Numero 52 - Città dei Mestieri
Numero 52 - Città dei Mestieri
Numero 52 - Città dei Mestieri
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
d’ARTIGIANATO<br />
TRA ARTE E dESIGN<br />
Anno XIV - <strong>Numero</strong> <strong>52</strong><br />
gennaio/marzo 2004<br />
Registrazione al Tribunale di Milano<br />
n. 45 del 30.1.1991<br />
Con il patrocinio del Ministero<br />
Industria Commercio e Artigianato<br />
www.ArtigianArtedesign.it<br />
DIREZIONE, AmmINIstRAZIONE E AbbONAmENtI<br />
Edizioni imago intErnational S.r.l.<br />
Corso indipendenza, 6 - 20129 milano<br />
tel. 02.70009474/02.70009480 - Fax 02.71092112<br />
info@edizionimago.com - www.artigianartedesign.it<br />
sEgREtERIA DI REDAZIONE<br />
Via guercino, 7 - 20154 milano<br />
tel. 02.33608400 - Fax 02.33608389<br />
DIREttORE REspONsAbIlE<br />
Ugo la Pietra<br />
DIREZIONE EDItORIAlE<br />
adriano gatti, giovanni mirulla<br />
cOmItAtO scIENtIfIcO<br />
Enzo Biffi gentili, giancarlo Bojani, gillo dorfles,<br />
Vittorio Fagone, anty Pansera<br />
HANNO cOllAbORAtO A quEstO NumERO<br />
per i testi: Eduardo alamaro, Felice Bonalumi,<br />
rossana Bossaglia, andrea Caruso, giorgio<br />
Casati, tiziano dal Pozzo, andrea del guercio,<br />
roberto de Paolis, Cristiana di nardo,<br />
Claudia Ferrari, alfredo gioventù,<br />
daniela mangini, armando marrocco,<br />
aurelia mazzeo, roberto rizzi, isabella taddeo,<br />
Sara tomasella, davide Viganò, Stefania Viti.<br />
per le fotografie: ag. Fot. luisa ricciarini,<br />
Paolo Bernardi, Foto Saporetti, Paolo manusardi,<br />
maurizio marcato, Sergio montanari,<br />
mauro ranzani, Saverio lombardi Vallauri.<br />
INsERZIONI pubblIcItARIE<br />
intergift-Fiera di madrid ii cop.; i.S.o.l.a. p.1;<br />
maison & objet p.2; morelato p.3; Florence gift mart<br />
p.4; italvetrine p.5; Hong Kong gifts&Premium Fair p.6;<br />
artisanexpo-Promos p.7; art-Firenzefiera p.8;<br />
gruppo Vetrario Paci p.9; Housewares & gift Fair p.10;<br />
C’è Usato & Usato p.11; mia-Ente mostre monza e<br />
Brianza p.12; architettura minimalista p.74; nozone<br />
p.75;<br />
artigianato religioso p.76; imago Shop&Fair p.77;<br />
annuario del Collezionista/i.H.m. iii cop.;<br />
macef milano-Fiera milano international iV cop.<br />
fOtOlItO<br />
Fotoprocess, milano<br />
stAmpA E cONfEZIONE<br />
SatE s.r.l., zingonia - Verdellino (Bg)<br />
carta patinata opaca senza legno<br />
pubblIcItÀ E cOmuNIcAZIONE<br />
mirCo S.r.l.<br />
tel. 0761.371773 - Fax 0761.371951<br />
tel. 0942.628926 - Fax 0942.623770<br />
mirco1931@emil.it<br />
Edizioni imago intErnational S.r.l.<br />
Corso indipendenza, 6 - 20129 milano<br />
tel 02.70009474/02.70009480 - Fax 02.71092112<br />
DIstRIbuZIONE ItAlIA - EDIcOlA<br />
intEr orBiS S.p.a.<br />
Via Benedetto Croce, 4 - 20094 Corsico (mi)<br />
tel. 02.48693228 - Fax 02.48693213<br />
DIstRIbuZIONE ItAlIA - lIbRERIA<br />
Joo distribuzione - Via F. argelati, 35<br />
20143 milano - tel. 02.8375671- Fax 02.58112324<br />
DIstRIbuZIONE EstERO<br />
a.i.E. - Via manzoni, 12 - 20089 rozzano (mi)<br />
tel. 02.5753911 - Fax 02.57512606<br />
AbbONAmENtI<br />
italia: € 24,00 all’anno. numeri arretrati € 8,00<br />
Estero: € 37,00 all’anno. numeri arretrati € 11,00<br />
© 2004 Edizioni imago intErnational S.r.l.<br />
tutti i diritti riservati. riproduzione <strong>dei</strong> testi e delle foto<br />
solo previo consenso scritto dell’Editore.<br />
dA’<br />
Vaso multicolor con due piccole<br />
plastiche, smalti al selenio,<br />
altezza cm 35, Bottega d’Arte<br />
Ceramica Mirta Morigi, Faenza.<br />
S O M M A R I O<br />
Editoriale<br />
LA CULTURA DEL FATTO A MANO di Ugo La Pietra 15<br />
Storia<br />
IL LIBERTY A MILANO di Rossana Bossaglia 16<br />
Mostre____________________________________________________________<br />
MINIARTEXTIL 2003 di Roberto De Paolis 24<br />
GEGIA E MARISA BRONZINI di Roberto Rizzi 28<br />
CAMICIA D’AUTORE di Isabella Taddeo 33<br />
Arte Sacra<br />
GENESI DI UN’OPERA di Armando Marrocco 36<br />
Progetti e territori<br />
VETRO DAL VIVO di Stefania Viti 40<br />
Didattica<br />
PROGETTAZIONE ARTISTICA di Davide Viganò 44<br />
Autori<br />
I PIATTI DI GILLO di Giorgio Casati 47<br />
LE CERAMICHE DI MIRTA MORIGI di Tiziano Dal Pozzo 50<br />
Aziende _____<br />
ITALVETRINE<br />
VETRINA ITALIANA NEL MONDO di Aurelia Mazzeo 54<br />
Fiere e Saloni<br />
MACEF MILANO 2004 di Sara Tomasella 56<br />
FATTO A MANO di Sara Tomasella 58<br />
FLORENCE GIFT MART di Claudia Ferrari 60<br />
MIA PRIMAVERA di Felice Bonalumi 61<br />
Rubriche<br />
MATERIALI E TECNICHE:<br />
LA LAVORAZIONE DELL’ARDESIA di Alfredo Gioventù 62<br />
AREE REGIONALI 66<br />
SEGNALAZIONI 68<br />
CALENDARIO DEGLI EVENTI 78<br />
Indirizzi 80<br />
13
COMITATO D’ONORE<br />
MINISTERO INDUSTRIA<br />
COMMERCIO E ARTIGIANATO<br />
Antonio Marzano (Ministro Attività Produttive)<br />
CASARTIGIANI<br />
Giacomo Basso (Presidente)<br />
Nicola Molfese (Direttore Generale)<br />
C.L.A.A.I.<br />
Franco Prinzivalli (Vicepresidente Vicario)<br />
Marco Accornero (Segretario nazionale)<br />
C.N.A.<br />
Ivan Malavasi (Presidente)<br />
Giancarlo Sangalli (Segretario Generale)<br />
Giovanni Morigi (Pres. Settore Artig. Art.)<br />
Walter Ferracci (Segr. Settore Artig. Art.)<br />
CONFARTIGIANATO<br />
Luciano Petracchi (Presidente)<br />
Guido Bolaffi (Segretario Generale)<br />
Raffaele Masprone (Resp. Artigianato Artistico)<br />
FEDERAzIONE NAzIONALE<br />
ARTIGIANATO ARTISTICO<br />
Lamberto Mancinelli e Antonio Parrucca<br />
“Collezione ’900”<br />
di Ugo La Pietra, produzione<br />
Ceramiche Marioni, 1989.<br />
14<br />
COMITATO TECNICO E CORRISPONDENTI PER LE AREE ARTIGIANE<br />
Gilda Cefariello Grosso<br />
Luciano Marziano<br />
Maria Luciana Buseghin<br />
Alabastro di Volterra<br />
Irene Tad<strong>dei</strong><br />
Bronzo del veronese<br />
Gian Maria Colognese<br />
Ceramica campana<br />
Eduardo Alamaro<br />
Ceramica di Albisola<br />
M. Trogu - R. Costantino<br />
Ceramica di Caltagirone<br />
Francesco Judica<br />
Ceramica di Castelli<br />
Vincenzo Di Giosaffatte<br />
Ceramica di Deruta<br />
Nello Zenoni<br />
Ceramica di Grottaglie<br />
Ciro Masella<br />
Ceramica di Laveno<br />
Marcello Morandini<br />
Ceramica di Nove<br />
Katia Brugnolo<br />
Ceramica di Palermo<br />
Rosario Rotondo<br />
Ceramica di Vietri Sul Mare<br />
Massimo Bignardi<br />
Ceramica faentina<br />
Tiziano Dalpozzo<br />
Ceramica piemontese<br />
Luisa Perlo<br />
Ceramica sestese<br />
Stefano Follesa<br />
Ceramica umbra<br />
Nello Teodori<br />
Cotto di Impruneta<br />
Stefano Follesa<br />
Cristallo di Colle Val d’Elsa<br />
Angelo Minisci<br />
Ferro della Basilicata<br />
Valerio Giambersio<br />
Ferro di Asolo<br />
Stefano Bordignon<br />
Gioiello di Vicenza<br />
Maria Rosaria Palma<br />
Intarsio di Sorrento<br />
Alessandro Fiorentino<br />
Legno di Cantù<br />
Aurelio Porro<br />
Legno di Saluzzo<br />
Elena Arrò Ceriani<br />
Legno della Val d’Aosta<br />
Franco Balan<br />
Marmo di Carrara<br />
Antonello Pelliccia<br />
Marmi e pietre del trapanese<br />
Enzo Fiammetta<br />
Marmo del veronese<br />
Vincenzo Pavan<br />
Mosaico di Monreale<br />
Anna Capra<br />
Mosaico di Ravenna<br />
Gianni Morelli<br />
Mosaico di Spilimbergo<br />
Paolo Coretti<br />
Oro di Valenza<br />
Lia Lenti<br />
Peperino<br />
Giorgio Blanco<br />
Pietra di Apricena<br />
Domenico Potenza<br />
Pietra di Fontanarosa<br />
Mario Pagliaro<br />
Pietra di Lavagna<br />
Alfredo Gioventù<br />
Pietra lavica<br />
Vincenzo Fiammetta<br />
Pietra leccese<br />
Luigi De Luca<br />
Pietra Serena<br />
Gilberto Corretti<br />
Pizzo di Cantù<br />
Aurelio Porro<br />
Tessuto di Como<br />
Roberto De Paolis<br />
Travertino romano<br />
Claudio Giudici<br />
Vetro di Altare<br />
Mariateresa Chirico<br />
Vetro di Empoli<br />
Stefania Viti<br />
Vetro di Murano<br />
Marino Barovier<br />
Federica Marangoni
La cultura del Fatto a Mano<br />
Alcuni storici dell’arte o delle arti<br />
applicate possono ricordarci come<br />
i primi annunci pubblicitari, nella metà<br />
del XIX secolo, mettessero in risalto<br />
il “fatto a macchina” come dato<br />
garante della produzione<br />
standardizzata, come oggi il “fatto<br />
a mano”, la “produzione artigianale”<br />
e la “confezione sartoriale” servono<br />
a enfatizzare la cura particolare di ogni<br />
dettaglio. Il rilievo dato negli ultimi<br />
decenni ai valori decorativi,<br />
alle tecniche tradizionali e al saper<br />
fare a mano deve senz’altro essere letto<br />
come fenomeno positivo, di reazione,<br />
rispetto all’omologazione della nostra<br />
vita nei confronti <strong>dei</strong> sempre crescenti<br />
prodotti industriali, espressione<br />
d’una sempre più vasta globalizzazione<br />
<strong>dei</strong> mercati. Oggi come ieri, molti<br />
artisti guardano all’universo artigiano<br />
come ad una grande risorsa<br />
Some historians of art or the applied<br />
arts may remind us of how the first<br />
advertisements in the mid-nineteenth<br />
century emphasised that goods were<br />
“machine made” in order to guarantee<br />
standardised production, in the same way<br />
that today “hand-made”, “handcrafted”<br />
and “tailor made” are used to emphasise<br />
the particular care given to every detail.<br />
The importance given in recent decades to<br />
decorative features, traditional techniques<br />
and craftsmanship must without doubt be<br />
seen as a positive phenomenon, a reaction<br />
against the homologation of our lives<br />
due to the growing number of industrial<br />
products that are the expression of an ever<br />
e d i t o r i a l e<br />
di Ugo La Pietra<br />
e spesso si “danno da fare” cercando<br />
di riportare nel proprio lavoro piacere,<br />
valore ed esclusività del fatto a mano.<br />
Designers e architetti riscoprono<br />
il piacere (un po’ come tanti anni fa era<br />
successo nella Bauhaus) di lavorare<br />
gomito a gomito con artigiani sapienti,<br />
esaltando le risorse tecniche<br />
e <strong>dei</strong> materiali, per definire una nuova<br />
“decorazione” essenziale, non<br />
ridondante. L’artigianato diventa così<br />
un luogo dove fare sperimentazione,<br />
scoprire, affermare e rinnovare<br />
le matrici storiche della cultura<br />
materiale di un territorio, esaltare<br />
vaster market globalisation. Today, as in<br />
the past, many artists look at the universe<br />
of craftsmanship as a great resource and<br />
often they make an effort to try to bring<br />
back the pleasure, value and exclusiveness<br />
of hand-made products to their work.<br />
Designers and architects rediscover the<br />
pleasure (a bit like what happened many<br />
years ago in the Bauhaus) of working<br />
alongside skilled craftsmen, exalting<br />
the technical resources and materials<br />
to make a new essential, not superfluous<br />
“decoration”. Thus craft becomes a place<br />
to experiment, discover, affirm and renew<br />
the historic settings of the material<br />
culture of a territory, to bring out<br />
its individuality within a community<br />
la propria individualità all’interno<br />
di una comunità di centri omogenei<br />
di produzione. Ognuno di questi centri<br />
esprime la stratificazione storica<br />
della società espressa attraverso<br />
l’evoluzione della cultura materiale<br />
che viene continuamente rinnovata<br />
(da Vietri sul Mare negli anni Trenta<br />
a Faenza, Caltagirone, Deruta, ecc.)<br />
attraverso il confronto con i materiali,<br />
i processi di realizzazione, le nuove<br />
tipologie di oggetti, i nuovi stilemi.<br />
Per qualsiasi italiano o straniero<br />
che abbia voglia di frequentare i nostri<br />
territori, saper riconoscere, apprezzare,<br />
distinguere le varie espressioni<br />
artigianali è senz’altro un esercizio<br />
intelligente di consapevolezza culturale<br />
che ci aiuta ad amare ed apprezzare<br />
“le diversità”. Siamo tanti<br />
e con diverse culture e la diversità<br />
non è più un’eccezione ma la norma!<br />
of equal production centres. Each of these<br />
centres expresses the historic layers of<br />
society shown in the evolution of material<br />
culture which is continually renewed<br />
(from Vietri sul Mare in the 1930s to<br />
Faenza, Caltagirone, Deruta, etc.) through<br />
materials, production processes, new<br />
types of objects, new styles. For any Italian<br />
or foreigner who wants to discover our land,<br />
learning how to recognise, appreciate<br />
and tell apart the various forms<br />
of craftsmanship is certainly an intelligent<br />
exercise of cultural awareness that helps<br />
us to love and appreciate “the differences”.<br />
There are many of us, with different<br />
cultures, and these differences<br />
are no longer an exception but the rule!<br />
15
STORIA<br />
di Rossana Bossaglia<br />
Poiché lo stile Liberty<br />
è l’immagine della nuova borghesia<br />
imprenditoriale che si afferma<br />
con rapida energia a fine ’800,<br />
è ovvio che per quanto riguarda<br />
l’architettura esso si concentri<br />
in interi quartieri o, per meglio dire,<br />
promuova l’edificazione di nuovi<br />
quartieri moderni, periferici rispetto<br />
al centro storico, ma studiati<br />
in ampiezza di respiro perché<br />
consentano rapidi rapporti con<br />
il fulcro della città. Stiamo parlando<br />
di quartieri residenziali, destinati<br />
ad abitazioni private e, nella maggior<br />
parte <strong>dei</strong> casi, privi di strutture<br />
commerciali: anche i negozi pensati<br />
per una clientela ricca e colta sono<br />
situati altrove, in luoghi centrali<br />
o di specifica fisionomia. Quanto<br />
si è venuto ora precisando riguarda<br />
non soltanto la situazione milanese,<br />
e neppure soltanto quella italiana:<br />
il modernismo, che si presenta<br />
con caratterizzazioni distinte ma<br />
con una fisionomia comune in tutta<br />
Europa, è ovunque simbolo della<br />
classe sociale di cui stiamo trattando<br />
e delle sue aspirazioni. Si può dire<br />
però che la posizione ambientale<br />
di Milano, la larghezza <strong>dei</strong> suoi spazi<br />
e l’andamento senza intrusioni delle<br />
sue strade dal centro verso le zone<br />
periferiche, hanno consentito lo sviluppo<br />
di interi quartieri moderni,<br />
ampli e utilizzabili secondo criteri<br />
urbanistici coerenti; d’altra parte<br />
proprio l’applicazione <strong>dei</strong> nuovi progetti<br />
urbanistici ha consentito<br />
a Milano l’utilizzo organico di varie<br />
zone della città. Questa situazione<br />
e l’entusiasmo <strong>dei</strong> committenti,<br />
per quello che nel linguaggio<br />
elegante veniva definito “stile<br />
floreale”, incentivò dunque il rapido<br />
16<br />
“Il Liberty a Milano”<br />
In occasione del centesimo anniversario<br />
dell’inaugurazione di Palazzo Castiglioni<br />
la Provincia di Milano ha promosso la mostra<br />
curata da Rossana Bossaglia e Valerio Terraroli
nella pagina a fronte:<br />
Angelo Cattaneo e Giacomo Santamaria,<br />
Ex Corso Hotel, 1902-1905.<br />
In questa pagina, dall’alto e da sinistra:<br />
Sebastiano Locati e Orsino Bongi,<br />
Acquario Civico, particolare<br />
con le decorazioni ceramiche, 1906;<br />
Giuseppe Sommaruga,<br />
Palazzo Castiglioni, particolare<br />
delle finestre tonde, 1903;<br />
Giovan Battista Bossi,<br />
Casa Galimberti, 1902-1905;<br />
Giuseppe Sommaruga,<br />
Palazzo Castiglioni, scalone d’onore, 1903.<br />
erigersi di una serie di edifici che<br />
sarebbe inesatto e ingiusto definire<br />
omogenei, vista la vivace varietà<br />
delle soluzioni, ma certo improntati<br />
al medesimo gusto; nel giro di pochi<br />
anni -più o meno dal 1903 al 1911-<br />
i quartieri liberty di Milano erano<br />
completati. Le zone con una forte<br />
concentrazione di edifici liberty<br />
sono due: quella delimitata da Corso<br />
Venezia e Corso Monforte e quella<br />
a ridosso dell’attuale Stazione Nord,<br />
a fianco del Parco Sempione.<br />
Il simbolo della prima è appunto<br />
Palazzo Castiglioni, l’unico ad essere<br />
situato proprio in Corso Venezia:<br />
Sommaruga aveva già compiuto<br />
altri interventi nella zona e in seguito<br />
avrebbe ancora operato a Milano,<br />
anche se purtroppo numerosi degli<br />
edifici da lui progettati sarebbero<br />
stati modificati o demoliti.<br />
Di Sommaruga rimane, oltre che<br />
una serie di piccole case d’abitazione,<br />
nell’attuale zona Fiera la Villa<br />
17
Faccanoni, poi Clinica Columbus,<br />
dove sono state trasferite le due<br />
sculture di Bazzaro provenienti<br />
da Palazzo Castiglioni (purtroppo,<br />
ultimamente, in stato di degrado).<br />
La zona di cui si sta trattando è ricca<br />
di belle testimonianze del nuovo stile,<br />
rappresentate da architetti di raffinata<br />
cultura. Si pensi agli interventi<br />
di Giulio Ulisse Arata, di Gaetano<br />
Moretti e, in Via Bellini, alla<br />
incantevole casa Campanini, che pare<br />
18<br />
una edizione, meno altisonante, dello<br />
stesso Palazzo Castiglioni.<br />
Una delle vie del quartiere,<br />
via Pisacane, allinea una sequenza<br />
di edifici di variata fisionomia liberty,<br />
realizzati dalla medesima ditta,<br />
ciascuno opera di un architetto<br />
diverso, che sembrano costituire<br />
una sorta di repertorio sulla varietà<br />
di soluzioni espressive con cui<br />
può manifestarsi il nuovo stile.<br />
Il quartiere della zona Magenta-<br />
In questa pagina:<br />
Carlo Zen, scrittoio, 1902,<br />
Galleria Robertaebasta, Milano.<br />
nella pagina a fronte, dall’alto:<br />
Gaetano Previati, “Il carro del Sole”,<br />
particolare dal dipinto<br />
“Trittico del Sole”, 1907;<br />
Giorgio Spertini,<br />
vaso in terraglia forte verde, 1903,<br />
Collezione Antonello, Milano.
Ringraziamo Skira Editore<br />
di Milano per la gentile concessione<br />
delle immagini tratte dal volume<br />
“Il Liberty a Milano”<br />
(a cura di Rossana Bossaglia<br />
e Valerio Terraroli).<br />
Sempione annovera un minor numero<br />
di edifici vistosi,<br />
caratterizzandosi per quel tono<br />
elegante e schivo che intende<br />
rappresentare il gusto della<br />
borghesia medio-alta; comunque<br />
la varietà degli architetti che vi hanno<br />
agito dimostra l’interesse e l’impegno<br />
<strong>dei</strong> committenti e le loro curiosità<br />
culturali. Milano non esaurisce<br />
la sua impronta liberty nell’edilizia<br />
privata che abbiamo ricordato.<br />
Ci sono alcuni edifici in centro,<br />
come quello della piazza dedicata<br />
appunto al Liberty, di particolare<br />
impegno progettuale e fisionomico.<br />
Così le sedi <strong>dei</strong> luoghi d’incontro<br />
per il moderno pubblico colto,<br />
per esempio quella del Circolo<br />
Filologico o il teatro Filodrammatici,<br />
e gli interventi nel mondo<br />
industriale, in particolare dovuti<br />
all’architetto Mazzocchi. Non si<br />
dimentichi che le grandi esposizioni<br />
internazionali e, per quanto concerne<br />
Milano, quella del 1906, lasciarono<br />
spesso una traccia duratura, essendosene<br />
poi conservati alcuni padiglioni:<br />
a Milano, il bell’Acquario ancora<br />
attivo nel Parco Sempione.<br />
Nel trattare il Liberty a Milano<br />
si è poi, nella presente occasione,<br />
allargato lo sguardo al territorio<br />
della provincia, dove si erano via<br />
via individuati edifici di questo stile<br />
sia nell’edilizia per abitazione,<br />
sia in quella industriale. La sequenza<br />
più omogenea, sia per la fisionomia<br />
stilistica, sia per l’ubicazione,<br />
è costituita dalla serie di villette,<br />
o comunque case private, sorte a<br />
Monza nel periodo; il gusto floreale<br />
che domina gli apparati decorativi<br />
è ispirato nella massima parte al tema<br />
della margherita, evidente omaggio<br />
19
20<br />
In questa pagina, dall’alto:<br />
Adolfo Wildt,<br />
“L’idiota”, 1903 ca, Fondazione<br />
Il Vittoriale, Gardone Riviera;<br />
Leonardo Bistolfi,<br />
“Il sogno”, tomba Cairati Vogt, 1900.<br />
nella pagina a fronte:<br />
Giovanni Beltrami,<br />
“Trittico <strong>dei</strong> fiori rossi”, 1910 ca, Milano,<br />
Collezione Studio Laura Morandotti.<br />
alla regina. Ma a conclusione<br />
dell’argomento è fondamentale<br />
riprendere il discorso sul grande<br />
architetto Sommaruga che ha lasciato<br />
in Lombardia, anche se non<br />
nel contesto geografico milanese,<br />
il suo capolavoro: sul Sacro Monte<br />
di Varese l’hotel Campo <strong>dei</strong> Fiori,<br />
insieme sontuoso e gradevole,<br />
monumentale e accogliente.<br />
Con qualche brivido, ricordo<br />
che non molti anni fa l’edificio<br />
era in decadenza e correva il rischio<br />
di andare in rovina per il disinteresse<br />
delle istituzioni responsabili.<br />
Ora, speriamo, la battaglia è vinta.<br />
La mostra allo Spazio Oberdan è stata<br />
dedicata agli artisti operosi a Milano<br />
e nel territorio, di esplicita cultura<br />
simbolista e liberty, e presenta<br />
più di cento di oggetti: dalla grafica<br />
alle vetrate, dalle ceramiche agli<br />
arredi, dai dipinti alla scultura, dai<br />
ferri artistici ai disegni architettonici.<br />
È la testimonianza della straordinaria<br />
creatività di Milano tra gli ultimi anni<br />
dell’800 e i primi dieci anni del ’900,<br />
avendo come fulcro simbolico<br />
il 1903 di Palazzo Castiglioni.<br />
Tra gli artisti figurano: Alessandro<br />
Mazzucotelli (ferri battuti); Gaetano<br />
Previati e Giovanni Segantini (pittura);<br />
Ernesto Bazzaro, Domenico Ghidoni,<br />
Eugenio Pellini e Leonardo Bistolfi<br />
(scultura); Ernesto Quarti, Carlo Zen,<br />
Carlo Bugatti e Ugo Ceruti (arredi);<br />
Giovanni Beltrami e Giovanni Buffa<br />
(vetrate). Inoltre compaiono<br />
ceramiche della Società Ceramica<br />
Italiana di Laveno; gioielli della Ditta<br />
Cusi, manifesti di Hohenstein,<br />
Metlicovitz, Dudovich, Beltrami,<br />
progetti architettonici, disegni<br />
esecutivi e fotografie d’epoca della<br />
Milano d’inizio secolo dominata<br />
dalla figura di Giuseppe Sommaruga.
In questa pagina, da sinistra:<br />
Adolf Hohenstein, 1902,<br />
manifesto per Calderoni Gioielliere,<br />
Civica Raccolta Bertarelli,<br />
Castello Sforzesco, Milano;<br />
Marcello Dudovich, 1904,<br />
manifesto per Bitter Campari,<br />
Civica Raccolta Bertarelli,<br />
Castello Sforzesco, Milano.<br />
As Art nouveau -or Liberty<br />
as it is known in Italy- is the image<br />
of the new mercantile bourgeoisie<br />
that emerged at the end of the 19th<br />
century, it was obvious that,<br />
as far as architecture was concerned,<br />
it encouraged the construction<br />
of modern residential quarters that<br />
were peripheral with respect<br />
to the historical centre but conceived<br />
in such a way as to allow fast<br />
connections with the city centre.<br />
This premise applies not only to Milan<br />
or, more in general, to Italy, but what<br />
22<br />
can be said is that the location<br />
of the city -it’s large spaces<br />
and its environmental features-<br />
has allowed for the construction<br />
of brand new modern quarters and for<br />
the application of new urban layouts<br />
in various areas of the city.<br />
These characteristics as well as the<br />
enthusiasm of the clients for the “flower<br />
style” stimulated the rapid construction<br />
of a series of buildings that<br />
accommodated a lively variety<br />
of solutions that, nevertheless, shared<br />
a common taste. The Art nouveau<br />
nella pagina a fronte, dall’alto e da sinistra:<br />
manifesto padiglione Fratelli Branca, 1906,<br />
Esposizione Internazionale di Milano,<br />
Civica Raccolta Bertarelli,<br />
Castello Sforzesco, Milano;<br />
Leopoldo Metlicovitz, 1906,<br />
Esposizione Internazionale in occasione<br />
dell’inaugurazione del Sempione,<br />
Civica Raccolta Bertarelli,<br />
Castello Sforzesco, Milano;<br />
Adolf Hohenstein, 1894,<br />
manifesto per la Cloisonné Artistic Glass,<br />
Civica Raccolta Bertarelli,<br />
Castello Sforzesco, Milano.<br />
quarters of Milan were built<br />
between 1903 and 1911.<br />
Two stand above all others, the one<br />
enclosed by Corso Venezia and Corso<br />
Monforte and the one near Stazione<br />
nord, alongside Parco Sempione.<br />
The symbol of the first quarter<br />
is Palazzo Castiglioni, the only building<br />
that is located on Corso Venezia.<br />
Apart from this edifice, other<br />
constructions by architect Giuseppe<br />
Sommaruga include, besides a number<br />
of houses, Villa Faccanoni at the Fair.<br />
Successively transformed into
the Columbus Clinic, the villa hosts<br />
the two sculptures by Ernesto Bazzaro<br />
that were previously kept<br />
at Palazzo Castiglioni.<br />
There is in this area a wide<br />
representation of the new style:<br />
buildings by Arata and Moretti and,<br />
in Via Bellini, Campanini House.<br />
Via Pisacane also hosts a number<br />
of Art nouveau made by the same firm<br />
but by different architects, providing<br />
a sort of repertory of the wealth<br />
of solutions offered by the new style.<br />
The quarter located in the Magenta-<br />
Sempione area, though offering<br />
a fewer number of conspicuously<br />
Art nouveau buildings stands out for<br />
its middle-high bourgeoisie character.<br />
In Milan the modernist touch can<br />
be seen in other buildings in the centre,<br />
such as the one on the piazza dedicated<br />
to the Liberty style and those where<br />
the intellectual classes met, namely<br />
the Philologists’ Club and the Teatro<br />
Filodrammatici.<br />
Other significant buildings are those<br />
that served industrial interests, such<br />
as those by the architect Mazzocchi.<br />
In other instances, the big International<br />
Expos left a permanent trace,<br />
such as the 1906 exhibition which<br />
left the Aquarium that continues to be<br />
operative to this day at Parco Sempione.<br />
At the same time residential buildings<br />
for both the housing and manufacturing<br />
sectors were being made<br />
in the provinces: the most typical<br />
are the small villas in Monza.<br />
It is but right to conclude by mentioning<br />
Sommaruga’s masterpiece on the Sacro<br />
Monte of Varese, the Campo <strong>dei</strong> Fiori<br />
hotel, which is at the same time<br />
monumental but cosy.<br />
The exhibition at Spazio Oberdan<br />
has been dedicated to the artists who<br />
worked in Milan and surrounds and<br />
can be defined as belonging to the<br />
symbolist and Liberty fold; on show are<br />
objects ranging from graphics to glass<br />
panes, from ceramics to furniture pieces,<br />
from paintings to sculptures, from<br />
wrought iron to architectural designs.<br />
The exhibition provides an overview<br />
of the creativity of Milan in the last<br />
years of the 19th and the beginning<br />
of the 20th centuries and includes<br />
a fine selection of the works<br />
by the period’s most talented artists.<br />
23
MOSTRE<br />
di Roberto Rizzi<br />
Sviluppata a partire dal primitivo<br />
intreccio di foglie o rami, la tessitura<br />
viene perfezionata, anche in relazione<br />
alle prime produzioni di filati, dalla<br />
messa a punto del telaio, strumento<br />
che permette la razionalizzazione della<br />
semplice operazione di far passare<br />
alternativamente, sopra e sotto, un filo<br />
(trama) ad ogni singolo filo di una<br />
serie preventivamente preparata<br />
(ordito). Tela è il nome di questa<br />
particolare struttura (armatura) del<br />
tessuto:<br />
la più semplice, che dà il tessuto più<br />
compatto, morbido e sottile perché i<br />
fili della trama e dell'ordito sono tenuti<br />
il più vicino possibile. Questa semplice<br />
tecnica produttiva viene utilizzata dalla<br />
tessitura Bronzini sin dalla nascita,<br />
avvenuta all’inizio degli anni ’30 per<br />
iniziativa di Gegia da subito affiancata<br />
dalla figlia Marisa, a contatto<br />
con la tradizione esecutiva rurale<br />
della campagna veneta, rapidamente<br />
sviluppatasi in organizzata struttura<br />
produttiva (comprendente la<br />
coltivazione, la filatura, la realizzazione<br />
di tessuti, la loro confezione e vendita),<br />
animata da un ideale di promozione<br />
del lavoro artigianale, soprattutto<br />
femminile. Con questa tecnica<br />
e il medesimo spirito produttivo,<br />
la tessitura Bronzini ha saputo<br />
sviluppare (nell’originario laboratorio<br />
di Marocco di Mestre e poi, dal 1946,<br />
in quello di Cantù) una pluralità<br />
di ricerche e sperimentazioni fondate<br />
sulla metodica e paziente ricerca<br />
<strong>dei</strong> filati da tessere e sull’esaltazione<br />
dell’abilità esecutiva, con creazioni<br />
di grande qualità cromatica<br />
e compositiva. I primi esperimenti<br />
(intorno alla metà degli anni ’30) sono<br />
sollecitati dal sostegno dato ai prodotti<br />
autarchici e portano all’utilizzo di filati<br />
28<br />
Gegia e Marisa Bronzini<br />
Alla Galleria del Design e dell’Arredamento di Cantù<br />
una mostra dedicata a due sperimentatrici<br />
il cui lavoro di tessitura dagli anni Trenta ad oggi<br />
ha contribuito alla crescita di questa antica arte<br />
di ginestra, canapa, ortica, ma anche<br />
di cotone, lino e seta filati a mano<br />
e di cartocci di granoturco<br />
con cui vengono realizzate tappezzerie<br />
dalle straordinarie sfumature dorate,<br />
impreziosite dall’innesto di piccoli<br />
ritagli di semplice cellophane<br />
colorato. I filati naturali, e poi<br />
la viscosa, vengono utilizzati per<br />
la realizzazione di grandi pannelli,<br />
concepiti come opere uniche tessute<br />
con la tecnica dello “spolinato<br />
primitivo”, da sempre utilizzata,<br />
ad esempio, nella realizzazione degli<br />
arazzi. Essa consiste nel far passare<br />
a mano e per brevi tratti, anziché con<br />
il più veloce movimento della navetta<br />
che attraversa tutto il tessuto<br />
da cimosa a cimosa, i differenti fili<br />
di trama, di diversi colori in funzione<br />
del particolare disegno da realizzare.<br />
In pratica l’operatore utilizza<br />
contemporaneamente diverse spole<br />
di differenti colori con le quali<br />
realizza i settori di diverso colore<br />
in ogni linea di trama, determinando,<br />
cosa impossibile con lavorazioni<br />
meccanizzate, un disegno<br />
perfettamente identico sulle due facce<br />
del tessuto. I temi decorativi realizzati<br />
con questa tecnica, potenzialmente<br />
infiniti, vanno dalle semplici rigature<br />
disposte nella direzione dell’ordito o<br />
in diagonale a più complessi disegni,<br />
sempre basati su geometrie astratte<br />
comprendenti linee incrociate,<br />
spezzate, curve, quadrettature.<br />
A fianco di queste realizzazioni<br />
si sperimenta l’utilizzo di materiali<br />
normalmente non impiegati nella<br />
tessitura, come il rame e la pelle.<br />
Le prime sperimentazioni per l’uso<br />
del rame risalgono al 1986, con la<br />
ricerca di un filo che avesse sufficiente<br />
resistenza e flessibilità per essere<br />
tessuto e non avesse problemi di<br />
ossidazione. Con esso sono realizzati<br />
tessuti su ordito di cotone con<br />
rese cromatiche differenti a seconda<br />
del colore del cotone di ordito,<br />
del colore del rame (naturale,<br />
rosa o stagnato), dell’eventuale
nella pagina a fronte, da sinistra:<br />
Gegia Bronzini<br />
(Milano 1894 - Venezia 1976);<br />
Marisa Bronzini<br />
(Montenero 1920).<br />
In questa pagina, dall’alto:<br />
il primo negozio,<br />
Procuratorie Vecchie, Venezia, 1937;<br />
“Libellule”, tenda, inizio anni ’40.<br />
filato, aggiunto in trama al rame.<br />
Questo tessuto esalta le caratteristiche<br />
di riflessione della luce proprie<br />
del rame e ne conserva la malleabilità<br />
rendendo possibile una sua<br />
modellazione volumetrica. La pelle<br />
viene ritagliata con un andamento<br />
a spirale in modo da ottenere strisce<br />
sottili e lunghe, così da ridurre<br />
le giunture e facilitare la tessitura;<br />
questo nastrino viene tessuto insieme<br />
alla lana, al cotone, alla ciniglia,<br />
29
Dall’alto:<br />
“Canne al vento”, 1965;<br />
“Tessuto 40”, 19<strong>52</strong>;<br />
telai nel laboratorio di Cantù e Carimate.<br />
30<br />
ma la variante che avrà più diffusione<br />
è quella con ordito e trama in pelle.<br />
Analoghe le modalità con le quali<br />
vengono utilizzate differenti tipologie<br />
di strisce di tessuto, come fettucce,<br />
nastri, trecce, stringhe; fra queste<br />
particolarmente significativo l’uso<br />
di un nastrino di cotone ottenuto<br />
tagliando a strisce un tessuto realizzato<br />
precedentemente, la cui variante<br />
più interessante, dal vivace effetto<br />
multicolore, viene sviluppata a partire<br />
da un prototipo realizzato da Marisa<br />
Bronzini colorando a pennarello<br />
un nastro bianco. Importanti i rapporti<br />
con il più vasto settore produttivo<br />
del mobile e dell’arredamento, da cui<br />
scaturiscono numerose collaborazioni<br />
con aziende e progettisti, per realizzare<br />
tessuti per rivestimenti o tendaggi,<br />
stuoie, copriletto e tovaglie. Mentre<br />
alla scala del singolo elemento d’arredo<br />
una progettazione coordinata rende<br />
dialoganti il volume dell’imbottito<br />
con il tessuto di rivestimento<br />
e i suoi decori, alla scala dello spazio<br />
emergono i temi di coordinamento, fra<br />
i diversi tessuti presenti, e del comfort<br />
tattile e, attraverso la graduazione<br />
della luce naturale per mezzo <strong>dei</strong><br />
tendaggi, visivo. È questo un campo<br />
in cui la tessitura Bronzini continua<br />
a mettere a frutto le caratteristiche<br />
proprie della tessitura a mano, in grado<br />
di adattarsi facilmente, con sensibilità<br />
e delicatezza, a qualsiasi necessità<br />
dimensionale, materica, cromatica.<br />
Gegia Bronzini (1894 Milano, 1976<br />
Venezia) e Marisa Bronzini (1920<br />
Montenero LI) cominciano, insieme,<br />
a praticare la tessitura nel 1932,<br />
a Marocco di Mestre, dopo averne<br />
appreso la tecnica da una contadina,<br />
dipendente della tenuta agricola<br />
di Villa Papadopoli, di cui il marito<br />
di Gegia è direttore. Gegia avvia<br />
una scuola di tessitura, cui affianca<br />
la coltivazione e filatura di fibre naturali<br />
così da controllare l’intero ciclo<br />
produttivo <strong>dei</strong> tessuti. Del 1936<br />
è la prima importante mostra<br />
alla Loggetta del Sansovino a Venezia,<br />
cui ne seguono numerose altre,<br />
sia in manifestazioni di settore<br />
che in quelle dedicate più in generale<br />
alle arti applicate, fra cui le Triennali,<br />
dalla VI (1936) sino alla XV (1973),<br />
nelle quali ricevono diversi premi<br />
(come le segnalazioni al Premio<br />
Compasso d’Oro). Marisa, dopo<br />
gli studi magistrali, affina la propria<br />
sensibilità artistica sotto la guida<br />
dello zio Mario Broggi, pittore<br />
e frequentatore del cenacolo artistico<br />
di Burano. Dopo un breve passaggio<br />
a Carpendo, nel 1946 si stabiliscono<br />
a Cantù, dove fondano l’ancora attiva<br />
tessitura a mano Gegia Bronzini, svi-
luppando soprattutto la ricerca per i tessuti<br />
d’arredamento. Dopo il negozio di Venezia (1936),<br />
aprono, a Cortina e a Milano, negozi che interrompono<br />
l’attività alla fine degli anni settanta, anni a<br />
partire dai quali Marisa sviluppa originali ricerche<br />
sull’uso di particolari filati (rame, pelle, tessuto ritessuto),<br />
a fianco di poetiche creazioni tessili (la serie<br />
intitolata Filo) nelle quali vengono spesso incorporati<br />
frammenti di elementi naturali.<br />
Dall’alto e da sinistra:<br />
nastrino multicolore in cotone;<br />
tappezzeria, ordito in refe di canapa,<br />
trama in cartocci di granoturco, 1930;<br />
“Tessuto 3” (seta, cotone,<br />
viscosa su telaio a due licci), 1958.<br />
31
Dall’alto:<br />
tessuto in nastrino di nappa, 1979;<br />
tenda in pelle, 1979;<br />
“Geometria libera”,<br />
stuoia in cotone, ciniglia, rame, 1999.<br />
In constant evolution since the first<br />
primitive interlacing of leaves or branches,<br />
weaving is still being perfected with respect<br />
to early yarn production and the fine<br />
tuning of the loom. The canvas -a special<br />
structure (weave) used in textiles which<br />
makes them more compact, softer and finer<br />
because the threads of the warp and weft<br />
are held as close together as possible- is the<br />
simple technique which has been used by<br />
the textile company Bronzini since it was<br />
first established, at the start of the 1930s,<br />
by Gegia, who was joined right from the<br />
start by his daughter Marisa, in contact<br />
with the rural tradition of the Venetian<br />
countryside, rapidly organizing themselves<br />
into a production entity. Likewise the<br />
weaving of Bronzini has evolved in a<br />
variety of areas, the first experiments of<br />
which were called for to support the home<br />
products range<br />
and have lead to the use of yarns spun from<br />
broom, hemp, and nettles, but also from<br />
hand-spun cotton, wool and silk, and<br />
from the use of corn husks in the creation<br />
of tapestries. The natural yarns, as well<br />
as viscose, are used to create large panels,<br />
conceived as one-off pieces woven with<br />
the “primitive spolinato” technique which<br />
has been used since the beginnings of time<br />
in tapestry creation. The decorative themes<br />
that can be created with this technique<br />
go from simple stripes in the direction<br />
of the warp or in diagonal, to more<br />
complex designs, always based on abstract<br />
geometry. Alongside these creations they<br />
also experiment with the use of unusual<br />
materials such as copper and leather: since<br />
1986 they have been creating textiles based<br />
on a cotton warp with chromatic effects<br />
that differ according to the colour of the<br />
warp, woven from copper (natural, pink or<br />
plated) and according to the yarn which is<br />
then chosen for the weft against the copper<br />
warp. This weave exalts the lightreflecting<br />
properties of the copper and<br />
32<br />
retains its malleability enabling it to be<br />
volumetrically modelled. Leather is cut in a<br />
spiral pattern in order to obtain long, thin<br />
strips,<br />
in this way reducing the joins and making<br />
it easier to weave; this ribbon is then woven<br />
together with wool, cotton and chenille, but<br />
the most commonly used combination is with<br />
both weft and warp in leather. Different<br />
typologies of strips of cloth are used in the<br />
same way. Relationships with manufacturers<br />
and designers in the furniture and interior<br />
decoration world are very important in the<br />
realization of new textiles for curtains<br />
and draperies or upholstery, rugs, tablecloths<br />
and bedspreads. This is the area in which<br />
Bronzini continues to make the most of<br />
the unique characteristics of hand-weaving.<br />
Gegia Bronzini (1894 Milan, 1976 Venice)<br />
and Marisa Bronzini (1920 Montenero-LI)<br />
1920 started weaving together in 1932,<br />
in Marocco (MS), after having learned the<br />
techniques from a peasant-woman. Gegia<br />
started up a weaving school which he ran<br />
alongside the cultivation and spinning of<br />
natural fibres in order to control the entire<br />
production cycle of his textiles.<br />
In 1936 came the first important exhibition<br />
of Bronzini’s work at the Sansovino<br />
Loggetta in Venice, followed by numerous<br />
others (among them the Triennial<br />
from the 6th in 1936, through the 15th<br />
in 1973), at which they received several<br />
awards. After a brief stay in Carpendo,<br />
they established themselves in Cantù where<br />
they founded the hand-weaving textile<br />
house Gegia Bronzini that is still active<br />
today, specialising above all in furnishing<br />
textiles. The first shop opened in Venice<br />
in 1936, followed by shops in Cortina and<br />
Milan, which ceased trading at the end<br />
of the 1970s, after which Marisa started<br />
experimenting with the use of unusual<br />
yarns and the creation of poetic textiles<br />
in which she often incorporated fragments<br />
of natural materials (such as stone).
MOSTRE<br />
di Isabella Taddeo<br />
A cinquant’anni dalla fondazione,<br />
Alea è un’azienda ormai affermata<br />
nella camiceria maschile, anche<br />
attraverso la sua costante presenza<br />
a Pitti Uomo. La ricerca è il punto<br />
di forza della società che ha portato<br />
33<br />
Camicia d’Autore<br />
Una raccolta di camicie decorate da diversi artisti<br />
a sostegno degli “Amici della Fondazione Floriani”<br />
alla creazione di diverse linee<br />
caratterizzate da materiali<br />
e soluzioni sartoriali innovative:<br />
Collezione Privata-Liberi di Scegliere,<br />
Linea Oro, Linea Classica. Oggi<br />
la camicia Alea si caratterizza<br />
con l’immagine “Camicia d’Autore”<br />
attraverso una serie di eventi<br />
arricchiti dall’intensa collaborazione<br />
con il mondo dell’arte e della cultura.<br />
L’attuale evento “Camicia d’Autore<br />
2003”, progettato da Lamberto<br />
Correggiari, coniuga l’Arte<br />
con la Moda per uno scopo sociale:<br />
raccogliere fondi per gli “Amici della<br />
Fondazione Floriani”, associazione<br />
che si occupa, da oltre vent’anni,<br />
dell’assistenza gratuita <strong>dei</strong> malati<br />
terminali, in collaborazione<br />
con la Lega Italiana per la Lotta<br />
contro i tumori. Sessanta artisti<br />
di fama nazionale ed internazionale<br />
(è doveroso citarli: Annabel, Adler,<br />
Vittorio Avella, Renata Boero,<br />
Anna Boschi, Giancarlo Bulli,<br />
Marcovinicio Carrelli, Mirta Carroli,<br />
Angelo Casciello, Alberto Casiraghi,<br />
Ezio Cella, Mariavera Chiari,<br />
Fiormario Cilvini, Lamberto<br />
Correggiari, Riccardo Dalisi, Sergio<br />
d’Angelo, Lucio Del Pezzo, Guido<br />
de Zan, Fernanda Fedi, Alessandra<br />
Ferron, Candida Ferrari, Enzo<br />
Forese, Francesca Friso, Gianni<br />
Gangai, Gino Gini, Alessandro<br />
Guerriero, Emilio Isgrò, Ugo La<br />
Pietra, Luca Lerici,<br />
Corrado Levi, Massimo Lippi,<br />
Pietro Lista, Ruggero Maggi, Silvio<br />
Manzotti, Lino Marzulli, Alessandro<br />
Mendini, Ignazio Moncada,<br />
Emanuele Napoli, Caludio Olivieri,<br />
Oki Izumi, Stanislao Pacus, Stefano<br />
Pizzi, Felix Policastro, Annamaria<br />
Pugliese, Renata Ramazzi, Cosimo<br />
Di Leo Ricotto, Gaetano Ricci,<br />
Raffele Romano, Mirella Saluzzo,<br />
Luca Scacchetti, Turi Simeti,<br />
Vittorio Sironi, Anna Spagna, Pippo<br />
Spinoccia, Tino Stefanoni, Michele<br />
Tamaso, Togo, Valentino Vago,
nella pagina di apertura:<br />
opera di Alessandro Guerriero.<br />
nella seconda pagina, a sinistra, dall’alto:<br />
opere di Valentino Vago<br />
e Claudio Oliveri.<br />
nella seconda pagina, a destra, dall’alto:<br />
opere di Ugo La Pietra e Corrado Levi.<br />
In questa pagina, da sinistra:<br />
opere di Stefano Pizzi<br />
e Lamberto Correggiari.<br />
Grazia Varisco, Marco Viggi,<br />
Guido Villa) hanno dato il loro<br />
contributo interpretando una<br />
camicia in terracotta bianca,<br />
creando originali ed esclusivi pezzi<br />
da collezione,<br />
vere e proprie opere d’arte<br />
che si sono potute ammirare presso<br />
“Il Ponte” Casa d’Aste - Palazzo<br />
Crivelli (via Pontaccio 12 -<br />
Milano), successivamente vendute.<br />
Il ricavato dell’asta benefica<br />
è stato di 30.000 euro, interamente<br />
devoluto all’Associazione<br />
“Amici della Fondazione Floriani”.<br />
34<br />
Alea is a renowned firm in the<br />
shirting industry thanks also to its<br />
constant presence at Pitti Uomo. A<br />
consolidated feature of Alea is the focus<br />
on research, thanks to which the<br />
following lines have been developed:<br />
Collezione Privata-Liberi di Scegliere,<br />
Linea Oro, Linea Classica. Currently<br />
Alea’s image hinges on the “designer<br />
shirt”, presented at events that bring<br />
together the world of art and culture.<br />
The recent exhibition “Camicia<br />
d’Autore 2003”, organised by<br />
Lamberto Correggiari, combined art<br />
and fashion to raise funds for Amici<br />
della Fondazione Floriani, a<br />
foundation that provides care for the<br />
terminally ill, in cooperation with<br />
Lega Italiana per la Lotta contro i<br />
tumori, the Italian cancer association.<br />
Sixty famous artists (Annabel, Adler,<br />
Avella, Boero, Boschi, Bulli, Carrelli,<br />
Carroli, Casciello, Casiraghi, Cella,<br />
Chiari, Cilvini, Correggiari, Dalisi,<br />
D’Angelo, Del Pezzo, De Zan, Fedi,<br />
Ferron, Ferrari, Forese, Friso,<br />
Gangai, Gini, Guerriero, Isgrò, La<br />
Pietra, Lerici, Levi, Lippi, Lista,<br />
Maggi, Manzotti, Marzulli, Mendini,<br />
Moncada, napoli, Olivieri, Izumi,<br />
Pacus, Pizzi, Policastro, Pugliese,<br />
Ramazzi, Di Leo Ricotto, Ricci,<br />
Romano, Saluzzo, Scacchetti, Simeti,<br />
Sironi, Spagna, Spinoccia, Stefanoni,<br />
Tamaso, Togo, Vago, Varisco, Viggi,<br />
Villa) have given their contribution by<br />
creating a shirt in white terracotta.<br />
These exclusive collector’s items were<br />
exhibited at the “Il Ponte” auction<br />
house of Palazzo Crivelli and<br />
successively sold for eur. 30,000,<br />
a sum that was entirely devolved to<br />
“Amici della Fondazione Floriani”.
ARTE SACRA<br />
di Armando Marrocco<br />
È trascorso più di mezzo secolo<br />
da quando, nel Salento,<br />
iniziai a trasformare la materia<br />
grezza in opere di ornato: marmo,<br />
pietra leccese, legno, mosaico.<br />
A Galatina, mia città natale,<br />
nella bottega di un maestro<br />
scalpellino ho appreso quelle norme<br />
che ancora oggi mi aiutano<br />
a risolvere i molteplici problemi<br />
che emergono nella scultura,<br />
nella pittura, nell’affresco.<br />
Alla mia origine formativa,<br />
di matrice artigianale, seguirono<br />
gli studi artistici alternati al lavoro.<br />
Nei primi anni Sessanta,<br />
su suggerimento di Lucio Fontana,<br />
che conobbi nell’anno 1959,<br />
lasciai l’insegnamento presso<br />
l’Istituto d’Arte di Lecce<br />
e mi trasferii a Milano, dove ebbi<br />
la possibilità di approcciarmi anche<br />
ad esperienze di architettura,<br />
ingegneria e urbanistica.<br />
Erano gli anni della sperimentazione,<br />
della ricerca, dell’entusiasmo,<br />
oggi ancora vivo, della cinetica,<br />
dell’optical, dell’arte programmata,<br />
della matematica.<br />
Nel 1966 a Milano, alla Galleria<br />
Rizzatto-Whitworth, ora Galleria<br />
Diagramma, presentai una personale<br />
dal titolo “Gli spazi multipli<br />
di Marrocco”, opere concepite<br />
sul sottile rapporto arte-scienza,<br />
realizzate con oggetti trasparenti<br />
e arte elettronica, sculture in acciaio<br />
speculare: strutture pulite, nitide,<br />
terse, volumetricamente perfette<br />
nella geometria degli elementi.<br />
Opere d’arte di alto artigianato.<br />
In questo linguaggio seguirono<br />
altre esposizioni, saggi critici,<br />
premi notevoli come il “Silvestro<br />
36<br />
Genesi di un’opera<br />
Un’esperienza sacro-spirituale<br />
raccontata da un artista scultore<br />
attraverso le varie correnti artistiche<br />
degli ultimi quarant’anni
nella pagina a fronte:<br />
“Cristo luce del mondo”,<br />
porta bronzea della cattedrale di Lecce,<br />
bronzo, vetro colorato, 2000.<br />
In questa pagina, dall’alto e da sinistra:<br />
Armando Marrocco<br />
con la testata del portale della cattedrale;<br />
tre diverse immagini della copertura<br />
bronzea dell’antico fonte battesimale<br />
della cattedrale di Acerenza, 2002.<br />
Lega” del 1967. Mi venne offerto<br />
e accettai l’incarico di Art Director<br />
di un’impresa che progettava<br />
e produceva oggetti di<br />
complemento per la casa, sempre<br />
presente da una fiera all’altra.<br />
Ebbi un rigetto negli anni Settanta.<br />
Successivamente iniziai ad<br />
avvicinarmi anche all’arte sacra.<br />
E’ stato un lento e riflessivo<br />
approccio con lo spirituale, un<br />
percorso che mi ha portato a<br />
realizzare opere che credevo parte<br />
solo della mia giovinezza, maturate<br />
dall’esperienza di vita.<br />
L’arte sacra mi ha dato<br />
l’opportunità di confrontarmi con<br />
la storia, con la tradizione italiana<br />
senza trascurare la possibilità di<br />
innovazione che il nostro tempo<br />
esige. L’opera sacra di<br />
committenza, stabilita nei temi e<br />
nell’ambiente, ha sempre rapporti<br />
con i secoli precedenti ed è dunque<br />
difficile infiggere un piccolo graffio<br />
alla cultura. Diverso è quando si è<br />
37
Dall’alto:<br />
Armando Marrocco, presso il laboratorio<br />
di Felice Bertozzi a Pientrasanta,<br />
con le sedie e gli scanni<br />
per il presbiterio della chiesa<br />
di S. Antonio al Fulgenzo di Lecce;<br />
altare e sedie di marmo nella chiesa<br />
di S. Antonio al Fulgenzo.<br />
artisticamente liberi di realizzare<br />
opere sacre per proprio conto nel<br />
proprio studio: nasce “l’opera”<br />
autonoma di espressione in quanto<br />
libera da qualsiasi costrizione<br />
ambientale. A volte la realtà è<br />
tiranna, l’opera d’arte viene<br />
collocata in luoghi poco adatti:<br />
cambia l’ambiente e cambia la<br />
visione dell’insieme pensato.<br />
L’architettura e l’ambiente sono<br />
determinanti per tessere un dialogo,<br />
un rapporto arcano. Perché l’opera<br />
d’arte è questo. Nella realizzazione<br />
dell’opera d’arte sono necessari<br />
mestiere, esperienza, vocazione,<br />
memoria visiva, conoscenza della<br />
38<br />
propria coscienza, confronto con la<br />
propria storia personale e con<br />
l’ambiente, approccio con il<br />
trascendente. Nella mia esperienza<br />
di scultore il contatto con il<br />
mistero che circonda il creato è<br />
quotidiano. L’opera è nell’aria<br />
pregna di onde-pensiero, di suoni,<br />
di eventi. L’aria stessa è materia da<br />
trasformare in opera, lo spazio è<br />
materia, le distanze sono materia.<br />
L’universo è materia: venti solari,<br />
polvere cosmica, reversibili alla<br />
trascendenza che ci unisce al<br />
Sommo Creatore che ci ha donato<br />
passione creativa di idee e memoria.<br />
Tutto è utile per avere il coraggio di<br />
vivere al livello <strong>dei</strong> propri sogni.<br />
Alcuni miei sogni sono diventati<br />
realtà. Ho realizzato porte bronzee<br />
per cattedrali, altari, amboni,<br />
cappelle, vetrate, fontane,<br />
battisteri... Non si rimane<br />
indifferenti a tali committenze che<br />
chiamano in causa la propria storia<br />
personale, il proprio linguaggio, il<br />
proprio operare moltiplicando i<br />
punti di vista dell’osservatore e<br />
creano un continuo alternarsi di<br />
emozioni. Nella mia esperienza<br />
artistica ho imparato ad imparare<br />
che l’arte è sempre sacra in ogni<br />
sua espressione, perché nasce e<br />
prende forma da me-uomo.
Dall’alto:<br />
Armando Marrocco<br />
scolpisce la base dell’altare<br />
della chiesa di S. Antonio al Fulgenzo;<br />
ambone della medesima chiesa,<br />
2001/2002.<br />
More than half a century ago,<br />
in Salento, I began transforming<br />
raw material into ornate works of art:<br />
marble, Lecce stone, wood, mosaic.<br />
In Galatina, the city where I was born,<br />
I learnt the basic skills in the workshop<br />
of a master stone mason. After this<br />
I studied art and at the start of the<br />
1960s, on the advice of Lucio Fontana,<br />
I left formal education and transferred<br />
to Milan where I had the chance to take<br />
an interest in architecture, engineering<br />
and town planning. In 1966 at the<br />
Rizzatto-Whitworth Gallery, I put on<br />
a one-man show entitled “The multiple<br />
spaces of Marrocco”, a work conceived<br />
based on the close relationship<br />
between art and science, executed using<br />
transparent objects and electronic art<br />
and mirrored steel sculptures. After this<br />
came other exhibitions in the same vein,<br />
critical acclaim and awards. I accepted<br />
the position of Art Director in<br />
a company that designed and produced<br />
complementary objects for the home.<br />
We parted company in the 1970s.<br />
After this I became interested in sacred<br />
art, a slow and reflexive encounter with<br />
the spiritual that brought me to create<br />
works I believed belonged only to my<br />
youth, matured by experience. Sacred<br />
art allowed me to confront tradition<br />
without neglecting the innovation<br />
required in our time. The creation<br />
of such works requires skill, experience,<br />
vocation, visual memory, consciousness,<br />
confrontation with ones own personal<br />
history and the environment, awareness<br />
of the transcendent. In my experience<br />
as sculptor, contact with the mysteries<br />
of creation happens on a daily basis.<br />
Everything comes in useful to give<br />
one the courage to live at the level<br />
of one’s own dreams. I have created<br />
bronze doors for cathedrals, altars,<br />
ambones, chapels, stained-glass windows,<br />
fountains and baptisteries;<br />
it is impossible to remain indifferent<br />
to those clients who involve you<br />
in their own personal history, their own<br />
language, their own operation and who<br />
create a continuous alternation<br />
of emotions. With the passage of time<br />
I have learnt that art is always sacred<br />
however it is expressed, because it is<br />
born of and takes the form of me-man.<br />
39
DIDATTICA<br />
di Davide Viganò<br />
Il nuovo Dipartimento di<br />
Progettazione Artistica per l’Impresa<br />
che, coordinato da Ugo La Pietra,<br />
è ormai attivo da tre anni,<br />
ha dimostrato, attraverso una serie<br />
di materie, laboratori e metodi<br />
didattici, la possibilità di riportare<br />
all’interno <strong>dei</strong> corsi universitari<br />
quell’area che si colloca tra l’arte<br />
e il disegno industriale. Fortemente<br />
connotato dalla presenza di<br />
La Pietra, che ha sempre coltivato<br />
un rapporto intenso con il mondo<br />
dell’arte ma anche dell’artigianato<br />
artistico e del design, questo<br />
dipartimento si colloca tra i nuovi<br />
corsi di Laurea dell’Accademia, allo<br />
scopo di coprire un vuoto culturale.<br />
Un vuoto lasciato dalla nostra cultura<br />
ufficiale che ha guardato con troppa<br />
attenzione al disegno industriale,<br />
dimenticando quel territorio,<br />
coltivato in altre aree geografiche<br />
(Europa del Nord, Stati Uniti<br />
e Giappone), che come molti<br />
ricordano ha fortemente connotato<br />
le nostre Triennali di Milano<br />
fino agli anni Cinquanta. Il corso,<br />
in questi anni, ha dato agli studenti<br />
l’occasione di approfondire materie<br />
di storia (storia dell’arte e storia<br />
delle arti applicate e del disegno<br />
industriale), di carattere teorico<br />
(logica d’impresa, risorse<br />
del territorio), di tecnica (tecniche<br />
e materiali) ma anche veri e propri<br />
laboratori progettuali. Il laboratorio<br />
di Ugo La Pietra ha visto impegnati<br />
gli studenti ad affrontare temi che<br />
vanno da una collezione di ceramiche<br />
ispirate a quelle storiche<br />
del territorio di Ariano Irpino (ora<br />
realizzate ed esposte in permanenza<br />
nel Museo di quella cittadina)<br />
ai progetti di lettura e rivisitazione<br />
44<br />
Progettazione artistica<br />
Un nuovo corso di Laurea<br />
presso l’Accademia di Belle Arti di Brera<br />
rinnova l’interesse per le Arti Applicate<br />
ambientale nella città di Milano,<br />
“La modifica dell’ambiente”, dai<br />
souvenir della città di Milano a una<br />
serie di oggetti realizzati in feltro<br />
in collaborazione con il laboratorio<br />
della professoressa Trapassi.<br />
Quest’ultima, con il valido aiuto<br />
di Cristiana Di Nardo, ha sviluppato<br />
un laboratorio estremamente<br />
completo: dalla lavorazione<br />
alla realizzazione di opere in feltro.<br />
La capacità e la lunga esperienza
nella pagina a fronte:<br />
elaborazione di “campioni” di decori<br />
in feltro durante il laboratorio del III anno<br />
condotto dalla Professoressa Matilde<br />
Trapassi con Cristiana Di Nardo.<br />
didattica della Trapassi, attiva<br />
per molti anni nel Dipartimento<br />
di Decorazione, ha portato<br />
un gruppo di studenti del 2° e del 3°<br />
anno a <strong>dei</strong> risultati particolarmente<br />
interessanti, al punto di diventare<br />
il soggetto portante della presenza<br />
del Dipartimento presso il Salone<br />
del Mobile di Milano (padiglione<br />
<strong>dei</strong> giovani e delle scuole). Un’altra<br />
esperienza di laboratorio è quella<br />
che da ormai tre anni si rinnova<br />
In questa pagina e nella successiva:<br />
oggetti in feltro realizzati dagli studenti<br />
del II anno durante il laboratorio<br />
progettuale condotto dai professori<br />
Ugo La Pietra e Matilde Trapassi<br />
con Cristiana Di Nardo.<br />
attraverso il lavoro di Johnny<br />
Dell’Orto, titolare di una piccola<br />
impresa modello: “La Fabbrica<br />
di Dedalo”. Dell’Orto ospita<br />
gli studenti nel proprio laboratorio<br />
e così, oltre a dimostrare i metodi<br />
45
con cui egli, negli anni,<br />
ha realizzato questa impresa<br />
artigiana, rende partecipi gli studenti<br />
delle varie fasi di progettazione,<br />
lavorazione e commercializzazione<br />
<strong>dei</strong> suoi prodotti (microcittà<br />
realizzate in gesso colorato).<br />
A loro volta gli studenti elaborano<br />
(personalmente) oggetti in gesso,<br />
spesso con riferimenti a soggetti<br />
ambientali e architettonici.<br />
Sempre attraverso delle semplici<br />
convenzioni con i laboratori esterni,<br />
Andrea Simoncini conduce<br />
lo studente all’interno<br />
dell’affascinante materia del bronzo<br />
e dell’argento, attraverso<br />
la realizzazione di piccoli oggetti<br />
eseguiti (in fusione) in laboratorio,<br />
con la tecnica della cera persa.<br />
A questi laboratori riferiti a materiali<br />
specifici e alla loro capacità<br />
di esprimere un’idea si affianca<br />
il laboratorio di modellistica<br />
di Ave Tornaghi, che da molti anni<br />
porta avanti questa disciplina presso<br />
46<br />
l’ISA di Monza e che è riuscita<br />
(anche se ancora con pochi<br />
strumenti) a coinvolgere gli studenti<br />
in una serie di esperimenti sulla<br />
materia: dal cibo alla riproduzione<br />
(attraverso modelli in scala) di<br />
oggetti storici di design.<br />
A queste molteplici esperienze<br />
si aggiungono alcuni particolari<br />
laboratori, come quello di Nanni<br />
Strada, che introduce lo studente<br />
nel mondo della moda.<br />
Queste ed altre esperienze<br />
vengono realizzate nel triennio<br />
propedeutico aprendo diversi<br />
orizzonti al giovane studente.<br />
Un percorso in grado di formare<br />
lo studente ed accentuare<br />
la sua attitudine nel mondo della<br />
cultura del fare, senza dimenticare<br />
la cultura del progetto.<br />
Un percorso, quindi, che consente<br />
di dare allo studente gli strumenti<br />
per scegliere la specializzazione<br />
che, attraverso il successivo<br />
biennio, lo porterà alla laurea.<br />
The Corporate Design Department,<br />
coordinated by Ugo La Pietra<br />
has now been operating for three years<br />
during which it has proved, through<br />
a series of materials, of workshops<br />
and of didactic methods, that<br />
is it is possible to once again include<br />
in university courses that area<br />
of research that is halfway between<br />
art and industrial design in an attempt<br />
to fill a cultural void.<br />
The course provides students not only<br />
with the opportunity for an in-depth<br />
study on historical subjects (history<br />
of art, of applied arts and of industrial<br />
design) and on technique (technique<br />
and materials) and also<br />
organises designing workshops.<br />
Ugo La Pietra’s course deals with issues<br />
ranging from ceramics inspired<br />
by the historical pieces by Ariano Irpino<br />
to projects dealing with the urban<br />
redesigning of the city of Milan<br />
and on the crafting of a series of objects<br />
in felt made with the workshop<br />
of Prof. Matilde Trapassi (in<br />
cooperation with Cristiana Di nardo)<br />
who outlined the technique required<br />
for the processing of this material.<br />
In addition, Johnny Dell’Orto,<br />
owner of a small model firm,<br />
“La Fabbrica di Dedalo,” hosts<br />
the students in his workshop, showing<br />
them the methods that are utilised<br />
in his craftwork firm for the designing<br />
and manufacturing of works in chalk.<br />
Andrea Simoncini, in this case as well<br />
with the help of an external firm,<br />
takes the students on a voyage in the<br />
fascinating world of bronze and silver,<br />
showing them how to make small objects<br />
with the cire perdue technique.<br />
Alongside these workshops that deal<br />
with materials, there is Ave Tornaghi’s<br />
that specialises in model making.<br />
She focuses on conducting experiments<br />
on materials, reproducing a range of<br />
objects ranging from food to historical<br />
designer items.<br />
These and other experiences are offered<br />
in the three-year basic course, which<br />
provides the students with the<br />
background knowledge that will enable<br />
them to enhance their manufacturing<br />
and designing skills. This preparation<br />
will then allow students to choose the<br />
following two-year specialisation course<br />
that will take them to the degree.
AUTORI<br />
di Giorgio Casati<br />
La creatività umana ha subito<br />
un’accelerazione straordinaria.<br />
Da quando, nel 1886, Etienne Jules<br />
Marey rappresentò la sequenza<br />
di movimenti di un uomo in corsa,<br />
gli artisti hanno avuto la possibilità<br />
di produrre una vasta gamma<br />
di manifestazioni figurative,<br />
senza limiti di materiali,<br />
forme e strategie espressive.<br />
Oggi libertà di pensiero e azione,<br />
insieme con gli strumenti più insoliti,<br />
permettono di esplicitare, senza<br />
riserve, le sensibilità più profonde<br />
dell’animo e della mente,<br />
la vera Sehnsucht dell’artista.<br />
Gli artisti non si pongono più limiti<br />
nell’uso del colore: fanno convivere<br />
materiali e tecniche, elementi naturali<br />
e tecniche sofisticate<br />
(suoni digitali, tracciati laser, …),<br />
installano queste opere in ambienti<br />
naturali e utilizzano sempre<br />
più di frequente materiali antichi.<br />
Gillo Dorfles coglie e legge<br />
queste nuove sensibilità, le elabora<br />
e le comunica in sintonia<br />
col cambiamento del sentire<br />
e degli umori umani, ma sa anche<br />
esemplificare artisticamente<br />
con figure e colori che si calano nel<br />
nostro archivio di stilemi, muovendo<br />
emozioni antiche, ancestrali.<br />
Esse ci ricordano e riscoprono<br />
il periodo pre-classico della civiltà<br />
precolombiana (mesoamericana), ma<br />
anche culture ed evocazioni legate<br />
al nord europeo, tra colori vivaci<br />
e figurazioni antropomorfe, climi<br />
e sensazioni oniriche quasi genetici.<br />
Il suo modo di vedere le cose,<br />
la sua sensibilità, ci restituiscono<br />
una produzione sempre più ricca<br />
e riconoscibile: per temi, emozioni,<br />
tratti e colori; la sua vigorosa<br />
47<br />
I piatti di Gillo<br />
Terra, colore e fuoco esaltano l’espressività<br />
di Gillo Dorfles in alcune ceramiche<br />
realizzate dal laboratorio Erman di Albisola<br />
e fresca creatività ci meraviglia<br />
ancora una volta.<br />
Questo desiderio di esprimersi con<br />
l’argilla viene da lontano: già nel<br />
1944, aveva prodotto piccole<br />
statuette dipinte e poi cotte nella sua<br />
fornace di Laiatico (Pisa).<br />
Gli stilemi di Gillo ci ricordano<br />
alcuni piatti (su supporto di rame e<br />
conchiglia) che si rifanno alla cultura<br />
nordamericana influenzata<br />
certamente da quella mesoamericana.<br />
Se la memoria non mi vien meno,<br />
ricordo una ricchissima produzione<br />
di piatti con figurazione zoomorfa<br />
della civiltà di Key Marco,<br />
una piccola isola a sud-ovest<br />
della Florida, centro che ha saputo<br />
irradiare in tutta quell’area<br />
una cultura e una produzione<br />
artistica che ancor oggi ci meraviglia.<br />
Sono segni così profondamente<br />
assorbiti dalla cultura indigena<br />
che, dopo mille anni, li ritroviamo<br />
in artisti moderni quali Wilfredo<br />
Lamm e Matta, fino ad influenzare<br />
aspetti della cultura europea.<br />
Mirò ne è un esempio così perfetto<br />
da rendere evidente che la cultura<br />
si nutre di conoscenza e di<br />
immaginazione anche parascientifica.<br />
Giustamente Caramel, analizzando<br />
alcune incisioni di Gillo, può leggere<br />
il suo segno libero e diramato<br />
come derivante da un procedere,<br />
in parte ragionato e voluto, in parte<br />
automatico ed identificarlo “con un
nelle due pagine:<br />
piatti decorativi di Gillo Dorfles realizzati<br />
dal laboratorio Erman di Albisola.<br />
fare pressoché obbligato, più ancora<br />
che abitudinario”: continuum<br />
narrativo che viene da lontano, dalle<br />
sue grisaglie che, messe l’una dopo<br />
l’altra in diverse alternanze,<br />
definiscono una storia particolare,<br />
analoghe alle “<strong>Città</strong> Invisibili” di<br />
Italo Calvino, che solo al superficiale<br />
risultano simili, ma che in realtà<br />
nascondono la diversità di sentimenti<br />
e culture nell’omogeneità <strong>dei</strong> gesti<br />
del suo creatore, l’uomo.<br />
Così la cultura materiale di Gillo<br />
Dorfles, nata da una immaginativa<br />
ricca di energia, ci fornisce<br />
due ulteriori esempi di quella<br />
ricchezza comunicativa che muove<br />
emozioni sopite, paure fantastiche,<br />
per riproporre con ironia<br />
e sapienza narrativa un altro breve<br />
racconto in ceramica. Dorfles ha<br />
quindi saputo risemantizzare il<br />
disegno rifacendosi alle grandi lezioni<br />
di Kandinskij, espresse in particolare<br />
nel testo “Punto linea superficie”,<br />
alla sua universale conoscenza<br />
degli strumenti comunicativi<br />
dell’arte e della psiche umana.<br />
In questo particolare caso Gillo<br />
ha potuto produrre, affiancato dalla<br />
tecnica e dagli strumenti messi<br />
a disposizione dal laboratorio Erman<br />
di Albisola, queste due preziose<br />
opere, due piatti in ceramica,<br />
utilizzando smalti vivacissimi,<br />
esaltando alcune forme visionarie<br />
con graffi che definiscono e stagliano<br />
il disegno dal fondo, rafforzando<br />
in tal modo segno e colore.<br />
Ed è proprio il connubio di tecniche<br />
lontane e colori netti a rendere<br />
attuale e sintetica l’espressività vitale<br />
di Dorfles: il coinvolgimento<br />
dell’artista è profondo quanto antico.<br />
Oggi, questi piatti esprimono<br />
quella sapienza e determinazione<br />
grafica e pittorica piena di vitalità<br />
e luminosità che solo la lucentezza<br />
della ceramica sa restituire.<br />
Con una particolarità: il colore,<br />
durante l’altissima cottura (poco<br />
sotto i mille gradi), darà ogni volta<br />
un risultato differente, che stupisce<br />
lo stesso artista. Bastano alcuni gradi<br />
in più, una posizione più eccentrica<br />
durante la cottura in forno, per dare<br />
risultati, effetti e sfumature differenti,<br />
per la natura stessa infida e<br />
meravigliosa di questo materiale che<br />
può modificarsi, alterarsi, deformarsi<br />
o rompersi durante il procedimento.<br />
È quindi questo processo<br />
a produrre poi effetti inaspettati,<br />
perché parte di questi è governata<br />
dall’imponderabile “Fuoco” del<br />
forno. L’argilla e il caolino, quella<br />
terra che impastata servì<br />
mitologicamente alla creazione<br />
dell’uomo, hanno raccontato a noi e<br />
ai nostri padri la genesi<br />
dell’evoluzione della materia,<br />
dell’uomo e degli <strong>dei</strong>.<br />
L’argilla e i suoi derivati hanno<br />
infatti sempre avuto un linguaggio<br />
proprio,<br />
un codice che contiene la<br />
trasfigurazione di un’idea dapprima<br />
concettuale, poi estetica.<br />
Tutte le civiltà antiche (assirobabilonesi,<br />
cinesi, egizie, greche,<br />
fenicie, romane, …) si sono espresse,<br />
attraverso questo materiale,<br />
con stilemi riconoscibili.<br />
Non è casuale che molti artisti,<br />
dopo un percorso tortuoso, tornino<br />
a sentire e manipolare la terra, quasi<br />
che l’uomo, dopo aver percorso una<br />
pur ricca vita piena di passioni,<br />
ricerchi ulteriori emozioni nella<br />
semplice e spontanea manipolazione<br />
della terra: Pablo Picasso, Wilfredo<br />
Lamm, Bridget Riley e Céline.<br />
Fu questo l’espediente terapeutico<br />
adottato da Céline dopo anni<br />
tormentati e bui, per ricercare,<br />
anche coltivando un piccolo orto, il<br />
giusto equilibrio tra mente e corpo.<br />
Queste storie rivelano il legame<br />
indissolubile tra l’essenza,<br />
la natura umana e la Natura.<br />
Lo stesso Dorfles in questi ultimi<br />
lavori esprime, con immagini<br />
sempre più nitide e fresche,<br />
il ritrovato equilibrio tra la sua<br />
ricchezza culturale e la complessità<br />
aggressiva e protettiva,<br />
oscura e luminosa della Natura.<br />
48
Sotto:<br />
particolare di pavimento in mosaico,<br />
realizzato per la storica villa Rosnati<br />
di Appiano Gentile, che richiama le stesse<br />
forme visionarie <strong>dei</strong> piatti raffigurati nelle<br />
pagine precedenti.<br />
Human creativity has witnessed<br />
a tremendous acceleration.<br />
Ever since E. J. Marey represented<br />
in 1886 the movement sequence<br />
of a man while running, artists have<br />
been able to produce a vast range<br />
of figurative manifestations, forms<br />
and expressive strategies, with no limits<br />
as far as materials are concerned.<br />
Today artist no longer set limits<br />
for themselves in the use of colour, they<br />
allow natural elements and technical<br />
sophistication (digital sounds, laser<br />
beams…) to combine with each other,<br />
49<br />
installing these works in natural<br />
settings and utilising old materials<br />
with increasing frequency.<br />
Gillo Dorfles grasps and “reads” these<br />
new creative bearings; he elaborates<br />
and communicates them but is also able<br />
to artistically concretise figures<br />
and colours that bring to mind<br />
the pre-classic period of pre-Colombian<br />
civilisation as well as cultures linked<br />
to northern Europe. His sensibility<br />
produces a creative output that<br />
is more and more recognisable in terms<br />
of themes, emotions, touch and colour.<br />
Dorfles had already produced small<br />
statuettes (1944) that were painted<br />
and then baked in the Laiatico furnace<br />
near Pisa; his stylistic characteristics<br />
are shown in certain plates (on brass<br />
and sea shell supports) that echo north<br />
American culture that is in turn<br />
influenced by the Meso-American one.<br />
These signs have been so profoundly<br />
absorbed by indigenous culture<br />
that after a thousand years we find<br />
them once again in modern artists<br />
such as Wilfredo Lamm and Matta,<br />
and even capable of influencing aspects<br />
of European culture, of whom Mirò<br />
is an example. Similarly, Gillo Dorfles’<br />
material culture, arising from a rich<br />
and powerful imagination, provides<br />
us with two further examples of that<br />
communicative wealth and power that<br />
awakens sleepy emotions and fanciful<br />
frights in order to tell, once again,<br />
with irony and skill, another brief tale<br />
in ceramics. Dorfles has been able<br />
to semantically recharge the art<br />
of drawing by absorbing Kandinsky’s<br />
lesson as principally expressed in<br />
“Surface line point.” In this particular<br />
case, Dorfles has been able to produce<br />
two ceramic plates, with the technical<br />
know-how and tools available<br />
at the Erman workshop at Albisola<br />
and by utilising very bright enamels<br />
that highlight a number of visionary<br />
forms with scratches that define<br />
and outline the background painting<br />
so as to enhance both sign and colour.<br />
Today these plates express that graphic<br />
and pictorial know-how<br />
and determination full of vitality<br />
and luminosity that only ceramics<br />
can give. With a particularity:<br />
the colour in such high temperatures<br />
(just under one thousand degrees)<br />
produces a different result each time<br />
- something that surprises the artist<br />
himself. Just a few more degrees,<br />
an unusual position during the baking,<br />
is enough to produce different results,<br />
effects and hues, thanks<br />
to the marvellously tricky nature<br />
of this material - a material that can<br />
change, alter, deform and break during<br />
processing. Clay and its derivatives<br />
have always had a code that contains<br />
an idea that is initially conceptual<br />
and successively aesthetic. Ancient<br />
civilisations have expressed themselves<br />
through this material with recognisable<br />
stylistic features. It is no coincidence that<br />
many artists, after having matured<br />
often tortuous experiences, feel the need<br />
to go back to manipulating soil: Pablo<br />
Picasso, Wilfredo Lamm, Bridget Riley<br />
and Céline. Through these latest works<br />
Dorfles himself expresses, with images<br />
that are as clear and fresh as ever,<br />
the regained equilibrium between<br />
his cultural wealth and the obscure<br />
and luminous complexity of nature.
AUTORI<br />
di Tiziano Dal Pozzo<br />
(Foto di Sergio Montanari)<br />
Dal 24 al 26/10/2003 si è tenuto<br />
a Faenza un grande convegno,<br />
indetto dall’Associazione delle <strong>Città</strong><br />
Italiane della Ceramica, dal titolo<br />
“La rete <strong>dei</strong> Musei”, che ha coinciso<br />
con un momento importante:<br />
il trentennale della “Bottega<br />
di Mirta Morigi” e della gestione<br />
Serva<strong>dei</strong> della “Bottega Gatti”.<br />
I due laboratori hanno deciso<br />
di realizzare congiuntamente un<br />
oggetto che celebrasse la ricorrenza.<br />
La Bottega Morigi ha proposto<br />
inoltre una mostra celebrativa<br />
a Palazzo delle Esposizioni di Faenza.<br />
L’esposizione della sua migliore<br />
produzione attuale è divenuta<br />
anche occasione per una riflessione<br />
sul trentennale lavoro di una<br />
delle principali botteghe faentine.<br />
Il lavoro di Mirta Morigi<br />
si può sintetizzare in alcuni punti:<br />
Romagnolo: la componente<br />
romagnola non viene intesa nella<br />
sua accezione riduttiva di localistico,<br />
incapace di leggere quanto avviene<br />
in scala più allargata, bensì di capacità<br />
salda di mantenere un rapporto<br />
con la cultura del luogo e la cultura<br />
che -nel luogo- deriva alla materia.<br />
Alla Biennale Arte 2003 sono state<br />
esposte alcune architetture di Hassan<br />
Fahty che, sul fronte architettura e<br />
urbanistica, si basa su simili principi.<br />
Femminile: la femminilità deriva<br />
dalla capacità di seguire la materia<br />
nella propria espressività precipua,<br />
dalla capacità di far sì che finga altro<br />
da sé. Per storica necessità. Così<br />
le capacità connaturate alla ceramica<br />
di morire e rinascere in forme diverse,<br />
divengono proprie del lavoro della<br />
Morigi. Per lo stesso motivo queste<br />
caratteristiche sono state l’alimento<br />
e l’elemento di difficoltà <strong>dei</strong> suoi<br />
50<br />
Le ceramiche di Mirta Morigi<br />
Terra di Romagna e femminilità<br />
le due grandi risorse del trentennale lavoro<br />
di una eclettica ceramista faentina<br />
rapporti con la cultura del progetto<br />
derivata dal design. Questa cultura,<br />
astratta, perché legata principalmente<br />
alle storie del design, mal si adatta<br />
alla cultura dell’esperienza fabbrile<br />
ereditata in bottega. La cultura<br />
del design è assiomatica (si pensi<br />
alla stupidità di professori e studenti,<br />
ripetuta per anni, che “la forma segue<br />
la funzione”), come può conciliarsi<br />
con una cultura dell’esperienza,<br />
spesso casuale di tutta la storia<br />
della ceramica? La cultura del design,<br />
industriale ed internazionale, nasce<br />
nell’Inghilterra del XVII/XVIII sec.<br />
per diffondere i prodotti in tutto<br />
il mondo, per catalogo. Il design<br />
moderno, per limitarci alla ceramica,<br />
nasce per imitazione del valore<br />
presunto (il vaso e la fabbrica Etruria)<br />
valido per tutti, in ogni luogo.<br />
L’esatto contrario <strong>dei</strong> prodotti della<br />
Bottega Morigi, nati dall’esperienza<br />
più immediata e importante: quella<br />
conosciuta e verificata direttamente.<br />
Le prime esperienze della Bottega<br />
con il mondo del design sono <strong>dei</strong><br />
primi anni ’80. I progettisti vengono<br />
ritenuti “presuntuosi e scorretti,<br />
di una diversità incolmabile”,<br />
senza conoscenza della peculiarità<br />
del materiale. “Distribuiscono in giro<br />
progetti non belli e si rivolgono<br />
a noi perchè l'industria non li tiene<br />
in considerazione (...) non c'è nulla di<br />
peggio d’un progettista frustrato”.
nella pagina a fronte:<br />
vaso con rane, smalti al selenio,<br />
altezza cm 20.<br />
In questa pagina, dall’alto:<br />
centro tavola con lucertola,<br />
smalti al selenio, altezza cm 28;<br />
“Sakti”, vaso con smalti arancio al selenio<br />
e spirale in verde ramina, diametro cm 30.<br />
Le esperienze con la “Linea terre”<br />
-con un progetto per un servizio da<br />
tavola del sottoscritto- sono <strong>dei</strong> primi<br />
anni ’80. In questa esperienza viene<br />
azzerato ogni intervento decorativo (il<br />
decoro è la nuda materia)<br />
o specificamente ceramico (i piatti<br />
non devono avere il piedino, oggi<br />
sarebbero definiti minimal). L'errore,<br />
da parte del progettista, consiste<br />
sopratutto nell'ignorare la cultura<br />
storica di bottega come la manualità<br />
visibile e le pennellate, per ridurre<br />
l'oggetto ad una concorrenzialità con<br />
un presunto disegno per un’estetica<br />
della macchina, supposto come<br />
disegno ridotto ai minimi termini.<br />
Un’esperienza analoga, seppure<br />
formalmente molto diversa, accade<br />
con Ugo La Pietra. In questo caso<br />
il designer esprime -a priori-<br />
le specificità formali dell’artigianato<br />
contemporaneo e ne forza,<br />
senza remore, modalità espressive<br />
e specificità plastiche. Divengono<br />
quindi esperienze difficili che non si<br />
inseriscono nella tradizione mentale<br />
della bottega. A metà anni ’80, in<br />
occasione del restauro del fabbricato<br />
in cui ha sede, la bottega si trasferisce<br />
a Palazzo Mazzolani (sede anche<br />
dell'ISIA). Questa è l’occasione<br />
che farà nascere la collaborazione<br />
con Carlo Pastore prima della nascita<br />
di “Elica” (Carlo Pastore/Elisabetta<br />
Bovina) grazie a certe fondamentali<br />
differenze rispetto a quanto<br />
è accaduto in precedenza. Carlo<br />
Pastore, da studente ISIA, trascorre<br />
parte del suo tempo nel laboratorio<br />
ampliando la sua esperienza del fare.<br />
Elica è una espressione artigiana,<br />
fabbrile, di derivazione popolare.<br />
Gli autori soggiornano a lungo<br />
in bottega studiando le specificità<br />
<strong>dei</strong> gesti, i decori che ne derivano,<br />
le congruità plastiche che li fondono<br />
in un’unica sintesi. Nasce così<br />
una ceramica letteraria rispettosa<br />
delle rispettive culture (con scritte<br />
in romagnolo o campano): nascono<br />
in tale periodo le ceramiche animate<br />
zoomorfiche o antropomorfiche.<br />
I sentimenti più reconditi<br />
del ceramista trovano finalmente<br />
l’ambito ed i modi in cui esprimersi<br />
dopo essere stati a lungo compressi<br />
51
<strong>52</strong><br />
In questa pagina, dall’alto e da sinistra:<br />
Mirta Morigi con uno <strong>dei</strong> suoi vasi con<br />
smalti al selenio, con camaleonte;<br />
quattro ciotole prima della cottura;<br />
vaso multicolor con due piccole plastiche,<br />
smalti al selenio, altezza cm 35;<br />
particolare di una delle piccole plastiche.<br />
nella pagina a fronte, dall’alto:<br />
ciotola del “Trentennale”<br />
lustrata a terzo fuoco, prodotta in 150<br />
esemplari dalle Botteghe Gatti e Morigi,<br />
diametro cm 20;<br />
vaso-scultura con quattro rane,<br />
smalti metallici.<br />
in abiti altrui. Ricordo le lunghe<br />
esperienze del graffito neomedioevale<br />
in cui il colore ed il segno faticavano<br />
ad essere compressi nelle armature<br />
della storia. Le ceramiche prodotte<br />
da questa collaborazione risentono<br />
del gioco di rimando fra le due realtà,<br />
la giocosità si trasmette agli oggetti.<br />
Il piacere di farli diventa un piacere<br />
di vederli e comperarli.<br />
I suggerimenti sui soggetti e sull'uso<br />
della pennellata (vera tradizione<br />
attuale faentina) maturano nelle mani<br />
dell'operatore trovando nuovi felici<br />
ambiti espressivi, allargando la loro<br />
influenza ad altre botteghe.<br />
L'esperienza progettuale e la cultura<br />
del design di Carlo Pastorre<br />
e Elisabetta Bovina hanno differenza<br />
fondamentale rispetto alle altre: nascono<br />
dall'artigianato, cogliendo<br />
di questo le maggiori ricchezze<br />
e peculiarità. È un’esperienza diversa<br />
dalla cultura del disegno industriale.<br />
Non posso non ricordare<br />
che quando feci da relatore di tesi<br />
per Carlo Pastore, alcuni membri<br />
della commissione per le tesi, poi<br />
ascesi a importanti ruoli direttivi, ne<br />
negavano l'appartenenza al mondo<br />
del design, ma queste sono piccole<br />
storie. Dal rapporto Elica/Morigi<br />
nasceranno (anni ’90) espressività<br />
cromatiche, plastiche, intriganti<br />
e del tutto nuove, che approderanno<br />
alla realtà attuale in cui le capacità<br />
artigiane plastiche emergono<br />
con prepotenza assieme a cromatismi<br />
squillanti propri della ceramica.<br />
La materia ritrova le sue infinite<br />
capacità di stupire, di essere<br />
altro da sé. La terra è vaso, è polipo,<br />
è camaleonte per antonomasia,<br />
è tutto quanto la volontà e la capacità<br />
femminile riesce ad esprimere.
The Association of Italian Ceramicproducing<br />
Cities held a meeting entitled<br />
“The Museum network” in Faenza<br />
from 24-26 October 2003, which<br />
coincided with the 30th anniversary<br />
of the “Mirta Morigi’s Bottega ”<br />
(“Bottega” = Studio) and the<br />
30th anniversary of the Serva<strong>dei</strong><br />
management of the “Bottega Gatti”.<br />
The two Bottega decided to collaborate<br />
in the creation of a piece to mark<br />
the occasion. The Bottega Morigi,<br />
in addition, put on an exhibition<br />
to commemorate the event<br />
at the Faenza Exhibition Centre.<br />
The work of Mirta Morigi<br />
can be summarized into two points:<br />
“Romagnolo” (meaning “of Romagna”,<br />
an Italian region), since the local<br />
component is understood to be the ability<br />
to maintain a relationship with<br />
the culture of a place; and feminine, with<br />
the kind of femininity that derives from<br />
the ability to follow the material<br />
in its own particular expressiveness,<br />
and from the ability to make it pretend<br />
to be something else. It is in this way<br />
that the innate abilities of ceramics<br />
to die and be reborn in a different form<br />
come together in her work.<br />
For this very reason these characteristics<br />
have been a stumbling block in her<br />
relationships with the design project<br />
mentality, which is abstract in nature,<br />
because it is connected principally to the<br />
history of design but does not adapt well<br />
to the culture inherent to the Bottega.<br />
The Bottega’s first experiences<br />
with the design world date from<br />
the early 1980s: the designers were<br />
considered “presumptuous and<br />
bad-mannered, irreconcilably different”<br />
with no knowledge or understanding<br />
ßof the characteristics of the material.<br />
The collaborations with “Linea Terre”<br />
-a project by yours truly for a dinner<br />
service- date from the early ’80s<br />
and reset any intervention of decorative<br />
art, or, specifically, ceramics.<br />
A similar experience, if ostensibly very<br />
different, happened with Ugo La Pietra.<br />
In this case the designer sets out<br />
-in advance- the required specific<br />
details of contemporary crafts and is<br />
relentless in his insistence on expressive<br />
methods and plastic specificities.<br />
This time the importance of the object<br />
and its marketability were secondary.<br />
These, therefore, become difficult<br />
collaborations that do not fit in well with<br />
the mental traditions of the Bottega.<br />
In the mid-1980s the Bottega Morigi<br />
relocated to Palazzo Mazzolani,<br />
home of the ISIA (Istituto Superiore<br />
per le Industrie Artistiche: Italian Art<br />
& Design university with its ceramics<br />
faculty in Faenza) an occasion which<br />
gave rise to new collaboration – with<br />
Carlo Pastore, prior to the setting up of<br />
“Elica” (Carlo Pastore and Elisabetta<br />
Bovina) thanks to several fundamental<br />
differences with repect to the past.<br />
Carlo Pastore, as an ISIA student, spent<br />
part of his time in the workshops<br />
to broaden his practical experience.<br />
Out of this came literary ceramics<br />
which observed the respective<br />
cultures and the spirited zoomorphic<br />
and anthropomorphic ceramics.<br />
The suggestions for subjects and on<br />
the use of the brushwork mature in the<br />
hands of the operator finding new,<br />
happy expressive environments, widening<br />
their influence to other Bottegas.<br />
The design experience and the design<br />
culture of Carlo Pastore and Elisabetta<br />
Bovina, has a fundamental difference<br />
with respect to the others: it is born from<br />
craftsmanship, bringing with it a greater<br />
richness and distinctiveness. Out<br />
of the Elica/Morigi relationship came,<br />
in the 1990s, chromatic expressiveness<br />
and intriguing forms, completely<br />
innovative, which lead to actual<br />
reality in which the artisan’s plastic<br />
skills are dominant together with a clear<br />
emphasis on colour peculiar to ceramics.<br />
The material again discovers its infinite<br />
abilities to amaze, to be other than itself.<br />
53
Aziende<br />
di Aurelia Mazzeo<br />
Italvetrine è un’azienda specializzata<br />
nella produzione di arredamenti<br />
per negozi, di mobili espositori<br />
e allestimenti museali. Appartiene<br />
al Gruppo Vetrario Paci, fondato da<br />
Ugo Paci, con sede a Seregno (MI).<br />
Si sviluppa su una area di 25.000 mq.<br />
di cui 15.000 sono coperti, conta<br />
ad oggi 75 dipendenti ed è certificata<br />
UNI EN ISO 9001: 2000. Oltre<br />
il marchio Italvetrine di cui<br />
il responsabile è Ambrogio Paci,<br />
il gruppo GVP comprende altre<br />
due divisioni: la “vetreria industriale”<br />
operante nel terziario avanzato<br />
54<br />
Italvetrine<br />
vetrina italiana nel mondo<br />
per l’industria mobiliera, responsabili<br />
i fratelli Maurilio e Piercarlo Paci;<br />
la “vetreria artistica” operante<br />
nel campo della decorazione vetraria<br />
per gli interni collettivi e privati<br />
come musei, chiese, negozi<br />
e abitazioni, responsabile Silvia Paci.<br />
GVP, benché fondata nel 1959,<br />
si avvale per la sua produzione<br />
di macchinari e processi produttivi<br />
fra i più tecnologicamente avanzati,<br />
pur mantenendo un carattere<br />
artigianale in ogni fase della<br />
produzione, a garanzia d’un prodotto<br />
che sappia coniugare avanzate qualità<br />
tecnologiche e cura artigianale<br />
<strong>dei</strong> particolari. Italvetrine, leader<br />
nella trasformazione del vetro<br />
per interni, ha una produzione<br />
aziendale dedicata all’arredamento<br />
che conta ben 300 modelli standard<br />
divisi in sette linee: “Aury”, “Black<br />
& White”, “Design”, “Italblock”,<br />
“Laminato”, “Overglass”<br />
e “Top Line”, vetrine in cui il vetro<br />
è protagonista assoluto, e scaffalature<br />
di varie forme e colori. Elemento<br />
caratterizzante le collezioni è la<br />
modularità: la possibilità di arredare<br />
usando un’unica linea o accostando
nella pagina a fronte:<br />
esempio di arredamento per negozi<br />
con l’accostamento di due linee:<br />
linea “Aury” alle pareti<br />
e linea “Overglass” per le vetrine centrali.<br />
In questa pagina, dall’alto e da sinistra:<br />
linea “Design” con montanti in legno<br />
e vetro colorato che, grazie all’opacità,<br />
permette anche la funzione di stoccaggio;<br />
espositore esagonale per addobbi natalizi,<br />
Upim/La Rinascente;<br />
linea “Aury” per la lista nozze ai “Negozi<br />
Nicodemo”, Nocera Inferiore (SA).<br />
più linee per lo stesso ambiente.<br />
La produzione aziendale per<br />
gli espositori si avvale di materiali<br />
durevoli come il legno, il metallo<br />
e il vetro; non a caso aziende come<br />
La Rinascente, Sony, Omnitel, Fiat,<br />
Honda, Wella etc. si sono rivolte<br />
ad Italvetrine per realizzare<br />
un appropriato espositore che sia,<br />
allo stesso tempo, funzionale<br />
promotore della loro immagine.<br />
L’attenzione tecnica ed estetica per<br />
il vetro ha portato Italvetrine, negli<br />
ultimi anni, a realizzare allestimenti<br />
museali su disegni di architetti<br />
specializzati: Musei di Storia<br />
Naturale come il “G. Doria”<br />
a Genova, Museo di reperti storici<br />
di Palazzo Olginati a Como, Museo<br />
macchine per cucire a Wimbledon,<br />
Londra, Museo Indian Summer<br />
in Belgio, rappresentano solo<br />
alcuni <strong>dei</strong> più importanti lavori<br />
di allestimento realizzati dall’azienda.<br />
Italvetrine is a company specializing<br />
in the production of furnishings for shops,<br />
exhibition furniture and museum décor.<br />
It belongs to the Gruppo Vetrario Paci,<br />
founded by Ugo Paci, with head office<br />
in Seregno, in the province of Milan.<br />
It stretches over an area of 25,000 m2,<br />
of which 15,000 are covered, today<br />
has 75 employees and it’s UnI En ISO<br />
9001: 2000 certified. As well as the<br />
Italvetrine brand, responsible for which<br />
is Ambrogio Paci, the GVP group includes<br />
two other divisions: the “industrial<br />
glassworks” operating in the advanced<br />
service sector for the furniture industry,<br />
for which brothers Maurilio and Piercarlo<br />
Paci are responsible; the “artistic<br />
glassworks” operating in the field<br />
of the glass decoration for the community<br />
and private interiors, for which Silvia<br />
Paci is responsible. Although founded<br />
in 1959, for their products GVP use<br />
among the most technologically advanced<br />
machinery and production processes,<br />
also maintaining an artisan character<br />
in every phase of production, to guarantee<br />
a product that is capable of combining<br />
advanced technological quality and the<br />
craftsman’s attention to detail. Italvetrine,<br />
leaders in the transformation of glass<br />
for interiors, has a company production<br />
devoted to furnishing that has no less than<br />
300 standard models divided into seven<br />
lines: “Aury”, “Black&White”, “Design”,<br />
“Italblock”, “Laminato”, “Overglass”<br />
and “Top Line”: showcases in which glass<br />
is the absolute protagonist, with shelving<br />
with various forms and colours.<br />
The element characterizing the collections<br />
is modularity: the possibility of furnishing<br />
using a single line or of combining<br />
a number of lines for the same<br />
environment. To produce the display cases,<br />
the company uses durable materials,<br />
such as wood, metal and glass;<br />
it is no coincidence that companies such<br />
as La Rinascente, Sony, Omnitel, Fiat,<br />
Honda, Wella etc. have used Italvetrine<br />
to create an appropriate display case that<br />
is, at the same time, a functional promoter<br />
of their image. In recent years Italvetrine’s<br />
technical and aesthetic attention to glass<br />
has prompted the company to create<br />
museum fittings and furnishings<br />
using the designs of specialist architects:<br />
natural History Museums such<br />
as the “G. Doria” in Genoa, the Museum<br />
of Historical Finds at Palazzo Olginati<br />
in Como, the Sewing Machine Museum<br />
in Wimbledon, London, the Indian<br />
Summer Museum in Belgium,<br />
are just some of the most important<br />
fitting-out works by the company.<br />
55
FIERE E SALONi<br />
di Sara Tomasella<br />
La prima edizione del nuovo Macef,<br />
che si terrà in Fiera Milano dal 30/1<br />
al 2/2/2004 e che inserisce in un<br />
percorso espositivo unico<br />
il Macef tradizionale, il Chibi&Cart e<br />
due manifestazioni nate dallo storico<br />
Salone del Giocattolo, G! come giocare<br />
(Salone del gioco e del giocattolo)<br />
e Festivity (Salone delle decorazioni<br />
natalizie e feste), nasce all’insegna<br />
delle anticipazioni, interpretazioni,<br />
nuove tendenze. A questo grande<br />
progetto si affiancano dimensioni<br />
uniche nella storia di Macef,<br />
dal fronte espositivo di oltre 3.500<br />
espositori all’area complessiva netta<br />
di 160mila mq. Sarà un evento non<br />
solo fieristico ma anche di marketing<br />
che rilancerà il senso di fare fiere<br />
d'affari oggi. I percorsi nei quali<br />
è articolato il salone sono cinque.<br />
TAVOLA, CUCINA<br />
E ARGENTERIA PER LA CASA<br />
È il settore che porta vitalità sulla<br />
tavola grazie a un nuovo stile<br />
espositivo e ad un ricco calendario<br />
di eventi. La cucina, con il suo<br />
avvicinamento alla tavola, acquisisce<br />
un ruolo primario e l'argenteria da<br />
tavola è la grande novità del 2004.<br />
Per creare stimoli, sono stati studiati<br />
tre eventi particolari: Incontri a tavola,<br />
Cucina "live" e H2O on the table.<br />
56<br />
Macef Milano 2004<br />
Attraverso cinque percorsi tematici e tante novità<br />
Macef diventa la più grande vetrina d’Europa<br />
moltiplicando la forza, l’interesse e l’offerta<br />
per trasformarsi in un sistema di manifestazioni<br />
che si svolgono in contemporanea<br />
COMPLEMENTO D'ARREDO<br />
TESSILE E DECORAzIONE<br />
Accompagna il visitatore nella<br />
scoperta della decorazione d'interni:<br />
dal classico al moderno, dall'etnico<br />
al design d’autore, dalla ceramica<br />
ornamentale alle suggestive<br />
ambientazioni d'arredo per esterno.<br />
Decorazioni d'Atmosfera è il progetto<br />
che in questo percorso sottolinea,<br />
con eventi e “aree di qualità”, il ruolo<br />
primario della decorazione d'interni.<br />
FESTIVITà<br />
Una vasta panoramica sulle tendenze<br />
più innovative delle decorazioni<br />
natalizie, dell'addobbo e delle feste.<br />
Assoluto protagonista di questo<br />
percorso sarà Festivity, Salone delle<br />
decorazioni natalizie e delle feste,<br />
in cui l’offerta merceologica spazierà<br />
dagli addobbi natalizi agli articoli<br />
e costumi per le feste, dagli articoli<br />
pirotecnici alle luminarie, dalle<br />
candele agli oggetti in cera per<br />
decorare e profumare gli ambienti.<br />
REGALO, CERIMONIA<br />
E CARTOLERIA<br />
Arricchito dalle merceologie<br />
da sempre in mostra a Chibi&Cart,<br />
presenta le idee regalo classiche e<br />
quelle più innovative che hanno dato<br />
origine a Experience 21: il regalo<br />
d'affari, gli accessori di gusto etnico,<br />
i monili più raffinati, i giochi di<br />
società, i peluches e il giocattolo<br />
presentato in G! come Giocare.<br />
La cerimonia, che ha come oggetto<br />
simbolo la bomboniera, si integra<br />
con il biglietto augurale, la carta da<br />
decorazione, i nastri vivaci presentati<br />
nel padiglione della cartoleria.<br />
Fatto a Mano, fiore all’occhiello<br />
dell'artigianato e della creatività<br />
tutta italiana, costituisce un punto<br />
di riferimento per i compratori<br />
nazionali ed esteri alla ricerca<br />
della novità che fa la differenza.
GIOIELLERIA, OREFICERIA<br />
E ACCESSORI MODA<br />
Vetrina internazionale privilegiata<br />
per captare il mood del mercato<br />
<strong>dei</strong> preziosi ed esprimere lo stile<br />
ed il design si svolge<br />
in un'ambientazione espositiva<br />
assolutamente nuova, pensata<br />
per eventi, per temi, per aree<br />
dedicate e per affinità progettuali.<br />
Nella speciale area espositiva<br />
Top of the Top, confluiranno i grandi<br />
nomi della gioielleria; verranno<br />
inoltre proposti eventi come<br />
In Scena e Tempo di Moda, l’area<br />
dedicata all’orologeria fashion.<br />
The first edition of the new Macef,<br />
scheduled at Fiera Milano from<br />
30 January to 2 February 2004, which<br />
brings together the traditional Macef,<br />
Chibi&Cart and two events deriving<br />
from the historical Toy Exhibition<br />
(G! come giocare -Exhibition<br />
of Games and Toys- and Festivity<br />
-Exhibition of Christmas and party<br />
decorations) in a single exhibition,<br />
is born under the banner of previews,<br />
interpretations and new trends. This<br />
major project presents never-seen-before<br />
dimensions in Macef’s history - over<br />
3,500 exhibitors and an overall net<br />
exhibition area of 160,000 sq.m.<br />
It will not only be a fair event, but also a<br />
marketing event that is to relaunch the<br />
meaning of organising trade fairs today.<br />
The Macef will be divided into 5 sections.<br />
TAblewAre, kITcHenwAre,<br />
SIlverwAre for THe Home<br />
This section brings vitality<br />
to the table thanks to a new exhibition<br />
style and a truly rich calendar of events.<br />
The kitchen, brought closer to the<br />
tableware area, plays a primary role,<br />
and silverware for the table is the great<br />
novelty of 2004. Three special events<br />
have been set to boost this section<br />
even more: Incontri a tavola [Table<br />
Encounters], Cucina "live" [Cooking<br />
live] and H2O on the table.<br />
furnISHIng AcceSSorIeS,<br />
TexTIleS, DecorATIonS<br />
This section takes the visitor to discover<br />
interior decoration: from classic<br />
to modern, from ethnic to design,<br />
from ornamental ceramics to fascinating<br />
outdoor furnishing setups. In this section<br />
Decorazioni d'Atmosfera is the project<br />
that highlights the primary role<br />
played by interior decoration,<br />
with events and “quality areas”.<br />
feSTIvITIeS<br />
A broad overview of the most innovative<br />
trends in Christmas decorations,<br />
decorations in general and parties. The<br />
absolute star of this section is Festivity,<br />
Exhibition of Christmas and party<br />
decorations, where the goods offering<br />
will span from Christmas decorations<br />
to party articles and costumes, from<br />
fireworks to luminaires, from candles<br />
to items made from wax to decorate<br />
and provide fragrance to interiors.<br />
gifts, ceremonies and Stationery<br />
Enriched with the products that have<br />
always been on display at Chibi&Cart,<br />
this section presents classic gift items,<br />
as well as the more innovative<br />
ones presented under the sub-section<br />
Experience 21: business gifts, ethnicstyle<br />
accessories, sophisticated objects.<br />
Parlour games, furry toys and toys<br />
come under G! come Giocare, while<br />
the “Ceremony” area<br />
is symbolised by bonbonnières<br />
and also integrates greeting cards,<br />
decorative paper and bright ribbons<br />
presented in the stationery hall.<br />
Fatto a Mano, the feather in the cap<br />
of all-Italian handicrafts and creativity,<br />
is a point of reference for Italian<br />
and non-Italian buyers out seeking<br />
novelties that make the difference.<br />
Jewellery, golDwAre,<br />
fASHIon AcceSSorIeS<br />
The ultimate international showcase<br />
to capture the mood of the jewellery<br />
market and express its style and design,<br />
it is held in an absolutely<br />
new exhibition setup, divided by event,<br />
dedicated area and project affinity.<br />
In the special area called Top of the<br />
Top, major jewellery names will be on<br />
display, while events such as In Scena<br />
and Tempo di Moda, will be held in<br />
the area dedicated to fashion watches.<br />
57
FIERE E SALONi<br />
di Sara Tomasella<br />
A Macef Milano 2004 ritroviamo,<br />
all’interno della sezione Regalo<br />
Cerimonia e Cartoleria, il progetto<br />
Fatto a Mano (Pad. 24/1) che,<br />
lanciato nel 2002 da Fiera Milano<br />
International in collaborazione con<br />
la nostra rivista, propone un percorso<br />
che accompagna i visitatori<br />
alla scoperta delle migliori tradizioni<br />
artigiane italiane. Questo progetto,<br />
emblema della creatività italiana,<br />
vuole contribuire a rileggere<br />
il patrimonio nazionale rappresentato<br />
dal mondo artigianale evidenziando<br />
le aziende che meglio esprimono<br />
risorse, linguaggi e tradizioni <strong>dei</strong><br />
territori di provenienza. Il pad. 24/1<br />
rappresenta un punto di riferimento<br />
per gli operatori che ricercano<br />
quei valori di unicità del prodotto<br />
artigianale italiano, così strettamente<br />
legato alla matrice artistico-culturale<br />
e tanto spesso espressione del “genius<br />
loci” del nostra terra. A Fatto a Mano<br />
si rivivono fascino e qualità del lavoro<br />
della “bottega artigiana” attraverso<br />
prodotti realizzati rigorosamente<br />
a mano: oggetti d’arredo, tessuti,<br />
giochi antichi, mosaici, ricami, cesti,<br />
scatole, vetri, maioliche, ceramiche,<br />
profumi ed essenze. Le aziende<br />
espositrici mettono in mostra<br />
prodotti, lavorazioni e materiali<br />
che parlano un linguaggio antico<br />
ma sempre più attuale e vitale,<br />
attraverso un viaggio che si snoda<br />
lungo diverse aree geografiche.<br />
D’Artigianato tra Arte e Design,<br />
partner editoriale dell’iniziativa per<br />
la comunicazione, presente a Macef<br />
nello stesso padiglione, sabato 31/1,<br />
alle ore 16, illustrerà alla stampa<br />
e ai buyers la nuova filosofia<br />
della testata dopo l’avvenuta fusione<br />
tra Artigianato tra Arte e Design e D’A.<br />
58<br />
Fatto a Mano<br />
un percorso per l’artigianato<br />
A Macef si ripresenta lo spazio-simbolo<br />
del mondo artigianale quale punto di riferimento<br />
per chi ricerca i valori unici dell’hand-made in Italy<br />
macef Milano 2004 is once again<br />
housing the Fatto a Mano project<br />
within the Gifts Ceremonies<br />
and Stationery section (Hall 24/1).<br />
Launched in autumn 2002 by Fiera<br />
Milano International, in association<br />
with our magazine, offers Macef visitors<br />
a “pathway” to discovering the best<br />
Italian handicraft traditions. On the<br />
whole, this project, the emblem of Italian<br />
handicrafts and creativity, wishes<br />
to aid visitors in interpreting the Italian<br />
heritage made up of handicrafts, and<br />
highlights -within the major Milanese<br />
event- the companies that best express<br />
the resources, languages, traditions<br />
of their places of origin. Hall 24/1<br />
will bea point of reference for both<br />
Italian and international trade operators<br />
seeking those values of uniqueness present<br />
in Italian handicrafts so closely bound<br />
to the artistic-cultural matrix and very<br />
PAD. 24/1<br />
FATTO A MANO<br />
ELENCO ESPOSITORI<br />
E PLANIMETRIA<br />
frequently expressing the “genius loci”<br />
of Italy.<br />
At Fatto a Mano visitors can experience<br />
the charm and quality of only handmade<br />
crafts created in handicraft<br />
workshops: furnishing objects, textiles,<br />
old games, mosaics, embroideries,<br />
baskets, boxes, glasses, majolica,<br />
perfumes and essences. The exhibitors<br />
will display to the Macef public products,<br />
techniques, materials that speak<br />
an ancient language, increasingly vital<br />
and of topical interest, through a journey<br />
across different geographical areas.<br />
On Saturday 31st January, at 4 PM,<br />
in the same Hall, D’Artigianato<br />
tra Arte e Design, publishing<br />
partner of the initiative as regards<br />
communication, will present<br />
to the press and buyers the magazine<br />
born by merging the two magazines<br />
Artigianato tra Arte e Design and<br />
D’A, as well as its publishing projects.
nella pagina a fronte:<br />
planimetria del padiglione 24/1.<br />
In questa pagina, dall’alto:<br />
vassoio, vasi e scatole in ceramica<br />
della “Piccole Gioie” di Ramacca (CT);<br />
vasi in cristallo della “Effeci”<br />
di S. Lucia di Piave (TV);<br />
lampade da tavolo/comodino<br />
della “Aracne” di San Clemente (RN).<br />
Agresti Osvaldo srl - E06<br />
Aracne di Mantovani Lorenzo & C. snc - C01<br />
Artista Artigiano snc - C03<br />
Beppetre di Codazzi Giuseppe - D07<br />
Bortoletti Fonderia Artistica snc - D03, E02<br />
Buba srl Unipersonale - D02<br />
Centro Servizi Promozionali per le Imprese<br />
C10/12/13/15, D13/14/15/16/17/18, E14/16<br />
Cleò snc di Solaroli S. & C. - A13<br />
D’Artigianato tra Arte e Design - E13<br />
Defendina Mosaici - A11<br />
Donatella Capillo - E03<br />
Effeci di Camatta Francesca - E08<br />
Filippini & Paoletti snc<br />
di Fei Ascanio e Paoletti Paolo - B06<br />
Florentia snc<br />
Pelleterie Artistiche Fiorentine - C02/04<br />
Gargiulo Salvatore - D01<br />
Giglio Asla snc - A09<br />
Il Barattolo di Mazzon Giorgio - E01<br />
Il Pianeta delle Idee snc<br />
di Santarelli e Capolungo - B01<br />
Indiveri Carla - Jujuò - E11<br />
L'Artigiana srl - B02<br />
La Bottega di Tipì di Colucci A. - D12<br />
La Cuoieria di Romeo Giuseppa - D10<br />
La Gatta snc di Polce & Gambetta - B04<br />
La Giostra delle Metamorfosi<br />
di Vitullo Carmela - E07<br />
Le Bambole di Arianna snc - D04<br />
Lòarte del Legno di Pellanda Michele - D06<br />
Lòart Marmoreo di Gallo Jean Luc - C09<br />
Lorenzi srl - D09<br />
Marigiò Creazioni snc - A05<br />
Mastro de Paja di Montini Alberto - B05, C06<br />
MI.VI.S. snc - A01<br />
Monti Antonio Export - E12<br />
M.V.M. snc - A04<br />
Nuovaplex di Ercolani Davide - D05<br />
Oggetti per l’Arredamento<br />
di Tommasini Fulvio - A03<br />
Ottavio Recalcati<br />
di Renato & Antonio Recalcati snc - A06<br />
Piccole Gioie di zampogna Francesca - E09<br />
Prima srl - A02<br />
Regione Calabria<br />
Assessorato alle Attività Produttive - E15/17<br />
Re.Leg.Art. Coop. Sociale a rl - C11<br />
Sorrento Intarsio snc - C05<br />
Terramia sas di Luca Gianì - B03<br />
59
FIERE E SALONI<br />
di Claudia Ferrari<br />
Il Florence Gift Mart giunge<br />
alla sua 51 a edizione in un momento<br />
non facile, in un clima di generale<br />
instabilità a livello nazionale<br />
e internazionale, in un periodo<br />
di particolare crisi che investe tutti<br />
i settori. Nonostante il momento<br />
di forte preoccupazione per<br />
le produzioni <strong>dei</strong> settori dell’articolo<br />
da regalo, del complemento d’arredo<br />
e non solo, che già hanno subito<br />
diminuzioni delle vendite,<br />
il Florence Mart, in collaborazione<br />
con la Regione Toscana,<br />
si è impegnato per agevolare<br />
la presenza in fiera delle aziende<br />
produttrici. L’investimento stanziato,<br />
di notevoli dimensioni, purtroppo<br />
in molti casi non è stato sufficiente<br />
a causa della profonda crisi<br />
che investe il mercato. In numerosi<br />
settori i produttori risentono<br />
della crisi di vendite <strong>dei</strong> negozi<br />
e delle boutiques tradizionali,<br />
ai quali vengono preferiti i Centri<br />
Commerciali e i prodotti esteri<br />
di minor costo e valore. Il Florence<br />
Mart sta attuando specifiche<br />
iniziative promozionali, rivolte<br />
ad una selezione di operatori<br />
principalmente del Centro-Sud Italia,<br />
volte a favorire la presenza in mostra<br />
di nuovi compratori e a riconfermare<br />
quella di coloro che da molti anni<br />
visitano la manifestazione.<br />
Tra queste iniziative, è stata<br />
effettuata<br />
una campagna di inviti che prevede<br />
l’ospitalità a Firenze <strong>dei</strong> principali<br />
clienti degli espositori. Per questa<br />
edizione, che si svolgerà dal 13 al 16<br />
febbraio 2004 e che sarà dedicata<br />
all’anteprima dell’articolo da regalo<br />
e del complemento d’arredo,<br />
gli organizzatori, gli espositori<br />
e gli operatori confidano<br />
60<br />
Florence Gift Mart 2004<br />
Una sfida alla crisi attraverso il rilancio della qualità<br />
per l’evento fiorentino giunto alla sua 51° edizione<br />
in una ripresa e puntano<br />
sulla presentazione di produzioni<br />
di qualità e sulla creatività artistica.<br />
Le aziende che parteciperanno alla<br />
mostra, seppure in numero ridotto<br />
rispetto alle passate edizioni,<br />
continuano a credere nella realtà<br />
fieristica, che rimane il palcoscenico<br />
ideale per quelle merceologie<br />
che possono essere apprezzate<br />
al meglio soltanto di persona,<br />
toccando gli oggetti e guardandone<br />
da vicino ogni particolare.<br />
The Florence Gift Mart opens its 51st<br />
edition in a climate of general instability<br />
on a domestic and international scale.<br />
Despite the crisis underway in the gift<br />
items and furnishing accessories sectors,<br />
the fair -in association with the Tuscany<br />
Region- has undertaken to facilitate<br />
the presence of the manufacturers<br />
by implementing specific promotional<br />
initiatives. In particular, it is addressing<br />
a select group of trade operators, chiefly<br />
from Central-South Italy, so as to foster<br />
the attendance of new buyers at the fair.<br />
For this edition (from 13 to 16/2/2004)<br />
dedicated to a preview of gift items and<br />
furnishing accessories, the organisers,<br />
exhibitors and trade operators trust<br />
in a recovery, and aim to present quality<br />
articles and items focussing on creative<br />
art. The companies that will take part<br />
in the exhibition continue to believe in<br />
this fair, and consider it the ideal setting<br />
for those items that can be appreciated<br />
best only when they are seen live.
FIERE E SALONI<br />
di Felice Bonalumi<br />
Mia Primavera, mostra dell’abitare<br />
e del benessere, la più giovane delle<br />
manifestazioni organizzate dall’Ente<br />
Mostre di Monza e Brianza, con<br />
un target di visitatori estremamente<br />
interessante (il 70% ha meno<br />
di 35 anni), nelle scorse edizioni<br />
ha dedicato singoli spazi ai mobili<br />
ecosostenibili e biocompatibili.<br />
L’interesse e il successo riscosso<br />
ha “imposto” agli organizzatori<br />
la necessità di allargare il discorso<br />
per questo settore non più di nicchia<br />
e, non a caso per l’11ª edizione,<br />
presso il polo fieristico di Monza<br />
dal 20 al 28/3/2004, si è scelta la<br />
nuova headline “Abitare-Benessere”<br />
che intende coniugare l’idea<br />
dell’abitare con l’idea del benessere<br />
psicofisico e ambientale. Una scelta<br />
commerciale ma soprattutto culturale<br />
che impone di non pensare all’arredo<br />
come ad una semplice somma,<br />
magari esteticamente pregevole,<br />
di mobili, ma implica il pensare<br />
l’intera casa come espressione<br />
del proprio modo di concepire la vita<br />
in un ambiente sereno, dove<br />
ci si possa rilassare e dove si possano<br />
sviluppare i legami sociali.<br />
Da qui nascono sei settori specifici.<br />
Arredamento: proposte d’arredamento<br />
in un viaggio che porta i visitatori<br />
in locali completamente ricostruiti<br />
per vivere e non semplicemente<br />
vedere la propria casa.<br />
Artigianato d’arte: proposte italiane<br />
e internazionali con al centro la 5ª<br />
edizione del Premio Internazionale<br />
Humanware... natural inspiration.<br />
Ecoforum: salone degl arredi<br />
e <strong>dei</strong> prodotti ecosostenibili<br />
e biocompatibili per la casa<br />
per una migliore qualità della vita.<br />
Ecobenessere: prodotti, servizi, fitness,<br />
Benessere dell’Abitare<br />
e Abitare nel Benessere<br />
in mostra a MIA Primavera<br />
beauty farm per una visione completa<br />
di ciò che è benessere psicofisico<br />
all’insegna del tutto naturale.<br />
Piazza dell’Ecobimbo: momenti creativi<br />
con materiali riciclabili e incontri<br />
con i genitori per capire come creare<br />
ambienti a misura di bambino.<br />
Design del Senegal: una selezione<br />
di arredi e complementi d’arredo<br />
della tradizione del paese africano<br />
reinterpretati con moderno design.<br />
At the previous editions, Mia<br />
Primavera - Exhibition of the Home<br />
and Wellbeing, dedicated individual<br />
spaces to eco-sustainable and<br />
biocompatible interiors. The interest<br />
aroused and success achieved “imposed”<br />
the need to broaden these topics as the<br />
sector is no longer a niche; in fact,<br />
it is not by chance that a new headline<br />
has been chosen for the 11th edition,<br />
scheduled at the Monza Fair Grounds<br />
from 20 to 28 march 2004: Home -<br />
Wellbeing, which combines the concept<br />
of the home with the concept<br />
of psychophysical and environmental<br />
wellbeing. This concept produces<br />
six specific sections: Interior Decoration,<br />
Artistic Handicrafts, Ecoforum, Ecowellbeing,<br />
Eco-Child Square, Senegalese<br />
Design. A commercial, but above all<br />
cultural choice that drives us to think<br />
of interior decoration not only as<br />
a simple, perhaps aesthetically exquisite,<br />
sum of furniture pieces, but makes<br />
us think of the home as the expression<br />
of one’s way of conceiving life within<br />
a serene environment in which to relax<br />
and develop social relations.<br />
61
M a t e r i a l i & t e C N i C H e<br />
Cosa contraddistingue la “tecnica di<br />
un maestro” dalla corrispettiva “tecnologia<br />
del materiale”? Forse lo stesso<br />
principio che fa sì che l’ardesia e il<br />
marmo, pur essendo classificabili<br />
entrambe come pietre e ad entrambe<br />
applicabili le stesse tecnologie di<br />
lavorazione, possono essere considerate<br />
due materiali agli antipodi, tali da<br />
non poter neppure supporre un paragone<br />
tra loro. È in questo caso che la<br />
“tecnologia” lascia il posto alle “tecniche<br />
tradizionali di lavorazione”, cioè<br />
a quell’insieme di conoscenze accumulate<br />
in centinaia di anni di osservazione<br />
e convivenza quotidiana con un materiale;<br />
esse forniscono la possibilità di<br />
un approccio più complesso ed articolato<br />
e permettono di realizzare un<br />
“unicum” culturale insostituibile ed<br />
irripetibile, con il quale l’ardesia diventa<br />
molto più di una semplice pietra.<br />
La genesi<br />
Ottanta milioni di anni fa, grandi<br />
spessori di fanghi e sabbie scivolavano<br />
62<br />
Le tecniche <strong>dei</strong> maestri ceramisti<br />
LA LAVORAzIONE DELL’ARDESIA<br />
pagine di pietra di lavagna<br />
Di Alfredo gioventù<br />
lungo le scarpate marine verso le zone<br />
abissali, si generavano torbide correnti<br />
di materiali in sospensione che sedimentavano<br />
in sottili strati di differenti<br />
granulometrie. Successivamente enormi<br />
pressioni fino a 3/4000 atmosfere<br />
(con l’innalzamento di temperature<br />
fino a 350° C), comprimevano questi<br />
“fogli” e li trasformavano in pietra<br />
scistosa. Essa si dotò perciò di fissilità<br />
dovuta al fatto che i minerali argillosi<br />
si erano disposti su piani paralleli,<br />
tra cui giacevano, in finissime strutture<br />
lenticolari, i granuli di calcite e<br />
di quarzo. La roccia così si suddivise<br />
lungo precisi piani a grana molto<br />
fine, che determinarono la possibilità<br />
di ottenere lastre sottili fino a 3 m/m;<br />
d’altra parte, poiché tra un piano di<br />
fissilità e l’altro i minerali si sono<br />
organizzati in una struttura compatta,<br />
le lastre che ne derivano saranno<br />
molto elastiche e resistenti, sia pure<br />
sottili come fogli.<br />
Questi banchi rocciosi, sotto l’effetto<br />
di pressioni orientate conseguenti alle<br />
spinte tettoniche, sono poi affiorati,<br />
rivelando all’uomo primitivo la magia<br />
di un libro dalle pagine di pietra nera<br />
su cui la natura ha scritto storie<br />
d’acqua sotto forma di raffinatissime<br />
textures che noi oggi cataloghiamo<br />
come superfici a spacco.
M a t t e r i i a l l i i & t t e C N i i C H e<br />
nella pagina a fronte, dall’alto e da sinistra:<br />
blocco di ardesia da cava;<br />
texture in rilievo di ardesia a spacco della<br />
Val Fontanabuona;<br />
cava a tetto, i segni longitudinali sono<br />
stati lasciati dai picconi <strong>dei</strong> cavatori;<br />
disegno di porzione interna della cava,<br />
detta “il Chiappajone”, tratto dal volume<br />
di Nicolò Della Torre “Guida del<br />
viaggiatore alle cave di Lavagna”, 1838<br />
(Società Economica di Chiavari).<br />
La tecnica<br />
L’uomo attraverso la tecnica impara a<br />
decifrare il materiale e i suoi segreti:<br />
aprire questo libro, probabilmente,<br />
non è stato così facile come può<br />
apparire oggi osservando la semplicità<br />
con la quale uno spacchino, con<br />
pochi gesti ben calibrati, divide in<br />
meno di un quarto d’ora un ceppo di<br />
ardesia in quaranta sottili lastre. Ma a<br />
sfogliare queste pagine si inizia ancora<br />
prima con la “coltivazione” della<br />
cava. In Liguria si è affermata in passato<br />
la coltivazione sotterranea “a<br />
tetto”: intelligente ma pericoloso<br />
sistema per evitare di dover continuamente<br />
asportare lo “sfrido”<br />
all’esterno. Infatti i detriti derivati dal<br />
taglio andavano a riempire il vuoto<br />
creato dall’asportazione <strong>dei</strong> blocchi<br />
di materiale, permettendo di mantenere<br />
costante la distanza tra il suolo<br />
formato dagli scarti e il tetto da tagliare<br />
formato dalla roccia. Questa tecnica<br />
sfruttava al meglio la proprietà<br />
dell’ardesia di sfaldarsi lungo piani<br />
paralleli di scistosità; si praticavano<br />
quattro profondi solchi nel soffitto di<br />
roccia delimitando il blocco da<br />
estrarre, bastava poi conficcare alcuni<br />
cunei, in fondo al solco e in direzione<br />
parallela al suolo, che il blocco, per<br />
effetto della fissilità, con un sordo<br />
rumore, si staccava lungo un piano<br />
In questa pagina dall’alto e da sinistra:<br />
tabernacolo in ardesia dell’Abbazia<br />
di S. Andrea a Borzone anno 1513; spacchino<br />
nel momento dello spacco<br />
di un doppione;<br />
l’apertura del “libro di pietra”;<br />
ceppo spaldato in grandi e sottili lastre;<br />
tetto della chiesa parrocchiale<br />
di Santa Margherita a Vernazza.<br />
perfettamente parallelo al soffitto e<br />
per la forza di gravità andava a cadere<br />
sui cumuli di detriti appositamente<br />
sistemati per attutire l’urto. Una volta<br />
caduto il banco d’ardesia veniva suddiviso<br />
in ceppi attraverso nuovi<br />
solchi, questa volta però, in modo più<br />
comodo, con colpi di piccone dall’alto<br />
verso il basso. Ancora oggi come nel<br />
passato, la successiva fase di “schiappatura”<br />
del ceppo avviene in modo<br />
completamente manuale con una<br />
mazzetta di ferro e due scalpelli<br />
affilati. Si inizia posizionando il blocco<br />
perpendicolare al terreno, si procede<br />
dividendo il blocco a metà con<br />
d u e p r e c i s i c o l p i l u n g o<br />
un’immaginaria retta; si vede a questo<br />
punto apparire una netta fessura che,<br />
leggermente forzata con la scalpella,<br />
apre un piano di spacco perfettamente<br />
perpendicolare determinando<br />
due perfette metà del blocco. Il vero<br />
e semplice segreto è continuare ad<br />
aprire la metà della metà del “libro”<br />
fino ad ottenere fogli sottili dai 5 ai 3<br />
millimetri. Il procedere di metà in<br />
metà è determinante, poiché la fessura<br />
di spacco tende a deviare in direzione<br />
di un eventuale spessore minore<br />
del pezzo sottoposto al processo di<br />
sfaldatura; se si cercasse di laminizzare<br />
il ceppo iniziando da un lato esterno<br />
e non dal centro, si otterrebbero<br />
63
M a t e r i a l i & t e C N i C H e<br />
Dall’alto:<br />
fregio scultoreo realizzato<br />
da Gloria Campana;<br />
antico lavatorio con lastra, in ardesia quadrettata,<br />
per lo scolo dell’acqua;<br />
“Corbezzolo”, scultura progettata<br />
e realizzata da Angelo Oliveri<br />
per la collezione “Oggetti dellla memoria”.<br />
solamente delle scaglie perché la<br />
resistenza e l’elasticità delle due parti<br />
non sarebbero bilanciate. Le lastre<br />
che si ottengono con la tecnica “a<br />
spacco”, vengono storicamente utilizzate<br />
per la copertura <strong>dei</strong> tetti ed in<br />
questa funzione possono variare nelle<br />
seguenti misure: cm. 30x30, 40x40,<br />
57x30, 57x40, 57x57, fino ad arrivare<br />
a cm. 75x100 con spessori che variano<br />
dai 3 ai 30 millimetri. L’impiego<br />
dell’ardesia per la copertura <strong>dei</strong> tetti<br />
risale ad epoche così remote da aver<br />
dato il nome alla popolazione <strong>dei</strong><br />
“Tiguli”, abitanti preromani<br />
dell’attuale “Tigullio”, derivato da<br />
“taegula” ossia “copertura”. Questi<br />
fogli sui quali la natura aveva scritto<br />
sottilissime rigature in rilievo, orientate<br />
in andamenti mossi e paralleli<br />
come la sabbia <strong>dei</strong> fondali marini o<br />
come la superficie del mare increspata<br />
dal vento, fossilizzando e pietrificando<br />
ciò che a noi appare impalpabile,<br />
sono così, singolarmente, finiti a<br />
coprire le architetture spioventi in<br />
quello stesso mare che li ha generati,<br />
creando un’unicità paesaggistica di<br />
altissimo pregio. Chi lavorava<br />
l’ardesia si è presto accorto che con<br />
un particolare attrezzo chiamato<br />
“frappo” (oggi si usano i macchinari<br />
per la rettifica dello spessore) si poteva<br />
cancellare ciò che su quei fogli<br />
aveva scritto la natura ed ottenere<br />
una pagina “vergine” dalla superficie<br />
vellutata, nera, con una straordinaria<br />
caratteristica in più: bastava inciderla<br />
con una punta acuminata per ottenere<br />
segni grigi (che è possibile fissare<br />
in modo permanente attraverso<br />
un particolare sistema di inceratura),<br />
ottenendo così straordinari effetti<br />
grafici e di rilievo in sottilissimi spessori<br />
ed utilizzando tutta le potenzialità<br />
espressive delle textures lasciate<br />
dai differenti tipi di scalpelli e dai differenti<br />
modi di utilizzo degli stessi.<br />
Questa fusione tra potenzialità plastiche<br />
e segniche ha permesso la realizzazione<br />
di autentici capolavori,<br />
come il tabernacolo in ardesia<br />
64<br />
nell’Abbazia di Borzone. Un uso sapiente<br />
delle textures nella modulazione<br />
plastica delle sculture su ardesia è la<br />
base per un corretto approccio tecnico<br />
a questo materiale, materiale dal<br />
quale non si può pretendere l’ utilizzo<br />
di grandi spessori e profondità, in<br />
quanto oltre i 4 cm. di spessore si<br />
supera il suo fisiologico limite di<br />
resistenza alle sfaldature spontanee.<br />
La vera tecnica colta e sapiente, in<br />
scultura su ardesia, è quella che sa<br />
sfruttare al meglio la luce rimandata<br />
dai segni bianchi su fondo nero, sapendo<br />
diversificarne la rifrazione<br />
attraverso le differenti qualità del<br />
segno, aumentando virtualmente la<br />
plasticità <strong>dei</strong> volumi scolpiti. La<br />
capacità dell’ardesia di recepire tracce<br />
dell’umana attività, sia fisica che<br />
intellettuale, è ben illustrata da uno<br />
degli usi più tradizionali di questa<br />
pietra: quello della lavagna scolastica.<br />
Dall’immagine <strong>dei</strong> “fogli” scritti dalla<br />
natura ai “fogli” riutilizzati da l’uomo<br />
per la scrittura, si può chiudere il cerchio<br />
delle curiosità lessicali, ricordando<br />
che Lavagna è la cittadina ligure,<br />
località storica, dell’estrazione<br />
dell’ardesia e prende il suo nome proprio<br />
da “las”, cioè “pietra”. Per concludere<br />
può essere utile citare quegli<br />
artisti che, con un approccio più con-
M a t e r i a l i & t e C N i C H e<br />
cettuale ed una nuova metodologia<br />
progettuale, hanno saputo cogliere e<br />
comunicare quegli aspetti della cultura<br />
materiale che hanno maggiormente<br />
caratterizzato l’estetica di un<br />
In questa pagina dall’alto:<br />
“Lettura” di Nadia Nava,<br />
ardesia sagomata;<br />
“Lavagnetta portafoto” di<br />
Luca Calcagno e Massimo Hassid<br />
realizzata da Lertora Francesca per<br />
la collezione “Oggetti dellla memoria”;<br />
“Cofanetto ” di Ugo La Pietra<br />
realizzato da Ardesia Fontanabuona<br />
Consorzio Artigiano per la collezione<br />
“Oggetti dellla memoria”.<br />
territorio, come ha fatto Ugo La<br />
Pietra nella collezione “Gli oggetti<br />
della memoria” commissionata<br />
d a l l ’ e c o m u s e o d e l l a V a l<br />
F o n t a n a b u o n a o n e l l ’ o p e r a<br />
“Nazionalismo” dove la riflessione<br />
sulle tematiche legate alla territorialità<br />
raggiunge alti livelli espressivi e<br />
comunicativi. Nell’opera di Nadia<br />
Nava, in particolare “Lettura”, il concetto<br />
dominante di libro di pietra<br />
creato dalla natura e riscritto<br />
dall’uomo, passa dalla geniale intuizione<br />
della storia di un materiale e<br />
della sua vocazione, (basti citare<br />
l’opera di Domenico Piola nel coro<br />
dell’ex chiesa <strong>dei</strong> Santissimi Girolamo<br />
e Francesco Saverio a Genova (datata<br />
1668), alla capacità di emozionare<br />
con il suo lirismo.<br />
GLOSSARIO<br />
Scistosità<br />
tessitura propria degli scisti cristallini,<br />
dovuta alla disposizione <strong>dei</strong> minerali<br />
lungo piani o direzioni parallele.<br />
Fissilità<br />
facoltà di una roccia di dividersi in lastre<br />
in seguito ad erosione, percussione<br />
lungo piani paralleli.<br />
Spacco<br />
superficie che evidenzia la disposizione<br />
<strong>dei</strong> componenti mineralogici della roccia.<br />
Cava a tetto<br />
cava realizzata a partire dalla quota inferiore<br />
del banco di ardesia.<br />
Sfrido<br />
detriti delle cave di lavagna<br />
detti anche “scagioe”.<br />
Schiappatura<br />
divisione in lastre del blocco di ardesia,<br />
dal termine “ciappa”.<br />
Doppione<br />
lastra di ardesia che deve subire<br />
l’ultima sfaldatura in due lastre definitive.<br />
Laminizzare<br />
suddividere una roccia fissile<br />
lungo i piani di scistosità principale.<br />
Frappo<br />
attrezzo tradizionale simile ad una piccozza,<br />
utilizzato per la rettifica del bordo angolato<br />
di una lastra o, imbracciato con la posizione<br />
del manico invertita, per la piallatura<br />
della superficie texturizzata dello spacco.<br />
65
aree reGioNali oMoGeNee<br />
LA NUOVA TERRITORIALITà “Opus incertum”<br />
L’Italia frantumata in tanti territori, luoghi omogenei di attività legate alla cultura materiale<br />
È sempre più chiara la frantumazione<br />
per ragioni etniche, culturali,<br />
economiche, filosofiche...; siamo tanti<br />
e sempre più diversi, e la diversità<br />
non è più privilegio, non è più<br />
emarginazione, ma è diritto.<br />
Diritto a sviluppare ed esaltare<br />
le proprie convinzioni e le proprie<br />
appartenenze senza prevaricazioni.<br />
CERAMICA DI DERUTA<br />
RECENTI ACqUISIzIONI<br />
DEL MUSEO<br />
A cura di Giulio Busti e Franco<br />
Cocchi, dal 20/9 al 30/11/03 presso il<br />
Museo Regionale della Ceramica di<br />
Deruta, si è tenuta la mostra sulle<br />
recenti acquisizioni. Nel discorso di<br />
apertura, il sindaco Mauro Mastice<br />
ha parlato della prospettiva di<br />
“Museo Industriale” che l’Ente vuol<br />
darsi sempre più. Pertanto intende<br />
evidenziare maggiormente il percorso<br />
che va dal progetto all’oggetto, cioè<br />
documentare i momenti di eccellenza<br />
della ceramica derutese, spaziando<br />
(ed attingendo) dalle collezioni private<br />
sino alla documentazione di fab-<br />
Versatore da farmacia in maiolica<br />
con decorazioni a grottesche e l'emblema<br />
della testa di moro, Deruta, 1501,<br />
Museo Regionale della Ceramica di Deruta.<br />
66<br />
brica. Nella fattispecie, dai 16 pezzi<br />
della farmacia della collezione<br />
CherubiniCaraffa (seconda metà del<br />
XVIII secolo) ai progetti artisticiindustriali<br />
disegnati per la C.I.M.A. del<br />
XX° secolo, con acquerelli di<br />
Marcello Fantoni, Nino Strada, Lely<br />
Loy, Anna Bonazzi, ecc., tutte belle<br />
cose bene in mostra, a documentazione<br />
di uno sforzo, una tensione progettuale,<br />
evidenziata anche dai giusti<br />
testi del giornale di mostra. Per non<br />
parlare del versatoio di farmacia<br />
(Deruta 1501, già collezione<br />
Sprovieri) in bella mostra, così come<br />
del piatto con cavallo arabo del feroce<br />
Saladino, (elegantissimo, prima metà<br />
del ’500), <strong>dei</strong> due splendidi albarelli<br />
da farmacia (sempre del primo ’500,<br />
periodo d’oro di Deruta, collezione<br />
Sprovieri anch’essi), delle coeve<br />
“fuseruole”, lasciate nella loro confezione<br />
collezionistica primonovecentesca,<br />
sì che sembra un antico pallottoliere.<br />
Tutte cose nobili, quindi;<br />
tutte cose eccellenti, tutti acquisti<br />
museali resi possibili dalla generosità<br />
della Fondazione Cassa di Risparmio<br />
di Perugia, e Carlo Colaiacovo, il<br />
presidente, ne ha rivendicato il merito,<br />
sull’utile “giornale di mostra”.<br />
Eduardo Alamaro<br />
CERAMICA DI PALERMO<br />
ARTISTI NEL PIATTO NOVE<br />
ARTISTI PER CALECA ITALIA<br />
L’arte in fabbrica, per dare vita ad<br />
una ricerca d’autore nel segno della<br />
sperimentazione e del design più<br />
avanzato. Questa la chiave interpretativa<br />
di “Artisti nel Piatto”, una collezione<br />
di piatti dipinti da 9 artisti di<br />
fama consolidata in Italia e all’estero,<br />
proposta al pubblico del Primo<br />
S a l o n e d e l l a C e r a m i c a d e l<br />
Mediterraneo (Palermo, 816/11/2003<br />
Fiera del Mediterraneo) da Caleca<br />
Italia, l’azienda di ceramiche deco-<br />
La ricerca della differenza ci porta a<br />
leggere un’Italia frantumata in tanti<br />
territori, luoghi omogenei di attività<br />
legate alla cultura materiale. Vengono<br />
qui presentate le aree che, in questi<br />
ultimi anni, hanno dimostrato una<br />
volontà di affermazione della propria<br />
identità e, contemporaneamente,<br />
il bisogno di rinnovamento.<br />
rate a mano che, con oltre 200 anni<br />
di storia alle spalle, è una delle realtà<br />
produttive più interessanti del settore.<br />
Il progetto “Artisti nel Piatto” è<br />
un’iniziativa voluta dai coniugi<br />
Gaetano e Rossana Caleca, titolari<br />
dell’azienda, per ripercorrere un vissuto<br />
di famiglia degli anni ’50, quando<br />
casa ed azienda erano frequentati<br />
da artisti come Gianni Dova, Aligi<br />
Sassu e Dartel, che si recavano nella<br />
città tirrenica per sperimentare sulla<br />
ceramica nuovi concetti artistici. A<br />
mezzo secolo di distanza, a rivivere<br />
quell’esperienza artistica e personale,<br />
sono alcuni <strong>dei</strong> nomi più significativi<br />
dell’arte contemporanea: Nicola<br />
Salvatore, Ignazio Moncada, Alfonso<br />
Leto, Keizo Morishita, Stefano Pizzi,<br />
Michele Spadaro, Filippo La Vaccara,<br />
Ugo La Pietra e Sofia De Mas. Le<br />
loro opere, realizzate su grandi piatti,<br />
oggi costituiscono la sezione contemporanea<br />
del Museo della Ceramica di<br />
Patti, frutto della donazione della<br />
famiglia Caleca. Il progetto “Artisti<br />
nel Piatto” è stato realizzato con il<br />
contributo dell’Azienda Autonoma di<br />
Soggiorno e Turismo di Patti e<br />
Tindari, che ha prodotto il catalogo<br />
della mostra. Isabella Taddeo<br />
Piatto in ceramica di Ignazio Moncada.
aree reGioNali reGioNali oMoGeNee<br />
oMoGeNee<br />
CERAMICA DI PESARO<br />
15 DONAzIONI AL MUSEO<br />
All’interno delle iniziative culturali<br />
che il Museo delle Ceramiche di<br />
Pesaro propone per valorizzare la<br />
grande tradizione della ceramica<br />
pesarese, occorre segnalare quella più<br />
importante che ha concluso magnificamente<br />
il 2003: 15 recenti donazioni<br />
di ceramiche d’arte contemporanea.<br />
Più precisamente, le opere provengono<br />
da 2 manifestazioni cittadine<br />
dedicate alla ceramica: la Mostra<br />
Concorso di Ceramica d’Arte indetta<br />
dal Rotary Club di Pesaro in occasione<br />
del cinquantenario (315/6) e la<br />
mostra finale itinerante del Progetto<br />
europeo Art.Ce.Mo. (Artigianato<br />
Arte Ceramica Moderna, 328/6). Nel<br />
primo caso, accanto alle opere <strong>dei</strong><br />
vincitori <strong>dei</strong> tre premi come prevedeva<br />
il regolamento del concorso sono<br />
state donate anche le opere <strong>dei</strong> segnalati<br />
e di 2 artisti che hanno deciso<br />
spontaneamente di lasciare i propri<br />
pezzi ai Musei Civici. Per Art.Ce.Mo.<br />
le donazioni provengono da due ceramisti<br />
greci. L’intento è stato quello<br />
di sottolineare i risultati delle mostre<br />
pesaresi, documentare quanto accade<br />
in città nell’ambito della produzione<br />
contemporanea, dare nuovo impulso<br />
alla ceramica. Perché il valore di una<br />
tradizione antica e prestigiosa come<br />
la ceramica passa anche attraverso le<br />
manifestazioni che riesce a promuovere.<br />
Se si guarda ancora più lontano,<br />
si intravede un altro obiettivo finale:<br />
creare una sezione di produzione<br />
contemporanea ai Musei Civici. (I.T.)<br />
Orazio Bindelli, sintesi di una stessa ciotola<br />
sovrapposta, 2003, Musei Civici di Pesaro.<br />
MARMO DI CARRARA<br />
L’HORTUS CONCLUSUS<br />
DI ANTONELLO PELLICCIA<br />
Al culmine del passaggio collinare tra<br />
Massa e Carrara, dove il territorio ha<br />
assunto nella cultura popolare il termine<br />
“foce”, non più inteso geograficamente<br />
in riva al mare ma più in<br />
generale come punto di incontro tra<br />
le due distinte realtà che in quel<br />
punto si confrontano, da alcuni giorni<br />
si incontra un luogo diverso, il<br />
frammento archeologico di un moderno<br />
“Hortus Conclusus”, una parete<br />
ad arco protetta da pilastri, segnata<br />
dal verde di una siepe di bosso che<br />
non divide ma lega con l’antistante<br />
presenza di un monolite in marmo<br />
bianco di Carrara. Sostiamo in silenzio<br />
davanti a tale presenza non retorica,<br />
che non urla né dichiara espressionisticamente<br />
ma, silenziosa, suggerisce<br />
alla sensibilità e all’intelletto<br />
la conoscenza e l’approfondimento di<br />
notizie e valori; il monolite diventa la<br />
presenza significativa del ricordo di<br />
fronte all’ennesima violenza perpetrata<br />
dagli uomini contro gli uomini<br />
in un’epoca di barbarie che dal 1943<br />
giunge fino ad oggi forse dislocata<br />
solo in altri territori del pianeta. Il<br />
progetto così raccolto, a tratti quasi<br />
enigmatico, è opera di un architettoartista,<br />
di un professore artefice<br />
della cultura artistica contemporanea;<br />
Antonello Pelliccia mi ha sottoposto<br />
gentilmente questo suo contributo<br />
espressivo alla storia del suo territorio<br />
ed ho apprezzato con un’ideale<br />
visita personale i valori di documento<br />
storico e di significato etico, proprio<br />
della cultura artistica, rilevando come<br />
la sua azione risponda con corretta<br />
intelligenza alla sensibilità contemporanea<br />
di fronte alla storia. Le<br />
forme articolate tra il movimento<br />
della superficie, il sistema chiaroscurale<br />
degli angoli e degli spigoli conducono<br />
al valore ed alla componente<br />
eticoconcettuale della lavagna, di quel<br />
l u o g o s c o l a s t i c o s p e c i f i c o<br />
all’insegnamento, al calcolo <strong>dei</strong><br />
numeri, alla poesia del disegno, quel<br />
luogo in cui nasce simbolicamente<br />
l’atto della conoscenza; il rosso, il<br />
verde e la distesa luminosa del bianco<br />
non sono indicazione di retorica ma<br />
sono stimoli di luce, tentano di<br />
avvolgere la nostra presenza nel<br />
sistema dialettico delle forze, suggeriscono<br />
la nostra relazione con un<br />
sistema di tensioni simboliche radi-<br />
cate nella nostra coscienza critica:<br />
Pelliccia, con estrema correttezza<br />
progettuale, ha affrontato e penetrato<br />
con la nozione di memoria il sistema<br />
d e l l ’ a r t e c o n t e m p o r a n e a .<br />
Andrea Del Guercio<br />
MOSAICO DI CANTÙ<br />
LUCIO FONTANA A CANTÙ<br />
Allestita alla Galleria del Design e<br />
dell’Arredamento (26/10/0331/1/04)<br />
la mostra intende ricostruire la<br />
memoria culturale del mosaico pavimentale<br />
di Lucio Fontana collocato<br />
nello stesso edificio della Permanente<br />
di Cantù e voluto dalla lungimiranza<br />
dell’arch. Renato Radici che progettò<br />
e realizzò la costruzione tra il 1955 e<br />
il 1957. Muovendo dalla considerazione<br />
che la <strong>Città</strong> di Cantù ha perso la<br />
memoria di questo significativo intervento<br />
artistico, la mostra intende<br />
ricostruirne l’identità non solo<br />
attraverso la documentazione fotografica<br />
originaria dell’edificio e delle successive<br />
modificazioni del mosaico, ma<br />
anche esplorando analoghi interventi<br />
dell’artista nell’ambito del suo rapporto<br />
con architettura, decorazione e<br />
arti applicate. Accanto a questi aspetti<br />
connessi con l’identità del mosaico di<br />
Cantù, la rassegna presenta un percorso<br />
di opere di Fontana che precedono<br />
o seguono quel particolare<br />
momento della sua ricerca, evidenziando<br />
i punti di contatto con quanto<br />
l’artista andava inventando su molteplici<br />
piani operativi. Verrà pubblicato<br />
il catalogo con un saggio critico di<br />
Claudio Cerritelli, un dialogo tra<br />
Paolo Minoli e l’arch. Renato Radici,<br />
la documentazione fotografica <strong>dei</strong><br />
rapporti tra arte e architettura, gli<br />
apparati biobibliografici. (I.T.)<br />
67
S e G N a l a Z i o N i<br />
ASSOCIAzIONI AUTORI<br />
ASSOCIAzIONE CULTURALE<br />
ARTE GIAPPONE<br />
L’associazione, che ha sede a Milano,<br />
si fa promotrice di suggestivi eventi e<br />
mostre che, attraverso colori, suoni,<br />
riscoperta di tradizioni artigianali<br />
dimenticate, diventano un momento<br />
di incontro con la cultura orientale.<br />
Eredità di un’antica tecnica giapponese,<br />
il Sakiori consiste nel tingere<br />
tessuti utilizzando materiali naturali<br />
come radici, foglie, fiori... Con tale<br />
tecnica Akiro Nomura, fashion<br />
designer e artigiano giapponese che<br />
vanta prestigiosi riconoscimenti nel<br />
campo delle arti applicate, tinge vecchi<br />
kimono che vengono poi strappati,<br />
tessuti nuovamente con altro filo<br />
pregiato per creare nuovi abiti, reinventando<br />
lo stile classico giapponese<br />
per una vestibilità più consona alle<br />
moderne esigenze. Modernità che<br />
però si mantiene fortemente legata<br />
alla poesia che i kimono sono capaci<br />
di evocare. I colori ed i motivi si ispirano<br />
alla natura: irregolari linee<br />
azzurre ci riportano alle onde del<br />
mare e alle mille sfumature di un paesaggio<br />
marino, motivi geometrici dai<br />
colori caldi sembrano evocare i variopinti<br />
cambiamenti che in natura caratterizzano<br />
il passaggio dalla stagione<br />
estiva all’autunno... Abiti belli da<br />
ammirare, presentati come curiosi<br />
quadri appesi alle pareti, e anche<br />
piacevoli e comodi da indossare.<br />
Isabella Taddeo<br />
Abito-kimono di Akiro Nomura.<br />
68<br />
“SASSI GALLEGGIANTI”<br />
DI ALFREDO GIOVENTÙ<br />
“Sasso galleggiante” di Alfredo Gioventù<br />
Può sembrare un bizzarro scherzo<br />
della natura, la pomice in effetti è una<br />
pietra che galleggia, ma lo si può<br />
escludere da subito, considerando il<br />
colore e la durezza di quelle pietre<br />
grigie, con venature bianche, troppo<br />
simili ai sassi che Bruno Munari<br />
andava cercando sulle spiaggie del<br />
Tigullio e che spesso ci portiamo a<br />
casa ancora calde di sole come oggetto<br />
vocatore. Come è possibile allora<br />
che galleggino in una bacinella<br />
d’acqua, se non sono di pomice e<br />
sembrano sassi, tra l’altro assolutamente<br />
identici a quelli sul fondo del<br />
vetro? È possibile perché sono realizzazioni<br />
di Alfredo Gioventù, ceramista<br />
che da tempo ci ha abituati a<br />
camminare con lui sul filo tra artificio<br />
e natura, e grazie alle possibilità<br />
espressive <strong>dei</strong> grès cotti ad alta temperatura,<br />
a trovare nuovi percorsi tra<br />
emozione e riflessione. Così questa<br />
“anima” del sasso, che riesce ad elevarsi<br />
senza perdere la sua materialità,<br />
può rimanere in bilico tra smaterializzazione<br />
e nuova coscienza di sé o<br />
rimandarci ad un semplice sorriso di<br />
stupore. Per rappresentare al meglio<br />
questa ricerca, l’autore ha realizzato<br />
durante due mostre collettive differenti<br />
installazioni sul tema: una ad<br />
Erba in occasione della Fiera<br />
dell’Artigianato, nella sezione “I maestri”,<br />
di carattere più scenografico,<br />
l’altra ad Albissola, presso il museo<br />
per la ceramica Manlio Trucco, in<br />
occasione della mostra “Trisart”,<br />
curata dal centro culturale Paraxo, di<br />
sapore più concettuale. (D.M.)<br />
MARCO FANTINI<br />
La prima mostra personale dell’artista<br />
milanese Marco Fantini ha aperto la<br />
stagione artistica della Galleria<br />
Antonio Battaglia di Milano.<br />
Quattordici opere inedite dello stesso<br />
formato (50X50): taccuini di fatti non<br />
accaduti, cortocircuiti mentali compressi<br />
all’interno di spazi incerti e<br />
barcollanti, teschi beffardi ridenti e<br />
irridenti, rebus e strani “topolini”<br />
stupiti e consunti. “Mickey Mouse”,<br />
soggetto che l’artista elabora dal ’95,<br />
emerge come un tentativo demitizzante<br />
di ogni icona. Difficile riassumere<br />
la traccia di questa mostra, una<br />
pittura brutale, istintiva, sofferta,<br />
comunque raffinata, quella di Fantini,<br />
artista che non dà risposte chiare di<br />
sé. Gli ultimi lavori, di grande formato,<br />
che vanno a completare la mostra<br />
sono alleggeriti da modalità grafiche<br />
e geometrie inesatte, spesso giocate<br />
sui forti contrasti <strong>dei</strong> bianchi e <strong>dei</strong><br />
neri che ritagliano le figure rendendole<br />
autonome, irriverenti e quasi<br />
comiche se raffrontate alla destabilizzante<br />
inquietudine <strong>dei</strong> loro sfondi.<br />
Opera su carta di Marco Fantini.<br />
RAkU DI MARISTELLA PERIN<br />
L’antica tecnica giapponese “Raku”,<br />
strettamente legata alla produzione di<br />
ciotole per la cerimonia del tè, ha<br />
origini nella filosofia buddista e cominciò<br />
a diffondersi in Europa a partire<br />
dagli anni ’40 raggiungendo però<br />
l’apice del suo sviluppo in America<br />
negli anni ’60 quando si assistette ad<br />
un rinnovamento delle tecniche, specialmente<br />
nella costruzione <strong>dei</strong> forni<br />
per la cottura <strong>dei</strong> manufatti. Da allora<br />
molti artisti ceramisti di tutto il<br />
mondo hanno sperimentato e amato<br />
il “raku”, affascinati dalle ampie possibilità<br />
di improvvisazione creativa e<br />
dalla componente spettacolare che<br />
accompagna le fasi di cottura. Questa
S S e e G G N N a a l l a a Z Z i i o o N N i i<br />
Grande piatto raku di Maristella Perin.<br />
tecnica è espressione di una concezione<br />
della vita che aspira all’armonia<br />
tra la natura e l’uomo: l’uomo infatti<br />
è coinvolto in una serie di azioni nelle<br />
quali gli elementi determinanti sono<br />
la terra, il fuoco e l’acqua, tre elementi<br />
che costituiscono l’essenza<br />
della vita. Questo legame tra creatività<br />
umana e vitalità degli elementi<br />
naturali ha spinto Maristella Perin,<br />
g i o v a n e a r t i s t a a r t i g i a n a d i<br />
Castelseprio, verso il “raku”, arte che<br />
ha saputo assimilare ed interpretare<br />
con sapienza e raffinatezza. Le sue<br />
forme pure, come le particolari piastrelle<br />
o i grandi piatti, sono attraversate<br />
e contaminate da suggestioni<br />
cromatiche e textures complesse.<br />
L’armonia delle proporzioni viene<br />
spezzata da linee inusuali e affascinanti<br />
che si insinuano in queste forme<br />
archetipiche, risultati che sono frutto<br />
in parte della componente casuale<br />
propria di questa tecnica e che ci<br />
ricordano il forte legame con i processi<br />
naturali. (I.T.)<br />
NINA<br />
Ceramista originaria di Erevan<br />
(Ar-menia) vive e lavora a Parigi; a lei<br />
la Galleria Magenta <strong>52</strong> dedica una<br />
per-sonale dal 13/1 al 7/2/2004. Nina<br />
si è lasciata affascinare dalla forma<br />
ance-strale della sfera evocatrice della<br />
terra in tutta la sua pienezza e sferiche<br />
so-no tutte le sue sculture in<br />
ceramica, elementi primitivi e misteriosi.<br />
Legata alla purezza delle sue<br />
sfere mistiche, Nina interviene solamente<br />
con un bicromatismo: nero e<br />
bianco. Il disegno si assoggetta alla<br />
forma, un disegno raffinato in cui si<br />
esprime tutta la forza espressiva<br />
dell’autrice. Corpi che si avviluppano<br />
su queste sfere, corpi di cui possiamo<br />
leggere la storia attraverso un percorso<br />
di poesie e racconti che accompagnano<br />
le opere e le completano.<br />
(I.T.)<br />
RINO LIMIDO<br />
Pittore, scultore, ceramista, un vero<br />
artista poliedrico, una personalità<br />
complessa e affascinante nel panorama<br />
artistico del varesotto. Schivo alla<br />
mondanità e riservato nel parlare del<br />
suo lavoro, Rino Limido si definisce<br />
semplicemente un ricercatore, uno<br />
sperimentatore nell’arte. <strong>Numero</strong>se<br />
sono le mostre collettive a cui ha<br />
preso parte (ricordiamo anche<br />
un’importante personale presso la<br />
Galleria 3 di Varese nel 1989), sue<br />
opere figurano in importanti collezioni<br />
private e pubbliche, molti sono i<br />
giornalisti e i critici d’arte che hanno<br />
parlato di lui come l’amico Silvio<br />
Zanella: “Le sue opere sono forma,<br />
disegno, materia, colore; sono spontaneità<br />
e improvvisazione. Sono<br />
anche risultato di ricerca e casualità:<br />
può sembrare contraddittorio, ma è<br />
così, perché così è la vita” (Silvio<br />
Zanella). Negli anni ’80, la sua attenzione<br />
comincia a spostarsi anche<br />
verso la ceramica: proprio mentre nei<br />
suoi quadri si avverte un progressivo<br />
sgretolarsi del segno che potrebbe<br />
rimandare alla pittura segnica e informale<br />
ecco il recupero della forma con<br />
un nuovo materiale, un’esigenza che<br />
avverte come primaria. “Le tentazioni<br />
della forma” rappresentano per<br />
Limido il tema costante della sua<br />
sperimentazione nel campo della<br />
ceramica, arte appresa attraverso la<br />
frequentazione di artisti ceramisti<br />
come Luciano Morosi e proseguita<br />
da autodidatta nella sua casalaboratorio,<br />
dove si è concentrato soprattutto<br />
sul raku affascinato da quella componente<br />
in parte casuale e spettacolare<br />
tipica di questa tecnica. Nelle sue<br />
opere sembrano trapelare echi<br />
dell’infanzia, i colori rosa e gli azzurri<br />
di un romanticismo sofferto, mai gri-<br />
dato, interiorizzato e apparentemente<br />
sublimato, un immaginario fantastico<br />
dove però la tragicità e l’inquietudine<br />
dell’esistenza emergono con sottile<br />
ironia attraverso un accostamento<br />
stridente con altri materiali come<br />
legno, tronchi segnati dal tempo,<br />
vetri colorati ma taglienti e forme<br />
archetipali ricorrenti. (I.T.)<br />
WELMA CARITà<br />
Sperimentatrice nel campo della<br />
ceramica, come ama definirsi, ha scoperto<br />
il piacere di manipolare l’argilla<br />
dal fortunato incontro con il maestro<br />
cileno Sergio Tapia Radic, artista<br />
ceramista con cui ha condiviso parte<br />
del suo lavoro. Nel corso degli anni<br />
l’esigenza di approfondire lo studio<br />
intorno al tema delle arti applicate<br />
l’ha indotta a sperimentare anche<br />
altre tecniche (pittura a olio, lavorazione<br />
del legno, progettazione di gioielli<br />
a cera persa, batik, ecc.), ma la<br />
ceramica è diventata ora la sua vera<br />
vocazione. Nel suo laboratorio, a<br />
Cerro Laveno, Welma affianca alla<br />
Vaso in raku di Welma Carità.<br />
69
S e G N a l a Z i o N i<br />
produzione di oggetti realizzati con<br />
la tecnica raku, come ciotole, piatti e<br />
vari complementi (camini in terracotta<br />
sono ambientati in varie ville in<br />
Toscana, Liguria, Lombardia), quella<br />
di scultrice. Il professor Renato<br />
Polacco, docente di Storia dell’Arte<br />
all’Università di Venezia, scrive in<br />
merito al suo lavoro: “Nonostante<br />
Welma Carità consideri ogni suo<br />
momento produttivo un momento di<br />
intimità che la isola dalla convulsa<br />
vita di tutti i giorni, è innegabile che<br />
ella è in possesso di un enorme e ben<br />
radicato bagaglio di scultura classica<br />
greca e romana, che costituiscono i<br />
fondamentali riferimenti di ogni sua<br />
opera. (…) i messaggi dell’antico<br />
sono molti, ma la sincretizzazione di<br />
essi è vissuta dall’artista in forme<br />
assolutamente personali, che cercano<br />
un’atmosfera di serenità e un raccoglimento<br />
interiore”. Periodicamente<br />
Welma espone in gallerie d’arte della<br />
provincia e molte sue opere appartengono<br />
a collezioni private. (I.T.)<br />
LAURA FERRARIO<br />
“Omaggio a Mucha”, vetrata di Laura Ferrario.<br />
L’artista-artigiana si propone alla<br />
nostra attenzione per tre creazioni<br />
volte a raggiungere un obiettivo: la<br />
luce. La prima, intitolata Omaggio a<br />
Mucha, è l'interpretazione della famosa<br />
vetrata liberty La donna <strong>dei</strong> Disegni:<br />
si tratta di una vetrata legata a piombo,<br />
dipinta in monocromo con il<br />
metodo tradizionale della grisaille<br />
francese, tecnica che ha origine nel<br />
XII secolo, raggiunge il massimo<br />
splendore al tempo delle grandi cattedrali<br />
gotiche e, dopo un periodo di<br />
anonimato, rinasce con l'Art<br />
Nouveau. La seconda, Il Quinto<br />
Giorno: Genesi di Pesci e Uccelli, è una<br />
vetrataa a tema biblico, sempre legata<br />
70<br />
a piombo e dipinta a grisaille, con<br />
una struttura più complessa e tecniche<br />
antiche e moderne; è presente<br />
anche la vetrofusione con sfumature<br />
ed effetti dal sapore materico. Il terzo<br />
lavoro è un piatto in vetrofusione,<br />
originale complemento di arredo<br />
ottenuto lavorando lastre di diverso<br />
colore e dando al vetro una forma<br />
concava. La Ferrario sintetizza così il<br />
suo lavoro: “Ho provato a recuperare<br />
una tecnica millenaria e a farla rivivere<br />
in una creazione moderna, rispettando<br />
la tradizione ma nel contempo<br />
ispirandomi a un contesto<br />
contemporaneo”. Sara Tomasella<br />
I CORALLI SCARLATTI<br />
DI GIO & kATI<br />
Colpiscono soprattutto l’intricata<br />
trama <strong>dei</strong> rami e il bel rosso acceso<br />
nelle creazioni di Giovannella (Gio)<br />
Montorselli e Kathaline (Kati)<br />
PageGuth, 2 artigiane fiorentine che<br />
si ispirano al collezionismo delle<br />
Wunderkammer proponendo, con la<br />
griffe “Rosso & Dintorni”, imitazioni<br />
rigorosamente fatte a mano <strong>dei</strong> preziosissimi<br />
cespugli corallini. La base<br />
è in legno tornito, modellato in varie<br />
forme per lo più classicheggianti, ed<br />
è laccata in nero o in abbinamenti di<br />
colori neutri, ma anche tartarugata o<br />
impreziosita (con piedi di leoni, conchiglie,<br />
fili d'oro). Tutto perché risalti<br />
il contorcimento scarlatto <strong>dei</strong> ramoscelli<br />
che si levano al cielo, secondo<br />
le leggi imperscrutabili del caso nei<br />
coralli autentici, ubbidendo invece a<br />
un pazientissimo lavoro di ricostruzione<br />
in questi straordinari manufatti,<br />
che proprio nella realizzazione trovano<br />
la caratteristica più genuina. Per<br />
restituire l’idea delle infinite evoluzioni<br />
e asperità degli originali, Gio e<br />
Kati procedono infatti segmento per<br />
segmento, anche di pochissimi millimetri.<br />
E così avanzano, certosinamente,<br />
curva dopo curva, una dira-<br />
mazione dopo l’altra, incollando,<br />
scartando, gessando e scartando<br />
ancora, fino a risolvere il progetto in<br />
intrighi di rami simili del tutto ai<br />
modelli osservabili in natura. Un<br />
bagno di lacca corallina completa<br />
un’opera di sorprendente complessità.<br />
Sono oggetti belli da vedere,<br />
curiosi in sé, molto decorativi: stanno<br />
benissimo dovunque e ne basta uno<br />
soltanto per dare luce e spessore a un<br />
ambiente. La diversità delle forme e<br />
delle dimensioni favorisce, istintivamente,<br />
anche l’idea del collezionismo<br />
nel più puro stile Wunderkammer<br />
oggi di nuovo in voga. Le<br />
Wunderkammer, si sa, erano le stanze<br />
delle meraviglie in cui facoltosi e<br />
cosmopoliti di un tempo raccoglievano<br />
i più eterogenei reperti del mondo<br />
della natura: animali, piante e minerali<br />
(in latino, naturalia), manufatti<br />
(artificialia) e bizzarrie (curiosa).<br />
Forme e dimensioni diverse sono<br />
peraltro all’origine della scala <strong>dei</strong><br />
prezzi a partire da 100 Euro. Le creazioni<br />
di “Rosso & Dintorni naturalia,<br />
artificialia, curiosa” esposte alla<br />
mostra Artigianato e Palazzo, dal 16<br />
al 18/5/2003 a Palazzo Corsini di<br />
Firenze, si trovano a Milano da<br />
“L’utile e il dilettevole”, a Firenze da<br />
“Studio Puck” e a Roma da “Sisters”.<br />
(Davide Viganò)<br />
CORSI - CONCORSI<br />
PREMIO VADO MARTINI<br />
Nell’ambito della 2 a Biennale di<br />
Ceramica nell'Arte Contemporanea,<br />
il Premio Vado Martini è stato assegnato<br />
a Jeppe Hein per l’opera “Si<br />
prega di non toccare le opere d’arte”<br />
in seguito alle seguenti motivazioni:<br />
opera che manifesta la capacità<br />
dell’artista di aver fatto interagire la<br />
tradizione locale della ceramica con<br />
le proprie radici culturali; grande abilità<br />
nell’inserimento del mezzo ceramico<br />
all’interno della ricerca contemporanea;<br />
notevole capacità progettuale;<br />
capacità di interazione e coinvol
S e G N a l a Z i o N i<br />
“Tapis du piéton”, bassorilievo di Wang Du.<br />
gimento del pubblico che diventa, di<br />
volta in volta, parte integrante<br />
dell’opera; richiamo al valore del rapporto<br />
tra visitatore e opera d’arte<br />
all’interno di un contesto museale;<br />
opera realizzata da uno degli artisti<br />
più giovani e nel contempo apprezzato<br />
e affermato a livello internazionale.<br />
La giuria era composta da: Arrigo<br />
Cameirana (storico della ceramica),<br />
Cecilia Chilosi (storica della ceramica),<br />
Eliana Mattiauda (direttrice<br />
Pinacoteca Civica di Savona),<br />
Almerino Lunardon (presidente della<br />
Commissione Cultura, Fondazione<br />
“A. De Mari” Cassa di Risparmio di<br />
Savona), Daniele Perra (caporedattore<br />
Tema Celeste), Michele Robecchi<br />
( m a n a g i n g e d i t o r F l a s h A r t<br />
International). Jeppe Hein (1974<br />
Copenhagen) vive a Berlino, è nipote<br />
dell’artista danese Asger Jorn ed è<br />
stato invitato alla Biennale da<br />
HansUlrich Obrist, curatore del<br />
Museo d’Arte Moderna di Parigi; nel<br />
2003 ha anche esposto alla 50 a<br />
“Si prega di non toccare le opere d’arte”,<br />
opera di Jeppe Hein.<br />
Biennale di Venezia, alla Fondazione<br />
Caixa di Barcellona, al Museo<br />
Ludwig di Colonia e alla Fondazione<br />
D e A p p e l d i A m s t e r d a m .<br />
Nell’occasione è stato inoltre assegnato<br />
il Premio Speciale della Critica<br />
agli artisti Wang Du, per l’opera<br />
“Tapis du piéton” e Nedko Solakov,<br />
per l’opera “Fear”. (S.T.)<br />
FELTRO A MILANO<br />
Se è esistita ciò che idealmente chiamiamo<br />
la “via della seta” è esistita<br />
anche quella d’un materiale più umile<br />
ma non meno importante, il feltro, le<br />
cui origini sono antichissime e perm<br />
e a t e d a m i t i e l e g g e n d e .<br />
Sicuramente se ne trovano tracce in<br />
contesti umili, all’interno di alcune<br />
popolazioni nomadi dell’Asia minore<br />
che praticavano la transumanza e che<br />
lo usavano per ricoprire le tende dove<br />
vivevano, per ripararsi dalla pioggia e<br />
dal freddo. Per realizzare un feltro<br />
infatti non occorrono particolari strumenti<br />
ma solo la materia prima, la<br />
lana, che viene cardata e follata, cioè<br />
battuta, usando generalmente mani,<br />
gomiti e piedi (per le tribù eurasiatiche<br />
la battitura diventava una suggestiva<br />
danza). Il feltro veniva steso al<br />
suolo e ripetutamente bagnato con<br />
acqua calda mista a sapone, rullato e<br />
poi arrotolato. Segni e disegni potevano<br />
nascere in qualunque momento<br />
dall’inserimento di lane di diverso<br />
colore che si amalgamavano con lo<br />
strato sottostante. Le sue potenzialità<br />
espressive e questa grande libertà<br />
d’azione ha richiamato l’attenzione di<br />
molti stilisti e designers che negli<br />
ultimi anni lo hanno utilizzato per<br />
moltissime creazioni originali. Tutti<br />
possono apprenderne la tecnica<br />
attraverso i corsi proposti dell’atelier<br />
FuoriClasse di Milano: laboratorio<br />
creato da Matilde Trapassi con molti<br />
anni di esperienza su tale materiale,<br />
mostre e laboratori didattici realizzati<br />
in diverse città italiane. Esperienza<br />
che, con valenti assistenti, pazienza<br />
ed entusiasmo, mette a disposizione<br />
di tutti coloro che vogliono ampliare<br />
i propri orizzonti su materiali inusuali<br />
per realizzare oggetti, accessori, arazzi<br />
e qualunque altra cosa suggerisca la<br />
fantasia. (S.T.)<br />
L’ORO DEL VASAIO<br />
XXIV EDIzIONE<br />
MONDIAL TORNIANTI<br />
Quarantotto i concorrenti che si sono<br />
sfidati “a colpi di tornio” e hanno<br />
dato prova della loro abilità in occasione<br />
della XXIV a edizione Mondial-<br />
Tornianti, tenutasi a Faenza il 7 e l’8<br />
luglio 2003. Per il campionato mondiale<br />
tecnico “maestri” il primo classificato<br />
è stato Francesco Motolese di<br />
Grottaglie (TA), la città di antica<br />
tradizione ceramica con il maggior<br />
numero di iscritti (dieci). La squadra<br />
vincitrice è stata invece quella di<br />
Deruta (PG). Nel campionato mondiale<br />
tecnico donne la prima classificata,<br />
Doriana Usai di Assemini (CA),<br />
si è aggiudicata la medaglia d’argento<br />
della nostra rivista. (D.V.)<br />
EVENTI<br />
VALTER BOJ: PINI PER IL WWF<br />
Dal termine della scorsa estate, nel<br />
contesto del progetto “Arte Natura”,<br />
5000 pini marittimi in ceramica con<br />
marchio di qualità sono stati realizzati<br />
a mano con la collaborazione<br />
della Ceramica Cecchetto di Nove.<br />
L’iniziativa, ideata dall’artista Valter<br />
Boj, ha lo scopo di aiutare il WWF<br />
nel ripristino delle coste liguri tramite<br />
“un’opera-simbolo della natura<br />
e del mare” e si sta estendendo a livello<br />
nazionale in collaborazione con<br />
la Banca AntonVeneta e con il WWF<br />
Italia. Molte le istituzioni che hanno<br />
già aderito al progetto, visibili sul sito<br />
www.valterboj.com. Per partecipare,<br />
viene richiesta semplicemente una<br />
adesione che prevede di collocare i<br />
pini in ceramica in un espositore di<br />
centimetri 40x60 con una locandina<br />
descrittiva dell’evento. (S.T.)<br />
FIERE E SALONI<br />
ARTE E DESIGN A NEW YORk<br />
A New York si è da poco conclusa,<br />
c o m e o g n i a n n o , l a F i e r a<br />
Internazionale di Arte e Design<br />
(19002003), diretta ora da Brian e<br />
Anna Houghton. Molte le categorie<br />
in esposizione: ceramiche, vetri,<br />
mobili, arazzi, gioielli, sculture. Tra<br />
71
S e G N a l a Z i o N i<br />
le 36 gallerie partecipanti, massiccia<br />
la presenza americana, alcune francesi<br />
ed inglesi, una svedese, ed una italoamericana<br />
(Gioielliere Sabbadini,<br />
con sedi a Milano e New York).<br />
Aggirandosi tra gli stands, è stato facile<br />
notare il movimento artistico<br />
meglio rappresentato, senz’altro l’Art<br />
D é c o , d i g r a n d e p o p o l a r i t à<br />
nell’America Nordorientale. A tale<br />
proposito, la Galleria francese<br />
Jacques de Vos, specializzata in<br />
questo periodo storico, ha esposto<br />
sculture e mobili di grande raffinatezza<br />
e eleganza. Tuttavia gli espositori<br />
hanno anche presentato parecchi<br />
manufatti contemporanei e di altri<br />
periodi, quali gli anni ’50/’60. In vista<br />
diversi artisti e designers italiani tra<br />
cui Gio Ponti, Piero Fornasetti ed il<br />
pittore Alberto Morrocco, rappresentato<br />
dalla John Martin di Londra.<br />
Particolarmente belli e interessanti<br />
gli oggetti della galleria Tai, specializzata<br />
in arti tessili (www.textilearts.<br />
com) e con sede a Santa Fé, Nuovo<br />
Messico, una delle zone americane<br />
più ricche di tradizioni artigianali.<br />
Per la ceramica contemporanea,<br />
Adrian Sassoon ha portato da Londra<br />
diversi suoi artisti e designers inglesi.<br />
( w w w . a d r i a n s a s s o o n . c o m ) .<br />
Andrea Caruso<br />
MOSTRE<br />
ART DéCΟ IN ITALIA<br />
Prosegue fino al 13/4/2004 la mostra<br />
a cura di Rossana Bossaglia e Alberto<br />
Fiz, presso il Museo Archeologico<br />
Regionale di Aosta, che si configura<br />
come il primo evento specificatamente<br />
dedicato all'analisi dell'Art<br />
Déco in Italia e consente d'indagare<br />
il fenomeno nel suo complesso facendo<br />
emergere la sua specificità culturale<br />
e artistica. Attraverso un percorso<br />
particolarmente suggestivo,<br />
vengono presentate oltre centocinquanta<br />
opere provenienti da<br />
importanti collezioni pubbliche e private<br />
italiane tra cui: Mart di Trento e<br />
Rovereto, Galleria d'Arte Moderna<br />
di Torino, Galleria del Costume di<br />
Palazzo Pitti di Firenze, Museo<br />
Richard Ginori della Manifattura di<br />
Doccia di Sesto Fiorentino, collezione<br />
Buccellati e collezione del<br />
Credito Emiliano di Reggio Emilia.<br />
La selezione comprende arredi, dipinti,<br />
sculture, manifesti, ceramiche,<br />
vetri, argenti, abiti, gioielli, cartoline<br />
e riviste illustrate, la maggior parte<br />
risalenti agli anni ’20, periodo cruciale<br />
dell'esperienza Déco. Molti i<br />
72<br />
protagonisti della rassegna, tra cui è<br />
s u f f i c i e n t e s e g n a l a r e G u i d o<br />
Andlovitz, Giacomo Balla, Umberto<br />
Brunelleschi, Galileo Chini,<br />
Fortunato Depero, Marcello<br />
Dudovich, Ivanhoè Gambini,<br />
Alessandro Mazzucotelli, Arrigo<br />
Minerbi, Gio Ponti, Enrico<br />
Prampolini, Mario Sturani, Adolfo<br />
Wildt e Vittorio Zecchin, a cui vanno<br />
aggiunte le manifatture Lenci e<br />
Richard Ginori. (I.T.)<br />
E IL DUOMO TOCCÓ IL CIELO<br />
Con questa mostra in programma dal<br />
24/10/03 al 31/1/04, la Veneranda<br />
Fabbrica del Duomo apre il sipario<br />
su un’altra inedita sezione del grande<br />
patrimonio della Cattedrale e della<br />
sua ricca e affascinante storia. Questa<br />
mostra non vuole solo gettare uno<br />
sguardo sul passato ma, illustrando la<br />
storia della costruzione della facciata<br />
ne sottolinea il valore storicoartistico<br />
e quindi dà il senso a qualsiasi intervento<br />
di recupero e salvaguardia su di<br />
essa come quello ora in corso, nella<br />
prospettiva della conservazione per il<br />
futuro. Attraverso i disegni conservati<br />
nell’Archivio della Fabbrica, di cui<br />
molti inediti, la mostra ripercorre le<br />
principali vicende fra la prima dominazione<br />
austriaca e il Regno d’Italia<br />
affrontando ed approfondendo,<br />
attraverso la realizzazione della facciata<br />
e della guglia maggiore, le grandi<br />
tematiche architettoniche e cultura<br />
l i s v o l t e s i i n q u e g l i a n n i .<br />
L’esposizione si tiene nelle sale<br />
101112 e, nelle successive sale del<br />
Museo, attraverso le opere esposte, è<br />
possibile completare il percorso<br />
architettonico affrontato con uno<br />
sguardo completo sull’epoca, con testimonianze<br />
di pittura e scultura: dai<br />
rilievi creati per la facciata ai modelli<br />
in terracotta e in legno per la<br />
Madonnina, alla sua intelaiatura<br />
interna. Catalogo Skira, info Museo<br />
d e l D u o m o t e l . 0 2 / 8 6 0 3 5 8 .<br />
(I.T.)<br />
COSA C’È DIETRO AL kIMONO<br />
Nella splendida cornice di Palazzo<br />
Barolo di Torino si è svolta la mostra<br />
dal titolo “Cosa c’è dietro al kimono”<br />
ideata, organizzata e coordinata da<br />
Consolata Pralormo, un suggestivo<br />
viaggio nella tradizione, negli usi e<br />
costumi del Giappone. In particolare<br />
si è potuta ammirare una collezione<br />
privata di kimono <strong>dei</strong> secoli XIX e<br />
XX, affiancata a una collezione<br />
attuale proveniente dalla <strong>Città</strong> di<br />
Tokamachi, una delle città leader del<br />
Giappone per la produzione di kimono,<br />
gemellata con Como da 27 anni.<br />
Uno sguardo sullo stile di vita giapponese<br />
attraverso la cerimonia del tè,<br />
l’ikebana, la calligrafia, la vestizione<br />
del kimono, oltre che filmati,<br />
fotografie, presentazione di libri e<br />
personaggi che hanno completato la<br />
rassegna rendendola vero e unico<br />
evento sul Giappone. Per approfondire<br />
la conoscenza di questa nazione,<br />
oggi più che mai al centro<br />
dell’interesse e delle mode, sono stati<br />
organizzati laboratori didattici, seminari,<br />
conferenze e un’ampia sezione<br />
sul Giappone, oggi vero e proprio<br />
fashiontrender e fonte di ispirazione<br />
per mode e nuovi stili di vita: dagli<br />
stilisti ai manga, la nuova musica, il<br />
sushi e il tatami, la geisha, le ultime<br />
tendenze, Banana Yoshimoto e il<br />
packaging ispirato alle linee giapponesi...<br />
Tanti spunti interessanti e<br />
curiosi per avvicinare una civiltà lontana<br />
e affascinante, che affonda le<br />
radici nella tradizione ma è da sempre<br />
proiettata nel futuro. Tutta<br />
Torino ha partecipato all’evento proponendo<br />
un itinerario shopping alla<br />
scoperta di ristoranti giapponesi,<br />
show room attenti all’oggettistica e ai<br />
complementi d’arredo di ispirazione<br />
orientale o originali giapponesi, atelier<br />
di moda con abiti dal particolare<br />
taglio sartoriale simile a quello <strong>dei</strong><br />
kimono. (I.T.)<br />
IL BOTTONE<br />
Nel Padiglione Reale della stazione<br />
centrale di Milano si è svolta una<br />
affascinante mostra su un insolito<br />
oggetto: il bottone (i proventi sono<br />
stati devoluti alla Comunità di S.<br />
Egidio ACAP Onlus). Organizzata<br />
dal Circolo Culturale “I Navigli” a<br />
cura del collezionista Franco Jacassi,<br />
la mostra ha presentato migliaia di<br />
bottoni di varie epoche, realizzati in
S e G N a l a Z i o N i<br />
diversi materiali, a testimonianza<br />
dell’evolversi di un oggetto tanto<br />
familiare e d’uso quotidiano quanto<br />
raffinato e prezioso. Il percorso partiva<br />
dalle raffinate romanticherie e<br />
miniature in avorio o underglass ’700,<br />
per arrivare alle preziose lavorazioni<br />
cut steel, ai picture buttons vittoriani<br />
in metallo stampato, alle madreperle<br />
finemente cesellate. E ancora smalti<br />
francesi ’800 e del periodo liberty,<br />
bottoni intrecciati con fili di seta colorata,<br />
oro e argento di Paul Poiret<br />
<strong>dei</strong> primi ’900, tartaruga, corno, gli<br />
americani gay nineties, i bottoni di<br />
vetro e poi plastiche, bachelite e luciti<br />
americane dell’Art Déco, fino alle<br />
lavorazioni artigianali italiane in galatite<br />
degli anni ’30’60. La mostra è<br />
stata impreziosita dall’intervento del<br />
fotografo Alfredo Sabbatini che ha<br />
interpretato magicamente il tema,<br />
rendendo questo piccolo oggetto<br />
protagonista indiscusso e gioiello<br />
ammaliatore. (I.T.)<br />
INTERNI ITALIANI<br />
In data 24/6/03, alla Kunsthaus<br />
Tacheles di Berlino, Oranienburger<br />
Str. 5456, si è inaugurata la terza edizione<br />
di “Interni Italiani”, rassegna<br />
itinerante a cura di Edoardo Di<br />
Mauro e Walter Vallini, dedicata alla<br />
creatività italiana nell'ambito esemplare<br />
delle arti visive di matrice<br />
oggettuale e del design che, dopo<br />
aver toccato Lisbona e Praga nel<br />
2002, prosegue il suo percorso europeo<br />
approdando in un centro di grande<br />
rilevanza culturale come Berlino.<br />
La mostra, allestita all'interno dello<br />
spazio postindustriale della Kunsthaus<br />
Tacheles, collocato in pieno centro, è<br />
realizzata in collaborazione con l'Istituto<br />
Italiano di Cultura, il quale presenta<br />
l'evento nell'ambito dell'importante<br />
Festival della Cultura Italiana<br />
organizzato a Berlino sul tema “La<br />
Dolce Vita”, dal 20/6 al 6/7/03.<br />
“Interni Italiani” rappresenta alla<br />
perfezione il connubio tipico fra<br />
oggetti del design d'avanguardia e<br />
arti plastiche, secondo le regole del<br />
buon gusto italiano. Tra i designer<br />
invitati citiamo M. Duranti che presenta<br />
i prodotti di Glass e Gumdesign<br />
che presenterà i prodotti di Elios<br />
Ceramica e Nuova Ceramica<br />
Ternana. La mostra prosegue fino al<br />
27/7, con il patrocinio del Ministero<br />
per gli Affari Esteri, Regione<br />
Piemonte e Comune di Parma.<br />
(D.V.)<br />
PUBBLICAzIONI<br />
IL CANTO DEL CARRETTO<br />
Signore delle strade di campagna dissestate<br />
e impraticabili del secolo scorso,<br />
il carro agricolo è oggi una<br />
memoria del passato che figura solo<br />
(miniaturizzato in legno o ceramica)<br />
nella paccottiglia <strong>dei</strong> “souvernirs”.<br />
Giovanni Virgadavola, carrettiere e<br />
poeta dialettale, autore di vari volumi<br />
di poesie ispirati alla vita contadina<br />
ha raccolto in un particolare museo<br />
(a sue spese) le sue memorie intorno<br />
al carretto siciliano (decine e decine di<br />
manufatti dai colori squillanti, ruote,<br />
pennacchi, chiavi, gualdrappe, ...)<br />
considerandolo un fatto culturale e<br />
un sedimento popolare del passato.<br />
Virgadavola, mecenatecustode di<br />
questa tradizione, ha inoltre raccolto<br />
nel libro “Il canto del carretto” (di<br />
Giovanni Virgadavola stampato dalla<br />
Tipolitografia “Leggio & Diquattro”<br />
Ragusa, settembre 1996) pregevoli<br />
riproduzioni fotografiche, documenti<br />
storici e ricordi di gioventù; un libro<br />
che vuole documentare origini ed<br />
evoluzione storica di questo pittoresco<br />
mezzo di trasporto, un bel volume<br />
che consigliamo a chi vuole viaggiare<br />
con la mente ed il cuore in una Sicilia<br />
un po’ dimenticata. (I.T.)<br />
IL MANIFESTO DELLA<br />
“FOIRE DE SAINTOURS”<br />
Manifesto per la 995 a Foire de Sait-Ours<br />
realizzato da Franco Balan, 1995.<br />
Quella del manifesto della “Foire de<br />
SaintOurs” è ormai tradizione nella<br />
tradizione. Da più di trent’anni viene<br />
indetto uno specifico concorso internazionale<br />
per l’immagine grafica in<br />
occasione dell’edizione annuale (30 e<br />
31 gennaio) di un evento ormai<br />
diventato il più importante appuntamento<br />
dedicato all’artigianato di<br />
tradizione delle Alpi. È il manifesto<br />
della fiera il protagonista del volume<br />
curato da Franco Balan (uno <strong>dei</strong> suoi<br />
grandi illustratori), Rino Girotto,<br />
Mario Piazza, edito da Imprimerie<br />
Valdotaine e sostenuto dalla Regione<br />
Autonoma Valle d’Aosta; pubblicazione<br />
che contiene splendide fotografie<br />
storiche dell’esposizione artigiana e<br />
di oggetti rari e preziosi in legno che<br />
hanno, di volta in volta, ispirato gli<br />
artisti per il manifesto. Un interessante<br />
percorso, nella storia di una<br />
regione ricca di cultura artigiana,<br />
fatto dal punto di vista di un evento<br />
che ripercorre antiche tradizioni mai<br />
scomparse, anzi sempre affascinanti,<br />
vive e rinnovate. (I.T.)<br />
-----------------------------------------------<br />
Ai lettori che avessero intenzione<br />
di sottoscrivere l’abbonamento<br />
alla nostra rivista e agli abbonati<br />
attuali RicoRdiAmo che, anche<br />
per il prossimo anno, tutti i nostri<br />
abbonati avranno diritto ad una<br />
segnalazione gratuita, compresa<br />
la pubblicazione di una foto.<br />
------------------------------------------------<br />
73
CaleNdario deGli eVeNti<br />
mostre<br />
ITALIA<br />
CAMPANIA<br />
PADULA (SA)<br />
Le Opere e i Giorni Due<br />
Il Precetto. Ortus Artis<br />
18 luglio 2003 - 30 aprile 2004<br />
Certosa di San Lorenzo a Padula<br />
tel. 0975.77745 • 089.2573217<br />
EMILIA ROMAGNA<br />
BOLOGNA<br />
Le immagini del corpo<br />
17 gennaio - 25 febbraio 2004<br />
Galleria de' Foscherari, via Castiglione 2/b<br />
tel./fax 051.221308 • www.defoscherari.it<br />
Odun: helga franza, michela lorenzi<br />
beatrice pasquali<br />
17 gennaio – 28 febbraio 2004<br />
Galleria Arte e Arte, Galleria Falcone-<br />
Borsellino 1/c - 40123 Bologna<br />
tel. 051.6569049 • fax 051.2911854<br />
info@arteearte.it • www.arteearte.it<br />
La cattedrale scolpita<br />
Il romanico in San Pietro a Bologna<br />
13 dicembre 2003 - 12 aprile 2004<br />
Museo Civico Medievale di Bologna<br />
via Manzoni 4<br />
tel. 051.203916 • fax 051.232312<br />
museiarteantica@comune.bologna.it<br />
PIACENZA<br />
Ludovico Mosconi. Inquiete Stelle<br />
1 novembre 2003 - 18 gennaio 2004<br />
Palazzo Gotico, info: Piacenza Turismi<br />
tel. 0<strong>52</strong>3.30<strong>52</strong>54 • fax 0<strong>52</strong>3.309298<br />
RAVENNA<br />
Mondino Aldo-logica<br />
16 novembre 2003 - 15 febbraio 2004<br />
Alberto Giacometti<br />
13 novembre 2004 - marzo 2005<br />
Le 2 mostre Museo d’Arte della <strong>Città</strong><br />
Loggetta Lombardesca, via di Roma 13<br />
tel 0544.482791-75 • fax 0544.482092<br />
ufficio.stampa@museocitta.ra.it<br />
REGGIO EMILIA<br />
WAL<br />
7 dicembre 2003 - 1 febbraio 2004<br />
Sala Esposizioni - Chiostri di S.Domenico<br />
via Dante Alighieri, 11<br />
tel. 0<strong>52</strong>2.451722 • musei@municipio.re.it<br />
LAzIO<br />
ROMA<br />
Vetrine alla Calcografia 2003:<br />
Sislej Xhafa. See no evil/hear no evil/<br />
speak no evil<br />
Maurizio Donzelli. Spettacolo di niente<br />
9 dicembre 2003 - 1 febbraio 2004<br />
Le 2 mostre presso Palazzo Fontana di Trevi<br />
tel. 06.69980238 • fax 06.69921454<br />
78<br />
Vetrine alla Calcografia 2003:<br />
Salvatore Scarpitta. L’opera su carta<br />
9 dicembre 2003 - 1 febbraio 2004<br />
Istituto Nazionale per la Grafica<br />
via della Stamperia, 6<br />
tel. 06.699801 • fax 06.69921454<br />
LOMBARDIA<br />
BERGAMO<br />
Another zero<br />
6 febbraio - 2 maggio 2004<br />
GAMeC, via San Tomaso 53<br />
tel. 035.399<strong>52</strong>9 • www.gamec.it<br />
BUSTO ARSIZIO (VA)<br />
Progetto Libro. In forma di libri<br />
18 ottobre 2003 - 29 marzo 2004<br />
Progetto Libro. I giochi di<br />
pulcinoelefante, piccoli libri d’artista<br />
13 marzo - 30 maggio 2004<br />
Le due mostre presso Fondazione Bandera per<br />
l’Arte, via Andrea Costa 29<br />
tel. 0331.322311 • fax 0331.398464<br />
CANTÙ (CO)<br />
Lucio Fontana e il mosaico di Cantù<br />
27 ottobre 2003 - 31 gennaio 2004<br />
Galleria del Design e dell’Arredamento<br />
piazza Garibaldi, 5<br />
tel. 031.713114 • fax 031.713118<br />
COMO<br />
Joan Mirò. Alchimista del segno<br />
13 marzo - 6 giugno 2004<br />
Villa Olmo, info@mirocomo.it<br />
tel. 031.2<strong>52</strong>402 • fax 031.713118<br />
CREMONA<br />
Il Divino Infante<br />
15 novembre 2003 - 15 febbraio 2004<br />
Museo Civico, via Ugolani Dati 4<br />
tel 0372.31222 www.cremonamostre.it<br />
MILANO<br />
Fridakahlo. La Mostra<br />
9 ottobre 2003 - 8 febbraio 2004<br />
Museo della Permanente, via Turati 34<br />
Infoline tel 02.54915<br />
Laurie Anderson.<br />
The Record of theTime<br />
11 novembre 2003 - 15 febbraio 2004<br />
PAC Padiglione d’Arte Contemporanea<br />
via Palestro 14, tel. 02.76009085<br />
Le culture del Perù da Chavìn agli Inca<br />
29 gennaio - 2 maggio 2004<br />
Castello Sforzesco, Museo delle Arti<br />
Decorative, Sala 30<br />
tel. 02.88463833<br />
I mobili-scultura di Roberto Guidi<br />
30 marzo - 19 aprile 2004<br />
Galleria Milarte, via Solferino 42<br />
tel. 02.62690448 • # 347.5754835<br />
SAN DONATO MILANESE (MI)<br />
Cinque Artisti a Milano 1983-2003:<br />
P. di Gennaro, R. Galbusera,<br />
M. Jannelli, A. Miano, C. zanini<br />
13 dicembre 2003 - 11 gennaio 2004<br />
Museo d’Arte Contemporanea<br />
Cascina Roma, piazza delle Arti<br />
tel. 02.55603159<br />
SONDRIO<br />
Ruggero Savinio.<br />
Momenti nel tempo 1980-1992<br />
19 febbraio - 24 aprile 2004<br />
Galleria Credito Valtellinese<br />
Museo Valtellinese di Storia e Arte<br />
tel. 02.89404694 • fax 02.8356467<br />
MARCHE<br />
ANCONA<br />
Francesco Messina.<br />
Cento sculture, 1920-1994<br />
3 dicembre 2003 - 15 febbraio 2004<br />
Mole Vanvitelliana<br />
tel. 071.2225031 • fax 071.3589035<br />
PIEMONTE<br />
TORINO<br />
Africa. Capolavori da un continente<br />
2 ottobre 2003 - 15 febbraio 2004<br />
Galleria d’Arte Moderna, via Magenta 31<br />
tel. 899.500001 - 039.2823403<br />
Vetrine alla Calcografia 2003:<br />
Salvatore Scarpitta. L’opera su carta<br />
25 febbraio - 28 marzo 2004<br />
Archivio di Stato, piazza Castello 209<br />
tel. 011.5624431 • fax 06.69921454<br />
TOSCANA<br />
LUCCA<br />
Luigi Rosati. Pinocchio in trasparenza<br />
31 gennaio - 22 febbraio 2004<br />
Fondazione Giuseppe Lazzareschi, Palazzo<br />
di Vetro, piazza Felice Orsi - Porcari<br />
tel. 0583.298163 • fax 0583.297972<br />
info@fondazionelazzareschi.it<br />
TRENTINO - ALTO ADIGE<br />
ROVERETO (TN)<br />
Montagna arte scienza mito<br />
19 dicembre 2003 - 18 aprile 2004<br />
MartRovereto, c.so Bettini 43 - Trento<br />
tel. 800.397760 • fax 0464.430827<br />
info@mart.trento.it<br />
VALLE D’AOSTA<br />
AOSTA<br />
Art déco in Italia<br />
7 dicembre 2003 - 13 aprile 2004<br />
Museo Archeologico Regionale<br />
Daniella Bertola.<br />
Il fascino segreto dell’intaglio<br />
13 dicembre 2003 - 28 marzo 2004<br />
Chiesa di San Lorenzo<br />
Per le 2 mostre: Ufficio Mostre della Regione<br />
tel 0165.230545 - u-mostre@regione.vda.it<br />
VENETO<br />
BASSANO DEL GRAPPA (VI)<br />
Canova. Mostra Antologica<br />
22 novembre 2003 - 12 aprile 2004<br />
Museo Civico e Gipsoteca di Possagno<br />
tel. 0424.<strong>52</strong>2235 • fax 0424.<strong>52</strong>3914<br />
Giuseppe Lucietti. Il segno e la terra<br />
29 novembre 2003 - 25 gennaio 2004<br />
Museo della Ceramica, Palazzo Sturm<br />
tel. 0424.<strong>52</strong>2235 • fax 0424.<strong>52</strong>3914<br />
info@museobassano.it
CaleNdario deGli eVeNti<br />
VENEZIA<br />
Venezia fra Guerra ed Arte 1866-1918<br />
opere di difesa, patrimonio culturale,<br />
artisti, fotografi<br />
12 dicembre 2003 - 21 marzo 2004<br />
Museo Correr e Biblioteca Marciana,<br />
Sala Sansoviniana (San Marco)<br />
tel. 041.2747607-8-14-18<br />
pressmusei@comune.venezia.it<br />
VERONA<br />
De Nittis. A Leontine<br />
1 febbraio - 30 maggio 2004<br />
Villa Vecelli Cavriani - Mozzecane<br />
tel. 045.6340799 • fax 045.6340698<br />
ESTERO<br />
AUSTRIA<br />
VIENNA<br />
Yearning for Beauty. For the 100th<br />
Anniversary of the Wiener Werkstatte<br />
10 dicembre 2003 - 7 marzo 2004<br />
MAK, Exhibition Hall, Weiskirchnerstrasse 3<br />
tel +43.1.71136229 • fax +43.1.71136227<br />
presse@MAK.at<br />
FRANCIA<br />
PARIGI<br />
Terres en lumière<br />
12 dicembre 2003 - 29 febbraio 2004<br />
Centre Wallonie-Bruxelles<br />
127-129 rue Saint-Martin<br />
GERMANIA<br />
FRANCOFORTE<br />
Julian Schnabel. Paintings 1978-2003<br />
29 gennaio - 25 aprile 2004<br />
Art- A Child’s Play<br />
9 maggio - 18 luglio 2004<br />
Le 2 mostre presso la Schirn Kunsthalle<br />
Frankfurt - Römerberg<br />
tel. +49.69.299882 • fax +49.69.299882240<br />
fiere<br />
ITALIA<br />
EMILIA ROMAGNA<br />
FERRARA<br />
Restauro 2004. Salone dell’arte del<br />
Restauro e della Conservazione <strong>dei</strong><br />
Beni Culturali e Ambientali<br />
25 - 28 marzo 2004<br />
Quartiere Fieristico di Ferrara<br />
Via della Fiera, 11<br />
tel. 051.6646832 • fax 051.864313<br />
www.salonedelrestauro.com<br />
RIMINI<br />
SIB Atmosfair<br />
13 - 16 marzo 2004<br />
Rimini Fiera, via Emilia 155<br />
tel 0541.744111 • fax 0541.744243<br />
LOMBARDIA<br />
MONZA (MI)<br />
XI° MIA Primavera<br />
20 - 28 marzo 2004<br />
Polo Fieristico Monza<br />
tel 039.2842310 • fax 039.2842312<br />
TOSCANA<br />
FIRENZE<br />
ART. La mostra dell’Artigianato<br />
Fortezza da Basso, viale Strozzi 1<br />
tel. 055.49721 • fax 055.4972268<br />
mostrartigianato@firenze-expo.it<br />
51° Florence Gift Mart<br />
13 - 16 febbraio 2004<br />
Fortezza da Basso, via Filippo Strozzi 1<br />
tel. 055.477841 • fax 055.480110<br />
VENETO<br />
PADOVA<br />
Argenti 2004<br />
11 - 14 giugno 2004<br />
Padova Fiere<br />
tel 049.8800305 • fax 049.8800944<br />
VICENZA<br />
Tempo libero<br />
20 - 28 marzo 2004<br />
Fiera di Vicenza, via dell’Oreficeria 16<br />
tel. 0444.969111 • fax 0444.969000<br />
vicenzafiera@vicenzafiera.it<br />
ESTERO<br />
BRASILE<br />
SAN PAOLO<br />
Housewares & Gift Fair South America<br />
21 - 24 agosto 2004<br />
Expo Center Norte<br />
tel +5511.3896.0200 • fax +5511.3896.0201<br />
CINA<br />
HONG KONG<br />
Hong kong Gift & Premium Fair<br />
28 aprile - 1 maggio 2004<br />
13 th Hong kong International:<br />
Toys & Gifts<br />
12 th Premium & Household<br />
28 aprile - 1 maggio 2004<br />
Le tre fiere presso Hong Kong Convention and<br />
Exhibition Centre, 1 Harbour Road, Wanchai<br />
Kenfair International Ltd<br />
tel +8<strong>52</strong>.23118216 • fax +8<strong>52</strong>.23116629<br />
tel. +39.02.865405 • fax +39.02.860304<br />
FRANCIA<br />
PARIGI<br />
Museum Expressions<br />
22 - 25 gennaio 2004<br />
Congrès Centre, Palais des Congrès<br />
2 Place de la Porte Maillot, XVIIème<br />
tel +33.1.44290200 • fax +33.1.44290201<br />
Maison & Objet<br />
23 - 27 gennaio 2004<br />
Paris-Nord Villepinte<br />
tel. +33.1.44290200 • fax +33.1.44290201<br />
SMAC 6 a Edizione. Salone <strong>dei</strong> <strong>Mestieri</strong><br />
e delle Attività Creative<br />
14 - 16 marzo 2004<br />
Paris-Expo, Porte de Versailles, Pad. 2.2<br />
tel. +33.1.49960066 • fax +33.1.49960067<br />
GERMANIA<br />
FRANCOFORTE<br />
Christmasworld<br />
31 gennaio - 4 febbraio 2004<br />
Ambiente<br />
20 - 24 febbraio 2004<br />
Le due mostre presso Messe Frankfurt<br />
Ludwig-Erhard-Anlage 1<br />
tel +49.69.75756687•fax +49.69.75756433<br />
LIPSIA<br />
Cadeaux Leipzig<br />
1 - 3 marzo 2004<br />
Quartiere Fieristico di Lipsia<br />
tel. +39.02.33606013 • fax 02.33617637<br />
www.cadeaux-leipzig.de<br />
GRAN BRETAGNA<br />
LONDRA<br />
Asia Expo<br />
6 - 9 febbraio 2004<br />
Grand Hall Oljmpia<br />
Kenfair International Ltd<br />
tel. +8<strong>52</strong>.23118216 • fax +8<strong>52</strong>.23116629<br />
INDIA<br />
NUOVA DELHI<br />
XVII a Indian Handicrafts & Gifts Fair<br />
28 febbraio - 2 marzo 2004<br />
tel. +91.11.2613<strong>52</strong>56 • fax 11.26135518-19<br />
IRLANDA<br />
DUBLINO<br />
Showcase Ireland<br />
18 - 21 gennaio 2004<br />
tel. 02.8800991 • fax 02.8690243<br />
PORTOGALLO<br />
LISBONA<br />
Homestyle<br />
14 - 17 febbraio 2004<br />
Fiera di Lisbona, www.fil.pt<br />
SPAGNA<br />
MADRID<br />
Settimana Internazionale del regalo,<br />
della gioielleria e della bigiotteria:<br />
Intergift, Iberjoya, Bisutex<br />
15 - 19 gennaio 2004<br />
Parque Ferial Juan Carlos I°<br />
tel. +34.91.7225023 • fax +34.91.7225792<br />
STATI UNITI<br />
LAS VEGAS<br />
Showcase for Asian - Made<br />
Toys, Gifts,<br />
Premium & Household Products<br />
17 - 19 agosto 2004<br />
Mandalay Bay Convention Center<br />
Bayside B<br />
Kenfair International Ltd<br />
tel. +8<strong>52</strong>.23118216 • fax +8<strong>52</strong>.23116629<br />
79
ABBONAMENTO 2004 D’ARTIGIANATO<br />
tra arte e design<br />
direttore Ugo La Pietra<br />
80<br />
i N d i r i Z Z i<br />
ACCADEMIA BELLE ARTI DI BRERA<br />
Via Brera, 28 - 20121 Milano<br />
tel. 02.869551 - fax 02.86403643<br />
ASS. CULTURALE ARTE GIAPPONE<br />
Vicolo Ciovasso, 1 - 20121 Milano<br />
tel./fax 02.865138<br />
ATELIER FUORICLASSE<br />
Corso di Porta Romana, 51 - 20122 Milano<br />
tel. 02.545<strong>52</strong>34 - fuoriclasse@supereva.it<br />
ATTESE<br />
Biennale di Ceramica nell’arte contemporanea<br />
Via Lepontina, 12 - 20159 Milano<br />
tel./fax 02.6081878<br />
BOJ VALTER<br />
Via Spotorno 13/15 - 17100 Albisola Sup. (SV)<br />
tel./fax 019.480022 - www.valterboj.com<br />
BOTTEGA D’ARTE CERAMICA<br />
MIRTA MORIGI<br />
Via Barbavara 19/4 - 48018 Faenza (RA)<br />
tel./fax 0546.29940 - www.mirtamorigi.it<br />
BRONzINI MARISA<br />
Piazza Castello, 4 - 22060 Carimate (CO)<br />
tel./fax 031.790833<br />
CALECA ITALIA<br />
C.da Ponte Vecchio - 98066 Patti (ME)<br />
tel. 094.121860 - www.caleca.it<br />
CARITà WELMA<br />
Via Castellini, 27 - 21014 Cerro Laveno (VA)<br />
tel. 0332.667161 - # 328.5766543<br />
DORFLES GILLO<br />
P.le Lavater, 3 - 20129 Milano<br />
tel. 02.29400351<br />
FERRARIO LAURA<br />
Via Botticelli, 32 - 200<strong>52</strong> Monza (MI)<br />
tel. # 347.7420891<br />
GALLERIA DEL DESIGN<br />
E DELL’ARREDAMENTO<br />
Piazza Garibaldi, 5 - 22063 Cantù (CO)<br />
tel. 031.713114 - fax 031.713118<br />
GALLERIA MAGENTA <strong>52</strong><br />
Corso Magenta, <strong>52</strong> - 20123 Milano<br />
tel. 02.4816963 - www.magenta<strong>52</strong>.it<br />
GIOVENTÙ ALFREDO<br />
Piazzetta Rizzi, 16 - 16039 Sestri Levante (GE)<br />
tel./fax 0185.457596<br />
LIMIDO RINO<br />
Via Risorgimento, 58 - 21040 Oggiona (VA)<br />
tel./fax 0331.219205<br />
L’UTILE E IL DILETTEVOLE<br />
Via della Spiga, 46 - 20121 Milano<br />
tel. 02.795044 - fax 02.783321<br />
MARROCCO ARMANDO<br />
Via Savona, 97 - 20144 Milano<br />
tel. 02.42290645<br />
MIA-ENTE MOSTRE MONzA BRIANzA<br />
Via G. B. Stucchi, 64 - 100<strong>52</strong> Monza (MI)<br />
tel. 039.2842310 - fax 039.2842312<br />
MONCADA IGNAzIO<br />
Viale Umbria, 36 - 20100 Milano<br />
tel. 02.54116796 - # 335.5305899<br />
MUSEO ARCHEOLOGICO REGIONALE<br />
Piazza Roncas, 1 - 11100 Aosta<br />
tel. 0165.275902 - fax 0165.230537<br />
www.regione.vda.it - u-mostre@regione.vda.it<br />
A R T I G I A N A T O Abbonamento Italia 1 anno € 24,00 - 2 anni € 44,00<br />
t r a a r t e e d e s i g n<br />
Abbonamento estero 1 anno € 37,00 - 2 anni € 70,00<br />
Numeri arretrati per Italia € 8,00 - (min.5 € 7,00)<br />
Numeri arretrati per estero € 11,00 - (min.5 € 9,50)<br />
Desidero abbonarmi a 5 numeri della rivista pagando la quota 2004<br />
Desidero abbonarmi a 10 numeri della rivista pagando la quota 2004+2005<br />
Desidero ordinare i seguenti numeri arretrati<br />
Tramite assegno non trasferibile di € (solo per l’Italia)<br />
Tramite versamento di € sul Conto Corrente Postale<br />
N. 18160242 intestato a Edizioni IMAGO INTERNATIONAL S.r.l.<br />
Nome Cognome<br />
Via n.<br />
Comune e provincia CAP<br />
Professione Telefono<br />
Ritagliare e spedire in busta chiusa unitamente all’assegno o ricevuta (fotocopia) del versamento.<br />
MUSEO FABBRICA DEL DUOMO<br />
Piazza del Duomo, 14 - 20123 Milano<br />
tel. 02.34<strong>52</strong>639 - fax 02.34<strong>52</strong>669<br />
MUSEO REGIONALE DELLA<br />
CERAMICA DI DERUTA<br />
Largo San Francesco, 1 - 06053 Deruta (PG)<br />
tel. 075.9711000 - fax 075 9711000<br />
MUSEI CIVICI DI PESARO<br />
Piazza Toschi Mosca, 29 - 61100 Pesaro<br />
tel. 0721.387474 - fax 0721.387<strong>52</strong>4<br />
PELLICCIA ANTONELLO<br />
Via Maggiani, 123 - 54036 Marina di Carrara<br />
tel. # 347.3799687 - fax 0585.631574<br />
PERIN MARISTELLA<br />
Via Don Macchi, 7 - 21050 Castelseprio (VA)<br />
tel. 0331.820564 - marikosan@libero.it<br />
ROSSO&DINTORNI<br />
di G. Montorselli e K. Page-Guth<br />
Via S. Quirichino, 7 - 50124 Firenze<br />
tel. 335.5355110 - # 347.3387171<br />
SISTERS<br />
Via <strong>dei</strong> Banchi Vecchi, 143 - 00100 Roma<br />
tel./fax 06.6878497<br />
SkIRA EDITORE<br />
Via Torino, 61 - 20123 Milano<br />
tel. 02.72444.1 - fax 02.72444219<br />
STUDIO PUCk<br />
Via S. Spirito, 28/r - 50100 Firenze<br />
tel./fax 055.280954<br />
VITI STEFANIA<br />
Via Pratignone, 71 - 50053 Empoli (FI)<br />
tel./fax 0571.921594<br />
D’Artigianato: è una rivista trimestrale<br />
che interpreta e diffonde l’evoluzione<br />
delle Arti Applicate e i processi<br />
di contaminazione con l’arte e il design.<br />
D’Artigianato: parla di creatività<br />
e di produzione, sostenendo la ricerca<br />
e la sperimentazione e introducendo<br />
nuovi concetti per la costituzione<br />
e il rinnovamento della piccola impresa.<br />
D’Artigianato: uno strumento impegnato<br />
a diffondere la cultura materiale legata<br />
alle risorse <strong>dei</strong> vari territori, guardando<br />
con interesse alla tradizione e alla storia.<br />
D’Artigianato: rivela il rapporto tra cultura<br />
del progetto e capacità del fare, presentando<br />
oggetti riferibili alla logica produttiva<br />
e d’uso che, nello stesso tempo, mantengono<br />
tutta la virtualità degli oggetti d’arte.<br />
EDIzIONI<br />
IMAGO INTERNATIONAL<br />
C.so Indipendenza 6 - 20129 Milano<br />
tel 02.70009474/80 - fax 02.71092112<br />
info@edizionimago.com<br />
www.ArtigianArteDesign.it