01.06.2013 Views

TIME - Zero

TIME - Zero

TIME - Zero

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TOUR DI OGGI LUNEDÌ APRILE 2013<br />

FUORI<br />

EDIZIONI ZERO Srl<br />

via Orti, 14 · 20122 Milano<br />

edizionizero.com<br />

zero.eu<br />

Direttore responsabile Marco Sammicheli<br />

sammicheli@edizionizero.com<br />

Vicedirettore Emilio Cozzi<br />

SALONE<br />

cozzi@edizionizero.com<br />

Art Director Stefano Temporin<br />

stefano@edizionizero.com<br />

Impaginazione Dominga Rosati<br />

grafica@edizionizero.com<br />

Grafica<br />

Alessandro Busseni<br />

grafica3@edizionizero.com<br />

Eleonora Errigo<br />

DALl’8 al 14 aprile 2013<br />

grafica2@edizionizero.com<br />

Guida a cura di Simone Muzza<br />

AGGIORNAMENTI / UPDATES ZERO.EU/FUORISALONE<br />

SEGUICI / FOLLOW US @ZERO_DESIGN_<br />

guide@edizionizero.com<br />

Design Editor Chiara Alessi<br />

design@edizionizero.com<br />

#ZEROFUORISALONE<br />

Party Emanuele Zagor Treppiedi<br />

notte@edizionizero.com<br />

EDITORIALE EDITORIAL .................................................10<br />

Lunedì MONDAY 8 ..........................................................22<br />

martedì TUESDAY 9 .......................................................34<br />

mercoledì WEDNESDAY 10 .....................................60<br />

giovedì THURSDAY 11 .................................................... 76<br />

venerdì FRIDAY 12 ........................................................90<br />

sabato SATURDAY 13 .................................................. 104<br />

domenica SUNDAY 14 ................................................ 118<br />

ZERO LO TROVI A / WHERE YOU CAN FIND ZERO<br />

Milano · Bologna · Firenze · Napoli · Roma · Torino · Veneto · Istanbul<br />

Avviso ai lettori Si consiglia di verificare preventivamente il regolare svolgimento di quanto<br />

segnalato da <strong>Zero</strong>. La redazione non si assume la responsabilità di eventuali cambiamenti.<br />

Notice to the readers You should check in advance the proper contents on what reported<br />

on <strong>Zero</strong> magazine. The editorial staff does not assume responsibility for any changes.<br />

Responsabile Web Giulia Carpinelli<br />

giulia@edizionizero.com<br />

Web Arrigo Razzini<br />

Hanno collaborato<br />

Andrea Torcoli, Angela Maderna, Carlotta<br />

Tonon, Chiara Lionello, Cinzia Migliardi,<br />

Claudia Cinelli, Claudia Raisi, Costanzo<br />

Colombo, Davide Genco, Federica Facchini,<br />

Jan Mattassi, Lavinia Carlotta Fisher, Luca<br />

Astorri, Luca Galli, Irene Lumpa Rossi, Marilù<br />

Cattaneo, Matteo Lenardon, Nicola Gerundino,<br />

Odoardo Fioravanti, Raffaele Paria,<br />

Riccardo Maria Balzarotti, Rossella Locatelli<br />

Traduzione Matilde Quaglia<br />

Distribuzione Carlo De Cristofano,<br />

Latir Roberts<br />

distribuzione@edizionizero.com<br />

Ufficio Commerciale<br />

Fabrizio Fedeli, Micol Locatelli,<br />

Barbara Fabbrin, Raffaella Ruzzini<br />

02.540.314.1 · commerciale@edizionizero.com<br />

Ufficio Stampa Laura Soriente<br />

02.540.314.33 · press@edizionizero.com<br />

Amministrazione Sonia Zuppini<br />

02.540.314.21 · amministrazione@edizionizero.com<br />

Stampa Pinelli Printing S.r.l.<br />

Via E. Fermi, 8 20096 Seggiano di Pioltello (MI)<br />

Pubblicazione allegata a <strong>Zero</strong> n.329 del 16/4/12<br />

Registrazione Del Tribunale Di Milano N° 150<br />

in data 05/03/02 Tiratura 120.000 copie<br />

10 ZERO


Editoriale<br />

Editorial<br />

P<br />

er 7 giorni, mentre la città<br />

impazzisce, <strong>Zero</strong> ti offre una<br />

guida per vivere al meglio<br />

la design week. Ogni giorno un<br />

itinerario con le mostre da vedere,<br />

gli appuntamenti da non perdere, le<br />

feste a cui non mancare. Questa è la<br />

decima edizione di <strong>Zero</strong> Fuorisalone<br />

e noi siamo pronti! Lo siamo da un<br />

mese, da quando abbiamo lanciato lo<br />

<strong>Zero</strong> Design Festival per anticipare<br />

la design week. Per te la guida che<br />

hai in mano, un sito milano.zero.eu/<br />

fuorisalone con gli eventi migliori, un<br />

hashtag #zerofuorisalone per seguire i<br />

consigli della squadra di editor in giro<br />

per la città. Poi domenica tutti allo<br />

Swiss Corner per <strong>Zero</strong> Design Festival<br />

closing Party!<br />

Marco Sammicheli e Chiara Alessi<br />

www.zero.eu/fuorisalone<br />

F<br />

or 7 days, while the whole town<br />

goes nuts, <strong>Zero</strong> offers a guide<br />

to enjoy the best of the Design<br />

Week. Every day an itinerary with<br />

exhibitions to visit, events you shouldn’t<br />

miss, parties you shouldn’t let pass. This<br />

is the tenth edition of <strong>Zero</strong> Fuorisalone<br />

and we are ready! We have been for<br />

a month, ever since we launched the<br />

<strong>Zero</strong> Design Festival as a preview of the<br />

Design Week. All for you: the guide you<br />

are holding, a website, milano.zero.eu/<br />

fuorisalone, featuring the best events, a<br />

hashtag #zerofuorisalone to follow the<br />

advice of the editor team roaming the<br />

town. And on Sunday, celebrate with<br />

us at the Swiss Corner: <strong>Zero</strong> Design<br />

Festival closing Party!<br />

Follow us on twitter<br />

@zero_design_<br />

#zerofuorisalone<br />

12 ZERO<br />

MILAN DESIGN WEEK<br />

2013 GUIDE<br />

THE BEST<br />

WAY TO<br />

SPEND YOUR<br />

<strong>TIME</strong><br />

for<br />

Feat. Marcel Wanders


THE<br />

BEST<br />

WAY TO<br />

SPEND<br />

YOUR<br />

<strong>TIME</strong> IN...<br />

MILAN<br />

DESIGN<br />

WEEK<br />

2013<br />

FEAT.<br />

MARCEL<br />

WANDERS<br />

15’ 30’ 6h<br />

ALESSI EYES<br />

Showroom Alessi<br />

Via A. Manzoni 14/16<br />

8 aprile 32013<br />

Cocktail per la<br />

presentazione di<br />

Kompas, collezione di<br />

occhiali in acetato e<br />

titanio progettata dal<br />

designer belga F. Gooris.<br />

Cocktail party for the<br />

presentation of Kompas,<br />

the acetate-titanium<br />

glasses collection created<br />

by Belgian designer F.<br />

Gooris.<br />

(IN)VISIBLE<br />

DESIGN<br />

Spazio Logotel<br />

Via privata Ventura 15<br />

dal 9 al 14 aprile 2013<br />

Nuovi possibili scenari<br />

attraverso 26 progetti<br />

firmati da designer e<br />

artisti internazionali,<br />

impegnati in ricerche in<br />

margine dell’invisibile.<br />

Una mostra a cura di<br />

Susanna Legrenzi e<br />

Stefano Maffei.<br />

New possible scenarios<br />

described through 26<br />

projects by international<br />

designers and artists. An<br />

exhibition by Susanna<br />

Legrenzi and Stefano<br />

Maffei.<br />

RE-INVENTING<br />

SCHOOL<br />

FROM A<br />

TO Z33<br />

Lambretto art Project<br />

- LAP<br />

Via C. Arrighi 19<br />

dal 9 al 14 aprile 2013<br />

Una piattaforma dedicata<br />

all’evoluzione del sistema<br />

educativo curata dalla<br />

redazione di Abitare.<br />

A platform to debate the<br />

evolution of educational<br />

system curated by Abitare.<br />

JACQUES<br />

HERZOG<br />

Politecnico di Milano<br />

Via A. Ampère 2<br />

9 aprile 2013<br />

h. 12:00<br />

Lectio magistralis col<br />

famoso architetto<br />

svizzero.<br />

Lectio magistralis together<br />

with the Suisse famous<br />

architect.<br />

TDM6<br />

LA SINDROME<br />

DELL’INFLUENZA<br />

Triennale Design Museo<br />

Viale E. Alemagna 6<br />

dal 6 aprile 2013<br />

al 23 febbraio 2014<br />

euro 8 – 5,50<br />

La storia del design italiano<br />

attraverso le influenze e<br />

le contaminazioni con il<br />

design internazionale. Sesta<br />

interpretazione del Design<br />

Museum, a cura di Pierluigi<br />

Nicolin.<br />

The history of Italian design<br />

through the influences and<br />

contaminations deriving from<br />

international design. Sixth<br />

interpretation of the Design<br />

Museum curated by Pierluigi<br />

Nicolin.<br />

for<br />

INTERNI HYBRID<br />

ARCHITECTURE<br />

& DESIGN<br />

Università degli<br />

studi di Milano<br />

Via Festa del Perdono<br />

Al di là delle installazioni<br />

spettacolari, la Statale resta<br />

uno spazio aperto a tutti,<br />

tappa fissa e punto di ritrovo.<br />

Party 9/04 ore 20<br />

Aside from its extraordinary<br />

installations, the Statale<br />

remains a place open to<br />

everyone, a must and a<br />

meeting point. Party 9/04<br />

h. 8 p.m.<br />

Ostria<br />

Delbinari<br />

Durante il Salone, Milano<br />

può risultare caotica ed<br />

è piacevole fuggire dalla<br />

mondanità con del buon<br />

cibo italiano.<br />

Uno dei miei posti preferiti<br />

è Ostria Delbinari, la loro<br />

cucina è piena di sapore!<br />

Milan can be crazy during<br />

iSaloni so it's always nice<br />

to escape the madness with<br />

some great Italian food. One<br />

of my personal favourites is<br />

Ostria Delbinari,t<br />

heir kitchen is hearty Italian<br />

full of flavour!


12h<br />

AFROFUTURE<br />

La Rinascente<br />

Piazza Duomo 31<br />

dal 9 al 12 aprile 2013<br />

Attraverso new media,<br />

eventi e performance,<br />

l’evento darà voce alla<br />

straordinaria rivoluzione<br />

tecnologica africana.<br />

This event gives voice to<br />

the extraordinary African<br />

technological revolution<br />

through new media, events<br />

and performances.<br />

FOOD<br />

& DESIGN<br />

BY ATCASA<br />

+ CASAMICA<br />

Milano luoghi vari<br />

dal 10 al 12 aprile 2013<br />

Un grande ristorante diffuso<br />

con i migliori cuochi italiani<br />

all’interno di alcuni showroom<br />

di cucina milanesi.<br />

A great restaurant featuring<br />

Italy’s best chefs scattered<br />

over several kitchen<br />

showrooms in Milan.<br />

for<br />

Castiglioni<br />

Studio<br />

In assoluto, le migliori<br />

ispirazioni per il design le<br />

trovo nello Studio di Achille<br />

Castiglioni. Un vero Maestro<br />

e un grande pioniere<br />

dell'inimitabile stile italiano.<br />

For sheer design inspiration,<br />

I go to Achille Castiglioni’s<br />

Studio. He's a real master<br />

and a great practitioner of<br />

the uniquely Italian design<br />

perspective.<br />

IDEAL HOUSE<br />

CELEBRATE THE<br />

OMA COLLECTION<br />

FOR KNOLL<br />

Fondazione Prada<br />

Via A. Fogazzaro 36<br />

dall’8 al 10 aprile 2013<br />

by invitation only<br />

Allestimento della collezione di<br />

mobili che OMA ha disegnato<br />

per Knoll.<br />

Set-up featuring the furniture<br />

collection designed by OMA<br />

for Knoll.<br />

“RETROSPETTIVA”<br />

ANGELO<br />

MANGIAROTTI<br />

Galleria Carla Sozzani<br />

Corso Como 10<br />

dal 6 al 28 aprile 2013<br />

60 anni di carriera, tra<br />

architettura, design e scultura.<br />

60 years' career in<br />

architecture, design and<br />

sculpture.<br />

Bar<br />

Basso<br />

Specialmente dopo<br />

mezzanotte io scelgo<br />

il Bar Basso, il posto<br />

migliore dove incontrare<br />

durante il Salone tutta la<br />

comunità del design.<br />

I love Bar Basso, it's<br />

a great place to visit<br />

especially after midnight<br />

as it's where all the<br />

designers of tomorrow<br />

meet and hang out.


24 h<br />

ROSSANA<br />

ORLANDI<br />

FUORISALONE<br />

Spazio Rossana Orlandi<br />

Via M. Bandello 14/16<br />

dal9 9 al 14 aprile 2013<br />

Per il design, sotto Salone,<br />

è l’unico spazio che gode<br />

di un credito trasversale e<br />

internazionale.<br />

During the Salone, this is<br />

the only space enjoying<br />

international appreciation<br />

across the board.<br />

Erwin<br />

Olaf<br />

Ho lavorato molto con<br />

Erwin Olaf, di cui sono<br />

un grande fan. Terrà<br />

una fantastica mostra in<br />

via Savona quest'anno,<br />

a cui dare sicuramente<br />

un'occhiata ;)<br />

I'm a big fan and do a<br />

lot of work with Erwin<br />

Olaf. He's holding an<br />

fantastic exhibition at<br />

via Savona, which<br />

will definitely be worth<br />

checking out ;-)<br />

for<br />

MOST<br />

Museo Nazionale<br />

della Scienza<br />

e della Tecnologia<br />

Leonardo da Vinci<br />

Via San Vittore 21<br />

dal 9 al 14 aprile 2013<br />

Dibattiti e progetti che<br />

spaziano tra arte,<br />

industrial design, editoria<br />

e moda.<br />

A cura di Tom Dixon<br />

Debates and projects<br />

ranging from art to<br />

industrial design,<br />

publishing and fashion.<br />

Curated by Tom Dixon.<br />

SALONE<br />

SATELLITE<br />

Fieramilano (Rho)<br />

Strada Statale del<br />

Sempione 28<br />

Padiglioni 22-24<br />

dal 9 al 14 aprile 2013<br />

Per il design, sotto Salone,<br />

è l’unico spazio che gode<br />

di un credito trasversale e<br />

internazionale.<br />

During the Salone, this is<br />

the only space enjoying<br />

international appreciation<br />

across the board.<br />

Party ooi<br />

& rame<br />

Per me ovviamente il party più<br />

importante è quello roganizzato da<br />

Mooi & Frame, in via Savona 56.<br />

Venite a farmi un saluto!<br />

For me the most important party is<br />

the Moooi & Frame Award 2013<br />

Ceremony at via Savona 56.<br />

Come and say hi to me if you go!<br />

ANALOG BLAST<br />

BY DOMUS<br />

Casa degli Atellani<br />

Corso Magenta 65<br />

9 aprile 2013<br />

Il design attraverso le lenti di Ramak Fazel.<br />

Design through the lens of Ramak Fazel.<br />

Hote<br />

Magna Pars<br />

Visiterò il nuovo Hotel Magna Pars.<br />

Un' ex fabbrica di profumi convertita in<br />

albergo nel mezzo di zona Tortona.<br />

I'll be checking out the new Magna Pars<br />

Hotel. It's a converted perfume factory in<br />

the middle of Tortona Area.


Concept, art direction and photography Marcel Wanders<br />

Dressed<br />

ƒor the<br />

occasion<br />

"Dressed" orologio da polso, design Marcel Wanders 2013<br />

follow us on facebook www.alessi.com


TOUR DI OGGI APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

APRIL 2013<br />

15:30<br />

Angelo Mangiarotti<br />

Galleria Carla Sozzani<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 26<br />

Lunedì MONDAY<br />

16:45<br />

Bracciodiferro<br />

Biblioteca di<br />

Santa Maria Incoronata<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 27<br />

18:00<br />

"Ideal House"<br />

Fondazione Prada<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 28<br />

19:45<br />

Ready to Cloud<br />

Palazzo della Ragioneria<br />

Municipale<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 29<br />

21:00<br />

Discipline<br />

Discipline<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 30<br />

23:00<br />

Dry by Pisacco<br />

Brera secret location<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 32<br />

22 ZERO FUORISALONE ZERO FUORISALONE<br />

23


TOUR DI OGGI LUNEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR MONDAY<br />

APRIL 2013<br />

DESIGN<br />

Sette alla Seconda<br />

Alias<br />

Corso Monforte, 19<br />

18:30<br />

FREE<br />

Cocktail per l’inaugurazione<br />

della mostra fotografica che<br />

celebra i 30 anni della seduta<br />

icona di Mario Botta<br />

— Cocktail party for the<br />

opening of the photo<br />

exhibition celebrating Mario<br />

Botta’s iconic seat’s 30th<br />

anniversary<br />

Bracciodiferro<br />

Biblioteca di Santa Maria<br />

Incoronata<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 27<br />

Rodo Rame<br />

Boutique Rodo<br />

Corso Matteotti, 10<br />

18:00-21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Aperitivo per le novità del<br />

brand di accessori<br />

— Pre-dinner drinks to present<br />

the accessory brand’s new items<br />

Chipperfield veste<br />

Valentino<br />

Casabella laboratorio<br />

Via M. Polo, 13<br />

19:00<br />

FREE<br />

Inaugurazione della mostra con<br />

esposizione di modelli, foto e<br />

disegni rappresentanti la nuova<br />

veste dei negozi Valentino<br />

— Opening of the exhibition<br />

featuring models, pictures and<br />

drawings showing Valentino’s<br />

stores’ new attire<br />

La stanza<br />

del presidente<br />

Caselli di Porta Garibaldi<br />

Piazza XXV Aprile, 11<br />

18:30<br />

FREE<br />

Cocktail per l’evento di Tecno<br />

sui presidenti all’interno dei<br />

loro luoghi abituali di lavoro<br />

— Cocktail party at Tecno’s<br />

event devoted to presidents in<br />

their usual work places<br />

Bla Bla<br />

Cattedrale della Fabbrica<br />

del Vapore 8<br />

Via G. C. Procaccini, 4<br />

18:30<br />

FREE<br />

Una mostra di Alessandro<br />

Mendini con installazione di<br />

Duilio Forte: una discussione<br />

virtuale sulle nuove realtà<br />

indipendenti<br />

— An exhibition by Alessandro<br />

Mendini, displayed by Duilio<br />

Forte: a virtual debate about<br />

new independent producers<br />

Michele De Lucchi<br />

e Luca Nichetto<br />

De Padova<br />

Corso Venezia, 14<br />

18:00-21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

De Padova presenta una<br />

poltroncina disegnata da De<br />

Lucchi e un sistema di sedute<br />

di Nichetto<br />

— De Padova presents a chair<br />

designed by De Lucchi and a<br />

seating system by Nichetto<br />

Discipline<br />

Discipline<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 30<br />

“Ideal House”<br />

Celebrate the OMA<br />

collection<br />

for Knoll<br />

Fondazione Prada<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 28<br />

Centenario<br />

della nascita<br />

di Piero Fornasetti<br />

1913-2013<br />

Fornasetti<br />

Corso G. Matteotti, 1/a<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 1.6)<br />

Mobili icona fornasettiani con<br />

la loro riedizione e il tavolo<br />

“Peccato originale”<br />

— Iconic Fornasetti’s furniture<br />

with their re-editions and the<br />

table “Peccato originale”<br />

Angelo<br />

Mangiarotti<br />

“Retrospettiva”<br />

Galleria Carla Sozzani 9<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 26<br />

Ossessione italiana<br />

MdP1<br />

Via Monte di Pietà, 1<br />

11:00-19:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Una mostra-evento incentrata<br />

sulla capacità progettuale<br />

ed esecutiva della migliore<br />

produzione italiana<br />

— An event-cum-exhibition<br />

focusing on the planning and<br />

executive capacities of the<br />

best Italian production<br />

Inaugurazione<br />

del nuovo i.lab<br />

Materiali<br />

Museo Nazionale della<br />

Scienza e della Tecnologia<br />

Leonardo da Vinci<br />

Via San Vittore, 21<br />

14:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Presentazione del rinnovato<br />

laboratorio interattivo Materiali<br />

in un incontro tra designer,<br />

aziende e giornalisti<br />

— Presentation of the updated<br />

Materiali interactive workshop<br />

Rio+Design 2013<br />

Opificio 31<br />

Via Tortona, 31<br />

18:00<br />

FREE<br />

Cocktail con le creazioni dei<br />

designer di Rio de Janeiro,<br />

come la luminaria Coco, in<br />

fibra di cocco (Dialogo Design)<br />

— Cocktail party with the<br />

creations of the designer from<br />

Rio de Janeiro, such as Coco<br />

lighting, made in coconut fiber<br />

Ready to Cloud<br />

by the constitute<br />

Palazzo della Ragioneria<br />

Municipale<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 29<br />

1° Design Summit<br />

Palazzo Mezzanotte<br />

Piazza degli Affari, 6<br />

09:30-12:30<br />

FREE<br />

Un confronto organizzato dal<br />

Corsera e il Politecnico sui<br />

temi del Made in Italy e sulle<br />

opportunità offerte dai mercati<br />

dei Paesi emergenti<br />

— A debate regarding Made in<br />

Italy products<br />

Public<br />

Design Festival<br />

Piscina Argelati + Quartiere<br />

Operaio Umanitaria<br />

Via Segantini, 6 + Via Solari, 40<br />

FREE<br />

publicdesignfestival.org<br />

Ospitalità d’emergenza e opere<br />

pubbliche: una nuova piazza<br />

nell’ex bocciofila con cucina,<br />

spazi comuni, orti e bocce<br />

— Emergency lodging and public<br />

works: a new square replaces<br />

the former bowls club disused<br />

for 20 years, complete with<br />

kitchen and common areas<br />

AlessiEyes<br />

Showroom Alessi<br />

Via A. Manzoni, 14/16<br />

19:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail per la presentazione<br />

di Kompas, collezione di<br />

occhiali in acetato e titanio<br />

progettata dal designer belga<br />

F. Gooris<br />

— Cocktail party for the<br />

presentation of Kompas,<br />

the acetate-titanium glasses<br />

collection created by Belgian<br />

designer F. Gooris<br />

Sawaya & Moroni<br />

Showroom<br />

Sawaya & Moroni<br />

Via A. Manzoni, 11<br />

18:00<br />

FREE<br />

Uno dei classici cocktail<br />

d’inaugurazione con i designs<br />

di Z. Hadid e W. Sawaya<br />

— A classic Design Week<br />

opening cocktail showcasing<br />

designs by Z. Hadid e W.<br />

Sawaya<br />

party<br />

Dry by Pisacco<br />

Brera secret location<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 32<br />

24 ZERO ZERO<br />

25


TOUR DI OGGI LUNEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR MONDAY<br />

APRIL 2013<br />

Angelo Mangiarotti<br />

"Retrospettiva"<br />

Galleria Carla Sozzani<br />

Corso Como, 10<br />

10:30-21:00<br />

FREE<br />

02653531<br />

z Nel 1951, prima di partire per<br />

Chicago come visiting professor<br />

all'Institute of Design, Angelo<br />

Mangiarotti riceve dall'amico<br />

Ernesto Nathan Rogers una lettera<br />

di presentazione per Mies Van der<br />

Rohe. Giunto nella città, il giovane<br />

architetto dedica la maggior parte<br />

del tempo libero a indagare la<br />

parte anonima di Chicago e le<br />

applicazioni del Balloon Frame.<br />

Intanto, nonostante l'ammirazione,<br />

la lettera per il grande maestro<br />

si sgualcisce nelle sue tasche.<br />

L'episodio inquadra quanto<br />

Mangiarotti abbia sempre cercato<br />

un proprio linguaggio, fuggendo<br />

ogni emulazione. In 60 anni di<br />

carriera, tra architettura, design<br />

e scultura, non ha mai smesso di<br />

mettere in relazione, attraverso<br />

la verità costruttiva di materiali e<br />

tecniche, il progetto e la libertà<br />

fruitiva con l'innovazione formale<br />

e spaziale.<br />

z In 1951, before he left for Chicago<br />

as a visiting professor at the Institute<br />

of Design, Angelo Mangiarotti was<br />

given by his good friend Ernesto<br />

Nathan Rogers a presentation letter<br />

addressed to Mies Van der Rohe.<br />

Once in town, the young architect<br />

devoted most of his free time to<br />

investigating the anonymous part<br />

of Chicago and studying Balloon<br />

Frame applications. In the meantime,<br />

despite his admiration, the letter to<br />

the great master was getting creased<br />

in his pockets. This anecdote<br />

showcases how Mangiarotti always<br />

looked for his own language, averting<br />

all emulations. During his 60 years’<br />

career in architecture, design and<br />

sculpture, he never stopped creating<br />

relations between plan and freedom<br />

of use and formal and spatial<br />

innovation, through the architectural<br />

truth of materials and techniques.<br />

Rossella Locatelli<br />

@rossellainmilan<br />

Bracciodiferro<br />

Gaetano Pesce Alessandro Mendini<br />

1971-1975<br />

Biblioteca di Santa Maria Incoronata<br />

Corso G. Garibaldi, 116<br />

16:00-21:00<br />

FREE<br />

z Vorremo ritrovare la stessa<br />

immaginazione di Mendini e Pesce<br />

nei corridoi degli uffici di oggi,<br />

nei “brand”, nei “know how”, nei<br />

“finger food” e nelle “location”,<br />

che animasse e si sostituisse<br />

all’aspetto sbiadito e un bel po’<br />

insicuro e molto poco “teaser” di<br />

molta parte del nostro presente.<br />

In mostra gli oggetti, i disegni<br />

originali e le grafiche progettate da<br />

Bracciodiferro, il gruppo fondato<br />

agli inizi degli anni 70 da Pesce,<br />

che coinvolge poi anche Mendini.<br />

Questa esperienza è caratterizzata<br />

dalla messa a punto del design<br />

del prodotto pensato come pezzo<br />

unico, sfidando le normali vie di<br />

produzione aziendale di serie e<br />

rivolgendosi ai collezionisti (senza<br />

“waiting list”, grazie). E senza<br />

doveri, noi non “must have” niente,<br />

se non ci piace non lo prendiamo.<br />

z We would like to find the same<br />

imagination shown by Mendini and<br />

Pesce in today’s office corridors,<br />

in brands, know-how, finger food<br />

and locations, that could enliven<br />

our present and take the place of<br />

the faded, very-uneasy and notvery-teasing<br />

appearance of much<br />

of it. On display are the items,<br />

the original drawings and graphics<br />

devised by Bracciodiferro, the<br />

group founded by Pesce at the<br />

beginning of the Seventies, that<br />

included Mendini later on. The<br />

experience is characterised by its<br />

development of a product’s design<br />

as if it were a one-off creation,<br />

challenging the usual company<br />

mass production logics and turning<br />

to collectors (no waiting list, thank<br />

you). And without obligations, we<br />

have no “must haves”, if we don’t<br />

like it, we don’t buy it.<br />

Carlotta Tonon<br />

@carlottamb<br />

26 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

27<br />

TH —— 28 TH APRIL 4TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI LUNEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR MONDAY<br />

APRIL 2013<br />

"Ideal House" Celebrate<br />

the OMA collection for Knoll<br />

Fondazione Prada<br />

Via A. Fogazzaro, 36<br />

10:00-20:00<br />

opening Mon 8th of April 18:00-21:00 by invitation only<br />

0254670515<br />

z Una sfilata di Prada è un<br />

happening. Il suo set colpisce<br />

anche chi non fa parte di quel<br />

mondo o chi è restio alle più ardite<br />

lusinghe della moda. L'autore di<br />

questa macchina dello stupore è lo<br />

studio OMA, che crea ogni volta le<br />

migliori condizioni perché i vestiti<br />

siano ammirati e le collezioni<br />

entrino nell'immaginario di clienti<br />

e media. Recentemente il set di via<br />

Fogazzaro ha accolto un numero<br />

di arredi (al tempo concept) che lo<br />

studio di Rotterdam ha progettato<br />

per Knoll. La casa ideale è allestita<br />

sia in fiera nello stand della<br />

storica azienda di design, che<br />

presso la fondazione Prada per<br />

essere accessibile al pubblico più<br />

sofisticato del Fuorisalone.<br />

z Every Prada fashion show is a<br />

happening. Its set is striking even<br />

for people who don't belong to<br />

that milieu or are unenthusiastic<br />

of fashion's most daring flatteries.<br />

The author of this wonder machine<br />

is OMA architecture firm, that<br />

each time manages to create the<br />

best conditions for the clothes to<br />

be admired and the collections<br />

to enter client and media<br />

imagination. Via Fogazzaro's set<br />

has recently welcomed a number<br />

of items (once called concept)<br />

that Rotterdam's firm designed<br />

for Knoll. The ideal home is set<br />

up both on the fair grounds in the<br />

stand of the well-known design<br />

firm and at Prada Foundation's,<br />

so that it's accessible to the most<br />

sophisticated Fuorisalone public.<br />

Marco Sammicheli<br />

@knudwalter<br />

Ready to Cloud<br />

by the constitute<br />

Palazzo della Ragioneria Municipale<br />

and different locations<br />

Piazza della Scala<br />

18:00-22:00<br />

FREE<br />

readytocloud.it<br />

z In “Idiocracy”, un film diretto<br />

dal papà di Beavis & Butt-head, il<br />

futuro dell'Umanità è gestito dai<br />

naturali trionfatori della lotteria<br />

darwiniana: gli scemi. È curioso che<br />

in uno degli incipit cinematografici<br />

migliori di sempre, della Rete non<br />

si faccia menzione. Che intelligenza<br />

e destini collettivi percorrano le<br />

liquide lande digitali, più che una<br />

previsione oggi è una banalità.<br />

Meno scontato capire i perché e<br />

i percome, soprattutto in tema di<br />

piattaforme futuribili, ambienti di<br />

interazione, cloud computing e<br />

suo design. Su questo indagherà<br />

Ready to Cloud by The Constitute,<br />

performance interattiva<br />

opportunamente dislocata in sedi<br />

e giorni diversi. A contorno un<br />

omaggio a “Star Trek”. Il miglior<br />

antidoto a un domani di Idioty.<br />

z In “Idiocracy”, a movie directed<br />

by Beavis & Butt-head’s father, the<br />

future of Mankind is in the hands<br />

of the natural triumphing winners<br />

of Darwin’s lottery: the dumb. It<br />

is odd that one of the best movie<br />

openings ever doesn’t mention<br />

the Net. The fact that intelligence<br />

and collective destinies roam the<br />

digital liquid lands these days,<br />

rather than a forecast, is trivial.<br />

Less trivial is understanding the<br />

whys and wherefores, especially<br />

concerning futuristic platforms,<br />

interaction environments, cloud<br />

computing and its design. This<br />

is the subject of Ready to Cloud<br />

by The Constitute, an interactive<br />

performance, conveniently<br />

deployed in different locations on<br />

different days. A tribute to “Star<br />

Trek” to the side. The best antidote<br />

against tomorrow’s Idiocrats.<br />

Emilio Cozzi<br />

@addioegrazieper<br />

28 APRIL 8 ZERO ZERO<br />

29<br />

TH —— 10 TH APRIL 9TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI LUNEDÌ APRILE 2013<br />

Discipline<br />

Discipline<br />

Via P. Mascagni, 4<br />

10:30-21:00<br />

apertura su invito 8 aprile<br />

opening by invitation only 8th of April 19:00-22:30<br />

z Un anno fa, al debutto, il<br />

nuovo marchio di Renato Preti,<br />

già patron di Skitsch, aveva<br />

sorpreso positivamente anche<br />

le retroguardie più scettiche sul<br />

proposito del lancio di una nuova<br />

azienda, contrattaccando invece<br />

con una seria collezione tutelata<br />

da alcune firme già confermate<br />

del buon design internazionale<br />

e incorniciando il tutto in una<br />

location da fiaba con un catering<br />

indimenticabile. Il suo primo<br />

compleanno è un’occasione<br />

per testare la resistenza<br />

delle coraggiose premesse<br />

di trasversalità, innovazione,<br />

sostenibilità e controllo della<br />

distribuzione e dare un voto di<br />

condotta, al di là della cornice<br />

emozionante e del catalogo<br />

evocativo. In ogni caso la conferma<br />

di Arabeschi di Latte al buffet vale<br />

da sola una lode.<br />

z A year ago, when it first<br />

appeared, the new brand by<br />

Renato Preti, who is also Skitsch’s<br />

patron, was a positive surprise<br />

even for the rearguards that were<br />

most skeptical regarding the<br />

launch of a new enterprise, and<br />

it even managed to strike back<br />

with a serious collection upheld<br />

by already famous international<br />

design names, framing it all<br />

in a fabulous location with an<br />

unforgettable catering. Its first<br />

birthday is a chance to test the<br />

stamina of the brave premises of<br />

cultural cross-over, innovation,<br />

sustainability and distribution<br />

control, and evaluate its behaviour,<br />

beyond the exciting location and<br />

the evocative catalogue. However,<br />

the sole fact that Arabeschi di<br />

Latte will cater for the buffet again<br />

can earn them honours.<br />

Chiara Alessi<br />

@chiaralessi<br />

30 APRIL 9 ZERO<br />

TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI LUNEDÌ APRILE 2013<br />

Dry by Pisacco<br />

Brera secret location<br />

23:00<br />

su invito/by invitations only<br />

instructions dry@pisacco.it<br />

z Shhh... è un segreto. Gira voce<br />

che nell'affollata settimana del<br />

Salone ci sarà un luogo nascosto<br />

dove poter sorseggiare in tutta<br />

tranquillità un drink fatto da<br />

professionisti. Garantiscono i<br />

ragazzi del Pisacco di via Solferino,<br />

miglior nuovo ristorante aperto<br />

nel 2012 secondo noi di <strong>Zero</strong>.<br />

Un omaggio agli speakeasy, bar<br />

clandestini che si formarono in<br />

USA durante il proibizionismo per<br />

ingannare gli sbirri, che poi erano i<br />

primi a sedersi al bancone insieme<br />

ai contrabbandieri e ai politici.<br />

Vieni a vedere il porco, stasera<br />

è solo su invito ma da domani è<br />

aperto a tutti. Sempre se trovi<br />

l'indirizzo. È un invito che non puoi<br />

rifiutare.<br />

z Shhh… it’s a secret. The rumor<br />

has it that even during the packed<br />

Design Week, there will be a<br />

hidden place where to leisurely sip<br />

a drink prepared by professionals.<br />

It’s guaranteed by the guys from<br />

Pisacco in via Solferino, the best<br />

new restaurant opened in 2012,<br />

according to <strong>Zero</strong>’s opinion.<br />

A tribute to speakeasies, the<br />

clandestine bars spread in the<br />

USA during Prohibition to deceive<br />

the cops, who were the first to sit<br />

at the bar with bootleggers and<br />

politicians, anyway. Come, see the<br />

pig, tonight’s event is by invitation<br />

only, but from tomorrow on it’ll be<br />

open to the public. Provided you<br />

find the address. It’s an invitation<br />

you can’t refuse.<br />

Simo "Pastu"<br />

@simopastu<br />

32 APRIL 9 ZERO<br />

TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

APRIL 2013<br />

15:00<br />

La sindrome<br />

dell'influenza<br />

Triennale Design Museum<br />

articolo a pagina<br />

/find article on page 48<br />

martedì<br />

16:30<br />

Massimo Iosa Ghini.<br />

Architetto e designer<br />

Triennale di Milano<br />

articolo a pagina<br />

/find article on page 49<br />

18:00<br />

Glassworks by Nendo<br />

Dilmos<br />

articolo a pagina<br />

/find article on page 50<br />

19:30<br />

Russki Dom<br />

Palazzo Visconti<br />

articolo a pagina<br />

/find article on page 51<br />

tuesday<br />

21:00<br />

Nodus Chiostro<br />

Facoltà Teologica dell’Italia<br />

Settentrionale<br />

articolo a pagina<br />

/find article on page 52<br />

00:00<br />

Heineken<br />

at The Magazzini<br />

The Magazzini<br />

c/o Magazzini di Porta Genova<br />

articolo a pagina<br />

/find article on page 54<br />

34 ZERO FUORISALONE ZERO FUORISALONE<br />

35


TOUR DI OGGI MARTEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

TUESDAY<br />

APRIL 2013<br />

DESIGN<br />

Design<br />

per il sociale<br />

ADI Associazione per il<br />

Disegno Industriale<br />

Via Bramante, 29<br />

18:30<br />

FREE<br />

Inaugurazione della<br />

mostra su undici esempi di<br />

come i designer possano<br />

concretamente svolgere la loro<br />

funzione sociale<br />

— Opening of the exhibition<br />

featuring eleven examples of<br />

how designers can factually<br />

perform a social function<br />

La forma della luce<br />

Atelier Mendini<br />

Antonia Jannone<br />

Corso Garibaldi, 125<br />

11:00-19:30<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Collezione di lampade Led per<br />

il nuovo brand di illuminazione<br />

Ramun. Opening ore 19:00<br />

— Led lamp collection by<br />

Ramun, a new lighting brand.<br />

Opening at 7 p.m.<br />

Ci penso<br />

e poi ve lo dico<br />

/ Wait a moment<br />

then I tell you<br />

Architetto Michele De Lucchi<br />

Via Varese, 15<br />

18:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail e presentazione della<br />

collezione di lampade e oggetti<br />

disegnati da Michele De Lucchi<br />

— Cocktail party and<br />

presentation of the lamp and<br />

object collection designed by<br />

Michele De Lucchi<br />

Armani/Casa<br />

Armani/Teatro<br />

Via Bergognone, 59<br />

19:00-23:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail per la presentazione<br />

della nuova collezione<br />

all’interno di una scenografia<br />

dal forte impatto visivo<br />

— Cocktail party for the<br />

presentation of the new<br />

collection within a high-visualimpact<br />

setting<br />

Bathing in light<br />

Art Garden Superstudio Più<br />

Via Tortona, 27<br />

10:00-23:00<br />

su invito | by invitation only (free<br />

13th, 14th)<br />

(fino a 13.4)<br />

IMIB e Demirden Design: sei<br />

designer e architetti di diverse<br />

discipline presentano il marmo<br />

turco<br />

— IMIB and Demirden Design:<br />

six designers and architects<br />

of different branches present<br />

Turkish marble<br />

A designer a day<br />

Autorimessa<br />

Via Tortona, 20<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Ai giovani progettisti<br />

under 35 la possibilità di<br />

coniugare i grandi temi<br />

dell’autoproduzione e del<br />

vivere sostenibile<br />

— Young designers under<br />

35 are given the chance<br />

to combine the important<br />

themes of self-production and<br />

sustainable living<br />

The new mosaic<br />

and bathroom<br />

collections<br />

Bisazza Flagship Store<br />

Via Senato, 2<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a 13.4)<br />

Bisazza presenta la nuova<br />

collezione. Venerdì 12 free<br />

shuttle per la Fondazione nel<br />

vicentino<br />

— Bisazza presents its new<br />

collection. On Friday 12 free<br />

shuttle to the foundation in the<br />

Vicenza area (pressoffice@<br />

bisazza.com)<br />

ZEROQUINDICI.015<br />

Barbecue Urbano<br />

Blitz 9<br />

V. E. Cosenz, 44/4<br />

FREE<br />

(fino a 13.4)<br />

Diemmebi Urbantime, la prima<br />

collezione di urban design per<br />

i grandi spazi, si completa con<br />

un’icona della vita all’aperto<br />

— Diemmebi Urbantime, the<br />

first urban design collection<br />

for large areas is now complete<br />

with the icon of outdoor living<br />

Hand On<br />

Calligaris Flagship Store<br />

Via Tivoli angolo foro<br />

Buonaparte, 24<br />

19:00-22:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Inaugurazione del progetto<br />

speciale, a cura di PS e firmato<br />

da Stephen Burks, in occasione<br />

del 90esimo anniversario<br />

dell’azienda<br />

— Opening of the special<br />

project, curated by PS and<br />

designed by Stephen Burks,<br />

for the company’s 90th<br />

anniversary<br />

Campeggi<br />

for Careof<br />

Careof 8<br />

Via G. Procaccini, 4<br />

10:00-22:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Lo spazio si trasforma in una<br />

lounge dove vedere video:<br />

opere d’artisti, conferenze<br />

e incontri su design e<br />

architettura<br />

— The location is turned into a<br />

lounge to watch videos: design-<br />

and architecture-related<br />

artist works, conferences and<br />

meetings<br />

Analog Blast<br />

by Domus<br />

Casa degli Atellani<br />

Corso Magenta, 65<br />

19:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Il design attraverso le lenti di<br />

Ramak Fazel<br />

— Design through the lens of<br />

Ramak Fazel<br />

Cassina<br />

+ Karl Lagerfeld<br />

Cassina<br />

Via Durini, 16<br />

10:30-19:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Prosegue il sodalizio con lo<br />

stilista e fotografo tedesco per<br />

la scenografia dello showroom<br />

— Another episode of the<br />

happy partnership between<br />

Cassina and the German<br />

fashion designer<br />

Marende<br />

Castelli Gourmet<br />

Via Cerano, 15<br />

19:00<br />

FREE<br />

Aperitivo tipico altoatesino e<br />

presentazione delle sedie della<br />

ditta Plank di Ora (BZ)<br />

— Typical pre-dinner drinks and<br />

snacks from Alto Adige with<br />

the presentation of chairs by<br />

Plank in Ora (BZ)<br />

Nodus<br />

Chiostro della Facoltà<br />

teologica dell’Italia<br />

Settentrionale<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 52<br />

KidsroomZOOM!<br />

I wish I was...<br />

Clorofilla<br />

Via Cesare da Sesto, 5<br />

11:00-19:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Terza edizione per il progetto<br />

espositivo dedicato all’arte e al<br />

design per i bambini<br />

— Third time for the exhibition<br />

project devoted to art and<br />

design for children<br />

Connecting<br />

the Dots<br />

Consolato Generale<br />

del Regno dei Paesi Bassi<br />

a Milano<br />

Via G. Donizetti, 20<br />

19:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Ricevimento per il lancio della<br />

settima edizione della rivista di<br />

design olandese<br />

— Party for the launch of<br />

the Dutch design magazine’s<br />

seventh edition<br />

Danese<br />

Danese<br />

Via A. Canova, 34<br />

10:00-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Le nuove collezioni light e<br />

space design di Yves Behar,<br />

Matali Crasset, Carlotta de<br />

Bevilacqua, Francesco Faccin...<br />

— Light and space design new<br />

collection by Yves Behar,<br />

Matali Crasset, Carlotta de<br />

Bevilacqua, Francesco Faccin...<br />

Glassworks<br />

by Nendo<br />

Dilmos<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 50<br />

Prooff & UNStudio<br />

Emporio Opificio Courtyard<br />

Via Tortona, 26<br />

10:00-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Una collaborazione tra il brand<br />

di design Proof e lo studio<br />

di architettura UNStudio:<br />

progetti, idee, lavori<br />

— Collaboration between<br />

Proof design brand and<br />

UNStudio architectural firm:<br />

plans, ideas, works<br />

A taste of China<br />

Design around<br />

the table<br />

Ex Ansaldo<br />

Via Tortona, 54<br />

FREE<br />

(fino a 13.4)<br />

Un percorso tematico che si<br />

ispira alla ricchezza culturale<br />

legata al cibo e alla complessità<br />

dei rituali conviviali<br />

— A themed route inspired by<br />

the cultural diversity linked<br />

with food and the complexity<br />

of convivial rituals<br />

36 ZERO ZERO<br />

37


TOUR DI OGGI MARTEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

TUESDAY<br />

APRIL 2013<br />

Posti di Vista 2013<br />

Fabbrica del Vapore 8<br />

Via G.C. Procaccini, 4<br />

19:30<br />

FREE<br />

Festa di apertura della decima<br />

edizione per l’appuntamento<br />

sulla sostenibilità urbana<br />

— Opening party of the tenth<br />

edition devoted to urban<br />

sustainability<br />

Retrobottega<br />

Ferramenta Pietro Viganò<br />

Via Montevideo, 8<br />

FREE<br />

sfuso.org<br />

(fino a/until 14.4)<br />

In mostra i vincitori della call<br />

per design label indipendenti e<br />

designer D2C<br />

— Exhibition featuring the<br />

winners of the independent<br />

design label and D2C designer<br />

calls<br />

Il mio Magistretti<br />

Fondazione Vico Magistretti<br />

Via Conservatorio, 20<br />

11:00-20:00<br />

FREE<br />

vicomagistretti.it<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Una mostra e un’installazione<br />

“in evoluzione” dedicata agli<br />

oggetti di Vico attraverso le<br />

fotografie di chi li possiede<br />

— Exhibition and “evolving”<br />

installation featuring Vico’s<br />

objects shown through<br />

pictures supplied by the<br />

people who own them<br />

Multiplicities: Zaha<br />

Hadid Architects<br />

Fonderia Napoleonica<br />

Via Giovanni Thaon De Revel, 21<br />

10:00-19:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Zaha Hadid Architects e<br />

Poltrona Frau presentano la<br />

nuova collezione di sedute<br />

Array<br />

— Zaha Hadid Architects and<br />

Poltrona Frau present their<br />

new Array seat collection<br />

Nichetto=Nendo<br />

Foro Bonaparte 48<br />

Foro Bonaparte, 48<br />

10:00-19:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Sette prodotti co-disegnati<br />

e co-interpretati dai due<br />

designer, e la nascita di una<br />

grande amicizia<br />

— The two designers codesigned<br />

and co-interpreted<br />

seven products, and became<br />

good friends in the process<br />

Nina Yashar<br />

Galleria Nilufar<br />

Via della Spiga, 32<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 30.4)<br />

In mostra una selezione a cura<br />

di Nina Yashar di pezzi unici<br />

di Franco Albini, Giò Ponti<br />

e BBPR<br />

— Nina Yashar’s selection of<br />

unique iconic pieces by Franco<br />

Albini, Giò Ponti and BBPR<br />

ATTRAVERSO<br />

di Giacomo Moor<br />

Galleria Post Design<br />

Via della Moscova, 27<br />

19:00<br />

FREE<br />

Il rapporto imprescindibile tra<br />

trave e volume architettonico<br />

combinando il legno col<br />

cemento<br />

— The inescapable<br />

relation between beam<br />

and architectural volume,<br />

combining wood and cement<br />

Wonderglass<br />

Istituto Dei Ciechi<br />

Via Vivaio, 7<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 13.4)<br />

Lancio del nuovo marchio di<br />

lampadari di vetro. Design di<br />

Jayme Hayon, Nao Tamura,<br />

Nendo, Zaha Hadid<br />

— The official launch of<br />

the new brand dedicated<br />

to the production of glass<br />

chandeliers. Design by Jayme<br />

Hayon, Nao Tamura, Nendo,<br />

Zaha Hadid<br />

INCH Insight View<br />

Istituto Svizzero di Roma<br />

Sede di Milano<br />

Via Vecchio Politecnico , 3<br />

10:00-20:30<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

L’azienda di Basilea propone<br />

una visione d’insieme della<br />

propria attività: metodi di<br />

progettazione, produzione,<br />

responsabilità ecologica e<br />

sociale<br />

— The Basel-based company<br />

displays an overview of its<br />

activity<br />

Wonder Wallpaper<br />

Jannelli&Volpi<br />

Via Melzo, 7<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Il mondo dei rivestimenti<br />

murali con protagonista la<br />

nuova linea Jwall. Art director<br />

Matteo Ragni<br />

— The world of wall coatings<br />

with the new Jwall line as<br />

centrepiece. Art director<br />

Matteo Ragni<br />

Kartell by Laufen<br />

/the bathroom<br />

project<br />

Kartell Flagship Store<br />

Via F. Turati angolo via C. Porta<br />

19:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail per i progetto per<br />

il bagno ispirato dal design<br />

iconico di Kartell unito alla<br />

qualità di Laufen<br />

— Cocktail for the bathroom<br />

project inspired by the iconic<br />

design of Kartell together with<br />

the quality of Laufen<br />

Re-inventing<br />

school from<br />

A to Z33<br />

Lambretto Art Project - LAP<br />

Via C. Arrighi, 19<br />

FREE<br />

abitare.it<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Una piattaforma dedicata<br />

all’evoluzione del sistema<br />

educativo ancor prima che al<br />

sistema degli oggetti<br />

— A platform to debate the<br />

evolution of educational<br />

system even before the system<br />

of objects<br />

Gowest<br />

Lovethesign<br />

Via Mecenate, 76/85<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Orion project by Klinamen:<br />

designer e oggetti in viaggio<br />

dall’Italia al Brasile<br />

— Orion project by Klinamen:<br />

designer and objects travelling<br />

from Italy to Brazil<br />

Back2back<br />

Luxury Lab dell’Accademia<br />

del Lusso<br />

Via Chioggia, 2/4<br />

19:00<br />

su invito | by invitation only<br />

info@back-2-back.net<br />

Evento live tra pittura, musica<br />

e moda in collaborazione con il<br />

Tenax e Picame<br />

— Live performance<br />

encompassing painting, music<br />

and fashion, in cooperation<br />

with Tenax and Picame<br />

Design View<br />

Mad Mecenate Area Design<br />

Via Mecenate , 76<br />

17:00-01:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Progetto per lo sviluppo di<br />

una città ideale: home, urban<br />

lab e yacht design, temporary<br />

restaurant, kitchen world,<br />

area party<br />

— A development plan for an<br />

ideal city: home, urban lab<br />

and yacht design, temporary<br />

restaurant, kitchen world,<br />

party area<br />

Visionica<br />

Mediateca di Santa Teresa<br />

Via della Moscova, 28<br />

16:00-22:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Laboratori, installazioni e<br />

opere che stimolano luoghi<br />

visionari e scenari di senso<br />

altrimenti inesplorati<br />

— Workshops, installations<br />

and works that stimulate<br />

visionary places and otherwise<br />

unexplored sensual scenarios<br />

BE OPEN<br />

Food Theatre<br />

Moroso Showroom<br />

Via Pontaccio, 8/10<br />

19:30<br />

su invito | by invitation only<br />

La designer P. Urquiola crea un<br />

“palcoscenico” per le pietanze,<br />

ideate dagli chef M. Alajmo e<br />

dal duo danese I’m a KOMBO<br />

— Designer P. Urquiola devised<br />

a “stage” for the dished<br />

created by chef M. Alaimo and<br />

the I’m a KOMBO Danish duo<br />

Bagatti<br />

Valsecchi 2.0<br />

Museo Bagatti Valsecchi<br />

Via Gesù, 5<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Una mostra curata da R.<br />

Orlandi con una selezione di<br />

pezzi unici di N. Carbonell,<br />

Front e altri. Inaugurazione del<br />

nuovo design shop<br />

— An exhibition curated by R.<br />

Orlandi. On display a selection<br />

of limited editions by N.<br />

Carbonell, Front and others<br />

38 ZERO ZERO<br />

39


TOUR DI OGGI MARTEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

TUESDAY<br />

APRIL 2013<br />

Shining Surface<br />

Museo del Novecento<br />

Via G. Marconi, 1<br />

09:30-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Un intervento che interagisce<br />

sia con l’architettura<br />

dell’Arengario di Muzio sia<br />

con l’installazione al neon di<br />

Fontana<br />

— An intervention interacting<br />

both with Muzio’s Arengario<br />

building’s historical structure<br />

and with Fontana’s neon<br />

installation<br />

MOST<br />

Museo Nazionale della<br />

Scienza e della Tecnologia<br />

Via San Vittore, 21<br />

10:00-21:00<br />

Free admittance if you sign up<br />

on the site mostsalone.com<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Dibattiti e progetti che<br />

spaziano tra arte, industrial<br />

design, editoria e moda. A cura<br />

di Tom Dixon<br />

— Debates and projects<br />

ranging from art to industrial<br />

design, publishing and fashion.<br />

Curated by Tom Dixon<br />

Opere in legno:<br />

disegnate ad arte,<br />

fatte a mano<br />

Nhow Hotel<br />

Via Tortona, 35<br />

10:00-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

I pezzi più importanti della<br />

collezione MAAM – Museo<br />

delle Arti Applicate nel Mobile<br />

– della Fondazione Aldo<br />

Morelato<br />

— The masterpieces of MAAM<br />

- Museum of Furniture Applied<br />

Arts - collection of Aldo<br />

Morelato Foundation<br />

Designersblock<br />

Milano 2013<br />

Oca - Officine Creative<br />

Ansaldo<br />

Via Tortona, 54<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Il collettivo di designer inglesi<br />

si dividerà tra l’Officine<br />

Creative Ansaldo e i Magazzini<br />

di Porta Genova (The<br />

Magazzini)<br />

— The British design collective<br />

will be divided between the<br />

Officine Creative Ansaldo and<br />

the Magazzini di Porta Genova<br />

Green Island 2013<br />

The Green Bike<br />

Olmo<br />

Piazza Vetra, 21<br />

18:00<br />

FREE<br />

amaze.it<br />

Progetto dedicato alla<br />

circolazione ecosostenibile e al<br />

verde urbano<br />

— Project concerning<br />

sustainable circulation and<br />

urban green areas<br />

eBay Living<br />

Opificio 31<br />

Via Tortona, 31<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Le infinite personalità degli<br />

oggetti: le tre vite degli arredi<br />

in un percorso total white<br />

— The infinite characters<br />

of objects: the three lives<br />

of furniture in a total white<br />

itinerary<br />

30 grammi di puro<br />

design by Fontanot<br />

Ordine degli Architetti<br />

di Milano<br />

Via Solferino, 19<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Fontanot mette in mostra<br />

l’essenza di Techne, scala in<br />

tecnopolimero, condensandola<br />

in 30 grammi di puro design<br />

— Fontanot displays the<br />

essence of Techne, the<br />

technopolymer stair,<br />

condensing it in 30 grams of<br />

pure design<br />

Lo Scenario<br />

Domestico italiano<br />

P8 by Segno Italiano<br />

Via Palermo, 8<br />

10:00-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 13.4)<br />

Un appartamento che<br />

attraverso le sue stanze,<br />

in un alternarsi tra cucina<br />

e artigianato, racconta le<br />

eccellenze del territorio<br />

italiano<br />

— An apartment that connects<br />

in an exhibition the italian<br />

excellences of handcrafted<br />

objects and food culture<br />

Transubstantia<br />

Paganus -<br />

Foodmade<br />

Padiglioneitalia<br />

Via Oslavia, 8<br />

FREE<br />

(fino a/until 13.4)<br />

Una tavola imbandita con<br />

complementi realizzati in ostia,<br />

trasfigurazione del corpo di<br />

cristo negli oggetti<br />

— A table decked with<br />

accessories made of wafer, the<br />

transfiguration of Christ’s body<br />

into objects<br />

Russki Dom<br />

Palazzo Visconti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 51<br />

Emmanuel Babled<br />

Plusdesign<br />

Via G. Ventura, 6<br />

11:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Emmanuel Babled presenta<br />

l’edizione limitata di Osmosi,<br />

una fusione di marmo e vetro.<br />

Opening night 10/4<br />

— Emmanuel Babled is<br />

presenting his new limited<br />

edition Osmosi, a fusion<br />

between marble and glass.<br />

Opening night 10/4<br />

Jacques Herzog<br />

Politecnico di Milano<br />

Via A. M. Ampère, 2<br />

12:00<br />

FREE<br />

Lectio magistralis col grande<br />

architetto svizzero<br />

— Lectio magistralis together<br />

with the Suisse famous<br />

architect<br />

History Reloaded<br />

Porroduriniquindici<br />

Via Durini, 15<br />

10:00-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Grand Tour: un viaggio tra<br />

i prodotti e i designer che<br />

hanno fatto la storia di Porro,<br />

da Munari ad Aisslinger<br />

— Grand Tour: a trip through<br />

the products and designers<br />

that marked Porro’s history,<br />

from Munari to Aisslinger<br />

Porta Venezia<br />

in Design Liberty<br />

Porta Venezia luoghi vari<br />

Porta Venezia luoghi vari<br />

FREE<br />

portaveneziaindesign.com<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Seconda edizione del circuito<br />

Fuorisalone che unisce design,<br />

arte e architettura, con il nuovo<br />

percorso food&wine<br />

— Second year for the<br />

Fuorisalone circuit that mixes<br />

design, art and architecture<br />

with the new food&wine route<br />

RossoSegnale<br />

incontra Amir<br />

Alizade<br />

RossoSegnale e 3001 Lab<br />

Via Sacchini, 18<br />

18:00-21:00<br />

FREE<br />

rossosegnale.it<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Nel nuovo bed&breakfast,<br />

esposizione di oggetti di uso<br />

comune reinterpretati dal<br />

giovane designer iraniano Amir<br />

Alizade<br />

— Daily objects reinterpreted<br />

by young Iranian designer Amir<br />

Alizade on display in the new<br />

bed & breakfast<br />

DO UT DESign<br />

God save the craft<br />

San Vittore 49<br />

Via San Vittore, 49<br />

11:00-21:00<br />

FREE<br />

doutdesign.tumblr.com<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Creatività interattiva tra<br />

tecniche craft e strumenti<br />

innovativi: auto-produzione,<br />

sostenibilità, cibo<br />

— Interactive creativity<br />

between craft techniques<br />

and innovative tools: selfproduction,<br />

sustainability, food<br />

Rimadesio<br />

Show Room Rimadesio<br />

Via Visconti di Modrone, 26<br />

18:00-22:00<br />

FREE<br />

Lo show room si presenta per<br />

il Fuorisalone 2013 nella sua<br />

versione progettuale definitiva<br />

— The show room discloses its<br />

final version for Fuorisalone<br />

2013<br />

Artemide<br />

presenta le nuove<br />

Collezioni 2013<br />

Showroom Artemide<br />

Corso Monforte, 19<br />

19:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail d’inaugurazione con<br />

il buon design quotidiano<br />

dell’azienda milanese<br />

— Opening cocktail with the<br />

good everyday design of this<br />

company based in Milan<br />

THE COPPER AGE<br />

L’età del rame<br />

Showroom KME<br />

Via F. Sforza, 2<br />

19:00<br />

FREE<br />

Tutte le potenzialità del rame<br />

in un progetto d’arredo firmato<br />

da C. Pillet e nei prodotti<br />

di Elica, Greggio Argento e<br />

Zanetto Argenti<br />

— All the makings of copper in<br />

a furniture project signed by<br />

C. Pillet and in items by Elica,<br />

Greggio and Zanetto<br />

40 ZERO ZERO<br />

41


TOUR DI OGGI MARTEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Stripes Only!<br />

Society Flagship Store<br />

Via Palermo, 1<br />

10:30-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Moltiplicate, stratificate,<br />

amplificate, impilate:<br />

un’installazione per indagare<br />

una sola idea, in più modi,<br />

direzioni e materiali<br />

— Multiplied, stratified,<br />

amplified, stacked one above<br />

the other: an installation for<br />

exploring a single idea in<br />

different wase<br />

Singapore Lah!<br />

The Design Showcase<br />

Spazio Carrozzeria<br />

Via Tortona, 32<br />

FREE<br />

singaporefurniture.com<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Per la prima volta il Singapore<br />

Furniture Industries Council<br />

presenterà una mostra<br />

collettiva di giovani designer<br />

— For the first time, the<br />

Singapore Furniture Industries<br />

Council will present a<br />

collective of the island’s young<br />

designers<br />

Baroncelli<br />

Spazio Rossana Orlandi<br />

Via M. Bandello , 14/16<br />

09:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 13.4)<br />

Baroncelli celebra il debutto<br />

al Fuorisalone con il lancio<br />

di Innovo, un installazione a<br />

muro e una collezione di nuove<br />

lampade<br />

— Baroncelli celebrate their<br />

Milan debut with the launch of<br />

Innovo, a wall installation and<br />

collection of new lights<br />

Un logo<br />

per la Fondazione<br />

Achille Castiglioni<br />

Studio Museo Achille<br />

Castiglioni<br />

Piazza Castello, 27<br />

10:00-18:00<br />

€ 10/7<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Esposizione dei loghi che<br />

hanno partecipato al concorso<br />

selezionati dalla giuria<br />

presieduta dall’architetto<br />

Italo Lupi<br />

— Exhibition featuring the<br />

logos submitted to the contest<br />

and selected by the panel led<br />

by architect Italo Lupi<br />

What a Wonderful<br />

World<br />

Superstudio Più<br />

Via Tortona, 27<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Visionaria installazione del<br />

designer e architetto François<br />

Confino in collaborazione con<br />

Samsung<br />

— A visionary installation by<br />

François Confino (architect<br />

and designer), realized in<br />

collaboration with Samsung<br />

Alcantara<br />

Dialogue. Re-think,<br />

re-design, re-new<br />

Superstudio Più<br />

Via Tortona, 27<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Un invito a mettere in<br />

discussione la propria visione<br />

in materia di sostenibilità e<br />

cambiamento climatico<br />

— An invitation to re-think our<br />

vision regarding sustainability<br />

and climate change<br />

Cristalplant®<br />

Design<br />

Contest 2013<br />

Superstudio Più<br />

Via Tortona, 27<br />

10:00-23:00<br />

su invito | by invitation only (free<br />

13th, 14th)<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Marco Piva firma l’installazione<br />

Cristalplant® e Falper.<br />

Premiazione mer 10/4 ore<br />

19:00<br />

— Marco Piva signs<br />

Cristalplant® and Falper’s<br />

installation. Awards ceremony<br />

on Wed 10 at 7 p.m.<br />

Spiga Smart Street<br />

Multiservizi<br />

Tiffany&Co<br />

Via della Spiga, 19a<br />

19:30<br />

FREE<br />

Cocktail d’inaugurazione del<br />

progetto di illuminazione<br />

intelligente basato<br />

sull’efficienza, la sostenibilità e<br />

il risparmio energetico<br />

— Opening cocktail of the<br />

smart lighting project based<br />

on efficiency, sustainability and<br />

energy saving<br />

TDM6 - La sindrome<br />

dell’influenza<br />

Triennale Design Museum<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 48<br />

42 ZERO


TOUR DI OGGI MARTEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Gae Aulenti<br />

Triennale Design Museum<br />

Creative Set<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:00-20:30<br />

FREE<br />

(fino a 30.9)<br />

A cura di Vanni Pasca, un<br />

ricordo di Gae Aulenti<br />

attraverso una selezione dei<br />

suoi più iconici oggetti di<br />

design<br />

— Curated by Vanni Pasca,<br />

a memory of Gae Aulenti<br />

through a selection of her most<br />

iconic design creations<br />

L’uomo che firma<br />

il legno - Pierluigi<br />

Ghianda tra<br />

Artigianato<br />

e Design<br />

Triennale di Milano<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:30-22:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Un viaggio nel mondo di una<br />

delle più grandi figure che<br />

hanno contribuito a rendere<br />

grande il design italiano<br />

— A visit to the world of<br />

one of the most noteworthy<br />

personalities that helped make<br />

Italian design great<br />

Massimo Iosa<br />

Ghini. Architetto<br />

e designer<br />

Triennale di Milano<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 9<br />

Belgium is Design<br />

The Toolbox<br />

Triennale di Milano<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:30-22:00<br />

FREE<br />

belgiumisdesign.be<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Il design belga e l’arte del<br />

fare: un tributo a Henry van<br />

de Velde<br />

— Belgian design & the art of<br />

making: a tribute to Henry van<br />

de Velde<br />

Meet Design<br />

Around The World<br />

Triennale di Milano<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:00-22:00<br />

FREE<br />

(fino a 1.5)<br />

Un percorso che parte da<br />

Milano e prosegue in 7 città del<br />

mondo, attraverso il racconto<br />

di scenari domestici. Opening<br />

9.4 19:00-00:00<br />

— A trip starting in Milan and<br />

going on to 7 cities around the<br />

world, with the description of<br />

domestic landscapes<br />

BE OPEN - Talk:<br />

Senses and Tastes<br />

Università degli Studi di Milano<br />

Via Festa del Perdono<br />

14:30-16:30<br />

FREE<br />

Talk sul futuro sensoriale con<br />

John Thackara, Christophe<br />

Pillet, Aldo Cibic e Davide<br />

Oldani. Modera Philippe<br />

Daverio<br />

— Talk about the future of<br />

senses with John Thackara,<br />

Christophe Pillet, Aldo Cibic<br />

and Davide Oldani. Moderator:<br />

Philippe Daverio<br />

Being Valcucine<br />

Valcucine Milano Brera<br />

Corso G. Garibaldi, 99<br />

10:00-22:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

I maestri artigiani di Valcucine<br />

realizzeranno dal vivo intarsi,<br />

mosaici e intagli<br />

— You can watch Valcucine’s<br />

craft masters create inlay<br />

works, mosaics and carvings<br />

Veneta Cucine<br />

Veneta Cucine showroom<br />

Foro Buonaparte angolo Via<br />

Q.Sella<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Inaugurazione del nuovo<br />

negozio sviluppato su due piani<br />

per un totale di 500 mq e 9<br />

vetrine, firmato dallo Studio<br />

Marco Piva<br />

— Opening of the new store<br />

designed by Studio Marco<br />

Piva, covering two floors and<br />

totalling 500 square metres<br />

and 9 show windows<br />

79Au: installazione<br />

di Wyssem Nochi<br />

Ventura Lambrate<br />

Via Massimiano, 25<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

L’artista libanese ritorna<br />

a Milano con progetti che<br />

spaziano fra arte e design,<br />

etica ed estetica<br />

— The Libanese artist comes<br />

back to Milan with projects<br />

ranging from art to design,<br />

from ethics to aesthetics<br />

44 ZERO


TOUR DI OGGI MARTEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Intus et in cute<br />

Via Piranesi 10<br />

Via Piranesi, 10<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

CTRLZAK rappresenta, in<br />

una metaforica e irriverente<br />

raffigurazione dell’ultima cena,<br />

la seduta riferita all’apostolo<br />

Bartolomeo<br />

— In a methaphorical<br />

representation of the last<br />

supper, CTRLZAK irreverently<br />

represents the seat of apostle<br />

Bartholomew<br />

Maestriland<br />

Via Ventura 17<br />

Via privata G. Ventura, 17<br />

FREE<br />

maestriland.com<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Un progetto immaginato da<br />

Andrea Maestri, designer<br />

milanese di arredi e interni:<br />

una collezione di mobili bizzarri<br />

— A project imagined by A.<br />

Maestri, furniture and interior<br />

designer based in Milan: a<br />

collection of bizarre furniture<br />

Milano<br />

design plaza<br />

Via Ventura 5<br />

Via privata G. Ventura, 5<br />

10:00-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Un luogo dove raccogliere<br />

le impronte delle mani dei<br />

protagonisti del design di<br />

passaggio in città<br />

— A place to collect the hand<br />

imprints of the most famous<br />

designers visiting the town<br />

Sitonmyface<br />

Wait and See<br />

Via Santa Marta, 14<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Una collezione di sedute e un<br />

progetto di pavimentazione<br />

vinilica con stampe<br />

fotografiche a cura di Uberta<br />

Zambeletti<br />

— A seat collection and a<br />

project featuring vinyl paving<br />

with photo prints curated by<br />

Umberta Zambeletti<br />

Lounge chair<br />

Zanotta-Maserati<br />

Zanotta Shop Milano<br />

Piazza del Tricolore, 2<br />

19:30<br />

su invito | by invitation only<br />

Presentazione della poltrona<br />

disegnata da Ludovica e<br />

Roberto Palomba e realizzata<br />

in tiratura limitata<br />

— Presentation of the limitededition<br />

lounge chair designed<br />

by Ludovica and Roberto<br />

Palomba<br />

Plastica<br />

Millenaria<br />

Zara Flagship Store<br />

Corso Vittorio Emanuele, 11<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Un’installazione curata da R.<br />

Orlandi dell’artista israeliana<br />

Hagar Fletcher: un prato<br />

composto unicamente da<br />

plastiche riciclate<br />

— An installation curated by<br />

Rossana Orlandi by the Israeli<br />

artist Hagar Fletcher: a garden<br />

made by recycled plastic<br />

party<br />

Heineken<br />

at The Magazzini<br />

launch party<br />

Magazzini di Porta Genova<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 54<br />

Vondom<br />

QC TermeMilano<br />

Piazzale Medaglie d’Oro, 2<br />

18:30-00:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail dinner party<br />

tonificante dell’azienza<br />

spagnola per iniziare bene la<br />

design week<br />

— Exhilarating cocktail dinner<br />

party party by the Spanish<br />

company for a good start of<br />

the design week<br />

The Sound<br />

Of Design<br />

Spazio Concept<br />

Via V. Forcella, 7<br />

19:00<br />

FREE<br />

Deep house con i dj resident<br />

della serata del Gloss Club<br />

del Divina<br />

— Deep house with Divina’s<br />

usual resident DJs<br />

Interni Hybrid<br />

Architecture<br />

& Design<br />

Università degli Studi di Milano<br />

Via Festa del Perdono<br />

20:00<br />

FREE<br />

Party d’inaugurazione<br />

dell’appuntamento di Interni<br />

alla Statale<br />

— Opening party of Interni’s<br />

event at the State University<br />

46 ZERO


TOUR DI OGGI MARTEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

TUESDAY<br />

APRIL 2013<br />

TDM6<br />

La sindrome dell'influenza<br />

Triennale Design Museum<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:30-20:30<br />

€ 8 - 5,50<br />

02724341<br />

z Già dal titolo questa mostra ci<br />

mette in guardia con una metafora<br />

scongiurabile. Per comprendere<br />

la sindrome leggiamo la cartella<br />

clinica: ci sono tre sezioni. La prima<br />

è dedicata alla memoria e dieci<br />

coppie di designer raccontano,<br />

attraverso l’interpretazione di<br />

un vivo, il peso di un morto. La<br />

seconda esplora l’eredità, e le<br />

installazioni lasciano spazio alle<br />

interviste d’opinione. La terza<br />

espone la filosofia di marchi che si<br />

ripresentano. La Triennale accoglie<br />

un paziente affetto da un’influenza<br />

che gli piace perché la conosce,<br />

ma dalla quale non sa se uscirà<br />

fortificato. Milano ha bisogno di<br />

capire il presente ricordandosi che<br />

la città è la capitale del design e<br />

non un ricordo capitolato. Il design<br />

non può ammalarsi di storia.<br />

z Starting from its title, this exhibition<br />

is a warning against an avoidable<br />

metaphor. In order to understand<br />

the syndrome, we read the case<br />

history: there are three sections. The<br />

first is devoted to memory and ten<br />

designer pairs show the weight of a<br />

dead body through the interpretation<br />

of the living. The second explores<br />

inheritance, and installations leave<br />

the scene to opinion interviews. The<br />

third explains the philosophy behind<br />

the comeback of certain brands. The<br />

Triennale is housing a patient stricken<br />

by a kind of flu he likes, because he<br />

knows it, but it’s unsure whether he<br />

will be fortified after overcoming<br />

it. Milan needs to understand the<br />

present remembering that the city is<br />

the capital of design and not a fallen<br />

memory. Design cannot afford to get<br />

history-sick.<br />

Marco Sammicheli<br />

@knudwalter<br />

Massimo Iosa Ghini.<br />

Architetto e designer<br />

Triennale di Milano<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:30-22:00<br />

FREE<br />

02724341<br />

z La carriera di un progettista<br />

si divide in tre fasi: la scoperta,<br />

l'affermazione e la consacrazione.<br />

Quando si giunge all'ultima di<br />

queste fasi è d'obbligo scorrere<br />

indietro nel tempo fino agli esordi<br />

di un successo, per capire da dove<br />

sia nato, come si sia trasformato,<br />

come si sia adattato ai tempi<br />

e quanta strada possa ancora<br />

percorrere. La Triennale di Milano<br />

ospita una grande retrospettiva<br />

su Massimo Iosa Ghini, un<br />

progettista la cui opera omnia ha<br />

una dimensione notevole e che<br />

in trent'anni di lavoro ha saputo<br />

porre i confini di un proprio stile<br />

totalmente riconoscibile. Si potrà<br />

così fare un percorso a ritroso,<br />

andando a rovistare tra disegni,<br />

testi e fotografie, scoprendo<br />

architetture, oggetti e interni<br />

per giocare a individuarne una<br />

paternità comune.<br />

z A designer’s career is divided into<br />

three phases: first steps, success<br />

and consecration. When you reach<br />

the last phase it is compulsory to<br />

go back in time to the starting point<br />

of success, to understand where<br />

it came from, how it changed, how<br />

it adjusted to changing times, and<br />

how long it will be able to go on.<br />

The Triennale in Milan hosts a great<br />

retrospect on Massimo Iosa Ghini,<br />

a designer whose opera omnia has<br />

considerable dimensions and who,<br />

in thirty years, was able to establish<br />

boundaries for his perfectly<br />

recognisable style. We can, thus,<br />

trace back his path, rummaging<br />

through drawings, papers and<br />

pictures, discovering architectures,<br />

objects and internal decorations,<br />

entertaining ourselves with finding<br />

their shared author’s traits.<br />

Riccardo Maria Balzarotti<br />

@balzabo<br />

48 APRIL 6 ZERO ZERO<br />

49<br />

TH 2013 —— FEBRUARY 23RD 2014 APRIL 9TH —— MAY 1 ST


TOUR DI OGGI MARTEDÌ APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

TUESDAY<br />

APRIL 2013<br />

Glassworks<br />

by Nendo<br />

Dilmos<br />

Piazza San Marco, 1<br />

10:00-21:00<br />

opening Tue 9th of April from 18:00<br />

FREE<br />

z Se ancora pensate a un design<br />

che sia un distillato, spremuto,<br />

strizzato e centellinato, fatto di<br />

pochi oggetti-fenomeni portatori<br />

di tanti concetti-noumeni, allora<br />

siete anticontemporanei. Sulla<br />

cresta dell’onda troverete designer<br />

che fanno più progetti in un anno<br />

che cuccioli un porcellino d’India.<br />

Ecco, Nendo oltre a rinfocolare<br />

la passione mai sopita per il<br />

japonisme, produce tanto e molte<br />

volte anche bene. Stavolta si gioca<br />

con oggetti in vetro iconici per<br />

esplorare forme, funzioni e decori<br />

inusitati. Questi “Glassworks”<br />

meritano una tappa nello spazio<br />

Dilmos in zona Brera, specie<br />

se vorrete poi dire in giro con<br />

consapevolezza: “Io Nendo adoro”.<br />

z If you are still thinking of design<br />

as something distilled, squashed,<br />

squeezed and sipped, represented<br />

by a few objects-phenomena<br />

conveying a lot of conceptsnoumena,<br />

then you are anticontemporary.<br />

On the crest of the<br />

wave, you’ll find designers cranking<br />

out more projects in a year than<br />

a Guinea pig has babies. Well,<br />

Nendo, besides kindling the never<br />

quenched passion for Japan style,<br />

produces a lot, and most of the<br />

times well, too. This time they play<br />

with iconic glass objects to explore<br />

shapes, functions and unusual<br />

decorations. These “Glassworks”<br />

are worth a stop at Dilmos space<br />

in the Brera area, especially if you<br />

want to be able to tell everyone: “I<br />

absolutely love Nendo”.<br />

Odoardo Fioravanti<br />

@odofioravanti<br />

Russki Dom<br />

Palazzo Visconti<br />

Via Cino del Duca, 8<br />

10:30-23:00<br />

FREE<br />

party Tue 9th of April 17:30-23:00<br />

z Se la voglia di mascherarvi non<br />

è ancora passata, immaginate di<br />

essere degli eleganti aristocratici<br />

invitati all’edizione contemporanea<br />

di uno di quei balli bomba che si<br />

tenevano all’epoca della dinastia<br />

imperiale Romanov e, durante<br />

il Salone del Mobile, andate a<br />

brindare a Palazzo Visconti alla<br />

scoperta di Barovier&Toso .<br />

Instagrammatevi sotto il grande<br />

e dorato lampadario Taif, con<br />

effetto #Earlybird per proiettarvi<br />

dritti dritti nel 1912, e quando il<br />

vostro mood sovietico finisce ma<br />

l’interesse per il lighting design<br />

freme, fate un salto anche allo<br />

stand E19 al Padiglione 9 di<br />

Euroluce per un altro scatto (a<br />

questo giro con filtro #lo-fi) per<br />

immortalare le ultime novità<br />

e i masterpiece dell’azienda<br />

veneziana.<br />

z If your desire for fancy dresses<br />

isn’t over yet, you can imagine<br />

you are a sophisticated aristocrat<br />

invited to the updated edition<br />

of the balls held during the<br />

Romanovs’ imperial dynasty<br />

period and, during the Salone,<br />

go to Palazzo Visconti for a<br />

drink to discover Barovier&Toso.<br />

Instagram yourself under the large<br />

golden Taif chandelier, using the<br />

#Earlybird filter to cast yourself<br />

directly in 1912, and, when your<br />

Soviet mood is over, but the<br />

interest for lighting design is still<br />

burning, drop by at Euroluce’s<br />

stand E19 Building 9 for another<br />

snapshot (with #lo-fi filter this time)<br />

capturing the Venetian firm’s latest<br />

works and masterpieces.<br />

Lavinia Carlotta Fisher<br />

@lavifisher<br />

50 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

51<br />

TH —— 14 TH APRIL 9TH —— 12 TH


TOUR DI OGGI MARTEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Nodus<br />

Chiostro della Facoltà teologica dell'Italia Settentrionale<br />

Via dei Cavalieri del Santo Sepolcro, 3<br />

10:00-20:00<br />

opening party Tue 9th of April 18:00-23:00<br />

FREE<br />

z Nodus è un’azienda che si<br />

è presa il difficile compito di<br />

provare a traghettare il tappeto<br />

da complemento percepito<br />

come borghese alla fine del<br />

Novecento a elemento decorativo<br />

contemporaneo. Lavorando<br />

praticamente con tutti i designer<br />

con cui abbia senso lavorare,<br />

creando un portfolio di progetti<br />

vasto come un cerca-immagini di<br />

Google con punte di moderata<br />

tridimensionalità che da un<br />

tappeto non ci si aspetterebbero.<br />

Se vi siete chiesti in piena notte<br />

quali forme può avere un tappeto<br />

oggi, vale la pena di passare da qui<br />

e toccare con piede.<br />

z Nodus is a firm that has taken<br />

upon itself the difficult task of<br />

transitioning carpets from the<br />

middle-class accessories of the<br />

end of 1900 to contemporary<br />

decorative items. By working<br />

with basically all designers worth<br />

working with, creating a portfolio<br />

of items as huge as a Google<br />

image-search, with a pinch of<br />

moderate three-dimensionality<br />

that you wouldn’t expect in a<br />

carpet. If you ever woke up in the<br />

middle of the night wondering<br />

which shape today’s carpets take,<br />

it’s worth popping in and see<br />

first-foot.<br />

Chiara Alessi<br />

@chiaralessi<br />

52 APRIL 8 ZERO<br />

TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI MARTEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Heineken<br />

at The Magazzini<br />

Magazzini di Porta Genova<br />

Via Valenza, 2<br />

17:00-02:00<br />

launch party su invito<br />

by invitation only 9th of April 17:00-02:00<br />

z Pare che in questo Fuorisalone ci<br />

sia un solo luogo che riunisce due<br />

collettivi dei quali abbiamo sempre<br />

goduto, vuoi per la bravura dei<br />

designer, vuoi per la loro capacità<br />

di organizzare party divertenti:<br />

gli inglesi Designersblock e gli<br />

olandesi Tuttobene. Se a loro<br />

aggiungi il network creativo<br />

PechaKucha, il magazine on line<br />

Cool Hunting, il digital designer<br />

Joshua Davis - per la prima volta a<br />

Milano - e l’artista multidisciplinare<br />

Matt W Moore, le premesse per<br />

una bella serata ci sono tutte,<br />

specialmente in una location<br />

post industriale come quella dei<br />

Magazzini di Porta Genova, e<br />

con le birrette di Heineken che<br />

pioveranno a profusione. Dj set by<br />

Massive Music.<br />

z It seems that at this year’s<br />

Fuorisalone a single place manages<br />

to round up two organisations<br />

we have always enjoyed, both<br />

for their clever designers and for<br />

their ability to concoct fun parties:<br />

Designersblock from the UK and<br />

Tuttobene from the Netherlands.<br />

If you add PechKucha’s creative<br />

network, Cool Hunting online<br />

magazine, Joshua Davis, the digital<br />

designer at his first time in Milan,<br />

and multidisciplinary artist Matt W<br />

Moore, you have all the ingredients<br />

for a fun night, especially in a postindustrial<br />

location like Magazzini<br />

di Porta Genova, with Heineken<br />

beers pouring down in profusion.<br />

DJ set by Massive Music.<br />

Simo "Pastu"<br />

@simopastu<br />

54 APRIL 9 ZERO<br />

TH —— 13 TH<br />

ZERO DESIGN closing party<br />

14 aprile, h. 18:00, c/o Swiss Corner<br />

piazza Cavour angolo via Palestro, milano<br />

<strong>Zero</strong> celebrerà la chiusura del Salone con una festa allo Swiss Corner in cui premierà il<br />

design team vincitore del Red Bull Design Workshop e lancerà la classifica ZERO DESIGN PARADE,<br />

una selezione del meglio del Salone raccontata in diretta da una super giuria capitanata dai<br />

docenti del POLI.design, consorzio del Politecnico di Milano e dalla Redazione di <strong>Zero</strong>.<br />

Partner istituzionali


ZERO.EU/DESIGN<br />

La nuova testata di <strong>Zero</strong><br />

che anticipa eventi, mostre,<br />

progetti e prodotti<br />

attraverso i volti<br />

del design.<br />

"Una segnalazione per il Salone?"<br />

ce l'hanno data un mese fa,<br />

allo zero design festival.<br />

giorgio biscaro<br />

"Un nuovo modello di azienda a cui sto<br />

lavorando con degli amici: Something Good"<br />

riccardo blumer<br />

"Un'esplosione che ha come memoria il<br />

lavoro di Zanuso per il nuovo Design<br />

Museum della Triennale"<br />

susanna legrenzi<br />

"Una Guida, quella di <strong>Zero</strong> Design"<br />

maurizio stocchetto<br />

"Il bar Basso ospiterà un evento del<br />

magazine belga Damn e un'esposizione di<br />

Konstantin Grcic per Emeco"<br />

andrea segato<br />

"Sinceramente pensavo di stare in Olanda,<br />

invece tornerò perché sono appena stato<br />

invitato al Salone Satellite"<br />

ippolito pestellini<br />

"Beh, un po' di aperitivi in zona Tortona"


Partner tecnici<br />

WWW.ZERO.EU/DESIGN @ZERO_DESIGN_<br />

ZERO DESIGN closing party<br />

14 aprile, h. 18:00, c/o Swiss Corner<br />

piazza Cavour angolo via Palestro, milano<br />

<strong>Zero</strong> celebrerà la chiusura del Salone con una festa allo Swiss Corner in cui premierà il<br />

design team vincitore del Red Bull Design Workshop e lancerà la classifica ZERO DESIGN PARADE,<br />

una selezione del meglio del Salone raccontata in diretta da una super giuria capitanata dai<br />

docenti del POLI.design, consorzio del Politecnico di Milano e dalla Redazione di <strong>Zero</strong>.


TOUR DI OGGI APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

APRIL 2013<br />

MERCOLEDì<br />

15:00<br />

Afrofuture<br />

La Rinascente<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 67<br />

17:30<br />

Fuorisalone<br />

da Rossana Orlandi<br />

Spazio Rossana Orlandi<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 68<br />

20:00<br />

(In)visible<br />

design<br />

Spazio Logotel<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 69<br />

WEDNESDAY<br />

21:00<br />

Ventura Lambrate<br />

Ventura Lambrate<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 70<br />

00:30<br />

DAMn° Party<br />

Bar Basso<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 72<br />

02:00<br />

Hessle<br />

Audio Showcase<br />

Divina<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 74<br />

60 ZERO FUORISALONE ZERO FUORISALONE<br />

61


TOUR DI OGGI MERCOLEDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

WEDNESDAY<br />

APRIL 2013<br />

DESIGN<br />

The Index Book<br />

10 Corso Como<br />

Corso Como, 10<br />

17:30-20:30<br />

FREE<br />

Book signing della raccolta<br />

dei progetti architettonici e di<br />

design di Matteo Thun<br />

— Book signing of Matteo<br />

Thun’s architectural and design<br />

plans collection<br />

Edition: Bardi’s<br />

Bowl Chair.<br />

Un dialogo<br />

tra Arper e Lina<br />

Arper Showroom<br />

Via Pantano, 30<br />

18:30-22:00<br />

FREE<br />

Un’edizione inedita e limitata<br />

della seduta disegnata nel 1951<br />

dall’architetto italo-brasiliano<br />

Lina Bo Bardi<br />

— A previously unreleased<br />

limited edition of the seat<br />

designed by Italo-Brazilian<br />

architect Lina Bo Bardi in 1951<br />

Brooksfield<br />

veste Bertolotto<br />

Brooksfield Store<br />

Corso Venezia, 12<br />

19:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail e presentazione<br />

della nuova linea di porte<br />

sfoderabili, realizzate con<br />

tessuti Brooksfield<br />

— Cocktail party and<br />

presentation of the new door<br />

line with removable lining<br />

made with Brooksfield fabrics<br />

To curate,<br />

or not to curate<br />

Connecting Items guests @<br />

PROOFF & UNStudio<br />

Via Tortona, 31<br />

18:30-21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Dibattito sulla promozione<br />

internazionale del design<br />

— A discussion about the<br />

international promotion<br />

of design with D. Dardi<br />

(Museo MAXXI, Rome), I. De<br />

Roode (Stedelijk Museum,<br />

Amsterdam) e J. Bey (designer<br />

at Studio Makkink & Bey,<br />

Rotterdam)<br />

Pop Art Gallery<br />

Corso Garibaldi 65<br />

Corso Garibaldi, 65<br />

15:00-21:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 13.4)<br />

Martini festeggia i 150 anni<br />

offrendo l’aperitivo a tutti<br />

nello spazio espositivo e<br />

performativo tra arte e design<br />

— Martini celebrates his<br />

150th anniversary offering an<br />

aperitif in the exhibition space<br />

between art and design<br />

Food & Design<br />

Alessandro<br />

Negrini e Fabio<br />

Pisani<br />

Dada<br />

Via Larga<br />

19:30-23:00<br />

FREE<br />

atcasa.it/food-design<br />

(fino a/until 12.4)<br />

Gli chef di Aimo & Nadia<br />

proporranno spaghetti in cous<br />

cous con mozzarella di bufala,<br />

pomodori e profumo di limoni<br />

— Aimo & Nadia’s chefs offer<br />

lemon-scented spaghetti<br />

cous cous with buffalo-milk<br />

mozzarella and tomatoes<br />

Food & Design<br />

Alice Delcourt<br />

De’Longhi Group Official<br />

Store<br />

Via Borgogna, 8<br />

19:30-23:00<br />

FREE<br />

atcasa.it/food-design<br />

(fino a/until 12.4)<br />

La cuoca dell’Erba Brusca<br />

cucinerà cous cous speziato<br />

con erbe aromatiche,<br />

albicocche e zucca<br />

— Erba Brusca’s chef is<br />

preparing spicy cous cous with<br />

herbs, apricots and pumpkin<br />

Green Island 2013<br />

The Green Bike<br />

Equilibrio Urbano<br />

Via Pepe, 12<br />

18:00<br />

FREE<br />

amaze.it<br />

Progetto dedicato alla<br />

circolazione ecosostenibile e al<br />

verde urbano<br />

— Project concerning<br />

sustainable circulation and<br />

urban green areas<br />

Food & Design<br />

Giovanni Giberti<br />

Febal Flagship Store<br />

Via Fatebenefratelli, 18<br />

19:30-23:00<br />

FREE<br />

atcasa.it/food-design<br />

(fino a/until 12.4)<br />

Il pasticcere del Pavé Milano<br />

preparerà La Barbajada, Lime<br />

basilico e fragole e Tiramisuper<br />

— The pastry chef of Pavé<br />

Milano is preparing La<br />

Barbajada, Lime basil and<br />

strawberries, and Tiramisuper<br />

Food & Design<br />

Christian<br />

e Manuel Costardi<br />

Flagship Store Arclinea<br />

Corso Monforte, 29<br />

19:30-23:00<br />

FREE<br />

atcasa.it/food-design<br />

(fino a/until 12.4)<br />

I fratelli chef dell’Hotel<br />

Cinzia di Vercelli cucineranno<br />

il Costardi’s tomato rice<br />

(omaggio a Andy Warhol)<br />

— The chef brothers from<br />

Hotel Cinzia in Vercelli are<br />

cooking Costardi’s Tomato Rice<br />

(a tribute to Andy Warhol)<br />

Point of you<br />

Flagship Store Frankie<br />

Morello<br />

Corso G. Matteotti, 3<br />

19:00-22:00<br />

FREE<br />

Opening cocktail per<br />

l’installazione video interattiva<br />

— An optical interactive video<br />

installation. Opening cocktail<br />

Presentazione<br />

della Collezione<br />

Speciale<br />

‘Gino Sarfatti’<br />

FLOS Professional Space<br />

Corso Monforte, 15<br />

19:00-21:30<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail party per la collezione<br />

del grande designer (1912-1985)<br />

— Cocktail party for the great<br />

designer’s collection (1912-1985)<br />

Wabi Sabi, Italian<br />

Slow Design<br />

Galleria Paola Colombari<br />

Via Maroncelli, 13<br />

18:30<br />

FREE<br />

Un’indagine nel campo<br />

nell’accezione contemporanea<br />

di “design artigianale”<br />

— A research of the<br />

contemporary meaning of<br />

“handcrafted design”<br />

Food & Design<br />

Viviana Varese<br />

Ilve<br />

Via Romano Giulio, 11<br />

19:30-23:00<br />

FREE<br />

atcasa.it/food-design<br />

(fino a/until 12.4)<br />

La cuoca del ristorante<br />

Alice cucinerà passatina<br />

di pomodoro con ricotta e<br />

sgombri<br />

— Alice restaurant’s chef is<br />

cooking tomato puree with<br />

ricotta and mackerel<br />

MADtastic!<br />

Instituto Cervantes Milano<br />

Via Dante, 12<br />

19:30<br />

FREE<br />

L’associazione di designer<br />

madrileni e la rivista Neo2<br />

mostrano il design più fresco<br />

della capitale spagnola<br />

— This Madrid-based designer<br />

association and Neo2 magazine<br />

show off the Spanish capital’s<br />

freshest design<br />

Afrofuture<br />

La Rinascente<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 67<br />

The Milan<br />

Breakfasts<br />

Lambretto Art Project - LAP<br />

Via C. Arrighi, 19<br />

09:30-11:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 12.4)<br />

Dibattiti sul design a cura di<br />

Design Academy Eindhoven<br />

— Debates about design by<br />

Design Academy Eindhoven<br />

Design Academy<br />

Eindhoven<br />

Lambretto Art Project - LAP<br />

Via C. Arrighi, 19<br />

20:00-22:00<br />

FREE<br />

Inaugurazione della mostra<br />

“Linking Process” curata<br />

da Miriam van der Lubbe<br />

sui lavori degli studenti<br />

dell’Accademia<br />

— Opening of the “Linking<br />

Process” exhibition featuring<br />

Academy students’ works,<br />

curated by Miriam van der<br />

Lubbe<br />

Slim Hammam<br />

Lea Ceramiche Showroom<br />

Via Durini, 3<br />

18:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail per la presentazione<br />

di Logica Hammam in un<br />

contesto di ispirazione<br />

ottomana realizzato con<br />

nuovi materiali ceramici a<br />

decorazione digitale<br />

— Cocktail party in an<br />

Ottoman-inspired setting<br />

created with new digitally<br />

decorated ceramics<br />

62 ZERO ZERO<br />

63


TOUR DI OGGI MERCOLEDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

WEDNESDAY<br />

APRIL 2013<br />

Lisa Corti<br />

sous verre<br />

Lisa Corti Home Textile<br />

Emporium<br />

Via Lecco, 2<br />

18:00<br />

FREE<br />

Cocktail per la nuova<br />

collezione di complementi<br />

d’arredo per la tavola e non<br />

solo, nata dall’incontro con<br />

Giulia Michon Pecori<br />

— Cocktail party for the new<br />

collection of table accessories<br />

– but not only<br />

Food & Design<br />

Milano Luoghi Vari<br />

19:30-23:00<br />

FREE<br />

atcasa.it/food-design<br />

(fino a/until 12.4)<br />

Un grande ristorante diffuso<br />

con i migliori cuochi italiani<br />

all’interno di alcuni showroom<br />

di cucina milanesi<br />

— A great restaurant<br />

featuring Italy�s best chefs<br />

scattered over several kitchen<br />

showrooms in Milan<br />

Salone del mobile<br />

al Campus Naba<br />

e Domus Academy<br />

Naba - Nuova Accademia di<br />

Belle Arti<br />

Via C. Darwin, 20<br />

10:30<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Mostre, installazioni e incontri<br />

dedicati al tema della felicità<br />

con Tsignghua University di<br />

Pechino, Art Center College of<br />

Design di Pasadena e Technical<br />

University di Eindhoven<br />

— Exhibitions, installations<br />

and meetings devoted to<br />

happiness<br />

Lasvit<br />

Officine Stendhal<br />

Via Stendhal, 6<br />

19:00-22:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail party dell’azienda di<br />

light design boema<br />

— Cocktail party offered by the<br />

Bohemian light design firm<br />

Call to action<br />

Scuola Politecnica di Design<br />

Via Ventura, 15<br />

20:00-22:00<br />

FREE<br />

La mostra presenta lavori<br />

provenienti dai differenti corsi<br />

della scuola: dall’interior design<br />

alla grafica, dal’automotive al<br />

digital design<br />

— The exhibition presents<br />

works from the different<br />

departments of the school<br />

La cucina<br />

parla ligure<br />

Showroom Schiffini<br />

Via Passione angolo via<br />

Visconti di Modrone<br />

18:30<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail per la presentazione<br />

di Pampa di Alfredo Häberli<br />

e le più recenti novità della<br />

collezione<br />

— Cocktail party to present<br />

Alfredo Häberli’s Pampa and<br />

the most recent additions to<br />

the collection<br />

(In)visible design<br />

100 stories<br />

from the future<br />

and beyond<br />

Spazio Logotel<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 69<br />

EDIT<br />

by designjunction<br />

Spazio Pelota<br />

Via Palermo, 10<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

designjunction.co.uk<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Sbarca in città la più grande<br />

destinazione per l’interior<br />

design contemporaneo del<br />

London Design Festival<br />

— London Design Festival’s<br />

greatest contemporary interior<br />

design destination arrives<br />

in Milan<br />

The Path<br />

of the Sword<br />

Spazio Rossana Orlandi<br />

Via M. Bandello , 14/16<br />

10:00-13:00<br />

FREE<br />

Conversazione con G. Bojardi<br />

e M. Waldemeyer per la<br />

presentazione del libro e della<br />

mostra fotografica (fino al 5/5)<br />

del designer anglotedesco<br />

— A conversation with G.<br />

Bojardi and M. Waldemeyer<br />

for the presentation of the<br />

Anglo-German designer’s book<br />

and photo exhibition (until 5.5)<br />

Fuorisalone da<br />

Rossana Orlandi<br />

Spazio Rossana Orlandi<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 68<br />

Re-think<br />

the eames Head<br />

Spazio Streetstudio<br />

Via G. Sbodio, 30/6<br />

18:00<br />

FREE<br />

Gli studenti di Head mettono<br />

in mostra 700 fotografie<br />

inedite provenienti dagli archivi<br />

della Eames Foundation.<br />

Cocktail<br />

— Head students reinvent a<br />

multimedia show displaying<br />

700 unreleased photographs<br />

from the Eames Foundation<br />

archives. Cocktail party<br />

Venini<br />

Arte Pura, 2013<br />

Spazio Venini<br />

Via Montenapoleone, 9<br />

18:00<br />

FREE<br />

Inaugurazione della mostra con<br />

disegni e oggetti di Alessandro<br />

Mendini, Carlo Scarpa e altri<br />

— Opening of the exhibition<br />

featuring drawings and objects<br />

by Alessandro Mendini,<br />

Gaetano Pesce, Carlo Scarpa<br />

and more<br />

Happy Office<br />

/Happy Home!<br />

Spotti<br />

Viale Piave, 27<br />

19:00-21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Opening party di USM: una<br />

serie di inedite interpretazioni<br />

del sistema modulare creato<br />

dall’azienda svizzera<br />

— USM opening party: a series<br />

of yet-unseen interpretations<br />

of the modular system created<br />

by the Swiss firm<br />

Meet my project<br />

Studio Next<br />

Viale Crispi, 5<br />

19:00-22:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Durante il cocktail i designer<br />

condivideranno la loro visione<br />

del design e la relazione tra<br />

oggetti e consumatori<br />

— During the opening cocktail<br />

the designers will share their<br />

vision of design and the<br />

relationship between the<br />

objects and the users<br />

Slow Hand Design<br />

Thai-a-Spice<br />

Superstudio Più - Hall 21<br />

Via Tortona, 27<br />

19:00-22:00<br />

FREE<br />

Cocktail & show cooking per<br />

l’inaugurazione della mostra di<br />

artigianato e arredo legati alla<br />

tavola e al Thai food<br />

— Cocktail party & show<br />

cooking at the opening of<br />

the exhibition of table- and<br />

Thai-food-related crafts and<br />

furniture<br />

Design talk<br />

Swiss Corner<br />

Piazza Cavour, angolo Via Palestro<br />

18:30<br />

FREE<br />

Dibattito sul tema della<br />

responsabilità ecologica e<br />

sociale nel design e nella<br />

produzione<br />

— Discussion of the ecologic<br />

and social responsibilities of<br />

design and production<br />

Daniel Libeskind<br />

Università degli Studi di Milano<br />

c/o Sala di Rappresentanza<br />

Via Festa del Perdono, 7<br />

18:00<br />

FREE<br />

L’architetto statunitense<br />

presenta il progetto “Beyond<br />

The Wall” nato dalla<br />

collaborazione con il Gruppo<br />

Cosentino<br />

— The American architect<br />

presents his “Beyond The<br />

Wall” project, developed<br />

together with Gruppo<br />

Cosentino<br />

Established<br />

& Sons LIMITED<br />

Via Ventura 5<br />

Via privata G. Ventura, 5<br />

19:00-22:00<br />

FREE<br />

Mostra che presenta le<br />

edizioni limitate e i pezzi unici<br />

di Established & Sons<br />

— An exhibition dedicated<br />

to showcasing Established &<br />

Sons’ limited editions and one<br />

off designs<br />

Belvedere<br />

Villa Necchi Campiglio<br />

Via W. A. Mozart, 14<br />

10:00-18:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 5.5)<br />

Un viaggio che ripercorrerà<br />

l’incontro tra i designer di<br />

Fabrica e i Beni FAI<br />

— A trip retracing the meeting<br />

of Fabrica designers with FAI<br />

(Italian Environment Fund)<br />

Heritage<br />

Ventura Lambrate<br />

Zona Ventura Lambrate<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 70<br />

64 ZERO ZERO<br />

65


TOUR DI OGGI MERCOLEDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

WEDNESDAY<br />

APRIL 2013<br />

party<br />

frame moooi award<br />

2013 ceremony<br />

Area 56<br />

Via Savona, 56<br />

20:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Premiazione con Jana Scholze<br />

del Victoria & Albert Museum<br />

di Londra col dj set di Bas de<br />

Wit<br />

— Prizegiving whit Jana Scholze<br />

(Victoria & Albert Museum of<br />

London) with Bas de Wit dj set<br />

DAMn° Party<br />

Bar Basso<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 72<br />

Parole<br />

Basemama<br />

Via Fratelli Campi, 2<br />

18:00<br />

FREE<br />

Open studio, installazione<br />

di Fontable alfphanumeric<br />

forniture, dj set e open bar<br />

di vino<br />

— Open studio, Fontable<br />

alphanumeric furniture’s<br />

installation, dj set and open<br />

wine bar<br />

Hessle Audio<br />

Showcase: Ben Ufo<br />

+ Pearson Sound<br />

+ Pangaea<br />

Divina<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 74<br />

Heineken<br />

at The Magazzini<br />

Magazzini di Porta Genova<br />

Via Valenza, 2<br />

17:00-02:00<br />

FREE<br />

Workshop di giorno, party di<br />

sera (bel tempo si spera) coi<br />

Massive Music<br />

— Workshop by day, party at<br />

night (a sailor’s delight) with<br />

Massive Music<br />

Heidi<br />

Magazzini Generali<br />

Via Pietrasanta, 16<br />

23:00<br />

FREE<br />

Per la design week la biondina<br />

torna a Milano carica di house<br />

— The blonde chick is back<br />

in Milan for the Design Week<br />

carrying loads of house music<br />

Benoit & Sergio<br />

Plastic Palace<br />

Via Gargano, 15<br />

23:30<br />

€ 15/10<br />

designweekfestival.com<br />

Karaoke deep pop house con<br />

il duo appena uscito su Hot<br />

Creations<br />

— Karaoke deep pop house<br />

played by Hot Creations’<br />

recently released duo<br />

The Sound<br />

Of Design<br />

Spazio Concept<br />

Via V. Forcella, 7<br />

19:00<br />

FREE<br />

Deep house con i dj resident<br />

della serata Le Cannibale del<br />

Tunnel<br />

— Garage and electro nu<br />

house with Tunnel’s usual<br />

resident DJs<br />

Woodkid<br />

Teatro Franco Parenti<br />

Via Pier Lombardo, 14<br />

19:30<br />

€ 15<br />

designweekfestival.com<br />

Il video maker francese Yoann<br />

Lemoine presenta il suo<br />

esordio tra pop orchestrato e<br />

soul-folk “The Golden Age”<br />

— French video maker<br />

Yoann Lemoine presents<br />

“The Golden Age”, his debut<br />

between orchestral pop and<br />

soul-folk<br />

Amaro’s Diesel<br />

Extravaganza<br />

Via Oslavia 8<br />

Via privata Oslavia, 8<br />

17:00-20:00<br />

FREE<br />

1000 m2 di soulfood, caffè ,<br />

laboratorio di serigrafia, dj set<br />

house by Mass Prod, film e<br />

cioccolato, live grazie a chef e<br />

artisti di varie nazioni<br />

— 1000 m2 of soulfood, coffee,<br />

silkscreen workshop, DJ’s, films<br />

and chocolate, live performed<br />

by artists and chefs<br />

Afrofuture<br />

La Rinascente<br />

Piazza Duomo, 31<br />

10:00-22:00<br />

FREE<br />

0288521<br />

z La tesi di Beatrice Galilee<br />

sostiene che in Africa la tecnologia<br />

stia rivoluzionando molti processi,<br />

portando innovazione e definendo<br />

nuove nozioni di design. Negli<br />

spazi del grande magazzino<br />

dove è nato il Compasso d'Oro<br />

atterra un'astronave che vuole<br />

comunicare le frontiere raggiunte<br />

nel secondo continente più grande<br />

del mondo: dalla ricerca urbana<br />

alla sperimentazione new media,<br />

fino all'espressione artistica<br />

contemporanea. Per quattro<br />

giorni eventi e performance<br />

dimostrano in che modo l'Africa<br />

abbia abbracciato il futuro. Il<br />

grande magazzino torna a essere<br />

un incubatore dove la merce è il<br />

risultato di un'idea applicata a un<br />

processo. Buone premesse per<br />

combattere luoghi comuni.<br />

z Beatrice Galilee’s theory is that<br />

technology is revolutionising many<br />

processes in Africa, encouraging<br />

innovation and defining new<br />

design notions. The rooms of<br />

the department store where the<br />

Compasso d’Oro was born are the<br />

landing site of a spacecraft willing<br />

to transmit the limits reached in<br />

the second largest continent: from<br />

urban research to new media<br />

experiments, to contemporary<br />

artistic expression. Over the<br />

course of four days, events and<br />

performances will show how Africa<br />

has embraced its future. The<br />

department store is an incubator<br />

again, where goods result from the<br />

application of an idea to a process.<br />

A good starting point to fight the<br />

commonplace.<br />

Marco Sammicheli<br />

@knudwalter<br />

66 ZERO ZERO<br />

APRIL 9 67<br />

TH —— 12 TH


TOUR DI OGGI MERCOLEDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

WEDNESDAY<br />

APRIL 2013<br />

Fuorisalone<br />

da Rossana Orlandi<br />

Spazio Rossana Orlandi<br />

Via M. Bandello , 14/16<br />

09:00-20:00<br />

FREE<br />

024674471<br />

z Non importa sapere cosa ci<br />

sarà o cosa accadrà. Per il design,<br />

sotto Salone, è l'unico spazio che<br />

gode di un credito trasversale<br />

e internazionale. Si tratta di un<br />

caso molto raro ma ci sentiamo<br />

di consigliarvi la tappa ad occhi<br />

chiusi. Il credito aperto di cui<br />

parlavo è quello con la ricerca<br />

e la curiosità e Rossana Orlandi<br />

e il suo fidato assistente Marco<br />

Tabasso non accusano i colpi della<br />

ripetizione. Il suo spazio tra interni,<br />

sotterranei e giardino apparecchia<br />

una selezione che quest'anno si<br />

arricchisce di presentazioni di libri<br />

(da non perdere quella con M.<br />

Waldemeyer il 10.4 dalle 10:00 alle<br />

13:00) e anteprime. Il design, da<br />

collezione o industriale, è merce e<br />

qui lo sanno bene.<br />

z Knowing what’s on display<br />

and what’s on is not important.<br />

During the Salone, this is the<br />

only space enjoying international<br />

appreciation across the board.<br />

It’s uncommon but we can blindly<br />

suggest you stop there. The<br />

blind appreciation I was talking<br />

about is all about research and<br />

curiosity, and Rossana Orlandi<br />

and her dependable assistant<br />

Marco Tabasso do not suffer the<br />

effects of repetition. Her space,<br />

including indoors, basement<br />

and garden, hosts a selection of<br />

items which this year is enhanced<br />

by book presentations (don't<br />

miss the Waldemeyer's one on<br />

the 10th of April from 10:00 to<br />

13:00) and previews. Design,<br />

whether collector’s items or mass<br />

production, is a good and here<br />

they know it well.<br />

Marco Sammicheli<br />

@knudwalter<br />

(In)visible design<br />

100 stories from the future and beyond<br />

Spazio Logotel<br />

Via privata G. Ventura, 15<br />

10:00-22:00<br />

FREE<br />

invisible-design.it<br />

z Arte, computer science,<br />

inquinamento, energie rinnovabili,<br />

gusto, olfatto, suoni, procreazione,<br />

microrganismi, devices, medicina,<br />

biologia, corpi, memoria e chi più<br />

ne ha più ne metta. (In)visible<br />

design non perché queste motrici<br />

di ricerca non riprecipitino a loro<br />

volta in un supporto fisico, ma<br />

perché il design non sta tanto<br />

visibilmente nel prodotto finale,<br />

quanto nella promessa di futuro<br />

in esso contenuta, partendo dal<br />

presente e usando il design come<br />

uno strumento per nuove visioni<br />

e immaginazioni. E (in)visible - va<br />

detto - anche perché i curatori ci<br />

portano un design diverso, giovane,<br />

nuovo, che non siamo abituati a<br />

vedere. O (in)vedere.<br />

z Art, computer science,<br />

pollution, renewable energies,<br />

taste, smell, sounds, procreation,<br />

microorganisms, devices, medicine,<br />

biology, bodies, memory, you name<br />

it. (In)visible design not because<br />

these research driving forces<br />

do not precipitate in a physical<br />

support, but because design is<br />

not as much visible in the final<br />

product, as in the promise of<br />

future it contains, starting from<br />

the present and employing design<br />

as a tool to create new visions<br />

and imaginations. And - we must<br />

add - (In)visible also because the<br />

curators are introducing us to a<br />

different, young, new design we<br />

are not used to see. Or (un)see.<br />

Chiara Alessi<br />

@chiaralessi<br />

68 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

69<br />

TH —— 14 TH APRIL 9TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI MERCOLEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Ventura Lambrate<br />

Zona Ventura Lambrate<br />

Via Massimiano, Via G. Ventura, Via C. Arrighi<br />

10:00-20:00<br />

opening night 10th of April from 20:00<br />

FREE<br />

z La zona è alla prova della maturità.<br />

Quest'anno o trova il suo assetto e fa<br />

quadrato su un format tutto contenuti e<br />

novità, oppure farà la fine di altre porzioni<br />

di città brasate dalla massa affamata di<br />

evento. Si rinforza la ricetta a base di Risiko<br />

e le corazzate straniere fanno rotta dietro i<br />

binari di Lambrate tra capannoni dismessi e<br />

gallerie in affitto. Danimarca, Olanda, Austria<br />

con scuole e istituzioni, Inghilterra con<br />

aziende e designer, marchi d'abbigliamento<br />

che scelgono la design community per<br />

comunicare valori e brand extension fatte di<br />

arredi e spazi per bere e mangiare. Qualche<br />

parassita è in lista. Speriamo in una buona<br />

selezione alla porta.<br />

z The area has to prove its<br />

maturity this year. It either<br />

finds its balance and closes<br />

ranks around a format based on<br />

contents and new ideas, or it will<br />

end up like other parts of the<br />

city, chewed up by the eventhungry<br />

masses. The recipe gets<br />

a Risk!-inspired backing, and the<br />

foreign battleships lay up for the<br />

area beyond Lambrate’s rail tracks<br />

among neglected warehouses<br />

and galleries to let. Denmark, the<br />

Netherlands and Austria with<br />

schools and institutions, Britain<br />

with firms and designers, clothing<br />

brands that choose the design<br />

community to communicate their<br />

values, and brand extensions made<br />

of furniture and spaces to eat<br />

and drink. The list includes some<br />

scroungers. Let’s hope admittance<br />

really is discretionary.<br />

Marco Sammicheli<br />

@knudwalter<br />

70 APRIL 9 ZERO<br />

TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI MERCOLEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

DAMn° Party<br />

Bar Basso<br />

Via Plinio, 39<br />

22:00<br />

FREE<br />

0229400580<br />

z Se c'è un luogo - bada bene,<br />

non una location! - da frequentare<br />

nei giorni del Salone del mobile,<br />

quello è il Bar Basso. In una<br />

sola serata incontrerete tutte<br />

le persone che contano senza<br />

doverle rincorrere in giro per la<br />

città. E il bello è che il rapporto<br />

tra il bar di Maurizio Stocchetto<br />

e la comunità del design è nato<br />

spontaneamente, verso la fine<br />

degli anni Ottanta, quando il<br />

Basso non era frequentato dagli<br />

squali della Milano da bere, ma<br />

da giovani stranieri - come James<br />

Irvine, recentemente scomparso,<br />

alla cui memoria brinderemo col<br />

bicchierone del negroni sbagliato -<br />

che venivano a Milano per studiare<br />

e lavorare nella moda e nel design<br />

ed erano attratti da uno dei pochi<br />

luoghi dove già da due decenni si<br />

praticava con profitto la cultura del<br />

cocktail.<br />

z If there is a place – beware, not<br />

a location! – to hang out at during<br />

the Design Week, is Bar Basso. In<br />

just one night you’ll meet all the<br />

people that matter without running<br />

after them all over town. And the<br />

good thing is that the relation<br />

between Maurizio Stocchetto’s<br />

bar and the design community<br />

was born spontaneously towards<br />

the end of the Eighties, when at<br />

the Basso you would not meet the<br />

sharks of the “Milano da bere”, but<br />

young foreigners – such as James<br />

Irvine, whose recent passing we will<br />

toast to with a big glass of Negroni<br />

Sbagliato – that came to Milan to<br />

study and to work in fashion or<br />

design and were attracted to one<br />

of the few places in town where<br />

the culture of cocktails had already<br />

been successfully practiced for<br />

twenty years.<br />

Simo "Pastu"<br />

@simopastu<br />

72 APRIL 10 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI MERCOLEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Hessle Audio Showcase:<br />

Ben Ufo + Pearson Sound + Pangaea<br />

Divina<br />

Via Molino delle Armi<br />

23:00<br />

3478406701<br />

0258431823<br />

z Se volete un’etichetta di culto,<br />

la Hessle Audio è una scelta<br />

appropriata. In cinque anni ha<br />

perfettamente esplorato le<br />

evoluzioni tra techno, house,<br />

dubstep e bass sound. Una<br />

label che non ha mai inseguito i<br />

suoni alla moda, perché troppo<br />

impegnata ad anticiparli. Dietro<br />

la consolle troverete la triade<br />

fondatrice: Pangaea, Pearson<br />

Sound e Ben UFO. Dei tre la<br />

macchina da guerra è quest’ultimo.<br />

Ben è uno dei migliori dj in<br />

circolazione: creativo, tecnico,<br />

incendiario. Per proiettarvi dentro<br />

20 anni di break, beats and bass<br />

è il vostro uomo. Come motto<br />

della serata, prendete il titolo di<br />

un tagliente singolo della Hessle<br />

realizzato da Peverelist: “Dance Til<br />

The Police Come”.<br />

z If you want a cult label, Hessle<br />

Audio is a good choice. Over<br />

the course of five years it has<br />

thoroughly explored techno,<br />

house, dubstep and bass sound<br />

developments. A label that had<br />

never felt the need to chase<br />

trendy sounds, because it has<br />

always been too busy anticipating<br />

them. You’ll find the founding trio<br />

at the console: Pangaea, Pearson<br />

Sound and Ben UFO. Out of the<br />

three the last is the real machine.<br />

Ben is one of the best DJs around:<br />

imaginative, technically skilled,<br />

incendiary. If you’d like to jump<br />

right into 20 years of break, beats<br />

and bass, he’s the guy. The night’s<br />

slogan could be the title of one of<br />

Hessle Audio’s cutting edge singles<br />

by Peverelist: “Dance Til The Police<br />

Come”.<br />

Luca Galli<br />

@galli_l<br />

74 APRIL 10 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

APRIL 2013<br />

17:30<br />

Funambulists<br />

Spazio Krizia<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 82<br />

GIOVEDÌ THURSDAY<br />

19:00<br />

Alik in Wonderland<br />

Centro Artistico<br />

Alik Cavaliere<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 83<br />

20:30<br />

Juice Garage<br />

Milano<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 84<br />

22:00<br />

John Grant<br />

+ John Talabot<br />

Teatro Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 85<br />

00:00<br />

Behold<br />

Tunnel Club<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 86<br />

02:00<br />

Sasha Grey<br />

Dude<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 88<br />

76 ZERO FUORISALONE ZERO FUORISALONE<br />

77


TOUR DI OGGI GIOVEDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

THURSDAY<br />

APRIL 2013<br />

DESIGN<br />

Expo Suite no<br />

frills furniture kit<br />

A4Adesign<br />

Via De Amicis, 53<br />

18:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail per il lancio del nuovo<br />

progetto di design sociale<br />

e democratico, estremo e<br />

provocatorio, dedicato a<br />

Expo 2015<br />

— Cocktail party for the launch<br />

of the new social, democratic,<br />

extreme and provocative<br />

design project for Expo 2015<br />

Philips TV Boutique<br />

Cinema presenta<br />

la nuova Design Line<br />

Bigli 19<br />

Via Bigli, 19<br />

19:00-22:00<br />

FREE<br />

Aperitivo e dj set per<br />

presentare la nuova TV senza<br />

supporto e senza una cornice<br />

visibile<br />

— Drinks and DJ set to present<br />

the new stand-less TV with no<br />

visible bezel<br />

camper<br />

Camper Store<br />

Via Montenapoleone, 6<br />

18:00-21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Camper & Doshi Levien ti<br />

invitano a esplorare il loro<br />

concept<br />

— Camper & Doshi Levien<br />

personally invite you to<br />

explore their concept<br />

Il buon cibo<br />

e l’emozione<br />

dell’armonia<br />

Casa Bio Green Stage<br />

Via Savona, 33<br />

19:30<br />

su invito | by invitation only<br />

Serata inaugurale con show<br />

cooking a cura di Agriturismo<br />

Cignale (Abruzzo) con la<br />

collaborazione di Vini San<br />

Lorenzo<br />

— Opening night with<br />

showcooking by Agriturismo<br />

Cignale (Abruzzo) together<br />

with Vini di San Lorenzo<br />

Alik<br />

in Wonderland<br />

Centro Artistico<br />

Alik Cavaliere<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 83<br />

Coco Mat Opening<br />

Coco Mat<br />

Via San Prospero, 4<br />

18:00<br />

FREE<br />

Cocktail per l’inaugurazione<br />

del primo punto vendita in<br />

Italia e presentazione delle<br />

novità: sistemi letto e materassi<br />

in materiali naturali<br />

— Cocktail party for the<br />

opening of Coco Mat’s<br />

first retail store in Italy and<br />

presentation of the latest<br />

products<br />

Fluid<br />

collaborations<br />

Connecting Items guests @<br />

PROOFF & UNStudio<br />

Via Tortona, 31<br />

18:30-21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Dibattito sull’importanza della<br />

collaborazione tra i designer<br />

olandesi con Max Bruinsma<br />

— Max Bruinsma discusses the<br />

importance of collaboration for<br />

Dutch designers<br />

Inkiostro Bianco<br />

Entratalibera<br />

Corso Indipendenza, 16<br />

19:00<br />

FREE<br />

Cocktail della nuova azienda<br />

specializzata nella produzione<br />

di carte da parati artistiche e<br />

personalizzabili<br />

— Cocktail party offered by<br />

this new company specialising<br />

in creative and customisable<br />

wall papers<br />

Half century<br />

extract<br />

Galleria Tallulah Studio<br />

Piazzale Baiamonti, 3<br />

18:30-22:30<br />

FREE<br />

Vernissage della mostra<br />

fotografica inedita tratta<br />

dall’Archivio Arborio Mella<br />

— Opening of the previously<br />

unseen photo exhibition from<br />

Archivio Arborio Mella<br />

Juice<br />

Garage Milano<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 84<br />

Nouvelle vague<br />

volume 2<br />

Institut Français Milano<br />

Corso Magenta, 63<br />

18:30-22:00<br />

FREE<br />

institut-francais-milano.com<br />

Opening della mostra sulle<br />

creazioni inedite delle nuove<br />

generazioni di designer<br />

francesi<br />

— Opening of the exhibition<br />

featuring the previously<br />

unreleased creations of the<br />

new generation of French<br />

designers<br />

La casa di Chris<br />

Marcorossi<br />

Artecontemporanea<br />

Corso Venezia, 29<br />

19:00<br />

FREE<br />

Inaugurazione della mostra<br />

di interior design in cui 4<br />

artisti realizzano l’ambiente<br />

domestico abitato da uno<br />

di loro<br />

— Opening of the interior<br />

design exhibition featuring 4<br />

artists creating a home for one<br />

of them to live in<br />

Che storie! Oggetti<br />

miti e memorie<br />

Palazzo della Ragione<br />

Piazza dei Mercanti, 1<br />

09:30-22:30<br />

FREE<br />

comune.milano.it/palazzoreale<br />

(fino a/until 12.5)<br />

Un percorso attraverso le<br />

collezioni di circa 50 musei e<br />

archivi d’impresa italiani<br />

— A path through the<br />

collections from about 50<br />

Italian museums and company<br />

archives<br />

Trama<br />

Replay Store<br />

Corso Vittorio Emanuele,<br />

24-28<br />

19:00<br />

FREE<br />

Un’installazione interattiva<br />

multimediale, una scultura viva,<br />

gigante e leggerissima sospesa<br />

nel vuoto e sensibile a input<br />

esterni<br />

— A multimedia interactive<br />

installation, a huge and<br />

weightless living sculpture<br />

suspended in mid-air and<br />

reacting to inputs<br />

Jaime Hayon<br />

Republic Of Fritz Hansen<br />

Store<br />

Corso Garibaldi, 77<br />

18:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail e presentazione<br />

della nuova collezione con il<br />

designer e il team dell’azienda<br />

danese<br />

— Cocktail party with<br />

presentation of the new<br />

collection with the Danish firm<br />

team and designer<br />

Celebration<br />

of Curv®<br />

Samsonite Store<br />

Via San Pietro all’Orto, 11<br />

18:00-21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail party per la<br />

presentazione della nuova<br />

valigia Cosmolite, edizione<br />

limitata di Lorenzo Petrantoni<br />

— Cocktail party presenting<br />

the new Cosmolite suitcase,<br />

a limited edition piece by<br />

Lorenzo Petrantoni<br />

Stone Circus<br />

SIØ2<br />

Lab Showroom Stone Italiana<br />

Via degli Arcimboldi, 5<br />

18:30<br />

FREE<br />

Chocolat party col pasticcere<br />

E. Knam per la nuova<br />

collezione di superfici in<br />

pietra StoneWallpaper<br />

in collaborazione con<br />

Jannelli&Volpi<br />

— Chocolate party to present<br />

the new StoneWallpaper stone<br />

top collection in cooperation<br />

with Jannelli&Volpi<br />

Funambulists<br />

Spazio Krizia<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 82<br />

Designer Faber<br />

Studio Parisotto<br />

Formenton Architetti<br />

Via Marcona, 3<br />

19:00-22:00<br />

FREE<br />

Cocktail d’inaugurazione<br />

della collezione di oggetti per<br />

interni in metallo che nasce<br />

come incontro tra design e<br />

artigianato<br />

— Opening of the previously<br />

unseen photo exhibition from<br />

Archivio Arborio Mella<br />

jti clean city lab<br />

Triennale di MIlano<br />

Via E. Alemagna, 6<br />

11:00<br />

FREE<br />

Premiazione del constest per<br />

la progettazione di uno spazio<br />

di design dove far convivere<br />

fumatori e non<br />

— Assigment of the contest's<br />

prize for the project of a<br />

space where smokers and nosmokers<br />

can live together<br />

78 ZERO ZERO<br />

79


TOUR DI OGGI GIOVEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

party<br />

Mirage<br />

65mq<br />

Via Casale, 54<br />

22:30<br />

FREE<br />

Sperimentazioni elettroniche<br />

live con N.Bordignon, W.Bones<br />

e Blackpencil<br />

— Live electronic music<br />

experiments with<br />

N.Bordignon, W.Bones and<br />

Blackpencil<br />

The Box<br />

Blanco Milano<br />

Piazzale Lavater angolo via<br />

Morgagni , 2<br />

19:00<br />

FREE<br />

Party d’inaugurazione<br />

dell’istallazione The Box<br />

pensata dallo studio BPM.<br />

Music by Lorenzo Lsp, Riccardo<br />

Slavik & Chris Jezvs<br />

— Opening party of The Box,<br />

the installation devised by BPM<br />

firm. Music by Lorenzo Lsp,<br />

Riccardo Slavik & Chris Jezvs<br />

the soft moon<br />

(dj set)<br />

Diesel Social Cafè Club<br />

Via Privata Oslavia, 8<br />

17:00-02:00<br />

FREE<br />

Selezione musicale della band<br />

neo post-punk di San francisco<br />

— Music Selection by the neo<br />

post-punk band from San<br />

Francisco<br />

Sasha Grey<br />

Dude<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 88<br />

Juice<br />

Garage Milano<br />

Via A. Maiocchi, 5/7<br />

19:00-00:00<br />

FREE<br />

Party della mostra curata<br />

da Cristina Morozzi e PS sul<br />

“succo” più fresco del design<br />

— Party for the exhibition<br />

curated by Cristina Morozzi<br />

and PS about the freshest<br />

“juice” of design<br />

Heineken<br />

at The Magazzini<br />

Magazzini di Porta Genova<br />

Via Valenza, 2<br />

17:00-02:00<br />

FREE<br />

Workshop di giorno, party di<br />

sera (bel tempo si spera) coi<br />

Massive Music<br />

— Workshop by day, party at<br />

night (a sailor’s delight) with<br />

Massive Music<br />

Pional<br />

Q 21<br />

Via Padova, 21<br />

23:30<br />

€ 15/10<br />

designweekfestival.com<br />

House calda e viaggiosa con il<br />

producer spagnolo<br />

— Warm trippy house music<br />

with the Spanish producer<br />

Magic Touch<br />

Queen<br />

Via G. Carducci, 25<br />

23:00<br />

€ not available<br />

Disco house spinta<br />

dall’America<br />

— Disco House from USA<br />

Hot Gossip<br />

+ Chaos Surfari<br />

Rock’n’Roll<br />

Via G. Bruschetti, 11<br />

23:00<br />

€ 15/10<br />

designweekfestival.com<br />

Indie rock e Anni 90<br />

— Indie rock and 90’s<br />

Modulnova<br />

25th Anniversary<br />

Showroom Modulnova<br />

Corso G. Garibaldi, 99<br />

21:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Live music & performance<br />

by Nick the Nightfly (Monte<br />

Carlo Nights), special chef<br />

Massimiliano Rosolino<br />

— Live music & performance<br />

by Nick the Nightfly (Monte<br />

Carlo Nights), special chef<br />

Massimiliano Rosolino<br />

John Grant<br />

+ Lindstrom<br />

+ John Talabot<br />

+ The Soft Moon<br />

+ Rangleklods<br />

Teatro Franco Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 11<br />

behold:<br />

Jesse Boykins III<br />

& Esperanza<br />

feat. Eltron John<br />

Tunnel Club<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 86<br />

80 ZERO


TOUR DI OGGI GIOVEDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

THURSDAY<br />

APRIL 2013<br />

Funambulists<br />

Spazio Krizia<br />

Via Manin, 19<br />

11:00-21:00<br />

FREE<br />

026596415<br />

z Ingo (Maurer - n.d.r.) è<br />

quell'amico che inviti a cena e<br />

si presenta alla porta elegante,<br />

puntuale e con un ottimo vino alla<br />

temperatura perfetta. Si siede<br />

a tavola composto, ti aggiorna<br />

velocemente sulle ultime novità,<br />

sobrio e posato. Ti sorprende<br />

senza annoiarti e senza farti<br />

invidia, perchè pensi, che in fondo,<br />

se lo merita. Lo osservi scambiare<br />

due parole con gli altri commensali:<br />

parla di piccole creature luminose<br />

e di un misterioso progetto nella<br />

foresta amazzonica. Racconta<br />

di luce, spazio e volume, che si<br />

completano e ti avvolgono in<br />

un'esperienza unica. Stappi la<br />

sua bottiglia: un sapore ricco e<br />

completo ti sorprende. Raccogli<br />

i complimenti per la scelta del<br />

vino e imbarazzato, incroci il suo<br />

sguardo. Ingo, complice, ti sorride.<br />

z Ingo (Maurer - Ed.) is the friend<br />

that you invite for dinner and arrives<br />

at your door well-dressed, on time<br />

and carrying an excellent wine at the<br />

perfect serving temperature. He sits<br />

neatly and quickly updates you on<br />

the latest news, sober and sound. He<br />

is surprising, without being boring<br />

or making you envious, because<br />

you think that he deserves it, after<br />

all. You watch him have a little talk<br />

with other guests: he is telling them<br />

of small bright creatures and a<br />

mysterious project in the Amazon<br />

forest. He describes light, space and<br />

volume complementing one another<br />

and surrounding you in a unique<br />

experience. You open his bottle: you<br />

are surprised by a rich whole flavour.<br />

You collect the compliments for the<br />

choice of wine and you awkwardly<br />

meet his gaze. Ingo smiles the<br />

conspirator’s smile.<br />

Alessandro Busseni<br />

@cicciapalla<br />

Alik in Wonderland<br />

Centro Artistico Alik Cavaliere<br />

Via De Amicis, 17<br />

17:00-22:00<br />

opening party Thur 11th of April from 19:00<br />

FREE<br />

z L'art-design è un meticcio<br />

bonaccione, ha il pelo lungo e<br />

scodinzola ruffiano. Solo pochi<br />

esemplari sono veramente fedeli<br />

perché l'arte deve essere una<br />

madre generosa e il design un<br />

padre premuroso. Questa mostra<br />

spinge il dialogo fondendo le<br />

due discipline. Un'installazione<br />

offre al pubblico la possibilità di<br />

conoscere lo studio e le sculture<br />

di Alik Cavaliere attraverso<br />

l'applicazione di un tessuto e alcuni<br />

oggetti industriali dal forte potere<br />

evocativo. L'adattamento della<br />

mitica fiaba di Lewis Carroll è una<br />

cornice nonché una piacevole<br />

trappola per accompagnare il<br />

visitatore alla scoperta di un<br />

luogo di Milano, di una personalità<br />

dimenticata e di un corredo di<br />

opere e oggetti che riflettono la<br />

cultura del design.<br />

z Art-design is a good-natured<br />

mongrel, has a shaggy coat and<br />

is a slick tail-wagger. Only few<br />

specimens can be trusted, as<br />

art has to be a generous mother<br />

and design a caring father.<br />

This exhibition encourages<br />

the exchange by merging the<br />

two disciplines. An installation<br />

grants the public the chance<br />

to get to know Alik Cavaliere’s<br />

study and sculptures through<br />

the applications of a fabric and<br />

some strongly evocative industrial<br />

objects. The adaptation of Lewis<br />

Carroll’s legendary fairy tale is a<br />

frame as well as a pleasant trap to<br />

lead visitors in a discovery trip to a<br />

place in Milan, a forgotten master<br />

and a store of works and items<br />

reflecting the culture of design.<br />

Marco Sammicheli<br />

@knudwalter<br />

82 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

83<br />

TH —— 14 TH APRIL 9TH —— 19 TH


TOUR DI OGGI GIOVEDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

THURSDAY<br />

APRIL 2013<br />

Juice<br />

Garage Milano<br />

Via A. Maiocchi, 5/7<br />

11:00-21:00<br />

party su invito<br />

by invitation only Thur 11th of April 19:00-00:00<br />

z Il Salone secondo Cristina<br />

Morozzi e PS. Juice è una specie di<br />

guida charmeuse e sapientemente<br />

calibrata che centrifuga il meglio<br />

per il terzetto di curatrici in fatto<br />

di gallerie, produttori, designer,<br />

realtà industriali del momento.<br />

I 1300 mq ex industriali di<br />

Garage ospitano questo e quello,<br />

progettisti polposi come Nichetto,<br />

Gamfratesi, Rodrigo Almeida e<br />

Massimiliano Adami, con giovani<br />

neo virtuosi prodotti dei blog;<br />

aziende centenarie come Golran<br />

e nuovi marchi come Colé e tante<br />

altre realtà tutte da spremere.<br />

Una selezione che individua<br />

nell’eclettismo la vitamina C, osa<br />

scegliere nelle miriadi, e qua e là<br />

offre qualcosa di veramente juicy.<br />

z Salone according to Cristina<br />

Morozzi and PS. Juice is a kind of<br />

engaging skilfully calibrated guide<br />

extracting the best of galleries,<br />

producers, designers, enterprises<br />

du jour, according to the three<br />

curators. Garage’s ex-industrial<br />

1300 sqm space hosts this and<br />

that, succulent designers, such<br />

as Nichetto, Gamfratesi, Rodrigo<br />

Almeida and Massimiliano Adami,<br />

together with new brands such as<br />

Colé and a lot of other enterprises<br />

to juice. A selection that identifies<br />

eclecticism as vitamin C, dares to<br />

choose among the myriads, and<br />

offers something really juicy here<br />

and there.<br />

Chiara Alessi<br />

@chiaralessi<br />

John Grant + Lindstrom + John Talabot<br />

+ The Soft Moon + Rangleklods<br />

Teatro Franco Parenti<br />

Via Pier Lombardo, 14<br />

19:30<br />

€ 15<br />

elitamilano.org | designweekfestival.com<br />

z Le voci importanti oscillano<br />

(quasi) sempre tra un piano e un<br />

synth. Quando nel 2010 è apparso<br />

“Queen of Denmark”, John Grant<br />

ha reso evidente come il suo<br />

timbro melodico fosse l'anima<br />

degli Czars, usando un quadro<br />

di pianoforte e campionature<br />

morbide. Da marzo, un secondo<br />

album “Pale Green Ghosts” lo<br />

ribadisce. Stavolta le campionature<br />

sono spigolose, a tinte acide (ma<br />

eleganti). La trama danzerreccia,<br />

a tema con la serata (balleremo<br />

con il buon Talabot), è netta ma<br />

non così fitta da impedire a Grant<br />

di scandire le sue strofe geniali da<br />

stronzo-ma-romantico, in un live<br />

dove l’album diventa un poligono<br />

neoclassico inscritto in una<br />

circonferenza dronica. Atmosfere<br />

wave anche in saletta, con il<br />

pargolo post punk di Captured<br />

Tracks, Luis Vasquez.<br />

z Important voices (almost) always<br />

swing between a piano and a synth.<br />

When “Queen of Denmark” was<br />

released in 2010, John Grant made<br />

it obvious that his melodic timbre<br />

was the soul of Czars, using a<br />

piano and soft sampling frame. The<br />

second album, “Pale Green Ghost”,<br />

out in March, reaffirms that.<br />

This time, samplings are sharp,<br />

acid-hued (but sophisticated).<br />

The dance weave, in line with the<br />

event (we are dancing with the<br />

good Talabot), is clean, but not<br />

so tight that Grant is prevented<br />

from voicing his clever bastardbut-romantic<br />

verses, in a live<br />

where the album is turned into a<br />

neoclassic polygon inscribed into<br />

a dronic circle. Wave atmosphere<br />

also in the smaller room, with Luis<br />

Vasquez, Captured Tracks’ post<br />

punk child.<br />

Claudia Cinelli<br />

84 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

85<br />

TH —— 14 TH APRIL 11TH


TOUR DI OGGI GIOVEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Behold: Jesse Boykins III<br />

& Esperanza feat. Eltron John<br />

Tunnel Club<br />

Via G.B. Sammartini, 30<br />

23:30<br />

€ 15/10<br />

elitamilano.org | designweekfestival.com<br />

z Allo scorso Sónar, nelle stanze a<br />

firma Red Bull Music Academy, è<br />

successo qualcosa di straordinario.<br />

Una congiuntura - umana, musicale<br />

e astrale - che si è trasformata nel<br />

2013 in due entità: dapprima in una<br />

collaborazione tra gli Esperanza<br />

- vanto elettronico italiano su<br />

Gomma - e Jesse Boykins III - voce<br />

nera soul e r'n'b stilosissima e dalla<br />

capigliatura incondonabile. Poi in<br />

uno showcase, Behold, dove la<br />

combo live Esperanza-Jesse viene<br />

coronata dal set di Eltron John: un<br />

tizio indemoniato che assomiglia a<br />

un paggetto. Insomma, la migliore<br />

festa tra amici alla quale possiate<br />

partecipare.<br />

z During the past Sónar, the Red<br />

Bull Music Academy’s rooms<br />

hosted an extraordinary event.<br />

A – human, musical and star –<br />

circumstance that developed<br />

into two beings in 2013: first a<br />

collaboration between Esperanza<br />

– the Italian electronic pride for<br />

Gomma – and Jesse Boykins<br />

III – uberstylish black soul and<br />

r’n’b voice with an unforgivable<br />

hairstyle. Then Behold, a showcase<br />

where the live combo Esperanza-<br />

Jesse is crowned by Elton John’s<br />

set: a possessed guy looking like<br />

a page-boy. All in all, the best<br />

friendly party you can attend.<br />

Nicola Gerundino<br />

@nicolagerundino<br />

86 APRIL 11 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI GIOVEDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Sasha Grey<br />

Dude<br />

Via Plezzo, 16<br />

23:00<br />

€ 15/12<br />

mere.dith.milano@gmail.com<br />

z Come molti di noi, a sedici anni<br />

Sasha Grey aveva già l’internet.<br />

E come molti di noi lo usava per<br />

scaricare il porno. A differenza<br />

di tutte le persone che conosco,<br />

però, non ha sognato di iscriversi a<br />

Scienze della Comunicazione, ma<br />

ha detto “hey, vorrei fare questo<br />

lavoro!”. E l’ha fatto davvero, non<br />

ha aperto un profilo su Suicide<br />

Girls. È il fatto che si divertisse ad<br />

averla resa famosa, il residuo di<br />

sincerità è quello che tutti cercano<br />

nel porno. Non ho idea di che<br />

musica metta oggi la Sasha Grey dj<br />

(la techno?), ma spero fortissimo<br />

che le piaccia quanto le piaceva<br />

accoppiarsi. Così ci divertiamo<br />

anche noi.<br />

z Like many of us, Sasha Grey<br />

was already online at 16. And like<br />

many of us, she used the net to<br />

download porn. Unlike anyone I<br />

know, though, she didn’t dream<br />

of enrolling at Communication<br />

Studies, but said “hey, I’d like this<br />

job!”. And she actually did it, she<br />

didn’t sign up on Suicide Girls.<br />

It’s the fact that she had fun that<br />

made her famous, residual honesty<br />

is what everybody’s looking for<br />

in porn. I have no idea what<br />

kind of music Sasha Grey, the<br />

dj, plays (techno, maybe?), but I<br />

emphatically hope she likes it as<br />

she liked mating. If so, we’ll have<br />

great fun too.<br />

Lumpa<br />

@lumpa23<br />

88 APRIL 11 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

APRIL 2013<br />

15:00<br />

Marco Zanuso<br />

Ordine degli Architetti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 96<br />

VENERdì FRIDAY<br />

17:00<br />

Simple<br />

ProjectB<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 97<br />

19:00<br />

Urban Stories<br />

Porta Nuova Varesine<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 98<br />

21:00<br />

Ricardo Villalobos<br />

Teatro Franco Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 99<br />

00:30<br />

Mano Le Tough<br />

+ Jimmy Edgard<br />

Dude<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 100<br />

03:00<br />

Tom Trago<br />

Q 21<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 102<br />

90 ZERO FUORISALONE ZERO FUORISALONE<br />

91


TOUR DI OGGI VENERDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

FRIDAY<br />

APRIL 2013<br />

DESIGN<br />

Armani/Casa<br />

Armani/Casa<br />

Via Sant’Andrea, 9<br />

FREE<br />

(fino a/until 13.4)<br />

Presentazione delle novità e<br />

della collezione continuativa<br />

Armani/Casa<br />

— Presentation of Armani/<br />

Casa new products and<br />

permanent collection<br />

Minotti Cucine<br />

Circolo della Stampa<br />

Corso Venezia, 48<br />

19:00-22:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Presentazione di “Pietra”,<br />

la nuova cucina di Claudio<br />

Silvestrin<br />

— Presentation of “Pietra”<br />

(“Stone”), the new kitchen by<br />

Claudio Silvestrin<br />

Good Design<br />

Lavorare bene,<br />

abitare meglio<br />

Cuccagna<br />

Via Cuccagna, 2/4<br />

10:00-22:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Il progetto sulla crescita<br />

sostenibile di Best Up e<br />

Cuccagna<br />

— The project regarding<br />

sustainable growth in<br />

cooperation with Best Up and<br />

Cuccagna<br />

Arte Accessibile<br />

Milano<br />

Eventiquattro<br />

Il Sole 24 Ore<br />

Via Monte Rosa, 91<br />

19:00<br />

FREE<br />

arteaccessibile.com<br />

Inaugurazione della fiera d’arte<br />

contemporanea accessibile<br />

— Opening of the accessible<br />

contemporary art fair<br />

Miracolo a Milano<br />

Hästens Store<br />

Via Barellai, 6<br />

19:00-23:00<br />

su invito | by invitation only<br />

Cocktail party in occasione<br />

della psichedelica istallazione<br />

da sogno di Giulio Iacchetti<br />

— Cocktail party for the<br />

psychedelic dream installation<br />

by Giulio Iacchetti<br />

Concept Room<br />

IL10 Milano<br />

Corso Venezia, 10<br />

10:30-18:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Open week tra una tazza di tè<br />

e una seduta di luxury design<br />

— Open week between a cup<br />

of tea and a luxury design seat<br />

Cykno<br />

Milano Luoghi Vari<br />

Zona Tortona, Brera, Ventura<br />

Lambrate, Porta Venezia<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

La bicicletta elettrica di nuova<br />

generazione girerà per le<br />

principali zone del Fuorisalone:<br />

inforcatela!<br />

— The new generation of<br />

electric cycles roams around<br />

the main Fuorisalone areas:<br />

mount it!<br />

Art & Science<br />

of Super<br />

Natural Motion<br />

Nike Stadium Milano<br />

Foro Bonaparte, 60<br />

19:00<br />

FREE<br />

Art project interattivo sulle<br />

nuove Nike Flyknit realizzato<br />

da Universal of Everything,<br />

Quayola e Daniel Widrig e<br />

party con L. Senni, A. D. Ross<br />

— Inteactive art project on the<br />

new Nike Flyknit. Followed by<br />

a party with L. Senni, A. D. Ross<br />

Marco Zanuso,<br />

industria e design<br />

Ordine degli Architetti<br />

di Milano<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 96<br />

Sacea recharging<br />

party<br />

Ordine degli Architetti<br />

di Milano<br />

Via Solferino, 19<br />

19:00-22:00<br />

FREE<br />

Aperitivo finale per l’azienda<br />

che ha allestito l’area relax del<br />

cortile di via Solferino 17<br />

— Closing happy hour party<br />

for the company devising the<br />

relax area in the yard in via<br />

Solferino 17<br />

Urban Stories<br />

Porta Nuova Varesine<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 98<br />

Simple<br />

ProjectB<br />

Via P. Maroncelli, 7<br />

10:00-19:00<br />

FREE<br />

Mostra del designer canadese<br />

Philippe Malouin<br />

— Exhibition of French<br />

designer Philippe Malouin’s<br />

exhibition<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 97<br />

Opening cocktail<br />

Serafini Store<br />

Via Ponte Vetero, 11<br />

19:00-21:00<br />

FREE<br />

Cocktail per l’apertura del<br />

primo monomarca milanese<br />

del marchio e mostra “”Sending<br />

Animals” del designer M. M.<br />

Raimondi<br />

— Cocktail party for the<br />

opening of the flagship store<br />

in Milan and the “Sending<br />

Animals” exhibition by<br />

designer M. M. Raimo<br />

Food & Design<br />

Cesare Battisti<br />

Valcucine Milano Brera<br />

Corso G. Garibaldi, 99<br />

19:30-23:00<br />

FREE<br />

atcasa.it/food-design<br />

Lo chef del Ratanà proporrà<br />

risotto con verdure e erbe<br />

di primavera fresche, cotte e<br />

croccanti<br />

— Ratanà’s chef offers risotto<br />

with vegetables and fresh,<br />

cooked and crunchy spring<br />

greens<br />

party<br />

Music Makes Design<br />

4 Cento<br />

Via Campazzino, 14<br />

23:30<br />

free with door selection<br />

Dj set house by Supernova e<br />

inaugurazione del giardino<br />

— House DJ set by Supernova<br />

and opening of the garden<br />

Elita in 65mq<br />

65mq<br />

Via Casale, 54<br />

22:30<br />

FREE<br />

designweekfestival.com<br />

Line up by Elita tbc<br />

— Line up by Elita tbc<br />

Carl Cox<br />

Amnèsia<br />

Via A. Gatto angolo viale<br />

Forlanini<br />

23:00-08:00<br />

€ 28/25 with drink, 3487241015<br />

Tre ore di techno e house con<br />

il simpatico panzone<br />

— Three hours of house<br />

and techno with the nice<br />

pot-buddy<br />

Horse Meat Disco<br />

Blanco Milano<br />

Piazzale Lavater angolo via<br />

Morgagni , 2<br />

19:00<br />

FREE<br />

Disco aperitivo con il party<br />

inglese, Cristian Croce e<br />

Lorenzo Lsp<br />

— Disco aperitif with the British<br />

party, Cristian Croce and<br />

Lorenzo Lsp<br />

Brera design Night<br />

Brera District<br />

19:00-00:00<br />

FREE<br />

breradesigndistrict.it<br />

La festa di Brera Design<br />

District: eventi speciali per le<br />

vie e apertura straordinaria di<br />

showroom e negozi<br />

— Brera Design District party:<br />

special events all around the<br />

streets<br />

Niveau <strong>Zero</strong><br />

C.S. Leoncavallo<br />

Via A. Watteau, 7<br />

23:00<br />

€ 5<br />

Metalstep e breakcore<br />

cattivissima dalla Ad Noiseam<br />

— Mean metalstep and<br />

breakcore by Ad Noiseam<br />

luca bacchetti<br />

Diesel Social Cafè Club<br />

Via Privata Oslavia, 8<br />

17:00-02:00<br />

FREE<br />

Dj set di deep house in Zona<br />

Ventura<br />

— Deep house dj set in Zona<br />

Ventura<br />

Mano Le Tough<br />

+ Jimmy Edgard<br />

Dude<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 100<br />

Loco Dice<br />

+ Buttrich + Dietz<br />

East End Studios<br />

Via Mecenate, 90<br />

23:00<br />

€ 35<br />

designweekfestival.com<br />

House e techno dalla Desolat<br />

del loco de Ibiza<br />

— House and techno music by<br />

Ibiza’s Desolat, Loco’s label<br />

92 ZERO ZERO<br />

93


TOUR DI OGGI VENERDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Afterhour<br />

Factory Club<br />

Via A. Corelli, 36/37<br />

04:00<br />

€ not available<br />

designweekfestival.com<br />

Come tirare mattina durante la<br />

design week<br />

— How to party till dawn during<br />

the Design Week<br />

Heineken<br />

at The Magazzini<br />

Magazzini di Porta Genova<br />

Via Valenza, 2<br />

17:00-02:00<br />

FREE<br />

Workshop di giorno, party di<br />

sera (bel tempo si spera) coi<br />

Massive Music<br />

— Workshop by day, party at<br />

night (a sailor’s delight) with<br />

Massive Music<br />

The Magician<br />

Magazzini Generali<br />

Via Pietrasanta, 16<br />

23:30<br />

€ 20<br />

designweekfestival.com<br />

Disco house magica e<br />

animazione circense by Cirque<br />

du Soir (London)<br />

— Magic disco house and<br />

circus-style entertainment by<br />

Cirque du Soir (London)<br />

Tom Trago<br />

Q 21<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 102<br />

The Sound<br />

Of Design<br />

Spazio Concept<br />

Via V. Forcella, 7<br />

19:00<br />

FREE<br />

Jager Saloon con gli shottini<br />

dell’amaro tedesco e musica<br />

elettronica<br />

— Electronic music offered by<br />

the German liqueur<br />

Ricardo<br />

Villalobos<br />

+ Luca Bacchetti<br />

+ Matthew E. White<br />

Teatro Franco Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 99<br />

Wolfgang Flür<br />

Tunnel Club<br />

Via G.B. Sammartini, 30<br />

23:00<br />

€ 15/13<br />

3498941305<br />

lecannibale.it<br />

Pezzi immortali dei Kraftwerk<br />

in consolle. Si recupera la data<br />

di dicembre<br />

— Kraftwerk’s immortal songs<br />

reach the console. Catching<br />

up with December’s cancelled<br />

event<br />

4th Floor<br />

Via Ventura 15<br />

Via Ventura, 15<br />

18:00<br />

FREE<br />

fourthfloormilano@gmail.com<br />

Happening con brunch,<br />

premiazione del contest<br />

“Shake Your Brain” promosso<br />

dallo Ied e dj set electro teso<br />

con A-Skillz (Uk)<br />

— Happening including brunch,<br />

awarding ceremony for IED’s<br />

“Shake Your Brain” contest and<br />

edgy electro DJ set with A-Skill<br />

94 ZERO


TOUR DI OGGI VENERDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

FRIDAY<br />

APRIL 2013<br />

Marco Zanuso,<br />

industria e design<br />

Ordine degli Architetti di Milano<br />

Via Solferino, 19<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

z Durante la Settimana del mobile<br />

c’è chi sfida le ultime tendenze<br />

con una mostra sull'architetto<br />

e designer Marco Zanuso. Le<br />

linee pulite dei suoi oggetti ci<br />

ricordano la belle époque del<br />

design milanese... nostalgia?<br />

No, grazie. Il bisogno invece di<br />

riscoprire l'originalità progettuale<br />

di un professionista che è stato<br />

capace di fare della complessità<br />

del progetto un metodo di<br />

lavoro. Ricerca, sperimentazione,<br />

tecnologia, progettazione<br />

partecipata non sono vuoti slogan<br />

ma una vita vissuta con curiosità,<br />

passione e uno sguardo aperto<br />

al domani. Zanuso dice: “Io ho<br />

sempre costruito più applicando<br />

dei procedimenti a un’idea, ma<br />

un’idea non è necessariamente<br />

una forma, la forma è una delle<br />

conseguenze”. Siamo pronti a<br />

questa provocazione?<br />

z During the Design Week there’s<br />

someone challenging the latest<br />

trends with an exhibition featuring<br />

architect and designer Marco<br />

Zanuso. His objects’ clean lines<br />

remind us of the “belle époque”<br />

of design in Milan… nostalgia? No,<br />

thanks. We just need to rediscover<br />

the peculiar designing ability of<br />

this architect that managed to turn<br />

project complexity into a working<br />

method. Research, experiments,<br />

technology, participatory<br />

design are not empty slogans,<br />

but represent a life lived with<br />

curiosity, passion and eyes open<br />

on the future. Zanuso says: “I have<br />

always built more by applying<br />

procedures to ideas, but ideas are<br />

not necessarily shapes, shapes are<br />

among the consequences”. Are we<br />

ready for this challenge?<br />

Claudia Raisi<br />

@claudia_raisi<br />

Simple<br />

ProjectB<br />

Via P. Maroncelli, 7<br />

10:00-19:00<br />

FREE<br />

z Sicuramente è capitato anche<br />

voi di rimanere affascinati dai<br />

rulli colorati degli autolavaggi,<br />

ma non credo che in molti ne<br />

siano stati ispirati a tal punto da<br />

creare una lampada/ventilatore e<br />

finire sulla bocca di tutti. Philippe<br />

Malouin è uno di quelli che se<br />

ha un’idea impiega anche 3000<br />

ore per realizzarla, come nel<br />

caso di The Yachiyo Metal Rug,<br />

tappeto a prisma rettangolare<br />

isometrico realizzato a mano da<br />

fili di anelli metallici che, oltre a<br />

durare in eterno, produce giochi<br />

prospettici che si avvicinano al<br />

3D. Da ProjectB saranno esposti i<br />

suoi nuovi progetti e un’istallazione<br />

commissionata per l’occasione:<br />

fateci un salto se siete curiosi di<br />

conoscere che c’è di nuovo nella<br />

mente del brillante trentenne<br />

canadese.<br />

z You have surely been fascinated<br />

by the coloured rolls in a car<br />

wash too, but I do not think many<br />

of you were so inspired as to<br />

create a lamp/fan and become<br />

a sensation. Philippe Malouin<br />

is a guy that, when the idea<br />

strikes, can work even for 3000<br />

hours to carry it out, as he did<br />

with The Yachiyo Metal Rug, the<br />

isometric rectangular prism carpet<br />

handmade with metal link threads<br />

that, besides lasting forever,<br />

creates perspective tricks close<br />

to 3D. ProjectB showcases his<br />

new works and a purpose-made<br />

installation: drop by if you are<br />

curious to know what’s new in the<br />

bright thirty-years-old Canadian<br />

guy’s mind.<br />

Lavinia Carlotta Fisher<br />

@lavifisher<br />

96 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

97<br />

TH —— 12 TH APRIL 10TH —— MAY 16TH


TOUR DI OGGI VENERDÌ<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

FRIDAY<br />

APRIL 2013<br />

Urban Stories<br />

Porta Nuova Varesine<br />

Via M. Gioia, via G. De Castillia, via F. Confalonieri<br />

10:00-00:00<br />

FREE<br />

z “Là dove c'era l'erba ora c'è una<br />

città” era l’area delle Varesine,<br />

ora luogo di grandi trasformazioni<br />

urbane, nuovi edifici, strade e<br />

piazze, tristemente dedicate a<br />

grandi architetti tentando, con un<br />

nome importante, di dare un valore<br />

a uno spazio vuoto e solo. Hines,<br />

promotore e investitore di tutto<br />

l’intervento di “riqualificazione”,<br />

ha invitato due architetti e due<br />

designer per raccontare quattro<br />

storie urbane, ma il vero intento,<br />

nemmeno troppo celato, é quello<br />

di convogliare migliaia di visitatori<br />

verso questi giganti di acciaio,<br />

vetro e cemento ancora vuoti.<br />

Chissá che tra qualche curioso<br />

e qualche scettico si annidi un<br />

potenziale compratore. “…Eh no,<br />

non so, non so perché, perché<br />

continuano a costruire, le case…”.<br />

z A famous Italian song says:<br />

“Where there used to be<br />

meadows, now there is a city”<br />

referring to the Varesine area,<br />

the current site of great urban<br />

transformations, new buildings,<br />

streets and squares, sadly<br />

dedicated to great architects, in<br />

the hope that a big name can add<br />

value to an empty and lonely place.<br />

Hines, the promoter and investor<br />

of the whole development plan,<br />

has invited two architects and two<br />

designers to tell four urban tales,<br />

but its real, not even too hidden,<br />

purpose is to draw thousands of<br />

visitors to these steel, glass and<br />

cement behemoths, that are still<br />

empty. You never know, a potential<br />

buyer might be hiding among the<br />

curious and the skeptics. “Oh, no,<br />

I don’t know why, why they keep<br />

building houses…”.<br />

Luca Astorri<br />

@lcustr<br />

Ricardo Villalobos<br />

+ Luca Bacchetti + Matthew E. White<br />

Teatro Franco Parenti<br />

Via Pier Lombardo, 14<br />

19:30<br />

€ 15<br />

elitamilano.org | designweekfestival.com<br />

z Ricardo viene dopo il Tg,<br />

rinfrancante come un amaro,<br />

consolatorio come una grappa<br />

invecchiata, balsamico quanto<br />

l’anisetta, pungente come la vodka.<br />

Questa volta ci porterà verso la<br />

notte e, dato il luogo, chissà quali<br />

suoni proporrà. Lui, brillante e<br />

intrigante produttore techno<br />

capace di spaziare dalle poliritmie<br />

ai silenzi della ECM, ha meritato<br />

di sedere tra i grandi nomi<br />

dell’elettronica degli ultimi 20 anni.<br />

Come prevedibile, non appena<br />

ha salito i gradini della fama, è<br />

stato bollato come “commerciale<br />

per ketaminosi”. Lasciate il<br />

personaggio per dance-turisti e<br />

non perdete quest'occasione. Quel<br />

che davvero conta è la sua musica<br />

psicotropa, e dovremmo chiedere<br />

di meglio? Il party e la cura al<br />

Fuorisalone sono stasera.<br />

z Ricardo comes after the news<br />

(as the song says), invigorating<br />

as bitter, comforting as grappa,<br />

balsamic as anisette, stinging like<br />

vodka. He will lead us towards<br />

the night this time and, given the<br />

location, I wonder which sounds<br />

he will create. He’s a brilliant<br />

intriguing techno producer who<br />

has been able to sweep from<br />

polyrhythms to ECM’s silences,<br />

and has earned his place among<br />

electro music’s great names of the<br />

past 20 years. As predictable, as<br />

soon as he climbed fame’s steps,<br />

he has been labeled as “ketaminaddicted<br />

commercial”. Leave the<br />

dance tourist personality aside and<br />

don’t lose this chance. What really<br />

counts is his psychoactive music,<br />

are we supposed to ask for more?<br />

Fuorisalone’s party and cure are<br />

tonight.<br />

Luca Galli<br />

@galli_l<br />

98 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

99<br />

TH —— 14 TH APRIL 12TH


TOUR DI OGGI VENERDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Mano Le Tough<br />

+ Jimmy Edgard<br />

Dude<br />

Via Plezzo, 16<br />

23:30<br />

€ 15/12<br />

privat-party.it<br />

z Forse bisognava aspettare<br />

questo Salone del mobile per<br />

vedere un americano e un<br />

irlandese suonare insieme, e<br />

accantonare per un attimo tutto il<br />

filone Uk su cui diversi promoter<br />

si sono accaniti "solo perché<br />

tira". Nello stesso momento in cui<br />

senti queste parole, sai già che<br />

qualcosa si sta sgretolando. Ma<br />

invece di filosofeggiare di musica<br />

è meglio ballare e approfittare<br />

della golosa combo di stasera.<br />

Unisci il sound futuristico dell’elfo<br />

Jimmy di Detroit e, per l'effetto<br />

sorpresa, l’eco new deep house<br />

della provincia di Dublino di<br />

Mano (dacce 'na Mano) in tour<br />

con l'album nuovo. Non rimarrete<br />

delusi e potreste divertirvi, invece<br />

di lamentarvi per qualcosa che<br />

non c'è.<br />

z I guess we had to wait for this<br />

year’s Salone to see an American<br />

guy and an Irish lad play together,<br />

and put aside the UK front several<br />

producers insist on “just because<br />

it’s crowd-pleasing”. The moment<br />

you hear these words you know<br />

something is crumbling. But<br />

instead of philosophising about<br />

music, it’s better to dance and<br />

enjoy tonight’s juicy combo. Mix<br />

the futuristic sound of Jimmy,<br />

the elf from Detroit and, for the<br />

surprise effect, Dublin district’s<br />

new deep house echo by Mano<br />

(give us a “Hand”), who’s touring<br />

with his new album. You won’t be<br />

disappointed and you may have a<br />

good time, instead of complaining<br />

for something that is missing.<br />

Cinzia Migliardi<br />

@cinziulli<br />

100 APRIL 12 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI VENERDÌ<br />

APRILE 2013<br />

Tom Trago<br />

Q 21<br />

Via Padova, 21<br />

23:30<br />

€ 15/10<br />

elitamilano.org | designweekfestival.com<br />

z Mi ricordo questo dance floor<br />

killer “Use me again” sganciato<br />

da Tom Trago nel bel mezzo di<br />

una notte ad alto tasso di sudore<br />

al Trouw di Amsterdam. Quattro<br />

quarti house e il sample di una<br />

traccia disco di fine anni 70 con<br />

la voce roca di Millie Jackson.<br />

La cassa che scompare e rientra<br />

fragorosa, le nostre mani in alto,<br />

Tom che scartabella tra vinili<br />

con il logo Rush Hour e quella<br />

sensazione di essere trasportati<br />

da un tornado di funk sul dance<br />

floor del Paradise Garage. Visto<br />

recentemente Tom ha un po’<br />

corretto il tiro dei suoi set verso<br />

una deep molto bassosa e qualche<br />

nota acid. House sismica per<br />

scuotere il Fuorisalone.<br />

z I remember “Use Me Again”,<br />

the dance floor killer dropped<br />

by Tom Trago in the middle of<br />

a high-sweat-level night at the<br />

Trouw in Amsterdam. Quadruple<br />

meter house and the sample of<br />

a disco track from the end of the<br />

Seventies with Millie Jackson’s<br />

husky voice. The loudspeakers<br />

disappear and come back even<br />

louder, our hands shoot up, Tom<br />

skims through his Rush-Hourbranded<br />

vinyls and we feel like<br />

a funk tornado has taken us to<br />

the dance floor of the Paradise<br />

Garage. We recently saw Tom: his<br />

sets have moved slightly towards<br />

a bass-laden deep house with a<br />

sprinkle of acid. Seismic house to<br />

shake the Fuorisalone.<br />

Raffaele Paria<br />

102 APRIL 12 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

APRIL 2013<br />

14:00<br />

Tortona<br />

Design week<br />

Zona Tortona<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 110<br />

SABATO SATURDAY<br />

16:30<br />

Moooi<br />

Via Savona 56<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 111<br />

18:00<br />

Feltrinelli<br />

+ Herzog & de Meuron<br />

Spazio FMG<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 112<br />

20:30<br />

Yasiin Bey<br />

aka Mos Def<br />

Teatro Franco Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 113<br />

00:30<br />

Nautiluss<br />

Rocket<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 114<br />

02:30<br />

Clockwork<br />

Tunnel<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 116<br />

106 ZERO FUORISALONE ZERO FUORISALONE<br />

107


TOUR DI OGGI SABATO<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

SATURDAY<br />

APRIL 2013<br />

DESIGN<br />

Moooi<br />

Area 56<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 111<br />

Aperitivo bio<br />

Casa Bio Green Stage<br />

Via Savona, 33<br />

19:30<br />

FREE<br />

Degustazione vini biologici<br />

a cura della Cantina Torre<br />

Fornello di Ziano Piacentino<br />

— Organic wine tasting offered<br />

by Cantina Torre Fornello from<br />

Ziano Piacentino<br />

Dall’alba<br />

al tramonto<br />

Coralla Maiuri<br />

Via dell’Orso, 16<br />

16:00-19:00<br />

FREE<br />

Merenda tra piccole sedie<br />

pesanti, tavoli con buco e bolle<br />

di vetro<br />

— Afternoon snacks served<br />

among small heavy chairs,<br />

tables with holes and glass<br />

bubbles<br />

DuPont Corian®<br />

Corian® Design Studio Milano<br />

Via Melzo, 7<br />

18:00-20:00<br />

FREE<br />

Cocktail per la presentazione<br />

delle 3 collezioni e il concept<br />

progettuale di arredobagno<br />

realizzati da Rexa Design<br />

— Cocktail party to present<br />

Rexa Design’s 3 new<br />

collections and its bathroom<br />

fittings planning concept<br />

Decora cake<br />

designer<br />

Kasanova+<br />

Via G. Leopardi, 7<br />

15:00-18:00<br />

FREE<br />

Workshop dedicato agli<br />

appassionati di cake design<br />

(prenotazioni manuela.<br />

caminada@gmail.com)<br />

— Workshop for cake design<br />

enthusiasts (reservation<br />

prenotazioni manuela.<br />

caminada@gmail.com)<br />

Eat & live green<br />

Moroni Gomma<br />

Corso Matteotti, 14<br />

16:00-19:30<br />

FREE<br />

Tasting Time coi gelati Pepino<br />

di Torino alla menta ricoperti<br />

di cioccolato nella settimana<br />

dedicata alle tonalità del verde<br />

Emerald<br />

— Tasting Time with Pepino’s<br />

chocolate-covered mint ice<br />

creams in the week devoted to<br />

Emerald green<br />

Caution Architects<br />

at Play<br />

Refin Studio<br />

Foro Bonaparte, 68<br />

11:30-22:00<br />

su invito | by invitation only<br />

refin.it<br />

Torneo tra architetti di<br />

Play5, nuovo gioco da tavolo<br />

realizzato con le piastrelle<br />

cromatiche Cromie<br />

— Architects stage a<br />

tournament of Play5, the new<br />

board game featuring Cromie<br />

colour tiles<br />

Feltrinelli<br />

+ Herzog<br />

& de Meuron:<br />

a new urban<br />

project for Milan<br />

Spazio FMG<br />

per l’architettura<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 112<br />

Temporary Museum<br />

for New Design<br />

Superstudio Più<br />

+ Superstudio 13<br />

Via Tortona, 27<br />

10:00-23:00<br />

su invito | by invitation only (free<br />

13th, 14th)<br />

superstudiogroup.com<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Il Superstudio apre le porte<br />

al pubblico: da Cristalplant a<br />

Samsung, 13mila metri quadrati<br />

— Superstudio opens its doors<br />

to the public: from Cristalplant<br />

to Samsung, 13 thousand<br />

square meters<br />

Tortona<br />

Design Week<br />

Zona Tortona<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 110<br />

party<br />

Gino Grasso<br />

+ LTJ-Xperience<br />

65mq<br />

Via Casale, 54<br />

22:30<br />

FREE<br />

Elettronica dalla Irma<br />

rec. e dalla Conservation<br />

Department rec.<br />

— Electronic music by Irma rec.<br />

and Conservation Department<br />

rec. labels<br />

Machete Warriors<br />

Bitte (Segrate)<br />

Via Pacinotti , 7<br />

22:30<br />

€ 5 with ARCI card<br />

designweekfestival.com<br />

Dj SlaiT, Nitro, En?gma, El<br />

Raton e Jack The Smoker dalla<br />

Sardegna carichi di dubstep e<br />

drum’n’bass<br />

— Dj SlaiT, Nitro, En?gma, El<br />

Raton and Jack The Smoker<br />

from Sardinia loaded with<br />

dubstep and drum’n’bass<br />

Aperol<br />

Campari Party<br />

Blanco Milano<br />

Piazzale Lavater angolo via<br />

Morgagni , 2<br />

19:00<br />

FREE<br />

Dj set e aperitivo per<br />

prepararsi alle fatiche del<br />

sabato del Fuorisalone<br />

— DJ-set-cum-aperitif to get<br />

ready to the Saturday night<br />

revelling of Fuorisalone<br />

Ralf<br />

Divina<br />

Via Molino delle Armi<br />

23:30<br />

€ 20/15<br />

3336884867<br />

designweekfestival.com<br />

Special house vinyl set con<br />

il sempreverde super dj di<br />

Perugia<br />

— Special house vinyl set with<br />

Perugia’s evergreen super DJ<br />

Electric Deluxe<br />

showcase: Giorgio<br />

Gigli + Speedy J<br />

Dude<br />

Via Plezzo, 16<br />

23:30<br />

€ 15/12<br />

Techno bella tesa tra Roma e<br />

Rotterdam per lo showcase<br />

della EDLX<br />

— Nice nervous techno brewed<br />

between Rome and Rotterdam<br />

for EDLX’s showcase<br />

Heineken<br />

at The Magazzini<br />

Magazzini di Porta Genova<br />

Via Valenza, 2<br />

17:00-02:00<br />

FREE<br />

Workshop di giorno, party di<br />

sera (bel tempo si spera) coi<br />

Massive Music<br />

— Workshop by day, party at<br />

night (a sailor’s delight) with<br />

Massive Music<br />

Public Design<br />

Festival Closing<br />

(+ opening) Party<br />

Piscina Argelati<br />

Via G. Segantini, 6<br />

19:00-02:00<br />

FREE<br />

EsterniIngresso omaggio se<br />

twitti un’idea utile per il Salone<br />

2014. Bubble show e dj set funky<br />

sound con Missin Red<br />

— Free admittance to the<br />

closing party if you tweet a<br />

useful idea for 2014‘s Design<br />

Week. Bubble show and funky<br />

sould DJ set with Missin Red<br />

Shystie<br />

Q 21<br />

Via Padova, 21<br />

23:59<br />

€ 15/10<br />

designweekfestival.com<br />

ElitaThe Uk Queen of trendy<br />

grime Club<br />

— The Uk Queen of trendy<br />

grime Club<br />

Nautiluss<br />

Rocket<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 114<br />

Yasiin Bey aka<br />

Mos Def + Laetitia<br />

Sadier Trio + Macro<br />

Beats Showcase<br />

+ Dumbo Gets Mad<br />

Teatro Franco Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 13<br />

Clockwork<br />

Tunnel Club<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 116<br />

108 ZERO ZERO<br />

109


TOUR DI OGGI SABATO<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

SATURDAY<br />

APRIL 2013<br />

Tortona<br />

Design Week<br />

Zona Tortona<br />

10:00-23:00<br />

tortonadesignweek.com<br />

FREE<br />

z Affilate il machete e usatelo per<br />

farvi largo oltre il ponte di ferro,<br />

dopo le salamelle: quest'anno ne<br />

vale la pena. Scavalcate i design<br />

geek e approdate a Cristalplant,<br />

che da qualche anno lancia le<br />

nuove promesse del design e<br />

stavolta presenta i risultati del<br />

concorso sui bagni organizzato con<br />

Falper. Poi rendete omaggio ad<br />

Arts & Crafts & Design una mostra<br />

di progetti di Alessandro Mendini<br />

sul tema del tempo realizzati da<br />

maestri artigiani. Un passaggio<br />

nell’esposizione Bathing and Light<br />

dove controllare il lavoro degli<br />

attualissimi Mathieu Lehanneur<br />

e Arik Levy (insieme ad altri)<br />

con i marmi tipici turchi. Infine<br />

potete franare nella location dove<br />

Prooff e UnStudio - un’azienda e<br />

uno studio sotto i riflettori per la<br />

stralunata attitudine a innovare - si<br />

presentano insieme.<br />

z Sharpen your machete and use it<br />

to navigate across the iron bridge,<br />

after the barbecued sausages:<br />

this time it’s really worth it. Climb<br />

over the design geeks and reach<br />

Cristalplant, that has been launching<br />

new promising designers for some<br />

years, and this time presents the<br />

results of the bathroom contest<br />

organised with Falper. Then pay<br />

tribute to Arts & Crafts & Design,<br />

an exhibition displaying Alessandro<br />

Mendini’s projects concerning time<br />

put together by master craftsmen.<br />

Pop in at the Bathing and Light<br />

exhibition, where you can check on<br />

the works superfashionable Mathieu<br />

Lehanneur and Arik Levy (and more)<br />

made with typical Turkish marble.<br />

Finally, you can collapse at the<br />

location where Prooff and UnStudio<br />

- a company and a firm both in the<br />

spotlight for their bizarre tendency<br />

to innovate - hold a joint event.<br />

Odoardo Fioravanti<br />

@odofioravanti<br />

Find your way home to Moooi’s<br />

‘unexpected welcome’ at via Savona 56<br />

Area 56<br />

Via Savona, 56<br />

10:00-21:00<br />

FREE<br />

moooi.com<br />

z Moooi significa "bellissimo" in<br />

olandese, con una "o" aggiunta<br />

perché i due fondatori - Marcel<br />

Wanders e Casper Vissers -<br />

sono più abbronzati e belli di<br />

te. L'azienda ospita nel proprio<br />

portfolio designer come Stefano<br />

Giovannoni, Edward van Vliet,<br />

Joep van Lieshout, Arihiro Miyake<br />

e, durante il Salone, prenderà<br />

possesso non della classica via<br />

Tortona, ma della parallela via<br />

Savona. 1700 metri quadrati<br />

trasformati in decine di microambienti,<br />

inseriti a loro volta<br />

dentro quartieri, che ospiteranno i<br />

lavori dei designer Moooi, i classici<br />

aperitivi e un'esclusiva mostra del<br />

fotografo Erwin Olaf. Non arrivate<br />

tardi o pallidi.<br />

z Moooi means “beautiful” in<br />

Dutch, with an extra “o” because<br />

the two founders – Marcel<br />

Wanders and Casper Vissers<br />

– are so much more tanned<br />

and beautiful than you are. The<br />

firm counts designers such as<br />

Stefano Giovannoni, Edward<br />

van Vliet, Joep van Lieshout,<br />

Arihiro Miyake in its portfolio,<br />

and, during the Salone, will not<br />

seize classic via Tortona, but the<br />

parallel via Savona. 1700 square<br />

meters transformed into dozens<br />

of micro-locations, integrated into<br />

neighbourhoods hosting Moooi’s<br />

designers’ works, the classic happy<br />

hours and the exclusive Erwin<br />

Olaf’s photo exhibition. Don’t be<br />

late. Nor pale.<br />

Matteo Lenardon<br />

@bknsty<br />

110 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

111<br />

TH —— 14 TH APRIL 9TH —— 13 TH


TOUR DI OGGI SABATO<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

SATURDAY<br />

APRIL 2013<br />

Feltrinelli + Herzog & de Meuron:<br />

a new urban project for Milan<br />

Spazio FMG per l'architettura<br />

Via Bergognone, 27<br />

10:00-20:00<br />

FREE<br />

0289410320<br />

z Quando abitavo in Paolo Sarpi,<br />

varcavo spesso la soglia dei<br />

Bastioni di Porta Volta: un triangolo<br />

di traffico dove convivono palazzi<br />

d’epoca, relitti del passato e isole<br />

in semi abbandono, popolate da<br />

persone e piante vagabonde.<br />

Questo terreno conflittuale,<br />

denso del fascino dell’incompiuto,<br />

ospiterà la nuova sede della<br />

Fondazione Feltrinelli. Il progetto,<br />

firmato dal noto studio elvetico<br />

Herzog & de Meuron, è oggetto<br />

di una mostra che rappresenta<br />

una buona occasione non solo<br />

per conoscerlo ma anche per<br />

chiedersi se il desiderio di bellezza<br />

e riqualificazione coincida sempre<br />

con la produzione del nuovo.<br />

z When I lived in via Paolo Sarpi<br />

I often passed the entrance to<br />

Porta Volta Bastions: a triangle<br />

of traffic where ancient palaces<br />

stand side by side with ruins from<br />

the past and semi-abandoned<br />

islands, inhabited by wandering<br />

people and plants. This conflictual<br />

plot, thick with the charms of<br />

the unfinished, is where the new<br />

Feltrinelli Foundation building<br />

will be built. Its plan, signed by<br />

the famous Swiss firm Herzog &<br />

de Meuron, is the subject of an<br />

exhibition that is a good chance<br />

of getting acquainted with it as<br />

well as speculating whether the<br />

desire for beauty and development<br />

always coincides with creating<br />

something new.<br />

Chiara Lionello<br />

@chiaralionello<br />

Yasiin Bey aka Mos Def<br />

+ many others<br />

Teatro Franco Parenti<br />

Via Pier Lombardo, 14<br />

18:30<br />

€ 15<br />

elitamilano.org | designweekfestival.com<br />

z Lo si può ricordare come lo<br />

straordinario MC di "Travellin’<br />

Man" e "Mathematics"; come<br />

l’interprete di "Guida Galattica<br />

per Autostoppisti" o "Dexter";<br />

o, ancora, come un attivista<br />

che si batte per i diritti delle<br />

comunità afroamericane e dei suoi<br />

esponenti, non per ultimo Mumia<br />

Abu-Jamal. Mos Def, che oggi si<br />

fa chiamare Yasiin Bey, è uno dei<br />

pochi artisti contemporanei che<br />

reinventa idealmente i passi di<br />

Coltrane o Belafonte mediante<br />

i codici dell’hip hop. Inutile dire<br />

che questa serata di Elita sarà<br />

imperdibile: Mos Def per la<br />

prima volta in Italia attirerà tutto<br />

il popolo del Salone. In saletta,<br />

Laetitia Sadier, voce ammaliante<br />

di una delle band imprescindibili<br />

del (post) pop-rock inglese, gli<br />

Stereolab.<br />

z We can remember him as the<br />

extraordinary MC of “Travellin’<br />

Man” and “Mathematics”; as the<br />

interpreter of “The Hitchhiker’s<br />

Guide To The Universe” or<br />

“Dexter”; or an activist fighting for<br />

the rights of the Afro-American<br />

communities and their members,<br />

not last Mumia Abu-Jamal. Mos<br />

Def, known today as Yasiin Bey,<br />

is one of the few contemporary<br />

artists that ideally reinvents<br />

Coltrane’s and Belafonte’s steps<br />

through hip hop codes. No need<br />

to say that this event by Elita<br />

should not be missed: Mos Def for<br />

the first time in Italy will draw the<br />

Salone crowds. The small room<br />

hosts Laetitia Sadier, the charming<br />

voice of Stereolab, one of the<br />

British (post) pop rock bands you<br />

cannot miss.<br />

Costanzo Colombo Reiser<br />

112 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

113<br />

TH —— MAY 10 TH APRIL 13TH


TOUR DI OGGI SABATO<br />

APRILE 2013<br />

Nautiluss<br />

Rocket<br />

Via G. Pezzotti, 52<br />

22:30<br />

FREE<br />

0289503509<br />

z Col senno di poi sono tutti bravi<br />

a dire che questo spacca, che<br />

quello è loffio, che quel party lo<br />

racconteranno per generazioni<br />

come quello dell’apparizione<br />

della madonna che lacrimava<br />

sangue, che poi invece è l’unica<br />

cosa che non è successa. La one<br />

night Asterix se ne sbatte delle<br />

chiacchiere e continua da anni a<br />

guardare lontano. Lungimiranza è<br />

il motto della serata che prende<br />

vita ogni mese, quando si ospitano<br />

nomi nuovi in cui credere, come<br />

nel caso di Nautiluss. Uno che<br />

crede nei bassi e nei suoni techno<br />

e house scuri che ti restano sotto<br />

pelle. I suoi podcast sono più di<br />

una promessa e prima del senno<br />

di poi vi diciamo che Nautiluss<br />

merita.<br />

z In hindsight everybody is able<br />

to say this guy kicks ass, the<br />

other is stale, that party will be<br />

remembered over the generations<br />

as the one where a blood-weeping<br />

Holy Virgin appeared, which is<br />

exactly the only thing that did not<br />

happen. One Night Asterix doesn’t<br />

give a damn about gossip and has<br />

been looking forward for years.<br />

Farsightedness is the slogan for<br />

the night that shines once a month,<br />

when you host new names you<br />

can believe in, such as Nautiliss. A<br />

guy that believes in bass and dark<br />

techno house sounds that linger<br />

under your skin. His podcasts are<br />

more than promising and, before<br />

the hindsight, we can tell you that<br />

Nautiluss is worth listening to.<br />

Marilù Cattaneo<br />

@giunetta<br />

114 APRIL 13 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI SABATO<br />

APRILE 2013<br />

Clockwork<br />

Tunnel Club<br />

Via G.B. Sammartini, 30<br />

23:30<br />

€ 15/13<br />

elitamilano.org | designweekfestival.com<br />

z Berlino. Sono sul letto del<br />

producer Avatism con i crampi allo<br />

stomaco, mentre nell’altra stanza i<br />

Clockwork provano sample e beat.<br />

Vibrazioni soulful, accostamenti<br />

eclettici e techno raffinata: così,<br />

il duo di Monza firma B.O.A.T.S.<br />

(Based On A True Story), il loro<br />

primo album che uscirà il 15 aprile<br />

con il marchio Life & Death,<br />

garanzia di deep house di qualità.<br />

Una meta a cui si arriva attraverso<br />

sudore, passione, sogni e grande<br />

amicizia. Stanotte non cercare<br />

subito le bombe da dance floor,<br />

perché lo spartito sarà elegante,<br />

morbido e curativo. Quella sera,<br />

mentre li sentivo, pensavo che<br />

forse solo andando sotto cassa<br />

sarei stata meglio. E infatti. Based<br />

On A True Story.<br />

z Berlin. I am lying on Avatism’s<br />

bed with stomach cramps, while<br />

the Clockworks are rehearsing<br />

their samples and beats. Soulful<br />

vibrations, eclectic combinations<br />

and sophisticated techno: that’s<br />

how the duo from Monza signs<br />

B.O.A.T.S. (Based On A True Story),<br />

their first album in the shops<br />

on April 15 for Life & Death, the<br />

mark of quality deep house. A<br />

goal reached with sweat, passion,<br />

dreams and the right friends. Don’t<br />

go looking for dance floor bombs<br />

tonight, as the score will be smart,<br />

soft and soothing. While listening<br />

to them that night, I thought that<br />

probably the only way to feel<br />

better would have been to get<br />

right under the loudspeakers. And<br />

it was. Based On A True Story.<br />

Federica Facchini<br />

116 APRIL 13 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

APRIL 2013<br />

DOMENICA SUNDAY<br />

11:00<br />

Progetto: ufficio<br />

da abitare<br />

FieraMilano (Rho)<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 122<br />

14:30<br />

SaloneSatellite<br />

FieraMilano (Rho)<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 123<br />

17:00<br />

Sarpi Bridge<br />

Via Paolo Sarpi<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 124<br />

19:00<br />

<strong>Zero</strong> Design Festival<br />

Closing Party<br />

TBA<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 126<br />

22:00<br />

James Holden<br />

+ Luke Abbott<br />

Teatro Franco Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 128<br />

118 ZERO FUORISALONE ZERO FUORISALONE<br />

119


TOUR DI OGGI DOMENICA<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

SUNDAY<br />

APRIL 2013<br />

DESIGN PARTY<br />

Eat & Re-use<br />

Casa Bio Green Stage<br />

Via Savona, 33<br />

19:30<br />

FREE<br />

Serata di chiusura dell’evento<br />

di Casa Bio a cura di<br />

Agriturismo Cignale e Officina<br />

del buon vivere (Abruzzo)<br />

— Casa Bio’s event’s closing<br />

night by Agriturismo Cignale<br />

and Officina del buon vivere<br />

(Abruzzo)<br />

SaloneSatellite<br />

Fieramilano (Rho)<br />

Padiglioni 22-24<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 123<br />

Progetto:<br />

ufficio da abitare<br />

Fieramilano (Rho)<br />

SaloneUfficio<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 122<br />

Concept Room<br />

IL10 Milano<br />

Corso Venezia, 10<br />

10:30-18:00<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Open week tra una tazza di tè<br />

e una seduta di luxury design<br />

— Open week between a cup<br />

of tea and a luxury design seat<br />

Serigrafia<br />

di un panino<br />

OCA<br />

Via Vivarini, 7<br />

12:00-20:00<br />

€ 15 per T-SHIRT a 4 colori<br />

Scegli i telai e componi<br />

l’illustrazione, noi te la<br />

stampiamo sul momento<br />

— Choose frames and<br />

compose the illustration, we<br />

print it yourself on the spot<br />

XX - Twenty years<br />

of crystals<br />

lighting<br />

Showroom Lolli e Memmoli<br />

Via Vivarini, 7<br />

18:00<br />

FREE<br />

Cocktail per la presentazione<br />

dei nuovi modelli di chandelier<br />

in cristallo colorato e delle<br />

lampade da appoggio<br />

— Cocktail party presenting<br />

the new models of coloured<br />

crystal chandeliers and table<br />

and floor lamps<br />

Marni “100 sedie”<br />

e “Abi-tanti”.<br />

La moltitudine<br />

migrante”<br />

Spazio Marni<br />

Viale Umbria, 42<br />

FREE<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Modelli e colori legati all’idea<br />

di salottini in città e workshop<br />

in collaborazione con il<br />

Dipartimento Educazione del<br />

Castello di Rivoli Museo d’Arte<br />

Contemporanea<br />

— Models and colours inspired<br />

by the idea of cosy city parlors<br />

and workshops<br />

Il Novecento<br />

a Milano<br />

Stazione Centrale<br />

Piazza Duca d’Aosta<br />

12:00<br />

€ 25<br />

acmaweb.com<br />

Classica visita guidata<br />

attraverso i luoghi più<br />

significativi per l’architettura<br />

dell’ultimo secolo<br />

— A classic guided tour of last<br />

century’s architecture most<br />

important sights<br />

Temporary Museum<br />

for New Design<br />

Superstudio Più<br />

+ Superstudio 13<br />

Via Tortona, 27<br />

10:00-23:00<br />

su invito | by invitation only (free<br />

13th, 14th)<br />

superstudiogroup.com<br />

(fino a/until 14.4)<br />

Il Superstudio apre le porte<br />

al pubblico: da Foscarini a<br />

Canon, 13mila metri quadrati<br />

— Superstudio opens its doors<br />

to the public: from Cristalplant<br />

to Samsung, 13 thousand<br />

square meters<br />

Sarpi Bridge<br />

Oriental Design<br />

Week<br />

Via Paolo Sarpi<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 124<br />

Gae Aulenti<br />

Triennale Design Museum<br />

Creative Set<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:00-20:30<br />

FREE<br />

(fino a/until 30.9)<br />

A cura di Vanni Pasca, un<br />

ricordo di Gae Aulenti<br />

attraverso una selezione dei<br />

suoi più iconici oggetti di<br />

design<br />

— Curated by Vanni Pasca,<br />

a memory of Gae Aulenti<br />

through a selection of her most<br />

iconic design creations<br />

L’uomo che firma<br />

il legno - Pierluigi<br />

Ghianda tra<br />

Artigianato<br />

e Design<br />

Triennale di Milano<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:30-22:00<br />

FREE<br />

Un viaggio nel mondo di una<br />

delle più grandi figure che<br />

hanno contribuito a rendere<br />

grande il design italiano<br />

— A visit to the world of<br />

one of the most noteworthy<br />

personalities that helped make<br />

Italian design great<br />

Belgium is Design<br />

The Toolbox<br />

Triennale di Milano<br />

Viale E. Alemagna, 6<br />

10:30-22:00<br />

FREE<br />

belgiumisdesign.be<br />

Il design belga e l’arte del<br />

fare: un tributo a Henry van<br />

de Velde<br />

— Belgian design & the art of<br />

making: a tribute to Henry van<br />

de Velde<br />

<strong>Zero</strong> Design<br />

Festival<br />

Closing Party<br />

Swiss Corner<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 126<br />

Elita<br />

Finalafterparty<br />

Q 21<br />

Via Padova, 21<br />

23:30<br />

FREE<br />

designweekfestival.com<br />

L’ultima fatica e arrivederci<br />

al 2014<br />

— The last effort. We’ll see<br />

you in 2014<br />

Design week<br />

Ral8022<br />

Via Corsico, 3<br />

19:00-02:00<br />

FREE<br />

facebook.com/RAL8022<br />

Per la settimana del mobile, il<br />

locale propone una lista con<br />

sette drink, uno adatto per<br />

ogni seduta<br />

— For the design week, the<br />

club has devised a list of<br />

seven drinks, each one paired<br />

to a seat<br />

The Sound<br />

Of Design<br />

Spazio Concept<br />

Via V. Forcella, 7<br />

19:00<br />

FREE<br />

Electronic sound design by Ied,<br />

Naba e Politecnico<br />

— Electronic sound design by<br />

Ied, Naba e Politecnico<br />

James Holden<br />

+ Luke Abbott<br />

+ Jon Hopkins<br />

+ Rudi Zygadlo<br />

Teatro Franco Parenti<br />

z articolo a pagina<br />

/find article on page 128<br />

120 ZERO ZERO<br />

121


TOUR DI OGGI DOMENICA<br />

APRILE 2013 TODAY’S TOUR<br />

SUNDAY<br />

APRIL 2013<br />

Progetto:<br />

ufficio da abitare<br />

Fieramilano (Rho) - SaloneUfficio<br />

Strada Statale del Sempione, 28<br />

09:30-18:30<br />

cosmit.it<br />

z Ho sempre più l’impressione<br />

che la crisi non sia solo economica<br />

e sociale ma inizi ad influenzare<br />

anche il mondo della creativitá,<br />

delle idee. Qui l’ultimo grande<br />

progetto per il salone 2013: Ufficio<br />

da Abitare, ultima creazione per<br />

Cosmit di Jean Nouvel, premio<br />

Pritzker 2008. Abbiamo finalmente<br />

scoperto che l’ufficio è un posto<br />

alienante, poco generoso e<br />

confortevole. Ecco quindi l’idea<br />

di progettare cinque ambienti<br />

di lavoro ipotetici, ripensando<br />

lo spazio in chiave domestica, a<br />

dimensione d’uomo e modificabile<br />

a nostro piacimento. Niente<br />

male! Se non fosse che due<br />

persone quasi sconosciute come<br />

Marck Zuckerberg e Steve Jobs<br />

avessero già ipotizzato concepito<br />

e realizzato nelle loro aziende<br />

tutto questo. Che sia un omaggio<br />

di Jean a due grandi pensatori del<br />

XXI secolo?<br />

z More and more I feel that this<br />

crisis is not only economic and<br />

social, but is starting to affect the<br />

realm of creativity, of ideas. Here<br />

is the latest great project for the<br />

2013 Salone: Ufficio da Abitare (An<br />

Office To Live In), Jean Nouvel’s<br />

- the 2008 Pritzker Prize - latest<br />

creation for Cosmit. So here’s the<br />

idea of creating five hypothetic<br />

work places, rethinking space with<br />

a domestic twist, make it peoplefriendly<br />

and alterable at will. Not<br />

bad! Were it not for the fact that<br />

two almost unknown people called<br />

Mark Zuckerberg and Steve Jobs<br />

have already thought, devised and<br />

implemented all of this in their<br />

companies. Jean’s tribute to two<br />

great XXI century thinkers, maybe?<br />

Luca Astorri<br />

@lcustr<br />

SaloneSatellite<br />

Fieramilano (Rho) - Padiglioni 22-24<br />

Strada Statale del Sempione, 28<br />

09:30-18:30<br />

FREE<br />

cosmit.it<br />

z A seconda dell’epoca, il design<br />

è assassino o vendicatore<br />

dell’artigianato. Quest’anno il<br />

Satellite li chiude entrambi nello<br />

stesso armadio e soprattutto fa<br />

parlare il mondo dei makers con<br />

quello delle aziende - mentre<br />

l'anno scorso sembrava che<br />

l'affermazione dei primi minasse<br />

la sopravvivenza delle seconde.<br />

Sarà scontato, ma se il design ha<br />

catalizzato la mass production<br />

finendo inevitabilmente per<br />

banalizzarsi, è facile pensare che ai<br />

nuovi designer l’artigianato offra un<br />

nuovo corso. Troverete 17 scuole<br />

internazionali, 700 nomi illustri -<br />

tra cui Andrea Sagato, selezionato<br />

proprio al nostro <strong>Zero</strong> Design<br />

Festival di marzo - e un concorso<br />

finale che mira a far quagliare<br />

anche i più visionari e che punta a<br />

lanciare sul mercato un prodotto<br />

e, in azienda, un designer. E poi<br />

andarci è l’argomentazione killer<br />

per ergersi al di sopra della massa<br />

di scrocconi del Fuorisalone.<br />

z According to the different periods,<br />

design is either the murderer or the<br />

avenger of crafts. This year, Satellite<br />

locks them into the same cupboard<br />

and, above all, lets the makers world<br />

speak with the business world - when<br />

last year it seemed that the former’s<br />

success would undermine the latter’s<br />

survival. It may sound trivial, but as<br />

design catalysed mass production<br />

ending up inevitably trivialised, it is<br />

easy to think that new designers are<br />

offered a new course by craft. You’ll<br />

find 17 international schools, 700<br />

well-known names - among which<br />

Andrea Sagato, chosen right at our<br />

<strong>Zero</strong> Design Festival in March - and a<br />

final contest aiming at making even the<br />

most visionary in like Flynn, and also at<br />

launching a product on the market and<br />

a designer in the firm. Besides, going<br />

there is a killer point to rise above the<br />

scrounging masses at Fuorisalone.<br />

Jan Mattassi<br />

@janzojanzo<br />

122 APRIL 9 ZERO ZERO<br />

123<br />

TH —— 14 TH APRIL 9TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI DOMENICA<br />

APRILE 2013<br />

Sarpi Bridge<br />

Oriental Design Week<br />

Via Paolo Sarpi<br />

FREE<br />

orientaldesignweek.it<br />

z Già 2 anni fa con il successo,<br />

poi replicato, del circuito di via<br />

Ventura a Lambrate, si era intuito<br />

come il Fuorisalone avesse ampi<br />

margini nel creare nuove isole del<br />

design in città. Quest’anno ci si<br />

prova con Sarpi Bridge, una fitta<br />

costellazione di strepitose location<br />

nella Chinatown milanese che<br />

ospiteranno progetti di design<br />

accomunati dal tema della cultura<br />

orientale. L’iniziativa è in grande<br />

stile, i nomi coinvolti importanti, dal<br />

neo Compasso d’Oro Brian Sironi<br />

a designer nipponiche d’adozione<br />

meneghina come Sakura Adachi:<br />

l’occasione ideale per rendere<br />

davvero tangibile il ponte che<br />

collega progettualità occidentale<br />

e orientale. Va detto che in questo<br />

fui anch’io un precursore, quando<br />

per la mia cresima sfamai i parenti<br />

a involtini primavera.<br />

z Already two years ago, with the<br />

success - repeated last year - of<br />

Lambrate’s via Ventura circuit, it was<br />

easy to realise that Fuorisalone had<br />

considerable capacity to create new<br />

design islands in town. Here we go<br />

again this year, with Sarpi Bridge,<br />

a thick constellation of amazing<br />

locations in Milan’s Chinatown that<br />

are hosting design projects joined by<br />

the theme of Oriental culture. The<br />

initiative is stylish, the people involved<br />

are famous, from the newly-awarded<br />

Compasso d’Oro, Brian Sironi, to<br />

Japanese designers transplanted to<br />

Milan, such as Sakura Adachi: the<br />

perfect chance to make the bridge<br />

connecting Western and Eastern<br />

planning capacities truly tangible. I<br />

must say that I was a pioneer in this,<br />

when I fed my relatives Spring Rolls at<br />

my confirmation party.<br />

Davide Genco<br />

@davidegenco<br />

124 APRIL 9 ZERO<br />

TH —— 14 TH


TOUR DI OGGI DOMENICA<br />

APRILE 2013<br />

<strong>Zero</strong> Design Festival<br />

Closing Party<br />

Swiss Corner<br />

Piazza Cavour angolo Via Palestro<br />

18:00<br />

FREE<br />

zero.eu/fuorisalone<br />

z Se siete passati al MuST durante<br />

lo <strong>Zero</strong> Design Festival avete<br />

avuto la possibilità di godervi le<br />

anticipazioni della design week,<br />

che stasera volge al termine. È<br />

tempo di proclamare il vincitore<br />

del Red Bull Design Workshop tra<br />

le quattro squadre di studenti del<br />

POLI.design capitanate da Giorgio<br />

Biscaro, Zaven, Sovrappensiero<br />

e Paolo Cappello che si sono<br />

sfidate a disegnare un bicchiere<br />

per la nuova Red Bull - The Red<br />

Italian Edition. Sarà resa pubblica<br />

la <strong>Zero</strong> Design Parade, classifica<br />

dei migliori eventi e prodotti del<br />

Fuorisalone 2013. Festeggeremo<br />

la fine di una settimana che dura<br />

da almeno un anno: a galvanizzarci<br />

i vinili house di dj Zagor. Siate<br />

felici, ché domani è lunedì e si<br />

ricomincia!<br />

z If you dropped by at MuST during<br />

the <strong>Zero</strong> Design Festival you’ve had<br />

the chance to enjoy the previews<br />

of the Design Week ending today.<br />

It’s time to announce the winner<br />

of the Red Bull Design Workshop,<br />

chosen among four teams of POLI.<br />

design students led by Giorgio<br />

Biscaro, Zaven, Sovrappensiero<br />

and Paolo Cappello that competed<br />

on the design of a glass for the<br />

new Red Bull - The Red Italian<br />

Edition. The <strong>Zero</strong> Design Parade,<br />

the best events and products of<br />

the Milan design week 2013, will be<br />

presented. We will celebrate the<br />

end of a week that has lasted for<br />

at least one year with DJ Zagor’s<br />

house vinyls to perk us up. Be<br />

happy, for tomorrow it’s Monday<br />

and here we go again!<br />

La Redazione<br />

@zero_milano_<br />

126 APRIL 14 ZERO<br />

TH


TOUR DI OGGI DOMENICA<br />

APRILE 2013<br />

James Holden + Luke Abbott<br />

+ Jon Hopkins + Rudi Zygadlo<br />

Teatro Franco Parenti<br />

Via Pier Lombardo, 14<br />

17:30<br />

€ 10<br />

elitamilano.org | designweekfestival.com<br />

z Il 2 marzo, per una serie di<br />

conferenze dal titolo “Wonder: Art<br />

& Science on the Brain. A season<br />

to light up the mind”, Holden<br />

ha sonorizzato un audio-visual<br />

performance lecture al Barbican.<br />

Qui James si è occupato di una<br />

colonna sonora che doveva<br />

generare uno stato di coscienza<br />

più elevato tra il pubblico, mentre<br />

matematici e neuroscienziati<br />

ricercavano l’”io” analizzando<br />

cosa succede all'interno del<br />

nostro cervello partendo dai<br />

comportamenti che ci rendono<br />

quello che siamo. Nulla di nuovo<br />

per Holden che è abituato a<br />

mandare in uno stato mentale di<br />

trance collettiva tutto il pubblico<br />

del Sónar, di Club to Club e di<br />

club come il Dude. La stessa cosa<br />

che farà stasera, quando per la<br />

chiusura di Elita ci abbandoneremo<br />

al suo set electro-psichedelico,<br />

lasciandoci alle spalle un altro<br />

Fuorisalone.<br />

z On 2 March, on the occasion of<br />

a series of conferences entitled<br />

“Wonder: Art & Science On<br />

The Brain. A Season To Light Up<br />

The Mind”, Holden created the<br />

soundtrack for an audio-visual<br />

performance lecture at the<br />

Barbican. James was supposed to<br />

compose a soundtrack that would<br />

raise the awareness level of the<br />

public, while mathematicians and<br />

neuroscientists researched the<br />

“ego”, analysing what happens<br />

inside our brains starting from the<br />

behaviours that make us what we<br />

are. Nothing new for Holden who’s<br />

used to causing a collective trance<br />

in the whole public at Sónar, Club<br />

to Club and clubs such as the Dude.<br />

The same thing he will do tonight<br />

at Elita’s closing party, when we<br />

will loose ourselves in his electropsychedelic<br />

set while leaving<br />

another Fuorisalone behind.<br />

Emanuele Zagor Treppiedi<br />

@zagortreppiedi<br />

128 APRIL 14 ZERO<br />

TH<br />

LIVE TWITTING<br />

Per il fuorisalone<br />

in diretta segui i nostri<br />

editor su twitter.<br />

Luca Astorri @lcustr<br />

Architetto nottambulo, viaggiatore attento, amatore distratto,<br />

in bilico tra Fidenza, Milano e Nairobi.<br />

Odoardo Fioravanti @odofioravanti<br />

Odoardo Fioravanti è più industrial che designer; riesce a spostare<br />

il pensiero con gli oggetti.<br />

Lavinia Carlotta Fisher @lavifisher<br />

Mi definisco curiosa. Sono affascinata dall'evoluzione mediatica<br />

contemporanea e credo molto nel potere persuasivo dell'estetica.<br />

Ah dimenticavo.. ascolto Lana del Rey. Giuro.<br />

Davide Genco @davidegenco<br />

NON sono un grafico, NON faccio sedie. Interaction designer,<br />

tutor presso corsi e master del Politecnico di Milano, all’occorrenza<br />

one boy band.<br />

Chiara Lionello @chiaralionello<br />

Architetto. Mi piace scrivere mentre disegno: capita che le parole<br />

diventino spazi e gli spazi parole.<br />

Rossella Locatelli @rossellainmilan<br />

Riccardo Balzarotti @balzabo<br />

Architetti. Lei raffinata cultrice di moda e dintorni, lui enciclopedico<br />

degustatore specializzato in cultura automobilistica. Insieme sono lo<br />

studio La Maison Mobile.<br />

ZERO<br />

129


zero.eu<br />

/fuorisalone<br />

<br />

piacici su<br />

facebook.com/www.zero.eu<br />

<br />

seguici su twitter<br />

@zero_design_<br />

#zerofuorisalone<br />

<br />

seguici su google+<br />

+<strong>Zero</strong>Musica


YOUR INNER<br />

PACEMAN.<br />

THE MINI GUIDE<br />

TO MILAN.<br />

MILAN DESIGN WEEK 2013.


MILAN DESIGN WEEK.<br />

9TH – 14TH APRIL 2013.<br />

Discover MINI Kapooow! at MINI Paceman Garage.<br />

In the heart of Milan Design District, MINI introduces<br />

the new MINI Paceman, featuring a creative<br />

installation surrounded by a daily program of music,<br />

design, cinema, books, magazines, workshops, guests,<br />

interviews, food ... and much more!<br />

Visit us at MINI Paceman Garage<br />

Via Tortona, 20 – Milan<br />

Follow us at MINI.IT/DESIGNWEEK


MANGIARE E BERE.<br />

FOOD & DRINKS.<br />

BAR BASSO<br />

▶ VIA PLINIO, 39<br />

0229400580<br />

▶ "When I come to Milano, we'll meet at Bar Basso, and<br />

have a Negroni Sbaliato", mi ha scritto Steve Sando. Non è<br />

un caso se il fondatore di MrLucky.com e docente di musica<br />

a Stanford ricorda di Milano un bar in cui si pratica, da<br />

decenni, il culto del drink. Era il 1947 quando il Basso aprì,<br />

ma BAR è nel '67 & che MANGIARE.<br />

la sua storia si lega a Mirko Stocchetto,<br />

veneziano il cui passato è una congerie di aneddoti: gli<br />

inizi durante la guerra alla Trattoria Colomba di Venezia, il<br />

periodo all'Harry's Bar, vent'anni al Posta di Cortina, i ricordi<br />

di Hemingway sul Carso, gli oltre 500 cocktail inventati... e i<br />

tanti anni al bancone osservando Milano che cambia.<br />

▶ "When I come to Milano, we'll meet at Bar Basso, and<br />

have a Negroni Sbaliato" sounds the latest message<br />

from Steve Sando. It’s no coincidence that the founder of<br />

Mr.Lucky.com and music professor at Stanford remembers<br />

a bar in Milan where the cult of drinks has been practiced<br />

for years. Basso opened in 1947, but its story has been tied<br />

to Mirko Stocchetto since 1967; the Venetian guy has a lot<br />

of good stories to tell: the early times at Trattoria Colomba<br />

in Venice during the war, the Harry’s Bar period, twenty<br />

years at the Posta in Cortina, the memories of Hemingway<br />

on the Carso mountains, the more that 500 cocktails he<br />

invented… and his many years behind the counter watching<br />

Milan change.<br />

RITA &<br />

COCKTAILS<br />

▶ VIA A. FUMAGALLI, 1<br />

028372865<br />

Riferimento per la cultura<br />

del bere, affianca la cura nei<br />

prodotti alla preparazione<br />

dei cocktail. Il gin zen è nato<br />

qui. A reference for cocktail<br />

culture, the bar pairs its<br />

care for products to cocktail<br />

preparation. Gin Zen was<br />

born here.<br />

PAVÉ<br />

▶ VIA F. CASATI, 27<br />

0294392259<br />

Vecchio adagio quello<br />

di sentirsi a casa anche<br />

quando si è in un locale.<br />

Qui ci sono riusciti.<br />

It’s an old saying that goes<br />

feeling at home even in a<br />

locale. Here it comes true.<br />

YOUR INNER PACEMAN. THE MINI GUIDE TO MILAN. MILAN DESIGN WEEK 2013.<br />

1930<br />

▶ Aprire uno speakeasy chiamato 1930 in una Milano da<br />

Depressione del ’29 è una spinta tosta. Passo dopo passo,<br />

dall’arredamento alla bottigliera, cresce un locale intimo<br />

e garbato. La carta da parati a bande marroni e nere,<br />

l’attire dei barman, il pianoforte che vibra swing sono<br />

indizi del suo potenziale. Nel quartiere c'è chi ne confonde<br />

l’anticamera per un fruttivendolo. La frutta è invece per<br />

i cocktail, fornita ai baristi tramite un passaggio segreto.<br />

Scopri gli spiriti nel menu, inserito in un libro che racconta<br />

la nascita romanzata del locale in una Milano che non c’è<br />

più. E goditi la Milano che verrà.<br />

Opening a speakeasy called 1930 in Milan now, with the<br />

lurking 29’s Depression atmosphere is a tough bet. Step by<br />

step, from the furniture to the bottle selection, the place<br />

is becoming cosy and graceful. The black-and-brownstriped<br />

wallpaper, the barman’s attire, the piano vibrating<br />

with swing are all clues to its potential. Someone in the<br />

neighbourhood mistakes its hallway for a greengrocer’s.<br />

But the fruit on display is for their cocktails, and it’s<br />

supplied to the bartenders though a secret passage.<br />

Discover the spirits in the menu, included in a book<br />

describing the fictional origins of the bar in the Milan of the<br />

past. And enjoy the Milan of the future.<br />

RAL 8022<br />

▶ INDIRIZZO SEGRETO. INDAGA AL MAG CAFE.<br />

SECRET ADDRESS. FIND OUT MORE AT MAG CAFE.<br />

(RIPA DI PORTA TICINESE, 43)<br />

▶ VIA CORSICO, 3<br />

3938411671<br />

▶ Nella scala cromatica, Ral8022 è il marrone nerastro: una<br />

definizione che non onora una tonalità capace di scaldare<br />

il nero. Non me ne vogliano i grafici, ma oggi a Milano<br />

Ral8022 è anzitutto un nuovo locale. Va da sé che il nome<br />

prenda spunto dal colore che lo permea e lo fa sembrare un<br />

club, perfetto per perdersi nei cocktail di Federica e Matteo.<br />

Provate l'Unclepik con Rossi d'Angera Bitter, vermouth<br />

Carpano Classico, Old Tom Gin e fetta d'arancia. Concorrono<br />

all’attitudine club i dj set, la musica dal vivo e le mostre.<br />

▶ According to the chromatic scale, Ral8022 is blackish<br />

brown: a name that doesn’t do justice to a shade able<br />

to make black warmer. No offence intended to graphic<br />

designers, but today in Milan, Ral8022 is, above all, a new<br />

venue. The name is, of course, inspired by the colour that<br />

permeates the place and makes it look like the perfect<br />

club to get lost into Federica’s and Matteo’s cocktails. Try<br />

the Unclepik with Rossi d’Angera Bitter, Carpano Classico<br />

vermouth, Old Tom Gin and an orange slice. DJ sets, live<br />

music and exhibitions contribute to its club attitude.<br />

SPEAKEASY.<br />

IL MEGLIO PER ZERO.<br />

THE BEST ACCORDING<br />

TO ZERO MAGAZINE.<br />

Il giro del mondo in 8 bar<br />

Around the world in 8 bars<br />

1806<br />

169 Exhibition St<br />

Melbourne VIC 3000<br />

+61396637722<br />

www.1806.com.au<br />

BUTCH MCGUIRE'S<br />

20 W Division St<br />

Chicago, IL 60610<br />

+1 312-787-4318<br />

www.butchmcguires.com<br />

CANDELARIA<br />

52 Rue de Saintonge<br />

75003 Paris<br />

+33142744128<br />

www.candelariaparis.com<br />

JERRY THOMAS<br />

SPEAKEASY<br />

Vicolo Cellini, 30<br />

00186 Rome<br />

+390696845937<br />

thejerrythomasproject.it<br />

PALMER & CO<br />

Abercrombie Ln<br />

Sydney NSW 2000<br />

+61292403172<br />

PLEASE DON’T TELL<br />

113 St Marks Pl<br />

New York, NY<br />

+12126140386<br />

pdtnyc.com<br />

THE BAR WITH NO NAME<br />

69 Colebrooke Row<br />

London N1 8AA<br />

+447540528593<br />

www.69colebrookerow.com


BOTTIGLIERIA<br />

BULLONI<br />

La location è nel cuore del silenzioso quartiere<br />

residenziale incorniciato da parco Solari e via San<br />

Vittore, ma all'ora dell'aperitivo questo grazioso<br />

angolo di legno scuro, vecchie insegne e mattoni a<br />

vista, è affollato da degustatori. Niente cocktail con<br />

cannuccia (unico drink, un onesto spritz a 5 euro),<br />

in cambio una ricca sfilata di vini che campeggia alle<br />

pareti e un oste educato a descriverne le qualità.<br />

Buoni anche i panini a mezzogiorno, da accompagnare<br />

ovviamente a un calice.<br />

The place is located at the heart of a quiet residential<br />

neighbourhood delimited by parco Solari and via San<br />

Vittore, but during the happy hour this pretty spot<br />

with dark wood, old signs and brick houses is packed<br />

with a crowd enjoying snacks and drinks. No glasses<br />

with straws here (the only mixed drink is a fair spritz<br />

for 5 euro), but there is a rich wine bottle parade on<br />

the walls and the innkeeper is ready to describe their<br />

qualities. The sandwiches are good at lunch, too, of<br />

course better pair them with a glass of wine.<br />

PISACCO<br />

▶ VIA SOLFERINO, 48<br />

0291765472<br />

Materie prime eccellenti,<br />

buona esecuzione... ma<br />

un conto a misura di crisi.<br />

Pisacco è cucina italiana<br />

dall’ottimo rapporto<br />

qualità/prezzo. E nell’attesa<br />

di darvi un tavolo, vi<br />

stupisce con mini-martini<br />

che riappacificano col<br />

mondo.<br />

Excellent ingredients,<br />

good excecution ... with<br />

a crisis proof bill. Pisacco<br />

is italian cuisine always<br />

worth the price. Meanwhile<br />

you wait the table, you<br />

will be surprised with a<br />

mini-martini that makes<br />

your day.<br />

▶ VIA LIPARI, 2<br />

0236554445<br />

ITALIAN<br />

NOODLES<br />

SPAGHETTI<br />

BAR<br />

▶ VIA VIGEVANO, 33<br />

0287070029<br />

Noodles orientali ma<br />

cuochi italiani; se non<br />

siete soddisfatti delle loro<br />

proposte componete voi<br />

il piatto.<br />

Oriental noodles, Italian<br />

chefs; if their offers do not<br />

suit your fancy, you can<br />

create your own dish.<br />

NEGOZI.<br />

SHOPPING.<br />

FORNACE<br />

CURTI<br />

▶ VIA W. TOBAGI, 8<br />

028135049<br />

NEGOZI<br />

Fornaciai dal 1400,<br />

hanno rifornito di cotto<br />

(d'argilla) artisti, la<br />

Certosa di Pavia e Santa<br />

Maria delle Grazie.<br />

Tuttora la mecca dei<br />

fanatici del cotto.<br />

Kilnowners since the<br />

1400s, they supplied<br />

terracotta to various<br />

artists, the Certosa di<br />

Pavia and Santa Maria<br />

delle Grazie. Which is still<br />

the Mecca of terracotta<br />

fanatics.<br />

EDICOLA<br />

CASTELLAZZI<br />

▶ CORSO GENOVA<br />

ANG. VIA E. DE AMICIS<br />

0289404478<br />

È un'edicola di quelle classiche, col gabbiotto verde<br />

scuro tappezzato di riviste. Ma è speciale per almeno un<br />

paio di ragioni, oltre che per l'assortimento di testate<br />

internazionali. Uno: la posizione cinebrivido (i clienti<br />

della zona sono borghesi benestanti, la circonvallazione<br />

è colma di passanti, Cucchi si trova a pochi passi lì di<br />

fronte... e che non te lo prendi il quotidiano fresco col<br />

croissant al burro?). Due: la selezione di dvd da cineteca<br />

d'altri tempi (per pochi, pochissimi euro e anche su<br />

richiesta).<br />

It’s a classic newsagent, with the dark green stall covered<br />

in magazines. But it’s special for at least a couple of<br />

reasons, besides the international newspaper selection.<br />

First: its spectacular position (residents of the area are<br />

wealthy middle-class, the bypass is full of pedestrians,<br />

café Cucchi is a few steps away… and would you not read<br />

your newspaper with butter croissants?). Second: the DVD<br />

selection is worthy of an old-time collection (for a small,<br />

tiny amount and also by special order).<br />

GUM<br />

SALON<br />

▶ VIA VETERE, 9<br />

0236601940<br />

Qui troverete Stefano<br />

“mani di forbice”,<br />

Monica la “colorista delle<br />

meraviglie”, mattoni neri<br />

e lucine da Broadway,<br />

gelatina da rockabilly e<br />

brit style. Soprattutto un<br />

ambiente rilassante dove<br />

godersi un po' di musica<br />

e una birra. In attesa di<br />

uscirne bellissimi.<br />

Here you’ll find Stefano<br />

“scissor hands”, Monica<br />

“the wonder colourist”,<br />

black bricks and<br />

Broadway-style lights,<br />

rockabilly gel and Brit<br />

style. Above all, a relaxing<br />

environment where to<br />

enjoy some music and a<br />

beer. While waiting to get<br />

out looking amazing.<br />

SERENDEEPITY<br />

▶ CORSO<br />

DI PORTA TICINESE, 100<br />

0289400420<br />

Cd e vinili di tutti i generi,<br />

ma anche abbigliamento e<br />

accessori per non passare<br />

inosservati.<br />

All kinds of CDs and vinyl<br />

records, but also clothing<br />

and accessories for the<br />

ones who don’t like to go<br />

unnoticed.<br />

YOUR INNER PACEMAN. THE MINI GUIDE TO MILAN. MILAN DESIGN WEEK 2013.


PARRUCCHIERE GINO<br />

▶ VIA PANFILO CASTALDI, 32<br />

C'è una porta di accesso alle memorie della città<br />

nascosta nella bottega di barbiere più antica. Aperta<br />

dal 1899, restituisce in 20 metri quadrati l’aria popolare<br />

dell’industriosa Milano versione boom. La gestisce da<br />

una trentina d'anni un siculo dai modi semplici e garbati,<br />

che ha rasato i più grandi milanesi, tra cui Emilio Tadini<br />

e Giovanni Raboni. Ma anche, tanto per dire, Robert De<br />

Niro e Manuel Agnelli. Inutile cercarlo in rete; obbligatorio<br />

passarci.<br />

Hidden in its oldest barber’s shop, there is a door opening<br />

on the memories of the city. Opened in 1899, in its 20<br />

square metres, it manages to restore the working-class<br />

dynamic atmosphere of Milan during the boom. For about<br />

thirty years it has been run by a mild-mannered man from<br />

Sicily that has shaved the greatest Milanese, such as Emilio<br />

Tadini and Giovanni Raboni. But also, for example, Robert<br />

De Niro and Manuel Agnelli. No point in searching the web;<br />

dropping by is a must.<br />

L’ECLETTICO<br />

▶ VIA SAN GREGORIO, 39<br />

0267079142<br />

È lo showroom in cui Claudio Loria alias L'Eclettico<br />

allestisce la sua collezione personale di pezzi unici insieme<br />

con le produzioni di arredi di design in edizione limitata,<br />

realizzata in collaborazione con i maestri brianzoli. Non<br />

troverete segni di minimalismo qui, ma colori, forme e<br />

stili che si mescolano e strizzano l'occhio al modernariato,<br />

senza dimenticare la ricerca contemporanea. Se dovete<br />

rifare il look al vostro loft, qui troverete le persone giuste<br />

cui chiedere aiuto.<br />

This is the showroom where Claudio Loria, aka L'Eclettico,<br />

displays his personal collection of single items together<br />

with limited edition design furniture created in<br />

collaboration with the masters from Brianza. You won’t<br />

find any sign of minimalism here, but mixing colours,<br />

shapes and styles that hint at modern antiques, without<br />

forgetting contemporary research. If you want to give your<br />

loft a new look, here you’ll find the right persons to ask for<br />

suggestions.<br />

CASH<br />

CONVERTERS<br />

▶ VIALE V. VENETO, 12<br />

0220480341<br />

Per chi adora le atmosfere<br />

leggiadre à la "mercatino<br />

dell’usato di Parigi",<br />

ecco uno spaccato sui<br />

consumi techno-pop.<br />

L’idea - porti il tuo usato<br />

e te lo convertono subito<br />

in contanti - proviene<br />

dai cugini d’Oltralpe, che<br />

nel consumatore medio<br />

italiano vedono l'America.<br />

Fra cellulari, videogiochi,<br />

film, musica, apparecchi<br />

tecnologici di tutti i tipi e<br />

bigiotteria (già che ci siete,<br />

fate un regalo al partner, se<br />

la prenderà meno quando<br />

passerete le serate al Pc),<br />

reinvestire il cash è un<br />

attimo.<br />

For the ones who love<br />

a pretty atmosphere à<br />

la Parisian flea market,<br />

here’s a picture of the<br />

techno-pop market. The<br />

idea - you bring the things<br />

you don’t need and they<br />

are immediately converted<br />

into cash - comes from our<br />

cousins on the other side of<br />

the Alps, that see the gold<br />

at the end of the rainbow<br />

in the Italian average<br />

consumer. With mobile<br />

phones, videogames,<br />

movies, music, tech<br />

gadgets of all kinds and<br />

fashion jewellery (buy<br />

something for your partner<br />

while you are there, so he/<br />

she will complain less when<br />

you spend whole evenings<br />

at the PC), it is easy to<br />

reinvest your cash.<br />

CINEMA, LIBRI, DESIGN<br />

E ARTE.<br />

CINEMA, BOOKSHOPS,<br />

DESIGN & ART.<br />

PALOMA GALLERY<br />

▶ VIA G. FIAMMA, 12<br />

0287281904<br />

È una galleria, barra centro culturale, barra negozio<br />

di design da tenere d'occhio. Il nome è quello della<br />

musica habanera e di Lady Picasso, ma in spagnolo<br />

CINEMA/LIBRI/DESIGN/ARTE/ALTRI CULTI.<br />

significa "colomba". Lo spazio, infatti, è caldo e vivibile,<br />

arioso e lindo. Sculture, vasi, tavoli, fotografie, una<br />

biblioteca da 2.500 titoli e le scelte del giovane e tenace<br />

Daniele Lorenzon, consulente di musei e curatori, cui<br />

presta anche le opere: bravo!<br />

It’s a galley, slash cultural centre, slash design store to<br />

keep an eye on. It has the same name as the music<br />

from Havana and Lady Picasso, but in Spanish it means<br />

“dove”. The place is, in fact, warm and comfortable,<br />

airy and tidy. Sculptures, vases, tables, pictures, a<br />

library with 2,500 volumes and the choices of young<br />

and determined Daniele Lorenzon, a consultant for<br />

museums and curators, who also borrow his pieces:<br />

bravo!<br />

HANGAR<br />

BICOCCA<br />

▶ VIA CHIESE, 2<br />

0266111573<br />

Per chiunque sia in città,<br />

un giro fra i Sette Palazzi<br />

Celesti di Anselm Kiefer è<br />

imprescindibile.<br />

If you are in town, you have<br />

to visit Anselm Kiefer’s<br />

Seven Celestial Palaces.<br />

CINEMA<br />

MEXICO<br />

▶ VIA SAVONA, 57<br />

0248951802<br />

Non solo casa del “The<br />

Rocky Horror Picture<br />

Show”, quella gestita da<br />

Antonio Sancassani è la<br />

prova di come a Milano<br />

possa (r)esistere una<br />

monosala di qualità.<br />

This is not only the home of<br />

“The Rocky Horror Picture<br />

Show”, the cinema run by<br />

Antonio Sancassani is the<br />

proof that a quality movie<br />

theatre can last in Milan.<br />

YOUR INNER PACEMAN. THE MINI GUIDE TO MILAN. MILAN DESIGN WEEK 2013.<br />

PAC<br />

▶ VIA PALESTRO, 14<br />

0288446359<br />

Disegnato da Gardella<br />

non ha una collezione, ma<br />

sta diventando il luogo<br />

dell'arte contemporanea<br />

in città.<br />

Designed by Gardella,<br />

it doesn’t have its own<br />

collection, but it is<br />

becoming the reference for<br />

contemporary art in town.


LIBRERIA ULRICO HOEPLI<br />

▶ VIA U. HOEPLI, 5<br />

02864871<br />

Dal 1870 è punto di ritrovo dell'intellighenzia milanese e<br />

monumento della sua cultura. Per i design victim, la sua<br />

selezione è da biblioteca di Alessandria.<br />

It has been the meeting point for Milanese intelligentsia<br />

and the monument of its culture since 1870. For design<br />

victims its book selection is better than the famous<br />

Alexandria’s library.<br />

BOOKS IMPORT<br />

▶ VIA A. MAIOCCHI, 11<br />

0229400478<br />

Una vetrina che al tramonto fa pensare ad Hopper.<br />

Una scelta di libri e riviste come in biblioteca.<br />

Its show window at sunset reminds of Hopper.<br />

The choice of books and magazines equals that of a library.<br />

LA SALETTA<br />

▶ LUOGO SEGRETO. CONTATTALO A SALETTA.VECCHIFLIPPER.IT<br />

SECRET PLACE. CONTACT SALETTA.VECCHIFLIPPER.IT<br />

Gli appassionati di flipper si dividono in due categorie:<br />

i customizzatori, che amano pimpare le macchine più<br />

recenti, e quelli della vecchia scuola, che si concentrano<br />

sui pezzi d'epoca e puntano sul restauro più che sul<br />

potenziamento. Riccardo Pizzi appartiene alla seconda<br />

categoria. Nel suo seminterrato trovate novanta giochi da<br />

bar (flipper, arcade e simulatori meccanici), per la maggior<br />

parte risalenti agli anni Cinquanta e Sessanta. E trovate lui,<br />

con i suoi aneddoti e la sua conoscenza sconfinata della<br />

materia. Tappa imprescindibile.<br />

Pinball fans can be divided into two categories:<br />

customisers, who love to pimp the most recent machines,<br />

and old-school players, who focus on vintage pieces<br />

and concentrate more on refurbishing than upgrading.<br />

Riccardo Pizzi belongs to the second category. In his<br />

basement you’ll find ninety machines (pinballs, arcade<br />

games and mechanic emulators), mostly dating back to<br />

the Fifties and the Sixties. And you’ll find him, with his<br />

stories and his unlimited knowledge of the subject. You<br />

can’t miss it.<br />

PEEP-HOLE<br />

▶ VIA STILICONE, 10<br />

3450774884<br />

Sono tre le tipologie di<br />

spazi indipendenti o gestiti<br />

da artisti aperti negli ultimi<br />

anni: quelli interessati alla<br />

produzione della propria<br />

comunità di referenti,<br />

quelli attenti alla coolness<br />

e quelli che lavorano con<br />

rigore in base al proprio<br />

gusto. Ciascuno ha i<br />

suoi pregi: chi funziona<br />

come luogo di gradevole<br />

condivisione, chi agisce<br />

come una piattaforma<br />

di relazioni e crocevia<br />

per schegge di gusto<br />

dall’arte internazionale<br />

mainstream. E chi, come<br />

Peep-Hole, mescola le<br />

attitudini.<br />

There are three kinds<br />

of independent or<br />

artist-run places that<br />

opened in recent years:<br />

the ones interested in<br />

the production of their<br />

reference community,<br />

the ones that care about<br />

coolness and the ones<br />

that work scrupulously<br />

following their taste. Each<br />

one has its virtues: the<br />

ones acting as pleasant<br />

places to share works and<br />

experiences, the ones<br />

acting as networking<br />

platforms and crossroads<br />

for taste slivers of<br />

mainstream international<br />

art. And the ones, such<br />

as Peep-Hole, that mix all<br />

attitudes.<br />

MUSICA E NOTTE.<br />

MUSIC & NIGHTLIFE.<br />

EL TOMBON DE SAN MARC<br />

▶ VIA SAN MARCO, 20<br />

026599507<br />

Lo storico ristorante dalla cucina milanese di Brera, con<br />

il bel bancone imponente, l’arredamento old style e<br />

molto elegante, da qualche mese ogni sabato diventa un<br />

piccolo club. La zona sotterranea con il soffitto a volte e<br />

mattoni facciavista si trasforma in un dance floor su cui<br />

lasciarsi andare fra elettronica contemporanea e hit indie.<br />

L’atmosfera è un po’ radical che si divertono e un po’ party<br />

harder; in altre NOTTE parole festa assicurata.<br />

The celebrated restaurant for traditional local cooking<br />

in Brera, with its nice impressive counter, its elegant<br />

old-style furniture, a couple of months ago started to<br />

turn into a small club on Saturdays. The basement area,<br />

with its vaulted ceiling and bare bricks becomes a dance<br />

floor where to let it all out to the sound of contemporary<br />

electronic music and indie hits. The atmosphere is partly<br />

radical having fun, and partly party harder; in other words<br />

fun assured.<br />

TUNNEL CLUB<br />

▶ VIA G.B. SAMMARTINI, 30<br />

3318099952<br />

Clubber vissuti e non<br />

sfidano la fila chilometrica<br />

e si ritrovano qui. Sempre,<br />

ancora e comunque il<br />

dance floor più intenso di<br />

Milano.<br />

Seasoned clubbers and<br />

newbies brave the milelong<br />

queue and gather<br />

here. Always, again and<br />

no matter how, the most<br />

intense dance floor in<br />

Milan.<br />

YOUR INNER PACEMAN. THE MINI GUIDE TO MILAN. MILAN DESIGN WEEK 2013.


4 CENTO<br />

▶ VIA CAMPAZZINO, 14<br />

0289517771<br />

Il 4 Cento è quel locale che ti risolve in un colpo solo il<br />

problema del pre serata, della cena e dell’after dinner,<br />

soprattutto se sei in buona compagnia. Te lo puoi godere<br />

all’aperitivo - durante il Salone apre anche il giardino,<br />

il più bello di Milano -, puoi fermarti a cena dopo un<br />

paio di Martini e infine decidere di rimanerci per ballare<br />

fino a tardi. Spenti i fornelli esplodono i dj set house: è<br />

il momento giusto per slacciare il primo bottone della<br />

camicia.<br />

4 Cento is the place that solves in one go the problem of<br />

where to go early in the night, for dinner and after dinner,<br />

especially if you are in good company. You can enjoy being<br />

there for pre-dinner drinks - during the Design Week the<br />

garden will be open, and it’s one of the nicest in town - you<br />

can stay for dinner after a couple of Martinis and finally you<br />

can decide to stay to dance till late. Stoves off, house DJ<br />

sets booming: it’s the right time to undo the first button of<br />

your shirt.<br />

LA SALUMERIA<br />

DELLA MUSICA<br />

▶ VIA A. PASINETTI, 2<br />

0256807350<br />

È un'anomalia milanese che, pur non avendo alcunché<br />

del vecchio jazz club, può contare su un'acustica ottima.<br />

Ha ospitato alcuni dei migliori jazzisti in circolazione:<br />

Bill Frisell, Paolo Fresu, Pat Metheny, Phil Woods e Arto<br />

Linsday. Ma ci sono passati anche il rock sopraffino (Wolf<br />

Parade), il folk da lacrime (Micah P. Hinson) e l'r'n'b di razza<br />

(Cody Chesnutt). Ci si va, ma non tanto spesso quanto si<br />

dovrebbe. Costante di qualità: una discreta lista di vini e<br />

ottimi salami di Felino.<br />

It’s a Milanese anomaly that, even having nothing of the<br />

old-style jazz club, can count on awesome acoustics. It has<br />

hosted some of the best jazz players around: Bill Frisell,<br />

Paolo Fresu, Pat Metheny, Phil Woods and Arto Linsday.<br />

But also excellent rock (Wolf Parade), tear-inducing folk<br />

(Micah P. Hinson) and purebred r’n’b (Cosy Chesnutt)<br />

stopped here. We go there, but not as often as we should.<br />

Permanent quality feature: a decent wine list and excellent<br />

salami from Felino.<br />

YOUR INNER PACEMAN. THE MINI GUIDE TO MILAN.<br />

MINI KAPOOOW!<br />

@ MINI PACEMAN GARAGE.<br />

DAY. <strong>TIME</strong>. WHAT.<br />

9<br />

VIA TORTONA, 20<br />

MARTEDÌ.<br />

10<br />

MERCOLEDÌ.<br />

11<br />

GIOVEDÌ.<br />

12<br />

VENERDÌ.<br />

13 H<br />

SABATO.<br />

14<br />

DOMENICA.<br />

MINI<br />

PACEMAN<br />

GARAGE.<br />

H 10.00 - 11.30<br />

H 11.30 - 13.00<br />

H 18.00 - 19.00<br />

H 19.30 - 21.00<br />

H 10.00 - 11.30<br />

H 11.30 - 13.00<br />

H 19.00 - 21.00<br />

H 10.30 - 11.00<br />

H 13.00 - 14.30<br />

H 19.00 - 21.00<br />

H 10.00 - 11.30<br />

H 11.30 - 13.00<br />

H 15.30 - 17.00<br />

H 21.00 - 00.00<br />

H 11.00 - 15.00<br />

11.30 - 13.00<br />

H 17.00 - 18.00<br />

H 19.00 - 21.00<br />

H 11.00 - 16.00<br />

H 16.00 - 18.00<br />

MILAN DESIGN WEEK 2013<br />

PROGRAMMA AGGIORNATO SU MINI.IT/DESIGNWEEK<br />

COLAZIONE CON MINI.<br />

WORKSHOP: OPEN UP SESSION.<br />

Feat. MADEINDREAMS [INNOVATION DESIGN CONSULTANCY].<br />

CERIMONIA DI PREMIAZIONE: INCONTRA IL VINCITORE DEL PACEMAN LOFT.<br />

ZERO PRESENTA YOUR INNER PACEMAN. LA MINI GUIDA DI MILANO.<br />

COLAZIONE CON MINI.<br />

WORKSHOP: DA DESIGN A INNOVAZIONE.<br />

Con STEPHEN BURKS [DESIGNER].<br />

MEET & GREET: DANIELE BALDELLI [DJ SET].<br />

MINI KAPOOOW! CONFERENZA STAMPA [solo su invito].<br />

WORKSHOP: CAR DESIGN, È SOLO QUESTIONE DI FORMA?<br />

Con ANDERS WARMING [HEAD OF MINI DESIGN].<br />

MEET & GREET: TIGER & WOODS [LIVE SET].<br />

COLAZIONE CON MINI.<br />

WORKSHOP: DA TINKERERS A THINKERS.<br />

Con CARLO ANTONELLI [DIRETTORE WIRED ITALIA] & MATTEO RAGNI [DESIGNER].<br />

WORKSHOP: ENTERTAINMENT, LA PRIMA RIVOLUZIONE PROGETTATA.<br />

Con MICHELE LUPI [DIRETTORE ROLLING STONE ITALIA] &<br />

MARCO VELARDI [FONDATORE APARTAMENTO MAGAZINE].<br />

STARLIGHT BLUE NIGHT [solo su invito].<br />

WARM UP DJ SET: YOKOKONO.<br />

LIVE CONCERT: WE HAVE BAND.<br />

HEALTHY BRUNCH.<br />

Feat. GNAMBOX [PROGETTO DI SOCIAL FOOD].<br />

WORKSHOP: L’UOMO DI OGGI.<br />

Con KUCHAR SWARA [DIRETTORE CREATIVO PORT MAGAZINE].<br />

WORKSHOP: WRAP UP SESSION.<br />

MEET & GREET: MUNK [DJ SET].<br />

SHOW COOKING BRUNCH.<br />

Feat. GNAMBOX [PROGETTO DI SOCIAL FOOD].<br />

FINAL NAP.<br />

ORARI DI APERTURA.<br />

10.00 - 21.00 MARTEDÌ - MERCOLEDÌ - SABATO<br />

12.30 - 21.00 GIOVEDÌ<br />

10.00 - 19.00 VENERDÌ<br />

10.00 - 18.00 DOMENICA


MILAN DESIGN WEEK.<br />

9TH – 14TH APRIL 2013.<br />

Discover MINI Kapooow! at MINI Paceman Garage.<br />

In the heart of Milan Design District, MINI introduces<br />

the new MINI Paceman, featuring a creative<br />

installation surrounded by a daily program of music,<br />

design, cinema, books, magazines, workshops, guests,<br />

interviews, food ... and much more!<br />

Visit us at MINI Paceman Garage<br />

Via Tortona, 20 – Milan<br />

Follow us at MINI.IT/DESIGNWEEK


MILAN DESIGN WEEK 2013.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!