27.05.2013 Views

GIOVANNI MARIO VERDIZZOTTI UN FAVOLISTA ITALIANO DEL ...

GIOVANNI MARIO VERDIZZOTTI UN FAVOLISTA ITALIANO DEL ...

GIOVANNI MARIO VERDIZZOTTI UN FAVOLISTA ITALIANO DEL ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

possit pro uniuscujusque arbitrio... Venetiis, apud Aldum (Manuzio),<br />

1505 3 . Tra le edizioni in volgare ricorderemo quella curata<br />

dall’umanista e tipografo napoletano Francesco del Tuppo, La vita<br />

dell' Esopo e le favole del medesimo volgarizzate da Francisco del Tuppo,<br />

Napoli, 1485: si tratta delle favole di Gualtiero Anglico, vescovo di<br />

Palermo, corredate da una traduzione in prosa italiana, da riflessioni<br />

morali e da aneddoti o fatti storici significativi, comprobanti la verità<br />

morale contenuta in ogni singola favola. Non dimenticheremo<br />

neppure il volgarizzamento trecentesco di Accio Zucco da<br />

Sommacampagna delle favole esopiche del medesimo Gualtiero<br />

Anglico, consistente in altrettanti «sonetti materiali» e «morali»,<br />

stampato più volte alla fine del Quattrocento insieme all’originale<br />

testo latino 4 .<br />

Una nota a parte merita la raccolta di Gabriele Faerno, intitolata<br />

Fabulæ centum ex antiquis auctoribus delectæ, apparsa a Roma nel 1563 5 ,<br />

ossia sette anni prima di quella del Nostro. Essa riunisce una<br />

selezione di favole di Fedro, Aviano, Barbrius – o Gabrius come si<br />

diceva allora – Poggio Bracciolini adattate in eleganti versi latini.<br />

Quest’opera servirà infatti come modello alla raccolta di Verizzotti,<br />

non solo per quanto riguarda il numero delle favole o i soggetti, ma<br />

anche per quanto concerne la varietà metrica.<br />

Non si tratta di mera supposizione da parte nostra, ma quanto<br />

abbiamo testé accennato, possiamo ricavare dalla lettera indirizzata ai<br />

lettori dall’editore veneziano Giordano Ziletti, la quale segue quella<br />

dedicatoria dell’autore al conte Giulio Capra, in cui, dopo un piccolo<br />

saggio introduttivo sulla natura e la fortuna della favola e sulla sua<br />

funzione educatrice, vengono espressi gli elogi dell’illustre<br />

dedicatario. Nella lettera dello Ziletti leggiamo:<br />

3 Vedansi pure le favole latine di Lorenzo Valla e di Lorenzo Bevilacqua (Abstemius).<br />

4 Nostre edizioni di riferimento: Aesopi fabulas interpretatio per rhythmos in libellum<br />

Zucharinum inscriptum contexta, Verona, 1479; Esopo con la vita sua historiale vulgare &<br />

latino, Milano, 1497.<br />

5 Nostra edizione di riferimento: Fabulæ centum ex antiquis auctoribus delectæ et a<br />

Gabriele Faerno Cremonensi carminibus explicatæ, Romæ, Vincentius Luchinus.<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!