. Per quanto riguarda lo Stato di Jaipur, cfr. A.P. Sharma, Sir Mirza’s First Year <strong>of</strong> Administration,<br />

“The <strong>India</strong>n States Guardian”, June 1943, pp.15-17<br />

(9) Albergo (e stanza) che ho visitato personalmente nel Novembre 2001 e che, secondo quanto mi è stato riferito dal figlio di Mr. Kathju<br />

(da me intervistato), non era certo il più confortevole di Jaipur.<br />

(10) Anche di questo debbo essere grata a Yaduendra Sahai, che me li segnalò nel mio viaggio del Gennaio 2001.<br />

(11) Mr. Bhattacharya era l’ex direttore del Department <strong>of</strong> Industry and Commerce. Sir Teja Singh, un ingegnere.<br />

(12) PoW, vale a dire Prisoner <strong>of</strong> War.<br />

(13) Questo è il nome ebraico del Vecchio Testamento, la Bibbia.<br />

13


Italiani nell’ <strong>India</strong> di oggi<br />

Il regista Massimiliano Troiani – che da anni è<br />

anche nostro collaboratore - ha lavorato in<br />

<strong>India</strong> dal 28 ottobre <strong>2002</strong> al 3 gennaio <strong>2003</strong><br />

per mettere in scena il suo adattamento dell’Eneide<br />

di Publio Virgilio Marone (già rappresentato<br />

in patria in italiano e, questa volta, in una<br />

traduzione inglese) nel teatro della prestigiosa<br />

Darpana Akademi, dove era stato invitato dalla<br />

direttrice, la grande coreografa e danzatrice<br />

Mallika Sarabhai. L’Accademia ha sede in Ahmedabad<br />

nello Stato del Gujarat, ed è stata fondata<br />

dalla madre, Mrnalini Sarabhai, una delle stelle<br />

della danza indiana del XX secolo, oggi autentico<br />

guru delle giovani generazioni. Massimiliano<br />

Troiani si era già fatto conoscere in <strong>India</strong> anni fa,<br />

portando in tournée – su invito dell’ICCR (<strong>India</strong>n<br />

Council for Cultural Relations) – uno spettacolo<br />

di marionette incentrato sui Beetles. Lo spettacolo<br />

ispirato al poema virgiliano, invece, ha inaugurato<br />

le celebrazioni del Vikram Sarabhai Festival<br />

e, salvo che per la regia, ha avuto attori, musicisti,<br />

coreografi, danzatori, tecnici tutti indiani, tutti<br />

provenienti da diversi Stati dell’Unione e apparte-<br />

14<br />

L’ENEIDE IN INDIA<br />

nenti a tutti i credo religiosi. Un esempio: i costumi<br />

sono stati eseguiti da una cooperativa di donne<br />

della comunità islamica. Il teatro in cui si sono<br />

svolte le rappresentazioni – in grado di accogliere<br />

500 spettatori – si trova all’aperto, lungo il fiume<br />

Sabarmathi, celebre per l’ashram di Gandhiji, nel<br />

cuore di un ambiente naturale.<br />

Per veicolare una materia epica poco nota in<br />

<strong>India</strong> e tuttavia così legata a un evento storico<br />

universalmente conosciuto come Roma e il suo<br />

impero, la regia ha ricorso a una sorta di proemio,<br />

mettendo in scena Virgilio e il suo amico Varo: il<br />

loro dialogo ha creato un contatto immediato con<br />

il pubblico, non solo avviandolo a una certa conoscenza<br />

del pantheon greco-romano ma, soprattutto,<br />

chiarendogli la vicenda dell’eroe fuggiasco dall’Asia<br />

e obbligato a cercarsi una nuova patria in<br />

Italia, dove è pr<strong>of</strong>etizzato che un suo discendente<br />

fonderà Roma. Sempre seguendo questa “linea di<br />

avvicinamento”, durante la rappresentazione sono<br />

stati proiettati per tre volte brani dell’Eneide in<br />

lingua e scrittura gujarati. Tuttavia, in questo contesto<br />

intriso di classicità occidentale, Troiani (pro-<br />

Il Cavallo<br />

di Troia<br />

con i guerrieri<br />

dentro e,<br />

sullo sfondo,<br />

Cassandra che tenta<br />

invano di<br />

fermarne l’entrata<br />

nella città.


prio come aveva<br />

già fatto in Italia)<br />

ha “evocato” l’<strong>India</strong><br />

nel corso della<br />

rappresentazione,<br />

inserendo nella recitazione<br />

dei mudra<br />

(gesti delle mani)<br />

oppure delle<br />

particolari posizioni<br />

del corpo (karana)<br />

o portando in<br />

scena dei danzatori<br />

di kathakali, vestiti<br />

dei loro complessi<br />

e sgargianti costumi.<br />

Quanto alle<br />

scene dell’Ilioupersis,<br />

si è servito<br />

di tecniche ispirate<br />

al kalarippayattu<br />

per inscenare l’uscita<br />

dei guerrieri<br />

dal cavallo – personaggio egli stesso e<br />

significativamente somigliante a quello della Guernica<br />

di Picasso – con le conseguenti scene di combattimenti.<br />

Mallika Sarabhai ha impersonato<br />

Didone: Mrnalini, la Sibilla Cumana.<br />

Abbiamo chiesto a Massimiliano Troiani che<br />

cosa ha significato per lui questa esperienza così<br />

particolare e importante. “Tanto per cominciare,<br />

l’incontro di un testo e una regia occidentali con<br />

tecniche diverse di recitazione e di messa in<br />

scena e il conseguente confronto fra il proprio<br />

modo di lavorare e l’altro: qualcosa che andava<br />

da un fatto ovvio come la gestione del tempo<br />

delle prove fino al modo stesso con cui gli attori<br />

comprendevano ed esprimevano la parte in cui<br />

dovevano calarsi. Non dimentichiamoci che un<br />

attore indiano – forse proprio per la grande<br />

influenza della complessa coreutica del Paese –<br />

tende a sottolineare con un gesto l’intenzione del<br />

personaggio. E ancora: trovarsi con un pubblico<br />

particolare, diverso da ciò che il nostro è diventato<br />

negli ultimi anni. Una platea ideale, che si<br />

lasciava veramente coinvolgere fino a vivere lo<br />

spettacolo, facendosi pienamente sentire come<br />

quel terzo, importantissimo personaggio della<br />

triade della rappresentazione, composta da un<br />

testo, dalla compagnia che lo mette in scena e<br />

dagli spettatori, chiamati a comprendere e partecipare,<br />

creando quel cerchio magico fra scena e<br />

platea che è l’evento-teatro. Ma forse, nelle persone<br />

che sono venute a vederci, la storia della<br />

I guerrieri escono dal Cavallo di Troia.<br />

caduta di Troia e delle sue conseguenze sui troiani<br />

suscitava echi consapevoli della distruzione<br />

del proprio mondo nello scatenarsi della violenza<br />

degli elementi o degli esseri umani. Per moltissime<br />

ragioni, dunque, credo che l’Eneide sia<br />

stato il testo più adatto a coagulare quella “contaminatio”<br />

fra culture, che era uno degli scopi<br />

principali del progetto. Faccio un esempio: in tre<br />

momenti cruciali dello spettacolo, un attore ha<br />

intercalato dentro al testo di origine latina alcune<br />

str<strong>of</strong>e della Bhagawad Gita, con degli effetti<br />

di straordinaria e armoniosa compenetrazione.<br />

L’Eneide, inoltre, è una storia atemporale delle<br />

conseguenze di una guerra distruttiva e del conseguente<br />

esilio-fuga dei perdenti: in essi, contraltare<br />

del dolore, della nostalgia della perdita del<br />

luogo dove si è nati e si è vissuti, il senso del<br />

destino di ricostruire qualcosa in altro luogo.<br />

Che, in Enea – così simile nella sua equanimità<br />

allo Yudhistira del Mahabharata – è addirittura<br />

l’adempiersi di una volontà superiore, che forgia<br />

i destini del mondo. Una sorta di rivelazione,<br />

all’interno delle leggende greco-latine, di una<br />

“necessità del divenire”, al di sopra e al di là<br />

delle litigiose e fin troppo umane divinità dell’Olimpo:<br />

questa “anànke”, come la definirono i<br />

Greci, ricorda da vicino quel dharma, che porta<br />

avanti uomini e cose dentro un imperscrutabile e<br />

inevitabile futuro”.<br />

Giulia Gatti<br />

15


Così titola l‘articolo apparso sul prestigioso<br />

quotidiano The Times <strong>of</strong> <strong>India</strong> del<br />

31 Gennaio scorso, a firma di Rajiv<br />

Dikshit, costruito in parte sopra una serie di<br />

notizie su Francesca Cassio e in parte su<br />

un’intervista con lei. Che è una musicista italiana,<br />

autrice di un libro sulla musica classica<br />

dell’<strong>India</strong> e a cui la nostra Rivista deve molte e<br />

importanti collaborazioni. La Signora è rimasta<br />

a lungo nel nostro Paese per svolgere alcuni<br />

impegnativi studi di documentazione, necessari<br />

alla redazione finale del suo dottorato di ricerca<br />

– Le donne nella musica indostana – che sta<br />

per conseguire nell’Università “La Sapienza” di<br />

Roma, sotto la guida del pr<strong>of</strong>. Giovanni Giuriati.<br />

Il particolare interessante di questo Dottorato<br />

è che è affiliato anche alla Hindu University<br />

di Varanasi, sotto la guida del dr. Ritwik<br />

Sanyal. Nel suo lavoro in <strong>India</strong> la studiosa ha<br />

avuto anche l’appoggio di artisti del calibro di<br />

Girija Devi, Shaira Begum e Shubha Mudgal.<br />

Nel corso del suo soggiorno a Delhi e in altre<br />

città, la dr.ssa Cassio ha concesso altre in-<br />

16<br />

PER AMORE DELLA MUSICA CLASSICA DELL’INDIA<br />

Ustad Rahim Fahimuddin Dagar<br />

terviste, fra cui quella al quotidiano di Varanasi<br />

Amarujala. E’ stata anche invitata a partecipare<br />

a una trasmissione della TV nazionale indiana,<br />

nel corso della quale si è parlato della sua attività<br />

musicale in patria e in <strong>India</strong> e delle sue<br />

ricerche in campo musicologico. In questa occasione,<br />

la Signora ha eseguito in diretta alcuni<br />

brani della tradizione indiana e una sua composizione<br />

in raga bhairav.<br />

La dr.ssa Cassio, nel suo lungo soggiorno in<br />

<strong>India</strong>, ha appreso – fra l’altro – il dhrupad, uno<br />

dei più belli e difficili stili classici di canto, sotto<br />

la guida del celebre Ustad (Maestro) Rahim<br />

Fahimuddin Dagar: prima, però, aveva studiato<br />

anche la tradizione musicale occidentale. Non a<br />

caso, uno degli argomenti che ha più interessato<br />

il giornalista del Times non è stato solo la<br />

diffusione di un genere classico in Occidente<br />

ma anche – e soprattutto – la funzione di “ponte”<br />

che Francesca Cassio include nella propria<br />

attività d’insegnante (nel Conservatorio di Vicenza,<br />

dove, nel corso dedicato alle musiche<br />

extraeuropee, si occupa della parte dedicata alla


tradizione dell’<strong>India</strong>) e<br />

di concertista in Italia:<br />

ella, infatti, cerca di<br />

“tradurre” il patrimonio<br />

tradizionale indiano nel<br />

contesto di quello europeo.<br />

A questo riguardo,<br />

l’intervistatore ha riportato<br />

per intero una parte<br />

di quanto ha risposto la<br />

musicista …Per avere<br />

la prova dell’attuabilità<br />

di questa “contaminatio”<br />

fra le due tradizioni,<br />

ho composto un brano<br />

in raga bhairava su<br />

alcuni versi dell’Orlando<br />

Furioso di Ludovico<br />

Ariosto. La fusione,<br />

eseguita con l’ausilio di<br />

un’orchestra di archi, ha riscosso notevole successo…<br />

A questo proposito, proprio come spettatrice<br />

dei vari “momenti teatrali” in cui si è<br />

svolta la lettura – accompagnata da musiche –<br />

dell’Orlando Furioso a Roma, vorrei aggiungere<br />

che gli interventi della signora Cassio – che<br />

si serviva, per accompagnarsi, anche di strumenti<br />

musicali indiani e rendeva con il canto<br />

certi particolari e diversi momenti di pathos del<br />

grande poema cinquecentesco – non solo<br />

impressionavano fortemente ma coinvolgevano<br />

pr<strong>of</strong>ondamente chi assisteva allo spettacolo,<br />

rendendo più viva, interessante e forse più<br />

moderna la lettura drammatica. E l’ottava ariostesca<br />

– con mio vivo stupore – rispondeva perfettamente<br />

al liquido scorrere del canto<br />

dell’esecutrice.<br />

Tornata in Italia, la dr.ssa Cassio sta prestando<br />

la sua opera per realizzare un avvenimento<br />

che sarà un autentico dono per tutti<br />

quegli italiani – e sono sempre più numerosi<br />

– che s’interessano non solo della musica<br />

classica indiana ma anche di alcune forme<br />

moderne, nate in Inghilterra nel vasto cerchio<br />

dei cittadini originari dell’<strong>India</strong>. Il 16, 17, 18<br />

Maggio prossimi, nell’Auditorio del Parco<br />

della Musica di Roma, sarà presentato SAN-<br />

GEET MELA <strong>2003</strong>, Festa della Musica<br />

<strong>India</strong>na Tradizionale ed Elettronica che<br />

sarà il primo Festival della cultura musicale<br />

indiana a Roma. E a questo proposito mi<br />

sembra opportuno riportare quanto appare nel<br />

programma: …con il Sangeet Mela, l’Audito-<br />

La Dr.ssa Cassio con il Maestro Rahim Fahimuddin Dagar<br />

rio volge il suo sguardo sul mondo, unendo<br />

nella sua struttura concerti, performances itineranti,<br />

mostre fotografiche, incontri letterari,<br />

laboratori didattici, gastronomia…e perfino….<br />

spettacoli per bambini.<br />

Il Sangeet Mela costituirà certo un avvenimento<br />

cospicuo proprio per il suo rappresentare<br />

questo “incontro”, che artisti indiani e di<br />

altre nazionalità stanno costruendo fra due<br />

importanti tradizioni musicali. Per quanto<br />

riguarda la musica indiana, infatti, non è il<br />

caso di parlare di etnomusica e la signora<br />

Cassio lo ha ampiamente spiegato e documentato<br />

nel suo libro. Ambasciatori della tradizione<br />

classica saranno Ustad Rahim Fahimuddin<br />

Dagar (che sarà in concerto anche il<br />

22 Maggio a Venezia, su invito della Fondazione<br />

Cini), Shuba Mudgal, Ustad Asad Ali<br />

Khan. Per la musica elettronica contemporanea,<br />

fusione di tradizioni indiane e occidentali,<br />

avremo l’Asian Underground, nato 10 anni<br />

fa a Bricklane, un quartiere londinese che<br />

conta un grandissimo numero di anglo-indiani:<br />

saranno a Roma Talvin Singh, Cleveland<br />

Watkiss, State <strong>of</strong> Bengal (progetto di Sam<br />

Zaman di sound system, che mette in scena<br />

musicisti, rappers e ballerini). Vi saranno<br />

pure – come si intende dal programma –<br />

numerose altre e tutte interessanti iniziative<br />

di cui avremo modo di parlare più dettagliatamente<br />

nel prossimo numero, dopo esserci<br />

goduto il Mela.<br />

Kalidasi Biral<br />

17


Già da tre anni, verso la fine di Novembre, un<br />

gruppo di uomini e donne “entusiasti”, nel<br />

senso platonico della parola, dopo aver visionato,<br />

scelto e riunito in un programma organico decine<br />

e decine di lungo e cortometraggi, presenta a un<br />

pubblico sempre più vasto quella che in Italia è<br />

diventata una delle migliori opportunità per conoscere<br />

la cinematografia asiatica: Incontri con il cinema<br />

asiatico, infatti, è una rassegna di film e documentari<br />

di notevole valore artistico che, altrimenti, avrebbero<br />

scarsissime possibilità di essere proiettati nelle sale<br />

italiane. Anche quest’anno, tra il 15 ed il 24 novembre<br />

del <strong>2002</strong>, si è svolta puntualmente la terza edizione<br />

degli Incontri nel teatro Ambra Iovinelli, con in<br />

più una proiezione conclusiva – il 12 dicembre – nel<br />

Cinema Olimpia (durante il 7th Roman Film<br />

Festival). In queste dense giornate, spaziando fra<br />

Medio e Estremo Oriente, si è dipanata un’ampia<br />

18<br />

“FOCUS SU CALCUTTA” e “CINEMA PARALLELO”<br />

in “INCONTRI CON IL CINEMA ASIATICO”<br />

RIFLESSIONI SULLA CINEMATOGRAFIA INDIANA<br />

17-24 NOVEMBRE <strong>2002</strong><br />

TEATRO AMBRA JOVINELLI<br />

ROMA<br />

antologia – quarantacinque opere – della produzione<br />

di qualità di quindici paesi, diversi per civiltà e tradizioni.<br />

Ancora una volta, nel mondo del Cinema, si è<br />

verificato un fenomeno intenso e vitale: l’affacciarsi<br />

in Occidente di una cinematografia nuova e insolita,<br />

segnalata dalla critica e premiata dal consenso degli<br />

spettatori. Questi, soprattutto, hanno avuto modo di<br />

confrontarsi con una ricerca espressiva in continua<br />

evoluzione e ricca di contenuti che – pur avendo<br />

come fonte d’ispirazione realtà specifiche di luoghi a<br />

noi lontani – suscita emozioni universalmente valide<br />

e desta riflessioni di comune interesse. Dovendo dare<br />

un giudizio sintetico, si potrebbe dire che i paesi asiatici<br />

sembrano possedere ancora la capacità di proporci<br />

una forma d’arte non cristallizzata in canoni prestabiliti:<br />

ciò significa che adottano un modus operandi<br />

esattamente contrario a quello usato in quel “cinema<br />

d’autore” (spesso soltanto simulato), ormai tanto<br />

diffuso in Europa e in America.<br />

Italo Spinelli (Presidente dell’Associazione Culturale<br />

Mnemosyne, promotrice dell’evento) ha curato<br />

l’intera direzione artistica insieme ai suoi soci e collaboratori.<br />

Per quanto riguarda l’<strong>India</strong>, ha ricevuto<br />

valido aiuto nell’Unione <strong>India</strong>na da Buddhadeb<br />

Bhattacharya (Chief Minister <strong>of</strong> West Bengal), Arun<br />

Bhattacharjee (Principal Secretary, Government West<br />

Bengal), K.S. Sahni (Directorate <strong>of</strong> Film Festival,<br />

Ministry <strong>of</strong> Information and Broadcasting Government<br />

<strong>of</strong> <strong>India</strong>), Ansu Sur (Kolkata Film Festival,<br />

Satyajit Ray Archive), dal Console Domenico Benincasa<br />

e da Antonio Silvi del Consolato Italiano di<br />

Kolkata. In Italia, ha avuto il supporto dell’Ambasciata<br />

dell’<strong>India</strong>, nelle persone di S.E. l’Ambasciatore<br />

Himachal Som, del Min. Gurjit Singh,<br />

Deputy Chief <strong>of</strong> Mission, del Consigliere Aruna<br />

Fontana di Sacculmino, di Antonella Scarano e di<br />

Liana Leone. Sono state così presentate ben diciotto<br />

opere e sono stati invitati a Roma personaggi di grande<br />

valenza artistica come Anjan Das, Adoor Gopalakrishnan,<br />

Girish Kasaravalli e Ismail Merchant. La<br />

presenza di questi registi ha fatto sì che durante la<br />

rassegna avessero luogo anche dei dibattiti molto<br />

interessanti e stimolanti fra gli Autori e il pubblico.<br />

Prima di entrare nello specifico degli “Incontri”,<br />

non si può fare a meno di partire da un’osservazione<br />

generale sulla misura in cui il Cinema è diventato uno<br />

degli aspetti più importanti che caratterizzano l’<strong>India</strong><br />

moderna e su come quest’arte costituisce ormai uno<br />

degli strumenti d’osservazione indispensabili per<br />

comprenderne realtà e cambiamenti. Nello stesso<br />

tempo dà un certo conforto rendersi conto che, nono-


zato dei cineasti indiani. Laureato in fisica, dopo varie<br />

esperienze nei campi del teatro e della critica, si dedica<br />

al cinema dal 1956, avendo per modelli diretti –<br />

sono parole sue – Visconti, Truffaut, Godard e<br />

Bresson. Sen è autore di una trilogia su Calcutta, formata<br />

da Interview (1970), Calcutta ‘71 (1972), e<br />

Padatik (1973), in cui ha adottato la forma espressiva<br />

del “saggio cinematografico”. Di Calcutta ’71, che<br />

riunisce cinque storie racchiuse nel periodo 1933 –<br />

1971, è stato proiettato uno degli episodi; in esso<br />

risulta evidente la capacità del regista nel raccontare<br />

realtà difficili con un linguaggio sintetico, dove sono<br />

anche presenti il gusto del paradosso e una certa ironia.<br />

Dentro una piccola baracca fatiscente, uomini e<br />

donne dormono sotto lo scrosciare di una pioggia torrenziale:<br />

nonostante che il tetto sia ridotto a un colabrodo,<br />

è veramente singolare come questi poveretti<br />

riescano a riposare in relativa tranquillità, riparati da<br />

ombrelli o sdraiati sotto i letti. Ma ecco che ad un tratto<br />

qualcuno si sveglia e la pace notturna viene disturbata<br />

anche dall’intrusione di un cane randagio e dal<br />

suo timido tentativo di trovare asilo; il capo famiglia,<br />

per “proteggere” il territorio, bastona il povero animale,<br />

inutilmente difeso dalle donne. A ogni modo, la<br />

situazione del gruppo ormai è divenuta insostenibile<br />

perché l’acqua, inondando la casupola, costringe la<br />

famigliola ad andarsi a cercare un riparo più sicuro. E’<br />

a questo punto che la leggerezza e l’ironia del racconto<br />

svaniscono, quando il gruppetto giunge sulla soglia<br />

di un sotterraneo dove sta ammassato un folto numero<br />

di persone (insieme al piccolo randagio). Sono altri<br />

diseredati che, come i protagonisti, hanno cercato<br />

scampo dall’infuriare del monsone; qui il regista, con<br />

un uso molto semplice ma estremamente efficace<br />

della macchina da presa, in un’eloquente panoramica<br />

dove si colgono gli sguardi di quella moltitudine di<br />

emarginati, riesce a far entrare lo spettatore nella<br />

drammaticità della loro esistenza.<br />

Satyajit Ray è talmente conosciuto da non avere<br />

certo bisogno di introduzioni. Lui stesso era stupito<br />

d’essere diventato un’icona e si firmava scherzosamente<br />

con il soprannome che gli veniva dai suoi<br />

20<br />

Una scena di “Tratti e Silhouettes” di Anjan Das<br />

amici ed estimatori: Manik (“Il Gioiello”), che diveniva<br />

Manikda, quando qualcuno si rivolgeva a lui con<br />

affettuoso rispetto. Forse, l’unica cosa da sottolineare<br />

è che in Asia una personalità artistica del suo livello –<br />

capace di spaziare in ogni settore dell’arte e fra culture<br />

tanto diverse come l’orientale e l’occidentale – è<br />

paragonabile solo a quella di Akira Kurosawa, pure<br />

lui afflitto da un soprannome altisonante, impostogli<br />

dai suoi devoti ammiratori: Tenno (“L’Imperatore”).<br />

Con Pratiwandi (1970), Seemabaddha (1971) e Jana<br />

Aranya (“Il mediatore”, 1975), anche Ray ha composto<br />

la sua trilogia su Calcutta: sono film che appartengono<br />

al periodo in cui il grande maestro affrontava<br />

più da vicino tematiche cittadine a sfondo sociale,<br />

che avevano in comune il tema della corruzione e cercavano<br />

di far cogliere l’essenza di un mondo e di un<br />

periodo tormentosi. Di questa trilogia è stato proposto<br />

Jana Aranya, fino a questo momento inedito in<br />

Italia. Il protagonista, Somnath, è un ragazzo che non<br />

trova lavoro finché non riesce a mettersi in società<br />

con il cinico mediatore Bishuda. Ma “mediatore”<br />

(dadal) significa anche ruffiano e infatti Somnath<br />

sarà costretto a setacciare i quartieri malfamati di<br />

Calcutta per trovare un soggetto femminile adatto a<br />

“convincere” un cliente un po’ refrattario ad acquistare<br />

una fabbrica.<br />

Di epoca più recente – 1982 – Grihajuddha<br />

(“L’incrocio”) di Buddhadeb Dasgupta, premiato<br />

come migliore regista al Festival di Venezia nel 2000<br />

per il film Uttara. Questo autore è anche un noto<br />

poeta, però il maggior valore de “L’incrocio” non sta<br />

nel lirismo (comunque presente, in una certa misura,<br />

per quanto concerne il personaggio femminile); non a<br />

caso, Satyajit Ray l’aveva definito …un film poetico e<br />

sensibile sulla Calcutta contemporanea. Nella quasi<br />

totalità delle sequenze i toni visivi sono aspri, mentre<br />

gli avvenimenti si succedono con un ritmo incalzante<br />

e asciutto, come si addice ad un giallo. Scelte corrette<br />

perché la storia è quella della corruzione in un’industria<br />

dell’acciaio a Barrackpur, nei pressi di Calcutta,<br />

e dell’assassinio di un dirigente che indaga su quei<br />

loschi affari. Tanto chi scopre l’omicidio – e proseguirà<br />

l’inchiesta – quanto i familiari subiranno<br />

minacce da parte dei killer e della stessa polizia: è<br />

una vicenda complessa, con altri assassinii e una<br />

parte della trama di tono più intimista, che<br />

appr<strong>of</strong>ondisce le vicissitudini di Nirupama, sorella<br />

di una delle vittime. Ma il tema di fondo affrontato<br />

da Dasgupta, implicito anche nel titolo, “L’incrocio”,<br />

è quello delle scelte personali dell’individuo.<br />

L’ultimo film, di produzione recentissima<br />

(<strong>2002</strong>), già nominato fra le sette migliori pellicole<br />

realizzate in tutto il mondo è Saanjhbathir<br />

Roopkathara (“Tratti & silhouettes”); ne è autore<br />

Anjan Das, documentarista, regista di spot pubblicitari<br />

e di serial televisivi, che ha presenziato la<br />

proiezione romana. Il film, tratto da un romanzo di<br />

Joy Goswami, è s<strong>of</strong>fuso di atmosfere rarefatte e


preziose e si basa sulla psicologia dei personaggi e<br />

sulla recitazione, che la mano attenta del regista non<br />

fa mai scivolare nel cerebralismo o nel manierismo<br />

calligrafico. Saanjbathi (“Luce del crepuscolo”) è<br />

cresciuta ascoltando il padre Saikat, pittore e filos<strong>of</strong>o<br />

di grande erudizione e raffinatezza; una figura quasi<br />

simbolica, la cui personalità sembra sintetizzare il<br />

tipo di cultura cosmopolita che si respira a Calcutta.<br />

La ragazza, chiamata affettuosamente Tukun, si trova<br />

confusa quando è a contatto con la realtà quotidiana e<br />

preferisce vivere in un mondo proprio, fra i tratti e i<br />

colori dei quadri del padre. Spesso dialoga con<br />

Kumarini (raffigurazione tradizionale, in forma di<br />

giovane donna, della divinità protettrice della casa),<br />

che si materializza e le appare sotto forma di fanciulla;<br />

in realtà, è una proiezione dell’io interiore di Saanjbathi,<br />

che si interroga sulla vita e sul significato<br />

del suo misterioso e poetico nome. Questa atmosfera<br />

un po’ da sogno si interrompe bruscamente quando il<br />

padre, in preda ad una crisi esistenziale che non gli<br />

permette più di dipingere, tradisce la moglie; e questa,<br />

poco dopo, morirà. Saanjbathi, adolorata e sconvolta,<br />

abbandona la casa paterna per tornarvi solo<br />

dopo molti anni. Finalmente matura e consapevole<br />

del significato del suo nome, può riconciliarsi con il<br />

padre, che riacquista la creatività perduta.<br />

Nella parte documentaristica di Focus su Calcutta<br />

sono presenti anche lavori di registi occidentali, ad<br />

ennesima dimostrazione dell’internazionalità della<br />

metropoli bengalese. Proprio in questa sezione, però,<br />

avviene un fatto singolare: nonostante che questa<br />

città sia sempre stata uno dei centri più importanti<br />

della cinematografia indiana, le prime immagini<br />

destinate a illustrane l’aspetto, agli inizi del secolo<br />

scorso, non sono contenute in un documentario ma in<br />

un film comico, realizzato alla fine dell’epoca del<br />

muto. E poiché Jamai Babu (“Figlio innamorato”) ha<br />

la duplicità di essere narrativo e di registrare il reale,<br />

ne parleremo sotto quest’ultimo aspetto, infrangendo<br />

la regola dei “generi”. Diretto e interpretato nel 1931<br />

da Kalipada Das (ed unico film senza sonoro del<br />

cinema bengalese, giunto fino a noi) narra le peripezie<br />

di Gobhardan – uno sprovveduto e rozzo campagnolo<br />

venuto a visitare i parenti – alle prese con la<br />

grande metropoli. Gobhardan, un buffo ometto che,<br />

per la gioia del pubblico, strizza l’occhio a Charlie<br />

Chaplin (baffetti a “mosca”, bastoncino di bambù<br />

sostituito da un grande ombrello, scarpe fuori misura,<br />

andatura sgangherata con i piedi divaricati e conseguenti<br />

gags), dopo essersi perso nel caos cittadino,<br />

riesce a riunirsi ad un amico con cui visita i luoghi<br />

più significativi di Calcutta. Abbiamo così modo di<br />

vedere l’Howrah Bridge, il Victoria Memorial ed il<br />

Maidan, vale a dire tutte quelle locations spesso presenti<br />

nei documentari e nei film dei registi bengalesi,<br />

che però non sono presentate quali stereotipi turistici<br />

ma come genii loci della città.<br />

Calcutta, my Eldorado di Mrinal Sen<br />

Nel 1967 il documentarista Jörn Thiel – insieme<br />

ad uno studioso del Goethe Institut, Georg Lechner –<br />

realizzò Tabla Calcutta. Basato su scene e situazioni<br />

che cercano di cogliere l’essenza della vita della città<br />

– montate assecondando il ritmo dei tabla del<br />

Maestro Gryan Prakash Ghosh in un susseguirsi di<br />

immagini e suoni, che si dispongono e procedono in<br />

un continuo, vicendevole influenzamento – questo<br />

documentario, affascinante e quasi ipnotico (nella<br />

migliore accezione del termine), ha degli antenati<br />

illustri: fra gli anni venti e trenta, il rapporto fra<br />

immagine e suono, ossia fra ritmo visivo e ritmo<br />

musicale, è stato un campo di ricerca di molti cineasti-artisti<br />

d’avanguardia. Gli esempi più famosi, derivati<br />

dal “cinema astratto”, sono Le ballet mécanique<br />

del pittore Fernand Léger ed Entr’acte di René Clair,<br />

entrambi del 1924. Né va dimenticato un caso analogo<br />

come Berlin, Symphonie einer Grossstadt, realizzato<br />

nel 1927 da Walter Ruttmann. L’elenco potrebbe<br />

continuare e giungerebbe fino ad epoca recente<br />

[basterà ricordare Koyaanisqatsi (1984) di Ge<strong>of</strong>fey<br />

Reggio, che si avvaleva della colonna sonora “minimalista”<br />

di Philip Glass ed era prodotto da Francis<br />

Ford Coppola]. Quanto a Thiel, bisogna riconoscere<br />

che l’uso di strumenti musicali a percussione, i tabla,<br />

è stata una scelta veramente felice: per tutta la durata<br />

della pellicola si ha l’impressione di ascoltare il<br />

tumultuoso battito del cuore di Calcutta.<br />

Sempre nella sezione Focus su Calcutta è stato<br />

possibile vedere il primo lavoro di rilievo di Goutam<br />

Ghose, Hungry Autumn (1976), in cui è documentata<br />

con indignazione la carestia del Bengala del 1974. Il<br />

21


(“Racconti delle fate notturne”) di Shoini Ghosh,<br />

insegnante di produzione televisiva, fortemente impegnata<br />

nei movimenti per l’emancipazione delle donne<br />

e ricercatrice del ruolo dei video nello sviluppo e<br />

nell’intervento sociale. Il lungo documentario – le<br />

storie parallele di quattro donne e un uomo attivi<br />

nelle zone a “luci rosse” di Calcutta – è un contributo<br />

per avvalorare la richiesta di diritti umani e di riconoscimento<br />

sociale da parte delle lavoratrici del sesso<br />

della metropoli bengalese.<br />

In definitiva, il mondo del documentario indiano<br />

– almeno a giudicare dalla panoramica presentata in<br />

questa rassegna – sembra ancora frequentato da quei<br />

registi di razza, che si muovono nell’ambito creativo<br />

del “sistema cinema”. Nulla a che vedere, quindi,<br />

con tutto ciò che, travestito da documentaristica, è<br />

ammannito quotidianamente all’inerme pubblico<br />

televisivo italiano: mutili e stantii prodotti BBC, farneticanti<br />

News di giornalisti d’assalto e petulanti filmini<br />

ecologico-animalisti di pseudostudiosi, armati<br />

di macchina da presa.<br />

Per quanto riguarda la sezione dedicata al “cinema<br />

parallelo”, sono state presentate quattro opere realizzate<br />

in due degli Stati che attualmente possono essere<br />

considerati all’avanguardia nel cinema d’autore:<br />

Kerala e Karnataka. A rappresentare<br />

la cinematografia in malayalam<br />

è intervenuto Adoor Gopalakrishnan,<br />

già allievo di Ritwik Ghatak<br />

nel Film & Television Institute <strong>of</strong><br />

<strong>India</strong> di Pune, regista ormai noto a<br />

livello internazionale e premiato innumerevoli<br />

volte in patria e all’estero.<br />

Negli anni settanta, insieme a<br />

Govindan Aravindan, John Abraham,<br />

M.T. Vasudevan Nair e P.<br />

Padmarajan, è stato uno dei grandi<br />

artefici della nascita del cinema<br />

d’arte del Kerala. Nato in una famiglia<br />

di attori di kathakali, Gopalakrishnan<br />

è un pr<strong>of</strong>ondo conoscitore<br />

della cultura classica indiana,<br />

dal Natyashastra (testo per eccellenza<br />

sull’estetica del teatro, attribuito<br />

a Bharata Muni) al kutiyattam<br />

(una delle forme di teatro-danza più<br />

antiche esistenti al mondo, con oltre<br />

duemila anni di vita, tuttora<br />

messo in scena in Kerala). Si è<br />

anche interessato, traendone ispirazione,<br />

al celebre trattato sanscrito<br />

Dhvanyalokha di Anandavardhana,<br />

il cui tema è appunto il dhvani<br />

(“risonanza, suggestione, manifestazione”);<br />

in altre parole, quanto<br />

non è direttamente espresso ma<br />

“implicitato” (V. Mazzarino) nella<br />

struttura poetica, riuscendo tuttavia<br />

Da: Thai Saheba di Girish Kasaravalli<br />

a comunicarne il senso pr<strong>of</strong>ondo. Tutto questo gli ha<br />

permesso di portare avanti ricerche di grandi interesse<br />

e originalità, tanto sul linguaggio filmico che sulla<br />

struttura narrativa; non a caso, sembra che sia stato<br />

l’autore preferito da Satyajit Ray. La ricerca lo ha<br />

fatto anche diventare un acuto teorico del cinema e<br />

una sua raccolta di saggi, Chitrayude Logam (“Il<br />

mondo del Cinema”), ha vinto il premio per il miglior<br />

libro cinematografico (1983). E’ inoltre ben noto che<br />

ogni suo lavoro nasce da uno studio lungo e meticoloso,<br />

per cui la sua filmografia, fino ad oggi, comprende<br />

soltanto nove titoli. Nelle sue opere ha sempre<br />

trattato con stile inconfondibile temi di pr<strong>of</strong>onda<br />

riflessione filos<strong>of</strong>ica ed una delle caratteristiche di<br />

molti dei suoi film è quella dell’ambientazione nel<br />

passato perché, a suo avviso, la distanza temporale<br />

dagli avvenimenti consente all’autore di formulare un<br />

giudizio critico più obiettivo. Anche il suo ultimo<br />

lavoro, Nizhalkkuthu (“Shadow kill” – “Ombre oscure”),<br />

realizzato nel <strong>2002</strong>, narra un fatto realmente<br />

accaduto nel 1941 nel reame del Travancore, sviluppando<br />

una vicenda che può condurre lo spettatore a<br />

diverse considerazioni di carattere filos<strong>of</strong>ico, morale<br />

e sociale In quegli anni, nel Travancore era ancora in<br />

uso la pena di morte mediante impiccagione, ma il<br />

boia non aveva operato da molto<br />

tempo e questo, per lui, significava<br />

un’autentica fortuna: l’ultimo condannato,<br />

infatti, era rimasto vittima<br />

di un errore giudiziario e il carnefice,<br />

dopo averlo saputo, tormentato<br />

dai rimorsi, aveva cercato rifugio<br />

nell’alcol. Stranamente, questo<br />

“assassino di stato” è tutt’altro che<br />

un sanguinario; compassionevole e<br />

devoto a Kali, mediante una singolare<br />

puja (riduce in polvere dei pezzettini<br />

della corda con cui ha impiccato<br />

l’ultimo uomo) riesce persino a guarire<br />

i malati del villaggio. Per suo<br />

figlio, invece, si prospetta un avvenire<br />

completamente diverso. Fervente<br />

seguace del Mahatma, in quegli anni<br />

che stanno alle soglie dell’indipendenza<br />

indiana, sta lottando perché le<br />

cose cambino in modo radicale. Ma<br />

ecco che – e qui sembra affiorare la<br />

tecnica del dhvani – si inserisce<br />

nella storia un elemento di fondo<br />

inquietante, che non apparirà mai<br />

chiaramente lungo lo svolgersi degli<br />

avvenimenti ma esploderà drammaticamente<br />

nella conclusione. Un<br />

messaggero del maharaja annuncia<br />

che è stata emanata una nuova sentenza<br />

di morte e che perciò si richiedono<br />

immediatamente i servizi del<br />

carnefice di stato. A nulla valgono le<br />

23


imostranze del boia, che cade nella più nera disperazione.<br />

Inoltre, per legge, egli dev’essere accompagnato<br />

da un sostituto e perciò il figlio dovrà partire con<br />

lui. Durante la notte di veglia che precede l’impiccagione,<br />

i carcerieri raccontano al boia il perché di<br />

quella sentenza di morte, che punisce un delitto efferato<br />

commesso su una fanciulla di tredici anni, violentata<br />

e uccisa dal suo innamorato. Con sadica perfidia<br />

e divertito cinismo i carcerieri rivelano al boia che<br />

il vero autore del delitto è il cognato della ragazza,<br />

ma che il maharaja, i giudici e il padre della stessa<br />

vittima (ha già perduto una figlia, non vuole che<br />

l’altra rimanga vedova) hanno ritenuto più “opportuno”<br />

condannare il ragazzo, anche se è innocente. Il<br />

boia viene colto da malore e qui viene fuori la tragica<br />

e paradossale conclusione: suo figlio, l’idealista che<br />

si è sempre pr<strong>of</strong>essato contrario alla pena di morte,<br />

sarà costretto a dar morte a un innocente. Questo<br />

film, veramente inusuale e di rara bellezza, vuole<br />

dimostrare – secondo quanto è stato affermato proprio<br />

da Gopalakrishnan – come il sistema sociale in<br />

cui si vive può fare in modo che l’individuo rimanga<br />

imbrogliato e intrappolato dalle stesse convenzioni<br />

che aveva cercato di abbattere.<br />

Incontri con il Cinema Asiatico ha avuto anche il<br />

piacere di ospitare Girish Kasaravalli, un artista schivo<br />

che è venuto proprio da noi, in Italia, a incontrare<br />

l’Occidente per la prima volta. A questo importante<br />

regista del Karnataka – molta parte della critica lo<br />

ritiene uno degli esponenti di maggior spicco della<br />

new wave indiana di questi anni – è stato dedicato un<br />

“omaggio” mediante una breve rassegna che comprendeva<br />

due delle sue opere più significative e l’ultimo<br />

film, realizzato nel <strong>2002</strong>. Come Gopalakrishnan,<br />

anche Kasaravalli ha avuto per maestro Ritwik<br />

Ghatak nel Film Institute di Pune: eppure, da ragazzo,<br />

egli aveva nutrito una pr<strong>of</strong>onda diffidenza nei confronti<br />

della decima Musa, che non considerava allo<br />

stesso livello delle altre arti. I film di Ray, di Kurosawa,<br />

di Eisenstein e del neo realismo gli fecero cambiare<br />

idea, tanto da fargli abbandonare il lavoro (si<br />

24<br />

Adoor Gopalakrishnan<br />

era laureato in Chimica Farmaceutica) per abbracciare<br />

la carriera cinematografica. Nel<br />

Karnataka, durante il suo periodo di formazione,<br />

le tematiche dibattute dal nascente cinema<br />

kannada erano incentrate su istanze sociali,<br />

soprattutto sull’oppressione delle donne, sulla<br />

dura condizione dei poveri e sulla corruzione.<br />

L’esigenza di creare un nuovo cinema non più<br />

commerciale si concretizzò in Samskara (“Riti<br />

funebri”), tratto da un romanzo di U.R. Ananthamurthy<br />

e diretto da Pattabhi Rama Reddy nel<br />

1970. In questa pietra miliare del cinema kannada<br />

c’è una violenta denuncia dell’arretratezza<br />

dei costumi, del tutto feudali, ancora vigenti<br />

presso le congregazioni dei brahmani ortodossi.<br />

Il film con cui esordì Kasaravalli nel 1977,<br />

Ghatashraddha (“Il rituale”), deve molto a<br />

Samskara, ma lo supera nei toni veementemente<br />

drammatici e per la sorprendente maestria con cui il<br />

regista riesce a usare la macchina da presa. Si tratta di<br />

un’opera talmente intensa che, in occasione della<br />

celebrazione del Centenario del Cinema, il Film<br />

Archive di Parigi lo ha selezionato come uno dei<br />

cento film migliori del mondo. In Ghatashraddha<br />

abbiamo da un lato un quadro poco edificante<br />

dell’educazione di un piccolo brahmano, che scopre<br />

tutta l’ipocrisia e la bassezza morale degli appartenenti<br />

alla sua comunità, preoccupati solo delle apparenze;<br />

dall’altro assistiamo alla tragedia della giovanissima<br />

amica che lo accudisce, Yamunakka, una<br />

vedova costretta ad abortire, dopo aver ceduto alle<br />

lusinghe di un maestro di scuola. La punizione per la<br />

sua colpa è disumana: il padre, in procinto di risposarsi<br />

con una ragazza di appena sedici anni, celebra lo<br />

shraddha, il rituale funerario, mentre la figlia è ancora<br />

in vita. Lo shraddha è ben più di una scomunica:<br />

dopo questa cerimonia, per i membri della società<br />

Yamunakka non esiste più. Ridotta a un cadavere vivente,<br />

viene scacciata dal suo mondo e non potrà più<br />

avere contatti con altri esseri umani. In un primo<br />

tempo Ghatashraddha fu ostacolato dalla censura, in<br />

seguito ricevette il premio nazionale per il miglior<br />

film dell’anno e ottenne complessivamente diciannove<br />

premi. Se Ghatashraddha ebbe un antesignano in<br />

un’opera interessante come Samskara, a sua volta<br />

fece scuola e cinque anni dopo ebbe un buon epigono<br />

con Phaniyamma di Prema Karanth. Il secondo film<br />

di Kasaravalli, presentato al festival, è del 1998 e si<br />

ispira a una storia di R.S. Lokapur. In Thai Saheba<br />

osserviamo, dalla prospettiva di una donna, il cambiamento<br />

determinato dal passaggio dal colonialismo<br />

all’indipendenza. La vita di Narmada, la protagonista,<br />

è strettamente connessa con quella della sua terra. La<br />

storia, con una struttura narrativa assai complessa, si<br />

articola in due fasi. Nella prima vediamo Narmada<br />

che, secondo le vecchie tradizioni, è concentrata nel<br />

suo mondo interiore; nella seconda, invece, la nuova<br />

realtà dell’<strong>India</strong> si sovrappone alla sfera interiore.


Così, l’indipendenza modifica o-<br />

ultimo film, The Mystic Masseur<br />

gni preesistente situazione sociale<br />

(2001), tratto dall’omonimo ro-<br />

e la stessa forma di esistenza da<br />

manzo di Sir Vidiadhar Suraj-<br />

lei vissuta fino a quel momento.<br />

prasad Naipaul – uno dei maggiori<br />

Questa trama di grande spessore<br />

scrittori viventi di lingua inglese –<br />

ha valso alla protagonista Jaimala,<br />

insignito del premio Nobel per la<br />

che è anche produttrice del film,<br />

Letteratura proprio il 13 novembre<br />

diversi premi: lo stesso Thai<br />

dello stesso anno in cui è stato<br />

Saheba è stato insignito di quattro<br />

realizzato il film.<br />

premi nazionali, tra cui il Loto<br />

Il regista ha sottolineato come,<br />

d’Oro, più altri sei, conferiti dallo<br />

avendo letto il racconto da ragaz-<br />

Stato del Karnataka. A conclusiozo<br />

– l’opera di Naipaul è del 1957<br />

ne della rassegna su Kasaravalli è<br />

– ne fosse stato pr<strong>of</strong>ondamente<br />

stato possibile assistere alla proie-<br />

colpito. Anni dopo, con una sezione<br />

della sua opera più recente,<br />

conda lettura, aveva deciso di farne<br />

Dweepa (“L’isola”), basata sul ro-<br />

una riduzione cinematografica. A<br />

manzo di Na D’Souza. Nei pressi<br />

monte stanno il contesto entro cui<br />

di un piccolo villaggio stanno<br />

si svolge la storia del “Massag-<br />

costruendo una diga ed entro<br />

giatore mistico”, la biografia di<br />

breve tempo le acque sommerge-<br />

Naipaul (di famiglia indiana emiranno<br />

ogni cosa. Nonostante le<br />

grata a Trinidad e perciò di cittadi-<br />

proteste, la piccola comunità deve Da: Dweepa di Girish Kasaravalli nanza britannica) e le esperienze<br />

abbandonare le proprie case. Solo il vecchio Dug- vissute dallo stesso Merchant, nativo di Bombay ma –<br />

gappa e i suoi familiari, il figlio Ganappa e la nuora come Naipaul – abituato ad operare all’interno del<br />

Nagi, non vogliono essere trascinati via dai luoghi in mondo anglosassone; sembra perciò quasi ovvio che<br />

cui sono nati e che, per loro, rappresentano l’unica il regista–produttore sia rimasto affascinato da questo<br />

realtà esistente. Da tempo immemorabile la loro emblematico romanzo. Merchant, di fatto, ha una for-<br />

famiglia custodisce un piccolo tempio, che sorge mazione cosmopolita e, fin da bambino, è stato abi-<br />

dove la tradizione vuole abbiano sostato Rama e Sita. tuato ai confronti culturali. Dopo aver studiato<br />

E’ la stagione dei monsoni e giorno dopo giorno la Lettere allo Xavier’s College di Bombay ed aver con-<br />

pioggia incessante fa crescere inesorabilmente il liseguito la laurea in Business Administration presso la<br />

vello delle acque. Più l’acqua si alza e più si abbassa Facoltà di Economia della New York University, nel<br />

la speranza. Una notte Duggappa annega mentre, con 1960 gira un cortometraggio ispirato ad una storia<br />

indosso i sontuosi paramenti della danza nema, tenta<br />

di celebrare un rito propiziatorio. Il figlio, in preda al<br />

rimorso e sfiduciato, cade in una pr<strong>of</strong>onda apatia.<br />

Adesso Nagi dovrà lottare da sola contro le situazioni<br />

avverse e rivelerà di possedere una forza di carattere<br />

e una saggezza insospettabili, riuscendo a superare<br />

ogni prova, fino a difendere la casa dagli assalti di<br />

una tigre, unico essere vivente rimasto in quel deserto.<br />

Poi, quasi d’incanto, la pioggia si placa e i due si<br />

trovano miracolosamente salvi su un tratto di terra<br />

completamente circondato dalle acque, una vera e<br />

propria isola. Certo, poche righe di riassunto non possono<br />

far capire la bellezza di Dweepa. Straordinario<br />

dal punto di vista delle immagini, carico d’atmosfera<br />

– tanto da far dire che la Natura è la seconda protagonista<br />

della storia – il film è un’accusa a un certo tipo<br />

di modernità e di sviluppo che, in nome del progresso,<br />

distrugge i diritti naturali e le tradizioni delle persone<br />

più deboli.<br />

Un evento particolare della Mostra, che ha completato<br />

il quadro di quanto è avvenuto e sta accadendo<br />

nel Cinema indiano, è stata la partecipazione di<br />

Ismail Merchant, il più internazionale, insieme ad<br />

altri personaggi come Mira Nair, dei cineasti del sub-<br />

della mitologia indiana, The Creation <strong>of</strong> Woman.<br />

continente. Merchant ha presentato in Italia il suo<br />

Da: Il massaggiatore mistico di Ismail Merchant<br />

25


Nello stesso tempo incontra James Ivory, americano<br />

di animo europeo, fortemente attratto dalla civiltà<br />

indiana, che aveva ultimato The Sword and the Flute,<br />

un documentario sulle miniature Moghul. Sulla scia<br />

dei loro comuni interessi, decidono di fondare la<br />

Merchant Ivory Productions, il cui scopo iniziale è<br />

realizzare film in <strong>India</strong>. Subito dopo si aggiunge un<br />

altro personaggio, completando quel sodalizio fra<br />

produttore, regista e sceneggiatore che, secondo il<br />

Guinness Book <strong>of</strong> Film Facts, è il più affiatato e durevole<br />

di tutti quelli esistenti: la formula Merchant-<br />

Ivory si arricchisce, infatti, della presenza della scrittrice<br />

polacco-tedesca Ruth Prawer Jhabvala, trasferitasi<br />

da bambina in Inghilterra per sfuggire al nazismo<br />

e sposata con un architetto di Delhi. I tre elementi del<br />

gruppo hanno dunque personalità composite, oltre<br />

che provenienze e nazionalità diverse: tutto si amalgama,<br />

però, in una perfetta sintesi fra Oriente e Occidente.<br />

I documentari ed i film realizzati in <strong>India</strong><br />

piacquero anche a Satyajit Ray, tanto che il Maestro<br />

fu supervisore alle musiche per The Householder<br />

(1963) e nel 1965 compose la colonna sonora per<br />

Shakespeare Wallah. Merchant, dotato di un talento<br />

naturale per l’organizzazione, è impegnato soprattutto<br />

nel settore produttivo (fino ad oggi ha realizzato quasi<br />

cinquanta film ed anche la produzione di uno dei<br />

documentari di questa rassegna, Gaach, porta la firma<br />

26<br />

Merchant Ivory Productions); tuttavia, a volte, dirige<br />

personalmente dei progetti che lo interessano in particolar<br />

modo, rivelando ottime capacità anche nella<br />

regia. Quanto ai temi, nonostante egli risieda quasi<br />

sempre fra Europa e Stati Uniti, sembra essere rimasto<br />

fondamentalmente legato alla sua terra d’origine;<br />

tutti i suoi cortometraggi e docu-drama, infatti, hanno<br />

per soggetto realtà dell’<strong>India</strong> [Mahatma and the Mad<br />

Boy (1974), The Courtesans <strong>of</strong> Bombay (1983), Street<br />

Musicians <strong>of</strong> Bombay (1995)]. Anche nel campo dei<br />

lungometraggi, oltre alla quasi costante ambientazione<br />

indiana, c’è la derivazione letteraria tipica di ogni<br />

prodotto Merchant-Ivory. E’ il caso di Ifazat (“In<br />

Custody”, 1994), basato su una delle più belle novelle<br />

di Anita Desai, e di The Proprietor (1996): quest’ultimo,<br />

anche se non è desunto da un’opera letteraria, ha<br />

comunque per tema la storia di una scrittrice. E ancora:<br />

dal punto di vista stilistico, The mystic Masseur è<br />

pr<strong>of</strong>ondamente “indiano”. In esso, una delle poche<br />

differenze (che però ha un grandissimo significato)<br />

fra la trasposizione cinematografica ed il romanzo sta<br />

nella conclusione: contrariamente al personaggio di<br />

Naipaul, il protagonista – una volta giunto in Inghilterra<br />

ed aver coronato il suo sogno di diventare scrittore<br />

– non rinuncia alla sua indianness.<br />

Antonio Fichera<br />

BIBLIOGRAFIA<br />

Le pubblicazioni sul Cinema indiano disponibili in lingua italiana sono piuttosto rare e quasi tutte datate. Comunque, tralasciando le numerose<br />

riviste di settore – difficilmente accessibili al lettore non specializzato ed edite in <strong>India</strong> – per avere un sintetico panorama storico-critico può<br />

essere utile consultare:<br />

Georges Sadoul, “Cinema indiano e asiatico (1900-1971)”, in Storia del cinema mondiale, Ed. Feltrinelli, 2 voll., 3° ed. Milano 1978, II vol.<br />

pagg. 578-589.<br />

Adriano Di Pietro, “Cinema indiano”, in Lino Lionello Ghirardini e altri, Storia generale del cinema, Orsa Maggiore Editrice su licenza di<br />

Lucarini Editore s.r.l., 3 voll. Roma 1988, vol. III (diretto da Vincenzo Bassoli) pagg. 430-439.<br />

Di più ampio respiro le opere seguenti :<br />

A.A. V.V., Le avventurose storie del cinema indiano, Cinemasia 85/Pesaro, Mostra Internazionale del Nuovo Cinema XXI edizione, Pesaro, 15-<br />

23 giugno 1985, a cura di Marco Müller con la collaborazione di Ashish Rajadhyaksha e Giuseppe Flora, Marsilio Editore, 2 voll. Venezia<br />

1985. In appendice :Elementi per una bibliografia, a cura di Stefania Parigi e Angela Prudenzi.<br />

La raccolta di saggi menzionata è da integrarsi con il testo analitico-critico attualmente più aggiornato e qualificato:<br />

A.A. V.V., <strong>India</strong>n Summer. Films, Filmmakers and Stars between Ray and Bollywood, edited by Italo Spinelli, (55. Festival internazionale del<br />

film di Locarno), Edizioni Olivares, Milano <strong>2002</strong>.<br />

Per quanto riguarda il cinema commerciale e popolare, il saggio più recente e più agevole alla lettura è :<br />

Nasreen Munni Kabir, Bollywood. The <strong>India</strong>n Cinema Story, London, Channel 4 Books, 2001. Il libro della Kabir è stato recensito da Antonio<br />

Menniti Ippolito, “Bollywood”, in INDIA, no. 1-<strong>2002</strong>, pag. 15.<br />

Si veda anche:<br />

A.A. V.V., A Historical Mela. The ABC <strong>of</strong> <strong>India</strong>, The Art, Book & Cinema, curated by Neville Tuli, Osians, Mumbai <strong>2002</strong><br />

La rivista INDIA si è spesso occupata del percorso della cinematografia indiana e delle sue apparizioni in Italia. Si riportano pertanto i titoli<br />

degli articoli su questo tema che sono stati pubblicati negli ultimi anni:<br />

Manuela Pineskj Berger, Dal Bengala al Mondo. Omaggio a Satyajit Ray, nn. 2-3/1992, pagg. 3-18 (con bibliografia).<br />

Idem, S’io fossi foco, nn. 3-4/1993, pagg. 15-29 (saggio su Mrinal Sen).<br />

Tiziana Leucci, Chhaya ’95, 25 film dall’<strong>India</strong>, n°. 2/1995, pagg. 22-26 (Rassegna che si è svolta dal 23 giugno al 7 luglio 1995, presso il<br />

Palazzo delle Esposizioni di Roma, di 25 film realizzati dal 1950 al 1995 nelle varie lingue del nord e del sud dell’<strong>India</strong>).<br />

Carlo Cohen, Pesaro. L’<strong>India</strong> ancora protagonista, nn. 2-3/1997, pagg. 47-52 (sul cinema del Kerala alla XXIII Edizione della Mostra<br />

Internazionale del Nuovo Cinema).<br />

Maria Teresa Oldani, Colloquio con Adoor Gopalakrishnan, vedi supra, pagg. 53-55.<br />

K.(alidasi) B.(iral) e S.(ergio) S.(capagnini), Goutam Ghose, nn. 4/1997-1/1998, pagg. 12-13.<br />

Sergio Di Giorgi, Uno straordinario figlio della mezzanotte, vedi supra, pagg. 14-16 (su Goutam Ghose).<br />

Adriana Messina e Massimo Armenio, Due porti-Due porte, vedi supra, pagg. 17-18 (intervista a Ghose durante il suo soggiorno a Napoli).<br />

Sergio Di Giorgi, La leggenda di Satyajit Ray e il racconto di Goutam Ghose, nn. 3-4/1999, pagg. 48-51.<br />

Francesca Cassio, Satyajit Ray musicista, vedi supra, pag. 52.<br />

La fonte principale cui rimandare il lettore che volesse ulteriori appr<strong>of</strong>ondimenti è comunque il Catalogo Incontri con il Cinema asiatico 3,<br />

pubblicatoto dall’Associazione Culturale Mnemosyne (e- mail: asiaticafilmmediale@ hotmail. com – sito web: www. asiaticafilmmediale.it).


RIFLETTORE SUL BENGALA<br />

Come è già avvenuto per altri Stati dell’Unione<br />

<strong>India</strong>na, INDIA intende proseguire in una “serie<br />

di ritratti” – brevemente ma, per quanto possibile,<br />

intensamente tratteggiati – dei vari Stati che compongono<br />

il panorama federale della Repubblica<br />

<strong>India</strong>na. Questo dovrebbe permettere a chiunque<br />

volesse recarsi nel nostro Paese, di scegliere delle<br />

destinazioni più consone ai propri e più veri interessi,<br />

sulla base di una prima conoscenza, che<br />

potrà essere ampliata e supportata da libri e da<br />

guide. Siamo certi che questo tratteggiare gli<br />

aspetti storici, geografici, culturali ed economici<br />

delle varie regioni che formano un determinato<br />

Stato aiuterà il cammino di chi verrà a trovarci.<br />

Iniziamo con uno degli Stati che una certa letteratura<br />

dell’800 ha reso più noto in Italia: la terra di<br />

Kali, del Tremal Naik di Salgari, della “Notte Terribile”<br />

di Kipling, della “Città della Gioia” di La<br />

Pierre. Ma, soprattutto, di quello straordinario<br />

romanzo, scritto dal bengalese Amitav Ghosh, “Il<br />

Cromosoma Calcutta”. Uno Stato che è da sempre<br />

la terra della Grande Madre – la più antica divinità<br />

dell’<strong>India</strong> – e che forse ha maggiormente s<strong>of</strong>ferto<br />

delle conseguenze di quel grave errore storico che fu la spartizione del subcontinente in Paesi<br />

diversi. Uno Stato dove esiste da secoli una dignitosa convivenza fra genti e credo religiosi differenti,<br />

che ha dato i natali a uomini di grande equanimità, a mistici e a filos<strong>of</strong>i, a grandi artisti, grandi<br />

scienziati e grandi economisti. Uno Stato che, però, ha sempre avuto il coraggio di ribellarsi e combattere,<br />

quando battersi diventava necessario, mentre stava tuttavia cercando – magari faticosamente<br />

– uno status quo fondato sulla pace e il rispetto: e non solo con chi esercitava il dominio ma<br />

fra tutti, fra la gente qualsiasi, fra essere umano ed essere umano, in risposta a un disperato bisogno<br />

di giustizia. Uno Stato dove idee religiose come induismo, islam e cristianesimo sono spesso<br />

riusciti a dare il meglio di sé e a produrre individui straordinari: il Bengala Occidentale.<br />

Kalidasi Biral<br />

Nome dello Stato: West Bengal- Bengala Occidentale<br />

Superficie in kmq.: 88.752<br />

Popolazione: 80.221.171 (censimento del 2001)<br />

(604 abitanti per kmq.)<br />

Alfabetizzazione: 69,22%<br />

52.385 scuole elementari e medie;<br />

2.348 e 9.339 tra medio-superiori e licei;<br />

37 Colleges d’Ingegneria<br />

10 Università<br />

Capitale: Kolkata (Calcutta)<br />

Situazione nel territorio della penisola indiana: ad<br />

occidente, lo Stato del Bihar, a sud quello dell’Orissa,<br />

ad est la Repubblica del Bangla Desh e l’Assam,<br />

I – L’ANAGRAFE:<br />

a nord il Regno del Nepal, il Bhutan e il Sikkim.<br />

Dal punto di vista fluviale, il Bengala Occidentale divide<br />

con il “confratello” (per lingua, tradizioni letterarie<br />

e altro) Bangla Desh (Repubblica del) il più vasto delta<br />

del mondo, formato dalla Ganga (il Gange), dalla sua<br />

ramificazione chiamata Hugli, provenienti da ovest, e<br />

dal Brahmaputra, proveniente da est.<br />

Monti: Himalaya e contrafforti himalayani a nord;<br />

una porzione dell’ altipiano di Chota Nagpur a sudovest,<br />

condiviso da Bihar e Orissa.<br />

Lo Stato del Bengala Occidentale si affaccia sul mare<br />

e precisamente su quella porzione dell’Oceano <strong>India</strong>no,<br />

definita come Golfo del Bengala.<br />

27


Infrastrutture:<br />

Strade: 1.615 km. di superstrade<br />

15.706 km. di strade statali<br />

49.096 km. di strade municipali<br />

Ferrovia: 3.867 km. di binari.<br />

Porti: Kolkata e Haldia, ambedue attrezzati per ogni<br />

tipo di nave. Haldia ha ricevuto tra il 1997 e il 1999<br />

tre riconoscimenti ufficiali per l’efficienza dal Ministero<br />

dei Trasporti in Superficie. Il totale delle tonnellate<br />

di merci caricato e/o scaricato dagli appositi<br />

servizi dei due porti nell’anno 2000-2001 assomma a<br />

29.808.000 tonnellate.<br />

Aeroporti: Kolkata e Bagdogra, ambedue internazionali:<br />

il secondo si trova a 90 km da Darjeeling e<br />

serve quindi il nord dello Stato.<br />

Energia elettrica: capacità installata per 6877 MW<br />

(DVS e NTPC). Lo Stato del West Bengal ha un surplus<br />

di energia che viene utilizzato dagli Stati confinanti.<br />

Telecom: VSNL ha il suo portale internazionale e la<br />

sede territoriale a Kolkata.<br />

Infrastrutture e servizi per telefoni cellulari ed e-mail<br />

sono a disposizione di masse di utenti.<br />

Risorse del territorio:<br />

a - agricoltura e alimentari<br />

La produzione annuale in tonnellate dei seguenti prodotti<br />

agricoli ammonta a:<br />

14.319.000 di riso; 15.734. 000 di cereali;580.000 di<br />

olio di semi; 7.500.000 di patate; 180.000 di the;<br />

380.000 di mango; 280.000 di ananas; 335.000 di<br />

banane; 220.000 di papaia; 33.000 di arance;<br />

112.000 di guava; 360.000 di litchi; 1.337.000 di iuta.<br />

Floricoltura: lo Stato produce 58.000 tonnellate di<br />

fiori: si tratta di un settore che registra continui aumenti.<br />

Aquacultura: 995.000 tonnellate di prodotti ittici (tra<br />

cui primeggiano i gamberi). Lo Stato è il maggior<br />

28<br />

esportatore di pesce congelato, dato che contribuisce<br />

per il 10/% del totale dell’esportazione indiana del<br />

settore.<br />

b - risorse minerarie:<br />

carbone; ferro; manganese; silicio;arenaria; caolino;<br />

argilla per terrecotte; dolomite.<br />

c - Industrie principali:<br />

prodotti chimici; cotone; prodotti da carbone e ferro;<br />

acciaierie; industria pesante e leggera; cuoio e calzature;<br />

the; cartiere; prodotti della iuta; birra; farmaceutici;<br />

prodotti elettrici ed elettronici; plastica;<br />

s<strong>of</strong>tware e infotech; locomotive; pollame.<br />

d - Artigianato:<br />

seta tessuta pesante (matka) e cruda (tussar); sete<br />

stampate; cotoni stampati, sia pesanti che leggerissimi;<br />

tessuti di seta e di cotone ricamati a mano o tessuti<br />

su telaio; oggettistica in rame, bronzo, ottone, argento,<br />

conchiglia marina; oggettistica e statue o statuette<br />

in terracotta rossa (Bankura); oggettistica in<br />

shola (legno di balza); pitture popolari naives su<br />

cotone, tela o carta.<br />

e - Turismo:<br />

Bishnupur; Bankura; Shantiniketan; Kolkata;<br />

Bansberia; Sundarbans; Diamond Harbour; Ganga<br />

Sagar; Bakkhali Beach; Diga Beach; Nabadwip;<br />

Barakar (presso la città industriale di Asansol); Darjeeling<br />

(m. 1792; da qui si può contemplare lo spettacolare<br />

Kanchenhjunga (8598), mentre dalla Tiger<br />

Hill, sita ad 11 km, si può godere lo spettacolo delle<br />

alte cime himalayane, compresa quella dell’Everest<br />

(fra marzo e maggio). La cittadina, che ospita un Museo<br />

di Storia Naturale, è al centro di vaste piantagioni<br />

di un the famoso in tutto il mondo.


Dopo questa breve scheda anagrafica, abbiamo creduto opportuno delineare – con il sempre e determinante<br />

aiuto del Pr<strong>of</strong>. Prayer – un “pr<strong>of</strong>ilo temporale” del Bengala, che servirà da guida. Per quanto riguarda la<br />

segnalazione delle” cose da sapere e da vedere “abbiamo scelto la strada di pubblicare alcuni articoli,<br />

capaci di dare un’idea dello spirito della regione e di certe sue maiuscole bellezze, limitandoci ad enumerare<br />

– in Kolkata e fuori – quanto “vale la pena” di vedere e per cui le notizie necessarie possono essere trovate<br />

su una qualsiasi buona guida dell’<strong>India</strong>. Ecco perché, sia in questo che nel prossimo numero, trattereremo<br />

della Dea e della metropolitana, dei Bauls, di Ramakrishna e Vivekananda, delle Sunderbans, di Bishnupur,<br />

di Tagore e di Shantiniketan. I luoghi e ciò che l’uomo ha fatto in essi e di essi ci permetteranno di tratteggiare<br />

l’enorme importanza culturale di questa regione. Per quanto riguarda il cinema prodotto nel Bengala<br />

Occidentale, rimandiamo i lettori alla pagina 18 di questo stesso numero.<br />

II - IL RETAGGIO STORICO E CULTURALE<br />

DEL BENGALA OCCIDENTALE<br />

Nell’ampio e diversificato panorama della civiltà<br />

indiana, il Bengala spicca per la particolare conformazione<br />

del suo patrimonio culturale, a sua volta<br />

estremamente vario e multiforme. La posizione<br />

geografica di questa regione, subito a est della pianura<br />

gangetica, in prossimità dei valichi himalayani<br />

verso la Cina, e affacciata sul grande oceano, ne<br />

ha fatto una zona di frontiera e di incontro di tradizioni<br />

e identità diverse. Se le tribù arie non erano<br />

riuscite, nella prima metà del I millennio a.C., a<br />

penetrare nel suo territorio ricoperto da dense foreste<br />

e soggetto alle periodiche alluvioni del delta del<br />

Gange e del Brahmaputra, e consideravano questa<br />

zona impura e inadatta all’insediamento umano, il<br />

Bengala con le sue prime formazioni statali era poi<br />

gradualmente entrato nell’orbita culturale dell’<strong>India</strong><br />

centro-settentrionale: sebbene le iscrizioni dell’imperatore<br />

Ashoka Maurya (1) non lo citassero fra<br />

le province del regno, l’impatto di quella importante<br />

esperienza politica a culturale non tardò a farsi<br />

sentire. Il Buddhismo, ad esempio, si diffuse notevolmente<br />

in Bengala sia per la prossimità dei centri<br />

originari di quella religione, sia perché dai porti<br />

bengalesi, e in particolare da Tamralipti (2) (oggi<br />

Tamluk, nel distretto di Midnapur), salpavano le<br />

navi dirette all’altro grande centro buddhista dell’Asia<br />

meridionale, l’isola di Lanka (oggi Sri<br />

Lanka). A Tamralipti si formò un rinomato seminario<br />

di studi buddhisti, e qui confluirono per secoli<br />

pellegrini indiani e cinesi.<br />

Durante il periodo Gupta (dal IV al VI sec. d.C.) il<br />

Bengala entrò a far parte del sistema imperiale e<br />

conobbe una grande fioritura soprattutto sotto<br />

Kumaragupta I (salito al trono nel 415 d.C.), quando<br />

Pundravardhana (oggi Mahasthangarh) divenne<br />

un importante centro amministrativo e culturale.<br />

L’indebolimento della dinastia portò all’ascesa di<br />

governatori locali, che si resero indipendenti assumendo<br />

il titolo di Maharaja. I regni più importanti<br />

si formarono a Gaur e soprattutto a Vanga, dove nel<br />

593 d.C. salì al trono Shashanka, il primo sovrano<br />

che diede avvio all’espansione del proprio territorio<br />

al di fuori dei confini geografici del Bengala e<br />

cioè in Utkal (Orissa), nel Magadha (Bihar) e<br />

nell’<strong>India</strong> centrale verso Kanauj, dove però fu<br />

sconfitto dal re Harsha Vardhana. (3)<br />

Al periodo di disordine avviatosi dopo la morte di<br />

Shashanka, seguì un’altra lunga e felice stagione di<br />

fioritura sotto le due dinastie più importanti della<br />

storia del Bengala: i Pala (VIII-XII sec.) e i Sena<br />

(XII-XIII sec.). I Pala riconquistarono Magadha e<br />

Utkal, inglobarono nel loro vasto regno Kanauj, il<br />

Panjab, parti del Rajputana, ebbero Nepal e Assam<br />

come stati vassalli e si spinsero fino al sud dell’<strong>India</strong>.<br />

Quali patroni del Buddhismo mantennero inoltre<br />

strette relazioni con la dinastia indonesiana Sailendra,<br />

che nel 782 aveva unificato i regni fondati<br />

da sovrani di origini indiane a Sumatra, Java e nella<br />

penisola di Malacca, fondando un impero durato<br />

per oltre due secoli. I Sena, a loro volta, spostarono<br />

la capitale da Vanga a Vikramapura (oggi Bikrampur),<br />

e riuscirono a riconquistare parte dei territori<br />

persi dagli ultimi sovrani Pala. La corte Sena patrocinò<br />

le arti, le scienze e la letteratura: a quest’<br />

epoca appartiene il grande poeta Jayadeva (4), celebre<br />

per il Gitagovinda, raccolta di raffinati componimenti<br />

di carattere amoroso-esoterico. Fu proprio<br />

un re Sena, Keshavasena, a fronteggiare le invasioni<br />

islamiche, che giunsero nella regione intorno ai<br />

primi decenni del XIII secolo.<br />

Nel periodo del Sultanato (5), il Bengala fu condotto<br />

sotto la sovranità di Delhi, ma i vassalli a cui venne<br />

affidato il governo della provincia si resero ripetutamente<br />

indipendenti, come Muhammad Bakhtiyar<br />

Khalji, Bugra Khan e Shamsuddin Iliyas, fra il XIII<br />

e il XIV secolo. La stabilità politica all’interno di<br />

un più vasto organismo statale si ebbe nuovamente<br />

soltanto con i Mughal: Akbar sottomise il Bengala<br />

nel 1576 e vi instaurò il proprio sistema amministrativo<br />

e fiscale, affidato al ministro indù Todar<br />

Mall. Anche Akbar e il suo successore Jahangir<br />

dovettero peraltro fronteggiare periodiche ribellio-<br />

29


ni, favorite dall’impervia natura del territorio e<br />

dalla distanza che separava Delhi dalle principali<br />

città del Bengala di quell’epoca, Dhaka e Murshidabad.<br />

Nel periodo Mughal si verificò uno dei più rimarchevoli<br />

eventi della storia del Bengala: la creazione,<br />

nei distretti orientali, di una società agraria<br />

musulmana. Ciò fu dovuto non tanto alla presenza<br />

di un’autorità politica islamica – che di per sé,<br />

come nell’epoca del Sultanato, richiamò dall’<strong>India</strong><br />

centro-settentrionale nobili e mercanti più che altro<br />

nelle città – quanto piuttosto all’opera di pir, predicatori<br />

ed eroi culturali, portatori in quelle regioni<br />

– abitate da tribù e gruppi non pienamente integrati<br />

nella società del resto del Bengala - di una civiltà<br />

più articolata, intrinsecamente legata alla nuova<br />

religione e alla messa a coltura dei terreni.<br />

La tradizione islamica, che s’instaurò<br />

in questo modo, ebbe carattere<br />

popolare ma fu comunque<br />

fortemente influenzata dall’induismo<br />

e dai suoi culti, tanto<br />

da far parlare alcuni studiosi<br />

di “sincretismo religioso”:<br />

essa era pertanto parallela<br />

all’Islam universale della<br />

shariat, prevalente nei centri<br />

urbani.<br />

Parallelamente all’articolato<br />

percorso storico fin qui<br />

descritto, in Bengala si affermarono<br />

e prosperarono diverse<br />

tradizioni culturali e religiose,<br />

il cui orientamento di fondo<br />

va ricondotto al peculiare ambiente<br />

naturale. Fitte foreste abitate da serpen-<br />

ti e animali feroci, ingenti piogge monsoniche,<br />

grandi corsi d’acqua soggetti a<br />

disastrose alluvioni annuali esponevano gli insediamenti<br />

umani a continue catastr<strong>of</strong>i, costringendoli a<br />

continui spostamenti. Acquisirono così grande<br />

rilevanza i culti tesi a mitigare e rabbonire la shakti<br />

(6) (che, nella loro terra, si manifestava fin troppo<br />

spesso come l’energia distruttrice della natura), rappresentata<br />

da divinità femminili come Kali, Chandi<br />

e Manasa. Nel suo aspetto benigno, la natura era<br />

Durga, giustiziera dei demoni malefici, madre e<br />

protettrice. A queste dee era poi legata una divinità<br />

maschile: Shiva, dio delle foreste e dei romitaggi,<br />

anch’egli connesso all’idea della fertilità ma, al<br />

contempo, archetipo dello yogin, che con la sua<br />

meditazione domina le forze dell’universo.<br />

Oltre alla grande diffusione fra la popolazione, il<br />

culto del dio Shiva come simbolo dell’axis mundi<br />

si adattava perfettamente alla simbologia della<br />

sovranità regale e fu patrocinato da diverse dina-<br />

30<br />

stie, come quella dei Sena. Anche Vishnu, Signore<br />

della conservazione del creato, trovò numerosi<br />

adepti in seno all’élite regnante: a livello popolare,<br />

fu uno dei suoi avatar (letteralmente “discesa”)<br />

sulla terra, Krishna, che penetrò pr<strong>of</strong>ondamente la<br />

cultura religiosa del popolo con gli innumerevoli<br />

aneddoti, raccolti dai Purana (7) e da altri antichi<br />

testi, fioriti intorno alla sua infanzia e ai suoi giochi<br />

amorosi con la graziosa guardiana delle vacche,<br />

Radha. Nel XVI secolo si diffuse poi un rivoluzionario<br />

movimento di devozione spontanea a Krishna<br />

grazie alla predicazione e all’esempio di Sri<br />

Chaitanya (8), che peraltro legò al suo nome, oltre<br />

alla città natale di Nabadwip (nel distretto di<br />

Nadia), a quella di Puri in Orissa, dove si stabilì e<br />

trascorse gli ultimi anni presso il celebre tempio<br />

di Jaggannath. Con Chaitanya la bhakti<br />

(partecipazione diretta al divino) veniva<br />

contrapposta ai rituali estremamente<br />

elaborati e all’irrigidimento<br />

delle cerimonie brahmaniche<br />

di mediazione fra<br />

uomo e dio, caratteristiche<br />

del suo tempo, aprendo invece<br />

a ogni devoto, nella<br />

preghiera e nell’estasi del<br />

canto di gruppo (sankirtan),<br />

la strada del contatto<br />

diretto con una divinità gioiosa<br />

ed elargitrice di forza e<br />

beatitudine. Da allora la bhakti<br />

krishnaita è diventata uno<br />

degli elementi fondamentali<br />

della cultura religiosa bengalese,<br />

accanto al culto della shakti ed<br />

ebbe, nel mondo della poesia, un gran-<br />

de rappresentante nel poeta Jaggannatha<br />

(9).<br />

Swami Vivekananda<br />

Tanto la coppia Radha-Krishna<br />

quanto quella Shiva-Shakti furono poi assunte dalle<br />

sette tantriche a epitomi della congiunzione fra<br />

principio maschile e femminile, fra macrocosmo e<br />

microcosmo, e poste alla base di una tradizione<br />

anch’essa fortemente radicata in Bengala (anche il<br />

Buddhismo ne fu permeato). Il tantrismo presentava<br />

peraltro numerosi punti di contiguità con i culti<br />

magici dei culti tribali, che – con l’espansione della<br />

civiltà agraria e sedentaria – andarono parzialmente<br />

a riversarsi nell’induismo, adeguandosi alle<br />

tradizioni di quest’ultimo ma iniettandovi al contempo<br />

alcuni loro elementi peculiari.<br />

Il periodo moderno, inaugurato dalla dominazione<br />

coloniale britannica, vide il Bengala assumere nuovamente<br />

un ruolo di speciale rilievo nel generale<br />

panorama indiano. Gli inglesi furono attratti verso<br />

questa regione ai primi del Seicento nella ricerca di<br />

un approdo sulla via marittima verso le Molucche;


ma ben presto essi spostarono il fuoco della loro<br />

attenzione sugli intensi traffici che vi si svolgevano,<br />

tanto nei porti quanto lungo le vie fluviali e le<br />

carovaniere, diretti, da una parte, alla valle del<br />

Gange e, dall’altra, al Nepal e alla Cina. Per proteggere<br />

i propri interessi, i mercanti della Compagnia<br />

delle Indie Orientali (East Indies Company)<br />

condussero anche campagne militari e assunsero<br />

funzioni amministrative per conto dell’ormai declinante<br />

imperatore Mughal e – soprattutto dopo la<br />

battaglia di Plassey del 1757 (10) – stabilirono in<br />

Bengala una base di penetrazione dell’intero subcontinente.<br />

Nella nuova capitale Calcutta, fondata<br />

nel 1690 dall’inglese Job Charnock e giunta, in<br />

poco più di un secolo, a costituire la principale<br />

metropoli dell’impero coloniale britannico, si concentrò<br />

intanto un’élite indiana di mediatori commerciali,<br />

proprietari terrieri e pr<strong>of</strong>essionisti (avvocati,<br />

giornalisti, medici) che non solo partecipavano<br />

al sistema economico controllato dalla Compagnia<br />

(e, dal 1858, dal governo inglese dell’<strong>India</strong>,<br />

che la sostituì a tutti gli effetti nell’amministrazione<br />

di ciò che ormai erano i possedimenti della Corona<br />

britannica), ma erano anche pronti ad avvicinarsi<br />

culturalmente ai nuovi dominatori. I bhadralok,<br />

gentlemen indiani formatisi nei colleges<br />

impiantati dagli inglesi, guardavano alla potenza<br />

britannica come a un agente di modernizzazione<br />

del subcontinente, e si rivolsero avidamente al<br />

sapere e alle scienze europee. Speravano in tal<br />

modo di inserirsi, come futura classe dirigente, in<br />

una dimensione internazionale di rapporti politici,<br />

economici e culturali. Il culmine di questo percorso<br />

si sarebbe raggiunto, alcuni decenni più tardi, con<br />

il poeta Rabindranath Tagore (11), che – soprattutto<br />

dopo l’assegnazione del Premio Nobel per la letteratura<br />

nel 1913 – si dedicò a instaurare un dialogo<br />

fra le civiltà e, mediante l’università di Vishva-Bharati<br />

da lui fondata a Santiniketan (circa 100 km a<br />

nord di Calcutta) portò avanti l’ideale di uno scambio<br />

reciproco fra i diversi paesi del mondo, affinché<br />

ciascuno potesse dare il suo contributo al rispetto<br />

reciproco e al progresso dell’umanità intera.<br />

Intanto, però, anche per rispondere alle aspre critiche<br />

mosse all’induismo dai missionari cristiani –<br />

soprattutto protestanti – gli intellettuali bengalesi<br />

avevano da tempo preso a riesaminare la propria<br />

tradizione socio-religiosa nel tentativo di adeguarla<br />

a quegli standard e a quei valori che gli inglesi<br />

stessi dicevano di voler diffondere in <strong>India</strong>, come<br />

requisito fondamentale per il suo avanzamento. Si<br />

erano avviati così movimenti di riforma, il primo e<br />

più importante dei quali fu quello del Brahmo Samaj,<br />

fondato nel 1828 da un brahmano di Hugli,<br />

Rammohan Roy (12). Della religione indù egli proponeva<br />

una versione monoteistica, unificata e ripu-<br />

Surendra Nath Banerjea<br />

lita dei culti personali e delle cerimonie rituali (che<br />

considerava “incrostazioni”, accumulatesi nei secoli<br />

intorno al primigenio nucleo filos<strong>of</strong>ico), e basata su<br />

un ritorno ai Veda e alla dottrina del brahman,<br />

come essere eterno e immutabile, sottostante alla<br />

molteplice realtà del divenire. Altri personaggi contribuirono<br />

alla definizione di un nuovo induismo al<br />

passo con i tempi, da Ishwar Chandra Vidyasagar a<br />

Keshab Chandra Sen e Debendranath Tagore (padre<br />

di Rabindranath). D’altro canto, nella seconda metà<br />

dell’Ottocento, Ramakrishna Paramahamsa (13) riattualizzò<br />

le antiche correnti devozionali, predicando<br />

il completo abbandono alla volontà divina, da lui<br />

identificata in Kali come dea madre, e includendo<br />

le altre esperienze religiose, compreso il cristiane-<br />

Chitta Ranjan Das<br />

31


simo, in un percorso di perfezionamento perfettamente<br />

adatto a rivalutare la tradizione indiana della<br />

molteplicità e complementarità delle vie che conducono<br />

l’uomo a dio. Questo capovolgimento della<br />

prospettiva missionaria-orientalistica europea fu<br />

portato avanti dal suo discepolo Vivekananda (14), il<br />

quale affermò la superiorità del Vedanta sulle altre<br />

religioni mondiali (celebre a tale proposito la sua<br />

partecipazione al Parlamento delle Religioni di<br />

Chicago nel 1883), e la necessità di coniugare la<br />

spiritualità indiana con il sapere scientifico e il progresso<br />

materiale dell’Occidente, al fine di ricostruire<br />

l’identità nazionale: tali furono gli obiettivi della<br />

Ramakrishna Mission, da lui fondata nel 1897 e<br />

ancor oggi attiva, soprattutto nel campo culturale e<br />

nelle iniziative di servizio sociale.<br />

Gli inglesi introdussero in Bengala, prima che in<br />

altre province, nuove istituzioni che incisero pr<strong>of</strong>ondamente<br />

sulla vita sociale e politica dell’<strong>India</strong>.<br />

Come si è detto, furono proprio gli intellettuali<br />

bengalesi a iniziare un’elaborazione intellettuale<br />

della tradizione indiana in vista della definizione<br />

del concetto di nazione: in particolare, il saggista e<br />

narratore Bankim Chandra Chatterjee (15) Subhas Chabindra Bose (1935)<br />

fu tra i<br />

primi a dare un contenuto all’identità culturale<br />

indiana, preparando il percorso del nazionalismo<br />

politico che prese le mosse nell’ultimo quarto<br />

dell’Ottocento. Infatti, mentre le élites anglicizzate<br />

32<br />

si dotavano di quegli strumenti tecnici e culturali<br />

necessari a una più piena partecipazione alla gestione<br />

della cosa pubblica, gli inglesi andavano<br />

assumendo, specie nell’età dell’imperialismo conservatore,<br />

un atteggiamento di sempre più marcata<br />

distanza nei confronti dell’opinione pubblica locale,<br />

deludendo le aspirazioni dei nuovi leader e<br />

destando fra questi un dissenso che presto sfociò in<br />

moti di protesta. Il primo importante episodio si<br />

ebbe nel 1905, quando la spartizione del Bengala<br />

in due province amministrative, specialmente ideata<br />

per indebolire la classe irrequieta dei bhadralok,<br />

innescò il cosiddetto movimento Swadeshi, volto al<br />

recupero dell’identità “del proprio paese” attraverso<br />

una campagna di non collaborazione con le istituzioni<br />

coloniali e il rilancio delle industrie artigianali<br />

locali, s<strong>of</strong>focate dal predominio degli interessi<br />

economici britannici. Il movimento Swadeshi, che<br />

ebbe in Surendranath Banerjea (16) il leader politico<br />

di maggior spicco, vide per la prima volta un’ampia<br />

partecipazione popolare e fu accompagnato da<br />

una stagione di attentati messi in opera da società<br />

segrete rivoluzionarie, modellate sull’esempio<br />

della Carboneria italiana. Nel 1911 il governo dell’<strong>India</strong><br />

fece marcia indietro, annullando la spartizione,<br />

ma al contempo spostò la capitale da<br />

Calcutta a Delhi, sperando in tal modo di sedare<br />

definitivamente le agitazioni e infliggere un altro<br />

colpo alla leadership nazionalista.<br />

Dopo la prima guerra mondiale la scena politica<br />

indiana fu caratterizzata dai nuovi metodi di lotta e<br />

dalle nuove idee portate da Gandhi. Lo scopo delle<br />

sue iniziative era, prima che l’indipendenza politica,<br />

l’autocontrollo interiore fondato sulla ferma<br />

adesione alla verità (satyagraha) e realizzato<br />

mediante l’azione non-violenta (ahimsa). Se anche<br />

in Bengala un gruppo di attivisti sociali fu pronto a<br />

recepire e mettere in pratica l’esempio del<br />

Mahatma, a livello politico continuò a prevalere<br />

una corrente volta allo scontro radicale con gli<br />

inglesi, che trovò in Chitta Ranjan Das (17) prima, e<br />

in Subhas Chandra Bose (18) poi, i suoi esponenti di<br />

maggior spicco. Bose fu tra l’altro artefice, negli<br />

anni della seconda guerra mondiale, di un tentativo<br />

di accordo con le potenze dell’Asse in funzione<br />

anti-britannica. Dopo una rocambolesca fuga<br />

dall’<strong>India</strong> soggiornò in Germania e fu in stretto<br />

contatto anche con gli italiani (aveva incontrato<br />

diverse volte Mussolini nel corso dei suoi viaggi in<br />

Europa a metà degli anni Trenta). Nel 1943 si trasferì<br />

in Asia sud-orientale, grazie a un avventuroso<br />

trasbordo da un sottomarino tedesco a uno giapponese,<br />

e con l’aiuto delle armate del Tenno mise in<br />

piedi un esercito di liberazione, l’ <strong>India</strong>n National<br />

Army, che combatté gli inglesi sulla frontiera nord-


orientale. Dopo gli iniziali successi nelle giungle<br />

dell’Assam, l’I.N.A. venne definitivamente respinto<br />

agli inizi del 1945. Nell’agosto di quell’anno,<br />

Bose perì in un incidente aereo. mentre da Taipei<br />

cercava di raggiungere il Giappone per tentare di<br />

organizzare un’ultima, disperata resistenza contro<br />

gli inglesi. In Bengala furono molti a non voler<br />

credere alla sua morte e continuarono ad aspettare<br />

il suo ritorno, paragonandolo sovente a Kalkin,<br />

prossimo avatar di Vishnu, che – secondo il mito –<br />

scenderà sulla terra in sella a un candido destriero<br />

per restaurare l’ordine e il benessere universale.<br />

Quando il dominio britannico giunse al termine e<br />

la lunga marcia dell’<strong>India</strong> verso l’indipendenza<br />

arrivò al traguardo, il 15 agosto 1947, il Bengala<br />

venne nuovamente diviso in due e stavolta effettivamente:<br />

la presenza di una cospicua comunità<br />

islamica nei distretti orientali venne sfruttata politicamente<br />

dai leader musulmani locali che –<br />

soprattutto dopo il grande eccidio di Calcutta del<br />

1946, voluto e organizzato dalla Muslim League e<br />

dal suo capo supremo, Muhammad Ali Jinnah –<br />

avevano rinunciato alla posizione autonoma del<br />

decennio precedente, sposando la causa del<br />

Pakistan. La leadership della nuova provincia del<br />

Pakistan orientale fu peraltro subito in rapporti<br />

alquanto tesi con il governo di Islamabad e, nel<br />

1971, con l’aiuto militare dell’<strong>India</strong> di Indira<br />

Gandhi, ottenne l’indipendenza, fondando il<br />

nuovo stato del Bangladesh.<br />

Oggi il Bengala, con il suo ricco patrimonio arti-<br />

Amartya Kumar Sen, Premio Nobel per l’Economia 1998<br />

stico, la sua variegata conformazione sociale –<br />

che accosta grandi realtà urbane moderne a<br />

distretti rurali dove sono ancora vive le tradizioni<br />

culturali e religiose locali – presenta un interessante<br />

panorama umano in cui si è sedimentato, e<br />

appare ancora visibile, un lungo processo storico<br />

di evoluzione.<br />

Mario Prayer<br />

1) Ashoka Maurya (268-231 a.C.), nipote di Chandragupta, fu uno dei pochi veri imperatori dell’<strong>India</strong>. Estese il suo dominio dal Magadha (Bihar)<br />

fino a Ceylon (Sri Lanka).<br />

2) Tamralipti – porto dell’antica regione del Vanga, situato lungo il delta del Gange, sul grande braccio sinistro dove oggi, più a sud, sorge Haldia.<br />

Oggi ha nome Tamluk ed ha perso – con l'avvento di Kolkata e di Haldia – la grande importanza che ebbe per molti secoli (fin dall'epoca dell'impero<br />

Maurya), come punto di imbarco-sbarco delle navi per e da la Birmania, la Cambogia, l'Indocina e la Sonda.<br />

3) Harsha Vardhana della dinastia Pushyabhuti (606-647 d.C.) regnò sulla prestigiosa città di Kanauj sul Gange (nell’attuale Stato dell’Uttar<br />

Pradesh): eroe degli Harshacharita ( Le Gesta di Harsha) di Bana, fu egli stesso autore teatrale (Ratnavali, Priyadarshika, Nagananda).<br />

4) Jayadeva visse alla corte di Lakshmanasena (1178-1205), che vide una straordinaria fioritura delle lettere. Il poema Gitagovnda ha una splendida<br />

edizione italiana a cura di Giuliano Boccali con un saggio finale di Margherite Yourcenar , Ed. Adelphi, Miliano, 1982.<br />

5) La grande invasione islamica che partì dall’Afghanistan iniziando con la disfatta di Pritviraja III Chauhan a Tarain nel 1192 e la conseguente<br />

presa di Delhi. L’attuale capitale dell’<strong>India</strong> diventò un Sultanato che ebbe via via diversi padroni: il primo sultano – riconosciuto dal califfo di<br />

Baghdad nel 1215– è Iltutmish (della dinastia turca degli Schiavi). Nel 1296 comincia quella dei Khilji cui seguì quella dei Tharlak, dei Sayyid,<br />

dei Lodi. Tutto finisce nel 1526 con la battaglia di Panipat che vede l’arrivo dei Moghul e l'ascesa di Delhi a capitale imperiale.<br />

6) Shakti: l’estrinsecarsi della potenza o/e dell’energia divine, personificate al femminile.<br />

7) Purana: in latino si potrebbero definire Antiquitates. Sono una raccolta di storie relative a divinità, in cui però compaiono elementi storici veri e<br />

propri, soprattutto in quanto i Purana sono l’unica forma d’informazione che abbiamo sul più antico periodo post-vedico. In ogni Purana si trattano<br />

cinque argomenti: creazione dell’universo; sua distruzione e ri-creazione; genealogie di dei e di patriarchi; i regni e i periodi dei vari Manu<br />

(datori di regole); storia delle dinastie regali Solare e Lunare.La versione giunta fino a noi risale all’incirca al periodo Gupta (IV-V secolo d.C.).<br />

In questi testi si può seguire la trasformazione del brahmanesimo in induismo.<br />

8) Chaitanya, fondatore di una delle quattro principali sette del visnuismo. Nacque a Nadiya nel Bengala nel 1485. E’ suo il grande impulso al movimento<br />

bhakti, che diede all'<strong>India</strong> mistici e poeti, la cui devozione s'incentrava soprattutto nella figura di Krshna. Di Chaitanya la leggenda vuole<br />

che un giorno scomparisse nel Tempio di Jaggannatha, mentre era intento nelle sue devozioni, assorbito dalla divinità.<br />

9) Jaggannatha, nato nell’attuale Tamil Nadu nel 1590 ca. visse lungo tempo alla corte dell’imperatore Shah Jahan. E’ noto soprattutto per il<br />

Bhaminivilasa, che si crede composto dopo la morte della moglie. E’ uno degli ultimi grandi poeti del sanscrito e, nell’opera citata, si stacca talvolta,<br />

soprattutto psicologicamente, dai modelli precedenti, nell’estrinsecazione del dolore e della reazione ad esso attraverso la bhakti, l'abbandono<br />

a dio. Bhaminivilasa è stato tradotto in italiano da Daniela Rossella per Stampa Alternativa - Collana Fiabesca, Roma 2001. In proposito,<br />

vedasi INDIA 2/3 2001, pag. 37).<br />

10) Plassey (giugno del 1757) abile mossa di quella controversa figura che fu Robert Clive, segnò la definitiva appartenenza del Bengala alla<br />

Compagnia delle Indie. Dice Percival Spear nella sua Storia dell’<strong>India</strong> ….the financial bleeding <strong>of</strong> Bengal had begun….the sponsored State had<br />

become a plundered State… (era cominciato in campo finanziario lo stillicidio del sangue del Bengala …lo Stato “protetto” divenne uno stato<br />

“rapinato”…)<br />

33


11) Rabindranath Tagore (1861-1941), uomo dalla poliedrica genialità, fu poeta, drammaturgo, narratore, saggista e musicista. Le sue opere sono scritte<br />

in bengali ed egli stesso le traduceva in inglese. Nato in una grande famiglia di tradizioni artistico-culturali, ebbe la possibilità di conoscere tanto<br />

la propria quanto la civiltà occidentale. Nel 1913 gli venne conferito il Premio Nobel per la Letteratura e più tardi fondò a Shantiniketan la splendida<br />

Università per le Arti e le Lettere. Ebbe grande influenza sugli scrittori del suo tempo e anche su uomini di cinema come Satyajit Ray.<br />

12) Rammohan Roy (1776-1843) fu uno dei primi riformisti indiani che difesero la propria cultura dalle accuse dei dominatori europei, selezionandone<br />

e rilanciandone contemporaneamente quegli elementi che meglio incontravano il moderno sentire occidentale.<br />

13) Ramakrishna Paramahmsa (1636-1886), brahmano residente nel tempio Dakshinesvara, univa alla sua poetica natura di mistico una ampiezza di<br />

vedute straordinaria e un'interpretazione acuta della realtà intorno a sé. Ebbe grande influenza su Vivekananda e un peso straordinario nel saper<br />

fronteggiare l'<strong>of</strong>fensiva delle chiese cristiane, affermando che dio non può essere che lo stesso per tutti – sia pure con nomi diversi – e interpretando<br />

la figura del Cristo come la nona incarnazione del dio Vishnu.<br />

14) Vivekananda, nome imposto da shri Ramakrishna a Narendranath Dhatta (1863-1902) suo discepolo. Figura importantissima del “risveglio<br />

dell'<strong>India</strong>”: di lui si avrà occasione di parlare nel prossimo numero.<br />

15) Bankim Chandra Chatterjee (1838-1894), impiegato governativo e scrittore di grande statura: gli si ascrive il merito di aver fatto uscire il romanzo<br />

indiano dalla verbosità e dalle esitazioni stilistiche. Cominciò con lo scrivere un romanzo in inglese (antesignano di una schiera di grandi scrittori<br />

indiani del XX secolo) ma tornò presto alla bengali. Autore di successo, venne attratto dalle nuove teorie indipendentistiche che tentò di veicolare<br />

nei suoi ultimi romanzi.<br />

16) Surendranath Banarjea (1848- 1925), figura di spicco del neonato partito <strong>India</strong>n National Congress, che dapprincipio funzionò come valvola di<br />

sicurezza dello scontento serpeggiante fra i leader indiani, mantenendo tuttavia un indirizzo estremamente moderato nei confronti dell'impero britannico.<br />

17) Chitta Ranjan Das (1870-1925), avvocato di Calcutta, mise a disposizione della Nazione tutti i suoi averi, meritandosi il nome di Deshbandhu<br />

(amico del Paese). Fu Presidente del comitato bengalese dell'<strong>India</strong>n National Congress (1917), di quello panindiano (1921-22) e fu sindaco di<br />

Calcutta nel 1924: propugnò l'unità delle diverse componenti sociali dell'<strong>India</strong> all'interno del movimento indipendentista, attribuendo alla vita<br />

istituzionale un ruolo essenziale per un armonico sviluppo sociale.<br />

18) Subash Chandra Bose (1897-1945) rappresenta quello spirito del Bengala che preferisce l'opposizione fattiva e, qualora necessario, violenta. Per<br />

maggiori informazioni vedasi INDIA nn.1/2 2000, pag.18, Mario Prayer: Subash Chandra Bose, leader indipendentista e Netaji dell'<strong>India</strong> irredenta.<br />

(Note della Redazione)<br />

Si chiamava Calcutta, probabile dizione anglicizzata<br />

di Kalakata, uno dei tre villaggi che si trovavano,<br />

nel lontano 1600, in quello che divenne il<br />

territorio della sua fondazione e del suo sviluppo:<br />

oggi ha mutato nome in Kolkata, come è accaduto<br />

a tutte le vecchie roccaforti del colonialismo. Da<br />

qualche anno, infatti, Bombay è Mumbai, Madras<br />

è Chennai, Baroda è Vadodara , Trichinopolis si è<br />

ripreso l’antico Tiruchirapalli mentre Trivandrum<br />

ha fatto ritorno a Tiruvananthapuram. Resiste<br />

ancora Goa (antica Gowada), dove i conquistatori<br />

europei ebbero la mano più pesante. Di Kolkata-<br />

Calcutta è stato scritto, detto, rappresentato, filmato,<br />

fotografato tutto e di più. E dalle più diverse<br />

34<br />

Il vecchio ponte di Howrah, uno dei simboli di Kolkata<br />

III – LA CAPITALE<br />

angolazioni, certe volte scivolando su alcune intuizioni<br />

superficiali oppure con pr<strong>of</strong>onda indignazione<br />

o magari con viva ammirazione e – talvolta<br />

– persino con consapevolezza ed equanimità.<br />

Kolkata è, indubbiamente, un possente “organismo”<br />

che incute rispetto e timore, fa rabbia e intenerisce,<br />

emoziona come accade con tutti gli autentici<br />

misteri e fa meravigliare per il suo enorme<br />

intrico: ma questo, in fondo, accade con tutte le<br />

grandi città del mondo. L’ex Calcutta – o almeno<br />

è questo che io vi ho chiaramente percepito e che<br />

non può, credo, sfuggire a chiunque abbia “ occhi<br />

per vedere e orecchie per sentire” – ha comunque<br />

qualcosa in più, quel “qualcosa” che hanno, per


Una delle vestigia coloniali di Kolkata, il Victoria Memorial<br />

to fornisce la chiave non del passato ma del presente.<br />

Così da intenderlo meglio. Forse è per questo<br />

che la si insegna male o non la si insegna affatto.<br />

E invece avere idea di chi e di che cosa rappresenta<br />

e ha rappresentato questa complessa megapoli<br />

significa coglierne lo spirito pr<strong>of</strong>ondo e<br />

l’enorme importanza, tanto culturale quanto umana.<br />

Evitando, insieme, di confondere la propria<br />

visione: come dire, giudicare New York pensando<br />

solo ad Harlem. Ecco la ragione per cui, in questa<br />

nostra carrellata sul Bengala e sulla sua capitale,<br />

non si vogliono dare informazioni su strade,<br />

monumenti e così via, che ognuno potrà trovare –<br />

magari più chiare e dettagliate – in una buona<br />

guida. Si cercherà, piuttosto, di additare alcuni<br />

luoghi in cui meglio si percepisce il magnetismo<br />

dello kshetra, fra la tenacia delle radici del passato<br />

e l’impulso inarrestabile del divenire; il desiderio<br />

di liberazione e la tenaglia di una certa idea<br />

dell’economia, che rende più strette le maglie di<br />

una grande gabbia; il generoso, viscerale impulso<br />

della carità e la razionale ricerca di una giustizia<br />

capillare e risolutiva; gli errori dell’occidente e le<br />

vie attraverso cui si è – magari involontariamente<br />

– reso utile e riscattato; la forza della poesia e di<br />

una religiosità di vasta tolleranza ma anche di rassegnazione<br />

e la necessità – insita nella poesia e<br />

nella religiosità stesse – di ribellarsi e agire. E<br />

questi sono solo alcuni degli esempi: certo è che,<br />

a Kolkata-Calcutta, se si possiede una coscienza e<br />

non si ha paura di pensare con il proprio cervello,<br />

si può addirittura incontrare se stessi e scoprire la<br />

propria linea di condotta tanto verso il sublime<br />

quanto verso il tremendo. Gli occidentali – che<br />

troppo spesso esorcizzano tutto ciò che li spaventa<br />

o gli impedisce di perseguire una felicità, che<br />

comunque gli sfugge – spesso subiscono l’impatto<br />

di questa città come uno schiaffo e ne fuggono<br />

36<br />

via, cercando perfino di scordarla. Ma questo,<br />

riconosciamolo, è vero anche per tutta l’<strong>India</strong>, che<br />

generalmente ispira due reazioni ben definite: o il<br />

rigetto totale o l’accettazione, l’ammirazione che<br />

viene dalle scoperte e il bisogno di continuare a<br />

vedere e, magari, confrontarsi e capire sempre<br />

meglio. Insomma: o ripudiare o ritornare.<br />

In base a queste riflessioni sulla “Città del Cromosoma”,<br />

ho creduto opportuno cominciare dal<br />

segnalare una “presenza”, facile da percepire in<br />

ogni suo angolo: quella di Lei, la Madre. Che si<br />

“sente” più chiaramente, nell’una o nell’altra delle<br />

sue forme, in alcuni luoghi della città: dal Tempio<br />

di Kali in Alipore al Belur Math; dal vecchio<br />

ponte di Howrah al Giardino Botanico per il<br />

nuovo Ishwar Chandra Vidyasagar Setu [vale a<br />

dire il setu (ponte) dedicato a Ishwar Chandra<br />

Vidyasagar]; dai vasti prati del Maidan, costellati<br />

di grandi alberi, al Planetario Birla (l’industriale<br />

costruttore di templi: chissà se si è accorto che<br />

stavolta ne aveva innalzato uno a Varuna, il cielo<br />

stellato, in una struttura moderna e ragionevole?);<br />

dal Dakshineshwara, che si leva bianco e snello su<br />

una collina quasi fuori della città, al Writers’<br />

Building (Palazzo della Scrittura), autentico monumento<br />

alla burocrazia; dai grandi Musei alla<br />

bella Moschea Nakhoda e all’incredibile Palazzo<br />

di Marmo; dalla casa natale di Tagore, nel cuore<br />

della città vecchia, con il teatro costruito nel cortile,<br />

agli studi cinematografici – gli antibollywood -<br />

che hanno visto lavorare Ritwik Gatak e Satyajit<br />

Ray e adesso contano su registi del calibro di<br />

Mrnal Sen o di Goutham Gose. Dagli Istituti<br />

Universitari, da cui è uscito un uomo dell’importanza<br />

di Amartya Sen, ai quartieri periferici, volta<br />

a volta moderni o fatiscenti; dagli edifici setteottocenteschi<br />

di stile assolutamente britannico –<br />

così simili a uccelli migratori in trasferta da Londra<br />

o da Manchester, costretti a vivere in acque<br />

non proprie – a uno splendido hôtel, poco distante<br />

dallo zoo, dove l’arte bengalese del cotto è stata<br />

usata per abbellire in forma modernissima altrettanto<br />

modernissime strutture di accoglienza,<br />

espresse in uno stile architettonico che spesso è<br />

opera d’arte. Camminando per questa città improbabile,<br />

ci si imbatte in giardini altrettanto improbabili<br />

di stile cino-giapponese ma anche in teatri<br />

che mettono in scena Pirandello o Brecht, oppure<br />

in sale da concerto dove puoi andarti a sentire<br />

un quartetto d’archi che suona Beethoven.<br />

Quanto al suo antico ruolo di capitale della “perla<br />

dell’impero” britannico, Kolkata-Calcutta ne conserva<br />

alcune importanti vestigia, ma non certamente<br />

lo spirito. Perché è una città “contro”, dove


senti che molta gente non si rassegna, senti che<br />

ragiona e si ribella. A cominciare dai commercianti,<br />

che sono meno untuosi della norma, per<br />

finire con la faccia tesa di certi autisti di taxi,<br />

costretti a portare sulla macchina il nome della<br />

Banca creditrice del loro debito: e questo succede<br />

solo a Kolkata, in tutta l’<strong>India</strong>, perché qui il capitale<br />

è decisamente contro e contro gli sta decisamente<br />

il proletariato, ancora decisamente di sinistra.<br />

Contro, come Durga, la più ribelle delle divinità<br />

dell’induismo: ribelle perché razionale. Proprio<br />

come in parte già sono e in parte devono<br />

diventare le donne dell’<strong>India</strong>, che – anche e<br />

soprattutto qui, nell’antica Kalikata – rappresentano<br />

un’immensa riserva di forza e di capacità per il<br />

futuro del Paese.<br />

Per cominciare ad avvicinarsi a Kolkata e dipanare<br />

poi il filo di un’esperienza personale, la cosa<br />

migliore è affittare un taxi e lasciarsi trasportare<br />

per vie difficili da percorrere e talvolta più difficili<br />

da accettare fino al Belur Math, sulle rive del<br />

Viva la Madre: una frase che un italiano non può<br />

che sottoscrivere e magari entusiasticamente.<br />

Specie se richiama alla mente la cristiana, dolcissima<br />

e dolente Myriam di Nazareth, glorificata e un<br />

po’ lontana per la sua totale purezza, ma pr<strong>of</strong>ondamente<br />

vicina nelle sue vicissitudini umane e nel<br />

suo dolore. A tutti.<br />

Quando però Mata, la Madre, s’identifica con la<br />

Terra e quindi con la Natura, il discorso si fa differente:<br />

la natura è spesso poco tenera e il gioco della<br />

sua forza si estrinseca attraverso un sistema binario<br />

di si/no, vale a dire amore e morte, gioia e s<strong>of</strong>ferenza,<br />

giovinezza e vecchiaia, generosità/malvagità<br />

e via dicendo, in un continuo incontro-scontro di<br />

opposti. Il tutto in un clima di assoluta e indifferente<br />

equanimità. Il leone sbrana ma non per questo lo<br />

si rispetta più della gazzella che viene sbranata:<br />

ambedue – si riconosce, con scientifico distacco –<br />

fanno parte di un sistema ben congegnato di equilibri,<br />

tutti e due sono necessari e tutti e due altamente<br />

rispettabili. In natura, dunque, Adolf Hitler e<br />

Antonio Gramsci fanno parte dello stesso sistema e<br />

l’uno vale l’altro. E proprio questo, credo, è l’aspetto<br />

tremendo della Madre, la Terra, la Natura:<br />

questa, forse, la ragione per cui viene rappresentata<br />

come una donna dalle forme opulente, nera, dai<br />

grandi occhi indifferenti, con una lingua che pende<br />

fuori per leccare sangue, un collier di teschi e una<br />

IV - JAI MATAJI<br />

fiume… chiamatelo come vi pare o come meglio<br />

pare ai geografi: è comunque l’ultimo aspetto della<br />

multiforme Ganga (Gange in occidente), la<br />

quale – proprio in quella zona e nel vicino Bangla<br />

Desh – dà origine a un enorme e complicato sistema<br />

di sbocco nel mare, a cui concorrono lei stessa<br />

e il Brahmaputra (unico, credo, fiume indiano con<br />

nome maschile, visto che è Il Figlio di Brahma).<br />

Questo primo approccio sarà, comunque, una<br />

metafora dei concetti di samsara e di liberazione,<br />

cardini del buddhismo, del jainismo e dello stesso<br />

induismo. Ma adesso non è possibile andare avanti<br />

perché è necessario cominciare a indicare alcuni<br />

“loci” fondamentali dello kshetra, accennando<br />

alla Madre, alla Metropolitana e al Giardino Botanico.<br />

E non abbiamo spazio sufficiente per tutto<br />

in questa edizione di INDIA. Insomma: la visita al<br />

Belur Math e al Bengala segue nel prossimo<br />

numero.<br />

Kalidasi Biral<br />

Kali<br />

Acquarello su carta<br />

Autore anonimo ca. 1875<br />

Cortesia di: Los Angeles County Museum <strong>of</strong> Art<br />

Collezione Paul F. Walter<br />

37


ella cintura di mani mozzate. Questa è la dea Kali<br />

di Alipore, cui viene sacrificato un belante capretto<br />

nero e che –abbastanza ragionevolmente – può<br />

suscitare nell’animo di chi la guarda diversissime<br />

reazioni. Spavento e orrore: oppure consapevolezza,<br />

maggiore saggezza. E, comunque, rassegnazione.<br />

Sono sentimenti analoghi a quelli che suscitano<br />

– in tutti – il cancro, l’AIDS ed altre opere divine,<br />

perfette macchine di morte: gli stessi sentimenti<br />

che dovrebbero ispirare la miseria senza speranza e<br />

l’avarizia insaziabile, il mal odore dell’ingiustizia, i<br />

campi di concentramento, le mine, le bombe, la<br />

guerra. Che invece, stranamente, non fanno lo stesso<br />

effetto a tutti quanti. La verità è che nel mondo<br />

vegetale e animale – in cui è compresa una grossa<br />

porzione degli esseri umani – la Legge del sì e del<br />

no, la dialettica degli opposti, è una regola comunemente<br />

accettata: insieme alla legge del più forte.<br />

Ma questa, nella società umana, diventa quasi sempre<br />

prevaricazione o tirannia. Come dire: turbamento<br />

e disordine. Ed ecco che viene avanti un’altra<br />

non trascurabile massa di donne e di uomini che<br />

spesso si rifiuta di stare a quel gioco e si oppone.<br />

Che usa parole “innaturali” come diritto, compas-<br />

38<br />

Sarasvati<br />

Immagine in creta dipinta, 1990.<br />

Cortesia Pratapaditya Pal.<br />

sione, tolleranza, rispetto. Che adopera l’intelligenza<br />

non solo per comandare o arricchire ma per<br />

combattere dolore e malattia, per cercare di migliorare<br />

le leggi che regolano il consorzio umano, così<br />

che ingiustizia e prevaricazione facciano il minor<br />

danno possibile. Gente, insomma, che va contro<br />

natura, pur rispettandola scrupolosamente in quanto<br />

terra, aria, acqua, piante, animali. Se c’è un<br />

argomento a favore dell’esistenza dello “spirito”,<br />

direi che è proprio questo. Questa parte dell’umanità,<br />

infatti, è una sorta di virus benefico che attacca<br />

il sistema binario compiendo una enorme fatica:<br />

costruire un ordine diverso, “umano”, dentro un<br />

ordine altrimenti prestabilito. Ed ecco che la Madre<br />

si duplica come una divina cellula. Kali diventa<br />

Sarasvati, ragion pura, patrona di ciò che meglio<br />

contraddistingue l’uomo dal resto del mondo in cui<br />

vive, e cioè l’uso dell’intelligenza, via allo sviluppo<br />

delle scienze, delle arti, della politica come<br />

metodo di buona convivenza. Questo tipo di homo,<br />

veramente sapiens sapiens, appare quasi come<br />

un’anomalia della natura: per realizzare il proprio<br />

giardino (forse l’Eden era proprio questo, una<br />

realtà capace di fermare il sistema binario almeno a<br />

livello della società umana, della convivenza fra<br />

uomo e uomo…fino a che vinse Caino) tenta da<br />

millenni una costruzione che però continua a riuscirgli<br />

soltanto a metà. A sorreggere questo magnifico,<br />

terribile tentativo, la Madre si muta ancora in<br />

logica del coraggio e della ribellione e – come<br />

Durga<br />

Arte popolare XX sec.


Durga – combatte il demone dell’ignoranza, autentico<br />

nemico della società e della civiltà umana. Una<br />

metafora del nostro continuo tentativo di sottomettere<br />

alla ragione personale e sociale quell’antico<br />

pitecantropo, ancora vivo in noi e intento da millenni<br />

a minare l’edificio della convivenza umana con<br />

vaste infiltrazioni di istinti naturali.<br />

Riflessi di apparenze e riflessioni. Attivate dal<br />

“cromosoma Calcutta”, vennero a turbare la pace<br />

di una bella serata, mentre camminavo in un giardino<br />

lungo l’Hugli: e intanto grandi statue in creta di<br />

Durga – istanza di umana ribellione - venivano<br />

Calcutta, formata dall’amalgamarsi di tre villaggi<br />

– Sutanati, Gobindapur e Kalikata – è cresciuta<br />

disordinatamente, diventando un enorme<br />

complesso metropolitano che, negli ultimi tre<br />

secoli, è stato ed è uno dei maggiori centri<br />

dell’<strong>India</strong> orientale a livello imprenditoriale e<br />

commerciale. Con la sua popolazione attuale,<br />

che supera gli undici milioni, la città continua a<br />

confrontarsi con sempre più complessi e crescenti<br />

problemi di viabilità e di trasporti. Fin dal<br />

1949, l’allora Capo del Governo dello Stato del<br />

Bengala Occidentale, Pr<strong>of</strong>. B.C. Roy, aveva<br />

chiaramente individuato che bisognava trovare<br />

una soluzione – e non in troppo tempo – al problema<br />

di “come far muovere” la gente sulla<br />

troppo vasta area cittadina,<br />

senza perdere stressanti<br />

ore di struggle for<br />

arrival (1). Fu sempre il<br />

Pr<strong>of</strong>. Roy a concepire<br />

l’idea di costruire una<br />

ferrovia sotterranea per<br />

ovviare – per quanto<br />

possibile – a questa sempre<br />

più pressante questione.<br />

Infatti, l’aumento<br />

numerico della pur rispettabile<br />

“flotta” di<br />

mezzi pubblici già esistente<br />

non condusse ad<br />

alcun risultato tangibile,<br />

dato che in Calcutta le<br />

strade sono soltanto il<br />

4,2% dell’area cittadina:<br />

a Delhi, per esempio, esse rappresentano il 25%,<br />

arrivando al 30% in altre città del Paese. A questo<br />

proposito venne consultato un gruppo di<br />

esperti francesi, ma senza risultato. E non vi<br />

furono nemmeno altre soluzioni per un notevole<br />

lasso di tempo.<br />

V - LA METRO DI CALCUTTA<br />

immerse e abbandonate alle acque del fiume.<br />

Come dire che il pitecantropo – almeno per adesso<br />

– continuava la sua opera. Alla grande.<br />

Jai Mataji: lei sa dov’è la verità o forse – come si<br />

chiede il famoso Canto del Rig Veda – non lo sa<br />

neppure lei. Eppure, proprio a causa di questo suo<br />

suscitare la consapevolezza del tremendo, che fa<br />

nascere dentro compassione, voglia di capire<br />

meglio e la stessa ribellione, si può fare a meno di<br />

avere simpatia per lei?<br />

Giulia Gatti<br />

Fu soltanto nel 1969 che si varò il Metropolitan<br />

Transport Project (Progetto per il<br />

Trasporto in Metropolitana), destinato alla rapida<br />

costruzione di cinque arterie di percorrenza<br />

per un totale di 97,5 km. Venne data priorità<br />

assoluta all’affollatissimo asse nord-sud, fra<br />

Dum Dum (zona aeroportuale) e Tollygung, per<br />

un’estensione di 16,45 chilometri. I lavori iniziarono<br />

fra il 1973 e il 1974 e, nonostante grossi<br />

problemi – fra cui, ad esempio, mancanza dei<br />

fondi necessari, processi, ingiunzioni di tribunali<br />

– la Metro calcuttana cominciò a divenire<br />

realtà il 24 Ottobre 1984, con la messa in funzione<br />

di un servizio pubblico parziale che copriva<br />

una distanza di 3,40 km con cinque stazioni<br />

fra l’Esplanade e Bhovanipur. In seguito, il 12<br />

Novembre 1984, vennero realizzati dei servizi<br />

per altri 2,15 km. nella zona nord, fra Dum Dum<br />

e Belgachia: quindi, il 29 Aprile 1986, il tronco<br />

esistente venne esteso fino a Tollygung, coprendo<br />

un’ulteriore distanza di 4,24 km. Dopo una<br />

39


interruzione di otto anni, il 13 Agosto 1994,<br />

venne inaugurato il tratto di 1,62 km fra Belgachia<br />

e Shyambazar. Finalmente, il 27 Settembre<br />

1995, si poté utilizzare l’intero tratto di<br />

metropolitana previsto dal progetto.<br />

Attualmente, i treni operano dal lunedì al<br />

sabato, dalle sette e venti del mattino alle ventuno<br />

e trentacinque della sera. Di domenica il servizio<br />

è ridotto dalle quindici alle ventitré. Durante<br />

una giornata lavorativa vi sono 126 treni,<br />

che trasportano circa 200.000 persone. L’intervallo<br />

medio fra un treno e l’altro è di 10 minuti<br />

nelle ore di punta e di 15-20 minuti nei momenti<br />

di maggiore calma. Di domenica, la frequenza<br />

si aggira sui 20 minuti.<br />

La velocità massima delle vetture è di 55 km<br />

all’ora, mentre la media si aggira sui 30 km. Per<br />

coprire la distanza fra Tollygung e Dum Dum ci<br />

vogliono circa 33 minuti. Per garantire la sicu-<br />

40<br />

rezza ai passeggeri sono state prese alcune misure<br />

opportune: le porte sono aperte e chiuse da<br />

un sistema controllato dal guidatore e vi sono<br />

dispositivi antincendio dappertutto. Ogni vagone<br />

può trasportare 326 persone, di cui 48 a<br />

sedere. Fra Tollygung e Dum Dum si trovano 17<br />

stazioni intermedie.<br />

La Metro di Calcutta, prima dell’<strong>India</strong> e<br />

quinta in tutta l’Asia, è certo libera dall’inquinamento<br />

atmosferico che purtroppo affligge la<br />

città sovrastante. La sua realizzazione ha riscosso<br />

grande apprezzamento dalla popolazione cittadina<br />

ed è una delle grandi modernizzazioni<br />

della megapoli, come il magnifico secondo<br />

ponte che unisce altre due parti della città in<br />

modo celere, a specchio dell’antico ponte di<br />

Howrah, simbolo di Calcutta come quello di<br />

Brooklyn per New York.<br />

Pranab Ray<br />

La traduttrice vorrebbe aggiungere solo questo, in qualità di testimone oculare: l’estrema cura e pulizia che vengono<br />

mostrate nelle foto non sono una realtà “virtuale”. Due anni fa chi scrive è andata su quella metropolitana<br />

e – abituata ai variopinti vagoni irti di scritte e a una certa incuria degli utenti sia italiani che stranieri della<br />

Metro romana – non ha potuto non meravigliarsi dell’estremo rispetto verso la “loro” Metro della gente di<br />

Kolkata. La gran parte degli utenti è composta di lavoratori o studenti: si vede che sono consapevoli dello sforzo<br />

e dell’importanza che quella sotterranea, quei vagoni, quelle stazioni hanno significato per tutti loro e non solo<br />

“per il Governo”. Ho visto una madre redarguire un bimbetto che aveva lasciato cadere la carta di una caramella<br />

a terra, fargliela raccogliere e mettere in tasca. Proprio vero: chi vive una vita veramente difficile sa rispettare<br />

ciò che gli è d’aiuto. Per questo sostengo che a Kolkata e ai Bengalesi la carità non serve. Resta solo un augurio:<br />

che i lavori proseguano e sollevino la gente dal traffico che l’assedia.<br />

(Traduzione italiana per INDIA di Rossana Gatteschi. Fotografie di Debrata Banerjee)<br />

(1) Struggle for life vuol dire “lotta per la vita”. Per chi deve andare al lavoro lo struggle diventa quello di arrivare (arrival) a destinazione<br />

e in tempo.


VI - IL GIARDINO BOTANICO DI KOLKATA<br />

Più di due millenni fa, l’imperatore Ashoka<br />

lasciò scritto ...il compito del re non consiste soltanto<br />

nel proteggere i suoi sudditi e punire i criminali<br />

ma anche nel rispettare gli animali e preservare<br />

le piante. Purtroppo, nel corso dei secoli – e in<br />

particolar modo nel secolo scorso – la devastazione<br />

del patrimonio arboreo dell’<strong>India</strong> raggiunse livelli<br />

preoccupanti e per molteplici cause: in testa, la<br />

continua crescita della popolazione con l’esigenza<br />

di creare nuovi spazi abitativi e la conseguente<br />

necessità di disporre di legname, sia come materiale<br />

edilizio e di fabbricazione di suppellettili che<br />

come combustibile. Vengono quindi le costruzioni<br />

di dighe (con la creazione – insieme alla sparizione<br />

di intere foreste – di vasti bacini d’irrigazione o di<br />

produzione di energia elettrica) e, peggio ancora,<br />

l’impianto di fabbriche inquinanti, prime fra tutte<br />

quelle di raffinazione del petrolio. La situazione<br />

odierna venne già chiaramente puntualizzata da<br />

Indira Gandhi quando affermò ...molti aspetti della<br />

natura di questo Paese sono stati cancellati ed<br />

enormi estensioni di foreste, con i loro bellissimi e<br />

vetusti alberi – muti testimoni della nostra storia –<br />

sono state completamente distrutte. Molte sono tuttavia<br />

le iniziative che vengono prese dai governi,<br />

sia da quello centrale che da quelli degli Stati<br />

dell’Unione, per fronteggiare questo problema. Tra<br />

di esse primeggia un’oculata, severa sorveglianza<br />

del taglio delle piante. Su un piano più vasto, si è<br />

provveduto a creare – come si vanno ancora creando<br />

– delle riserve naturali, in forma di Parchi Nazionali,<br />

destinati a proteggere jungle e boschi,<br />

deserti, montagne e coste. Un’altra iniziativa di<br />

grande rilievo scientifico sta nelle istituzioni di<br />

giardini botanici, quali mezzi di studio e di sorveglianza<br />

delle piante indigene e dell’introduzione di<br />

specie provenienti da altri paesi asiatici o da altri<br />

continenti. Qualcosa che in <strong>India</strong> aveva avuto fortuna<br />

da almeno duecento anni, se si pensa al Lal<br />

Bagh di Bangalore, creato da Heider Ali nella<br />

prima metà dei XVIII secolo su terrazzamenti<br />

digradanti e che costituisce a tutt’oggi una delle<br />

più importanti collezioni di piante della flora tropicale<br />

e subtropicale dell’Unione. In Kolkata (ex<br />

Calcutta), il grande Giardino Botanico venne<br />

impiantato negli ultimi anni del 1700: fu tuttavia<br />

solo un secolo fa (1890) all’incirca che venne istituita,<br />

sempre in questa città, la Botanical Survey <strong>of</strong><br />

<strong>India</strong> (Intendenza Botanica dell’<strong>India</strong>). In quell’epoca<br />

Kolkata era la capitale della “Perla dell’Impero”:<br />

tuttavia, anche dopo il trasferimento del<br />

Viceré a Delhi (1911) e il ritorno all’indipendenza<br />

(1947), la Direzione Generale dell’Intendenza è<br />

rimasta nella capitale bengalese, vicino al grande<br />

Giardino Botanico, in cui si trova il suo dipartimento<br />

di ricerca. Agli inizi, il compito della Botanical<br />

Survey consisteva nell’individuare e censire<br />

le specie arboree presenti nel subcontinente e compilarne<br />

l’inventario: ben presto, tuttavia, si aggiunse<br />

l’importante lavoro d’introduzione (e acclimatazione)<br />

in <strong>India</strong> di piante provenienti da altri paesi.<br />

Fu nel Giardino – si dice – che venne effettuata la<br />

piantagione e portata avanti la crescita dei preziosi<br />

semi dell’albero della gomma, trafugati dal Sud<br />

America da un cittadino britannico.<br />

Nonostante una lunga interruzione del lavoro di<br />

Pianta del Giardino Botanico di Howrah, Kolkata<br />

1. Palazzina Roxburgh<br />

2. Uffici della Direzione e Biblioteca<br />

3. Laboratori<br />

4. Chalet con bar<br />

5. Uffici di progettazione<br />

6. Ristorante<br />

7. Ufficio dell’Intendente al giardino e dispensario<br />

8. Padiglioni (1.3A,3B,4,5A,5B)<br />

9. Bagni<br />

10. Ufficio Informazioni e Relazioni col pubblico<br />

11. Piccola serra delle palme<br />

12. Centro Welfare per i giardinieri<br />

T sta per acqua potabile<br />

Da I a XXV: sezioni del giardino, come specificato sulla pianta<br />

41


censimento (dal 1934 al 1955), oggi è stata già<br />

completata la ricognizione di più del 65% dell’intero<br />

territorio dell’Unione, con la raccolta di oltre<br />

tre milioni di campioni arborei e l’individuazione<br />

di circa trecento specie nuove. Attualmente, però,<br />

ai primi specifici compiti affidati al Giardino Botanico<br />

si sono aggiunti nuovi, più difficili, vasti e<br />

complessi impegni, che comportano sia un appr<strong>of</strong>ondito<br />

lavoro scientifico che una sempre più attenta<br />

sorveglianza del grande patrimonio della flora<br />

dell’Unione, d’importanza ormai globale.<br />

Abbiamo detto che il Governo Centrale e quelli<br />

dei vari Stati dell’Unione <strong>India</strong>na – in collaborazione<br />

con le Università e alcuni Istituti del settore<br />

privato – hanno dato e danno notevole impulso a<br />

tutti i provvedimenti necessari alla salvaguardia<br />

della flora e della fauna del Paese. Insieme, si sono<br />

andati creando Giardini Botanici e Centri di Ricerca,<br />

finalizzati non solo al censimento e/o alla<br />

classificazione, ma anche allo studio comparato e<br />

alla migliore conoscenza della fisiologia delle<br />

piante – sia arboree che erbacee – e della loro adattabilità<br />

alle mutazioni ambientali. A questo proposito<br />

non va dimenticato il notevole apporto fornito<br />

in questi campi specifici dalle numerose facoltà<br />

scientifiche delle Università e degli Istituti di Agraria<br />

dell’intera nazione. Comunque, portando avanti<br />

il suo lavoro, la Botanical Survey cominciò con l’istituzione<br />

di quattro Centri Circondariali nell’Assam,<br />

a Pune nel Maharashtra, a Dehra Dun nell’Uttar<br />

Pradesh e a Coimbatore nel Tamil Nadu:<br />

42<br />

Una parte del grande labirinto formato dal Ficus Bengalensis<br />

successivamente (1972), vennero aggiunti il Centro<br />

per le isole Andamane e Nicobare e quello per le<br />

zone aride e i deserti, con sede a Jodhpur, nel<br />

Rajasthan. Più recentemente si è provveduto a fondare<br />

quelli del Sikkim e dell’Uttar Pradesh (Allahabad).<br />

Al contempo vennero creati altri tre Giardini<br />

Botanici sperimentali, un parco dedicato alle<br />

gimnosperme (1) e due alle orchidee. Questi ultimi si<br />

trovano a Yercaud (Tamil Nadu) e a Shillong (Meghalaya).<br />

Gli orti botanici sono a Pune (Maharasthra),<br />

a Port Blair (Arboreo di Dhanikari nelle<br />

isole Andamane e Nicobare), a Itanagar (Riserva di<br />

Sankai, Arunachal Pradesh). Il Parco delle gimnosperme<br />

è situato a Pauri (Uttar Pradesh).<br />

In vista della grande espansione dei suoi compiti<br />

e delle sue responsabilità, la Botanical Survey<br />

operò, fin dal 1987, un’accurata revisione dei propri<br />

obiettivi e delle realizzazioni che essi comportavano,<br />

elaborando due linee di sviluppo del proprio<br />

lavoro:<br />

1 - Compiti prioritari di massima urgenza:<br />

a) inventario di tutte le specie arboree del Paese;<br />

b) studi tassonomici e preparazione del<br />

Catalogo della Flora dei vari Stati dell’Unione;<br />

c) elenco delle specie arboree in pericolo di estinzione;<br />

d) preparazione di banche dati per la costituzione<br />

di erbari con tutte le necessarie informazioni<br />

(su specie, genetica, distribuzione,<br />

nomenclatura etc.).


2 - Compiti necessari di normale urgenza:<br />

a) ricerche e studi sull’habitat in particolari<br />

ecosistemi di grande fragilità;<br />

b) studi dei caratteri etno-geobotanici in<br />

aree circoscritte.<br />

In base ai dati più aggiornati, si è riscontrato<br />

che su un buon 10% del territorio dell’Unione,<br />

dove si trovano 1500 diverse specie<br />

arboree, grava la minaccia dell’estinzione. I<br />

provvedimenti presi a tutt’oggi hanno consistito<br />

nel vincolare circa il 4% del territorio<br />

indiano, destinandolo a parchi e riserve nazionali,<br />

così da proteggere le specie ormai rare<br />

attraverso la salvaguardia degli interi ecosistemi<br />

originali. In tutto questo, il Giardino<br />

Botanico di Kolkata ha svolto – e continua a<br />

svolgere – una funzione di grande importanza.<br />

L’Istituzione, creata nel lontano 1787 dall’iniziativa<br />

del colonnello Robert Kyd in un terreno<br />

situato sulla riva destra del fiume Hugli (ramo del<br />

delta del Gange), oggi si trova a circa 8 Km dalla<br />

stazione ferroviaria di Howrah e a 25 km<br />

dall’aereoporto Dum Dum. E’ il più antico e più<br />

vasto giardino botanico del sud-est asiatico e si estende<br />

su un’area di 110 ettari di ricco terreno alluvionale,<br />

forte di una precipitazione annuale di circa<br />

1500 mm. Per farlo meglio adempiere alla sua funzione,<br />

è stato diviso in venticinque settori, ognuno<br />

contenente piante di origine indiana o provenienti<br />

da altre parti del mondo: sono così rappresentate le<br />

flore dei vari Stati dell’Unione insieme a quelle<br />

specifiche dei continenti europeo, americano, africano<br />

[con una speciale sezione per l’isola del<br />

Madagascar (2)], australiano ed asiatico (Birmania,<br />

Cina, Corea, Filippine, Giappone, Malesia e Viet<br />

Nam). Disseminati dappertutto, ben ventiquattro<br />

laghi e laghetti (la cui superficie totale ammonta a<br />

dodici ettari e mezzo), comunicanti fra di loro e<br />

tutti alimentati dalle acque dell’Hugli. Le varie<br />

sezioni del Giardino sono collegate da quindici chilometri<br />

di viali asfaltati, di bellissimo effetto: magnifico,<br />

quello fiancheggiato da altissime, snelle<br />

palme, che ha inizio fin dall’entrata di Howrah.<br />

L’Orto Botanico conta quindicimila fra alberi e<br />

arbusti (appartenenti a più di duemilatrecentocinquanta<br />

specie diverse) e alcune migliaia di piante<br />

erbacee. Fra le sue maggiori attrazioni annovera<br />

l’enorme esemplare di banyan (Ficus bengalensis);<br />

nel corso di due secoli, questa spettacolare creatura<br />

vegetale – con il gettito continuo delle sue radici<br />

aeree – si è trasformata in uno straordinario colonnato<br />

di tronchi (più di seicento), che copre un’area<br />

di oltre un ettaro con una circonferenza di circa<br />

370 metri. Un’altro richiamo è costituito dal lago<br />

su cui crescono le incredibili foglie della Victoria<br />

amazonica, che raggiungono grandezze tali da<br />

Victoria Amazzonica (Peepp.) giglio acquatico gigante<br />

capace di reggere un peso di 42 kg.<br />

sostenere il peso di una persona. Ma l’intera area di<br />

questo autentico “giardino dell’Eden” è una sinfonia<br />

di forme e colori straordinari: nella serra delle<br />

palme tropicali, per esempio, in mezzo alla lussureggiante<br />

vegetazione verde smalto delle varie specie,<br />

spicca, alto, il maestoso cocco dalla doppia<br />

noce (Lodoicea maldivica), il cui frutto, scuro e<br />

ben levigato, ricorda nella sagoma e nella grandezza<br />

un bel fondo-schiena femminile. Ma altrettanto<br />

impressionanti sono i grandi alberi come il tek, il<br />

baobab, il cannon ball tree (Couroupita guianensis),<br />

gli ashoka (Saraca indica), i nim (Azadirachta<br />

indica), gli straordinari Alberi della Pioggia<br />

(Samanea saman) o il prezioso palissandro (Jacaranda<br />

mimosaefolia) dai magnifici fiori azzurrini.<br />

Il tempo vola, mentre si osservano le diverse forme<br />

delle foglie, delle chiome dense o aeree, larghe o<br />

slanciate, e dei fusti sottilissimi o giganteschi,<br />

simili a quelli dei grandi sequoia californiani.<br />

Gli Uffici della Direzione con la Biblioteca e gli<br />

Archivi si trovano sul largo viale alberato che corre<br />

a poca distanza dalla riva dell’Hugli: per raggiungerli<br />

si passa dinanzi a una serie di costruzioni,<br />

alcune adibite a vivai o a serre e altre alla manutenzione.<br />

Non lontano, alcuni cottages per gli studiosi<br />

che vengono ospitati dalla Direzione e altri edifici,<br />

destinati ai laboratori di ricerca. Vicinissima al fiume,<br />

la vasta costruzione a quattro piani che ospita<br />

l’Herbarium Nazionale, conosciuto con l’acronimo<br />

di GAL. Questa grande collezione di materiale<br />

botanico – che mantiene relazioni di scambio a<br />

livello internazionale con altre importanti istituzioni<br />

dello stesso campo – ha raggiunto l’imponente<br />

cifra di un milione e mezzo di campioni, ottenuti<br />

da piante provenienti da tutto il mondo. Fra le sue<br />

molte attività si contano anche numerose pubblicazioni<br />

su vari temi, quali – per esempio – l’Introduzione<br />

alla tassonomia delle piante fiorifere dell’<strong>India</strong><br />

(Cinque volumi) o la Bibliografia della<br />

43


Il bel viale delle palme che attraversa il<br />

Giardino Botanico<br />

44<br />

botanica dell’HimalayaOrientale.L’Erbario<br />

venne iniziato<br />

da Sir<br />

William Roxburgh<br />

nel 1793<br />

dentro la sua<br />

residenza: questo<br />

nucleo, una<br />

volta ingrandito,<br />

venne trasferito<br />

nel 1883<br />

in un altro edificio<br />

e trovò sistemazionedefinitiva<br />

nel palazzo<br />

del Giardino<br />

Botanico.<br />

A pochissima distanza dalla Direzione è stato<br />

creato un’altro settore, piccolo nelle dimensioni<br />

ma di grande importanza e di molto interesse: si<br />

tratta del “Giardino di Charaka” (Charaka<br />

Udyan), realizzato sulla base del Charakagrantha,<br />

un’opera di medicina, giunta a noi in<br />

un’edizione del I-II secolo d.C. La leggenda vuole<br />

che il grande serpente cosmico dalle mille teste,<br />

Shesha, (detto anche Ananta, cioè “infinito”, mentre<br />

Shesha significa “residuo”, “vestigio”), sulle<br />

cui spire riposa Vishnu, ricevesse dagli dei la<br />

conoscenza dei principi salutiferi dell’ayurveda<br />

(3): impietosito dalle s<strong>of</strong>ferenze create agli<br />

uomini dalle infermità, decise di incarnarsi sulla<br />

Terra per trasmettere la sua sapienza. Lo stesso<br />

nome che egli prese, Charaka, viene da chara,<br />

cioè investigare: verbo che, nel suo caso, voleva<br />

dire compiere ricerche e fare diagnosi. Charaka,<br />

Sushruta e Vagabhata formano la “triade degli<br />

anziani” e sono le tre figure più importanti<br />

dell’antica medicina indiana. Storicamente parlando,<br />

Charaka fu medico di corte presso il re Kanishka<br />

della dinastia Shaka (4). Le piante medicinali,<br />

che egli ha menzionato nella sua opera, sono<br />

state piantate nel “Giardino” a lui intitolato: e non<br />

si tratta solo di piante erbacee e di arbusti ma<br />

anche di alberi che possono raggiungere altezze<br />

notevoli, come il nim, l’amlika (Tamarindo) o<br />

l’ashoka. Eppure, in questa sezione, tutto è piccolo<br />

e controllato come in un ben ordinato orticello:<br />

gli alberi sono mantenuti bassi e simili ad arbusti,<br />

così che ognuno ne possa agevolmente osservare<br />

le foglie, i frutti e i fiori. Tutte le piante raccolte<br />

nel Charaka Udyan sono elencate in una accurata<br />

brochure dallo stesso titolo, che – di ognuna – dà<br />

anche i vari nomi: quello sanscrito con cui le conosceva<br />

Charaka e, insieme, quelli linneiani (in<br />

latino), in hindi, in bengali e in inglese. Sotto,<br />

vengono specificate le varie malattie o disfunzioni<br />

per cui ognuna è particolarmente indicata. Tuttavia,<br />

anche un medico o un chimico di pura scuola<br />

occidentale può trovare in questo “Giardino” un<br />

vasto assortimento di piante <strong>of</strong>ficinali, che fanno<br />

parte del suo bagaglio terapeutico: come, ad<br />

esempio, nel caso dell’erada, dell’amlika o<br />

dell’aragvadha, vale a dire del ricino, del tamarindo<br />

e della cassia. Troverà inoltre molto interessante<br />

osservare da vicino sia il particolare arbusto<br />

della rauwolfia serpentina – dal ruolo così decisivo<br />

nella terapia dell’ipertensione – che la versione<br />

miniaturizzata dell’albero del nim, le cui ben note<br />

e valide capacità pesticide, fungicide e antibatteriche<br />

sono oramai oggetto di ricerca e di applicazione<br />

anche in Occidente.<br />

Tra le sue molte altre attività, il Giardino Botanico<br />

pubblica un elenco dei semi (e/o piantine)<br />

– Seed Exchange List – che possono essere ordinati<br />

in termini di scambio da altri Istituti analoghi:<br />

nella pubblicazione le numerose piante sono catalogate<br />

per famiglie e specie (e tutte con i nomi<br />

con cui sono stati definite dal Linneo e dai botanici<br />

che l’hanno seguito nel tempo). Il libretto reca<br />

sul frontespizio un bel fiore rosso di kapok sotto<br />

un armonioso titolo latino: “INDEX SEMINUM”.<br />

Per noi, provenienti da Roma, questa utilissima<br />

opera è stata un’emozione particolare, che si è<br />

ripetuta ogni volta che la nostra dotta e paziente<br />

guida usava la dizione latina per meglio illustrare<br />

piante o fiori a noi sconosciuti, tanto per il nome<br />

che per le forme: chissà come, definite in quella<br />

lingua, esse ci diventavano improvvisamente<br />

meno estranee e lontane.<br />

U. Ferrini<br />

(“Riflettore sul Bengala” continua nel prossimo numero)<br />

1) Le gimnosperme sono piante fanerogame (cioè con organi riproduttori manifesti) prive di fiori: in mancanza di ovario, gli ovuli<br />

vengono portati da foglie carpellari che restano aperte.<br />

2) Sulla gemellare origine africana del Madagascar e del subcontinente indiano, vedasi 1’articolo Jambudvipa in INDIA, no. 3,<br />

2000, dello stesso Autore.<br />

3) Il veda (in senso di scienza) dell’ayus (vita e salute). Sistema tradizionale di medicina (che non si occupa solo di cura ma di<br />

prevenzione), fondato sull’uso di sostanze naturali, soprattutto di origine vegetale.<br />

4) Gli Shaka, popolazione di origine centro-asiatica (Sciti), invasero l’<strong>India</strong> nord-occidentale, fondandovi un regno che durò dal I<br />

secolo a.C. al II d.C. circa. Tra i vari sovrani, Kanishka fu certamente uno dei più illuminati.


Come già accennato<br />

nei precedenti<br />

numeri di<br />

“<strong>India</strong> “2001/4 (da p.<br />

12) e <strong>2002</strong>/2 (da p. 5),<br />

il grande sviluppo<br />

dell’architettura templare<br />

induista “posizionata<br />

nello spazio” (1),<br />

ha il suo esordio nell’<strong>India</strong><br />

del nord verso<br />

il V-VI secolo della<br />

nostra era, sotto il patrocinio<br />

di una grande<br />

dinastia indiana: i Gupta.<br />

Fu solo a partire da<br />

quest’epoca, infatti,<br />

che il tempio hindu,<br />

libero nello spazio, acquistò<br />

un ruolo fondamentale<br />

nell’ambito<br />

dell’architettura sacra<br />

indiana, assumendo -<br />

specialmente negli esemplari<br />

appartenenti<br />

all’ultimo periodouna<br />

forma caratteristica,<br />

che costituirà la<br />

struttura–base delle<br />

complesse tipologie<br />

posteriori. Uno dei templi<br />

che ben rappresenta<br />

la tarda fase dell’architettura<br />

Gupta è il celebre<br />

tempio in mattoni di<br />

Vi∑ˆu a Deogarh (Madhya<br />

Pradesh) il cui rigore<br />

geometrico, unito<br />

all’equilibrio dei volu-<br />

IV - L’ultima fase Gupta e la “fucina creativa” del Karnataka:<br />

Bådåmi, Aihole, Pa††adakal<br />

Figg. 1-2. Deogarh: il tempio dei Dieci Avatåra (500-550 d. C.)<br />

Sotto: particolare del fregio<br />

mi, denota l’eleganza<br />

e la raffinatezza tipici<br />

di quel periodo. Il piccolo<br />

santuario, infatti,<br />

di forma cubica e,<br />

secondo alcuni studiosi,<br />

originariamente<br />

circondato da quattro<br />

tempietti minori (tipo<br />

pañcayåtana), mostra<br />

un bilanciato gioco di<br />

elementi architettonici<br />

e motivi decorativi.<br />

Innalzandosi su una<br />

piattaforma quadrata,<br />

esso ha un perimetro<br />

appena mosso - in<br />

corrispondenza della<br />

porzione centrale dei<br />

muri esterni - da quattro<br />

sporgenze (bhadra),<br />

su cui si aprono<br />

nicchie quadrangolari<br />

contenenti pannelli<br />

scultorei. Sormontano<br />

il tutto un cornicione<br />

e un fregio decorato,<br />

su cui si innesta la<br />

torre di coronamento<br />

(ßikhara) che, sebbene<br />

in parte mancante,<br />

preannuncia già l’andamento<br />

curvilineo<br />

tipico dello stile templare<br />

nagara. L’ingresso<br />

del santuario,<br />

inusualmente orientato<br />

ad ovest, è impreziosito<br />

– secondo lo<br />

45


stile Gupta - da una successione di cornici<br />

concentriche interamente scolpite e disposte<br />

secondo piani recessivi. Appaiono motivi<br />

fogliati, coppie divine (mithuna) unite in<br />

abbracci e carezze appena sfiorate, guardiani<br />

della porta (dvårapåla) e altre divinità minori,<br />

alcune emergenti prepotentemente dalla<br />

pietra, altre - in bassorilievo e di minori proporzioni<br />

- inserite in pannelli rettangolari.<br />

Gangå e Yamunå, personificazioni degli<br />

omonimi fiumi, sono ritratte nella parte<br />

superiore della cornice più esterna, rispettivamente<br />

a sinistra e a destra. Al centro del<br />

portale appare un rilievo rappresentante<br />

Vi∑ˆu assiso sulle spire del serpente cosmico<br />

Ananta che, aggettando dalle cornici concentriche<br />

dell’architrave, sembra balzare incontro<br />

al fedele che si appresta a varcare la soglia<br />

del tempio.<br />

Il programma decorativo del portale, che<br />

celebra il dio Vi∑ˆu, prosegue nei pannelli<br />

scultorei inseriti nelle nicchie che si aprono<br />

46<br />

Fig. 3. Aihole: tempio di Lå∂ Khån<br />

Fig. 4. Aihole: pianta e alzato del Lå∂ Khån<br />

lungo i muri esterni del santuario. La composizione<br />

più famosa è certamente quella che<br />

ritrae Vi∑ˆu che giace sul serpente cosmico<br />

Ananta o Íe∑a (Fig.2). E’ questa la rappresentazione<br />

di un famoso mito che narra la<br />

nascita di un nuovo ciclo cosmico: il dio dormiente,<br />

in posa rilassata e morbida, giganteggia<br />

al centro del rilievo in virtù del simbolismo<br />

proporzionale. Egli è disteso sulle spire<br />

del serpente dalle molteplici teste che, come<br />

sospeso nell’equilibrio di una levitazione<br />

senza tempo, emerge appena dalle acque primordiali.<br />

Un ciclo cosmico si è appena concluso,<br />

un giorno di Brahmå è trascorso; il<br />

mondo è tornato all’oceano dal quale era<br />

emerso in un’alba universale. Ma, sebbene<br />

sia ora cessata, la creazione non può comple-<br />

Fig. 5. Ahihole: tempio di Durgå<br />

tamente esaurirsi: rimane qualcosa, il germe<br />

di tutto ciò che è stato e che, di nuovo, renderà<br />

possibile un altro ciclo vitale. Questo<br />

germe è il Residuo (Íe∑a), l’Infinito (Ananta),<br />

simboleggiato dal serpente che galleggia<br />

nelle acque cosmiche e su cui dorme<br />

Vi∑ˆu che, a tempo debito, lascerà di nuovo<br />

fluire l’universo contenuto in sé. Il dio, il<br />

serpente e le acque (elemento femminile<br />

della trasformazione) rappresentano diversi<br />

livelli della triplice primordiale manifestazione<br />

dell’unica e imperitura sostanza (brahman),<br />

che abita e vivifica tutte le forme.<br />

Quando la divina sostanza è sul punto di produrre<br />

un nuovo ciclo vitale, ecco che dall’ombelico<br />

di Vi∑ˆu spunta un fiore di loto<br />

(padmå) – emblema della manifestazione in<br />

atto - su cui siede Brahmå, il demiurgo crea-


Fig. 6. Aihole: pianta del Tempio di Durgå<br />

tore, che imprimerà nuovamente all’universo<br />

il suo corso.<br />

Il rilievo del tempio di Deogarh, concepito<br />

come un ordinato disporsi su tre registri di<br />

personaggi affiancati, mostra, oltre a Vi∑ˆu,<br />

la dea Lak∑m¥, sua energia creativa e dunque<br />

sua sposa, nell’atto di massaggiare le gambe<br />

del consorte. Dietro di lei appaiono una divinità<br />

femminile e Garuda, l’uomo-uccello,<br />

veicolo (våhana) del dio. Sul registro superiore<br />

sono scolpiti, da sinistra Kårttikeya (2) e<br />

Indra, assisi sui loro veicoli: il pavone e<br />

l’elefante. Poi appare Brahmå tricefalo sul<br />

fiore di loto, Íiva, Pårvat¥ e, infine, una divinità<br />

non bene identificata. Sul registro inferiore<br />

sono scolpiti cinque personaggi<br />

maschili e uno femminile. I primi due, da<br />

sinistra, sono quasi certamente i demoni<br />

Madhu e Kai†abha: nati anch’essi, come tutti<br />

gli dei, dal corpo di Vi∑ˆu, secondo il mito<br />

cercano di impedire il fluire di un nuovo universo.<br />

Ad essi, il dio dormiente oppone vittoriosamente<br />

le sue armi, rappresentate qui in<br />

forma antropomorfa (åyudhapuru∑a) (3) e<br />

identificate nei restanti quattro personaggi:<br />

Kha∂gapuru∑a, personificazione della spada<br />

(kha∂ga), Dhanupuru∑a dell’arco (dhanu) (4),<br />

Cakrapuru∑a del disco (cakra), Gadådev¥<br />

Fig. 8. Lago di Bådåmi: in alto il Malegitti-Íivålaya<br />

Fig. 7. Aihole: Durgå Mai∑asuramardin¥ Fig. 9. Bådåmi: alzato del tempio Malegitti-Íivålaya<br />

47


della mazza (gadå). Questa é raffigurata, in<br />

accordo con i testi, come una giovane donna<br />

dalla vita sottile e dagli occhi splendenti (5). Il<br />

morbido modellato dei personaggi e la raffinatezza<br />

dei dettagli iconografici, conferiscono<br />

a questo rilievo un grande pregio; tuttavia,<br />

la regolarità compositiva, costretta in<br />

una spazialità rigorosa e quasi geometrica,<br />

l’aspetto sistematico – che, d’altronde, incontriamo<br />

sovente nei rilievi Gupta – rendono<br />

quest’opera ben lontana da quel tumultuoso<br />

dinamismo espressivo che caratterizza gran<br />

parte della scultura indiana.<br />

Con la decadenza dell’impero Gupta e il<br />

continuo affermarsi dell’induismo, l’architettura<br />

templare hindu si andò sempre più sviluppando.<br />

Le esperienze acquisite, infatti,<br />

avevano permesso agli artisti indiani di concepire<br />

costruzioni che, pur nella varietà degli<br />

stili regionali (6), si evolveranno fino alle<br />

splendide tipologie del tardo periodo medievale<br />

(7), appartenente allo stile nagara.<br />

Tuttavia, accanto agli esiti dell‘attività costruttiva<br />

post Gupta dell’<strong>India</strong> del nord – di<br />

48<br />

Fig. 10. Il lago di Bådåmi con prospettiva dei templi nella roccia<br />

Fig. 11. Il kund del tempio Måhaku†eßvara<br />

cui, peraltro, poco rimane per i danni recati<br />

dal tempo, dalle guerre e dalle invasioni -<br />

dobbiamo considerare anche i coevi complessi<br />

templari di Aihole, Bådåmi e Pa†-<br />

†adakal, importanti città situate in una regione<br />

fertile e ricca di ottima arenaria<br />

dell’odierno Karnataka settentrionale. I loro<br />

celebri templi, infatti, rappresentano<br />

un’importante fase di transizione nell’evoluzione<br />

dell’architettura religiosa hindu: sorti<br />

sotto il patrocinio della dinastia Cå¬ukya (8),<br />

questi santuari, pur dotati di caratteri unici,<br />

non solo si richiamano alla primitiva arte in<br />

roccia e agli esemplari Gupta ma, nell’elaborazione<br />

di nuove soluzioni, preannunciano<br />

anch’essi lo splendore dei grandi templi del<br />

tardo periodo medievale, appartenenti sia al<br />

tipo nagara che dravida. Una grande “fucina<br />

creativa”, dunque, dove gli elementi tipici<br />

dei due stili talvolta si fondono, per creare<br />

soluzioni nuove e originali – come le inusuali<br />

modanature dei plinti o le forme innovative<br />

degli ßikhara – che preludono al complesso e<br />

composito stile templare vesara, che si svilupperà<br />

pienamente in una fase più tarda<br />

dell’arte del Karnataka. In questa regione,<br />

infatti, terra di incontro fra diverse culture<br />

(indo-aria, dravidico-tamil e, in seguito,<br />

anche musulmana), la produzione artistica -<br />

e in particolare architettonica - è caratterizzata<br />

da eterogeneità di modelli e tendenze che<br />

favoriscono la nascita di tipologie “miste”,<br />

testimoni anche di come i Cå¬ukya e i loro<br />

successori seppero acquisire e sviluppare i<br />

diversi suggerimenti in modo originale e<br />

creativo. D’altronde, la capacità di accogliere,<br />

conservare e rielaborare è caratteristica<br />

dell’<strong>India</strong>, pervasa forse da un “genio” assimilatore<br />

che, ancora oggi, vive e alimenta<br />

l’arte, la cultura e il pensiero di questo<br />

straordinario Paese.<br />

La prima capitale della dinastia Cå¬ukya fu<br />

Aihole, città santa bagnata dalle acque del<br />

fiume Malaprabha e connessa al dio Vi∑ˆu da<br />

miti e leggende. Si narra infatti che Paraßuråma<br />

- sesto avatåra (9) di Vi∑ˆu, disceso<br />

sulla terra per ristabilire l’ordine sociale<br />

infranto dagli K∑atriya (10) - dopo averli sconfitti,<br />

si recò nei pressi di Aihole sulla Malaprabha.<br />

Qui, il dio avrebbe lavato nelle acque


la sua ascia rossa di sangue. Nel corso delle<br />

ere, l’arma divina sarebbe rimasta legata al<br />

fiume, come ricorda ancora oggi una roccia a<br />

forma di ascia sulle sue rive, identificata dalle<br />

genti hindu come l’arma di Paraßuråma, perpetuo<br />

monito delle sue imprese guerresche e<br />

delle sue vittorie.<br />

Ancora una volta il mito, polivalente e polisemantico,<br />

adombra vari piani di lettura. A<br />

un livello storico-sociale, infatti, esso potrebbe<br />

essere metafora non solo di eventuali<br />

contrasti fra Bråhmaˆa e K∑atriya, ma anche<br />

del conflitto fra la cultura indo-aria sanscritizzante<br />

(rappresentata dall’avatåra di Vi∑ˆu)<br />

e quella autoctona dravidico-tamil, il cui<br />

incontro – pur non senza conflitti - si rivelò<br />

particolarmente fertile proprio in questa<br />

regione. Fu dunque ad Aihole che ebbe il suo<br />

centro la prima fase dell’arte Cå¬ukya.<br />

Intorno alla città si trovano un gruppo di<br />

templi interessanti, di cui quello detto di Lå∂<br />

Khån (Figg.3-4) è il più antico. Di pianta<br />

quadrata e poggiante su un basamento<br />

(adhi∑†hana), esso è formato da un portico a<br />

pilastri (ardhamaˆ∂apa) e da una vasta sala<br />

quadrata, al centro della quale si trovano due<br />

serie di colonne di diversa altezza, disposte a<br />

formare due quadrati concentrici, che permettono<br />

una duplice deambulazione. Il più<br />

esterno è delimitato da dodici colonne, quello<br />

più interno da quattro. Al centro della sala<br />

troneggia una scultura del toro Nandin, veicolo<br />

di Íiva - forse aggiunta in un secondo<br />

momento - mentre il garbhag®ha, che contiene<br />

il li∫ga, ha la forma di una piccola cappella<br />

(anch’essa forse aggiunta posteriormente),<br />

posta in corrispondenza della parete di<br />

fondo. Le pareti esterne, lisce e poco decorate,<br />

sono vivacizzate, al centro, da grandi<br />

finestre rettangolari chiuse da schermi di pietra<br />

traforata (jali) - elemento caratteristico<br />

dell’architettura di questa regione - che<br />

lasciano filtrare all’interno ricami di luce.<br />

All’estremità superiore, un cornicione aggettante<br />

(kapota) sostiene un tetto piatto formato<br />

da due livelli di lastre di pietra, che ricorda<br />

prototipi lignei. Al centro di questo si<br />

innalza una piccola edicola quadrangolare,<br />

provvista anch’essa di un tetto piatto, i cui<br />

muri esterni recano, inserite in nicchie pila-<br />

Fig. 12. Pa††adakal: tempio di Íiva Påpanåtha<br />

strate (devako∑†ha), le immagini di Vi∑ˆu,<br />

SËrya e Dev¥. Questo tempio, come anche il<br />

vicino e simile santuario jaina Meguti, nell’entrata<br />

austera dotata di solide colonne e<br />

nell’assenza quasi completa di elementi<br />

decorativi esterni, sembra ricollegarsi<br />

all’architettura in roccia. Fra i più originali e<br />

suggestivi templi in Aihole primeggia quello<br />

di Durgå (Figg.5-6-7), che non trae il suo<br />

nome dall’omonima dea (battagliera forma<br />

di Pårvat¥) bensì da una fortezza (durga) che<br />

Fig. 13. Pa††adakal: tempio di Virupåk∑a<br />

Fig. 14. Piano del tempio di Virupåk∑a<br />

49


Fig. 15. Pianta del complesso templare del centro di Pa††adakal<br />

si trova nelle vicinanze (11). Il santuario, che<br />

sorge su un alto basamento (adhi∑†hana) è<br />

dotato di un portico d’ingresso e di una<br />

pianta absidata che, nella forma, si ispira ai<br />

santuari buddhisti scavati nella roccia<br />

(caitya). I muri esterni sono sostituiti da un<br />

peristilio di pilastri a sezione quadrata e<br />

alternativamente provvisti di capitello, che<br />

formano una veranda tutt’intorno al corpo<br />

più interno del santuario: una struttura<br />

anch’essa absidata e dotata di una galleria<br />

colonnata antistante il garbhag®ha. Il tetto,<br />

piatto e scandito da tre cornicioni aggettanti<br />

sovrapposti, è sormontato, in corrispondenza<br />

del garbhag®ha, da una torre (ßikhara) curvilinea<br />

a pianta quadrata e con duplici sporgenze<br />

(bhadra) su ogni lato. La sua spinta<br />

verticale è mediata da suddivisioni orizzontali<br />

(tala/bhËmi), fittamente decorate con<br />

piccoli archi carenati (gavåk∑a o kË∂u) fiancheggiati<br />

da mezzi archi intervallati da pietre<br />

rotonde dentellate (åmalaka). Inoltre,<br />

tutta la decorazione scultorea del tempio è<br />

ricca e di grande bellezza: attorno al basamento<br />

appaiono fregi con elementi vegetali<br />

e figure di gaˆa – semidei in forma di nani -<br />

mentre le colonne sono decorate con bande<br />

floreali e rilievi inseriti in medaglioni rotondi,<br />

fra cui coppie volanti che, aeree e legge-<br />

50<br />

rissime, sembrano fluttuare sulla superficie<br />

della pietra. Lungo la veranda si aprono nicchie<br />

pilastrate (devako∑†ha), dove campeggiano<br />

le immagini della maggiori divinità<br />

dell’induismo: Íiva, Vi∑ˆu, Ardhanår¥ßvara -<br />

che per metà è Íiva e per metà la sua sposa<br />

Pårvat¥ - espressione della dialettica indissolubile<br />

e complementare dell’aspetto maschile<br />

con quello femminile e Durgå Mahi∑asuramardin¥,<br />

la dea guerriera, raffigurata con<br />

otto braccia mentre uccide il demone–bufalo<br />

Mahi∑a. E’ questo uno dei miti più rappresentati<br />

dall’arte scultorea indiana (12): la dea<br />

vincitrice, originata dall’energia di tutti gli<br />

dei e dotata delle loro specifiche armi,<br />

sovrasta il bufalo che, trafitto dal tridente, si<br />

contorce in uno spasimo mortale. Le sue<br />

molteplici braccia, disposte come un ventaglio<br />

attorno al corpo, sembrano roteare in<br />

virtù della tensione nervosa delle membra<br />

che, pur senza rivelare una precisa struttura<br />

ossea e muscolare, danno l’impressione di<br />

grande vitalità: nel vortice di una spazialità<br />

densa di dinamismo, il suo corpo ci appare<br />

terribile nella sua energia distruttiva, ma<br />

anche bellissimo nelle rotondità delle sue<br />

forme femminili. E’ qui rappresentata la riunione<br />

di tutte le forze positive dell’universo<br />

– e, dunque, la restaurazione dello stato unitario<br />

primordiale della potenza universale –<br />

contro un elemento di disturbo caotico, simboleggiato<br />

dal demone-bufalo. Parimente a<br />

questo rilievo, anche altre sculture del tempio<br />

svelano un’energia possente, un vitale<br />

naturalismo nei movimenti e nelle pose dei<br />

corpi che, spesso, si contrappone all’astrazione<br />

e alla serenità sovrumana dei volti, retaggio<br />

della tarda arte Gupta. Ma, forse, la<br />

fase dell’arte Cå¬ukya che diede il meglio di<br />

sé, è legata alla città di Bådåmi, l’antica<br />

Vatapi (Fig.10), dove il sovrano Pulakeßin I<br />

(536-566) aveva stabilito la sua capitale.<br />

Fortezza inaccessibile grazie alla sua posizione<br />

geografica, l’antica città ancora oggi<br />

presenta le sue vestigia in uno scenario naturale<br />

grandioso: ammassi di roccia, su cui si<br />

ergono roccaforti o si aprono santuari rupestri,<br />

si specchiano nelle acque verdastre di<br />

un bacino artificiale. Qui, sulle rive del lago,


dravida. In questo santuario, infatti, la<br />

tradizione architettonica di Aihole e Bådåmi<br />

– che generalmente prevede un portico d’ingresso<br />

colonnato, il maˆ∂apa e il garbhag®ha<br />

circondato dal sentiero processionale - viene<br />

arricchita da una sala chiusa (gËdhamaˆ-<br />

∂apa), da nicchie sormontate da frontoni e da<br />

uno ßikhara curvilineo, tutti elementi tipici<br />

dello stile nagara. Tuttavia, i cornicioni aggettanti<br />

(kapota), la balaustrata decorata<br />

(håra) - posta all’estremità superiore dei muri<br />

e su cui si innesta un parapetto dotato di<br />

padiglioni ornamentali - appartengono allo<br />

stile dravida. Altri santuari, invece, come il<br />

Virupåk∑a, il Vijayeßvara (oggi Sa∫gameßvara),<br />

o il Mallikårjuna, con le strutture<br />

multiple e le torri piramidali a piani<br />

decrescenti, sono tipicamente dravida. Il<br />

52<br />

Fig. 16. Pa††adakal: Dvårapåla all’ingresso del tempio Virupåk∑a<br />

Virupåk∑a in particolare, costruito nell’VIII<br />

secolo dal sovrano Cå¬ukya Vikramåditya II<br />

per celebrare la sua vittoria sui Pallava del<br />

Tamil Nadu, si ricollega direttamente al noto<br />

tempio dravida Kailåsanåtha di Kåñc¥puram,<br />

la capitale Pallava. Sappiamo infatti che<br />

quando Vikramåditya conquistò Kåñc¥ nel<br />

740, portò con sé in Karnataka grandi artisti<br />

ed architetti del luogo che edificarono splendidi<br />

templi – quale appunto il Virupåk∑a<br />

(Figg.13-14) - ispirandosi ai modelli della<br />

loro tradizione. Questo santuario, infatti,<br />

analogamente al Kailåsanåtha, è circondato<br />

da un’imponente cinta muraria scandita da<br />

nicchie e cappelle su cui si aprono due grandi<br />

portali (gopura) ed è composto da un vasto<br />

maˆ∂apa con porticati laterali, un vestibolo<br />

(antårala) e un garbhag®ha dotato di deambulatorio<br />

e sormontato da una torre piramidale<br />

a piani decrescenti. I muri esterni,<br />

molto decorati, sono caratterizzati da sporgenze<br />

con nicchie contenenti esuberanti<br />

sculture che, come un continuo e ordinato<br />

fluire di forme, sembrano fondersi con le<br />

strutture architettoniche. I pilastri del maˆ-<br />

∂apa, massicci e ornati alternativamente con<br />

motivi a medaglione e semi-medaglione,<br />

recano scolpiti figure e fregi sia verticali che<br />

orizzontali. In asse con l’entrata del santuario,<br />

resa assai maestosa dalle figure di<br />

alcuni dvårapåla (custodi e protettori) (Fig.<br />

16), ritratti in grandezza naturale sulle colonne<br />

d’ingresso, si trova il padiglione di<br />

Nandin, la cui figura accovacciata - possente<br />

ma al tempo stesso morbida e naturalistica -<br />

è, come è noto, un elemento caratteristico<br />

anche dei templi del Tamil Nadu.<br />

Bisogna purtroppo riconoscere che il contrasto<br />

fra i vari regni, motivo dominante nel<br />

panorama della storia politica dell’<strong>India</strong> del<br />

Sud in epoca medievale, favorì non solo<br />

l’estendersi di soluzioni tecniche e artistiche<br />

da una regione all’altra, ma anche quella<br />

feconda interazione di gusti e di stili diversi<br />

che, specialmente nelle regioni che oggi<br />

formano lo Stato del Karnataka, portò alla<br />

nascita di splendide opere d’arte, eterogenee<br />

nella loro ispirazione ma uniche e originali<br />

nella loro realizzazione.<br />

Tiziana Lorenzetti


(1) Ricordiamo che prima di questo periodo esisteva un’architettura templare hindu scavata nella roccia, di cui si<br />

tratterà in seguito.<br />

(2) Alcuni studiosi identificano questa divinità con il dio Varuˆa, divinità del cielo stellato, tutore della legge e dell’ordine.<br />

Cfr. K.R. Van Kooij, Gods and Attendants in the relief <strong>of</strong> Vi∑ˆu Anantaßayana at Deogarh, South<br />

Asian Archaeology 1983 II vol. pp. 679-699.<br />

(3) Nella tradizione induista, sia testuale sia figurativa, sono note le rappresentazioni antropomorfe delle armi delle<br />

maggiori divinità (åyudhapuru∑a) che, raffigurate generalmente con l’arma di cui sono la personificazione, vengono<br />

considerate a loro volta veri e propri esseri divini.<br />

(4) Un’altra interpretazione identifica questo personaggio come Påñcajanya (personificazione della conchiglia). Cfr.<br />

A.J. Gail, åyudhapuru∑a - Die Anthropomorphen Waffen Vi∑ˆus in Literatur und Kunst, Indologica Taurinensia<br />

VIII-IX 1980 -81 pp. 183<br />

(5) Cfr. Vi∑ˆudharmottara Puråˆa III 85,11.<br />

(6) Per un appr<strong>of</strong>ondimento, cfr. M.W. Meister (ed), Encyclopaedia <strong>of</strong> <strong>India</strong>n Temple Architecture, Vol II – North<br />

<strong>India</strong> – American Institute <strong>of</strong> <strong>India</strong>n Studies, Oxford, 1988.<br />

(7) Sebbene il concetto del Medio Evo sia nato in occidente, è usualmente accettata una tale definizione anche per<br />

un particolare periodo della storia indiana (dal VII al XIV secolo circa), in cui le strutture, le condizioni sociali,<br />

le istituzioni e le idee subirono una radicale trasformazione, discostandosi molto da quelle diffuse in epoche precedenti.<br />

Cfr. K. Veluthat, Into Mediaeval and out <strong>of</strong> it. Early South <strong>India</strong> in Transition, <strong>India</strong>n History Congress<br />

58° session, Bangalore University 1997, pp. 1-46.<br />

(8) I Cå¬ukya furono una delle più importanti dinastie del Deccan. In origine, essi erano una famiglia vassalla della<br />

dinastia Kadamba del Karnataka con sede ad Aihole. Nel VI secolo Pulakeßin I si rese indipendente e pose le<br />

basi per uno dei più grandi poteri dell’<strong>India</strong> del sud. Possiamo identificare tre fasi di questa dinastia: nel primo<br />

periodo, che vide un’espansione dell’impero verso l’<strong>India</strong> centrale fino al delta dei fiumi Godavar¥ e K®∑ˆå<br />

(dove fu fondato anche un ramo “orientale” della dinastia) le capitali furono Aihole e Vatapi, odierna Bådåmi.<br />

Nel 642 un’altra potente dinastia, quella dei Pallava del Tamil Nadu, sconfisse i Cå¬ukya conquistandone la<br />

capitale. Dopo 12 anni, il re Cå¬ukya Vikramåditya I (655-681) restaurò l’impero dando vita ad una seconda fase<br />

della dinastia. Il suo successore, combatté ancora contro i Pallava e li sconfisse, ma non consolidò il suo poter<br />

perché nel 760 un‘altra dinastia, quella dei Rå∑†rakuta rovesciò il dominio Cå¬ukya. Nel X secolo, un governatore<br />

di una provincia dell’impero Rå∑†rakuta, discendente della dinastia Cå¬ukya, rovesciò il trono Rå∑†rakuta e<br />

istituì la dinastia dei Cå¬ukya di Kalyani (terza fase).<br />

(9) Avatåra, ovvero discesa. Nella tradizione religioso-mitologica, questo termine indica una incarnazione divina.<br />

Generalmente è Vi∑ˆu che, allo scopo di ristabilire l’ordine cosmico, periodicamente minacciato da varie cause,<br />

si incarna in esseri sempre diversi: il pesce (Matsya), la tartaruga (KËrma), il cinghiale (Varaha), l’uomo-leone<br />

(Narasiµha), il nano (Våmana), Paraßuråma (Råma con l’ascia di guerra), Råma, K®∑ˆa, Balaråma (o Siddhårta<br />

e Kalki, incarnazione del futuro evo cosmico.<br />

(10) L’<strong>India</strong> antica era caratterizzata da un sistema di caste. Questo sistema era basato sulla contrapposizione fra puro<br />

e impuro, da cui discendeva la relazione fra diversi gruppi ereditari, connessi e distinti tra loro da una gerarchia<br />

(gradazione di status), da regole, da una divisione del lavoro e dall’interdipendenza che ne risultava.<br />

L’<strong>India</strong> tradizionale distingueva quattro categorie generali (varˆa, colore o stato), alle quali si riferivano le varie<br />

caste, che erano molteplici, suddivise anche in sottocaste e legate a strutture locali.: 1) Bråhmaˆa, ovvero sacerdoti;<br />

2) K∑atriya, guerrieri; 3) Vaißya, commercianti; 4) Íudra, servitori. Per un appr<strong>of</strong>ondimento, cfr. L.<br />

Dumont, Homo Hierarchicus – il sistema delle caste e le sue implicazioni, Milano 1991 pp. 161-178. (Homo<br />

Hierarchicus, le système des castes et ses implications, Paris 1966).<br />

(11) Non sappiamo con precisione a quale divinità era dedicato il tempio. Per un ulteriore appr<strong>of</strong>ondimento, cfr.<br />

G.M. Tartakov, The Durgå Temple at Aihole, Oxford 1997 pp. 41-45.<br />

(12) Cfr. Mårkaˆ∂eya Puråˆa – Dev¥ Måhåtmya – tr. E. Pargiter, Calcutta 1904, canti 82-93.<br />

(13) Ricordiamo che nello stile dravida il termine ßikhara indica solo la struttura di coronamento della torre e non,<br />

come nello stile nagara, l’intera torre-santuario.<br />

(14) Cfr. Speaking <strong>of</strong> Íiva, a cura di A.K. Ramanujan ed. Penguin Books 1973, canto XX pp. 117.<br />

(15) Il nome Pa††adakal o Pa††adakallu vuol dire “la pietra dell’incoronazione”, perchè in quella città venivano incoronati<br />

i sovrani Cå¬ukya.<br />

53


L’ANGOLO DEI LIBRI<br />

Alessandro Antonaroli, Il fallo di Shiva,<br />

Viaggio in Kashmir tra sadhu, chillum e visioni,<br />

Viterbo, Stampa alternativa, <strong>2002</strong>.<br />

Il libro di Antonaroli racconta la storia di chi<br />

viaggiò per l’<strong>India</strong> a partire dagli anni ’60, e per<br />

almeno altri due decenni, disponendosi totalmente<br />

nei confronti di quel paese così straordinariamente<br />

vivo. Vi viaggiò col desiderio assoluto d’identificarsi<br />

con esso, di assorbirne l’incredibile energia,<br />

la lunga storia, la ricchissima tradizione filos<strong>of</strong>ica e<br />

spirituale. Ciò in modo non sempre limpido e del<br />

tutto consapevole: spinti da un disagio, dal rifiuto<br />

del proprio mondo, da un desiderio di rottura, si<br />

andava in <strong>India</strong> e ci si affidava genericamente alla<br />

corrente, più consapevoli del bisogno di cercare<br />

risposte che certi delle domande da fare. Era un<br />

moto generoso e confuso e ad alimentarne questo<br />

aspetto, e il libro lo conferma, era anche la realtà<br />

che s’andava ad affrontare, da un lato così ricca di<br />

insegnamenti e fascino, e dall’altro anche così<br />

pronta furbescamente ad appr<strong>of</strong>ittare delle circostanze<br />

che s’andavano a creare con i nuovi venuti.<br />

Come poter resistere alla tentazione di trarre il<br />

massimo pr<strong>of</strong>itto da questi viaggiatori spontanei e<br />

ingenui, così ben disposti verso ogni cosa?<br />

Nasceva quel che Gita Mehta ha così ben de-<br />

54<br />

scritto nel suo Karma cola, pubblicato nel 1979 e<br />

purtroppo mai tradotto in italiano. L’<strong>India</strong> cominciò<br />

cioè a <strong>of</strong>frire allo strano genere di pellegrini<br />

occidentali che si presentavano anche una versione<br />

sostanzialmente adulterata di se stessa, utile a suggestionare<br />

chi si poneva nei confronti di un mondo<br />

diverso e complesso con più entusiasmo che spirito<br />

critico, rifiutando talvolta, con la razionalità di<br />

stampo occidentale, da cui si fuggiva, pure lo stesso,<br />

elementare, esercizio della ragione. Le ironie<br />

che Gita Metha dedica da osservatrice esterna a<br />

queste dinamiche, ironizzando sulla capacità dei<br />

suoi connazionali nel mercificare tal genere d’incontro,<br />

non senza però dedicare alcuni cenni agli<br />

effetti negativi che tutto ciò creava nel suo stesso<br />

paese, trovano ora la corrispondenza occidentale<br />

nel piccolo volume di Antonaroli.<br />

La storia narrata è quella di un pellegrinaggio<br />

ad Amarnath, per visitare il grande lingam di<br />

ghiaccio che durante l’inverno si forma in una grotta<br />

che con la bella stagione diviene meta di intensa<br />

frequentazione di fedeli e curiosi. Durante la fase<br />

di preparazione dell’escursione, ancora a valle, il<br />

protagonista frequenta qualche sadhu virtuoso e<br />

qualcun altro più decisamente improvvisato, per<br />

non dire cialtrone. La strada per le scoperte spirituali<br />

in quella atmosfera rilassata sembra passare<br />

più per i paradisi artificiali che nella ricerca di<br />

ascesi o di altro genere di più faticoso impegno e<br />

così i viaggiatori occidentali corrono più d’un pericolo<br />

per quanto ingurgitano senza remore e alcuna<br />

precauzione. Tutto potrebbe fermarsi lì, e invece il<br />

protagonista narratore incontra una ragazza più<br />

determinata di lui al pellegrinaggio e, attratto in<br />

definitiva più dalla possibilità di una relazione che<br />

dalla grotta di Amarnath, con lei affronta i ripidi<br />

sentieri che portano al lingam. Non accade molto<br />

altro, o, almeno, nulla va secondo i progetti del<br />

nostro eroe. Nella confusione della grotta questi<br />

non trova niente della sognata atmosfera mistica, e,<br />

nell’agognato momento di appr<strong>of</strong>ondire la conoscenza<br />

dell’amica, questa cade malata e inizia un<br />

faticoso percorso per farle raggiungere a Leh, nel<br />

Ladakh, l’ospedale.<br />

Questa è la storia, semplice, un po’ grottesca,<br />

che Antonaroli descrive con una scrittura gradevolissima<br />

e molto diretta, senza alcuna reticenza, con


un realismo fragrante, capace di comunicare le<br />

cose come sono, senza mascheramenti, senza attribuzione<br />

impropria di valori. Il mondo del Karma<br />

cola è dominato dall’esigenza di provare qualcosa<br />

di diverso più che da un desiderio di crescita personale,<br />

che semmai si esprime molto indirettamente.<br />

Si fa di tutto, ovvero tutto ciò che viene dato di fare<br />

e non è possibile stabilire una gerarchia delle esperienze,<br />

né prima né dopo le stesse: l’incontro mistico,<br />

la prova anche fisica di un duro pellegrinaggio,<br />

l’assunzione di una droga pesante, le relazioni<br />

amicali, la dimensione sessuale. E’ una dimensione<br />

giovanile e non solo, che, certo, nelle forme descritte<br />

da Antonaroli, risulta un po’ datata e superata.<br />

Quel tipo di turismo è oggi in <strong>India</strong> molto scemato<br />

o, almeno, assume anch’esso forme organizzate e<br />

più regolate: per dir meglio, i cercatori hanno più<br />

consapevolezza sugli obiettivi della propria ricerca<br />

e sanno dove andare, in quale ashram, presso quale<br />

guru, in quale tempio, in quale grotta. C’è anche<br />

molta più specializzazione: c’è chi va per la musica,<br />

chi per la danza, chi per le arti mediche, chi per<br />

vedere quello o quell’altro animale, chi per lo spirito,<br />

ecc. I generici, verrebbe da dire i viaggiatori<br />

rilassati, paiono sempre più rari in questo contesto<br />

ed è un peccato, perché affrontare l’<strong>India</strong> con lo<br />

spirito d’un tempo, quello che Antonaroli descrive<br />

così bene, sia pure in forme estreme e con la testa<br />

sgombra, è ancora molto premiante.<br />

Ma sarebbe improprio cercare di trarre delle lezioni<br />

da un libro, scritto in assoluta libertà, che<br />

lezioni non vuol dare. Il fallo di Shiva è la rassegnata,<br />

nostrana replica a Karma cola di Gita<br />

Mehta, ma è soprattutto un libro che diverte leggere.<br />

Un libro, lo si ripete, schietto, aperto, diretto.<br />

Antonio Menniti Ippolito<br />

Poesia d’amore indiana<br />

Nuvolo messaggero, Centuria d’amore, Le stanze dell’amor furtivo,<br />

a cura di Giuliano Boccali, traduzioni di Giuliano Boccali e Daniela Rossella,<br />

Venezia, Letteratura Universale Marsilio, <strong>2002</strong>.<br />

Una recensione non è un saggio critico. Dovrebbe<br />

esporre il contenuto del libro di cui si parla,<br />

presentare qualche notizia sull’autore, raccomandarlo<br />

o meno al pubblico dei lettori e spiegare il<br />

perché (molte volte per la verità, si tratta nelle<br />

recensioni di tutt’altro, e il libro costituisce il quasi<br />

involontario spunto per disquisire su tutt’altro e per<br />

far scatenare la vanità del recensore).<br />

La straordinarietà del contenuto di questo volume<br />

impone però dell’altro, almeno un po’ d’altro.<br />

La lettura di Nuvolo messaggero di Kalidasa (IV-V<br />

secolo d.C.), Le stanze dell’amor furtivo, attribuite<br />

a Bilhana (XI-XII secolo d.C.), la Centuria<br />

d’amore di Amaruka (VII sec.) costituisce infatti<br />

un’esperienza talmente suggestiva che sarebbe<br />

inopportuno non poter godere fino in fondo. Ed è<br />

per questo che, oltre a raccomandare caldamente<br />

l’introduzione a questa raccolta di Giuliano<br />

Boccali, si raccomanda di leggere anche, dello<br />

stesso, il capitolo dedicato alla letteratura classica<br />

indiana contenuto nel volume Le letterature dell’<strong>India</strong>,<br />

a cura di Giuliano Boccali-Stefano Piano-<br />

Saverio Sani, Torino, Utet, 2000, peraltro già<br />

recensito su questa rivista. Concluso il periodo<br />

della produzione religiosa ed epica, dice Boccali,<br />

55


nasce, in concomitanza con gli inizi dell’era cristiana,<br />

una produzione …classica…, kavya, che da<br />

subito raggiunge livelli ragguardevoli. Il canone<br />

classico della poetica indiana consente ai poeti virtuosismi<br />

incredibili, un livello di raffinatezza inusitato,<br />

consente loro di giocare tra forme e suoni, di<br />

manipolare all’infinito un tema raggiungendo, a<br />

volte, l’assoluta perfezione espressiva, una capacità<br />

di suggestione sorprendente.<br />

Di contro, ed è la seconda lettura parallela che<br />

mi permetto di suggerire, per meglio comprendere<br />

questo genere poetico, il canone del kavya risulta<br />

al Nobel per la Letteratura Octavio Paz, nel suo In<br />

<strong>India</strong> (pure già recensito su questa rivista) un manierismo<br />

spesso vuoto, una struttura rigida che<br />

consente elaborazioni particolarissime che finiscono<br />

però con lo stancare il lettore, …come stancano<br />

troppi banchetti ripetuti… Paz affianca al kavya, in<br />

questa critica intelligente, anche la poesia greca e<br />

latina, e in tutte e tre nota la stessa capacità<br />

…d’eloquenza, la nobiltà e la sensualità delle<br />

forme, la violenza e la sublimità delle passioni…,<br />

ma pure indica nella incapacità di tacere, anzi di<br />

sottacere, il loro difetto comune. E’ una poesia che<br />

non sa alludere, e che però ha per valore supremo<br />

la bellezza. Dice Paz, …leggere queste poesie<br />

significa sperimentare la chiarezza. Il linguaggio<br />

può essere complicato ma non è mai confuso; le<br />

idee sono limitate, ma nette e ben delineate; le<br />

forme sono armoniose e precise… Come avrebbe<br />

potuto del resto questa poesia comunicarci quel<br />

…che è al di là degli occhi e della ragione, tutti<br />

questi infiniti e transfiniti che ci circondano, scoperti<br />

dall’uomo moderno…? Rischio vero che<br />

corre il poeta classico indiano è quello, dice sempre<br />

Paz, di essere più ingegnoso che appassionato,<br />

di essere convenzionale, di ripetere gli artifizi e le<br />

assimilazioni. Però, …nei poeti indiani… spicca<br />

una nota rara nei nostri: la mollezza, il momento<br />

in cui la forma, senza perdere la sua eleganza,<br />

sembra vacillare, presa da un piacere estremo, fino<br />

a venir meno in una deliziosa caduta. La poesia<br />

diventa un corpo nudo, pieno di gioielli, che giace<br />

sopraffatto… C’è una visione particolare di erotismo,<br />

continua Paz, in questa produzione letteraria.<br />

Esso non è, come in Occidente, essenzialmente trasgressione.<br />

L’erotismo nell’<strong>India</strong> classica …non è<br />

un codice, ma un ventaglio. Quando si dispiega,<br />

per poi ripiegarsi e tornare ad aprirsi, il ventaglio<br />

mostra tutte le gamme del piacere. E’ un’arte, una<br />

poesia, che ignora il sadismo…<br />

La critica di Paz è forte, ma contiene nel contempo<br />

tutti gli elementi che portano ad apprezzare<br />

il kavya, ad amare pr<strong>of</strong>ondamente queste poesie<br />

così ben tradotte da Boccali e Rossella. E ad un<br />

56<br />

artista come Paz si può anche perdonare di cercare<br />

in un genere antico delle esigenze moderne: Kalidasa,<br />

Amaruka, Bilhana sono testimoni del tempo<br />

loro e creatori di un’arte che è davvero un godimento<br />

conoscere, in buona parte, come si ripete,<br />

per gli stessi, parzialmente condivisibili, motivi<br />

che costituiscono la critica di Paz. E non è un<br />

paradosso.<br />

Gli esempi pubblicati in questa raccolta costituiscono<br />

del resto delle vette assolute. Nel Nuvolo<br />

messaggero protagonista è il tema della lontananza.<br />

Uno yaksha, costretto all’esilio, s’illude di poter<br />

affidare al nuvolo (nuvola è maschile nel sanscrito)<br />

il messaggio che possa consolare l’amata. Si scopre<br />

così che l’allontanamento, la malinconia che ne<br />

consegue, i sogni che nascono costituiscono una<br />

dimensione più forte dello stesso amore vissuto e<br />

soddisfatto. Amore vissuto che invece trova nelle<br />

str<strong>of</strong>e della Centuria d’amore e nelle Stanze dell’amor<br />

furtivo, una straordinaria celebrazione. Qui<br />

al centro dell’attenzione non c’è lo struggimento<br />

per il distacco, ma il soddisfacimento dei desideri,<br />

e, più ancora dell’atto dell’amore fisico, è cantato<br />

il momento che appena lo segue, il ricordo dei<br />

gesti dell’amata, degli sguardi intriganti, del tintinnare<br />

dei suoi ornamenti, dello smuoversi dei suoi<br />

capelli. C’è partecipazione, c’è scavo psicologico,<br />

c’è capacità descrittiva. Nelle Stanze dell’amor furtivo<br />

c’è un gioco supplementare: chi parla è un<br />

uomo condannato a morte per aver insidiato la<br />

figlia del re. Racconta del suo amore e pare di<br />

cogliere l’incanto che si crea tutt’intorno. I personaggi<br />

dei templi di Khajuraho (per far solo l’esempio<br />

più celebre), prendono a muoversi e ci spiegano<br />

qualcosa di loro, raccontandoci cosa facevano,<br />

quale mondo esprimevano prima di divenire pietra.<br />

Ma qui il recensore si fa indietro, invitando a<br />

cogliere di persona i virtuosismi dei poeti e,<br />

all’interno di questi stessi, il carattere del mondo in<br />

cui agirono. Un mondo elitario, ruotante attorno a<br />

una corte, sostanzialmente laico e materialista,<br />

capace di produrre tanta bellezza.<br />

Chiusura: vi sono molti altri popoli che da un<br />

genere letterario hanno tratto un nome di persona?<br />

Questa è la sorte del kavya, la cui derivazione<br />

Kavita è un nome femminile comune in <strong>India</strong>.<br />

Tradotto come poesia, oppure come poema, il<br />

nome viene conferito in segno di auspicio a nuovi<br />

nati. E i bambini indiani, come è evidente a chi<br />

conosca quel paese, coi loro grandi occhi, coi loro<br />

sorrisi, con la loro vivacità, con la loro gioiosa<br />

adattabilità a qualsiasi situazione, non sono forse<br />

poesia?<br />

Antonio Menniti Ippolito


Un’opinione personale<br />

Come si può vedere, chi ha recensito non ha<br />

voluto – per non essere sua specialità – entrare nel<br />

merito dei diversi valori (perfetta conoscenza di<br />

ambedue le lingue, capacità di rendere il vasto<br />

suono dell’originale, oculate scelte di parole,<br />

verbi, aggettivi e tanto altro) delle traduzioni.<br />

Tanto meno posso farlo io. Vorrei aggiungere solo<br />

un punto di vista esclusivamente di lettore. Chi<br />

ama la poesia deve avvicinarsi a queste opere di<br />

Kalidasa, di Amaruka, di Bilhana: che hanno un’<br />

autentica modernità, cioè la qualità di essere al di<br />

sopra del trascorrere del tempo. Leggano e intendano<br />

la forza della loro capacità di suggestione,<br />

che implica il coinvolgimento del lettore, si godano<br />

la raffinatezza con cui vengono resi non solo i<br />

sentimenti ma il modo di assaporarli e darne la<br />

coscienza attraverso immagini, trasalimenti e<br />

improvvise illuminazioni psicologiche, momenti<br />

di esaltazione e di abbattimento, evocazioni della<br />

memoria: voci diverse di solisti sull’orchestra di<br />

un pr<strong>of</strong>ondo e vasto senso della natura, di un’<br />

Stefano Malatesta, Il napoletano che domò gli afghani,<br />

Vicenza, Neri Pozza, <strong>2002</strong><br />

Si può scrivere la recensione di un libro che si<br />

è mal sopportato? Forse dicendolo in anticipo e<br />

così esplicitamente al critico può venire concessa<br />

un po’ d’indulgenza. Forse ancora, parlando<br />

male, malissimo anzi, di un libro scritto da un<br />

noto giornalista e che ha avuto critiche entusiaste<br />

sui principali quotidiani italiani (sul Corriere<br />

della Sera del 4 settembre <strong>2002</strong> la lunga positivissima<br />

recensione è firmata da un noto scrittore<br />

napoletano più volte amorevolmente citato<br />

dall’autore nel suo volume: così va ormai il<br />

mondo, ahimè senza ipocrisie e rispetto d’alcuna<br />

convenzione!), sarà possibile conquistare ancora<br />

qualche indulgenza in più, o almeno apprezzamento<br />

per il coraggio d’usare un tono dissonante<br />

dal coro generalizzato d’encomio.<br />

Sgombrato il campo da ogni equivoco s’esordisce<br />

dicendo che l’unica cosa buona del libro è<br />

il suo soggetto. L’idea di descrivere la vicenda<br />

dell’uomo d’arme Paolo Avitabile, nato ad Agerola<br />

in provincia di Napoli nel 1791 e morto nella<br />

sua terra d’origine nel 1850, forse avvelenato<br />

dalla giovane moglie, dopo aver condotto una<br />

vita avventurosa in Oriente al seguito del sovrano<br />

del Punjab Ranjit Singh, era veramente ottima.<br />

Ciò soprattutto dopo la scoperta che la fama dell’uomo,<br />

chiamato Abu Tabela, sopravvive ancora<br />

empatia totale con ogni suo aspetto o fenomeno,<br />

ognuno sempre riferito all’essere umano che lo<br />

vive, mentre sta vivendo la sua vicenda d’amore.<br />

Che non è – specie in Kalidasa – sempre e soltanto<br />

sensualità. D’altronde la poesia, attraverso<br />

armonie e suggestioni, è quella che meglio apre<br />

porte inattese non solo per sentire e comprendere<br />

meglio quello che ci circonda ma per scoprire<br />

addirittura noi stessi.<br />

Sappiamo – e ce lo dicono i traduttori nelle loro<br />

introduzioni e nei loro commenti – che questo<br />

straordinario materiale è stato costruito con una<br />

lingua bellissima, usata in tutte le sue possibilità<br />

da autentici artisti. Ma questo, chi legge lo trova<br />

anche nel libro “italiano” che ha fra le mani, nel<br />

risultato del lavoro appassionato con cui quei<br />

versi sono stati trasferiti non soltanto nella nostra<br />

lingua ma nella nostra modernità. Restando opera<br />

di poesia.<br />

Rossana Gatteschi<br />

nei luoghi in cui egli operò con spregiudicatezza<br />

e ferocia, ovvero nella regione di Peshawar e dintorni.<br />

L’idea era come detto brillante, fatto è che lo<br />

scrittore-giornalista, che pure significativamente<br />

si autodefinisce, senza pudore, non …un vero<br />

viaggiatore… ma …piuttosto un bibliotecario in<br />

trasferta… (ma la bibliografia di pochi titoli che<br />

fornisce in coda al volume non è poi così trascendentale),<br />

di Avitabile dimostra di conoscere ben<br />

poco e farcisce perciò le 150 pagine del volume<br />

soprattutto di una serie di confuse divagazioni<br />

che vanno dallo sguardo ritenuto ottuso dell’attore<br />

inglese Hugh Grant a considerazioni sulla<br />

microstoria; da citazioni testuali di luoghi della<br />

sceneggiata napoletana a descrizioni dell’apprendistato<br />

mafioso di Riina e Provenzano, fino a<br />

giungere a brani di fantastoria militare. Eppure<br />

Malatesta, abbiamo visto, bibliotecario in trasferta,<br />

s’è dato da fare: ha cercato ovunque, a<br />

lungo e affannosamente l’unico libro contenente<br />

notizie sul suo personaggio senza pensare che<br />

uno sguardo al catalogo unico delle biblioteche<br />

italiane disponibile su Internet gli avrebbe fatto<br />

risparmiare un mucchio di fatica e farglielo subito<br />

rintracciare in due sedi napoletane e in una<br />

biblioteca romana; si è addirittura recato, dopo<br />

57


aver dato sfoggio di conoscenza delle regioni<br />

pashtun, in compagnia di amici (cui dedica un<br />

singolare e atipico spot pubblicitario, cantandone<br />

la simpatia e le immortali realizzazioni in vita),<br />

nelle terre campane di Avitabile. Rinvenute, confessa<br />

lui stesso, tracce di attività di ricerca sul suo<br />

eroe proprio in quei luoghi e temendo che qualcuno<br />

forse più competente potesse sfruttare a fini<br />

editoriali quel personaggio, e dopo aver trovato,<br />

grazie ad un casuale, generoso quanto semplice<br />

aiuto, il tanto agognato tomo di cui s’è detto, che<br />

gli garantiva un po’ di informazioni, Malatesta ha<br />

sintetizzato le poche notizie raccolte in questo<br />

volumetto (e tutto ciò in tre mesi dice lui stesso:<br />

forse troppo poco) diluendole in un troppo saccente<br />

chiacchiericcio, pure esponendosi ad errori.<br />

Senza andare troppo lontano, si pensi al lago<br />

laziale alimentato da una sorgente nel fondo di un<br />

cratere, ch’egli chiama lago di …Nervi… e non,<br />

come dovrebbe, di Nemi (ma si legga pure a pag.<br />

71 per quale incredibile e improponibile raffronto<br />

sia ricorso alla citazione di quel bacino). Chi cercasse<br />

però nel libro una qualsiasi nota sul carattere<br />

di Avitabile, sulla sua psicologia, sui suoi desideri,<br />

chi insomma cercasse in questo ritratto una<br />

qualsiasi connotazione psicologica, una qualsiasi<br />

traccia del personaggio non riferibile a notizie<br />

trucide su leggendari squartamenti di guerrieri<br />

nemici, afghani o sikh che fossero, rimarrebbe<br />

deluso. Anche la notizia che sarebbe stato<br />

Avitabile ad importare dall’ Inghilterra le vacche<br />

che avrebbero garantito al suo paese uno dei<br />

migliori prodotti alimentari della Campania,<br />

58<br />

ovvero il fiordilatte (e non mozzarella, come dice<br />

Malatesta) di Agerola (ed è con questo latte che<br />

viene anche garantita la straordinaria qualità del<br />

Provolone del Monaco), viene data con leggerezza<br />

e senza appr<strong>of</strong>ondimento. Eppure una intuizione<br />

del genere, questa delle vacche, appunto, da<br />

parte di Avitabile proporrebbe il personaggio<br />

sotto luce tutta diversa e lo presenterebbe non<br />

come un fanatico squartatore ma come un geniale<br />

imprenditore, capace di garantire vantaggi per<br />

più di un secolo e chissà per quanto tempo ancora<br />

all’economia della sua terra (chissà poi quali<br />

excursus sui Sikh allevatori di bestiame in<br />

Pianura Padana una diversa considerazione della<br />

notizia gli avrebbe assicurato). Di fatto, del soldato<br />

campano esce fuori la povera immagine<br />

scontata di un personaggio della sceneggiata<br />

napoletana e non a caso viene spesso appellato<br />

nel volume come ‘O Malommo: evidentemente<br />

nei calcoli dell’autore e dell’editore questo poco<br />

serviva e bastava. E finiamola qui.<br />

Dell’abilità dello scrittore di …scovare… personaggi<br />

straordinari …a tutti completamente sconosciuti…<br />

si meravigliano, come è scritto ancora<br />

una volta impudentemente nel volume, tutti i suoi<br />

amici colti. Ma è mai possibile che questi suoi<br />

amici, così colti come sono, non gli suggeriscano<br />

di utilizzarli meglio? E ciò, si badi, non solo nel<br />

senso di quel che si dice ma anche del come lo si<br />

dice.<br />

William Dalrymple, Delhi. Un anno tra i misteri dell’<strong>India</strong>,<br />

traduzione di Monica Bottini, Milano, Rizzoli, 2001<br />

Un libro titolato dall’editore in tal modo non<br />

meriterebbe d’esser letto, ma sarebbe un peccato<br />

seguire l’istinto. Il responsabile della scelta infelice<br />

e così stereotipata dovrebbe spiegare perché<br />

l’<strong>India</strong> è ancora ai giorni nostri così salgarianamente<br />

misteriosa, e dovrebbe poi spiegare perché<br />

un anno a Delhi abbia potuto introdurre l’autore,<br />

e possa indirettamente introdurre il lettore, ai<br />

supposti misteri dell’<strong>India</strong> intera e non solo ai<br />

supposti misteri della stessa e sola Delhi. Si<br />

potrebbe pensare ad una soluzione adottata per<br />

fretta o per superficialità, e invece l’edizione è<br />

graficamente curata con bei disegni originali,<br />

riporta un apparato di note, una bibliografia, una<br />

singolare trascrizione dei termini indiani (o,<br />

meglio, chi ha curato la versione italiana ha<br />

Antonio Menniti Ippolito<br />

lasciato così com’erano le traslitterazioni all’uso<br />

anglosassone, senza curarsi d’adattarle all’uso<br />

italiano). Il traduttore, ospitandoci nella sua casa<br />

potrebbe però <strong>of</strong>frirci della tè (o tea che dir si<br />

voglia), perché appunto accompagna con l’articolo<br />

femminile la parola cay (come è scritto nel<br />

libro), o chai (come scriveremmo noi più ignoranti,<br />

che pure sopporteremmo l’uso alternativo<br />

di ciai, per indicare con ciò che la c della parola<br />

è dolce), che sta, come è noto, in <strong>India</strong>, ad indicare<br />

il tè preparato con acqua e latte e tante spezie.<br />

La parola può anche avere un genere femminile<br />

nella lingua originale, ma questo è, per fare<br />

un altro esempio, un motivo sufficiente per tradurre<br />

la parola fiume al femminile? Si sfiorerebbe<br />

il ridicolo (la Tevere, la Tamigi, la Nilo) e non


lo si fa. L’effetto tè diventa per la verità nel libro,<br />

soprattutto in un punto, oltre che curioso e un<br />

po’ cac<strong>of</strong>onico, anche comico. Si parla del risveglio<br />

all’alba della città, degli spazzini che prendono<br />

a pulire e degli …uomini della cay… che si<br />

stringono addosso le coperte. Un lettore poco<br />

accorto o non addentro a questo genere di cose si<br />

sarà senz’altro chiesto cosa ci facesse un drappello<br />

di uomini dello spionaggio statunitense a<br />

Delhi, intorpidito dal freddo di un’alba invernale.<br />

E ci sono altre prelibatezze di questo genere, su<br />

cui però non vale stare qui a dire.<br />

Ma veniamo a Dalrymple, di cui già s’è parlato<br />

su questa rivista, sottolineandone una vena<br />

pessimistica ed estetizzante, che lo portava a<br />

individuare solo disastri nell’<strong>India</strong> attuale. Lo<br />

scrittore scozzese si conferma in questo volume,<br />

che è poi la sua opera prima, un autore originale,<br />

capace di scrivere bene e di farsi leggere ancor<br />

meglio. Un autore molto pretenzioso, però, non<br />

sempre in forma efficace. Basteranno forse due<br />

esempi: perché descrivere di color salmone le<br />

mura del Forte Rosso, che sono appunto di arenaria<br />

rossa e solo rossa, non confondibile con<br />

altro colore? Chissà Dalrymple come descriverebbe<br />

il colore di molte costruzioni di Bikaner?<br />

Perché, infine, in una pur interessante analisi dell’architettura<br />

della prima metà del Novecento individua<br />

nella Milano fascista un esempio assimilabile<br />

alla Berlino nazista o alla Delhi di Lutyens?<br />

Perché Milano viene qui presa da esempio?<br />

Cosa possiede di così fascisticamente caratterizzante<br />

la città lombarda? Non sempre insomma<br />

Dalrymple mostra davvero di sapere di cosa<br />

parla.<br />

Il libro è però ben costruito. Ricostruzioni del<br />

passato basate con sostanziale accuratezza suIle<br />

fonti si mescolano col risultato di esplorazioni<br />

attuali. Lo scrittore si reca nei luoghi più significativi<br />

della Delhi storica e li racconta spesso in<br />

modo suggestivo. A una ampia, e forse anche<br />

troppo ampia, sezione dedicata alla New Delhi<br />

britannica segue una densa e assai più interessante<br />

sezione ove si tratta della Delhi musulmana,<br />

che occupa la quasi totalità del volume. Dalla<br />

prima invasione islamica agli avvenimenti della<br />

Delhi medievale e Moghul tutto viene narrato<br />

con piacevolezza, spiluccando qua e là un po’ a<br />

caso tra gli avvenimenti più suggestivi. La rievocazione<br />

storica viene a tratti sospesa per dar<br />

conto, senza troppa preoccupazione di giustificare<br />

lo stravagante intreccio, della curiosità che<br />

nell’autore suscitano il sufismo e soprattutto i<br />

magici dervisci.<br />

Delhi fu dunque solo britannica o musulmana<br />

e ancor oggi soprattutto islamizzata? Questo parrebbe<br />

di capire leggendo il libro, e l’intenzione<br />

era peraltro dichiarata nello stesso titolo originale<br />

del volume, City <strong>of</strong> Djinns, ovvero città<br />

di spiriti maligni, e spiriti, o geni, di importazione<br />

musulmana. Dalrymple cerca ovunque i<br />

suoi spiriti, ma più che le sue indagini tra i dervisci<br />

– e del resto un suo esperto interlocutore<br />

indiano gli rivela ad un certo punto che neppure i<br />

dervisci di oggi sono più quelli di un tempo –<br />

sono le sue ricerche di inglesi sopravvissuti alla<br />

fine del dominio britannico, che lo portano ad<br />

individuare i veri jinns. Vecchietti poco o per<br />

nulla lucidi, di fatto veri e propri fantasmi, ancora<br />

pieni di sé e di ricordi confusi, tutti accomunati<br />

nel sentirsi vittime di più o meno giustificati<br />

complessi di persecuzione.<br />

Il libro è senz’altro sbilanciato nel senso detto<br />

e poco contano a risollevare la stravagante situazione<br />

le suggestive pagine finali. Perlustrando<br />

negli ultimi momenti della sua permanenza a<br />

Delhi, e anzi addirittura poche ore prima di<br />

imbarcarsi sull’aereo, i luoghi del Mahabarata<br />

situati nell’area della città storica, Dalrymple<br />

non può fare a meno di intuire che i santi uomini<br />

in meditazione sul fiume che finisce con l’incontrare<br />

sono gli identici eredi di altri santi<br />

uomini che dovevano essere lì al tempo dei<br />

Pandava e dei Kaurava, anche loro erranti alla<br />

ricerca dell’ illuminazione e impegnati nella scoperta<br />

del sacro e nella fuga dal pr<strong>of</strong>ano. Si stupisce<br />

pensando che il culto di Shiva, …del dio<br />

vivente più antico del mondo…, sopravvive lì da<br />

tempo immemorabile, appunto, così come anche<br />

il sanscrito viene ancora oggi letto e parlato.<br />

Sono proprio quegli uomini, ancora oggi lì a<br />

meditare sul fiume, insomma, per Dalrymple,<br />

…le più straordinarie vestigia di Delhi… E la<br />

scoperta presentata nelle ultime righe priva il<br />

recensore della principale critica che per 389<br />

delle 390 pagine l’aveva accompagnato in una<br />

pur piacevole lettura. Ma quale vera soddisfazione<br />

può dare sapere che Dalrymple abbia<br />

scoperto solo negli ultimissimi minuti della sua<br />

permanenza a Delhi, nel corso di quel suo anno<br />

tra i misteri indiani, che la storia della città non<br />

fosse solo riconducibile alla brevissima peraltro<br />

esperienza del dominio britannico o alla sola<br />

dominazione islamica? Se fosse stato un po’ più<br />

attento prima ci avrebbe senz’altro regalato un<br />

libro più equilibrato, meno paradossale e di interesse<br />

ben maggiore.<br />

Antonio Menniti Ippolito<br />

59


Gli editti di Aßoka, a cura di Giovanni Pugliese Carratelli,<br />

Milano, Adelphi, <strong>2003</strong>.<br />

Nella storia conosciuta dell’uomo non è<br />

che si riescano ad enumerare più di tanti<br />

governanti saggi, tanto più, e si tratta di un<br />

paradosso addirittura banale, se ispirati dalla<br />

religione. Saggi nel senso di sovrani vicini al<br />

proprio popolo, tolleranti e impegnati ad armonizzare<br />

i contrasti, pacifici verso i vicini,<br />

tanto ambiziosi da voler tentare di imporre la<br />

pace con lo strumento della pace. Fortunati<br />

furono dunque i sudditi di Aßoka, perlomeno<br />

dopo la sua conversione al buddhismo (non è<br />

chiaro se dal jainismo o dal brahmanesimo),<br />

seguita alle spaventosi stragi causate per sua<br />

responsabilità nella guerra di Kali∫ga. Il<br />

sovrano governò, terzo della dinastia Maurya,<br />

all’incirca tra il 270 e il 230 a.C., e le centinaia<br />

di migliaia tra morti, feriti, esuli causati<br />

dalla campagna militare sviluppatasi nell’odierno<br />

Orissa lo fecero interrogare sulla natura<br />

del suo ruolo di sovrano.<br />

Cambiò allora Aßoka, e, dopo un pellegrinaggio<br />

di 256 giorni, elaborò una regola<br />

60<br />

di vita, ispirata al buddhismo, che fu da allora<br />

il riferimento della sua azione. Governante, e<br />

non sacerdote di una religione, Aßoka ispirò<br />

norme che potessero essere accettate da seguaci<br />

d’ogni credenza. Norme basate - così,<br />

dalla splendida introduzione di G. Pugliese<br />

Carratelli - sul …rispetto di ogni forma di<br />

vita, astensione da ogni forma di violenza,<br />

osservanza dei doveri tradizionali verso i genitori,<br />

i maestri, i parenti, gli amici, e comportamento<br />

amabile verso tutti, inclusi i servi<br />

e gli schiavi. Inoltre, l’esortazione a manifestare<br />

rispettosa considerazione per ogni<br />

fede religiosa e a non <strong>of</strong>fendere i seguaci di<br />

religioni diverse dalla propria… E non solo:<br />

il sovrano si sentì direttamente responsabile<br />

della tutela dei sudditi del Dominio, impegnato<br />

incessantemente nel loro servizio e non<br />

nella ricerca della sua gloria personale. La<br />

pace si assicurava con la pace, le minacce<br />

esterne si combattevano non minacciando<br />

altri. Råjå cakravart¥, re che fa muovere la<br />

ruota e fa girare pacificamente il mondo (e il<br />

capitello di un suo pilastro, con ruote e leoni<br />

è oggi il simbolo della nazione indiana)<br />

Aßoka rese pubbliche le sue idee, promulgandole<br />

in tal modo come legge, facendole<br />

scolpire su colonne a tal fine innalzate, su<br />

rocce e ovunque ciò fosse possibile, nelle diverse<br />

lingue dei suoi sudditi. Soprattutto in<br />

tal modo la sua fama è giunta fino a noi, ed è<br />

nella trascrizione e traduzione di queste<br />

iscrizioni che oggi possiamo conoscere e<br />

appr<strong>of</strong>ondire la figura di uno straordinario<br />

figlio del subcontinente indiano.<br />

Le iscrizioni sono documenti eccezionali,<br />

che non solo prescrivevano le direttive che<br />

dovevano regolare la vita sociale del popolo,<br />

ma pure rivelavano le tracce dell’autocoscienza<br />

che le aveva ispirate. …Nell’ottavo<br />

anno di regno il re Piyadassi…, ovvero dal<br />

gentile sguardo, ossia Aßoka stesso, …ha<br />

conquistato il paese di Kali∫ga. Di là furono<br />

deportate centocinquantamila persone, centomila<br />

furono uccise… Compassione e rimorso<br />

avevano preso il re e lo avevano spinto<br />

a cambiare radicalmente rotta: …tale è la pe-


nitenza del re caro agli Dei per aver sottomesso<br />

i Kali∫ga. Perché la conquista di un<br />

paese indipendente è strage, morte, cattività<br />

di uomini; e ciò è fonte di pena e deplorazione<br />

per il re caro agli Dei… Gli era<br />

intollerabile pensare al dolore apportato a uomini<br />

di religione, di ogni religione, e laici che<br />

magari anche vivevano rettamente, in<br />

armonia con gli altri. …Ora, qualunque sia<br />

stato, e anche cento o mille volte minore, il<br />

numero degli abitanti del paese dei Kali∫ga<br />

uccisi o periti o deportati, persiste l’angoscia<br />

del re caro agli Dei; e se è stata fatta un’<strong>of</strong>fesa,<br />

il re caro agli Dei pensa che egli debba<br />

sopportarne il peso quanto è possibile… Per<br />

questo Aßoka si era pentito, per questo voleva<br />

annunciare a tutti il suo ravvedimento e<br />

la responsabilità che s’assumeva, …il re caro<br />

agli Dei desidera infatti che tutti gli essere<br />

abbiano sicurezza, dominio di sé, equanimità,<br />

gentilezza. E’ questa la vittoria che il re caro<br />

agli Dei considera la più importante: la vittoria<br />

della Pietà… Inutile sottolineare la<br />

straordinarietà di questo proclama, di questa<br />

pubblica confessione, del messaggio che<br />

esprime.<br />

Né tutto ciò rimaneva solo un proposito.<br />

Aßoka non era un utopista e voleva sopra<br />

ogni cosa che la macchina del potere lavorasse<br />

efficacemente per attuare la sua<br />

volontà. Aveva deciso di occuparsi di affari<br />

pubblici in ogni momento, dovunque si<br />

trovasse: nei suoi appartamenti, nei giardini,<br />

addirittura in un luogo sacro, ciò a sottolineare<br />

ulteriormente l’importanza che attribuiva<br />

alla cura dello stato. In ogni momento<br />

doveva essergli data notizia dell’esito che<br />

aveva avuto un suo ordine. …E’ un dovere<br />

per me adoperarmi per il bene del mondo. E<br />

questa ne è la radice: lavoro assiduo e<br />

risoluzione degli affari. E non v’è opera più<br />

importante che il lavorare per il bene di tutto<br />

il mondo. E quel che io mi sforzo di fare è<br />

l’assolvere il debito che ho verso tutte le<br />

creature: agire perché esse siano felici in<br />

questo mondo, e possano nell’altro raggiungere<br />

il cielo…<br />

Gli editti di Aßoka disegnavano una società<br />

ideale, ma il re si rendeva anche conto<br />

dei contrasti che le sue direttive potevano<br />

creare. Si prenda l’editto che tratta della tol-<br />

leranza religiosa, uno dei più significativi. Il<br />

re esordisce annunciando di voler rendere<br />

omaggio e rispettare tutte le religioni, e tuttavia<br />

non è solo interessato al rispetto d’ogni<br />

fede, quanto al progresso e all’evoluzione<br />

d’ogni credo. Lo strumento per far ciò …è la<br />

moderazione nell’esaltare la propria religione<br />

come nel criticare l’altrui religione… Si deve<br />

sempre rispetto alle religioni altrui… Chi<br />

…esalta la propria religione e denigra totalmente<br />

le altre per devozione alla propria religione<br />

e per glorificarla, agendo con tale<br />

eccesso fa danno alla propria religione… Il<br />

proposito di Aßoka era saldo, l’insistenza<br />

sulla difficoltà del dialogo tra fedi diverse, su<br />

cui si insiste ancora in parti non qui riportate<br />

dell’editto, sembra però testimoniare come<br />

fosse ben consapevole delle difficoltà che gli<br />

si presentavano in questo campo.<br />

La religione, sarebbe meglio dire la religiosità,<br />

la disponibilità alla crescita interiore,<br />

alla sottomissione alle regole del creato,<br />

era condizione essenziale per il benessere<br />

del Regno e dei suoi sudditi, ma il sovrano<br />

curava anche la salute materiale del suo popolo<br />

e di tutti gli esseri viventi del Dominio.<br />

Spicca su ciò la decisione di promuovere l’istituzione<br />

di ospedali per uomini e di luoghi<br />

di cura per animali; non solo, nell’editto si<br />

ricordava come Aßoka avesse fatto piantare<br />

ovunque alberi da frutto e, lungo le strade,<br />

…alberi per il ristoro degli uomini e degli<br />

animali…<br />

Il volume pubblicato da Adelphi costituisce<br />

insomma un’occasione preziosa per<br />

conoscere una personalità eccezionale, per<br />

constatare lo straordinario livello raggiunto<br />

dal Buddhismo nell’epoca in cui Aßoka agì,<br />

per immaginare, spinti dall’utopia, ispirati dai<br />

suoi editti, dalla sua intuizione, dal suo impegno<br />

di …re caro agli Dei…, un mondo<br />

retto da governanti dominati dalla esclusiva<br />

preoccupazione del bene pubblico, che ripudia<br />

la guerra e capace, per di più - il che<br />

non sempre coincide con quest’ultimo assunto<br />

- d’essere animato da individui che<br />

rifiutano il conflitto pure nella normalità quotidiana.<br />

Antonio Menniti Ippolito<br />

61


The Áßvarapratyabhijñåkårikå <strong>of</strong> Utpaladeva with the Author’s Vritti,<br />

Critical edition and annotated translation by Raffaele Torella,<br />

Delhi, Motilal Banarsidass, <strong>2002</strong>, 272 pp.<br />

Sebbene l’editoria indiana, negli ultimi decenni,<br />

abbia spesso ospitato e continui a ospitare contributi<br />

al sapere indologico e buddhologico, provenienti<br />

da molti studiosi delle più varie nazionalità,<br />

assai pochi fra costoro sono italiani. Si<br />

potrà certo ricordare il classico di Raniero Gnoli,<br />

The Aesthetic Experience According to<br />

Abhinavagupta, pubblicato in <strong>India</strong> parecchi anni<br />

or sono dal celebre Chowkhamba Sanskrit Series<br />

Office, ma ben poco altro. Se si scorre il copioso<br />

catalogo illustrato della principale casa editrice<br />

indiana specializzata in indologia, la Motilal<br />

Banarsidass, non vi s’incontreranno molti nomi<br />

italiani: ci sono, naturalmente soprattutto quelli<br />

indiani, ma poi anche inglesi, americani, tedeschi,<br />

austriaci, olandesi, francesi, giapponesi, cinesi (per<br />

tacere di tutti quelli, la cui nazionalità non traspare<br />

immediatamente dal nome); ci s’imbatterà infatti<br />

in un Cardona ma, a dispetto dell’evidente origine<br />

italiana del nome, si tratta di uno studioso statunitense,<br />

come il nome di battesimo, George, testimonia.<br />

Si troveranno un Fernando Tola e una Carmen<br />

Dragonetti, che a dispetto di echi vagamente italia-<br />

62<br />

ni suscitati dai nomi, sono sudamericani. Nulla,<br />

dunque? Troveremo in verità, e solo da<br />

quest’anno, due nomi italiani: uno è quello di<br />

Cesare Rizzi, docente di Storia delle Religioni<br />

orientali presso l’Istituto Superiore di Scienze<br />

Religiose di Bologna; l’altro è quello di Raffaele<br />

Torella, ordinario di Lingua e letteratura sanscrita<br />

nell’Università “La Sapienza” di Roma. Poco<br />

tempo fa avemmo l’occasione di presentare in<br />

queste pagine una nuova edizione della traduzione<br />

italiana a cura del Pr<strong>of</strong>. Torella degli Aforismi di<br />

Íiva (ÍivasËtra) di Vasugupta (VIII-IX sec.),<br />

accompagnati dal commento (Vimarßin¥) di<br />

K∑emaråja (X-XI sec.). Ora però, proprio in tempi<br />

recentissimi, la casa editrice Motilal Banarsidass<br />

ha colto l’occasione di dare il benvenuto nel suo<br />

catalogo alla nuova edizione riveduta di un’opera<br />

capitale del Pr<strong>of</strong>. Torella, concepita sin dall’inizio<br />

in lingua inglese e rivolta direttamente agli studiosi<br />

(al contrario degli Aforismi di Íiva); si tratta<br />

dell’edizione, accompagnata da traduzione e note<br />

esplicative, delle Stanze del Riconoscimento del<br />

Signore (Áßvarapratyabhijñåkårikå) di Utpaladeva<br />

(IX sec. della nostra era). Ci auguriamo che questo<br />

avvenimento apra la strada dell’editoria indiana a<br />

sempre più studiosi della prestigiosa scuola indologica<br />

romana. La prima edizione di quel lavoro fu<br />

pubblicata per i tipi dell’IsMEO, a Roma, nel<br />

1994. La nuova edizione non fa che correggere<br />

alcune imperfezioni iniziali, consistenti in errori di<br />

stampa, giacché non sembra che i vari recensori<br />

del lavoro siano stati in grado di rinvenire altre<br />

manchevolezze. Ma che parte hanno nell’oceano<br />

sterminato della produzione filos<strong>of</strong>ica sanscrita le<br />

Stanze del Riconoscimento del Signore? Esse sono<br />

tra i prodotti ad altissimo livello dell’imponente<br />

processo di sistematizzazione e rielaborazione che<br />

le dottrine dello Íivaismo non-dualista hanno<br />

subito, a partire dal IX sec.; tale processo, che<br />

avrebbe condotto il pensiero religioso-filos<strong>of</strong>ico<br />

indiano ai suoi vertici riconosciuti, ha imboccato,<br />

quasi contemporaneamente, due strade. Da una<br />

parte, quella che sarebbe stata definita “Scuola<br />

dello spanda” ha elaborato testi fortemente incentrati<br />

sulla prassi meditativa. Dall’altra, il maestro<br />

Somånanda e i suoi successori si sono concentrati<br />

sul riassetto razionale delle dottrine preesistenti e<br />

sulla formulazione di nuove, che ne fossero la prosecuzione.<br />

Della “Scuola dello spanda” ci riman-


gono, fra altro, gli Aforismi di Íiva di Vasugupta<br />

(VIII-IX sec.) tradotti, appunto, da Raffaele<br />

Torella. La principale preoccupazione degli esponenti<br />

di codesta scuola erano le pratiche volte<br />

all’ottenimento di una rapida realizzazione spirituale.<br />

Ma la dottrina Íivaita conobbe anche dei<br />

grandissimi teorici: il primo, tra loro, fu Somånanda<br />

che – con la sua opera Íivad®∑i - gettò le<br />

fondamenta speculative dello ßaivadarßana, sistema<br />

dottrinale dello Íivaismo (monistico). Egli<br />

inaugurò così una nuova tendenza, delineando lo<br />

ßaivadarßananam, contrapposizione alle scuole<br />

filos<strong>of</strong>iche più influenti nel Kashmir dell’epoca,<br />

quali lo Íivaismo dualistico, il buddhismo idealistico,<br />

il buddhismo Mådhyamika, il Vedanta e la<br />

filos<strong>of</strong>ia grammaticale di Bhart®hari. Questo impegno<br />

teoretico sarà proseguito dai successori di<br />

Somånanda, e in particolare dai grandi maestri<br />

Utpaladeva (X sec.) e Abhinavagupta (X-XI sec.),<br />

che continueranno ed appr<strong>of</strong>ondiranno il confronto:<br />

loro intenzione, porre la propria scuola sul<br />

piano delle altre grandi del tempo, conferendole<br />

piena dignità mediante il confronto e la discus-<br />

La casa dei manghi blu di David Davidar<br />

sione. Al centro della filos<strong>of</strong>ia delle Stanze del<br />

riconoscimento del signore, Utpaladeva pone la<br />

necessità di un soggetto assoluto, inteso sul piano<br />

devozionale, come il dio Íiva, il quale solo - ciò è<br />

chiarito in polemica, fra l’altro, con i buddhisti,<br />

atei e sostenitori di una sorta di assoluta frammentarietà<br />

del reale - può infondere vita alla molteplicità,<br />

unificare la realtà, giustificare la pluralità<br />

dei soggetti limitati, fondare la realtà convenzionale.<br />

E’, del resto, l’Io assoluto nella sua forma suprema,<br />

fatta di coscienza e beatitudine, a contenere<br />

tutti i piani e i principi allo stato quiescente. Dunque<br />

- e probabilmente per la prima volta - nell’ambito<br />

della speculazione indiana i termini “io”<br />

ed “egoità” assumono una connotazione positiva,<br />

in polemica con tutte quelle scuole che vedono l’io<br />

personale solo come ostacolo sulla via della liberazione.<br />

Ma Torella si effonde su tutto ciò nell’Introduzione<br />

con dovizia di particolari, che pongono<br />

opportunamente in risalto la geniale esuberanza<br />

speculativa del grande maestro Utpaladeva.<br />

Bruno Lo Turco<br />

Verso le sei di sera, sulla bella terrazza della sede dell’Ambasciata dell’<strong>India</strong> in Roma, erano in molti ad<br />

essere intervenuti al cocktail <strong>of</strong>ferto da S.E. Som per festeggiare la presentazione – organizzata in collaborazione<br />

con la Casa Editrice Bompiani – della traduzione italiana di un libro già famoso nel mondo:<br />

La casa dei manghi blu di David Davidar, scrittore indiano di lingua inglese e grande personalità nel<br />

mondo delle lettere e della cultura, e non solo dell’<strong>India</strong>. Molti, dunque, gli intervenuti e parecchi fra<br />

loro con il libro, già letto, o in mente o addirittura fra le mani: Davidar, infatti, ha dovuto firmare molte<br />

copie. Questo “pomeriggio letterario”, ha attirato moltissime persone, che si sono poi riversate nella<br />

Sala della Biblioteca della Missione: molti sono rimasti addirittura in piedi o seduti sui bordi del palco<br />

dove sedevano, insieme allo scrittore, S.E. Som, Alessandra Orsi e Giuseppe Cederna, assistiti da una<br />

straordinaria traduttrice simultanea, la Signora Olga Fernando, che ha veicolato con straordinaria perizia<br />

e fedeltà tutto quello che veniva detto in inglese. S.E. Som, Alessandra Orsi e Giuseppe Cederna<br />

hanno costruito un autentico varo del romanzo. L’Ambasciatore ha dipinto un complesso “ritratto”<br />

dell’illustre ospite-autore; la Signora Orsi ha tratteggiato le intrinseche qualità letterarie della sua scrittura,<br />

sottolineandone il pensiero, la capacità di farsi intendere anche dai non indiani, veicolando fatti,<br />

personaggi e gli stessi paesaggi del suo Kerala attraverso la forza e la suggestione di un linguaggio spesso<br />

poetico e un pr<strong>of</strong>ondo senso di umanità e di compassione, che tuttavia non si schermisce dal dare<br />

testimonianza e arrivare fino alla denuncia; Giuseppe Cederna, con una passione che rivelava una “sua”<br />

consapevolezza dell’<strong>India</strong>, ha letto alcuni passi che delineavano il dipanarsi del romanzo stesso e nel<br />

tempo e nei significati. Chi era presente ha certamente capito molte cose ed è nostra convinzione che<br />

questa vasta “saga” di una famiglia cristiana del Kerala non mancherà di avere il successo che merita.<br />

Siamo dolenti che la mancanza di spazio – e soprattutto di tempo – di questa edizione di INDIA non<br />

permetta al nostro Menniti Ippolito di parlare subito di questo romanzo nell’Angolo dei Libri: La casa<br />

dei Manghi blu si snoda in cinquecento pagine ed è materia di riflessione e comprensione per recensirla<br />

propriamente.<br />

R. G.<br />

63


64<br />

I N D I A - I TA L I A<br />

Riflettore sull’IT<br />

24-28 Ottobre <strong>2002</strong><br />

La visita in Italia di S.E. Pramod Mahajan, Ministro per gli Affari Parlamentari,<br />

le Comunicazioni e le Tecnologie dell’Informazione della Repubblica <strong>India</strong>na<br />

Su invito di S.E. Lucio Stanca, Ministro per<br />

l’Innovazione e le Tecnologie, S.E. Mahajan è<br />

venuto in visita in Italia il 24 Ottobre <strong>2002</strong>,<br />

accompagnato da alcuni alti funzionari governativi<br />

e da una delegazione di rappresentanti delle<br />

maggiori aziende che operano nel settore indiano<br />

dell’IT. A Milano, S.E. Mahajan e S.E. Stanca<br />

hanno inaugurato insieme lo SMAU <strong>2002</strong>, dove<br />

era stata data particolare rilevanza all’<strong>India</strong>. Nel<br />

quadro delle manifestazioni del prestigioso evento,<br />

il 25 Ottobre il Ministro indiano ha tenuto una<br />

conferenza su “<strong>India</strong> e Italia: opportunità di affari”:<br />

in essa, S.E. Mahajan ha fornito un quadro<br />

dell’attuale situazione del settore indiano dell’IT<br />

e ha parlato della necessità di un comune esame<br />

prospettico delle forme in cui la cooperazione<br />

indo-italiana potrà prendere maggior slancio ed<br />

ampiezza in quest’area, sul piano del mutuo<br />

beneficio. Nel corso della sua permanenza, S.E.<br />

Mahajan ha avuto importanti colloqui con S.E.<br />

Stanca : è stato deciso che il prossimo incontro<br />

della Commissione di Lavoro Indo-italiana sulle<br />

Tecnologie dell’Informazione avverrà in <strong>India</strong> nel<br />

più breve tempo possibile, secondo un calendario<br />

fissato sulla base della reciproca convenienza.<br />

Il 28 Ottobre, a Roma, nel prosieguo della visita,<br />

il Ministro indiano ha avuto un incontro con S.E.<br />

Maurizio Gasparri, Ministro delle Comunicazioni;<br />

si è discusso sulla crescita delle tecnologie<br />

della comunicazione, dando particolare rilievo al<br />

potenziale ad essa necessario. E’ stata focalizzata<br />

l’importanza del settore delle comunicazioni nei<br />

rispettivi piani di sviluppo dell’<strong>India</strong> e dell’Italia<br />

e si è concluso che il potenziale per la cooperazione<br />

indo-italiana in quest’area è immenso: pertanto,<br />

deve ricevere maggiore attenzione e maggior<br />

spazio così da aggiungere maggiore varietà e<br />

consistenza alla collaborazione fra le due Nazioni.<br />

I due Ministri hanno firmato, in rappresentanza<br />

dei rispettivi Paesi, una Dichiarazione d’Intenti<br />

sulla cooperazione nel settore delle telecomunicazioni,<br />

che dà atto del desiderio espresso da ambo<br />

le parti di raggiungere massima efficienza e attendibilità<br />

nei servizi di quest’area così importante,<br />

facendo crescere la cooperazione su un piano di<br />

reciproco interesse. Il Documento prevede colle-<br />

gamenti a livello scientifico e tecnico, scambio<br />

d’informazioni su piani d’azione e regolamenti e<br />

su progressi e perfezionamenti in campo tecnologico<br />

nonché tutte le necessarie discussioni sulle<br />

nuove tecnologie e sullo sviluppo della legislazione<br />

internazionale che le riguarda. Nella Dichiazione<br />

sono inclusi anche gli scambi d’informazione<br />

nel campo della gestione e della standardizzazione<br />

dello spettro, degli investimenti nelle telecomunicazioni<br />

e della promozione di joint ventures,<br />

comprese quelle concluse in un terzo paese.<br />

Nel documento, inoltre, è dichiarato che <strong>India</strong> e<br />

Italia lavoreranno congiuntamente allo sviluppo<br />

di un Accordo di mutuo riconoscimento, riguardante<br />

la certificazione dei prodotti del settore<br />

telecomunicazioni da parte degli enti incaricati<br />

dei collaudi in ambedue i paesi nonché l’incremento<br />

delle relazioni fra gli enti pubblici, incaricati<br />

della regolamentazione, e l’imprenditoria. E’<br />

stata anche prevista la creazione di un gruppo di<br />

lavoro bilaterale, incaricato di facilitare tutti questi<br />

programmi. La Dichiarazione d’Intenti è stata<br />

firmata per un periodo iniziale di tre anni e si<br />

pone come fine il reciproco beneficio delle parti<br />

nell’ambito di questo settore che registra continua<br />

espansione e in cui la tecnologia ha un indiscutibile<br />

ruolo di preminenza.<br />

La firma della Dichiarazione è avvenuta nel momento<br />

in cui il processo di deregulation, dovuto<br />

al proseguire della liberalizzazione dell’economia<br />

indiana, ha attratto sempre più vasto interesse,<br />

tanto a livello nazionale che internazionale, in<br />

tutte le imprese che si occupano di telecomunicazioni.<br />

L’industria indiana dell’ICT sta attivamente cercando<br />

delle partecipazioni a lungo termine con<br />

imprese italiane, non solo per servire il mercato<br />

dell’Italia ma anche per soddisfare le crescenti<br />

necessità dei mercati europei e del bacino mediterraneo:<br />

tali partecipazioni potranno venire realizzate<br />

mediante lo sviluppo bilaterale di soluzioni<br />

nel settore dell’IT, che punta su una vasta<br />

gamma di aree di comune interesse, sia già esistenti<br />

che del tutto nuove ed emergenti.<br />

V.P.


1 APRILE <strong>2003</strong><br />

Un supercomputer chiamato LOTO<br />

(da una comunicazione di Habib Beary, corrispondente della BBC in Bangalore e apparso su BBC News)<br />

PARAM PADMA (Loto) è il nome di un supercomputer<br />

di tecnologia avanzata, inaugurato a<br />

Bangalore (Karnataka) il 1 Aprile <strong>2003</strong> e creato<br />

da specialisti indiani del C-DAC (Centre for Development<br />

<strong>of</strong> Advanced Computing – Centro per lo<br />

sviluppo di tecnologie avanzate nel settore dei<br />

computer).<br />

In INDIA, nella serie di articoli intitolati Voci e<br />

La saga del s<strong>of</strong>tware indiano, abbiamo narrato<br />

quanto avvenne nel 1987, quando gli Stati Uniti<br />

negarono l’acquisto di un Cray Supercomputer,<br />

temendo che venisse usato per scopi bellici.<br />

Alcuni scienziati indiani decisero allora di fare da<br />

sé, creando il primo supercomputer PARAM, prodotto<br />

nel Paese. Navigando su Internet ho trovato<br />

la comunicazione di Habib Beary, che descrive il<br />

nuovo Supercomputer PARAM PADMA come<br />

una prova dell’altissimo livello tecnologico raggiunto<br />

dal dall’<strong>India</strong> nell’IT, tale da porla al vertice<br />

della produzione del settore, dove finora si trovavano<br />

soltanto gli USA e il Giappone. PADMA<br />

9 Novembre <strong>2002</strong><br />

Giubileo per i venticinque anni del CIIS<br />

CIIS, vale a dire Chavara Institute <strong>of</strong> <strong>India</strong>n and<br />

Interreligious Studies (Istituto Chavara per gli<br />

Studi Interreligiosi) ha la sua sede in Roma, in<br />

via del Corso Vittorio Emanuele 294: ne sono il<br />

sostegno, soprattutto culturale, i CMI (Carmelites<br />

<strong>of</strong> Mary Immaculate - I Carmelitani di Maria Immacolata),<br />

la prima congregazione cattolica indiana<br />

costituitasi nel subcontinente. Scopo del<br />

CIIS è contribuire fattivamente al dialogo fra<br />

Oriente e Occidente, dando vita a studi e ricerche<br />

nel vasto ambito del dialogo fra le religioni e nel<br />

campo del cristianesimo dell’Oriente. Questa<br />

civile iniziativa ha compiuto, nel <strong>2002</strong>, i suoi<br />

venticinque anni di vita: ciò significa che quello<br />

che oggi è quasi un fatto naturale – il dialogo fra<br />

le religioni, appunto – venticinque anni or sono<br />

era per lo meno un’impresa innovatrice e coraggiosa.<br />

Conosco personalmente il CIIS da circa<br />

quattordici anni ed ho avuto il piacere d’incontrare<br />

gli ultimi tre suoi direttori, tutti sanscritisti di<br />

valore oltre che uomini di autentica “bonae<br />

voluntatis”nel dar vita a incontri dello spirito e<br />

culturali, insegnare il sanscrito e dare informazioni<br />

sulla civiltà dell’<strong>India</strong>.<br />

ha una potenza di 1 teraflop: ciò significa che può<br />

eseguire un miliardo di miliardi di operazioni in<br />

un secondo. La sua memoria ha una capacità di 5<br />

terabytes, che può venire aumentata fino a 22.<br />

Anche se è vero che PADMA potrà essere di grande<br />

aiuto alle misure di sicurezza del Paese, conferendo<br />

maggiori capacità a tutti i suoi schemi organizzativi<br />

– e potrebbe essere usato anche per scopi<br />

difensivi e nel settore spaziale – i campi in cui<br />

risulterà della massima utilità sono altri: le biotecnologie,<br />

le nanotecnologie, la meteorologia, gli<br />

studi del clima, lo sviluppo di dati sismici e la<br />

meccanica strutturale.<br />

PARAM PADMA sarà immesso nel mercato e,<br />

secondo gli esperti, il suo effetto nel Paese porterà<br />

a una triplicazione: si passerà, entro l’anno 2006,<br />

da un fatturato di 0.5 miliardi all’1.6 miliardi di<br />

EURO. I piani di esportazione guardano ai mercati<br />

già esistenti in Europa, Nord America ed Estremo<br />

Oriente.<br />

K. B.<br />

CHAVARA INSTITUTE<br />

OF INDIAN AND<br />

INTERRELIGIOUS STUDIES<br />

CIIS<br />

SILVER JUBILEE<br />

CELEBRATIONS<br />

on<br />

9 th November <strong>2002</strong><br />

65


Il 9 Novembre <strong>2002</strong> si è celebrato il venticinquennale<br />

dell’Istituto, la nomina del nuovo Direttore<br />

nella persona del Rev. Pr<strong>of</strong>. Alexander Thannippara<br />

dei Carmelitani di Maria Immacolata e si<br />

è porto il saluto di commiato all’ex direttore,<br />

Rev.Pr<strong>of</strong>. Thomas Aykara dello stesso Ordine. Ha<br />

inaugurato la cerimonia S.E. Himachal Som,<br />

Quando, nella bella sala dell’antico palazzo viterbese,<br />

alla presenza del Dr. Liborio Rao, Presidente<br />

dell’Ente Mostra e conoscitore del nostro paese, si è<br />

proclamata l’<strong>India</strong> quale nazione vincitrice della<br />

Targa d’Oro per l’Ecologia <strong>2002</strong>, gli astanti hanno<br />

salutato l’evento con un lungo e così cordiale<br />

applauso che, a noi indiani presenti in sala, ha veramente<br />

scaldato il cuore. La motivazione era il riconoscimento<br />

di anni ed anni di sforzi compiuti da un<br />

paese afflitto da gravi problemi e che tuttavia non ha<br />

voluto tradire se stesso, vale a dire il suo patrimonio<br />

biologico e naturale.<br />

“…con una gestione di 3.300.000 kilometri quadrati<br />

di territorio, una popolazione che è quasi il<br />

triplo di quella dei paesi membri dell’Unione<br />

Europea… – suonava la motivazione – …la politica<br />

ecologico-ambientale indiana… ha trovato svilup-<br />

66<br />

Ambasciatore dell’<strong>India</strong>, cui sono seguiti gli interventi<br />

di S.E. il Cardinale Joseph Ratzinger,<br />

Prefetto della Congregazione della Dottrina della<br />

Fede, di S.E. Antonio Maria Vegliò, Segretario<br />

della Congregazione delle Chiese Orientali e il<br />

Rev.mo Pr<strong>of</strong>. Hèctor Vall Vilardell, Rettore del<br />

Pontificio Istituto Orientale. Per il CIIS hanno<br />

parlato il Rev. Pr<strong>of</strong>. Antony Kariyil, Priore<br />

Generale dei CMI e, a conclusione, il Rev. Pr<strong>of</strong>.<br />

Alexander Thannippara. L’ufficialità, i doni oratori,<br />

la vasta cultura dei partecipanti e la stessa<br />

importanza della celebrazione non hanno tolto<br />

nulla al suo significato pr<strong>of</strong>ondo, che stava appunto<br />

nell’esaltazione della reciproca conoscenza,<br />

dell’incontro tra fedi diverse nel rispetto di ognuna<br />

e nella “vicinanza” morale di tutta l’<strong>India</strong>,<br />

anche quella non cristiana, al messaggio di amore<br />

e fratellanza, fondato sulla buona volontà, che è e<br />

sarà sempre il perno e l’intrinseca forza del cristianesimo.<br />

Kalidasi Biral<br />

Viterbo, 16 Novembre <strong>2002</strong><br />

Premio Internazionale “TARGA D’ORO PER L’ECOLOGIA”<br />

Nel corso della XXXII mostra cinematografica internazionale<br />

su “La natura, l’uomo e l’ambiente” promossa dall’Ente omonimo.<br />

po incisivo con il solenne Atto di Protezione<br />

Ambientale del 23 Maggio 1986. E il Pr<strong>of</strong>. Carlo<br />

Savini, coordinatore scientifico dell’Ente Mostra,<br />

leggendo, continuava coll’enumerare il salvataggio<br />

dall’estinzione della tigre, del leone asiatico, del<br />

rinceronte unicorno, del cervo barasingha,<br />

dell’asino selvatico e di tante altre specie appartenenti<br />

a mammiferi, rettili, uccelli. Per cui l’oratore<br />

ha ricordato persino il celebre Ospedale, fondato a<br />

Delhi dai Jaina fin dal 1930. E, partendo dai<br />

Giardini Botanici, ha menzionato i salvataggi delle<br />

foreste in parchi nazionali, ricordando il controllo<br />

degli inquinamenti e l’incoraggiamento all’uso di<br />

fonti energetiche alternative. Lodando anche …il<br />

contributo dialettico del Governo <strong>India</strong>no e del suo<br />

Ministero per l’Ambiente alle assisi mondiali e<br />

negli Organismi Internazionali che affrontano le<br />

emergenze ecologiche planetarie… il Pr<strong>of</strong>. Savini<br />

ha concluso e ha ceduto la parola al rappresentante<br />

della Presidenza del Consiglio che, congratulandosi,<br />

ha <strong>of</strong>ferto la prestigiosa targa al Ministro Gurjit<br />

Singh: il Vice Ambasciatore – quale rappresentante<br />

dell’<strong>India</strong> – ha ringraziato a nome del Governo<br />

<strong>India</strong>no proseguendo con un breve e succoso intervento<br />

sui problemi ancora vivi nel contesto indiano,<br />

specie riguardo all’acqua, e ricordando il seve-


o e difficile impegno del nostro Paese nella grande<br />

battaglia globale della difesa dell’ambiente.<br />

Bisogna veramente essere grati per l’iniziativa che<br />

l’Ente Mostra Cinematografica sulla “Natura,<br />

l’Uomo e il suo Ambiente” porta avanti da anni in<br />

un lungo e intelligente lavoro che raccoglie artisti,<br />

3-8 Dicembre <strong>2002</strong><br />

Tournée del gruppo Margi Kathakali<br />

Questo gruppo proveniente Tiruvananthapuram,<br />

capitale dello Stato del Kerala, è specializzato –<br />

cosa molto comune in questo genere di spettacolo<br />

– nel rappresentare episodi tratti dal Mahabharata<br />

o dai Purana: ciò vuol dire che sono incentrati –<br />

nel primo caso – sulle vicende degli eroi e dei loro<br />

antagonisti e, nel secondo, sulle gesta di Vishnu<br />

(specialmente nel suo avatar di Krshna) e di Shiva.<br />

La Compagnia, guidata Shashi Kumar Sukumara<br />

Pillai, era composta da 9 danzatori che si<br />

muovevano sul canto di due artisti e di alcuni musicisti,<br />

cui dava il ritmo un grande tamburo.<br />

Margi Kathakali ha compiuto una tournée in Italia,<br />

partendo da Roma (Teatro dell’Argilla) e recandosi<br />

quindi a Siena (Teatro dei Rozzi), a Padova (Auditorium<br />

Modigliani), a Spoleto (Teatro Comunale)<br />

e nuovamente a Roma (Giardini di Castel<br />

cineasti e persone appartenenti ai campi del pensiero<br />

e della politica, fornendo ogni volta un valido panorama<br />

di tutti quegli esseri umani – e quelle nazioni –<br />

che dimostrano autentica buona volontà nella difesa<br />

di nostra Madre Terra.<br />

Kalidasi Biral<br />

Sant’Angelo). Lo spettacolo ha riscosso ovunque<br />

grandissimo successo anche perché – con molta<br />

perspicacia – Margi ha introdotto un’innovazione,<br />

che aiutava il pubblico a meglio capire cosa c’è –<br />

quanto ad abilità artistica e valore di antiche tradizioni<br />

– nel complicato trucco degli attori-danzatori<br />

d’uno spettacolo di kathakali: gli spettatori, infatti,<br />

hanno potuto assistere alla “pittura” dei volti,<br />

all’applicazione dei posticci, alla vestizione dei<br />

costumi e delle spesso complicatissime acconciature<br />

del capo. Fortunatamente la nostra preziosa<br />

Donatella Giagnori era fra il pubblico ed ha colto<br />

per noi due momenti di questo interessantissimo<br />

show nello show. Il gruppo era sponsorizzato<br />

dall’ICCR in collaborazione con l’Ambasciata<br />

<strong>India</strong>na di Roma ed è stato ospite delle associazioni<br />

responsabili degli spettacoli nelle varie città<br />

della tournée.<br />

Antonella Scarano<br />

(Fotografie: cortesia di Donatella Giagnori)<br />

67


9 Dicembre <strong>2002</strong><br />

Modern <strong>India</strong> and the Outside World<br />

Conferenza di Dileep Padgaonkar (Executive Managing Editor del Times <strong>of</strong> <strong>India</strong>)<br />

Il 9 dicembre <strong>2002</strong> la Società Italiana per l’Organizzazione<br />

Internazionale ha promosso un incontro<br />

con il noto pubblicista Dr. Dileep Padgaonkar<br />

presso la sede di Piazza S. Marco a Roma. Oltre<br />

al Vice-Presidente dell’Istituto, Pr<strong>of</strong>. Piero Pastorelli,<br />

sedeva al tavolo dei relatori anche l’Ambasciatore<br />

dell’<strong>India</strong> Dr. Himachal Som. Il Pr<strong>of</strong>.<br />

Pastorelli ha introdotto accennando agli scenari<br />

che il XX secolo ha lasciato in eredità al XXI e<br />

sottolineando in particolare il fenomeno, non<br />

ancora pienamente compreso in occidente, della<br />

recente e rapida ascesa di “grandi aree culturali”<br />

giunte all’indipendenza politica dopo un periodo<br />

più o meno prolungato di soggezione coloniale.<br />

Fra questi paesi si segnala in special modo l’<strong>India</strong>,<br />

che scrollatasi di dosso il pesante fardello della<br />

dominazione britannica si presenta oggi con singolare<br />

dinamismo sul palcoscenico internazionale<br />

e rivendica a pieno titolo un ruolo da protagonista,<br />

accanto alle vecchie potenze, a livello economico,<br />

politico e culturale. Si prospetta pertanto la nascita<br />

di un mondo multipolare, in cui la capacità di<br />

integrare le diverse matrici culturali, di ascoltare e<br />

di essere ascoltati sarà uno dei requisiti essenziali<br />

al progresso e alla coesistenza pacifica. In questo<br />

senso, il Pr<strong>of</strong>. Pastorelli ha auspicato che negli<br />

stati occidentali si diffonda una maggiore conoscenza<br />

delle lingue proprie di quelle “altre” civiltà,<br />

strumento indispensabile per una conoscenza<br />

diretta delle loro problematiche e della mentalità<br />

con cui esse le affrontano.<br />

L’Ambasciatore Som ha poi tratteggiato un pr<strong>of</strong>ilo<br />

di Padgaonkar, “pensatore eclettico” e “uomo<br />

senza frontiere”: laureato in Scienze Politiche a<br />

Pune e in Filos<strong>of</strong>ia alla Sorbona, è stato fra l’altro<br />

corrispondente del Times <strong>of</strong> <strong>India</strong> da Parigi. Con il<br />

suo lavoro ha contribuito alla migliore comprensione<br />

fra i popoli, nella convinzione che l’autentico<br />

spirito della globalizzazione non stia nell’apertura<br />

dei mercati mondiali alle multinazionali e al<br />

consumismo, ma nell’abbattimento delle barriere<br />

che ancora impediscono una pr<strong>of</strong>onda collaborazione<br />

e un reciproco arricchimento fra le nazioni.<br />

Soprattutto sul piano culturale è opportuno che<br />

ogni civiltà recepisca ciò che di buono hanno prodotto<br />

le altre, e a sua volta esporti i prodotti delle<br />

proprie tradizioni positive. Soltanto così si potranno<br />

creare “migliori standard” per un costante<br />

avanzamento dell’umanità. Così, il dialogo fra<br />

<strong>India</strong> e Italia, paesi eredi di antiche e ricche civil-<br />

68<br />

tà, e, al contempo, giovani democrazie ispirate al<br />

pluralismo, non potrà che apportare sostanziali<br />

contributi in questa direzione.<br />

Prendendo quindi la parola, Dileep Padgaonkar ha<br />

iniziato il suo ragionamento sull’<strong>India</strong> di oggi<br />

ricordando ciò che Jawaharlal Nehru aveva confidato<br />

ad André Malraux all’indomani dell’indipendenza:<br />

l’<strong>India</strong> si trovava allora ad affrontare due<br />

formidabili sfide, vale a dire la creazione di una<br />

società egalitaria e democratica all’interno di un<br />

tessuto sociale fondamentalmente gerarchico, e<br />

l’istituzione di uno stato laico in un contesto culturale<br />

pr<strong>of</strong>ondamente religioso. Il paese si confronta<br />

ancor oggi con tali sfide. In particolare,<br />

secondo Padgaonkar, l’<strong>India</strong> indipendente si è<br />

venuta edificando e rafforzando attorno a quattro<br />

“pilastri”: la democrazia parlamentare, un sistema<br />

ad economia mista, la natura laica dello stato, una<br />

politica estera improntata al non-allineamento.<br />

La vita democratica indiana ha visto un ragguardevole<br />

incremento della partecipazione popolare<br />

alle dinamiche politico-istituzionali. Le tornate<br />

elettorali, ad esempio, hanno registrato un numero<br />

sempre crescente di votanti, a dispetto del perdurare<br />

dell’analfabetismo in gran parte della popolazione;<br />

e il loro è stato un voto avvertito e informato,<br />

grazie all’interesse con cui le vicende politiche<br />

sono seguite puntualmente attraverso radio e televisione<br />

fin nei più remoti villaggi. La mobilitazione<br />

politico-elettorale ha indubbiamente rafforzato<br />

la democrazia, dando modo, fra l’altro, alle caste<br />

inferiori di avvicinarsi alle istituzioni moderne e<br />

di entrare a farne parte. Una stampa libera ha in<br />

tal modo realizzato una “rivoluzione silenziosa”,<br />

aprendo la società gerarchica e avviando un processo<br />

di trasformazione che peraltro non si è<br />

ancora compiuto, soprattutto in riguardo agli strati<br />

sociali più disagiati e alle donne.<br />

A proposito della politica economica indiana,<br />

Padgaonkar ha sottolineato come la scelta iniziale<br />

per un sistema misto fosse dettata dalla consapevolezza<br />

che l’iniziativa privata non disponeva<br />

delle risorse necessarie a dotare il paese delle<br />

necessarie infrastrutture in fatto di sanità, istruzione,<br />

trasporti, così come nei diversi settori dell’economia.<br />

Ne è risultato un processo di crescita<br />

certamente più lento, ma anche più solido rispetto<br />

ad altri paesi asiatici. Gli esperti hanno inoltre<br />

costantemente rielaborato i dati disponibili nel<br />

considerare quale sia il ritmo di crescita più adat-


to alla situazione sociale generale del paese, e<br />

quali riforme sia opportuno avviare al fine di<br />

coniugare le esigenze dello sviluppo con quelle<br />

dell’equità sociale e della libertà. Con una crescita<br />

relativamente stabile del Pil (ca. 5,8%) e<br />

l’ingresso sulla scena economica nazionale di 200<br />

milioni di nuovi soggetti ogni anno, l’<strong>India</strong> si presenta<br />

come un polo attraente per gli investitori sia<br />

interni che esterni.<br />

La laicità dello stato indiano si è realizzata, secondo<br />

Padgaonkar, intorno al termine secularism,<br />

“parola indiana” che ha assunto significati ben<br />

precisi, legati alla particolare situazione storica e<br />

sociale dell’<strong>India</strong>. Non si tratta, infatti, di quella<br />

separazione fra Stato e Chiesa di cui ci parla la<br />

storia europea, ma dell’esigenza irrinunciabile di<br />

assicurare allo stato un’equidistanza rispetto a<br />

esperienze religiose e culturali estremamente ricche<br />

e variegate, presenti nella società. Gli inizi,<br />

come è noto, sono stati funestati da eventi tragici<br />

legati alla spartizione del paese; al contempo,<br />

l’<strong>India</strong> ha potuto contare su una plurisecolare tradizione<br />

di accoglienza e coesistenza di comunità<br />

differenziate, le quali, pur conservando le proprie<br />

specificità, hanno saputo anche in parte assimilarsi<br />

e amalgamarsi nella ricerca di una convivenza<br />

pacifica e fruttuosa. Nell’accezione indiana, dunque,<br />

la laicità dello stato si è tradotta non nell’indifferenza<br />

delle istituzioni nei confronti delle tradizioni<br />

socio-religiose, ma nel rispetto assicurato<br />

egualmente a tutte le identità religiose e culturali.<br />

Anche la scelta per il non-allineamento fu in principio<br />

dettata da un’esigenza concreta: quella di<br />

evitare che all’indomani della seconda guerra<br />

mondiale la giovane <strong>India</strong> finisse stritolata nella<br />

crescente polarizzazione diplomatico-militare fra<br />

est e ovest. La necessità di salvaguardare gli interessi<br />

nazionali avrebbe indotto la classe dirigente,<br />

secondo Padgaonkar, a “guardare a ogni possibilità”,<br />

ed evitare l’adesione incondizionata a uno<br />

dei due fronti contrapposti. Venendo agli anni più<br />

recenti, si nota come gli eventi del 1989 abbiano<br />

sancito il tramonto di un ordine internazionale<br />

modellato sul confronto delle ideologie politiche.<br />

Questo ha peraltro creato la necessità di impedire<br />

la formazione di un polo unico di potere, capace<br />

di dominare, direttamente o indirettamente, il<br />

mondo intero. L’<strong>India</strong> guarda perciò con favore<br />

alla coesistenza di diversi “centri”, dagli Stati<br />

Uniti all’Europa, dal Sudamerica all’Africa, dalla<br />

Russia alla Cina e all’<strong>India</strong> stessa. Perno indispensabile<br />

di questa nuova configurazione rimane<br />

l’ONU, a guardia della democrazia e a promozione<br />

di una risoluzione collegiale e pacifica dei conflitti<br />

internazionali.<br />

In questo contesto occorre peraltro chiedersi, ha<br />

aggiunto Padgaonkar, se e come sia possibile<br />

creare un mondo davvero egalitario dal momento<br />

che l’economia internazionale è oggi sostanzialmente<br />

il monopolio di pochi grandi soggetti.<br />

Inoltre, si pone sempre più urgente il problema di<br />

dissolvere fanatismi e terrorismi “di ispirazione<br />

teocratica”, specie alla luce delle prese di posizioni<br />

superficiali e ai malintesi di cui si è nutrito in<br />

buona parte il dibattito pubblico dopo l’11 settembre<br />

2001. Occorre, ad esempio, evitare di identificare<br />

l’Islam con il fondamentalismo, o la fede con<br />

il fanatismo religioso, e instaurare un’atmosfera<br />

generale di pace e comprensione che prevenga i<br />

conflitti anziché acuirli. L’<strong>India</strong> ha indubbiamente<br />

molto da dire a questo riguardo, in virtù sia dell’esperienza<br />

maturata in oltre un ventennio di confronto<br />

con il terrorismo fomentato dal Pakistan in<br />

Kashmir, sia dell’esempio dato al mondo intero<br />

dal Mahatma Gandhi nel tentativo di dare un<br />

impulso spirituale alla vita politica, economica e<br />

culturale nazionale e internazionale. Le condizioni<br />

sono naturalmente mutate rispetto agli anni in<br />

cui Gandhi operò, ma è ancora possibile e utile<br />

tornare a riflettere sugli elementi costruttivi del<br />

suo insegnamento. Oggi a farsi portavoce della<br />

medesima istanza è il Dalai Lama, uno dei pochi<br />

personaggi sulla scena mondiale che sa parlare<br />

con la forza di un linguaggio alto, diverso da quello<br />

di politici e capi di stato; ma la stessa ispirazione<br />

spirituale viene espressa da tanti scrittori e artisti<br />

in ogni parte del mondo. E’ necessario prestare<br />

maggiore attenzione ai loro appelli e valorizzare il<br />

loro messaggio.<br />

Proseguendo il cammino alla ricerca di una dimensione<br />

culturale e spirituale superiore, capace<br />

di riformare dall’interno le dinamiche politicoeconomiche<br />

che dominano il mondo contemporaneo,<br />

l’<strong>India</strong> si appresta così ad affrontare le sfide<br />

della modernità e della globalizzazione nel pieno<br />

accoglimento dei principi di democrazia, uguaglianza<br />

e pluralismo, aprendosi alle esperienze<br />

delle altre civiltà ma salvaguardando e recuperando<br />

le radici della propria.<br />

Nel dibattito conclusivo, Dileep Padgaonkar, il<br />

Pr<strong>of</strong>. Pastorelli e l’Ambasciatore Som hanno raccolto<br />

le sollecitazioni del pubblico presente in<br />

merito a diversi argomenti, fra cui il rapporto tra<br />

società e religione in <strong>India</strong>, il ruolo dei media<br />

dopo la liberalizzazione economica, la situazione<br />

strategico-militare nell’Oceano <strong>India</strong>no, la questione<br />

nucleare e i rapporti bilaterali fra <strong>India</strong> e<br />

Pakistan.<br />

Mario Prayer<br />

69


Delhi, 25 Gennaio <strong>2003</strong><br />

VI programma di scambi culturali fra i Governi delle Repubbliche <strong>India</strong>na<br />

e Italiana per gli anni <strong>2003</strong>-2005<br />

La base di partenza del programma stilato e firmato<br />

a New Delhi il 25 Gennaio <strong>2003</strong> in due originali<br />

(ambedue in lingua inglese) è stato l’articolo 90<br />

dell’accordo culturale fra <strong>India</strong> e Italia, stipulato il<br />

6 Novembre 1976. Ambedue le parti, nel desiderio<br />

di sviluppare reciproche relazioni culturali hanno<br />

delineato un programma di base che tocca vari settori.<br />

Alcuni punti salienti di una programmazione<br />

che potrà portare a importanti risultati riguarda, fra<br />

l’altro, la maggiore diffusione in <strong>India</strong> della lingua<br />

italiana e, in Italia, della hindi, del sanscrito e di<br />

alcune delle maggiori lingue ufficiali dell’Unione<br />

<strong>India</strong>na. Ciò comporterà uno scambio di lettori e<br />

di insegnanti. Vi saranno scambi di docenti e<br />

d’informazioni anche a livello degli studi di diritto<br />

internazionale, di architettura e pianificazioni, di<br />

storia moderna e contemporanea insieme allo sviluppo<br />

di specializzazioni nel settore della conservazione<br />

e promozione del patrimonio archeologico.<br />

Per quanto riguarda la<br />

ricerca scientifica, il Ministero<br />

dell’Educazione,<br />

Università e Ricerca della<br />

Repubblica Italiana ha dato<br />

inizio, fin dall’anno 2000, a<br />

una collaborazione fra il<br />

Politecnico di Torino e il<br />

Raman Research Institute di<br />

Bangalore per dottorati di<br />

ricerca di livello internazionale<br />

nei settori della chimica,<br />

della fisica, dell’informatica e dell’ingegneria industriale<br />

e civile. I due Paesi hanno quindi incoraggiato<br />

l’effettuarsi di una convenzione e di un<br />

programma unitario di ricerca fra il Politecnico di<br />

Milano e l’Istituto per la Pianificazione e l’Architettura<br />

di New Delhi (in quest’ultimo si dovrebbero<br />

istituire due master courses nei settori del design<br />

degli interni e del restauro di monumenti,<br />

accompagnati da un corso di lingua italiana) e fra<br />

la Scuola Superiore S.Anna di Pisa e l’Università<br />

di Mumbai nei settori dell’economia e del management,<br />

dell’ingegneria industriale, delle tecnologie<br />

d’informazione e comunicazione, della medicina,<br />

della bioingegneria, della robotioca e dell’ automazione<br />

industriale.<br />

Per quanto riguarda le borse di studio per studenti<br />

– le cui modalità e durata verranno stabilite volta<br />

per volta attraverso i rispettivi uffici competenti<br />

degli Affari Esteri – la parte italiana ha intenzione<br />

70<br />

di mettere 64 borse di studio a disposizione dei<br />

cittadini indiani.<br />

Il programma prevede scambi nei campi della<br />

musica, della danza, del teatro e del cinema, favorendo<br />

pure lo scambio d’informazione su festivals,<br />

celebrazioni ed altri eventi di spicco che<br />

potranno essere organizzati in ambedue i paesi.<br />

Per ciò che concerne la protezione del patrimonio<br />

culturale di tutte e due le parti, sarà dato sviluppo<br />

a una collaborazione scientifica, soprattutto a<br />

livello del restauro. Le due nazioni s’impegnano<br />

anche a bloccare traffici illeciti d’opere d’arte,<br />

prospettando la creazione di un gruppo di lavoro<br />

al riguardo. Ambedue le parti cercheranno di promuovere<br />

gli studi nei campi della filologia, della<br />

linguistica, della storia, dell’archeologia, della<br />

storia dell’arte, della filos<strong>of</strong>ia, delle idee religiose<br />

e dell’antropologia relativa alla società umana.<br />

Riguardo a musei ed archeologia, le parti incoraggeranno<br />

la cooperazione fra<br />

le rispettive amministrazioni<br />

dei musei. Lo stesso varrà per<br />

quelle degli Archivi Statali,<br />

anche per quanto concerne il<br />

restauro dei libri. Sono stati<br />

programmati accordi per<br />

biblioteche, accademie e istituzioni<br />

culturali.<br />

Sono state portate avanti anche<br />

altre importanti proposte<br />

nei settori del cinema e relativi<br />

festivals, della televisione e delle mostre: tutto<br />

sempre nell’ambito delle regole imposte dalle<br />

rispettive Società degli Autori e degli Editori.<br />

Sono state anche stabilite – per quanto riguarda<br />

gli scambi di gruppi e di visite – le competenze, le<br />

modalità, i tempi e i relativi finanziamenti.<br />

I firmatari del programma sono stati Dhanendra<br />

Kumar, Direttore del Department <strong>of</strong> Culture del<br />

Ministero della Cultura e del Turismo (<strong>India</strong>) e<br />

Francesco Aloisi de Larderel, Direttore Generale<br />

per le Relazioni e la Cooperazione Culturale del<br />

Ministero degli Affari Esteri (Italia).<br />

In queste pagine è stato fatto un sunto dei punti<br />

salienti del Programma Culturale bilaterale: chi<br />

volesse saperne di più può rivolgersi, in Italia, agli<br />

uffici competenti dei Ministeri degli Affari Esteri<br />

e dell’Educazione o all’Ambasciata della Repubblica<br />

<strong>India</strong>na a Roma.<br />

K.B.


Roma - 27 Gennaio <strong>2003</strong><br />

Per festeggiare il 54° anniversario della proclamazione<br />

della Repubblica <strong>India</strong>na (26 Gennaio)<br />

Quest’anno, la ricorrenza del Republic Day<br />

non è stata festeggiata – come era avvenuto<br />

fino allo scorso anno –nelle sale della residenza<br />

privata dell’Ambasciatore dell’<strong>India</strong>:<br />

il 27 di Gennaio, infatti, S.E. Himachal Som,<br />

insieme alla sua amabile consorte, Signora<br />

Reba, al Ministro Gurjit Singh, al Rappresentante<br />

dell’<strong>India</strong> presso la FAO, ai Consoli<br />

dell’<strong>India</strong> a Roma e a Milano, agli addetti<br />

commerciale, culturale, militare, ai funzionari<br />

dell’amministrazione e tutti gli<br />

impiegati della Missione, ha voluto festeggiare<br />

la ricorrenza nelle magnifiche sale del<br />

Circolo degli Ufficiali delle Forze Armate in<br />

Palazzo Barberini, dentro il cuore di Roma. I<br />

saloni splendevano di luci e la<br />

loro bellezza forniva una<br />

magnifica cornice barocca<br />

alle grandi tavole imbandite<br />

su cui venivano <strong>of</strong>ferte tante<br />

e diverse specialità della<br />

variata tradizione culinaria<br />

indiana. L’Ambasciatore, la<br />

Signora Reba e i più alti<br />

funzionari della Missione<br />

hanno accolto gli ospiti in<br />

una prima sala che fungeva<br />

da anticamera, così da poterli<br />

salutare uno per uno:<br />

presto le attigue sale si sono<br />

riempite dei numerosi invitati italiani e stranieri,<br />

circa milleduecento persone, fra cui il<br />

Ministro della Difesa S.E. Martino, il Nunzio<br />

Apostolico Mons. <strong>Rome</strong>o, il dr. Price, direttore<br />

dell’ICCROM, gli Ambasciatori di<br />

numerosissimi Stati di tutti e cinque i continenti.<br />

Insieme – e soprattutto dalla parte italiana<br />

– esponenti della cultura, dell’imprenditoria,<br />

delle amministrazioni statali e tanti<br />

“amici dell’<strong>India</strong>”. Nel corso del ricevimento,<br />

gli ospiti indiani si sono prodigati nel loro<br />

compito di intrattenere gli intervenuti. Tutta<br />

la serata, comunque, è stata improntata più<br />

che all’ufficialità a una straordinaria atmo-<br />

sfera di cordialità e allegria. In quelle sale<br />

affollate da persone di stirpi diversissime, nel<br />

piacere che davano l’ambiente e l’eleganza<br />

degli abiti classici – talvolta esotici – o delle<br />

divise, c’era qualcosa che risaltava con molta<br />

evidenza: la scioltezza amichevole e l’interesse<br />

reciproco che trasparivano dai rapporti<br />

fra donne e uomini così apparentemente<br />

diversi. Se ne traeva un’immagine altrettanto<br />

piacevole e rassicurante di quello che è la<br />

vera globalizzazione.<br />

S.E. Som ha festeggiato la nascita del suo<br />

Paese come Repubblica laica e democratica<br />

in modo assai degno: l’<strong>India</strong>, oggi, è una delle<br />

nazioni che sta avanzando più rapidamente<br />

in ogni campo, da quello culturale<br />

a quelli economico e<br />

strettamente scientifico,<br />

soprattutto per quanto<br />

riguarda il settore delle tecnologie<br />

informatiche. Si sta<br />

affacciando nel difficile<br />

mondo del terzo millennio<br />

come una nazione che ha<br />

imboccato la strada maestra<br />

per emergere nel contesto<br />

globale. Non a caso l’Ambasciatore<br />

ha voluto ricordare<br />

nel corso della serata<br />

quali e quanti siano gli importanti<br />

i passi avanti che la più popolosa<br />

democrazia del mondo ha compiuto e sta<br />

compiendo. Senza enfasi, attraverso i fatti.<br />

Riconoscendo anche – proprio come ha fatto<br />

il Presidente Kalam nel suo discorso alla<br />

Nazione – il molto che c’è ancora da fare.<br />

Quanto a noi italiani, non possiamo fare a<br />

meno di essergli grati per la simpatia che<br />

dimostra al nostro Paese, fondata sulla conoscenza<br />

della nostra cultura e l’autentico piacere<br />

che tanto lui quanto sua moglie traggono<br />

dall’incontro con le nostre città e i nostri<br />

monumenti. E anche con la nostra gente.<br />

Jasmine Sagna Foà<br />

71


Roma - 21 Febbraio <strong>2003</strong><br />

Curry Cultura<br />

Nella Sala della Biblioteca della sede dell’Ambasciata<br />

dell’<strong>India</strong> a Roma, RAI SAT ha<br />

presentato Curry Cultura (una serie di brevi<br />

documentari sull’<strong>India</strong> che sono stati trasmessi<br />

fra il 16 e il 22 Febbraio sui programmi via<br />

24 Febbraio-2 Marzo <strong>2003</strong><br />

Kalarippayattu<br />

Due anni fa, su questa stessa rivista, si era tentato<br />

di tracciare un primo e sintetico panorama delle<br />

Arti Marziali indiane: queste antiche discipline di<br />

difesa e di guerra, sebbene ancora poco conosciute<br />

in Occidente, costituiscono un aspetto non<br />

secondario del vastissimo e stratificato sistema<br />

culturale che determina l’immagine complessiva<br />

dell’<strong>India</strong>. Da notare, in proposito, come l’interesse<br />

degli studiosi per questo nuovo campo di<br />

ricerca sia stato dimostrato dalla recente Mostra,<br />

allestita nella sede del Museo Nazionale d’Arte<br />

Orientale di Roma fra il 10 Dicembre <strong>2002</strong> e il<br />

30 Marzo <strong>2003</strong>, intitolata Lo Sport e l’Oriente.<br />

Quest’anno, per iniziativa dell’ICCR (<strong>India</strong>n<br />

Council for Cultural Relations) e<br />

dell’Ambasciata dell’<strong>India</strong> presso il Quirinale, il<br />

pubblico italiano ha avuto modo di assistere a<br />

72<br />

satellite). La serie è stata definita dalla Produzione<br />

come 28 pillole di sana contaminazione<br />

in un viaggio multichannel a bordo di<br />

RaiSat Gambero Rosso, Cinema, Art & Show.<br />

Un programma che certamente non ha potuto<br />

non destare interesse.<br />

Numerosi i partecipanti alla cordiale riunione,<br />

che è stata introdotta da S.E. Som, Ambasciatore<br />

dell’<strong>India</strong>: hanno quindi parlato<br />

Luigi Mattei, Presidente di RAISAT, Enzo<br />

Sallustio, editor, Stefano Pistolino, autore e<br />

regista della serie stessa, illustrandone i valori<br />

e la ragione d’essere, visti da diverse e interessanti<br />

angolazioni. A convalidare le parole,<br />

sono stati proiettati alcuni spezzoni, che mettevano<br />

in luce alcune delle sfaccettature su cui si<br />

articolavano i documentari.<br />

RAISAT ha fatto un’operazione coraggiosa,<br />

piena di vivace entusiasmo e di una buona<br />

volontà di capire e far capire almeno alcuni<br />

aspetti di quella “persona geo-politico-culturale”<br />

che è Bharat, l’<strong>India</strong>, scegliendo e puntando<br />

i riflettori su alcuni delle migliaia di volti<br />

con cui si manifesta.<br />

K.B.<br />

un’importante rappresentazione di queste millenarie<br />

forme di combattimento: metodi di lotta – a<br />

mani nude o con armi bianche – che fanno affiorare<br />

alla memoria i duelli delle epiche Ramayana<br />

o Mahabharata e che si rifanno, in una certa<br />

misura, alla tradizione dell’arte della guerra contenuta<br />

nel Dhanurveda, descritto in quattro capitoli<br />

dell’Agni Purana e in cinque capitoli delle<br />

Nitiprakashika, attribuite a quello stesso<br />

Vaishampayana, che è il presunto autore del<br />

Mahabharata. Il C.V.N. Kalari Sangham di<br />

Tiruvananthapuram (Kerala) si è esibito a Roma,<br />

il 24 di febbraio, al Teatro di Villa Lazzaroni; a<br />

Siena, il 26 successivo, nel prestigioso e storico<br />

Teatro dei Rozzi; il 28 Febbraio e il 1 Marzo –<br />

come workshop – al Teatro dell’Argilla di Roma;<br />

il 2 Marzo, ospite della Rai, nella trasmissione di


Alle falde del Kilimangiaro.<br />

Sono state eseguite delle<br />

dimostrazioni di kalarippayattu<br />

(“L’arena dove di<br />

svolge la scherma”) e così,<br />

tanto gli esperti di Arti<br />

Marziali quanto i comuni<br />

spettatori hanno potuto constatare<br />

l’efficacia, la ricchezza<br />

di tecniche e le implicazioni<br />

spirituali di questa<br />

disciplina che – non dimentichiamolo<br />

– richiede una preparazione<br />

di almeno 6 anni<br />

per cominciare ad averne<br />

una vera padronanza.<br />

Prima di riferire ciò che<br />

hanno mostrato al pubblico<br />

gli otto artisti marziali, sarà opportuno dare alcuni<br />

cenni sul loro gruppo di appartenenza. Benché<br />

il kalarippayattu – un termine usato correntemente<br />

solo dal 1960 – sia sempre stato considerato<br />

uno dei simboli-chiave dell’identità del<br />

Kerala, questa antica arte [in origine insegnata<br />

dai brahmani Cattar o Yatra e praticata, nel nord<br />

della regione, dai Nayar ( o Nair) e dai Sambavar,<br />

e nel sud dai Nadar e dagli Ilava] con il processo<br />

di modernizzazione si trovava in declino già agli<br />

inizi del ventesimo secolo: era ancora “viva” nei<br />

poemi della Scuola del Sangham, nelle ballate<br />

popolari della zona nord (vadakkan pattukal),<br />

nelle feste (Onam, Navaratri, Teyyam) e in certe<br />

forme di teatro-danza, come il Krishnattam o il<br />

kathakali.<br />

Intorno agli anni venti del 1900, C.V. Narayanan<br />

Nayar (1905-1944) e il suo gurukkal (maestro)<br />

Kottakkal Karnaran Gurukkal (1850-1935), dopo<br />

aver esaminato analiticamente<br />

otto scuole del nord e<br />

tre del sud [dove quest’arte è<br />

chiamata varma ati (“colpire<br />

i punti vitali”)], crearono un<br />

sistema comparato di allenamento<br />

il cui fine era la formulazione<br />

di uno “stile”<br />

adatto per la dimostrazione<br />

in pubblico. Dopo, tutto fu<br />

portato avanti da Govindan<br />

Kutty Nayar, figlio di C. V.<br />

Narayanan, e ora si può dire<br />

che quest’arte è risorta a<br />

nuova vita, tanto da essere<br />

presente in buona parte dei<br />

film del Kerala, mentre uno<br />

dei suoi eroi storici – Tacholi Otenan – è diventato<br />

il protagonista di una famosa serie di fumetti.<br />

Nella sua tournée italiana, il gruppo – guidato da<br />

Govindan Kutty Nair Sathyanarayanan – ha iniziato,<br />

com’è sempre uso del kalari, con una cerimonia<br />

di propiziazione (puttara tol), in cui viene evocata<br />

l’energia vitale delle divinità protettrici, che<br />

in questo caso erano rappresentate da una lampada<br />

(la cui fiamma simbolizza anche la relazione con il<br />

passato). Sono state quindi eseguite le tre fasi fondamentali<br />

dell’addestramento e cioè: meythari,<br />

allenamento del corpo e forme base; kolthari, tecniche<br />

con l’uso di bastoni; angathari, combattimenti<br />

con armi di metallo. Le tre fasi sono state<br />

articolate in dieci sequenze, a cominciare da<br />

meythari, in cui sono stati rappresentati movimenti<br />

del corpo [come, ad esempio, gaja vativu<br />

(posizione dell’elefante) o simha vativu (posizione<br />

del leone)] ed esercizi di flessibilità e control-<br />

73


74<br />

lo (meipaytt). Subito dopo, kolthari ha mostrato i<br />

combattimenti con bastoni lunghi (kettukari),<br />

corti (cheruvati) e con il bastone (ottakol), che è<br />

principale strumento di allenamento. Ha concluso<br />

angathari con una serie di duelli: con il kattaram<br />

(una sorta di sciabola); con la lancia; con la<br />

spada e lo scudo contro la lancia (marapiticha<br />

kuntham) e, alla fine, con il micidiale e singolare<br />

urumi, una lunga spada flessibile. Via via, nel<br />

crescendo del dispiegarsi della perizia tecnica e<br />

dell’uso di forme acrobatiche sempre più complesse,<br />

lo spettacolo del C.V.N. Kalari Sangham<br />

ha fortemente coinvolto e appassionato gli spettatori,<br />

anche incuriositi da quelle armi inusuali:<br />

così, alla fine, tutti hanno applaudito a lungo e<br />

molto calorosamente. Anche i più inesperti di<br />

Arti Marziali avevano percepito distintamente il<br />

livello del controllo psic<strong>of</strong>isico e la consapevolezza<br />

raggiunti da questi artisti: qualità che permettono<br />

loro – secondo un detto popolare<br />

malayalam – di diventare un meyyu kannakuka,<br />

vale a dire “ un corpo che diviene tutto occhi”.<br />

Antonio Fichera<br />

INDIA ringrazia l’Autore, che ha già scritto per noi l’articolo sulle Arti Marziali (INDIA, no. 2001-2/3, pagg.49-57) e<br />

che, la sera del 26 Febbraio, nel Teatro dei Rozzi, durante lo spettacolo organizzato dalla Warburg Italia di Siena, ha<br />

esaurientemente e chiaramente preparato il numeroso pubblico a godere meglio lo spettacolo, fungendo anche da<br />

“presentatore” dei vari momenti della performance.<br />

(Fotografie: cortesia di Donatella Giagnori)<br />

24-25 Marzo <strong>2003</strong><br />

Navi militari indiane nel porto di Palermo<br />

La INS (Instruction Navy Ship) Tarangini (dalla<br />

voce taranga, che significa onda) è l’unica nave<br />

scuola a vele della Marina della Repubblica <strong>India</strong>na.<br />

Il 24 di Marzo è arrivata a Palermo (e per la<br />

città è stato il primo contatto con la <strong>India</strong>n Navy),<br />

uno dei porti previsti per la sosta durante la circumnavigazione<br />

del mondo, che ha preso l’avvio<br />

il 23 Gennaio u.s dal porto di Kochi (Cochin) in<br />

Kerala, dove il veliero sta abitualmente alla fonda:<br />

il lungo viaggio terminerà nell’Aprile del 2004.<br />

La Tarangini, accompagnata dalla nave scuola<br />

d’appoggio, la fregata Tir (che significa Freccia),<br />

ha già toccato Gibuti, Porto Said (passando per il<br />

canale di Suez), Alessandria d’Egitto e Iraklion<br />

(Creta). Da Palermo proseguirà la sua strada fermandosi<br />

nei porti spagnoli di Cadice e di Las<br />

Palmas (Canarie), prima di attraversare<br />

l’Atlantico e raggiungere le Americhe nell’isola<br />

di Bermuda, risalendo quindi a New York. Da qui<br />

si cominceranno a percorrere strade fluviali fino a<br />

portarsi nella zona dei Grandi Laghi nordamericani,<br />

fermandosi a Hamilton e a Toronto sull’Ontario<br />

per passare al lago Erie, attraccando nel porto<br />

omonimo, e quindi raggiungere Cleveland<br />

(USA), dove si parteciperà a una gara di velieri.<br />

Dal lago Erie ci si porterà in quello di Huron a<br />

Toledo (Ohio) per andare quindi a Chicago<br />

(Illinois) sul Michigan. Il ritorno per vie fluviali<br />

avverrà per Muskegon, Bay City sulla Saginaw e<br />

di nuovo in Canada, a Sarnia sull’Huron: dopo si<br />

passerà a Montreal e, drizzando verso sud, si<br />

attraccherà prima ad Halifax (Canada) e poi a<br />

New London (Connecticut, USA). Una volta sull’Atlantico,<br />

si visiteranno Annapolis e Washington<br />

per la Chesapeake Bay. Dalla capitale statunitense<br />

si navigherà sull’Oceano fino a May<br />

Port in Florida: da qui verrà raggiunto Puerto Rico<br />

(porto di San Juan) per poi attraversare il Canale


di Panama – con fermata a Balboa (Panama) – ed<br />

entrare nell’Oceano Pacifico. Scendendo lungo il<br />

Sud America, si attraccherà a Puerto Barquerizo<br />

Moreno nell’Ecuador, veleggiando poi verso ovest<br />

fino a Nuku Hiva e a Papeete (Polinesia Francese),<br />

proseguendo attraverso le Samoa (Porto di<br />

Apia) e le Figi (Porto di Suva) fino a raggiungere<br />

l’Australia, dove si toccheranno i porti di Cairns e<br />

di Darwin. Di là, la destinazione sarà l’Asia e il<br />

porto di Jakarta (Indonesia): verranno quindi<br />

Singapore, Colombo (Sri Lanka) e, finalmente,<br />

Kochi. Un viaggio, come si vede, particolare e<br />

niente affatto semplice. D’altronde, il suo scopo è<br />

quello di far esercitare i cadetti e impartire loro<br />

lezioni di pratica, sviluppandone l’esperienza,<br />

insieme ad altri vari compiti teorici. Il training è<br />

diviso in due fasi: esercitazioni portuali e in mare<br />

aperto. L’esercitazione portuale comprende<br />

l’istruzione mediante lezioni su arti marinaresche,<br />

navigazione, comunicazioni, armamento, sensori,<br />

ingegneria nautica, ingegneria elettrica e attività<br />

nautiche con scafi a motore, yacht e windsurfing.<br />

A Palermo, ufficiali e cadetti sono stati salutati<br />

dall’Ambasciatore dell’<strong>India</strong> S.E.Som e dalla signora<br />

Reba, accompagnati dall’Addetto Militare,<br />

capitano M.K Mishra. Tarangini e Tir sono stati<br />

accolti molto festosamente dalla città, unico porto<br />

italiano da esse toccato. A riceverle, l’ammiraglio<br />

di divisione Oreste Guglielmino (per lo scambio<br />

dei rapporti fra le due marine), l’amm. Vincenzo<br />

Pace, che comanda la Capitaneria di Porto del capoluogo<br />

siciliano, il Prefetto Renato Pr<strong>of</strong>ili, il comandante<br />

provinciale dei Carabinieri, generale<br />

Carlo Gualdi, il generale Cosimo Sasso delle<br />

Guardie di Finanza, il colonnello La Franca in<br />

rappresentanza del comandante militare della<br />

Sicilia: con loro, numerosissime autorità e tanti<br />

ospiti.<br />

Il 25 Marzo, S.E. l’Ambasciatore con la sua gentile<br />

consorte hanno fatto gli onori di casa a bordo<br />

della Tir, insieme ai comandanti delle due navi,<br />

Sheik Shaukat Ali (Tarangini) e P.E. Vanhaltren<br />

(Tir), con un magnifico cocktail. La festa è stata<br />

allietata da un’armoniosa banda musicale.<br />

Giuseppe Buzzanca<br />

(INDIA ringrazia l’amico Pippo Buzzanca per la<br />

sua cortese collaborazione, che ci ha dato notizie<br />

dirette dalla bella capitale siciliana)<br />

75


Nonostante l’avanzare dell’età, Borsa continuava<br />

a mantenere una prestanza fisica e<br />

una limpidezza intellettuale stupefacenti.<br />

Verso la metà degli anni 90 aveva incominciato<br />

ad avere problemi di udito che, per<br />

altro, aggirava con l’uso di un apparecchio<br />

acustico. Ancora agli inizi degli anni 90, cioè<br />

intorno agli ottant’anni, Borsa si teneva in<br />

forma andando regolarmente a nuotare.<br />

Ricordo che nel giugno del 1998 lo rividi a<br />

Roma, dove, nei precedenti sei mesi, ero<br />

stato immobilizzato da problemi di salute.<br />

Borsa, con alcuni colleghi e collaboratori di<br />

Asia Major, era venuto a Roma per presentare<br />

presso l’ISIAO l’ultimo<br />

numero della pubblicazione.<br />

Aveva allora 87 anni e, come<br />

ho appena detto, lo rivedevo<br />

dopo molti mesi. Ricordo<br />

ancora che mi colpì la lucidità<br />

intellettuale, l’energia<br />

fisica e l’immutata eleganza<br />

della persona e dell’abbigliamento.<br />

Come sempre in<br />

grado di conquistare e mantenere<br />

l’attenzione di un uditorio,<br />

dritto e slanciato di<br />

corporatura, brizzolato di<br />

capelli, con il suo pr<strong>of</strong>ilo aristocratico,<br />

l’elegante completo<br />

grigio ed una bella borsa da viaggio che<br />

portava sportivamente a tracolla, sembrava<br />

un uomo con non più di sessant’anni, e anche<br />

portati bene. A mia moglie, che non aveva<br />

potuto essere presente alla presentazione,<br />

sommai l’impressione che Borsa mi aveva<br />

fatto dicendo: “Ha oltre ottant’anni, ma sembra<br />

James Bond!” (Ovviamente pensavo al<br />

James Bond di Sean Connery).<br />

In realtà, anche se mascherati dalla lucidità<br />

intellettuale e dalla prestanza fisica, i<br />

mali dell’età si facevano sentire. Nei successivi<br />

incontri in privato, Borsa mi parlava<br />

sempre più spesso di come fosse difficile<br />

invecchiare, della lotta continua per mantene-<br />

76<br />

GIORGIO BORSA (1912-<strong>2002</strong>)<br />

In ricordo dell’amico e del maestro<br />

(Continuazione dal numero precedente)<br />

re la situazione sotto controllo. Ciò nonostante<br />

– anche se, dopo il viaggio a Roma del<br />

1998, limitava sempre più i suoi spostamenti<br />

(essenzialmente le occasionali visite all’Università<br />

di Pavia e i periodi estivi con la sorella,<br />

nei pressi di Lucca) – era difficile credere<br />

che Borsa stesse veramente invecchiando e<br />

che veramente la sua vita quotidiana fosse<br />

sempre più assorbita dalla necessità di far<br />

fronte alla decadenza fisica dovuta all’età.<br />

Certo, in quello scorcio di fine anni 90, Borsa<br />

aveva ormai rinunciato a scrivere l’annuale<br />

contributo sulla Cina per Asia Major e,<br />

durante i dibattiti che continuavano a svolgersi<br />

fra noi due, appariva<br />

meno duttile di quanto fosse<br />

stato ancora nella prima<br />

metà degli anni 90. Ma le<br />

sue Presentazioni per Asia<br />

Major, per quanto brevi,<br />

continuavano a brillare di intelligenza<br />

e, nelle discussioni<br />

con me, non mancava mai di<br />

arrivare al punto di “tirare i<br />

freni”, per così dire, completando<br />

e correggendo le proprie<br />

posizioni con l’affermazione<br />

che lui vedeva<br />

così le cose, ma che ciò che<br />

diceva non era certo la verità<br />

rivelata. Poi, all’inizio dell’estate del 2001,<br />

Borsa ebbe un primo piccolo ictus. Si riprese<br />

piuttosto bene, ma non si sentì più in grado<br />

di vivere da solo. Fu così che decise di ritirarsi<br />

in una casa di riposo. Da quel momento<br />

diradò in maniera drastica la frequentazione<br />

dei vecchi amici e discepoli. La verità era che<br />

Borsa, se un difetto aveva, era quello di essere<br />

orgoglioso. Non gli faceva piacere che lo<br />

si percepisse come debole e non più pienamente<br />

nel controllo della situazione.<br />

Durante quell’ultimo anno circa della sua<br />

vita, il principale canale di comunicazione<br />

fra Borsa e molti dei suoi amici divenne<br />

Marco Mozzati, uno dei suoi vecchi allievi.


Era Mozzati che ci teneva al corrente della<br />

situazione e che faceva da trait-d’union fra il<br />

Pr<strong>of</strong>essore ed il gruppo di Asia Major. Ancora<br />

a Borsa ci rivolgevamo, in quell’ultimo<br />

periodo, per avere la parola finale sulle questioni<br />

controverse che riguardavano la pubblicazione<br />

che, in un certo senso, era diventata<br />

la sua figlia prediletta.<br />

Poi, il 19 giugno <strong>2002</strong>, Mozzati mi telefonò<br />

e mi disse: “Sai, devo dirti una cosa triste:<br />

ieri è morto Giorgio”.<br />

Il mio amico e maestro era scomparso. In<br />

un certo senso me l’aspettavo: sapevo che<br />

aveva già incominciato ad andarsene da circa<br />

un anno. Ma fu come se, all’improvviso, fosse<br />

scomparsa una parte di me stesso. E ancora<br />

in questo momento piango il mio maestro<br />

e amico.<br />

*<br />

La formazione di Borsa non era stata quella<br />

del classico studioso orientalista. Egli, infatti,<br />

aveva frequentato la Facoltà di Filos<strong>of</strong>ia,<br />

concludendo però il suo curriculum<br />

universitario con una tesi su Gandhi. Le motivazioni<br />

alla base della scelta da lui fatta di<br />

dedicare la sua tesi di Laurea allo studio<br />

dell’operato politico del Mahatma mi venne<br />

da lui raccontato di persona, quando io stesso<br />

mi accingevo a scrivere la mia tesi su Gandhi.<br />

Ma, dato che quel medesimo racconto fu poi<br />

da lui ripetuto nella prefazione dell’edizione<br />

del 1983 del suo Gandhi, tanto vale riportarlo<br />

da quella fonte.<br />

Erano – anche quelli – “anni di piombo”<br />

(scrive Borsa, riferendosi agli anni 30). La<br />

maggioranza degli italiani era in preda alla<br />

retorica fascista o badava al suo particulare.<br />

Noi eravamo un piccolo gruppo di studenti universitari<br />

collegati con “Giustizia e Libertà”<br />

e ci sforzavamo, con pochissimo successo,<br />

di promuovere una qualche manifestazione<br />

di pubblico dissenso, come quando cercammo<br />

(finendo subito a San Vittore) di trascinare<br />

il loggione della Scala in una dimostrazione<br />

a favore di Arturo Toscanini, che<br />

era poco prima stato bastonato dai fascisti<br />

per non avere voluto dirigere Giovinezza a<br />

un concerto. La gente non ne voleva sapere;<br />

e proprio in quegli anni, Gandhi era riuscito<br />

a indurre più di cinquantamila persone a<br />

farsi volontariamente incarcerare violando,<br />

con un gesto simbolico, la legge britannica<br />

sul monopolio del sale. Da dove traeva questo<br />

piccolo uomo così fragile ed indifeso,<br />

sgangherato nell’aspetto, tanta forza morale<br />

e tanta capacità di suggestione e di persuasione?<br />

È così che incominciai a interessarmi<br />

a lui e, per rispondere a questa domanda,<br />

alla vigilia del (secondo) conflitto (mondiale)<br />

scrissi la sua biografia (1).<br />

In realtà, la risposta data da Borsa alla<br />

domanda da cui era partito non fu una risposta<br />

strettamente applicabile al contesto italiano.<br />

Gandhi, nell’analisi di Borsa, era un eroe<br />

dello spirito, un uomo di un rigore morale<br />

assoluto, che piuttosto che piegarsi al male<br />

era disposto a correre qualsiasi rischio. Nel<br />

contesto tardo coloniale, questa non-volontà<br />

da parte di Gandhi di piegarsi al male lo<br />

aveva fatalmente portato allo scontro con lo<br />

stato anglo-indiano. Lo stile di vita ascetico e<br />

l’assoluta intrepidezza del Mahatma, inoltre,<br />

avevano fatto di lui un esempio ed un modello<br />

per i suoi connazionali, conferendogli un<br />

carisma che gli aveva permesso di mobilitare<br />

un popolo intero.<br />

Secondo Borsa, quindi, la risposta gandhiana<br />

al male ed all’oppressione era difficilmente<br />

“esportabile”, almeno a livello sociale.<br />

Ma, chiaramente, l’esempio di lotta dato da<br />

Gandhi era un modello a cui ognuno di noi<br />

poteva o, quanto meno, doveva tentare di<br />

conformarsi. “Ricordati – mi spiegò Borsa –<br />

l’elemento centrale della filos<strong>of</strong>ia gandhiana<br />

non è tanto la non violenza, quanto la necessità<br />

di combattere il male”.<br />

La tesi di Laurea di Borsa su Gandhi divenne<br />

un libro che venne pubblicato nel 1942<br />

dall’editore Bompiani con il titolo di Gandhi<br />

ed il Risorgimento indiano. Dopo la guerra, e<br />

all’inizio della sua carriera accademica, gli<br />

interessi di Borsa si allargarono a comprendere<br />

Cina e Giappone. In un primo tempo, il<br />

suo lavoro prese la direzione della storia delle<br />

relazioni internazionali. Ma, contemporaneamente,<br />

egli appr<strong>of</strong>ondì la sua conoscenza<br />

della storia sociale dei maggiori paesi asiatici<br />

e, verso la fine degli anni 50, incominciò ad<br />

essere influenzato da una serie di nuove opere<br />

scritte da autori sia occidentali, sia indiani.<br />

Il risultato fu che Borsa arrivò a formulare la<br />

77


due elementi, ma mai ad esclusione dell’elemento<br />

minoritario. Così, nel pensiero gandhiano<br />

aveva predominato l’elemento tradizionale<br />

e in quello nehruviano l’elemento<br />

moderno. Ma Gandhi era ben lungi dall’essere<br />

semplicemente un tradizionalista o un fondamentalista,<br />

così come Nehru era ben lungi<br />

dall’essere semplicemente una sorta di gentleman<br />

britannico dalla pelle più scura di<br />

quella di un europeo.<br />

*<br />

Nel periodo in cui vennero formulate –<br />

cioè nei due o tre decenni successivi alla<br />

seconda guerra mondiale (4) – le idee di Borsa<br />

sulla modernizzazione erano fortemente<br />

innovative. In realtà, tali continuano ad essere<br />

– o, meglio, tali sono ridivenute – in un<br />

periodo in cui sono di moda idee come quella<br />

dello “scontro delle civiltà”, che vedono l’umanità<br />

divisa in compartimenti stagni cultural-religiosi,<br />

fra di loro irriducibili e predestinati<br />

ad una guerra senza fine.<br />

Il limite maggiore della concezione borsiana<br />

era rappresentato dall’idea che, prima<br />

del processo messo in moto dall’impatto occidentale,<br />

le maggiori società asiatiche (con<br />

la cospicua eccezione del Giappone) fossero<br />

statiche. Era un’idea che Borsa basava sullo<br />

stato degli studi prevalenti ancora all’inizio<br />

degli anni 70. Ma bisogna dire che egli – con<br />

la duttilità che gli era caratteristica – nel<br />

corso degli anni 80 era arrivato ad una revisione<br />

pressoché completa di quella sua idea:<br />

in un’importante relazione tenuta al 10º<br />

Convegno Europeo di Studi Sudasiatici di<br />

Venezia, nel 1988, ricostruendo la situazione<br />

dell’Oceano <strong>India</strong>no nel periodo compreso<br />

(1) Giorgio Borsa, Gandhi, Bompiani, Milano 1983, pag. 9.<br />

(2) Id. La nascita del mondo moderno in Asia Orientale, Rizzoli, Milano 1977, pag. 10.<br />

fra il ‘500 ed il ‘700, aveva rettificato la sua<br />

originaria posizione sulla natura statica e stagnante<br />

dell’economia indiana nel periodo<br />

precoloniale e, facendo uso delle categorie<br />

elaborate dal Braudel, aveva descritto l’economia<br />

dell’Oceano <strong>India</strong>no come una economie<br />

monde, caratterizzata da “a high degree<br />

<strong>of</strong> development before the Europeans<br />

arrived” (5).<br />

*<br />

Gli storici di oggi non possono più aspirare<br />

a lasciare dietro di sé lavori destinati ad<br />

essere – generazione dopo generazione –<br />

letti, riletti e meditati. Ma, quanto meno, possono<br />

aspirare a dire cose importanti per la<br />

loro generazione e, se sono fortunati, per<br />

quella successiva. Questo è stato un obiettivo<br />

che Borsa ha pienamente raggiunto. In un<br />

certo senso, il commento più acuto sul suo<br />

lascito intellettuale è quello ad opera di un<br />

giovane studioso francese di origine italiana,<br />

Thierry Di Costanzo, che si era familiarizzato<br />

con i concetti base della teoria della<br />

modernizzazione di Borsa attraverso una<br />

serie di discussioni con chi scrive.<br />

“Borsa – mi scrisse Di Costanzo, in risposta<br />

all’annuncio da me dato della morte del<br />

mio maestro agli iscritti dell’Associazione<br />

Italiana di Studi <strong>India</strong>ni – seemed to represent<br />

the whole era <strong>of</strong> post war reconstruction<br />

<strong>of</strong> knowledge after a whole generation <strong>of</strong><br />

fascism, when everything was to be started<br />

from scratch. He seems, to me – concludeva<br />

Thierry – not only a learned sage but also a<br />

“builder” to look up to and emulate” (6).<br />

Michelguglielmo Torri<br />

(3) Id. Presentazione, (a cura di), in La Fine dell’era coloniale in Asia Orientale. Asia Major 1993, Il Mulino, Bologna 1993, pag. 8.<br />

(4) Le idee di Borsa sulla modernizzazione erano già pienamente formulate quando lo conobbi nel 1969, ed erano già state esposte<br />

nelle sue dispense universitarie, in particolare in Le origini del nazionalismo in Asia Orientale.<br />

(5) Id. Recent Trends in <strong>India</strong>n Ocean Historiography 1500-1800, poi pubblicata (a cura di) in Trade and Politics in the <strong>India</strong>n<br />

Ocean. Historical and Contemporary Perspectives, Manohar, New Delhi 1990, pag. 7 (un alto grado di sviluppo prima dell’arrivo<br />

degli europei) (T.d.R.).<br />

(6) Borsa sembrava rappresentare tutto il momento della ricostruzione della conoscenza del periodo post-bellico, dopo un’intera<br />

generazione di fascismo quando tutto doveva ricominciare daccapo. Egli mi apparve non soltanto come un saggio ricco di conoscenza<br />

ma anche come un “costruttore” a cui guardare e da emulare (T.d.R.).<br />

79


TRE NUOVI STATI SULLA MAPPA DELLA REPUBBLICA INDIANA<br />

Come già comunicato nel no. 4/2000 – 1/2001 l’Unione <strong>India</strong>na conta tre nuovi Stati, che sono nati<br />

dalla dicotomia di quelli il cui territorio risultava troppo vasto per una sola capitale amministrativa.<br />

Uttaranachal – capitale Dehradun<br />

Situato fra gli Stati di Himachal Pradesh a nord, Uttar Pradesh ad ovest e sud e dal Regno del Nepal a est.<br />

Jharkhand – capitale Ranchi<br />

Situato fra Uttar Pradesh e Bihar a nord, Chhattisgarh ad ovest, Orissa a sud e West Bengal a est.<br />

Chhattisgarh – capitale Raipur<br />

Situato fra Uttar Pradesh a nord, Maharashtra e Madhya Pradesh a ovest, Andhra Pradesh a sud, Orissa a sudest/est,<br />

Jharkhand a nord-est/est.<br />

Come si vede sopra, l’Unione <strong>India</strong>na attualmente è formata da 28 Stati Confederati e 7 Territori<br />

dell’Unione (vale a dire direttamente amministrati dal Governo Centrale, residente a Delhi).<br />

80


ROMA<br />

1. Ambasciata<br />

Via XX Settembre, 5 - 00187 RM<br />

Tel. 06.4884642-43-44-45<br />

Tlx. 611274 Indemb I<br />

Fax 06.4819539<br />

e-mail: info.wing@indianembassy.it<br />

S.E. Himachal Som<br />

Ambasciatore<br />

3. Indo-Italian Institute for Trade and<br />

Technology<br />

Viale Aventino, 36 - 00153 RM<br />

Tel. 06.5745120 - Fax: 06.5744836<br />

http: //www.infinito.it/utenti/indoitalian<br />

e-mail: IndoItalian@infinito.it<br />

MILANO<br />

1. Consolato Generale<br />

Via Larga, 16 - 20122 MI<br />

Tel. 02.8690314 - 02.8057691<br />

Tlx. 313267 - Fax 02.7<strong>2002</strong>226<br />

Sig.ra Sujatha Singh, Console Generale<br />

NEW DELHI<br />

1. Ambasciata d’Italia<br />

50/E Chandragupta Marg<br />

Chanakyapuri<br />

NEW DELHI 110 021<br />

Tel. 11/6114355<br />

600070 Est. 2/3/4/5/6<br />

Fax 11/6873889<br />

S.E. Benedetto Amari, Ambasciatore<br />

2. Centro Culturale Italiano<br />

dell’Ambasciata d’Italia<br />

50/E Chandragupta Marg<br />

Chanakyapuri<br />

NEW DELHI 110 021<br />

Tel. 11/6871901<br />

Fax 11/6871902<br />

3. Camera Indo-Italiana per il<br />

Commercio e l’Industria<br />

PHD HOUSE<br />

opposite Asian Games Village<br />

NEW DELHI 110 016<br />

Tel. 11/6863801<br />

Fax 11/6863135<br />

4. BNL<br />

Banca Nazionale del Lavoro S.p.A.<br />

1001/1002 Mercantile House<br />

15, Kasturba Gandhi Marg<br />

NEW DELHI 110 001<br />

Tel. 11/3326707-3326723<br />

Fax 11/3326736<br />

L’INDIA IN ITALIA<br />

2. Ufficio Nazionale del Turismo<br />

Via Albricci, 9 - 20122 MI<br />

Tel. 02.804952 - 02.8053506<br />

Sig. Raj Mittal, Direttore<br />

3. State Bank <strong>of</strong> <strong>India</strong><br />

Via Larga, 16 - 20122 MI<br />

Tel. 02.86464453 - Fax 02.875451<br />

e-mail: misbi@tin.it<br />

Sig. V. K. Nanda, Direttore<br />

4. Export-Import Bank <strong>of</strong> <strong>India</strong><br />

Via Disciplini, 7 - 20123 MI<br />

Tel. 02.58430546 - Fax 02.58302124<br />

e-mail: exim.india@tin.it<br />

Sig. Mukul Sarkar, Direttore<br />

5. Confederation <strong>of</strong> <strong>India</strong>n Industry<br />

Torre 1 - Strada Anulare San Felice<br />

20090 Segrate (MI)<br />

Tel. 02.70300028<br />

La rivista è in rete sul sito: www.indianembassy.it<br />

L’ITALIA IN INDIA<br />

STATO DEL MAHARASHTRA<br />

1. Consolato Generale<br />

“Kanchenjunga” - 72, G. Deshmukh Rd.<br />

MUMBAI 400 026<br />

Tel. 22/3874071 Est. 2/3<br />

Fax 22/3874074<br />

2. Camera Indo-Italiana per il<br />

Commercio e l’Industria<br />

32, Suleman Chambers, 5th floor<br />

4, Battery Street<br />

MUMBAI 400 039<br />

Tel. 22/2046156-2025484<br />

Fax 22/2835825<br />

3. B.N.L.<br />

Banca Nazionale del Lavoro S.p.A.<br />

93, Maker Chambers VI<br />

Nariman Point<br />

MUMBAI 400 021<br />

Tel. 22/2047763<br />

Fax: 22/2023482<br />

4. Credito Italiano<br />

Ufficio di Rappresentanza<br />

1043, Maker Chambers VI<br />

Nariman Point<br />

MUMBAI 400 021<br />

Tel. 0091/222810350<br />

Fax: 0091/222851190<br />

E-mail: urmumbai@hotmail.com<br />

RIVISTA QUADRIMESTRALE N. 3/<strong>2002</strong> - 1/<strong>2003</strong><br />

6. Camera di Commercio <strong>India</strong>na per l’Italia<br />

Via Marostica, 40 - 20146 MI<br />

Tel. 02.36505053 - Fax 02.36505055<br />

e-mail: info@icci.it<br />

Dr. Domenico Serra<br />

GENOVA<br />

1. Consolato Onorario<br />

Via F. Turati, 2/10 - 16289 GE<br />

Tel. 010.5531238<br />

Casella Postale n. 1759<br />

Sig. Alphonse Clerici, Console On.<br />

LIVORNO<br />

1. Consolato Onorario<br />

P.zza Cavour, 12 - 57125 LI<br />

Tel. 0586.846111<br />

Fax 0586.84626<br />

NAPOLI<br />

1. Consolato Onorario<br />

Via A. Manzoni, 52 - 80123 NA<br />

Tel. 081.643519<br />

Fax 081.643045<br />

Dott. Adolfo Maiello, Console On.<br />

STATO DEL BENGALA<br />

1. Consolato Generale<br />

3, Raja Santosh Road<br />

CALCUTTA 700 027<br />

Tel. 33/4792414-426<br />

Fax 33/4793892<br />

2. Camera Indo-Italiana per il<br />

Commercio e l’Industria<br />

Rasoi Court<br />

20, Sir R.N. Mukherjee Road<br />

CALCUTTA 700 001<br />

Tel. 33/248114 - 5<br />

Fax 33/2481200<br />

STATO DEL TAMIL NADU<br />

1. Vice Consolato<br />

c/o Ashok Leyland Limited<br />

19, Rajaji Salai<br />

CHENNAI 600 001<br />

Tel. 44/5341110<br />

Fax 44/5341136<br />

2. BNL<br />

Banca Nazionale del Lavoro S.p.A.<br />

Prakash Presidium, 4th floor<br />

110, Mahatma Gandhi Road<br />

CHENNAI 600 634<br />

Tel. 44/8226647 - 8226648<br />

Fax 44/8226649<br />

Questa pubblicazione dell'Ambasciata dell'<strong>India</strong> ha lo scopo di far meglio conoscere il Paese in Italia ed è completamente gratuita:<br />

chi desideri riceverne copia, può richiederla per iscritto o telefonicamente, rivolgendosi alla Sede dell'Ambasciata in Roma e dando l’indirizzo.<br />

Le opinioni espresse in alcuni articoli della nostra Rivista sono quelle dei loro Autori e non necessariamente della Redazione.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!