La sensazione in Democrito e Cartesio - Mondoailati
La sensazione in Democrito e Cartesio - Mondoailati
La sensazione in Democrito e Cartesio - Mondoailati
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Filosofia & L<strong>in</strong>guaggio <strong>in</strong> Italia 2002 — sez. 7<br />
Fabrizio Ottaviani<br />
<strong>La</strong> <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> e <strong>Cartesio</strong>: un significato o un significante?<br />
Sommario. Nel servirsi della metafora dei segni arbitrari per esemplificare la propria<br />
teoria sulla genesi della <strong>sensazione</strong> <strong>Cartesio</strong> assimila la <strong>sensazione</strong> al significato, la realtà al<br />
significante. <strong>La</strong> stessa posizione può essere rilevata, sulla scorta di alcuni passi aristotelici,<br />
<strong>in</strong> <strong>Democrito</strong>. Tuttavia alcuni studiosi non rispettano i ruoli analogici stabiliti dai due<br />
filosofi, equiparando la <strong>sensazione</strong> al significante; altri poi considerano quei ruoli<br />
scambiabili senza che ciò deformi le tesi democritee e cartesiane; altri ancora rispettano la<br />
struttura dell’analogia ma la ritengono strana o <strong>in</strong>vertita. Lo scritto elenca le ragioni per cui<br />
è bene mantenere l’equivalenza tra significato e <strong>sensazione</strong>, mostrando che il servizio reso<br />
dalla metafora dei segni arbitrari alla filosofia atomistico-corpuscolare non si limita<br />
all’<strong>in</strong>troduzione di una dissimiglianza tra <strong>sensazione</strong> e atomi, ma è ben più ampio ed<br />
articolato.<br />
1. Nel corso del XVII secolo diventa sempre più comune l’affermazione che le<br />
sensazioni siano connesse alla realtà da un v<strong>in</strong>colo analogo a quello che unisce i<br />
segni arbitrari (ad esempio quelli del l<strong>in</strong>guaggio umano) al loro significato; <strong>in</strong><br />
particolare <strong>in</strong> ambito atomistico-corpuscolare la metafora delle parole si rivela<br />
paradigma esplicativo particolarmente vantaggioso, poiché si tratta di illustrare una<br />
relazione tra <strong>sensazione</strong> e sentito non più di similitudo, come accadeva con le<br />
specie scolastiche, ma dissimigliante. Il ricorso <strong>in</strong> questo campo alla metafora del<br />
segno arbitrario non è, peraltro, specificamente moderno, potendo esser fatto<br />
risalire ad alcuni passi <strong>in</strong> cui Aristotele si sofferma sulle teorie democritee,<br />
biasimandole ma dandone una ricostruzione grafologica a nostro parere corretta 1 .<br />
In questa breve nota non ci proponiamo certo di affrontare i temi, complessi e<br />
ancora tutti da dipanare, riguardanti il rapporto fondamentalmente occulto che nel<br />
corso della storia del pensiero occidentale semiotica e teoria della conoscenza<br />
hanno <strong>in</strong>trattenuto; vorremmo solo richiamare l’attenzione su una confusione che si<br />
1<br />
«[Gli atomisti] affermano che l’oggetto si dist<strong>in</strong>gue per proporzione, per contatto e per<br />
direzione; ma, tra queste tre cose, la proporzione si identifica con la figura, il contatto con l’ord<strong>in</strong>e, la<br />
direzione con la posizione: difatti A differisce da N per figura, AN da NA per ord<strong>in</strong>e, Z da N per<br />
posizione». (ARISTOTELE 2002: 985b 4 e sgg.; cfr. DIELS-KRANZ 1951: 67 A 6); «<strong>Democrito</strong> e<br />
Leucippo affermano che per mezzo di corpi <strong>in</strong>divisibili sono composte tutte le altre cose, che questi<br />
<strong>in</strong>divisibili sono <strong>in</strong>f<strong>in</strong>iti sia per numero sia per le forme, che le cose differiscono tra loro per gli<br />
elementi di cui sono costituite e per la posizione e l’ord<strong>in</strong>e di essi [...]; un oggetto viene modificato<br />
solo che vi si aggiunga un componente, sia pur piccolo, e sembra <strong>in</strong>teramente diverso per lo spostarsi<br />
anche di un solo elemento: <strong>in</strong>fatti una tragedia e una commedia nascono (g<strong>in</strong>etai) dalle medesime<br />
lettere dell’alfabeto». (ARISTOTELE 2001: 315b 6 e sgg.; cfr. DIELS-KRANZ 1951: 67 A 9). Se si tiene<br />
conto che altre testimonianze confermano la volontà democritea di ricondurre le sensazioni agli<br />
atomi, diventa possibile applicare le metafore grafologiche alle sensazioni, anche se Aristotele non vi<br />
si riferisce esplicitamente: cfr. p. es. DIELS-KRANZ 1951: 68 A 49: «“Op<strong>in</strong>ione è il colore, op<strong>in</strong>ione il<br />
dolore, op<strong>in</strong>ione l’amaro, verità gli atomi e il vuoto” dice <strong>Democrito</strong>, ritenendo che tutte quante le<br />
qualità sensibili, che egli suppone relative a noi che abbiamo <strong>sensazione</strong>, derivano dalla varia<br />
aggregazione degli atomi, ma che per natura non esistono affatto bianco, nero, giallo, rosso, dolce,<br />
amaro: <strong>in</strong>fatti l’espressione ‘per convenzione’ equivale, per esempio, a ‘secondo l’op<strong>in</strong>ione comune’<br />
e a ‘relativamente a noi’, cioè non secondo la natura stessa delle cose, la quale egli <strong>in</strong>dica con<br />
l’espressione ‘secondo verità’ ricavata da eteon che significa ‘vero’».<br />
171
172<br />
Fabrizio Ottaviani<br />
fa a volte tra i due lati del segno — il significato e il significante, per usare la<br />
term<strong>in</strong>ologia saussuriana — sia analizzando le metafore semiologiche di cui si<br />
serve Aristotele per descrivere le posizioni democritee, sia analizzando quelle<br />
esplicitamente presenti nei testi cartesiani 2 . Sebbene non si tratti di un errore molto<br />
frequente, è forse un errore utile, perché permette di sottol<strong>in</strong>eare, correggendolo, le<br />
ragioni per cui è bene evitarlo.<br />
Mostreremo che sia per <strong>Democrito</strong> sia per <strong>Cartesio</strong> la <strong>sensazione</strong> è non un<br />
segno, ma un significato, e proseguiremo elencando le ragioni profonde per cui è<br />
bene non <strong>in</strong>vertire i term<strong>in</strong>i dell’analogia tra <strong>sensazione</strong> e segno, analogia che ha<br />
questa forma: la realtà sta alla <strong>sensazione</strong> come il significante al significato. Gli<br />
studiosi più avveduti di entrambi i filosofi non si sono <strong>in</strong>gannati: c’è però da<br />
aggiungere che, tra gli <strong>in</strong>terpreti di <strong>Cartesio</strong>, anche alcuni di coloro che non gli<br />
hanno erroneamente attribuito un’equiparazione tra <strong>sensazione</strong> e significante hanno<br />
comunque considerato come <strong>in</strong>vertita» la relazione semiotica di cui si serve<br />
<strong>Cartesio</strong> stesso per illustrare la propria teoria della <strong>sensazione</strong>: Yolton parla di<br />
«reverse sign relation» (YOLTON 1981: 78), mentre Cantelli la descrive come<br />
dipendente da «Una impostazione veramente strana, perché capovolge i term<strong>in</strong>i<br />
stessi del rapporto» (CANTELLI 1992: 90). Uno degli scopi delle nostre<br />
osservazioni sarà proprio di ristabilire il carattere né strano né <strong>in</strong>vertito delle<br />
metafore semiotiche cartesiane.<br />
Per dare un quadro generale delle posizioni <strong>in</strong>terpretative possiamo rilevare che<br />
i lettori dei passi <strong>in</strong> cui il filosofo francese ricorre alle metafore semiotiche si<br />
dividono <strong>in</strong> tre gruppi: coloro che credono che l’obiettivo di <strong>Cartesio</strong> sia<br />
esclusivamente l’<strong>in</strong>troduzione di una dissimiglianza tra movimenti negli organi e<br />
sensazioni, e che qu<strong>in</strong>di il posto occupato dalla <strong>sensazione</strong> possa essere<br />
<strong>in</strong>differentemente quello del significato o del significante; coloro che (per varie<br />
ragioni) percepiscono come «<strong>in</strong>vertita» la relazione semiotica; ed <strong>in</strong>f<strong>in</strong>e coloro i<br />
quali, pur mantenendo le corrispondenze analogiche stabilite da <strong>Cartesio</strong> tra r<strong>in</strong>vio<br />
semiotico e <strong>sensazione</strong>, e pur non trovando <strong>in</strong> esse nulla di strano, non spiegano<br />
poi esaurientemente perché <strong>Cartesio</strong> ponga l’equivalenza tra <strong>sensazione</strong> e<br />
significato, e non il contrario.<br />
2. Iniziamo da un bel saggio di Gian Arturo Ferrari dedicato a <strong>Democrito</strong>, <strong>in</strong> cui<br />
ci è sembrato di rilevare, se non l’errore di cui sopra, almeno la sua ombra.<br />
L’autore nota ad un certo punto:<br />
le facoltà percettive, i c<strong>in</strong>que sensi, colgono, ognuno per proprio conto, significati<br />
parziali della scrittura f<strong>in</strong>e della realtà, ma, per così dire, non sanno leggere, non riescono<br />
a vedere, a discrim<strong>in</strong>are i significanti. (FERRARI 1980: 86) 3 .<br />
Più che «colgono» sarebbe stato meglio dire estraggono, evitando così quanto<br />
2<br />
Il term<strong>in</strong>e segno allude chiaramente ad una entità bifacciale, comprensiva di significato e<br />
significante, solo a partire da Saussure; precedentemente era <strong>in</strong>vece riferito, e lo è di frequente ancora<br />
oggi nel l<strong>in</strong>guaggio non tecnico, esclusivamente al significante.<br />
3<br />
Cfr. FERRARI (1980: 76): «la realtà [...] che, come un retroscena, costruisce l’emergenza che le<br />
facoltà percettive riescono a cogliere senza afferrarne il disegno portante». Per <strong>in</strong>dicazioni<br />
bibliografiche sulla storia delle <strong>in</strong>terpretazioni grafologiche dell’atomismo cfr. MONTANO (1983:<br />
70n.), nonché l’ampia <strong>in</strong>troduzione alla nuova versione italiana delle testimonianze e frammenti<br />
atomistici di ANDOLFO (1999).
Filosofia & L<strong>in</strong>guaggio <strong>in</strong> Italia 2002 — sez. 7<br />
<strong>La</strong> <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> e <strong>Cartesio</strong><br />
c’è di passivo nell’uso comune di cogliere (l’atto del prendere qualcosa che è ‘già<br />
lì’). Inoltre ci è sembrato che Ferrari commetta un errore nell’unire e sovrapporre la<br />
‘parzialità’ della lettura delle facoltà percettive al fatto che queste ‘non vedono’ la<br />
materia, non ‘discrim<strong>in</strong>ano i significanti’: si tratta <strong>in</strong>vece di due cose<br />
completamente diverse. <strong>La</strong> prima deve essere riferita all’<strong>in</strong>capacità del senso di<br />
rendere un’immag<strong>in</strong>e fedele degli atomi (più che di ‘parzialità’ della lettura del<br />
significato sarebbe stato meglio parlare di una ‘traduzione perfetta ma<br />
dissimigliante’, la stessa presente nelle parole dei l<strong>in</strong>guaggi storico-naturali). <strong>La</strong><br />
seconda <strong>in</strong>vece riguarda gli aspetti <strong>in</strong>consapevoli dell’operazione che trasforma gli<br />
atomi <strong>in</strong> <strong>sensazione</strong>: noi non vediamo gli atomi, ma ciò non vuol dire che il<br />
sensorio non li ‘tocchi’. Se <strong>in</strong>fatti non li toccasse, con un’operazione di cui noi non<br />
sappiamo nulla, non si potrebbe spiegare la relazione regolata che unisce atomi e<br />
sensazioni 4 .<br />
Il term<strong>in</strong>e ‘parziale’ genera poi un ulteriore problema: non riuscirà facile al<br />
lettore immag<strong>in</strong>are qualcosa come un ‘significato parziale’, alla sfera della scrittura<br />
appartenendo <strong>in</strong>fatti non solo significanti, ma anche significati discreti. Una lettera<br />
o si afferra, riuscendo a dist<strong>in</strong>guerla dalle altre lettere, o no. Non si può dire che<br />
uno sgorbio si lasci <strong>in</strong>terpretare, con un significato parziale, come a. E poiché la<br />
tessitura atomistica del reale «ressemble [...] au tracé <strong>in</strong>déf<strong>in</strong>iment répété d’une<br />
même lettre» (WISMANN 1980: 71, c.m.), diventa difficile immag<strong>in</strong>are ciò che, nel<br />
caso si fosse trattato di un testo più ampio, avrebbe potuto avere una qualche<br />
plausibilità, cioè un significato colto solo <strong>in</strong> parte. Del resto lo stesso Ferrari,<br />
attribuendo alle metafore grafiche un ruolo centralissimo e produttivo nel pensiero<br />
democriteo, fa leva su questa centralità proprio per giustificare funzionalmente il<br />
carattere di <strong>in</strong>sc<strong>in</strong>dibilità dell’atomo, confermando così implicitamente<br />
l’impossibilità di una comprensione ‘parziale’:<br />
Gli atomi sono tali [<strong>in</strong>divisibili] non perché <strong>Democrito</strong> compie una sorta di petitio<br />
pr<strong>in</strong>cipii sulla non ulteriore divisibilità di una materia concepita, scolasticamente, come<br />
materia prima, ma perché la realtà vera è per lui costituita da un <strong>in</strong>treccio di unità<br />
significanti elementari che non possono venir variate o scomposte senza perdere appunto<br />
la loro capacità significante. <strong>La</strong> <strong>in</strong>divisibilità degli atomi nasce dal fatto che la loro<br />
divisione porta ad un solo risultato, lo zero, il nulla. (FERRARI 1980: 86).<br />
Meglio qu<strong>in</strong>di elim<strong>in</strong>are l’espressione ‘significato parziale’, che potrebbe<br />
implicare proprio la sc<strong>in</strong>dibilità semiologica dell’atomo. Ma veniamo al punto.<br />
Cosa vuol dire ‘leggere’? Vuol dire, evidentemente, estrarre da una serie di<br />
caratteri il loro significato (un suono). Nella lettura le lettere sono significanti, il<br />
loro suono un significato. Tuttavia il mondo così come lo vediamo (e lo vediamo<br />
sotto forma di sensazioni) è già da sempre sul piano del significato-suono (cioè su<br />
quello della <strong>sensazione</strong>), e questo implica che l’apparato sensoriale sappia leggere<br />
benissimo. Scrive Aristotele che per <strong>Democrito</strong> tutte le qualità sensibili derivano<br />
dal comb<strong>in</strong>arsi delle lettere-atomi (dai ‘significanti’, diremmo noi), così come dalle<br />
stesse lettere derivano sia una commedia sia una tragedia (i ‘significati’ dei<br />
4<br />
Cfr. MONTANO (1983: 282): «Essa [la <strong>sensazione</strong>], pur non essendo lo specchio immediato della<br />
realtà, <strong>in</strong> sé la contiene e ne è espressione. Le sensazioni di dolce o di acido, ad esempio, non sono<br />
una libera <strong>in</strong>venzione dei sensi, il prodotto della sola conformazione o disposizione delle papille<br />
gustative. Esse sono pur sempre rappresentazioni, per quanto convenzionali, della sottostante realtà<br />
oggettiva».<br />
173
174<br />
Fabrizio Ottaviani<br />
caratteri) 5 . Allora il difficile non è leggere: è trascrivere. Difficile è passare dal<br />
piano del significato (dato primario che tutti naturalmente posseggono) a quello del<br />
significante, perché questo percorso à rebours non può farlo automaticamente<br />
l’apparato sensoriale (il quale è capace solo di andare dal reale alla <strong>sensazione</strong>), ma<br />
deve essere frutto di ricerca. <strong>La</strong> metafora della lettura 6 , così come la <strong>in</strong>tende<br />
Ferrari, tende dunque ad <strong>in</strong>vertire il posto di significato e significante: dire che il<br />
sapiente (e non il senso) «sa leggere la realtà» (vedi <strong>in</strong>fra) equivale a trattare la<br />
<strong>sensazione</strong>, cioè quel che è un significato, il frutto term<strong>in</strong>ale di un’operazione di<br />
<strong>in</strong>terpretazione, come se fosse un significante, cioè come se fosse il primo (e non il<br />
secondo) term<strong>in</strong>e dell’operazione di <strong>in</strong>ferenza:<br />
L’analfabeta di Polibio è <strong>in</strong>vece molto simile al mondo percettivo, così come lo descrive<br />
<strong>Democrito</strong>. Ascolta voci, ma non potrà mai credere che ciò che le voci dicono dipende da<br />
qualcosa di radicalmente eterogeneo come il segno scritto. Il mondo percettivo... è un<br />
significato privo del suo significante. <strong>La</strong> distanza, enorme per <strong>Democrito</strong>, che separa il<br />
sapiente da chi non lo è, è uguale a quella che separa chi sa leggere dall’analfabeta; il<br />
sapiente sa leggere la realtà, è <strong>in</strong> grado di ricondurla alla nitidezza della sua struttura<br />
f<strong>in</strong>e. (FERRRARI 1980: 86).<br />
Sostenere che il «mondo percettivo è un significato privo del suo significante» è<br />
sufficientemente corretto, e rispetta l’equivalenza analogica tra significante e realtà<br />
e tra significato e <strong>sensazione</strong>; ma poi ancora una volta la metafora della lettura<br />
conduce ad una certa confusione. Nel resto del passo citato, <strong>in</strong>fatti, curiosamente,<br />
«leggere» («il sapiente sa leggere la realtà») consiste nel passare dal suono, dal<br />
significato (la «realtà» non potendo qui co<strong>in</strong>cidere paradossalmente che con quella<br />
<strong>sensazione</strong>-voce che a ben vedere anche l’«analfabeta» possiede come un dato<br />
primario) al carattere (l’atomo-grafema, la struttura f<strong>in</strong>e): sarebbe dunque stato<br />
preferibile dire che l’apparato sensoriale sa «leggere», il sapiente «trascrivere».<br />
Il ricorso al passo di Polibio è tra l’altro fuorviante, perché confonde due forme<br />
di semiosi le quali, se si vuole spiegare la teoria della <strong>sensazione</strong> democritea<br />
attraverso le metafore segniche, devono essere accuratamente dist<strong>in</strong>te: il passaggio<br />
dalla lettera al suono e il passaggio dal suono al significato. Nel primo caso il<br />
suono è un significato, nel secondo un significante. Ora, l’analfabeta, pur non<br />
sapendo trascrivere sotto dettatura, <strong>in</strong> ogni caso comprende il significato dei suoni,<br />
che per lui sono dunque dei significanti. Ferrari commenta: l’analfabeta «non potrà<br />
mai credere che ciò che le voci dicono dipende da qualcosa di radicalmente<br />
eterogeneo come il segno scritto»: ma ciò che le voci dicono, vale a dire il loro<br />
significato, ovviamente non dipende dal segno scritto.<br />
Dunque quando Ferrari parla di «lettura», riferendosi all’<strong>in</strong>dag<strong>in</strong>e del filosofo,<br />
<strong>in</strong>verte <strong>in</strong>avvertitamente significato e significante; la <strong>sensazione</strong> tende<br />
5<br />
Anche il passo aristotelico sulla commedia e tragedia, con la sua accentuazione olistica, sp<strong>in</strong>ge<br />
a vedere la <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> non come l’effetto di una lettura del reale ad un tempo parziale e<br />
più dettagliata, una sorta di strumento discrim<strong>in</strong>ante di grado più ‘sottile’, ma al contrario come un<br />
meccanismo perfettamente <strong>in</strong>terpretante. <strong>La</strong> m<strong>in</strong>ima modifica muta completamente il ‘generato’, cioè<br />
la <strong>sensazione</strong>: se <strong>in</strong>vece il senso fosse solo una percezione di tipo ‘ulteriore’, la piccola modifica sul<br />
piano atomico avrebbe condotto ad una piccola modifica sul piano della <strong>sensazione</strong>.<br />
6<br />
Metafora che, si badi, Aristotele non impiega, limitandosi a ricorrere alla metafora della<br />
generazione della tragedia e commedia a partire dalle parole: ci si riferisce dunque non al lettore, ma<br />
all’autore (fuor di metafora: all’effetto semantico degli atomi).
Filosofia & L<strong>in</strong>guaggio <strong>in</strong> Italia 2002 — sez. 7<br />
<strong>La</strong> <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> e <strong>Cartesio</strong><br />
erroneamente a sovrapporsi al significante, mentre la struttura atomistica della<br />
realtà si avvic<strong>in</strong>a al significato. Ma se leggere è andare dal significante (i grafemi)<br />
al significato (i suoni), e se il sapiente <strong>in</strong> questione non potrebbe che andare dal<br />
significato (la <strong>sensazione</strong>) al significante (la contestura materica), allora egli non<br />
leggerebbe: trascriverebbe sotto dettatura.<br />
3. Nella letteratura cartesiana l’errore di cui sopra, per quanto raro, è ancora più<br />
evidente 7 . Riportiamo <strong>in</strong>nanzi tutto un passo di un autore, Marion, che ha <strong>in</strong>vece<br />
dato della teoria della <strong>sensazione</strong> cartesiana una descrizione semiologicamente<br />
condivisibile:<br />
le rire et les larmes (signifiants) font “lire” la joie et la tristesse, (signifiés); mais aussi<br />
“l’idée de la lumière”, “le sentiment de la lumière”, “l’idée du son”, “les idèes du<br />
chatouillement et de la douleur” (AT XI, 4.27 e 15; 5.10 e 29; 6.4-5) valent pour des<br />
signifiés; tandis que valent comme signifiants (que Descartes nomme plus souvent des<br />
“signes”) “l’action qui [...] signifie” [...], c’est-à-dire l’objet en tant qu’il agit sur<br />
l’organe de la sensation. (DESCARTES 1964-74, XI: 4.27; 5.9; 6.20-21) 8 .<br />
Ma lasciamo parlare Descartes. Una delle opere <strong>in</strong> cui il modello l<strong>in</strong>guistico è<br />
meglio visibile è il Monde:<br />
Vous sçavez bien que les paroles, n’ayant aucune ressemblance avec les choses qu’elles<br />
signifient, ne laissent pas de nous les faire concevoir, & souvent mesme sans que nous<br />
prenions garde au son des mots [...] en sorte qu’il peut arriver qu’aprés avoir ouy vn<br />
7<br />
Ci riferiamo alla maggior parte dei testi cartesiani <strong>in</strong> cui il processo della <strong>sensazione</strong> viene<br />
esemplificato attraverso l’immag<strong>in</strong>e dei mots, ed <strong>in</strong> cui si <strong>in</strong>daga il valore cognitivo (non quello<br />
pragmatico) delle rappresentazioni sensibili. Chiedersi se, al di là di tali esempî e <strong>in</strong> assenza<br />
dell’impiego da parte di <strong>Cartesio</strong> di term<strong>in</strong>i apertamente semiotici, la <strong>sensazione</strong> ricopra il ruolo di<br />
significante o di significato, richiederebbe una trattazione a parte; si può tuttavia rapidamente<br />
segnalare che sia le Meditationes sia le Passions de l’âme <strong>in</strong>vertono a volte i term<strong>in</strong>i dell’analogia tra<br />
segni e sensazioni (la <strong>sensazione</strong>, diversamente da quel che accadeva nel Monde, viene equiparata ad<br />
un significante). Questa <strong>in</strong>versione dipende da due ragioni: nelle Meditationes il dubbio prodotto dal<br />
«mauvais génie» conf<strong>in</strong>a le sensazioni e le altre idee su un piano di pura soggettività, piano da cui si<br />
tenta di fuggire proprio chiedendosi quale sia il loro significato. In questo caso la <strong>sensazione</strong> è, per<br />
forza di cose, il primo term<strong>in</strong>e dell’<strong>in</strong>ferenza, non il secondo. <strong>La</strong> seconda ragione per la quale alla<br />
<strong>sensazione</strong> accade di assumere il ruolo di significante è da ricercarsi nel tema cartesiano (ben visibile<br />
sia nella Meditazione VI sia nelle Passions, ma estraibile anche da altri passi) del valore solamente<br />
pragmatico delle sensazioni: qui la <strong>sensazione</strong> è un significante il cui significato (un significato<br />
ben<strong>in</strong>teso molto morrisiano) è costituito dalle azioni stimolate, più o meno imperiosamente, dalle<br />
sensazioni stesse. Perciò Guéroult non sbaglia quando sostiene che «L’idée n’est pas l’image, mais le<br />
signe du corps particulier existant», o che «la réalité objective du sentiment [...] apparaissait comme<br />
étant mo<strong>in</strong>s la représentation que le signe de ce corps existant», o ancora che «Cette valeur est ici<br />
celle du signe au signifié, que le signifié soit la chose existante, ou le rapport de cette chose même à<br />
mes beso<strong>in</strong>s vitaux»; non sbaglia perché sta parlando appunto delle Meditationes (GUEROULT 1968,<br />
II: 102-103 e 149-150). L’<strong>in</strong>versione del rapporto tra significato e significante nelle Meditationes e<br />
nelle Passions è stata segnalata <strong>in</strong> RODIS-LEWIS 1990: 36, 42sgg. e 240.<br />
8<br />
MARION 1991: 257. Marion è uno dei pochissimi autori ad aver posto il problema semiotico al<br />
centro dell’esegesi cartesiana, e ad averlo fatto, nonostante l’impostazione generale che resta<br />
filosofica e non semiotica, con accortezza non dilettantesca (si pensi al modo con cui resp<strong>in</strong>ge<br />
l’accusa di fallacia referenziale a p. 255n.). Purtroppo non si può affermare lo stesso di altri: è a dir<br />
poco desolante scorrere le migliaia di pag<strong>in</strong>e dedicate al problema del «veil of ideas», probabilmente<br />
il problema della filosofia moderna, senza mai <strong>in</strong>contrare il m<strong>in</strong>imo riferimento al semiologo; e<br />
questo anche se si parla di segni ad ogni rigo.<br />
175
176<br />
Fabrizio Ottaviani<br />
discours, dont nous aurons fort bien compris le sens, nous ne pourrons pas dire en quelle<br />
langue il aura esté prononcé. Or, si des mots, qui ne signifient rien que par l’<strong>in</strong>titution<br />
des hommes, suffisent pour nous faire concevoir des choses, avec lesquelles ils n’ont<br />
aucune ressemblance: pourquoi la Nature ne pourra-t’elle avoir estably certa<strong>in</strong> signe, qui<br />
nous fasse avoir le sentiment de la Lumiere, bien que ce signe n’ait rien en soy, qui soit<br />
semblable à ce sentiment? (DESCARTES 1964-74, XI: 4) 9 .<br />
L’analogia è questa: le parole (i segni) stanno alle cose significate, al loro senso,<br />
così come i segni naturali (<strong>in</strong> questo caso la luce <strong>in</strong>tesa come movimento di<br />
corpuscoli) alle sensazioni da essi prodotte. Forse a fuorviare qualcuno è stato che<br />
il passo accenni a «cose» («choses qu’elle signifient»): tuttavia con «choses»<br />
<strong>Cartesio</strong> non si riferisce ad un «referente» (vale a dire ad un oggetto considerato <strong>in</strong><br />
sé, ad una realtà <strong>in</strong>dipendente), e men che meno all’orig<strong>in</strong>e materiale della<br />
<strong>sensazione</strong>, ma ad un significato, vale a dire a qualcosa di mentale. Bisogna<br />
accuratamente evitare di credere che le «choses» di cui parla <strong>Cartesio</strong> occup<strong>in</strong>o lo<br />
stesso piano della «Lumiere»: esse sono <strong>in</strong>fatti secondo term<strong>in</strong>e dell’<strong>in</strong>ferenza,<br />
mentre la «luce» è il primo. Quando <strong>Cartesio</strong> scrive «pour nous faire concevoir des<br />
choses», non si riferisce alle cose materiali, ma piuttosto ad un evento mentale<br />
provocato dal «meccanismo» <strong>in</strong>terpretativo con cui si passa dalle parole al loro<br />
significato. «Concepire cose» non deve assolutamente far pensare ad un moto<br />
regressivo con cui si risalirebbe la <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> direzione della realtà, perché si<br />
tratta al contrario di un passo ulteriore, che allontana dal mondo <strong>in</strong> direzione di una<br />
realtà solamente mentale. Cadendo nella fallacia referenziale, vale a dire<br />
nell’illusione, tipica del senso comune l<strong>in</strong>guistico, secondo cui le parole si<br />
riferiscono direttamente alle cose, e non ad una loro semantica ricostruzione, si è a<br />
volte creduto, sbagliando, che «segno» fosse per <strong>Cartesio</strong> non la contestura<br />
materica o i movimenti negli organi di senso, ma l’idea di <strong>sensazione</strong>, e che il<br />
significato fosse l’orig<strong>in</strong>e remota e materiale della <strong>sensazione</strong> stessa.<br />
Che la <strong>sensazione</strong> sia analoga ad un significato e non ad un significante è<br />
ancora più evidente dalla lettera a Chanut del primo febbraio 1647:<br />
Et ce n’est pas merveille que certa<strong>in</strong>s mouvements de coeur soient a<strong>in</strong>si naturellement<br />
jo<strong>in</strong>ts à certa<strong>in</strong>s pensées, avec lesquelles ils n’ont aucune ressemblance... A<strong>in</strong>si,<br />
lorsqu’on apprend une langue, on jo<strong>in</strong>t les lettres ou la prononciation de certa<strong>in</strong>s mots,<br />
qui sont des choses materielles, avec leur significations, qui sont des pensées.<br />
(DESCARTES 1964-74, IV: 603, c.m.).<br />
Chi ha deformato la rigorosa struttura metaforica proposta da <strong>Cartesio</strong>,<br />
equiparando segno e <strong>sensazione</strong> ed <strong>in</strong>vertendo così i term<strong>in</strong>i dell’analogia? Per<br />
esempio Thomas M. Lennon:<br />
In <strong>La</strong> Dioptrique, Descartes holds that like the conventional signs of language, the<br />
sensation of light is a sign of objects and their properties, and hence convey <strong>in</strong>formation;<br />
but aga<strong>in</strong> like words, it does not resemble object and hence is not an image of them.<br />
(LENNON 1980: 151).<br />
Tuttavia se ci rivolgiamo alla Diottrica scopriamo che la posizione di <strong>Cartesio</strong> è<br />
diversa: nel censurare l’iconismo degli scolastici si afferma che<br />
9<br />
Cfr. MARION 1991: 255n. Rispettano l’analogia cartesiana CANTELLI, YOLTON e numerosi altri<br />
commentatori.
Filosofia & L<strong>in</strong>guaggio <strong>in</strong> Italia 2002 — sez. 7<br />
<strong>La</strong> <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> e <strong>Cartesio</strong><br />
nous devons considérer qu’il y a plusieurs autres choses que des images, qui peuvent<br />
exciter notre pensée; comme, par exemple, les signes et les paroles, qui ne ressemblent<br />
en aucune façon aux choses qu’elles signifient. (DESCARTES 1964-74, IV).<br />
Ad esser segno non è dunque la <strong>sensazione</strong>, il pensiero eccitato, ma la sua<br />
causa: fuor di metafora, la serie di elementi, tutti rigorosamente non mentali, che<br />
vanno dall’oggetto esterno ai movimenti negli organi, movimenti poi trasmessi f<strong>in</strong>o<br />
al cervello. <strong>La</strong> <strong>sensazione</strong> è <strong>in</strong>vece un significato, l’effetto del segno, ed è<br />
equiparata alle cose significate, non alle cose reali. Nel leggere «choses qu’elles<br />
signifient» bisogna trattenersi dal pensare alla realtà, dall’<strong>in</strong>vertire la direzione del<br />
r<strong>in</strong>vio muovendo regressivamente dal pensiero ai movimenti negli organi e da lì<br />
alle cose materiali; è necessario <strong>in</strong>vece cont<strong>in</strong>uare a mantenersi su un piano<br />
puramente mentale.<br />
Nello stesso errore cade Sylvie Romanowski; dopo aver citato un passaggio del<br />
Monde 10 la studiosa commenta:<br />
Ce passage <strong>in</strong>dique que Descartes entend par le signifié la cause de notre sensation, qui,<br />
elle, est le signifiant. A<strong>in</strong>si le signifiant (l’impression) de la lumière ne renvoie pas à une<br />
Qualité de la lumière (SE), de même que la sensation de la douleur (SE) [sic] ne<br />
renvoyait pas, dans l’exemple du soldat blessé, à la cause de la sensation (SA) [sic].<br />
Descartes veut souligner qu’il n’y a pas de ressemblance entre la cause d’une sensation<br />
(SE) et la sensation elle même (SA), et que la perception (SA) ne peut pas renseigner sur<br />
la cause de celle-ci (SE). Non seulement Descartes rejette toute conception imag<strong>in</strong>ée<br />
comme étant pareille à la perception qu’elle cause, mais il élim<strong>in</strong>e tout à fait la<br />
ressemblance entre la perception et la véritable cause du phénomène. (ROMANOWSKI<br />
1974: 70).<br />
Ma abbiamo visto che è piuttosto il contrario, che per <strong>Cartesio</strong> ci si ritrova sul<br />
piano del significato («dont nous aurons fort bien compris le sens») anche se non è<br />
possibile dire a cosa corrisponda il significante («sans que nous prenions garde au<br />
son des mots [...]»).<br />
Perché è stata possibile una tale confusione? Oltre alle «choses»<br />
pericolosamente referenzialiste di cui s’è detto, il problema è che nella relazione<br />
segnica il significante può essere <strong>in</strong>dividuato e dist<strong>in</strong>to dal significato attraverso<br />
due procedure diverse: quella per cui esso è la parte materiale e concreta della<br />
relazione stessa, procedura questa che sembra essere attribuibile a <strong>Democrito</strong> e che<br />
<strong>Cartesio</strong> come visto esplicitamente fa sua nella lettera a Chanut; ed un’altra<br />
secondo cui esso è «ciò che si possiede» e da cui si parte per risalire al significato;<br />
<strong>in</strong> questo secondo caso il significante è il primo term<strong>in</strong>e di un’<strong>in</strong>ferenza. Se dunque<br />
ci si pone dal punto di vista del cogito e delle sue sensazioni, se si riverberano le<br />
10<br />
«Si le sens de l’ouie rapportait à notre pensée la vraie image de son objet, il faudrait, au lieu de<br />
nous faire concevoir le son, qu’il nous fit concevoir le mouvement des parties de l’air qui tremble<br />
pour lors contre nos oreilles». (DESCARTES 1964-74, XI: 5). Ma <strong>Cartesio</strong> passa dalla percezione alla<br />
realtà solo nell’ipotesi da scartare; <strong>in</strong> effetti la <strong>sensazione</strong> tace, non «fa concepire»; nelle Risposte<br />
alle quarte obiezioni (di Arnauld) si giungerà a dire che le idee di <strong>sensazione</strong> non rappresentano<br />
niente di reale: «Neque enim tanta est <strong>in</strong> confusis ideis ad arbitrium mentis effictis (quale sunt ideae<br />
falsorum Deorum), quanta est <strong>in</strong> iis quae a sensibus confusae adveniunt, ut sunt ideae caloris<br />
[l’edizione Adam-Tannery dà erroneamente ‘coloris’] & frigoris; si quidem, ut dixi, verum sit illas<br />
nihil reale exhibere». (DESCARTES 1964-74, VII: 233-234). L’andamento consueto, <strong>in</strong> <strong>Cartesio</strong>, è<br />
opposto: sono i movimenti negli organi che «fanno sentire» e «concepire».<br />
177
178<br />
Fabrizio Ottaviani<br />
Meditationes sulle opere scientifiche cronologicamente anteriori, è facile ritrovarsi<br />
<strong>in</strong>volontariamente a procedere dalla <strong>sensazione</strong> alle cose significate, e qu<strong>in</strong>di ad<br />
attribuirle il ruolo di lato significante del segno. Chiamiamoli: fra<strong>in</strong>tendimenti<br />
dovuti alla cattività <strong>in</strong> una visione idealistica del Moderno.<br />
C’è un’altra ragione che potrebbe spiegare perché alcuni <strong>in</strong>terpreti <strong>in</strong>vertono i<br />
term<strong>in</strong>i dell’analogia stabiliti da <strong>Cartesio</strong>, oppure perché, pur rispettandone la<br />
struttura, tendono comunque a considerarne le d<strong>in</strong>amiche come «<strong>in</strong>vertite»: alcuni<br />
semiologi preferiscono parlare di segno <strong>in</strong> senso stretto solo qualora il passaggio<br />
dal significante al significato sia ottenuto attraverso un’<strong>in</strong>terpretazione<br />
consapevole 11 , mentre nel caso di relazioni «automatiche» e di causa-effetto la<br />
segnicità sembra di tipo più debole; questa posizione è condivisa ad esempio dai<br />
cosiddetti «semiologi della comunicazione», i quali, peraltro, nell’escludere i segni<br />
naturali, pongono più attenzione alla mancata «<strong>in</strong>tenzione di comunicazione» che<br />
all’assenza dell’<strong>in</strong>terprete. E poiché nel caso del passaggio dalla <strong>sensazione</strong> alla<br />
realtà l’<strong>in</strong>terprete, nelle vesti dello scienziato corpuscolare, c’è, mentre nella<br />
direzione opposta tutto si svolge automaticamente, è la <strong>sensazione</strong> a divenire più<br />
facilmente segno.<br />
Ora, tutte le considerazioni appena elencate, le quali sp<strong>in</strong>gerebbero a vedere<br />
erroneamente la <strong>sensazione</strong> come significante, possono e devono essere<br />
accuratamente neutralizzate: le «choses» di cui si parla nel Monde non sono<br />
referenti, ma significati; nelle opere scientifiche si parte dalla realtà e non dal<br />
cogito, dal mondo materiale e non dai sense data: il <strong>Cartesio</strong> studioso della<br />
<strong>sensazione</strong> esordisce en materialiste, e non è legittimo estendere il particolarissimo<br />
procedere delle Meditazioni ad altre opere 12 . Inf<strong>in</strong>e l’<strong>in</strong>terpretazione può essere<br />
anche <strong>in</strong>conscia, e di fatto così è 13 . Resta dunque solo da stabilire per quali ragioni,<br />
11<br />
Così per esempio <strong>in</strong> alcuni passi di PEIRCE (1931-58, V: 473): «se un termometro è<br />
d<strong>in</strong>amicamente connesso con un apparato termico <strong>in</strong> modo da controllarne i livelli di calore, <strong>in</strong> questo<br />
caso non parliamo certo di semiosi o di azione segnica, ma diciamo al contrario che vi è una<br />
‘regolazione automatica’: idea questa che nelle nostre menti si presenta opposta a quella di semiosi».<br />
Al contrario per <strong>Cartesio</strong> regolazione automatica e semioticità <strong>in</strong>terpretativa non manifestano una<br />
radicale contraddittorietà, e questo a causa dell’esistenza di processi che pur non essendo consapevoli<br />
implicano una forma di <strong>in</strong>terpretazione <strong>in</strong>conscia.<br />
12<br />
<strong>La</strong> redazione del Monde e del Traité de l’Homme, <strong>in</strong> cui si parte da una considerazione assoluta<br />
(e non idealistica) della materia, precede la svolta soggettivistica del Discours, che è del 1636 (su tale<br />
svolta cfr. ROBINET 1981, che parla esplicitamente di <strong>in</strong>iziale dialettica ascendente dalla realtà<br />
all’idea, prima che si verifichi l’«<strong>in</strong>version des causes». Anche <strong>in</strong> ALQUIÉ (1950, II: n. 15) si rileva<br />
quanto Descartes pensi all’<strong>in</strong>izio «en pure physicien» e non «dans la perspective du cogito».<br />
13<br />
<strong>La</strong> presenza di un’<strong>in</strong>terpretazione <strong>in</strong>conscia è visibilissima nel passo del Monde sopra citato:<br />
«Vous sçavez bien que les paroles, n’ayant aucune ressemblance avec les choses qu’elles signifient,<br />
ne laissent pas de nous les faire concevoir, & souvent mesme sans que nous prenions garde au son<br />
des mots [...] en sorte qu’il peut arriver qu’aprés avoir ouy vn discours, dont nous aurons fort bien<br />
compris le sens, nous ne pourrons pas dire en quelle langue il aura esté prononcé» (c.m.). Dove è<br />
scritto «souvent», bisogna leggere «toujours»: <strong>Cartesio</strong> non può scrivere «sempre» solo per ragioni di<br />
economia metaforica, perché non si può dire che quando si ascolta comprendendo, non si faccia mai<br />
attenzione al suono delle parole. Ma va da sé che lo scienziato corpuscolare sa che il «meccanismo»<br />
di traduzione dei movimenti negli organi è sempre <strong>in</strong>avvertito. Per riprendere un’altra celebre<br />
immag<strong>in</strong>e cartesiana, quella del cieco col bastone: procediamo tutti e sempre a tentoni. Se non fosse<br />
così, vorrebbe dire che i sensi sono «la misura delle cose che si possono conoscere, cosa che è far<br />
torto al ragionamento umano e non volere che vada più lontano degli occhi», come si sostiene nel §<br />
201 dei Pr<strong>in</strong>cipia). Si tratta di un assioma atomistico: la tradizione che attribuisce a Leucippo la tesi
Filosofia & L<strong>in</strong>guaggio <strong>in</strong> Italia 2002 — sez. 7<br />
<strong>La</strong> <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> e <strong>Cartesio</strong><br />
né filologiche né semiologiche, ma generalmente teoriche, è bene non <strong>in</strong>vertire il<br />
posto di significato e significante.<br />
4. Se scopo della metafora semiologica fosse soltanto <strong>in</strong>trodurre una<br />
dissimiglianza tra <strong>sensazione</strong> e realtà — cosa che si sostiene, secondo noi<br />
riduttivamente, molto spesso 14 — la confusione tra significato e significante non<br />
avrebbe gravi conseguenze 15 . Ma la ricchezza della metafora l<strong>in</strong>guistica, il servizio<br />
da essa reso alla filosofia corpuscolare, non vengono esauriti dalla nonressemblance.<br />
Vedere nella metafora l<strong>in</strong>guistica un mero strumento antisomiglianza<br />
vuol dire elim<strong>in</strong>are un numero non piccolo di «conformità» tra piano<br />
del l<strong>in</strong>guaggio e piano dell’ipotesi corpuscolare, conformità che ora ci acc<strong>in</strong>giamo<br />
a raccogliere.<br />
Qual è la differenza tra significato e significante, e perché essi tendono a non<br />
lasciarsi scambiare di posto? Tradizionalmente, il significante è qualcosa di<br />
materiale e il significato qualcosa di concettuale. I significanti possono essere<br />
dist<strong>in</strong>ti <strong>in</strong> base alla materia che impiegano come veicolo; questo non vale per i<br />
significati, o perlomeno non vale altrettanto facilmente. Tradizionalmente il<br />
significante è qualcosa di fisicamente att<strong>in</strong>gibile, e il significato qualcosa che il<br />
significante «fa venire <strong>in</strong> mente» 16 ; dunque la visione corretta del rapporto <strong>in</strong>terno<br />
al segno (la <strong>sensazione</strong> come significato e non come significante) è, per<br />
com<strong>in</strong>ciare, più conforme all’atomismo e al corpuscolarismo, perché <strong>in</strong> essi la<br />
<strong>sensazione</strong> rappresenta un fatto puramente soggettivo, mentre la contestura della<br />
materia, ovviamente, è qualcosa di fisico, di «vero» per tutti. Essendo<br />
tradizionalmente il significante qualcosa di materiale e il senso qualcosa di<br />
immateriale, dire che la <strong>sensazione</strong> è significato suggerisce che essa sia un’entità<br />
di un atomo grande abbastanza da essere visibile (cosa che permetterebbe di elim<strong>in</strong>are la traduzione<br />
del quantitativo <strong>in</strong> qualitativo) è spuria, e comunque l’ipotesi è estranea all’atomismo di <strong>Democrito</strong>,<br />
basato proprio sull’<strong>in</strong>att<strong>in</strong>gibilità sensibile degli atomi. Tra l’altro se non si sostituisse il «souvent»<br />
con un «toujours» ci si troverebbe di fronte ad una sorta di doppia percezione, quella angelica<br />
(quantitativa, costituita dai movimenti negli organi) e quella umana (qualitativa, <strong>sensazione</strong> vera e<br />
propria); ad esempio sentiremmo ad un tempo sia delle vibrazioni nell’orecchio, sia dei suoni: il che è<br />
impossibile.<br />
Il parlare di «<strong>in</strong>terpretazioni <strong>in</strong>consapevoli», cosa che sp<strong>in</strong>ge verso una sorta di <strong>in</strong>clusione<br />
dell’organico nell’ermeneutico o viceversa (questione di gusti), è consueta <strong>in</strong> quei semiologi e biologi<br />
che tendono ad omologare semiosi e meccanismi vitali: nota SEBEOK (2001: 11) che «I fallimenti del<br />
processo immunitario, come le aberrazioni del segnale sopra accennate, sono le conseguenze di<br />
comunicazione difettosa: allergie, ipersensibilità, fenomeni autoimmunitari sono risposte di cellule e<br />
tessuti a fuorvianti <strong>in</strong>formazioni o ad errate <strong>in</strong>terpretazioni da parte di segni provenienti<br />
dall’ambiente».<br />
14<br />
È questo ad esempio il parere di MCRAE (1975: 366): «if we exam<strong>in</strong>e Descartes’ use of the<br />
analogy [tra <strong>sensazione</strong> e parole] … we shall f<strong>in</strong>d that non-resemblance is the sole significance of<br />
that analogy and the only reason it is <strong>in</strong>voked». Che <strong>in</strong> <strong>Cartesio</strong> conti solo il tipo di relazione tra i due<br />
term<strong>in</strong>i, vale a dire «le caractère arbitraire du rapport entre le signifiant et le signifié» è stato<br />
sostenuto anche da Alquié nella sua edizione delle Oeuvres philosophiques de Descartes (DESCARTES<br />
1973, I: 316).<br />
15<br />
Questo per ovvie ragioni: se A è diverso da B, vale anche il contrario, al di là di quale sia il<br />
term<strong>in</strong>e che gioca il ruolo di significante.<br />
16<br />
Agost<strong>in</strong>o, De doctr<strong>in</strong>a christiana, II.1.1 (il segno è «res, praeter speciem quam <strong>in</strong>gerit sensibus,<br />
aliud aliquid ex se faciens <strong>in</strong> cogitationem venire»).<br />
179
180<br />
Fabrizio Ottaviani<br />
non oggettuale, esistente solo mentalmente; <strong>in</strong> breve, se ne elim<strong>in</strong>ano le<br />
connotazioni realistiche.<br />
In secondo luogo se la <strong>sensazione</strong> fosse il significante e gli atomi il significato<br />
si perderebbe l’analogia con il carattere articolato della materia 17 , articolazione che<br />
le metafore l<strong>in</strong>guistiche, anche per l’<strong>in</strong>flusso delle teorie aristoteliche secondo cui il<br />
l<strong>in</strong>guaggio umano è tipicamente articolato 18 , suggeriscono, e che scompare se si<br />
afferma che la <strong>sensazione</strong> è il significante; perché questa è, ovviamente, omogenea.<br />
Una parola è più simile alla materia degli atomisti di quanto non lo sia un<br />
significato.<br />
In terzo luogo mantenendo l’analogia tra significato e <strong>sensazione</strong> si rende<br />
<strong>in</strong>evitabile il ricorso ad un’attività di traduzione <strong>in</strong>conscia, attività che non deve<br />
essere mai essere sottovalutata <strong>in</strong> vista di una corretta comprensione delle teorie<br />
cartesiane. Infatti un significante verrebbe raggiunto anche da chi non conosce la<br />
l<strong>in</strong>gua, né esso, per esistere come entità <strong>in</strong>dipendente, avrebbe bisogno di alcun<br />
<strong>in</strong>terprete. Seguendo gli stoici, il significante <strong>in</strong> quanto materiale 19 è qualcosa di<br />
cui dispone anche lo straniero, il quale però è <strong>in</strong>capace di cogliere il lekton,<br />
l’<strong>in</strong>corporeo significato.<br />
Inf<strong>in</strong>e, rispettando la struttura analogica voluta da <strong>Cartesio</strong>, si rispetta uno degli<br />
scopi della metafora dei mots: attirare l’attenzione, descrivendola, non tanto sulla<br />
capacità di «trascrizione» dello scienziato, ma su quella di <strong>in</strong>terpretazione<br />
dell’apparato sensoriale. <strong>La</strong> prima <strong>in</strong>fatti va dalla <strong>sensazione</strong> alla realtà, e dunque<br />
<strong>in</strong> essa la <strong>sensazione</strong> si avvic<strong>in</strong>a <strong>in</strong> parte al significante, essendo <strong>in</strong> questo caso la<br />
<strong>sensazione</strong> primo term<strong>in</strong>e dell’<strong>in</strong>ferenza, e non secondo; protasi, e non apodosi. Al<br />
contrario nella direzione materialistica, dalla realtà alla <strong>sensazione</strong>, quest’ultima è<br />
per forza di cose effetto f<strong>in</strong>ale, e dunque secondo term<strong>in</strong>e dell’<strong>in</strong>ferenza.<br />
Rispettando i ruoli analogici assegnati da <strong>Cartesio</strong> alle varie componenti della<br />
metafora semiologica, diventa evidente che questa deve esser <strong>in</strong>tesa privilegiando il<br />
momento dell’ascolto <strong>in</strong>terpretante, non quello della trascrizione.<br />
Scambiando il posto di significato e significante, dunque, si svia l’attenzione<br />
sull’attività scientifica del filosofo, sul suo passare dalla <strong>sensazione</strong> (vista <strong>in</strong> questo<br />
caso come significante) all’ipotesi corpuscolare, alla materia atomistica; ma quando<br />
<strong>Cartesio</strong> ricorre all’esempio dei mots, sta verosimilmente <strong>in</strong>teressandosi alla<br />
percezione comune; non sta sostenendo che solo lo scienziato comprenda il<br />
significato cui la <strong>sensazione</strong> r<strong>in</strong>via, bensì che ognuno sappia tradurre<br />
automaticamente i significanti <strong>in</strong> significati. Che <strong>in</strong> ognuno di noi, grazie ad una<br />
connaturata facoltà decifrante, c’è un «ascolto» <strong>in</strong>conscio che traduce significanti<br />
<strong>in</strong> senso.<br />
17<br />
Sull’articolatezza della materia cfr. la regola XII delle Regulae ad directionem <strong>in</strong>genii<br />
(DESCARTES 1964-74, X: 413). Locke parla <strong>in</strong>vece di texture; <strong>in</strong> generale la filosofia corpuscolare<br />
adotta l’ipotesi di particelle <strong>in</strong>visibili le quali, costituendo la base fisica dei corpi, producono<br />
collettivamente, con la loro complessità, la possibilità di <strong>in</strong>dividuare di volta <strong>in</strong> volta una s<strong>in</strong>gola ed<br />
omogenea qualità. Sull’articolatezza della materia <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> ci siamo soffermati lungamente <strong>in</strong><br />
OTTAVIANI 2002.<br />
18<br />
ARISTOTELE 1994: 16a, 26-29; 1992: 1456b, 22-24.<br />
19<br />
Naturalmente non ci stiamo esprimendo, parafrasando Leibniz, dans la rigueur l<strong>in</strong>guistique; un<br />
significante è un’entità astratta e non deve essere confuso con la fonìa. Per gli stoici cfr. SESTO<br />
EMPIRICO, Adv. Math., VIII, 11-12.
Bibliografia<br />
Filosofia & L<strong>in</strong>guaggio <strong>in</strong> Italia 2002 — sez. 7<br />
<strong>La</strong> <strong>sensazione</strong> <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong> e <strong>Cartesio</strong><br />
AGOSTINO, S., 1994: De doctr<strong>in</strong>a christiana; tr. it. L’istruzione cristiana, Rusconi,<br />
Milano.<br />
ALQUIÉ, FERDINAND, 1950: <strong>La</strong> découverte métaphysique de l’homme chez Descartes,<br />
Paris.<br />
ANDOLFO, M., 1999: ‘Introduzione’ a Atomisti antichi. Testimonianze e frammenti,<br />
Milano.<br />
ARISTOTELE, 1994: Dell’espressione, <strong>in</strong> ID., Opere, 11 voll., Biblioteca Universale<br />
<strong>La</strong>terza, Roma-Bari, vol. I.<br />
ARISTOTELE, 2001: Della generazione e corruzione, <strong>in</strong> ID., Opere, 11 voll., Biblioteca<br />
Universale <strong>La</strong>terza, Roma-Bari, vol. IV.<br />
ARISTOTELE, 2002: Metafisica, <strong>in</strong> ID., Opere, 11 voll., Biblioteca Universale <strong>La</strong>terza,<br />
Roma-Bari, vol. VI.<br />
ARISTOTELE, 1992: Poetica, <strong>in</strong> Id., Opere, 11 voll., Biblioteca Universale <strong>La</strong>terza,<br />
Roma-Bari, vol. X.<br />
ATOMISTI, 1936: Testimonianze e frammenti, a c. di Vittorio Alfieri, Bari.<br />
CANTELLI, G., 1992: <strong>La</strong> parola come similitud<strong>in</strong>e dell’uomo, Napoli.<br />
DESCARTES, R., 1964-74: Oeuvres, 12 voll., a c. di Charles Adam e Paul Tannery (Vr<strong>in</strong>,<br />
Paris, 1897-1913), edizione r<strong>in</strong>novata a c. di B. Rochot, P. Costabel, J. Beaude e A.<br />
Gabbey.<br />
DESCARTES, R., 1973: Oeuvres philosophiques, a c. di Ferd<strong>in</strong>and Alquié, 3 voll.,<br />
Garnier, Paris.<br />
DIELS, H., KRANZ, W., 1951: Die Fragmente der Vorsokratiker (prima edizione 1903)<br />
Berl<strong>in</strong>.<br />
FERRARI, G.A., 1980: ‘<strong>La</strong> scrittura f<strong>in</strong>e della realtà’, <strong>in</strong> F. ROMANO (ed.), <strong>Democrito</strong> e<br />
l’atomismo antico. Atti del convegno <strong>in</strong>ternazionale, Catania, 18-21 aprile 1979.<br />
GUEROULT, M., 1968: Descartes selon l’ordre des raisons, Paris.<br />
LENNON, T., 1980: ‘Representationalism, Judgement and Perception to Distance:<br />
Further to Yolton and McRae’, Dialogue, XIX, 1.<br />
MARION, JEAN-LUC, 1991: Sur la théologie blanche de Descartes, PUF, Paris 1991.<br />
MCRAE, 1975: ‘On be<strong>in</strong>g present to the M<strong>in</strong>d, a Reply’, Dialogue, n. 4.<br />
MONTANO, A., 1980: ‘Il metodo <strong>in</strong>duttivo <strong>in</strong> <strong>Democrito</strong>’, <strong>in</strong> F. ROMANO (ed.),<br />
<strong>Democrito</strong> e l’atomismo antico. Atti del convegno <strong>in</strong>ternazionale, Catania, 18-21 aprile<br />
1979.<br />
MONTANO, A., 1983: ‘Il fenomeno e il discorso: il modello epistemologico di<br />
<strong>Democrito</strong>’, <strong>in</strong> G. CASERTANO (ed.), <strong>Democrito</strong>. Dall’atomo alla città, Napoli.<br />
OTTAVIANI, F., 2002: Semiotica della rappresentazione sensibile — <strong>Democrito</strong>,<br />
Aristotele, <strong>in</strong>edito.<br />
PEIRCE, C.S., 1931-58: The Collected Papers of Charles Sanders Peirce, a c. di Charles<br />
Hartshorne, Paul Weiss, Arthur Burks; Cambridge (MA); tr. it. parz. <strong>in</strong> ID., Semiotica, a c.<br />
di M.A. Bonfant<strong>in</strong>i, L. Grassi, R. Grazia, E<strong>in</strong>audi, Tor<strong>in</strong>o.<br />
ROBINET, A., 1981: <strong>La</strong> pensée à l’Age Classique, Paris.<br />
RODIS-LEWIS, G., 1990: L’anthropologie cartesienne, Paris.<br />
ROMANOWSKI, S., 1974: L’illusion chez Descartes, Paris.<br />
SEBEOK, T., 2001: ‘L’io semiotico’, <strong>in</strong> T. SEBEOK, S. PETRILLI, A. PONZIO, (eds.),<br />
Semiotica dell’io, Roma.<br />
WISMANN, H., 1980: ‘Réalité et matière dans l’atomisme democritéen’, <strong>in</strong> F. ROMANO,<br />
(ed.), <strong>Democrito</strong> e l’atomismo antico. Atti del convegno <strong>in</strong>ternazionale, Catania, 18-21<br />
aprile 1979.<br />
181
182<br />
Fabrizio Ottaviani<br />
YOLTON, J.W., 1981: ‘Perceptual cognition with Descartes’, Studia Cartesiana II.