14.05.2013 Views

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

S - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G. DF. – S. A. per www.vesuvioweb.com<br />

t’accatto o pettorale e a sunagliera<br />

–A sunagliera a mme nun abbisogna<br />

vaco truvanno sacco, vrenna e sciuscelle.<br />

*ETN. Figliule, a Muntevergine voglio ire<br />

Tante linari che boglio purtare.<br />

Aggio acchiettato trentasei carrìne,<br />

A ogne taverna volimme scialare.<br />

Quanno siramo arrivato a la sagliuta<br />

Te pigli' 'mbraccio e te porco acchianare.<br />

Quanno simmo arrivato a la Malonna<br />

Parimmo nui duje figli a una mamma.<br />

*VIV. Va’! nun tiene cchiù salute:<br />

tu hê ‘ave’ ‘ncopp’ ‘e ssagliute<br />

n’ato ‘areto ca t’aiuta!<br />

*RDS. Na fuiuta<br />

na curruta<br />

na sagliuta a mezanotte<br />

uno roie tre e quatto<br />

cinco sei sette e otto<br />

a campana fino a ddurici<br />

fuie a jatta e pure i surici<br />

*EDD. doppo sti ssagliute<br />

a scennere fuie quase ’na cuccagna.<br />

*LG. Dicette ‘o ciuccio a ‘o cavallo: Cumpa’, t’aspetto a ‘sta sagliuta.<br />

*SA. Loro zumpavano ncopp’î camiònni mericani, quanno ca facevano a<br />

sagliuta r’u scupìo e i sbacantavano; arrevacavano a sotto tutto<br />

chello ca truvavano.<br />

sagná: v. tr. Nzagná. Salassare.<br />

etim. Franc. “saigner”, salassare.<br />

*BAS. Dì a sto malato che se faccia na cura e ’nzagnase, ca non darria<br />

no capillo de li mieie per ciento fila de vita d’uommene!<br />

*BAS. Me iettano le ventose co li tieste, me 'nzagnano co 'no scannaturo<br />

de puorco, me fanno le scergature co certe tovaglie de capizze<br />

ch'ogne resta de stoppa me fa 'no rascagno de quatto iedeta, me<br />

fanno lo crestiero co lo mantece, e le torte de shianchetto de crapa;<br />

*SGR. Essa chelle carnumme se rascagna,<br />

E pe dolore chiagne, e s' arrecegna,<br />

E dove tocca pare che se 'nzagna.<br />

sagnatórë: s. m. Nzagnatore. Sanguettaro. Salassatore.<br />

*FR. Ma ‘o juomo appriesso, (e chi s’ ‘o suppuneva?)<br />

nun se partette! ... ‘A cosa s’aggravava...<br />

‘O duttore Lione ca curreva,<br />

‘o nzagnatore ca m’ ‘o salassava...<br />

*CAN. E pe' nce fá accapí qual è ll'errore,<br />

G. DF. – S. A. - A Lenga Turrese. Lettera – S - 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!